1
00:00:22,758 --> 00:00:26,757
فريق الترجمـــــــــة بمنتدى
الدى فى دى العربى
يقدم

2
00:00:27,157 --> 00:00:30,356
ترجمة فيلم

3
00:00:30,956 --> 00:00:35,035
** (( Heartbreakers )) **
(( محطمى القلوب ))

4
00:00:35,554 --> 00:00:37,554
قام بالترجمة

5
00:00:37,954 --> 00:00:39,953
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

6
00:00:40,154 --> 00:00:42,153
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

7
00:00:42,353 --> 00:00:44,352
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

8
00:00:44,553 --> 00:00:46,552
(( Ahmed_Fataka ))
mummy_medo@yahoo.com

9
00:00:46,752 --> 00:00:49,751
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

10
00:00:50,750 --> 00:00:52,750
أى أراء أو ملاحظات على الترجمة

11
00:00:53,950 --> 00:01:02,747
الرجاء أرسالها على
www.dvd4arab.com
www.sub4arab.com

12
00:01:04,746 --> 00:01:08,746
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

13
00:01:51,400 --> 00:01:53,399
هل تقبلين يا انجيلا ناردينو

14
00:01:53,651 --> 00:01:55,650
دين كومانو كزوجاً لكى  ؟

15
00:01:57,028 --> 00:01:59,027
محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟

16
00:02:00,948 --> 00:02:02,947
نعم أقبل

17
00:02:03,409 --> 00:02:05,407
من شجرة الحياة  التقطت أجمل ثمرة بها

18
00:02:12,081 --> 00:02:14,080
بعد ان دخلت حياتى أصبحت أجمل

19
00:02:22,464 --> 00:02:24,463
هل انتى سعيدة يا حبيبتى ؟

20
00:02:24,257 --> 00:02:26,256
انا فى غاية السعادة يا  دين

21
00:02:27,176 --> 00:02:29,175
هذا أكثر مما كنت اتمنى

22
00:02:30,303 --> 00:02:32,302
كالأغنية التى تقول
الاجمل  لم ياتى بعد

23
00:02:33,514 --> 00:02:35,512
شهر العسل

24
00:02:36,516 --> 00:02:38,515
لقد قضمت جزء من الكعكة اليس ذلك؟

25
00:02:46,065 --> 00:02:48,064
أعتقد أننا بقينا هنا بما فيه الكفاية أليس كذلك

26
00:02:49,693 --> 00:02:51,691
هيا لنذهب

27
00:02:52,195 --> 00:02:54,193
أعتقد  انها عادة
ان يرقص أجمل الرجال

28
00:02:54,697 --> 00:02:56,695
مع اجمل عروس

29
00:02:55,989 --> 00:02:57,988
تبا لك

30
00:02:56,990 --> 00:02:58,989
لا تكن وقحا مع  أصدقائك

31
00:03:00,076 --> 00:03:02,074
أنا أود أن أرقص معك

32
00:03:04,454 --> 00:03:06,453
الاجمل لم يأتى بعد

33
00:03:11,043 --> 00:03:13,041
لنطير  معا ، لنطير

34
00:03:17,964 --> 00:03:19,963
فقط قولى كلمتك

35
00:03:20,884 --> 00:03:22,883
وسوف نذهب سريعاً الى خليج أكابولكو

36
00:03:25,304 --> 00:03:27,302
أجمل مكان لقضاء شهر العسل

37
00:03:30,432 --> 00:03:32,431
لنطير معا لنطير معا

38
00:03:37,438 --> 00:03:39,436
تهانئ يارجل
انها عظيمة

39
00:03:40,565 --> 00:03:42,563
أحب اصدقاءك

40
00:03:41,982 --> 00:03:43,981
انه الجرسون يا حبيبتي

41
00:03:45,944 --> 00:03:47,942
لقد اتيت حتى  بأعظم  الجرسونات

42
00:03:48,863 --> 00:03:50,861
لنرقص ثانية مع العريس والعروس

43
00:03:57,702 --> 00:03:59,701
هل ما زلتى عصبية؟

44
00:03:58,954 --> 00:04:00,952
لا.

45
00:04:00,121 --> 00:04:02,120
وشكراً لإحترام
معتقداتي الدينية

46
00:04:03,999 --> 00:04:05,997
انا جاهزة الأن
شكرا يا ربي

47
00:04:07,794 --> 00:04:09,793
ومستعده

48
00:04:09,169 --> 00:04:11,168
لعمل مالم تفعله أية امراة من قبل

49
00:04:12,172 --> 00:04:14,170
ماذا عن

50
00:04:53,161 --> 00:04:55,159
هاهو

51
00:04:54,162 --> 00:04:56,160
انه

52
00:04:56,330 --> 00:04:58,329
جميل جداً

53
00:05:49,829 --> 00:05:51,827
ياربي

54
00:05:50,872 --> 00:05:52,870
هذا مقدار حبى لك

55
00:05:54,540 --> 00:05:56,539
انت تحبينى بالفعل

56
00:05:56,709 --> 00:05:58,708
كثير

57
00:06:12,680 --> 00:06:14,678
خذنى يا د ين

58
00:06:18,768 --> 00:06:20,766
لا تثرني.

59
00:06:20,185 --> 00:06:22,184
لم افعل

60
00:06:22,187 --> 00:06:24,185
لست من هواة ذلك

61
00:07:09,556 --> 00:07:11,555
أنجيلا؟

62
00:07:12,934 --> 00:07:14,932
أنجيلا

63
00:07:16,687 --> 00:07:18,686
لاتفعلى هذا معى يا أنجيلا

64
00:08:01,262 --> 00:08:03,261
أهلاً بعودتك

65
00:08:06,224 --> 00:08:08,222
يا ألهى

66
00:08:08,143 --> 00:08:10,141
ماذا حدث؟

67
00:08:10,227 --> 00:08:12,225
لقد تركتنى ونمت ليلة أمس

68
00:08:12,271 --> 00:08:14,269
يا ألهى هل تمزح معى ؟

69
00:08:15,273 --> 00:08:17,271
ليلة زفافنا؟

70
00:08:18,150 --> 00:08:20,149
أنا زوجة سيئة

71
00:08:20,152 --> 00:08:22,150
لا

72
00:08:23,863 --> 00:08:25,861
لقد حدثت لى بعض المتاعب فى أماكن حساسة

73
00:08:28,198 --> 00:08:30,197
عندك حياتك كاملة لتقومى بتعويضى عن ذلك

74
00:08:32,285 --> 00:08:34,284
وسأبدأ الآن

75
00:08:34,871 --> 00:08:36,869
نعم؟ حسناً

76
00:08:40,541 --> 00:08:42,540
يا ألهى

77
00:08:42,627 --> 00:08:44,626
أعتقد أنى سأتقيأ

78
00:08:50,716 --> 00:08:52,714
اعطينى دقيقة فقط يا حبيبي وسأعود

79
00:08:52,635 --> 00:08:54,633
لا تتعجلى

80
00:08:55,678 --> 00:08:57,677
يجب ان اذهب الى المكتب

81
00:08:57,512 --> 00:08:59,511
قبل أن نسافر

82
00:08:59,555 --> 00:09:01,554
هذا سيمنحك بعض الوقت للانتعاش

83
00:09:02,141 --> 00:09:04,139
دعنى أقبلك قبلة سريعة

84
00:09:03,935 --> 00:09:05,933
لا! لا، لا، لا.
حسناً،  حسناً

85
00:09:06,061 --> 00:09:08,060
أنا -- أنا راحل.

86
00:09:07,436 --> 00:09:09,435
سأراك
ربما في السّاعة الثانية

87
00:09:20,238 --> 00:09:22,236
هنا. ضعه
هنا على الرفّ

88
00:09:43,589 --> 00:09:45,588
أمن لطيف

89
00:09:46,092 --> 00:09:48,090
أنا  نمت
في وقتٍ متأخرٍالليلة الماضية

90
00:09:49,177 --> 00:09:51,175
لكن لا شيء
يقارن بك ؟

91
00:09:51,053 --> 00:09:53,052
نعم. هل المرسيدس جاهزة؟

92
00:09:52,763 --> 00:09:54,761
نعم

93
00:09:54,722 --> 00:09:56,721
لقد نقلنا الملكية
وجهزت ويندى

94
00:09:57,100 --> 00:09:59,099
مذكرة انهاء الخدمة لتوقع هنا

95
00:09:58,850 --> 00:10:00,848
حسناً

96
00:09:59,851 --> 00:10:01,849
شىء عظيم
كهدية للزفاف يا رأيس

97
00:10:02,019 --> 00:10:04,018
أنجيلا ستجن

98
00:10:04,854 --> 00:10:06,853
ليس  كما حدث الليلة الماضية

99
00:10:08,233 --> 00:10:10,232
ياريس
انها تستحق الانتظار

100
00:10:09,900 --> 00:10:11,899
هيا

101
00:10:11,944 --> 00:10:13,943
تتكلمون عن زوجتى هنا

102
00:10:14,904 --> 00:10:16,903
ليلة الزواج سر من أسرار الرجل

103
00:10:18,615 --> 00:10:20,614
انها ليست ليلة للتسالى الرديئة كما تفعلون ايه الرجال

104
00:10:25,121 --> 00:10:27,119
يجب أنت تكون انجيلا وحش لتفعل هذا

105
00:10:27,706 --> 00:10:29,705
انه يسير بشكل مضحك

106
00:10:31,167 --> 00:10:33,165
حسنا
عودوا الى العمل

107
00:10:32,376 --> 00:10:34,374
انتهت الاستراحة يا رجال

108
00:10:43,927 --> 00:10:45,925
تهانئ  سيد سي

109
00:10:49,431 --> 00:10:51,429
سمعت ان الزفاف
كان رائع

110
00:10:51,265 --> 00:10:53,264
لقد انهيت تقريبا مستندات المرسيدس

111
00:10:53,767 --> 00:10:55,765
شكراً، ويندي

112
00:11:13,908 --> 00:11:15,906
يجب ان توقع هنا
و اعتقد

113
00:11:19,245 --> 00:11:21,243
هنا.

114
00:11:22,414 --> 00:11:24,412
هل هذا صعب؟

115
00:11:24,790 --> 00:11:26,789
ماذا ؟

116
00:11:25,791 --> 00:11:27,789
الزواج

117
00:11:26,959 --> 00:11:28,957
لم اعمل هنا من مدة طويلة

118
00:11:28,335 --> 00:11:30,333
ولكنى سمعت الكثير من القصص

119
00:11:29,586 --> 00:11:31,585
عن مغامراتك النسائية

120
00:11:30,628 --> 00:11:32,627
نعم، حسنا

121
00:11:31,629 --> 00:11:33,628
لقد انتهت هذه الايام يا ويندي

122
00:11:35,089 --> 00:11:37,088
إلى الأبد

123
00:11:37,508 --> 00:11:39,506
شكراً لك

124
00:11:42,387 --> 00:11:44,385
تباً

125
00:11:50,352 --> 00:11:52,351
دعنيي أساعدك

126
00:12:03,654 --> 00:12:05,652
سيد كوماو

127
00:12:04,655 --> 00:12:06,653
أنا آسف.
آسف جداً، ويندي

128
00:12:05,613 --> 00:12:07,612
أنا -- آسف جداً ,
أنا اليوم غير طبيعى

129
00:12:13,869 --> 00:12:15,867
أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع، أنا لا أستطيع

130
00:12:15,620 --> 00:12:17,619
أنا متزوّج، ويندي

131
00:12:16,621 --> 00:12:18,620
أنا متزوّج.
لا أستطيع

132
00:12:17,622 --> 00:12:19,621
صحيح
أنا آسفه

133
00:12:18,998 --> 00:12:20,997
أنا آسفه

134
00:12:39,138 --> 00:12:41,137
شكراً

135
00:12:40,139 --> 00:12:42,137
هل هذا طبيعى؟

136
00:12:41,182 --> 00:12:43,180
أنا بخير. أنه بخير

137
00:12:43,183 --> 00:12:45,182
اللعنه هذا مكان عملى

138
00:12:44,476 --> 00:12:46,474
حبيبى انه أنا

139
00:12:47,770 --> 00:12:49,769
اللعنة أخرجى  من الباب الخلفى

140
00:12:49,813 --> 00:12:51,811
لا استطيع لقد التصق شعري

141
00:12:51,398 --> 00:12:53,396
ماذا؟

142
00:12:53,607 --> 00:12:55,606
حبيبى

143
00:12:59,279 --> 00:13:01,277
اشعر الآن بتحسن

144
00:13:00,613 --> 00:13:02,611
ولم أستطع الانتظار

145
00:13:02,990 --> 00:13:04,988
عظيم
عظيم

146
00:13:04,116 --> 00:13:06,115
هل تعرفى؟

147
00:13:05,117 --> 00:13:07,116
سوف انهى  كل شيئ هنا

148
00:13:06,659 --> 00:13:08,658
ساقابلك بالخارج

149
00:13:08,911 --> 00:13:10,909
حسناً

150
00:13:10,413 --> 00:13:12,411
أحبّك

151
00:13:13,665 --> 00:13:15,663
أحبّك، أيضاً

152
00:13:17,376 --> 00:13:19,374
تبدين جميلة

153
00:13:24,089 --> 00:13:26,087
أخرجى

154
00:13:25,382 --> 00:13:27,380
هيا غير مرحب بكى هنا

155
00:13:26,382 --> 00:13:28,381
هيا
احاول

156
00:13:27,467 --> 00:13:29,465
لا  أصدق ان المرسيدس

157
00:13:33,138 --> 00:13:35,136
دين

158
00:13:34,764 --> 00:13:36,762
حبيبتى الأمر ليس كما يبدو

159
00:13:36,347 --> 00:13:38,346
لقد التصقت بسوستة بنطلونى

160
00:13:38,516 --> 00:13:40,515
لم أفعل شيئ

161
00:13:40,393 --> 00:13:42,391
لقد تزوجنا  منذ 17 ساعة

162
00:13:43,520 --> 00:13:45,518
فقط 17 ساعة

163
00:13:45,396 --> 00:13:47,395
أجمل ساعات عمرى

164
00:13:47,481 --> 00:13:49,480
لقد فقدت كل شيئ

165
00:13:52,903 --> 00:13:54,902
أنجيلا، إنتظرى

166
00:13:57,405 --> 00:13:59,404
تبدو

167
00:13:59,241 --> 00:14:01,239
لطيفة

168
00:14:01,075 --> 00:14:03,074
لقد وافقت موكلتى بناء على نصيحتى

169
00:14:04,120 --> 00:14:06,118
على قبول مبلغ

170
00:14:12,167 --> 00:14:14,165
300.000

171
00:14:14,752 --> 00:14:16,751
ليوم واحد؟

172
00:14:16,545 --> 00:14:18,544
يوم واحد مؤلم جداً
تسبب فى

173
00:14:20,423 --> 00:14:22,422
جرح نفسي لا يشفى لموكلتى

174
00:14:24,092 --> 00:14:26,091
وستحتفظ بالمرسيدس

175
00:14:26,595 --> 00:14:28,594
ماذا؟

176
00:14:28,054 --> 00:14:30,052
كلام فارغ

177
00:14:30,431 --> 00:14:32,429
حسناً يمكننا ان نقدم القضية للقاضي

178
00:14:32,516 --> 00:14:34,514
اذا كنت ترى ذلك مناسباً

179
00:14:35,477 --> 00:14:37,475
هذا سيضع أعمال موكلك تحت المراقبة

180
00:14:39,188 --> 00:14:41,186
ماذا ثانية يا سيد كامانو؟

181
00:14:41,147 --> 00:14:43,146
ردود فعل عشوائية

182
00:14:47,027 --> 00:14:49,025
اعطها ماتريد

183
00:15:37,523 --> 00:15:39,522
لا أصدق ارتديتى  الفستان الرمادى

184
00:15:39,775 --> 00:15:41,774
لقد قلت الازرق

185
00:15:41,401 --> 00:15:43,400
لقد نجح اليس كذلك

186
00:15:44,111 --> 00:15:46,110
لقد كنت جيدة

187
00:15:57,997 --> 00:15:59,996
اعذرنى

188
00:15:59,498 --> 00:16:01,497
اريد مساعدتك للحظة

189
00:16:02,667 --> 00:16:04,666
أحاول إيجاد الطريق 40

190
00:16:06,712 --> 00:16:08,710
طريق 40؟
حسناً، أنتى عليه

191
00:16:10,047 --> 00:16:12,046
أين هو؟

192
00:16:11,215 --> 00:16:13,214
هناك.ترين ّ الشيء الأسود

193
00:16:12,550 --> 00:16:14,549
بالخطوط عليه

194
00:16:14,176 --> 00:16:16,175
انا محرجه

195
00:16:15,302 --> 00:16:17,300
آسفه جداً

196
00:16:16,594 --> 00:16:18,593
لم أعرف
اين هو

197
00:16:18,387 --> 00:16:20,386
شكراً جزيلاً

198
00:16:19,388 --> 00:16:21,387
العفو

199
00:16:20,389 --> 00:16:22,387
آسفه لإزعاجك

200
00:16:21,390 --> 00:16:23,388
حسناً

201
00:16:27,436 --> 00:16:29,435
انسيه

202
00:16:28,437 --> 00:16:30,436
لن تقتلى نفسك

203
00:16:29,563 --> 00:16:31,561
والقذارة فوق سيارتي الجديدة

204
00:16:31,480 --> 00:16:33,478
سيارتنا الجديدة

205
00:16:34,734 --> 00:16:36,732
أمى

206
00:16:36,026 --> 00:16:38,025
انا افعل هذا لانى احبك  يا بيج

207
00:16:41,739 --> 00:16:43,737
كيف كان الزفاف؟

208
00:16:43,491 --> 00:16:45,489
جميل

209
00:16:44,908 --> 00:16:46,907
مثل كلّ حفلات زفافي

210
00:16:56,082 --> 00:16:58,081
هل عندك فكرة عما يمكن ان يفعله هذا اللحم ؟

211
00:16:57,708 --> 00:16:59,707
لشرايينك

212
00:16:59,293 --> 00:17:01,292
ألم تسمعى ؟

213
00:17:00,753 --> 00:17:02,751
السجائر والكوليسترول

214
00:17:07,925 --> 00:17:09,924
لا بطاقات،بيج

215
00:17:09,259 --> 00:17:11,258
هذا مكان فاخر

216
00:17:10,760 --> 00:17:12,759
يخفّفني

217
00:17:14,304 --> 00:17:16,303
كيف كان اداؤنا

218
00:17:17,224 --> 00:17:19,222
ليس سئ جدا

219
00:17:18,933 --> 00:17:20,932
كيف سيئ جداً؟

220
00:17:20,976 --> 00:17:22,975
حوالي 80

221
00:17:22,477 --> 00:17:24,476
بالاضافة للسيارة

222
00:17:25,522 --> 00:17:27,520
هذا  كل شيئ

223
00:17:27,064 --> 00:17:29,063
من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية

