1
00:00:00,000 --> 00:00:27,475
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

2
00:00:00,000 --> 00:00:27,475
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

3
00:00:00,000 --> 00:00:27,475
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

4
00:00:00,000 --> 00:00:27,475
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

5
00:00:27,941 --> 00:00:32,875
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}" ديزني "

6
00:00:44,533 --> 00:00:51,357
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}
كان ياما كان، بقلب أحياء "فرنسا" الخفيّة
أمير شاب وسيم سكن قلعة بهيّة

7
00:00:55,059 --> 00:01:00,688
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}
،برغم أنه حاز كل ما تمنّى
إلّا أن قلبه بالأنانية والقسوة تغنّى

8
00:01:00,722 --> 00:01:02,196
سيدي، حان الوقت

9
00:01:02,426 --> 00:01:06,594
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}
رفع الضرائب على القرويين الفقراء
رغبةً لملأ قلعته بأروع الأشياء

10
00:01:07,494 --> 00:01:11,134
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}
وحفلاته بأجمل الأثرياء

11
00:01:35,183 --> 00:01:36,758
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!كيف أصف؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

12
00:01:37,051 --> 00:01:39,767
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الموسيقى الرائعة والسحر يمتزجان</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

13
00:01:40,874 --> 00:01:43,972
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أرى العوانس وقلقهنّ بالفدان</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

14
00:01:44,328 --> 00:01:49,420
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يبحثنّ عن علامة أو أي أمل كان</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

15
00:01:49,664 --> 00:01:53,039
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أستكون من سيأخذها على الحصان؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

16
00:01:53,072 --> 00:01:57,773
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!يا لها من مسرحيّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يا له من عرض بمنتهى الشاعريّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

17
00:01:58,100 --> 00:02:00,592
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل أمير وكل شخص له يوم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

18
00:02:00,935 --> 00:02:04,773
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...بينما أغني بعاطفة بينكم يا قوم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

19
00:02:18,017 --> 00:02:22,202
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،بعدها وذات ليلة
حلّ دخيل غير متوقع للقلعة

20
00:02:22,530 --> 00:02:25,741
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}يبحث عن مأوى من العاصفة الهائجة

21
00:02:26,106 --> 00:02:29,641
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وكهديّة ليأويها، عرضت على الأمير وردة وحيدة

22
00:02:36,077 --> 00:02:40,831
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}اشمئزّ من مظهرها ومن قُبحه استاء
ورفض أن يأويها بقلعته بكل غباء

23
00:02:44,282 --> 00:02:47,815
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}"لكنها أخبرته أن "المظهر خدّاع

24
00:02:52,179 --> 00:02:55,338
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}فالجمال بالقلب وإن فارق صاحبه شان

25
00:02:57,709 --> 00:03:01,674
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،وعندما رفض أن تتخذ من قلعته ملجأ
إذ بالعجوز من عجزها تبرأ

26
00:03:05,898 --> 00:03:09,817
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لتتجلّى لنا ساحرة بالحُسن تتلألأ

27
00:03:17,102 --> 00:03:20,745
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ترّجاها الأمير للسماح
ولكن فات الأوان يا صاح

28
00:03:21,984 --> 00:03:24,716
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}رأت أن بين قلبه والحب
ألف باب وباب

29
00:03:26,059 --> 00:03:28,756
!(تشيب)، (تشيب)
!رباه

30
00:03:31,380 --> 00:03:37,416
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عقابًا لقلبه الذي ملأه الجشع
حوّلته وفورًا لوحش بشع

31
00:03:37,819 --> 00:03:42,218
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وألقت بلعنة قويّة على القلعة
وكل سكّانها ومن كان يرعى

32
00:03:48,680 --> 00:03:53,997
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}مرّت الأيام ومرّت السنين
ونسي العالم الأمير وخدمه أجمعين

33
00:03:54,344 --> 00:04:00,257
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الساحرة مسحت كل ذكراهم
مِن عقول كل مَن أحبهم وهام

34
00:04:00,546 --> 00:04:05,000
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لكن الزهرة التي عرضتها
كانت زهرة سحريًا فعلها

35
00:04:05,341 --> 00:04:13,972
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}إن تعلّم حُب إحداهنّ وأحبته هي أيضًا
قبل سقوط آخر بتلة، ستُكسر التعويذة فورًا

36
00:04:14,296 --> 00:04:19,808
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وإن لم يحُز قلبه من الحب نقش
سيبقى ملعونًا أبد الدهر وحش

37
00:04:21,441 --> 00:04:29,724
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}مرّت السنين وحشّه اليأسُ حش
!فمن قد يتعلّم الوقوع بحب وحش؟


38
00:04:31,546 --> 00:04:35,564
{\a7}{\shad10\bord10}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}| الجميلة والوحش |

39
00:04:36,029 --> 00:04:44,582
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

40
00:04:36,029 --> 00:04:44,582
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

41
00:04:36,029 --> 00:04:44,582
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

42
00:04:36,029 --> 00:04:44,582
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

43
00:04:53,922 --> 00:04:58,404
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}قرية صغيرة، قرية الهدوء ساكنها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

44
00:04:59,156 --> 00:05:03,921
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل يوم كالسابق بها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

45
00:05:04,490 --> 00:05:10,134
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}قرية صغيرة، الناس تملأها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

46
00:05:11,682 --> 00:05:15,096
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...أستيقظ صباحًا لأقول</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

47
00:05:22,888 --> 00:05:23,887
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

48
00:05:23,922 --> 00:05:24,796
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

49
00:05:24,922 --> 00:05:25,921
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

50
00:05:25,963 --> 00:05:26,962
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

51
00:05:27,094 --> 00:05:30,622
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ها هو الخبّاز بصحن الخبز كالعادة دومًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

52
00:05:30,974 --> 00:05:33,829
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نفس الخبز الذي يبيعه أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

53
00:05:34,244 --> 00:05:35,833
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل يوم كالسابق له</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

54
00:05:36,219 --> 00:05:39,325
# منذ أتينا لهذه القرية الفقيرة</font> #

55
00:05:40,557 --> 00:05:41,771
(صباح الخير يا (بيل

56
00:05:42,133 --> 00:05:45,662
(صباح الخير يا سيد (جون
أفقدت شيئًا مجددًا؟

57
00:05:45,916 --> 00:05:48,825
حسنًا، أظن أنّي فقدت شيئًا
!الأمر وما فيه أنّي لا أتذكر ما هو

58
00:05:49,363 --> 00:05:50,682
متأكد أنّي سأتذكر

59
00:05:51,743 --> 00:05:52,762
لأين أنت ذاهبة؟

60
00:05:53,503 --> 00:05:55,413
(لأعيد هذا الكتاب للسيّد (روبيرت

61
00:05:55,663 --> 00:05:57,363
"إنه عن عاشقين بقرية "فير فرونا

62
00:05:57,861 --> 00:05:58,860
يبدو كتابًا مملًا

63
00:05:59,743 --> 00:06:03,344
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}انظروا لهذه الفتاة إنها غريبة دون شك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

64
00:06:03,703 --> 00:06:05,629
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مذهولة ومشتتة، ألا تلاحظنّ؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

65
00:06:09,183 --> 00:06:10,695
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا تتحدث مع أي شخص</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

66
00:06:11,034 --> 00:06:12,583
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لظنها مميزة بالأخصّ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

67
00:06:12,883 --> 00:06:16,318
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(لا شك أنها مضحكة، هذه الفتاة (بيل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

68
00:06:17,251 --> 00:06:20,784
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير، يومًا طيبًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ما حال عائلتك؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

69
00:06:20,962 --> 00:06:24,051
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير، يومًا طيبًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ما حال زوجتك؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

70
00:06:24,962 --> 00:06:28,088
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أحتاج لست بيضات، هذا مكلّف جدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

71
00:06:28,463 --> 00:06:33,146
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا بد أن هناك ما هو أكثر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من هذه الحياة الروتينيّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

72
00:06:35,777 --> 00:06:38,182
لا يوجد إلّا عاشقة وحيدة للكتب
بهذه القرية

73
00:06:38,513 --> 00:06:41,165
إذًا، أين كانت زيارتك بالكتب هذا الأسبوع؟

74
00:06:41,416 --> 00:06:42,864
"مدينتين بشمال "إيطاليا

75
00:06:43,365 --> 00:06:44,534
لم أود العودة أبدًا

76
00:06:44,805 --> 00:06:46,404
ألديك أماكن أخرى لزيارتها؟

77
00:06:46,763 --> 00:06:47,762
أخشى أنه ليس لديّ

78
00:06:47,861 --> 00:06:49,951
لكن، ربما يمكنك قراءة
أحد الكتب التي أعجبتك قرائتها

79
00:06:50,186 --> 00:06:51,185
شكرًا لك

80
00:06:52,704 --> 00:06:55,271
مكتبتك تجعل هذه القرية الصغيرة
شاسعة للغاية

81
00:06:56,265 --> 00:06:58,464
رحلة موّفقة -
إلى اللقاء -

82
00:06:59,265 --> 00:07:02,745
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}انظروا، ها هي تذهب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذه الفتاة غريبة جدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

83
00:07:03,067 --> 00:07:05,416
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يا تُرى هل تشعر أنها بخير؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

84
00:07:06,464 --> 00:07:10,004
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بنظرة على محياها حالمة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ووجهها بالكتاب لا تفارقه</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

85
00:07:10,254 --> 00:07:13,607
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أمرها محيّر لنا فعلًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(الفتاة التي تدعى (بيل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

86
00:07:14,466 --> 00:07:20,321
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}رباه! أليس هذا مذهلًا؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

87
00:07:20,622 --> 00:07:26,507
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}،هذا جزئي المفضل لأنكم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

88
00:07:26,708 --> 00:07:27,707
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}....سترون به</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

89
00:07:29,591 --> 00:07:35,065
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بهذا الجزء تقابل الأمير الوسيم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

90
00:07:36,166 --> 00:07:41,948
# لكنها لن تكتشف أنه الأمير</font> #
# حتى الفصل الثالث</font> #

91
00:07:45,565 --> 00:07:48,701
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لكنها لن تكتشف أنه الأمير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حتى الفصل الثالث</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

92
00:07:49,369 --> 00:07:52,366
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نظراتها لا مثيل لها أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

93
00:07:52,707 --> 00:07:56,208
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لكن وراء هذه الهيئة الذكيّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أخشى أنها غريبة غير عاديّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

94
00:07:56,568 --> 00:07:58,160
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تختلف عن بقيتنا تمامًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

95
00:07:58,478 --> 00:08:00,135
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنها ليست مثلنا في شيء</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

96
00:08:00,453 --> 00:08:04,348
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنها مختلفة عنّا كلنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(فهي (بيــل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

97
00:08:09,640 --> 00:08:10,965
(تأمّلها يا (لافو

98
00:08:11,825 --> 00:08:13,832
زوجتي المستقبليّة

99
00:08:14,987 --> 00:08:17,272
بيلا) أجمل فتاة بالقرية كلها)

100
00:08:17,641 --> 00:08:19,098
هذا يميّزها عن البقية

101
00:08:19,381 --> 00:08:21,250
لكنها مثقفة جدًا

102
00:08:21,605 --> 00:08:23,265
...وأنت

103
00:08:23,535 --> 00:08:24,926
ميّالًا للرياضة

104
00:08:25,287 --> 00:08:26,286
أعلم

105
00:08:26,685 --> 00:08:28,741
بيلا) حسناء بقدر جدالها)

106
00:08:29,066 --> 00:08:31,472
بالضبط، من يحتاج إليها
بينما لديه صداقتنا؟

107
00:08:31,771 --> 00:08:33,136
نعم

108
00:08:33,387 --> 00:08:36,907
منذ انتهاء الحرب، وأنا أشعر
أنّي أفتقد شيئًا

109
00:08:37,178 --> 00:08:39,501
وهي الفتاة الوحيدة التي تبعث عليّ
...هذا الشعور بـ

110
00:08:41,986 --> 00:08:43,662
لا أعرف معنى هذا

111
00:08:43,986 --> 00:08:47,674
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}باللحظة التي قابلتها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ووقعت عيني عليها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

112
00:08:47,981 --> 00:08:51,562
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"قلت بنفسي "جمالها أخّاذ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...وبعدها شعرت</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

113
00:08:51,848 --> 00:08:55,887
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أنها الوحيدة بالقرية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}التي تكنّ جمالًا بقدري</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

114
00:08:56,123 --> 00:08:59,605
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(لذا أعدّ خطة لأتزوج من (بيل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

115
00:08:59,978 --> 00:09:01,287
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}انظروا إليه يتبختر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

116
00:09:01,967 --> 00:09:03,572
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أليس من تود كل فتاة أن تختر؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

117
00:09:03,983 --> 00:09:07,175
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(سيّد (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!رباه إنه وسيم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

118
00:09:08,008 --> 00:09:10,888
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تماسك يا قلبي، بالكاد أتنفس</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

119
00:09:11,209 --> 00:09:15,790
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنه طويل وقمحيّ البشرة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وقوي وجماله يشبه إمبراطور</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

120
00:09:21,883 --> 00:09:24,332
في أحلامكنّ يا سيدات

121
00:09:29,088 --> 00:09:30,087
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صباح الخير -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!عذرًا -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

122
00:09:30,247 --> 00:09:31,246
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يومًا طيبًا -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حسنًا -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

123
00:09:31,384 --> 00:09:32,809
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أتسمي هذا لحمًا مقددًا؟ -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!يا له من عنب جميل -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

124
00:09:33,109 --> 00:09:34,108
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بعض الجبن -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}عشر ياردات -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

125
00:09:34,278 --> 00:09:35,277
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}جنيه واحد -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!معذرةً -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

126
00:09:35,448 --> 00:09:36,741
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سأجلب السكين -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}دعني أمرّ رجاءً -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

127
00:09:37,013 --> 00:09:38,012
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذا الخبز -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذا السمك -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

128
00:09:38,138 --> 00:09:39,137
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ليس طازجًا -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}رائحته سيئة -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

129
00:09:39,300 --> 00:09:40,625
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!السيدة مخطئة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

130
00:09:40,650 --> 00:09:43,949
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا بد أن هناك ما هو أكثر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من هذه الحياة الروتينيّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

131
00:09:44,249 --> 00:09:48,024
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!شاهدوا وحسب، سأجعل (بيل) زوجتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

132
00:09:48,430 --> 00:09:51,812
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}انظروا إليها فتاة غريبة لكن مميّزة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #


133
00:09:52,208 --> 00:09:55,164
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغرب آنسة بيننا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

134
00:09:55,456 --> 00:09:59,059
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يا للأسف، يا للعار</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا يمكنها بيننا الانصهار</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

135
00:09:59,333 --> 00:10:02,885
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لأنها فتاة مضحكة حقًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}جميلة لكن مرحًا حقًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

136
00:10:03,211 --> 00:10:08,040
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنها فتاة مضحكة حقًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

137
00:10:08,301 --> 00:10:13,039
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(إنها (بيل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

138
00:10:13,340 --> 00:10:14,691
!(صباح الخير يا (بيل

139
00:10:16,288 --> 00:10:17,640
!كتاب رائع بحوزتك

140
00:10:18,330 --> 00:10:19,600
أقرأته من قبل؟

141
00:10:20,329 --> 00:10:23,837
حسنًا، لم أقرأ هذا تحديدًا
!لكنك تعرفين روعة الكتب

142
00:10:24,247 --> 00:10:25,736
لأجل طاولة عشائك

143
00:10:26,111 --> 00:10:27,392
هل أنضم لك هذه الأمسية؟

144
00:10:29,091 --> 00:10:31,076
أعتذر، لا يمكن هذه الأمسية

145
00:10:31,624 --> 00:10:32,632
مشغولة؟

146
00:10:33,290 --> 00:10:34,360
لا

147
00:10:38,292 --> 00:10:40,291
إذًا، أستدعها وشأنها؟

148
00:10:40,531 --> 00:10:41,725
(لا يا (لافو

149
00:10:42,332 --> 00:10:45,576
من تلعب دور صعبة المنال
تكون أروع فتاة يمكن أن تنال

150
00:10:45,912 --> 00:10:47,591
هذا ما يجعل (بيل) جذّابة للغاية

151
00:10:47,772 --> 00:10:50,751
ليس عليها أن تجعل من نفسها حمقاء
لترد معروفي لها بكل لقاء

152
00:10:51,131 --> 00:10:52,611
بم تسمّي هذا؟

153
00:10:52,891 --> 00:10:53,890
!كرامة؟

154
00:10:54,191 --> 00:10:56,020
هذا جذاب بشكل كبير، صحيح؟

155
00:10:56,287 --> 00:10:57,286
!(جوستون)

156
00:11:25,718 --> 00:11:29,426
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كيف للحظة أن تدوم للأبد؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

157
00:11:30,472 --> 00:11:34,334
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كيف لقصة أن لا تنتهي قط؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

158
00:11:35,170 --> 00:11:39,217
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا بد أن الحب يتخللها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

159
00:11:39,987 --> 00:11:43,499
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ليس سهلًا، لكننا نحاول</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

160
00:11:45,847 --> 00:11:48,946
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أحيانًا تنطمس سعادتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

161
00:11:50,395 --> 00:11:54,224
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أحيانًا يبقى الزمان والمكان دون حِراك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

162
00:11:55,496 --> 00:12:00,455
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يطغى الحب ويجوب قلوبنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

163
00:12:01,524 --> 00:12:04,325
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وسيبقى هكذا دومًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

164
00:12:08,414 --> 00:12:09,893
!(بيل)

