1
00:00:01,200 --> 00:00:15,200
{\c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FF00&\4c&HFFFFFF&\fs28}
{\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&HFFFFFF&}تمت الترجمة بواسطة
ابوهشـام القـلاف_دولة الكويـت
<font color="#ffff00">Methaq_Newday تعديل التوقيت على النسخة</font>

2
00:00:16,000 --> 00:00:18,200
العام 1909: العصر الإدواردي الذهبي

3
00:00:18,200 --> 00:00:20,600
الحضارة النبيلة جاءتْ
إلى إنجلترا، القارة

4
00:00:20,700 --> 00:00:22,100
والولايات المتّحدة الشرقية.

5
00:00:22,200 --> 00:00:24,100
نيويورك
نافستْ لندن وباريس

6
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
كأحد أعظم
عواصم العالم

7
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
ألبرت آينشتاين شَرحَ
نظريته في النسبية

8
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
،سابِقَاً في العام 1905
.....والعلم

9
00:00:34,700 --> 00:00:38,500
جلب العجائب
للعالم الحديث

10
00:00:43,800 --> 00:00:45,300
الثقافة والنقاء
وصلت إلى

11
00:00:45,400 --> 00:00:46,700
الساحل الشرقي لأمريكا

12
00:00:46,800 --> 00:00:49,100
كان باجلياسي يغني في كاروسوميت

13
00:00:49,200 --> 00:00:51,600
كان أرتورو تاسكونيني يجري التوصيلات

14
00:00:51,800 --> 00:00:54,100
البيرمورز كانت تؤدى

15
00:00:54,300 --> 00:00:57,100
وكانت إبنة ( زجفيلد ) غاضبة

16
00:00:57,200 --> 00:00:59,700
في العام 1909 كان الجزءِ الغربي
الـ46 الولايات المتّحدة

17
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
ما كَانَ مصفّى جداً

18
00:01:04,000 --> 00:01:05,200
المحاربون الهنود الباقون على قيد الحياة

19
00:01:05,300 --> 00:01:07,600
كَانتْ الآن أَنْ تُجْمَعَ
بالجيشِ الأمريكيِ.

20
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
في واشنطن،وليام هاورد تيفت

21
00:01:13,300 --> 00:01:15,700
الذي يزن 300 باوند، كان
رئيساً من الجمهوريين المتعصبين

22
00:01:15,900 --> 00:01:17,200
وكانت الحياة مريحة

23
00:01:17,300 --> 00:01:21,100
في أجزاء أخرى مِنْ البلادِ
الرجال كَانوا يُحاربونَ بعضهم البعض

24
00:01:21,300 --> 00:01:23,700
والعناصر

25
00:01:25,800 --> 00:01:28,100
في نيويورك
المخازن الكبرى

26
00:01:28,300 --> 00:01:31,100
كانت النساء يعشن برفاهية
ويلبسن أحذية (الماكسيز)

27
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
اما في الغرب لم
يكونوا يفكرون بالتصاميم

28
00:01:33,800 --> 00:01:35,700
بل في العيش فقط

29
00:01:39,800 --> 00:01:42,700
بُناة الإمبراطوريةِ الشرقيينِ
ضَمنَ ثرواتُهم. . .

30
00:01:42,800 --> 00:01:44,900
مورغانز،فاندربيلز
و كارنيجز

31
00:01:45,100 --> 00:01:47,200
كان هناك إمبراطورياتَ
في الغربِ، أيضاً،

32
00:01:47,300 --> 00:01:49,200
مثل
مزرعة (مكاندلز) العظيمة

33
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
لكن هذه المزارع الضخمة
حُمِلَ سوية

34
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
فقط بواسطة الإمتِلاك
الرجال والأسلحة الكافية

35
00:01:59,300 --> 00:02:01,800
وكان فريق نوتردام
يلعبُ كرة القدم

36
00:02:02,000 --> 00:02:05,100
وقد قام (كونت روكني)
بمناورة أمامية

37
00:02:05,300 --> 00:02:07,200
في أرضِ أريزونا

38
00:02:07,300 --> 00:02:09,400
الفريق الآخر،
(حراس أريزونا)

39
00:02:09,600 --> 00:02:12,200
كان مشغولاً فقط في محاولة
الحفاظ على السلام

40
00:02:12,300 --> 00:02:15,200
راقصة الباليه الروسية آنا أوليه بافلوفا

41
00:02:15,400 --> 00:02:17,000
كانت ترقص بحيرة البجع

42
00:02:19,400 --> 00:02:23,900
بنت قاعةِ الرقصَ في
صالون سباق البحث عن الذهبِ كلونديك

43
00:02:24,100 --> 00:02:26,200
كَانَ مختلفَ جداً

44
00:02:26,300 --> 00:02:29,000
بحلول الـ1909، ما زالَ تُصوّرْ
جاءتْ إلى الحياةِ.

45
00:02:29,100 --> 00:02:32,700
كانت قد ولدت الصور المتحركة
بسرقةِ القطارِ العظيمةِ

46
00:02:36,400 --> 00:02:40,000
بينما تلك المسرحيةِ الخيالية
كانت على الشاشاتِ السينمائية

47
00:02:40,300 --> 00:02:43,100
تسعة رجال عبروا ريوبرافو إلى تكساس

48
00:02:49,100 --> 00:02:51,000
السَنَوات العاصفة
بين الحرب الأهليةِ

49
00:02:51,200 --> 00:02:52,400
ونهاية القرن

50
00:02:52,600 --> 00:02:54,300
أظهرت الأفضل
من بين الناس

51
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
لكن في الآخرين،
أظهرَ أسوأ.

52
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
مثل : أوبراين
من أم (اباتشية) هندية

53
00:02:58,900 --> 00:03:01,800
وأب آيرلندي

54
00:03:02,100 --> 00:03:05,800
مقاتل محترف
فريد من نوعة

55
00:03:05,900 --> 00:03:08,100
بوب دوسن
ضمن أولاد جيمس

56
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
في كانساس وميسسوري

57
00:03:09,700 --> 00:03:12,400
قال إنة قتل
أكثر من دسته رجال

58
00:03:12,500 --> 00:03:14,600
كان حدهم
بسبعة دولارات

59
00:03:17,300 --> 00:03:19,200
عضو الفرقة. . . مجهول الإسم

60
00:03:19,300 --> 00:03:21,200
جبان ويمتاز بالغدر

61
00:03:21,300 --> 00:03:23,200
يعتقد بأنه

62
00:03:23,300 --> 00:03:25,100
كان جندياً في سلاحِ الفرسان
في وقت ما في الماضي

63
00:03:25,200 --> 00:03:27,700
لكن ليس لأي شخص
معرفة حلفائِه

64
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
وليام فين
(الأصغر للإخوة (فينز

65
00:03:30,500 --> 00:03:32,200
يمتاز بخبرتة في
إطلاق النار

66
00:03:32,300 --> 00:03:35,000
لتأثيرِه القاتلِ الداميِ
في قصر المسافة

67
00:03:35,100 --> 00:03:36,400
جيمس وليام دوفي

68
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
في سن 14، قتل ضحيتة الأولى

69
00:03:38,700 --> 00:03:41,500
الذي كَانَ معجباً
بأمه المومس

70
00:03:41,600 --> 00:03:43,100
بطلقة قاتلة

71
00:03:43,100 --> 00:03:45,800
وليام ديفريز. . . بيلي الشاب

72
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
لم يبلغ سن ال21

73
00:03:47,300 --> 00:03:49,200
هذه هي المهمه
الأولى له

74
00:03:49,300 --> 00:03:52,300
وتعتبر خروجة الأول
عن القانون

75
00:03:52,500 --> 00:03:55,100
والت ديفريز أخوه الأكبر
بحلول السنوات العشرين

76
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
يبدو على انه
أحد مزارعي أيوا

77
00:03:57,400 --> 00:03:59,100
أكثر منه كقاتل محترف

78
00:03:59,300 --> 00:04:02,000
جون جودفيلو
قد يكون أسوأهم جميعاً

79
00:04:02,200 --> 00:04:03,900
قاتل عشوائي

80
00:04:04,000 --> 00:04:06,600
نِساء، أطفال
لا فرق في ذلك

81
00:04:06,700 --> 00:04:08,200
يفضل النهاية السريعة

82
00:04:08,400 --> 00:04:10,300
المنجل او شفرة الحلاقة

83
00:04:10,400 --> 00:04:13,600
جون فينز. . . أحياناً يعمل
كضابط أمن وأحياناً كصياد

84
00:04:13,800 --> 00:04:17,100
خَدمَ بإمتيازِ أثناء
الحرب الإسبانية الأمريكية

85
00:04:17,200 --> 00:04:19,100
الجندي المحترف
فيما بعد

86
00:04:19,300 --> 00:04:21,700
الآن بين الحروب

87
00:04:21,900 --> 00:04:23,500
،حالياً بنوك
قطارات، حالات قتل

88
00:04:23,600 --> 00:04:26,700
فهو المسؤل عن التنظيم
السئ السمعة في مذبحة مكاندلز

89
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
صباح الخير، بانتشو

90
00:04:44,000 --> 00:04:45,500
صباح الخير

91
00:04:58,700 --> 00:05:01,200
عزيزي،تحتاج بعض
من الهواء النقي

92
00:06:18,800 --> 00:06:20,700
وقت النهوض، يا سيد جيف

93
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
ديليلا، أَنا عاري

94
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
رَأيتُك عاري
في اليوم الذي ولدت فيه

95
00:06:27,500 --> 00:06:28,900
والعديد مِنْ الأوقاتِ
فيما بعدها

96
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
الركاب قادمون

97
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
هل تنهض؟

98
00:06:39,800 --> 00:06:41,700
نعم  ياسيدتى

99
00:06:48,500 --> 00:06:51,400
هوو  هوو  هوو

100
00:06:51,600 --> 00:06:53,500
،إمسكْ رأسهَ
إمسكْ رأسهَ!

101
00:06:53,500 --> 00:06:56,400
،تعال الآن، احتجزه
احتجزْه، احتجزه

102
00:06:56,600 --> 00:06:58,500
،احتجزه، احتجزه
احتجزه

103
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
!تشيكو

104
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
ذلك الولد

105
00:07:03,000 --> 00:07:05,100
!تشيكو

106
00:07:05,200 --> 00:07:06,300
!تشيكو

107
00:07:06,500 --> 00:07:09,600
هيا  هيا  تعال

108
00:07:11,900 --> 00:07:14,200
اعرف انك تتوق لرؤية
السيد ستوبى

109
00:07:14,300 --> 00:07:15,500
إركبْ الذي bronc ثانيةً

110
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
ولكن اذهب لجلب البيض
كما طلبت منك

111
00:07:18,500 --> 00:07:19,400
إمضَ، الآن

112
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
إستعجل

113
00:07:29,900 --> 00:07:31,000
! هاا

114
00:07:31,200 --> 00:07:34,900
الغرباء آتيوون

115
00:07:53,500 --> 00:07:55,300
السّيد جيف الصغير سيتأخر قليلاً

116
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
فتأكد بأنك اعددت درزينة او نصف

117
00:07:58,000 --> 00:07:59,900
من البيض الطازج، له
وللسيد موسى براون

118
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
لقد عملت
ذلك، ياسيدة

119
00:08:01,700 --> 00:08:03,200
للآنسة مارثا

120
00:08:03,300 --> 00:08:06,700
أنا سأخذ ذلك

121
00:08:06,800 --> 00:08:08,700
نعم  سيدتى

122
00:08:08,800 --> 00:08:10,500
هذا مضحك

123
00:08:10,600 --> 00:08:13,200
الفطور،ياسيدة مارثا
شهي وساخن

124
00:08:13,300 --> 00:08:14,600
شكراً لك، ديليلا

125
00:08:14,800 --> 00:08:15,700
!لكنه ساخن

126
00:08:15,700 --> 00:08:17,300
إنتظري لحظة رجاءاً، ديليلا

127
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
بيرت،هذا عام 1919

128
00:08:20,100 --> 00:08:22,400
لايمكن ان يكون هناك
سارقوا ماشية

129
00:08:22,500 --> 00:08:23,900
يمكن أن يكون ذلك،ياسيدة مكاندلز

130
00:08:24,100 --> 00:08:27,500
أَنا بعمر 42 سنةً، وأنا قاتلتُ
في حربِ مقاطعةِ لينكولن

131
00:08:27,600 --> 00:08:29,700
...لم يمضِ وقت طويل

132
00:08:29,800 --> 00:08:33,400
قبل  15  عاما كان السيد
مكاندلز احدهم

133
00:08:33,500 --> 00:08:37,500
سيدة مارثا لقد برد إفطارك

134
00:08:39,200 --> 00:08:42,000
يوجد بَعْض الزهورِ الرائعة في
الحديقة، ديليلا

135
00:08:42,200 --> 00:08:45,400
أتساأل إن قامت ماريا
بقطفهم لي ؟

136
00:08:45,500 --> 00:08:47,600
حاضر سيدتى

137
00:08:47,700 --> 00:08:49,200
ماذا كنت تقول، بيرت؟

138
00:08:49,300 --> 00:08:51,400
أَنا فَقَطْ كنت أَقُولُ ياسيدة
مكاندلز

139
00:08:51,500 --> 00:08:54,700
نحن قَريبون بما فيه الكفاية إلى تلك
...الحدود المكسيكية إلى

140
00:08:54,800 --> 00:08:57,100
البصاق.

141
00:08:55,900 --> 00:09:00,900
البصاق

142
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
نعم سيدتي قريب
من ذلك

143
00:08:59,200 --> 00:09:01,700
ونحن ايضا  نَفْقدُ
الكثير مِنْ الماشية

144
00:09:03,600 --> 00:09:05,300
دعني أفكّر بذلك

145
00:09:05,300 --> 00:09:06,700
حَسَناً  ياسيدتي

146
00:09:06,800 --> 00:09:08,700
أوه، بيرت؟

147
00:09:11,700 --> 00:09:13,600
هناك بَعْض الرجال
الخيالة

148
00:09:13,700 --> 00:09:15,600
نحن يمكن أن نستعين
بَعْض المساعدة،

149
00:09:15,700 --> 00:09:17,600
إذا كنت تحب
النظر إليهم

150
00:09:17,600 --> 00:09:19,500
نعم, سيدتي

151
00:09:24,000 --> 00:09:25,900
! هييه

152
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
هووو ..هووو

153
00:09:45,900 --> 00:09:47,400
..هووو
إصعد مرة اخرى

154
00:10:54,800 --> 00:10:55,900
بكل تأكيد هي
المزرعة المقصودة

155
00:10:56,000 --> 00:10:59,200
بغض النظر عن
مظهرها

156
00:11:02,400 --> 00:11:04,400
هل أستطيع مساعدتكم يارجال؟

157
00:11:04,500 --> 00:11:07,100
سَمعنَا انك
تطلب مستأجرين

158
00:11:07,300 --> 00:11:09,800
،كَانَ
لكنك تأخرت

159
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
متأخر جداً؟

160
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
اخشى ذلك

161
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
الآن، هذا المكانِ بالتأكيد
يحتاج الى

162
00:11:19,500 --> 00:11:21,600
،الكثير من المال
أليس كذلك؟

163
00:11:24,000 --> 00:11:25,900
هل من شيئ آخر
أستطيع مساعدتك به؟

164
00:11:26,000 --> 00:11:27,500
مشكلة بالمالِ، مع ذلك

165
00:11:27,600 --> 00:11:31,200
بأنّ هناك دائماً شخص ما
الحاجات لأَخْذه منك

166
00:11:31,300 --> 00:11:34,300
قلت هل هناك أي شئ آخر
يمكن أن أعمله لك، سيد؟

167
00:11:34,500 --> 00:11:37,800
ما زالت، تلك المشكلةُ
الوحيدة لدي

168
00:11:38,000 --> 00:11:41,200
ولَيستْ تلك
الحقيقة الدامية السيئة؟

169
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
بيلي،إبقى على مقربة
مني، تَسْمعُ؟ الإنتهاء الحقيقي.