224
00:17:30,650 --> 00:17:32,649
هذا سيئ

225
00:17:33,277 --> 00:17:35,276
بالاضافة الى اضطرارى لتقبيل هذا السمين

226
00:17:35,362 --> 00:17:37,361
دين لم يكن بهذا السوء

227
00:17:36,863 --> 00:17:38,862
على اية حال سأؤدى افضل أكثر المرة القادمة

228
00:17:39,282 --> 00:17:41,280
أفكّر  فى سياتل

229
00:17:41,659 --> 00:17:43,657
ربّما سان فرانسيسكو

230
00:17:42,826 --> 00:17:44,825
أمى الا تتذكرى إتفاقنا

231
00:17:44,994 --> 00:17:46,993
ليس هناك مرة قادمة

232
00:17:46,078 --> 00:17:48,077
حسناً سأفعل بمفردى

233
00:17:47,287 --> 00:17:49,286
هانحن

234
00:17:48,413 --> 00:17:50,412
هذا يحدث يا أمى ، اقبليه

235
00:17:50,874 --> 00:17:52,872
انا كبيره بما فيه الكفاية لاعتمد على نفسي

236
00:17:52,583 --> 00:17:54,582
ليس عندك فكرة
معنى ان تكونى وحيدة

237
00:17:55,252 --> 00:17:57,251
سأخبرك بالضبط
ماذا سيحدث

238
00:17:57,254 --> 00:17:59,252
ستكونين وحيدة

239
00:17:59,381 --> 00:18:01,380
سياتى احمق اليك بالحب الحقيقى

240
00:18:02,216 --> 00:18:04,215
لم تتاكدى أبدا من أى شيئ فى حياتك

241
00:18:04,926 --> 00:18:06,925
وبعد ذلك

242
00:18:05,969 --> 00:18:07,968
سيرحل

243
00:18:07,512 --> 00:18:09,510
وتبدأ حياتى ثانية

244
00:18:09,513 --> 00:18:11,512
أمى انا لست بهذا الغباء

245
00:18:15,560 --> 00:18:17,559
تعرفين  ما أعني

246
00:18:17,018 --> 00:18:19,016
حسناً، أنت محقة
أنا كنت غبية

247
00:18:19,437 --> 00:18:21,436
وتركنى حامل ووحيده

248
00:18:21,564 --> 00:18:23,563
اذا لم تأخذنى باربارا وتعلمنى اصول اللعبة

249
00:18:23,648 --> 00:18:25,647
وأنتى علّمتيني

250
00:18:25,025 --> 00:18:27,023
حسناً؟ سأكون بخير

251
00:18:28,444 --> 00:18:30,442
حسنا

252
00:18:30,779 --> 00:18:32,777
إذا قرّرتى

253
00:18:31,738 --> 00:18:33,737
نذهب إلى نيويورك
ونقسم كلّ شيء

254
00:18:35,616 --> 00:18:37,615
سأحصل على الشيك

255
00:18:46,749 --> 00:18:48,748
ياربى

256
00:18:51,879 --> 00:18:53,877
ماهى المشكلة يا سيدتى ؟

257
00:18:53,254 --> 00:18:55,253
لقد كنت على وشك قضمها

258
00:18:55,255 --> 00:18:57,254
ووجدت الزجاج  انظر

259
00:18:57,841 --> 00:18:59,839
اسف جدا لم يحدث هذا  من قبل  يا سيدتى

260
00:19:01,594 --> 00:19:03,593
بالطبع هذه الوجبة مجانية

261
00:19:04,972 --> 00:19:06,971
آرماندو ,  زجاجة
نبيذ، بسرعة

262
00:19:07,348 --> 00:19:09,347
ربما زجاجة معتقة من 69

263
00:19:20,191 --> 00:19:22,190
هذه الاحذية غير مناسبة

264
00:19:23,360 --> 00:19:25,358
شكراً

265
00:19:25,154 --> 00:19:27,153
أنا لا أفهم
المشكلة، فيليب

266
00:19:27,405 --> 00:19:29,404
نودع مالنا

267
00:19:28,740 --> 00:19:30,739
وأنت تعيده
متى قلنا ذلك

268
00:19:30,991 --> 00:19:32,990
اخشي انه ليس بهذه البساطة سيدة كونرز

269
00:19:37,204 --> 00:19:39,203
مرحباً
أنا غلوريا فوجال

270
00:19:39,915 --> 00:19:41,914
من ضرائب الدخل

271
00:19:44,168 --> 00:19:46,167
مرحباً

272
00:19:45,169 --> 00:19:47,167
أرى بأنّكى
سمعتى عنا

273
00:19:47,170 --> 00:19:49,169
نادرا ما اسمع عنكم

274
00:19:50,507 --> 00:19:52,505
اعتقد اننى تأخرت قليلاً

275
00:19:53,217 --> 00:19:55,216
بعوائد هذا العام

276
00:19:54,675 --> 00:19:56,673
لربّما حتى الـ7 الأخيرة

277
00:19:56,676 --> 00:19:58,675
أمى أنا مذهولة

278
00:19:59,638 --> 00:20:01,637
ما كانت عندي فكرة
انكى تتهربى من مسؤولياتك

279
00:20:02,449 --> 00:20:04,447
كمواطنة أمريكية

280
00:20:03,449 --> 00:20:05,448
اسكتى ، آنسة كونرز

281
00:20:05,326 --> 00:20:07,325
لم نر منك مليما أبداً

282
00:20:07,994 --> 00:20:09,993
انا أعرف مالذي حدث

283
00:20:10,371 --> 00:20:12,370
دائماً
إفترض بأنّ عائداتي

284
00:20:12,955 --> 00:20:14,954
تم تسديدها من قبل زوجى

285
00:20:16,584 --> 00:20:18,582
أيّ واحد منهم ؟

286
00:20:18,251 --> 00:20:20,250
أنظرى لأن عندى بعض المتاعب

287
00:20:20,462 --> 00:20:22,461
فى علاقاتى الشخصية

288
00:20:21,755 --> 00:20:23,753
آنسة كونرز

289
00:20:22,755 --> 00:20:24,754
كيف تكسبي مالك بدون النظر الى الضرائب

290
00:20:26,217 --> 00:20:28,215
وكيف أفهمك الوضع؟

291
00:20:30,094 --> 00:20:32,092
نحن فقط نريد خقوقنا

292
00:20:32,179 --> 00:20:34,177
كم؟

293
00:20:34,223 --> 00:20:36,221
بالفوائد  والغرامات
المجموع 247,811

294
00:20:40,227 --> 00:20:42,226
ماذا؟

295
00:20:46,606 --> 00:20:48,605
لا
لا، لا، لا

296
00:20:50,235 --> 00:20:52,233
ها ها! أخشى
تلك الكمية بالإضافة

297
00:20:52,778 --> 00:20:54,776
إلى ما كان
في حساباتك

298
00:20:55,071 --> 00:20:57,070
من طلاقك الأخير
وصل هذا الصباح

299
00:20:58,157 --> 00:21:00,156
شكراً

300
00:21:00,283 --> 00:21:02,282
لكن ذلك كلّ شيء

301
00:21:02,285 --> 00:21:04,283
هو ليس كلهً سيئ

302
00:21:03,702 --> 00:21:05,701
نعطيكى  90 يوم للدفع

303
00:21:06,580 --> 00:21:08,578
أو

304
00:21:10,291 --> 00:21:12,289
نوجه اليك تهمة

305
00:21:12,292 --> 00:21:14,291
التهرب الضريبى

306
00:21:18,506 --> 00:21:20,505
حظّ سعيد

307
00:21:24,553 --> 00:21:26,551
هنا آخر مانملك من نقود

308
00:21:26,220 --> 00:21:29,264
1,150

309
00:21:29,305 --> 00:21:31,974
1,170

310
00:21:32,015 --> 00:21:34,392
1,190

311
00:21:34,433 --> 00:21:37,394
أى 30 دولار لكل واحدة

312
00:21:37,437 --> 00:21:41,022
تمتعى بحياة رغدة
مع هذا أيتها الأميرة

313
00:21:41,064 --> 00:21:43,066
سَأقتصدُ
بالتأكّيد

314
00:21:43,108 --> 00:21:45,943
يُمْكِنك أَنْ تُرتّبَ شعركَ
و أظافرك

315
00:21:45,985 --> 00:21:48,988
في الحقيقة إن لديهم بعض
الأحذية الجميلة في سوقِ وال

316
00:21:50,405 --> 00:21:52,656
حَسَناً

317
00:21:52,699 --> 00:21:56,701
خدعة واحدة فقط
لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح

318
00:21:56,743 --> 00:21:57,702
ماذا يَعْني ذلك ؟

319
00:21:57,744 --> 00:21:59,871
يَعْني لا مزيد
من العمل الصغير القذر

320
00:21:59,912 --> 00:22:00,829
يَجِبُ أَنْ تكُونَ كبيرَه.

321
00:22:00,872 --> 00:22:03,123
عملية واحدة كبيرَه
تدفع ديوننا فى السى أى أيه

322
00:22:03,164 --> 00:22:04,707
و تضعنى أعمل لنفسى

323
00:22:04,749 --> 00:22:07,792
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟

324
00:22:07,835 --> 00:22:09,502
بالم بيتش.

325
00:22:09,544 --> 00:22:11,128
بالم بيتش؟

326
00:22:11,212 --> 00:22:12,297
أنسى ذلك

327
00:22:12,338 --> 00:22:14,047
الناس الأغنياء
يرتابون منه

328
00:22:14,090 --> 00:22:15,507
صعب جداً
أن نعمل فيه

329
00:22:15,549 --> 00:22:18,133
بالم بيتش أَو لا شيء

330
00:22:59,290 --> 00:23:00,499
غالي جداً

331
00:23:00,541 --> 00:23:02,000
دعينا نَجِدُ شيء آخر

332
00:23:02,043 --> 00:23:03,918
أَنا فى البيتُ

333
00:23:13,051 --> 00:23:15,802
الآن، ما هى أفضل طريقِة
للحصول على غرفة؟

334
00:23:15,844 --> 00:23:18,011
أعتقد
مثلث تروجدن

335
00:23:19,180 --> 00:23:21,264
حقاً. لكن أين
سَنَجِدُه

336
00:23:21,307 --> 00:23:23,433
بوق و ببغاء ناطق؟

337
00:23:23,475 --> 00:23:26,936
كُنْتُ أُفكّرُ في
شيء بسيط و تقليدي

338
00:23:26,937 --> 00:23:29,063
العرقلة المحترفة

339
00:23:29,104 --> 00:23:30,438
مستحيل لن أكون أنا

340
00:23:31,773 --> 00:23:32,899
يا ألهى

341
00:23:32,941 --> 00:23:35,233
لقد وقعت
رأسها مفتوحُ.

342
00:23:35,276 --> 00:23:37,277
عزيزتى
بحذر

343
00:23:37,319 --> 00:23:39,820
قد تصابين بأذى

344
00:23:39,863 --> 00:23:41,781
ناد الطبيب.

345
00:23:41,823 --> 00:23:43,990
لكن أَنا -- أَنا متأكّدُ
أنها ستكون بخير

346
00:23:44,032 --> 00:23:44,990
أعتقد أَنها --

347
00:23:58,460 --> 00:24:03,630
رجاء أعلميني إذا
كان هناك أي شئ  يمْكِنناُ فعلة

348
00:24:03,672 --> 00:24:06,382
حَسناً، قَدْ تَعتبرُ
هذا أستثمار

349
00:24:06,424 --> 00:24:09,260
مرةً أخرى، أَعتذرُ.
الأن بما أنك

350
00:24:09,260 --> 00:24:11,594
فقدت الحجز

351
00:24:11,637 --> 00:24:13,804
يُمْكِنُنا أَنْ نَتْركُك
بهذا الجناحِ لِليلة واحدة

352
00:24:17,141 --> 00:24:20,059
ثمّ أَنا متأكّدُ
أننا يمكننا فعل شىء أخر

353
00:24:20,102 --> 00:24:22,561
رجاءً هَلْ يُمْكِنُ أَنْ
نتْركْها تستريح الآن؟

354
00:24:33,862 --> 00:24:37,446
لا تَضْربُيني أبداً
بدون موافقتِي

355
00:24:37,489 --> 00:24:39,615
كان لابد أن يبدوا
حقيقاً، حبيبتي

356
00:24:39,658 --> 00:24:41,325
لن تسقطى أذا
علمتى ذلك

357
00:24:41,367 --> 00:24:43,827
أسقط بشكل جيد

358
00:24:43,828 --> 00:24:45,162
مزيف

359
00:24:45,203 --> 00:24:46,287
أسكتى

360
00:24:48,664 --> 00:24:49,748
ماكرة

361
00:24:49,790 --> 00:24:52,125
توقفى

362
00:24:52,168 --> 00:24:56,129
يا رأيس، حصلنا فقط
على 3 أجزاء من كاميرا ديزى

363
00:24:56,171 --> 00:24:58,338
الأجزاء سَتَجْلبُ 100 أنت سهلة

364
00:24:58,380 --> 00:24:59,505
عظيم.

365
00:24:59,548 --> 00:25:01,298
وتغيير
رخصة

366
00:25:01,341 --> 00:25:03,633
المرسيدس
هنا هيا وقع

367
00:25:07,678 --> 00:25:09,805
تلك الكلبةِ.

368
00:25:11,223 --> 00:25:14,934
أتعلم
هذا هو الأطار الثامن

369
00:25:14,976 --> 00:25:17,894
الذى كسرتة
هذا الأسبوع

370
00:25:17,937 --> 00:25:20,189
رُبَّمَا حان وقتُ
التَخلص من هذه الصورةِ

371
00:25:20,230 --> 00:25:23,065
لماذا بحق الجحيم لا أستطيعُ أَن أتوقّفُ
عن التفكيرُ بها؟

372
00:25:23,107 --> 00:25:25,192
هَلْ كانت سيقانها السبب؟

373
00:25:25,234 --> 00:25:26,817
كَانَ عِنْدَها سيقانُ مُدهِشةُ

374
00:25:26,860 --> 00:25:28,194
أعطِني ذلك

375
00:25:30,989 --> 00:25:33,865
أو ربما لآنها رفضتك

376
00:25:33,907 --> 00:25:36,074
لأن هذا لم يحَدثَ من قبل

377
00:25:37,076 --> 00:25:40,870
نعم. . . نعم

378
00:25:40,912 --> 00:25:43,164
مَنْ تَعتقدُ نفسها
بحقّ الجحيم ؟

379
00:25:43,206 --> 00:25:45,582
تَعتقدُ بأنّها يمكن أن تفعل
هذا بى و ترحل هكذا؟

380
00:25:45,624 --> 00:25:47,249
أنها مخطئة

381
00:25:47,292 --> 00:25:48,626
سَأَجِدُها

382
00:25:49,836 --> 00:25:51,170
وبعد ذلك؟

383
00:25:54,547 --> 00:25:56,549
ثمّ سَأَعتني بها

384
00:26:07,974 --> 00:26:09,849
الدّكتور آرنولد ديفيز

385
00:26:09,893 --> 00:26:12,185
ورث مالاً ضخماً
عندما  ماتَ عمه كبير السن

386
00:26:12,186 --> 00:26:13,853
عمرة 45 شكلة جيد

387
00:26:15,438 --> 00:26:17,231
من تلك الحقيبة القديمة؟

388
00:26:17,272 --> 00:26:19,108
أنها أمة
إنها تَعِيشُ معه

389
00:26:20,776 --> 00:26:23,444
أنسية أنه محجوز
أبن أمه

390
00:26:23,486 --> 00:26:24,986
يمكن أن نخدعها

391
00:26:25,071 --> 00:26:27,697
مستحيل . . الأمهات و الموت

392
00:26:27,739 --> 00:26:29,073
أستطيع فهم هذا

393
00:26:53,884 --> 00:26:56,052
ديفيد دي . قادم

394
00:26:56,094 --> 00:26:59,554
ثروتة 760 مليون
من التجارة الألكترونية

395
00:26:59,597 --> 00:27:02,307
أنتهى مؤخراً
من الزواجِ رقم 3

396
00:27:02,348 --> 00:27:03,766
الجانب السلبي؟

397
00:27:03,808 --> 00:27:06,184
كبير جداً و مدرع بالحديد

398
00:27:06,226 --> 00:27:09,478
وكما ترين
المنافسة هائلة

399
00:27:09,520 --> 00:27:11,522
يمكننا أن نعالج هذا

400
00:27:11,564 --> 00:27:14,566
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ في
مجموعةِ أو شيءِ.من هذا

401
00:27:14,608 --> 00:27:15,775
مدبرة منزل؟

402
00:27:17,318 --> 00:27:19,320
جربى تدبير منزل كينك

403
00:27:35,499 --> 00:27:38,417
وليام بي . تنسي

404
00:27:38,459 --> 00:27:39,751
سي. إي. أو . يعيش بالتبغ

405
00:27:39,794 --> 00:27:42,545
مال قديم لكن
أيضاً رجل قديم

406
00:27:50,886 --> 00:27:52,178
كم يملك؟

407
00:27:52,219 --> 00:27:54,596
ثلاثة بلايين
مع عدة ملايين كل يوم

408
00:27:55,764 --> 00:27:58,390
لَيسَ "همم." أنا لَستُ
مؤرخُة موتى

409
00:27:58,433 --> 00:27:59,767
باج، الأكبر هو الأحسن

410
00:27:59,808 --> 00:28:01,392
يموتون بالحظ
مباشرةً بعد الزفاف

411
00:28:01,435 --> 00:28:03,060
وبعد فإَنْ
تتحدث مع مال أرملةِ

412
00:28:07,023 --> 00:28:08,899
هل يجب أن أقبل هذا؟

413
00:28:08,940 --> 00:28:11,066
حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أُقبّلَ
هذا أكثر منك

414
00:28:11,109 --> 00:28:13,318
حَسناً، لَرُبَّمَا أنت
يمكنك فعل هذا

415
00:28:17,530 --> 00:28:19,281
من الأفضل أن نُعملَ بسرعة

416
00:28:24,118 --> 00:28:25,786
لماذا ولو لمرة واحدة

417
00:28:25,829 --> 00:28:27,580
نختار شخصاً لطيفاً؟

418
00:28:27,622 --> 00:28:28,955
دين كَانَ نوعَاً ما لطيفِاً

419
00:28:29,998 --> 00:28:32,333
أنت على حق

420
00:28:32,375 --> 00:28:33,751
اللطيف يكون خطرُ

421
00:28:33,793 --> 00:28:36,127
اللطيف يؤدي إلى الأحسّاسِ
الذي يُؤدّي إلى الأنجذاب

422
00:28:36,169 --> 00:28:37,545
الذي يُؤدّي إلى الفشلَ

423
00:28:37,587 --> 00:28:40,798
أَعلم أنه يُمْكِنناُ أَنْ نَجْعلَ ذلك
الطبيب وأمّه يعملون من أجلنا

424
00:28:40,840 --> 00:28:42,633
باج سنعمل مع تنزى
وهذا كل شىء

425
00:28:42,674 --> 00:28:44,592
هذا ليس كل شىء

426
00:28:44,634 --> 00:28:46,928
أنظري، إذا أردتي الذِهاب
مَع تنسي، إذهبي مَع تنسي

427
00:28:46,969 --> 00:28:48,345
أُنا سأعمل مع ديفيز

428
00:28:48,387 --> 00:28:51,807
باج، أخبرتُك قبل ذلك ,
لا تنخدعى بالزوايا الجيدة

429
00:28:51,848 --> 00:28:54,266
الكثير مِنْ الزوايا.
دائماً سيئة

430
00:28:54,309 --> 00:28:56,601
نعم، لَكنَّه لَيسَ
سيئ الزوايا

431
00:28:56,643 --> 00:28:57,684
ماذا؟

432
00:28:57,728 --> 00:29:00,646
أنت لا تَعتقدين أنه يمكننى أن أكون
الأساسية ,أليس كذلك؟

433
00:29:00,646 --> 00:29:02,522
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

434
00:29:02,564 --> 00:29:05,441
بالرغم من أنّه يَأْخذُ
كمية هائلة مِنْ المهارةِ

435
00:29:05,484 --> 00:29:09,320
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الرجالَ يفعلون أيّ شئُ

436
00:29:09,362 --> 00:29:12,114
الأولاد. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلينَ
الأولاد يفعلون أى شىء

437
00:29:12,155 --> 00:29:14,115
مرافقو محطةِ البنزين ,
عمال البار

438
00:29:14,156 --> 00:29:15,699
عمال الهامبورجر

439
00:29:15,741 --> 00:29:18,451
و بطلقة واحدة يمكن
عمال لعب الأطفال

440
00:29:18,494 --> 00:29:21,412
لكن تخيلى أن تتزوجى
خلال 3 أشهر

441
00:29:21,454 --> 00:29:22,871
أربع شهور

442
00:29:22,913 --> 00:29:24,123
ماذا؟

443
00:29:25,415 --> 00:29:28,542
حسناً 4 أشهر

444
00:29:28,584 --> 00:29:30,751
أنت كُنْتَ
قادرة على العمل ل 3 أشهر

445
00:29:30,794 --> 00:29:32,170
ماذا تَقُولُين؟

446
00:29:32,212 --> 00:29:35,214
أنى أفقد مهارتى
أننى أصبح قديمة جداً؟

447
00:29:35,257 --> 00:29:36,340
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

448
00:29:36,382 --> 00:29:39,634
أنا فى حالة رائعة
أنظرى ألى قوامى

449
00:29:39,676 --> 00:29:42,344
أنا لا أشكك فى قوامك
أمى

450
00:29:42,344 --> 00:29:44,137
كلنا نَعْرفُ أنّه رائعُ

451
00:29:45,471 --> 00:29:48,766
سأخبرك شيأً
سنلعب معه

452
00:29:48,808 --> 00:29:50,100
دعينا نراهن على ذلك

453
00:29:50,143 --> 00:29:51,351
عظيم.

454
00:29:51,393 --> 00:29:52,769
سندفع من بطاقتى

455
00:29:52,811 --> 00:29:55,270
حسناً أنا أثق
فى بطاقتك

456
00:29:55,313 --> 00:29:57,231
أترين هذا الرجل هناك
على البار

457
00:29:58,274 --> 00:30:01,066
أرينى كيف تجعلية
يخرج المال ليدفعة

458
00:30:01,942 --> 00:30:03,318
عقدنا الصفقة

459
00:30:13,367 --> 00:30:15,452
مرحباً

460
00:30:15,495 --> 00:30:16,829
حار

461
00:30:16,871 --> 00:30:19,539
نعم، متأكّد.من ذلك

462
00:30:29,672 --> 00:30:31,631
دعْنيي أحضر ذلك لكي

463
00:30:33,884 --> 00:30:35,175
يا ألهى

464
00:30:37,094 --> 00:30:38,345
أتسمح لي؟

465
00:30:38,387 --> 00:30:39,721
بالتأكّيد

466
00:30:43,599 --> 00:30:45,391
أنت مهذب جداً

467
00:30:46,643 --> 00:30:47,642
أَنا بيتي

468
00:30:48,352 --> 00:30:50,354
مرحباً. اسمي --
أعذرنى

469
00:30:50,396 --> 00:30:52,773
هَلْ لي أَنْ أكل من البندق؟

470
00:30:58,444 --> 00:30:59,819
مالح

471
00:31:03,615 --> 00:31:05,033
هَلْ أنتي بخير؟

472
00:31:05,074 --> 00:31:06,075
هَلّ لي أَنْ أَحْضرُ لكي شراب؟

473
00:31:06,116 --> 00:31:07,241
سنَذْهبُ مَع تنسي

474
00:31:07,284 --> 00:31:08,618
غبى

475
00:31:36,640 --> 00:31:39,642
هو لا يَبْدو سيئ جداً --
في هذا الضوءِ

476
00:31:39,683 --> 00:31:42,894
نعم أضواء كهذه
تزيد من جاذبيته

477
00:31:42,936 --> 00:31:44,561
حَسَناً، دعينا نفعلها
مرة واحدة أخرى

478
00:31:44,603 --> 00:31:46,270
أعرف ماذا سأفعل

479
00:32:01,408 --> 00:32:02,367
هل معك ولاعة؟

480
00:32:02,409 --> 00:32:03,575
نعم.

481
00:32:15,210 --> 00:32:16,836
نفاياتكَ تحترقُ

482
00:32:17,962 --> 00:32:19,295
تباً

483
00:32:54,115 --> 00:32:55,157
إجلسى

484
00:32:55,158 --> 00:32:56,615
جيد. أبْقى الآن بجانب الهاتفِ

485
00:32:56,658 --> 00:32:57,992
أن الوقت محدد

486
00:32:57,993 --> 00:32:59,576
علم

487
00:32:59,619 --> 00:33:01,494
دائماً تعاملني كطفله

488
00:33:01,494 --> 00:33:02,661
طفله!