165
00:12:12,725 --> 00:12:15,093
...هلّا ناولتني الـ

166
00:12:18,176 --> 00:12:19,532
شكرًا لك

167
00:12:21,589 --> 00:12:22,588
...وأحتاج

168
00:12:22,780 --> 00:12:25,015
لا، لا

169
00:12:26,272 --> 00:12:27,271
،في الحقيقة

170
00:12:27,435 --> 00:12:29,719
نعم، هذا ما أحتاجه تمامًا
شكرًا لك

171
00:12:41,216 --> 00:12:43,220
!أبي، أتظنني غريبة؟

172
00:12:43,520 --> 00:12:44,519
غريبة؟

173
00:12:45,997 --> 00:12:47,641
ابنتي؟ غريبة؟

174
00:12:47,936 --> 00:12:49,396
أنّى لك بفكرة كهذه؟

175
00:12:49,646 --> 00:12:52,395
لا أعلم، الناس تنُم

176
00:12:52,777 --> 00:12:57,113
إنها قرية صغيرة
وعقول سكانها صغيرة أيضًا

177
00:12:59,258 --> 00:13:00,982
لكن صغرها يرافقه الأمان

178
00:13:02,057 --> 00:13:05,583
"حتى عندما كنت بـ"باريس
،عرفت فتاة مثلك

179
00:13:06,429 --> 00:13:08,218
كانت تسبق زمانها

180
00:13:08,417 --> 00:13:10,092
مختلفة

181
00:13:10,741 --> 00:13:11,974
سخر الناس منها

182
00:13:13,056 --> 00:13:17,387
حتى حلّ يوم ووجدوا أنفسهم يقلّدونها

183
00:13:24,668 --> 00:13:26,990
رجاءً أخبرني المزيد عنها

184
00:13:31,707 --> 00:13:33,416
...كانت والدتك

185
00:13:34,575 --> 00:13:35,598
لا تهاب شيئًا

186
00:13:39,498 --> 00:13:40,859
لا تهاب شيئًا

187
00:14:00,535 --> 00:14:01,534
،إذًا

188
00:14:02,052 --> 00:14:04,087
ماذا أجلب لك من السوق؟

189
00:14:04,501 --> 00:14:06,798
وردة، كالتي بالصورة

190
00:14:07,225 --> 00:14:08,778
!تطلبين هذه كل عام

191
00:14:09,013 --> 00:14:10,385
وبكل عام تجلبها لي

192
00:14:10,829 --> 00:14:12,070
إذًا يجدر بي إحضار واحدة اخرى

193
00:14:12,981 --> 00:14:14,671
أعدك

194
00:14:15,878 --> 00:14:16,877
إلى اللقاء يا أبي

195
00:14:16,986 --> 00:14:18,401
(إلى اللقاء يا (بيلا

196
00:14:18,981 --> 00:14:20,712
(هيّا يا (فيليب

197
00:14:21,189 --> 00:14:22,188
أنت عليم بالطريق

198
00:14:22,378 --> 00:14:23,377
!أراك بالغد

199
00:14:23,784 --> 00:14:26,745
!حسنًا
!بالغد وبرفقتي الوردة

200
00:14:33,175 --> 00:14:34,700
ابقَ آمنًا

201
00:15:14,140 --> 00:15:15,722
ماذا تفعلين؟

202
00:15:16,826 --> 00:15:17,825
أغسل

203
00:15:19,502 --> 00:15:21,756
!تعالي! تعالي

204
00:15:27,053 --> 00:15:28,489
"...الطائر الأزرق"

205
00:15:29,738 --> 00:15:32,000
"...الذي يطير فوق الـ"

206
00:15:33,191 --> 00:15:36,832
"الغابة المظلمة..."

207
00:15:37,102 --> 00:15:38,103
كان هذا مذهلًا

208
00:15:39,353 --> 00:15:41,552
ماذا تفعلين بحق السماء؟

209
00:15:41,823 --> 00:15:43,879
تعلّمين فتاة أخرى القراءة؟

210
00:15:44,203 --> 00:15:46,134
ألا يكفي أن لدينا واحدة؟

211
00:15:46,604 --> 00:15:48,119
علينا التصرّف

212
00:16:00,105 --> 00:16:04,938
أنت أشجع وأوسم
من رأيت بحياتي

213
00:16:05,405 --> 00:16:06,747
لا تستحقك إحداهنّ

214
00:16:07,103 --> 00:16:09,661
لكن على الأقل أعلم
أن أطفالنا سيكون جمالهم خلّاب

215
00:16:09,984 --> 00:16:11,957
هل أقاطع أمرًا مهمًا؟

216
00:16:12,255 --> 00:16:14,980
ماذا هناك يا (لافو)؟ -
إحداهنّ بمحنة -

217
00:16:18,103 --> 00:16:20,216
حان وقت البطولة

218
00:16:21,225 --> 00:16:22,854
لم أنتهِ منك بعد

219
00:16:25,624 --> 00:16:26,623
ولا أنا أيضًا

220
00:16:28,045 --> 00:16:30,061
بيل) سمعت أنك واجهت مشكلة)
مع ناظر مدرسة الأطفال

221
00:16:30,303 --> 00:16:31,535
لا يستسيغني أيضًا

222
00:16:32,726 --> 00:16:35,625
هلّا أعطيتك نصيحة بشأن
القرويين يا (بيل)؟

223
00:16:35,946 --> 00:16:38,905
لن يقبلوا على هذا التغيير
الذي تجلبينه فوق رؤوسهم

224
00:16:40,306 --> 00:16:42,652
كل ما أردته أن أعلّم طفلة القراءة

225
00:16:42,996 --> 00:16:45,204
الأطفال الوحيدون الذين عليك
...المبالاة لأمرهم

226
00:16:46,195 --> 00:16:47,194
هم أطفالك

227
00:16:48,566 --> 00:16:49,565
...أنا

228
00:16:49,826 --> 00:16:51,704
لست مستعدة لأحظى بأطفال

229
00:16:52,061 --> 00:16:53,581
ربما لم تقابلي الرجل المناسب بعد

230
00:16:53,857 --> 00:16:56,707
(إنها قرية صغيرة يا (جوستون
لقد قابلتهم أجمعين

231
00:16:57,946 --> 00:17:00,267
حسنًا، ربما عليك إعادة النظر

232
00:17:00,606 --> 00:17:02,159
بعضنا تغيّر

233
00:17:02,581 --> 00:17:03,580
،)جوستون)

234
00:17:03,699 --> 00:17:05,632
لن نجعل بعضنا سعيدين أبدًا

235
00:17:05,980 --> 00:17:08,530
لا أحد بوسعه التغيّر
لهذه الدرجة

236
00:17:08,906 --> 00:17:09,963
!(بيل)

237
00:17:11,327 --> 00:17:14,627
أتعرفين ماذا يحدث لعوانس القرية
عند موت والدهنّ؟

238
00:17:14,840 --> 00:17:16,562
النقود؟ أيمكنك إعطائي النقود؟

239
00:17:16,829 --> 00:17:19,487
يترّجون الناس لبعض المال
مثل (أجاثا) المسكينة

240
00:17:19,807 --> 00:17:22,304
(هذا عالمنا يا (بيل

241
00:17:23,127 --> 00:17:25,462
بالنسبة للبسطاء أمثالنا
لا يتحسن أبدًا

242
00:17:25,849 --> 00:17:27,518
أود أن أكون مزارعة

243
00:17:27,782 --> 00:17:29,977
لكنّي لست بسيطة

244
00:17:30,308 --> 00:17:33,977
(لن أتزوجك أبدًا يا (جوستون

245
00:17:34,234 --> 00:17:35,233
!أنا آسفة

246
00:17:51,694 --> 00:17:52,979
أيمكنكم تخيّل هذا؟

247
00:17:53,310 --> 00:17:56,109
أنا، زوجة لهذا الأحمق؟

248
00:17:56,378 --> 00:17:57,377
الغبي؟

249
00:17:58,134 --> 00:18:01,721
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سيدة (جوستون) ألا ترين؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

250
00:18:02,059 --> 00:18:05,726
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سيدة (جوستون) زوجته البسيطة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

251
00:18:05,839 --> 00:18:08,901
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا يا سيدي، ليس أنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أضمن لك استحالة هذا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

252
00:18:09,220 --> 00:18:12,978
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أود أكثر بكثير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من هذه الحياة الروتينيّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

253
00:18:23,430 --> 00:18:28,364
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أود مغامرة بهذا العالم الفسيح</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بمكان ما</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

254
00:18:29,401 --> 00:18:33,330
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أود هذا بقدر يفوق الوصف</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

255
00:18:34,509 --> 00:18:38,417
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ولو لمرة يتحقق ما أردت</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

256
00:18:39,430 --> 00:18:43,141
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أن تحظى بشخص يمكنه الفهم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

257
00:18:44,611 --> 00:18:50,437
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أود أكثر بكثير مما خططوا إليّ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

258
00:19:05,064 --> 00:19:06,063
الغابة جميلة

259
00:19:06,428 --> 00:19:08,823
أتمنى لو أنّي أعرف الطرق بها

260
00:19:09,248 --> 00:19:12,226
تعرف أين نحن يا (فيليب)؟
لأنني أجهل هذا

261
00:19:17,448 --> 00:19:20,135
(لا عليك، لا عليك يا (فيليب

262
00:19:24,698 --> 00:19:25,916
نعم، يمكننا الذهاب بهذا الطريق

263
00:19:27,009 --> 00:19:28,662
هيّا، إلى اليمين

264
00:19:29,609 --> 00:19:31,555
!أحسنت

265
00:19:31,889 --> 00:19:33,174
!هيّا

266
00:19:33,715 --> 00:19:35,986
يُغلق باب، يُفتح غيره

267
00:19:37,985 --> 00:19:40,129
حسنًا يا فتى
هناك القليل من الثلج

268
00:19:40,666 --> 00:19:42,078
!"بشهر "يونيو

269
00:19:43,255 --> 00:19:46,345
انتبه لخظواتك
فالأرص زلقة

270
00:19:57,671 --> 00:19:59,611
!هيا يا (فيليب)، هيّا

271
00:20:07,889 --> 00:20:09,178
!هيّا

272
00:20:09,930 --> 00:20:11,551
!هيا يا (فيليب)، هيّا

273
00:20:44,332 --> 00:20:45,602
!(فيليب)

274
00:20:47,293 --> 00:20:48,572
حصان مطيع

275
00:20:50,932 --> 00:20:52,832
!هيّا يا فتى، هيّا

276
00:21:06,093 --> 00:21:08,037
!فيليب) لقد أنقذت حياتي)

277
00:21:09,193 --> 00:21:10,802
!أحسنت

278
00:21:12,457 --> 00:21:16,013
عليهم الحصول على عشائهم
من مكان آخر، صحيح؟

279
00:21:23,671 --> 00:21:24,740
!انظر

280
00:21:25,059 --> 00:21:26,133
هناك قش

281
00:21:26,889 --> 00:21:27,888
ومياه

282
00:21:28,101 --> 00:21:30,575
كل شيء متواجد يا صديقي القديم

283
00:21:31,658 --> 00:21:35,816
سأذهب لأقدم احترامي
للشخص الذي لا يتوقع استضافتنا

284
00:21:36,629 --> 00:21:38,835
أيًا كان شخصه

285
00:22:13,262 --> 00:22:14,502
شكرًا لك

286
00:22:15,337 --> 00:22:16,456
شكرًا

287
00:22:23,275 --> 00:22:24,275
مرحبًا؟

288
00:22:27,016 --> 00:22:28,015
مرحبًا؟

289
00:22:28,377 --> 00:22:30,067
!أعتذر على الدخول دون استئذان

290
00:22:30,276 --> 00:22:32,170
أنا مجرد رحّالة

291
00:22:32,938 --> 00:22:35,194
أبحث عن مأوى من العاصفة

292
00:22:37,088 --> 00:22:38,956
أعتذر لإزعاجكم

293
00:22:44,496 --> 00:22:45,806
هل من أحد هنا؟

294
00:22:46,122 --> 00:22:47,468
هل من أحد مستيقظ؟

295
00:22:50,218 --> 00:22:51,803
لا بد أنه ضلّ الطريق بالغابة

296
00:22:52,105 --> 00:22:53,936
!عليك التزام الصمت

297
00:22:55,858 --> 00:22:57,160
معذرةً؟

298
00:23:01,422 --> 00:23:03,064
بديع

299
00:23:08,604 --> 00:23:10,239
مذهل

300
00:23:19,938 --> 00:23:21,045
رجلٌ صاحب ذوق

301
00:23:21,337 --> 00:23:22,754
إنه كان يتحدث عنّي

302
00:23:38,763 --> 00:23:41,634
...حسنًا، أيًا تكن

303
00:23:42,739 --> 00:23:46,156
سأذهب لأتدفأ بجوار النار

304
00:23:53,740 --> 00:23:55,005
هذا أفضل

305
00:23:56,869 --> 00:23:57,899
أفضل بكثير

306
00:24:16,315 --> 00:24:17,680
شكرًا لك

307
00:24:31,843 --> 00:24:34,402
قالت أمي أنه لا يتوّجب عليّ التحرك
لأن هذا قد يكون مخيفًا

308
00:24:36,040 --> 00:24:37,296
!آسف

309
00:24:41,862 --> 00:24:43,289
لا عليك

310
00:24:50,597 --> 00:24:51,596
...لا يمكن أن

311
00:24:52,096 --> 00:24:55,660
شكرًا لحسن ضيافتك

312
00:24:56,443 --> 00:24:57,683
...سوف

313
00:24:59,527 --> 00:25:02,306
...أتركك و

314
00:25:04,143 --> 00:25:05,981
ليلة طيّبة

315
00:25:06,343 --> 00:25:08,742
!هيّا يا (فيليب)، هيّا

316
00:25:11,692 --> 00:25:13,443
لا، انتظر، انتظر

317
00:25:13,738 --> 00:25:15,442
الورود، كدّت أنسى

318
00:25:16,376 --> 00:25:18,034
ابقَ هنا

319
00:25:18,988 --> 00:25:20,664
وعدت (بيلا) بجلب وردة

320
00:25:44,943 --> 00:25:45,942
!ها هي

321
00:26:23,672 --> 00:26:24,671
!(فيليب)

322
00:26:30,863 --> 00:26:31,862
ماذا حدث؟

323
00:26:33,314 --> 00:26:34,477
أين والدي؟

324
00:26:35,149 --> 00:26:36,148
!خذني إليه

325
00:27:28,655 --> 00:27:30,250
!(انظر يا (كوجسورث

326
00:27:30,831 --> 00:27:32,119
!فتاة جميلة

327
00:27:32,364 --> 00:27:34,623
نعم، يمكنني تمييز أنها فتاة

328
00:27:35,130 --> 00:27:36,565
فقد الشعور بيديّ
لكن عينيّ بخير

329
00:27:36,906 --> 00:27:38,290
لكن ماذا إن كانت المنشودة؟

330
00:27:38,590 --> 00:27:40,065
من ستكسر التعويذة؟

331
00:27:41,167 --> 00:27:42,166
!من قال هذا؟

332
00:27:43,591 --> 00:27:44,590
من هناك؟

333
00:28:19,368 --> 00:28:20,422
أبي؟

334
00:28:27,562 --> 00:28:29,007
أبي، أهذا أنت؟

335
00:28:29,411 --> 00:28:30,410
!(بيل)

336
00:28:30,669 --> 00:28:32,099
كيف عثرت عليّ؟

337
00:28:32,494 --> 00:28:33,923
!يداك تتجمدان

338
00:28:34,324 --> 00:28:35,443
علينا أن نأخذك للمنزل

339
00:28:35,654 --> 00:28:37,408
!بيل) عليك المغادرة)

340
00:28:37,689 --> 00:28:40,033
هذه القلعة تدُب بها الحياة

341
00:28:40,393 --> 00:28:42,033
!الآ، اذهبي قبل أن يعثر عليك

342
00:28:42,253 --> 00:28:43,252
من؟

343
00:28:52,289 --> 00:28:53,790
من هناك؟

344
00:28:54,768 --> 00:28:55,967
من أنت؟

345
00:28:56,352 --> 00:28:57,980
بل من أنت؟

346
00:28:58,367 --> 00:29:00,323
لقد جئت لأجل والدي

347
00:29:01,023 --> 00:29:03,876
!والدك لص

348
00:29:04,198 --> 00:29:05,338
!كاذب

349
00:29:05,607 --> 00:29:06,840
لقد سرق وردة

350
00:29:07,290 --> 00:29:08,572
أنا من طلبت الوردة

351
00:29:08,870 --> 00:29:10,159
عاقبني أنا وليس هو

352
00:29:10,445 --> 00:29:11,444
!لا

353
00:29:11,470 --> 00:29:12,469
عقابه يدوم للأبد

354
00:29:13,870 --> 00:29:17,769
يبدو أن هذا ما يحدث هنا
!عندما تقطف وردة

355
00:29:19,569 --> 00:29:21,563
عقوبة مدى الحياة لقاء سرقة وردة؟

356
00:29:24,255 --> 00:29:26,653
!تلّقيت لعنة أبدية لأجل وردة

357
00:29:26,890 --> 00:29:28,980
!بالكاد أحتجزه

358
00:29:29,871 --> 00:29:32,889
الآن، أترغبين بحل محلّ والدك؟

359
00:29:34,210 --> 00:29:35,269
!اقترب من الضوء

360
00:29:44,291 --> 00:29:45,290
!اختاري

361
00:29:45,555 --> 00:29:47,609
بيل) لن أدعك تفعلين هذا)

362
00:29:47,937 --> 00:29:49,211
لقد فقدت والدتك

363
00:29:49,593 --> 00:29:51,771
!ولن أفقدك أيضًا

364
00:29:52,371 --> 00:29:53,421
!الآن، اذهبي

365
00:29:53,736 --> 00:29:55,105
!اذهبي

366
00:29:56,569 --> 00:29:58,656
حسنًا يا أبي، سأغادر

367
00:30:02,017 --> 00:30:03,616
أحتاج لدقيقة على انفراد معه

368
00:30:05,293 --> 00:30:09,177
أأنت قاسٍ لدرجة أنّك لن تدع
فتاة تعطي والدها قبلة الوداع؟

369
00:30:11,582 --> 00:30:13,785
هذه الدقيقة لن تخلّ بالحجز الأبديّ

370
00:30:32,708 --> 00:30:36,850
عندما يُغلق هذا الباب، لن يُفتح مجددًا

371
00:30:41,714 --> 00:30:42,953
كان عليّ البقاء معك

372
00:30:43,254 --> 00:30:45,246
!لا يا (بيل) أنصتي إليّ

373
00:30:45,770 --> 00:30:47,333
كل شيء على ما يرام

374
00:30:47,613 --> 00:30:49,041
اذهبي الآن

375
00:30:49,472 --> 00:30:52,292
استمتعي بحياتك، وانسني

376
00:30:52,493 --> 00:30:53,795
أنساك؟

377
00:30:54,135 --> 00:30:55,794
كل ما أنا به، بفضلك أنت

378
00:30:57,054 --> 00:30:58,363
(أحبّك يا (بيل

379
00:30:58,774 --> 00:30:59,974
لا تدعي الخوف يتملّكك

380
00:31:00,815 --> 00:31:02,481
أحبّك أيضًا يا أبي

381
00:31:03,373 --> 00:31:04,955
ولست خائفة

382
00:31:07,859 --> 00:31:09,206
وسأهرب، أعدك

383
00:31:10,704 --> 00:31:11,703
ماذا؟

384
00:31:18,011 --> 00:31:19,171
!حللت محلّه

385
00:31:19,429 --> 00:31:20,555
!إنه والدي

386
00:31:20,973 --> 00:31:22,424
إنه أحمق

387
00:31:23,023 --> 00:31:24,558
وأنت كذلك

388
00:31:26,135 --> 00:31:27,134
!(بيل)