170
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
! لا

171
00:12:28,000 --> 00:12:29,300
اهرب ياجيك
اهرب

172
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
ياسيدة مكاندلز

173
00:12:32,200 --> 00:12:34,100
اتريدين ذلك الطفل
حياً ؟

174
00:12:34,300 --> 00:12:36,400
لاتكوني حمقاء غبية

175
00:13:06,400 --> 00:13:07,200
هييه  صني

176
00:13:14,900 --> 00:13:16,600
يا عضو الفرقة -
!نعم -

177
00:13:27,300 --> 00:13:28,900
يااااااااه

178
00:13:37,900 --> 00:13:39,100
يا اوبراين

179
00:13:39,300 --> 00:13:40,500
!الولد

180
00:14:21,800 --> 00:14:24,300
هذا انت  دعني
اجرب قليلا

181
00:14:24,400 --> 00:14:25,600
توقف

182
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
لايفيدنا ان كان ميتاً

183
00:14:32,400 --> 00:14:33,600
بإمكاني أن أنتظر

184
00:14:35,800 --> 00:14:36,900
فاين

185
00:14:37,000 --> 00:14:39,500
أنا لا احب هذا
الاسم يا جيل

186
00:14:39,600 --> 00:14:42,000
أنا سَأُحاول تذكر ذلك

187
00:14:43,900 --> 00:14:45,000
!أعطِني ذلك

188
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
تعال هنا،أيها الصغير

189
00:15:11,400 --> 00:15:12,600
حسناً

190
00:15:24,800 --> 00:15:25,900
!أنزلْني

191
00:15:25,900 --> 00:15:28,600
،هيا
!أنزلْني

192
00:15:30,800 --> 00:15:32,500
هيا

193
00:15:42,700 --> 00:15:45,800
هيا  هيا

194
00:15:51,300 --> 00:15:53,100
احضر الطبيب
وابحث عن ابنائي

195
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
وزوجك ايضاً ؟

196
00:15:54,800 --> 00:15:56,700
أنا ليس لدي زوج

197
00:15:56,900 --> 00:15:58,900
!هيـا

198
00:15:59,000 --> 00:16:00,200
هييه

199
00:16:00,300 --> 00:16:01,500
خُذْه إلى سريرِي

200
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
رجاءً، كُنْ حذراً مَعه

201
00:16:49,800 --> 00:16:51,400
!المكسيك القديمة

202
00:16:51,400 --> 00:16:53,600
ليس هناك شيئ يمكن
الاستفادة منه

203
00:16:53,700 --> 00:16:54,900
المكسيكيون يمكنهم
ذلك

204
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
جيفري
هل يمكنك أن تسمعني ؟

205
00:17:11,900 --> 00:17:14,300
هذا الطبيبِ الأحمقِ يقول
إنك ستموت

206
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
لَكنِّي أَقُولُ بأنّك ستعيش

207
00:17:23,100 --> 00:17:24,400
علّمتُك أساليبَ أفضلَ

208
00:17:24,500 --> 00:17:27,400
للحياة
ياجيفري

209
00:17:33,300 --> 00:17:34,600
،هو نائم فقط
سيدة مارثا

210
00:17:34,600 --> 00:17:35,900
أَعْرفُ ذلك

211
00:17:46,300 --> 00:17:50,700
ديليلا، هناك صندوق أحمر كبير
في الغرفة العلوية

212
00:17:51,000 --> 00:17:52,900
أُريده

213
00:17:53,000 --> 00:17:54,200
حاضر سيدتي

214
00:18:14,200 --> 00:18:16,500
نحن نُريدُ رخصةَ
مِنْ الحكومةِ المكسيكيةِ

215
00:18:16,600 --> 00:18:18,700
،من أعلى المستويات الممكنة
يا سيدة مكاندلز

216
00:18:18,800 --> 00:18:20,900
عندما نَستلمُ
تلك الرخصة

217
00:18:21,000 --> 00:18:22,200
نحن مستعدون

218
00:18:22,300 --> 00:18:24,600
لدُخُول المكسيك
مع العديد مِنْ القوَّاتِ

219
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
كما تسمح
الحكومةِ المكسيكيةِ

220
00:18:27,300 --> 00:18:29,200
ولتسليم
الفدية

221
00:18:29,200 --> 00:18:32,500
حيث يمكن تسليمها

222
00:18:32,700 --> 00:18:37,700
يُقال لي أن هناك
مليون دولار في ذلك الصندوقِ

223
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
(بك)

224
00:18:41,000 --> 00:18:43,300
ماذا بشأنك؟

225
00:18:43,500 --> 00:18:45,300
كَلام بإسم الحراسِ
أَو لي؟

226
00:18:45,400 --> 00:18:47,800
لَك

227
00:18:47,900 --> 00:18:49,600
أصطحبت أفضل عشر
مِن رجالِي مَعي

228
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
أنا أود أن اطاردهم
بنفسي

229
00:18:51,500 --> 00:18:53,700
،إذا كان هذا رأيك مارثا
أنا سَآخذُ ذلك الصندوقِ معي

230
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
أَنا ممتنة
لكما

231
00:18:58,400 --> 00:19:02,600
لكن أنا لا أعتقد هذا
شغل الحراسِ، بك

232
00:19:02,900 --> 00:19:04,400
ولا للجيشِ، سيدي

233
00:19:07,200 --> 00:19:09,800
أعتقد أنه
سيصبح

234
00:19:09,900 --> 00:19:12,700
عمل قاسي
وغير سار

235
00:19:12,900 --> 00:19:16,200
أعتقد أنه قاسي
جداً وسيتطلب

236
00:19:16,400 --> 00:19:19,400
ويتطلب نوع خاص
من الرجال

237
00:19:35,900 --> 00:19:38,300
لا يا سيدي

238
00:19:38,500 --> 00:19:40,500
لا يا سيدي، أنا لَستُ

239
00:19:40,600 --> 00:19:42,700
ممن يقوم بفعله

240
00:19:42,900 --> 00:19:44,800
منذ أن كنت بعمر
الثامنة عشر

241
00:19:44,800 --> 00:19:47,200
وفي كل وقت
كنت قريباً من الموت

242
00:19:47,500 --> 00:19:49,600
ولن أعود إلى ذلك
مره اخرى

243
00:19:50,900 --> 00:19:53,200
ما المسألة؟

244
00:19:56,800 --> 00:20:00,600
أووه , ماالداعي
الى عمل ذلك ؟

245
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
هل لديك كلمة
اخيرة أيها الأسكتلندي

246
00:20:03,800 --> 00:20:05,700
أجل، أعطني
قبعتي

247
00:20:05,900 --> 00:20:07,200
أشعر ببروده
في رأسي

248
00:20:20,900 --> 00:20:23,300
حَسَناً، دعنا
نواصل الشنق

249
00:20:26,700 --> 00:20:28,400
هـاودي

250
00:20:28,500 --> 00:20:31,500
يبدو أنك في ورطة
أليس كذلك؟

251
00:20:36,900 --> 00:20:38,300
هل هذا
من أختصاصك ياسيدي؟

252
00:20:38,300 --> 00:20:40,500
هل هو قاتل
أو سارق أحصنه؟

253
00:20:40,600 --> 00:20:42,200
هو راعي خراف

254
00:20:42,300 --> 00:20:45,800
هذا مايبدو
عليه من رائحته

255
00:20:47,600 --> 00:20:49,500
ذلك صحيح

256
00:20:49,700 --> 00:20:50,800
ماذا بشأن الولد؟

257
00:20:50,900 --> 00:20:52,300
هل ستشنقه، أيضاً؟

258
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
او تكتفي بضربه؟

259
00:20:54,400 --> 00:20:56,100
أيها السيد، يجب
أن لا تتدخل

260
00:20:56,200 --> 00:20:58,100
فهذا العمل
ليس من اختصاصك

261
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
أعتقد أنك على صواب
ياصديقي

262
00:21:00,100 --> 00:21:02,200
على الرجل أن لا
يتدخل في شؤون الآخرين

263
00:21:02,300 --> 00:21:04,000
تلك لَيست
قضية عادلة

264
00:21:04,200 --> 00:21:05,300
.. ياراعي الخراف

265
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
هل تريد بيع خرافك؟

266
00:21:07,500 --> 00:21:08,600
نعم يا سيدي

267
00:21:10,700 --> 00:21:13,400
،حَسناً، دعنا نرى
أنا سَأَعطيك 100دولار الآن

268
00:21:13,500 --> 00:21:16,000
و300 دولار
عندما أَحْصل عليها

269
00:21:16,100 --> 00:21:18,300
! إنها سرقة

270
00:21:18,400 --> 00:21:19,500
حَسناً، لربما تعتقد

271
00:21:19,500 --> 00:21:22,100
لربما ستحصل
على عرضاً آخر اليوم

272
00:21:22,200 --> 00:21:24,000
أنا موافق

273
00:21:24,100 --> 00:21:25,700
بشرطِ واحد

274
00:21:25,800 --> 00:21:27,200
ما ذلك؟

275
00:21:29,200 --> 00:21:30,800
أَذْهبُ بالخِراف

276
00:21:31,000 --> 00:21:32,900
جيد

277
00:21:33,000 --> 00:21:35,100
أنت تَعْملُ لي

278
00:21:35,200 --> 00:21:37,000
هيـا

279
00:21:37,100 --> 00:21:39,800
هيـا تقـدم

280
00:21:40,000 --> 00:21:42,600
ليس هناك متعة أكثر
من شنق راعياً للأغنام

281
00:21:42,700 --> 00:21:45,300
إلا من شخص يدخل
أنفه في عملي

282
00:21:45,500 --> 00:21:48,600
تقدم، حاول أن تقطع
ذلك الحبل

283
00:21:48,700 --> 00:21:51,800
لا، لقد أخفتني

284
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
أنت ستقوم بذلك

285
00:21:58,400 --> 00:21:59,300
أيها الكلب

286
00:22:03,300 --> 00:22:05,500
! ابعده عني...ابعده عني

287
00:22:05,600 --> 00:22:06,700
أيها الكلب

288
00:22:06,800 --> 00:22:08,200
من تكون و مالذي تفعله
بحق الجحيم؟

289
00:22:08,300 --> 00:22:10,500
أنا السيد مكاندلز

290
00:22:10,600 --> 00:22:14,700
! ...أوه، أنا

291
00:22:14,900 --> 00:22:17,300
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ميتاً
ياسيد مكاندلز

292
00:22:17,500 --> 00:22:19,400
ذلك غير مؤكد

293
00:22:19,500 --> 00:22:20,900
هل ستقطع الحبل؟

294
00:22:31,300 --> 00:22:33,200
الآن يديه

295
00:22:39,900 --> 00:22:43,200
إتجه 200 ميل جنوباً

296
00:22:43,500 --> 00:22:45,200
إلى شخص أسمه
فورمان غوزاليس

297
00:22:45,300 --> 00:22:46,600
أخبره بانني أرسلتك

298
00:22:46,700 --> 00:22:48,300
خُذْ الولدَ مَعك

299
00:22:48,400 --> 00:22:49,500
شكراً لك، سيدي

300
00:22:49,500 --> 00:22:50,700
تعال، يابني

301
00:22:55,700 --> 00:22:58,600
إذا تتبعته
سأبحث عنك وأقتلك

302
00:22:58,800 --> 00:23:01,300
وأقطع دابرك

303
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
هيـا،أيها الكلب

304
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
! سيد مكاندلز

305
00:23:23,800 --> 00:23:24,700
تمهـل

306
00:23:24,900 --> 00:23:26,300
رسالة من السيدة

307
00:24:20,100 --> 00:24:22,400
تفضل،سيد مكاندلز

308
00:24:22,500 --> 00:24:24,700
شكراً، جو

309
00:24:28,800 --> 00:24:29,900
!هـانك

310
00:24:29,900 --> 00:24:32,300
هي في انتظارك
ياسيد مكاندلز

311
00:24:32,400 --> 00:24:34,500
ما الذي حدث
لمهمازك

312
00:24:34,600 --> 00:24:36,100
أوه، هم لا يَعْملون

313
00:24:36,200 --> 00:24:38,600
المهمازان الجديدان
لايعملان على الدراجة

314
00:24:38,700 --> 00:24:40,200
!أوه

315
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
حسنا تفحص ترسي السيارة
داخل العربة

316
00:24:42,400 --> 00:24:43,900
نعم يا سيدي

317
00:24:59,300 --> 00:25:00,500
مارثا

318
00:25:04,000 --> 00:25:06,500
مضى وقتٌ طويل

319
00:25:06,600 --> 00:25:08,500
إنه لأمر حَسنُ رُؤيتك ثانية

320
00:25:08,600 --> 00:25:11,400
تغيرت يا جاكوب

321
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
ولكنك لم تتغيري

322
00:25:14,900 --> 00:25:17,800
انتي شابة ورائعة
كما كنت دائما

323
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
دعوتك ياجاكوب

324
00:25:22,600 --> 00:25:24,400
لأن حفيدَك
اختطف

325
00:25:24,500 --> 00:25:26,900
الم تكن تعرف ان
لديك حفيد ؟

326
00:25:27,100 --> 00:25:29,200
انه حفيدك من
ابنك جيفري

327
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
وجيفري كَانَ
مجروح بشكل سيئ مِن قِبل المختطفين

328
00:25:31,700 --> 00:25:32,900
هل سيعيش ؟

329
00:25:32,900 --> 00:25:34,900
هذه مُلاحظةُ الفديةَ

330
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
دم جيفري عليها

331
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
هَل سيعيش ؟

332
00:25:38,100 --> 00:25:39,200
نعم

333
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
انا لا آمل غير ذلك

334
00:25:54,500 --> 00:25:56,300
....هل نحن لدينا

335
00:25:56,500 --> 00:25:58,300
هل لديك المليون دولار ؟

336
00:25:58,500 --> 00:26:00,500
نعم. ومنذ وقت طويل

337
00:26:00,500 --> 00:26:02,200
!هـانك

338
00:26:02,300 --> 00:26:03,800
نعم  سيدتي

339
00:26:03,900 --> 00:26:07,200
هلا أحضرت الصندوق رجاءً؟

340
00:26:12,500 --> 00:26:14,900
ضِعْه هُنا
على المنضدة

341
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
يكفي ذلك

342
00:26:16,500 --> 00:26:17,800
نعم  سيدتي

343
00:26:25,900 --> 00:26:28,500
هل هذا ما تريدينه ؟

344
00:26:28,700 --> 00:26:30,400
نعم

345
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
انهم رجال خطرون جدا

346
00:26:32,000 --> 00:26:33,700
قَتلوا
عشَر أشخاص

347
00:26:33,800 --> 00:26:35,000
العديد منهم انت تعرفهم

348
00:26:35,100 --> 00:26:36,200
...جوان وعائلته

349
00:26:36,200 --> 00:26:38,500
تينا والولد الصَغير؟

350
00:26:38,600 --> 00:26:40,200
موسى براون

351
00:26:40,300 --> 00:26:43,100
...موسى الكبير السن

352
00:26:43,200 --> 00:26:45,300
الطباخ الرديء

353
00:26:45,400 --> 00:26:49,700
جاكوب كما قلت لك
انهم عنيفون وخطرون

354
00:26:50,000 --> 00:26:51,700
وأنا لا أعتقد ان لدينا
أيّ إختيار آخر

355
00:26:51,700 --> 00:26:53,300
غير أطائهم ما طلبوا

356
00:26:53,400 --> 00:26:54,800
أوافق

357
00:26:55,000 --> 00:26:58,600
لكن اعرفي انك دفعتي
ام لم تدفعي

358
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
فأنك تخاطرين
بحياة الولد