489
00:33:33,227 --> 00:33:37,230
أعذرْني، سيدي ,
لكن التدخين غير مسموح به

490
00:33:37,272 --> 00:33:40,066
أَنا آسفُ جداً

491
00:33:43,026 --> 00:33:44,193
نازيه

492
00:34:11,089 --> 00:34:13,049
عفواً

493
00:34:13,091 --> 00:34:14,257
لا توجد مشكلة

494
00:34:47,993 --> 00:34:51,662
حسناً، دّكتور ديفيز، دعنا نرى
أين  ستَذْهبُ اللّيلة

495
00:34:58,333 --> 00:34:59,667
البداية جيدة، باج

496
00:35:08,382 --> 00:35:09,549
اللعنة

497
00:35:21,226 --> 00:35:22,352
منزل ديفيز

498
00:35:22,393 --> 00:35:23,976
نعم،أريد آرنولد ديفيز، رجاءً

499
00:35:24,020 --> 00:35:25,854
أَنا آسفُه لقد غادر للتو

500
00:35:25,895 --> 00:35:28,689
لا  . . هذه

501
00:35:28,731 --> 00:35:30,149
لقد تَركَ رسالة ليّ

502
00:35:30,190 --> 00:35:33,067
من المُفتَرَضُ
أن أُقَابَلَه اللّيلة

503
00:35:33,110 --> 00:35:35,278
أنا لا أَستطيعُ قِراءة
العنوان

504
00:35:35,278 --> 00:35:36,320
من أنت؟

505
00:35:36,362 --> 00:35:37,363
أنا

506
00:35:38,613 --> 00:35:39,573
الهاتف الخلوي الغبي

507
00:35:40,615 --> 00:35:41,824
السّيدة ويلر؟

508
00:35:41,866 --> 00:35:44,409
حسناً... حسناً.
أنا السّيدةُ ويلر

509
00:35:44,451 --> 00:35:48,329
أَعتقدُ بأنّه قالَ المزاد

510
00:35:48,371 --> 00:35:49,621
حسناً هل هذا المكان؟

511
00:35:49,664 --> 00:35:52,290
أعتقد أنه في
نهاية طريق المحيط

512
00:35:52,333 --> 00:35:54,000
عظيم.. شكرْ جزيلاً

513
00:36:36,074 --> 00:36:38,241
مرحباً. هَلّ أحضر لك شراب؟

514
00:36:38,283 --> 00:36:41,243
لم أسمع هذا من قبل

515
00:36:41,285 --> 00:36:43,745
إنك حقاً تذهب بي بعيداً
بإبداعِكَ

516
00:36:43,788 --> 00:36:46,456
حَسناً , أنا
حَسناً , أنا

517
00:36:46,499 --> 00:36:47,999
معدل شفاءك في تحسن.

518
00:36:48,041 --> 00:36:51,501
هل تهتم حقاً
مَنْ أَنا؟

519
00:36:51,544 --> 00:36:53,878
أَعْني، لربما أكُونَ
المسيح الدجال أَو لدى

520
00:36:53,921 --> 00:36:55,755
ذكاء الترمس ,
لكن لسوء الحظ.

521
00:36:55,797 --> 00:36:58,091
كل أولئك لا يهتمون
بالتأمل الذكري

522
00:36:59,967 --> 00:37:01,927
لذا، رجاءً، إخبَرُني

523
00:37:02,010 --> 00:37:03,636
لماذا مشيت
كل هذا الطريق ألى هنا

524
00:37:03,678 --> 00:37:05,762
لتطلب منى أن أشرب معك؟

525
00:37:07,181 --> 00:37:09,391
حَسناً، لأنني عاملُ البار.

526
00:37:14,853 --> 00:37:16,436
المارتيني، جاف جداً

527
00:37:16,480 --> 00:37:17,814
بالتأكيد.

528
00:37:20,607 --> 00:37:22,483
مادتنا القادمة
قطعة رائعة

529
00:37:22,526 --> 00:37:23,818
مِنْ عقارِ كرنر

530
00:37:23,859 --> 00:37:27,112
عمل مذهل
مِن قِبل فيودور ترجنيف

531
00:37:27,154 --> 00:37:30,614
شكل العنوان مريح.

532
00:37:32,200 --> 00:37:35,785
أَبْحثُ عن
مقدمة أفتتاحية لنقلْ 130,000

533
00:37:35,828 --> 00:37:37,078
130

534
00:37:37,121 --> 00:37:39,413
جيد جداً. عِنْدي 130.
هَلْ أَسْمعُ 140؟

535
00:37:39,454 --> 00:37:40,913
140

536
00:37:40,957 --> 00:37:43,249
شكراً لكم
هَلْ أَسْمعُ 150؟

537
00:37:43,292 --> 00:37:45,294
150,000

538
00:37:48,129 --> 00:37:49,963
160.

539
00:37:50,005 --> 00:37:51,965
أَنا أعرضُ 170

540
00:37:53,382 --> 00:37:55,717
175.

541
00:37:55,758 --> 00:37:57,634
كَانَ كان ذلك 175، سيدى ؟

542
00:38:00,305 --> 00:38:02,639
أنا سَآخذُ ذلك
175,000

543
00:38:04,891 --> 00:38:06,392
180.

544
00:38:06,434 --> 00:38:09,644
عِنْدي 180.
هَلْ أَسْمعُ 190؟

545
00:38:14,106 --> 00:38:15,607
هَلْ أَسْمعُ 190؟

546
00:38:15,649 --> 00:38:19,694
أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَسْمعَ رقم
أَو أرى مجازفة، سيدتى

547
00:38:19,736 --> 00:38:20,944
أعتقد أنه

548
00:38:20,986 --> 00:38:22,445
نعم , سيدتي,
عِنْدي عرضُكَ

549
00:38:22,487 --> 00:38:24,947
هو لك
بـــ 180,000

550
00:38:24,989 --> 00:38:26,407
هل من مزيد أتثنين

551
00:38:26,449 --> 00:38:28,033
واحد

552
00:38:28,075 --> 00:38:29,743
تم البيع -

553
00:38:29,785 --> 00:38:32,369
إلى المرأة المثابرة على يميني

554
00:38:36,832 --> 00:38:39,126
شكراً.
فَعلتَ خيراً

555
00:38:39,167 --> 00:38:40,709
مع السلامة

556
00:38:40,751 --> 00:38:42,793
الثمن 3.5

557
00:38:42,837 --> 00:38:45,213
أنا سَأُنفقها لك.
خمن

558
00:38:45,255 --> 00:38:48,006
لا نحن لا نوافق حقاً --
خمن؟

559
00:38:49,633 --> 00:38:50,966
كتابة

560
00:38:52,594 --> 00:38:56,722
صورة سيئ جداً.
شكراً

561
00:39:04,311 --> 00:39:06,021
حَسناً، جاك، يَبْدو أنها
حصلت على شراباً مجاناً

562
00:39:06,062 --> 00:39:07,896
وأحد كراتِكَ.

563
00:39:07,939 --> 00:39:10,315
لا أَعتقدُ بأنّها
صبية بسبب وحدتها

564
00:39:15,070 --> 00:39:17,321
نعم
أنها زهرة حسّاسة

565
00:39:43,048 --> 00:39:47,509
إنتظر
أعتقد أني أَرى شَقّاً

566
00:39:47,552 --> 00:39:51,096
هذا فقط عقبه، سيدتي.
دعني أراه

567
00:40:10,570 --> 00:40:12,195
يبدوا جيداً

568
00:40:12,237 --> 00:40:13,696
أين أذهب؟

569
00:40:37,549 --> 00:40:38,966
يا ألهى

570
00:40:41,009 --> 00:40:42,467
ماذا ؟ ماذا ؟
ما المشكلة؟

571
00:40:42,510 --> 00:40:45,888
رجـ  رجلي الجميل.
أنه مخرب

572
00:40:45,929 --> 00:40:47,013
مُخَرَّب

573
00:40:47,055 --> 00:40:49,473
أَنا متأكّدُ أنه يُمكنُنا أَنْ نصلح
هذا بشكل محترف

574
00:40:49,515 --> 00:40:52,475
رجل بدون شئ
صفقة ملغية

575
00:40:52,517 --> 00:40:56,854
ما الجيد لي الآن؟
أنه لا يمكلك بيبيسكا

576
00:41:41,930 --> 00:41:44,765
أمي، هَلْ وجدتي أيّ
مشكلة لتَجِدي المكانَ؟

577
00:41:44,807 --> 00:41:46,099
هذا ما بعد الحضارةِ.

578
00:41:46,142 --> 00:41:47,517
إن إيجاده كَانَ مستحيلَ

579
00:41:47,559 --> 00:41:49,060
إبن الـــ

580
00:42:07,491 --> 00:42:09,158
أنا أسفة جداً

581
00:42:09,201 --> 00:42:10,701
أبتعدى عنى
أبتعدى

582
00:42:10,744 --> 00:42:14,538
أخبرتُك إنه خطرَ المجيءُ
إلى هذا النوع من الحاناتِ الوضيعة

583
00:42:14,579 --> 00:42:16,956
تلْسعُني يا أُمّي.
تلْسعُني بشكل سيئَ جداً

584
00:42:16,998 --> 00:42:18,415
أمّك سَتُساعدُك

585
00:42:18,415 --> 00:42:20,125
إنّ شبكيّةَ العين مَفْصُولةُ

586
00:42:20,167 --> 00:42:22,461
أعرف ذلك

587
00:42:22,503 --> 00:42:24,462
هَلْ أنت بخير الآن؟

588
00:42:24,504 --> 00:42:26,506
نعم. أنت يل غا

589
00:42:27,966 --> 00:42:29,007
"غا..." ماذا؟

590
00:42:33,469 --> 00:42:34,427
نعم.

591
00:42:34,469 --> 00:42:35,928
الهدف في الطريق

592
00:42:35,929 --> 00:42:37,513
سَيَعْبرُ نقطةَ الألتقاء
بعد 10 دقائقِ

593
00:42:37,556 --> 00:42:38,974
هل كل شىء مجهز؟

594
00:42:39,014 --> 00:42:39,974
نعم. بالطبع

595
00:42:40,015 --> 00:42:41,933
ما خطبك باج؟

596
00:42:41,934 --> 00:42:43,393
يمكنك أخبار أمك
ماذا يحدث

597
00:42:43,434 --> 00:42:45,310
أمى لا تعرف شيأ

598
00:42:45,353 --> 00:42:46,687
أنا أتبعة مباشرة
من خلفة

599
00:42:46,728 --> 00:42:48,896
كونى متأكدة من أزالة
كل المسامير

600
00:42:48,981 --> 00:42:50,273
و يجب أن لا يراك

601
00:42:50,314 --> 00:42:52,190
يجب أن يعتقد أنه لا أحد حولة
يمكن أن يفعل شيأً

602
00:42:52,233 --> 00:42:54,568
أَعْرفُ، أَعْرفُ.
أنتى تقوديننى للجنون

603
00:42:54,609 --> 00:42:56,319
حَسناً، أنت من يقودننى للجنون

604
00:42:56,361 --> 00:42:59,071
حسناً جواب كل ما تفعلينة

605
00:42:59,113 --> 00:43:00,823
أنت فعلاً
في علاقة

606
00:43:00,865 --> 00:43:04,200
أذا كنت لا تستطيع رؤية
الخطوط الحمراء فى الحديث معى

607
00:43:04,242 --> 00:43:06,910
أنا سأساعدك فى ذلك
أبتعد

608
00:43:11,831 --> 00:43:13,915
أى شخص يمكن
أن يصبح عصبى بعد أن يصدم

609
00:43:37,809 --> 00:43:40,269
ضوءان أحمران
هذا ليس هو اللعنة

610
00:43:51,987 --> 00:43:54,322
هذا كَانَ خاطئَ
بكل المقاييس

611
00:44:03,912 --> 00:44:05,996
أنت
ماذا حَدثَ؟

612
00:44:06,039 --> 00:44:07,623
ماذا تفعلُ هنا؟

613
00:44:07,664 --> 00:44:10,041
- لقد تبعتنى
كما لو كنت تطاردنى

614
00:44:10,083 --> 00:44:12,335
أسمع أيها المتنفس
أَنا قادرةُ بالكامل

615
00:44:12,376 --> 00:44:14,212
وحقاً في مزاجِ عالى
لأقوم بضربك على

616
00:44:14,253 --> 00:44:16,588
قفاك الحقيرهذا

617
00:44:20,841 --> 00:44:22,717
هَلْ هذا يَبْدو مألوفاً؟

618
00:44:24,677 --> 00:44:25,803
قَدْ يَكُونُ لي

619
00:44:25,845 --> 00:44:28,137
حَسناً، إذا كنت لَسْتَ متأكّدَه

620
00:44:28,181 --> 00:44:30,056
شكراً الأن أذهب

621
00:44:30,099 --> 00:44:32,975
أنظرى سيارتي لا تستجيب
جيد جداً مَع شجرة فيها

622
00:44:33,017 --> 00:44:35,352
يا عزيزى
أنها فارغة من الهواء , سأصلحها

623
00:44:35,353 --> 00:44:38,021
أنتظرى، أولاً من الأفضل أن نكون واضحين
هناك سيارة أخرى خارج الطريق

624
00:44:38,021 --> 00:44:39,063
سيارة أخرى كان يُمْكِنُ أَنْ

625
00:44:39,064 --> 00:44:40,898
لا أنا سَأقوم بذلك
فقط أجلب الإحتياطيون

626
00:44:40,941 --> 00:44:41,899
الآن

627
00:44:41,941 --> 00:44:43,776
أنظر، أَنا راغبه فىُ اسْتِكْشاف

628
00:44:43,817 --> 00:44:45,693
كل ما هو هنا
و سأسيطر على كل شىء حسناً؟

629
00:44:45,694 --> 00:44:47,654
لكن دعينا نأخذ الأمر بهدوء

630
00:44:54,826 --> 00:44:56,743
أنتبة

631
00:45:07,877 --> 00:45:09,378
ما الذى دفعتنى أليه؟

632
00:45:09,420 --> 00:45:11,129
لقد أنقذتك ، أيها الأبله

633
00:45:24,807 --> 00:45:26,766
ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَاً
من الأفضل أن أرى ما حدث

634
00:45:26,766 --> 00:45:29,226
إنتظر، إنتظر
لقد جرحت

635
00:45:29,227 --> 00:45:32,062
لا، لم تجرحى
لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَآْذيك

636
00:45:32,062 --> 00:45:33,688
هَلْ تكذبنى؟

637
00:45:33,729 --> 00:45:36,064
حَسَناً
أين جرحت أذاً؟

638
00:45:36,107 --> 00:45:37,775
كاحلي

639
00:45:39,025 --> 00:45:40,277
أنظر؟

640
00:45:47,157 --> 00:45:48,657
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

641
00:45:55,371 --> 00:45:56,830
مثالي

642
00:46:01,418 --> 00:46:02,501
لا

643
00:46:09,507 --> 00:46:11,424
جيز أنهم حقاً فى خطر
يؤلمنى هناُ

644
00:46:11,467 --> 00:46:12,426
كاحلي

645
00:46:12,468 --> 00:46:14,802
كاحلكَ بخير
أنا ذاهب

646
00:46:24,560 --> 00:46:26,019
هَلْ تَخْلطُين الأدويةَ؟

647
00:46:26,061 --> 00:46:27,979
أنت تُخرّبُ السحرَ، أيها الأبله

648
00:46:29,731 --> 00:46:32,190
أَنا آسفُه جداً

649
00:46:32,233 --> 00:46:35,568
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك زجاج على الطريقِ

650
00:46:38,446 --> 00:46:39,737
تمثال ستيلر

651
00:46:39,780 --> 00:46:41,405
السبب فى ذلك لآنه عندما رأك

652
00:46:41,448 --> 00:46:43,365
تَبْدو الأشياءَ وكأنها
تتحول ألى خيرُ

653
00:46:43,366 --> 00:46:46,494
لقد جرحت فى رأسك
سأسرع بك إلى المستشفى

654
00:46:46,535 --> 00:46:47,661
لا، لا، لا

655
00:46:48,953 --> 00:46:51,121
أنا لا أريد لا. لا. لا

656
00:46:51,163 --> 00:46:52,622
الشرطة سَتَكُونُ
هنا على الفور

657
00:46:52,623 --> 00:46:55,166
وهم سيهتمون بالأمر

658
00:46:59,670 --> 00:47:00,587
أترى؟

659
00:47:00,629 --> 00:47:03,672
أَخّرَ ضَرْب آلامِ الرئيسِ

660
00:47:03,715 --> 00:47:06,758
تعال إلى المستشفى سنذهب.

661
00:47:06,801 --> 00:47:08,967
ماذا عن سيارتكَ؟
لديك إطاراتُ فارغة

662
00:47:09,010 --> 00:47:10,344
أنها لا شىء

663
00:47:22,312 --> 00:47:24,897
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلي؟
أبتعد عنى

664
00:47:24,940 --> 00:47:26,440
ماذا؟

665
00:47:26,482 --> 00:47:27,900
أنت هى التى
يجب أن تذهب

666
00:47:38,825 --> 00:47:40,450
كَيفَ أبدو؟

667
00:47:40,493 --> 00:47:42,869
إذا كُنْتُ أنا رجل، كنت ما تركتك

668
00:47:42,911 --> 00:47:45,037
أنت حلوهّ

669
00:47:45,080 --> 00:47:48,039
سأَعُودُ إلى المستشفى
لأرى إذا كان يُمْكِننىُ أَنْأصلح

670
00:47:48,039 --> 00:47:49,541
الفوضى التى قمت بها ليلة أمس

671
00:47:49,542 --> 00:47:51,834
سَيَغْفرُ لكيّ أى شئِ

672
00:47:51,875 --> 00:47:53,042
هذا أفضل

673
00:47:53,085 --> 00:47:54,252
لأجلك

674
00:47:54,295 --> 00:47:57,922
كُونُى لطيفهً وألا لَنْ أُخبرَك
أى عينين يبدوان أكبرَ

675
00:47:58,131 --> 00:47:59,549
أيهما

676
00:47:59,590 --> 00:48:02,885
هَلْ سَتصْبَحُن لطيفةَ؟
أنا دائماً لطيفة

677
00:48:02,926 --> 00:48:04,260
اليسرى

678
00:48:04,302 --> 00:48:05,803
هنا، أستعملى الأيلاينر الخاص بى

679
00:48:09,014 --> 00:48:10,515
اللعنة

680
00:48:12,684 --> 00:48:15,060
أُريدُ محفظتَي، أيها الغبي

681
00:48:15,102 --> 00:48:17,228
هذا ليس ودوداً

682
00:48:17,270 --> 00:48:18,813
الآن، أُريدُك
أن تعودى للخارج

683
00:48:18,855 --> 00:48:20,313
لكن فى هذه المرة
عندما تطرقين البابَ أَفْتحُية

684
00:48:20,314 --> 00:48:21,523
و قولى شىء لطيف

685
00:48:21,565 --> 00:48:23,233
لقد سَرقتَ محفظتَي أيها ال

686
00:48:23,275 --> 00:48:26,193
وأنت سَرقتَ أيضاً لذا أنا لا أريد أَنْ
أرى مؤخرتك القبيحِه هنا ثانيةً

687
00:48:26,194 --> 00:48:30,071
لا لقد نَسيتَ محفظتَكَ
للمرّة الثانية

688
00:48:30,113 --> 00:48:31,572
لأنك كُنْتَ في عجلة
لتمسكى بى

689
00:48:31,614 --> 00:48:33,991
في وسط مكان مجهولِ.
أنظرأعطها لي فقط

690
00:48:33,991 --> 00:48:36,659
أَو أنك تُفضّل أَنُْ
أصب غضبى عليك؟

691
00:48:36,701 --> 00:48:40,036
مَنْ أخبرَك أَننى متورط فى ذلك؟

692
00:48:43,331 --> 00:48:44,832
جميل
الرئيس، أليس كذلك؟

693
00:48:44,874 --> 00:48:46,791
تَعْرفُين، أنه لَيسَ
حقاً داخل هذه المسرحية السخيفةِ

694
00:48:46,792 --> 00:48:48,294
ذلك فقط بسبب
طبعه اللطيف

695
00:48:49,253 --> 00:48:50,795
هل يَمتلكُ هذا المكانِ؟

696
00:48:50,838 --> 00:48:53,047
نعم أَبّوه تَركَه له

697
00:48:53,089 --> 00:48:54,506
بالطبع، كُلّ هذه
الزحف أليه

698
00:48:54,549 --> 00:48:56,883
تحاولُ أخذ
م3 مليمتر من المكانِ

699
00:48:56,925 --> 00:49:02,345
كُلّ العالم سَيصْبَحُ
فجوات وثغرات أليس كذلك؟

700
00:49:03,014 --> 00:49:04,556
أنه محمّلُ

701
00:49:04,598 --> 00:49:06,932
صفحة جيدة

702
00:49:12,228 --> 00:49:13,187
تحياتى

703
00:49:16,398 --> 00:49:17,648
أنه أنت

704
00:49:17,691 --> 00:49:19,692
ألأطباء لا يُريدونَني أَنْ أُدخّنَ

705
00:49:19,734 --> 00:49:21,152
هذا مضحكُ

706
00:49:21,194 --> 00:49:23,403
يَعتمدونَ على السجائرِ

707
00:49:23,445 --> 00:49:26,489
ككبشَ فداء
ليغطوا به عجزِهم

708
00:49:26,530 --> 00:49:28,782
أَفترضُ بأنّك هنا
حول التأمينِ

709
00:49:28,824 --> 00:49:29,908
ربما فى تورنواى سأعتنى به

710
00:49:29,950 --> 00:49:31,786
ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَاً

