﻿1
00:00:21,000 --> 00:00:31,500
<font color="#ffff80">نحن نعتقد أن جوانب معينة من الصحوة
-إحياء الدين) يمكن ان يجتاز الاختبار)
أن سلوك بعض الصحوة يفضح المعتقدات
التقليدية وممارسات المنظمة للديانة المسيحية</font>

2
00:00:31,700 --> 00:00:42,000
<font color="#ffff80">نحن نعتقد أن كل شخص لديه الحق في
العبادة وفقا لضميره لكن حرية الدين ليست
رخصة للاعتداء على إيمان الشعب</font>

3
00:00:42,200 --> 00:00:52,000
<font color="#ffff80">ومع ذلك، نظرا لطبيعة هذا الفيلم الذي
يثير جدلا كبيرا فإننا نحثك بقوة  لمنع
الأطفال سريعي التأثر من رؤيته</font>

4
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
<font color="#ffff80">بيرت لانكستر</font>

5
00:01:09,200 --> 00:01:14,000
<font color="#ffff80">جين سيمونز</font>

6
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
<font color="#ffff80">{{{ ايلمر جانتري }}}</font>

7
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
<font color="#ffff80">آرثر كينيدي</font>

8
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
<font color="#ffff80">دين جاغر</font>

9
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
<font color="#ffff80">شيرلي جونز</font>

10
00:01:31,000 --> 00:01:34,500
<font color="#ffff80">باتي بيج</font>

11
00:01:35,000 --> 00:01:45,000
<font color="#ffff80">ترجمة - لطيف عبدالرحمن حويز</font>

12
00:02:22,000 --> 00:02:26,500
<font color="#ffff80">إنتاج - برنارد سميث</font>

13
00:02:28,000 --> 00:02:32,500
<font color="#ffff80">إخراج - ريتشارد بروكس</font>

14
00:02:46,088 --> 00:02:48,422
<font color="#ffff80">على أي حال، هذا الرجل
يأتي الى المنزل، كما تسمعون</font>

15
00:02:48,507 --> 00:02:51,008
<font color="#ffff80">ويجد زوجته مع صديقه المفضل  -
نعم -</font>

16
00:02:51,093 --> 00:02:54,178
<font color="#ffff80">ويقول الزوج
" هاري، كيف تفعل هذا؟ "</font>

17
00:02:54,221 --> 00:02:56,639
<font color="#ffff80">وتقول الزوجة
" لماذا تشكو؟ "</font>

18
00:02:56,682 --> 00:02:57,974
<font color="#ffff80">" هاري لم يفعل لك ذلك "</font>

19
00:03:02,813 --> 00:03:05,314
<font color="#ffff80">ماذا أقول لكم؟
هل هو شخص مضحك أم هو منفوش؟</font>

20
00:03:05,357 --> 00:03:06,565
<font color="#ffff80">صنفه. طراز حقيقي</font>

21
00:03:06,650 --> 00:03:09,360
<font color="#ffff80">أوه، مع موهبته في الثرثرة يمكنه حقا
الذهاب إلى أماكن مع ملابسنا</font>

22
00:03:09,444 --> 00:03:12,113
<font color="#ffff80">يا، بال، يجب عليك
ترك عملك الاحمق هذا</font>

23
00:03:12,197 --> 00:03:14,365
<font color="#ffff80">نعم. لماذا لا تتسكع ببدلة
مندوب المبيعات مثلنا؟</font>

24
00:03:14,408 --> 00:03:16,033
<font color="#ffff80">أوه، أنه لا جدوى, يا شباب</font>

25
00:03:16,118 --> 00:03:17,326
<font color="#ffff80">كل مرة وأنا في المدينة</font>

26
00:03:17,369 --> 00:03:19,203
<font color="#ffff80">أطلب منه
الذهاب في طريق شركتنا</font>

27
00:03:19,246 --> 00:03:20,454
<font color="#ffff80">صحيح، بال؟</font>

28
00:03:20,539 --> 00:03:23,582
<font color="#ffff80">طبعا، إد، طبعا. اسمعوا، رفاق، اسمعوا -
نعم -</font>

29
00:03:23,667 --> 00:03:25,209
<font color="#ffff80">سيدتان في الحانة, تسمعون؟
نعم -</font>

30
00:03:25,252 --> 00:03:26,794
<font color="#ffff80">وسيدة تقول للآخرى</font>

31
00:03:26,878 --> 00:03:28,421
<font color="#ffff80">" إذا لم أذهب إلى السرير قريبا جدا "</font>

32
00:03:28,505 --> 00:03:29,964
<font color="#ffff80">" أنا ذاهبة الى المنزل وأخلد للنوم "</font>

33
00:03:33,844 --> 00:03:36,345
<font color="#ffff80">هلا جعلتم ذلك عيد ميلاد
سعيد لبعض اليتامى الفقراء؟</font>

34
00:03:36,388 --> 00:03:37,930
<font color="#ffff80">...شخص ما -
تفضل، سيدة تفضل -</font>

35
00:03:38,015 --> 00:03:40,474
<font color="#ffff80">لا يفترض السماح
في مكان كهذا</font>

36
00:03:40,559 --> 00:03:42,727
<font color="#ffff80">نعم, الدين
لا ينتمي إلى أية حانة</font>

37
00:03:42,811 --> 00:03:43,894
<font color="#ffff80">أنا أعلم أنه عيد الميلاد
...ولكن بعد كل</font>

38
00:03:43,937 --> 00:03:46,147
<font color="#ffff80">ماك، انتظر لحظة, اعذرني، راهبة</font>

39
00:03:46,231 --> 00:03:47,815
<font color="#ffff80">عفوا. عفوا</font>

40
00:03:47,899 --> 00:03:50,318
<font color="#ffff80">الآن، لا تقولوا لي نحن سندع هاتان
الملائكتان الرحمة الصغيرتان</font>

41
00:03:50,402 --> 00:03:53,237
<font color="#ffff80">تذهبان بعيدا من هنا
خالي الوفاض عشية عيد الميلاد</font>

42
00:03:53,322 --> 00:03:56,240
<font color="#ffff80">هذا الملتقى هو مكان
بوربون الجيد والنساء العاهرات</font>

43
00:03:56,283 --> 00:03:58,534
<font color="#ffff80">ونحن بحاجة الى الكثير من الدين
للحفاظ عليهما سواء في الخط</font>

44
00:03:58,577 --> 00:03:59,785
<font color="#ffff80">لذا، هيا، أيها الناس
ما رأيكم عن ذلك؟</font>

45
00:03:59,870 --> 00:04:01,245
<font color="#ffff80">انهضوا, الآن. هيا</font>

46
00:04:01,288 --> 00:04:02,913
<font color="#ffff80">أوه، هيا. بعض الإثارة هنا</font>

47
00:04:02,956 --> 00:04:04,040
<font color="#ffff80">حسنا، ما الامر؟</font>

48
00:04:11,131 --> 00:04:12,214
<font color="#ffff80">يا</font>

49
00:04:13,216 --> 00:04:16,052
<font color="#ffff80">يا رب؟
هل تسمعني بالأعلى، يسوع؟</font>

50
00:04:16,678 --> 00:04:19,513
<font color="#ffff80">أنت لا تظن اننا نسينا
عيد ميلادك، أليس كذلك؟</font>

51
00:04:19,598 --> 00:04:21,265
<font color="#ffff80">ها انت ذا، يسوع</font>

52
00:04:21,350 --> 00:04:24,018
<font color="#ffff80">ولو كنت أملك أكثر من ذلك
ستكون على الرحب والسعة</font>

53
00:04:25,270 --> 00:04:26,312
<font color="#ffff80">شكرا لك يا أخي</font>

54
00:04:28,065 --> 00:04:32,276
<font color="#ffff80">يقول الكتاب المقدس
" لا تدع يدك اليسرى تعرف ما تفعله يدك اليمنى  "</font>

55
00:04:33,278 --> 00:04:34,862
<font color="#ffff80">ما هي مشكلتك، سيد؟</font>

56
00:04:34,946 --> 00:04:37,198
<font color="#ffff80">هل تخجل من كونك مسيحي؟</font>

57
00:04:37,282 --> 00:04:38,282
<font color="#ffff80">أوه ، أرى</font>

58
00:04:38,325 --> 00:04:42,328
<font color="#ffff80">هل تعتقد الدين هو للمغفلين
والساذجين والمدلعين، هاه؟</font>

59
00:04:42,412 --> 00:04:44,747
<font color="#ffff80">هل تعتقد ان يسوع كان
مخنثا او ما شابه، إيه؟</font>

60
00:04:44,790 --> 00:04:45,873
<font color="#ffff80">حسنا، دعني أخبرك</font>

61
00:04:45,957 --> 00:04:47,458
<font color="#ffff80">يسوع لن يخاف للدخول
في هذا الملتقى</font>

62
00:04:47,501 --> 00:04:49,627
<font color="#ffff80">أو أية حانة أخرى
للتبشير بالإنجيل</font>

63
00:04:49,669 --> 00:04:51,128
<font color="#ffff80">كان يسوع لديه الشجاعة</font>

64
00:04:51,213 --> 00:04:53,964
<font color="#ffff80">لم يكن خائفا من
الجيش الروماني كله</font>

65
00:04:54,174 --> 00:04:55,841
<font color="#ffff80">هل تعتقد الظهير الربعي شيء مثير؟</font>

66
00:04:55,926 --> 00:04:57,593
<font color="#ffff80">حسنا، دعني أخبرك</font>

67
00:04:57,636 --> 00:05:00,096
<font color="#ffff80">يسوع كان سيصبح أفضل من
جميع الظهير الربعي الأمريكية</font>

68
00:05:00,138 --> 00:05:02,056
<font color="#ffff80">في تاريخ كرة القدم</font>

69
00:05:02,307 --> 00:05:03,974
<font color="#ffff80">كان يسوع مقاتلا حقيقيا</font>

70
00:05:04,059 --> 00:05:07,520
<font color="#ffff80">أفضل واصغر مشاكس
الجنيه مقابل الجنيه, رأيته قط</font>

71
00:05:07,813 --> 00:05:08,813
<font color="#ffff80">ولماذا، أيها السادة؟</font>

72
00:05:09,439 --> 00:05:11,023
<font color="#ffff80">الحب، أيها السادة</font>

73
00:05:11,316 --> 00:05:13,484
<font color="#ffff80">كان يسوع لديه الحب في كلتا قبضتيه</font>

74
00:05:13,902 --> 00:05:15,069
<font color="#ffff80">وما هو الحب؟</font>

75
00:05:15,946 --> 00:05:18,656
<font color="#ffff80">الحب هو الصباح ونجمة المساء</font>

76
00:05:19,157 --> 00:05:21,784
<font color="#ffff80">التي تضيء على مهد الطفل</font>

77
00:05:22,077 --> 00:05:23,744
<font color="#ffff80">اسمعوا، أيها المخطئون</font>

78
00:05:24,496 --> 00:05:27,665
<font color="#ffff80">الحب هو إلهام
الشعراء والفلاسفة</font>

79
00:05:30,669 --> 00:05:32,378
<font color="#ffff80">الحب هو صوت الموسيقى</font>

80
00:05:33,296 --> 00:05:37,174
<font color="#ffff80">أنا أتحدث عن الحب الإلهي
وليس الحب الجسدي</font>

81
00:05:37,801 --> 00:05:40,511
<font color="#ffff80">كان ذلك عظة جميلة، بارسون</font>

82
00:05:41,513 --> 00:05:43,597
<font color="#ffff80">جميل، جميل -
شكرا أختي -</font>

83
00:05:43,682 --> 00:05:45,433
<font color="#ffff80">ذكرني هذا, علي العودة الى
المنزل لامرأتي الصغيرة</font>

84
00:05:45,517 --> 00:05:46,767
<font color="#ffff80">نعم، أنا أيضا -
تفضل، راهبة -</font>

85
00:05:46,852 --> 00:05:48,561
<font color="#ffff80">عيد ميلاد سعيد -
شكرا جزيلا -</font>

86
00:05:48,645 --> 00:05:50,312
<font color="#ffff80">أشكري الرب، راهبة
أشكري الرب</font>

87
00:05:50,355 --> 00:05:51,522
<font color="#ffff80">حسنا، سنذهب. إلى اللقاء</font>

88
00:05:51,565 --> 00:05:52,845
<font color="#ffff80">علي اللحاق بالقطار -
أنا أيضًا -</font>

89
00:05:52,858 --> 00:05:55,192
<font color="#ffff80">وقت مناسب
لصحبة نسائية</font>

90
00:05:55,277 --> 00:05:56,777
<font color="#ffff80">انتظروا لحظة</font>

91
00:05:56,862 --> 00:05:58,529
<font color="#ffff80">دور الواعظ الذي
لعبته هنا رائعة، بال</font>

92
00:05:58,613 --> 00:05:59,655
<font color="#ffff80">أراك في عيد الميلاد المقبل، بال</font>

93
00:05:59,698 --> 00:06:01,866
<font color="#ffff80">علي الإلحاق بالقطار
في الصباح بنفسي</font>

94
00:06:01,950 --> 00:06:03,200
<font color="#ffff80">إلى اللقاء، بال</font>

95
00:06:03,285 --> 00:06:04,493
<font color="#ffff80">إد، مازال لدينا
الليل كله أمامنا</font>

96
00:06:04,536 --> 00:06:07,621
<font color="#ffff80">مهما فعلت, لا تفقد أبدا
الدفتر الأسود الصغير للعناوين</font>

97
00:06:08,498 --> 00:06:09,790
<font color="#ffff80">عيد ميلاد سعيد</font>

98
00:06:11,877 --> 00:06:13,210
<font color="#ffff80">سيد, جانتري؟</font>

99
00:06:17,549 --> 00:06:20,134
<font color="#ffff80">وعيد ميلاد سعيد لك، أيضا، سيدي</font>

100
00:06:20,552 --> 00:06:21,844
<font color="#ffff80">يجب عليك ان تسجل ذلك، ماك</font>

101
00:06:21,887 --> 00:06:23,888
<font color="#ffff80">ما تبقى من هذه المشروبات أيضا</font>

102
00:06:23,972 --> 00:06:25,014
<font color="#ffff80">مؤسسة خيرية</font>

103
00:06:25,640 --> 00:06:27,975
<font color="#ffff80">يتعين علي الحصول
على دف لنفسي</font>

104
00:06:29,227 --> 00:06:32,104
<font color="#ffff80">هذا هو المشكلة مع
هذا العالم النتن</font>

105
00:06:32,939 --> 00:06:35,065
<font color="#ffff80">لا أحد يحب أحدا</font>

106
00:06:36,735 --> 00:06:39,820
<font color="#ffff80">ماك، كأس السيدة فارغ</font>

107
00:06:56,129 --> 00:06:57,254
<font color="#ffff80">نعم؟</font>

108
00:07:06,765 --> 00:07:07,932
<font color="#ffff80">حسنا</font>

109
00:07:12,771 --> 00:07:14,271
<font color="#ffff80">مكالمة هاتفية من بعيد
سيد, جانتري</font>

110
00:07:14,314 --> 00:07:15,648
<font color="#ffff80">ما هو الوقت؟</font>

111
00:07:15,732 --> 00:07:18,275
<font color="#ffff80">المكالمة الهاتفية التي طلبتها
للسيدة جانتري الليلة الماضية؟</font>

112
00:07:18,360 --> 00:07:20,236
<font color="#ffff80">أوه، أوه. أوه، نعم، شكرا</font>

113
00:07:20,278 --> 00:07:22,404
<font color="#ffff80">عيد ميلاد سعيد، سيد, جانتري</font>

114
00:07:22,656 --> 00:07:23,739
<font color="#ffff80">أنت, أيضا</font>

115
00:07:23,782 --> 00:07:26,158
<font color="#ffff80">وسنة جديدة سعيدة، سيد, جانتري</font>

116
00:07:30,622 --> 00:07:33,916
<font color="#ffff80">...حسنا، سوف
سوف أعتني بك في الطابق السفلي</font>

117
00:07:34,751 --> 00:07:36,502
<font color="#ffff80">اخرج حقائبي الآن</font>

118
00:07:44,261 --> 00:07:45,803
<font color="#ffff80">آلو؟ آلو؟</font>

119
00:07:59,109 --> 00:08:01,777
<font color="#ffff80">مكالمتك جاهزة، سيد, جانتري</font>

120
00:08:01,820 --> 00:08:05,030
<font color="#ffff80">آلو؟ أوه، آلو, أمي
عيد ميلاد سعيد</font>

121
00:08:05,448 --> 00:08:06,657
<font color="#ffff80">أنا, ايلم</font>

122
00:08:08,159 --> 00:08:09,743
<font color="#ffff80">فقط ثانية، أمي</font>

123
00:08:15,083 --> 00:08:17,501
<font color="#ffff80">أنا رجعت للتو من الكنيسة</font>

124
00:08:17,711 --> 00:08:19,670
<font color="#ffff80">صليت من اجلك، أيضا</font>

125
00:08:20,005 --> 00:08:22,006
<font color="#ffff80">هل تودين حضوري؟</font>

126
00:08:22,340 --> 00:08:24,466
<font color="#ffff80">أنت متأكدة؟ ياإلهي
هذا مضحك</font>

127
00:08:24,551 --> 00:08:27,303
<font color="#ffff80">حسنا، ربما ارتبط بعقد آخر
في عطلة العيد</font>

128
00:08:27,345 --> 00:08:29,597
<font color="#ffff80">أنا فقط طلبتك لأتمنى لك
عيد ميلاد سعيد، هذا كل شيء</font>

129
00:08:29,681 --> 00:08:31,557
<font color="#ffff80">لأقول لك أحبك</font>

130
00:08:34,394 --> 00:08:36,186
<font color="#ffff80">لا تبدأي بالبكاء</font>

131
00:08:36,688 --> 00:08:37,771
<font color="#ffff80">...أمي</font>

132
00:08:38,648 --> 00:08:41,108
<font color="#ffff80">أنا أعلم أنني وعدت
لكنني لم اتمكن من الحضور</font>

133
00:08:41,192 --> 00:08:43,402
<font color="#ffff80">لقد كنت مشغولا. نعم، عمل</font>

134
00:08:44,029 --> 00:08:46,447
<font color="#ffff80">تسليم مضمون
سوف أكون في المنزل عيد الفصح المقبل</font>

135
00:08:46,531 --> 00:08:48,282
<font color="#ffff80">وعدي المطلق</font>

136
00:08:49,159 --> 00:08:50,659
<font color="#ffff80">أمي، لا تبكي</font>

137
00:08:57,167 --> 00:08:58,375
<font color="#ffff80">إسمعي، أمي، علي ان أذهب</font>

138
00:08:58,460 --> 00:09:01,045
<font color="#ffff80">أنا حقا يجب ان أذهب، أمي
علي ان الحق بالقطار</font>

139
00:09:01,087 --> 00:09:03,797
<font color="#ffff80">أكيد. أكيد. سوف أتحدث إليك
اعتن بنفسك</font>

140
00:09:04,341 --> 00:09:05,382
<font color="#ffff80">وداعا</font>

141
00:09:54,500 --> 00:10:00,000
<font color="#ffff80">( عيد ميلاد سعيد )</font>

142
00:11:21,603 --> 00:11:23,562
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

143
00:11:23,646 --> 00:11:27,024
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

144
00:11:27,484 --> 00:11:30,527
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

145
00:11:30,570 --> 00:11:33,989
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

146
00:11:34,532 --> 00:11:37,367
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

147
00:11:37,452 --> 00:11:41,205
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

148
00:11:41,456 --> 00:11:42,998
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

149
00:11:43,041 --> 00:11:44,708
<font color="#ffff80">♪المجد، الشكر لله♪</font>

150
00:11:44,751 --> 00:11:47,711
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

151
00:11:47,796 --> 00:11:51,298
<font color="#ffff80">♪حسنا، أنا في طريقي♪ -
♪أنا في طريقي♪ -</font>

152
00:11:51,382 --> 00:11:53,050
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

153
00:11:53,092 --> 00:11:55,302
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

154
00:11:55,386 --> 00:11:57,513
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

155
00:11:58,264 --> 00:12:00,057
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

156
00:12:00,099 --> 00:12:02,100
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

157
00:12:02,185 --> 00:12:05,145
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

158
00:12:05,230 --> 00:12:09,066
<font color="#ffff80">♪ذاهب لأرض كنعان♪</font>

159
00:12:09,317 --> 00:12:10,818
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

160
00:12:10,902 --> 00:12:12,569
<font color="#ffff80">♪المجد، الشكر لله♪</font>

161
00:12:12,612 --> 00:12:15,280
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

162
00:12:15,657 --> 00:12:18,784
<font color="#ffff80">♪حظيت بوقت عصيب♪</font>

163
00:12:19,118 --> 00:12:22,246
<font color="#ffff80">♪لكن أنا في طريقي♪</font>

164
00:12:22,664 --> 00:12:25,749
<font color="#ffff80">♪حظيت بوقت عصيب♪</font>

165
00:12:26,042 --> 00:12:29,169
<font color="#ffff80">♪لكن أنا في طريقي♪</font>

166
00:12:29,504 --> 00:12:32,881
<font color="#ffff80">♪هو صعود بالغ الصعوبة♪</font>

167
00:12:32,924 --> 00:12:36,552
<font color="#ffff80">♪لكن أنا في طريقي♪</font>

168
00:12:36,928 --> 00:12:38,470
<font color="#ffff80">♪في طريقي ♪</font>

169
00:12:38,555 --> 00:12:40,097
<font color="#ffff80">♪المجد، الشكر لله♪</font>

170
00:12:40,181 --> 00:12:43,100
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

171
00:12:43,393 --> 00:12:46,270
<font color="#ffff80">♪على طول الطريق♪</font>

172
00:12:46,563 --> 00:12:48,856
<font color="#ffff80">♪يكمن الشيطان في الإنتظار♪</font>

173
00:12:49,941 --> 00:12:52,109
<font color="#ffff80">♪كل ليلة ويوم♪</font>

174
00:12:53,403 --> 00:12:55,737
<font color="#ffff80">♪يكمن الشيطان في الإنتظار♪</font>

175
00:12:56,781 --> 00:12:59,116
<font color="#ffff80">♪يسمعني أصرخ وأقول ♪</font>

176
00:13:00,118 --> 00:13:01,994
<font color="#ffff80">♪ابق خلفي، شيطان♪</font>

177
00:13:02,078 --> 00:13:03,871
<font color="#ffff80">♪ابق خلفي، شيطان♪</font>

178
00:13:03,955 --> 00:13:05,581
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

179
00:13:05,623 --> 00:13:07,207
<font color="#ffff80">♪المجد، الشكر لله♪</font>

180
00:13:07,292 --> 00:13:10,002
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

181
00:13:10,336 --> 00:13:12,421
<font color="#ffff80">♪أحارب الشيطان وأصلي♪</font>

182
00:13:12,463 --> 00:13:13,755
<font color="#ffff80">♪أحارب الشيطان وأصلي♪</font>

183
00:13:13,798 --> 00:13:15,966
<font color="#ffff80">♪اخطو خطوة أخرى أعلى♪</font>

184
00:13:16,009 --> 00:13:17,050
<font color="#ffff80">♪أعلى، أعلى♪</font>

185
00:13:17,135 --> 00:13:20,095
<font color="#ffff80">♪أحارب الشيطان وأصلي♪</font>

186
00:13:20,513 --> 00:13:22,806
<font color="#ffff80">♪يا رب، أريد أن أصعد أعلى♪</font>

187
00:13:22,891 --> 00:13:23,974
<font color="#ffff80">♪أعلى، أعلى♪</font>

188
00:13:24,058 --> 00:13:27,352
<font color="#ffff80">♪أطرد الشيطان بعيدا♪</font>

189
00:13:27,437 --> 00:13:30,814
<font color="#ffff80">♪يا رب، أنا واقع في ناره♪</font>

190
00:13:30,857 --> 00:13:32,900
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

191
00:13:32,984 --> 00:13:34,568
<font color="#ffff80">♪المجد، الشكر لله♪</font>

192
00:13:34,652 --> 00:13:37,404
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

193
00:13:37,697 --> 00:13:39,781
<font color="#ffff80">♪يا رب، أنا في طريقي♪</font>

194
00:13:41,075 --> 00:13:44,119
<font color="#ffff80">♪يا رب، أنا في طريقي♪</font>

195
00:13:44,203 --> 00:13:49,166
<font color="#ffff80">♪يا رب, يا رب♪</font>

196
00:13:49,208 --> 00:13:51,209
<font color="#ffff80">♪يا رب، أنا في طريقي♪</font>

197
00:13:51,294 --> 00:13:56,340
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

198
00:14:08,937 --> 00:14:11,688
<font color="#ffff80">سيد. جانتري، الأفضل لك ان تتناول هذه
بينما هي لا تزال ساخنة</font>

199
00:14:11,773 --> 00:14:13,523
<font color="#ffff80">شكرا لك يا أخي</font>

200
00:14:18,196 --> 00:14:20,197
<font color="#ffff80">هلا نظرت إلى هذه
المجلة القذرة، أيها القس؟</font>

201
00:14:20,281 --> 00:14:22,074
<font color="#ffff80">مخجل. مخجل</font>

202
00:14:22,408 --> 00:14:24,576
<font color="#ffff80">احترقي، وانت عارية إيزابل، احترقي "</font>

203
00:14:25,536 --> 00:14:27,120
<font color="#ffff80">مثل ومض الضوء الساطع</font>

204
00:14:27,205 --> 00:14:30,082
<font color="#ffff80">وفجأة سطعت حوله هناك
نورا من السماء</font>

205
00:14:30,166 --> 00:14:31,249
<font color="#ffff80">وسمع صوتا يقول له</font>

206
00:14:31,334 --> 00:14:32,542
<font color="#ffff80">شاول. شاول</font>

207
00:14:32,627 --> 00:14:33,877
<font color="#ffff80">لماذا تضطهدني؟</font>

208
00:14:33,962 --> 00:14:35,003
<font color="#ffff80">" شاول الطرسوسي</font>

209
00:14:35,046 --> 00:14:36,797
<font color="#ffff80">الافعال، الفصل 9</font>

210
00:14:37,548 --> 00:14:38,632
<font color="#ffff80">وعلى الفور كان يبشر "</font>

211
00:14:38,716 --> 00:14:39,925
<font color="#ffff80">بالمسيح إبن الله</font>

212
00:14:40,009 --> 00:14:41,885
<font color="#ffff80">" وكل الذين سمعوه اندهشوا</font>

213
00:14:41,970 --> 00:14:43,053
<font color="#ffff80">اندهشوا</font>

214
00:14:43,888 --> 00:14:46,598
<font color="#ffff80">عفوا، لكن صوتك يبدو مثل واعظ</font>

215
00:14:47,558 --> 00:14:50,185
<font color="#ffff80">اللوبيا عظيمة
أيهاالقس, عظيمة</font>

216
00:14:50,561 --> 00:14:51,937
<font color="#ffff80">...إذا كنت بحاجة إلى مكان للنوم</font>

217
00:14:52,021 --> 00:14:53,021
<font color="#ffff80">أفعل، بلطف</font>

218
00:14:53,064 --> 00:14:55,983
<font color="#ffff80">لكن بمجرد أن أسحب هذه الرماد
سوف أكون في طريقي</font>

219
00:14:56,067 --> 00:14:58,276
<font color="#ffff80">حسنا، الله معك يا أخي</font>

220
00:14:59,696 --> 00:15:01,989
<font color="#ffff80">قلت أمورا جيدة عني يا أخي</font>

221
00:15:07,912 --> 00:15:09,162
<font color="#ffff80">رجعت ثانية، سيد جانتري؟</font>

222
00:15:09,247 --> 00:15:10,288
<font color="#ffff80">نعم، بالفعل</font>

223
00:15:10,373 --> 00:15:12,749
<font color="#ffff80">يأتي الربيع، يأتي البائع المتجول</font>

224
00:15:14,544 --> 00:15:16,336
<font color="#ffff80">صباح الخير
صباح الخير، صباح الخير</font>

225
00:15:16,421 --> 00:15:18,422
<font color="#ffff80">وانه صباح حار</font>

226
00:15:18,464 --> 00:15:21,842
<font color="#ffff80">سام, كما قال رجل الأعمى للفيل
" لم أراك منذ مدة طويلة "</font>

227
00:15:21,926 --> 00:15:23,301
<font color="#ffff80">مارس الماضي</font>

228
00:15:23,636 --> 00:15:25,595
<font color="#ffff80">أنا جلبت لك مادة جديدة رائعة</font>

229
00:15:25,680 --> 00:15:27,806
<font color="#ffff80">محمصة كهربائية التي تقذف -
لا -</font>

230
00:15:28,057 --> 00:15:29,307
<font color="#ffff80">خافق البيض الذي هو اللؤلؤ</font>

231
00:15:29,392 --> 00:15:30,475
<font color="#ffff80">لا بيع</font>

232
00:15:33,688 --> 00:15:35,564
<font color="#ffff80">هنا الشيطانة الصغيرة
التي ستقوم بتنظيف أمريكا</font>

233
00:15:35,606 --> 00:15:38,734
<font color="#ffff80">لا, أنت بعت لي تسعة
مكانس كهربائية العام الماضي</font>

234
00:15:38,776 --> 00:15:41,111
<font color="#ffff80">أنها هناك، تسعتهم</font>

235
00:15:41,821 --> 00:15:45,323
<font color="#ffff80">حسنا، لم يحدث أي ضرر
ماذا عن الشراب المجاني على حساب المحل؟</font>

236
00:15:46,993 --> 00:15:48,827
<font color="#ffff80">بهذه الطريقة علقتني في المرة الأخيرة</font>

237
00:15:51,789 --> 00:15:52,998
<font color="#ffff80">هل أخبرتك من قبل عن قصة المبشر</font>

238
00:15:53,082 --> 00:15:55,417
<font color="#ffff80">وآكل لحوم البشر وفتاة الجوقة؟</font>

239
00:15:55,710 --> 00:15:59,379
<font color="#ffff80">مهلا، هذه الراهبة شارون
هل هي جيدة في الوعظ؟</font>

240
00:15:59,922 --> 00:16:01,682
<font color="#ffff80">أنا لا أدري. أنا لا أذهب
إلى اجتماعات الصلاة</font>

241
00:16:01,966 --> 00:16:02,966
<font color="#ffff80">...أعني</font>

242
00:16:03,384 --> 00:16:06,762
<font color="#ffff80">إلا إذا كان العمل سيء أو مرضت
مثل هذه الأوقات</font>

243
00:16:07,680 --> 00:16:10,474
<font color="#ffff80">اقول، ماذا عن المبشر</font>

244
00:16:10,516 --> 00:16:13,143
<font color="#ffff80">وأكلة لحوم البشر
وفتاة الجوقة، همم؟</font>

245
00:16:15,521 --> 00:16:17,939
<font color="#ffff80">حسنا، كانت هناك
في أعنف أدغال بورنيو</font>

246
00:16:18,149 --> 00:16:21,818
<font color="#ffff80">عارية تماما
عدا أحذية الرقص وخوذتها</font>

247
00:16:28,534 --> 00:16:31,912
<font color="#ffff80">هل يمكنني التحدث إلى السيدة ويلسون
من فضلك؟ شكرا</font>

248
00:16:34,624 --> 00:16:36,374
<font color="#ffff80">آلو؟ آلو، سالي؟</font>

249
00:16:36,459 --> 00:16:38,919
<font color="#ffff80">انا، ايلمر. من تظنين؟</font>

250
00:16:40,171 --> 00:16:41,671
<font color="#ffff80">رائع, رائع جدا</font>

251
00:16:41,756 --> 00:16:43,924
<font color="#ffff80">كيف كل شيء صغير معك خطأ، عزيزتي؟</font>

252
00:16:44,008 --> 00:16:46,843
<font color="#ffff80">عزيزتي، أنا وصلت توا إلى المدينة، اليوم</font>

253
00:16:47,011 --> 00:16:49,179
<font color="#ffff80">توقفي لحظة، سال. أدخل</font>

254
00:16:50,723 --> 00:16:51,973
<font color="#ffff80">كيف سارت الأمور معنا؟</font>

255
00:16:52,016 --> 00:16:54,476
<font color="#ffff80">خسرنا المال في كلتا السباقين</font>

256
00:16:56,729 --> 00:16:59,314
<font color="#ffff80">سالي؟ ماذا عن هذه الليلة، عزيزتي؟</font>

257
00:17:00,900 --> 00:17:03,443
<font color="#ffff80">متى يعود زوجك إلى البيت؟</font>

258
00:17:04,445 --> 00:17:06,988
<font color="#ffff80">لكن، عزيزتي، أنا لن أكن هنا غدا</font>

259
00:17:07,365 --> 00:17:09,658
<font color="#ffff80">حسنا، اسمعي هل يمكنك
أن تأتي لمدة ساعة؟</font>

260
00:17:09,700 --> 00:17:11,535
<font color="#ffff80">نصف ساعة، هاه؟</font>

261
00:17:14,372 --> 00:17:16,540
<font color="#ffff80">أكيد، سال. أكيد، أنا أفهم</font>

262
00:17:16,749 --> 00:17:19,109
<font color="#ffff80">لا أفكر بشيء من ذلك، عزيزتي
سوف ألقاك في المرة القادمة</font>

263
00:17:19,127 --> 00:17:20,377
<font color="#ffff80">وداعا, الآن</font>

264
00:17:22,171 --> 00:17:23,672
<font color="#ffff80">هل جلبت الزجاجة؟ -
كلا -</font>

265
00:17:23,714 --> 00:17:25,882
<font color="#ffff80">أنت تعرف مهربوا الكحوليات
يتعاملون بالنقد</font>

266
00:17:25,967 --> 00:17:26,967
<font color="#ffff80">نعم</font>

267
00:17:28,052 --> 00:17:29,261
<font color="#ffff80">ألقي لك. ضعف أو لا شيء</font>

268
00:17:29,345 --> 00:17:31,680
<font color="#ffff80">لا, انت محظوظا جدا، سيد, جانتري</font>

269
00:17:32,181 --> 00:17:33,557
<font color="#ffff80">شكرا لك
هل يمكن ان أقدم لك شيء آخر؟</font>

270
00:17:33,599 --> 00:17:34,599
<font color="#ffff80">شكرا، فتى</font>

271
00:17:34,684 --> 00:17:38,687
<font color="#ffff80">♪دعوا يسوع يأتي إلى قلوبكم♪</font>

272
00:17:40,898 --> 00:17:46,528
<font color="#ffff80">♪الآن، أوقفوا شكوككم♪</font>

273
00:17:47,572 --> 00:17:53,160
<font color="#ffff80">♪الآن، لا ترفضوه أكثر♪</font>

274
00:17:54,370 --> 00:17:58,081
<font color="#ffff80">♪الآن، افتحوا الباب♪</font>

275
00:18:02,336 --> 00:18:09,259
<font color="#ffff80">♪دعوا يسوع يأتي إلى قلوبكم♪</font>

276
00:18:10,136 --> 00:18:14,764
<font color="#ffff80">♪نلقي كل العبء عن كاهلنا♪</font>

277
00:18:15,099 --> 00:18:19,269
<font color="#ffff80">♪يسعدنا تسليم أرواحنا♪</font>

278
00:18:19,353 --> 00:18:24,566
<font color="#ffff80">♪وتقديم الرداء والتاج♪</font>

279
00:18:24,817 --> 00:18:29,362
<font color="#ffff80">♪نعم، سنجتمع عند النهر♪</font>

280
00:18:29,614 --> 00:18:34,659
<font color="#ffff80">♪الجميل, النهر الجميل♪</font>

281
00:18:34,744 --> 00:18:39,122
<font color="#ffff80">♪نجتمع مع القديسين عند النهر♪</font>

282
00:18:39,165 --> 00:18:44,294
<font color="#ffff80">♪الذي يتدفق من عرش الله♪</font>

283
00:18:44,629 --> 00:18:49,299
<font color="#ffff80">♪نعم، سنجتمع عند النهر♪</font>

284
00:18:49,508 --> 00:18:54,387
<font color="#ffff80">♪الجميل. النهر الجميل♪</font>

285
00:18:54,680 --> 00:18:59,142
<font color="#ffff80">♪نجتمع مع القديسين عند النهر♪</font>

286
00:18:59,185 --> 00:19:05,565
<font color="#ffff80">♪الذي يتدفق من عرش الله♪</font>

287
00:19:11,072 --> 00:19:13,156
<font color="#ffff80">سيداتي وسادتي، مرحبا بكم</font>

288
00:19:13,908 --> 00:19:15,992
<font color="#ffff80">مرحبا بكم في بيت الله</font>

289
00:19:20,122 --> 00:19:22,499
<font color="#ffff80">♪شهدت عيناي المجد♪</font>

290
00:19:22,541 --> 00:19:24,834
<font color="#ffff80">♪من مجيء الرب♪</font>

291
00:19:24,877 --> 00:19:27,337
<font color="#ffff80">♪يدوسون لإستخراج النبيذ♪</font>

292
00:19:27,380 --> 00:19:29,673
<font color="#ffff80">♪حيث عناقيد الغضب تحتفظ♪</font>

293
00:19:29,715 --> 00:19:32,008
<font color="#ffff80">♪هو يحتوي على برق غامض مميت♪</font>