359
00:27:01,000 --> 00:27:03,300
أفهم ذلك

360
00:27:03,400 --> 00:27:05,700
حسنا يجب ان اتمعن
في الخريطة

361
00:27:05,900 --> 00:27:07,000
ذلك سهل جداً

362
00:27:07,100 --> 00:27:10,700
،أنا سَأَحتاجُ غذاءَ لمدّة إسبوع
ماء لعشَر أيام

363
00:27:10,800 --> 00:27:13,300
واحتاج الى ثلاثة
احصنة وبغل قوي

364
00:27:13,500 --> 00:27:16,700
انهم في انتضارك
خارجاً

365
00:27:16,900 --> 00:27:19,600
مارثا، أنك لم تدعي لي
فرصة للتفكير

366
00:27:19,700 --> 00:27:21,000
البراميل المضاعفة؟

367
00:27:23,100 --> 00:27:24,400
...أوه

368
00:27:29,900 --> 00:27:32,500
!آه

369
00:27:33,400 --> 00:27:36,800
أوه. . . جَلبتَ بيتسي

370
00:27:37,100 --> 00:27:38,400
الدُفْعات الّتي سَتَكُونُ حذرة

371
00:27:38,600 --> 00:27:41,200
حَسناً، الآن دعينا نرى
...إذا نَسيتُ أي

372
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
أوه، أنا سَأَحتاجُ
الى قطعة لباسِ

373
00:27:43,500 --> 00:27:45,300
الولد حديثة اللبس

374
00:27:48,900 --> 00:27:50,300
له؟

375
00:27:50,300 --> 00:27:51,600
نعم

376
00:27:51,800 --> 00:27:53,000
...حَسناً

377
00:28:00,600 --> 00:28:01,600
هـانك، مَنْ إلتقطَ البغلُ؟

378
00:28:01,700 --> 00:28:02,600
أنا عَمِلت

379
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
إحزمْه

380
00:28:03,700 --> 00:28:04,600
نعم يا سيدي

381
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
لاتنس
إراحة الترس

382
00:28:06,100 --> 00:28:07,000
حسناً،ياسيدي

383
00:28:14,100 --> 00:28:15,900
مرحباً، بك

384
00:28:16,000 --> 00:28:19,100
مرحباً، أنت لص أحصنة  كبير السن

385
00:28:19,300 --> 00:28:21,600
اعتقد بأنك كنت
ميتاً بالتأكيد حتى الآن

386
00:28:21,800 --> 00:28:23,000
ذلك سيكون اليوم

387
00:28:23,100 --> 00:28:24,300
هل تعتقد بأنها
ستكون سفرة

388
00:28:24,300 --> 00:28:26,000
حَسناً , مليون دولار
انه كثير مِنْ المالِ، يا جاكوب

389
00:28:26,100 --> 00:28:27,200
اعتقد بأنني
سأذهب معك

390
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
في أولئك؟

391
00:28:28,400 --> 00:28:29,900
هم أسرع
مِنْ الجياد

392
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
هم سَيَذْهبونَ على نحو إضافي
وأطول أخيراً

393
00:28:31,800 --> 00:28:33,700
انه عام  1909،  جاكوب

394
00:28:33,900 --> 00:28:35,500
المعنى ان طريقي
قديم

395
00:28:35,700 --> 00:28:37,800
المعنى أني اعرض عليك
المساعدة اذا رغبت بذلك

396
00:28:38,000 --> 00:28:41,100
حَسناً، شكراً , بك ولكني
سأذهب لوحدي

397
00:28:41,200 --> 00:28:43,300
جيّد ياجاكب  اذا كان
ذلك يناسبك

398
00:28:43,500 --> 00:28:46,100
ماذا بشأني؟

399
00:28:46,200 --> 00:28:47,300
جيمس؟

400
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
صباح الخير، يا والدي

401
00:28:48,900 --> 00:28:51,700
كان وقتا طويلا منذ
رأيتك آخر مرة

402
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
عشْرة سَنَواتِ على
مااعتقد.

403
00:28:55,700 --> 00:28:57,800
تسع سَنَواتِ وأربعة شهورِ

404
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
ولكن مرحبا
لمَجيئك  يابني

405
00:28:59,900 --> 00:29:02,400
أَنا مُتَحَرّكُ بإيمانِكَ
في شخص ما

406
00:29:02,500 --> 00:29:06,000
أنت لم تره منذ
كَانَ بعمر 16 سنةً، ياأبي

407
00:29:06,300 --> 00:29:08,500
ابي

408
00:29:08,700 --> 00:29:10,100
!أبي

409
00:29:13,300 --> 00:29:14,400
ابي.

410
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
أبي

411
00:29:17,100 --> 00:29:20,700
حَسناً يابني , طالما انك
لم تتعلم احترام كبار السن

412
00:29:20,900 --> 00:29:23,800
حان الوقت لتتعلم
احترام مراهنيك

413
00:29:40,100 --> 00:29:41,600
لو لم تكن والدي

414
00:29:41,800 --> 00:29:43,900
إمضَ، أَعطيك إجازةَ.

415
00:29:48,200 --> 00:29:49,600
انت ذاهب معي

416
00:29:49,600 --> 00:29:51,900
اتمنى ان تكون افضل في
استعمال السلاح من التصارع

417
00:29:53,600 --> 00:29:56,100
هَلْ ذلك يُناسبُك. . . ابي ؟

418
00:29:58,200 --> 00:30:00,000
يمكنك ان تدعوني....ابي

419
00:30:00,100 --> 00:30:02,400
يمكنك ان تدعوني جاكوب
او تدعوني جيك

420
00:30:02,600 --> 00:30:05,700
او تدعوني بأبن العاهرة

421
00:30:05,800 --> 00:30:07,700
ولكن اذا دعوتني  بوالدي
مرة اخرى

422
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
أنا سَأَنهي هذه المعركة

423
00:30:23,900 --> 00:30:25,000
! تايكينا

424
00:30:25,200 --> 00:30:26,500
نعم سيدى

425
00:30:26,500 --> 00:30:28,300
اخبر سام بأني اريد رؤيته

426
00:30:28,400 --> 00:30:31,000
أخبرْه في نفس المكان
الذي تقابلنا به آخر مره

427
00:30:31,100 --> 00:30:33,200
وكل مايحتاج
جلبه معه سرجه

428
00:30:33,300 --> 00:30:35,800
وجهز لنفسك حصاناً جيداً

429
00:30:36,000 --> 00:30:38,500
!.....تايكينا

430
00:30:38,600 --> 00:30:39,700
نعم سيدي

431
00:30:39,900 --> 00:30:41,200
أعدْ الحصان

432
00:30:41,200 --> 00:30:43,500
حاضر سيدي

433
00:30:45,000 --> 00:30:47,100
اين اخوك ؟

434
00:30:47,200 --> 00:30:48,700
هو يجب أن يكون هنا معك

435
00:30:48,900 --> 00:30:50,800
سيحضر

436
00:31:09,100 --> 00:31:10,500
! إنتبه إلى ذلك البغل

437
00:31:31,600 --> 00:31:33,300
أردت أن أقول لك
عن الخيول يا جاكوب

438
00:31:33,500 --> 00:31:35,500
الآن ستأخذ هذه
السيارات من هنا

439
00:31:35,600 --> 00:31:37,300
جاكوب، هذا
إبنكَ مايكل

440
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
أبي

441
00:31:38,400 --> 00:31:40,700
سعيد لرؤيتك

442
00:31:40,800 --> 00:31:42,600
أنه حصان فزع
اليس كذلك، ياأبي؟

443
00:31:47,900 --> 00:31:49,800
أخي الصغير لا يزال
حياً ياأمي

444
00:31:50,100 --> 00:31:51,200
هَلْ أنت متأكّد؟

445
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
رَأيته

446
00:31:52,400 --> 00:31:54,600
المختطفون  ذهبوا الى
سهل شيليكوت

447
00:31:54,700 --> 00:31:56,800
على بعد 20 ميلاً
من كويام،منذ 5 ساعات

448
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
مستخدمين السيارات

449
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
أعتقد أن حراس الأمن
يمكنهم أن يصلوا لهم

450
00:32:00,000 --> 00:32:02,400
وينصبوا لهم كميناً

451
00:32:02,500 --> 00:32:04,500
هل تودين المخاطره
يا أمي؟

452
00:32:04,600 --> 00:32:06,500
بك؟

453
00:32:06,500 --> 00:32:07,600
،مهما يَحْدثُ

454
00:32:07,700 --> 00:32:09,900
أعتقد أنهم سَيَقْتلونَ الولدَ
عاجلاً أم آجلاً

455
00:32:10,100 --> 00:32:12,500
أنا لدي أفضل
الرماة في تكسـاس

456
00:32:12,600 --> 00:32:14,000
ذلك يَعْني الأفضل في العالمِ

457
00:32:14,000 --> 00:32:15,200
ومع قليل من الحظ ، وعلى
بعد 200 ياردة

458
00:32:15,300 --> 00:32:17,200
يمكننا قتل كل واحد منهم

459
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
قبل أن يسمعوا
صوت الطلقات القاتلة

460
00:32:18,900 --> 00:32:20,100
أعتقد أن الأمر
يستحق المغامرة

461
00:32:21,900 --> 00:32:24,400
هو جريئ جداً

462
00:32:24,500 --> 00:32:26,600
نعم. . . نعم، أنا ساخاطر

463
00:32:26,700 --> 00:32:28,500
ماذا تعتقد، جاكوب؟

464
00:32:31,900 --> 00:32:33,500
كما تشائين، مارثا

465
00:32:38,800 --> 00:32:40,700
أنا كُنْتُ أَطْلبُ رأيك
جاكوب

466
00:32:40,800 --> 00:32:44,500
لا، أنت قرّرت

467
00:32:44,700 --> 00:32:46,600
لقد اتخذت قرارك

468
00:32:46,700 --> 00:32:48,000
إنك تعيشين لوحدك

469
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
لقد كنت على خطأ

470
00:32:50,800 --> 00:32:53,100
أنت لم تتغير
يا جاكوب مكاندلز

471
00:32:53,100 --> 00:32:55,000
إطـلاقاً

472
00:32:56,200 --> 00:32:58,500
! اعمل ذلك

473
00:33:03,100 --> 00:33:04,800
هل مازلتي تريدين
أن آخذ هذا الصندوق؟

474
00:33:04,900 --> 00:33:07,000
نعم

475
00:33:07,200 --> 00:33:09,600
إذا هم فشلوا،يصبح لك

476
00:33:18,900 --> 00:33:20,600
هل أنت آتٍ

477
00:33:20,700 --> 00:33:24,200
لا، أنا سَأَذْهبُ مَعهم

478
00:33:28,500 --> 00:33:30,700
...الكلب

479
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
هيا بنا

480
00:36:12,100 --> 00:36:13,600
إني أسمعه

481
00:36:21,500 --> 00:36:22,700
سام

482
00:36:22,700 --> 00:36:25,400
صباح الخير،جاكوب

483
00:36:34,000 --> 00:36:36,300
جَلبتُ السرجَ

484
00:36:36,500 --> 00:36:39,200
هناك حصانك

485
00:36:39,300 --> 00:36:40,700
إذهب للصيد، سام

486
00:36:40,800 --> 00:36:42,400
ماذا اصطاد؟ -
رجال -

487
00:36:42,500 --> 00:36:46,300
أنا لا اطارد الهنود

488
00:36:46,500 --> 00:36:49,000
أنا لا أُطاردُ ناسَي
تذكّر ذلك، يا جاكوب

489
00:36:49,100 --> 00:36:53,600
إختطفوا حفيدَي، سام

490
00:36:53,900 --> 00:36:57,700
أنا لا أَعرف ما لونهم
ولا أهتم لذلك

491
00:37:02,000 --> 00:37:03,300
أنا لَيْسَ لدي بندقية

492
00:37:05,000 --> 00:37:06,900
مسافة قريبة أَو بعيده؟

493
00:37:06,900 --> 00:37:10,800
مسافة قريبة..لضعف نظري

494
00:37:17,900 --> 00:37:19,600
وأنا أيضاً

495
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
! إستمر

496
00:39:04,000 --> 00:39:05,900
أيّ إشارة تدل على
المختطفين، يا بني؟

497
00:39:06,000 --> 00:39:09,100
لا أستطيع أن ارى شيئاً
على بعد أميال

498
00:39:09,400 --> 00:39:11,700
جيد، يجب أن نكون أمامهم

499
00:39:11,900 --> 00:39:14,400
هناك ممر ضيق
في نهاية الوادي

500
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
أعتقد انه مكان مناسب لمحاصرتهم

501
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
أنا لها

502
00:39:22,900 --> 00:39:25,200
بك، لا أحد
يعرف المختطفون

503
00:39:25,300 --> 00:39:26,900
لكن يمكننا المخاطرة
في النهاية

504
00:39:27,100 --> 00:39:29,200
هم شباب حمقى

505
00:39:29,400 --> 00:39:31,500
وأَنا واحد كبير السن

506
00:39:31,700 --> 00:39:34,000
نحن ذاهبون لإنقاذ الولد

507
00:40:17,000 --> 00:40:19,600
سوف نخفي هذه السيارات
في نهاية الممر

508
00:40:19,800 --> 00:40:23,000
انه مكان جيد لعمل كمين

509
00:40:40,000 --> 00:40:42,700
! إقفز

510
00:40:58,500 --> 00:41:00,400
أوقف هذه
! الآلة الملعونة

511
00:41:00,500 --> 00:41:02,600
اخرج

512
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
! اختبئ

513
00:41:21,000 --> 00:41:24,400
! مكان جيد للكمينِ

514
00:41:24,600 --> 00:41:26,700
ونحن هنا

515
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
ما الذي حدث
لتلك الدراجة المجنونة ؟