711
00:49:31,826 --> 00:49:33,035
أنا لَْسَت بحاجةُ لمُقَاضاتك

712
00:49:33,077 --> 00:49:34,037
مقاضاتى أنا؟

713
00:49:34,078 --> 00:49:36,080
أهلى سَيُمزّقونَك من جديّد

714
00:49:36,121 --> 00:49:41,707
أَنا جأت فقط
لأطمأن عليك

715
00:49:43,043 --> 00:49:47,546
فقيرى فقيرى بابوشكا

716
00:49:51,842 --> 00:49:54,260
ذلك لطيفُ جداً منك، أيتها السّيدة

717
00:49:54,301 --> 00:49:57,095
لقد أخطأت
فقط أتصل بى

718
00:49:58,763 --> 00:50:00,388
أولجا

719
00:50:02,033 --> 00:50:05,367
أولجا
سيدتى

720
00:50:05,411 --> 00:50:07,370
حَسناً، هذا رائعُ أولجا

721
00:50:37,893 --> 00:50:38,852
نعم؟

722
00:50:38,894 --> 00:50:41,938
أَنا أولجا يافانوفا
أنا هنا كى

723
00:50:41,979 --> 00:50:45,482
نعم. لقد كنا ننتظرك

724
00:50:45,525 --> 00:50:49,818
أَنا الآنسةُ مادريس
أُديرُ هذه العائلةِ

725
00:50:49,860 --> 00:50:52,987
هذا مفيد لك

726
00:50:53,029 --> 00:50:54,613
سأعلمه

727
00:50:58,784 --> 00:51:00,327
لدينا أنذار وقح

728
00:51:05,706 --> 00:51:08,250
تعال هنا أيها العامل
أنها ليلتك

729
00:51:08,290 --> 00:51:10,166
قم بشىء مرح

730
00:51:14,546 --> 00:51:16,296
ولد جيد

731
00:51:38,272 --> 00:51:40,523
أَحبُّه هنا

732
00:51:40,566 --> 00:51:42,316
أنه المكان الوحيد
الذى تركتة و أفتقده

733
00:51:42,317 --> 00:51:44,026
الذي لا يَجْعلُك تَشْعرُ
أنك قاتل محترف

734
00:51:44,068 --> 00:51:45,569
لإمتِلاك هذا الدخان الملعون

735
00:51:45,611 --> 00:51:47,279
نعم، رائعُ

736
00:51:49,948 --> 00:51:52,950
أنا سَأكُونُ نادلَكَ
اللّيلة -- فلاديمير

737
00:51:52,991 --> 00:51:54,867
أسْمحُ لي أن أخْبرك
الليلة خاصة

738
00:51:54,909 --> 00:51:56,785
لا حاجةَ لإنجليزيةِ
اللّيلة، فلاد

739
00:51:56,828 --> 00:51:58,788
عِنْدَنا أحد
مواطناتكَ هنا

740
00:51:58,830 --> 00:52:00,330
رائع

741
00:52:02,582 --> 00:52:03,665
لذا، اللّيلة عِنْدَنا

742
00:52:06,001 --> 00:52:07,002
دا

743
00:52:08,628 --> 00:52:10,254
دا . . . دا

744
00:52:16,467 --> 00:52:18,759
إختيار ممتاز
اللحم النيىء

745
00:52:18,802 --> 00:52:28,643
أَحبُّ النساء
أكلهم كما أكل اللحم النيىء

746
00:52:46,698 --> 00:52:48,782
هذا حقاً لطيف

747
00:52:59,334 --> 00:53:00,751
أنت تستمر فى
الوَقْف هنا فقط

748
00:53:00,792 --> 00:53:01,752
ساعدُني

749
00:53:02,669 --> 00:53:04,420
رجاءً

750
00:53:04,462 --> 00:53:07,798
ألَيس هذا هو الحذاءِ
الذى أردت أن أضعه على مؤخرتى ؟

751
00:53:07,799 --> 00:53:10,175
لا،  لقد كان الأخر أرتفاعة 6 بوصات

752
00:53:10,175 --> 00:53:11,967
الأن هيا

753
00:53:12,760 --> 00:53:14,594
ماذا تَفعلين هنا؟

754
00:53:14,637 --> 00:53:17,597
أعمل

755
00:53:17,639 --> 00:53:19,598
تعملين؟

756
00:53:19,640 --> 00:53:22,308
أنك نوعاً ما بريه
فى التعامل أليس كذلك؟

757
00:53:23,727 --> 00:53:25,478
أَنا إختصاصيُه بيئة
أَدْرسُ التأثيرَ

758
00:53:25,520 --> 00:53:28,313
من مرورالنفايةِ فى
الأحياءالمهجورة

759
00:53:28,898 --> 00:53:30,816
حَسناً

760
00:53:30,857 --> 00:53:34,360
أنتم إختصاصيوا بيئة
تلبسون ملابس ساخنة جداًً

761
00:53:34,360 --> 00:53:35,568
نعم، حسناً

762
00:53:35,611 --> 00:53:37,529
ليس هناك قانون يَقُولُ
أنك لا تَستطيعُ الظُهُور بشكل أنيق

763
00:53:37,529 --> 00:53:39,488
بينما أنت فى عملك

764
00:53:39,530 --> 00:53:41,113
أذاً لماذا تطاردنى؟

765
00:53:41,156 --> 00:53:44,575
أنا لا أطاردك
أذاً ماذا تَفعل هنا؟

766
00:53:46,035 --> 00:53:47,994
تعالى , سأريك

767
00:53:48,578 --> 00:53:51,997
لا تقل لى أنك
تقل أطفال المدارس الأن ؟

768
00:53:53,208 --> 00:53:55,167
حَسناً، أنها فى سيارتى

769
00:54:05,424 --> 00:54:08,260
ماذا تفعل؟
تتجسس على المراكبِ؟

770
00:54:08,261 --> 00:54:09,886
هذا سىء جداً

771
00:54:09,928 --> 00:54:12,222
أُصوّرُ النجومَ

772
00:54:12,264 --> 00:54:13,722
أنظر ليس فقط لأنهم
مشهورون

773
00:54:13,764 --> 00:54:16,766
لا يَعْني أنّهم لا يَستحقّونَ
سريتهم، أيضاً

774
00:54:16,809 --> 00:54:18,309
دعنى أرى

775
00:54:19,727 --> 00:54:21,812
النجوم هناك

776
00:54:23,564 --> 00:54:26,731
تقطع كل هذا الطريق
لتحدق فى هذا الفضاء الأبله؟

777
00:54:27,066 --> 00:54:30,443
لا، أَتى هنا لأفر
مِنْ أضواء المدينةِ

778
00:54:30,485 --> 00:54:33,653
حتى يُمْكِننىُ أَنْ أَرى
الفضاءالأبله

779
00:54:35,780 --> 00:54:37,948
لماذا؟
أنظرى

780
00:54:44,037 --> 00:54:45,955
يا ألهى

781
00:54:45,997 --> 00:54:47,747
ذلك سديمُ السرطان البحري

782
00:54:47,748 --> 00:54:50,750
ذلك هواللونُ المضبوطُ
الذى أردتة لحلقة الياقوت عندى

783
00:54:52,085 --> 00:54:53,086
حسناً

784
00:54:55,921 --> 00:54:57,547
وهذا

785
00:54:57,589 --> 00:55:00,716
العظيم
مجرة هرقل الكرويه

786
00:55:00,758 --> 00:55:02,593
أنا لا أعتقد
أننى أُريدُ أَنْ أَرى ذلك

787
00:55:08,681 --> 00:55:10,391
هرقل جميل

788
00:55:10,433 --> 00:55:14,769
أعتقد أنك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيضاً
كوكبة الأكليل الشمالية

789
00:55:14,810 --> 00:55:17,562
إنتظر إنتظر لَم أنتهى بعدَ
من مجرة هرقل

790
00:55:21,149 --> 00:55:22,108
حسناً

791
00:55:47,543 --> 00:55:50,504
أَحبُّ مُرَاقَبه النساء وهى تأكلُ

792
00:55:50,545 --> 00:55:53,339
أنه بالتأكيد أحد
أفعالك المليئة بالمشاعر

793
00:56:20,485 --> 00:56:23,820
من المبهج سماع
صوت لسانى ثانيةً

794
00:56:23,863 --> 00:56:28,074
أُقدّرُ بعمق
ما تَقُولُه

795
00:56:30,451 --> 00:56:32,035
و ما لا تقوله

796
00:56:36,539 --> 00:56:40,582
وليام
صاخب جداً

797
00:56:40,626 --> 00:56:46,755
هل بأمكاننا أن نَذْهبَ ألى أى مكان
يُمْكِنُنى أَنْ أَتعلّقَ فيه بك

798
00:56:46,755 --> 00:56:47,297
بشكل شفهي

799
00:56:50,092 --> 00:56:51,258
حَسَناً

800
00:56:51,300 --> 00:56:54,302
مَنْ سيفضل
الأغنيةِ القادمةِ؟

801
00:56:58,973 --> 00:57:01,182
عِنْدَنا زميله
مواطنة هنا

802
00:57:01,225 --> 00:57:02,767
لا أَنا

803
00:57:04,936 --> 00:57:07,646
رجاءً أنا لَستُ موسيقيَه أبداً

804
00:57:09,147 --> 00:57:11,648
رجاءً
ماذا عَنْ كارابنشكوف؟

805
00:57:11,691 --> 00:57:13,650
أَعْرفُ أنه ليس
حر روسى

806
00:57:13,693 --> 00:57:15,443
من لا يعرف كارانشكوف

807
00:57:28,078 --> 00:57:32,080
كارانشكوف

808
00:57:32,123 --> 00:57:35,125
دا , دا . . دا

809
00:57:38,377 --> 00:57:40,211
موسكو

810
00:57:42,047 --> 00:57:43,548
لينينغراد

811
00:57:46,258 --> 00:57:47,259
مينسك

812
00:57:48,551 --> 00:57:52,721
تَعْرفُون
أَنا فَقَطْ حمقاء

813
00:57:52,864 --> 00:57:56,949
أَنا مليئة
بحس الفكاهة

814
00:58:12,378 --> 00:58:18,675
طرت من
شاطئ  ميامى بي. أو. أي. سي

815
00:58:18,675 --> 00:58:22,302
لَمْ أنم فى السرير ِمنذ ليلة أمس

816
00:58:24,095 --> 00:58:29,766
الحقيبة الورقية
كَانتْ على ركبتِي

817
00:58:29,808 --> 00:58:33,101
الرجل، كَانَ عنده رهبه منى طوال الرحلة

818
00:58:33,144 --> 00:58:35,104
أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

819
00:58:36,980 --> 00:58:39,940
أنت لا تَعْرفُ
كم أنت محظوظ أيها الصبى

820
00:58:40,025 --> 00:58:42,151
سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

821
00:58:44,986 --> 00:58:48,446
لقد كنت فى الخارج طويلاً
عَرفتُ المكانَ بالكاد

822
00:58:48,530 --> 00:58:50,822
إنه لأمر جيد أَنْ يعود المرأ ألى وطنة

823
00:58:51,866 --> 00:58:55,243
أَتْركُه ليوم غدّ
لنفتح حقيبتى

824
00:58:55,285 --> 00:58:57,453
عزيزى أفْصلُ الهاتفَ

825
00:58:57,496 --> 00:58:59,331
أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

826
00:59:00,873 --> 00:59:04,125
أنت لا تَعْلمُ
كم أنت محظوظ أيها الولد

827
00:59:04,167 --> 00:59:05,334
سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

828
00:59:05,376 --> 00:59:06,793
سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

829
00:59:06,835 --> 00:59:09,003
سأعود ألى الولايات المتّحدة ِ

830
00:59:11,005 --> 00:59:12,507
أنظر، هناك واحد أخرى

831
00:59:15,051 --> 00:59:16,968
هناك أثنان فى الوقت نفسه
هَلْ رَأيتَى ذلك؟

832
00:59:17,010 --> 00:59:18,177
نعم

833
00:59:18,220 --> 00:59:21,387
يا ألله لم أكن أعلم أنه يمكنك
أن تملك كل هذا المرحِ مجاناً

834
00:59:23,224 --> 00:59:26,643
حَسناً، أنه لَيسَ مجانى كلهً

835
00:59:31,938 --> 00:59:35,358
حسناُهَلْ أنت مستعدهّ
أن تخبرينى  بالحقّيقةِ؟

836
00:59:35,399 --> 00:59:37,943
ماذا؟

837
00:59:37,984 --> 00:59:40,111
أخبرينى لماذا
أنت هنا، حقاً

838
00:59:41,237 --> 00:59:44,822
لقد أخبرتك
أَنا إختصاصيُة بيئة

839
00:59:44,865 --> 00:59:47,700
طالبه في
جامعة ميامى

840
00:59:47,742 --> 00:59:49,701
ماذا؟ ألا تصدقنى؟

841
00:59:51,161 --> 00:59:53,120
حَسناً، أنا أوَدُّ  لكن

842
00:59:53,163 --> 00:59:54,872
ماذا عن عقبي؟

843
00:59:57,917 --> 01:00:00,417
يجب أن أَذْهبْ.
ثانيةً؟

844
01:00:00,460 --> 01:00:03,712
نعم لدى عمل أقوم به
أنها 11 مساءاً

845
01:00:03,754 --> 01:00:06,381
أَعْرفُ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ
تقرير التأثيرِ البيئيِ

846
01:00:06,422 --> 01:00:08,382
لقد ذكرتنى؟

847
01:00:09,299 --> 01:00:11,676
إنتظرى ما اسمكَ؟
جين

848
01:00:11,718 --> 01:00:13,009
هَلْ أَراك ثانيةً؟

849
01:00:13,053 --> 01:00:14,887
حاول أن تتمنى من النجوم

850
01:00:24,018 --> 01:00:25,854
هل هؤلاء 5 أفراد؟

851
01:00:32,733 --> 01:00:34,067
المفاتيح فيها

852
01:00:54,417 --> 01:00:56,585
أمى
كَيفَ سرت الأمور؟

853
01:00:57,170 --> 01:00:58,670
ممتاز

854
01:01:00,255 --> 01:01:04,591
أفتتانة أتى تماماً
فى الوقت المناسب ً

855
01:01:04,633 --> 01:01:05,842
تَعْرفُين، أنتى فى  بيتَك الآن

856
01:01:05,885 --> 01:01:07,427
يُمْكِنُك أَنْ تَتوقّفَى
عن هذه اللهجةِ

857
01:01:08,636 --> 01:01:11,054
ما هذا؟
ماذا ؟ ماذا؟

858
01:01:14,015 --> 01:01:17,310
طين؟
أضعه على وجهى للتجميل

859
01:01:17,351 --> 01:01:18,935
بَعْض المواد الخاصه للجمال

860
01:01:20,187 --> 01:01:22,855
أعتقد أننى سَآخذُ دش طويل
و لطيف ثم أَنَامُ

861
01:01:22,897 --> 01:01:23,898
ليلة سعيدة

862
01:01:39,326 --> 01:01:42,619
التدخين جزءُ
من مرح كونك كالطفل

863
01:01:42,661 --> 01:01:45,872
لقد قمنا بَبعْض الإختباراتِ
على الأطفال من عمر 9 سنوات

864
01:01:45,873 --> 01:01:47,081
وجدنا أن هذه المادة فى عروقهم

865
01:01:47,123 --> 01:01:49,542
لا تستطيعى أن تبعيديهم
عن هذه المادةِ

866
01:01:50,834 --> 01:01:52,752
أنت فقط شاب صغير

867
01:01:52,795 --> 01:01:54,587
لم لا  تفكرين أَقُولُ دائماً

868
01:01:55,671 --> 01:01:58,507
عزيزى لا يهمك؟

869
01:01:58,548 --> 01:02:00,633
هل عاد الألم ثانية؟

870
01:02:00,675 --> 01:02:02,760
لا، لا، أنا بخير

871
01:02:13,568 --> 01:02:17,821
- عِنْدَى هدية لَك.
- هدية؟

872
01:02:18,988 --> 01:02:21,824
هدية؟

873
01:02:26,078 --> 01:02:33,124
ولاعة شخصية

874
01:02:33,166 --> 01:02:35,376
لا أَصرُّ
على موافتك على التدخين

875
01:02:35,377 --> 01:02:39,129
لَكنِّي إعتقد بأنّه
أَعطاك بَعْض الحافزِ

876
01:02:39,130 --> 01:02:43,715
لا يوجد شيء أكثر أثارة
مِنْ شكل الدخانِ وهو يثور

877
01:02:43,716 --> 01:02:50,345
خارج  حدود المرأة الجميلة
اللون الأحمر أكبر عامل جذب

878
01:02:51,805 --> 01:02:56,225
تلك الصورةِ سَتُطاردُني

879
01:02:56,267 --> 01:02:57,810
ما زالتَ  نعسانه إلى حدٍّ ما، عزيزي؟

880
01:02:57,852 --> 01:03:03,063
أوه، لا، لا، لقد كَانتَ
ليلة رائعة آخرى

881
01:03:04,524 --> 01:03:09,236
أعتقد بأنّني أَستحقُّ
قبلة كبيرة لتلك الهديةِ الكبيرةِ

882
01:03:09,277 --> 01:03:12,153
نعم

883
01:03:12,196 --> 01:03:14,448
لا تكن
كذلك

884
01:03:22,662 --> 01:03:24,121
لا

885
01:03:24,163 --> 01:03:29,791
لا يَجِبُ
الله في كل مكان

886
01:03:29,835 --> 01:03:32,545
نعم هوأليس كذلك؟

887
01:03:32,587 --> 01:03:34,087
أنا متسرع

888
01:03:35,463 --> 01:03:39,049
أنا سَيكونُ عِنْدي الآنسةُ مادريس

889
01:03:46,680 --> 01:03:48,974
هَلْ هو بغيض جداً بالنسبة لك؟

890
01:03:57,064 --> 01:03:59,398
تفوة . . تفوة
أَنا سعيدُه جداً

891
01:03:59,398 --> 01:04:02,108
وفرى هذا
أَنا لك

892
01:04:03,735 --> 01:04:06,153
هَلْ أنت منجذبه ألى؟

893
01:04:06,196 --> 01:04:08,946
شىء مغرى
لَكنِّي لا أعْمَلُ مع الأناث

894
01:04:09,572 --> 01:04:11,907
لقد كُنْتُ مَعه لمدة 7 سَنَواتِ

895
01:04:11,908 --> 01:04:13,700
رَأيتُه مَع العديد مِنْ النِساءِ

896
01:04:13,742 --> 01:04:15,243
أنا لم أقلق عليه أبداً

897
01:04:15,285 --> 01:04:17,286
مرور التسالي

898
01:04:17,329 --> 01:04:20,039
لَكنَّك أنت أمرأة جيدة

899
01:04:20,790 --> 01:04:23,957
أنا لا أَفْهمُ
ماذا تُريدُن؟

900
01:04:24,000 --> 01:04:29,629
أنا أريدك أن
تخرجى من حياته

901
01:04:29,671 --> 01:04:31,339
أنا لَمْ أصبر
هذه السنين لآرى

902
01:04:31,381 --> 01:04:33,216
أفعى مثلك بجانبة

903
01:04:33,257 --> 01:04:35,549
فى الوقت نفسة
لا يرى ما هو مقبل عليه

904
01:04:35,550 --> 01:04:41,346
أنت يَجِبُ أَنْ تصدقينى َ
أنا عِنْدي مشاعرُ حقيقيةُ لَهُ

905
01:04:41,346 --> 01:04:44,723
أنقذينى
كلامكَ الفارغ

906
01:04:44,766 --> 01:04:46,016
أما أنا تختفى

907
01:04:46,058 --> 01:04:48,434
أَو أُخبرُه بالضبط
ماذا رَأيتُ

908
01:04:49,644 --> 01:04:52,688
أمانتكَ المُظلمة
قد أنعشت

909
01:04:52,772 --> 01:04:54,899
لكن رجاءً، أَتوسل أليك

910
01:04:54,940 --> 01:04:58,901
أتركينى ليلة أخرى فقط
لنرجع بشكل لطيف

911
01:05:13,454 --> 01:05:15,038
عِنْدي شيءُ لَك

912
01:05:22,962 --> 01:05:25,713
أَعْرفُ أنّه لَيسَ الياقوتَ
الذى أردتَ، لكن

913
01:05:25,755 --> 01:05:28,549
أنه بالتأكيد ليس هو

914
01:05:28,590 --> 01:05:30,925
أنه جزء من نيزك

915
01:05:30,968 --> 01:05:32,510
مثل المرةِ
التر كنا نراقب فيها النجوم؟

916
01:05:32,553 --> 01:05:35,846
هذا بعيد جداً عن ِ
نظامنا الشمسي لكنه نزل لك

917
01:05:35,887 --> 01:05:38,222
لا يملم الياقوت الردىء
أى شىء مثل هذا

918
01:05:40,516 --> 01:05:43,768
أنت لا تَفعلُ أيّ شئُ
مثل الناسِ الطبيعيينِ، أليس كذلك؟

919
01:05:44,394 --> 01:05:45,520
بَعْض الأشياءِ

920
01:06:30,930 --> 01:06:32,473
المطبخ من هناك

921
01:06:32,514 --> 01:06:35,892
غرفةِ النوم الرئيسيةِ فى الطابق الثانى
بينما غرفتها أسفل القاعةِ

922
01:06:35,933 --> 01:06:37,434
لديكى7 دقائقِ

923
01:06:37,477 --> 01:06:38,935
هيا خذها

924
01:06:38,978 --> 01:06:39,979
الشىء الذى يدمرنا هو

925
01:06:40,021 --> 01:06:43,189
كل الكلام القديم عن السجائر

926
01:06:44,024 --> 01:06:45,649
لقد ادانو شركات انتاج التبغ

927
01:06:45,691 --> 01:06:47,609
دون ادنى دليل ادانة

928
01:06:50,737 --> 01:06:54,156
هذا غريب جداً

929
01:06:54,198 --> 01:06:55,908
ماذا؟

930
01:06:55,948 --> 01:06:59,409
هديتك الثمينة التى اهديتنى
انها مفقودة

931
01:06:59,452 --> 01:07:02,036
بالتاكيد قد تركتيها فى مكان ما

932
01:07:02,080 --> 01:07:05,164
مستحيل
انها غالية جدا بالنسبة لى

933
01:07:05,207 --> 01:07:06,749
...... ربما

934
01:07:08,167 --> 01:07:09,917
لا

935
01:07:09,960 --> 01:07:13,879
هذا غير معقول

936
01:07:13,921 --> 01:07:15,380
ما هو الغير معقول؟

937
01:07:17,340 --> 01:07:20,258
حسنا انها مدبرة منزلك
قد اعجبت بها كثيراً

938
01:07:20,300 --> 01:07:26,889
كما انها عندما اعطتنى حقيبتى
امس كانت مفتوحة

939
01:07:28,473 --> 01:07:29,557
سيدى، أُقسمُ لك

940
01:07:29,641 --> 01:07:32,518
انا لم اخذ اى شىء من هذا المنزل
اكثر من دبوس صغير