294
00:19:32,051 --> 00:19:34,344
<font color="#ffff80">♪مع سيفه المرعب السريع♪</font>

295
00:19:34,387 --> 00:19:39,140
<font color="#ffff80">♪حقيقته يسير نحو♪</font>

296
00:19:39,725 --> 00:19:44,271
<font color="#ffff80">♪المجد، المجد، الشكر لله♪</font>

297
00:19:44,522 --> 00:19:49,067
<font color="#ffff80">♪المجد، المجد، الشكر لله♪</font>

298
00:19:49,235 --> 00:19:53,363
<font color="#ffff80">♪المجد، المجد، الشكر لله♪</font>

299
00:19:53,406 --> 00:19:58,034
<font color="#ffff80">♪حقيقته يسير نحو♪</font>

300
00:19:58,744 --> 00:20:03,206
<font color="#ffff80">♪المجد، المجد، الشكر لله♪</font>

301
00:20:03,541 --> 00:20:07,877
<font color="#ffff80">♪المجد، المجد، الشكر لله♪</font>

302
00:20:08,254 --> 00:20:12,215
<font color="#ffff80">♪المجد، المجد، الشكر لله♪</font>

303
00:20:12,300 --> 00:20:19,222
<font color="#ffff80">♪حقيقته يسير نحو♪</font>

304
00:20:31,736 --> 00:20:34,321
<font color="#ffff80">أوه، يا أعزائي، الناس الجميلة</font>

305
00:20:34,905 --> 00:20:38,575
<font color="#ffff80">عندما وصلت هنا
ورأيت ريفكم الكريمة</font>

306
00:20:38,909 --> 00:20:40,996
<font color="#ffff80">:قلت لنفسي
أنا لن أكن محبوسة فقط</font>

307
00:20:41,080 --> 00:20:44,748
<font color="#ffff80">مع العديد من القساوسة القدامى المملين</font>

308
00:20:44,832 --> 00:20:47,541
<font color="#ffff80">لمناقشة الجحيم واللعنة</font>

309
00:20:52,214 --> 00:20:54,257
<font color="#ffff80">لذلك تسللت الى الخارج</font>

310
00:20:54,759 --> 00:20:58,136
<font color="#ffff80">ولقد كنت أعمل
ما يعمله معظمكم</font>

311
00:20:58,804 --> 00:21:00,096
<font color="#ffff80">الزراعة</font>

312
00:21:00,264 --> 00:21:02,849
<font color="#ffff80">حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم</font>

313
00:21:03,017 --> 00:21:07,437
<font color="#ffff80">والسماح بتدفق فرحة الله
بصورة طبيعة في قلبي</font>

314
00:21:11,275 --> 00:21:14,611
<font color="#ffff80">وهنا الدليل
هناك سعادة، إبتهاج الله</font>

315
00:21:14,820 --> 00:21:17,864
<font color="#ffff80">الله المنان، الله الكريم</font>

316
00:21:19,367 --> 00:21:20,450
<font color="#ffff80">الحليب</font>

317
00:21:25,164 --> 00:21:27,290
<font color="#ffff80">ها انت ذا، أيها القس
رحيق الرب الفاضل</font>

318
00:21:27,375 --> 00:21:30,460
<font color="#ffff80">ويمر على طول
لهؤلاء مراسلي الصحف الأعزاء</font>

319
00:21:30,544 --> 00:21:32,837
<font color="#ffff80">حتى يتمكنوا من إزالة طعم الويسكي</font>

320
00:21:38,260 --> 00:21:39,511
<font color="#ffff80">...الليلة</font>

321
00:21:39,595 --> 00:21:41,971
<font color="#ffff80">الليلة، أنا أشعر بسعادة غامرة</font>

322
00:21:42,431 --> 00:21:44,599
<font color="#ffff80">وأنا أريد منكم أن
تشعروا بالسعادة أيضا</font>

323
00:21:44,642 --> 00:21:45,850
<font color="#ffff80">نحن سنغني معا</font>

324
00:21:45,935 --> 00:21:48,061
<font color="#ffff80">نضحك معا، نفرح معا</font>

325
00:21:48,145 --> 00:21:50,480
<font color="#ffff80">مثل الأطفال السعيدة
من سعادة الله</font>

326
00:21:50,898 --> 00:21:55,110
<font color="#ffff80">نحن ذاهبون لنفرح أن في داخل
كل منا يعيش روح حقيقية</font>

327
00:21:55,152 --> 00:21:57,987
<font color="#ffff80">الوفاء الأبدي للمسيح, يسوع</font>

328
00:21:58,030 --> 00:21:59,072
<font color="#ffff80">شكرا لله</font>

329
00:21:59,532 --> 00:22:00,907
<font color="#ffff80">احمدوا الرب</font>

330
00:22:06,080 --> 00:22:08,665
<font color="#ffff80">بيل، أنظر كم من
هؤلاء الناس الأعزاء</font>

331
00:22:08,749 --> 00:22:10,417
<font color="#ffff80">يمكن أن يضاهي هبة الله الوفيرة</font>

332
00:22:10,501 --> 00:22:12,085
<font color="#ffff80">مع هبتهم</font>

333
00:22:12,169 --> 00:22:13,837
<font color="#ffff80">أنتم أيها الأعزاء لا يمكنكم صنع الحليب</font>

334
00:22:13,879 --> 00:22:16,297
<font color="#ffff80">والله بالذات لن يكسب المال</font>

335
00:22:17,508 --> 00:22:21,886
<font color="#ffff80">♪الوقوف الوقوف ليسوع♪</font>

336
00:22:21,971 --> 00:22:26,099
<font color="#ffff80">♪انتم جنود الصليب♪</font>

337
00:22:26,350 --> 00:22:30,395
<font color="#ffff80">♪ارفعوا عاليا رايته الملكي♪</font>

338
00:22:30,479 --> 00:22:32,981
<font color="#ffff80">لا وعظ الليلة. لا نصح</font>

339
00:22:33,023 --> 00:22:36,234
<font color="#ffff80">لا وجوه الحزينة أو الدموع
فقط السعادة</font>

340
00:22:36,902 --> 00:22:38,111
<font color="#ffff80">...غدا</font>

341
00:22:38,195 --> 00:22:40,989
<font color="#ffff80">غدا هو آخر ليلة
من صحوتنا هنا</font>

342
00:22:41,198 --> 00:22:44,033
<font color="#ffff80">ولكن عندما أغادر
عليكم الاستمرار على عملي</font>

343
00:22:44,076 --> 00:22:45,535
<font color="#ffff80">لكل منكم أيها الانجيليين</font>

344
00:22:45,619 --> 00:22:47,620
<font color="#ffff80">كل واحد منكم مبارك</font>

345
00:22:48,038 --> 00:22:49,956
<font color="#ffff80">مصافحة الشخص الذي على يمينك</font>

346
00:22:50,332 --> 00:22:52,208
<font color="#ffff80">هيا! اسألهم ان تم إنقاذهم</font>

347
00:22:52,418 --> 00:22:54,586
<font color="#ffff80">الن تصافح من أجل يسوع؟</font>

348
00:22:54,670 --> 00:22:57,755
<font color="#ffff80">يبارك لك يا أخي
الغناء، الجميع! غنوا بحمده</font>

349
00:22:57,840 --> 00:22:59,007
<font color="#ffff80">راهبة فالكونر</font>

350
00:22:59,550 --> 00:23:01,551
<font color="#ffff80">أخي ألم تجد السعادة في يسوع؟</font>

351
00:23:01,594 --> 00:23:03,720
<font color="#ffff80">انها السعادة لمجرد سماع
خطبتك المدهشة</font>

352
00:23:03,804 --> 00:23:05,125
<font color="#ffff80">هل أستطيع الحصول
على لحظة من وقتك؟</font>

353
00:23:05,181 --> 00:23:07,348
<font color="#ffff80">أعذرني، من فضلك. أعذرني</font>

354
00:23:08,726 --> 00:23:10,935
<font color="#ffff80">أعذرني، من فضلك -
شكرا أخي -</font>

355
00:23:11,020 --> 00:23:12,395
<font color="#ffff80">أوه، نعم</font>

356
00:23:13,314 --> 00:23:14,981
<font color="#ffff80">أنا آسف. لا فكة</font>

357
00:23:15,232 --> 00:23:16,649
<font color="#ffff80">شكرا لك</font>

358
00:23:30,289 --> 00:23:31,789
<font color="#ffff80">شارون! ها انت ذا</font>

359
00:23:31,874 --> 00:23:33,082
<font color="#ffff80">شارون</font>

360
00:23:35,586 --> 00:23:37,587
<font color="#ffff80">أنا التقطت بعض الزهور لك، راهبة</font>

361
00:23:37,671 --> 00:23:39,714
<font color="#ffff80">ايتها الراهبة، ولدي الصغير
رأى الأم العذراء</font>

362
00:23:39,757 --> 00:23:41,841
<font color="#ffff80">على السطح الليلة الماضية
بعد خطبتك</font>

363
00:23:41,926 --> 00:23:43,510
<font color="#ffff80">هل يمكن ان توفر
لي ساعة من وقتك؟</font>

364
00:23:43,594 --> 00:23:46,095
<font color="#ffff80">أنا ببساطة لا يمكنني
ألم يهتم مستشارينا بك؟</font>

365
00:23:46,180 --> 00:23:47,597
<font color="#ffff80">راهبة راشيل؟</font>

366
00:23:47,681 --> 00:23:48,932
<font color="#ffff80">راهبة راشيل
لنرى ما يمكنك القيام به</font>

367
00:23:48,974 --> 00:23:50,975
<font color="#ffff80">كل واحد من هؤلاء الناس
الطيبين مهمة</font>

368
00:23:51,060 --> 00:23:52,060
<font color="#ffff80">كل فرد منهم</font>

369
00:23:52,102 --> 00:23:53,811
<font color="#ffff80">هل لي بأسمائكم، من فضلكم؟</font>

370
00:23:53,896 --> 00:23:55,772
<font color="#ffff80">راهبة فالكونر، لا بد لي
أن أهنئك مرة أخرى</font>

371
00:23:55,856 --> 00:23:57,315
<font color="#ffff80">شكرا لك -
أترين، أنا نفسي واعظ -</font>

372
00:23:57,399 --> 00:23:58,775
<font color="#ffff80">لذلك، أنا أعرف كيف كنت
ملهمة الليلة الماضية</font>

373
00:23:58,817 --> 00:23:59,817
<font color="#ffff80">واعظ؟ بأي كنيسة؟</font>

374
00:24:00,110 --> 00:24:02,070
<font color="#ffff80">...بأي كنيسة؟ نعم، حسنا</font>

375
00:24:02,196 --> 00:24:04,155
<font color="#ffff80">حسنا، في الوقت الحاضر، راهبة، أنا
...ليس لدي كنيسة تماما، لكن</font>

376
00:24:04,240 --> 00:24:05,615
<font color="#ffff80">ما هو هذا الوقت الحاضر، اخ؟</font>

377
00:24:05,699 --> 00:24:06,783
<font color="#ffff80">الخمر أو النساء؟</font>

378
00:24:07,117 --> 00:24:08,952
<font color="#ffff80">لماذا، راهبة فالكونر. أنا؟</font>

379
00:24:10,162 --> 00:24:12,705
<font color="#ffff80">حسنا، أي واحد يكون
لديك بركتي. جيم؟</font>

380
00:24:12,790 --> 00:24:14,457
<font color="#ffff80">...راهبة، أنا -
محاولة لطيفة، أخ -</font>

381
00:24:22,633 --> 00:24:24,592
<font color="#ffff80">هل الصلاة تعالج داء السكري؟</font>

382
00:24:24,635 --> 00:24:26,135
<font color="#ffff80">من فضلك, هل لك ان
تعطيني اسمك وعنوانك؟</font>

383
00:24:26,220 --> 00:24:27,887
<font color="#ffff80">...راهبة؟ هل أستطيع -
أوه، فقط لحظة -</font>

384
00:24:28,180 --> 00:24:29,514
<font color="#ffff80">ما المذهب الذي تنتمي إليه؟ -
البروتستانتية -</font>

385
00:24:29,598 --> 00:24:30,640
<font color="#ffff80">لا بد لي أن أتحدث إليك -</font>

386
00:24:30,683 --> 00:24:31,683
<font color="#ffff80">إذا عليك فقط ترك اسمك</font>

387
00:24:31,767 --> 00:24:33,142
<font color="#ffff80">لكن, لدي رسالة لك</font>

388
00:24:33,185 --> 00:24:34,561
<font color="#ffff80">رسالة هامة</font>

389
00:24:34,645 --> 00:24:36,896
<font color="#ffff80">رسالة؟ من الراهبة فولكنر؟</font>

390
00:24:36,981 --> 00:24:38,314
<font color="#ffff80">أنا سمعت غنائك الليلة الماضية</font>

391
00:24:39,483 --> 00:24:40,858
<font color="#ffff80">بالطبع, أنا أدرك
الإطراء لا يعني الكثير</font>

392
00:24:40,943 --> 00:24:42,652
<font color="#ffff80">لشخص موهوبة مثلك</font>

393
00:24:42,695 --> 00:24:45,697
<font color="#ffff80">ولكن عندما غنيت
تلك الأغنية الملهمة، أرض البيولا</font>

394
00:24:45,781 --> 00:24:48,157
<font color="#ffff80">جعلتني أدرك
أن الموسيقى هي صوت الحب</font>

395
00:24:49,326 --> 00:24:50,994
<font color="#ffff80">وما هو الحب؟</font>

396
00:24:51,036 --> 00:24:53,788
<font color="#ffff80">الحب هو الصباح ونجمة المساء</font>

397
00:24:53,872 --> 00:24:56,541
<font color="#ffff80">أمريكا، أرض الفرص العظيمة</font>

398
00:24:57,167 --> 00:24:58,334
<font color="#ffff80">خذني، على سبيل المثال</font>

399
00:24:58,377 --> 00:25:00,920
<font color="#ffff80">انا مع شركة الأجهزة المركزية
الامريكية الآن، أقل من عام</font>

400
00:25:01,005 --> 00:25:02,463
<font color="#ffff80">أنا بائع هناك بالفعل</font>

401
00:25:02,506 --> 00:25:03,715
<font color="#ffff80">انهم يريدون جعلي شريكا</font>

402
00:25:03,799 --> 00:25:05,091
<font color="#ffff80">نعم، انها حياة عظيمة</font>

403
00:25:05,426 --> 00:25:08,845
<font color="#ffff80">حسنا، هل تعرفين أن الناس في 14
ولاية يعرفونني باسمي الأول؟</font>

404
00:25:08,929 --> 00:25:10,430
<font color="#ffff80">يجعل الشخص يشعر بالتواضع</font>

405
00:25:10,514 --> 00:25:12,473
<font color="#ffff80">هل ترغب في البدء
مع كوكتيل, سيدي؟</font>

406
00:25:12,516 --> 00:25:14,559
<font color="#ffff80">كوكتيل في منتصف النهار؟</font>

407
00:25:14,643 --> 00:25:17,103
<font color="#ffff80">رجلي الطيب، ألا تعلم
أن الشرب ليس فقط خطيئة</font>

408
00:25:17,187 --> 00:25:19,272
<font color="#ffff80">لكنها ضد
مبادئ الرئيس كوليدج؟</font>

409
00:25:19,356 --> 00:25:20,756
<font color="#ffff80">حسنا، أنا فقط قصدت كوكتيل الجمبري</font>

410
00:25:20,774 --> 00:25:23,526
<font color="#ffff80">فقط اجلب لنا بعض
من فطيرة التفاح الأم والقهوة لاثنين</font>

411
00:25:23,569 --> 00:25:24,861
<font color="#ffff80">نعم، سيدي</font>

412
00:25:26,155 --> 00:25:27,989
<font color="#ffff80">أنا آسف</font>

413
00:25:29,491 --> 00:25:32,493
<font color="#ffff80">اخبريني، متى
بدأت بخدمة الله؟</font>

414
00:25:33,495 --> 00:25:36,122
<font color="#ffff80">قبل نحو عامين. في كاتو
ولاية ميسوري</font>

415
00:25:36,415 --> 00:25:38,416
<font color="#ffff80">مغني الإنجيل للراهبة شارون
أصيب في احداث شغب</font>

416
00:25:38,626 --> 00:25:40,918
<font color="#ffff80">أحداث شغب؟
...في بلدة مسيحية مثل</font>

417
00:25:41,003 --> 00:25:42,170
<font color="#ffff80">ما كان اسم ذلك المكان؟</font>

418
00:25:42,212 --> 00:25:43,379
<font color="#ffff80">كاتو</font>

419
00:25:43,505 --> 00:25:45,214
<font color="#ffff80">كاتو بولاية ميسوري</font>

420
00:25:45,299 --> 00:25:46,424
<font color="#ffff80">نعم، بعض المتشددين</font>

421
00:25:46,508 --> 00:25:48,009
<font color="#ffff80">بدأوا في التذمر و
الصراخ والصياح</font>

422
00:25:48,052 --> 00:25:49,093
<font color="#ffff80">خلال الخدمات؟</font>

423
00:25:49,261 --> 00:25:52,347
<font color="#ffff80">صاحت الراهبة شارون
لمزارع في جانبنا</font>

424
00:25:52,389 --> 00:25:54,265
<font color="#ffff80">" اضربه واحدة من اجل الرب، أخ "</font>

425
00:25:55,017 --> 00:25:56,601
<font color="#ffff80">فطيرة التفاح. آه، نعم، بالفعل</font>

426
00:25:56,685 --> 00:25:58,186
<font color="#ffff80">يجب عليهم أن يكتبوا أغنية
عن فطيرة التفاح</font>

427
00:25:58,228 --> 00:25:59,479
<font color="#ffff80">أغنية إنجيلية</font>

428
00:25:59,563 --> 00:26:00,688
<font color="#ffff80">ويجب عليك غنائها</font>

429
00:26:02,563 --> 00:26:07,688
<font color="#ffff80">( غرب آيوا )</font>

430
00:26:38,435 --> 00:26:39,811
<font color="#ffff80">ليصعد الجميع</font>

431
00:26:39,895 --> 00:26:41,479
<font color="#ffff80">بالتوفيق في العمل الجيد، راهبة</font>

432
00:26:41,563 --> 00:26:43,189
<font color="#ffff80">حظا سعيدا، راهبة شارون</font>

433
00:26:43,273 --> 00:26:45,608
<font color="#ffff80">بالتوفيق، راهبة شارون
حظا طيبا وفقك الله</font>

434
00:26:45,693 --> 00:26:47,610
<font color="#ffff80">بارك الله فيكم</font>

435
00:27:01,709 --> 00:27:02,875
<font color="#ffff80">شارا؟</font>

436
00:27:03,293 --> 00:27:06,129
<font color="#ffff80">رجلنا الذي سبقنا إلى
لينكولن، نبراسكا</font>

437
00:27:06,171 --> 00:27:07,797
<font color="#ffff80">سكر، وانه اختفى</font>

438
00:27:07,840 --> 00:27:09,424
<font color="#ffff80">لا مزيد من الأعمال الليلة</font>

439
00:27:12,636 --> 00:27:15,596
<font color="#ffff80">أوه، شكرا للسماوات
...عندما لم أراك في المحطة</font>

440
00:27:15,639 --> 00:27:16,919
<font color="#ffff80">ظللت أفكر بك في كل ثانية</font>

441
00:27:17,057 --> 00:27:18,257
<font color="#ffff80">قسم الإطفاء في لينكولن</font>

442
00:27:18,267 --> 00:27:20,810
<font color="#ffff80">يقول إننا لا يمكننا
نصب خيمة بحجمنا</font>

443
00:27:21,019 --> 00:27:22,478
<font color="#ffff80">ولجنة الكنيسة هناك
...بينهم خلافات حول</font>

444
00:27:22,521 --> 00:27:23,730
<font color="#ffff80">رجاء، بيل</font>

445
00:27:25,858 --> 00:27:28,234
<font color="#ffff80">المحترم الذي مع الراهبة فالكونر</font>

446
00:27:28,318 --> 00:27:29,819
<font color="#ffff80">السيد مورغان؟ -
نعم -</font>

447
00:27:30,112 --> 00:27:31,320
<font color="#ffff80">قل له أن السيد ليفرتس
يرغب في رؤيته</font>

448
00:27:31,363 --> 00:27:33,906
<font color="#ffff80">في الخلف على منصة المراقبة</font>

449
00:27:34,533 --> 00:27:36,075
<font color="#ffff80">شكرا لك, سيدي</font>

450
00:27:55,387 --> 00:27:58,264
<font color="#ffff80">سيد ليفرتس؟ اسمي جانتري</font>

451
00:27:59,224 --> 00:28:00,850
<font color="#ffff80">تهانينا</font>

452
00:28:01,018 --> 00:28:02,143
<font color="#ffff80">عذرا ايقظتك</font>

453
00:28:02,186 --> 00:28:03,686
<font color="#ffff80">إذن لماذا فعلت ذلك؟</font>

454
00:28:03,729 --> 00:28:05,521
<font color="#ffff80">أوه، أنا عرفتك</font>

455
00:28:05,689 --> 00:28:07,523
<font color="#ffff80">أود ان أهنئك فقط</font>

456
00:28:07,608 --> 00:28:09,400
<font color="#ffff80">على تلك المواد
التي كتبتها عن التطور</font>

457
00:28:09,818 --> 00:28:13,237
<font color="#ffff80">ليس فقط انها انتقدت بقوة
وعملت ضجة، ولكنها مضحكة جدا</font>

458
00:28:15,240 --> 00:28:17,280
<font color="#ffff80">قل لي شيئا، فتى جيم
فقط بيني وبينك</font>

459
00:28:17,326 --> 00:28:20,161
<font color="#ffff80">أنا أعلم أنك نلت
واحدة من جوائز بوليتزر</font>

460
00:28:20,370 --> 00:28:21,704
<font color="#ffff80">لكنك لا تصدق حقا</font>

461
00:28:21,747 --> 00:28:23,539
<font color="#ffff80">في كل هذا التطور القمامة
الآن أليس كذلك؟</font>

462
00:28:24,208 --> 00:28:25,458
<font color="#ffff80">مصدق جدا</font>

463
00:28:26,543 --> 00:28:29,712
<font color="#ffff80">إذن يجب أن تؤمن
أن الله نفسه هو الغوريلا</font>

464
00:28:30,130 --> 00:28:31,756
<font color="#ffff80">كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟</font>

465
00:28:31,840 --> 00:28:35,384
<font color="#ffff80">:لقد جاء في الكتاب المقدس
" خلق الله الإنسان على صورته "</font>

466
00:28:47,773 --> 00:28:50,858
<font color="#ffff80">الراهبة شارون
انها أخبار مهمة جدا، إيه؟</font>

467
00:28:51,860 --> 00:28:53,986
<font color="#ffff80">ما هو اهتمامك فيها؟</font>

468
00:28:56,532 --> 00:28:57,740
<font color="#ffff80">هل يمكنني ان اكون
صريحا معك؟</font>

469
00:28:57,783 --> 00:28:58,866
<font color="#ffff80">حاول</font>

470
00:28:59,284 --> 00:29:00,910
<font color="#ffff80">انها تدهشني</font>

471
00:29:02,079 --> 00:29:03,162
<font color="#ffff80">سيكون عليك الوقوف في الطابور</font>

472
00:29:03,413 --> 00:29:06,666
<font color="#ffff80">عليك أيضا تخطي من العقبة أولا
من اسم بيل مورغان</font>

473
00:29:07,751 --> 00:29:09,460
<font color="#ffff80">أقول، لقد نسيت تقريبا</font>

474
00:29:09,545 --> 00:29:11,754
<font color="#ffff80">هو قادم ليرآك حالا</font>

475
00:29:12,339 --> 00:29:14,674
<font color="#ffff80">هو تلقى بعض
المعلومات السرية</font>

476
00:29:20,973 --> 00:29:23,516
<font color="#ffff80">شكرا جزيلا، فتى جيم
شكرا جزيلا</font>

477
00:29:31,984 --> 00:29:33,442
<font color="#ffff80">أنت بخير؟ -
أوه، نعم، أنا بخير -</font>

478
00:29:33,527 --> 00:29:34,777
<font color="#ffff80">...أنا أتساءل فقط</font>

479
00:29:34,820 --> 00:29:36,279
<font color="#ffff80">فيما بعد، عزيزتي</font>

480
00:29:51,587 --> 00:29:53,796
<font color="#ffff80">أنا آسفة
هذا المقعد محجوز</font>

481
00:29:53,964 --> 00:29:56,340
<font color="#ffff80">حتى الرب لم يدير
ظهره عن الخاطىء</font>

482
00:29:56,425 --> 00:29:59,135
<font color="#ffff80">أنا لست الرب
لكن أنا متعبة</font>

483
00:29:59,177 --> 00:30:00,469
<font color="#ffff80">الآن، هلا أبتعدت من فضلك؟</font>

484
00:30:03,181 --> 00:30:04,348
<font color="#ffff80">أنت لم تكن متعبة جدا
طوال حياتك</font>

485
00:30:04,433 --> 00:30:06,726
<font color="#ffff80">قبل عامين في كاتو
ولاية ميسوري</font>

486
00:30:08,478 --> 00:30:10,229
<font color="#ffff80">هذا هو المكان الذي التقينا</font>

487
00:30:10,898 --> 00:30:11,981
<font color="#ffff80">التقينا؟</font>

488
00:30:12,149 --> 00:30:13,566
<font color="#ffff80">نعم. في ليلة الجمعة، كان ذلك</font>

489
00:30:13,650 --> 00:30:15,401
<font color="#ffff80">تتذكرين؟
تتذكرين احداث الشغب؟</font>

490
00:30:15,485 --> 00:30:17,904
<font color="#ffff80">بعض المشددون
بدأوا في التذمر والصراخ والصياح</font>

491
00:30:17,988 --> 00:30:20,156
<font color="#ffff80">وانت وقفت أمام
المنبر وصحت</font>

492
00:30:20,240 --> 00:30:21,324
<font color="#ffff80">" اضربه واحدة من اجل الرب، أخي "</font>

493
00:30:21,408 --> 00:30:22,742
<font color="#ffff80">هذا ما قلته بالضبط</font>

494
00:30:22,826 --> 00:30:24,026
<font color="#ffff80">وهذا ما فعلته بالضبط</font>

495
00:30:24,077 --> 00:30:25,286
<font color="#ffff80">أنا ضربته واحدة من أجل الرب</font>

496
00:30:26,663 --> 00:30:28,289
<font color="#ffff80">أوه، كانت معركة جميلة</font>

497
00:30:33,629 --> 00:30:36,047
<font color="#ffff80">عندما رأيتك في كاتو
ظننت أنني رأيت ملاكا</font>

498
00:30:36,131 --> 00:30:37,548
<font color="#ffff80">وأنت لم تتغيري بتاتا</font>

499
00:30:37,633 --> 00:30:39,175
<font color="#ffff80">ملاك متعبة جدا</font>

500
00:30:39,259 --> 00:30:40,635
<font color="#ffff80">فلا عجب</font>

501
00:30:40,677 --> 00:30:42,595
<font color="#ffff80">تعطين الآخرين الأمل، والشجاعة</font>

502
00:30:43,263 --> 00:30:44,972
<font color="#ffff80">لا أحد تستندين عليه</font>

503
00:30:45,015 --> 00:30:47,099
<font color="#ffff80">اعتقد ان هذا العرض سخي</font>

504
00:30:47,184 --> 00:30:48,392
<font color="#ffff80">لأسمح لنفسي أن أستند عليك</font>

505
00:30:49,645 --> 00:30:51,437
<font color="#ffff80">أنا لن يكن لدي الجرأة، راهبة</font>

506
00:30:53,023 --> 00:30:54,607
<font color="#ffff80">...يوم أمس، سيد -
جانتري -</font>

507
00:30:54,691 --> 00:30:55,983
<font color="#ffff80">قلت انك كنت واعظا</font>

508
00:30:56,860 --> 00:30:59,362
<font color="#ffff80">حسنا، عمليا، نعم</font>

509
00:31:00,155 --> 00:31:01,656
<font color="#ffff80">ترين، في الفصل الدراسي
...كان يجب ان اصبح كاهنا</font>

510
00:31:01,698 --> 00:31:03,407
<font color="#ffff80">قاموا بركلك من الكلية</font>

511
00:31:04,576 --> 00:31:07,828
<font color="#ffff80">حسنا، كانت... مأساة، نوعا ما</font>

512
00:31:07,871 --> 00:31:09,080
<font color="#ffff80">فتاة</font>

513
00:31:10,832 --> 00:31:12,625
<font color="#ffff80">نعم. فتاة</font>

514
00:31:14,878 --> 00:31:16,212
<font color="#ffff80">فتاة تدعى لولو بانس</font>

515
00:31:16,505 --> 00:31:18,547
<font color="#ffff80">هل هي تعمل تحت امرتك
أو انت تعمل تحت امرتها؟</font>

516
00:31:18,590 --> 00:31:20,216
<font color="#ffff80">أوه، نحن نعمل معا</font>

517
00:31:20,258 --> 00:31:22,343
<font color="#ffff80">هل سيكون من
غير الأخلاقي أن اسأل</font>

518
00:31:22,386 --> 00:31:24,106
<font color="#ffff80">فقط ما الذي سوف تكتبه
عن الراهبة شارون؟</font>

519
00:31:25,389 --> 00:31:26,555
<font color="#ffff80">سيحدث -
أوه؟ -</font>

520
00:31:27,683 --> 00:31:28,849
<font color="#ffff80">أنا آسف</font>

521
00:31:28,892 --> 00:31:30,393
<font color="#ffff80">إنها رائعة</font>

522
00:31:30,435 --> 00:31:32,895
<font color="#ffff80">ملهمة " هي الكلمة الأكثر ملاءمة "</font>

523
00:31:32,938 --> 00:31:34,898
<font color="#ffff80">ملهمة " يعني"
أن تكون قد لمست يد الله</font>

524
00:31:35,357 --> 00:31:36,399
<font color="#ffff80">على وجه التحديد</font>

525
00:31:36,692 --> 00:31:38,484
<font color="#ffff80">الآن، تخيلي الصورة</font>

526
00:31:38,944 --> 00:31:40,611
<font color="#ffff80">انها عشية عيد الميلاد</font>

527
00:31:40,696 --> 00:31:43,489
<font color="#ffff80">ثلوج الله النقي
تنجرف إلى الأسفل، والبهجة في الجو</font>

528
00:31:43,573 --> 00:31:45,491
<font color="#ffff80">أنا أدخل كنيسة شوينهيم
في وقت متأخر من الليل</font>

529
00:31:45,575 --> 00:31:47,368
<font color="#ffff80">للصلاة من أجل الهداية</font>

530
00:31:47,828 --> 00:31:50,663
<font color="#ffff80">وماذا أجد، خلف المذبح؟</font>

531
00:31:51,081 --> 00:31:53,833
<font color="#ffff80">لولو بانس, خطيبتي
عروسي المستقبلي</font>

532
00:31:54,251 --> 00:31:57,545
<font color="#ffff80">نصف عارية, محتجزة
في أحضان عشيقها</font>

533
00:31:58,255 --> 00:32:00,214
<font color="#ffff80">غشاش في لعب الورق من شيكاغو</font>

534
00:32:00,882 --> 00:32:03,083
<font color="#ffff80">بعد بضعة سنوات
قتل في حرب العصابات</font>

535
00:32:03,343 --> 00:32:04,427
<font color="#ffff80">طيب الله ثراه</font>

536
00:32:05,470 --> 00:32:07,513
<font color="#ffff80">حسنا، هذا كل شيء، احسب</font>

537
00:32:07,597 --> 00:32:08,931
<font color="#ffff80">أنا فقدت كل اهتمام في الدين</font>

538
00:32:09,266 --> 00:32:10,307
<font color="#ffff80">لكن عندما رأيتك
في تلك الليلة</font>

539
00:32:10,392 --> 00:32:11,684
<font color="#ffff80">كان مثل الدعوة
من الجانب الآخر</font>

540
00:32:11,768 --> 00:32:12,768
<font color="#ffff80">ألن أراك مرة أخرى؟</font>

541
00:32:12,811 --> 00:32:13,936
<font color="#ffff80">هلا تناولتي الإفطار معي؟</font>

542
00:32:14,021 --> 00:32:16,397
<font color="#ffff80">ما رقم غرفة فندقك
في لينكولن، همم؟ أخبريني</font>

543
00:32:17,816 --> 00:32:20,526
<font color="#ffff80">...أنت بكل ما في الكلمة من معنى
فظيع جدا</font>

544
00:32:20,610 --> 00:32:22,611
<font color="#ffff80">أنا... أعتقد أنك تعجبني</font>

545
00:32:23,572 --> 00:32:26,615
<font color="#ffff80">اعتقد انني كنت بالقرب من الناس
المتظاهرين بالورع فترة طويلة جدا</font>

546
00:32:26,700 --> 00:32:30,161
<font color="#ffff80">أنت مسلي، ورائحتك
مثل رجل حقيقي</font>

547
00:32:32,330 --> 00:32:34,123
<font color="#ffff80">نعم، سوف ألتقي بك
حيث ينصبون خيمتي</font>

548
00:32:34,207 --> 00:32:35,887
<font color="#ffff80">هناك حيث اتناول الإفطار
الآن، ليلة سعيدة</font>

549
00:32:35,917 --> 00:32:37,960
<font color="#ffff80">...أوه، لكن، راهبة -
أوه، هذه المرة أنا أعني ذلك -</font>

550
00:32:40,422 --> 00:32:42,006
<font color="#ffff80">أحلاما سعيدة</font>

551
00:32:46,386 --> 00:32:47,595
<font color="#ffff80">طاب مساءك، أخ مورغان</font>

552
00:32:47,637 --> 00:32:49,555
<font color="#ffff80">أوه، أنا لا ازعجها الآن</font>

553
00:32:49,639 --> 00:32:51,640
<font color="#ffff80">انها تستريح، طفلة مسكينة</font>

554
00:32:58,940 --> 00:33:00,524
<font color="#ffff80">أنا آسفة, لكن وفقا لما ذكره
مكتب الارصاد الجوي</font>

555
00:33:00,609 --> 00:33:01,776
<font color="#ffff80">الرياح ستكون قادمة من هناك</font>

556
00:33:01,818 --> 00:33:03,194
<font color="#ffff80">إذا كان رب العزة لن يغير رأيه</font>

557
00:33:03,278 --> 00:33:04,862
<font color="#ffff80">لذا أبقي أعمدة الوسط
حيث تكون موترة</font>

558
00:33:04,946 --> 00:33:07,823
<font color="#ffff80">بهذه الطريقة القماش سوف لا يصدر
صوت وطقطقة خلال الموعظة</font>

559
00:33:07,866 --> 00:33:09,200
<font color="#ffff80">شكرا لك -
هاهم قد جاءوا -</font>

560
00:33:12,662 --> 00:33:14,538
<font color="#ffff80">اسعدت صباحا، راهبة! فتى جيم</font>

561
00:33:14,623 --> 00:33:16,224
<font color="#ffff80">يا له من صباح جميل -
صباح الخير -</font>

562
00:33:16,249 --> 00:33:17,958
<font color="#ffff80">راهبة، استيقظت مع فكرة رائعة</font>

563
00:33:18,001 --> 00:33:20,044
<font color="#ffff80">في ما بعد. صباح الخير، نقيب</font>

564
00:33:20,128 --> 00:33:21,378
<font color="#ffff80">لايمكنك نصب
هذه الخيمة هنا، سيدتي</font>

565
00:33:21,463 --> 00:33:22,588
<font color="#ffff80">ليس في هذه البلدة</font>

566
00:33:22,672 --> 00:33:24,340
<font color="#ffff80">لما لا؟ -
قوانين الحرائق -</font>

567
00:33:24,382 --> 00:33:25,508
<font color="#ffff80">هراء</font>

568
00:33:25,550 --> 00:33:26,842
<font color="#ffff80">لا، سيدتي. ليس هراء على الإطلاق</font>

569
00:33:26,927 --> 00:33:28,010
<font color="#ffff80">لا، سيدتي</font>

570
00:33:28,053 --> 00:33:29,595
<font color="#ffff80">"سيدتي" هو انكماش لكلمة "مدام"</font>

571
00:33:29,679 --> 00:33:32,139
<font color="#ffff80">أنا لست مدام
من نوعية امرأة، نقيب</font>

572
00:33:32,182 --> 00:33:34,558
<font color="#ffff80">أنا متأكدة من أنك تعرف جيدا
وتتعامل معها</font>

573
00:33:34,643 --> 00:33:37,284
<font color="#ffff80">كم من سيداتكم تم توقيفهن عن
العمل بسبب قوانين الحرائق؟</font>

574
00:33:37,312 --> 00:33:39,355
<font color="#ffff80">خيمتك تسع لأكثر
...من 1000 شخص. مرسوم المدينة</font>

575
00:33:39,397 --> 00:33:41,273
<font color="#ffff80">أوه، بالمناسبة، نقيب
هذا سيد, ليفرتس</font>

576
00:33:41,358 --> 00:33:43,400
<font color="#ffff80">مراسل زينيث تايمز ديسباتش</font>