516
00:41:53,900 --> 00:41:55,800
أعتقد بأنها
تحطمت في ذلك الوادي

517
00:42:08,300 --> 00:42:09,400
دعنا نخرج من هنا

518
00:42:09,500 --> 00:42:10,800
! تعال

519
00:43:06,000 --> 00:43:08,700
أنهم يتحملون الكثير، جون

520
00:43:08,900 --> 00:43:11,400
هم لَنْ يَصْبحوا قادرينَ
لإتّباعنا أكثر

521
00:43:11,500 --> 00:43:13,000
دعنا نلقنهم درساً
أكثر من ذلك

522
00:43:13,200 --> 00:43:16,500
ومن ثم نأخذ المال

523
00:43:31,800 --> 00:43:33,700
ذلك الولد المجنون

524
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
نعم

525
00:43:34,900 --> 00:43:36,100
! الخيول

526
00:43:36,300 --> 00:43:37,800
على كل شخص
الذهاب الى حصانه

527
00:43:37,900 --> 00:43:39,300
! تحركوا

528
00:43:54,200 --> 00:43:56,600
! إمسكْ ذلك الطفل

529
00:44:04,400 --> 00:44:06,000
! توقف أنزلني

530
00:44:13,400 --> 00:44:15,100
،اللعنة يابوب
في المرة القادمة

531
00:44:15,300 --> 00:44:17,200
يجب عليك ربط ذلك الولد

532
00:44:17,300 --> 00:44:20,400
لا تكن قلقاً
حول ذلك

533
00:44:20,500 --> 00:44:23,400
! هيي...هيي

534
00:45:00,100 --> 00:45:02,700
ابعدي عن هنا

535
00:45:20,400 --> 00:45:22,300
... بك

536
00:45:57,000 --> 00:45:58,100
الولد؟

537
00:45:58,200 --> 00:46:01,200
نحن لا نعرف

538
00:46:03,200 --> 00:46:05,100
إبني مايكل؟

539
00:46:05,200 --> 00:46:08,600
! نحن لا نعرف

540
00:46:08,900 --> 00:46:11,400
كان هناك إنفجار في
المنطقة الجنوبية الشرقية

541
00:46:19,200 --> 00:46:21,000
حَسناً، هَل لديكم أي ماء؟

542
00:46:21,100 --> 00:46:24,000
لا

543
00:46:24,200 --> 00:46:28,500
حَسناً، أنا سأعطيكم
نصف مالدينا

544
00:46:28,700 --> 00:46:30,100
...حين أستلامكم

545
00:46:30,100 --> 00:46:33,600
،برقيتي
تبدأوا بالحضور

546
00:46:33,800 --> 00:46:35,500
هذا يستغرق وقتاً كثيراً

547
00:46:35,500 --> 00:46:37,200
قبل وصولك الى
مكتب البريد

548
00:46:37,400 --> 00:46:39,800
سيتوجب على سلك
طريق الجبال

549
00:46:39,900 --> 00:46:41,100
يكون وقتها، قد اجهد رجالي

550
00:46:41,300 --> 00:46:43,000
لا، أنا سَأَحتاجُهم

551
00:46:43,100 --> 00:46:44,200
أي شئ آخر؟

552
00:46:44,200 --> 00:46:47,100
لا

553
00:46:47,300 --> 00:46:51,300
لا، إنك كريم جداً
ياسيد مكاندلز

554
00:46:51,600 --> 00:46:54,000
أعتقد ذلك، بك

555
00:46:54,200 --> 00:46:56,300
،قبل 15 سنة
كنت سأقتلك

556
00:46:56,400 --> 00:46:58,700
للمخاطرة بحياة حفيدي

557
00:46:58,900 --> 00:47:01,100
إذا وجدته ميتاً
فسوف أقتلك

558
00:47:04,100 --> 00:47:07,000
هل سنتابع السير ؟

559
00:47:07,200 --> 00:47:10,500
حَسناً، آخر مَرّة سألتك
ذلك السؤالِ، قلت لا

560
00:47:10,800 --> 00:47:13,300
،وقلتها
بصوت عال وواضح

561
00:47:13,500 --> 00:47:16,600
،والآن أسألك
هل أنت قادم ؟

562
00:47:16,800 --> 00:47:20,200
بكل تأكيد يا أبي

563
00:47:23,100 --> 00:47:24,600
ضع عليه بطانية

564
00:47:24,700 --> 00:47:26,700
يمكنني ركوبه بدونها

565
00:47:26,900 --> 00:47:30,200
،لَستُ قلقاً بشأن مؤخرتك
ولكن بظهر الحصان

566
00:47:33,600 --> 00:47:35,600
! هيا

567
00:47:48,100 --> 00:47:50,000
،هناك شيئ ما بالأسفل
أليس كذلك ؟

568
00:47:56,700 --> 00:47:59,000
إنه هو

569
00:47:59,200 --> 00:48:02,100
حَسناً، خذ البغل إلى
أسفل الطريق

570
00:48:02,300 --> 00:48:04,700
لا أريد فقدانه
حتى لو كان حادثاً

571
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
إذهب معه

572
00:48:05,800 --> 00:48:07,200
سأذهب معك الى الأسفل

573
00:48:07,400 --> 00:48:10,900
أنت تذهب حيث تؤمر

574
00:48:16,800 --> 00:48:20,400
،أفعل هذا، إفعل ذاك
سأفعل مايحلو لي

575
00:48:21,000 --> 00:48:22,700
يجب عليك عمل ما يأمرك به والدك

576
00:48:22,700 --> 00:48:24,200
في كل مره يأمرك

577
00:48:24,400 --> 00:48:26,500
فأنت تسلم
من المخاطر

578
00:48:26,700 --> 00:48:29,200
ولربما سينقذ حياة الولد

579
00:48:29,400 --> 00:48:32,000
وإلا تسببت بقتل نفسك

580
00:48:32,200 --> 00:48:34,400
لا يهمني ذلك

581
00:48:34,500 --> 00:48:38,000
ولكن قد تتسبب بقتله أيضاً

582
00:48:38,300 --> 00:48:39,600
ذلك محتمل

583
00:49:31,400 --> 00:49:34,400
أوه، أبي إني
سعيد برؤيتك

584
00:49:34,500 --> 00:49:35,800
ألم تمت ؟

585
00:49:35,800 --> 00:49:36,700
لا

586
00:49:36,900 --> 00:49:38,100
لا عظامَ مَكْسُورةَ؟

587
00:49:38,100 --> 00:49:39,700
! لا أعتقد ذلك

588
00:49:39,800 --> 00:49:41,400
إنزع نظارتك

589
00:49:41,500 --> 00:49:42,800
ماذا؟

590
00:49:42,800 --> 00:49:44,800
نظارتك الواقية

591
00:49:50,500 --> 00:49:53,500
،تلك لإخافتي
وتضييع عشْرة سَنَواتِ مِن حياتِي

592
00:49:53,800 --> 00:49:55,500
التي لا أستطيع توفيرها

593
00:49:55,500 --> 00:49:56,800
كان لابد لي أن
أتظاهر بالموت

594
00:49:56,900 --> 00:49:58,800
لم أكن أعرف
من يحوم حولي

595
00:49:59,000 --> 00:50:00,900
هل اصبت بمكروه ؟

596
00:50:01,100 --> 00:50:02,900
لا

597
00:50:09,400 --> 00:50:11,800
ذالك لمخاطرتك
بحياة حفيدي

598
00:50:11,900 --> 00:50:14,800
،إن فعلتها مرة اخرى
سأحطم كل عضمه في جسمك

599
00:50:14,900 --> 00:50:16,600
...أبي

600
00:50:18,600 --> 00:50:19,900
....في المرة القادمة

601
00:50:19,900 --> 00:50:22,200
نعم؟

602
00:50:22,400 --> 00:50:27,100
،في المرة القادمة
لن أنزع نظاراتي الوقاية

603
00:50:28,500 --> 00:50:30,400
! هووو

604
00:50:39,800 --> 00:50:42,400
هل أنت بخير ؟

605
00:50:42,500 --> 00:50:44,100
كنت

606
00:50:44,100 --> 00:50:47,200
ذلك البغل العجوز
قد رفسك، أليس كذلك؟

607
00:50:47,400 --> 00:50:50,100
أعتقد أنه يستعمل
الحدوة النحاسية

608
00:50:50,300 --> 00:50:53,400
هيا نتبعه قبل
أن نفقده

609
00:50:53,500 --> 00:50:56,500
لا أعرف بحق الجحيم ما
يخبئه لنا في المستقبل

610
00:51:41,200 --> 00:51:44,100
إنها لعادة سيئة
أن تسألني

611
00:51:44,200 --> 00:51:46,100
لا أحد سَألَك

612
00:51:49,600 --> 00:51:50,900
أبي ؟

613
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
نعم؟

614
00:51:52,000 --> 00:51:55,600
هل تحتاج إلى لبس النظارة ؟

615
00:51:55,800 --> 00:51:58,500
فقط للرؤية الجيدة

616
00:51:58,600 --> 00:52:00,600
...أبي

617
00:52:00,700 --> 00:52:03,200
نعم

618
00:52:03,300 --> 00:52:04,600
يقولون إن امي
...قد طردتك

619
00:52:04,700 --> 00:52:06,500
لمغامراتك النسائية

620
00:52:06,600 --> 00:52:07,700
هل ذالك صحيح ؟

621
00:52:10,300 --> 00:52:13,200
أعتقد أن ذلك يصعب تصديقه

622
00:52:15,100 --> 00:52:17,700
ما الذي تجده
صعب التصديق؟

623
00:52:17,900 --> 00:52:20,700
جيمس، يكفي ذلك

624
00:52:20,800 --> 00:52:24,100
أعني قبل أن تكون عجوزاً

625
00:52:24,300 --> 00:52:26,300
،كنت زيراً للنساء
....أوووه

626
00:52:29,000 --> 00:52:30,300
ما الذي حدث لساقِك ؟

627
00:52:30,500 --> 00:52:32,700
لا شيء

628
00:52:32,800 --> 00:52:35,000
،كانت بخير طوال النهار
ما الذي حدث لها الآن ؟

629
00:52:35,100 --> 00:52:38,600
،لقد اصبت بطلقة طائشة
هذا كل ما في الأمر

630
00:52:38,800 --> 00:52:40,600
أنزع ملابسكَ الداخلية

631
00:52:40,800 --> 00:52:42,600
هَل أنت بوعيك ؟

632
00:52:42,700 --> 00:52:44,900
هل ستنزع ملابسكَ الداخلية

633
00:52:45,100 --> 00:52:46,500
أو أقوم بنزعها بنفسي

634
00:52:46,700 --> 00:52:48,100
أنت أم أحد آخر ؟

635
00:52:48,100 --> 00:52:49,500
! كلب

636
00:52:53,400 --> 00:52:55,500
إنها لطريقة جيدة

637
00:52:55,600 --> 00:52:57,800
لابد وانه كان
قريب منك

638
00:52:58,000 --> 00:53:00,100
هللا سكت ؟

639
00:53:00,200 --> 00:53:01,100
إنها في العمق

640
00:53:01,300 --> 00:53:02,400
سام، هل تعرف
ماذا قد فعل ؟

641
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
نَسى أن يتفاداها ؟

642
00:53:03,500 --> 00:53:06,400
،لقد أصاب مؤخرته
ذلك ما حدث

643
00:53:06,600 --> 00:53:09,000
ياولد، منذ متى حدث
ذلك النزاع المسلح ؟

644
00:53:09,100 --> 00:53:10,400
إبقى هادئاً

645
00:53:10,400 --> 00:53:12,300
ذلك الشيءُ
للتَذْكير.

646
00:53:12,400 --> 00:53:14,800
هناك دائماً بَعْض الدجاج البري
على الجانبِ الآخرِ

647
00:53:14,900 --> 00:53:17,900
الاهمال والمرح كافيين
لأصابتك هنا

648
00:53:18,000 --> 00:53:20,200
بدل الاصابة بالرأس
في كل مرة

649
00:53:20,400 --> 00:53:22,800
ماذا لو ان هناك رشفة
من الويسكي

650
00:53:23,000 --> 00:53:24,800
نعم، أين هي ؟

651
00:54:04,200 --> 00:54:07,200
هل هذا اثرهم؟

652
00:54:07,400 --> 00:54:08,500
نعم

653
00:54:08,500 --> 00:54:11,000
ربما قبل ثمان ساعات

654
00:54:11,200 --> 00:54:12,200
كلّهم؟

655
00:54:12,300 --> 00:54:13,700
نعم

656
00:54:13,800 --> 00:54:15,800
انهم يتعمدون كشف
مسارهم

657
00:54:15,900 --> 00:54:17,100
ذلك بالتأكيد

658
00:54:17,300 --> 00:54:20,400
سام هناك من يتبعنا

659
00:54:20,600 --> 00:54:23,000
من قرب او بعد  ؟

660
00:54:23,100 --> 00:54:26,700
من مسافة بعيدة
إني أحس بذلك

661
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
سأذهب لألقي نظرة

662
00:54:29,100 --> 00:54:30,900
من اين حصلت على
تلك السروج ؟

663
00:54:32,900 --> 00:54:35,900
لقد وجدتهم

664
00:54:37,900 --> 00:54:39,300
حَسَناً، انتما الاثنان

665
00:54:39,500 --> 00:54:41,100
اسرجا حصانيكما

666
00:54:41,300 --> 00:54:42,600
بسرعة

667
00:54:42,600 --> 00:54:44,700
لااريد ان افقدكما
يا اولادي

668
00:55:10,100 --> 00:55:11,600
نحن متبوعون

669
00:55:11,700 --> 00:55:12,900
أنت كنت على حق

670
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
كم عددهم ؟

671
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
ثلاثة او أربعة

672
00:55:15,000 --> 00:55:16,100
هَلْ رَأيتهم ؟

673
00:55:16,200 --> 00:55:17,700
لا، و لكن اقتربت منهم
بما فيه الكفاية

674
00:55:17,900 --> 00:55:20,100
هم ما زالوا خلفنا بساعتين

675
00:55:20,100 --> 00:55:21,300
! ها اي ساعتان

676
00:55:21,500 --> 00:55:23,000
سام الافضل ان تكون
في انتضارهم

677
00:55:23,200 --> 00:55:25,000
نحن سَنَستريحُ هنا

678
00:55:32,400 --> 00:55:34,500
أعطِني جرعة من
هذا الماء

679
00:55:34,600 --> 00:55:36,300
اسقي الخيول اولا

680
00:55:36,400 --> 00:55:38,000
ان سآخذهم

681
00:55:58,300 --> 00:55:59,700
مانوع تلك البندقية
التي معك ؟

682
00:55:59,900 --> 00:56:01,800
التي تحتزمها في
بطنك يامايكل ؟

683
00:56:02,000 --> 00:56:04,200
انها بيرغمن  1911

684
00:56:04,300 --> 00:56:07,700
1911؟ انها  1909

685
00:56:07,800 --> 00:56:09,300
نموذج قبل الانتاج ياابي

686
00:56:09,400 --> 00:56:10,500
نَمتلكُ بَعْض الاسهمِ

687
00:56:10,500 --> 00:56:12,100
لماذا يبدو شكلها مضحكاً ؟

688
00:56:12,200 --> 00:56:15,000
الرصاصات موجودة
داخل المخزن

689
00:56:15,100 --> 00:56:17,500
المخزن يوضع
داخل المقبض

690
00:56:17,600 --> 00:56:19,300
جاهزة للإطلاق

691
00:56:19,400 --> 00:56:20,600
جاهزة للإطلاق ؟

692
00:56:20,600 --> 00:56:22,100
انها سريعة التصويب

693
00:56:22,200 --> 00:56:24,600
،حَسناً، مايكل
هَلّ بالإمكان أَنْ تصوب؟

694
00:56:24,700 --> 00:56:26,200
بمهارة ياابي

695
00:56:26,400 --> 00:56:28,200
...حَسناً

696
00:56:28,300 --> 00:56:29,800
بأقصر وقت يمكنك

697
00:56:29,900 --> 00:56:31,800
قَبْلَ أَنْ تصل هذه الى الأرض

698
00:56:32,000 --> 00:56:33,600
ربما لمرة واحدة فقط

699
00:56:36,600 --> 00:56:38,500
!مايكل كان من المفروض
ان تطلق النار

700
00:56:38,600 --> 00:56:40,600
بهذا؟

701
00:56:40,700 --> 00:56:42,200
اليست بندقية ؟

702
00:56:42,300 --> 00:56:43,300
نعم، بالطبع

703
00:56:43,500 --> 00:56:44,900
جيّد، إذاً اطلق النار عليها

704
00:56:44,900 --> 00:56:46,300
........ولكن ياابي

705
00:56:55,000 --> 00:56:56,900
اغلق زر الامان ياولد

706
00:56:57,000 --> 00:56:58,600
لن اخرج الآن

707
00:56:58,700 --> 00:57:01,500
سام ، اقدم لك اعتذاراتي
الشخصية

708
00:57:01,600 --> 00:57:02,900
يمكنك النهوض الآن

709
00:57:03,100 --> 00:57:04,500
انا لن اخرج

710
00:57:04,500 --> 00:57:06,800
ليس قبل ان يوقف
إطلاق النار

711
00:57:06,900 --> 00:57:08,300
لقد اطلق الست رصاصات

712
00:57:08,400 --> 00:57:09,500
!....ابي

713
00:57:09,500 --> 00:57:11,500
توقف عن مقاطعتي

714
00:57:15,300 --> 00:57:17,600
ابعد ذلك المسدس بعيداً

715
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
يالك من بغل ملعون

716
00:57:22,500 --> 00:57:26,100
إلحقه قبل ان ينفجر
ذلك الصندوق يامايكل

717
00:57:28,500 --> 00:57:30,200
انا تعودت على استخدام
زر الامان

718
00:57:30,300 --> 00:57:32,000
من الافضل لك
مساعدة والدك

719
00:57:32,200 --> 00:57:33,200
! أووه

720
00:57:39,200 --> 00:57:40,800
!..ابي انا

721
00:57:40,900 --> 00:57:42,800
محترف.......ها

722
00:57:55,300 --> 00:57:58,600
الآن، ماذا كنت
تريد اخباري ؟

723
00:57:58,700 --> 00:58:00,600
كان هناك ثمان طلقات
في تلك البندقية

724
00:58:00,700 --> 00:58:02,300
أوه، شكراً

725
00:58:02,500 --> 00:58:03,700
ساعدْني

726
00:58:03,900 --> 00:58:07,000
ابي كان هناك
سوء فهم

727
00:58:07,100 --> 00:58:09,000
عندما قلت لك اني محترف

728
00:58:09,200 --> 00:58:10,400
عنيت بهذا

729
00:58:10,400 --> 00:58:11,900
بذلك؟
نعم يا سيدي

730
00:58:14,200 --> 00:58:17,200
إختر هدفاً

731
00:58:17,300 --> 00:58:18,800
تلك الشجرة الباسقةِ هناك

732
00:58:18,900 --> 00:58:21,000
حافة الفرع الصغير
المكسور

733
00:58:21,100 --> 00:58:23,600
ابني ، ذلك أكثر من 400 ياردة

734
00:58:23,700 --> 00:58:25,800
بل أقرب بخمس ياردات

735
00:58:26,000 --> 00:58:28,100
حَسناً، إذا كنت تستطيع اصابة
الهدف من على هذه المسافة