389
00:31:28,324 --> 00:31:29,323
!أبي

390
00:31:29,915 --> 00:31:31,102
لا تؤذه

391
00:31:31,341 --> 00:31:32,409
!أبي -
!لا -

392
00:31:34,876 --> 00:31:35,885
!سأعود

393
00:31:36,741 --> 00:31:37,876
!أعدك

394
00:31:50,216 --> 00:31:52,276
أعتذر لمباغتتك يا آنسة

395
00:31:52,542 --> 00:31:55,275
لكنّي أتيت لأرشدك لغرفتك

396
00:31:55,785 --> 00:31:57,273
غرفتي؟

397
00:31:58,250 --> 00:31:59,494
...لكنّي ظننت -
ماذا؟ -

398
00:31:59,761 --> 00:32:03,306
"عندما يُغلق هذا الباب، لن يُفتح مجددًا"

399
00:32:04,460 --> 00:32:05,459
أعلم

400
00:32:05,577 --> 00:32:06,576
!يكون دراميًا أحيانًا

401
00:32:06,998 --> 00:32:07,997
!مرحبًا

402
00:32:12,832 --> 00:32:14,032
أنت قوية للغاية

403
00:32:14,397 --> 00:32:15,799
هذه ميزة رائعة

404
00:32:16,451 --> 00:32:17,575
ماذا أنت؟

405
00:32:18,252 --> 00:32:19,351
(أنا (لومير

406
00:32:19,932 --> 00:32:21,833
و...يمكنك الحديث؟

407
00:32:22,186 --> 00:32:24,147
بالطبع يمكنه التحدّث

408
00:32:24,756 --> 00:32:26,418
لا يفعل غير هذا

409
00:32:27,263 --> 00:32:29,327
الآن يا (لومير) بما أنّي رئيس الخدم

410
00:32:29,767 --> 00:32:31,607
أطالبك بإعادتها لزنزانتها

411
00:32:31,706 --> 00:32:35,501
ماذا تود أن تكون لبقية حياتك يا (كوجسورث)؟
رجل، أم ساعة مخبولة؟

412
00:32:36,512 --> 00:32:37,598
جاهزة يا آنسة؟

413
00:32:37,977 --> 00:32:38,976
!ثق بي

414
00:32:41,824 --> 00:32:45,328
أعلم أن الانطباع الأول يدوم
أتمنى أن دهشتك ليس كبرى

415
00:32:45,716 --> 00:32:47,240
ولماذا قد ينتابني الاندهاش؟

416
00:32:47,537 --> 00:32:48,656
!فأنا أتحدّث إلى شمعة

417
00:32:48,682 --> 00:32:50,177
شمعدان، من فضلك

418
00:32:50,533 --> 00:32:51,532
تعرفين أن الفرق بينهما كبير

419
00:32:51,929 --> 00:32:54,121
لكن اعتبريني بخدمتك
والقلعة لك الآن

420
00:32:54,428 --> 00:32:56,268
لذا لك مطلق الحريّة
بالذهاب لأي مكان

421
00:32:56,709 --> 00:32:58,053
عدا الجناح الغربي

422
00:32:59,962 --> 00:33:01,536
!والذي ليس لدينا أصلًا

423
00:33:01,948 --> 00:33:04,179
لماذا؟ ماذا يوجد بالجناح الغربي؟

424
00:33:04,434 --> 00:33:05,433
لا شيء -
لا شيء -

425
00:33:05,615 --> 00:33:06,734
مكان للتخزين -
مكان للتخزين -

426
00:33:06,979 --> 00:33:07,978
هذا ما به -
هذا ما به -

427
00:33:08,098 --> 00:33:09,097
نعم، هذا ما به

428
00:33:09,177 --> 00:33:10,533
من هنا، رجاءً
لنصل للجناج الشرقي

429
00:33:10,914 --> 00:33:13,480
"كما أحب أن أسميه "الجناح الوحيد

430
00:33:14,828 --> 00:33:16,780
!انتبهي لخطواتك، إذا سمحت

431
00:33:25,814 --> 00:33:27,596
!مرحبًا بغرفتك الجديدة

432
00:33:27,900 --> 00:33:29,717
ليست فارهة، لكنها مريحة

433
00:33:46,179 --> 00:33:47,766
إنها جميلة

434
00:33:48,133 --> 00:33:49,132
لكن، بالطبع

435
00:33:49,420 --> 00:33:51,797
أراد سيدي أن تحظين
بأجمل غرفة بالقلعة كلها

436
00:33:53,743 --> 00:33:55,681
رباه! لم نتوقع قدوم ضيوف

437
00:33:56,581 --> 00:33:58,633
تشرّفنا يا آنسة

438
00:33:59,270 --> 00:34:00,269
لا تقلقي

439
00:34:00,501 --> 00:34:03,394
سأنظف هذا المكان بمنتهى السرعة

440
00:34:06,638 --> 00:34:08,657
خطتك خطيرة

441
00:34:09,018 --> 00:34:11,724
سأخاطر بأي شيء
(لأقبّلك مجددًا يا (بلوميت

442
00:34:12,056 --> 00:34:14,595
لا، يا حبي
أحرقني غرامك قبلًا

443
00:34:14,870 --> 00:34:15,869
علينا أن نتحلى بالقوة

444
00:34:15,948 --> 00:34:18,181
وكيف أكون قويًا
بينما تجعليني أمامك بمنتهى الضعف؟

445
00:34:24,282 --> 00:34:25,854
أكل شيء هنا تدُب به الحياة؟

446
00:34:26,506 --> 00:34:28,177
مرحبًا، ما اسمك؟

447
00:34:30,667 --> 00:34:32,230
!هذه فرشاة شعر

448
00:34:36,704 --> 00:34:38,008
!لا تفزعي

449
00:34:38,347 --> 00:34:39,522
إنها خزانة ملابسك وحسب

450
00:34:39,792 --> 00:34:42,996
(قابلي السيدة (جارديروب
مغنية رائعة

451
00:34:43,323 --> 00:34:44,683
!والتي بالكاد تبقى مستيقظة

452
00:34:44,981 --> 00:34:48,482
كوجسورث)، المرأة الجميلة)
بحاجة للراحة دومًا

453
00:34:49,885 --> 00:34:51,651
ابقي مستيقظة برفقتنا يا سيدة

454
00:34:51,912 --> 00:34:53,441
لدينا إحداهنّ لتكسينها

455
00:34:54,814 --> 00:34:55,842
!وأخيرًا

456
00:34:56,031 --> 00:34:57,835
!امرأة

457
00:34:58,138 --> 00:34:59,932
عينان جميلتان

458
00:35:00,198 --> 00:35:01,197
وجه بشوش

459
00:35:01,302 --> 00:35:02,981
!بمنتهى الكمال، مرحى

460
00:35:03,582 --> 00:35:06,362
سأجد لك شيئًا يليق بأميرة

461
00:35:06,705 --> 00:35:07,755
!لست أميرة

462
00:35:08,070 --> 00:35:09,069
!هراء

463
00:35:09,223 --> 00:35:11,774
لنرى ماذا يوجد لديّ

464
00:35:13,469 --> 00:35:15,123
!يا للإحراج

465
00:35:16,404 --> 00:35:18,053
!فروفور) تعال وساعد والدتك)

466
00:35:28,751 --> 00:35:30,351
!ممتاز

467
00:35:31,413 --> 00:35:33,730
فستان رقيق وليس مبالغ به
!أحببته، إلى اللقاء

468
00:35:34,919 --> 00:35:38,057
فروفرو) بلّغ تحياتي للمايسترو)

469
00:36:13,060 --> 00:36:14,059
(تخيّل هذا يا (لافو

470
00:36:14,285 --> 00:36:15,585
،كوخ ريفيّ

471
00:36:15,886 --> 00:36:18,167
وآخر حيوان اصطدته
يُشوى على النار

472
00:36:18,587 --> 00:36:23,517
وأطفال بمنتهى الجمال يحيطون بنا
بينما تدلّك حبيبتي قدميّ المتعبتين

473
00:36:23,788 --> 00:36:25,434
لكن ما كان ردّ (بيل) على كل هذا؟

474
00:36:25,907 --> 00:36:28,067
"(لن أتزوجك أبدًا يا (جوستون"

475
00:36:28,551 --> 00:36:30,908
تعرف أن هناك فتيات غيرها

476
00:36:32,453 --> 00:36:34,996
!الرجل العظيم لا يضيّع وقته، حمقاوات

477
00:36:35,590 --> 00:36:37,922
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(رباه! يزعجني رؤيتك هكذا يا (جوستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

478
00:36:38,228 --> 00:36:40,011
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!تبدو منزعج حزين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

479
00:36:41,528 --> 00:36:44,500
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(كل رجل هنا يود أن يكون مثلك يا (جوستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

480
00:36:44,746 --> 00:36:47,264
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يودون أن يكون جسدهم مثلك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

481
00:36:47,627 --> 00:36:50,448
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا يوجد رجل جذّاب بالقرية بقدرك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

482
00:36:50,787 --> 00:36:53,492
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أنت الرجل المفضل للجميع</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

483
00:36:54,445 --> 00:36:58,123
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الجميع يخشاك ويود أن يكون مثلك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

484
00:36:58,333 --> 00:37:03,832
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وليس عسيرًا معرفة سبب هذا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

485
00:37:06,024 --> 00:37:09,568
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(لا يوجد من هو أبرع من (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

486
00:37:09,910 --> 00:37:11,550
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(لا يوجد من هو أسرع من (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

487
00:37:11,828 --> 00:37:15,248
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(لا أحد لديه عنق بروعة عنق (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

488
00:37:15,508 --> 00:37:18,478
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا يوجد من بالقرية بنصف رجولته حتى</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

489
00:37:18,943 --> 00:37:21,858
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مثاليّ، بمنتهى الكمال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

490
00:37:22,219 --> 00:37:25,142
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(يمكنك سؤال (توم) أو (ديك) أو (ستانلي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

491
00:37:25,364 --> 00:37:30,190
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وسيخبروك لأي فريق يودون الانضمام</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

492
00:37:30,549 --> 00:37:35,433
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من يلعب...؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

493
00:37:35,641 --> 00:37:37,211
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}قذف السهام كـ(جاستون)؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

494
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من يفطر القلوب كـ(جستون)؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

495
00:37:38,669 --> 00:37:41,219
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من بيننا أفضل من (جاستون)؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

496
00:37:42,030 --> 00:37:45,497
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بالنسبة لشخص مثالي، نعم أنا مهيب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

497
00:37:45,810 --> 00:37:48,720
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!(يا لك من رجل يا (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

498
00:37:49,145 --> 00:37:50,405
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كنت بحاجة للتشجيع</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

499
00:37:50,920 --> 00:37:51,919
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(شكرًا لك يا (لافو</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

500
00:37:52,090 --> 00:37:56,195
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حسنًا، لا أحد يسهل دعمه بقدرك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

501
00:37:58,390 --> 00:37:59,389
أهذا مبالغ به؟

502
00:37:59,590 --> 00:38:00,630
نعم

503
00:38:05,391 --> 00:38:06,676
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(من يخمد النيران مثل (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

504
00:38:07,142 --> 00:38:10,536
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(في مباراة مصارعة لا أحد يعضّ مثل (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

505
00:38:10,881 --> 00:38:13,287
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}عندما أصطاد أتسلل ومعي كنانةٌ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

506
00:38:14,351 --> 00:38:16,372
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وحيوانات الحقول صلاتهم يتلون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

507
00:38:18,997 --> 00:38:22,239
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لأنني بحذر نحو الكبد أصوّب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

508
00:38:22,531 --> 00:38:23,530
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ومن ورائه أُصيب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

509
00:38:23,765 --> 00:38:24,764
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أهذا مُنصف؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

510
00:38:24,919 --> 00:38:26,045
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا أبالي لأعرف</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

511
00:38:27,346 --> 00:38:28,725
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(لا أحد يضرب مثل (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

512
00:38:29,031 --> 00:38:30,290
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(أو يضاهي بالدهاء (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

513
00:38:30,579 --> 00:38:34,120
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(في مباراة بصاق لا أحد يبصق مثل (جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

514
00:38:34,441 --> 00:38:37,990
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!في البصاق أنا ماهرٌ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

515
00:38:41,752 --> 00:38:43,442
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!(عشر نقاط تذهب لـ(جاستون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

516
00:38:43,753 --> 00:38:45,480
شكرًا لكم، شكرًا جزيلاً

517
00:38:46,193 --> 00:38:49,064
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كنت آكل أربع دزينات بيض في صِباي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

518
00:38:49,352 --> 00:38:51,965
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل صباح على النمو تعينني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

519
00:38:52,911 --> 00:38:55,863
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}والآن آكل خمس دزينات بيض بعد نضوجي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

520
00:38:56,192 --> 00:39:00,142
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!فحجم بارجةٍ أكاد أضاهي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

521
00:40:01,180 --> 00:40:03,692
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...من الذكي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

522
00:40:04,144 --> 00:40:05,143
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مثل (جاستون)؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

523
00:40:05,326 --> 00:40:06,535
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يسلّي -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مثل (جاستون)؟ -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

524
00:40:06,894 --> 00:40:11,796
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من يمكنه تأليف هذه المقاطع</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الأبدية مثل (جاستون)؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

525
00:40:13,116 --> 00:40:19,456
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}في التزيين دائماً أستخدم القرون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

526
00:40:19,720 --> 00:40:21,286
من جديد كرّروا

527
00:40:22,430 --> 00:40:24,132
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من رجل الرجال؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

528
00:40:25,635 --> 00:40:26,982
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من البارز في النجاح؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

529
00:40:27,281 --> 00:40:28,677
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ألا تعلمون؟ ألا تحزرون؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

530
00:40:28,995 --> 00:40:31,987
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سلوا معجبيه والخمسة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الذين يتعلقون فيه

531
00:40:32,242 --> 00:40:38,201
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هناك رجلٌ واحد في المدينة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يجيد كلّ ما في الحياة

532
00:40:39,516 --> 00:40:45,169
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...واسمه: جـ - ا - س - تـ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

533
00:40:45,427 --> 00:40:47,547
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...أعتقد أن هناك حرف "ت" آخر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

534
00:40:49,056 --> 00:40:51,794
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تذكرت للتو أنّي أُمّي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

535
00:40:52,117 --> 00:40:56,354
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ولم يسبق أن اضطررت</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}...إلى تهجئتها بصوت مرتفع

536
00:40:56,642 --> 00:40:59,646
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!(جاستون)</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

537
00:41:09,234 --> 00:41:11,413
يا (لافو)، إنّك الأفضل

538
00:41:11,704 --> 00:41:13,845
كيف لم تأخذك أيّ فتاة بعد؟

539
00:41:14,133 --> 00:41:17,371
قيل لي إنّي شديد التعلّق
لكني لا أفهم ما يعنون

540
00:41:23,063 --> 00:41:25,370
من فضلكم، أرجوكم
أحدٌ ما، شخصٌ ما

541
00:41:26,335 --> 00:41:27,334
ساعدوني، أنجدوني

542
00:41:28,063 --> 00:41:29,062
يجب عليكم مساعدتي

543
00:41:29,308 --> 00:41:32,066
!(إنّها (بيلا)! أخذ (بيلا
وفي زنزانة يحتجزها

544
00:41:32,559 --> 00:41:33,558
من يحتجزها؟

545
00:41:33,709 --> 00:41:34,708
!يحتجزها وحش

546
00:41:35,024 --> 00:41:38,297
!وحشٌ ضخم بغيض وحشيّ

547
00:41:40,224 --> 00:41:41,825
حياة ابنتي في خطر

548
00:41:42,144 --> 00:41:44,124
لمَ تضحكون؟ ليست مزحة

549
00:41:44,395 --> 00:41:48,196
قلعته في الغابات مخفيّة

550
00:41:49,394 --> 00:41:51,061
حلّ الشتاء هناك سلفاً

551
00:41:51,391 --> 00:41:53,236
الشتاء في شهر "يونيو"؟

552
00:41:53,520 --> 00:41:54,779
موريس) العجوز المجنون)

553
00:41:55,126 --> 00:41:57,081
!أنصتوا إليّ

554
00:41:57,989 --> 00:42:00,828
الوحش حقيقي

555
00:42:02,026 --> 00:42:04,811
هل تفهمون؟

556
00:42:05,234 --> 00:42:07,429
ألن يساعدني أحد؟

557
00:42:07,811 --> 00:42:08,810
(أنا سأساعد يا (موريس

558
00:42:09,110 --> 00:42:10,109
ماذا؟

559
00:42:10,225 --> 00:42:11,386
أحقاً؟

560
00:42:11,753 --> 00:42:16,130
جميعكم، كفّوا عن السخرية
من هذا الرجل حالاً

561
00:42:16,466 --> 00:42:17,832
شكرًا لك أيها النقيب

562
00:42:18,081 --> 00:42:20,052
(لا تشكرني يا (موريس

563
00:42:20,392 --> 00:42:21,826
بل قدنا إلى الوحش

564
00:42:25,526 --> 00:42:26,766
هلموا

565
00:42:32,612 --> 00:42:34,256
!أمي! هنالك فتاة في القلعة

566
00:42:34,606 --> 00:42:35,953
أجل يا (تشيب)! إننا نعلم

567
00:42:36,352 --> 00:42:37,391
ما نوع الشاي الذي تحبه؟

568
00:42:37,578 --> 00:42:39,024
شاي الأعشاب؟ شاي صيني؟

569
00:42:39,352 --> 00:42:40,620
شاي البابونج؟

570
00:42:40,866 --> 00:42:41,865
!الحماسة تغمرني

571
00:42:41,980 --> 00:42:44,471
تمهّل قبل أن تكسر مقبضك

572
00:42:44,836 --> 00:42:46,068
(احذري وارفعي غطاءك سيّدة (بوتس

573
00:43:04,875 --> 00:43:05,874
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}!(لومير)