577
00:33:43,485 --> 00:33:45,694
<font color="#ffff80">زينيث؟ أهلا وسهلا بك, سيد. أهلا بك
...هذا رئيس دائرة الحريق</font>

578
00:33:45,737 --> 00:33:47,029
<font color="#ffff80">أليست حقيقة، سيد, ليفرتس</font>

579
00:33:47,072 --> 00:33:49,532
<font color="#ffff80">أن الويسكي عظيم الشأن
تريدني ان أغلقه؟</font>

580
00:33:49,574 --> 00:33:52,701
<font color="#ffff80">حسنا، من المؤكد أنهم لا يعتقدون أنك
تعملين أي خير بأعمالهم</font>

581
00:33:52,786 --> 00:33:53,786
<font color="#ffff80">هل تعرف لماذا، نقيب؟</font>

582
00:33:53,870 --> 00:33:56,122
<font color="#ffff80">لأنني لست خائفة
لمكافحة الويسكي وإلغائها</font>

583
00:33:56,206 --> 00:33:57,832
<font color="#ffff80">مع مساعدة الشرطة
أو من دونها</font>

584
00:33:57,874 --> 00:33:58,999
<font color="#ffff80">...إذا أنت تتهمني او لا</font>

585
00:33:59,042 --> 00:34:00,417
<font color="#ffff80">هذا بالضبط ما أفعله</font>

586
00:34:00,502 --> 00:34:01,752
<font color="#ffff80">هل فرضت الحظر؟</font>

587
00:34:01,837 --> 00:34:03,129
<font color="#ffff80">أنا بالتأكيد فعلت</font>

588
00:34:03,213 --> 00:34:05,005
<font color="#ffff80">كم عدد الحانات
التي يمكن أن تأخذ النقيب إليها</font>

589
00:34:05,048 --> 00:34:06,674
<font color="#ffff80">هنا في مسقط رأسه؟</font>

590
00:34:06,716 --> 00:34:09,343
<font color="#ffff80">بدون بطاقة العضوية؟ خمسون</font>

591
00:34:09,845 --> 00:34:12,888
<font color="#ffff80">قوانين الحرائق
هل ترى أي من عمالي يدخنون؟</font>

592
00:34:12,973 --> 00:34:15,516
<font color="#ffff80">هل لديك مانع؟ هذا قد تشعل النار</font>

593
00:34:15,559 --> 00:34:17,226
<font color="#ffff80">حسنا، بالطبع
...إذا لم يتم التدخين في الداخل</font>

594
00:34:17,269 --> 00:34:19,228
<font color="#ffff80">انكما مرحبان لتشاهدان
بنفسكما هذه الليلة</font>

595
00:34:19,271 --> 00:34:21,351
<font color="#ffff80">قليلا من الخلاص
ستكون مفيدة لكما</font>

596
00:34:24,860 --> 00:34:26,735
<font color="#ffff80">راهبة شارون! راهبة شارون</font>

597
00:34:26,778 --> 00:34:28,904
<font color="#ffff80">طوال أيام عمري
لم آر ابدا أي شخص</font>

598
00:34:28,947 --> 00:34:30,030
<font color="#ffff80">يتعامل مع رجال الشرطة
بالطريقة التي فعلت</font>

599
00:34:30,073 --> 00:34:31,113
<font color="#ffff80">حسنا، أخ جانتري</font>

600
00:34:31,158 --> 00:34:33,367
<font color="#ffff80">ما هي هذه الفكرة الرائعة التي
استيقظت معها هذا الصباح؟</font>

601
00:34:33,410 --> 00:34:34,618
<font color="#ffff80">...نعم، حسنا</font>

602
00:34:34,703 --> 00:34:37,788
<font color="#ffff80">كيف يكون الحال لو خاطبت اجتماعك
الديني كرجل أعمال تم انقاذه؟</font>

603
00:34:37,873 --> 00:34:41,417
<font color="#ffff80">يمكن أن أتحدث جيدا، بقوة
عن عملية الدولار وقيمة السنت</font>

604
00:34:41,459 --> 00:34:42,585
<font color="#ffff80">المسيح في التجارة</font>

605
00:34:44,504 --> 00:34:46,755
<font color="#ffff80">توم، ارخي هذا الحبل
انه مشدود جدا</font>

606
00:34:46,840 --> 00:34:48,560
<font color="#ffff80">بالمناسبة
ما هو عملك؟ صراف؟</font>

607
00:34:49,843 --> 00:34:51,218
<font color="#ffff80">راهبة، أنت شخص مضحك</font>

608
00:34:51,261 --> 00:34:52,595
<font color="#ffff80">أنا أبيع للأجهزة المركزية</font>

609
00:34:52,637 --> 00:34:53,846
<font color="#ffff80">ألا تحب عملك؟</font>

610
00:34:53,930 --> 00:34:56,056
<font color="#ffff80">لماذا، أكيد. إنها حياة رائعة</font>

611
00:34:56,224 --> 00:34:57,766
<font color="#ffff80">أنا بائع هناك</font>

612
00:34:57,809 --> 00:35:00,519
<font color="#ffff80">فقط الشهر الماضي
أرادوا أن يجعلوني شريكا</font>

613
00:35:00,604 --> 00:35:01,604
<font color="#ffff80">هل تصدقين ذلك</font>

614
00:35:01,688 --> 00:35:04,315
<font color="#ffff80">الناس في 14 ولاية
يدعوني باسمي الأول، ايلمر؟</font>

615
00:35:09,196 --> 00:35:10,613
<font color="#ffff80">لا فائدة من المزاح معك، أليس كذلك؟</font>

616
00:35:11,114 --> 00:35:12,907
<font color="#ffff80">وليس من الحياة على الإطلاق</font>

617
00:35:13,116 --> 00:35:16,285
<font color="#ffff80">قذارة، غرف الفندق الكئيبة
دائما مطاردة القطارات</font>

618
00:35:17,704 --> 00:35:21,290
<font color="#ffff80">رواية القصص القذرة دائما
للحفاظ على ضحك المشترين</font>

619
00:35:22,292 --> 00:35:25,336
<font color="#ffff80">دائما زجاجة نصف لتر
لإثبات أنك رياضي</font>

620
00:35:25,795 --> 00:35:27,463
<font color="#ffff80">هذا النوع من الرجال
لا نجاح لهم على الإطلاق</font>

621
00:35:28,089 --> 00:35:29,882
<font color="#ffff80">هو مجرد متشرد
في قميص حرير</font>

622
00:35:31,051 --> 00:35:32,259
<font color="#ffff80">...حسنا</font>

623
00:35:36,097 --> 00:35:41,517
<font color="#ffff80">يمكنني أن أخبر المخطئين
أنا... أنا بائع متجول، تماما مثل ذلك</font>

624
00:35:42,312 --> 00:35:45,397
<font color="#ffff80">لقد دخلت إلى واحدة من
تلك الغرف الفنادق البائسة</font>

625
00:35:46,942 --> 00:35:48,817
<font color="#ffff80">أنا أحبطت. لم أحصل على
أي مبيعات لاحرزها</font>

626
00:35:49,736 --> 00:35:52,363
<font color="#ffff80">لا شيء للقراءة. أنا وحيد</font>

627
00:35:53,073 --> 00:35:54,990
<font color="#ffff80">أنا فقط اموت من أجل الشرب</font>

628
00:35:55,033 --> 00:35:58,118
<font color="#ffff80">بعض من الباعة المتجولون
يشربون شيئا فظيعا</font>

629
00:35:58,495 --> 00:36:01,288
<font color="#ffff80">وأنا مددت يدي إلى
درج دولاب الملابس</font>

630
00:36:02,332 --> 00:36:04,041
<font color="#ffff80">وماذا وجدت؟</font>

631
00:36:04,501 --> 00:36:05,668
<font color="#ffff80">إنجيل جدعون</font>

632
00:36:06,503 --> 00:36:07,503
<font color="#ffff80">هذا ما وجدت</font>

633
00:36:07,545 --> 00:36:10,005
<font color="#ffff80">نعم, نعم, استمر</font>

634
00:36:11,341 --> 00:36:14,009
<font color="#ffff80">مددت يدي إلى
درج دولاب الملابس</font>

635
00:36:15,178 --> 00:36:16,804
<font color="#ffff80">وجدت إنجيل جدعون</font>

636
00:36:16,846 --> 00:36:18,222
<font color="#ffff80">بصوت أعلى، من فضلك</font>

637
00:36:18,306 --> 00:36:20,182
<font color="#ffff80">وجدت إنجيل جدعون</font>

638
00:36:20,934 --> 00:36:23,102
<font color="#ffff80">...كنت وحيدا جدا وبائسا، أنا</font>

639
00:36:23,186 --> 00:36:24,353
<font color="#ffff80">شعرت وكأنني في الجحيم</font>

640
00:36:24,437 --> 00:36:25,813
<font color="#ffff80">كنت في الجحيم</font>

641
00:36:25,855 --> 00:36:27,982
<font color="#ffff80">أنا أعرف كل حيل البائع المتجول</font>

642
00:36:28,024 --> 00:36:30,859
<font color="#ffff80">لماذا أنا لست غنيا؟
لماذا أنا لست ناجحا؟</font>

643
00:36:31,236 --> 00:36:34,863
<font color="#ffff80">فتحت الكتاب المقدس
وقرأت المزمور ال18</font>

644
00:36:36,241 --> 00:36:38,867
<font color="#ffff80">" الرب صخرتي وحصني "</font>

645
00:36:39,953 --> 00:36:41,704
<font color="#ffff80">" الرب حصني "</font>

646
00:36:41,788 --> 00:36:42,997
<font color="#ffff80">هل تسمع ذلك؟ يا رب</font>

647
00:36:43,039 --> 00:36:44,873
<font color="#ffff80">المجد لله -
الرب صخرتي -</font>

648
00:36:45,709 --> 00:36:48,377
<font color="#ffff80">في صباح اليوم التالي
دخلت إلى متجر عام</font>

649
00:36:48,461 --> 00:36:49,545
<font color="#ffff80">ماذا تبيع"؟ اليوم، ايلمر"</font>

650
00:36:49,629 --> 00:36:51,213
<font color="#ffff80">"بعض المكانس الكهربائية المطلية بالذهب؟"</font>

651
00:36:51,715 --> 00:36:52,840
<font color="#ffff80">لا سيدي". قلت"</font>

652
00:36:52,882 --> 00:36:55,259
<font color="#ffff80">يمكنك الحصول على أفضل"
"المكانس الكهربائية من سيرز و روبيك</font>

653
00:36:55,343 --> 00:36:56,885
<font color="#ffff80">"ويمكنك الحصول عليها أرخص"</font>

654
00:36:56,928 --> 00:36:59,471
<font color="#ffff80">لكن لا يمكنك الفوز"
"بمحامصنا الكهربائية بأي ثمن</font>

655
00:36:59,556 --> 00:37:02,391
<font color="#ffff80">وجلس الرجل
وكتب لي اكبر طلبية في السنة</font>

656
00:37:02,434 --> 00:37:03,892
<font color="#ffff80">الشكر لله</font>

657
00:37:04,144 --> 00:37:07,021
<font color="#ffff80">هل تسمعني يا رب؟
شكرا لك يا رب</font>

658
00:37:07,605 --> 00:37:10,316
<font color="#ffff80">أنا لم أقم بذلك البيع
يا رب. انت فعلت. شكرا لك</font>

659
00:37:10,400 --> 00:37:11,608
<font color="#ffff80">الشكر لله</font>

660
00:37:14,279 --> 00:37:15,738
<font color="#ffff80">الشكر لله</font>

661
00:37:17,282 --> 00:37:19,283
<font color="#ffff80">...وعندما أخبرت زملائي</font>

662
00:37:19,826 --> 00:37:23,287
<font color="#ffff80">وعندما أخبرت زملائي
بأني عائد إلى يسوع، ضحكوا</font>

663
00:37:24,164 --> 00:37:25,664
<font color="#ffff80">لكن الراهبة فالكونر لم تضحك</font>

664
00:37:26,666 --> 00:37:29,418
<font color="#ffff80">وقالت
" استمر، أخ. أرهم الجحيم "</font>

665
00:37:29,669 --> 00:37:32,296
<font color="#ffff80">وحتى أرى ما أفعله سأعطيكم
كل الجحيم الذي في الكتاب المقدس</font>

666
00:37:32,380 --> 00:37:34,173
<font color="#ffff80">وإذا كنتم لا تحبون ذلك
من الأفضل لكم إصلاح الامر مع الرب</font>

667
00:37:34,257 --> 00:37:35,758
<font color="#ffff80">لأن الرب وضعه هناك</font>

668
00:37:36,426 --> 00:37:37,843
<font color="#ffff80">استمعوا لي، أيها المخطئون</font>

669
00:37:38,386 --> 00:37:40,095
<font color="#ffff80">استمعوا لي، أيها المخطئون</font>

670
00:37:40,388 --> 00:37:43,849
<font color="#ffff80">لا يمكنكم الصلاة للحياة الآخرة
وتلعبون بريدج أو البوكر</font>

671
00:37:44,351 --> 00:37:46,435
<font color="#ffff80">و، أيتها الأم، لا يمكنك ان تتلو ترنيمتك</font>

672
00:37:46,478 --> 00:37:49,271
<font color="#ffff80">وتنظر إلى الله من خلال
قدح من البيرة، الآن، هل يمكنك؟</font>

673
00:37:49,356 --> 00:37:51,690
<font color="#ffff80">وأنت يا أخي
لا يمكنك الذهاب إلى الكنيسة يوم الأحد</font>

674
00:37:51,775 --> 00:37:53,359
<font color="#ffff80">وتغش في الأعمال يوم الاثنين</font>

675
00:37:53,443 --> 00:37:55,110
<font color="#ffff80">لا</font>

676
00:37:55,195 --> 00:37:57,112
<font color="#ffff80">نحن راجعون إليك، يا الله</font>

677
00:37:57,197 --> 00:37:59,907
<font color="#ffff80">نحن راجعون إلى
دين العهد القديم</font>

678
00:38:04,245 --> 00:38:06,038
<font color="#ffff80">وما هو الدين؟</font>

679
00:38:07,290 --> 00:38:08,916
<font color="#ffff80">ما هو الدين؟</font>

680
00:38:09,459 --> 00:38:11,126
<font color="#ffff80">الدين هو الحب</font>

681
00:38:11,711 --> 00:38:14,588
<font color="#ffff80">والحب هو الصباح
ونجمة المساء</font>

682
00:38:14,631 --> 00:38:17,257
<font color="#ffff80">الحب، الأبدية صانع
الموسيقى المجيدة</font>

683
00:38:17,425 --> 00:38:20,469
<font color="#ffff80">الحب, ليس الحب الجسدي
لكن الحب الإلهي</font>

684
00:38:20,929 --> 00:38:23,347
<font color="#ffff80">ومن أين يأتي
هذا الحب الكبير؟</font>

685
00:38:23,431 --> 00:38:24,932
<font color="#ffff80">انه يأتي مباشرة من الله</font>

686
00:38:29,938 --> 00:38:32,731
<font color="#ffff80">أنا أعترف أنني لست
ذكيا مثل بعضهم</font>

687
00:38:33,108 --> 00:38:35,192
<font color="#ffff80">بعضهم أساتذة اذكياء متحاذقين</font>

688
00:38:35,276 --> 00:38:36,902
<font color="#ffff80">الرجل الحكيم المؤلفين والمحرضين</font>

689
00:38:37,153 --> 00:38:39,154
<font color="#ffff80">أنا لا أعرف أول شيء
حول التصوف، والفلسفة</font>

690
00:38:39,239 --> 00:38:41,240
<font color="#ffff80">"علم النفس، أيديولوجية، أو أي "أولوجي</font>

691
00:38:41,324 --> 00:38:42,908
<font color="#ffff80">لكن أنا أعرف هذا</font>

692
00:38:43,243 --> 00:38:45,285
<font color="#ffff80">مع المسيح، انتم في أمان</font>

693
00:38:45,829 --> 00:38:47,913
<font color="#ffff80">وبدونه، انتم خاسرون</font>

694
00:38:48,581 --> 00:38:50,916
<font color="#ffff80">وكيف أعرف أن الله رحيم؟</font>

695
00:38:51,000 --> 00:38:53,877
<font color="#ffff80">لأنني رأيت الشيطان
أغلب الأحيان</font>

696
00:39:08,726 --> 00:39:11,603
<font color="#ffff80">أي فاسق لاعب كورة
يمكنه التزحلق هكذا</font>

697
00:39:11,688 --> 00:39:13,522
<font color="#ffff80">لكن كم من الناس
يمتلك الشجاعة</font>

698
00:39:13,606 --> 00:39:15,190
<font color="#ffff80">للعب الكرة في فريق الله؟</font>

699
00:39:15,233 --> 00:39:16,275
<font color="#ffff80">واستمعوا إلى هذا</font>

700
00:39:16,359 --> 00:39:20,154
<font color="#ffff80">كابتن الفريق
هو يسوع المسيح نفسه</font>

701
00:39:20,822 --> 00:39:22,906
<font color="#ffff80">لذا، هيا، الجميع
رجل, امرأة, طفل</font>

702
00:39:22,991 --> 00:39:26,076
<font color="#ffff80">من يكون الأول
للمصافحة من أجل اليسوع؟</font>

703
00:39:27,120 --> 00:39:29,037
<font color="#ffff80">هيا، الآن! كل واحد</font>

704
00:39:32,041 --> 00:39:34,084
<font color="#ffff80">هل ستجعلوني اتسول واتسول</font>

705
00:39:34,169 --> 00:39:36,378
<font color="#ffff80">عندما عرضت عليكم يسوعي؟</font>

706
00:39:37,589 --> 00:39:39,756
<font color="#ffff80">هل المخلص مات عبثا؟</font>

707
00:39:40,133 --> 00:39:42,259
<font color="#ffff80">هل تألم على الصليب
من أجل لا شيء؟</font>

708
00:39:42,343 --> 00:39:45,095
<font color="#ffff80">يا إلهي، لا أستطيع التحمل</font>

709
00:39:45,388 --> 00:39:47,764
<font color="#ffff80">أوه، يا إلهي، لا! ليس بعد الآن</font>

710
00:39:47,849 --> 00:39:48,891
<font color="#ffff80">حسنا، أنت مخطيء</font>

711
00:39:48,975 --> 00:39:52,060
<font color="#ffff80">سأحاربك كل يوم في الأسبوع
في سبيل الله ومرتين يوم الأحد</font>

712
00:39:52,145 --> 00:39:54,146
<font color="#ffff80">ساعدني. أخ جانتري, انقذني</font>

713
00:39:54,230 --> 00:39:55,522
<font color="#ffff80">أنا ارتكب معصية كل يوم</font>

714
00:39:55,648 --> 00:39:57,107
<font color="#ffff80">قل لي ما العمل، من فضلك</font>

715
00:39:57,233 --> 00:39:58,775
<font color="#ffff80">قل لي ماذا أفعل</font>

716
00:39:59,611 --> 00:40:00,777
<font color="#ffff80">شريان الحياة</font>

717
00:40:00,904 --> 00:40:03,489
<font color="#ffff80">♪تخلص من شريان الحياة♪</font>

718
00:40:03,573 --> 00:40:06,325
<font color="#ffff80">♪تخلص من شريان الحياة♪</font>

719
00:40:06,409 --> 00:40:11,663
<font color="#ffff80">♪شخص ما ينجرف بعيدا♪</font>

720
00:40:11,915 --> 00:40:14,917
<font color="#ffff80">♪تخلص من شريان الحياة♪</font>

721
00:40:14,959 --> 00:40:17,586
<font color="#ffff80">♪تخلص من شريان الحياة♪</font>

722
00:40:18,588 --> 00:40:21,632
<font color="#ffff80">بوركت، راهبة شارون
لجلبك لنا مثل هذا الرجل الرائع</font>

723
00:40:21,716 --> 00:40:23,217
<font color="#ffff80">راهبة شارون</font>

724
00:40:23,635 --> 00:40:24,801
<font color="#ffff80">بوركت، أخ جانتري</font>

725
00:40:24,886 --> 00:40:26,428
<font color="#ffff80">لقد غيرت حياتي كلها</font>

726
00:40:26,513 --> 00:40:28,013
<font color="#ffff80">أنت رجل صالح</font>

727
00:40:28,110 --> 00:40:29,406
<font color="#ffff80">أنت رجل رائع</font>

728
00:40:37,607 --> 00:40:39,691
<font color="#ffff80">هل من المفترض ان تبقى
هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟</font>

729
00:40:39,776 --> 00:40:44,321
<font color="#ffff80">نعم. أحيانا الناس يأتون فقط
للمس حيث تقف الراهبة شارون</font>

730
00:40:45,907 --> 00:40:48,116
<font color="#ffff80">اقول، سمعتك تتحدث هذه الليلة</font>

731
00:40:48,701 --> 00:40:49,910
<font color="#ffff80">كيف شعرت؟</font>

732
00:40:49,953 --> 00:40:52,621
<font color="#ffff80">مستر، لقد حولت خمس مرات</font>

733
00:40:52,956 --> 00:40:55,249
<font color="#ffff80">بيلي سانداي، القس بيديروولف</font>

734
00:40:55,291 --> 00:40:58,502
<font color="#ffff80">الغجر سميث
ومرتين من قبل الراهبة فالكونر</font>

735
00:40:59,587 --> 00:41:00,963
<font color="#ffff80">كنت مدمن مشروب فضيع</font>

736
00:41:01,172 --> 00:41:03,131
<font color="#ffff80">ومن ثم أصبحت
صالحا وأنقذت</font>

737
00:41:03,216 --> 00:41:05,425
<font color="#ffff80">كلاهما منحا لي
الكثير من القوة للخير</font>

738
00:41:05,468 --> 00:41:07,928
<font color="#ffff80">سكرت وأنقذت</font>

739
00:41:08,054 --> 00:41:09,680
<font color="#ffff80">حسنا، ليلة سعيدة</font>

740
00:41:25,280 --> 00:41:28,115
<font color="#ffff80">هل تصلي أو تخطط للاستيلاء؟</font>

741
00:41:28,157 --> 00:41:29,157
<font color="#ffff80">شارا</font>

742
00:41:31,077 --> 00:41:32,494
<font color="#ffff80">كيف كان ذلك؟
هل أديت جيدا؟</font>

743
00:41:32,620 --> 00:41:33,829
<font color="#ffff80">أعني، هل عملت بشكل صحيح
بالنسبة لك؟</font>

744
00:41:33,913 --> 00:41:35,831
<font color="#ffff80">نعم، كنت رائعا. حقا رائعا</font>

745
00:41:35,915 --> 00:41:37,165
<font color="#ffff80">بكيت مثل أي شخص آخر</font>

746
00:41:37,208 --> 00:41:39,710
<font color="#ffff80">لا، لكن... قل لي الحقيقة، من فضلك</font>

747
00:41:39,836 --> 00:41:42,838
<font color="#ffff80">أربعمائة وخمسين
اهتدى من أصل 1200 شخص؟</font>

748
00:41:43,506 --> 00:41:45,674
<font color="#ffff80">هذه حقيقة من نوع ما</font>

749
00:41:47,760 --> 00:41:49,845
<font color="#ffff80">يعتقد مورغان انك كنت مبتذلا</font>

750
00:41:49,887 --> 00:41:51,096
<font color="#ffff80">هل انت؟</font>

751
00:41:51,222 --> 00:41:53,056
<font color="#ffff80">تعتقديين أنا مبتذل؟ -
نعم -</font>

752
00:41:53,224 --> 00:41:54,600
<font color="#ffff80">لكنك مثلي -
نعم -</font>

753
00:41:54,684 --> 00:41:56,685
<font color="#ffff80">كثيرا جدا -
ليس كثيرا -</font>

754
00:41:58,521 --> 00:41:59,688
<font color="#ffff80">شارا</font>

755
00:42:28,384 --> 00:42:29,509
<font color="#ffff80">اغفري لي، شارون</font>

756
00:42:29,552 --> 00:42:30,927
<font color="#ffff80">لقد جعلتني انام مغناطيسيا تماما</font>

757
00:42:31,012 --> 00:42:33,430
<font color="#ffff80">لا، أنت فقط تواق، هذا كل شيء</font>

758
00:42:33,640 --> 00:42:36,725
<font color="#ffff80">لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا
لأن الله اختارني للقيام بعمله</font>

759
00:42:36,809 --> 00:42:37,934
<font color="#ffff80">أكيد، أنا أيضا</font>

760
00:42:38,019 --> 00:42:39,061
<font color="#ffff80">لا</font>

761
00:42:39,228 --> 00:42:40,812
<font color="#ffff80">أنا اخترتك</font>

762
00:42:40,897 --> 00:42:43,607
<font color="#ffff80">الفارق الكبير
بيني وبينك هو اني مؤمنة</font>

763
00:42:43,691 --> 00:42:45,317
<font color="#ffff80">أنا مؤمنة حقا</font>

764
00:42:47,987 --> 00:42:49,821
<font color="#ffff80">ترغب في الانضمام
لمنظمتنا، أترغب؟</font>

765
00:42:49,906 --> 00:42:50,906
<font color="#ffff80">أوه, نعم, شارا</font>

766
00:42:50,948 --> 00:42:52,991
<font color="#ffff80">تقرير في الساعة 9:00 صباحا
...سنناقش الرواتب</font>

767
00:42:53,076 --> 00:42:54,785
<font color="#ffff80">لدي أفكار ضخمة عن الترقيات</font>

768
00:42:54,869 --> 00:42:57,079
<font color="#ffff80">راديو، الأذن الثالثة للجنس البشري</font>

769
00:42:57,121 --> 00:42:58,664
<font color="#ffff80">أنت تدخن، أليس كذلك؟</font>

770
00:42:58,748 --> 00:42:59,956
<font color="#ffff80">حسنا -
أستطيع أن أشمها -</font>

771
00:43:00,041 --> 00:43:01,917
<font color="#ffff80">هلا توقفت عن هذا حالا وكليا؟</font>

772
00:43:01,959 --> 00:43:03,085
<font color="#ffff80">...حسنا، نعم</font>

773
00:43:03,169 --> 00:43:04,211
<font color="#ffff80">والشرب، أيضا، هل يمكنك؟</font>

774
00:43:04,253 --> 00:43:05,629
<font color="#ffff80">أوه، أكيد. إذا كان
...هذا ما تريدينه، أنا</font>

775
00:43:05,713 --> 00:43:06,922
<font color="#ffff80">هذا هو</font>

776
00:43:07,382 --> 00:43:08,757
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة</font>

777
00:43:18,935 --> 00:43:20,894
<font color="#ffff80">مساء الخير، أخ جانتري</font>

778
00:43:22,939 --> 00:43:24,231
<font color="#ffff80">فتى جيم</font>

779
00:43:24,440 --> 00:43:27,693
<font color="#ffff80">...اقول، طيلة الوقت شارا وانا</font>

780
00:43:27,777 --> 00:43:30,137
<font color="#ffff80">...راهبة فالكونر وانا -
اجل. جالس هناك -</font>

781
00:43:30,613 --> 00:43:32,447
<font color="#ffff80">أنت لن تكتب عن هذا
الآن، أليس كذلك، جيم؟</font>

782
00:43:32,532 --> 00:43:35,325
<font color="#ffff80">شاب يقبل فتاة؟
بحق الجحيم، هذا ليس خبرا</font>

783
00:43:36,035 --> 00:43:38,036
<font color="#ffff80">أنت تنزلق، أخ</font>

784
00:43:38,287 --> 00:43:40,288
<font color="#ffff80">تعلم، عندما اصطدتني أول
مرة في ذلك القطار</font>

785
00:43:40,331 --> 00:43:41,623
<font color="#ffff80">اعتقدتك ودي</font>

786
00:43:41,708 --> 00:43:44,459
<font color="#ffff80">محبوب، تحترم الذات
متسكع من الدرجة الأولى</font>

787
00:43:46,045 --> 00:43:48,088
<font color="#ffff80">والآن... الآن أنظر إلى نفسك</font>

788
00:43:48,131 --> 00:43:50,173
<font color="#ffff80">من أين حصلت على أسلوبك؟</font>

789
00:43:51,467 --> 00:43:53,468
<font color="#ffff80">مجرد السماح لها تندفع، احسب</font>

790
00:43:53,928 --> 00:43:55,804
<font color="#ffff80">لقد سمعت الكثير من
قوة خلفيات الكتاب المقدس</font>

791
00:43:55,847 --> 00:43:58,140
<font color="#ffff80">لكنك لم تضع فيهم فقط
الخوف من الله</font>

792
00:43:58,224 --> 00:44:00,183
<font color="#ffff80">انت اخرجت منهم
الخوف من الجحيم</font>

793
00:44:00,268 --> 00:44:02,644
<font color="#ffff80">وطريقتك الموترة
كلمات معينة معا</font>

794
00:44:02,729 --> 00:44:04,271
<font color="#ffff80">أمريكا، منزل، أم</font>

795
00:44:04,522 --> 00:44:07,816
<font color="#ffff80">السماء, الجحيم
الحب, الكراهية، الخطيئة</font>

796
00:44:08,151 --> 00:44:10,152
<font color="#ffff80">تعلم، هذا شيء مضحك، جيم</font>

797
00:44:10,236 --> 00:44:13,155
<font color="#ffff80">...أستيقظت هنا وأنا
رأيتهم هنا</font>

798
00:44:14,782 --> 00:44:17,993
<font color="#ffff80">الشيء التالي تعلم
أنا أولول، وهم يئنون</font>

799
00:44:18,244 --> 00:44:20,829
<font color="#ffff80">هو مثل الروح العظيمة
تتحرك في داخلي</font>

800
00:44:20,872 --> 00:44:23,665
<font color="#ffff80">الكلمات والأفكار
...تأتي لتتدفق مثل</font>

801
00:44:24,542 --> 00:44:26,501
<font color="#ffff80">مثل هيجان غريب</font>

802
00:44:26,836 --> 00:44:30,380
<font color="#ffff80">أشعر بهذه القوة
ومليئة بالحب، أنا على وشك أن أنفجر</font>

803
00:44:31,215 --> 00:44:32,674
<font color="#ffff80">أنا أنفجر</font>

804
00:44:33,342 --> 00:44:36,720
<font color="#ffff80">وثم على وشك
ان أحب الجميع</font>

805
00:44:39,182 --> 00:44:40,515
<font color="#ffff80">خصوصا الفتيات</font>

806
00:44:44,353 --> 00:44:46,813
<font color="#ffff80">نعم، هذا هو المكان
الذي أنتمي إليه، تماما</font>

807
00:44:46,856 --> 00:44:48,774
<font color="#ffff80">هنا بالضبط، في الدين</font>

808
00:44:49,192 --> 00:44:50,984
<font color="#ffff80">حتى لو كان خيمة</font>

809
00:44:51,360 --> 00:44:53,945
<font color="#ffff80">كل سيرك يحتاج
إلى مهرج، أخ جانتري</font>

810
00:44:54,030 --> 00:44:55,030
<font color="#ffff80">ومن يدري</font>

811
00:44:55,114 --> 00:44:57,282
<font color="#ffff80">قد تتحول لتكون أطرف
من جميع المهرجين</font>

812
00:44:57,366 --> 00:44:58,533
<font color="#ffff80">وأنجحهم</font>

813
00:45:00,787 --> 00:45:01,953
<font color="#ffff80">المهرج</font>

814
00:45:03,331 --> 00:45:05,332
<font color="#ffff80">فتى جيم، أنت رائع. رائع</font>

815
00:45:12,131 --> 00:45:15,759
<font color="#ffff80">البعض من أساتذة الكلية المتحذلقون
يحاولون لإثبات</font>

816
00:45:15,843 --> 00:45:18,887
<font color="#ffff80">أن هذا القرد هنا هو
جدكم الاكبر</font>

817
00:45:18,971 --> 00:45:21,556
<font color="#ffff80">تعال إلى هنا
دع الناس يرونك</font>

818
00:45:21,766 --> 00:45:23,725
<font color="#ffff80">حسنا، انه قد يكون عم داروين</font>

819
00:45:23,768 --> 00:45:26,061
<font color="#ffff80">لكنه بالتأكيد ليس لكم او لي</font>

820
00:45:26,103 --> 00:45:27,229
<font color="#ffff80">صحيح، يا جد؟</font>

821
00:45:45,915 --> 00:45:48,834
<font color="#ffff80">مجرد قرد، يا ناس. مجرد قرد</font>

822
00:45:50,253 --> 00:45:52,128
<font color="#ffff80">هل يسوع لعب البوكر؟</font>

823
00:45:53,172 --> 00:45:55,715
<font color="#ffff80">هل كان القديس بولس
يشارك في البورصة؟</font>

824
00:45:56,342 --> 00:45:59,511
<font color="#ffff80">ماذا تعتقد ستجده في
السماء الله المجيدة؟</font>

825
00:46:00,137 --> 00:46:01,888
<font color="#ffff80">هذا الآس البستوني؟</font>

826
00:46:02,431 --> 00:46:03,932
<font color="#ffff80">دفتر شيكاتك؟</font>

827
00:46:04,433 --> 00:46:07,102
<font color="#ffff80">أو هذا التعهد أن تكون مسيحيا جيدا؟</font>

828
00:46:10,439 --> 00:46:12,607
<font color="#ffff80">الخطيئة، الخطيئة، الخطيئة</font>

829
00:46:13,276 --> 00:46:14,776
<font color="#ffff80">أنت كلكم مخطئون</font>

830
00:46:15,528 --> 00:46:17,195
<font color="#ffff80">محكوم عليكم بالهلاك جميعا</font>

831
00:46:18,614 --> 00:46:22,701
<font color="#ffff80">تذهبون الى الألم
لاذع, حارق</font>

832
00:46:22,785 --> 00:46:25,412
<font color="#ffff80">التعذيب الأبدي
من الجحيم الملتهب</font>

833
00:46:25,788 --> 00:46:28,498
<font color="#ffff80">...خلقها الله للمخطئين، ما لم</font>

834
00:46:29,458 --> 00:46:30,500
<font color="#ffff80">...ما لم</font>

835
00:46:31,460 --> 00:46:33,128
<font color="#ffff80">ما لم تتوبوا</font>

836
00:46:33,504 --> 00:46:35,380
<font color="#ffff80">توبوا مع الراهبة فالكونر</font>

837
00:46:46,309 --> 00:46:48,768
<font color="#ffff80">دع هذا الرجل وحده! دعه وحده</font>

838
00:46:49,729 --> 00:46:51,021
<font color="#ffff80">استمر في النباح، أخ</font>

839
00:46:51,105 --> 00:46:52,355
<font color="#ffff80">تفضل وانبح</font>

840
00:46:53,399 --> 00:46:55,483
<font color="#ffff80">ها هو ذا! الشيطان</font>

841
00:46:55,568 --> 00:46:57,360
<font color="#ffff80">نباح هذا الشيطان
خارج من هذه الخيمة</font>

842
00:47:03,576 --> 00:47:05,577
<font color="#ffff80">نعم! نعم! انبح</font>

843
00:47:05,661 --> 00:47:08,246
<font color="#ffff80">نعم! نعم! نعم! نعم! نعم! نعم</font>

844
00:47:09,707 --> 00:47:11,583
<font color="#ffff80">أعلى! أعلى! أعلى</font>

845
00:47:15,046 --> 00:47:18,673
<font color="#ffff80">نعم! نعم! نعم! نعم! نعم! نعم</font>

846
00:47:18,758 --> 00:47:20,884
<font color="#ffff80">نعم! نعم! انبح</font>

847
00:47:25,973 --> 00:47:29,476
<font color="#ffff80">العرض الأكثر إثارة للاشمئزاز
له مذاق سيئ حسب خبرتي</font>

848
00:47:29,518 --> 00:47:33,271
<font color="#ffff80">نباح الكلب البشري
قرد في المنبر</font>

849
00:47:33,689 --> 00:47:36,441
<font color="#ffff80">انه مناف للعقل
بهذه الطريقة لا يمكن ان يستمر</font>

850
00:47:36,525 --> 00:47:38,526
<font color="#ffff80">انه مناف للعقل
وهذا واضح للجميع</font>

851
00:47:38,569 --> 00:47:41,571
<font color="#ffff80">حتى انها خطرة
خاصة امام جيم ليفرتس</font>

852
00:47:41,656 --> 00:47:43,823
<font color="#ffff80">وعدم إتكاب أي خطأ
حول صديقنا الصحفي</font>

853
00:47:43,866 --> 00:47:45,467
<font color="#ffff80">هو ودود كالأفعى</font>

854
00:47:45,534 --> 00:47:46,910
<font color="#ffff80">لذا تعتقد أنه خطأ</font>

855
00:47:46,994 --> 00:47:48,787
<font color="#ffff80">ليس خطأ. مثير للسخرية</font>

856
00:47:49,372 --> 00:47:52,207
<font color="#ffff80">في دقيقة كنت تقدمين
موعظة سعيدة، السماء المعطرة</font>

857
00:47:52,291 --> 00:47:54,209
<font color="#ffff80">الدقيقة التالية
لعن جانتري الجميع</font>

858
00:47:54,293 --> 00:47:55,877
<font color="#ffff80">إلى المحرقة
رائحة الجحيم الكريه</font>