736
00:58:28,300 --> 00:58:31,000
على بعد ربع ميل
من حافة انفي

737
00:58:31,100 --> 00:58:32,500
هناك ظبي على
حافة الجبل

738
00:58:32,500 --> 00:58:33,900
اطلق عليه النار

739
00:58:34,100 --> 00:58:36,200
ليس من هدفي القتل
ياابي

740
00:58:39,000 --> 00:58:42,800
،مايكل
:هناك سببان للقتل

741
00:58:43,000 --> 00:58:44,700
البقاء والطعام

742
00:58:44,800 --> 00:58:46,100
نحن نحتاج للطعام

743
00:58:46,200 --> 00:58:47,500
أوه، لقد تأخرنا كثيرا

744
00:58:56,700 --> 00:58:59,500
تلك كانت طلقة رائعة

745
00:58:59,600 --> 00:59:01,500
ليست بسيئة

746
00:59:01,600 --> 00:59:04,300
ابي هل تود المحاولة ؟

747
00:59:04,400 --> 00:59:06,100
جرب على بعد 500 ياردة

748
00:59:06,300 --> 00:59:09,100
بني لااستطيع الرؤية
من على هذا البعد

749
00:59:09,300 --> 00:59:11,100
! سام

750
00:59:11,300 --> 00:59:13,800
ساعدْني
بربط ذلك البغل

751
00:59:15,600 --> 00:59:19,000
مايكل، دعني أرى
تلك البندقية اليدوية

752
00:59:21,800 --> 00:59:23,400
كنت متأكدا من ذلك

753
00:59:44,900 --> 00:59:46,000
اللعنة

754
00:59:46,100 --> 00:59:47,700
هل من خطب يا ابّي ؟

755
00:59:47,800 --> 00:59:52,400
حَسناً , يمكنني ان انام بالبرد
وحتى ان آكل لحما اوسمكا نيئا

756
00:59:52,600 --> 00:59:56,300
ولكن لااستغني عن قهوة
المساء الساخنة

757
00:59:56,500 --> 00:59:58,500
افتح لي علبة خوخ

758
00:59:58,700 --> 01:00:00,900
هييه.... ياله من تطور

759
01:00:01,100 --> 01:00:03,800
اراهن بأنه يمكنك السيطرة على
تلك البندقية المبهرة

760
01:00:03,900 --> 01:00:05,500
خارج ذلك الجراب المبهرج

761
01:00:05,500 --> 01:00:09,100
قبل ان يقوم احد الرجال
المحترفين ببندقية قديمة

762
01:00:09,300 --> 01:00:10,600
باطلاق النار في وجهك

763
01:00:11,700 --> 01:00:12,700
....أوه
اتعرف بماذا افكر ؟

764
01:00:12,800 --> 01:00:16,500
تطلق...تطلق داخل
اي جراب

765
01:00:16,700 --> 01:00:18,800
انها قد تعمل

766
01:00:18,900 --> 01:00:21,100
انا متأكد بأنك انفقت
الكثير من الوقت فيها

767
01:00:21,200 --> 01:00:22,800
...مايكل، هل تعتقد حقاً

768
01:00:22,800 --> 01:00:24,600
ان مايكل الصغير
لا يزال على قيد الحياة ؟

769
01:00:24,800 --> 01:00:26,100
ماذا دَعوتَه؟

770
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
دَعاه مايكل الصغير
ياابي

771
01:00:28,200 --> 01:00:30,100
امي مصرة على ذلك

772
01:00:30,300 --> 01:00:31,400
عجبا .. اني في غاية الغرابة

773
01:00:31,400 --> 01:00:34,100
انت لاتعرف اسمه ؟ ياابي
اليس كذلك ؟

774
01:00:34,200 --> 01:00:35,500
لا , لاأعرف اسمه

775
01:00:35,600 --> 01:00:38,100
جيّد , اعتقد انه من الضروري
ان تبقى على اتصال دائم

776
01:00:38,200 --> 01:00:40,400
اعني انك بهذه الطريقة
قد تخليت عن عائلتك

777
01:00:40,600 --> 01:00:42,900
أنت لم تسمع ذلك ابداً
في البيت

778
01:00:43,100 --> 01:00:45,600
انت قليل السمع
وطويل اللسان

779
01:00:50,600 --> 01:00:53,300
!...الا تتعلم ابداً يا جيمس

780
01:00:53,400 --> 01:00:55,700
حَسناً، أأنت متأكد بأنك
تحترم مشاعره ؟

781
01:00:55,900 --> 01:00:57,000
اعتقد بأنه على حق

782
01:00:57,200 --> 01:00:58,100
ني؟

783
01:00:58,100 --> 01:00:59,500
لقد كان على حق

784
01:00:59,700 --> 01:01:00,900
نعم

785
01:01:03,200 --> 01:01:05,100
تلك هي المشكلة

786
01:01:10,100 --> 01:01:11,700
أووه، شكراً

787
01:01:13,500 --> 01:01:16,300
،كيف هو الولد
مايكل؟

788
01:01:16,400 --> 01:01:18,300
هو يشبهك ويشبه جيمس

789
01:01:18,500 --> 01:01:20,100
مثلي وجيمس؟

790
01:01:27,800 --> 01:01:29,400
ما زالَ أربعة  او خمسة منهم؟

791
01:01:29,500 --> 01:01:32,100
نعم ولكنهم على
مقربة منا

792
01:01:32,200 --> 01:01:34,000
سيكون هناك هدوء حقيقي

793
01:01:34,200 --> 01:01:35,700
ما المسافة بيننا وبينهم ؟

794
01:01:35,700 --> 01:01:37,800
ربما ساعة اخرى

795
01:01:38,000 --> 01:01:40,500
هناك واحد منهم قريب
جداً , خلف رأسك تماماً

796
01:01:40,600 --> 01:01:43,800
لا أعرف ان كان الولد
معهم ام لا

797
01:01:44,100 --> 01:01:47,600
هو.يقْعدُ على حصانُه على بعد
حوالي 200 ياردةَ

798
01:01:47,800 --> 01:01:50,000
ينتظر ويستمع

799
01:01:50,200 --> 01:01:51,400
اني اتسائل ماذا يريد ؟

800
01:01:51,500 --> 01:01:54,300
يمكنني قتله يا جاكوب

801
01:01:54,400 --> 01:01:55,800
هذا سهل جدا

802
01:01:55,900 --> 01:01:57,800
ببرودة دم ؟

803
01:01:57,800 --> 01:02:00,100
أوه، أنت سريع الحساسية، أليس كذلك ؟

804
01:02:00,300 --> 01:02:03,300
حَسناً، بينك انت وأَخِّيكَ
حبّ اللُعَبِ الجميلةِ

805
01:02:03,500 --> 01:02:05,100
ونغمتكَ الأخلاقية العالية،

806
01:02:05,200 --> 01:02:07,500
اتمنى ان لاتقتل قبل
انتهاء هذه المهمة

807
01:02:07,700 --> 01:02:08,700
نحن سننتظر

808
01:02:08,800 --> 01:02:10,000
لاداعي للأنتظار

809
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
لقد وصل

810
01:02:13,300 --> 01:02:14,600
هيا بنا يا جيمس

811
01:02:29,000 --> 01:02:30,600
مرحبا يامن بالمخيم

812
01:02:30,700 --> 01:02:32,300
هَلّ تسمحون لي بالدخول ؟

813
01:02:33,800 --> 01:02:36,800
تفضل ، مرحبا بك

814
01:02:48,800 --> 01:02:50,400
......حَسناً

815
01:02:50,500 --> 01:02:51,900
مارأيك بكأس
من القهوة ؟

816
01:02:52,100 --> 01:02:53,600
ولكن يبدو انك تدير
معسكرا باردا

817
01:02:53,700 --> 01:02:55,400
اجل

818
01:02:55,500 --> 01:02:56,800
ما رأيك بالخوخ ؟

819
01:02:56,900 --> 01:02:58,600
لا ، انه يؤذي اسناني

820
01:02:58,700 --> 01:03:03,300
حَسناً ، اني مدمن عليه
منذ ان كنت شابا

821
01:03:03,500 --> 01:03:04,600
ولم اشبع منه ابدا

822
01:03:06,800 --> 01:03:08,700
أوه، يا سيد
لاداعي لذلك

823
01:03:08,700 --> 01:03:09,700
انا لست باحمق

824
01:03:09,800 --> 01:03:11,400
اعرف ان برفقتك
ثلاث او اربعة رجال

825
01:03:11,500 --> 01:03:12,600
يراقبونني

826
01:03:12,600 --> 01:03:13,600
هل بأمكاني تحريك يدي ؟

827
01:03:13,600 --> 01:03:15,700
تفضل

828
01:03:19,700 --> 01:03:22,300
هذا دليل لصدق نواياي

829
01:03:25,400 --> 01:03:28,200
آمل ان لايصاب الولد بالبرد

830
01:03:28,400 --> 01:03:31,500
هذا سيجعلني اشعر
بالإزعاج والإستياء

831
01:03:31,700 --> 01:03:34,100
أيها السيد، إن هذا
سيجعلني أشعر بالخوف

832
01:03:34,300 --> 01:03:36,400
شعورك بالإستياء

833
01:03:36,600 --> 01:03:39,700
إني مسروور لسماع ذلك

834
01:03:39,900 --> 01:03:42,300
هل جئت هنا لتخبرني بذلك؟

835
01:03:42,500 --> 01:03:44,400
أو لتضييع الوقت؟

836
01:03:44,500 --> 01:03:46,200
يمكنك الذهاب إلى
اسكونديرو

837
01:03:46,400 --> 01:03:48,600
وأنتظر هناك
حتى تتلقى منا إشارة

838
01:03:48,700 --> 01:03:52,000
كنتم تتبعوننا منذ
ثلاث أو أربعة أيام

839
01:03:52,200 --> 01:03:54,000
لماذا كل هذا الإنتظار؟

840
01:03:54,200 --> 01:03:56,000
لم نكن نتتبعكم

841
01:03:56,100 --> 01:03:57,900
كنا ننتظركم هنا

842
01:03:58,000 --> 01:03:59,700
مثلما تقول الخريطة

843
01:03:59,700 --> 01:04:01,100
أوه؟

844
01:04:03,200 --> 01:04:05,900
يا. . . أهذا هو المال؟

845
01:04:10,000 --> 01:04:11,100
إفتحْها

846
01:04:11,200 --> 01:04:12,700
احب أن أراه

847
01:04:17,300 --> 01:04:20,100
قم أنت بذلك

848
01:04:20,300 --> 01:04:22,300
واحرص على احضار
الولد بسرعة

849
01:04:27,300 --> 01:04:28,800
مَنْ أنت؟

850
01:04:28,900 --> 01:04:31,600
إني أعمل
لدى أسرة مكاندلز

851
01:04:31,700 --> 01:04:33,100
هل الولد يعني لك شيئاً؟

852
01:04:33,300 --> 01:04:35,100
لم أره في حياتي

853
01:04:35,300 --> 01:04:39,700
،ولكن مدفوع لي
....لإعادتة حياً أو قتل

854
01:04:39,900 --> 01:04:42,100
كل واحد منكم

855
01:04:42,200 --> 01:04:45,100
فمن الأحرى
إعادة الولد

856
01:04:45,200 --> 01:04:46,400
ذلك أسهل

857
01:04:46,500 --> 01:04:48,900
ولتعلم ان قدومي
إلى هنا

858
01:04:49,000 --> 01:04:50,200
لا يغير في الأمر شيئاً

859
01:04:50,200 --> 01:04:54,800
سآخذ اجرتي
بطريقة أو باخرى

860
01:04:55,000 --> 01:04:57,200
الآن، مارأيك ؟

861
01:04:57,400 --> 01:05:00,500
،هل أنت الرئيس الكبير
ام إنك تابع ؟

862
01:05:00,600 --> 01:05:03,200
،إني تابع
مكلف بتوصيل الرسالة

863
01:05:03,300 --> 01:05:05,800
حَسناً، سلّمتَ الرسالة

864
01:05:05,900 --> 01:05:07,000
ذلك كُل شيئ

865
01:05:07,200 --> 01:05:08,200
هناك المزيد

866
01:05:08,300 --> 01:05:09,700
اني هنا لوحدي

867
01:05:09,800 --> 01:05:12,000
لقد ذكرت ان
هناك من يتبعكم

868
01:05:12,100 --> 01:05:14,100
فيجب عليك توخي الحذر

869
01:05:14,300 --> 01:05:16,700
وأن تكون قاسياً جداً

870
01:05:16,900 --> 01:05:20,500
يجب ان يكون مابداخل
الصندوق سراً

871
01:05:20,700 --> 01:05:22,300
والمهم في ذلك

872
01:05:22,400 --> 01:05:24,200
أن توصل هذا
الصندوق إلينا

873
01:05:24,400 --> 01:05:26,400
وتسلمه مباشرة لنا

874
01:05:26,500 --> 01:05:27,800
هل تفهم ذلك ؟

875
01:05:28,000 --> 01:05:30,900
والنوايا الطيبة
لن تنقذ حياة الولد

876
01:05:31,000 --> 01:05:33,200
ذلك أمر
في غاية البساطة

877
01:05:33,400 --> 01:05:36,400
ان اخذ الصندوق منك
اي شخص

878
01:05:36,500 --> 01:05:40,400
نحن لن نتفهم، نحن
لن ننتظر، نحن لَن نُحاول ثانية

879
01:05:40,600 --> 01:05:44,100
فقط سوف ارسل لك
جثة الولد في سلة

880
01:05:44,200 --> 01:05:46,300
هل تفهم ذلك ؟

881
01:05:50,300 --> 01:05:53,500
ايها السيد ، قلت
هل تفهمني ؟

882
01:05:53,600 --> 01:05:55,800
إني افهمك

883
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
جاكوب

884
01:06:29,500 --> 01:06:31,600
ما المسألة؟

885
01:06:31,700 --> 01:06:34,300
لقد ارتكبت خطأ كبيرا

886
01:06:34,500 --> 01:06:37,300
خلف تلك الاشجار

887
01:06:37,400 --> 01:06:39,500
هناك رجلان

888
01:06:41,600 --> 01:06:44,400
لقد عرفوا اين سنذهب

889
01:06:44,500 --> 01:06:45,900
اقتلهم

890
01:06:45,900 --> 01:06:47,200
كلب، اذهب معه

891
01:06:56,800 --> 01:06:59,000
احضروا الخيول واحزموا
ذلك الصندوق

892
01:07:14,100 --> 01:07:15,200
هيا

893
01:07:34,100 --> 01:07:35,400
هيا .....هيا

894
01:07:39,500 --> 01:07:41,100
حَسناً ؟

895
01:07:41,300 --> 01:07:43,600
لقد كبرت بالسن

896
01:07:43,700 --> 01:07:45,600
كان هناك رجلان
قَتلَت واحداً

897
01:07:45,700 --> 01:07:47,500
اللعنة

898
01:07:47,700 --> 01:07:51,400
هذا يعني وبكل تأكيد انهم
سيتبعوننا حتى اسكنديرو