941
01:07:33,769 --> 01:07:36,437
اليست هذه الملابس التى
كنتى ترتديها بالامس؟

942
01:07:36,479 --> 01:07:38,731
عندما رأيتنى وانا أرحل؟

943
01:07:40,482 --> 01:07:41,608
مرحباً

944
01:07:44,236 --> 01:07:45,819
لقد دبرت هذا

945
01:07:45,862 --> 01:07:48,655
كان بامكانها ان تضع هذا
بجيبى فى اى وقت

946
01:07:51,741 --> 01:07:54,451
انت تشك فى؟

947
01:07:54,494 --> 01:07:56,161
( وليام)

948
01:08:03,834 --> 01:08:06,794
كيف تنامين على وسادة
كهده؟

949
01:08:09,088 --> 01:08:10,506
مجوهرات زوجتي القديمة

950
01:08:10,547 --> 01:08:14,383
لماذا تسرقين من شخص مخلص
عطوف تعملين لديه؟

951
01:08:14,425 --> 01:08:17,427
لا، انها من دبر هذا
الأ ترى هذا؟

952
01:08:18,177 --> 01:08:19,721
ايتها العاهرة

953
01:08:25,141 --> 01:08:27,392
سجائري؟

954
01:08:27,436 --> 01:08:29,854
اشعر بالغثيان

955
01:08:30,563 --> 01:08:33,982
ارجوك سيد
(تينسى)

956
01:08:34,023 --> 01:08:36,649
لقد عملت لديك باخلاص وكنت محل
ثقة

957
01:08:36,692 --> 01:08:38,235
لاكثر من سبع سنوات

958
01:08:38,277 --> 01:08:40,611
انظر الى عينى

959
01:08:40,653 --> 01:08:43,655
يجب ان تؤمن ببرائتى الكاملة

960
01:08:56,707 --> 01:08:59,542
.... اذا كان هذا ممكناًً

961
01:08:59,584 --> 01:09:01,627
هل يمكنك توجيه بعض الصفعات
اليها؟

962
01:09:03,879 --> 01:09:05,338
هذا ممتاز يا حبيبى

963
01:09:05,379 --> 01:09:08,131
انت تتحسنين

964
01:09:08,174 --> 01:09:10,342
هيا دعينا نسمع بعض الالم

965
01:09:11,843 --> 01:09:13,427
لقد رتبت لكى مقابلة عمل

966
01:09:13,470 --> 01:09:15,762
فى منزل (تنزى) غداً
كى تكونى مدبرة منزله

967
01:09:15,805 --> 01:09:17,765
غذاً؟
انه السبت

968
01:09:17,806 --> 01:09:20,100
لا توجد عطلات فى نهاية الاسبوع فى (كونى) يا
عزيزتى

969
01:09:20,141 --> 01:09:21,933
ساذهب يوم الاثنين
صباحاً

970
01:09:21,976 --> 01:09:23,769
لا ستذهبين غداً

971
01:09:23,811 --> 01:09:26,145
لا يمكن ان ندع شخص اخر
يشغل هذه الوظيفة

972
01:09:26,188 --> 01:09:27,980
يحب ان تتقربى اليه الان

973
01:09:28,022 --> 01:09:30,606
لأنه سيطلبنى خلال عدة
ايام

974
01:09:30,650 --> 01:09:32,150
مستحيل

975
01:09:32,192 --> 01:09:34,068
لا يمكن ان يكون وصل الى هذا
الحد بهذه السرعة

976
01:09:34,110 --> 01:09:36,070
الم تتعلمى
أى شىء الصغير

977
01:09:37,155 --> 01:09:40,282
عملية خلال شهر واحد
انه رقم قياسى جديد

978
01:09:40,323 --> 01:09:41,740
والدتك لازلت ممتازة

979
01:09:43,617 --> 01:09:45,284
ْ(جاك) مازلت ساحضر الى المبارة

980
01:09:45,328 --> 01:09:46,828
فقط يمكن ان اتاخر قليلاً

981
01:09:48,330 --> 01:09:50,289
حسنا ، انا متاكدة من ان العربة
بامكانها ان تنتظر قليلاً

982
01:09:50,331 --> 01:09:51,831
خمس دقائق

983
01:09:53,166 --> 01:09:55,126
من المحتمل ان اصل فى الميعاد
على اى حال

984
01:09:55,168 --> 01:09:56,126
يجب ان اذهب

985
01:09:56,169 --> 01:09:57,168
مع السلامة

986
01:09:59,338 --> 01:10:02,298
اسف على تاخرى يا انسة
ْ(بريكنهال) ، لكن

987
01:10:02,340 --> 01:10:06,551
انا اتعرض مؤخرا  لفقدان الوعى كثيراً

988
01:10:06,593 --> 01:10:08,594
اعتقد انها الحساسية

989
01:10:08,594 --> 01:10:10,596
حسنا هذا لا يشكل اى
مشكلة ابداً

990
01:10:10,596 --> 01:10:12,222
ولكن ارجوك ان تنادينى
(اليسون)

991
01:10:12,263 --> 01:10:13,390
حَسناً

992
01:10:13,431 --> 01:10:14,765
( أليسون )
.. .. .. انا

993
01:10:14,808 --> 01:10:16,725
فقط لدى بعض
الأسئلة

994
01:10:27,317 --> 01:10:29,860
هل تدخنى ، (اليسون)ْ؟

995
01:10:29,902 --> 01:10:32,904
لا
لا؟

996
01:10:32,947 --> 01:10:34,781
حسناً

997
01:10:39,285 --> 01:10:40,910
يجب ان نذهب

998
01:10:40,952 --> 01:10:43,120
لقد قالت انها ستتاخر قليلاً

999
01:10:43,121 --> 01:10:45,956
عشرين دقيقة
ليس وقت قليل

1000
01:10:45,956 --> 01:10:48,291
لقد دخلنا مرحلة
الانتظار

1001
01:10:48,332 --> 01:10:49,916
بعدها عملت لدى السفير الانجليزى

1002
01:10:49,959 --> 01:10:52,544
فى تركيا لمدى اربع اعوام ونصف
الى ان اطلقوا عليه النار

1003
01:10:52,586 --> 01:10:54,212
اطلقوا علية النار؟

1004
01:10:54,254 --> 01:10:55,754
ولكنى استمريت بالتنظيف

1005
01:10:55,797 --> 01:10:57,756
حتى احرقوا السفارة

1006
01:10:57,798 --> 01:10:59,966
حسناً
انك شديدة الاخلاص

1007
01:11:00,009 --> 01:11:02,218
حسنا ، متى ابداء؟

1008
01:11:02,260 --> 01:11:04,386
اذا كان بامكانك فقط

1009
01:11:04,429 --> 01:11:06,178
ملىء
هذه الاستمارات

1010
01:11:06,222 --> 01:11:07,223
بعدها يمكننى ان

1011
01:11:07,264 --> 01:11:09,139
اتاكد من تاريخك الوظيفى

1012
01:11:09,182 --> 01:11:11,349
نعم ، بالطبع

1013
01:11:13,852 --> 01:11:15,227
انا اسفة جداً

1014
01:11:16,270 --> 01:11:17,938
ساحضر منشفة

1015
01:11:36,119 --> 01:11:39,246
يبدوا انك تهتمين بعملك جدا
يا (اليسون)ْ

1016
01:11:39,289 --> 01:11:44,458
شىء داخلى
وهو ارضاء رب عملى باى طريقة ممكنة

1017
01:11:51,048 --> 01:11:52,423
ها هى المنشفة

1018
01:11:52,465 --> 01:11:55,425
وقد وجت
استمارة اخرى

1019
01:11:55,468 --> 01:11:57,594
حَسناً

1020
01:11:57,636 --> 01:12:00,262
لا أَعتقد ُان
ذلك سَيَكُونُ ضروري

1021
01:12:00,304 --> 01:12:02,847
....لأن (اليسون) تبدوا

1022
01:12:02,890 --> 01:12:04,390
اكثر من مناسبة

1023
01:12:07,784 --> 01:12:09,660
انها مازالت مبللة

1024
01:12:12,330 --> 01:12:13,664
ليس سيئاً
اليس كذلك؟

1025
01:12:15,332 --> 01:12:16,791
ماذا؟

1026
01:12:16,833 --> 01:12:17,959
فقط عليك أن

1027
01:12:18,001 --> 01:12:21,128
تأخذى بعض جلسات المساج

1028
01:12:21,170 --> 01:12:23,129
ماذا ستفعلين باقى اليوم؟

1029
01:12:23,172 --> 01:12:24,797
لا اعرف

1030
01:12:24,839 --> 01:12:26,173
اذهب الى الشاطىء
انام قليلاً ، او لا شىء

1031
01:12:26,174 --> 01:12:27,175
الى القاء

1032
01:12:45,355 --> 01:12:47,147
اللعنة

1033
01:12:47,189 --> 01:12:50,524
اللعنة اللعنة اللعنة

1034
01:12:52,861 --> 01:12:55,654
أنك حقاً زهرة رقيقة

1035
01:12:55,696 --> 01:12:57,988
( جاك)

1036
01:12:58,031 --> 01:13:00,656
لقد فاتتك المبارة
لماذا لم تذهب؟

1037
01:13:00,700 --> 01:13:02,158
لا اعرف

1038
01:13:02,201 --> 01:13:04,993
اصدقائى لديهم نظرية

1039
01:13:07,663 --> 01:13:09,206
انى مغرم بك

1040
01:13:40,647 --> 01:13:41,938
اهلاً ، بابنتى

1041
01:13:44,023 --> 01:13:45,149
ماذا تفعلين هنا؟

1042
01:13:45,191 --> 01:13:46,775
اعتقدت انك ستتنذهين مع
(تنزى)

1043
01:13:46,818 --> 01:13:49,611
احيناً لا يكون الناس فى المكان
الذين يقولون انهم سيذهبون اليه

1044
01:13:49,653 --> 01:13:51,488
نعم لقد مللت من المكان

1045
01:13:51,530 --> 01:13:52,989
لهذا خرجت قليلاً للتنزه

1046
01:13:53,030 --> 01:13:54,656
كلام فارغ

1047
01:13:54,699 --> 01:13:58,410
لقد رايتك مع صديقك

1048
01:13:58,452 --> 01:14:00,578
هل تتجسسين على؟

1049
01:14:00,619 --> 01:14:03,287
لهذا السبب كنتى
تعاملينى بلطف كبير

1050
01:14:03,330 --> 01:14:04,747
انا لم اعاملكى بلطف

1051
01:14:04,789 --> 01:14:08,667
انك تخونينى من اجل
نادل

1052
01:14:08,710 --> 01:14:11,585
ان هذا النادل يملك البار كله

1053
01:14:11,627 --> 01:14:14,254
ولديه عرض مؤكد للبيع
بثلاثة ملايين

1054
01:14:14,296 --> 01:14:15,548
انت لستى مستعدة لهذا

1055
01:14:15,589 --> 01:14:17,090
انا لست مستعدة لدرجة انى جعلته يقول

1056
01:14:17,133 --> 01:14:18,341
انه يحبنى

1057
01:14:18,383 --> 01:14:20,426
اعنى انك غير مستعدة لخداع رجل

1058
01:14:20,468 --> 01:14:22,261
بدون ان تحبيه

1059
01:14:22,302 --> 01:14:24,096
اهدائى انا اتحكم بكل شىء

1060
01:14:24,138 --> 01:14:25,096
لقد رايت القبلة

1061
01:14:25,139 --> 01:14:26,763
عينيكى كانت مغلقة

1062
01:14:28,141 --> 01:14:29,391
كان هذا اثر الشمس

1063
01:14:29,433 --> 01:14:31,600
اخر مرة اثرت فيها الشمس فى عينى

1064
01:14:31,643 --> 01:14:32,769
انتهى الامر بان انجبتك

1065
01:14:32,811 --> 01:14:34,312
نعم وهذا تقريباً
اسواء شىء حدث لكى

1066
01:14:34,354 --> 01:14:35,937
اليس كذلك؟

1067
01:14:38,649 --> 01:14:41,108
انا محترفة يأمى
وسوف أثبت ذلك

1068
01:15:01,666 --> 01:15:04,084
ليس هناك أى شىء

1069
01:15:05,210 --> 01:15:08,462
لكن أفضل منك

1070
01:15:08,504 --> 01:15:10,631
حسناً اعطينى فرصة كى
اريكى افضل من هذا

1071
01:15:30,103 --> 01:15:31,229
توقف

1072
01:15:31,271 --> 01:15:33,773
ما المشكلة؟
يجب ان اذهب

1073
01:15:33,774 --> 01:15:36,108
لماذا؟
لانى لست مناسبة لك

1074
01:15:36,109 --> 01:15:37,735
انا من يحكم على هذا

1075
01:15:37,818 --> 01:15:39,569
......  لا انا فقط
يجب ان تثق بى

1076
01:15:39,611 --> 01:15:40,944
انا لست شخصاً جيد

1077
01:15:40,945 --> 01:15:41,946
لا انتى جيدة

1078
01:15:41,946 --> 01:15:44,240
قد تكونى لا تعرفين
ولكنى اعرف

1079
01:15:44,281 --> 01:15:46,699
تتصرفين بقسوة
ولكن كل هذا تمثيل

1080
01:15:46,741 --> 01:15:47,742
انك حتى لا تؤمنين

1081
01:15:47,826 --> 01:15:49,285
بالنوم معاً قبل الزواج

1082
01:15:49,286 --> 01:15:51,036
انتى ك (برادى) او (ازمون) او شىء

1083
01:15:51,079 --> 01:15:52,746
اسمع انت لا تفهم

1084
01:15:52,788 --> 01:15:55,164
لم اكن صادقة تماما ً معك

1085
01:15:55,206 --> 01:15:58,583
حسنا اعرف انك لا تعملين فى مجال البيئة

1086
01:15:58,626 --> 01:15:59,959
من يهتم

1087
01:15:59,960 --> 01:16:01,251
... .المهم هو

1088
01:16:01,294 --> 01:16:03,588
انى احبك واريد ان اكون معك

1089
01:16:06,923 --> 01:16:08,215
يجب ان اذهب

1090
01:16:15,597 --> 01:16:17,889
لقد فزتى
لقد تخليت عن هذه المهمة

1091
01:16:17,932 --> 01:16:21,100
هذا هو افضل شىء -
اخرسى يا أمى -

1092
01:16:41,283 --> 01:16:42,366
( باربرة)

1093
01:16:49,330 --> 01:16:51,081
انكى طوق نجاة

1094
01:16:51,124 --> 01:16:54,251
لتتخلى عن عملك
من اجل رسالة قصيرة

1095
01:16:54,294 --> 01:16:56,086
لقد تتلمذت على يد الافضل فى هذا المجال

1096
01:16:56,128 --> 01:16:57,420
لقد حدث لى امر مثير

1097
01:16:57,461 --> 01:16:58,920
لقد كنت خارج اللعبة لفترة طويلة

1098
01:16:58,963 --> 01:17:00,422
لدرجة انى نسيت مدى المرح الذى تحويه

1099
01:17:00,463 --> 01:17:02,673
حتى ونحن نخدع ابنتك

1100
01:17:02,716 --> 01:17:05,634
لم ارها منذ ان كانت فى سنتها الرابعة

1101
01:17:05,676 --> 01:17:06,843
الثالثة

1102
01:17:06,886 --> 01:17:08,511
لكننا لم نكن نخدعها

1103
01:17:08,554 --> 01:17:10,179
كنا نحميها

1104
01:17:10,221 --> 01:17:12,513
كانت تريد ان تنفصل بنفسها

1105
01:17:12,557 --> 01:17:14,558
وكانت هذه هى الطريقة الوحيدة لمنعها

1106
01:17:14,600 --> 01:17:16,976
تعلمين انك لن تمنعيها للابد

1107
01:17:18,227 --> 01:17:19,185
أَعْرفُ ذلك

1108
01:17:19,228 --> 01:17:22,688
تعلمين ان (بيج) فتاة
موهوبة مدهشة وذكية

1109
01:17:22,731 --> 01:17:24,356
لكنها لازالت خضراء

1110
01:17:24,399 --> 01:17:25,357
عندما تكون مستعدة

1111
01:17:25,399 --> 01:17:27,025
ساكون اول شخص يخبرها

1112
01:17:27,068 --> 01:17:28,943
وهل انت متاكدة من انها
ليست مستعدة الان؟

1113
01:17:31,070 --> 01:17:33,364
لقد امسكت بها تقبل
معتوه

1114
01:17:33,405 --> 01:17:35,407
وعيناها مغلقتان

1115
01:17:36,908 --> 01:17:38,242
حقاً؟

1116
01:17:42,413 --> 01:17:43,913
سادفع الحساب

1117
01:17:46,749 --> 01:17:47,875
ممتاز

1118
01:17:47,916 --> 01:17:49,500
ما زِلتُ أَتعلّمُ منك

1119
01:17:54,922 --> 01:17:56,088
حبيبتى انا بالمنزل

1120
01:17:57,173 --> 01:17:59,090
يبدوا كيوم جميل

1121
01:17:59,134 --> 01:18:00,884
نعم كان رائع

1122
01:18:00,927 --> 01:18:02,217
من هى (تينسى)ْ

1123
01:18:02,261 --> 01:18:03,678
هل هى الاكثر انتاجاً للمشاكل؟

1124
01:18:03,720 --> 01:18:05,012
على الساحل الشرقي؟

1125
01:18:05,054 --> 01:18:06,679
لقد اقلعت عن التدخين رسميا الان فقط

1126
01:18:06,723 --> 01:18:09,182
حسنا الاخبار الجيدة مستمرة

1127
01:18:09,224 --> 01:18:11,850
لدى رداء قاتلا من اجل الليلة

1128
01:18:11,894 --> 01:18:14,519
هذا بالاضافى الى الخطاب
الرسمى لا يمكن ان يفشل

1129
01:18:14,562 --> 01:18:17,522
هل تريدى ان تشاهديه؟ -
لا ساخرج للتنزه -

1130
01:18:21,233 --> 01:18:23,193
...... حسنا

1131
01:18:23,234 --> 01:18:24,361
انا بالفعل متاخرة

1132
01:18:29,740 --> 01:18:31,783
جين جين لا تغلقى الخط

1133
01:18:39,248 --> 01:18:42,208
يجب ان تقلع عن التفكير فى هذه الفتاة
يا رجل

1134
01:18:42,250 --> 01:18:45,210
نعم هناك شىء غريب
بها

1135
01:18:46,752 --> 01:18:48,837
نعم ، ولكن هذا هو الذى احببته

1136
01:18:48,879 --> 01:18:51,046
وانا ايضاً

1137
01:19:02,931 --> 01:19:04,891
ماذا تَفعْلُ هنا؟

1138
01:19:04,933 --> 01:19:06,351
كنت قادمة اليك

1139
01:19:06,393 --> 01:19:07,559
اسمحى لى بالدخول

1140
01:19:07,602 --> 01:19:09,103
عندى مفاجأة لكى

1141
01:19:09,144 --> 01:19:11,438
لحظة انا عارية

1142
01:19:11,479 --> 01:19:14,273
لا اظن ان هذه مشكلة

1143
01:19:14,315 --> 01:19:16,108
انا قادمة

1144
01:19:32,245 --> 01:19:34,746
يالهى -
تم اعادته بالكامل -

1145
01:19:34,789 --> 01:19:37,916
فقط سبعة الاف من اجل تصليحه

1146
01:19:39,125 --> 01:19:41,293
انه ممتاز جدا

1147
01:19:41,335 --> 01:19:43,086
.....  لكن

1148
01:19:43,128 --> 01:19:45,754
ْ (وليم) انت تعلم ان هذا
سيغضب الله

1149
01:19:45,897 --> 01:19:48,732
تواجد رجل فى حجرة الفندق

1150
01:19:49,733 --> 01:19:50,693
الرجل الذى طلب

1151
01:19:50,734 --> 01:19:52,694
شمبانيا ومحار
مِنْ خدمةِ الغرفةِ؟

1152
01:19:58,408 --> 01:20:00,741
ان الامر على ما يرام
لم اضيف الحساب على غرفتك

1153
01:20:01,784 --> 01:20:04,119
لا استطيع ان اراك بعد الان

1154
01:20:05,328 --> 01:20:07,246
لماذا؟

1155
01:20:07,288 --> 01:20:09,289
دعنا نفترق كما نحن الان

1156
01:20:09,331 --> 01:20:10,540
لا تزيد من الالم

1157
01:20:10,541 --> 01:20:13,710
الوداع الى الابد

1158
01:20:17,504 --> 01:20:19,839
لا لا
لماذا كل هذا؟

1159
01:20:25,343 --> 01:20:27,637
ناسف ان نخبرك ان الطلب
الذى تقدمت به

1160
01:20:27,679 --> 01:20:30,972
للاقامة الدائمة
تم رفضه

1161
01:20:31,015 --> 01:20:34,517
يجب ان تغادرى البلاد خلال
يوم واحد

1162
01:20:35,309 --> 01:20:39,312
لقد حاولت كل شى لكن
هناك خط احمر تفرضه السياسة

1163
01:20:39,355 --> 01:20:42,690
يمنع حصولى على الاقامة
أنا يائسة

1164
01:20:44,191 --> 01:20:45,817
حسناً

1165
01:20:45,859 --> 01:20:47,110
هذا فظيعُ

1166
01:20:48,570 --> 01:20:50,611
وانا كنت ساطلب منك ان تتزوجينى

1167
01:20:50,655 --> 01:20:52,364
اتزوجك

1168
01:20:52,406 --> 01:20:55,157
نعم نعم لقد

1169
01:20:55,199 --> 01:20:59,619
اشتريت الخاتم وكل شىء

1170
01:21:00,537 --> 01:21:02,497
لكن مع مغادرتك

1171
01:21:03,497 --> 01:21:07,250
انا اجنبية وجاهلة

1172
01:21:07,292 --> 01:21:10,752
ولكن اذا تزوجتنى انا اؤمن ان هذا

1173
01:21:10,794 --> 01:21:13,339
سيضع نهاية لكل هذا

1174
01:21:13,380 --> 01:21:14,714
حقاً؟ -
نعم -

1175
01:21:15,965 --> 01:21:17,050
(اولجا)

1176
01:21:17,091 --> 01:21:19,383
(اولجا)

1177
01:21:19,427 --> 01:21:20,385
هل؟

1178
01:21:26,140 --> 01:21:27,932
ماذا؟

1179
01:21:27,974 --> 01:21:32,602
تتزوجينى -
اتزوجك -

1180
01:21:32,645 --> 01:21:35,270
انه سؤال قانونى

1181
01:21:35,314 --> 01:21:39,900
نعم انا مواقفة
انها اجابة ملاصقة لهذا السؤال

1182
01:21:47,155 --> 01:21:48,739
ابتعد عنى

1183
01:21:48,782 --> 01:21:50,158
انا مخطوبة

1184
01:21:50,158 --> 01:21:52,993
اننا نتحدث عن تعويض لنا
قدرة عشرين مليون على الاقل

1185
01:21:52,993 --> 01:21:55,119
لقد امنا مستقبلنا اخيرا
يا حبيبتى

1186
01:21:55,161 --> 01:21:57,621
هناك وقت فقط كى اصيح
نعــــــــــــــــــــــــــــــــم

1187
01:22:08,296 --> 01:22:11,464
لقد قالت تعـــــــــــــــم -
لماذا لا تتحدثين الى -

1188
01:22:12,967 --> 01:22:14,258
لا يوجد شىء للتحدث عنه

1189
01:22:14,300 --> 01:22:16,594
لقد اخفتك عندما قلت انى احببتك
اليس كذلك؟

1190
01:22:17,971 --> 01:22:20,263
جاك، ليس هناك حبّ.