859
00:47:55,962 --> 00:47:57,837
<font color="#ffff80">أود أن أقول أننا
نشكل فريقا جيد جدا</font>

860
00:47:57,880 --> 00:47:58,964
<font color="#ffff80">نعم</font>

861
00:47:59,548 --> 00:48:02,384
<font color="#ffff80">نعم، مثل اثنين من رجال
الشرطة يعملان على مجرم</font>

862
00:48:02,885 --> 00:48:04,803
<font color="#ffff80">جانتري يخوفه
بالكرسي الكهربائي</font>

863
00:48:04,887 --> 00:48:06,972
<font color="#ffff80">وانت تنقذه اذا اعترف</font>

864
00:48:07,473 --> 00:48:10,892
<font color="#ffff80">المهم هو
الخاطئ لدينا يعترف، وانه يتم انقاذه</font>

865
00:48:12,645 --> 00:48:14,437
<font color="#ffff80">لكنه كان مثير للسخرية</font>

866
00:48:14,522 --> 00:48:17,148
<font color="#ffff80">هل الاسلوب يهم حقا؟</font>

867
00:48:18,567 --> 00:48:20,819
<font color="#ffff80">من هو هذا ايلمر جانتري؟</font>

868
00:48:21,737 --> 00:48:24,322
<font color="#ffff80">وماذا تعرفين حقا عنه؟</font>

869
00:48:25,449 --> 00:48:27,701
<font color="#ffff80">خلفيته، سمعته؟</font>

870
00:48:27,910 --> 00:48:31,705
<font color="#ffff80">وماذا يريد؟
مال؟ عملي؟ أنت؟ ماذا؟</font>

871
00:48:31,747 --> 00:48:33,498
<font color="#ffff80">...بيل -
في عام 1917 -</font>

872
00:48:33,582 --> 00:48:38,128
<font color="#ffff80">طرد السيد جانتري
من أحد المعاهد اللاهوتية في كانساس</font>

873
00:48:38,754 --> 00:48:41,131
<font color="#ffff80">لإغواء ابنة
الشماس في الكنيسة</font>

874
00:48:41,215 --> 00:48:44,426
<font color="#ffff80">حيث كان عليه ذلك اليوم
إلقاء خطبة عيد الميلاد</font>

875
00:48:45,302 --> 00:48:47,887
<font color="#ffff80">وهناك الكثير من ذلك
هل تريدين أن تسمعي ذلك؟</font>

876
00:48:47,930 --> 00:48:49,848
<font color="#ffff80">تا --- دا</font>

877
00:48:51,225 --> 00:48:54,394
<font color="#ffff80">سيداتي وسادتي
الذي ترونه امامكم بساط سحري</font>

878
00:48:54,437 --> 00:48:58,148
<font color="#ffff80">استدعاء سماوي
تذكرة إلى الشهرة. إستمعا لهذا</font>

879
00:48:58,774 --> 00:49:00,066
<font color="#ffff80">تهانينا"</font>

880
00:49:00,109 --> 00:49:02,318
<font color="#ffff80">هل فكرتم في لقاء
مع لجنة الكنيسة ونفسي</font>

881
00:49:02,403 --> 00:49:05,447
<font color="#ffff80">حول جلب صحوتكم
لمدينتنا العادلة زينيث</font>

882
00:49:05,489 --> 00:49:07,323
<font color="#ffff80">العاصمة الأمريكية في
الغرب الأوسط الكبير؟</font>

883
00:49:07,408 --> 00:49:09,075
<font color="#ffff80">يرجى الرد برقيا فورا</font>

884
00:49:09,118 --> 00:49:11,453
<font color="#ffff80">توقيع، جورج ف. بابيت، السكرتير</font>

885
00:49:11,495 --> 00:49:13,621
<font color="#ffff80">غرفة تجارة زينيث
"رئيس مجلس الكنيسة</font>

886
00:49:13,664 --> 00:49:14,824
<font color="#ffff80">إلى آخره، إلى آخره، إلى آخره</font>

887
00:49:14,874 --> 00:49:15,957
<font color="#ffff80">زينيث -
لما لا؟ -</font>

888
00:49:16,042 --> 00:49:17,417
<font color="#ffff80">نحن لسنا على استعداد لزينيث</font>

889
00:49:17,460 --> 00:49:19,002
<font color="#ffff80">السيد بابيت و
لجنة الكنيسة يعتقدون نحن مستعدون</font>

890
00:49:19,086 --> 00:49:20,795
<font color="#ffff80">أنا أعلم نحن مستعدون
المحطة التالية، زينيث</font>

891
00:49:20,880 --> 00:49:22,464
<font color="#ffff80">ثم شيكاغو، نيويورك، لندن</font>

892
00:49:22,506 --> 00:49:24,883
<font color="#ffff80">مباشرة إلى القمة
على قطار شارون فالكونر السريع</font>

893
00:49:24,967 --> 00:49:27,052
<font color="#ffff80">ماذا، في الخيمة؟
انهم سوف يضحكون علينا</font>

894
00:49:27,136 --> 00:49:28,219
<font color="#ffff80">ليس على شارا، انهم لن يفعلو</font>

895
00:49:28,304 --> 00:49:29,721
<font color="#ffff80">هذا كلام رجل متسكع</font>

896
00:49:29,805 --> 00:49:31,931
<font color="#ffff80">ماذا تعرف
عن خلفية عملنا؟</font>

897
00:49:31,974 --> 00:49:33,808
<font color="#ffff80">طبيعة الصحوة ريفية</font>

898
00:49:33,851 --> 00:49:35,143
<font color="#ffff80">قد انبثقت من الحياة الحدودية</font>

899
00:49:35,186 --> 00:49:36,946
<font color="#ffff80">الناس في المدن الكبيرة هي عرضة
...أن يكون أكثر سخرية</font>

900
00:49:36,979 --> 00:49:38,688
<font color="#ffff80">وهم أكثر خطأ أيضا</font>

901
00:49:38,773 --> 00:49:41,399
<font color="#ffff80">...وأكثر وحدة وأكثر تعاسة، و</font>

902
00:49:41,525 --> 00:49:43,818
<font color="#ffff80">و، شارا، انهم أكثر احتياجا لك</font>

903
00:49:46,947 --> 00:49:48,323
<font color="#ffff80">أنا ضد هذا</font>

904
00:49:48,407 --> 00:49:50,075
<font color="#ffff80">فتى بيل، أنت عجوز متذمر</font>

905
00:49:50,159 --> 00:49:51,993
<font color="#ffff80">لماذا، هذا جواز سفر
إلى أرض الميعاد</font>

906
00:49:52,036 --> 00:49:53,995
<font color="#ffff80">جانتري، أنا لست فتاك</font>

907
00:49:54,622 --> 00:49:56,081
<font color="#ffff80">أنا لا أدري كيف خدعتها</font>

908
00:49:56,165 --> 00:49:58,166
<font color="#ffff80">لكن بالنسبة لي
كل شيء عنك مهين</font>

909
00:49:58,250 --> 00:50:00,502
<font color="#ffff80">انت فاسد، فظ متباهي</font>

910
00:50:00,544 --> 00:50:02,378
<font color="#ffff80">ومفرداتك تنتمي
الى مرحاض خارجي</font>

911
00:50:12,056 --> 00:50:14,349
<font color="#ffff80">فاسد, فظ</font>

912
00:50:16,352 --> 00:50:17,852
<font color="#ffff80">متباهي، هاه؟</font>

913
00:50:18,479 --> 00:50:21,523
<font color="#ffff80">هل تعرف شيئا؟
أنت محق، بيل. دعنا نضع الامر على هذا النحو</font>

914
00:50:21,690 --> 00:50:22,774
<font color="#ffff80">أنت كتاب ب 5 دولارات</font>

915
00:50:22,858 --> 00:50:25,360
<font color="#ffff80">انا، أنا صحيفة التابلويد ب 2 سنت</font>

916
00:50:25,945 --> 00:50:27,987
<font color="#ffff80">انت جيد جدا للشعب</font>

917
00:50:28,030 --> 00:50:29,447
<font color="#ffff80">لكن أنا الشعب</font>

918
00:50:29,532 --> 00:50:32,158
<font color="#ffff80">أكيد، أنا عادي
تماما مثل معظم الناس</font>

919
00:50:32,952 --> 00:50:36,287
<font color="#ffff80">الناس العاديين يضعون المسيحية
على الخريطة في المقام الأول</font>

920
00:50:36,705 --> 00:50:37,789
<font color="#ffff80">ماذا تقولين، شارا؟</font>

921
00:50:38,207 --> 00:50:40,625
<font color="#ffff80">انك تريدين أن تذهبي إلى زينيث؟ الآن؟</font>

922
00:50:42,253 --> 00:50:44,003
<font color="#ffff80">أنا أتساءل ما يريده الله</font>

923
00:50:46,382 --> 00:50:47,590
<font color="#ffff80">حسنا، شارا</font>

924
00:50:48,050 --> 00:50:50,468
<font color="#ffff80">حسنا. ربما انت
مستعدة لزينيث</font>

925
00:50:50,886 --> 00:50:53,054
<font color="#ffff80">شكرا لك، بيل. سوف أكون
معك في دقيقة واحدة</font>

926
00:50:53,430 --> 00:50:55,181
<font color="#ffff80">مجرد فكر في الأمر، شارا. زينيث</font>

927
00:50:56,600 --> 00:50:58,768
<font color="#ffff80">تعلم، بيل، أعتقد أن الإجابة
على السيد بابيت واللجنة</font>

928
00:50:58,853 --> 00:50:59,894
<font color="#ffff80">يجب أن تأتي منك</font>

929
00:50:59,979 --> 00:51:01,229
<font color="#ffff80">أخبرهم نحن مستعدون
لإجراء مناقشة عمل</font>

930
00:51:01,272 --> 00:51:02,981
<font color="#ffff80">لكن عليهم التصرف بسرعة
احصل على الكثير</font>

931
00:51:03,065 --> 00:51:04,866
<font color="#ffff80">فقط لاتقل
مثل فاسد وفظ من هذا القبيل</font>

932
00:51:04,900 --> 00:51:06,609
<font color="#ffff80">لا، لا</font>

933
00:51:06,694 --> 00:51:08,736
<font color="#ffff80">سوف استخدم بعض كلماتي ذات
الرائحة الحلوة التي هي ب 5 دولارات، هاه؟</font>

934
00:51:08,821 --> 00:51:11,447
<font color="#ffff80">كنت أعرف أننا
يمكن أن نعمل معا</font>

935
00:51:11,991 --> 00:51:16,411
<font color="#ffff80">جانتري، آمل فقط ليس لديك
أي أفكار حول من هو الرئيس</font>

936
00:51:16,579 --> 00:51:17,745
<font color="#ffff80">الرئيس؟</font>

937
00:51:18,289 --> 00:51:21,207
<font color="#ffff80">لماذا، الرئيس هو الله
أنا مجرد رسوله الصبي</font>

938
00:51:22,960 --> 00:51:24,711
<font color="#ffff80">أنا واثق ان الله مرتاح لسماع هذا</font>

939
00:51:25,963 --> 00:51:27,380
<font color="#ffff80">نعم</font>

940
00:51:27,923 --> 00:51:30,175
<font color="#ffff80">إذا عليك ان تترك فقط
الأمور المالية لي</font>

941
00:51:30,259 --> 00:51:32,699
<font color="#ffff80">سيد, بابيت، اذا حصلوا على ضمانة
ما هي الضمانة التي نحصلها نحن؟</font>

942
00:51:32,761 --> 00:51:34,387
<font color="#ffff80">لماذا السيولة ضرورة مطلقة؟ -
نظام, نظام -</font>

943
00:51:34,430 --> 00:51:37,432
<font color="#ffff80">أيها السادة، دون ضمان
الصحوة أمر مستحيل</font>

944
00:51:37,516 --> 00:51:38,600
<font color="#ffff80">صح</font>

945
00:51:38,684 --> 00:51:41,436
<font color="#ffff80">سيد بابيت، كرئيس لهذه اللجنة
أستطيع أن أقول أنني أريد الصحوة</font>

946
00:51:41,520 --> 00:51:43,021
<font color="#ffff80">ولكن نحن قساوسة، لا ممولين</font>

947
00:51:43,105 --> 00:51:44,439
<font color="#ffff80">نحن ببساطة لا يمكننا
عقد صفقة مالية</font>

948
00:51:44,523 --> 00:51:45,982
<font color="#ffff80">أنا أتفق. بعد كل شيء، 30000 دولار</font>

949
00:51:46,066 --> 00:51:47,358
<font color="#ffff80">سوف يرتفع</font>

950
00:51:47,443 --> 00:51:48,526
<font color="#ffff80">كيف، سيد بابيت؟</font>

951
00:51:48,611 --> 00:51:50,403
<font color="#ffff80">بواسطة النسب، الناس المحترمة</font>

952
00:51:50,446 --> 00:51:51,779
<font color="#ffff80">الذين يريدون أن يروا دين الزمن القديم</font>

953
00:51:51,822 --> 00:51:53,573
<font color="#ffff80">أوافق -
هلا سمحت لي أن أنهي؟ -</font>

954
00:51:53,616 --> 00:51:55,325
<font color="#ffff80">أوه، بالطبع، جورج</font>

955
00:51:55,409 --> 00:51:57,410
<font color="#ffff80">شكرا، تشارلي. حسنا، بعد ذلك</font>

956
00:51:57,453 --> 00:51:59,871
<font color="#ffff80">يعلم الجميع انني أساهم</font>

957
00:51:59,955 --> 00:52:03,458
<font color="#ffff80">للأعمال الخيرية والمعوزين
وأمور آخرى اكثر من أي شخص</font>

958
00:52:04,043 --> 00:52:06,586
<font color="#ffff80">مهلا، الآن
ألم تكن شركتي العقارية</font>

959
00:52:06,629 --> 00:52:08,713
<font color="#ffff80">منحتك تلك الزاوية من
الحديقة بدون إيجار</font>

960
00:52:08,797 --> 00:52:10,798
<font color="#ffff80">لفريق البيسبول
العائد لكنيستك، هاه؟</font>

961
00:52:11,008 --> 00:52:13,551
<font color="#ffff80">وأنا لست حتى منتمي
للكنيسة الميثودية</font>

962
00:52:14,845 --> 00:52:16,638
<font color="#ffff80">حسنا، لذا</font>

963
00:52:16,722 --> 00:52:20,642
<font color="#ffff80">"أقول دائما "التجارة هي التجارة
هذه هي الطريقة الأمريكية</font>

964
00:52:20,684 --> 00:52:22,310
<font color="#ffff80">...الآن، إذا كنتم رجال -
سيد, بابيت -</font>

965
00:52:22,353 --> 00:52:24,103
<font color="#ffff80">لماذا تريد صحوة في زينيث؟</font>

966
00:52:24,146 --> 00:52:25,980
<font color="#ffff80">أوه، أعلم ما الذي
تريد الوصول له، فيل</font>

967
00:52:26,065 --> 00:52:27,190
<font color="#ffff80">أنت لن تخدعني ثانية</font>

968
00:52:27,274 --> 00:52:28,595
<font color="#ffff80">أيها السادة، سيد بابيت، القس</font>

969
00:52:28,609 --> 00:52:30,568
<font color="#ffff80">أعتقد أننا ندرك جميعا
المشاكل المالية للكنيسة</font>

970
00:52:30,653 --> 00:52:32,320
<font color="#ffff80">هل نحن مدركون، سيدي؟</font>

971
00:52:32,363 --> 00:52:34,656
<font color="#ffff80">كنيستي لم تصبغ
منذ ثماني سنوات</font>

972
00:52:34,740 --> 00:52:35,907
<font color="#ffff80">الآن، خطأ من هذا؟</font>

973
00:52:35,991 --> 00:52:37,951
<font color="#ffff80">ماذا عن صالة للألعاب
الرياضية التي وعدت بها؟</font>

974
00:52:37,993 --> 00:52:41,079
<font color="#ffff80">في قسمي من المدينة، الحصول على
الحليب للأطفال هي المشكلة</font>

975
00:52:41,163 --> 00:52:44,207
<font color="#ffff80">المشكلة هي الكنائس فارغة
أيها السادة, هذا هو مشكلتكم</font>

976
00:52:44,500 --> 00:52:46,251
<font color="#ffff80">هذا هو الواقع</font>

977
00:52:46,377 --> 00:52:48,336
<font color="#ffff80">حقيقة غير سارة هو
أن مواظبة الكنيسة</font>

978
00:52:48,379 --> 00:52:49,754
<font color="#ffff80">تسقط في كل مكان، أيها السادة</font>

979
00:52:49,838 --> 00:52:52,423
<font color="#ffff80">نعم، والراهبة فالكونر
يمكنها أن تملأ كنائسكم</font>

980
00:52:52,675 --> 00:52:54,342
<font color="#ffff80">وهذا هو السبب وجودكم هنا
في المقام الأول، أليس كذلك؟</font>

981
00:52:54,385 --> 00:52:56,094
<font color="#ffff80">صح -
شاي، سيد بابيت؟ -</font>

982
00:52:56,178 --> 00:52:58,972
<font color="#ffff80">أقول دائما، إذا كنت مريضا
استدعي الطبيب</font>

983
00:52:59,014 --> 00:53:00,306
<font color="#ffff80">أنا أتفق</font>

984
00:53:00,349 --> 00:53:03,351
<font color="#ffff80">الآن، لنلق نظرة على
السجل, أيها السادة</font>

985
00:53:03,435 --> 00:53:04,894
<font color="#ffff80">كانت الراهبة شارون في لينكولن</font>

986
00:53:04,979 --> 00:53:07,563
<font color="#ffff80">هذا حدث في الأسبوع الخامس الآن</font>

987
00:53:07,648 --> 00:53:12,193
<font color="#ffff80">مائتان وخمسة وسبعون
أعضاء الكنيسة جدد في كنيسة واحدة وحدها</font>

988
00:53:12,278 --> 00:53:13,361
<font color="#ffff80">كنيستي</font>

989
00:53:13,445 --> 00:53:17,073
<font color="#ffff80">أكثر من 2700
قرارات من أجل المسيح، أيها السادة</font>

990
00:53:17,157 --> 00:53:19,701
<font color="#ffff80">المهتدين الفعليين الذين وقعوا تعهدات</font>

991
00:53:19,743 --> 00:53:24,038
<font color="#ffff80">ليس إحصاءاتنا
انما طبع في صحيفتكم زينيث</font>

992
00:53:24,206 --> 00:53:28,042
<font color="#ffff80">وبقلم جيم ليفرتس
الحائز على جائزة بوليتزر</font>

993
00:53:28,127 --> 00:53:31,296
<font color="#ffff80">هل يظهر السجل كم من الوقت
بقى مهتديكم أعضاء الكنيسة؟</font>

994
00:53:33,215 --> 00:53:36,926
<font color="#ffff80">حسنا، أنا أقول دائما
في حالة الشك، اتخاذ الإجراءات</font>

995
00:53:37,511 --> 00:53:38,751
<font color="#ffff80">دعونا نصوت -
اؤيد التصويت -</font>

996
00:53:38,804 --> 00:53:40,179
<font color="#ffff80">هل الكل موافقون؟ -
موافق -</font>

997
00:53:40,222 --> 00:53:41,222
<font color="#ffff80">فقط لحظة من فضلك</font>

998
00:53:41,307 --> 00:53:42,724
<font color="#ffff80">توت، توت، توت
انت تخل بالنظام</font>

999
00:53:42,808 --> 00:53:44,058
<font color="#ffff80">هناك إقتراح على الأرض</font>

1000
00:53:44,143 --> 00:53:45,977
<font color="#ffff80">هل لي أن أقول شيئا، من فضلكم؟</font>

1001
00:53:46,061 --> 00:53:48,396
<font color="#ffff80">لك منا الاهتمام الكامل، راهبة</font>

1002
00:53:48,939 --> 00:53:50,690
<font color="#ffff80">ألن يكن العالم أكثر سعادة</font>

1003
00:53:50,733 --> 00:53:53,568
<font color="#ffff80">إذا كان المال ليس
الذراع الثالث من الدين؟</font>

1004
00:53:54,153 --> 00:53:55,862
<font color="#ffff80">القس براون لا يمكنه طلاء كنيسته</font>

1005
00:53:55,904 --> 00:53:57,363
<font color="#ffff80">انت لا يمكنك الحصول على
صالتك للألعاب الرياضية</font>

1006
00:53:57,406 --> 00:53:59,782
<font color="#ffff80">لا يجب أن يكون
أي طفل بدون حليب</font>

1007
00:54:00,075 --> 00:54:02,076
<font color="#ffff80">ونفقاتي مرتفعة
بما يكفي لتشغيل جماعتي</font>

1008
00:54:02,161 --> 00:54:03,786
<font color="#ffff80">أنا عمليا اقوم بتشغيل الجماعة</font>

1009
00:54:04,330 --> 00:54:06,122
<font color="#ffff80">من تعتقد يدفع لطاقمي؟</font>

1010
00:54:06,206 --> 00:54:09,083
<font color="#ffff80">الموسيقيين
العمال الذين ينصبون الخيمة</font>

1011
00:54:09,126 --> 00:54:12,295
<font color="#ffff80">شاحنة النقل
أجور السكك الحديدية، فواتير الغذاء</font>

1012
00:54:12,546 --> 00:54:14,255
<font color="#ffff80">الاعلانات وطباعة الفواتير</font>

1013
00:54:14,340 --> 00:54:17,258
<font color="#ffff80">فواتير الكهرباء وفواتير
التأمين، وفواتير الفندق</font>

1014
00:54:18,218 --> 00:54:21,637
<font color="#ffff80">لجان الكنيسة يتوقعون دائما
مساهمة سخية مني</font>

1015
00:54:21,722 --> 00:54:23,598
<font color="#ffff80">وأنهم دائما يحصلون عليها</font>

1016
00:54:24,224 --> 00:54:27,602
<font color="#ffff80">وعندما أغادر مدينتكم
بعد خمسة أسابيع، تحصلون على الفائدة</font>

1017
00:54:27,644 --> 00:54:31,105
<font color="#ffff80">يكون لديكم القطيع
ويجب علي أن أبدأ من جديد</font>

1018
00:54:33,442 --> 00:54:36,819
<font color="#ffff80">لا، أيها السادة، أنتم لا تريدون صحوة</font>

1019
00:54:37,905 --> 00:54:40,615
<font color="#ffff80">وأنا أخشى أنكم لا تريدوني، ايضا</font>

1020
00:54:50,709 --> 00:54:53,378
<font color="#ffff80">بيل، أعتقد أن هؤلاء السادة يودون قليل
من الخصوصية لفترة من الآن</font>

1021
00:54:53,462 --> 00:54:54,629
<font color="#ffff80">نوعا ما لتسوية الامور</font>

1022
00:54:54,713 --> 00:54:56,593
<font color="#ffff80">شكرا لك، سيد. جانتري -
معذرة, أيها السادة -</font>

1023
00:54:57,049 --> 00:54:59,842
<font color="#ffff80">أنا لا أخجل من الاعتراف بذلك
كنائسنا هي نصف فارغة</font>

1024
00:54:59,927 --> 00:55:01,135
<font color="#ffff80">وملعب البيسبول مليئة</font>

1025
00:55:01,178 --> 00:55:03,339
<font color="#ffff80">هكذا هي السباقات
يبدو أن الناس يفقدون الإيمان</font>

1026
00:55:03,514 --> 00:55:04,639
<font color="#ffff80">دعونا نصوت -
دعونا نصوت -</font>

1027
00:55:04,765 --> 00:55:06,349
<font color="#ffff80">تصويت لتفعل ما؟</font>

1028
00:55:06,517 --> 00:55:08,601
<font color="#ffff80">زواج الكنيسة إلى عصابة
ثلاثي السيرك؟</font>

1029
00:55:08,644 --> 00:55:11,187
<font color="#ffff80">لمنادون الذين يقولون
هم رسل الله؟</font>

1030
00:55:11,271 --> 00:55:14,190
<font color="#ffff80">الذين يجبرون المزارعين
الخائفين يؤدون عواء الكلاب؟</font>

1031
00:55:14,566 --> 00:55:15,900
<font color="#ffff80">جميعها مسلية جدا، أنا واثق</font>

1032
00:55:15,984 --> 00:55:17,026
<font color="#ffff80">سواء أعجبك ذلك أم لا، فيل</font>

1033
00:55:17,111 --> 00:55:19,231
<font color="#ffff80">نحن في منافسة مع
عالم الاعلام والترفيه</font>

1034
00:55:19,238 --> 00:55:20,238
<font color="#ffff80">أنا لا</font>

1035
00:55:20,322 --> 00:55:22,323
<font color="#ffff80">إذن يجب عليك أن تكون. هاه؟</font>

1036
00:55:23,117 --> 00:55:24,826
<font color="#ffff80">ماذا عن الألعابك البنغو؟</font>

1037
00:55:24,910 --> 00:55:28,162
<font color="#ffff80">وماذا عن
ألعابك البيسبول والرقص الرباعية</font>

1038
00:55:28,247 --> 00:55:31,207
<font color="#ffff80">الآن، أليست هذه الترفيه؟
ما الفرق، هاه؟</font>

1039
00:55:31,291 --> 00:55:34,293
<font color="#ffff80">الأمر متروك لنا
لإنجاح الهروب من المسيحية</font>

1040
00:55:34,336 --> 00:55:35,461
<font color="#ffff80">إبقاء الكنائس مليئة</font>

1041
00:55:35,754 --> 00:55:38,756
<font color="#ffff80">ما الذي يجب ان يعمله الدين
مع ملء الكنائس؟</font>

1042
00:55:39,466 --> 00:55:42,885
<font color="#ffff80">عندما لم يكن هناك
سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره</font>

1043
00:55:43,053 --> 00:55:46,597
<font color="#ffff80">هل اخفق المسيحية؟
هل خرج الله عن العمل؟</font>

1044
00:55:46,723 --> 00:55:48,015
<font color="#ffff80">صح</font>

1045
00:55:48,058 --> 00:55:49,851
<font color="#ffff80">المسيحية مستمرة في أعمالها</font>

1046
00:55:49,893 --> 00:55:52,520
<font color="#ffff80">مؤسسة دولية ناجحة</font>

1047
00:55:53,021 --> 00:55:55,690
<font color="#ffff80">الآن، إذا انتم رجال لم
تعيدوا الشباب إلى الكنيسة</font>

1048
00:55:55,983 --> 00:55:58,192
<font color="#ffff80">إذا لم تحافظوا على
القطار على السكة</font>

1049
00:55:58,277 --> 00:56:02,321
<font color="#ffff80">مجالس كنيستكم سيجد
آخرون للقيام بذلك</font>

1050
00:56:02,364 --> 00:56:04,657
<font color="#ffff80">أليس هذا واضح، قس جاريسون؟</font>

1051
00:56:10,998 --> 00:56:14,709
<font color="#ffff80">متحدثا عن نفسي
ليس لي ابريشية أو مجلس الكنيسة</font>

1052
00:56:15,294 --> 00:56:17,003
<font color="#ffff80">الدين ليس الأعمال التجارية</font>

1053
00:56:17,045 --> 00:56:18,963
<font color="#ffff80">والصحوة ليس الدين</font>

1054
00:56:19,381 --> 00:56:21,090
<font color="#ffff80">وتصويتي هو لا</font>

1055
00:56:23,177 --> 00:56:25,052
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة, أيها السادة</font>

1056
00:56:25,554 --> 00:56:27,221
<font color="#ffff80">فيل -
جامعة هارفارد -</font>

1057
00:56:28,891 --> 00:56:30,892
<font color="#ffff80">حسنا، انظروا حولكم، رجال</font>

1058
00:56:30,976 --> 00:56:34,145
<font color="#ffff80">اهل الشاب يصرخ
انهم جيل ضائع</font>

1059
00:56:34,229 --> 00:56:36,939
<font color="#ffff80">ملحدون فوضويون
في كل ركن الشارع</font>

1060
00:56:37,024 --> 00:56:39,150
<font color="#ffff80">وهو يمر بأزمة</font>

1061
00:56:39,651 --> 00:56:41,819
<font color="#ffff80">هل تدركون أن عمليا</font>

1062
00:56:41,904 --> 00:56:44,489
<font color="#ffff80">كل رؤساء الولايات المتحدة</font>

1063
00:56:44,573 --> 00:56:46,741
<font color="#ffff80">كانوا ماسونيون والبروتستانت؟</font>

1064
00:56:46,783 --> 00:56:49,285
<font color="#ffff80">نعم. وكل دورة
الكونغرس يفتح بكلمة</font>

1065
00:56:49,369 --> 00:56:51,954
<font color="#ffff80">من نسخة الملك جيمس
للكتاب المقدس</font>

1066
00:56:52,039 --> 00:56:54,624
<font color="#ffff80">والآن، في عصرنا المستنير</font>

1067
00:56:55,292 --> 00:56:57,168
<font color="#ffff80">الكاثوليكية يترشح للرئاسة</font>

1068
00:56:57,252 --> 00:56:58,753
<font color="#ffff80">سيد. بابيت -
...وليس هذا فحسب -</font>

1069
00:56:58,795 --> 00:57:00,213
<font color="#ffff80">سيد. بابيت</font>

1070
00:57:01,340 --> 00:57:02,715
<font color="#ffff80">لا تقل كلمة أخرى</font>

1071
00:57:08,430 --> 00:57:10,181
<font color="#ffff80">جورج، أنا أتفق معك</font>

1072
00:57:11,934 --> 00:57:14,602
<font color="#ffff80">رجاء، جون. إذا الصحوة
...يمكنها القيام بهذه المهمة</font>

1073
00:57:14,686 --> 00:57:15,770
<font color="#ffff80">بول</font>

1074
00:57:16,146 --> 00:57:18,564
<font color="#ffff80">كان لزينيث صحوة 40 عاما الماضية</font>

1075
00:57:18,690 --> 00:57:20,983
<font color="#ffff80">حفظ الجميع في الأفق لأميال</font>

1076
00:57:21,068 --> 00:57:23,736
<font color="#ffff80">لكن اليوم لا يزال
لدينا نفس المشاكل</font>

1077
00:57:23,779 --> 00:57:25,279
<font color="#ffff80">رجاء، جون</font>

1078
00:57:26,073 --> 00:57:27,281
<font color="#ffff80">رجاء</font>

1079
00:57:27,491 --> 00:57:28,950
<font color="#ffff80">النظام، النظام، النظام</font>

1080
00:57:28,992 --> 00:57:30,952
<font color="#ffff80">الآن، الآن، الآن، الآن
أيها السادة، أيها السادة</font>

1081
00:57:30,994 --> 00:57:34,080
<font color="#ffff80">إذا عليك ان تترك فقط
الأمور المالية لي</font>

1082
00:57:45,384 --> 00:57:46,884
<font color="#ffff80">مرحبا بك في زينيت، راهبة</font>

1083
00:57:47,094 --> 00:57:49,220
<font color="#ffff80">تهانينا، فتى جورج
قرار حكيم</font>

1084
00:57:49,304 --> 00:57:52,223
<font color="#ffff80">من الآن، أيها السادة، كل كنائسكم
سيغلق كل يوم احد</font>

1085
00:57:52,307 --> 00:57:54,016
<font color="#ffff80">طالما الصحوة مستمرة</font>

1086
00:57:54,101 --> 00:57:56,811
<font color="#ffff80">نحن بحاجة الى
بعض المتطوعين</font>

1087
00:58:20,711 --> 00:58:22,378
<font color="#ffff80">الناس عظيمة، أليس كذلك؟</font>

1088
00:58:22,462 --> 00:58:24,463
<font color="#ffff80">رائع، جورج، رائع جدا</font>

1089
00:58:35,684 --> 00:58:38,519
<font color="#ffff80">الآن، عندما تقول الراهبة فالكونر</font>

1090
00:58:38,562 --> 00:58:40,855
<font color="#ffff80">" ألا تريدون المصافحة من اجل اليسوع "
جوقة يبدأ الغناء</font>

1091
00:58:40,939 --> 00:58:42,459
<font color="#ffff80">...الأخ جانتري -
لحظة من فضلك، يا عزيزتي -</font>

1092
00:58:42,482 --> 00:58:44,692
<font color="#ffff80">مرشدون يرتدون هذه الشارات</font>

1093
00:58:45,402 --> 00:58:48,362
<font color="#ffff80">الدقيقة التي تبدأ الناس
قادمة في الممر، يبدأ عملكم</font>

1094
00:58:48,447 --> 00:58:50,031
<font color="#ffff80">دعوهم يتحركون ويستمروا في التحرك</font>

1095
00:58:50,073 --> 00:58:52,742
<font color="#ffff80">يحصلون على بطاقات التعهد بأيديهم
ولا تنسوا أقلام الرصاص</font>

1096
00:58:52,909 --> 00:58:56,912
<font color="#ffff80">الآن، انتم المستشارين، سوف تضعون هذه
الشعارات على طية صدر السترة. جميلة، إيه؟</font>

1097
00:58:57,205 --> 00:59:00,875
<font color="#ffff80">الناطقين الألمانية، ارفعوا
اياديكم. الناطقين السويدية؟ جميل</font>

1098
00:59:01,043 --> 00:59:03,169
<font color="#ffff80">الآن تأكدوا من سؤال الناس
إذا كانوا أعضاء الكنيسة بانتظام</font>

1099
00:59:03,211 --> 00:59:05,755
<font color="#ffff80">أيضا، اية كنيسة
ولا يهم أية كنيسة</font>

1100
00:59:05,881 --> 00:59:08,758
<font color="#ffff80">الآن، بعض الناس
يريدون البكاء. دعوهم</font>

1101
00:59:11,637 --> 00:59:13,220
<font color="#ffff80">"الله محبة"</font>

1102
00:59:13,305 --> 00:59:14,847
<font color="#ffff80">جيم, مدهش، أليس كذلك؟</font>

1103
00:59:15,182 --> 00:59:18,392
<font color="#ffff80">حسنا، هذا هو، اعتقد
الليلة هي الليلة الكبيرة</font>

1104
00:59:19,353 --> 00:59:21,395
<font color="#ffff80">هل سنعمل من اجل
هدف يسوع المسيح، هاه؟</font>

1105
00:59:21,438 --> 00:59:23,189
<font color="#ffff80">نعم -
أي أسئلة أخرى؟ -</font>

1106
00:59:23,231 --> 00:59:24,899
<font color="#ffff80">...ألأخ جانتري -
- حسنا، ثم.</font>

1107
00:59:24,941 --> 00:59:26,651
<font color="#ffff80">في 7.30، نحن نضرب الخط</font>

1108
00:59:26,735 --> 00:59:30,488
<font color="#ffff80">الله محبة
الراهبة شارون في الحرم. هل لى أن أساعدك؟</font>

1109
00:59:30,572 --> 00:59:33,574
<font color="#ffff80">نعم، سيدي، وهذا صحيح
كل مساء في الساعة 8:30</font>

1110
00:59:33,950 --> 00:59:37,161
<font color="#ffff80">نعم، يمكنك ان تستقل الترام
خط شارع 14</font>

1111
00:59:37,245 --> 00:59:39,330
<font color="#ffff80">نعم. نعم، أنا أفهم</font>

1112
00:59:39,414 --> 00:59:41,290
<font color="#ffff80">حسنا، إذا أنت وحيد وضيق الصدر</font>

1113
00:59:41,375 --> 00:59:45,961
<font color="#ffff80">توصي الراهبة شارون أن تقرأ
المزمور 23 أو مزمور 27</font>

1114
00:59:48,799 --> 00:59:51,926
<font color="#ffff80">هل تعرف منتجات
أفضل للبيع أكثر من الله؟</font>

1115
00:59:53,845 --> 00:59:56,180
<font color="#ffff80">راهبة، سؤال واحد آخر</font>

1116
00:59:56,473 --> 00:59:58,074
<font color="#ffff80">أنا آسفة، ماذا كان هذا السؤال مرة أخرى؟</font>

1117
00:59:58,100 --> 00:59:59,100
<font color="#ffff80">...قلت</font>

1118
00:59:59,184 --> 01:00:02,228
<font color="#ffff80">راهبة، في أي فرع
الكنيسة اعتمدتم؟</font>

1119
01:00:02,270 --> 01:00:03,896
<font color="#ffff80">توقفي، راهبة</font>

1120
01:00:04,690 --> 01:00:08,526
<font color="#ffff80">الراهبة شارون، أخشى أن لديك مشكلة
مع دائرة الاطفاء مرة أخرى</font>

1121
01:00:08,610 --> 01:00:10,361
<font color="#ffff80">دائرة الإطفاء؟</font>

1122
01:00:10,445 --> 01:00:12,655
<font color="#ffff80">بيل -
معي الرئيس على الهاتف -</font>

1123
01:00:12,739 --> 01:00:14,115
<font color="#ffff80">أوه، راهبة -
معذرة -</font>

1124
01:00:14,199 --> 01:00:16,450
<font color="#ffff80">هل يمكنني فقط
أسأل سؤال واحد؟</font>

1125
01:00:16,535 --> 01:00:18,953
<font color="#ffff80">ماالذي سوف ترتديها
ليلة الافتتاح؟</font>

1126
01:00:22,082 --> 01:00:25,876
<font color="#ffff80">بدا عليك كما لو اكتفيت من
"من, ماذا, متى, أين"</font>