899
01:07:51,600 --> 01:07:52,900
اسكنديرو

900
01:07:53,100 --> 01:07:54,800
لم اسمع بذلك الاسم
من قبل

901
01:07:54,900 --> 01:07:57,400
المدينة المزدهرة ، النفط

902
01:08:22,200 --> 01:08:23,900
حَسناً، هذا هو هدفنا

903
01:08:24,000 --> 01:08:26,900
نعم ، يبدو انه احتفال

904
01:08:31,000 --> 01:08:34,500
البلدة ستكون مليئة بالغرباء

905
01:09:06,600 --> 01:09:09,300
الاترى انه مكشوف جدا
ياأبي ؟

906
01:09:09,500 --> 01:09:13,900
اعني ذلك الصندوق الكبير
وحوله تلك الاسلحة

907
01:09:14,100 --> 01:09:15,600
أكره الاسرار

908
01:09:15,700 --> 01:09:17,500
لااحد لم يعرف مانخفي

909
01:09:17,700 --> 01:09:20,500
كلهم عرفوا مابداخل
ذلك الصندوق

910
01:09:20,600 --> 01:09:22,100
وهم جميعاً يُريدونه

911
01:09:22,300 --> 01:09:25,600
واننا نقوم بهذا
العرض المتفاخر

912
01:09:25,800 --> 01:09:27,800
: وكأننا نقول لهم
لايمكنكم اخذه

913
01:09:27,900 --> 01:09:30,400
قد يكون في ذلك

914
01:09:30,500 --> 01:09:34,400
بَعْض الغرابة والمغامرة
في عمل ذلك

915
01:09:34,600 --> 01:09:36,200
لربما حتى في ما نملك

916
01:09:37,700 --> 01:09:40,800
اذهب وافتح تلك الحصالة
وبقية تلك الاغراض

917
01:09:41,000 --> 01:09:42,200
حاضر ياجاكوب

918
01:09:45,800 --> 01:09:47,100
حاضر ياسنيور

919
01:09:56,000 --> 01:09:58,700
عندما يمرح الرجال
في هذه البلد

920
01:09:59,000 --> 01:10:01,100
هم حقا في عيد

921
01:10:01,100 --> 01:10:10,900
ماذا جرى لك ؟

922
01:10:11,400 --> 01:10:14,100
هو الذي افلت ياجاكوب

923
01:10:14,300 --> 01:10:16,100
هل تريد مني قتله ؟

924
01:10:16,200 --> 01:10:17,300
لا

925
01:10:17,400 --> 01:10:20,200
لكن راقبه

926
01:10:20,300 --> 01:10:22,400
أكثر بكثير من اللازم

927
01:10:22,500 --> 01:10:23,900
ايها الكلب

928
01:10:27,500 --> 01:10:28,400
أوه، انه ثقيل

929
01:10:28,600 --> 01:10:30,100
اشعر بأنه ملئ بالصخر

930
01:10:30,200 --> 01:10:32,100
ارغب بالحصول
على غرفة كبيرة

931
01:10:32,300 --> 01:10:33,400
مع سرير كبير ناعم

932
01:10:33,600 --> 01:10:34,600
غرفة كبيرة واحدة

933
01:10:34,600 --> 01:10:36,600
وسرير كبير واحد
لنا جميعا

934
01:10:36,800 --> 01:10:39,400
المال لاينمو على الاشجار

935
01:10:39,500 --> 01:10:41,000
اعطنا غرفة

936
01:10:41,200 --> 01:10:44,000
نسمح بدخول الكلب
وغير مسموح للهندي

937
01:10:44,200 --> 01:10:45,600
هو مَعي

938
01:10:45,700 --> 01:10:46,800
لا هنود

939
01:10:53,800 --> 01:10:55,200
لاهنود ؟

940
01:10:55,300 --> 01:10:56,800
سأنام في الحضيرة

941
01:10:58,500 --> 01:11:01,000
جاكوب مكاندلز

942
01:11:01,200 --> 01:11:02,100
ذلك صحيح

943
01:11:02,200 --> 01:11:03,500
اقدم اعتذاري ياسيد
مكاندلز

944
01:11:03,600 --> 01:11:04,900
اعتقدت بانك ميت ياسيدي

945
01:11:05,000 --> 01:11:07,100
ميت ؟

946
01:11:07,300 --> 01:11:10,000
اي رجل سيقول لي ذلك
سأطلق عليه النار

947
01:11:10,100 --> 01:11:11,600
ايها الكلب

948
01:11:33,600 --> 01:11:36,500
احضره

949
01:11:36,700 --> 01:11:38,700
ضِعْه هناك
في الزاوية

950
01:11:38,800 --> 01:11:41,000
لاتقل لي انه ثقيل

951
01:11:42,200 --> 01:11:43,800
انه لكذلك

952
01:11:43,900 --> 01:11:46,600
ماعرفت من قبل مالا
بهذا الوزن

953
01:11:46,700 --> 01:11:48,900
كم الوقت الآن ؟

954
01:11:49,000 --> 01:11:50,700
لااصدق بأن لدي ولدين

955
01:11:50,700 --> 01:11:52,000
لايملكان حتى ساعه

956
01:11:52,200 --> 01:11:53,800
ولا حتى رفضه النظر
من خلال النفذة

957
01:11:53,900 --> 01:11:54,900
الظلام بدأ يقترب

958
01:11:55,000 --> 01:11:56,700
نعم ، انها الساعة الخامسة

959
01:11:56,800 --> 01:12:00,400
ها تعال الغي نظرة
على هذا الجمال

960
01:12:02,200 --> 01:12:06,400
ستكون لهم حفلة حقيقية
هذا المساء

961
01:12:07,600 --> 01:12:10,400
كم اتمنى ان احصل على
رقصة مع سيدة جميلة

962
01:12:10,500 --> 01:12:13,400
لم لا ؟

963
01:12:13,600 --> 01:12:15,600
أوه، بسبب الصندوق

964
01:12:15,800 --> 01:12:18,000
نعم، والرجال
الذين يطاردوننا

965
01:12:18,100 --> 01:12:19,800
نحن نَدْخلُ معهم في مشكلة

966
01:12:19,800 --> 01:12:21,600
ماذا تفعل للصراصير

967
01:12:21,700 --> 01:12:23,500
عندما تدخل مابين
الاخشاب يامايكل ؟

968
01:12:23,600 --> 01:12:24,700
اخرجها بأستخدام الدخان

969
01:12:24,700 --> 01:12:25,800
ذلك صحيح

970
01:12:26,000 --> 01:12:28,100
لم لا ننتظر حتى
يتحركوا هم ؟

971
01:12:28,300 --> 01:12:31,100
لأن الانتظار لصالحهم
وليس لصالحنا

972
01:12:31,200 --> 01:12:33,100
تصبح متوترا وغير صبور

973
01:12:33,300 --> 01:12:35,000
ومهملا وربما تتعرض للموت

974
01:12:35,100 --> 01:12:36,300
اني ارى ذلك

975
01:12:36,400 --> 01:12:38,100
بلاضافة الى ذلك
انتما ايها الطفلان

976
01:12:38,200 --> 01:12:39,700
ليس لديكما الخبرة

977
01:12:39,700 --> 01:12:41,000
لذلك النوع من الأشياء

978
01:12:41,100 --> 01:12:42,800
وليس لدي الصبر

979
01:12:43,000 --> 01:12:45,400
لذا نحن سَنَدْعوهم
هنا هذه الليلة

980
01:12:45,600 --> 01:12:47,000
!... ابي انا اعتقد

981
01:12:47,100 --> 01:12:48,800
تَعتقد ؟

982
01:12:48,900 --> 01:12:50,100
مايكل، اعتقادك

983
01:12:50,300 --> 01:12:51,700
كلفنا بعض الارواح

984
01:12:51,700 --> 01:12:54,100
وانوي التمسك
بلغة العقل

985
01:12:54,200 --> 01:12:55,700
وابوك ما جمعنا واحضرنا من
مكان بعيد الى هنا.

986
01:12:55,800 --> 01:12:57,500
الا لأنه يعرف ما يقوم به

987
01:12:57,700 --> 01:12:59,000
لذا في  الساعات
الـ 24 التالية

988
01:12:59,000 --> 01:13:00,100
عليكما

989
01:13:00,300 --> 01:13:03,000
ان تطبقا افواهكما
وتستمعا اليه

990
01:13:03,100 --> 01:13:05,000
هذا افضل ما استطيع قوله

991
01:13:05,100 --> 01:13:06,800
حتى الآن

992
01:13:06,900 --> 01:13:09,400
السادة المحترمون
اتوافقون ؟

993
01:13:09,600 --> 01:13:10,900
حَسَناً، سام

994
01:13:10,900 --> 01:13:12,000
اريدك ان تنزل

995
01:13:12,100 --> 01:13:13,700
وتلغي نظرة على الخيول

996
01:13:13,700 --> 01:13:15,700
وامعن النظر حول الاسطبلات

997
01:13:15,900 --> 01:13:17,700
وانت ياجيمس
ستخرج الليلة

998
01:13:17,900 --> 01:13:20,000
واقض وقتاً ممتعاً

999
01:13:20,200 --> 01:13:22,400
وعندما  اغادر
هذه الغرفةِ، مايكل

1000
01:13:22,500 --> 01:13:24,100
ستبقى ساكناً في الغرفة
دون حراك

1001
01:13:24,300 --> 01:13:25,500
فقط أنت ستحول

1002
01:13:25,500 --> 01:13:27,000
بينهم
وذلك الصندوقِ

1003
01:13:27,100 --> 01:13:28,800
هم سيعتقدون
بأنه اصبح

1004
01:13:29,000 --> 01:13:31,100
مثل أَخْذ الحلوى
من يد الطفل

1005
01:13:31,200 --> 01:13:33,200
هذه الليله ياسام سيصبح

1006
01:13:33,200 --> 01:13:34,800
هرج ومرج في الشارع

1007
01:13:35,000 --> 01:13:36,700
اريدك ان تذهب الى السطح

1008
01:13:36,800 --> 01:13:37,900
وإلى النافذة

1009
01:13:37,900 --> 01:13:40,100
لكن قل له ألا
يطلق علي النار

1010
01:13:40,200 --> 01:13:41,700
ولا حتى بالخطأ

1011
01:13:41,800 --> 01:13:43,200
نعم، انه يذكر ذلك

1012
01:13:43,200 --> 01:13:44,100
!.....ابي

1013
01:13:44,300 --> 01:13:45,200
ابي ،  اتعلم ماذا...؟

1014
01:13:45,300 --> 01:13:46,700
انك تقحم نفسك
في الامر

1015
01:13:46,800 --> 01:13:49,800
هناك طفل صغير
بعمر  8 سنوات

1016
01:13:50,000 --> 01:13:51,700
في مكان ما هناك

1017
01:13:51,800 --> 01:13:54,500
وحيد ، خائف وربما
مرعوب

1018
01:13:54,600 --> 01:13:56,700
لايعلم ما سيحدث له

1019
01:13:56,800 --> 01:14:00,600
جِئنَا هنا لأيجاده واعادته
للمنزل

1020
01:14:00,800 --> 01:14:02,300
حياً ، بقدر  الإمكان

1021
01:14:02,400 --> 01:14:06,200
وهذا ما انوي فعله

1022
01:14:06,400 --> 01:14:09,900
، هو محق في امر واحد
هو بأنك ستبقى وحيدا هناك

1023
01:14:11,200 --> 01:14:12,400
لا اهتم لذلك

1024
01:14:12,400 --> 01:14:16,200
حَسَناً، يا سام انه لمن الافضل
ان تأخذ بندقية اخرى

1025
01:14:16,400 --> 01:14:18,100
جديدة قدر الإمكان

1026
01:14:20,300 --> 01:14:22,600
وانا سآخذ قسطا من الراحة

1027
01:14:22,700 --> 01:14:25,600
اوقضني في تمام
الساعة التاسعة

1028
01:14:26,700 --> 01:14:29,500
وانتما ايها الاحمقان الصغيران
كونا حذرين هذه الليلة

1029
01:14:29,600 --> 01:14:31,800
لأنه اذا تسببتما
في قتل نفسيكما

1030
01:14:31,900 --> 01:14:34,900
فإن امكما لن تدعني
اعيش ابداً

1031
01:15:07,200 --> 01:15:08,900
مرحبا يا صديقي

1032
01:15:21,600 --> 01:15:22,700
ارجو المعذرة

1033
01:15:22,700 --> 01:15:25,100
هل انت مع منقبوا
النفط هؤلاء ؟

1034
01:15:25,200 --> 01:15:26,300
اجل

1035
01:15:26,500 --> 01:15:28,800
......هللا اخبرتني عن

1036
01:15:28,900 --> 01:15:31,100
اشرس واحد في مجموعتك ؟

1037
01:15:31,300 --> 01:15:34,100
أوه، ان ذلك سهل
ايها السيد اللطيف

1038
01:15:34,200 --> 01:15:35,400
انه ذلك الرجل المهيب

1039
01:15:35,500 --> 01:15:37,300
ذو اللحية ، هناك

1040
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
شكراً لك

1041
01:15:48,600 --> 01:15:49,700
!....ايها السيد اللطيف

1042
01:15:49,800 --> 01:15:50,700
نعم ؟

1043
01:15:50,800 --> 01:15:51,900
هَل تسمح ؟

1044
01:15:56,300 --> 01:15:57,700
ماكان يجب عليك عمل ذلك

1045
01:16:01,800 --> 01:16:03,100
لقد كنت على حق

1046
01:16:16,700 --> 01:16:18,800
لقد هزمت قليلا
اليس كذلك ؟

1047
01:16:19,000 --> 01:16:20,400
هَل تريد بعض المساعدة ؟

1048
01:16:20,600 --> 01:16:21,700
لا

1049
01:16:24,600 --> 01:16:26,800
من الافضل لك ان تنسحب
بصورة ودية ايها السيد

1050
01:16:32,500 --> 01:16:34,700
لقد فعلها سام ياوالدي

1051
01:16:34,900 --> 01:16:36,500
حَسناً ، لقد حان الوقت

1052
01:16:36,500 --> 01:16:37,600
هذا يكفي

1053
01:16:37,700 --> 01:16:38,900
رجاء إنتظر لحظة ياصديقي

1054
01:16:38,900 --> 01:16:40,500
اعتقد بأن هنلك خطأ

1055
01:16:40,700 --> 01:16:43,300
هل سبق لك ان كنت
في نكادوشيز

1056
01:16:43,400 --> 01:16:46,100
نكادوشيز

1057
01:16:46,200 --> 01:16:47,300
لا

1058
01:16:47,400 --> 01:16:48,900
غريب

1059
01:16:49,000 --> 01:16:50,800
ارجو المعذرة

1060
01:17:00,400 --> 01:17:02,400
لم يسبق لي ان كنت
في نكادوشيز

1061
01:17:02,600 --> 01:17:04,300
اللعنة ، اني اصدقك ياسيد

1062
01:17:13,600 --> 01:17:14,600
أنت التالي

1063
01:17:14,700 --> 01:17:15,700
تفضل بالجلوس ياسيد

1064
01:17:15,800 --> 01:17:17,000
شكراً لك

1065
01:17:17,000 --> 01:17:19,100
....تقول : ابحث عن
هل قرأتها صح ؟

1066
01:17:19,200 --> 01:17:20,400
أوه , نعم يا سيدي

1067
01:17:20,400 --> 01:17:22,000
اتحتاج الى حمام ساخن ؟

1068
01:17:22,200 --> 01:17:24,600
انه ضروري لطول سفرك
مِنْ سانت لويس

1069
01:17:24,800 --> 01:17:26,400
انه الوحيد من نوعِه

1070
01:17:26,600 --> 01:17:28,900
بين دالاس والمكسيك

1071
01:17:29,000 --> 01:17:29,900
! آها

1072
01:17:30,000 --> 01:17:31,100
وانا اوصي به الى حد كبير

1073
01:17:31,300 --> 01:17:32,400
اين هو ؟

1074
01:17:32,400 --> 01:17:33,400
هناك

1075
01:17:33,500 --> 01:17:35,500
شكرا لك

1076
01:17:51,600 --> 01:17:53,800
يا، دعينا نذهب خارجا

1077
01:17:53,900 --> 01:17:55,900
بعد ان ننتهي من هذه القصة

1078
01:17:56,000 --> 01:17:57,200
نعم , ياسيدتي

1079
01:18:16,800 --> 01:18:18,000
!...أوه، رجل

1080
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
يجب ان يكون لديهم
واحد من ذلك