1191
01:22:20,306 --> 01:22:22,099
انها خدعة للمخ

1192
01:22:22,140 --> 01:22:25,101
مركبة من مجوعة مواد وتركيبات
كميائية

1193
01:22:25,142 --> 01:22:26,811
اذاً لماذا أنت هنا؟

1194
01:22:30,814 --> 01:22:32,606
قوليها فى وجهى انك
لا تحبينى

1195
01:22:32,648 --> 01:22:34,315
أنا لا أَحبُّك

1196
01:22:34,316 --> 01:22:38,485
مذهل ، ان الامر يبدو صادقا
اكثر مما تصورت

1197
01:22:46,325 --> 01:22:49,618
اسمعى ، اعلم انى قد ارعبتك بالتحرك
بهذه السرعة

1198
01:22:49,662 --> 01:22:51,454
وقول انى احبك وهذه الاشياء

1199
01:22:51,496 --> 01:22:54,123
لهذا ، دعينا فقط

1200
01:22:54,164 --> 01:22:55,291
نتزوج

1201
01:22:57,501 --> 01:22:58,834
يجب ان اذهب

1202
01:23:12,928 --> 01:23:15,013
هذا مثير

1203
01:23:15,055 --> 01:23:17,724
حبيبتى
الليلة سنحتفل

1204
01:23:17,765 --> 01:23:20,559
بهذا الالتحام الرائع
لروحينا

1205
01:23:20,600 --> 01:23:21,892
بأتحاد

1206
01:23:23,645 --> 01:23:26,104
أجسادنا الفانية

1207
01:23:27,897 --> 01:23:30,399
ان لديك تشنجان معوية مرة اخرى

1208
01:23:30,442 --> 01:23:32,235
لا لا لا بل اكلت من اجلك

1209
01:23:32,277 --> 01:23:34,695
(وليم)
ديانتى

1210
01:23:34,737 --> 01:23:37,573
لم يحن الوقت بعد -
...... بالطبع  -

1211
01:23:37,615 --> 01:23:39,240
لقد طلبت زواجك وانتى
وافقتى

1212
01:23:39,282 --> 01:23:41,576
بالنسبة لله هذا كل شىء
الباقى هو اعمال كتابية واوراق

1213
01:23:41,618 --> 01:23:45,287
(وليم)
انا اصر ان ننتظر حتى الزفاف

1214
01:23:45,329 --> 01:23:47,912
(اولجا)
انا اقوى بكثر منكى

1215
01:23:47,955 --> 01:23:49,914
فقط اهدائى وتمتعى

1216
01:24:05,093 --> 01:24:08,220
دائماً هناك شىء فى فمك

1217
01:24:12,098 --> 01:24:13,557
هَلْ أنت ميت؟

1218
01:24:28,778 --> 01:24:30,278
لماذا انا؟

1219
01:24:30,321 --> 01:24:33,531
استيقظ ايها
القذورات المقرفة

1220
01:24:34,949 --> 01:24:35,908
عشرين مليوناً

1221
01:24:39,787 --> 01:24:42,245
ماذا؟ -
احتاجك هنا -

1222
01:24:48,085 --> 01:24:49,210
راثع

1223
01:24:49,252 --> 01:24:50,752
هذا شديد الجازبية

1224
01:24:50,753 --> 01:24:51,920
يجب ان نبعده عن هنا

1225
01:24:51,962 --> 01:24:54,213
ونجعل الامر يبدوا كانما
توفى فى بيته وحيداً

1226
01:24:55,297 --> 01:24:56,257
خدمة الغرف.

1227
01:24:59,218 --> 01:25:00,718
لنحمله الى غرفة النوم

1228
01:25:03,054 --> 01:25:04,846
.... حسناً

1229
01:25:04,888 --> 01:25:05,889
...... بعيده جداً

1230
01:25:07,057 --> 01:25:08,557
الى الشرفة

1231
01:25:13,603 --> 01:25:14,687
........ حسنا فقط

1232
01:25:14,728 --> 01:25:16,855
أمسكيه فقط
و سأعود حالاً

1233
01:25:26,238 --> 01:25:27,780
شمبانيا ومحار

1234
01:25:29,240 --> 01:25:30,198
كُلّ هذا لك فقط؟

1235
01:25:30,241 --> 01:25:31,366
نعم

1236
01:25:31,409 --> 01:25:33,034
أَعْني، شخص ما سيشاركنى

1237
01:25:33,076 --> 01:25:34,034
أنا سَأَفْتحُ الشمبانيا

1238
01:25:34,077 --> 01:25:35,869
حسناً
أنا سَأَعتني بها

1239
01:25:35,912 --> 01:25:37,371
شكراً لك
أنها

1240
01:25:37,413 --> 01:25:39,914
رأس
تستحق الثمن، ليلة سعيدة

1241
01:25:51,799 --> 01:25:53,550
أنا أَطْلبُ مِنْك عْمَلُ
شيء واحد بسيط

1242
01:25:53,592 --> 01:25:57,051
أنا لا أَعتبرُ حصّة
فى 500 رطل بسيطة

1243
01:25:57,095 --> 01:25:58,554
أذا كنت قد رميتة
على الباب

1244
01:25:58,596 --> 01:26:00,221
أنا لَمْ أَرْمِه

1245
01:26:00,263 --> 01:26:02,557
أنظرى، يجب أن نعيد الجسم ألى بيته

1246
01:26:02,557 --> 01:26:04,224
و كل شىء سيصبح جيد

1247
01:26:05,226 --> 01:26:06,476
هَلْ رَأيتَها؟

1248
01:26:06,518 --> 01:26:08,477
دين

1249
01:26:08,520 --> 01:26:10,103
اللعنة

1250
01:26:10,146 --> 01:26:11,187
أنجيلا

1251
01:26:11,230 --> 01:26:12,814
سَأُقابلُك مع تينسى
في 5 دقائقِ

1252
01:26:12,857 --> 01:26:15,025
أنه يبدو حقاً صعب
سَأعالجه إذهبىْ

1253
01:26:29,201 --> 01:26:30,202
يا ألهى

1254
01:26:31,203 --> 01:26:32,537
أنجيلا، توقّفى

1255
01:26:37,541 --> 01:26:39,543
تَغيّبتُ عنك
كثيراً! كثيراً

1256
01:26:39,585 --> 01:26:40,835
أنا لا أستطيع التوقف
عن التفكير بك

1257
01:26:40,878 --> 01:26:42,169
لم يشبق لى أن عشقت
أى شخص

1258
01:26:42,212 --> 01:26:43,296
فى هذه الحياة كما أنت

1259
01:26:43,338 --> 01:26:45,213
أتوسل أليك

1260
01:26:45,255 --> 01:26:46,340
أمنحينى فقط
فرصة واحدة أخرى

1261
01:26:46,381 --> 01:26:49,383
فرصة واحدة أخرى
تزوجينى ثانية

1262
01:26:49,383 --> 01:26:50,842
ماذا؟

1263
01:26:50,885 --> 01:26:52,510
أنهض

1264
01:26:52,552 --> 01:26:54,178
كيف وجدتنى؟

1265
01:26:54,222 --> 01:26:55,512
العنوان الذى سلمت المرسيدس به

1266
01:26:55,555 --> 01:26:56,764
أدرجَ هذا المكانِ
كعنوانكَ المؤقت

1267
01:26:56,806 --> 01:26:59,016
لقد قطعت كل هذا
كى أراك ثانية

1268
01:26:59,058 --> 01:27:01,352
شَعركَ مختلف.
يَبْدو جميلَ جداً

1269
01:27:01,393 --> 01:27:02,852
أَحْبُّه
تعالى أعطينى قبلة

1270
01:27:02,894 --> 01:27:03,977
لا

1271
01:27:04,020 --> 01:27:05,479
لا، لا، لا
أنجيلا، لقد تَغيّرتُ

1272
01:27:05,521 --> 01:27:06,813
تَغيّرتُ كلياً

1273
01:27:06,855 --> 01:27:07,813
أنظرى، أنظرى، أنظرى

1274
01:27:07,856 --> 01:27:09,065
هذا المكان ليس
مناسباً لك

1275
01:27:09,107 --> 01:27:10,234
أن سأحضرك فى مكان أفخم

1276
01:27:10,275 --> 01:27:12,485
أنا . . أنهيت هذا
من قبل

1277
01:27:12,526 --> 01:27:13,985
لا، لا، لا.
أنجيلا،أَستمعُى لي

1278
01:27:14,027 --> 01:27:15,319
لن أمشى بدونك

1279
01:27:15,362 --> 01:27:16,488
أَحبُّك

1280
01:27:16,529 --> 01:27:17,988
أنا لا أَهتمُّ
من يسمعنى

1281
01:27:18,030 --> 01:27:20,865
أَحبُّها. أَحبُّها.
أَحبُّها. أَحبُّها

1282
01:27:20,866 --> 01:27:21,867
ماذا تريدينى أن أفعل؟

1283
01:27:21,908 --> 01:27:23,492
سأغنى
تُريدُني أَنْ أَغنّي؟

1284
01:27:23,534 --> 01:27:25,160
تعالى طيرى معى

1285
01:27:25,202 --> 01:27:27,662
تعالى طيرى , تعالى طيرى

1286
01:27:27,704 --> 01:27:29,330
أسكت

1287
01:27:29,373 --> 01:27:31,706
ماذا تريدين عزيزتى؟
سأفعل أى شىء

1288
01:27:33,542 --> 01:27:34,543
أيّ شئ؟

1289
01:27:35,919 --> 01:27:38,545
لم يكن ِعنْدي فكرةُ
أنك تتعاملين مع هذه الأشياء

1290
01:27:40,214 --> 01:27:44,509
أحاول رفع مستواى
مؤخراً

1291
01:27:44,551 --> 01:27:45,676
لا . . .لا
أنتظرى . . أنتظرى

1292
01:27:45,718 --> 01:27:47,386
أنا لا أَعْرفُ حول ذلك

1293
01:27:47,427 --> 01:27:50,179
هَلْ تَستجوبُني؟

1294
01:27:50,222 --> 01:27:52,682
لا. لا، لا، لا.  فقط

1295
01:27:53,766 --> 01:27:56,226
قبل قدمى و أعتذر

1296
01:27:59,311 --> 01:28:00,312
أَنا آسفُ

1297
01:28:01,854 --> 01:28:03,146
ولد جيد

1298
01:28:05,066 --> 01:28:07,818
نعم

1299
01:28:10,487 --> 01:28:16,657
الأن سأذهب لآحضر
بعض القشطةِ و الكريمةِ

1300
01:28:18,952 --> 01:28:21,912
لا مشكلة فى ذلك

1301
01:28:22,745 --> 01:28:25,164
سأعود قريباً

1302
01:28:28,500 --> 01:28:29,501
بسرعة

1303
01:28:40,176 --> 01:28:43,052
بحذر لا نريد أضرار
أكثر فى جسمة

1304
01:28:43,094 --> 01:28:44,428
نعم

1305
01:28:46,972 --> 01:28:47,931
مدبرة المنزل

1306
01:28:47,973 --> 01:28:48,932
تريد توضيب سريرك الأن

1307
01:28:50,934 --> 01:28:52,894
مدبرة المنزل

1308
01:28:57,022 --> 01:28:58,814
أنظرى. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ

1309
01:28:58,857 --> 01:29:00,191
رجاء أخرجى

1310
01:29:01,942 --> 01:29:03,985
سيدتى

1311
01:29:04,027 --> 01:29:05,819
تَعْرفُ
أنا أُنظّفُ

1312
01:29:05,862 --> 01:29:09,030
هذه الغرفةِ ل3 أسابيعِ
وحتى الآن، لا رأسَ

1313
01:29:09,072 --> 01:29:10,741
حسناً هناك 20 قرش
في ملابسي الداخلية هناك

1314
01:29:10,782 --> 01:29:11,991
20؟

1315
01:29:12,033 --> 01:29:13,658
ماذا عَنْ الجلوس
على وجهِكَ الغريبِ

1316
01:29:13,702 --> 01:29:15,494
لفترة بينما
تُفكّرُ بشأن ذلك

1317
01:29:15,636 --> 01:29:18,679
حسناً، حسناً، حسناً. 50

1318
01:29:18,722 --> 01:29:20,556
ذلك مثل هو

1319
01:29:21,432 --> 01:29:23,016
غير قابل للتصديق

1320
01:29:27,436 --> 01:29:29,186
هل الأثنين
مَحافِظ لك؟

1321
01:29:30,689 --> 01:29:32,565
محفظتان؟

1322
01:29:32,606 --> 01:29:33,566
فكينى

1323
01:29:33,607 --> 01:29:35,901
الآن، هناك 20 آخرى

1324
01:29:37,902 --> 01:29:41,447
حَسَناً
أنه نائم

1325
01:29:41,488 --> 01:29:42,448
قد يستسقظ

1326
01:29:42,489 --> 01:29:44,115
مع أحد عاداتة
نوبات السعال

1327
01:29:44,158 --> 01:29:46,951
دراسة حول معدل أنهيار
التماثيل

1328
01:29:46,993 --> 01:29:49,120
يصبح هكذا بعد قليل

1329
01:29:49,162 --> 01:29:50,954
ذلك مقبولُ، حقّاً؟

1330
01:29:50,996 --> 01:29:52,831
أنا فقط بحاجة ألى
دُش

1331
01:29:54,957 --> 01:29:55,915
أين القضيب؟

1332
01:29:55,958 --> 01:29:56,916
أنه مازال هناك

1333
01:29:56,916 --> 01:29:57,917
أنه صلب فقط
مارتى ذهب

1334
01:29:57,918 --> 01:29:58,960
أذاً ليس هناك خشب

1335
01:29:59,002 --> 01:30:01,296
لا أنه التمثال

1336
01:30:01,338 --> 01:30:02,296
أنه مازال فى
السيارةِ

1337
01:30:02,339 --> 01:30:04,423
أنا سَأَحْصلُ عليه
إذهبى هناك

1338
01:30:39,783 --> 01:30:41,951
هذا

1339
01:30:42,994 --> 01:30:44,411
هذا غير قابل للتصديقُ

1340
01:30:49,666 --> 01:30:52,875
يا ألهى
أنت هائلة جداً

1341
01:30:52,918 --> 01:30:53,917
حسناً.

1342
01:30:55,670 --> 01:30:57,128
ألاهى رجاء

1343
01:31:00,715 --> 01:31:02,633
أنت عاهرة تبحثين عن الذهبِ

1344
01:31:02,634 --> 01:31:04,385
أنت تَعْملين
لدى شخص آخر , هاه؟

1345
01:31:04,426 --> 01:31:05,885
إبتعد عنها أيها حيوان

1346
01:31:05,928 --> 01:31:07,387
إبتعد  يا حيوان

1347
01:31:07,428 --> 01:31:09,680
لا تَطلق عليه النار ، دين.
لم لا؟

1348
01:31:09,722 --> 01:31:11,223
لأنه بالفعل ميتُ

1349
01:31:12,766 --> 01:31:15,060
أنت فاسقةَ مريضةَ

1350
01:31:15,102 --> 01:31:18,354
لَستُ  فاسقة مريضة

1351
01:31:18,396 --> 01:31:20,730
هناك رجل سيأتي لكي، أمّي

1352
01:31:20,772 --> 01:31:21,898
ويندي؟

1353
01:31:21,940 --> 01:31:23,942
مرحباً

1354
01:31:26,318 --> 01:31:27,277
أمّي؟

1355
01:31:29,487 --> 01:31:30,445
هَلْ أنت أمّها؟

1356
01:31:30,488 --> 01:31:32,363
هو فقط  كنية

1357
01:31:32,407 --> 01:31:34,156
يا ألهى

1358
01:31:35,783 --> 01:31:38,077
يا ألهى

1359
01:31:38,119 --> 01:31:39,245
أنتما الإثنان لَعبتُمَا بي

1360
01:31:39,287 --> 01:31:41,746
لا. لا

1361
01:31:41,788 --> 01:31:44,247
ذلك الزواجِ بالكاملِ
كَانَ كلام فارغَ

1362
01:31:44,291 --> 01:31:46,000
وهذا أيضاً الذي قتلتموه

1363
01:31:46,041 --> 01:31:47,916
نحن لَمْ نقتله

1364
01:31:47,959 --> 01:31:50,962
لقد دَفعَ نفسه
إلى الموتِ

1365
01:31:51,004 --> 01:31:51,962
نعم، حقّ

1366
01:31:52,005 --> 01:31:54,589
تَركتَ
بنتكَ تَغويني؟

1367
01:31:54,630 --> 01:31:55,590
هل عِنْدَكَ أيّ فكرة

1368
01:31:55,631 --> 01:31:57,174
ما مقدار العلاج
الذي يحتاجه الناس؟

1369
01:31:57,216 --> 01:31:59,426
أنظر، دين

1370
01:31:59,468 --> 01:32:02,095
أنا لا أَلُومُك
لأَنْك منزعَجَ

1371
01:32:02,137 --> 01:32:03,804
لقد عَمِلنا شيئًا سيئاً

1372
01:32:03,846 --> 01:32:08,308
للمرة الأولى
أشعر بالسوء حول ذلك

1373
01:32:08,391 --> 01:32:12,185
لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ
كُلّ هذا الجنونِ

1374
01:32:12,228 --> 01:32:14,855
مع ذلك ما زالَ هناك  أمل لنا ؟

1375
01:32:14,896 --> 01:32:17,064
هناك أمل أكثر لَك
وله أكثر منا

1376
01:32:17,107 --> 01:32:19,858
دين، رجاءً
أخبَرُني أن كل شيء على ما يرام

1377
01:32:19,900 --> 01:32:21,401
أَحبُّك

1378
01:32:21,402 --> 01:32:22,527
إنسَه

1379
01:32:22,569 --> 01:32:23,568
رائع

1380
01:32:23,569 --> 01:32:25,320
أنظر. جَلبتَ
هذا لنفسك

1381
01:32:25,362 --> 01:32:28,365
لقد خُنتَني.
لقد إحتلت عي

1382
01:32:28,407 --> 01:32:29,533
نحن لا نَستطيعُ جَعْله تافه

1383
01:32:29,574 --> 01:32:31,199
إعمَلُ أيّ شئُ  تافه
ألا تستطيع

1384
01:32:31,242 --> 01:32:33,660
إسكتْي، أيتها الفاسقة الصغرى.
تغلّبي على ذلك

1385
01:32:35,245 --> 01:32:37,371
تَعْرفان، أنتما الإثنان
إجلبا بعض الكراتِ النحاسيةِ

1386
01:32:37,414 --> 01:32:38,997
في هذا الكيلوتِ ,
أنا سَأَعطيك ذلك

1387
01:32:40,332 --> 01:32:43,542
في اللحظات القليلة
التي غادرت فيها

1388
01:32:43,585 --> 01:32:47,462
أريدُ أَنْ أرى بَعْض الإستجداء
وبَعْض الإلتماس

1389
01:32:47,504 --> 01:32:50,214
أمى؟

1390
01:32:50,256 --> 01:32:54,592
دين، حَصلتَ على العديد من الأخبار

1391
01:32:54,593 --> 01:32:57,386
أنت لَسْتَ النوعَ القاتلَ

1392
01:32:57,429 --> 01:33:00,055
لا تَخدعني.
أَنا على حافة رفيعة هنا

1393
01:33:00,097 --> 01:33:01,431
لا

1394
01:33:04,059 --> 01:33:06,518
أنظر؟ لا رصاصَ

1395
01:33:06,560 --> 01:33:09,354
رائع. إذا أنا لَستُ
ذلك الكبيرِ على القتلِ

1396
01:33:09,395 --> 01:33:10,854
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أفعَلُ الأسوأُ

1397
01:33:10,897 --> 01:33:14,192
وَجدتُ كُلّ أسماء هويتك,
كُلّ أسماء شهرتكَ

1398
01:33:14,234 --> 01:33:15,359
وسَأَوصلهم إلى الشرطة

1399
01:33:15,400 --> 01:33:18,026
عندما يَبْدأونَ بالتَحرّي
ستتعفن هنا يا ولد

1400
01:33:18,070 --> 01:33:21,154
أنتما الإثنان سَتُجفّفانِ
في السجن النسائي القذر

1401
01:33:21,197 --> 01:33:22,697
بالإضاءة السيئةِ!