1127
01:00:25,961 --> 01:00:27,294
<font color="#ffff80">شكرا لك</font>

1128
01:00:29,631 --> 01:00:31,799
<font color="#ffff80">هل لي بقليل من الماء, من فضلك؟</font>

1129
01:00:35,554 --> 01:00:36,721
<font color="#ffff80">أنت متعبة؟</font>

1130
01:00:36,805 --> 01:00:38,681
<font color="#ffff80">أوه، هذين اليومين الماضيين</font>

1131
01:00:42,018 --> 01:00:43,644
<font color="#ffff80">عصر الأسبرين</font>

1132
01:00:44,604 --> 01:00:47,148
<font color="#ffff80">عصبية بسبب ليلة الافتتاح غدا؟</font>

1133
01:00:50,402 --> 01:00:51,861
<font color="#ffff80">أنا لا أدري</font>

1134
01:00:51,945 --> 01:00:53,612
<font color="#ffff80">ماذا عن جانتري؟</font>

1135
01:00:55,657 --> 01:00:59,326
<font color="#ffff80">لديه كل اعصاب العالم
عدا العصبية</font>

1136
01:01:01,913 --> 01:01:03,956
<font color="#ffff80">هل تريد أن تعرف الحقيقة؟</font>

1137
01:01:05,041 --> 01:01:07,293
<font color="#ffff80">أنا خائفة حتى الموت
من سكان مدينتك</font>

1138
01:01:07,544 --> 01:01:11,881
<font color="#ffff80">لا تكوني. النساء يسجدن لك
وسوف يحبك الرجال</font>

1139
01:01:12,841 --> 01:01:13,841
<font color="#ffff80">وأنت؟</font>

1140
01:01:15,343 --> 01:01:16,594
<font color="#ffff80">سوف اكون هناك أيضا</font>

1141
01:01:19,848 --> 01:01:21,223
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة</font>

1142
01:01:22,768 --> 01:01:23,851
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة</font>

1143
01:01:29,191 --> 01:01:34,028
<font color="#ffff80">فقط من المؤكد ان الله
ابتلى الأرض مع الأوبئة والجراد</font>

1144
01:01:34,196 --> 01:01:36,781
<font color="#ffff80">أنا وأنت للهلاك</font>

1145
01:01:37,574 --> 01:01:40,409
<font color="#ffff80">أنا أقول لكم
نهاية العالم قادمة</font>

1146
01:01:40,702 --> 01:01:43,162
<font color="#ffff80">انها قادمة في 15 من هذا السبتمبر</font>

1147
01:01:43,205 --> 01:01:44,830
<font color="#ffff80">قيل ذلك في الكتاب المقدس</font>

1148
01:01:44,873 --> 01:01:47,917
<font color="#ffff80">الصحوة هي ضد العمل المنظم</font>

1149
01:01:48,001 --> 01:01:49,919
<font color="#ffff80">♪أغنية مع اتفاق حلو ♪</font>

1150
01:01:50,003 --> 01:01:53,005
<font color="#ffff80">♪انضم في أغنية مع اتفاق حلو♪</font>

1151
01:01:53,048 --> 01:01:56,300
<font color="#ffff80">♪وهكذا تحيط العرش♪</font>

1152
01:01:57,511 --> 01:02:01,388
<font color="#ffff80">♪أوه، يقول يمكنك ان ترى♪</font>

1153
01:02:01,473 --> 01:02:04,934
<font color="#ffff80">♪بواسطة ضوء الفجر المبكر♪</font>

1154
01:02:05,227 --> 01:02:09,188
<font color="#ffff80">♪ما رحبنا بكل افتخار♪</font>

1155
01:02:10,524 --> 01:02:13,150
<font color="#ffff80">الشكر لله! اسم الرب سيمدح</font>

1156
01:02:13,235 --> 01:02:15,152
<font color="#ffff80">توقفوا عن هذا، أيها الهمجيون! توقفوا</font>

1157
01:02:15,237 --> 01:02:17,363
<font color="#ffff80">♪والنجوم الساطعة♪</font>

1158
01:02:28,416 --> 01:02:31,752
<font color="#ffff80">هيا، شباب -
حسنا، قاطرة. هيا بنا -</font>

1159
01:02:33,463 --> 01:02:34,505
<font color="#ffff80">بوم</font>

1160
01:02:36,299 --> 01:02:37,341
<font color="#ffff80">بوم</font>

1161
01:02:37,425 --> 01:02:38,926
<font color="#ffff80">راهبة ازدهار، راهبة</font>

1162
01:02:38,969 --> 01:02:40,678
<font color="#ffff80">أداء مقدمة الراهبة</font>

1163
01:02:40,762 --> 01:02:42,680
<font color="#ffff80">راهبة ازدهار، راهبة</font>

1164
01:02:45,100 --> 01:02:46,684
<font color="#ffff80">نقيب هولت</font>

1165
01:02:49,062 --> 01:02:51,438
<font color="#ffff80">اقبض عليهم. اقبض عليهم جميعا</font>

1166
01:02:51,523 --> 01:02:54,066
<font color="#ffff80">أنا لا أدري من الذي
بدأ الضجة في الداخل</font>

1167
01:02:54,109 --> 01:02:56,235
<font color="#ffff80">الذين في الخارج
لم يخرقوا أي قوانين</font>

1168
01:02:56,278 --> 01:02:58,028
<font color="#ffff80">اعتقلهم أولا
ثم سنجد من الذي فعل هذا</font>

1169
01:02:58,113 --> 01:02:59,822
<font color="#ffff80">لن افعل هذا، جورج
لن افعل هذا</font>

1170
01:02:59,906 --> 01:03:01,782
<font color="#ffff80">هل تريد أن تبدأ أعمال شغب؟
...أنا أقول دائما</font>

1171
01:03:01,867 --> 01:03:03,117
<font color="#ffff80">وأنت على حق</font>

1172
01:03:03,201 --> 01:03:05,601
<font color="#ffff80">لكن الناس ينبغي ان يكون لديهم
غرفة تمتد لمشاعرهم</font>

1173
01:03:05,620 --> 01:03:08,122
<font color="#ffff80">الآن، لماذا لا تجلس،  فتى جورج
والاقتراب من الله؟</font>

1174
01:03:08,206 --> 01:03:09,665
<font color="#ffff80">سيكون كل شيء بخير</font>

1175
01:03:10,083 --> 01:03:11,083
<font color="#ffff80">لا بأس</font>

1176
01:03:11,126 --> 01:03:15,504
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1177
01:03:15,881 --> 01:03:19,884
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1178
01:03:20,010 --> 01:03:25,139
<font color="#ffff80">♪حقيقته يسير نحو♪</font>

1179
01:03:25,473 --> 01:03:29,977
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1180
01:03:30,312 --> 01:03:34,773
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1181
01:03:35,233 --> 01:03:37,484
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1182
01:03:37,527 --> 01:03:39,403
<font color="#ffff80">انهم بانتظارك، شارا</font>

1183
01:03:39,487 --> 01:03:42,907
<font color="#ffff80">حسنا، أنت بالتأكيد
رقيتنا إلى زينيت</font>

1184
01:03:43,658 --> 01:03:46,201
<font color="#ffff80">أنت بالتأكيد ملئت خيمتنا
أليس كذلك؟</font>

1185
01:03:46,286 --> 01:03:47,828
<font color="#ffff80">لكن مع ماذا؟</font>

1186
01:03:47,913 --> 01:03:51,832
<font color="#ffff80">أنت وشعبك
انهم ليسوا ناس. انهم الغوغاء</font>

1187
01:03:52,000 --> 01:03:54,168
<font color="#ffff80">انهم واحد كبير
حيوان غاضب</font>

1188
01:03:54,502 --> 01:03:57,102
<font color="#ffff80">وأنا لا اسمح لشارا تخرج الى هناك
لتهاجم او تذل</font>

1189
01:03:57,130 --> 01:03:58,839
<font color="#ffff80">فما هي خطتك؟ الهرب؟</font>

1190
01:03:58,882 --> 01:04:00,883
<font color="#ffff80">أين؟ العودة إلى العصي؟</font>

1191
01:04:01,134 --> 01:04:04,970
<font color="#ffff80">إذا لم نفز عليهم خلال هذه الليلة
سوف لن يكن هناك مكان للعمل</font>

1192
01:04:05,472 --> 01:04:07,348
<font color="#ffff80">شارا، يجب عليك مواجهتهم</font>

1193
01:04:07,390 --> 01:04:09,433
<font color="#ffff80">وتفعل ماذا؟ تهب لهم القبلات؟</font>

1194
01:04:09,517 --> 01:04:11,852
<font color="#ffff80">تقول لهم جميعا أن يكونوا
صبية وفتيات صغار لطفاء؟</font>

1195
01:04:11,895 --> 01:04:14,271
<font color="#ffff80">لا، جانتري. لا. لا</font>

1196
01:04:14,522 --> 01:04:18,525
<font color="#ffff80">زينيث هو فكرتك
هؤلاء شعبك. انت واجهم</font>

1197
01:04:25,367 --> 01:04:26,450
<font color="#ffff80">انهم يريدون شارا</font>

1198
01:04:29,162 --> 01:04:30,913
<font color="#ffff80">استمعي لي، شارا</font>

1199
01:04:31,373 --> 01:04:34,500
<font color="#ffff80">الناس في المدن الكبيرة عليهم
طبقة من الورنيش الصلب</font>

1200
01:04:34,626 --> 01:04:38,545
<font color="#ffff80">لكن تحته، فهم تماما كما
المرضى وخائفين مثل أي شخص آخر</font>

1201
01:04:38,588 --> 01:04:40,965
<font color="#ffff80">الناس في كل مكان
هي نفسها في شيء واحد</font>

1202
01:04:41,049 --> 01:04:43,050
<font color="#ffff80">انهم جميعا يشعرون
بالخوف من الموت</font>

1203
01:04:44,094 --> 01:04:46,053
<font color="#ffff80">وهم يأملون في أن
تتمكن من إنقاذهم</font>

1204
01:04:46,096 --> 01:04:47,846
<font color="#ffff80">ويمكنك، شارا</font>

1205
01:04:49,224 --> 01:04:50,474
<font color="#ffff80">يمكنك</font>

1206
01:04:52,060 --> 01:04:53,602
<font color="#ffff80">يمكنك، شارا</font>

1207
01:04:54,604 --> 01:04:55,854
<font color="#ffff80">يمكنك</font>

1208
01:04:56,982 --> 01:04:58,524
<font color="#ffff80">يمكنك، شارا</font>

1209
01:05:00,610 --> 01:05:01,860
<font color="#ffff80">يمكنك</font>

1210
01:05:02,988 --> 01:05:06,448
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1211
01:05:06,533 --> 01:05:10,327
<font color="#ffff80">طلعت، طلعت، مرحى
طلعت، طلعت، مرحى</font>

1212
01:05:10,412 --> 01:05:12,496
<font color="#ffff80">طلعت، طلعت، مرحى</font>

1213
01:06:02,756 --> 01:06:05,132
<font color="#ffff80">بعضكم منزعج</font>

1214
01:06:07,135 --> 01:06:10,304
<font color="#ffff80">يشككون في دوافعي</font>

1215
01:06:12,807 --> 01:06:15,017
<font color="#ffff80">هل تريدون أن تعرفوا مؤهلاتي</font>

1216
01:06:15,977 --> 01:06:17,269
<font color="#ffff80">من أنا؟</font>

1217
01:06:18,146 --> 01:06:19,813
<font color="#ffff80">من الذي أرسلني؟</font>

1218
01:06:21,066 --> 01:06:24,318
<font color="#ffff80">جاء بعضكم
لإصدار الاحكام علي</font>

1219
01:06:25,820 --> 01:06:27,488
<font color="#ffff80">لكن من بينكم</font>

1220
01:06:27,530 --> 01:06:30,991
<font color="#ffff80">لديه من الحكمة ما يكفي
أن يكون قاضيا في بيت الله؟</font>

1221
01:06:33,328 --> 01:06:37,873
<font color="#ffff80">حتى لو تكلمتم بلسان
الملائكة ولم تكنوا لي المحبة</font>

1222
01:06:38,625 --> 01:06:40,834
<font color="#ffff80">فما انتم سوى نحاس يرن</font>

1223
01:06:44,339 --> 01:06:46,006
<font color="#ffff80">إذا أخطأت</font>

1224
01:06:48,009 --> 01:06:49,968
<font color="#ffff80">إذ ذاك سوف يعاقبني الله</font>

1225
01:06:52,680 --> 01:06:55,057
<font color="#ffff80">إذا فقدت في البرية</font>

1226
01:06:56,142 --> 01:06:58,560
<font color="#ffff80">سوف يدلني الله
على طريق العودة</font>

1227
01:07:01,689 --> 01:07:04,233
<font color="#ffff80">هل تصلون معي
من اجل الهداية؟</font>

1228
01:07:06,027 --> 01:07:07,027
<font color="#ffff80">هل يمكنكم؟</font>

1229
01:07:10,448 --> 01:07:13,826
<font color="#ffff80">لن يمانع الله
اذا توسخ ركبتيك قليلا</font>

1230
01:07:13,993 --> 01:07:16,370
<font color="#ffff80">أنا أؤمن بك، راهبة</font>

1231
01:07:16,913 --> 01:07:18,705
<font color="#ffff80">أوه، بوركت, أخي</font>

1232
01:07:18,790 --> 01:07:21,166
<font color="#ffff80">أنا أؤمن بك، راهبة</font>

1233
01:07:22,335 --> 01:07:26,713
<font color="#ffff80">♪ياله من صديق لدينا في المسيح♪</font>

1234
01:07:26,798 --> 01:07:29,049
<font color="#ffff80">لا. لا. لا موسيقى</font>

1235
01:07:29,551 --> 01:07:32,553
<font color="#ffff80">رجاء. من فضلك
لا غناء، لا موسيقى</font>

1236
01:07:32,846 --> 01:07:34,471
<font color="#ffff80">دعونا نصلي فقط</font>

1237
01:07:36,307 --> 01:07:37,641
<font color="#ffff80">هل تصلون معي؟</font>

1238
01:08:03,126 --> 01:08:04,626
<font color="#ffff80">...الله العزيز</font>

1239
01:08:12,468 --> 01:08:15,429
<font color="#ffff80">هل أنت فخور جدا لتركع
سيد, ليفرتس؟</font>

1240
01:08:16,764 --> 01:08:18,807
<font color="#ffff80">انك قد لا تؤمن بالله</font>

1241
01:08:19,934 --> 01:08:21,476
<font color="#ffff80">لكن الله يؤمن فيك</font>

1242
01:08:47,045 --> 01:08:48,420
<font color="#ffff80">الله العزيز</font>

1243
01:08:53,092 --> 01:08:56,470
<font color="#ffff80">أنا بمواجهة من الأعداء
وأنا لا أعرف لماذا</font>

1244
01:08:58,598 --> 01:09:03,894
<font color="#ffff80">هكذا قال الرب
"الذي يؤمن بي, ليس يؤمن لي"</font>

1245
01:09:05,188 --> 01:09:07,481
<font color="#ffff80">"انما بالذي ارسلني"</font>

1246
01:09:09,859 --> 01:09:12,861
<font color="#ffff80">"وإذا سمع أحد كلامي ولم يؤمن به"</font>

1247
01:09:14,489 --> 01:09:16,114
<font color="#ffff80">"أنا لا احكم عليه"</font>

1248
01:09:16,908 --> 01:09:19,326
<font color="#ffff80">"لأني لم آت لأدين العالم"</font>

1249
01:09:20,119 --> 01:09:22,079
<font color="#ffff80">"انما لإنقاذ العالم"</font>

1250
01:09:24,666 --> 01:09:26,875
<font color="#ffff80">الآن روحي قد اضطربت</font>

1251
01:09:29,128 --> 01:09:30,921
<font color="#ffff80">لكن ماذا أقول؟</font>

1252
01:09:32,715 --> 01:09:35,217
<font color="#ffff80">هل سأقول، ايها الآب نجني؟</font>

1253
01:09:38,012 --> 01:09:42,891
<font color="#ffff80">ولكن من أجل هذه القضية
أنني جئت حتى هذه الساعة</font>

1254
01:09:49,649 --> 01:09:51,024
<font color="#ffff80">...أحبائي الأعزاء</font>

1255
01:09:51,109 --> 01:09:52,818
<font color="#ffff80">...أحبائي الأعزاء</font>

1256
01:09:53,361 --> 01:09:56,613
<font color="#ffff80">لاتنتقموا لأنفسكم
...لأنه مكتوب</font>

1257
01:09:56,781 --> 01:09:58,282
<font color="#ffff80">...لأنه مكتوب</font>

1258
01:09:58,366 --> 01:10:00,158
<font color="#ffff80">...إذا كان عدوك جائعا</font>

1259
01:10:00,201 --> 01:10:01,702
<font color="#ffff80">...إذا كان عدوك جائعا</font>

1260
01:10:01,786 --> 01:10:03,704
<font color="#ffff80">اطعمه -
اطعمه -</font>

1261
01:10:03,997 --> 01:10:05,330
<font color="#ffff80">...إذا كان عطشان</font>

1262
01:10:05,373 --> 01:10:06,707
<font color="#ffff80">...إذا كان عطشان</font>

1263
01:10:06,749 --> 01:10:07,874
<font color="#ffff80">اعطيه الشرب</font>

1264
01:10:07,917 --> 01:10:09,518
<font color="#ffff80">اعطيه الشرب</font>

1265
01:10:11,045 --> 01:10:13,213
<font color="#ffff80">...لا يغلبنك الشر</font>

1266
01:10:13,298 --> 01:10:15,507
<font color="#ffff80">...لا يغلبنك الشر</font>

1267
01:10:15,591 --> 01:10:18,927
<font color="#ffff80">بل اغلب الشر بالخير</font>

1268
01:10:19,095 --> 01:10:22,556
<font color="#ffff80">بل اغلب الشر بالخير</font>

1269
01:10:22,640 --> 01:10:23,807
<font color="#ffff80">آمين</font>

1270
01:10:23,891 --> 01:10:26,893
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1271
01:10:26,978 --> 01:10:31,148
<font color="#ffff80">♪حقيقته يسير نحو♪</font>

1272
01:10:32,984 --> 01:10:34,568
<font color="#ffff80">الشكر لله</font>

1273
01:10:36,237 --> 01:10:38,905
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1274
01:10:38,990 --> 01:10:40,657
<font color="#ffff80">الشكر لله، راهبة</font>

1275
01:10:40,742 --> 01:10:43,952
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

1276
01:10:57,216 --> 01:10:59,134
<font color="#ffff80">...الأخ جانتري -
راهبة راشيل -</font>

1277
01:11:03,139 --> 01:11:05,015
<font color="#ffff80">انها ستنام خلال لحظات</font>

1278
01:11:05,641 --> 01:11:08,518
<font color="#ffff80">ألم أقل لكم، رجال؟
الم ألمح عبقريتها أولا؟</font>

1279
01:11:08,603 --> 01:11:11,063
<font color="#ffff80">لايوجد هناك شيء
مثلها منذ جان دارك</font>

1280
01:11:11,105 --> 01:11:13,607
<font color="#ffff80">الآن أقول دائما
ويمكنكم الاستشهاد لي على هذا الواحد، رجال</font>

1281
01:11:13,691 --> 01:11:15,942
<font color="#ffff80">ليس هناك شيء
نجحت مثل هذا النجاح</font>

1282
01:11:17,695 --> 01:11:19,279
<font color="#ffff80">دعنا نخرجهم من هنا
انها متعبة حتى الموت</font>

1283
01:11:19,364 --> 01:11:21,239
<font color="#ffff80">كان انتصار
على الشك والخلاف</font>

1284
01:11:21,282 --> 01:11:22,616
<font color="#ffff80">أهم شيء في
تاريخ المسيحية</font>

1285
01:11:22,658 --> 01:11:23,950
<font color="#ffff80">سيد. جانتري
هل يمكنني الحصول على صورتك والراهبة؟</font>

1286
01:11:24,035 --> 01:11:25,077
<font color="#ffff80">أوه، لا، لا. ليس انا</font>

1287
01:11:25,119 --> 01:11:27,621
<font color="#ffff80">والراهبة مرت بتجربة مرهقة
لكن شكرا جزيلا لك</font>

1288
01:11:27,663 --> 01:11:30,040
<font color="#ffff80">أنا فقط أقول
...لو لم أحضركم الى هنا</font>

1289
01:11:30,124 --> 01:11:31,764
<font color="#ffff80">صحيح، جورج
لكن الطفلة المسكينة</font>

1290
01:11:31,793 --> 01:11:33,794
<font color="#ffff80">أنها عمليا لا تتمكن الوقوف على قدميها
الآن، دعنا نعطيها الراحة</font>

1291
01:11:33,836 --> 01:11:35,295
<font color="#ffff80">بالتأكيد. بالتأكيد. بالتأكيد -
هلا فعلنا؟ -</font>

1292
01:11:35,380 --> 01:11:37,964
<font color="#ffff80">هيا، رجال، دعونا نعطي
السيدة قليلا من الراحة، هلا فعلنا؟</font>

1293
01:11:38,007 --> 01:11:41,218
<font color="#ffff80">حان الوقت لنقول ليلة سعيدة
شكرا. نحن نقدر لكم جميعا</font>

1294
01:11:41,302 --> 01:11:42,636
<font color="#ffff80">شكرا لتعاونكم</font>

1295
01:11:42,720 --> 01:11:44,429
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة، أخت</font>

1296
01:11:45,807 --> 01:11:47,727
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة، سيد مورغان -
ليلة سعيدة، قس -</font>

1297
01:11:47,809 --> 01:11:49,393
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة، بيل -
سيد بابيت -</font>

1298
01:11:49,477 --> 01:11:52,145
<font color="#ffff80">فتى جورج، ما كنا نفعله ابدا من دونك
ما كنا نفعله ابدا من دونك</font>

1299
01:11:52,188 --> 01:11:54,314
<font color="#ffff80">شكرا، ايلمر. تصبح على خير
تصبحون على خير جميعا. ليلة سعيدة للجميع</font>

1300
01:11:54,357 --> 01:11:56,274
<font color="#ffff80">...الأخ جانتري -
لماذا، راهبة راشيل -</font>

1301
01:11:56,317 --> 01:11:57,984
<font color="#ffff80">هنا سيدة شابة
التي يستحق اهتمامك</font>

1302
01:11:58,069 --> 01:11:59,903
<font color="#ffff80">الراهبة راشيل
مايسترو الموسيقى لدينا</font>

1303
01:11:59,987 --> 01:12:02,823
<font color="#ffff80">نقيب هولت، حصان طروادة الحقيقي
شكرا. تصبح على خير</font>

1304
01:12:02,865 --> 01:12:03,990
<font color="#ffff80">شكرا لك, سيدي. تصبح على خير</font>

1305
01:12:04,075 --> 01:12:05,826
<font color="#ffff80">بيل، سوف أرى
إذا احتاجت أي شيء. تصبح على خير</font>

1306
01:12:05,868 --> 01:12:08,328
<font color="#ffff80">جانتري، شكرا لك</font>

1307
01:12:09,080 --> 01:12:10,705
<font color="#ffff80">فتى بيل</font>

1308
01:12:10,790 --> 01:12:12,124
<font color="#ffff80">نعم. نعم</font>

1309
01:12:13,251 --> 01:12:15,335
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة -
 فتى بيل". نعم" -</font>

1310
01:12:15,420 --> 01:12:17,045
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة -
تصبح على خير -</font>

1311
01:12:33,396 --> 01:12:34,479
<font color="#ffff80">شارا؟</font>

1312
01:12:36,649 --> 01:12:38,191
<font color="#ffff80">هل أنت محتشمة؟</font>

1313
01:13:15,146 --> 01:13:17,230
<font color="#ffff80">زينيث تايمز ديسباتش؟
لحظة من فضلك</font>

1314
01:13:17,315 --> 01:13:19,107
<font color="#ffff80">:لك هذا
المادة الاولى - تقود الكل</font>

1315
01:13:20,359 --> 01:13:23,236
<font color="#ffff80">جاءت الصحوة لزينيث
الليلة الماضية</font>

1316
01:13:23,321 --> 01:13:28,492
<font color="#ffff80">بعد ست سنوات من النجاح
في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر</font>

1317
01:13:28,576 --> 01:13:30,744
<font color="#ffff80">ف - ا - ل - ك - و - ن - ر</font>

1318
01:13:31,412 --> 01:13:35,332
<font color="#ffff80">واجهت المنقسمين
تدفقت كالفيضان، حشد العاصمة</font>

1319
01:13:35,625 --> 01:13:36,666
<font color="#ffff80">فقرة</font>

1320
01:13:38,294 --> 01:13:40,462
<font color="#ffff80">جيم ليفرتس. لاحقا من فضلك</font>

1321
01:13:40,588 --> 01:13:42,422
<font color="#ffff80">حشد العاصمة</font>

1322
01:13:43,049 --> 01:13:44,716
<font color="#ffff80">جاء كثيرون للسخرية</font>

1323
01:13:45,593 --> 01:13:47,344
<font color="#ffff80">لكنهم بقوا ليهتفوا</font>

1324
01:13:48,262 --> 01:13:53,099
<font color="#ffff80">الراهبة شارون
روضت الفلسطينيين بصلاة بسيطة</font>

1325
01:13:54,227 --> 01:13:56,770
<font color="#ffff80">سكان المدينة الكبيرة مثل الريفيين
ابتلعوا الحبوب المغلفة مثل الشوكولاته</font>

1326
01:13:56,854 --> 01:13:58,772
<font color="#ffff80">هللوا مع العويل. فقرة</font>

1327
01:13:58,856 --> 01:13:59,856
<font color="#ffff80">أعطيني بداية هذا، هل يمكنك؟</font>

1328
01:13:59,941 --> 01:14:01,274
<font color="#ffff80">نعم، نعم</font>

1329
01:14:02,568 --> 01:14:03,610
<font color="#ffff80">لكن</font>

1330
01:14:05,363 --> 01:14:09,533
<font color="#ffff80">إذا كانت الصلاة البسيطة
عامل الجذب الرئيسي في الصحوة</font>

1331
01:14:12,870 --> 01:14:15,080
<font color="#ffff80">ستكون خيمة الراهبة  فارغة قريبا</font>

1332
01:14:15,122 --> 01:14:18,458
<font color="#ffff80">مثل الكنائس التي تدعي
أنها يمكنها أن تملأها</font>

1333
01:14:19,544 --> 01:14:20,877
<font color="#ffff80">فقرة</font>

1334
01:14:25,091 --> 01:14:27,801
<font color="#ffff80">ما هي الصحوة؟</font>

1335
01:14:29,554 --> 01:14:31,096
<font color="#ffff80">هل هي كنيسة؟</font>

1336
01:14:31,639 --> 01:14:33,306
<font color="#ffff80">هل هي الدين؟</font>

1337
01:14:35,601 --> 01:14:38,395
<font color="#ffff80">أم أنها عروض السيرك</font>

1338
01:14:38,479 --> 01:14:41,314
<font color="#ffff80">الهوس الكامل، السحر</font>

1339
01:14:41,774 --> 01:14:43,483
<font color="#ffff80">واثارة المشاعر؟</font>

1340
01:14:47,863 --> 01:14:51,616
<font color="#ffff80">لماذا الصحوة تجتذب الآلاف؟</font>

1341
01:14:51,826 --> 01:14:52,867
<font color="#ffff80">لمشاهدة معجزة؟</font>

1342
01:14:52,952 --> 01:14:55,870
<font color="#ffff80">ليتم الغفران عن خطايا
العمر كله في خمس دقائق؟</font>

1343
01:14:56,080 --> 01:15:00,458
<font color="#ffff80">من أجل التسلية، علاج، عناق
سريع، خلاص غير مؤلم؟</font>

1344
01:15:00,543 --> 01:15:01,751
<font color="#ffff80">فقرة</font>

1345
01:15:03,421 --> 01:15:05,714
<font color="#ffff80">زينيث هو قلب
حزام الكتاب المقدس</font>

1346
01:15:05,798 --> 01:15:08,633
<font color="#ffff80">هذا هو العصر الذي
يحب الضجيج والإثارة</font>

1347
01:15:08,676 --> 01:15:11,261
<font color="#ffff80">نحن أرض خصبة
للذرة, فاصوليا, الكوسا</font>

1348
01:15:11,345 --> 01:15:14,556
<font color="#ffff80">ممارسة الجنس على
مقاعد مزعجة، والصحوة</font>

1349
01:15:14,849 --> 01:15:16,182
<font color="#ffff80">الشكر لله, أخ</font>

1350
01:15:19,145 --> 01:15:21,688
<font color="#ffff80">ما الذي يؤهل
شخص ما ليكون صحوة؟</font>

1351
01:15:22,148 --> 01:15:24,441
<font color="#ffff80">لا شيء. لاشىء على الاطلاق</font>

1352
01:15:24,525 --> 01:15:27,235
<font color="#ffff80">لا يوجد قانون واحد
في أي ولايات في الاتحاد</font>

1353
01:15:27,320 --> 01:15:31,072
<font color="#ffff80">لحماية الجمهور من هجمة
هستيرية من الصحوة</font>

1354
01:15:31,282 --> 01:15:35,118
<font color="#ffff80">لكن القانون لا يسمح لها
للاستثمار في العقارات معفاة من الضرائب</font>

1355
01:15:35,703 --> 01:15:39,623
<font color="#ffff80">وجمع المال
دون محاسبة لكيفية استخدامها</font>

1356
01:15:41,125 --> 01:15:43,001
<font color="#ffff80">ماذا تحصل لقاء أموالك؟</font>

1357
01:15:43,085 --> 01:15:46,546
<font color="#ffff80">هل يمكن أن تدخل الجنة من خلال
المساهمة بدولار واحد أو 50؟</font>

1358
01:15:46,839 --> 01:15:51,051
<font color="#ffff80">هل يمكنك الحصول على الحياة الأبدية
عن طريق المصافحة لأجل يسوع مع ايلمر جانتري؟</font>

1359
01:15:51,135 --> 01:15:53,178
<font color="#ffff80">يتبع في الصفحة الثالثة</font>

1360
01:15:54,680 --> 01:15:55,764
<font color="#ffff80">...هكذا</font>

1361
01:15:56,432 --> 01:15:58,516
<font color="#ffff80">لقد شاهدت هذا الثالوث الغير مقدس</font>

1362
01:15:58,559 --> 01:16:01,478
<font color="#ffff80">فالكونر, جانتري، مورغان، انقذوا نبراسكا</font>

1363
01:16:02,021 --> 01:16:04,314
<font color="#ffff80">خطاياهم في تلك الولاية قد جرفت</font>

1364
01:16:04,398 --> 01:16:07,233
<font color="#ffff80">هل هناك أقل حسدا, شهوة أو الزنا</font>

1365
01:16:07,943 --> 01:16:09,527
<font color="#ffff80">يا إلهي، لا اتمنى ذلك</font>

1366
01:16:09,612 --> 01:16:11,780
<font color="#ffff80">توقفن، فتيات
مجموعة جونز يريدون الحركة</font>

1367
01:16:11,864 --> 01:16:12,906
<font color="#ffff80">استمري بالقرأة، عزيزتي</font>

1368
01:16:12,990 --> 01:16:14,741
<font color="#ffff80">لكن، لولو
الرجال قالوا انهم سيكونوا هنا حالا</font>

1369
01:16:14,784 --> 01:16:15,784
<font color="#ffff80">يسقط ميتا</font>

1370
01:16:15,868 --> 01:16:17,077
<font color="#ffff80">ناوليني سيجارة، بيت، عزيزتي</font>

1371
01:16:17,244 --> 01:16:18,578
<font color="#ffff80">عزيزتي، إقرائي</font>

1372
01:16:19,205 --> 01:16:23,166
<font color="#ffff80">بالنسبة لايلمر جانتري
الله هو لاعب كرة القدم جميع ولايات الأمريكية</font>

1373
01:16:23,584 --> 01:16:25,585
<font color="#ffff80">مع لحية بيضاء طويلة</font>

1374
01:16:25,670 --> 01:16:28,004
<font color="#ffff80">الذي يحمل البرق في يد واحدة</font>

1375
01:16:28,089 --> 01:16:29,923
<font color="#ffff80">وكيس من الحيل في الآخر</font>

1376
01:16:30,007 --> 01:16:32,759
<font color="#ffff80">وجانتري لديه
أسلوب الضغط العالي وشخصية</font>

1377
01:16:32,843 --> 01:16:35,762
<font color="#ffff80">لبيع هذا الإله حتى
إلى المدن الكبرى البارعة</font>

1378
01:16:37,807 --> 01:16:40,934
<font color="#ffff80">يمكنه أن يجعل الناس
الأبرياء يشعرون بالذنب</font>

1379
01:16:41,769 --> 01:16:44,270
<font color="#ffff80">والناس السيئة يشعرون بالرضا</font>

1380
01:16:44,605 --> 01:16:47,190
<font color="#ffff80">جانتري يملك صوتا للوعود</font>

1381
01:16:47,566 --> 01:16:49,275
<font color="#ffff80">هل يستطيع انقاذ أي شخص؟</font>

1382
01:16:49,443 --> 01:16:51,069
<font color="#ffff80">هل يستطيع؟</font>

1383
01:16:53,739 --> 01:16:57,242
<font color="#ffff80">هل يستطيع في أي مكان، في أي وقت؟</font>

1384
01:16:57,535 --> 01:16:59,244
<font color="#ffff80">في الخيمة، واقفا</font>

1385
01:16:59,286 --> 01:17:01,871
<font color="#ffff80">أو مستلقيا، أو بأي طريقة أخرى</font>

1386
01:17:02,123 --> 01:17:04,457
<font color="#ffff80">وانه لديه الكثير من الطرق</font>

1387
01:17:04,500 --> 01:17:07,752
<font color="#ffff80">لولو؟ هل تم انقاذك من قبله
لولو, عزيزتي؟</font>

1388
01:17:08,087 --> 01:17:11,798
<font color="#ffff80">أختي تم انقاذي بواسطته
في طريق العودة في شوينهيم، كانساس</font>

1389
01:17:12,508 --> 01:17:16,553
<font color="#ffff80">حب. الحب هو الصباح
ونجمة المساء</font>

1390
01:17:17,138 --> 01:17:22,308
<font color="#ffff80">وما هو الحب؟
ليس جسدي، لكن حب الإلهي</font>

1391
01:17:22,643 --> 01:17:24,477
<font color="#ffff80">أوه، أعطاني تعليمات خاصة</font>

1392
01:17:24,562 --> 01:17:26,146
<font color="#ffff80">خلف المنبر، ليلة عيد الميلاد</font>

1393
01:17:26,230 --> 01:17:29,023
<font color="#ffff80">وصل الى الهتاف، التوبة. التوبة</font>

1394
01:17:29,108 --> 01:17:32,152
<font color="#ffff80">وأنا وصلت إلى الأنين, انقذوني. انقذوني</font>

1395
01:17:32,236 --> 01:17:35,321
<font color="#ffff80">وأول شيء عرفت
انه غرز الخوف من الله بداخلي بسرعة</font>

1396
01:17:35,364 --> 01:17:37,198
<font color="#ffff80">أنا لم أسمع أبدا
خطوات والدي العجوز</font>

1397
01:17:37,283 --> 01:17:40,076
<font color="#ffff80">الشيء التالي عرفت
كنت في البرد والثلج القاسي</font>

1398
01:17:40,161 --> 01:17:41,786
<font color="#ffff80">روحي الصغيرة العارية</font>

1399
01:17:44,081 --> 01:17:46,833
<font color="#ffff80">أوه، أخ جانتري نجني</font>

1400
01:17:57,511 --> 01:17:59,220
<font color="#ffff80">لا تفعل ذلك، شارا</font>

1401
01:17:59,305 --> 01:18:01,473
<font color="#ffff80">لا تقحمي نفسك
في فوضى معركة الزقاق</font>

1402
01:18:01,682 --> 01:18:02,974
<font color="#ffff80">...شارا، استمعي إلي</font>

1403
01:18:07,229 --> 01:18:09,189
<font color="#ffff80">أوه، جورجي، مرحبا</font>

1404
01:18:09,231 --> 01:18:12,525
<font color="#ffff80">أصمت. أنا مصلوب الى اشلاء</font>

1405
01:18:12,610 --> 01:18:13,818
<font color="#ffff80">أوه، ما الامر؟ -
ما الامر؟ -</font>

1406
01:18:13,861 --> 01:18:17,697
<font color="#ffff80">لماذا تعهد جورج ف. بابيت
بضمانة 30000 دولار</font>

1407
01:18:17,782 --> 01:18:19,157
<font color="#ffff80">لجلب الصحوة لزينيث؟</font>

1408
01:18:19,200 --> 01:18:22,076
<font color="#ffff80">هل الراهبة شارون
تبشر كلام يسوع</font>

1409
01:18:22,203 --> 01:18:25,705
<font color="#ffff80">أو الإنجيل لبابيت
في الأعمال العقارية</font>

1410
01:18:25,790 --> 01:18:28,917
<font color="#ffff80">بالله عليك؟
أنا لا أريد أي مشكلة</font>