1081
01:18:20,200 --> 01:18:22,400
في كُل دكان حلاقه
في العالمِ

1082
01:18:22,500 --> 01:18:24,700
نغمات الموسيقا

1083
01:18:26,800 --> 01:18:28,400
خلال دقيقة ياسيد

1084
01:18:28,400 --> 01:18:30,400
خذ راحتك ياسيد

1085
01:18:33,900 --> 01:18:35,700
....يارجل ، اشتم رائحة  احلى من

1086
01:18:35,800 --> 01:18:38,600
زنابق الوادي

1087
01:18:38,900 --> 01:18:40,500
انا لست على عجل يا صديقي

1088
01:18:40,500 --> 01:18:42,100
خذ وقتك

1089
01:18:42,200 --> 01:18:43,300
موشاشو

1090
01:18:43,300 --> 01:18:45,100
تعال هنا

1091
01:18:45,200 --> 01:18:46,300
حاضر سنيور

1092
01:18:50,300 --> 01:18:51,400
هناك كانتين

1093
01:18:51,600 --> 01:18:53,100
على اطراف البلد اسمه
سانشيز

1094
01:18:53,200 --> 01:18:54,100
اتعرفه ؟

1095
01:18:54,200 --> 01:18:55,200
نعم سنيور

1096
01:18:55,200 --> 01:18:56,300
اذهب هناك واشتر لي

1097
01:18:56,400 --> 01:18:57,300
قنينة بيرة

1098
01:18:57,400 --> 01:18:59,000
ولكن الرجل يستحم

1099
01:18:59,100 --> 01:19:00,200
لاتقلق بشأني

1100
01:19:00,200 --> 01:19:02,000
لديهم صنف خاص لي

1101
01:19:02,200 --> 01:19:03,400
وهذا كل ما اريده

1102
01:19:03,500 --> 01:19:04,500
إذهب لجلبه

1103
01:19:05,600 --> 01:19:06,600
حاضر ياسنيور

1104
01:19:08,800 --> 01:19:11,300
حَسنا

1105
01:19:11,400 --> 01:19:12,400
لقد انتهيت

1106
01:19:12,500 --> 01:19:15,000
اثبت في مكانك

1107
01:19:15,100 --> 01:19:17,500
ارى انك تستعجل الامور

1108
01:19:17,600 --> 01:19:18,600
خذ قرارك

1109
01:19:18,800 --> 01:19:20,600
لا تستعجل

1110
01:19:20,700 --> 01:19:22,000
لاتستعجل ابدا

1111
01:19:24,200 --> 01:19:26,200
لكن يمكنني استعمال
تلك الملابس هناك

1112
01:19:26,300 --> 01:19:28,300
اني اشعر بالبرد قليلا

1113
01:19:28,400 --> 01:19:31,100
الا تخرس وتقف حيث انت ؟

1114
01:19:31,200 --> 01:19:32,500
انت ستكون اكثر برودة

1115
01:19:38,900 --> 01:19:41,100
خذ

1116
01:19:41,200 --> 01:19:42,800
إحمَ نفسك بهذا

1117
01:20:31,300 --> 01:20:32,900
لم لا تشتري لي
شرابا الآن ؟

1118
01:20:32,900 --> 01:20:34,500
جيّد , ولكن كنت اضن
اننا سنغادر المكان

1119
01:20:34,600 --> 01:20:35,500
لاحقاً

1120
01:20:36,600 --> 01:20:37,600
هَل انا ثقيلة جدا ؟

1121
01:20:37,600 --> 01:20:38,500
لا، لا على الإطلاق

1122
01:20:45,200 --> 01:20:46,400
.....يا، أنت

1123
01:20:46,500 --> 01:20:48,300
يا ذا الجراب المبهرج

1124
01:20:48,500 --> 01:20:50,200
نعم، أنت
لقد اخذت صاحبتي

1125
01:20:50,300 --> 01:20:53,300
آسف

1126
01:20:53,600 --> 01:20:55,700
هذه صاحبتي انا

1127
01:20:57,500 --> 01:20:58,700
حَسَنا، ياصديق

1128
01:21:02,900 --> 01:21:04,700
لاتدر لي ظهرك

1129
01:21:04,800 --> 01:21:06,200
بينما اتكلم معك

1130
01:21:06,300 --> 01:21:08,400
اقدم لك اعتذاري ياسيد

1131
01:21:08,600 --> 01:21:09,800
اخرس

1132
01:21:09,800 --> 01:21:11,200
نعم يا سيدي

1133
01:21:14,200 --> 01:21:16,700
حَسناً، أأنت متأكد انك
لاتغضب بسهولة  يابني

1134
01:21:16,800 --> 01:21:18,800
اتعرف يابني ؟

1135
01:21:18,900 --> 01:21:20,600
أنت جبان

1136
01:21:20,700 --> 01:21:24,400
...نعم. نعم، أنت جبان

1137
01:21:24,500 --> 01:21:26,100
نعم , جبان حي

1138
01:21:26,200 --> 01:21:28,100
الآن دعنا  نسمعك تقولها

1139
01:21:28,300 --> 01:21:31,400
حَسَنا انا جبان

1140
01:21:31,500 --> 01:21:34,200
اخيرا اعتقد بأني
قلت شيئا

1141
01:21:34,500 --> 01:21:35,700
اغاظ الولد

1142
01:21:35,800 --> 01:21:37,200
أنت متأكد بأنك فعلت

1143
01:22:02,200 --> 01:22:04,400
حَسنا ياصديقي

1144
01:22:04,600 --> 01:22:06,100
....اذن

1145
01:22:06,300 --> 01:22:07,500
لا كراهية

1146
01:22:14,800 --> 01:22:16,200
ليس الجحيم هنا

1147
01:22:21,000 --> 01:22:22,100
! سام

1148
01:22:26,600 --> 01:22:29,600
هل اصيب احد ؟

1149
01:22:30,800 --> 01:22:32,200
ما المسألة ؟

1150
01:22:32,200 --> 01:22:35,000
طلق ناري كسر القفل
يا جاكوب

1151
01:22:35,200 --> 01:22:38,600
قصاصات صحيفة

1152
01:22:38,800 --> 01:22:41,800
لقد قتلت رجلا بسبب
تلك القصاصات الصحفية

1153
01:22:41,900 --> 01:22:44,200
اين النقود يا ابي؟

1154
01:22:49,300 --> 01:22:50,600
اين هي يا ابي؟

1155
01:22:50,700 --> 01:22:52,700
اتعتقدون بأني قد سرقتها ؟

1156
01:22:52,900 --> 01:22:55,800
اتعتقد بأني سرقتها يامايكل ؟

1157
01:22:56,000 --> 01:22:58,100
قل للهندي ان يخرج

1158
01:23:00,300 --> 01:23:01,700
اذهب خارجا ياسام

1159
01:23:01,700 --> 01:23:03,000
هل انت متأكد ؟ جاكوب

1160
01:23:03,100 --> 01:23:04,800
بكل تأكيد وخذ الكلب معك

1161
01:23:04,900 --> 01:23:06,100
إذهب مَعه،ايها الكلب

1162
01:23:19,900 --> 01:23:21,000
الآن ماذا هناك ؟

1163
01:23:21,100 --> 01:23:22,700
اين النقود ياابي ؟

1164
01:23:22,800 --> 01:23:25,100
اذهب الى الجحيم

1165
01:23:38,200 --> 01:23:39,500
جيمس ؟

1166
01:23:46,500 --> 01:23:48,700
!.....ايها الاولاد اتعرفون

1167
01:23:48,800 --> 01:23:51,800
انها ليست الطريقة الصحيحة
لمعاملة والدكم الكبير بالسن

1168
01:23:52,000 --> 01:23:52,900
انها مزحة

1169
01:24:25,900 --> 01:24:28,100
هل بالأمكان ان ادخل الآن

1170
01:24:28,300 --> 01:24:29,500
تفضل بالدخول

1171
01:24:33,000 --> 01:24:34,500
حَسناً، لم يكن هناك اي مال

1172
01:24:34,600 --> 01:24:36,800
لم يكن هناك ابدا

1173
01:24:39,600 --> 01:24:41,600
ذلك صحيح ، لم يكن موجودا

1174
01:24:41,800 --> 01:24:44,500
كان ذلك قرارنا انا وامكم

1175
01:24:44,800 --> 01:24:47,700
بأن نستعيد الولد
ولانعطيهم نقودا

1176
01:24:47,800 --> 01:24:49,400
قرار أمّي ؟

1177
01:24:49,600 --> 01:24:51,100
لا اصدقك

1178
01:24:51,100 --> 01:24:55,200
هنك سبعة من مكاندلز
قتلوا وواحد مشلول

1179
01:24:55,400 --> 01:24:57,100
واخوك قد اطلقت
عليه النيران

1180
01:24:57,200 --> 01:24:59,500
ربما سيصبح مشلولا او حتى يموت

1181
01:24:59,700 --> 01:25:01,300
وحفيدي إختطف

1182
01:25:01,300 --> 01:25:03,600
لن أكافئهم على ذلك

1183
01:25:03,700 --> 01:25:05,100
وهذا رأي امكم ايضا

1184
01:25:05,200 --> 01:25:06,400
ضننت اني اعرفها

1185
01:25:06,400 --> 01:25:07,600
لَيس الى حد كبير

1186
01:25:07,700 --> 01:25:09,000
!..لايمكن ان نفعل ذلك ابي

1187
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
بكل تأكيد سيقتلون
جيكوب الصغير

1188
01:25:11,300 --> 01:25:13,600
ليس ان قتلناهم اولا

1189
01:25:35,700 --> 01:25:37,100
خذ يا جيكوب

1190
01:25:37,200 --> 01:25:38,300
اصبح وكأنه جديد

1191
01:25:42,400 --> 01:25:43,500
! إهدء ياكلب

1192
01:25:55,100 --> 01:25:57,800
لم تتلصص حولنا ؟

1193
01:25:58,000 --> 01:26:00,800
لم اكن اتلصص

1194
01:26:00,900 --> 01:26:02,400
جئت لآخذك

1195
01:26:02,500 --> 01:26:05,700
خيولك مسروجة في
الخلف لذا دعنا ننطلق

1196
01:26:05,900 --> 01:26:07,000
إلى أين ؟

1197
01:26:07,100 --> 01:26:08,000
انا سآخذك الى هناك

1198
01:26:08,100 --> 01:26:09,200
ذلك كل ماتحتاج الى معرفته

1199
01:26:09,300 --> 01:26:11,900
ايها الكابتن اذا لم
!...تكن معك النقود

1200
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
أَو لم اعد خلال  18 دقيقة مِنْ الآن