574
00:43:06,679 --> 00:43:08,233
إنّه مُقبل، دعني أتولى أمر الحديث

575
00:43:09,503 --> 00:43:10,662
أتُعدّ لها العشاء؟

576
00:43:11,027 --> 00:43:12,698
حسبناك ستحبّ الصُحبة

577
00:43:12,969 --> 00:43:14,984
...سيّدي، أؤكد لك

578
00:43:15,199 --> 00:43:17,277
لم يكن لي أيّ علاقة
بهذه الخطة اليائسة

579
00:43:17,367 --> 00:43:22,656
،تحضير عشاء، تصميم ثوب لها
منحها غرفة في الجناح الشرقي

580
00:43:22,988 --> 00:43:24,402
أعطيتها غرفة نوم؟

581
00:43:24,714 --> 00:43:26,228
لا، لا، هو من أعطاها الغرفة

582
00:43:26,495 --> 00:43:27,494
هذا صحيح

583
00:43:27,619 --> 00:43:29,384
لكن، إن كانت الفتاة هي الوحيدة
القادرة على كسر التعويذة

584
00:43:29,665 --> 00:43:32,212
فلربما يمكنك البدء باستخدام العشاء لتسحرها

585
00:43:32,580 --> 00:43:34,361
!(أحسنت التفكير يا (كوجسورث -
ماذا؟ -

586
00:43:34,709 --> 00:43:38,048
هذه أسخف فكرة مرّت عليّ! أسحر السجين؟

587
00:43:38,314 --> 00:43:42,722
لكن عليك المحاولة يا سيّدي
إنسانيّتا تقلّ مع مرور كل يوم

588
00:43:43,115 --> 00:43:45,450
إنها ابنة لصّ عادي

589
00:43:45,724 --> 00:43:47,244
أيّ نوع من الأشخاص يجعلها ذلك بظنّك؟

590
00:43:47,310 --> 00:43:51,336
لا يمكنك الحكم على الناس
تبعًا لهويّة آبائهم، أليس كذلك؟

591
00:43:55,949 --> 00:43:57,345
ستتناولين العشاء معي

592
00:43:57,795 --> 00:43:58,923
هذا ليس طلبًا

593
00:43:59,154 --> 00:44:00,201
بلطف يا سيّدي

594
00:44:00,485 --> 00:44:03,877
فقدت الفتاة والدها
وحرّيتها في يوم واحد

595
00:44:04,231 --> 00:44:06,573
أجل، المسكينة على الأرجح
تكاد تموت خوفًا في الغرفة

596
00:44:06,996 --> 00:44:07,995
بالضبط

597
00:44:16,853 --> 00:44:18,188
أمهلني دقيقة

598
00:44:18,471 --> 00:44:21,815
أرأيت؟ ها هي ذي
والآن تذكر، كن لطيفًا

599
00:44:22,240 --> 00:44:23,866
!عطوفًا -
!ساحرًا -

600
00:44:24,112 --> 00:44:24,954
! طيّبًا

601
00:44:25,032 --> 00:44:29,071
،وعندما تفتح الباب
أرِها ابتسامة أخّاذة

602
00:44:29,381 --> 00:44:30,643
هيا، هيا، أرني الابتسامة

603
00:44:32,251 --> 00:44:33,250
!ويلاه، يا إلهي -
ويلاه، لا -

604
00:44:39,032 --> 00:44:41,084
هلّا تنضمين إليّ لتناول العشاء؟

605
00:44:44,088 --> 00:44:47,926
أخذتني سجينة لك
والآن تودّ تناول العشاء معي؟

606
00:44:48,581 --> 00:44:49,650
هل أنت مجنون؟

607
00:44:51,607 --> 00:44:52,606
!إنّه يفقد أعصابه

608
00:44:52,730 --> 00:44:53,994
!يا ويلي

609
00:44:56,757 --> 00:44:58,772
!أمرتك أن تشاركيني العشاء

610
00:44:59,047 --> 00:45:00,484
!وأجبتك كلّا

611
00:45:01,793 --> 00:45:03,130
ماذا؟ كم هو الوقت؟

612
00:45:03,514 --> 00:45:04,519
ما الذي يحدث؟

613
00:45:04,791 --> 00:45:07,552
أتضور جوعًا ولا آكل برفقتك

614
00:45:07,821 --> 00:45:08,900
!حسنًا، كوني ضيفتي

615
00:45:09,273 --> 00:45:10,850
!تفضّلي وتضوري جوعًا

616
00:45:12,952 --> 00:45:15,772
إن لم تأكل معي، فلن تأكل البتّة

617
00:45:16,804 --> 00:45:17,894
!أغبياء

618
00:45:19,554 --> 00:45:21,750
لا يمكنك مخاطبتنا هكذا
!إنّي أحرم عليك ذلك

619
00:45:23,969 --> 00:45:24,968
هل تأخرت؟

620
00:45:25,218 --> 00:45:27,519
مؤسف، كنت مستعدًا
لتوبيخه هذه المرة

621
00:45:27,834 --> 00:45:29,978
!يا سيّدي! لقد عدت

622
00:45:32,233 --> 00:45:33,759
كم هذا مضحك -
!لقد ضحكت عليك -

623
00:45:53,584 --> 00:45:55,060
أرِني الفتاة

624
00:46:32,221 --> 00:46:33,321
سقطت بتلة أخرى

625
00:46:33,602 --> 00:46:34,601
...(لومير)

626
00:46:34,861 --> 00:46:38,345
،نمت لي ثلاث ريشات اليوم
وقد نتفت ريشي البارحة

627
00:46:38,640 --> 00:46:40,601
أعلم يا عزيزتي

628
00:46:41,546 --> 00:46:44,005
معدني يزيد كل يوم

629
00:46:44,273 --> 00:46:48,404
بئسًا، إنّه يتكرر، اعذروني

630
00:46:48,703 --> 00:46:50,520
فليهدأ الجميع

631
00:46:50,897 --> 00:46:52,721
ما زلنا نملك وقتًا

632
00:46:52,967 --> 00:46:55,957
أماه، هل سأعود طفلًا أبدًا؟

633
00:46:56,382 --> 00:46:57,693
(أجل يا (تشيب

634
00:46:57,746 --> 00:47:01,765
ستعيش أيامك تحت ضوء
الشمس من جديد، دع الأمر لي

635
00:47:12,253 --> 00:47:13,363
قلت لك أن ترحل

636
00:47:13,670 --> 00:47:16,335
لا تقلقي يا عزيزتي، هذه
أنا السيدة (بوتس) فحسب

637
00:47:26,624 --> 00:47:28,052
!عجباه، يا لجمالك الخيالي

638
00:47:28,383 --> 00:47:31,564
كم يسرّني التعرف إليك

639
00:47:34,554 --> 00:47:39,248
أمامك رحلة طويلة، دعيني أعدّ
لك فنجان شاي قبل ذهابك

640
00:47:39,585 --> 00:47:46,066
وجدت أنّ معظم المتاعب تبدو
أقلّ إتعابًا بعد فنجان شاي منعش

641
00:47:46,418 --> 00:47:47,984
(على مهلك يا (تشيب

642
00:47:54,950 --> 00:47:55,949
يشرّفني لقاؤك

643
00:47:56,920 --> 00:47:58,304
أتودين رؤيتي أؤدي خدعة؟

644
00:47:59,946 --> 00:48:00,945
!(تشيب)

645
00:48:01,721 --> 00:48:05,665
ما فعلته من أجل والدك
كان تصرفًا شجاعًا يا عزيزتي

646
00:48:06,026 --> 00:48:07,329
أجل

647
00:48:07,630 --> 00:48:09,163
جميعنا يظن ذلك

648
00:48:09,391 --> 00:48:10,390
إنّي قلقة بشأنه

649
00:48:11,306 --> 00:48:13,585
لم يعش وحيدًا قط

650
00:48:13,896 --> 00:48:15,563
افرحي يا عزيزتي

651
00:48:15,832 --> 00:48:19,254
،ستتغير الأحوال في النهاية
ستشعرين بتحسن كبير

652
00:48:19,521 --> 00:48:20,922
بعد تناول العشاء

653
00:48:21,187 --> 00:48:24,192
"لكنه قال: "إن لم تأكل معي، فلن تأكل البتّة

654
00:48:24,866 --> 00:48:26,972
يقول الناس أشياء كثيرة
في أثناء غضبهم

655
00:48:27,301 --> 00:48:29,234
الإنصات إلى أقوالهم خيارنا نحن

656
00:48:29,776 --> 00:48:30,890
أقادمة يا عزيزتي؟

657
00:48:31,367 --> 00:48:32,390
اذهبي

658
00:48:33,267 --> 00:48:35,966
!إنّهما قادمتان! التحقق الأخير جميعًا

659
00:48:36,231 --> 00:48:37,231
!كلا، لن تفعل

660
00:48:37,306 --> 00:48:40,565
إن اكتشف السيد أنك خالفت أوامره
!وأطعمتها، فسوف يلومني أنا

661
00:48:40,944 --> 00:48:42,040
أجل، سأحرص على ذلك

662
00:48:42,352 --> 00:48:45,793
لكن هل ترى فرصتنا في الفوز؟
إنّي أخبرك، هذه هي الفتاة المنشودة

663
00:48:46,112 --> 00:48:47,946
يجب أن يقعا في الحب إن
كنا سنعود بشرًا من جديد

664
00:48:48,258 --> 00:48:50,174
وكيف لهما أن يقعا في الحب
إن بقيت في غرفتها؟

665
00:48:50,461 --> 00:48:52,015
(لقد فاتتك بقعة يا (شابو

666
00:48:52,367 --> 00:48:53,669
تُدرك أنها لن تحبه أبدًا

667
00:48:53,988 --> 00:48:56,568
الساعة المعطلة تكون صحيحة
مرتين في اليوم يا صاحبي

668
00:48:56,867 --> 00:48:58,666
!لكن هذه ليست إحداها
!قف مستقيمًا

669
00:48:58,832 --> 00:49:00,262
!حان وقت التألق

670
00:49:00,621 --> 00:49:03,767
،لا أملك براعم تذوق
لكني أجزم أنّها رائعة

671
00:49:04,034 --> 00:49:05,608
!ابتعد عني بينما أعمل

672
00:49:05,953 --> 00:49:07,853
!اعمل أيها الفلفل
!تحرّك أيها الملح

673
00:49:08,167 --> 00:49:11,001
أخفض صوتك، لا تعمل بصوت مرتفع

674
00:49:11,313 --> 00:49:15,068
بالطبع، بالطبع، لكن أين يكون
جمال العشاء دون بعض الموسيقى؟

675
00:49:15,345 --> 00:49:16,344
موسيقى؟

676
00:49:16,752 --> 00:49:18,973
مايسترو (كادينزا)، هل أنت مستعد؟

677
00:49:21,127 --> 00:49:23,396
مرّ زمن طويل مذ قدّمت عرضًا

678
00:49:23,752 --> 00:49:26,020
بالكاد أذكر كيف أفعل

679
00:49:31,878 --> 00:49:32,877
تسوس آخر

680
00:49:33,110 --> 00:49:34,892
أيها المايسترو، زوجتك في الطابق العلوي

681
00:49:35,268 --> 00:49:37,484
يزداد الاستيقاظ عليها صعوبةً

682
00:49:37,854 --> 00:49:40,422
إنّه تعتمد عليك لتساعدنا في كسر اللعنة

683
00:49:40,670 --> 00:49:43,619
إذًا سأعزف رغم ألم أسناني

684
00:49:43,964 --> 00:49:46,379
أيها المايسترو، اعزف بهدوء رجاءً

685
00:49:47,015 --> 00:49:49,253
بهدوء، بصوت منخفض طبعًا

686
00:49:49,670 --> 00:49:52,990
وهل هنالك مطالب أخرى عديمة
الذوق تريدون فرضها على فنّي؟

687
00:49:53,969 --> 00:49:54,968
كلا، هذا كل شيء

688
00:49:55,270 --> 00:49:57,019
ها أنتِ ذي يا عزيزتي

689
00:50:07,018 --> 00:50:08,976
!يا آنستي العزيزة

690
00:50:09,202 --> 00:50:13,672
!نرحّب بك الليلة، بفخر شديد وشرف عظيم

691
00:50:13,969 --> 00:50:14,719
إلى هنا

692
00:50:14,910 --> 00:50:18,305
والآن، ندعوك للاسترخاء

693
00:50:19,569 --> 00:50:20,920
دعينا نسحب كرسيًّا

694
00:50:22,146 --> 00:50:25,721
...بينما تقدّم غرفة الطعام بفخر

695
00:50:36,027 --> 00:50:37,675
!عشاءك

696
00:50:40,549 --> 00:50:45,249
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!كوني ضيقتنا! كوني ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

697
00:50:45,557 --> 00:50:47,909
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}واختبري خدمتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

698
00:50:48,272 --> 00:50:52,966
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}اربطي منديلك حول رقبتك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يا عزيزتي والباقي دعيه لنا

699
00:50:53,292 --> 00:50:57,892
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}!شوربة اليوم! والمقبلات الساخنة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بينما نعيش فقط لنقدّم خدمتنا

700
00:50:58,248 --> 00:51:00,573
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لذيذة هي هذه الرمادية فتذوقيها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

701
00:51:00,872 --> 00:51:03,115
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ألا تصدقينني؟ ها هي الصحون اسأليها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

702
00:51:07,723 --> 00:51:09,970
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يمكنها الغناء والرقص</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

703
00:51:10,297 --> 00:51:12,271
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"ففي النهاية يا آنسة نحن في "فرنسا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

704
00:51:12,674 --> 00:51:16,423
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}والعشاء هنا لا يُعلى عليه</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

705
00:51:16,759 --> 00:51:19,229
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تفضّلي وافتحي قائمتك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

706
00:51:19,464 --> 00:51:23,924
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}خذي لمحة وستكونين عندها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!ضيفتنا، أجل، ستكونين ضيفتنا

707
00:51:24,228 --> 00:51:25,798
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!فلتكوني ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

708
00:51:30,433 --> 00:51:32,711
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سوفليه بالجبن ولحم طهينا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

709
00:51:33,013 --> 00:51:34,582
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}فطيرة وحلوى بالنار والكحول مطهيّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

710
00:51:35,075 --> 00:51:38,453
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سنحضر ونقدم ملهى طعام بأناقة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

711
00:51:39,413 --> 00:51:41,558
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أنتِ وحيدة وخائفة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

712
00:51:41,944 --> 00:51:43,726
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لكن المأدبة جاهزة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

713
00:51:44,123 --> 00:51:47,905
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا أحد مكتئب أو يشكو</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بينما تقدم أدوات الطعام التسلية

714
00:51:48,230 --> 00:51:49,574
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نلقي النكات وأنا أؤدي خدعة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

715
00:51:49,968 --> 00:51:52,251
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}برفقة الشمعدان صديقي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

716
00:51:52,600 --> 00:51:56,076
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وكل شيء طعمه مثالي، يمكن أن تراهني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

717
00:51:56,395 --> 00:51:58,307
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هيّا، وكأسك ارفعي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

718
00:51:58,673 --> 00:52:02,175
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ففرصة مجانية قد</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ربحتِ لتكوني ضيفتنا

719
00:52:02,461 --> 00:52:05,174
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إن كنتِ متوترة، نقترح</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}عليك العشاء الراقي

720
00:52:05,411 --> 00:52:06,410
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ضيفتنا فلتكوني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

721
00:52:06,615 --> 00:52:11,405
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كوني ضيفتنا، كوني ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

722
00:52:12,058 --> 00:52:17,251
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحياة مروعّة جدًّا لخادم لا يخدم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

723
00:52:17,549 --> 00:52:21,395
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا يكون كاملاً دون روحٍ ما ليخدم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

724
00:52:22,274 --> 00:52:26,269
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يا لتلك الأيام الجميلة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حين كنّا مفيدين ونخدم

725
00:52:26,462 --> 00:52:27,461
صحيح يا (كوجسورث)؟

726
00:52:27,663 --> 00:52:31,706
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}فجأة انتهت تلك الأيام الجميلة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

727
00:52:33,717 --> 00:52:36,634
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كنّا نصدأ وقتًا طويلًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

728
00:52:37,031 --> 00:52:39,109
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وإلى أكثر من نفض الغبار نحتاج كثيرًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

729
00:52:39,319 --> 00:52:44,306
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نحتاج التدريب وفرصة لنستخدم مهاراتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

730
00:52:47,252 --> 00:52:51,527
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}معظم الأيام في أرجاء القلعة استلقينا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

731
00:52:51,776 --> 00:52:55,326
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}،مترهلين وسمان كسولين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!ثم دخلتِ ولذلك نهضنا

732
00:52:55,557 --> 00:52:59,173
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!إنها ضيفة! أتت ضيفة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!يا إلهي! لقد بوركنا
733
00:52:59,479 --> 00:53:03,458
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صببنا النبيذ والمناديل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حمدًا للرب حديثًا مسّدنا

734
00:53:03,723 --> 00:53:07,512
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مع التحلية ستريد الشاي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وبالتأكيد هذا لا أمانع

735
00:53:07,852 --> 00:53:09,490
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بينما تتحرك ببطء الفناجين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

736
00:53:09,835 --> 00:53:12,375
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سأغلي وأتخمر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

737
00:53:22,844 --> 00:53:24,562
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سأدفأ ثم أسخن وأنفث البخار</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

738
00:53:24,877 --> 00:53:26,518
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بحق السماء! أهذه بقعة؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

739
00:53:26,777 --> 00:53:30,452
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نظفوها! نريد إبهار صُحبتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

740
00:53:30,717 --> 00:53:32,218
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لدينا أشياء كثيرة لنفعلها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

741
00:53:32,673 --> 00:53:34,563
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أتريدين قطعة سكر أم اثنتين؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

742
00:53:34,875 --> 00:53:35,968
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لك يا ضيفتنا؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

743
00:53:36,279 --> 00:53:37,278
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنها ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

744
00:53:37,354 --> 00:53:38,353
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنها ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #


745
00:53:38,559 --> 00:53:39,558
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنها ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