1411
01:18:29,043 --> 01:18:32,796
<font color="#ffff80">أنا في العمل
أنا بدرجة 32 ميسون</font>

1412
01:18:32,880 --> 01:18:35,298
<font color="#ffff80">حسنا، الآن، اسمع، فتى جورج
لا تأخذ هذا الشيء على محمل الجد</font>

1413
01:18:35,382 --> 01:18:37,842
<font color="#ffff80">أنا واثق للغاية
ان الامر ليس مزحة</font>

1414
01:18:37,885 --> 01:18:39,177
<font color="#ffff80">سنقوم بمصها، جورجي</font>

1415
01:18:39,220 --> 01:18:42,555
<font color="#ffff80">جورجي! جورجي
لم يتوقف هاتفي من الرنين</font>

1416
01:18:42,598 --> 01:18:45,099
<font color="#ffff80">الجميع, إما غاضب مني
أو يضحك علي</font>

1417
01:18:45,184 --> 01:18:46,476
<font color="#ffff80">حتى أسرتي تحول ضدي</font>

1418
01:18:46,560 --> 01:18:48,728
<font color="#ffff80">...جورج -
اعتبارا من الآن -</font>

1419
01:18:48,813 --> 01:18:50,814
<font color="#ffff80">أنا ألغي دعمي</font>

1420
01:18:50,898 --> 01:18:53,066
<font color="#ffff80">المالية وكل الوسائل الأخرى</font>

1421
01:18:53,400 --> 01:18:55,735
<font color="#ffff80">عليك ان ترد الهجوم, جورج</font>

1422
01:18:58,948 --> 01:19:00,740
<font color="#ffff80">أحارب الصحافة؟ -
نعم -</font>

1423
01:19:00,991 --> 01:19:04,077
<font color="#ffff80">سيد، هل تعرف أي شخص
في أي وقت هزم الصحف؟</font>

1424
01:19:04,161 --> 01:19:05,537
<font color="#ffff80">أنا وأنت</font>

1425
01:19:06,580 --> 01:19:11,084
<font color="#ffff80">الى جانب ذلك، أنا مع
حرية الصحافة، والتجارة الحرة</font>

1426
01:19:11,252 --> 01:19:14,587
<font color="#ffff80">وأيا يكون
الحريات الأخرى</font>

1427
01:19:14,839 --> 01:19:17,173
<font color="#ffff80">لكن، القس، انت دعوتنا هنا</font>

1428
01:19:17,258 --> 01:19:19,050
<font color="#ffff80">وإذا سحبت دعمك الآن</font>

1429
01:19:19,093 --> 01:19:21,678
<font color="#ffff80">أنت تأييد هذه الشراسة
تشويه الصحيفة المتعصبة</font>

1430
01:19:21,762 --> 01:19:23,012
<font color="#ffff80">...هذه برقيات احتجاج</font>

1431
01:19:23,097 --> 01:19:24,305
<font color="#ffff80">هناك دائما جماعات متطرفة مجنونة</font>

1432
01:19:24,390 --> 01:19:26,683
<font color="#ffff80">هذه، سيد مورغان
هم من أبناء رعيتي</font>

1433
01:19:27,268 --> 01:19:29,310
<font color="#ffff80">هذه شكاوى
من مجلس كنيستي</font>

1434
01:19:29,436 --> 01:19:32,856
<font color="#ffff80">حتى رئيسي الاعلى مقاما
اتصل بي هاتفيا من مسافة بعيدة</font>

1435
01:19:32,982 --> 01:19:34,691
<font color="#ffff80">أنا آسف، سيد مورغان</font>

1436
01:19:35,192 --> 01:19:36,776
<font color="#ffff80">...حسنا، إذا تحولت ضدنا الآن</font>

1437
01:19:36,819 --> 01:19:38,319
<font color="#ffff80">ما أقوم به لا يهم</font>

1438
01:19:38,404 --> 01:19:41,739
<font color="#ffff80">الرأي العام قد تحول
ضدك. هذا يهم</font>

1439
01:19:42,116 --> 01:19:44,409
<font color="#ffff80">قل له انها الراهبة شارون فالكونر</font>

1440
01:19:45,661 --> 01:19:46,995
<font color="#ffff80">لا، أنا سوف أنتظر</font>

1441
01:19:50,499 --> 01:19:51,583
<font color="#ffff80">هل وجدت السيد جانتري؟</font>

1442
01:19:51,625 --> 01:19:53,345
<font color="#ffff80">لا أحد رآه منذ خروجه من المكتب</font>

1443
01:19:53,377 --> 01:19:55,336
<font color="#ffff80">غرفته في الفندق؟ -
لم يكن هناك طوال اليوم -</font>

1444
01:19:57,172 --> 01:19:59,549
<font color="#ffff80">نعم؟ سيد إدينجتون؟</font>

1445
01:20:00,801 --> 01:20:02,260
<font color="#ffff80">أريد أن أراك</font>

1446
01:20:02,887 --> 01:20:04,304
<font color="#ffff80">لا يا سيدي، في الحال</font>

1447
01:20:05,180 --> 01:20:07,307
<font color="#ffff80">لا، مكتبك سيكون لا بأس به</font>

1448
01:20:07,558 --> 01:20:10,143
<font color="#ffff80">ارجو أن يكون السيد ليفرتس هناك؟</font>

1449
01:20:10,644 --> 01:20:11,811
<font color="#ffff80">شكرا لك</font>

1450
01:20:14,148 --> 01:20:16,649
<font color="#ffff80">ربما حدث شيء للسيد جانتري</font>

1451
01:20:17,693 --> 01:20:19,027
<font color="#ffff80">انسي السيد جانتري</font>

1452
01:20:43,344 --> 01:20:44,802
<font color="#ffff80">مساء الخير، جورج -
انا مشغول -</font>

1453
01:20:46,388 --> 01:20:48,264
<font color="#ffff80">كان لدي يوم حافل</font>

1454
01:20:48,349 --> 01:20:51,017
<font color="#ffff80">736 شارع لومبارد
مبنى من طابقين</font>

1455
01:20:51,060 --> 01:20:54,020
<font color="#ffff80">المالك، جورج ف. بابيت
المستأجر، حانة</font>

1456
01:20:54,104 --> 01:20:55,229
<font color="#ffff80">أنا لا أدري عما تتحدث</font>

1457
01:20:55,314 --> 01:20:56,731
<font color="#ffff80">بالطبع. بالطبع</font>

1458
01:20:56,815 --> 01:20:58,524
<font color="#ffff80">1121 ,شارع مابل</font>

1459
01:20:58,609 --> 01:21:01,903
<font color="#ffff80">واجهة المخزن، شقة في الخلف
مالك، جورج ف. بابيت</font>

1460
01:21:01,987 --> 01:21:03,363
<font color="#ffff80">...العمل</font>

1461
01:21:05,532 --> 01:21:07,200
<font color="#ffff80">العمل, البغاء</font>

1462
01:21:07,534 --> 01:21:10,161
<font color="#ffff80">على ممتلكاتي
حسنا، سوف أطردهم</font>

1463
01:21:11,205 --> 01:21:12,872
<font color="#ffff80">بالطبع. بالطبع</font>

1464
01:21:13,207 --> 01:21:16,584
<font color="#ffff80">لقد وقعت ضحية
جورج, مثلي تماما</font>

1465
01:21:17,169 --> 01:21:18,378
<font color="#ffff80">نعم</font>

1466
01:21:19,213 --> 01:21:20,713
<font color="#ffff80">مساء الخير، رجال</font>

1467
01:21:21,298 --> 01:21:24,384
<font color="#ffff80">لا تراهنوا أبدا إلى الزوج المفتوحة
إلا إذا سجنتم</font>

1468
01:21:25,761 --> 01:21:26,970
<font color="#ffff80">قل ليلة سعيدة، جورج</font>

1469
01:21:27,054 --> 01:21:28,304
<font color="#ffff80">أوه، هذا؟</font>

1470
01:21:28,389 --> 01:21:31,599
<font color="#ffff80">حسنا، نحن فقط نلعب على جبس
كما تعلم، مؤنس</font>

1471
01:21:33,018 --> 01:21:34,686
<font color="#ffff80">هل تأخذني في نزهة
او شيء آخر؟</font>

1472
01:21:34,728 --> 01:21:37,397
<font color="#ffff80">أنت تأخذني
إلى ناشر تايمز ديسباتش</font>

1473
01:21:37,481 --> 01:21:39,315
<font color="#ffff80">هل حصلت على شيء عليهم، أيضا</font>

1474
01:21:39,400 --> 01:21:40,400
<font color="#ffff80">حصلت عليك</font>

1475
01:21:40,442 --> 01:21:42,362
<font color="#ffff80">...نعم، أكيد، لكن -
لقد تأخر الوقت، جورج -</font>

1476
01:21:43,362 --> 01:21:46,739
<font color="#ffff80">المغزى هو، لماذا كتب هذه
القمامة، ولماذا انت نشرتها</font>

1477
01:21:46,782 --> 01:21:48,366
<font color="#ffff80">هل تلمحين الرقابة، غائبة؟</font>

1478
01:21:48,409 --> 01:21:49,826
<font color="#ffff80">اللعب النظيف فقط، سيد, إدينجتون</font>

1479
01:21:49,910 --> 01:21:51,619
<font color="#ffff80">وهذا هو أسوأ نوع من
سبَّاق إلى الفضائح</font>

1480
01:21:51,704 --> 01:21:52,829
<font color="#ffff80">هل حقا؟ -
لا -</font>

1481
01:21:52,913 --> 01:21:54,080
<font color="#ffff80">إذن يجب عليك مقاضاتنا بتهمة التشهير</font>

1482
01:21:54,164 --> 01:21:55,790
<font color="#ffff80">أوه، أنت أكثر مهارة من ذلك</font>

1483
01:21:55,874 --> 01:21:57,959
<font color="#ffff80">ان ما لمحت اليه، افتراءات مبطنة</font>

1484
01:21:58,043 --> 01:22:00,837
<font color="#ffff80">هنا، منها تلميحات ماكرة
أنني اسأت استخدام جمع المال</font>

1485
01:22:00,921 --> 01:22:01,921
<font color="#ffff80">لم أقل ذلك ابدا</font>

1486
01:22:01,964 --> 01:22:04,507
<font color="#ffff80">هل سبق وان ألقيت وعظا
عن أي شيء غير كلمة الله؟</font>

1487
01:22:04,758 --> 01:22:06,092
<font color="#ffff80">حسنا؟ هل فعلت؟</font>

1488
01:22:06,176 --> 01:22:08,302
<font color="#ffff80">هل وسمت كاهنة؟ -
ماذا؟ -</font>

1489
01:22:08,387 --> 01:22:09,429
<font color="#ffff80">هل وسمت كاهنة؟</font>

1490
01:22:09,471 --> 01:22:12,306
<font color="#ffff80">هل تحملين شهادة من أية
مدرسة لاهوتية معترف بها؟</font>

1491
01:22:12,391 --> 01:22:13,766
<font color="#ffff80">هل جانتري يحملها؟</font>

1492
01:22:14,184 --> 01:22:15,435
<font color="#ffff80">أوه. لا</font>

1493
01:22:15,477 --> 01:22:18,771
<font color="#ffff80">هل لديك موافقة للتبشير
من قبل أية كنيسة؟</font>

1494
01:22:18,814 --> 01:22:20,606
<font color="#ffff80">لا، سيد, ليفرتس</font>

1495
01:22:20,649 --> 01:22:23,776
<font color="#ffff80">لكن لم يكن كذلك بيتر
أو بول أو أي من الرسل الآخرين</font>

1496
01:22:23,861 --> 01:22:25,737
<font color="#ffff80">لكنهم قالوا
أنهم كانوا يعيشون مع ابن الله</font>

1497
01:22:25,779 --> 01:22:27,613
<font color="#ffff80">تم تعليمهم مباشرة منه</font>

1498
01:22:27,656 --> 01:22:29,574
<font color="#ffff80">تم تقديسهم منه</font>

1499
01:22:30,200 --> 01:22:32,035
<font color="#ffff80">من اعطاك الحق
في التحدث باسم الله؟</font>

1500
01:22:38,000 --> 01:22:41,669
<font color="#ffff80">لا يعقل ان افعل
عمل الله دون موافقته</font>

1501
01:22:41,754 --> 01:22:44,172
<font color="#ffff80">كيف تحصلين على موافقته؟</font>

1502
01:22:46,258 --> 01:22:48,301
<font color="#ffff80">هل يتحدث الله إليك شخصيا؟</font>

1503
01:22:51,096 --> 01:22:52,930
<font color="#ffff80">هل يرسل لك رسالة؟</font>

1504
01:22:54,516 --> 01:22:57,060
<font color="#ffff80">هل لديك زيارة من الله؟</font>

1505
01:22:57,144 --> 01:22:59,437
<font color="#ffff80">شجرة محترقة، ربما؟</font>

1506
01:23:01,482 --> 01:23:03,149
<font color="#ffff80">حيث في العهد الجديد هو مكتوب</font>

1507
01:23:03,233 --> 01:23:06,027
<font color="#ffff80">أن الله لم يتحدث إلى
أي شخص باستثناء ابنه؟</font>

1508
01:23:09,490 --> 01:23:12,200
<font color="#ffff80">لكنه يقول في الآية 1</font>

1509
01:23:12,326 --> 01:23:15,244
<font color="#ffff80">دعوا نساءكم
يحافظن على الصمت في الكنائس</font>

1510
01:23:15,829 --> 01:23:18,706
<font color="#ffff80">ومن العار للنساء
التحدث في الكنيسة</font>

1511
01:23:18,791 --> 01:23:20,750
<font color="#ffff80">تهانينا، فتى جيم</font>

1512
01:23:21,043 --> 01:23:23,169
<font color="#ffff80">أراك طالبا في الكتاب المقدس
أنا مسرور</font>

1513
01:23:23,212 --> 01:23:24,754
<font color="#ffff80">ما الامر، سيد, جانتري</font>

1514
01:23:24,838 --> 01:23:27,507
<font color="#ffff80">هل أنت المسؤول عن بعض من هذه
المكالمات المخبولة التي تلقيتها</font>

1515
01:23:27,549 --> 01:23:29,759
<font color="#ffff80">هل تريد طرد السيد ليفرتس, أيضا؟</font>

1516
01:23:29,843 --> 01:23:30,843
<font color="#ffff80">طرد؟</font>

1517
01:23:30,886 --> 01:23:33,930
<font color="#ffff80">لماذا، أنا سأمنح جيم
مكافأة لزيادة الانتشار</font>

1518
01:23:34,098 --> 01:23:36,516
<font color="#ffff80">أنا أعتقد أنك جئت لدفن القيصر
وليس الثناء عليه</font>

1519
01:23:36,600 --> 01:23:38,184
<font color="#ffff80">شكسبير. نعم</font>

1520
01:23:38,227 --> 01:23:41,562
<font color="#ffff80">منذ لحظة استخدمت الكتاب المقدس
لجلد الراهبة شارون</font>

1521
01:23:41,647 --> 01:23:44,023
<font color="#ffff80">أوه، أنا مجرد أقتبست
كمصدر للمعلومات</font>

1522
01:23:44,108 --> 01:23:45,566
<font color="#ffff80">طبعا. طبعا
كصحفي جيد</font>

1523
01:23:45,651 --> 01:23:49,028
<font color="#ffff80">انك لا تستخدم المعلومات
إلا إذا كانت حقائق، الآن، أليس كذلك، جيم؟</font>

1524
01:23:49,113 --> 01:23:50,905
<font color="#ffff80">قل لي شيئا، جيم</font>

1525
01:23:52,074 --> 01:23:54,534
<font color="#ffff80">هل الكتاب المقدس حقيقي؟</font>

1526
01:23:55,536 --> 01:23:58,871
<font color="#ffff80">حسنا، هيا، فتى جيم
هل خلق الله الكون في ستة أيام؟</font>

1527
01:23:59,206 --> 01:24:00,581
<font color="#ffff80">هل جعل الشمس ثابتة</font>

1528
01:24:00,666 --> 01:24:02,708
<font color="#ffff80">لمساعدة جوشوا
لعق العمالقة؟ حقائق، فتى جيم؟</font>

1529
01:24:02,793 --> 01:24:04,377
<font color="#ffff80">لا</font>

1530
01:24:04,461 --> 01:24:05,711
<font color="#ffff80">إذن انت لا تصدق ان
موسى شق البحر الأحمر؟</font>

1531
01:24:05,796 --> 01:24:06,796
<font color="#ffff80">لا</font>

1532
01:24:06,880 --> 01:24:08,400
<font color="#ffff80">أو أن الله كتب الوصايا العشر</font>

1533
01:24:08,465 --> 01:24:09,546
<font color="#ffff80">مع اصبع من البرق؟</font>

1534
01:24:09,550 --> 01:24:10,550
<font color="#ffff80">كلا</font>

1535
01:24:10,592 --> 01:24:13,052
<font color="#ffff80">أو قيام الموتى
وعلاج الأعمى؟</font>

1536
01:24:13,178 --> 01:24:16,764
<font color="#ffff80">وتغذية 5000 شخص
بخمسة أسماك صغيرة</font>

1537
01:24:16,849 --> 01:24:18,975
<font color="#ffff80">واثنين من الأرغفة الصغيرة جدا</font>

1538
01:24:19,351 --> 01:24:20,434
<font color="#ffff80">لا</font>

1539
01:24:20,519 --> 01:24:23,160
<font color="#ffff80">أنت لا تؤمن بأي من
المعجزات في الكتاب المقدس، أليس كذلك؟</font>

1540
01:24:24,064 --> 01:24:25,523
<font color="#ffff80">ليس أكثر من أعتقادي أن</font>

1541
01:24:25,566 --> 01:24:29,068
<font color="#ffff80">القطط السوداء أو الملح المسكوب
أو المرايا المكسورة هي سوء الحظ</font>

1542
01:24:29,111 --> 01:24:33,406
<font color="#ffff80">أم أن الله يمكن أن يكون غيور
أو متعطش للدماء أو الانتقام</font>

1543
01:24:33,740 --> 01:24:35,408
<font color="#ffff80">أو عقوبات الرب في تعدد الزوجات</font>

1544
01:24:35,492 --> 01:24:37,368
<font color="#ffff80">والغباء والعبودية</font>

1545
01:24:38,036 --> 01:24:39,877
<font color="#ffff80">بعبارة أخرى
انت لا تؤمن بالكتاب المقدس</font>

1546
01:24:42,457 --> 01:24:46,419
<font color="#ffff80">أعتقد أن الكتاب المقدس
...هو كتاب من الشعر الجميل والحكمة</font>

1547
01:24:46,503 --> 01:24:48,045
<font color="#ffff80">لكنها ليست حقيقة</font>

1548
01:24:51,925 --> 01:24:55,094
<font color="#ffff80">وإذا لم تكن حقيقة
لماذا استخدمه بمثابة معلومات</font>

1549
01:24:55,179 --> 01:24:56,899
<font color="#ffff80">إلا للاضرار بها
وتدمير شخصيتها؟</font>

1550
01:24:57,055 --> 01:25:00,266
<font color="#ffff80">سمعتك تقوله
وسوف تحترق في الجحيم لذلك</font>

1551
01:25:00,559 --> 01:25:03,895
<font color="#ffff80">لا، جورجي. لا يمكنك
تخويف جيم بهذه الطريقة</font>

1552
01:25:04,980 --> 01:25:07,815
<font color="#ffff80">ترى، إذا كنت لا تؤمن بالكتاب المقدس</font>

1553
01:25:08,317 --> 01:25:10,943
<font color="#ffff80">لن تصدق أن هناك جحيم حقيقي</font>

1554
01:25:11,028 --> 01:25:12,278
<font color="#ffff80">يا</font>

1555
01:25:12,362 --> 01:25:13,779
<font color="#ffff80">ويترتب على ذلك
إذا لم يكن هناك جحيم حقيقي</font>

1556
01:25:13,864 --> 01:25:16,407
<font color="#ffff80">لن يكن هناك جنة حقيقية
صحيح، فتى جيم؟</font>

1557
01:25:16,617 --> 01:25:18,117
<font color="#ffff80">لماذا لاتدخل في صلب الموضوع؟</font>

1558
01:25:19,786 --> 01:25:22,413
<font color="#ffff80">هل تؤمن ان يسوع المسيح
يمكن أن يعطي لنا الحياة الأبدية؟</font>

1559
01:25:31,924 --> 01:25:34,717
<font color="#ffff80">هل تؤمن ان يسوع المسيح
يمكن أن يعطي لنا الحياة الأبدية؟</font>

1560
01:25:38,555 --> 01:25:39,889
<font color="#ffff80">أنا أحب أن أصدق ذلك</font>

1561
01:25:40,015 --> 01:25:41,390
<font color="#ffff80">لكنك لا؟</font>

1562
01:25:42,392 --> 01:25:43,517
<font color="#ffff80">لا</font>

1563
01:25:48,023 --> 01:25:51,025
<font color="#ffff80">إذن انك لا تقبل
بإلهية يسوع المسيح، أليس كذلك؟</font>

1564
01:26:02,704 --> 01:26:03,829
<font color="#ffff80">حسنا؟</font>

1565
01:26:07,125 --> 01:26:09,627
<font color="#ffff80">يسوع كان عظيما
ومعلما فاضلا</font>

1566
01:26:10,504 --> 01:26:12,672
<font color="#ffff80">إيمانه وشجاعته
غير العالم الغربي</font>

1567
01:26:12,756 --> 01:26:15,800
<font color="#ffff80">هل تقبل بإلهية يسوع المسيح؟</font>

1568
01:26:19,930 --> 01:26:21,305
<font color="#ffff80">اسمحوا لي أن أقول</font>

1569
01:26:22,182 --> 01:26:23,391
<font color="#ffff80">لدي شكوك</font>

1570
01:26:23,475 --> 01:26:24,684
<font color="#ffff80">هذا كفر</font>

1571
01:26:24,768 --> 01:26:27,687
<font color="#ffff80">لا، سيد بابيت، الشك ليس كفرا</font>

1572
01:26:27,813 --> 01:26:29,146
<font color="#ffff80">عندما تقول كفر</font>

1573
01:26:29,189 --> 01:26:32,775
<font color="#ffff80">تقصد، لا تجرؤ تختلف
لا تعتقد, لا تشك</font>

1574
01:26:34,069 --> 01:26:39,532
<font color="#ffff80">لكن تولستوي، داروين، جيفرسون
لينكولن، كان لديهم نفس الشكوك</font>

1575
01:26:39,658 --> 01:26:41,367
<font color="#ffff80">لذا سيحترقون في الجحيم، أيضا</font>

1576
01:26:43,245 --> 01:26:47,123
<font color="#ffff80">السيد إدينجتون، على الرغم من
اعتراف السيد ليفرتس لتعصبه الديني</font>

1577
01:26:47,207 --> 01:26:49,048
<font color="#ffff80">أنا أدافع عن حقك في
نشر هذه المقالات</font>

1578
01:26:49,126 --> 01:26:50,766
<font color="#ffff80">لكن بالتأكيد لن تحرمنا
من حقوق متساوية</font>

1579
01:26:50,836 --> 01:26:52,962
<font color="#ffff80">سيتم نشر ردك بشكل بارز</font>

1580
01:26:53,171 --> 01:26:55,214
<font color="#ffff80">سيد إدينجتون، أنا لست كاتبا</font>

1581
01:26:55,257 --> 01:26:58,551
<font color="#ffff80">الآن، جيم، هنا، هو لامع و بارع
يستخدم كلمات مثل خنجر</font>

1582
01:26:58,593 --> 01:27:00,803
<font color="#ffff80">تعلم مهنته من
منكن وانجرسول</font>

1583
01:27:00,887 --> 01:27:02,388
<font color="#ffff80">سنكلير لويس
والكثير من الملحدين الآخرين</font>

1584
01:27:02,431 --> 01:27:03,472
<font color="#ffff80">الملحدين</font>

1585
01:27:03,557 --> 01:27:04,724
<font color="#ffff80">لكنك تملك محطة إذاعية</font>

1586
01:27:04,766 --> 01:27:07,768
<font color="#ffff80">حدد الوقت. نصف ساعه
هذا المساء؟ يوم غد؟ حدده</font>

1587
01:27:07,853 --> 01:27:09,854
<font color="#ffff80">غدا وكل يوم لمدة أسبوعين</font>

1588
01:27:09,896 --> 01:27:11,564
<font color="#ffff80">نصف ساعة في الصباح
نصف ساعة في المساء</font>

1589
01:27:11,648 --> 01:27:13,232
<font color="#ffff80">فقط للرد على هذه المقالة؟</font>

1590
01:27:13,317 --> 01:27:16,319
<font color="#ffff80">سيد إدينجتون
أنا لا انوي الإجابة على أي شيء</font>

1591
01:27:16,445 --> 01:27:18,404
<font color="#ffff80">أنت لا تناقش وجود الله</font>

1592
01:27:18,447 --> 01:27:21,907
<font color="#ffff80">جيم، هنا، نشر
سم الشك وعدم التصديق</font>

1593
01:27:22,075 --> 01:27:24,535
<font color="#ffff80">فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل</font>

1594
01:27:24,578 --> 01:27:26,954
<font color="#ffff80">لرفع راية المسيحية</font>

1595
01:27:27,039 --> 01:27:29,248
<font color="#ffff80">لاستعادة الثقة التي سرقها</font>

1596
01:27:30,083 --> 01:27:33,711
<font color="#ffff80">الآن، سيدي، أنا أدرك
الوقت يعني المال، وخاصة وقت الراديو</font>

1597
01:27:34,046 --> 01:27:35,296
<font color="#ffff80">صحيح</font>

1598
01:27:36,506 --> 01:27:38,799
<font color="#ffff80">لذا مواطننا القائد الجيد
جورج ف. بابيت</font>

1599
01:27:38,884 --> 01:27:41,761
<font color="#ffff80">قد وافق بلطف لدفع مقابل كل
دقيقة من وقت الراديو التي نستخدمها</font>

1600
01:27:41,803 --> 01:27:43,220
<font color="#ffff80">صحيح، جورج؟</font>

1601
01:27:44,014 --> 01:27:45,431
<font color="#ffff80">فتى جورجي؟</font>

1602
01:27:48,727 --> 01:27:49,977
<font color="#ffff80">صحيح</font>

1603
01:27:50,062 --> 01:27:52,521
<font color="#ffff80">شكرا لك سيدي
تصبح على خير. راهبة</font>

1604
01:27:54,649 --> 01:27:57,777
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة
سيد إدينجتون. سيد ليفرتس</font>

1605
01:27:57,861 --> 01:27:59,278
<font color="#ffff80">فتى جيم</font>

1606
01:27:59,321 --> 01:28:00,863
<font color="#ffff80">تهانينا</font>

1607
01:28:00,947 --> 01:28:02,782
<font color="#ffff80">أنا لا أضمر لك سوء النية</font>

1608
01:28:03,200 --> 01:28:05,076
<font color="#ffff80">السيد بابيت -
كفر -</font>

1609
01:28:06,286 --> 01:28:07,787
<font color="#ffff80">ليلة سعيدة، سيد إدينجتون</font>

1610
01:28:07,871 --> 01:28:11,582
<font color="#ffff80">وأنت، أنت يجب أن
تخجل من نفسك</font>

1611
01:28:25,806 --> 01:28:28,349
<font color="#ffff80">أوه، لقد كانت رائعة</font>

1612
01:28:29,059 --> 01:28:32,353
<font color="#ffff80">شنيع، سعادة غامرة</font>

1613
01:28:33,397 --> 01:28:35,773
<font color="#ffff80">أوه، أنت حقا مقاتل زقاق</font>

1614
01:28:35,816 --> 01:28:38,359
<font color="#ffff80">ضربت الأخ جيم
من كلا جانبي الحزام</font>

1615
01:28:39,236 --> 01:28:42,488
<font color="#ffff80">لقد قتلتهم, عزيزي
اطحت بهم مسطحين مع صاعقة سماوية</font>

1616
01:28:42,531 --> 01:28:45,449
<font color="#ffff80">ثمانية، تسعة، عشرة، وإلى الخارج! أوه، عزيزي</font>

1617
01:28:51,790 --> 01:28:55,543
<font color="#ffff80">أنت لم تحارب بعدالة إنما
رأيت واجبك وقد فعلت ذلك</font>

1618
01:28:55,836 --> 01:28:57,169
<font color="#ffff80">أوه, عزيزي</font>

1619
01:29:03,260 --> 01:29:05,261
<font color="#ffff80">وقف ذلك. توقف عن ذلك
كنت مجنونة</font>

1620
01:29:05,345 --> 01:29:07,346
<font color="#ffff80">كنت سعيدة جدا وانت استلمتني</font>

1621
01:29:07,389 --> 01:29:08,472
<font color="#ffff80">ألا تفهم؟</font>

1622
01:29:08,515 --> 01:29:11,934
<font color="#ffff80">أرسلك الله لي كأداته
وليس كحبيبي</font>

1623
01:29:14,896 --> 01:29:16,814
<font color="#ffff80">لا، أنا لا أفهم</font>

1624
01:29:17,149 --> 01:29:19,817
<font color="#ffff80">لقد جعلتني نصف مجنون
أكلم نفسي</font>

1625
01:29:20,444 --> 01:29:21,694
<font color="#ffff80">في دقيقة أنت امرأة صاخبة</font>

1626
01:29:21,736 --> 01:29:23,904
<font color="#ffff80">الدقيقة التالية، أنت البطاطا الباردة</font>

1627
01:29:23,989 --> 01:29:26,615
<font color="#ffff80">أنا لا فهم شيئا على الإطلاق
لكن شارا، أنا أعبدك</font>

1628
01:29:27,784 --> 01:29:30,828
<font color="#ffff80">حسنا، إذن توقف عن معاملتي
كواحدة من مومساتك</font>

1629
01:29:31,788 --> 01:29:33,539
<font color="#ffff80">لا يوجد شيء اسمه مومس</font>

1630
01:29:33,582 --> 01:29:35,249
<font color="#ffff80">هناك فقط نساء شريفات
ونساء غير شريفات</font>

1631
01:29:35,333 --> 01:29:37,877
<font color="#ffff80">أوه، وتريد ان تجعلني
امرأة شريفة رغما عني. رجال</font>

1632
01:29:37,961 --> 01:29:40,045
<font color="#ffff80">لا تصدمهم اذا كنت لم تجربهم</font>

1633
01:29:41,006 --> 01:29:43,048
<font color="#ffff80">موسوعة جنسية</font>

1634
01:29:43,091 --> 01:29:44,842
<font color="#ffff80">أنا لم أقرأها -
انت كتبتها -</font>

1635
01:29:44,885 --> 01:29:47,928
<font color="#ffff80">بهذا السلوك يجب أن يكون لديك كل امرأة
...عجوز، شابة، غبية. حتى</font>

1636
01:29:48,805 --> 01:29:51,974
<font color="#ffff80">حتى المسكينة, راشيل المتعطشة
مع عيناها العجلية الرطبة</font>

1637
01:29:53,935 --> 01:29:55,186
<font color="#ffff80">...ليضربني الله في مقتل هذه اللحظة</font>

1638
01:29:55,228 --> 01:29:57,229
<font color="#ffff80">كن حذرا، أو أنه سيضربك وتسقط ميتا</font>

1639
01:29:57,314 --> 01:29:59,356
<font color="#ffff80">لكونك كذاب جاحد</font>

1640
01:29:59,399 --> 01:30:01,734
<font color="#ffff80">هل سبق لك أن قلت الحقيقة؟</font>

1641
01:30:02,110 --> 01:30:04,445
<font color="#ffff80">أنت لا تعرف الحقيقة لو أوجعك</font>

1642
01:30:04,529 --> 01:30:07,031
<font color="#ffff80">انت التي أريدها، شارا. لا أحد آخر</font>

1643
01:30:07,324 --> 01:30:10,242
<font color="#ffff80">أنا أريدك بشدة
أنا اتألم نصف الوقت</font>

1644
01:30:10,368 --> 01:30:12,048
<font color="#ffff80">أود أن أمزق تلك
الأجنحة المقدسة منك</font>

1645
01:30:12,078 --> 01:30:13,238
<font color="#ffff80">وخلق امرأة حقيقية منك</font>

1646
01:30:13,246 --> 01:30:14,526
<font color="#ffff80">أود أن اريك كيف هي الجنة</font>

1647
01:30:14,539 --> 01:30:17,583
<font color="#ffff80">لا السلالم الذهبية
أو موسيقى القيثارة أو الغيوم الفضية</font>

1648
01:30:18,251 --> 01:30:20,002
<font color="#ffff80">مجرد نشوة، تأتي وتذهب</font>

1649
01:30:22,506 --> 01:30:25,341
<font color="#ffff80">هل تعتقد حقا
أني اتنافس على جسمك الرائع؟</font>

1650
01:30:25,425 --> 01:30:26,592
<font color="#ffff80">أنت محقة، أنت</font>

1651
01:30:26,676 --> 01:30:29,178
<font color="#ffff80">كل امرأة تتنافس مع جميع النساء
مقابل كل رجل</font>

1652
01:30:32,098 --> 01:30:34,517
<font color="#ffff80">هذه هي الحقيقة، شارا. انت تريدها</font>

1653
01:30:35,060 --> 01:30:36,602
<font color="#ffff80">تريدها بقدر ما أريد</font>

1654
01:30:36,686 --> 01:30:38,395
<font color="#ffff80">تريدها معي</font>

1655
01:30:38,438 --> 01:30:40,438
<font color="#ffff80">متى ستقررين أن تأخذها؟</font>

1656
01:30:49,449 --> 01:30:52,159
<font color="#ffff80">اركب السيارة. هيا، افعل كما أقول</font>

1657
01:31:09,803 --> 01:31:11,637
<font color="#ffff80">شغل الأضواء، من فضلك</font>

1658
01:31:32,158 --> 01:31:33,325
<font color="#ffff80">هناك</font>

1659
01:31:35,328 --> 01:31:37,705
<font color="#ffff80">هذا ما اعمل</font>

1660
01:31:38,331 --> 01:31:42,042
<font color="#ffff80">لا مزيد من الخيام
لا مزيد من التجوال مثل السيرك</font>

1661
01:31:42,544 --> 01:31:45,004
<font color="#ffff80">لا مزيد من المساومات مع اللجان</font>

1662
01:31:45,880 --> 01:31:47,756
<font color="#ffff80">معبدي الخاص</font>

1663
01:31:49,342 --> 01:31:51,051
<font color="#ffff80">بيتي الدائم</font>

1664
01:31:51,469 --> 01:31:54,054
<font color="#ffff80">عيادة للاجسام المريضة
حساء المطبخ مجانا</font>

1665
01:31:54,472 --> 01:31:58,183
<font color="#ffff80">مكان العبادة للجميع
من جميع الأديان</font>

1666
01:31:59,728 --> 01:32:01,562
<font color="#ffff80">هذا هو حبي الأول</font>

1667
01:32:06,943 --> 01:32:08,944
<font color="#ffff80">ما الذي لديك لمجاراة ذلك؟</font>

1668
01:32:11,072 --> 01:32:13,657
<font color="#ffff80">لاشيء, لا شيء على الإطلاق</font>

1669
01:32:14,576 --> 01:32:16,857
<font color="#ffff80">أنا مجرد ريفي من ولاية كانساس
وأنت من الصنف الراقي، شارا</font>

1670
01:32:18,121 --> 01:32:21,081
<font color="#ffff80">الصنف الوحيد
لدي هو اسم فالكونر</font>

1671
01:32:21,166 --> 01:32:23,042
<font color="#ffff80">هذا هو سبب اختياري له</font>

1672
01:32:23,543 --> 01:32:26,545
<font color="#ffff80">أنا كاتي جونز من مدينة الصفيح</font>

1673
01:32:28,798 --> 01:32:31,550
<font color="#ffff80">هذا حقيقة. مدينة الصفيح</font>

1674
01:32:32,260 --> 01:32:34,637
<font color="#ffff80">لكن هل هذا يجعل مني كاذبة؟</font>

1675
01:32:34,721 --> 01:32:37,556
<font color="#ffff80">أنا شارون فالكونر الآن
لقد صنعتها</font>

1676
01:32:37,641 --> 01:32:39,433
<font color="#ffff80">لقد قمت بتكوينها قطعة تلو الاخرى</font>

1677
01:32:39,517 --> 01:32:41,810
<font color="#ffff80">حتى يكون لدي الحق ان أكون هنا
وها انا هنا</font>

1678
01:32:42,437 --> 01:32:45,773
<font color="#ffff80">بدأت ببناء
هذا المعبد قبل عامين</font>

1679
01:32:45,857 --> 01:32:47,358
<font color="#ffff80">وعندما تنتهى هذه الصحوة</font>

1680
01:32:47,400 --> 01:32:49,276
<font color="#ffff80">سوف يكون لي ما يكفي
من المال لامتلاكها</font>

1681
01:32:50,070 --> 01:32:53,113
<font color="#ffff80">هل تعتقد أنه كان الحظ الأعمى
الذي جلبنا إلى زينيث؟</font>