1402
01:33:24,032 --> 01:33:26,033
لا تجبرني أن أَقْتلُك
تقتلني

1403
01:33:26,076 --> 01:33:27,825
لا

1404
01:33:27,868 --> 01:33:30,245
دين، إنتظر

1405
01:33:30,246 --> 01:33:32,412
أنظر. ماذا لو أنّ أعطينَاك مالَكَ؟

1406
01:33:34,373 --> 01:33:35,791
حَسناً؟

1407
01:33:37,084 --> 01:33:38,626
أتَوقّفُ عن المَشي، أليس كذلك ؟

1408
01:33:38,668 --> 01:33:40,211
لكن أولاً
يجب أن تساعدنا

1409
01:33:40,253 --> 01:33:42,212
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ
هذا الزاحفُ ماتَ هنا

1410
01:33:42,255 --> 01:33:43,712
لوحده وبشكل سلمي

1411
01:33:43,755 --> 01:33:45,547
لذا ليس هناك أسئلة.

1412
01:33:45,590 --> 01:33:46,716
أتَعْرفُ كيف تفعل ذلك؟

1413
01:33:46,757 --> 01:33:47,924
أَنا مِنْ جيرسي، ألَيس كذلك؟

1414
01:33:50,594 --> 01:33:54,013
ولد، دين كَانَ حقاً
مدهش من هذه الجثة

1415
01:33:54,054 --> 01:33:57,765
حَسناً، هَلْ ستشركني
في هذه اللعبة؟

1416
01:33:57,807 --> 01:33:58,891
أي لعبة؟

1417
01:33:58,933 --> 01:34:01,059
لقد وَعدتَ
بــ  300,000

1418
01:34:01,102 --> 01:34:02,393
عندما نَأْخذُه
إلى المصرفِ غداً

1419
01:34:02,436 --> 01:34:05,980
نحن فقط سَنصْبَحُ ,
أوه، حوالي 300,000 قصار

1420
01:34:06,022 --> 01:34:08,566
المال سَيَكُونُ هناك.
ماذا؟

1421
01:34:08,607 --> 01:34:10,650
أنا لا أُريدُ مشهد
كبير حول هذا، باج

1422
01:34:10,692 --> 01:34:12,986
لكن السّيدةَ فوجال مِنْ آي. آر. إس

1423
01:34:13,027 --> 01:34:15,611
كَانَت أكثر مِنْ   يَحْميك
مِنْ إرتكاب أسوأ خطأِ

1424
01:34:15,655 --> 01:34:16,946
في حياتِكَ
أكثر من. . .

1425
01:34:16,989 --> 01:34:20,073
أن تأتي الحكومة
و تأخذ كُلّ مالنا

1426
01:34:21,158 --> 01:34:24,160
ماذا؟
-لقد فعلت خدعة صغيرة جدا

1427
01:34:24,202 --> 01:34:25,661
لمَنْعك مِنْ الذهاب.

1428
01:34:25,703 --> 01:34:28,371
أيتها الكلبة!
أيتها الكلبة

1429
01:34:28,415 --> 01:34:30,666
يا، أنظر، إنتظر!

1430
01:34:30,708 --> 01:34:33,167
توقّفْ عن هذا.
أنت سَتَقْتلُنا

1431
01:34:33,209 --> 01:34:34,376
توقّفْ عن هذا

1432
01:34:37,546 --> 01:34:40,839
يبدو وكأن هناك مشكلة في
حسابكِ، آنسة. كونرز.

1433
01:34:40,882 --> 01:34:42,841
لقد تم غُلِقَه أمس

1434
01:34:42,883 --> 01:34:45,342
ذلك مستحيلُ

1435
01:34:45,385 --> 01:34:46,344
بِحقّ الجحيم ماذا يحدث؟

1436
01:34:46,386 --> 01:34:47,845
لا شيء، أُقسمُ

1437
01:34:47,888 --> 01:34:49,722
هنا التوقيعُ

1438
01:34:53,224 --> 01:34:54,433
باربرا

1439
01:34:54,474 --> 01:34:57,518
إنتظرْ

1440
01:34:57,561 --> 01:35:00,104
أعطيتُ شريكَي القديم
كُلّ أرقام حساباتي

1441
01:35:00,147 --> 01:35:01,355
لـــ آي. آر. إس . غشّ

1442
01:35:01,397 --> 01:35:04,316
وتلك العفريتةِ أخذت
كُلّ بنس سَرقنَاهً

1443
01:35:04,357 --> 01:35:06,150
يُخبرُ قصص حواريكَ
إلى

1444
01:35:06,192 --> 01:35:08,486
أنظر لمرة واحده فقط
أنها تخبرك الحقيقة

1445
01:35:08,527 --> 01:35:10,195
على أن أصدق
بذرة الشيطانِ؟

1446
01:35:10,237 --> 01:35:12,780
أعطينى
مفاتيح سيارتى

1447
01:35:12,864 --> 01:35:13,990
أعطنى مفاتيح
المرسيدس

1448
01:35:13,990 --> 01:35:15,991
هذا فقط
مع السّلامة

1449
01:35:18,869 --> 01:35:20,661
لا أستطيع تصديق هذا

1450
01:35:20,703 --> 01:35:21,786
أنا لا أستطيع تصديقة

1451
01:35:21,830 --> 01:35:23,997
لقد أفسدت حياتنا

1452
01:35:23,997 --> 01:35:25,999
أَنا آسفُة، باج
سامحينى

1453
01:35:26,041 --> 01:35:27,751
أَنا شخص فظيع

1454
01:35:27,792 --> 01:35:29,501
أَنا أمّ فظيعة

1455
01:35:31,837 --> 01:35:33,338
أَنا كُلّ شيء سىء

1456
01:35:42,887 --> 01:35:45,221
أخيراً
ترين الأشياء بشكل واضح

1457
01:35:56,230 --> 01:35:57,522
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلين؟

1458
01:35:59,233 --> 01:36:00,191
تريد مالك؟

1459
01:36:00,233 --> 01:36:03,818
الرجل الذي يُريدُ أن يتزوجنى
سيدفع مليون و نصف فى الطلاق

1460
01:36:28,171 --> 01:36:29,964
أنها فقط ذاهِبة إلىه

1461
01:36:30,005 --> 01:36:31,339
بشكل ضخم

1462
01:36:32,842 --> 01:36:33,968
أَنا آسفُ
أنا كُنْتُ فقط  أتَسَائُل

1463
01:36:34,008 --> 01:36:35,843
كم مرة ستبقين
هكذا؟

1464
01:36:35,985 --> 01:36:36,944
أنظر

1465
01:36:36,985 --> 01:36:38,569
أَعْرفُ بأننىّ
كنت سيئة

1466
01:36:38,612 --> 01:36:41,156
لكن كُلّ هذا الكلامِ
حول الحبِّ والزواجِ

1467
01:36:41,198 --> 01:36:44,366
يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ أي واحد يَتصرّفُ بسوء

1468
01:36:44,407 --> 01:36:48,911
أَعْرفُ بأنّني أَبْدوَ
كلبة أنانية

1469
01:36:48,954 --> 01:36:51,246
لا، تَبْدين مثل
أحلى

1470
01:36:51,288 --> 01:36:53,580
حورية وقفت معها
من قبل

1471
01:36:54,667 --> 01:36:56,124
هذا بليد

1472
01:36:57,626 --> 01:36:59,251
أصدقائى

1473
01:36:59,295 --> 01:37:00,754
ضيوفى

1474
01:37:00,796 --> 01:37:02,880
تجار البيرة

1475
01:37:02,922 --> 01:37:04,547
عِنْدي إعلانُ

1476
01:37:06,049 --> 01:37:08,176
جين وأنا
سنتزوج

1477
01:37:10,428 --> 01:37:12,221
ذلك رهيبُ

1478
01:37:12,221 --> 01:37:13,222
نعم

1479
01:37:14,723 --> 01:37:16,432
جين يتعالى هنا.

1480
01:37:16,475 --> 01:37:20,186
جاك بما أنك معك أحد الأن

1481
01:37:20,227 --> 01:37:22,228
أى مسؤوليات إضافية
هذا لا يعنى

1482
01:37:22,228 --> 01:37:24,688
أنت سَتَتغيّرُ رأيك
وتَبِيعُ هذا المكانِ، أليس كذلك؟

1483
01:37:24,689 --> 01:37:26,648
لا نحن بخير

1484
01:37:29,401 --> 01:37:30,400
شكراً، يا رجل

1485
01:37:33,070 --> 01:37:34,362
تبيع ماذا عزيزى؟

1486
01:37:34,404 --> 01:37:36,196
لا شىء
فقط بَعْض الرجالِ عرضوا على

1487
01:37:36,240 --> 01:37:37,949
مبلغ 3 ملايين للحانة
والأرض

1488
01:37:37,990 --> 01:37:38,949
ثلاثة ملايين؟

1489
01:37:38,991 --> 01:37:40,908
الذي يَبْدوشيأً ما
جيد

1490
01:37:40,951 --> 01:37:43,911
جيّد، نعم
لكن هذا المكانِ كَانَ لأَبَّي

1491
01:37:43,911 --> 01:37:45,537
أنه كبيتى

1492
01:37:45,579 --> 01:37:46,578
أنه متأخر جداً، على أية حال

1493
01:37:46,579 --> 01:37:47,789
حَصلوا على القطعةِ الأخرى
أسفل الطريقِ

1494
01:37:53,919 --> 01:37:55,420
ليس هناك مال

1495
01:37:55,461 --> 01:37:56,546
لا . . أنتظرى
مازال بأمكانك الحصول على

1496
01:37:56,588 --> 01:37:58,338
أى شىء من
هذا الرجلِ

1497
01:37:58,381 --> 01:37:59,382
سَيَفْقدُ الحانةَ

1498
01:37:59,424 --> 01:38:01,008
هذا خاطئُ.
لقد أنتهى كل شىء

1499
01:38:01,049 --> 01:38:02,216
بِحقّ الجحيم ماذا
تفعل أبنتك

1500
01:38:02,259 --> 01:38:03,551
يضميرها
على مكسبى؟

1501
01:38:03,594 --> 01:38:04,844
لا تجعلها تفعل هذا

1502
01:38:04,885 --> 01:38:06,760
أنا أعرف طرقاً أخرى
للحُصُول على مالِكَ

1503
01:38:06,804 --> 01:38:08,346
لا أَنا مُتعِبُ مِنْ إنتظار
سنفعل ذلك

1504
01:38:09,389 --> 01:38:11,849
هل لى أن أرقص معك؟

1505
01:38:11,891 --> 01:38:14,183
أنا -- جاك

1506
01:38:16,186 --> 01:38:18,688
يجب أن تذهبى
يجب أن تذهبى

1507
01:38:24,567 --> 01:38:26,151
هذا هو ما كنت أعتقده؟

1508
01:38:26,193 --> 01:38:27,153
جين

1509
01:38:27,194 --> 01:38:29,196
كيف حالك عزيزتى

1510
01:38:29,237 --> 01:38:30,696
لماذا جئتم؟

1511
01:38:30,739 --> 01:38:32,364
كُنّا فقط على طريقِنا
لرُؤيتك في الفندقِ

1512
01:38:32,406 --> 01:38:33,365
لكننا توقفنا

1513
01:38:33,407 --> 01:38:34,365
لأخذ شراب

1514
01:38:34,408 --> 01:38:35,825
مرحباً

1515
01:38:35,868 --> 01:38:37,702
هذا أذاً جاك أليس كذلك؟

1516
01:38:37,744 --> 01:38:40,203
جين تتتحدث دائماً عنك
بدون توقف

1517
01:38:40,246 --> 01:38:42,205
أعتقد أنها مغرمةُ

1518
01:38:42,248 --> 01:38:44,874
أَنا بيتي ,
إبن عمة جين الثانية

1519
01:38:44,916 --> 01:38:47,083
وهذا أَخُّي

1520
01:38:47,125 --> 01:38:49,043
فيني -- فيني ستاكيانى

1521
01:38:49,086 --> 01:38:51,879
أنا أسف أن سألتكم
فى وقت كهذا

1522
01:38:51,922 --> 01:38:54,255
أنا فقط سَألتُ جين
أن تتزوجنى و

1523
01:38:54,256 --> 01:38:55,715
ذلك عظيم

1524
01:38:55,758 --> 01:38:57,049
تهاني

1525
01:38:57,092 --> 01:38:59,218
في الحقيقة، أعتقد أنها عِنْدَها
أفكار ثانية

1526
01:38:59,260 --> 01:39:01,219
هذه هى طريقة جين

1527
01:39:01,262 --> 01:39:02,553
نعم، لَكنَّها تُصبحُ
بخير بعد ذلك

1528
01:39:02,596 --> 01:39:05,221
خصوصاً بوجود العائلةِ
سيعطيها هذا دفعة قوية

1529
01:39:05,265 --> 01:39:06,223
تعالوا أنتما الأثنان

1530
01:39:06,265 --> 01:39:07,391
لماذا لا
تقبلها؟

1531
01:39:07,433 --> 01:39:10,060
قبلـــــــــــــــــها
جميل جميل

1532
01:39:10,101 --> 01:39:12,811
ذلك لطيفُ

1533
01:39:14,606 --> 01:39:16,898
أعتقد أن أقربائكَ
سَيَحْبّونَ مركبَ بيل

1534
01:39:16,940 --> 01:39:18,857
و من لا يحبة؟

1535
01:39:18,900 --> 01:39:20,276
قارب جميل

1536
01:39:27,948 --> 01:39:29,406
آسفه جداً

1537
01:39:29,450 --> 01:39:30,908
أَنا خرقاء تماماًً

1538
01:39:32,786 --> 01:39:33,869
لا عليك

1539
01:39:37,957 --> 01:39:39,249
أنت

1540
01:39:39,290 --> 01:39:41,416
معى مستحضر الشمس

1541
01:39:41,459 --> 01:39:43,334
من سيدهنه لى؟

1542
01:39:43,377 --> 01:39:44,586
لا تنظرُ لي

1543
01:39:44,628 --> 01:39:46,087
أنا لا أَحْبُّة أُصبحُ
أقشعر منه

1544
01:39:46,128 --> 01:39:49,256
جاك، هَلْ تَمانع؟

1545
01:39:49,297 --> 01:39:50,257
بالتأكيد

1546
01:39:53,300 --> 01:39:57,262
انت اطيب رجل
انت رائع

1547
01:39:59,556 --> 01:40:01,473
انظرى الى كل هذا السمك

1548
01:40:07,687 --> 01:40:09,020
حصلت عليه

1549
01:40:09,063 --> 01:40:10,313
ستكون رحلة ممتعة

1550
01:40:16,402 --> 01:40:17,694
بصراحة انا لا اعرف لماذا

1551
01:40:17,736 --> 01:40:20,028
لا تريدين ان ترتدى هذا

1552
01:40:20,071 --> 01:40:21,946
هذا هو ما اريده
ويبدو جيدا

1553
01:40:21,990 --> 01:40:24,199
حسنا
ما الذى يجب ان اعرفه؟

1554
01:40:24,241 --> 01:40:27,534
لقد تزوجت 13 مرة

1555
01:40:27,577 --> 01:40:29,744
اجل أنا قادمة
من الافضل ان تكونى لطيفة

1556
01:40:29,787 --> 01:40:31,580
انا دائما لطيفة

1557
01:40:40,879 --> 01:40:41,880
ما الخطب؟

1558
01:40:44,257 --> 01:40:45,924
لا شيء.

1559
01:40:45,966 --> 01:40:48,217
حسنا, اذا نويت ان  تسخرى

1560
01:40:48,260 --> 01:40:50,719
انا لا اسخر

1561
01:40:52,929 --> 01:40:54,430
انه رائع

1562
01:40:54,472 --> 01:40:56,055
حقا؟

1563
01:40:56,098 --> 01:40:58,100
هل يوجد شيئا تريدين
تغييره؟

1564
01:40:59,226 --> 01:41:00,809
لا

1565
01:41:00,853 --> 01:41:02,603
يا ألهى

1566
01:41:02,645 --> 01:41:03,854
حسنا انا فقط

1567
01:41:03,896 --> 01:41:06,856
ارى كيف ستبدين بدون هذه
هنا؟

1568
01:41:08,482 --> 01:41:09,733
سأعيدها

1569
01:41:11,027 --> 01:41:15,195
لا  لا
تعجبنى هذه الفكرة

1570
01:41:15,237 --> 01:41:16,322
لذا

1571
01:41:16,363 --> 01:41:17,739
امك تحبها؟

1572
01:41:17,781 --> 01:41:20,282
لا
انها ليست امى

1573
01:41:40,715 --> 01:41:42,299
حقا انتى رائعة فى هذا

1574
01:41:42,342 --> 01:41:43,800
لقد اشتريته تقريبا

1575
01:41:43,842 --> 01:41:45,343
أيها السيدات والسادة

1576
01:41:45,386 --> 01:41:47,221
الاصدقاء والعائلات

1577
01:41:47,262 --> 01:41:48,888
جئنا هنا اليوم. . .

1578
01:41:48,930 --> 01:41:51,723
لنحتفل بشخصين رائعين...

1579
01:41:51,766 --> 01:41:53,892
الذين نجحوا فى اختيار
بعضهم

1580
01:41:53,892 --> 01:41:57,227
فى هذا العالم البارد

1581
01:41:57,270 --> 01:41:58,979
ويرتبطون بقلوبهم

1582
01:42:00,730 --> 01:42:02,732
هل تقبل انت جاك ويثرو

1583
01:42:02,774 --> 01:42:05,691
هذه المرأة لتكون زوجة شرعية
لك

1584
01:42:05,735 --> 01:42:08,319
لكى تحبها وتكرمها
وتحميها

1585
01:42:08,361 --> 01:42:10,154
حتى يفرقكم الموت؟

1586
01:42:10,196 --> 01:42:12,155
اقبل

1587
01:42:12,197 --> 01:42:14,740
وهل تقبلين انتى جان هيلستورم

1588
01:42:14,783 --> 01:42:17,825
هذا الرجل زوجا شرعيا
لك

1589
01:42:17,869 --> 01:42:20,537
لكى تحبيه وتكرميه
وتصونيه

1590
01:42:20,579 --> 01:42:23,330
حتى يفرق الموت بينكم؟

1591
01:42:26,458 --> 01:42:28,084
اقبل

1592
01:42:29,085 --> 01:42:30,336
ماذا؟

1593
01:42:33,172 --> 01:42:34,839
انا اقبل

1594
01:42:36,299 --> 01:42:38,551
والان اعلنكما زوج
وزوجة...

1595
01:42:38,592 --> 01:42:40,010
تستطيع أن تقبل زوجتك

1596
01:42:46,975 --> 01:42:49,016
ايها السيدات والسادة
اقدم لكم

1597
01:42:49,059 --> 01:42:50,852
السيد والسيدة ويثرو
أصمتى

1598
01:43:15,829 --> 01:43:16,788
هاك

1599
01:43:16,830 --> 01:43:18,664
تأكدى من انه يراك تشربين كثيراً

1600
01:43:18,706 --> 01:43:19,915
ذلك لن يكون صعبا

1601
01:43:23,043 --> 01:43:26,378
هذه تحفتى الجديدة
زوجة ابنى

1602
01:43:26,420 --> 01:43:28,045
هل تتجنبينى؟

1603
01:43:28,088 --> 01:43:29,338
لا

1604
01:43:29,380 --> 01:43:31,340
يجب ان اذهب

1605
01:43:33,134 --> 01:43:34,634
لا تدع ذلك يضايقك

1606
01:43:34,676 --> 01:43:37,303
انها خجولة جدا

1607
01:43:37,345 --> 01:43:40,556
ما هى وظيفتك مستر (ستجليانو)؟

1608
01:43:42,057 --> 01:43:44,017
استاذ بالجامعة

1609
01:43:45,018 --> 01:43:46,810
ماذا تدرس؟

1610
01:43:48,020 --> 01:43:49,228
مواد جامعية

1611
01:43:49,270 --> 01:43:51,355
هل انت شرطية؟

1612
01:43:51,398 --> 01:43:53,816
تهانى
شكرا لك

1613
01:43:55,942 --> 01:43:57,652
سأحتاج 30 دقيقة

1614
01:43:57,694 --> 01:44:00,446
لن ينفع
انه يحبنى جدا

1615
01:44:00,487 --> 01:44:02,947
الرجال لا يرفضون النساء

1616
01:44:22,838 --> 01:44:25,714
مثل ميعادنا الاول
الشهر الفائت

1617
01:44:25,757 --> 01:44:27,674
انه رائع

1618
01:44:34,305 --> 01:44:35,347
هل انت سعيدة؟

1619
01:44:39,226 --> 01:44:41,435
دائما تعرفين الشىء الصحيح
الذى يقال

1620
01:44:42,436 --> 01:44:44,062
احبك

1621
01:44:44,104 --> 01:44:45,231
جاك

1622
01:44:45,271 --> 01:44:48,606
احبك جدا

1623
01:44:48,650 --> 01:44:50,651
أنت مختلفه، أليس كذلك؟

1624
01:44:50,734 --> 01:44:53,902
اعنى انك لم تدع ابدا اى شىء
يفسد هذا اليس كذلك؟

1625
01:44:53,945 --> 01:44:57,489
رائع احيانا صابون هذه الفنادق
يؤذى جلدى

1626
01:44:58,532 --> 01:45:00,199
انا جادة

1627
01:45:01,993 --> 01:45:04,995
قول انه لن يحدث شىء
يفرق بيننا

1628
01:45:05,995 --> 01:45:07,705
لا يوجد شىء يمكن ان
يبعدنى

1629
01:45:07,746 --> 01:45:09,831
عن حبى لكى

1630
01:45:19,965 --> 01:45:22,508
هل يمكن ان اشرب قليلا من الماء؟.