746
00:53:39,669 --> 00:53:43,450
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كوني ضيفتنا، كوني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ضيفتنا طلباتك أوامرنا

747
00:53:43,676 --> 00:53:47,649
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مرّت سنوات مذ حظينا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بأحد هنا ولذلك نحن مهووسون

748
00:53:47,945 --> 00:53:52,037
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بوجبتك وراحتك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

749
00:53:52,320 --> 00:53:56,328
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أجل بالتحديد، نرجو إرضاءك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

750
00:53:56,480 --> 00:53:59,321
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بينما ما يزال ضوء الشمعة يتوهّج</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

751
00:54:00,981 --> 00:54:04,499
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}دعينا نساعدك ونستمر بخدمتك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

752
00:54:08,078 --> 00:54:11,069
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وجبة بعد وجبة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

753
00:54:11,359 --> 00:54:14,822
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}واحدة تلو الأخرى</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

754
00:54:15,081 --> 00:54:17,545
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"!حتى تصيحي: "يكفي! لقد شبعت</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

755
00:54:17,926 --> 00:54:21,521
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ثمّ سنغني لك لتنامي بينما تهضمين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

756
00:54:21,779 --> 00:54:25,711
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الليلة سترتاحين، لكن الآن الطعام تأكلين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

757
00:54:26,100 --> 00:54:27,423
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وضيفتنا تكونين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

758
00:54:27,760 --> 00:54:28,941
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كوني ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

759
00:54:29,835 --> 00:54:31,165
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كوني ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

760
00:54:31,570 --> 00:54:37,679
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!أرجوك كوني ضيفتنا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

761
00:54:40,755 --> 00:54:41,754
أترغبين بكعكة؟

762
00:54:45,835 --> 00:54:48,009
لا أفهم، لماذا تعاملونني بلطف جميعكم؟

763
00:54:48,802 --> 00:54:50,681
بالتأكيد أنتم عالقون هنا مثلي

764
00:54:51,047 --> 00:54:52,573
ألا تريدون الهروب أبدًا؟

765
00:54:52,911 --> 00:54:57,547
السيد ليس رهيبًا قدر ما يبدو

766
00:54:57,801 --> 00:55:01,332
هنالك أمير في مكان
ما في أعماق روحه

767
00:55:01,571 --> 00:55:05,622
رجلٌ ينتظر أن يُحرر

768
00:55:07,082 --> 00:55:09,432
ذكر (لومير) شيئًا عن الجناح الغربي

769
00:55:09,718 --> 00:55:11,918
لا تفكري في ذلك

770
00:55:12,183 --> 00:55:13,237
اذهبي إلى السرير يا حلوة

771
00:55:13,546 --> 00:55:15,681
طابت ليلتك -
ليلة سعيدة -

772
00:55:20,580 --> 00:55:22,212
إلى السرير مباشرة

773
00:56:55,411 --> 00:56:57,107
ماذا تفعلين هنا؟
ماذا فعلتِ بها؟

774
00:56:57,417 --> 00:56:58,128
لا شيء

775
00:56:58,406 --> 00:57:00,821
أتدركين ما كان يمكن أن تفعليه؟
!كان يمكن أن تدمرينا أجمعين

776
00:57:01,126 --> 00:57:02,229
!اخرجي من هنا

777
00:57:03,086 --> 00:57:04,517
!اذهبي

778
00:57:13,773 --> 00:57:15,437
مات الشاه، مجددًا

779
00:57:15,843 --> 00:57:17,393
!مهلًا، كلا! إنّك تغش من جديد

780
00:57:18,086 --> 00:57:20,265
آنستي، ماذا تفعلين؟

781
00:57:20,618 --> 00:57:22,117
!أخرج من هنا

782
00:57:22,287 --> 00:57:23,624
!توقفي

783
00:57:24,573 --> 00:57:25,609
!(اذهب! انطلق يا (فروفرو

784
00:57:27,574 --> 00:57:28,980
!أجل يا (فروفرو)، أوقفها

785
00:57:29,237 --> 00:57:30,360
!لا تدعها تغادر

786
00:57:30,628 --> 00:57:32,088
!أوقفها

787
00:57:32,409 --> 00:57:33,408
!(لا، لا، يا (فروفرو

788
00:57:33,453 --> 00:57:34,737
!كلا! ليس وقت اللعب

789
00:57:35,043 --> 00:57:36,588
!ليس الآن أيها الكلب السخيف

790
00:57:36,872 --> 00:57:38,233
!كلب سيئ! كلب سيئ

791
00:57:38,573 --> 00:57:39,983
!لا! لا

792
00:57:40,288 --> 00:57:41,346
رجاءً لا ترحلي

793
00:57:41,688 --> 00:57:42,687
!المكان خطير

794
00:57:42,943 --> 00:57:44,468
!ويلاه

795
01:00:22,749 --> 01:00:23,748
عليك مساعدتي

796
01:00:25,169 --> 01:00:26,892
عليك أن تقف

797
01:00:43,969 --> 01:00:46,682
كلا! أنا واثق أنّ هذا هو الطريق

798
01:00:46,783 --> 01:00:47,950
أتسمع عويل هذه الذئاب؟

799
01:00:48,152 --> 01:00:50,957
هذا يعني أننا نقترب كثيرًا من القلعة

800
01:00:51,159 --> 01:00:53,854
اسمع، طفح الكيل
علينا أن نعود أدراجنا

801
01:00:54,055 --> 01:00:54,853
!توقف

802
01:00:55,056 --> 01:00:57,075
!هذه هي! هذه هي

803
01:00:57,777 --> 01:00:59,273
!هذه هي الشجرة

804
01:00:59,475 --> 01:01:00,857
!إنّي واثق من ذلك

805
01:01:00,959 --> 01:01:04,522
أسقطها البرق وقتها

806
01:01:04,723 --> 01:01:06,424
...لكنها الآن

807
01:01:06,525 --> 01:01:08,224
عادت وانتصبت

808
01:01:08,425 --> 01:01:09,626
...بسبب شيء ما

809
01:01:10,426 --> 01:01:12,447
كالسحر أو غيره

810
01:01:12,648 --> 01:01:14,901
أترغب حقًّا في الزواج من هذه العائلة؟

811
01:01:15,103 --> 01:01:16,102
...وذلك يعني

812
01:01:16,877 --> 01:01:18,077
...القلعة من ذاك

813
01:01:18,216 --> 01:01:19,215
كلا

814
01:01:19,718 --> 01:01:20,950
...لا، إنها

815
01:01:23,439 --> 01:01:24,445
!من هذا الاتجاه

816
01:01:24,645 --> 01:01:26,229
!بالتأكيد من ذاك الاتجاه

817
01:01:26,431 --> 01:01:29,672
سئمت لعب لعبتك هذه

818
01:01:29,773 --> 01:01:31,386
أين هي (بيلا)؟

819
01:01:31,687 --> 01:01:33,530
...أخذها الوحش، وإنّها

820
01:01:33,731 --> 01:01:35,707
!لا وجود للوحوش

821
01:01:35,909 --> 01:01:37,602
أو فناجين شاي متحدثة

822
01:01:37,904 --> 01:01:39,062
!أو سحر

823
01:01:39,266 --> 01:01:42,611
!لكن هنالك ذئاب وعضة البرد والجوع

824
01:01:43,784 --> 01:01:45,445
(خذ أنفاسًا عميقةً يا (جاستون

825
01:01:45,648 --> 01:01:47,685
أنفاسًا عميقة

826
01:01:50,477 --> 01:01:53,665
إذًا لمَ لا نلتفت ونعود
أدراجنا إلى "فيلينيوف"؟

827
01:01:53,766 --> 01:01:56,165
(إنّي واثق أن (بيلا
في المنزل تحضر عشاءً طيّبْا

828
01:01:56,365 --> 01:02:00,654
إن ظننت أني اختلقت كل
هذا، فلمَ عرضت المساعدة؟

829
01:02:00,856 --> 01:02:02,547
!لأني أريد الزواج من ابنتك

830
01:02:05,263 --> 01:02:07,700
الآن، دعنا نعد إلى المنزل

831
01:02:07,802 --> 01:02:09,484
!بيلا) ليست في المنزل)

832
01:02:09,786 --> 01:02:11,038
...إنّها مع الـ

833
01:02:11,311 --> 01:02:15,727
!قل "وحش" مرّة أخرى، وسأُطعمك للذئاب

834
01:02:16,029 --> 01:02:18,322
جاستون)! كفّ عن ذلك! تنفّس)

835
01:02:18,523 --> 01:02:20,582
فكّر أفكارًا سعيدة
عد بذهنك إلى الحرب

836
01:02:21,184 --> 01:02:22,183
دماء

837
01:02:22,386 --> 01:02:24,756
انفجارات وأرامل لا حد لهن

838
01:02:24,959 --> 01:02:26,258
أرامل -
.أجل، أجل -

839
01:02:26,359 --> 01:02:27,658
هكذا تمامًا

840
01:02:29,140 --> 01:02:30,570
هذه هي

841
01:02:32,952 --> 01:02:34,435
!(موريس)

842
01:02:35,602 --> 01:02:37,898
أرجوك سامحني أيها المسن

843
01:02:38,099 --> 01:02:41,317
ما هذا بأسلوب أتخذه مع
حماي المستقبلي، أليس كذلك؟

844
01:02:41,418 --> 01:02:42,524
حماك المستقبلي؟

845
01:02:42,722 --> 01:02:43,721
!أجل

846
01:02:43,922 --> 01:02:47,776
!لن تتزوج ابنتي أبدًا

847
01:02:53,962 --> 01:02:55,140
رأيت هذا أيها النقيب

848
01:02:55,955 --> 01:02:58,098
إن لم يمنحني (موريس) مباركته

849
01:02:58,299 --> 01:03:00,122
فهو يقف عائقًا في طريقي

850
01:03:00,322 --> 01:03:01,850
حال انتهاء الذئاب منه

851
01:03:02,016 --> 01:03:04,646
لن يبقى لـ(بيلا) أحد يعني بها سواي

852
01:03:04,847 --> 01:03:06,536
لكي نستنفذ كل خياراتنا

853
01:03:06,739 --> 01:03:10,738
ربما علينا أخذ بديل آخر
أقلّ شناعة في عين الاعتبار؟

854
01:03:10,939 --> 01:03:11,938
هل أنت قادم؟

855
01:03:17,113 --> 01:03:18,112
!انطلق

856
01:03:25,987 --> 01:03:26,986
!هذا مؤلم

857
01:03:27,316 --> 01:03:29,808
إن ثبتّ لن تؤلمك بنفس القدر

858
01:03:30,109 --> 01:03:32,416
لو لم تهربي، لما حدث كل هذا

859
01:03:32,617 --> 01:03:34,420
!لو لم تخفني، لما هربت

860
01:03:34,721 --> 01:03:36,348
حسنًا، لم يكن ينبغي لك
!أن تكوني في الجناح الغربي

861
01:03:36,948 --> 01:03:39,294
!حسنًا، عليك تعلّم السيطرة على انفعالاتك

862
01:03:48,660 --> 01:03:50,876
حاول أن تنال قسطًا من الراحة

863
01:03:51,078 --> 01:03:52,413
شكرًا لك يا آنسة

864
01:03:52,615 --> 01:03:54,884
إننا ممتنون لك أبديًّا

865
01:03:55,185 --> 01:03:57,322
لمَ تهتمون لأمره كثيرًا؟

866
01:03:57,721 --> 01:03:59,220
لقد اعتنينا به طول حياته

867
01:04:00,194 --> 01:04:02,667
لكنه لعنكم بطريقة ما، لماذا؟

868
01:04:02,868 --> 01:04:04,086
فأنتم لم تفعلوا شيئًا

869
01:04:05,087 --> 01:04:07,503
أنتِ محقة في ذلك تمامًا يا عزيزتي

870
01:04:07,704 --> 01:04:10,487
كما ترين، عندما فقد السيد والدته

871
01:04:10,789 --> 01:04:13,929
وأخذ والده ذاك الفتى البريء الجميل

872
01:04:15,813 --> 01:04:17,979
حوّله وغيرّه ليصبح مثله تمامًا

873
01:04:18,381 --> 01:04:20,350
لم نفعل نحن شيئًا

874
01:04:20,610 --> 01:04:22,097
دعوه ينام

875
01:04:34,475 --> 01:04:36,711
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أيام تحت ضوء الشمس قضيتها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

876
01:04:36,914 --> 01:04:40,774
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حيث حياتي بالكاد بدأتها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

877
01:04:40,975 --> 01:04:44,973
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ليس حتى تنتهي حياتي بأكملها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

878
01:04:45,175 --> 01:04:49,367
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لن أتركك أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

879
01:05:10,759 --> 01:05:13,967
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هل سيرتعش جسمي مجددًا؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

880
01:05:14,169 --> 01:05:18,212
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من سماع أبيات قصيدة عزيزتي الرائعة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

881
01:05:18,413 --> 01:05:22,289
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هل ستبقى الآن إلى الأبد</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

882
01:05:22,491 --> 01:05:27,168
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بعيدًا عن متناول يدي؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

883
01:05:27,368 --> 01:05:30,666
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل تلك الأيام تحت</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ضوء الشمس قضيتها

884
01:05:30,802 --> 01:05:34,850
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كم أتمنى استعادة أحدها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

885
01:05:35,051 --> 01:05:36,314
طابت ليلتك يا أمي

886
01:05:36,515 --> 01:05:38,792
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أتراجع عمّا تم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

887
01:05:38,992 --> 01:05:42,614
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وأعيد الضوء</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

888
01:05:43,686 --> 01:05:52,422
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}يمكنني الغناء، عن الألم الذي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تجلبه هذه الأيام السوداء

889
01:05:52,722 --> 01:05:57,620
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}التعويذة التي وقعنا تحت تأثيرها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

890
01:05:57,822 --> 01:06:02,822
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ما زالت أعجوبتنا التي أغني الليلة عنها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

891
01:06:03,022 --> 01:06:06,860
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كيف في وسط كل هذا الأحزان</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

892
01:06:07,063 --> 01:06:10,559
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل هذا الأمل والحب يبقيان؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

893
01:06:10,761 --> 01:06:14,520
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كنت بريئة وواثقة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

894
01:06:14,719 --> 01:06:18,326
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أما الآن أصبحت أعقل لكن غير واثقة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

895
01:06:18,527 --> 01:06:22,314
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أيام في الماضي -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا يمكنني العودة إلى طفولتي-</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

896
01:06:22,616 --> 01:06:28,044
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كل تلك الأيام النفسية في الماضي -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}طفولة أمنّ والدي مستقبلها لي -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

897
01:06:28,583 --> 01:06:31,865
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يمكنني الشعور بالتغيير يحدث داخلي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

898
01:06:32,066 --> 01:06:37,657
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أصبحت الآن أقوى لكن ما زلت غير حرّة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

899
01:06:37,760 --> 01:06:40,447
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أيام تحت ضوء الشمس قضيناها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

900
01:06:40,649 --> 01:06:45,617
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يحب أن نؤمن بعودتها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

901
01:06:45,917 --> 01:06:50,404
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كما يفعل العُشّاق</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

902
01:06:50,604 --> 01:06:53,296
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أنّ أيامًا تحت ضوء الشمس</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

903
01:06:53,597 --> 01:06:59,593
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ستعود وتسطع بنورها علينا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

904
01:07:04,703 --> 01:07:06,639
ماذا يحدث عندما تسقط البتلة الأخيرة؟

905
01:07:06,841 --> 01:07:10,435
يبقى السيد وحشًا
...إلى الأبد، ونحن نصبح

906
01:07:10,635 --> 01:07:12,511
تحفًا عتيقة -
تحفًا بخسة -

907
01:07:12,611 --> 01:07:14,051
أدوات منزلية مستعملة

908
01:07:14,154 --> 01:07:15,153
قمامة

909
01:07:15,455 --> 01:07:17,319
نصبح قمامة

910
01:07:18,119 --> 01:07:19,894
أودّ مساعدتكم

911
01:07:20,196 --> 01:07:22,137
لا بدّ من وجود طريقة لكسر التعويذة

912
01:07:22,740 --> 01:07:24,980
هنالك طريقة واحدة

913
01:07:25,281 --> 01:07:27,338
ليس شأنك لتشغلي بالك به يا عزيزتي

914
01:07:27,539 --> 01:07:30,914
علينا تقبّل عواقب أفعالنا
ولابد لنا التعايش معها

915
01:08:23,134 --> 01:08:24,445
اشرب

916
01:08:31,044 --> 01:08:33,860
(شكرًا لك يا (أغاثا

917
01:08:34,363 --> 01:08:37,297
الحب يمكنه تحويل أشياء"
"لا قيمة لها إلى أشياء الجميلة

918
01:08:37,398 --> 01:08:41,587
"الحب لا يُنظر بالعقول لا بالعيون"

919
01:08:41,787 --> 01:08:45,979
"ولذلك يُرسم إله الحب أعمى"

920
01:08:48,054 --> 01:08:49,773
تعرف أشعار (شكسبير)؟

921
01:08:51,693 --> 01:08:54,051
حظيت بتعليم باهظ

922
01:08:55,414 --> 01:08:57,863
"في الحقيقة، "روميو وجوليت
هي مسرحيتي المفضلة

923
01:08:59,252 --> 01:09:01,722
لمَ لا يفاجئني ذلك؟

924
01:09:02,479 --> 01:09:03,689
معذرةً؟

925
01:09:03,891 --> 01:09:07,615
تعرفين، وجع القلب والحسرة
واللهفة... كل تلك المشاعر المقززة

926
01:09:09,679 --> 01:09:10,798
هنالك أشياء كثيرة أفضل لقراءتها

927
01:09:11,829 --> 01:09:13,006
مثل ماذا؟

928
01:09:13,806 --> 01:09:18,384
هنالك بضعة كتب هنا
يمكنك البدء بقراءتها

929
01:09:22,119 --> 01:09:23,711
هل أنتِ بخير؟

930
01:09:31,284 --> 01:09:33,360
!إنّها رائعة

931
01:09:36,753 --> 01:09:39,073
أجل، أفترض أنها كذلك

932
01:09:44,171 --> 01:09:46,341
حسنًا، إن أحببتها كثيرًا فهي لك

933
01:09:52,529 --> 01:09:54,127
هل قرأت كل واحد
من هذه الكتب حقًّا؟

934
01:09:54,428 --> 01:09:55,427
ماذا؟

935
01:09:57,296 --> 01:10:00,057
لم أقرأها جميعها

936
01:10:00,358 --> 01:10:02,523
فبعضها مكتوب باليونانية

937
01:10:03,022 --> 01:10:04,423
أكانت هذه طُرفة؟

938
01:10:06,054 --> 01:10:07,455
أصبحت تُلقي النكات الآن؟

939
01:10:09,809 --> 01:10:10,862
ربما

940
01:10:45,005 --> 01:10:48,426
"الهواء أزرق وقارس وبارد"