1682
01:32:58,370 --> 01:32:59,578
<font color="#ffff80">هل؟</font>

1683
01:33:02,040 --> 01:33:03,040
<font color="#ffff80">طبعا لا</font>

1684
01:33:04,501 --> 01:33:06,168
<font color="#ffff80">كان إرادة الله</font>

1685
01:33:06,670 --> 01:33:07,795
<font color="#ffff80">طبعا</font>

1686
01:33:16,971 --> 01:33:18,639
<font color="#ffff80">...الآن هل تفهم لماذا أنت وأنا</font>

1687
01:33:18,723 --> 01:33:20,599
<font color="#ffff80">طبعا. طبعا</font>

1688
01:33:20,642 --> 01:33:22,559
<font color="#ffff80">لا شيء يمكنه اخذه بعيدا عني</font>

1689
01:33:22,602 --> 01:33:24,603
<font color="#ffff80">لا شيء -
يجب أن لا يفسده أحد  -</font>

1690
01:33:24,688 --> 01:33:25,729
<font color="#ffff80">لا أحد</font>

1691
01:33:26,856 --> 01:33:28,023
<font color="#ffff80">...لم يسبق لي</font>

1692
01:33:28,108 --> 01:33:29,108
<font color="#ffff80">طبعا</font>

1693
01:33:29,192 --> 01:33:30,192
<font color="#ffff80">أبدا</font>

1694
01:33:30,276 --> 01:33:31,402
<font color="#ffff80">طبعا</font>

1695
01:33:32,570 --> 01:33:33,696
<font color="#ffff80">نعم</font>

1696
01:33:37,492 --> 01:33:39,243
<font color="#ffff80">راهبة شارون؟</font>

1697
01:33:40,245 --> 01:33:41,412
<font color="#ffff80">راهبة شارون؟</font>

1698
01:33:50,588 --> 01:33:53,841
<font color="#ffff80">جيم ليفرتس هو رجل شريف
وكذلك كان بروتوس</font>

1699
01:33:54,134 --> 01:33:58,220
<font color="#ffff80">ونحن نعلم جميعا أن بروتوس كان فوضويا
المشروبات الكحولية قاتل</font>

1700
01:34:01,725 --> 01:34:04,977
<font color="#ffff80">جيم إبليس ليفرتس يدعوكم
ايها الناس الطيبين من زينيث</font>

1701
01:34:05,019 --> 01:34:07,896
<font color="#ffff80">بمغفلون، حمقى، اغبياء</font>

1702
01:34:07,981 --> 01:34:09,648
<font color="#ffff80">يهاجم الطريقة التي تعبدون</font>

1703
01:34:09,691 --> 01:34:13,152
<font color="#ffff80">لكنني لم الاحظه
يهاجم الخمر أو الدعارة</font>

1704
01:34:14,988 --> 01:34:17,656
<font color="#ffff80">إبليس جيم يقول انه يريد أن ينقذكم</font>

1705
01:34:17,699 --> 01:34:21,160
<font color="#ffff80">كيف؟ عبر طعن اليسوع
مع الأكاذيب القذرة؟</font>

1706
01:34:22,162 --> 01:34:23,829
<font color="#ffff80">عبر اغتيال الله؟</font>

1707
01:34:25,707 --> 01:34:27,666
<font color="#ffff80">لدي هنا في جيبي</font>

1708
01:34:28,793 --> 01:34:31,253
<font color="#ffff80">وأشكر السماء لا يمكنكم مشاهدتها</font>

1709
01:34:31,337 --> 01:34:34,298
<font color="#ffff80">فاسقة، قذرة، فاحشة</font>

1710
01:34:35,216 --> 01:34:37,676
<font color="#ffff80">وأنا أخجل أن أقول هذه
بطاقات بريدية فرنسية</font>

1711
01:34:41,389 --> 01:34:45,309
<font color="#ffff80">تم بيعها لي
أمام مدرستكم الثانوية البريئة</font>

1712
01:34:45,602 --> 01:34:49,271
<font color="#ffff80">من قبل رجل ذو لحية سوداء. أجنبي</font>

1713
01:34:49,481 --> 01:34:50,481
<font color="#ffff80">صدمة</font>

1714
01:34:50,523 --> 01:34:51,940
<font color="#ffff80">...والليلة الماضية</font>

1715
01:34:52,192 --> 01:34:54,735
<font color="#ffff80">الليلة الماضية
تماما هنا على الشارع الرئيسي</font>

1716
01:34:55,111 --> 01:34:58,864
<font color="#ffff80">اعترضت من قبل
ثلاث نساء متبرجات</font>

1717
01:34:58,948 --> 01:35:00,073
<font color="#ffff80">صعاليك</font>

1718
01:35:00,158 --> 01:35:01,909
<font color="#ffff80">شوارعكم اصبحت غير آمنة</font>

1719
01:35:01,993 --> 01:35:04,369
<font color="#ffff80">بلا حياء، عاهرات معتلة</font>

1720
01:35:04,537 --> 01:35:08,874
<font color="#ffff80">النشالون المغتصبون
وخبث مدخنوا الأفيون</font>

1721
01:35:09,542 --> 01:35:11,752
<font color="#ffff80">وايلمر جانتري</font>

1722
01:35:15,632 --> 01:35:20,385
<font color="#ffff80">هذه الصحيفة... هذه الصحيفة
تقول الجميع ضدي</font>

1723
01:35:20,720 --> 01:35:25,224
<font color="#ffff80">تقول ان الميثودية فاسدة
الأسقفية، والمعمدانيين هم ضدي</font>

1724
01:35:25,308 --> 01:35:27,935
<font color="#ffff80">حتى المتعصب، متحجر, معترض</font>

1725
01:35:28,019 --> 01:35:30,854
<font color="#ffff80">عمودية الكنيسة المشيخية ضدي</font>

1726
01:35:30,897 --> 01:35:32,898
<font color="#ffff80">لكن هذه الصحيفة تكذب</font>

1727
01:35:33,525 --> 01:35:35,859
<font color="#ffff80">بعض الوعاظ
قد يكونوا ضدي. نعم</font>

1728
01:35:36,277 --> 01:35:40,447
<font color="#ffff80">مذهب التوحيد، مذهب الشيوعية
مذهب الروحانية. أنهم يكرهوني</font>

1729
01:35:40,740 --> 01:35:43,784
<font color="#ffff80">واكثرهم كراهية لي
مذهب جامعة هارفارد</font>

1730
01:35:43,868 --> 01:35:46,787
<font color="#ffff80">مذهب جامعة ييل
ومذهب برينستون</font>

1731
01:35:47,747 --> 01:35:50,249
<font color="#ffff80">لكنكم بعض من أفضل شعب الله</font>

1732
01:35:50,959 --> 01:35:52,626
<font color="#ffff80">وانتم لا تكرهوني، اليس كذلك؟</font>

1733
01:35:52,710 --> 01:35:53,752
<font color="#ffff80">لا</font>

1734
01:35:53,837 --> 01:35:55,295
<font color="#ffff80">اصفعهم وأسقطهم، واعظ</font>

1735
01:35:55,380 --> 01:35:56,421
<font color="#ffff80">اقتلهم؛ اذبحهم</font>

1736
01:36:03,096 --> 01:36:04,972
<font color="#ffff80">هل تسمعني يا يسوع؟</font>

1737
01:36:07,433 --> 01:36:11,603
<font color="#ffff80">أود ان تنقذ
صديقي القديم، جيم ليفرتس</font>

1738
01:36:12,438 --> 01:36:15,440
<font color="#ffff80">الذي كتب كل هذه القذارة
اكاذيب سوداء حولي</font>

1739
01:36:15,775 --> 01:36:17,568
<font color="#ffff80">لكن أريد أن أحذرك، يسوع</font>

1740
01:36:17,610 --> 01:36:21,280
<font color="#ffff80">من الأفضل ان ترتدي قفازات مطاطية
واستخدام مطهر قوي</font>

1741
01:36:21,447 --> 01:36:25,158
<font color="#ffff80">لكن إذا كنت تستطيع انقاذ
المخطيء جيم، أود أن تفعل ذلك</font>

1742
01:36:26,286 --> 01:36:28,036
<font color="#ffff80">بحق الجحيم
ما الذي يحاول القيام به؟</font>

1743
01:36:36,129 --> 01:36:39,631
<font color="#ffff80">شارا، اعلنوا عن
عرضك الآن مرتين</font>

1744
01:36:39,716 --> 01:36:41,000
<font color="#ffff80">كل المقاعد ممتلئة</font>

1745
01:36:41,045 --> 01:36:42,755
<font color="#ffff80">هذا أكبر حشد حضينا به</font>

1746
01:36:42,800 --> 01:36:45,390
<font color="#ffff80">[[ الحب هو الصباح ونجمة المساء ]]</font>

1747
01:36:45,430 --> 01:36:46,972
<font color="#ffff80">رجاء, شارا</font>

1748
01:36:48,141 --> 01:36:52,394
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، شكرا لله♪</font>

1749
01:36:52,937 --> 01:36:57,524
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، شكرا لله♪</font>

1750
01:37:00,320 --> 01:37:04,489
<font color="#ffff80">كلنا مخطئين، كل واحد مبارك منا</font>

1751
01:37:10,830 --> 01:37:14,374
<font color="#ffff80">خمر! خمر وضع
رصاصة على لينكولن ومكينلي</font>

1752
01:37:16,878 --> 01:37:19,087
<font color="#ffff80">الخمر وسيلة لتجارة الرقيق الأبيض</font>

1753
01:37:19,547 --> 01:37:23,634
<font color="#ffff80">تسلب عفة 60000
فتيات الأمريكيات كل سنة</font>

1754
01:37:27,013 --> 01:37:30,140
<font color="#ffff80">تهريب الكحوليات
تجارة الرقيق الأبيض</font>

1755
01:37:30,183 --> 01:37:33,685
<font color="#ffff80">والصحيفة تحاول تخويفي
والراهبة لدفعنا خارج المدينة</font>

1756
01:37:36,856 --> 01:37:39,691
<font color="#ffff80">لكن طالما لدي قدم
سوف أركل الخمر</font>

1757
01:37:39,776 --> 01:37:42,527
<font color="#ffff80">طالما لدي قبضة
سوف الكمه</font>

1758
01:37:42,612 --> 01:37:45,697
<font color="#ffff80">وطالما لدي أسنان
سوف أعضه</font>

1759
01:37:45,740 --> 01:37:49,368
<font color="#ffff80">وعندما أشيخ ويصبح شعري
رمادي وبدون اسنان وحافي</font>

1760
01:37:49,452 --> 01:37:54,706
<font color="#ffff80">سوف أمضغه حتى أذهب إلى الجنة
والخمر يذهب إلى الجحيم</font>

1761
01:37:59,629 --> 01:38:00,879
<font color="#ffff80">هذا خطاب جهنمي</font>

1762
01:38:02,382 --> 01:38:05,050
<font color="#ffff80">لقد مرت ثمانية أيام. لقد مرت ثمانية أيام</font>

1763
01:38:05,093 --> 01:38:07,010
<font color="#ffff80">منذ ان أعطيتكم عناوين</font>

1764
01:38:07,053 --> 01:38:10,973
<font color="#ffff80">احدى عشر حانات غير قانونية
واثنين من باعة الكوكايين المتجولين</font>

1765
01:38:11,099 --> 01:38:13,433
<font color="#ffff80">و 16 بيوت دعارة</font>

1766
01:38:13,893 --> 01:38:15,727
<font color="#ffff80">وماذا تم فعله حيال ذلك؟</font>

1767
01:38:15,895 --> 01:38:17,020
<font color="#ffff80">لا شيء، نقيب</font>

1768
01:38:20,733 --> 01:38:24,152
<font color="#ffff80">نحن اصبحنا مرضى و
تعبنا من لوم الخطيئة</font>

1769
01:38:24,237 --> 01:38:26,196
<font color="#ffff80">سنقوم بإلغائها</font>

1770
01:38:26,698 --> 01:38:30,242
<font color="#ffff80">سوف نريهم كيفية تنظيف هذه
المدينة هذه الليلة! حالا</font>

1771
01:38:30,493 --> 01:38:32,411
<font color="#ffff80">المسؤول</font>

1772
01:38:36,165 --> 01:38:37,958
<font color="#ffff80">ايلمر، توخي الحذر</font>

1773
01:38:38,042 --> 01:38:39,876
<font color="#ffff80">الشجاعة، راهبة. الشجاعة</font>

1774
01:38:45,299 --> 01:38:49,136
<font color="#ffff80">♪حدث قبل♪</font>

1775
01:38:49,637 --> 01:38:53,724
<font color="#ffff80">♪...المسيح، السيد الملكي♪</font>

1776
01:38:53,766 --> 01:38:57,269
<font color="#ffff80">الأخ جيم
سعيد لرؤيتك على جانب الملائكة</font>

1777
01:38:58,062 --> 01:39:01,023
<font color="#ffff80">ألست خائفا من بعض مهربي
الكحوليات اليائسين يحملون السلاح؟</font>

1778
01:39:02,316 --> 01:39:04,234
<font color="#ffff80">لا يمكن لرصاصة ان
تخترق الكتاب المقدس</font>

1779
01:39:04,277 --> 01:39:05,944
<font color="#ffff80">ربما لا يهدفون إلى
الكتاب المقدس</font>

1780
01:39:06,612 --> 01:39:08,447
<font color="#ffff80">جيد جدا! إلى الأمام</font>

1781
01:39:08,531 --> 01:39:11,199
<font color="#ffff80">♪بعيدا عن الجنود♪</font>

1782
01:39:11,284 --> 01:39:15,120
<font color="#ffff80">♪ومسيرة لحرب♪</font>

1783
01:39:15,663 --> 01:39:19,958
<font color="#ffff80">♪مع صليب المسيح♪</font>

1784
01:39:20,043 --> 01:39:24,171
<font color="#ffff80">♪حدث قبل♪</font>

1785
01:39:27,258 --> 01:39:28,633
<font color="#ffff80">حطموا هذا الباب للحانة</font>

1786
01:39:28,676 --> 01:39:30,969
<font color="#ffff80">لماذا؟ فقط اقرع. سيفتحون</font>

1787
01:39:31,012 --> 01:39:33,263
<font color="#ffff80">نقيب. رجلي الطيب</font>

1788
01:39:34,640 --> 01:39:37,142
<font color="#ffff80">توقف! حسنا، واعظ</font>

1789
01:39:45,109 --> 01:39:46,401
<font color="#ffff80">مهلا، لما العجلة؟</font>

1790
01:39:46,486 --> 01:39:47,486
<font color="#ffff80">امرأة خاطئة</font>

1791
01:39:47,528 --> 01:39:49,988
<font color="#ffff80">هذه كذبة قذرة
نحن ندفع حماية كل أسبوع</font>

1792
01:39:50,073 --> 01:39:51,073
<font color="#ffff80">عار! عار</font>

1793
01:39:51,157 --> 01:39:52,449
<font color="#ffff80">خذها بعيدا، رجال</font>

1794
01:39:52,492 --> 01:39:53,533
<font color="#ffff80">ويسكي</font>

1795
01:39:53,618 --> 01:39:55,058
<font color="#ffff80">لماذا لم تتصل بي عبر الهاتف؟</font>

1796
01:39:56,162 --> 01:39:57,746
<font color="#ffff80">لا تكسر الأثاث</font>

1797
01:40:03,127 --> 01:40:04,503
<font color="#ffff80">كان يجب ان ترى
ما فعلت هذه الواحدة</font>

1798
01:40:04,587 --> 01:40:05,879
<font color="#ffff80">...إنزع يديك القذرة عني -
عاهرة -</font>

1799
01:40:05,963 --> 01:40:07,380
<font color="#ffff80">...يجب عليك أن تخجلي</font>

1800
01:40:11,177 --> 01:40:12,260
<font color="#ffff80">اعتقل هذه المرأة</font>

1801
01:40:21,020 --> 01:40:25,190
<font color="#ffff80">♪الجنود، يسيرون لحرب♪</font>

1802
01:40:27,360 --> 01:40:28,944
<font color="#ffff80">نقيب هولت، نقيب هولت</font>

1803
01:40:29,278 --> 01:40:31,780
<font color="#ffff80">هل لي أن أقترح عليك أن تطلق سراح هؤلاء
المسكينات، المخلوقات التعيسة؟</font>

1804
01:40:31,864 --> 01:40:33,907
<font color="#ffff80">...ماذا؟ لكنك قلت لي -
أنا أعلم. اعرف -</font>

1805
01:40:33,991 --> 01:40:37,035
<font color="#ffff80">لكن رمي العاهرة في
السجن لن تزيل خطيئتها</font>

1806
01:40:37,078 --> 01:40:39,830
<font color="#ffff80">وبالتأكيد
لن تتخلص من الدعارة</font>

1807
01:40:39,872 --> 01:40:41,957
<font color="#ffff80">لا صور. لا دعاية
لا، لا، من فضلك</font>

1808
01:40:42,041 --> 01:40:44,584
<font color="#ffff80">نقيب هولت
أريد أن أهنئك ورجالك</font>

1809
01:40:44,669 --> 01:40:46,378
<font color="#ffff80">على روعة عملكم الوطني</font>

1810
01:40:46,462 --> 01:40:48,213
<font color="#ffff80">ياه، شكرا لك, سيدي</font>

1811
01:40:49,090 --> 01:40:51,383
<font color="#ffff80">احرص على مغادرة هؤلاء
الفتيات المدينة. وبسرعة</font>

1812
01:40:59,851 --> 01:41:01,726
<font color="#ffff80">عفوا، سيد, جانتري</font>

1813
01:41:04,105 --> 01:41:07,315
<font color="#ffff80">هذا سيد, جانتري، انه
لا يصدق على الاطلاق</font>

1814
01:41:07,400 --> 01:41:10,569
<font color="#ffff80">حسنا، الشيء الرائع عن السيد, جانتري
هو، انه جدير بالثقة تماما</font>

1815
01:41:13,239 --> 01:41:15,073
<font color="#ffff80">إسمح لي، من فضلك -
إنها هنا، سيد جانتري -</font>

1816
01:41:18,077 --> 01:41:19,995
<font color="#ffff80">أوه، سيد, جانتري -
ليس الآن. ليس الان -</font>

1817
01:41:20,204 --> 01:41:21,705
<font color="#ffff80">فيما بعد. فيما بعد. فيما بعد</font>

1818
01:41:21,747 --> 01:41:23,498
<font color="#ffff80">ها انت، سوف تراكم الراهبة كلكم</font>

1819
01:41:23,583 --> 01:41:26,251
<font color="#ffff80">بمجرد ان ترتاح لحظة</font>

1820
01:41:28,754 --> 01:41:32,257
<font color="#ffff80">عمدة، عضو مجلس النواب
الحاكم، وانظري هنا، شارا</font>

1821
01:41:32,300 --> 01:41:35,260
<font color="#ffff80">عروض من إنجلترا, يابان, استراليا</font>

1822
01:41:35,636 --> 01:41:36,803
<font color="#ffff80">ماديسون سكوير غاردن... السيرك</font>

1823
01:41:36,888 --> 01:41:38,054
<font color="#ffff80">مني إليك</font>

1824
01:41:40,057 --> 01:41:42,517
<font color="#ffff80">شارا, لم يتوجب عليك</font>

1825
01:41:42,602 --> 01:41:46,438
<font color="#ffff80">ما رأيك بالتسلل بعيدا مع كاتي جونز
في نزهة حقيقية ممتعة؟</font>

1826
01:41:46,522 --> 01:41:49,274
<font color="#ffff80">لا برقيات، لا صحف ولا خطب</font>

1827
01:41:49,442 --> 01:41:52,444
<font color="#ffff80">العمل الوحيد
من اليوم سيكون نحن. فقط نحن الاثنان</font>

1828
01:41:52,528 --> 01:41:54,196
<font color="#ffff80">أوه, شارا</font>

1829
01:41:55,198 --> 01:41:56,323
<font color="#ffff80">لا يمكننا -
لكن لماذا؟ -</font>

1830
01:41:56,407 --> 01:41:57,866
<font color="#ffff80">لقد خططت لعملية الهروب</font>

1831
01:41:57,950 --> 01:41:59,117
<font color="#ffff80">سيارة الهروب
في الامام بالخارج</font>

1832
01:41:59,202 --> 01:42:00,952
<font color="#ffff80">المحرك يعمل
لباس البحر, سندويشات</font>

1833
01:42:00,995 --> 01:42:02,915
<font color="#ffff80">سوف نختفي
قبل أن يعرفوا حتى أننا ذهبنا</font>

1834
01:42:02,955 --> 01:42:06,116
<font color="#ffff80">خلال دقائق، ستقومين باستلام
مساهمة من تلك اللجنة للسيدات</font>

1835
01:42:06,125 --> 01:42:09,628
<font color="#ffff80">الساعة 11:00، نكرسها
في مياه معبد الأردن</font>

1836
01:42:09,712 --> 01:42:12,631
<font color="#ffff80">عمدة، الألعاب النارية
الفرقة النحاسية، كل شيء</font>

1837
01:42:12,715 --> 01:42:14,466
<font color="#ffff80">الساعة 12.30 الغداء
في متجر روزين</font>

1838
01:42:14,550 --> 01:42:16,968
<font color="#ffff80">حيث تتلين صلاة المائدة
الى 200 بائع غسالة</font>

1839
01:42:17,011 --> 01:42:18,053
<font color="#ffff80">...وفي الساعة 2:00</font>

1840
01:42:18,137 --> 01:42:20,472
<font color="#ffff80">سأكون منهكة، منفعلة, بغيضة</font>

1841
01:42:22,308 --> 01:42:23,516
<font color="#ffff80">...شارا</font>

1842
01:42:24,393 --> 01:42:25,644
<font color="#ffff80">سنحتفل الليلة</font>

1843
01:42:25,686 --> 01:42:26,686
<font color="#ffff80">لوقت متأخر</font>

1844
01:42:26,771 --> 01:42:29,773
<font color="#ffff80">أوه، هذه الليلة بعيدة نحو ألف سنة -
...شارا، حبيبتي -</font>

1845
01:42:31,359 --> 01:42:33,568
<font color="#ffff80">أوه، حسنا جدا</font>

1846
01:42:33,736 --> 01:42:37,489
<font color="#ffff80">أدخل هؤلاء السيدات المتعجرفات
بأيدهن الصغيرة السمينة</font>

1847
01:42:37,573 --> 01:42:39,157
<font color="#ffff80">...نفوسهن الصغيرة السمينة، و</font>

1848
01:42:39,242 --> 01:42:41,993
<font color="#ffff80">لا تنسى دفاتر شيكاتهن
الصغيرة السمينة</font>

1849
01:42:46,749 --> 01:42:48,375
<font color="#ffff80">سيدات. سيداتي العزيزات</font>

1850
01:42:48,459 --> 01:42:50,335
<font color="#ffff80">سيد. جانتري؟
أنت مطلوب على الهاتف</font>

1851
01:42:50,378 --> 01:42:52,003
<font color="#ffff80">شكرا لك. بيل</font>

1852
01:42:52,171 --> 01:42:53,630
<font color="#ffff80">سارد من هنا</font>

1853
01:42:53,714 --> 01:42:55,173
<font color="#ffff80">صباح جميل، أليس كذلك؟</font>

1854
01:42:55,258 --> 01:42:56,383
<font color="#ffff80">آلو؟ -
أوه، سيد, جانتري -</font>

1855
01:42:56,467 --> 01:42:57,842
<font color="#ffff80">سعيدة جدا بلقائك</font>

1856
01:42:57,885 --> 01:42:59,302
<font color="#ffff80">الراهبة تنتظرك بفرح</font>

1857
01:42:59,345 --> 01:43:01,638
<font color="#ffff80">أوه، سيد, جانتري -
شكرا جزيلا -</font>

1858
01:43:02,181 --> 01:43:04,015
<font color="#ffff80">...آلو؟ نعم، هذا دكتور جانتري</font>

1859
01:43:04,058 --> 01:43:05,684
<font color="#ffff80">سيد جانتري. من؟</font>

1860
01:43:05,935 --> 01:43:09,354
<font color="#ffff80">ايلمر، عزيزي؟ انها لولو</font>

1861
01:43:10,523 --> 01:43:11,523
<font color="#ffff80">من؟</font>

1862
01:43:11,565 --> 01:43:14,818
<font color="#ffff80">أنا فقط اخابر كي أشكرك
لإخراجي من ذلك المأزق الليلة الماضية</font>

1863
01:43:22,034 --> 01:43:23,785
<font color="#ffff80">ما هو العنوان؟</font>

1864
01:43:24,829 --> 01:43:27,330
<font color="#ffff80">سيد, جانتري، أود فقط أن أهنئك -
شكرا -</font>

1865
01:43:27,373 --> 01:43:29,165
<font color="#ffff80">لقد كنت رائعا الليلة الماضية</font>

1866
01:43:29,208 --> 01:43:31,001
<font color="#ffff80">الليلة الماضية؟ أوه. نعم</font>

1867
01:43:37,508 --> 01:43:38,800
<font color="#ffff80">اتصل ببيني</font>

1868
01:43:38,884 --> 01:43:40,093
<font color="#ffff80">الآن، انتظر لحظة</font>

1869
01:43:40,177 --> 01:43:41,761
<font color="#ffff80">هذا الوغد جانتري واعظ</font>

1870
01:43:41,846 --> 01:43:43,221
<font color="#ffff80">اتصل ببيني</font>

1871
01:43:49,061 --> 01:43:50,145
<font color="#ffff80">حسنا</font>

1872
01:44:05,077 --> 01:44:07,412
<font color="#ffff80">ما الغاية من هذه
الصور, طلاق أو ابتزاز؟</font>

1873
01:44:07,455 --> 01:44:08,455
<font color="#ffff80">بيني، هلا اتيت</font>

1874
01:44:08,539 --> 01:44:10,415
<font color="#ffff80">الآن، كتكوتة، تذكري
الوضعية هو كل شيء</font>

1875
01:44:10,499 --> 01:44:11,541
<font color="#ffff80">لا</font>

1876
01:44:11,667 --> 01:44:13,793
<font color="#ffff80">اعني، دون أي فلاش</font>

1877
01:44:13,878 --> 01:44:16,254
<font color="#ffff80">يجب عليك تجميد هذا الرجل
هذا الرجل لبضع ثوان</font>

1878
01:44:16,297 --> 01:44:20,884
<font color="#ffff80">وقت التعرض يستغرق وقتا
لذا ابقيه ساكنا وثابتا</font>

1879
01:44:20,926 --> 01:44:22,260
<font color="#ffff80">لكن هذا ممل جدا</font>

1880
01:44:22,303 --> 01:44:23,970
<font color="#ffff80">ودعي الراديو شغال</font>

1881
01:44:24,055 --> 01:44:25,430
<font color="#ffff80">حتى لا يسمع هذا</font>

1882
01:44:27,099 --> 01:44:28,558
<font color="#ffff80">حسنا؟ -
حسنا -</font>

1883
01:44:28,601 --> 01:44:30,060
<font color="#ffff80">حسنا، حسنا. دعنا نذهب</font>

1884
01:44:34,273 --> 01:44:36,107
<font color="#ffff80">مهلا, كتكوتة. هذا الواعظ</font>

1885
01:44:36,150 --> 01:44:37,942
<font color="#ffff80">هل تعتقدين أنك يمكنك
أن تصحبه الى السرير؟</font>

1886
01:44:38,027 --> 01:44:39,611
<font color="#ffff80">هل تمزح؟</font>

1887
01:44:40,613 --> 01:44:42,697
<font color="#ffff80">يا, بيني. هيا</font>

1888
01:45:16,524 --> 01:45:17,982
<font color="#ffff80">تبدين منتعشة, حبيبتي</font>

1889
01:45:18,067 --> 01:45:19,859
<font color="#ffff80">على نفس النمط -
مجرد منتعشة -</font>

1890
01:45:30,579 --> 01:45:31,830
<font color="#ffff80">عذرا عن الليلة الماضية</font>

1891
01:45:31,914 --> 01:45:33,248
<font color="#ffff80">انسى ذلك</font>

1892
01:45:37,837 --> 01:45:39,462
<font color="#ffff80">لو كنت اعرف لما واجهتك
...أضطر</font>

1893
01:45:39,505 --> 01:45:40,755
<font color="#ffff80">أوه، لا بأس</font>

1894
01:45:53,519 --> 01:45:55,478
<font color="#ffff80">ما وراء هذا بحق الجحيم؟</font>

1895
01:45:55,521 --> 01:45:56,521
<font color="#ffff80">...ايلمر، عزيزي</font>

1896
01:45:56,605 --> 01:45:58,148
<font color="#ffff80">هل تعتقدين حقا انني اقف
مكتوف اليدين للابتزاز؟</font>

1897
01:45:58,190 --> 01:46:00,483
<font color="#ffff80">حبيبي، كيف يمكنني
أن أضع الضغط عليك؟</font>

1898
01:46:00,526 --> 01:46:02,527
<font color="#ffff80">من الذي سيصدق اقوال
عاهرة بخمس دولارات؟</font>

1899
01:46:02,570 --> 01:46:04,571
<font color="#ffff80">لعبة الوداع القديمة، هاه؟</font>

1900
01:46:04,947 --> 01:46:06,448
<font color="#ffff80">...أردت فقط أن أراك ل</font>

1901
01:46:06,532 --> 01:46:07,699
<font color="#ffff80">لماذا؟</font>

1902
01:46:07,825 --> 01:46:08,867
<font color="#ffff80">...حسنا، ل</font>

1903
01:46:08,951 --> 01:46:10,034
<font color="#ffff80">لماذا؟</font>

1904
01:46:11,245 --> 01:46:13,997
<font color="#ffff80">يا إلهي، حبيبي، انظر
انظر، أنا حزمت تقريبا</font>

1905
01:46:14,039 --> 01:46:15,957
<font color="#ffff80">أعطاني رجال الشرطة إخطار</font>

1906
01:46:17,001 --> 01:46:19,419
<font color="#ffff80">حصلت على تذكرة على
متن حافلة منتصف الليل</font>

1907
01:46:32,933 --> 01:46:34,934
<font color="#ffff80">انا لا احمل أية ضغينة ضدك</font>

1908
01:46:36,228 --> 01:46:38,688
<font color="#ffff80">أردت فقط أن أراك مرة أخرى</font>

1909
01:46:39,482 --> 01:46:42,567
<font color="#ffff80">مناقشة بعض الذكريات القديمة
ربما نحظى ببعض المرح</font>

1910
01:46:43,611 --> 01:46:44,652
<font color="#ffff80">استمري</font>

1911
01:46:47,573 --> 01:46:48,740
<font color="#ffff80">أجل</font>

1912
01:46:50,451 --> 01:46:51,493
<font color="#ffff80">من أخدع؟</font>

1913
01:46:54,205 --> 01:46:55,566
<font color="#ffff80">عندما وصلت البلدة اولا، حسبت</font>

1914
01:46:55,581 --> 01:46:58,166
<font color="#ffff80">يمكنك أن تذهب إلى الجحيم
بالطريقة التي تريده دون مساعدتي</font>

1915
01:46:58,876 --> 01:47:00,585
<font color="#ffff80">عندما جئت مخترقا
في الليلة الماضية</font>

1916
01:47:00,669 --> 01:47:04,631
<font color="#ffff80">مثل الله القادر على كل شيء
مرتديا نجمة، جننت، جنون الغليان</font>

1917
01:47:05,049 --> 01:47:08,134
<font color="#ffff80">كل ما أفكر في نفسي
كيف أخذتني وتخليت عني</font>

1918
01:47:08,219 --> 01:47:12,055
<font color="#ffff80">هذا كل ما كنت أفكر فيه
انا، الآنسة الصغيرة لولو، هدفا سهلا غبية</font>

1919
01:47:12,139 --> 01:47:14,933
<font color="#ffff80">:وعندما قال الشرطة
اخرجي من المدينة في 24 ساعة</font>

1920
01:47:15,017 --> 01:47:17,352
<font color="#ffff80">كل ما أردت القيام به
هو ان ابصق في عينيك</font>

1921
01:47:17,436 --> 01:47:20,563
<font color="#ffff80">ابتزازك
استغلالك، أي شيء يؤذيك</font>

1922
01:47:23,526 --> 01:47:24,734
<font color="#ffff80">...لكن</font>

1923
01:47:26,612 --> 01:47:28,988
<font color="#ffff80">...ولكن عندما ظهرت الآن</font>

1924
01:47:31,700 --> 01:47:33,159
<font color="#ffff80">يا إلهي، حبيبي</font>

1925
01:47:34,161 --> 01:47:37,539
<font color="#ffff80">كأنها المرة الأولى
بيننا تتكرر</font>

1926
01:47:39,250 --> 01:47:41,834
<font color="#ffff80">...أشعر بالقشعريرة و</font>

1927
01:47:46,549 --> 01:47:48,341
<font color="#ffff80">من الأفضل ان تذهب</font>

1928
01:47:50,678 --> 01:47:52,428
<font color="#ffff80">أنا آسفة لأني اتصلت هاتفيا</font>

1929
01:47:53,847 --> 01:47:57,058
<font color="#ffff80">أنا لا أريد خلق أية مشكلة
ليس حتى إن أستطعت</font>

1930
01:48:00,604 --> 01:48:02,105
<font color="#ffff80">رجاء اذهب الآن</font>

1931
01:48:06,986 --> 01:48:10,280
<font color="#ffff80">أنا لم أهرب منك
هناك في كانساس، أليس كذلك؟</font>

1932
01:48:11,824 --> 01:48:13,116
<font color="#ffff80">إنه ليس خطأ أحد</font>

1933
01:48:13,576 --> 01:48:15,410
<font color="#ffff80">ربما باستثناء والدي العجوز</font>

1934
01:48:15,494 --> 01:48:16,536
<font color="#ffff80">هل جاءتك اخبار منه؟</font>

1935
01:48:16,662 --> 01:48:18,329
<font color="#ffff80">مرة واحدة، عيد الميلاد الماضي</font>

1936
01:48:18,414 --> 01:48:23,751
<font color="#ffff80">كتب في الرسالة: ابنتي، إقرائي 1
الملوك، الفصل 21، الآية 23</font>

1937
01:48:23,877 --> 01:48:25,295
<font color="#ffff80">بحثت عنها</font>

1938
01:48:25,337 --> 01:48:29,215
<font color="#ffff80">تقول الآية: "والكلاب
"في الشارع ستأكل ايزابل</font>

1939
01:48:31,051 --> 01:48:33,011
<font color="#ffff80">والدي العجوز
وكتابه المقدس</font>

1940
01:48:35,097 --> 01:48:36,347
<font color="#ffff80">قل لي</font>

1941
01:48:37,891 --> 01:48:41,144
<font color="#ffff80">كيف بعض الناس تجد الكراهية
فقط في الكتاب المقدس؟</font>

1942
01:48:45,816 --> 01:48:47,483
<font color="#ffff80">إلى أين سوف تذهبين؟</font>

1943
01:48:47,526 --> 01:48:50,528
<font color="#ffff80">أعتقد أنني سوف أذهب لأتسكع
من خلال باريس هذا الموسم</font>

1944
01:48:50,613 --> 01:48:53,531
<font color="#ffff80">هل يمكنك الاستفادة من بعض النقود؟
نوع من العون أكثر لك؟</font>

1945
01:48:58,787 --> 01:49:01,205
<font color="#ffff80">فقط... فقط قبلني قبلة الوداع</font>

1946
01:49:02,916 --> 01:49:04,250
<font color="#ffff80">مرة واحدة فقط</font>

1947
01:49:48,087 --> 01:49:49,212
<font color="#ffff80">ماذا تفعل؟</font>

1948
01:50:00,766 --> 01:50:02,141
<font color="#ffff80">إبقى لبعض الوقت</font>

1949
01:50:04,853 --> 01:50:06,229
<font color="#ffff80">تحدث معي</font>

1950
01:50:08,232 --> 01:50:11,067
<font color="#ffff80">أوه، لا تذهب الآن
من فضلك، لا تذهب</font>

1951
01:50:13,654 --> 01:50:15,279
<font color="#ffff80">قل لي أي شيء</font>

1952
01:50:16,115 --> 01:50:19,534
<font color="#ffff80">قل لي أمرا جيدا, كذبة قوية
يمكنني التصديق، لكن عانقني</font>

1953
01:50:19,785 --> 01:50:21,953
<font color="#ffff80">فقط عانقني كما اعتدت</font>

1954
01:50:22,705 --> 01:50:23,913
<font color="#ffff80">من فضلك</font>

1955
01:50:39,054 --> 01:50:40,096
<font color="#ffff80">لا فائدة، لو</font>

1956
01:50:40,139 --> 01:50:41,264
<font color="#ffff80">لماذا؟</font>

1957
01:50:41,515 --> 01:50:42,932
<font color="#ffff80">...لأنني</font>

1958
01:50:44,435 --> 01:50:46,102
<font color="#ffff80">...أنا لا أدري. أنا</font>

1959
01:50:46,270 --> 01:50:48,646
<font color="#ffff80">بسبب ماذا؟ بسببها؟</font>

1960
01:50:48,731 --> 01:50:50,356
<font color="#ffff80">تلك إمرأة الكتاب المقدس؟</font>

1961
01:51:08,417 --> 01:51:11,002
<font color="#ffff80">أنا آسفة. بدون ضغينة</font>

1962
01:51:12,171 --> 01:51:14,046
<font color="#ffff80">ارجوك. لا تذهب الآن</font>