1631
01:45:22,550 --> 01:45:24,300
اعتقد انى أكثرت من شرب
الشمبانيا

1632
01:46:24,972 --> 01:46:27,264
ماذا تفعل بمفردك فى الخارج؟

1633
01:46:27,265 --> 01:46:31,434
زوجتى دخلت فى غيبوبة مبكرة

1634
01:46:32,810 --> 01:46:35,770
حسناً، خسارتها مكسب لي.

1635
01:46:35,813 --> 01:46:37,439
خذنى الى غرفتى

1636
01:46:37,482 --> 01:46:38,940
لدى هدية زواج لك

1637
01:46:38,982 --> 01:46:40,774
لا كل شىء على مايرام
انا فقط ذاهب الى

1638
01:46:40,816 --> 01:46:41,775
هيا

1639
01:46:41,817 --> 01:46:44,277
انت لا تستطيع رفض هدية
الزواج اليس كذلك

1640
01:46:44,320 --> 01:46:45,612
انه حظ سىء

1641
01:46:45,613 --> 01:46:47,614
انا لم اسمع بهذا من قبل
بالتأكيد

1642
01:46:47,656 --> 01:46:50,449
كل ما يتعلق بالزواج
كان حظه سىء

1643
01:46:57,287 --> 01:46:59,789
من الممكن ان ابقى لدقيقة فقط

1644
01:47:00,791 --> 01:47:03,292
ايمكنك ان تهدأ؟

1645
01:47:03,334 --> 01:47:05,585
حسنا, اجلس

1646
01:47:09,088 --> 01:47:10,881
هذا الفندق لطيف جدا

1647
01:47:10,923 --> 01:47:12,715
انا واخى سعداء جدا

1648
01:47:12,758 --> 01:47:14,383
قررنا البقاء هنا ايضا

1649
01:47:14,426 --> 01:47:16,385
...اجل

1650
01:47:16,427 --> 01:47:18,387
انه

1651
01:47:18,429 --> 01:47:21,597
هل ذكر شيئا عن الهدية؟

1652
01:47:24,099 --> 01:47:26,851
انت طماع جدا

1653
01:47:26,894 --> 01:47:31,439
لكنى مصر على الحصول عليه
هنا

1654
01:47:35,442 --> 01:47:38,569
كونياك

1655
01:47:38,611 --> 01:47:41,029
عمرها 80 عاما

1656
01:47:41,071 --> 01:47:42,404
جين ستحب هذا

1657
01:47:42,447 --> 01:47:43,738
شكراً جزيلاً لك.

1658
01:47:43,782 --> 01:47:46,699
هل يمكننا ان نجرب بعضها؟

1659
01:47:46,742 --> 01:47:48,451
ارجوك؟

1660
01:47:55,624 --> 01:47:57,958
اعتقدت انك لا تريدين الانتظار بمفردك

1661
01:48:00,128 --> 01:48:02,254
ربما كنت مخطىء

1662
01:48:02,295 --> 01:48:04,504
مريح النزول اليس كذلك؟

1663
01:48:04,548 --> 01:48:07,715
انه جيد جدا

1664
01:48:21,059 --> 01:48:22,685
لا شكرا انا

1665
01:48:22,727 --> 01:48:24,353
يجب أن أعود ألى جين

1666
01:48:24,395 --> 01:48:26,522
جاك أنها نائمة

1667
01:48:26,664 --> 01:48:28,289
تعال

1668
01:48:28,331 --> 01:48:29,665
تستحق ان تحصل

1669
01:48:29,666 --> 01:48:31,960
على بعض المرح فى حفل
زفافك

1670
01:48:32,001 --> 01:48:33,669
انها مجرد فاكهة

1671
01:48:41,759 --> 01:48:43,301
انها مضيعة للوقت

1672
01:48:43,343 --> 01:48:46,303
يجب ان يلقيها خارجا الان

1673
01:48:46,346 --> 01:48:48,096
انا لست قلقه

1674
01:48:48,138 --> 01:48:50,848
ألهذا تقومين بالضغط على الريموت؟

1675
01:48:53,517 --> 01:48:55,017
لطيف.

1676
01:49:07,027 --> 01:49:09,654
يوجد عليك قطعة صغيرة من
الكريمة

1677
01:49:11,239 --> 01:49:12,573
هذا صحيح

1678
01:49:24,416 --> 01:49:27,501
يجب انا اذهب
لماذ؟

1679
01:49:27,543 --> 01:49:29,837
انا فقط لا يمكننى ان افعل ذلك
ما الامر؟

1680
01:49:29,879 --> 01:49:34,673
ذلك بسبب انك لا ترانى
جذابة

1681
01:49:34,716 --> 01:49:38,509
لا لا جزء منى يهتم بك جدا

1682
01:49:38,551 --> 01:49:40,344
لكن الاجزاء الاخرى تصرخ

1683
01:49:40,386 --> 01:49:42,012
"لقد تزوجت ابنة عمها"

1684
01:49:42,054 --> 01:49:44,638
جين لن تعرف أبداً
اعدك

1685
01:49:44,723 --> 01:49:46,557
أجل لكنى أنا سأفعل

1686
01:49:46,557 --> 01:49:50,268
لا يمكننى ان افعل هذا
بشخص احبه

1687
01:49:53,563 --> 01:49:55,855
انت تحبها حقاً, اليس كذلك؟

1688
01:49:55,856 --> 01:49:57,523
اجل.....

1689
01:49:57,566 --> 01:50:00,025
و حقا يجب ان اعود

1690
01:50:00,067 --> 01:50:02,028
اسمع , انا اسفه
انا حقا اسفه

1691
01:50:02,069 --> 01:50:03,987
اشعر بالأسى
ارجوك لا ترحل هكذا

1692
01:50:04,029 --> 01:50:05,654
الا نستطيع فقط

1693
01:50:05,696 --> 01:50:08,156
ان نأخذ شراب او شىء ما؟

1694
01:50:08,199 --> 01:50:10,201
سأكون جيدة ,اعدك

1695
01:50:12,535 --> 01:50:13,661
ارجوك؟

1696
01:50:21,709 --> 01:50:23,669
هذا يكفى
سأذهب الى هناك

1697
01:50:23,711 --> 01:50:25,002
لا, لم يحن الوقت بعد

1698
01:50:25,045 --> 01:50:26,336
انا لا اهتم
أيها المريض

1699
01:50:26,379 --> 01:50:27,922
لا استطيع ان افعل ذلك به

1700
01:50:27,963 --> 01:50:29,173
ارأيت؟   أنه يؤلم
عندما تلعبين

1701
01:50:29,215 --> 01:50:30,423
بمشاعر الناس, اليس كذلك؟

1702
01:50:30,465 --> 01:50:31,883
ليس اكثر من هذا

1703
01:50:43,391 --> 01:50:44,850
يا ألهى

1704
01:50:44,894 --> 01:50:46,810
(جين)

1705
01:50:46,853 --> 01:50:48,062
ماذا؟

1706
01:50:50,314 --> 01:50:51,481
أنا آسفة.

1707
01:50:57,402 --> 01:50:59,195
بينما نحن نريد ان
نعترف

1708
01:50:59,238 --> 01:51:02,198
ببعض الاثم من جانبى

1709
01:51:02,240 --> 01:51:05,283
لتقصير مدة الزواج

1710
01:51:05,325 --> 01:51:06,451
لا نقاش

1711
01:51:06,493 --> 01:51:08,661
اعطها ما تريد

1712
01:51:10,246 --> 01:51:12,288
لقد تحدثنا حول عدم قولك
هذا

1713
01:51:12,330 --> 01:51:14,414
إعطها ما تريد

1714
01:51:24,798 --> 01:51:26,466
لا اعرف ماذا حدث

1715
01:51:26,508 --> 01:51:27,800
لقد كان عجيب

1716
01:51:27,843 --> 01:51:29,844
يوجد رجل واحد فى العالم

1717
01:51:42,520 --> 01:51:44,812
فى ماذا يتحدث كل هذا
الوقت؟

1718
01:51:44,856 --> 01:51:46,815
إهدا
ستحصل على نقودك

1719
01:51:46,857 --> 01:51:49,483
لقد حطمت ابنتى
لكنك ستحصل عليه

1720
01:51:49,525 --> 01:51:52,152
لقد كنت فى الجوار اتدبر
اعمالى الخاصة

1721
01:51:52,194 --> 01:51:54,154
حتى اتيتوا ايتها العاهرات ومزقتم
قلبى

1722
01:51:54,196 --> 01:51:55,487
لتلعبوا لعبة الصرف

1723
01:51:55,530 --> 01:51:57,239
لا تعطينى هذا
لقد زال

1724
01:51:57,281 --> 01:51:59,824
لقد كنا فى نفس الطبقة
الاجتماعية الفقيرة

1725
01:51:59,867 --> 01:52:01,492
لم نكن متساويين

1726
01:52:01,534 --> 01:52:04,452
لقد كذبت عندما قولت
"انى مثلك"

1727
01:52:04,453 --> 01:52:07,289
لا , لم تكن تكذب عندما حاولت
ان تنال (بيج)

1728
01:52:07,330 --> 01:52:10,957
اسمعى, من حيث اتيت
الرجال يخطئون احيانا

1729
01:52:11,000 --> 01:52:13,584
لا تغير حقيقة انى قد
احببتك

1730
01:52:15,837 --> 01:52:17,672
اعرف ولا اريد ان افعل ذلك
ثانية

1731
01:52:17,713 --> 01:52:22,008
بسبب ما كسبت
لا بسبب ما فقدت

1732
01:52:23,092 --> 01:52:25,969
انا لست الرجل الوحيد فى العالم
الذى لم يخطىء ابدا

1733
01:52:26,721 --> 01:52:27,971
حتى المحترمين مثل جاك

1734
01:52:28,013 --> 01:52:29,973
لا يستطيع ان يحتفظ بوقاره
فى الحظيرة

1735
01:52:30,015 --> 01:52:32,891
اجل يمكنه ذلك
ماذا قلتى؟

1736
01:52:32,933 --> 01:52:34,017
لا شيء.

1737
01:52:34,058 --> 01:52:35,267
لا انتظرى لحظة
انتظرى لحظة

1738
01:52:35,311 --> 01:52:36,811
ماذا قلتى؟

1739
01:52:38,021 --> 01:52:39,480
لقد سخرت منه

1740
01:52:42,316 --> 01:52:43,983
احيانا اراهن انى سأنام ولن استيقظ

1741
01:52:43,983 --> 01:52:45,150
هذا يجعل السيطرة على الشخص
سهلة

1742
01:52:45,193 --> 01:52:47,152
انتظرى, انت تمزحين

1743
01:52:47,152 --> 01:52:49,820
لقد قال لا
وانت مازلت تجعلها تعتقد

1744
01:52:49,863 --> 01:52:51,154
بأنه اختار عينة من الارض؟

1745
01:52:51,198 --> 01:52:53,781
اتعرفين؟ هذا مستوى جديد من الوضاعة
لك

1746
01:52:53,823 --> 01:52:55,783
اسمع, انت اردت مالك

1747
01:52:55,867 --> 01:52:57,451
وما المفترض على ان افعله

1748
01:52:57,534 --> 01:52:59,495
اخبرها بانك الرجل الذى اجبرنا
على النصب

1749
01:52:59,536 --> 01:53:01,496
بأنه اكثر الرجل احترام فى حياتها

1750
01:53:01,537 --> 01:53:03,247
اتعرفين؟ عقلك مريض جدا

1751
01:53:03,289 --> 01:53:05,291
اعتقدت ان هذا الانتقام الكامل سيكون
ممتعا....

1752
01:53:05,333 --> 01:53:07,250
لكنك اتممت كل الاعمال التى
يمكنك ان تفسدها

1753
01:53:07,292 --> 01:53:08,710
انا حتى لا اريد نقود هذا
الرجل الان

1754
01:53:08,752 --> 01:53:10,711
حسنا, انا لا اريده ايضا
اذن لن أاخذه

1755
01:53:10,753 --> 01:53:12,713
ولا انا
ولا انا

1756
01:53:12,755 --> 01:53:14,631
انا سأخذه
ماذا؟

1757
01:53:14,673 --> 01:53:15,882
لقد قلت انك لا تريده

1758
01:53:15,924 --> 01:53:17,841
يجب ان تخبرى ابنتك بالحقيقة

1759
01:53:17,883 --> 01:53:20,927
لماذا ؟ انه سيتوقف عن إيذائها
على اية حال

1760
01:53:20,969 --> 01:53:23,263
انها افضل حالا معى,حسنا؟

1761
01:53:23,304 --> 01:53:24,430
سأحميها

1762
01:53:24,472 --> 01:53:26,598
من ماذا؟
من الحب؟

1763
01:53:26,640 --> 01:53:27,932
من الالم

1764
01:53:27,974 --> 01:53:29,935
الحب مؤلم
الحياة مؤلمة

1765
01:53:29,976 --> 01:53:31,936
لا يمكنك ان تحمى احد من هذا

1766
01:53:31,977 --> 01:53:33,603
دائما سيهزمك

1767
01:53:33,646 --> 01:53:35,730
لكن احيانا
الحياة تبدو جيدة

1768
01:53:35,772 --> 01:53:38,106
لكن عليك ان تكونى متفتحه
يجب ان تأخذ الفرص

1769
01:53:38,149 --> 01:53:39,733
حان وقت الذهاب

1770
01:53:39,775 --> 01:53:42,109
من علمك هذا المرشد الروحى الأبله؟

1771
01:53:42,152 --> 01:53:43,945
لا احد يمكنه ان يعلمنى
شيئا

1772
01:53:44,086 --> 01:53:45,212
انه الادراك والتعقل

1773
01:53:45,254 --> 01:53:46,964
و (ديباك شبرا) ليس مرشد روحى

1774
01:53:47,006 --> 01:53:49,049
لقد شاهدت الكثير من الهراء
فى حياتى

1775
01:53:49,090 --> 01:53:51,050
لكن الطريقة التى تخدعيها بها
بدون اية فرصة

1776
01:53:51,092 --> 01:53:53,219
فى مستقبل محترم
حقيقة مقرفة

1777
01:53:54,136 --> 01:53:55,637
من كل الاشياء القدزة التى قمت بها

1778
01:53:55,679 --> 01:53:57,639
يجب ان تخجلين من نفسك
بسبب هذا

1779
01:53:57,680 --> 01:53:58,931
وما فعلته بى أيضاً

1780
01:53:58,973 --> 01:54:01,183
لا اريد ان اشطب هذا
بالكامل

1781
01:54:01,850 --> 01:54:03,392
ها هى نقودك
لا اريد هذه النقود

1782
01:54:03,435 --> 01:54:05,353
اتمنى لك التوفيق مع امك المجنونة

1783
01:54:05,354 --> 01:54:07,812
ما هذا؟
سأعتنى به

1784
01:54:07,855 --> 01:54:10,314
كيف؟
لا اريد الحديث عن ذلك

1785
01:54:10,357 --> 01:54:11,941
دعينا فقط نخرج من هذا
المكان اللعين

1786
01:54:12,983 --> 01:54:14,067
اذن

1787
01:54:14,109 --> 01:54:17,111
الى اين سنذهب
سياتل ام سان فرانسيسكو؟

1788
01:54:18,196 --> 01:54:20,198
اتعرفين, لا يمكنك ان تبقى معى

1789
01:54:20,198 --> 01:54:23,200
هذه بها الكثير من النقود يمكنك ان تذهبى
بها الى اى مكان

1790
01:54:23,200 --> 01:54:24,700
ويمكنك ان تأخذيها كلها

1791
01:54:24,742 --> 01:54:26,493
شكرا, يا امى

1792
01:54:26,535 --> 01:54:28,538
انت الشخص الوحيد فى العالم

1793
01:54:28,538 --> 01:54:29,871
الذى أثق به

1794
01:54:36,751 --> 01:54:39,045
ماذا تفعلين؟
سنرجع

1795
01:54:39,045 --> 01:54:40,087
لماذا؟

1796
01:54:42,006 --> 01:54:44,424
تعدينى أن لا تضربينى؟
ماذا هناك؟

1797
01:54:44,465 --> 01:54:45,883
نحن نقود بسرعة عالية

1798
01:54:45,883 --> 01:54:47,259
هذا يعرض حياتنا الأثنان للخطر

1799
01:54:47,301 --> 01:54:48,553
ماذا هناك؟

1800
01:54:51,221 --> 01:54:54,181
جاك . . رفضنى

1801
01:54:54,223 --> 01:54:58,725
لذا أنا نوعاً ما
سخرت منه

1802
01:55:08,358 --> 01:55:11,485
أنتى أكثر شر وجد

1803
01:55:11,528 --> 01:55:13,820
انت على حق
أنا كذلك

1804
01:55:13,863 --> 01:55:16,489
انا فقط خائفة من ان افقدك

1805
01:55:16,531 --> 01:55:18,825
او ان تجرحى مثلى

1806
01:55:18,867 --> 01:55:20,492
لكنى لا استطيع حمايتك

1807
01:55:20,534 --> 01:55:23,494
لقد أذيتك كثيرا
بأكثر من طريقة

1808
01:55:23,538 --> 01:55:25,163
لذا عليك ان تتأذى....

1809
01:55:25,205 --> 01:55:27,164
فى صحتك بالطرق الطبيعية

1810
01:55:27,206 --> 01:55:28,832
و أنا لا أعلم

1811
01:55:28,874 --> 01:55:30,876
ولا تستطيعين لومى بسبب هذا

1812
01:55:40,717 --> 01:55:44,386
انه حضن
يمكنني ان احضنك

1813
01:55:52,225 --> 01:55:54,018
الان لا تبكي كثيرا
ستبدين بشعة

1814
01:55:54,059 --> 01:55:56,019
عندما تعودين اليه,اليس كذلك؟

1815
01:55:56,061 --> 01:55:58,271
يجب ان ترتدى الرداء الازرق

1816
01:55:58,314 --> 01:56:00,273
امى

1817
01:56:01,399 --> 01:56:03,983
حسنا ارتدى ما تريدين

1818
01:56:05,485 --> 01:56:07,361
ماعدا هذا الذى ترتديه

1819
01:56:22,457 --> 01:56:23,999
ماذا تفعلين هنا؟

1820
01:56:24,041 --> 01:56:26,417
انت تعلم ماذا افعل هنا

1821
01:56:26,460 --> 01:56:27,835
اذا كنت تعتقدى انى
مازلت اريدك

1822
01:56:27,835 --> 01:56:28,836
بعد ما فعلت بى؟

1823
01:56:28,836 --> 01:56:30,711
لا تريد حسناً

1824
01:56:30,754 --> 01:56:33,298
حسنا, انتظرى انتظرى
حسنا حسنا

1825
01:56:33,340 --> 01:56:37,176
مازلت اريدك
لا تمزح

1826
01:56:40,429 --> 01:56:43,139
لكنك لن تخوننى ثانية

1827
01:56:43,180 --> 01:56:45,723
ابد
حسنا

1828
01:56:45,766 --> 01:56:46,765
انا اعنى هذا

1829
01:56:46,808 --> 01:56:47,807
لانه ربما يوما ما

1830
01:56:47,851 --> 01:56:49,310
قد يحدث ان ترى بعض الفتيات
الجميلات

1831
01:56:49,352 --> 01:56:51,144
لكى هذا
"لنتمشى "انظرى

1832
01:56:51,186 --> 01:56:55,481
فقط تذكر
ربما هى ستعمل لدى

1833
01:56:56,857 --> 01:56:57,983
حسنا, جيد

1834
01:56:58,025 --> 01:56:59,276
لكنك؟

1835
01:56:59,318 --> 01:57:01,986
لا خيانة ثانية
يكفى

1836
01:57:02,028 --> 01:57:03,446
اذا كنت ستصبحين زوجتى

1837
01:57:03,487 --> 01:57:05,112
يجب ان تحصلين على
حياة محترمة

1838
01:57:05,155 --> 01:57:06,739
قطع سيارات

1839
01:57:08,450 --> 01:57:10,535
اولا, يجب ان تساعدنى بشىء واحد

1840
01:57:10,576 --> 01:57:12,451
حسنا, اولا يجب ان تساعدنى
بشىء واحد

1841
01:57:27,172 --> 01:57:30,007
لن تنامين معى مرة ثانية
اتفقنا؟

1842
01:57:30,049 --> 01:57:32,008
ابدو جيدا الليلة

1843
01:57:43,268 --> 01:57:44,978
اسمع, لا اريد ان ادخل فى
هذا

1844
01:57:45,018 --> 01:57:46,310
انه ملك البنك الان

1845
01:57:46,311 --> 01:57:47,812
مازالت توجد بعض المواد
يقولون انك تركتها

1846
01:57:47,855 --> 01:57:49,438
لقد اخليت كل شىء

1847
01:57:58,487 --> 01:58:00,488
مفاجأة

1848
01:58:35,015 --> 01:58:38,976
كيف؟
أسمى بيج

1849
01:58:55,489 --> 01:58:57,780
لم ادرك ابدا انى قد اشعر بهذا
ثانية

1850
01:58:57,824 --> 01:59:00,659
بأن ان اكون مخلصا جدا
للشخص الذى احببته

1851
01:59:02,494 --> 01:59:04,828
اشعر بنفس الشعور يا ستانلى

1852
01:59:09,500 --> 01:59:12,335
انت جميلة
شكرا لك

1853
01:54:37,616 --> 01:54:39,615
قام بالترجمة

1854
01:54:41,614 --> 01:54:43,614
فريق الترجمة بمنتدى
الدى فى دى العربى
www.dvd4arab.com

1855
01:54:43,813 --> 01:54:45,613
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

1856
01:54:46,013 --> 01:54:49,212
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

1857
01:54:49,413 --> 01:54:51,612
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

1858
01:54:53,611 --> 01:54:55,610
(( Ahmed_Fataka ))

1859
01:54:56,010 --> 01:54:57,610
(( Ahsiad ))

1860
01:54:57,634 --> 01:54:59,634
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