941
01:10:48,628 --> 01:10:51,397
"وفي غمد مجمّد مغطى"

942
01:10:51,698 --> 01:10:53,578
"كل فرع شجرة وكل غصين"

943
01:10:53,780 --> 01:10:57,361
كل ورقة عشب تبدو"
"...ملتفة في أعجوبة بـ

944
01:10:59,592 --> 01:11:00,642
".الزجاج"

945
01:11:07,836 --> 01:11:10,173
لمَ أشعر وكأنّي أراه أوّل مرة؟

946
01:11:15,494 --> 01:11:16,517
هل من مزيد؟

947
01:11:23,215 --> 01:11:27,297
لكن في هذا الصمت"
"...المَهيب تُسمع همسات

948
01:11:27,497 --> 01:11:29,420
"كل الأشياء النائمة"

949
01:11:30,224 --> 01:11:32,353
"أبصروني، انظروا إلي"

950
01:11:34,876 --> 01:11:36,871
"تعالوا أيقظوني"

951
01:11:38,626 --> 01:11:40,515
".لأنني ما زلت هنا"

952
01:12:09,225 --> 01:12:12,571
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}فيه شيء لطيف وعطوف تقريبًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

953
01:12:13,272 --> 01:12:17,158
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لكنه كان لئيمًا وغليظًا وفظًّا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

954
01:12:17,360 --> 01:12:20,698
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}والآن بات محبًّا وليس واثقًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

955
01:12:20,900 --> 01:12:24,005
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أتساءل لماذا لم أرَ ذلك فيه قبلًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

956
01:12:35,678 --> 01:12:39,252
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ألقت نظرة سريعة عليّ... ظننتني رأيتها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

957
01:12:39,352 --> 01:12:42,934
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وعندما تلامسنا، لمسة مخلبي لم تُرعدها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

958
01:12:43,135 --> 01:12:46,943
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذا غير معقول ولذلك سأتجاهل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

959
01:12:47,245 --> 01:12:50,530
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لكنها لم تنظر إليّ هكذا من قبل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

960
01:13:21,265 --> 01:13:26,842
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}جديد ومقلقٌ قليلاً</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

961
01:13:27,991 --> 01:13:34,231
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من كان ليظنّ هذا ممكنًا؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

962
01:13:36,798 --> 01:13:42,803
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صحيحٌ أنه ليس أميرًا ساحرًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

963
01:13:43,205 --> 01:13:49,197
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لكن فيه شيء لم أره ببساطة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

964
01:13:51,706 --> 01:13:53,486
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من كان ليظن؟ -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!بوركت -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

965
01:13:53,688 --> 01:13:55,289
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من كان ليعلم؟ -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من بالتأكيد؟ -</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

966
01:13:55,592 --> 01:13:58,329
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ومن كان ليحزر أنهما سيجتمعان بنفسيهما؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

967
01:13:58,531 --> 01:14:00,232
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنه غريب جدًا انتظروا وسترون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

968
01:14:00,533 --> 01:14:03,112
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سننتظر ونرى بضعة أيام أخرى</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

969
01:14:03,413 --> 01:14:06,454
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لربما هناك شيء لم يكن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}موجودًا هناك من قبل

970
01:14:07,212 --> 01:14:08,903
...وإليك هذه الفكرة

971
01:14:09,203 --> 01:14:12,810
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لربما هناك شيء لم يكن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}

972
01:14:13,423 --> 01:14:14,617
ماذا يا أمي؟

973
01:14:15,819 --> 01:14:21,581
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لربما هناك شيء لم يكن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}موجودًا هناك من قبل

974
01:14:23,663 --> 01:14:26,065
ما هو؟ ماذا هناك؟

975
01:14:26,266 --> 01:14:28,762
سأخبرك عندما تكبر

976
01:14:29,694 --> 01:14:31,704
حسنًا، لقد كبرت

977
01:14:32,736 --> 01:14:33,835
!(عجبًا (تشيب

978
01:14:34,841 --> 01:14:36,972
إنّك مميز بحق

979
01:14:51,549 --> 01:14:52,921
ماذا تقرأ؟

980
01:14:53,222 --> 01:14:54,221
لا شيء

981
01:14:55,537 --> 01:14:57,043
"غوينيفير ولانسلوت"

982
01:14:57,345 --> 01:14:58,907
...بل في الحقيقة

983
01:14:59,109 --> 01:15:01,359
"الملك آرثر و فرسان الطاولة المستديرة"

984
01:15:01,560 --> 01:15:04,435
فرسان ورجال وسيوف وما إلى ذلك

985
01:15:06,129 --> 01:15:09,017
رغم ذلك، إنها رواية رومانسية

986
01:15:09,164 --> 01:15:10,463
حسنًا

987
01:15:14,040 --> 01:15:16,394
لم أشكرك على إنقاذ حياتي

988
01:15:17,268 --> 01:15:21,687
وأنا لم أشكرك على عدم
تركي لتأكلني الذئاب

989
01:15:25,649 --> 01:15:27,437
يعلمون كيف يستمعون بوقتهم

990
01:15:27,638 --> 01:15:31,578
أجل، لكن عندما أدخل
الغرفة تموت الضحكات

991
01:15:32,580 --> 01:15:33,851
أنا أيضًا

992
01:15:36,025 --> 01:15:38,133
يقول القرويون إنّي فتاة مضحكة

993
01:15:38,334 --> 01:15:40,490
لكني لستُ واثقة أنهم
يقصدون بها المجاملة

994
01:15:40,691 --> 01:15:41,690
يؤسفني ذلك

995
01:15:42,971 --> 01:15:44,829
قريتك تبدو رهيبة

996
01:15:46,031 --> 01:15:47,470
تكاد تكون موحشة بقدر قلعتك

997
01:15:49,564 --> 01:15:51,996
ما رأيك أن نهرب؟

998
01:16:04,338 --> 01:16:07,572
هدية صغيرة أخرى من الساحرة

999
01:16:11,166 --> 01:16:13,884
كتاب يسمح للمرء بالهرب

1000
01:16:20,228 --> 01:16:21,227
!مذهل

1001
01:16:22,331 --> 01:16:24,698
كانت أقسى خدعها على الإطلاق

1002
01:16:25,258 --> 01:16:27,347
مجرد لعنة أخرى

1003
01:16:27,548 --> 01:16:31,726
ليس في العالم الخارجي
مكان لمخلوق مثلي

1004
01:16:32,505 --> 01:16:34,271
لكن يمكن أن يكون فيه مكان لك

1005
01:16:40,007 --> 01:16:43,430
فكري في المكان الوحيد
الذي لطالما أردتِ رؤيته

1006
01:16:46,247 --> 01:16:49,663
والآن تصوريه في عقلك

1007
01:16:50,263 --> 01:16:52,047
واشعري به في قلبك

1008
01:17:22,635 --> 01:17:24,555
أين أخذتِنا؟

1009
01:17:25,156 --> 01:17:26,338
"باريس"

1010
01:17:26,939 --> 01:17:29,048
"أنا أحب "باريس

1011
01:17:31,012 --> 01:17:32,659
ماذا تودين أن تري أولاً؟

1012
01:17:32,860 --> 01:17:33,918
كاتدرائية نوتردام"؟"

1013
01:17:34,219 --> 01:17:35,920
شارع الشانزليزيه"؟"

1014
01:17:36,223 --> 01:17:37,021
لا؟

1015
01:17:37,223 --> 01:17:39,167
سياحيّة أكثر من اللازم؟

1016
01:17:40,275 --> 01:17:43,111
إنّها أصغر بكثير ممّا تخيّلت

1017
01:17:52,587 --> 01:17:56,395
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذه "باريس" طفولتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1018
01:17:57,548 --> 01:18:01,604
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذه حدود حياتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1019
01:18:01,806 --> 01:18:06,030
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}في هذه العلية القديمة المتربة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1020
01:18:06,331 --> 01:18:10,454
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حيث أحب فنان زوجته</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1021
01:18:11,359 --> 01:18:15,456
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أهي موجودة لأذكر ما فاتني؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1022
01:18:15,758 --> 01:18:19,423
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أم للمضي قدمًا بحياتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1023
01:18:22,589 --> 01:18:25,744
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ومعرفة أن "باريس" طفولتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1024
01:18:27,646 --> 01:18:29,899
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لم تعد موجودة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1025
01:18:37,348 --> 01:18:38,625
ماذا حدث لوالدتك؟

1026
01:18:38,828 --> 01:18:41,928
كانت هذه القصة الوحيدة
التي لم يتحمل والدي إخباري بها

1027
01:18:42,229 --> 01:18:43,915
وقلت من الأفضل ألا أسأله

1028
01:18:46,951 --> 01:18:48,573
قناع طبيب

1029
01:18:56,863 --> 01:18:58,176
الطاعون

1030
01:19:03,828 --> 01:19:05,651
علينا الرحيل، في الحال

1031
01:19:09,948 --> 01:19:10,736
...بسرعة

1032
01:19:10,937 --> 01:19:12,435
قبل أن يصيبها هي الأخرى

1033
01:19:30,543 --> 01:19:33,602
آسف لنعتي والدك باللص من قبل

1034
01:19:36,294 --> 01:19:37,705
لنذهب إلى المنزل

1035
01:19:44,364 --> 01:19:46,053
إنها مجرد عاصفة عادية، صحيح؟

1036
01:19:46,255 --> 01:19:51,987
على الأقل لسنا مُقيدان إلى شجرة في مكانٍ معزول
محاطان بالمتعطشين للدماء والذئاب

1037
01:19:52,388 --> 01:19:55,469
كما تعلم، لم يفت الأوان أبدًا
يمكننا العودة إلى هناك

1038
01:19:57,920 --> 01:19:58,919
،الأمر وما فيه

1039
01:19:59,021 --> 01:20:01,134
كلما أغمضت عيناي

1040
01:20:01,335 --> 01:20:02,919
أتخيل (موريس) متقطعًا به السبل وحيدًا

1041
01:20:03,121 --> 01:20:06,287
...وعندما أفتحهما أجد

1042
01:20:07,923 --> 01:20:09,592
موريس)؟)

1043
01:20:11,922 --> 01:20:13,253
(جاستون)

1044
01:20:13,455 --> 01:20:15,613
هل حاولت قتل (موريس)؟

1045
01:20:19,008 --> 01:20:20,484
!(موريس)

1046
01:20:20,685 --> 01:20:22,086
!حمدًا لله

1047
01:20:22,705 --> 01:20:26,049
قضيت آخر خمسة أيام
!محاولًا العثور عليك

1048
01:20:26,098 --> 01:20:27,097
لقد حاولت قتلي

1049
01:20:27,198 --> 01:20:28,842
تركتني لتأكلني الذئاب

1050
01:20:29,143 --> 01:20:30,241
الذئاب؟

1051
01:20:30,544 --> 01:20:35,496
صياحك بشأن أوهامك شيئًا
وإتهامي بالقتل شيء آخر

1052
01:20:35,966 --> 01:20:36,965
(موريس)

1053
01:20:37,340 --> 01:20:40,002
ألديك أي أدلة لِما تقوله؟

1054
01:20:42,548 --> 01:20:44,495
اسألوا (أغاثا)، لقد أنقَذتني

1055
01:20:44,797 --> 01:20:46,209
!(أغاثا)

1056
01:20:47,907 --> 01:20:51,776
أتعلق إتهامك على شهادة متسولة خرِفة؟

1057
01:20:51,978 --> 01:20:53,770
(لا أقصد أي إساءة يا (أغاثا

1058
01:20:56,927 --> 01:20:57,926
(سيد (لوفو

1059
01:20:58,464 --> 01:21:01,100
كان متواجدًا هناك، وشاهد الأمر برمته

1060
01:21:01,750 --> 01:21:02,749
أنا؟

1061
01:21:03,034 --> 01:21:04,474
!أنت مُحِق

1062
01:21:04,676 --> 01:21:06,306
لا تصدقوا كلمتي

1063
01:21:06,907 --> 01:21:07,906
!(لوفو)

1064
01:21:09,208 --> 01:21:10,975
رفيق دربي العزيز

1065
01:21:11,176 --> 01:21:12,176
...هل حاول

1066
01:21:12,579 --> 01:21:19,599
صديقك المخلص، ورفيقك الأكثر ولاءً
!قتل والد المرأة الوحيدة التي أَحَبها؟

1067
01:21:19,801 --> 01:21:23,065
حسنًا، إنه سؤال معقد من عدة جوانب

1068
01:21:25,051 --> 01:21:26,484
ولكن لا

1069
01:21:27,687 --> 01:21:28,780
لا، لم يفعل ذلك

1070
01:21:30,163 --> 01:21:31,173
!...أيها الــ

1071
01:21:38,442 --> 01:21:39,753
(موريس)

1072
01:21:40,750 --> 01:21:44,843
،يؤلمني قول هذا
ولكنك أصبحت خطرًا على نفسك والآخرين

1073
01:21:45,044 --> 01:21:47,936
لا عجب أن (بيلا) هربت

1074
01:21:48,138 --> 01:21:49,699
أنت بحاجة إلى المساعدة يا سيدي

1075
01:21:49,902 --> 01:21:52,361
مكان ليشفي عقلك المضطرب

1076
01:21:55,241 --> 01:21:57,438
سيكون كل شيء على ما يرام

1077
01:21:57,940 --> 01:21:58,939
أتم ما يرام

1078
01:22:02,658 --> 01:22:03,818
لقد رأيتها في قاعة الرقص

1079
01:22:03,953 --> 01:22:07,439
وقلت لها: "تزيدين كل شيء جمالًا
"يجب أن نرقص معًا الليلة

1080
01:22:07,442 --> 01:22:09,886
لم أتخيل أبدًا أنها ستوافق

1081
01:22:10,089 --> 01:22:11,088
فيمَ كنت أفكر؟

1082
01:22:11,339 --> 01:22:13,801
!لا يا سيدي، هذا مثالي

1083
01:22:14,003 --> 01:22:16,444
لم يتبقَ في الوردة سوى أربعة بتلات
...مما يعني الليلة

1084
01:22:16,745 --> 01:22:18,567
يمكنك إخبارها بمشاعرك

1085
01:22:19,269 --> 01:22:20,550
أشعر أنّي أحمق

1086
01:22:21,632 --> 01:22:23,203
لن تحبني أبدًا

1087
01:22:23,404 --> 01:22:24,546
لا تثبط من عزيمتك

1088
01:22:26,169 --> 01:22:27,576
إنها المنشودة

1089
01:22:27,821 --> 01:22:29,845
!توقف عن قول هذا رجاءً

1090
01:22:32,080 --> 01:22:33,549
"لا وجود لتلك "المنشودة

1091
01:22:33,749 --> 01:22:35,126
تكترث لأمرها، أليس كذلك؟

1092
01:22:35,327 --> 01:22:39,725
حسنًا إذًا، تودد إليها بالموسيقى الجميلة
وأضواء الشموع الرومانسية

1093
01:22:39,825 --> 01:22:42,873
...أجل، وحينما تحن اللحظة المناسبة

1094
01:22:43,460 --> 01:22:44,807
حسنًا، كيف أتبين تحيّن تلك اللحظة؟

1095
01:22:44,908 --> 01:22:46,350
ستشعر بالغثيان قليلًا

1096
01:22:46,552 --> 01:22:48,839
لا تقلق يا سيدي، ستبلي حسنًا

1097
01:22:49,041 --> 01:22:53,427
لا تفقد رزانتك وأخبرها بمشاعرك فحسب

1098
01:22:53,628 --> 01:22:54,829
لأنه إن لم تخبرها

1099
01:22:55,030 --> 01:22:57,876
أعدك بأنك ستشرب شايًا باردًا
لبقية حياتك

1100
01:22:58,077 --> 01:22:59,676
في الظلام -
مغطى بالتراب -

1101
01:22:59,879 --> 01:23:02,250
في الظلام ومحاط بالكثير من الأوساخ

1102
01:23:03,378 --> 01:23:04,480
ابدأ بالشعر

1103
01:23:04,680 --> 01:23:06,160
!تحب النساء الشعر الجذاب

1104
01:23:06,489 --> 01:23:07,841
ما مدى نظافة أصابع اليدين والقدمين؟

1105
01:23:07,865 --> 01:23:11,013
شابوه)، نظف هذه الأسنان فسيحتاجها)