1201
01:26:15,200 --> 01:26:17,400
او اذا حاول اي
شخص اللحاق بنا

1202
01:26:17,600 --> 01:26:19,100
الى مكان اللقاء

1203
01:26:19,200 --> 01:26:20,900
او محاولا عرقلة ذهابنا لاحقا

1204
01:26:21,000 --> 01:26:23,100
سنأخذ النقود ونقتل الولد

1205
01:26:23,300 --> 01:26:25,400
حَسنا , ولكني لن اعطيكم النقود

1206
01:26:25,500 --> 01:26:27,000
حتى  احصل على الولد

1207
01:26:27,100 --> 01:26:28,400
الآن ماذا ستفعل ؟

1208
01:26:28,500 --> 01:26:30,500
ستكون البندقية موجهة عليه

1209
01:26:30,700 --> 01:26:32,900
مَع  شخص دقيق التصويب

1210
01:26:33,000 --> 01:26:34,300
يقف خلفها

1211
01:26:34,400 --> 01:26:36,900
مثبت بها تلسكوب مقرب

1212
01:26:37,100 --> 01:26:39,200
منذ اللحضة الاولى التي
تقع فيها عينك عليه

1213
01:26:39,200 --> 01:26:41,300
حتى بعد ساعة واحدة من رحيلنا

1214
01:26:41,400 --> 01:26:43,000
انت لن تعرف اين سيكون
ذلك الرجل

1215
01:26:43,200 --> 01:26:45,500
ونحن لن نكون قادرين
على منعه من اطلاق النار

1216
01:26:45,700 --> 01:26:47,100
حتى  وان نحن رغبنا في ذلك

1217
01:26:47,300 --> 01:26:51,000
اي خطأ سيحدث سيصبح
الولد في عداد الاموات

1218
01:26:51,100 --> 01:26:52,600
كتأكدي من دقة اطلاق النار

1219
01:26:52,700 --> 01:26:55,600
حَسنا ، امهلنا دقيقتان

1220
01:26:55,800 --> 01:26:57,900
لنخرج جميعا

1221
01:26:58,000 --> 01:27:00,600
ستكونون تحت المراقبة

1222
01:27:00,700 --> 01:27:03,100
وسأراقبكم بنفسي من الخلف

1223
01:27:10,500 --> 01:27:11,800
ثمانية عشر دقيقة

1224
01:27:11,900 --> 01:27:13,100
هذا يعني انهم قريبون جدا

1225
01:27:13,200 --> 01:27:15,200
جيمس، اعد لي ساعتي

1226
01:27:15,300 --> 01:27:18,000
الا تعيد ابدا اشياء
سبق لك استعارتها ؟

1227
01:27:18,200 --> 01:27:20,600
انها مليئة بالصور

1228
01:27:20,800 --> 01:27:22,800
نعم

1229
01:27:23,000 --> 01:27:25,400
مايكل ، دقة التصويب متروك لك

1230
01:27:25,600 --> 01:27:26,500
إقتلْه

1231
01:27:26,600 --> 01:27:27,700
كَيفَ؟

1232
01:27:27,800 --> 01:27:29,000
حَسناً،  لتكن محظوظا

1233
01:27:29,100 --> 01:27:31,100
او ان اضل طوال الليل
اصلي كي اصبح محظوظا

1234
01:27:31,200 --> 01:27:32,900
ولا تخطئه من الطلقة الاولى

1235
01:27:32,900 --> 01:27:35,300
وسأمهلك حوالي
عشرة ثواني

1236
01:27:35,600 --> 01:27:38,100
لتحدد موقعه من بريق طلقته

1237
01:27:38,300 --> 01:27:40,600
ولا تدع له مجالا لطلقة اخلاى

1238
01:27:40,800 --> 01:27:43,700
هذا مافي الامر

1239
01:27:53,000 --> 01:27:55,200
حَسنا، دعنا  ننطلق

1240
01:27:55,300 --> 01:27:57,200
اين الآخر ؟

1241
01:27:57,300 --> 01:27:59,400
من المفترض ان يكونوا اربعة

1242
01:27:59,500 --> 01:28:01,500
لقد مات

1243
01:28:01,600 --> 01:28:03,800
دفعناه ثمنا للحفاظ
على ذلك الصندوق

1244
01:28:03,900 --> 01:28:05,400
لَك ولأصدقائك

1245
01:28:05,500 --> 01:28:08,300
أمرت بأن احضركم جميعا
او لن يذهب احد ابدا

1246
01:28:08,400 --> 01:28:11,100
حتى نتمكن من مراقبتكم
جميعا ، اتفهم ذلك ؟

1247
01:28:11,200 --> 01:28:12,700
لا اعضاء متفرقة

1248
01:28:12,800 --> 01:28:14,500
حَسنا، هو قد مات

1249
01:28:14,600 --> 01:28:17,300
سأذهب لرؤية جثته

1250
01:28:25,400 --> 01:28:27,100
حَسَنا

1251
01:28:27,300 --> 01:28:28,900
هو ملقى مع بقية
اجزاء جثته

1252
01:28:29,000 --> 01:28:30,100
هناك بالقرب من السجن

1253
01:28:30,200 --> 01:28:31,500
السجن ؟

1254
01:28:31,700 --> 01:28:33,300
نعم ، هناك

1255
01:28:37,300 --> 01:28:38,600
السجن

1256
01:28:38,600 --> 01:28:40,400
هيا ، دعنا نذهب لنراه

1257
01:28:40,500 --> 01:28:41,800
نحن ليس لدينا الليل بطوله

1258
01:28:41,900 --> 01:28:42,900
انس الامر

1259
01:28:42,900 --> 01:28:46,000
انه ليس بالأمر الهام

1260
01:29:39,800 --> 01:29:43,400
يبدو انك رجل عصبي المزاج
اليس كذلك ؟

1261
01:29:43,700 --> 01:29:45,100
دعنا نَذْهب

1262
01:30:15,200 --> 01:30:16,700
......سام

1263
01:30:16,900 --> 01:30:20,000
اتمنى ان تنجح

1264
01:30:20,100 --> 01:30:21,500
نعم

1265
01:30:21,600 --> 01:30:24,500
زخات المطر هذه ستكون  لصالحنا

1266
01:30:24,700 --> 01:30:26,100
والبرق كذلك قد يساعد

1267
01:30:26,100 --> 01:30:27,300
وقد يؤذي كذلك

1268
01:31:13,600 --> 01:31:16,500
هيي، ما هذا ؟

1269
01:31:16,600 --> 01:31:20,000
لافائدة من مساعدته

1270
01:31:20,200 --> 01:31:22,200
هناك واحد آخر في داخل

1271
01:31:22,300 --> 01:31:23,600
هو ميت، أيضا

1272
01:31:23,700 --> 01:31:24,800
انه الحارس الليلي

1273
01:31:24,800 --> 01:31:26,600
لايبدو عليك بحالة جيدة

1274
01:31:26,800 --> 01:31:28,800
ايضايقك منظر الدم ؟

1275
01:31:29,000 --> 01:31:30,200
فقط  دمي

1276
01:31:30,400 --> 01:31:31,400
! أووه

1277
01:31:31,500 --> 01:31:33,500
حَسنا، ليقف كل واحد

1278
01:31:33,600 --> 01:31:35,500
ماعدا انت

1279
01:31:35,600 --> 01:31:38,600
خذ هذا الصندوق فقط

1280
01:31:41,400 --> 01:31:44,500
سنجتمع في الطرف الآخر

1281
01:31:53,700 --> 01:31:58,600
حَسنا، سام يقولون بأن
الايائل ستجتمع في مونتانا

1282
01:31:58,800 --> 01:32:01,800
كبيرة بحجم الجاموس
في هذا العام

1283
01:32:02,100 --> 01:32:04,600
يجب علينا اصطيادها
حال انتهاء مهمتنا

1284
01:32:04,800 --> 01:32:07,600
اني اتطلع لذلك

1285
01:32:08,900 --> 01:32:10,600
اتمنى ان يكون جاموسا بريا

1286
01:32:10,600 --> 01:32:13,200
نعم

1287
01:32:13,400 --> 01:32:16,400
الزمن يتغير

1288
01:32:16,600 --> 01:32:18,700
جيمي ، ايها البغل

1289
01:32:34,100 --> 01:32:35,200
.....جيمس

1290
01:32:35,200 --> 01:32:37,700
اني اراه

1291
01:32:42,800 --> 01:32:44,500
! أيها الكلب

1292
01:34:16,000 --> 01:34:18,200
اني سعيد لرؤيتك

1293
01:34:18,300 --> 01:34:21,800
نعم، كَان لنا يوما كاملا

1294
01:34:33,400 --> 01:34:35,500
انه لايحب ان يكون احد خلفه

1295
01:34:35,600 --> 01:34:36,800
ولا انا ايضا

1296
01:34:43,700 --> 01:34:46,400
وهذا ينطبق عليك
انت ايها السمين

1297
01:34:46,500 --> 01:34:48,900
اخرج حيث يمكنني ان اراك

1298
01:34:56,400 --> 01:35:00,600
لابد انك تضن بأني
رجل خطير جدا

1299
01:35:02,800 --> 01:35:05,000
حسنا ، انزل

1300
01:35:12,200 --> 01:35:14,400
امرتك بأن تتحرك ايها السمين

1301
01:35:18,800 --> 01:35:20,000
! أيها الكلب

1302
01:35:21,500 --> 01:35:23,300
ابعده عني

1303
01:35:25,500 --> 01:35:28,100
ابعد كلبك عني

1304
01:35:28,200 --> 01:35:30,100
ابعده عني بعيدا

1305
01:35:32,800 --> 01:35:34,300
خذه عني

1306
01:35:34,400 --> 01:35:35,900
ارجوك ابعده

1307
01:35:36,000 --> 01:35:38,300
هل انت مسرور لذلك ؟

1308
01:35:40,300 --> 01:35:42,500
!..اياك ان تعمل ذلك

1309
01:35:42,600 --> 01:35:44,100
ادع كلبك ليبتعد

1310
01:35:44,200 --> 01:35:45,200
عنه

1311
01:35:45,300 --> 01:35:46,300
أيها الكلب

1312
01:35:52,300 --> 01:35:54,900
والآن ابعد صاحبك

1313
01:36:01,700 --> 01:36:03,200
الصندوق

1314
01:36:24,500 --> 01:36:26,000
إفتحه

1315
01:36:26,100 --> 01:36:28,100
الولد

1316
01:36:28,300 --> 01:36:30,300
، حسنا

1317
01:36:50,300 --> 01:36:51,300
لاتتحرك

1318
01:37:01,400 --> 01:37:02,900
افتحه

1319
01:37:05,500 --> 01:37:07,000
انزع عنه ذلك الغطاء

1320
01:37:07,200 --> 01:37:08,700
حتى يمكنني ان ارى ما اشتري

1321
01:37:30,000 --> 01:37:31,900
اني ارى شيئا
غريبا في عينيك

1322
01:37:32,100 --> 01:37:34,000
لا احبه

1323
01:37:34,200 --> 01:37:37,100
اشاهد افكارا حمقاء

1324
01:37:37,300 --> 01:37:39,800
انت تفهمني

1325
01:37:39,900 --> 01:37:42,300
اي شئ يحدث اي شئ

1326
01:37:42,400 --> 01:37:45,100
خطأك او خطئي

1327
01:37:45,200 --> 01:37:46,600
اخي الصغير

1328
01:37:46,800 --> 01:37:48,700
سيفجر رأس ذلك
الطفل الصغير

1329
01:37:48,800 --> 01:37:50,600
بكل بساطة

1330
01:37:50,800 --> 01:37:53,400
لا يهم من سيموت
ولكن سيقتل الطفل

1331
01:37:53,500 --> 01:37:55,200
حتى لو اخطأته تلك البندقية

1332
01:37:55,300 --> 01:37:56,900
انت تعرف ان هناك بندقية

1333
01:37:57,100 --> 01:38:00,200
اخرى مصوبة عليه
لن تخطئه ابدا

1334
01:38:00,500 --> 01:38:02,500
ذلك الولد سيموت حتما

1335
01:38:02,500 --> 01:38:03,600
اتفهمني

1336
01:38:06,600 --> 01:38:08,500
قلها

1337
01:38:08,600 --> 01:38:10,900
انا افهمك

1338
01:38:13,900 --> 01:38:15,500
الآن افتحه

1339
01:38:48,200 --> 01:38:50,500
ذلك المال الذي يحقق الاحلام

1340
01:38:56,800 --> 01:38:59,300
كيف تبدو المليون دولار  ياجون ؟

1341
01:39:04,800 --> 01:39:06,500
الآن تَفْهم

1342
01:39:06,700 --> 01:39:09,300
!..اي خطأ يحدث ، اي شئ

1343
01:39:09,400 --> 01:39:12,900
خطأك او خطأي  ، لايهم

1344
01:39:13,000 --> 01:39:15,300
سأفجر رأسك

1345
01:39:15,400 --> 01:39:17,100
بكل بساطة

1346
01:39:17,300 --> 01:39:19,100
ماذا يقول ؟

1347
01:39:19,300 --> 01:39:21,300
لايمكنني سماعه

1348
01:39:21,400 --> 01:39:25,100
لايهم ماسيحدث
ولا من سيقتل

1349
01:39:25,200 --> 01:39:27,200
سأفجر رأسك

1350
01:39:29,800 --> 01:39:31,400
هل هناك شئ ؟ ياجون

1351
01:39:39,400 --> 01:39:40,900
اقتل الولد

1352
01:39:43,400 --> 01:39:44,400
!.. ايها الكلب

1353
01:39:54,400 --> 01:39:56,300
تعال، يا جيك الصغير

1354
01:39:59,000 --> 01:40:00,300
اجري

1355
01:40:07,000 --> 01:40:08,800
اعطني تلك البندقية

1356
01:40:32,700 --> 01:40:35,300
واااااااا

1357
01:40:39,000 --> 01:40:40,800
حسنا

1358
01:40:44,100 --> 01:40:45,000
!...ويل

1359
01:40:47,400 --> 01:40:48,300
لقد مات

1360
01:40:53,100 --> 01:40:54,700
اريد بندقيته

1361
01:41:00,300 --> 01:41:01,700
هل تؤلمك ؟

1362
01:41:01,800 --> 01:41:03,100
نعم

1363
01:41:05,300 --> 01:41:07,200
ضع إصبعَك هنا

1364
01:41:17,100 --> 01:41:18,500
هَل اصبت ؟

1365
01:41:18,600 --> 01:41:20,800
لا  ، ولكني خائف فقط

1366
01:41:22,600 --> 01:41:24,400
وانا كذلك

1367
01:41:24,600 --> 01:41:26,300
ولكن لاتدعهم يعرفون ذلك

1368
01:42:00,200 --> 01:42:01,500
جايك

1369
01:42:01,500 --> 01:42:03,100
نعم يا سيدي؟

1370
01:42:09,600 --> 01:42:11,000
هل سبق لك ان اطلقت النار ؟

1371
01:42:11,100 --> 01:42:12,800
لا يا سيدي

1372
01:42:13,000 --> 01:42:15,100
استخدمه اذا اضطررت الى ذلك

1373
01:42:15,300 --> 01:42:17,200
حسنا يا سيدي

1374
01:42:17,300 --> 01:42:18,800
عندما ابدأ بإطلاق النار

1375
01:42:19,000 --> 01:42:21,600
عليك الانطلاق بأقصى سرعة
بحثا عن جيمس

1376
01:42:21,800 --> 01:42:23,000
حسنا يا سيدي

1377
01:42:53,900 --> 01:42:54,900
هل أنت مستعد ؟

1378
01:42:54,900 --> 01:42:56,000
نعم يا سيدي

1379
01:42:56,100 --> 01:42:57,100
!...إذهب

1380
01:43:03,400 --> 01:43:05,100
الولد في الخارج اقتله

1381
01:43:25,900 --> 01:43:27,700
اتسمع ذلك ؟

1382
01:43:27,800 --> 01:43:29,100
لقد تمكنوا من الولد

1383
01:43:29,200 --> 01:43:32,400
بحق الجحيم هذا من سوء حضي

1384
01:43:39,200 --> 01:43:42,100
! جيمس! عمي جيمس

1385
01:43:45,600 --> 01:43:46,500
!..أوه

1386
01:43:48,900 --> 01:43:50,300
! جايك، اخرج من هنا

1387
01:43:50,500 --> 01:43:52,400
إختبئ داخل الإسطبل

1388
01:43:53,600 --> 01:43:55,400
يبدو لي انه صوت مسدس صغير ؟

1389
01:44:21,000 --> 01:44:22,900
لو انا مكانك لما فعلتها

1390
01:44:24,100 --> 01:44:25,600
إنزع حزامك

1391
01:44:33,200 --> 01:44:34,500
إرفع  يديك

1392
01:44:36,900 --> 01:44:38,200
الآخرى مكسورة

1393
01:44:38,400 --> 01:44:40,600
هذا يكفي

1394
01:44:40,800 --> 01:44:42,200
الآن إستدر

1395
01:44:44,100 --> 01:44:45,700
ببطئ

1396
01:45:00,500 --> 01:45:03,300
سمعت انك قتلت هذه الليلة
رجلين متمرسين في القتال

1397
01:45:03,500 --> 01:45:04,500
هل ذلك صحيح ؟

1398
01:45:04,600 --> 01:45:08,000
لا. ثلاثة، بمن فيهم انت

1399
01:45:08,300 --> 01:45:10,200
اثبت ذلك

1400
01:45:57,200 --> 01:45:59,500
هذا الصوت يبدو كصراخ الولد

1401
01:46:01,800 --> 01:46:03,600
أتسائل كيف يمكنك إنقاذه ؟

1402
01:46:03,700 --> 01:46:06,600
برصاصة او بمنجل
كما فعل الهندي ؟

1403
01:47:18,300 --> 01:47:19,900
! لما فعلت ذلك

1404
01:47:45,500 --> 01:47:48,800
،لقد اقتربت كثيرا ياسيد
لكن لا سيجار

1405
01:48:02,800 --> 01:48:04,000
من تكون ؟

1406
01:48:04,200 --> 01:48:06,500
جاكوب مكاندلز

1407
01:48:12,200 --> 01:48:13,800
! اعتقدت بأنك ميت

1408
01:48:16,000 --> 01:48:17,400
ذلك من غير المحتمل

1409
01:48:23,100 --> 01:48:25,700
مايكل، إنها
....المرة الثانية

1410
01:48:25,900 --> 01:48:28,400
التي تنقذني
فيها هذه الليلة

1411
01:48:28,600 --> 01:48:31,100
،في المرة الأولى
كنت بطيئ بعض الشيئ

1412
01:48:31,200 --> 01:48:33,600
تعني ذلك ؟
ذلك كان لاشيئ

1413
01:48:33,700 --> 01:48:36,100
جاكوب، لقد قام
بعمل رائع، أليس كذلك ؟

1414
01:48:36,200 --> 01:48:37,500
نعم ياسيدي

1415
01:48:37,600 --> 01:48:38,900
سيدي ؟

1416
01:48:38,900 --> 01:48:40,000
نعم أيها سيد ؟

1417
01:48:40,100 --> 01:48:41,600
هل أنت جدي ؟

1418
01:48:41,700 --> 01:48:44,200
أجل، وبكل تأكيد ياسيدي

1419
01:48:48,300 --> 01:48:49,700
! جيمس

1420
01:48:49,800 --> 01:48:51,000
أبي

1421
01:48:51,000 --> 01:48:53,100
ذلك أفضل

1422
01:48:53,200 --> 01:48:54,700
دعنا نذهب إلى البيت

1423
01:48:59,200 --> 01:49:00,500
فكرة جيدة

1424
01:49:00,600 --> 01:49:39,000
{\c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FF00&\4c&HFFFFFF&\fs28}
{\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&HFFFFFF&}تمت الترجمة بواسطة
ابوهشـام القـلاف_دولة الكويـت
<font color="#ffff00">Methaq_Newday تعديل التوقيت على النسخة</font>