1106
01:23:11,215 --> 01:23:12,215
اغمس، اغمس

1107
01:23:12,417 --> 01:23:14,406
قص، قص

1108
01:23:15,394 --> 01:23:16,851
لوّن الأظافر

1109
01:23:17,152 --> 01:23:18,688
لمع القرنين

1110
01:23:18,890 --> 01:23:20,290
أغلق عينيك

1111
01:23:20,534 --> 01:23:22,137
ووصلنا إلى النظرة النهائية

1112
01:23:23,754 --> 01:23:25,089
!ها نحن أولاء

1113
01:23:26,498 --> 01:23:29,182
حسنًا، يمكنني إصلاح هذا

1114
01:23:38,522 --> 01:23:40,142
!جميلة

1115
01:23:40,388 --> 01:23:41,741
ولكن ينقصنا شيئًا

1116
01:23:42,691 --> 01:23:44,765
!أجل

1117
01:23:45,877 --> 01:23:48,775
!اللمسة النهائية

1118
01:24:53,726 --> 01:24:57,464
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1119
01:24:59,034 --> 01:25:02,691
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حقيقية قدر ما يمكن أن تكون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1120
01:25:04,678 --> 01:25:07,252
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بالكاد هما صديقين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1121
01:25:07,554 --> 01:25:12,115
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ثم يحول أحدهم مسار العلاقة على غير المتوقَع</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1122
01:25:15,438 --> 01:25:18,583
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مجرد تغيير بسيط</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1123
01:25:20,489 --> 01:25:22,866
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صغير، يمكن حتى أن تقول</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1124
01:25:23,585 --> 01:25:26,188
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أن كلاهما خائفان قليلًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1125
01:25:26,390 --> 01:25:28,348
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وغير مستعدين أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1126
01:25:29,537 --> 01:25:33,685
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الجميلة والوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1127
01:25:44,547 --> 01:25:47,139
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}متماثلان كأي وقتِ مضى</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1128
01:25:51,122 --> 01:25:55,471
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ونفس الدهشة تعلو محياهما</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1129
01:25:58,224 --> 01:26:00,675
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مثلما مضى تمامًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1130
01:26:00,876 --> 01:26:03,991
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}متيقنان من حبهما</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1131
01:26:04,194 --> 01:26:09,146
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يقين شروق الشمس</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1132
01:26:11,181 --> 01:26:14,769
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1133
01:26:17,486 --> 01:26:21,532
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}في تناغم بقِدم الأغاني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1134
01:26:23,977 --> 01:26:26,364
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حلاوة مرة وغريبة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1135
01:26:26,564 --> 01:26:29,322
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أن تكتشف إمكانيتك للتغير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1136
01:26:29,625 --> 01:26:33,017
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وتعلم كم كنتَ مُخطئًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1137
01:26:45,945 --> 01:26:49,711
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بيقين شروق الشمس</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1138
01:26:52,398 --> 01:26:55,217
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مشرقةً من الشرق</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1139
01:26:55,417 --> 01:26:58,137
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1140
01:26:58,439 --> 01:27:01,675
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغنية بِقِدم القافية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1141
01:27:01,976 --> 01:27:06,459
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الجميلة والوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1142
01:27:08,356 --> 01:27:11,707
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1143
01:27:11,908 --> 01:27:14,951
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغنية بِقِدم القافية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1144
01:27:16,450 --> 01:27:22,317
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الجميلة والوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1145
01:27:40,287 --> 01:27:42,306
لم أرقص منذ سنين

1146
01:27:43,517 --> 01:27:45,496
كدت أنسى ذلك الشعور

1147
01:27:55,409 --> 01:27:57,553
إنها حماقة على ما أعتقد

1148
01:27:58,554 --> 01:28:01,241
...أن يأمل مخلوق مثلي

1149
01:28:01,441 --> 01:28:04,269
قد ينل محبتك في يومٍ ما

1150
01:28:05,631 --> 01:28:06,961
لا أعلم

1151
01:28:07,162 --> 01:28:08,559
حقًا؟

1152
01:28:09,921 --> 01:28:11,777
تعتقدين أنك ستسعدين هنا؟

1153
01:28:17,151 --> 01:28:19,848
أيمكن لأي أحد أي يسعد وهو سجين؟

1154
01:28:29,982 --> 01:28:31,457
علمني والدي الرقص

1155
01:28:33,306 --> 01:28:34,888
كنت أخطو على أصابع قدميه كثيرًا

1156
01:28:38,498 --> 01:28:40,543
لا بد أنك تفتقدينه

1157
01:28:43,031 --> 01:28:44,081
كثيرًا

1158
01:28:51,176 --> 01:28:52,996
أتودين رؤيته؟

1159
01:29:01,765 --> 01:29:03,785
أود رؤية والدي

1160
01:29:07,382 --> 01:29:08,484
!أبي

1161
01:29:10,267 --> 01:29:12,013
ماذا يفعلون به؟

1162
01:29:12,213 --> 01:29:13,751
!إنه واقع في مشكلة

1163
01:29:15,100 --> 01:29:16,384
إذًا عليك الذهاب إليه

1164
01:29:19,069 --> 01:29:20,068
ماذا قلت؟

1165
01:29:21,539 --> 01:29:23,448
عليك الذهاب إليه

1166
01:29:25,310 --> 01:29:26,546
لا يوجد وقت لتضيعيه

1167
01:29:32,199 --> 01:29:33,012
لا

1168
01:29:33,213 --> 01:29:34,712
أبقيها معك

1169
01:29:36,862 --> 01:29:39,549
وسيكون لديك وسيلة للنظر إليَّ دائمًا

1170
01:29:45,218 --> 01:29:46,506
شكرًا لك

1171
01:30:32,123 --> 01:30:35,667
حسنًا يا سيدي، كان لديَّ شكوكي
ولكن يسير كل شيء مثل عقارب الساعة

1172
01:30:35,702 --> 01:30:37,827
!الحب الحقيقي قد ربح في النهاية

1173
01:30:40,711 --> 01:30:42,131
تركتها ترحل

1174
01:30:42,432 --> 01:30:44,021
ماذا؟

1175
01:30:44,323 --> 01:30:46,038
سيدي، كيف فعلت هذا؟

1176
01:30:46,238 --> 01:30:48,144
اضطررت لهذا

1177
01:30:48,745 --> 01:30:49,744
ولكن، لماذا؟

1178
01:30:49,921 --> 01:30:51,786
لأنها يحبّها

1179
01:30:52,388 --> 01:30:53,874
إذًا، لِم لمْ نصبح بشرًا؟

1180
01:30:54,075 --> 01:30:57,506
لأنها لا تحبه، والآن قد فات الأوان

1181
01:30:57,707 --> 01:30:59,502
ولكن ما زال هناك أمل أن تعود

1182
01:30:59,803 --> 01:31:01,336
لا

1183
01:31:01,939 --> 01:31:03,236
لقد أطلقت سراحها

1184
01:31:04,811 --> 01:31:07,660
آسف لأنّي لم أقدر على فعل المِثل لكم

1185
01:31:07,962 --> 01:31:09,440
الآن اذهبوا

1186
01:31:09,641 --> 01:31:11,776
يكاد ينفد وقتنا

1187
01:31:16,368 --> 01:31:17,631
هيّا يا عزيزي

1188
01:31:20,711 --> 01:31:23,933
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كنت شخصًا حظى بكل ما بغى</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1189
01:31:25,473 --> 01:31:28,370
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كنت متحكمًا بمصيري</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1190
01:31:30,254 --> 01:31:34,674
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لم أحتج أحد بحياتي قط</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1191
01:31:34,975 --> 01:31:38,589
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}علمت الحقيقة بعد فوات الأوان</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1192
01:31:39,700 --> 01:31:43,008
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لن يفارقني الألم أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1193
01:31:44,206 --> 01:31:47,877
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغلق عيناي ولا أزال أراها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1194
01:31:48,963 --> 01:31:53,225
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تركتها تسرق قلبي الحزين</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1195
01:31:53,926 --> 01:31:57,095
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هذا يفوق تحملي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1196
01:32:00,219 --> 01:32:05,285
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أعلم الآن أنها لن تتركني أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1197
01:32:05,586 --> 01:32:09,984
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حتى وإن رَحَلَت بعيدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1198
01:32:10,265 --> 01:32:14,766
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ما زالت مصدر عذابي، وهدوئي وألمي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1199
01:32:14,969 --> 01:32:18,203
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}محركة فؤادي، ويحدث ما يحدث</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1200
01:32:20,153 --> 01:32:23,802
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أبدد حياتي في برجي وحيدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1201
01:32:24,003 --> 01:32:27,910
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}منتظرًا بجانب بابًا مفتوحًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1202
01:32:29,348 --> 01:32:32,542
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أخدع نفسي وأنتظرها لتعبره</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1203
01:32:34,447 --> 01:32:38,576
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وتبقى معي للأبد</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1204
01:32:41,374 --> 01:32:44,540
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغضب في وجه محاكمات الحب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1205
01:32:46,060 --> 01:32:48,511
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ألعن اختفاء نور الحياة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1206
01:32:50,430 --> 01:32:54,113
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}رغم ذهابها بعيدًا عني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1207
01:32:54,953 --> 01:33:00,864
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لن تغيب عن نظري أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1208
01:33:01,066 --> 01:33:05,376
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أعلم الآن أنها لن تتركني أبدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1209
01:33:06,377 --> 01:33:11,023
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حتى وإن اختفت عن مدى رؤيتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1210
01:33:11,225 --> 01:33:13,072
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ستظل مصدر إلهامي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1211
01:33:13,273 --> 01:33:18,796
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وتكون جزءًا من كل ما أفعله</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1212
01:33:19,855 --> 01:33:23,778
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أبدد حياتي في برجي وحيدًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1213
01:33:24,639 --> 01:33:27,818
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}منتظرًا بجانب بابًا مفتوحًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1214
01:33:29,378 --> 01:33:32,525
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أخدع نفسي وأنتظرها لتعبره</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1215
01:33:33,728 --> 01:33:36,734
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وببداية الليالي الوحيدة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1216
01:33:38,117 --> 01:33:41,298
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سأفكر فيما قد يحدث</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1217
01:33:42,272 --> 01:33:49,112
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}منتظرها للأبد</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1218
01:34:11,455 --> 01:34:12,454
!هذا الرجل ضعيف، من فضلكم

1219
01:34:12,856 --> 01:34:15,836
إنه بحاجة إلى مستشفى
!لا مصحة عقلية

1220
01:34:19,149 --> 01:34:22,164
هل سبق ورأيت مستشفى مجانين
من الداخل يا (موريس)؟

1221
01:34:22,560 --> 01:34:24,099
لن تنجوا لأسبوع

1222
01:34:24,302 --> 01:34:26,396
وافق على زواجي من ابنتك فحسب وسأحررك

1223
01:34:26,796 --> 01:34:27,796
أبدًا

1224
01:34:31,018 --> 01:34:32,345
!خذوه بعيدًا

1225
01:34:40,751 --> 01:34:41,750
!توقفوا

1226
01:34:54,423 --> 01:34:55,422
!أبي

1227
01:34:55,465 --> 01:34:57,068
بيل)، ظننتني فقدتك للأبد)

1228
01:34:57,268 --> 01:34:59,333
!اخرجه! إنه مُصاب

1229
01:34:59,535 --> 01:35:02,240
لا يمكننا فعل هذا يا آنسة
ولكننا سنعتني به جيدًا

1230
01:35:02,641 --> 01:35:04,356
!والدي ليس مجنون

1231
01:35:04,556 --> 01:35:06,040
!جاستون) أخبره)

1232
01:35:06,242 --> 01:35:07,925
تدرين مدى ولائي لعائلتك

1233
01:35:08,126 --> 01:35:10,865
ولكن كان والدك يصدر ادّعاءات لا تصدق

1234
01:35:11,167 --> 01:35:12,735
(هذا صحيح يا (بيل

1235
01:35:12,936 --> 01:35:16,281
كان يصيح حديثًا عن وحش
!في قلعة

1236
01:35:16,481 --> 01:35:19,117
أتيت للتو من القلعة وهناك وحش

1237
01:35:19,320 --> 01:35:22,288
ستقولين أي شيء لتحريره
لا يمكن أخذ كلمتك كإثبات

1238
01:35:22,589 --> 01:35:24,121
تريد إثبات؟

1239
01:35:26,004 --> 01:35:27,766
!أريني الوحش

1240
01:35:37,559 --> 01:35:38,846
!ها هو إثباتك

1241
01:35:40,376 --> 01:35:41,480
هذا سحر

1242
01:35:44,105 --> 01:35:46,375
!انظروا إلى هذا الوحش

1243
01:35:46,577 --> 01:35:47,912
!انظروا إلى وجهه

1244
01:35:48,914 --> 01:35:50,224
!مخالبه

1245
01:35:50,526 --> 01:35:52,757
!لا، لا تخافوا

1246
01:35:53,074 --> 01:35:56,176
إنه لطيف وطيب

1247
01:35:57,165 --> 01:35:59,942
!لقد سحرها الوحش

1248
01:36:00,220 --> 01:36:04,011
إن لم أفسر الأمر هكذا
كنت لأقول أنها تكترث لأمره

1249
01:36:04,313 --> 01:36:06,369
!(إنه ليس وحشًا يا (جاستون

1250
01:36:06,469 --> 01:36:07,469
!أنت الوحش

1251
01:36:09,317 --> 01:36:10,798
لن يقم الوحش بأذية أحد

1252
01:36:11,100 --> 01:36:15,836
سمعت أقاويل عن تأثير السحر الأسود
!ولكني لم أره بعيني من قبل

1253
01:36:16,038 --> 01:36:18,450
!هذا تهديد على حياتنا

1254
01:36:19,999 --> 01:36:22,509
لا يمكننا السماح لها بالذهاب لتخبر الوحش

1255
01:36:22,618 --> 01:36:23,698
اسجنوها هي الأخرى

1256
01:36:23,836 --> 01:36:25,153
!لا -
!اسجنوها بعيدًا -

1257
01:36:25,556 --> 01:36:26,585
!لا -
!اخرسي -

1258
01:36:26,886 --> 01:36:28,005
!(لن تنجو بفعلتك هذه يا (جاستون

1259
01:36:28,659 --> 01:36:29,920
(بيل)

1260
01:36:31,574 --> 01:36:33,543
...جاستون)، مع كامل إحترامي)

1261
01:36:33,744 --> 01:36:35,203
أترغب بأن تكون التالي؟

1262
01:36:36,405 --> 01:36:37,609
أعِدّ جوادي

1263
01:36:37,812 --> 01:36:39,026
!ابقوا متأهبين

1264
01:36:39,226 --> 01:36:40,281
!لا تتركوهم يهربون

1265
01:36:40,483 --> 01:36:42,976
سيُلقي هذا المخلوق بلعنته علينا جميعًا
إن لم نوقفه

1266
01:36:44,812 --> 01:36:47,284
!من رأيي أن نقتل الوحش

1267
01:36:47,483 --> 01:36:48,557
!لنقتل الوحش

1268
01:36:51,299 --> 01:36:52,688
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لن نأمن حتى يموت</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1269
01:36:52,889 --> 01:36:54,484
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سيأتي لمطاردتنا ليلًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1270
01:36:54,684 --> 01:36:57,731
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ويجبرنا على التضحية بأبنائنا لشهيتة الوحشية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1271
01:36:58,031 --> 01:37:01,164
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سيعيث فسادًا بقريتنا إذا أعطيناه الحرية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1272
01:37:01,365 --> 01:37:04,721
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حان الوقت للتصدي له يا رفاق</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1273
01:37:04,923 --> 01:37:10,140
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حان الوقت لتتبعوني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1274
01:37:11,888 --> 01:37:14,233
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}خلال الضباب والغابات والظلام والظلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1275
01:37:14,434 --> 01:37:17,698
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنه كابوس ولكن من جولة واحدة مثيرة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1276
01:37:17,900 --> 01:37:21,508
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}فلتتلوا الصلوات ثم نتجه إلى جسر القلعة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1277
01:37:21,710 --> 01:37:25,085
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}فهناك سنجد شيئًا مرعبًا جدًا في الداخل</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1278
01:37:25,188 --> 01:37:27,877
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنه وحش له أنياب حادة كالشفرات</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1279
01:37:27,979 --> 01:37:30,979
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}كفوف ضخمة، ومخالب قاتلة ليقيم بيها وليمته</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1280
01:37:31,379 --> 01:37:32,726
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}فلتسمعوا زئيره، فلترونه يرئُر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1281
01:37:33,027 --> 01:37:36,402
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ولكننا لن نعود حتى نقتله</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1282
01:37:36,604 --> 01:37:37,702
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نقتله وننهي أمره</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1283
01:37:38,205 --> 01:37:39,204
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!اقتلوا الوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1284
01:37:41,665 --> 01:37:43,063
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أشعلوا مشاعلكم، واركبوا أحصنتكم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1285
01:37:43,264 --> 01:37:45,011
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أخرجوا شجاعتكم من قبورها</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1286
01:37:45,213 --> 01:37:48,112
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نعتمد على (جاستون) ليقود الطريق</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1287
01:37:48,413 --> 01:37:51,512
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سمِها حربًا أو خطرًا، ولكن بالتأكيد سيتبعون</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1288
01:37:51,714 --> 01:37:54,679
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}في أوقاتِ كهذه، سينفذون ما أقوله</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1289
01:37:54,979 --> 01:37:58,201
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هناك وحش قد ثار، هذا أكيد</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1290
01:37:58,402 --> 01:38:01,518
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ولكن أخشى أن الوحش الخاطئ قد تحرر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1291
01:38:01,620 --> 01:38:04,853
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!إلى الأمام! احمل سيفك! احمل قوسك</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1292
01:38:05,154 --> 01:38:09,416
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}صلٍّ لربك وها نحن أولاء</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1293
01:38:12,834 --> 01:38:14,297
!أريني القلعة

1294
01:38:16,810 --> 01:38:18,513
على الأقل تعلم كيف يحب

1295
01:38:18,814 --> 01:38:21,639
سيكون من الأفضل لنا أن تبادله الحب

1296
01:38:21,841 --> 01:38:26,247
لا، هذه أول مرة أتحلى بأمل كهذا، ستعود

1297
01:38:26,447 --> 01:38:27,854
هل سمعتي هذا يا أمي؟

1298
01:38:28,056 --> 01:38:29,415
هل هي في الخارج؟ هل ستعود؟

1299
01:38:29,617 --> 01:38:30,816
أيمكن هذا؟

1300
01:38:31,117 --> 01:38:32,498
!أخبرتك

1301
01:38:32,898 --> 01:38:33,977
!يا للهول

1302
01:38:34,378 --> 01:38:35,377
!غُزاة

1303
01:38:35,481 --> 01:38:36,779
!أشرار

1304
01:38:36,979 --> 01:38:38,634
إلى أين تذهبون؟

1305
01:38:38,936 --> 01:38:40,789
هذا كثير لقاء الحب الحقيقي

1306
01:38:40,992 --> 01:38:42,784
!أحكموا إغلاق الباب

1307
01:38:43,085 --> 01:38:45,582
!وتصدوا لهم

1308
01:38:45,783 --> 01:38:46,998
!تنحوا جانبًا

1309
01:38:47,200 --> 01:38:50,198
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أشعلوا قلوبكم بالحماس
وارفعوا اللافتات، ولنسير إلى الحرب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1310
01:38:50,433 --> 01:38:53,227
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لا نخاف حتى وإن زاد الخطر</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1311
01:38:55,064 --> 01:38:58,335
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ارفعوا العلم، وأنشدوا أغنية
ها نحن قادمون، تحلوا بالشجاعة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1312
01:38:58,537 --> 01:39:01,074
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ولا يمكن لخمسين فرنسيًا أن يكونوا عى خطأ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1313
01:39:01,874 --> 01:39:03,118
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!لنقتل الوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1314
01:39:06,263 --> 01:39:07,540
نحتاج إلى المساعدة

1315
01:39:11,114 --> 01:39:12,355
عليَّ تحذير الوحش

1316
01:39:12,557 --> 01:39:13,556
تحذيره؟

1317
01:39:13,718 --> 01:39:15,588
كيف هربت منه؟

1318
01:39:17,085 --> 01:39:18,884
لقد أطلق سراحي يا أبي

1319
01:39:19,658 --> 01:39:21,241
تركني آتي إليك

1320
01:39:22,053 --> 01:39:23,283
لا أفهم

1321
01:39:29,493 --> 01:39:30,953
من أين...؟

1322
01:39:31,081 --> 01:39:33,301
أخذني إلى هناك

1323
01:39:36,665 --> 01:39:39,053
أعلم ما حدث لوالدتي

1324
01:39:39,527 --> 01:39:42,946
إذًا تعلمين لمَ تحتم عليَّ تركها هناك

1325
01:39:43,147 --> 01:39:46,291
،تحتم عليَّ حمايتك
لطالما حاولت حماية فتاتي الصغيرة

1326
01:39:46,492 --> 01:39:47,899
ربما أكثر من اللازم

1327
01:39:48,830 --> 01:39:50,513
أتفهّم هذا

1328
01:39:58,489 --> 01:39:59,778
هل ستساعدني الآن؟

1329
01:39:59,981 --> 01:40:01,651
الأمر خطير

1330
01:40:01,852 --> 01:40:03,153
!أجل

1331
01:40:03,753 --> 01:40:04,982
أجل، إنه كذلك

1332
01:40:08,582 --> 01:40:10,326
يمكنني محاولة فتح القفل

1333
01:40:11,271 --> 01:40:16,216
ففي النهاية، إنها مجرد تروس وزنبركات

1334
01:40:18,964 --> 01:40:23,377
ولكنّي سأحتاج شيء طويل وحاد

1335
01:40:24,763 --> 01:40:25,762
كهذا

1336
01:40:26,253 --> 01:40:27,252
مثالي

1337
01:40:31,791 --> 01:40:35,043
معذرةً يا سيدي
آسف لإزعاجك

1338
01:40:35,244 --> 01:40:36,800
إنها لن تعود

1339
01:40:37,781 --> 01:40:38,820
لا

1340
01:40:39,122 --> 01:40:40,978
إنهم يقتحمون القلعة

1341
01:40:41,880 --> 01:40:43,577
لا يهم الآن

1342
01:40:43,778 --> 01:40:46,203
دعهم يأتون فحسب

1343
01:40:46,503 --> 01:40:49,052
!اقتلوا الوحش

1344
01:40:49,253 --> 01:40:50,638
هذا لا يجدي نفعًا

1345
01:40:50,840 --> 01:40:51,955
أعرف ما سأفعل

1346
01:40:52,155 --> 01:40:56,423
!اقتلوا الوحش

1347
01:41:04,154 --> 01:41:08,168
ألستَ قلقًا على الأقل
من أن تكون القلعة مسكونة؟

1348
01:41:09,665 --> 01:41:11,999
(لا تفقد جسارتك يا (لوفو

1349
01:41:12,600 --> 01:41:13,599
أين نحن؟

1350
01:41:14,977 --> 01:41:19,012
يبدو هذا المكان مألوفًا

1351
01:41:19,214 --> 01:41:21,120
وكأني أتيت إلى هنا من قبل

1352
01:41:24,112 --> 01:41:25,341
مرحبًا

1353
01:41:25,991 --> 01:41:28,762
لا بد أنكَ فنجان الشاي المُتكلم

1354
01:41:29,605 --> 01:41:32,005
ولا بد أنّك جدته

1355
01:41:32,684 --> 01:41:33,983
جدة؟

1356
01:41:34,184 --> 01:41:35,183
!هجوم

1357
01:41:36,808 --> 01:41:37,807
!مرحبًا

1358
01:41:53,023 --> 01:41:54,228
!(جاستون)

1359
01:41:58,209 --> 01:41:59,247
!(جاستون)

1360
01:41:59,647 --> 01:42:00,646
ساعدني

1361
01:42:00,747 --> 01:42:02,050
آسف يا صديقي القديم

1362
01:42:02,650 --> 01:42:04,261
!حان وقت البطولة

1363
01:42:24,534 --> 01:42:25,533
مرحبًا

1364
01:42:27,644 --> 01:42:28,761
أعتقد أن هذا لك

1365
01:42:35,258 --> 01:42:36,303
إنها متهوّرة جدًا

1366
01:42:38,404 --> 01:42:39,439
ألديك أطفال؟

1367
01:42:43,203 --> 01:42:46,091
لا يوجد من يحميك الآن، صحيح؟

1368
01:42:55,247 --> 01:42:57,565
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1369
01:42:57,766 --> 01:42:59,812
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

1370
01:43:00,114 --> 01:43:01,313
تصويبة جيدة يا (شيب)، أحسنت يا بنيّ

1371
01:43:03,017 --> 01:43:04,016
!ممتاز

1372
01:43:04,064 --> 01:43:05,158
!وصلت كتيبة المشاة

1373
01:43:06,515 --> 01:43:08,708
!الآن اذهبوا ولقنوهم درسًا، هيّا

1374
01:43:09,976 --> 01:43:13,566
!أجل، تسمى كُتبًا أيها الفرسان الجهلاء

1375
01:43:16,155 --> 01:43:17,689
!أنا راحل

1376
01:43:24,990 --> 01:43:26,143
أنا مجرد ساعة

1377
01:43:27,583 --> 01:43:30,018
تعالوا إلى هنا أيها الصغار

1378
01:43:30,619 --> 01:43:32,615
فلنضع هذا، والقليل من ذلك

1379
01:43:32,916 --> 01:43:36,265
!أجل، صغار وسيمين

1380
01:43:37,819 --> 01:43:39,400
!جميل

1381
01:43:39,601 --> 01:43:43,007
!اذهبوا! تحرروا

1382
01:43:56,077 --> 01:43:57,361
كيف تريدون الشاي؟

1383
01:43:57,564 --> 01:43:58,563
أهو ساخن كفاية؟

1384
01:43:59,785 --> 01:44:01,070
أم يغلي؟

1385
01:44:02,994 --> 01:44:04,422
!(سيد (بوتس

1386
01:44:07,377 --> 01:44:08,376
!أمي

1387
01:44:10,710 --> 01:44:11,709
!شكرًا لك

1388
01:44:14,920 --> 01:44:16,071
!خذ هذا من أحشائي

1389
01:44:17,333 --> 01:44:18,737
!مناورة جيدة

1390
01:44:18,938 --> 01:44:20,433
!(حسنًا، كنت في صف (جاستون

1391
01:44:20,723 --> 01:44:22,347
ولكننا وصلنا إلى نهاية علاقتنا

1392
01:44:22,648 --> 01:44:23,868
أنت جيد جدًا لتكون معه على أي حال

1393
01:44:24,169 --> 01:44:24,870
أجل

1394
01:44:25,072 --> 01:44:26,288
أيجب أن نعود إلى القتال الآن؟

1395
01:44:29,931 --> 01:44:31,144
!حلاوة الموسيقى

1396
01:44:31,345 --> 01:44:34,252
!أخرسوا هذا اللعين

1397
01:44:34,354 --> 01:44:35,353
ماذا؟

1398
01:44:35,455 --> 01:44:36,454
!مايسترو

1399
01:44:36,555 --> 01:44:37,955
!عزيزتي! أخيرًا

1400
01:44:38,156 --> 01:44:40,041
!أنا قادمة يا حبيبي

1401
01:44:40,242 --> 01:44:41,941
!هذه هي اللحظة المنتظرة

1402
01:44:42,143 --> 01:44:45,309
!السيدة السمينة ستغني

1403
01:44:57,443 --> 01:44:58,871
!احذروا لأصابع أقدامكم

1404
01:45:02,679 --> 01:45:04,692
!هذه هي نهايتكم، ارحلوا

1405
01:45:05,293 --> 01:45:06,892
!رحلة سعيدة

1406
01:45:12,175 --> 01:45:13,430
!شرفتونا

1407
01:45:13,632 --> 01:45:15,234
!ولا تعودوا مجددًا

1408
01:45:35,526 --> 01:45:36,525
!مرحبًا أيها الوحش

1409
01:45:40,342 --> 01:45:41,828
(أنا (جاستون

1410
01:45:42,698 --> 01:45:44,309
(أرسلتني (بيل

1411
01:45:47,058 --> 01:45:49,249
هل كنت واقعًا بغرامها؟

1412
01:45:51,329 --> 01:45:54,019
أحسبت حقًا أنها سترغب بك؟

1413
01:46:09,718 --> 01:46:10,717
!(بيل)

1414
01:46:12,364 --> 01:46:13,418
أين هو؟

1415
01:46:14,481 --> 01:46:17,757
!حينما نعود إلى القرية ستتزوجيني

1416
01:46:17,960 --> 01:46:21,517
ورأس ذلك الوحش ستعلق على سور القرية -
!أبدًا -

1417
01:46:37,578 --> 01:46:39,175
!أنا قادم لقتلك أيها الوحش

1418
01:47:00,323 --> 01:47:01,322
!لا

1419
01:47:01,596 --> 01:47:02,795
!(بيل)؟

1420
01:47:07,234 --> 01:47:08,233
!(بيل)

1421
01:47:09,588 --> 01:47:10,587
!لقد عدتِ

1422
01:47:10,829 --> 01:47:12,444
!حاولت إيقافهم

1423
01:47:12,645 --> 01:47:13,644
!ابقي عندك

1424
01:47:14,304 --> 01:47:15,303
!سآتي إليك

1425
01:47:42,441 --> 01:47:43,750
!(جاستون)

1426
01:47:43,950 --> 01:47:45,048
!لا

1427
01:47:59,007 --> 01:48:00,735
لا تفلتني

1428
01:48:01,336 --> 01:48:02,502
رجاءً

1429
01:48:02,903 --> 01:48:04,310
سأفعل أي شيء

1430
01:48:04,511 --> 01:48:05,912
لا تفلتني أيها الوحش

1431
01:48:15,262 --> 01:48:18,603
أنا لست وحشًا

1432
01:48:25,237 --> 01:48:26,534
!اذهب

1433
01:48:27,735 --> 01:48:29,451
!ارحل عن هنا

1434
01:48:30,863 --> 01:48:31,862
!لا تفعل

1435
01:48:32,116 --> 01:48:33,214
!المسافة بعيدة جدًا

1436
01:48:49,484 --> 01:48:50,522
!رجاءً

1437
01:48:54,062 --> 01:48:55,061
هيّا

1438
01:49:25,157 --> 01:49:26,385
لقد عدتِ

1439
01:49:27,755 --> 01:49:29,527
بالطبع عدت

1440
01:49:29,730 --> 01:49:31,115
لن أتركك مرة أخرى

1441
01:49:32,016 --> 01:49:34,047
أخشى أن وقت الرحيل حان

1442
01:49:34,246 --> 01:49:35,647
إننا سويًا الآن

1443
01:49:36,447 --> 01:49:37,926
ستكون الأمور على ما يرام

1444
01:49:38,327 --> 01:49:40,484
على الأقل أمكنني رؤيتك

1445
01:49:40,886 --> 01:49:42,835
مرة أخيرة

1446
01:49:48,002 --> 01:49:49,340
!لا

1447
01:49:49,541 --> 01:49:50,842
!رجاءً، لا

1448
01:49:54,131 --> 01:49:55,675
!عُد

1449
01:50:03,097 --> 01:50:04,820
!(فعلناها يا (بلوميت

1450
01:50:05,022 --> 01:50:07,138
!النصر حليفنا

1451
01:50:08,379 --> 01:50:09,837
بلوميت)؟)

1452
01:50:10,519 --> 01:50:11,917
بلوميت)؟)

1453
01:50:12,869 --> 01:50:15,239
(يا عزيزتي (بلوميت

1454
01:50:16,471 --> 01:50:17,724
كلّا

1455
01:50:18,387 --> 01:50:21,352
مايسترو، كنت في غاية الشجاعة

1456
01:50:21,753 --> 01:50:24,210
وداعًا يا حُبي

1457
01:50:25,810 --> 01:50:26,909
!حبيبتي

1458
01:50:27,110 --> 01:50:29,921
!لا! لا تتركيني

1459
01:50:49,504 --> 01:50:50,503
!(شيب)

1460
01:50:51,305 --> 01:50:52,083
!(شيب)

1461
01:50:52,285 --> 01:50:54,822
هل رأيتم (شيب)؟
لقد هرع راكضًا

1462
01:50:57,714 --> 01:50:59,978
أين فتاي الصغير؟

1463
01:51:04,128 --> 01:51:05,685
!أمي -
!كلّا -

1464
01:51:05,886 --> 01:51:07,523
!أمي

1465
01:51:23,970 --> 01:51:25,062
(لوميير)

1466
01:51:25,950 --> 01:51:28,090
لا يمكنني التكلم

1467
01:51:28,492 --> 01:51:29,683
(لا بأس يا (كوجسورث

1468
01:51:29,885 --> 01:51:30,931
...لا يمكنني

1469
01:51:31,386 --> 01:51:32,426
(لوميير)

1470
01:51:33,028 --> 01:51:34,128
يا صديقي

1471
01:51:34,328 --> 01:51:37,652
كان شرف لي أن أعمل معك

1472
01:51:40,187 --> 01:51:42,787
كان الشرف لي

1473
01:52:10,844 --> 01:52:11,843
!عُد

1474
01:52:12,043 --> 01:52:13,639
!رجاءً لا تتركني

1475
01:52:16,841 --> 01:52:18,942
أنا أحبّك

1476
01:54:35,469 --> 01:54:36,631
!مايسترو

1477
01:54:41,877 --> 01:54:43,136
!زوجتي

1478
01:54:43,635 --> 01:54:45,030
!مايسترو

1479
01:55:03,854 --> 01:55:05,329
!(لوميير)

1480
01:55:06,621 --> 01:55:09,062
!كوجسورث)، أُنقذنا في آخر لحظة)

1481
01:55:13,330 --> 01:55:14,331
!(بلومييت)

1482
01:55:15,822 --> 01:55:17,813
!(بلومييت)

1483
01:55:20,343 --> 01:55:21,531
!حبيبتي

1484
01:55:44,169 --> 01:55:46,082
شيب)! انظر إلى حالك)

1485
01:55:46,747 --> 01:55:48,202
!عدت طفلًا مجددًا

1486
01:55:48,503 --> 01:55:50,553
بمَ أخبرتك يا عزيزي؟

1487
01:55:50,696 --> 01:55:52,342
رائحتك عطرة

1488
01:56:00,292 --> 01:56:01,326
فرو فرو)، أيها العزيز)

1489
01:56:03,116 --> 01:56:04,159
عزيزتي؟

1490
01:56:05,288 --> 01:56:06,293
!(سيد (بوتس

1491
01:56:06,494 --> 01:56:07,294
!(بيتريس)

1492
01:56:07,495 --> 01:56:08,494
!أنا أذكر

1493
01:56:08,795 --> 01:56:09,794
!أذكر كل شيء

1494
01:56:15,791 --> 01:56:16,790
هنري)؟)

1495
01:56:17,791 --> 01:56:18,564
!(هنري)

1496
01:56:18,765 --> 01:56:20,265
يا إلهي

1497
01:56:23,436 --> 01:56:25,063
كنت أشعر بالوحدة

1498
01:56:25,681 --> 01:56:27,381
تحول مجددًا إلى ساعة

1499
01:56:27,723 --> 01:56:29,052
تحول مجددًا إلى ساعة

1500
01:56:30,456 --> 01:56:32,429
!لوميير)، انظر)

1501
01:56:34,936 --> 01:56:36,495
!أميري

1502
01:56:38,975 --> 01:56:40,588
مرحبًا يا صديقي القديم

1503
01:56:40,890 --> 01:56:41,989
مسرور جدًا لرؤيتك

1504
01:56:42,191 --> 01:56:43,901
أنقذتِ حياتنا يا آنسة

1505
01:56:44,104 --> 01:56:45,466
!بيل)! إنه أنا)

1506
01:56:45,769 --> 01:56:47,120
!(أنا (شيب

1507
01:56:51,779 --> 01:56:55,379
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1508
01:56:55,881 --> 01:57:00,017
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}في تناغم بقِدم الأغاني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1509
01:57:00,219 --> 01:57:04,912
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حلاوة مرة وغريبة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أن تكتشف إمكانيتك للتغير</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1510
01:57:05,014 --> 01:57:10,911
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وتعلم كم كنتَ مُخطئًا</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1511
01:57:28,603 --> 01:57:32,110
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يتحول الشتاء إلى ربيع</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1512
01:57:34,305 --> 01:57:36,707
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تتحول المجاعة إلى وليمة</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1513
01:57:36,708 --> 01:57:39,763
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تُمهد الطبيعة الطريق</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1514
01:57:39,765 --> 01:57:43,304
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}لم يبقَ شيئًا ليُقال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1515
01:57:44,606 --> 01:57:50,283
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الجميلة والوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1516
01:57:53,264 --> 01:57:54,397
ماذا؟ ما الأمر؟

1517
01:57:54,698 --> 01:57:56,575
كيف تشعر بشأن إطلاق لحيتك؟

1518
01:58:04,769 --> 01:58:08,183
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بيقين شروق الشمس</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1519
01:58:09,773 --> 01:58:12,384
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مشرقةً من الشرق</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1520
01:58:12,577 --> 01:58:14,047
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1521
01:58:15,007 --> 01:58:17,815
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغنية بِقِدم القافية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1522
01:58:18,007 --> 01:58:21,006
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الجميلة والوحش</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1523
01:58:23,495 --> 01:58:26,537
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}حكاية قديمة قِدَم كالزمن</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1524
01:58:26,730 --> 01:58:29,484
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}أغنية بِقِدم القافية</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

1525
01:58:29,965 --> 01:58:34,648
{\shad10\bord10}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}| الجميلة والوحش |

1526
01:58:35,222 --> 02:03:53,873
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

1527
01:58:35,222 --> 02:03:53,873
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

1528
01:58:35,222 --> 02:03:53,873
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

1529
01:58:35,222 --> 02:03:53,873
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