1963
01:51:14,423 --> 01:51:15,465
<font color="#ffff80">...لو، أنا</font>

1964
01:51:15,507 --> 01:51:19,969
<font color="#ffff80">تعرف، أنا... يمكنني الاستفادة
من بعض تلك الأموال بعد كل شيء</font>

1965
01:51:20,888 --> 01:51:25,099
<font color="#ffff80">ياه، أكيد. ربما يمكنني أن
أرسل لك مبلغا من وقت لآخر</font>

1966
01:51:25,517 --> 01:51:27,018
<font color="#ffff80">...هذا هو، حتى تحصلين على عمل، أو</font>

1967
01:51:27,102 --> 01:51:30,062
<font color="#ffff80">أو ربما ألتقي ببعض الجيدين
رجل محترم، هاه؟</font>

1968
01:51:30,481 --> 01:51:33,191
<font color="#ffff80">انا ألتقي بالرجال المحترمين كل ليلة</font>

1969
01:51:38,614 --> 01:51:40,573
<font color="#ffff80">أفضل بنك في أمريكا</font>

1970
01:51:48,040 --> 01:51:49,415
<font color="#ffff80">اعتني بنفسك</font>

1971
01:51:49,500 --> 01:51:51,000
<font color="#ffff80">على نفس النمط، عزيزي</font>

1972
01:51:54,755 --> 01:51:57,673
<font color="#ffff80">درجة. انها بلغت أعلى درجة</font>

1973
01:52:13,732 --> 01:52:15,775
<font color="#ffff80">استيقظي! استيقظي
آنسة كاتي جونز</font>

1974
01:52:17,945 --> 01:52:20,905
<font color="#ffff80">ترى أمام عينيك
سعادة قائد قوات العاصفة</font>

1975
01:52:20,989 --> 01:52:23,032
<font color="#ffff80">قارب صيد غير عادي</font>

1976
01:52:23,075 --> 01:52:26,285
<font color="#ffff80">كل على متن من اجل هدف سامي
راحة البال، رحلة سعيدة</font>

1977
01:52:26,829 --> 01:52:30,206
<font color="#ffff80">مرح, الأسماك, حفلة سمر، رومانسية</font>

1978
01:52:30,874 --> 01:52:32,250
<font color="#ffff80">مضمون</font>

1979
01:52:56,358 --> 01:53:00,570
<font color="#ffff80">بيل! ولا كلمة
ولا حتى واحدة، عن الوثائق القانونية</font>

1980
01:53:00,612 --> 01:53:02,154
<font color="#ffff80">الخيام, الأموال، أو النفوس الضائعة</font>

1981
01:53:02,239 --> 01:53:03,239
<font color="#ffff80">نحن ذاهبون في نزهة، انظر</font>

1982
01:53:03,282 --> 01:53:05,825
<font color="#ffff80">وإذا اشتكيت، سنضع
إصبع عليك ونفركك للخارج</font>

1983
01:53:05,909 --> 01:53:08,160
<font color="#ffff80">هل تعتقدين انني سأخون
اثنين من الزملاء؟</font>

1984
01:53:08,245 --> 01:53:10,663
<font color="#ffff80">ستكون الامور على ما يرام
أليس كذلك, فقط ليوم واحد؟</font>

1985
01:53:10,747 --> 01:53:13,627
<font color="#ffff80">حسنا، في هذا الثوب، سوف تقفز
الأسماك إلى القارب فقط لينظر إليك</font>

1986
01:53:13,792 --> 01:53:14,876
<font color="#ffff80">نعم</font>

1987
01:53:16,628 --> 01:53:19,630
<font color="#ffff80">نحن ذاهبون! نحن ذاهبون في نزهة</font>

1988
01:53:20,674 --> 01:53:23,593
<font color="#ffff80">لقد وعدت
باصطحابها في نزهة</font>

1989
01:53:25,220 --> 01:53:28,055
<font color="#ffff80">عليك تلك النظرة، بيل. ما المشكلة؟</font>

1990
01:53:39,943 --> 01:53:42,486
<font color="#ffff80">ايلمر، العظيم. ايلمر، المحتال</font>

1991
01:53:43,238 --> 01:53:46,532
<font color="#ffff80">الرجل المخادع مخدوع
مع أقدم لعبة خادعة في العالم</font>

1992
01:53:47,784 --> 01:53:49,304
<font color="#ffff80">بيل، أنا لا أريد أن ترى شارا هذه</font>

1993
01:53:49,328 --> 01:53:50,453
<font color="#ffff80">سيتوجب عليها</font>

1994
01:53:50,495 --> 01:53:54,498
<font color="#ffff80">بيل، سأفعل اي شيء تقوله
...أنا سوف... أنا سوف أستقيل. أنا</font>

1995
01:53:55,459 --> 01:53:56,500
<font color="#ffff80">لا تدع شارا ان ترى هذه</font>

1996
01:53:56,585 --> 01:53:58,127
<font color="#ffff80">عليها ان تراها</font>

1997
01:53:58,211 --> 01:54:02,381
<font color="#ffff80">عزيزي, ألا تعتقد انه يجب علينا
آخذ بيل للنزهة معنا؟</font>

1998
01:54:42,714 --> 01:54:44,006
<font color="#ffff80">...أنا</font>

1999
01:54:47,177 --> 01:54:48,886
<font color="#ffff80">أعتقد أنها للبيع؟</font>

2000
01:54:49,221 --> 01:54:50,680
<font color="#ffff80">ب 25000 دولار</font>

2001
01:54:53,141 --> 01:54:55,059
<font color="#ffff80">...خمسة وعشرون الف</font>

2002
01:54:55,727 --> 01:54:59,021
<font color="#ffff80">اليوم. الساعة 02:00
سيولة نقدية. في فئات صغيرة</font>

2003
01:54:59,064 --> 01:55:02,149
<font color="#ffff80">وانها تريد شارا
لجلب المال لها، وليس سواها</font>

2004
01:55:08,490 --> 01:55:10,574
<font color="#ffff80">اسمها لولو بانس</font>

2005
01:55:22,129 --> 01:55:23,671
<font color="#ffff80">جهز المبلغ</font>

2006
01:55:27,676 --> 01:55:28,676
<font color="#ffff80">شيء آخر</font>

2007
01:55:28,760 --> 01:55:31,595
<font color="#ffff80">انها تريدك ان تأخذ
المال إلى 721، شارع لومبارد</font>

2008
01:55:31,680 --> 01:55:34,598
<font color="#ffff80">هذا هو المكان الذي عملت فيه
قبل أن تداهم</font>

2009
01:55:46,528 --> 01:55:49,447
<font color="#ffff80">سامي! اخرج من الماء</font>

2010
01:56:31,823 --> 01:56:34,241
<font color="#ffff80">اعتبري نفسك في بيتك، عزيزتي</font>

2011
01:56:54,930 --> 01:56:56,472
<font color="#ffff80">سآتي في الحال</font>

2012
01:57:32,050 --> 01:57:33,926
<font color="#ffff80">لقد جلبت المال</font>

2013
01:57:36,680 --> 01:57:38,931
<font color="#ffff80">هل لي بنيجاتيف الصور، من فضلك؟</font>

2014
01:57:54,322 --> 01:57:56,157
<font color="#ffff80">ملحق، جاك</font>

2015
01:57:58,910 --> 01:58:03,080
<font color="#ffff80">نعم
نعم، قرأت القصة، رأيت الصور</font>

2016
01:58:03,915 --> 01:58:05,291
<font color="#ffff80">شكرا جزيلا</font>

2017
01:58:05,917 --> 01:58:07,793
<font color="#ffff80">هل رأيت هذه؟ -
بلى -</font>

2018
01:58:08,003 --> 01:58:09,461
<font color="#ffff80">رأيتها</font>

2019
01:58:10,881 --> 01:58:12,339
<font color="#ffff80">هل رأيت هذه؟</font>

2020
01:58:12,424 --> 01:58:13,424
<font color="#ffff80">نعم</font>

2021
01:58:13,508 --> 01:58:14,508
<font color="#ffff80">الآن، صحح لي إن كنت مخطئا</font>

2022
01:58:14,593 --> 01:58:16,834
<font color="#ffff80">الا أني فهمت أنها
جلبت هذه الصور لك أولا</font>

2023
01:58:16,887 --> 01:58:18,846
<font color="#ffff80">نعم -
وأنت هدأت من روعها؟ -</font>

2024
01:58:24,394 --> 01:58:25,644
<font color="#ffff80">لماذا؟</font>

2025
01:58:27,105 --> 01:58:29,356
<font color="#ffff80">هذه الصور الغبية تثبت شيئا واحدا فقط</font>

2026
01:58:29,441 --> 01:58:31,483
<font color="#ffff80">ان جانتري انسان مثل أي شخص آخر</font>

2027
01:58:31,568 --> 01:58:34,111
<font color="#ffff80">جيم، من واجب الصحافة
...الحرة طباعة أي شيء</font>

2028
01:58:34,196 --> 01:58:35,446
<font color="#ffff80">أنت على حق، سيد إدينجتون</font>

2029
01:58:35,488 --> 01:58:38,574
<font color="#ffff80">الصحافة الحرة يمكنها طباعة
أي شيء، بما في ذلك الكذب</font>

2030
01:58:38,909 --> 01:58:42,995
<font color="#ffff80">وهذا هو بالضبط ما معنى ذلك
التصوير الإباحي، وابتزاز الأكاذيب</font>

2031
01:58:45,916 --> 01:58:51,212
<font color="#ffff80">♪يحل الظلام في المساء♪</font>

2032
01:58:52,380 --> 01:58:58,844
<font color="#ffff80">♪الظلام يعمق♪</font>

2033
01:58:59,304 --> 01:59:01,972
<font color="#ffff80">لماذا لا يقلع أولئك الرجال قبعاتهم؟</font>

2034
01:59:14,736 --> 01:59:19,490
<font color="#ffff80">♪وهروب الراحة ♪</font>

2035
01:59:20,659 --> 01:59:26,163
<font color="#ffff80">♪مساعدة المحتاجين♪</font>

2036
01:59:27,666 --> 01:59:30,501
<font color="#ffff80">لأول مرة أرى
القس بينجلي هناك</font>

2037
01:59:30,794 --> 01:59:33,879
<font color="#ffff80">أول مرة
أنهم دائما في ورطة هناك</font>

2038
01:59:39,094 --> 01:59:41,512
<font color="#ffff80">شكرا لحضوركم هنا هذه الليلة</font>

2039
01:59:43,306 --> 01:59:46,183
<font color="#ffff80">لديكم كل الحق لتفسير</font>

2040
01:59:47,227 --> 01:59:48,727
<font color="#ffff80">أنا سوف أحاول أن أقدمها لكم</font>

2041
01:59:50,146 --> 01:59:52,356
<font color="#ffff80">أخبرنا عن الخطيئة، راهبة</font>

2042
01:59:52,607 --> 01:59:54,358
<font color="#ffff80">المسيح الدجال</font>

2043
01:59:54,442 --> 01:59:55,859
<font color="#ffff80">أنت يهوذا، أنت</font>

2044
01:59:55,902 --> 01:59:57,027
<font color="#ffff80">أنت نبي كاذب</font>

2045
01:59:57,070 --> 01:59:58,279
<font color="#ffff80">أنت مخادع، أنت</font>

2046
01:59:58,363 --> 01:59:59,989
<font color="#ffff80">بوو -
بلى -</font>

2047
02:00:00,031 --> 02:00:03,200
<font color="#ffff80">كذاب! يلعن روحك، سيد. جانتري</font>

2048
02:00:03,243 --> 02:00:05,869
<font color="#ffff80">هل تدعو نفسك واعظا؟</font>

2049
02:00:10,041 --> 02:00:11,166
<font color="#ffff80">هيا، راشيل</font>

2050
02:00:17,924 --> 02:00:19,404
<font color="#ffff80">راشيل، عليك الخروج من هنا</font>

2051
02:01:04,137 --> 02:01:05,763
<font color="#ffff80">مهلا، سيد. جانتري</font>

2052
02:02:00,360 --> 02:02:02,152
<font color="#ffff80">آلو؟ -
اسمي سيدة. ويلمر -</font>

2053
02:02:02,237 --> 02:02:04,905
<font color="#ffff80">أنا ارتاد الكنيسة
أنا أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد</font>

2054
02:02:07,325 --> 02:02:08,992
<font color="#ffff80">قل لتلك الراهبة شارون</font>

2055
02:02:22,424 --> 02:02:24,049
<font color="#ffff80">اخرجي من المدينة، يا واعظة</font>

2056
02:02:24,134 --> 02:02:25,342
<font color="#ffff80">عودي إلى ديارك، راهبة</font>

2057
02:02:26,803 --> 02:02:28,178
<font color="#ffff80">راهبة مسكينة</font>

2058
02:02:37,188 --> 02:02:38,522
<font color="#ffff80">أوه، يا إلهي</font>

2059
02:02:41,192 --> 02:02:43,193
<font color="#ffff80">لماذا تركتني؟</font>

2060
02:02:48,283 --> 02:02:50,075
<font color="#ffff80">سنأخذك للمنزل</font>

2061
02:03:22,859 --> 02:03:24,443
<font color="#ffff80">لماذا فعلت ذلك؟</font>

2062
02:03:25,862 --> 02:03:28,572
<font color="#ffff80">هل انها ظهرت مع المال؟</font>

2063
02:03:29,282 --> 02:03:30,532
<font color="#ffff80">حسنا؟</font>

2064
02:03:32,327 --> 02:03:33,410
<font color="#ffff80">نعم</font>

2065
02:03:36,247 --> 02:03:39,458
<font color="#ffff80">لماذا لم توافق على هذا؟ لماذا؟</font>

2066
02:03:41,836 --> 02:03:43,670
<font color="#ffff80">انت لن تفهم</font>

2067
02:03:52,263 --> 02:03:55,682
<font color="#ffff80">أنا أعلم. أخذتي الصور إلى الصحف</font>

2068
02:03:56,017 --> 02:03:58,769
<font color="#ffff80">لأنهم دفعوا لك أكثر، أليس كذلك؟</font>

2069
02:03:58,811 --> 02:04:00,938
<font color="#ffff80">كم حصلتي منهم؟</font>

2070
02:04:01,022 --> 02:04:02,272
<font color="#ffff80">لا شيء</font>

2071
02:04:02,941 --> 02:04:04,316
<font color="#ffff80">أنا لم أبيعها</font>

2072
02:04:08,571 --> 02:04:10,864
<font color="#ffff80">لم تكن في نيتك بيعها ابدا</font>

2073
02:04:11,282 --> 02:04:13,909
<font color="#ffff80">ولا حتى لتلك المرأة الراهبة، أليس كذلك؟</font>

2074
02:04:14,327 --> 02:04:15,911
<font color="#ffff80">هل تكرهين جانتري بهذا القدر؟</font>

2075
02:04:17,455 --> 02:04:19,581
<font color="#ffff80">أم أنك تحبه بهذا القدر؟</font>

2076
02:04:24,462 --> 02:04:26,463
<font color="#ffff80">لذا أنت لست جيدة لي</font>

2077
02:04:27,298 --> 02:04:28,674
<font color="#ffff80">أو لنفسك</font>

2078
02:04:29,801 --> 02:04:31,218
<font color="#ffff80">أنت لست جيدة لأي شخص</font>

2079
02:04:45,525 --> 02:04:47,109
<font color="#ffff80">الا تعلم ان هذا يؤلم؟</font>

2080
02:06:07,899 --> 02:06:09,399
<font color="#ffff80">أنا آسف، لو</font>

2081
02:06:10,401 --> 02:06:12,361
<font color="#ffff80">أنا آسف على كل شيء</font>

2082
02:07:09,961 --> 02:07:11,795
<font color="#ffff80">الإخوة والأخوات</font>

2083
02:07:14,006 --> 02:07:15,257
<font color="#ffff80">وداعا</font>

2084
02:07:15,591 --> 02:07:16,633
<font color="#ffff80">آمين</font>

2085
02:07:19,053 --> 02:07:20,220
<font color="#ffff80">فتى جيم</font>

2086
02:07:20,304 --> 02:07:23,098
<font color="#ffff80">أنت تبدو وكأنك رجل
بحاجة إلى شراب</font>

2087
02:07:23,307 --> 02:07:24,474
<font color="#ffff80">خمر</font>

2088
02:07:25,977 --> 02:07:27,811
<font color="#ffff80">تعرف شيئا، جيم؟</font>

2089
02:07:27,979 --> 02:07:29,229
<font color="#ffff80">يجب أن يكون هناك قانون ضد الشرب</font>

2090
02:07:29,313 --> 02:07:30,313
<font color="#ffff80">هناك. الحظر</font>

2091
02:07:30,356 --> 02:07:32,232
<font color="#ffff80">هذا قانون ضد البيع وليس الشرب</font>

2092
02:07:32,692 --> 02:07:33,817
<font color="#ffff80">آمين</font>

2093
02:07:34,986 --> 02:07:36,903
<font color="#ffff80">أيام سعيدة -
أنا سأشرب نخب ذلك -</font>

2094
02:07:39,449 --> 02:07:41,074
<font color="#ffff80">رباه، هذا جيد</font>

2095
02:07:44,036 --> 02:07:46,455
<font color="#ffff80">هلا نظرت إلى هذا المكان، جيم؟</font>

2096
02:07:49,167 --> 02:07:51,668
<font color="#ffff80">كيف كانوا غاضبين منه، على كل؟</font>

2097
02:07:52,503 --> 02:07:55,255
<font color="#ffff80">الغوغاء ليس مثل
آلهتهم ليكونوا إنسانيا</font>

2098
02:07:56,048 --> 02:07:57,048
<font color="#ffff80">هل آذوك؟</font>

2099
02:07:57,133 --> 02:07:58,341
<font color="#ffff80">ليس بقدر ما آذيتني</font>

2100
02:07:59,594 --> 02:08:01,219
<font color="#ffff80">لا شيء شخصي</font>

2101
02:08:02,346 --> 02:08:04,097
<font color="#ffff80">ما الذي ستفعله الآن؟</font>

2102
02:08:05,183 --> 02:08:07,517
<font color="#ffff80">حسنا، الطريق الذي سلكته
أحسب، أنت فوق، أنت تحت</font>

2103
02:08:07,602 --> 02:08:09,478
<font color="#ffff80">تخطئ، يتم إنقاذك</font>

2104
02:08:09,562 --> 02:08:12,522
<font color="#ffff80">عليك أن تفعل أفضل ما يمكنك
وتترك البقية للرب</font>

2105
02:08:13,149 --> 02:08:15,317
<font color="#ffff80">انت حقا تؤمن
في الرب، أليس كذلك؟</font>

2106
02:08:16,027 --> 02:08:17,611
<font color="#ffff80">أنت محق، أفعل</font>

2107
02:08:17,695 --> 02:08:20,822
<font color="#ffff80">يفعله الرجل الطيب للنزول على
ركبتيه مرة واحدة في كل حين</font>

2108
02:08:20,907 --> 02:08:23,450
<font color="#ffff80">هذا هو سبب قدوم الناس
إلى مكان مثل هذا</font>

2109
02:08:23,534 --> 02:08:26,286
<font color="#ffff80">لأنهم خائفون، أو مرضى</font>

2110
02:08:26,370 --> 02:08:29,790
<font color="#ffff80">أو بسبب انهم ليس لديهم
أي أموال، أو الكثير من المال</font>

2111
02:08:29,874 --> 02:08:32,209
<font color="#ffff80">أو قبل الحرب، أو بعد الحرب</font>

2112
02:08:34,086 --> 02:08:37,130
<font color="#ffff80">الصلاة أرخص
المقام الاول للطب أنا أعلم</font>

2113
02:08:38,299 --> 02:08:40,717
<font color="#ffff80">لهذا شارا كانت مفيدة لهم</font>

2114
02:08:43,429 --> 02:08:44,554
<font color="#ffff80">إنها اكثر من مجرد امرأة</font>

2115
02:08:47,809 --> 02:08:48,934
<font color="#ffff80">نعم</font>

2116
02:08:50,895 --> 02:08:52,646
<font color="#ffff80">ينبغي أن تتزوجها</font>

2117
02:08:53,397 --> 02:08:55,315
<font color="#ffff80">لا تقل لي
انك تؤمن بالزواج المقدس؟</font>

2118
02:08:55,399 --> 02:08:57,776
<font color="#ffff80">أنا أنصح به، لم أجربه أبدا</font>

2119
02:08:59,570 --> 02:09:01,446
<font color="#ffff80">فات الآوان الآن، فتى جيم</font>

2120
02:09:02,949 --> 02:09:04,366
<font color="#ffff80">ربما لا</font>

2121
02:09:05,993 --> 02:09:09,538
<font color="#ffff80">آنسة بانس كانت تنتظرني
في الصحيفة مع هذه القصة</font>

2122
02:09:15,993 --> 02:09:20,538
<font color="#ffff80">( تبرئة ايلمر جانتري من تهمة الاخلاق )
( أنا لفقت لايلمر جانتري )</font>

2123
02:09:22,093 --> 02:09:23,760
<font color="#ffff80">كيف جعلتها أن تفعل ذلك؟</font>

2124
02:09:24,095 --> 02:09:25,262
<font color="#ffff80">أنا لم أفعل</font>

2125
02:09:27,473 --> 02:09:30,308
<font color="#ffff80">بالتأكيد يتحرك الرب بطرق غامضة</font>

2126
02:09:37,483 --> 02:09:39,442
<font color="#ffff80">أي لحظة من الآن، أيها السيدات والسادة</font>

2127
02:09:39,485 --> 02:09:42,112
<font color="#ffff80">سوف تسمعون صوت
الراهبة شارون فالكونر</font>

2128
02:09:42,154 --> 02:09:44,739
<font color="#ffff80">لكن ليس على هذا، أخشى
انما على ايلمر جانتري</font>

2129
02:09:44,907 --> 02:09:48,577
<font color="#ffff80">بالنسبة للسيد جانتري فقد
اختفى تماما منذ ثلاث ليال</font>

2130
02:09:48,703 --> 02:09:52,038
<font color="#ffff80">لقد تفقدت الشرطة, مستشفيات, خطوط السكك
الحديدية، محطات الحافلات، في كل مكان</font>

2131
02:09:52,123 --> 02:09:53,582
<font color="#ffff80">أين هو؟ أين؟</font>

2132
02:09:53,624 --> 02:09:56,293
<font color="#ffff80">كل وكالات الأنباء في
البلاد تسأل نفس السؤال</font>

2133
02:09:56,377 --> 02:09:58,128
<font color="#ffff80">انه أخبار الصفحة الرئيسية</font>

2134
02:09:58,921 --> 02:10:01,715
<font color="#ffff80">لو حدث له أي شيء
لكنت عرفت ذلك</font>

2135
02:10:06,387 --> 02:10:07,470
<font color="#ffff80">نعم</font>

2136
02:10:09,181 --> 02:10:10,974
<font color="#ffff80">نعم، أود أن أعرف ذلك</font>

2137
02:10:13,811 --> 02:10:17,439
<font color="#ffff80">...سيكون هنا, انا
أنا متأكدة من ذلك. سوف ننتظره</font>

2138
02:10:17,982 --> 02:10:19,482
<font color="#ffff80">يمكننا الانتظار</font>

2139
02:10:19,817 --> 02:10:23,570
<font color="#ffff80">بعض من هؤلاء الناس
هناك في الخارج منذ الصباح الباكر</font>

2140
02:10:23,654 --> 02:10:25,155
<font color="#ffff80">أنا لن أذهب من دونه</font>

2141
02:10:25,197 --> 02:10:26,573
<font color="#ffff80">ربما انه لن يعد</font>

2142
02:10:29,660 --> 02:10:31,369
<font color="#ffff80">مجرد شعور</font>

2143
02:10:36,167 --> 02:10:37,959
<font color="#ffff80">سوف ننتظره</font>

2144
02:10:46,802 --> 02:10:50,931
<font color="#ffff80">♪واحد في الأمل والعقيدة♪</font>

2145
02:10:51,015 --> 02:10:54,851
<font color="#ffff80">♪واحد في جبهة♪</font>

2146
02:10:55,102 --> 02:10:59,314
<font color="#ffff80">♪الأمام، جنود المسيحي♪</font>

2147
02:10:59,357 --> 02:11:03,193
<font color="#ffff80">♪يسيرون لحرب♪</font>

2148
02:11:03,611 --> 02:11:07,530
<font color="#ffff80">♪مع صليب المسيح♪</font>

2149
02:11:07,573 --> 02:11:10,492
<font color="#ffff80">♪يحدث قبل♪</font>

2150
02:11:10,534 --> 02:11:11,993
<font color="#ffff80">ايلمر؟</font>

2151
02:11:18,542 --> 02:11:19,918
<font color="#ffff80">أوه, عزيزي</font>

2152
02:11:20,252 --> 02:11:21,544
<font color="#ffff80">عزيزي</font>

2153
02:11:23,714 --> 02:11:25,674
<font color="#ffff80">جانتري عاد -
كيف علمت بذلك؟ -</font>

2154
02:11:25,758 --> 02:11:28,885
<font color="#ffff80">شخص رأه للتو
أين هو الهاتف هنا؟</font>

2155
02:11:30,179 --> 02:11:31,721
<font color="#ffff80">ماذا عن صديقك جانتري؟</font>

2156
02:11:31,764 --> 02:11:34,182
<font color="#ffff80">...شخص هاديء! ابن ال</font>

2157
02:11:38,562 --> 02:11:40,355
<font color="#ffff80">دعني أنظر إليك</font>

2158
02:11:40,982 --> 02:11:43,900
<font color="#ffff80">ثلاثة أيام لا نهاية لها دون كلمة</font>

2159
02:11:44,068 --> 02:11:45,151
<font color="#ffff80">لماذا؟</font>

2160
02:11:46,195 --> 02:11:49,239
<font color="#ffff80">ألم تدرك كم أنا بحاجة إليك؟</font>

2161
02:11:52,243 --> 02:11:54,828
<font color="#ffff80">هل أنت غاضب؟
معي؟</font>

2162
02:11:54,912 --> 02:11:56,454
<font color="#ffff80">لا، شارا</font>

2163
02:11:56,539 --> 02:11:58,373
<font color="#ffff80">لا تتركني مرة أخرى. أبدا</font>

2164
02:12:00,251 --> 02:12:01,418
<font color="#ffff80">شارا</font>

2165
02:12:02,378 --> 02:12:03,586
<font color="#ffff80">نعم؟</font>

2166
02:12:05,256 --> 02:12:07,632
<font color="#ffff80">ماذا سيحدث لو أننا
رمينا كل الأعمال</font>

2167
02:12:07,717 --> 02:12:09,092
<font color="#ffff80">نرحل عبر حدود الولاية</font>

2168
02:12:09,176 --> 02:12:11,219
<font color="#ffff80">نتحسن ونتزوج
مثل معظم الناس؟</font>

2169
02:12:12,054 --> 02:12:13,138
<font color="#ffff80">نمتلك مجموعة من الأطفال</font>

2170
02:12:13,222 --> 02:12:15,598
<font color="#ffff80">نأخذهم إلى لعبة الكرة
مثل معظم الناس</font>

2171
02:12:16,434 --> 02:12:17,809
<font color="#ffff80">نذهب للرقص</font>

2172
02:12:18,561 --> 02:12:21,521
<font color="#ffff80">نحن لم نذهب أبدا للرقص معا
ولا حتى مرة واحدة</font>

2173
02:12:21,605 --> 02:12:24,107
<font color="#ffff80">دعنا نفعل ذلك، شارا. هذا المساء. الآن</font>

2174
02:12:24,191 --> 02:12:25,275
<font color="#ffff80">...لكن كل هؤلاء الناس</font>

2175
02:12:26,152 --> 02:12:27,819
<font color="#ffff80">إذا كانوا يريدون الصلاة</font>

2176
02:12:28,529 --> 02:12:29,696
<font color="#ffff80">دعيهم يذهبون الى الكنيسة</font>

2177
02:12:31,198 --> 02:12:32,365
<font color="#ffff80">...لكن</font>

2178
02:12:34,452 --> 02:12:35,910
<font color="#ffff80">هذه هي كنيستهم</font>

2179
02:12:38,789 --> 02:12:39,789
<font color="#ffff80">أنظر</font>

2180
02:12:41,459 --> 02:12:43,626
<font color="#ffff80">أنظر! شهاب</font>

2181
02:12:44,795 --> 02:12:46,171
<font color="#ffff80">انها علامة</font>

2182
02:12:46,672 --> 02:12:49,716
<font color="#ffff80">نذير للمجد الذي يبدأ هذه الليلة</font>

2183
02:12:51,761 --> 02:12:53,470
<font color="#ffff80">جاهزة، شارا؟</font>

2184
02:12:53,679 --> 02:12:57,849
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

2185
02:12:58,267 --> 02:13:01,352
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

2186
02:13:01,479 --> 02:13:02,812
<font color="#ffff80">تمنى لي حظا</font>

2187
02:13:02,897 --> 02:13:06,900
<font color="#ffff80">♪المجد، مجد، الشكر لله♪</font>

2188
02:13:06,984 --> 02:13:13,990
<font color="#ffff80">♪حقيقته يسير نحو♪</font>

2189
02:13:17,369 --> 02:13:20,371
<font color="#ffff80">إذا كنتم تؤمنون
في إيمان راهبتكم شارون</font>

2190
02:13:20,456 --> 02:13:21,498
<font color="#ffff80">نعم</font>

2191
02:13:21,540 --> 02:13:24,084
<font color="#ffff80">إذا كنتم تؤمنون
في براءة ايلمر جانتري</font>

2192
02:13:24,168 --> 02:13:25,502
<font color="#ffff80">نعم</font>

2193
02:13:25,669 --> 02:13:27,712
<font color="#ffff80">وإذا كنتم تؤمنون
بالله سبحانه وتعالى</font>

2194
02:13:27,797 --> 02:13:29,339
<font color="#ffff80">نعم</font>

2195
02:13:29,381 --> 02:13:32,342
<font color="#ffff80">لنعيد الثقة لهما بصوت عالي
الشكر لله</font>

2196
02:13:32,426 --> 02:13:34,052
<font color="#ffff80">الشكر لله</font>

2197
02:13:43,771 --> 02:13:45,396
<font color="#ffff80">الشكر لله</font>

2198
02:13:53,280 --> 02:13:54,864
<font color="#ffff80">الشكر لله، راهبة</font>

2199
02:14:14,343 --> 02:14:16,261
<font color="#ffff80">في هذه اللحظة بالذات</font>

2200
02:14:16,971 --> 02:14:21,307
<font color="#ffff80">قوة الروح القدس
قد نزل على هذا المعبد</font>

2201
02:14:23,853 --> 02:14:25,311
<font color="#ffff80">هو هنا</font>

2202
02:14:26,897 --> 02:14:28,648
<font color="#ffff80">هنا الآن</font>

2203
02:14:29,066 --> 02:14:34,320
<font color="#ffff80">الآن فقط، عبر السماوات
نحو نهاية العالم</font>

2204
02:14:34,780 --> 02:14:36,489
<font color="#ffff80">رأيت نذير</font>

2205
02:14:36,991 --> 02:14:41,870
<font color="#ffff80">خط ناري كتب على يد الله
شهاب مجيد</font>

2206
02:14:42,872 --> 02:14:45,874
<font color="#ffff80">هكذا، قد أخبرنا الرب عن مجيئه</font>

2207
02:14:46,584 --> 02:14:48,251
<font color="#ffff80">هل فقدنا الله؟</font>

2208
02:14:49,044 --> 02:14:51,421
<font color="#ffff80">هل فقدنا الاتصال
مع الخارق؟</font>

2209
02:14:51,755 --> 02:14:56,092
<font color="#ffff80">هل فقدنا الإيمان؟
لأنه بدون إيمان، نحن مرضى معنويا</font>

2210
02:14:56,510 --> 02:15:00,138
<font color="#ffff80">الإيمان هو أقوى قوة في العالم</font>

2211
02:15:00,431 --> 02:15:02,724
<font color="#ffff80">الإيمان يمكنه رفع الموتى</font>

2212
02:15:02,766 --> 02:15:05,810
<font color="#ffff80">الإيمان يمكن أن يشفي
...الإيمان هو</font>

2213
02:15:05,895 --> 02:15:08,521
<font color="#ffff80">ساعديني يا راهبة! ساعديني</font>

2214
02:15:09,607 --> 02:15:10,815
<font color="#ffff80">ساعديني</font>

2215
02:15:12,568 --> 02:15:14,903
<font color="#ffff80">لا يمكنه السماع
يا راهبة. هو أصم</font>

2216
02:15:16,864 --> 02:15:18,698
<font color="#ffff80">دعوه وحده، من فضلكم</font>

2217
02:15:30,753 --> 02:15:32,337
<font color="#ffff80">ساعديني يا راهبة</font>

2218
02:15:33,547 --> 02:15:34,797
<font color="#ffff80">اشفيني</font>

2219
02:15:36,217 --> 02:15:38,176
<font color="#ffff80">يجب عليك اخذه للطبيب فورا</font>

2220
02:15:38,260 --> 02:15:40,762
<font color="#ffff80">الله هو أعظم شافي للجميع</font>

2221
02:15:41,680 --> 02:15:43,473
<font color="#ffff80">هل ولد أصم؟</font>

2222
02:15:43,557 --> 02:15:45,308
<font color="#ffff80">ايقظه عاصفة ذات ليلة</font>

2223
02:15:45,351 --> 02:15:47,393
<font color="#ffff80">انه صرخ ولم يتمكن
من سماع الرعد</font>

2224
02:15:47,478 --> 02:15:49,187
<font color="#ffff80">يمكنه الشعور به
لكنه لايمكنه سماعه</font>

2225
02:15:49,271 --> 02:15:50,605
<font color="#ffff80">أنت زوجته؟</font>

2226
02:15:50,648 --> 02:15:53,816
<font color="#ffff80">نعم يا راهبة. أنا آسفة لازعاجك</font>

2227
02:16:06,121 --> 02:16:09,249
<font color="#ffff80">هل تؤمن في الآب
الابن، وروح القدس؟</font>

2228
02:16:13,963 --> 02:16:16,464
<font color="#ffff80">هل تؤمن أن يسوع
يمكنه الشفاء</font>

2229
02:16:16,507 --> 02:16:18,383
<font color="#ffff80">بواسطة وضع الايدي</font>

2230
02:16:18,509 --> 02:16:21,636
<font color="#ffff80">وأنه مرر هذه الهدية
على تلاميذه؟</font>

2231
02:16:23,847 --> 02:16:25,682
<font color="#ffff80">صلوا معي، الجميع</font>

2232
02:16:26,267 --> 02:16:29,686
<font color="#ffff80">أرجوكم صلوا معي
أحتاج إيمانكم</font>

2233
02:16:32,815 --> 02:16:34,190
<font color="#ffff80">يا رب</font>

2234
02:16:35,317 --> 02:16:38,194
<font color="#ffff80">يا الله، كن رحيما</font>

2235
02:16:42,950 --> 02:16:44,200
<font color="#ffff80">اشف</font>

2236
02:16:45,244 --> 02:16:46,494
<font color="#ffff80">اشف</font>

2237
02:16:52,334 --> 02:16:54,669
<font color="#ffff80">يا الله، ساعدنا في ضعفنا</font>

2238
02:16:55,754 --> 02:16:59,299
<font color="#ffff80">عاقبنا من أجل خطايانا
لكن كافئنا لإيماننا</font>

2239
02:17:03,137 --> 02:17:04,262
<font color="#ffff80">اشف</font>

2240
02:17:05,431 --> 02:17:06,681
<font color="#ffff80">اشف</font>

2241
02:17:10,728 --> 02:17:14,522
<font color="#ffff80">دع روحك يملء هذا المعبد</font>

2242
02:17:15,149 --> 02:17:18,026
<font color="#ffff80">دع قداستك يبارك هذا البيت</font>

2243
02:17:18,736 --> 02:17:21,029
<font color="#ffff80">تم إنشاؤها لمجدك</font>

2244
02:17:21,613 --> 02:17:23,281
<font color="#ffff80">ولك وحدك</font>

2245
02:17:28,912 --> 02:17:30,163
<font color="#ffff80">اشف</font>

2246
02:17:30,456 --> 02:17:32,540
<font color="#ffff80">صلوا لله للشفاء</font>

2247
02:17:32,833 --> 02:17:34,042
<font color="#ffff80">اشف</font>

2248
02:17:36,295 --> 02:17:37,587
<font color="#ffff80">...الله</font>

2249
02:17:45,763 --> 02:17:47,347
<font color="#ffff80">هل تسمعني؟</font>

2250
02:17:50,809 --> 02:17:52,101
<font color="#ffff80">...يا إلهي، أنا</font>

2251
02:17:53,729 --> 02:17:55,688
<font color="#ffff80">...أنا... أنا أعتقد أنني</font>

2252
02:17:59,485 --> 02:18:01,444
<font color="#ffff80">كرر ورائي -
كرر ورائي -</font>

2253
02:18:01,737 --> 02:18:03,696
<font color="#ffff80">الرب المبارك -
الرب المبارك -</font>

2254
02:18:03,822 --> 02:18:06,032
<font color="#ffff80">نشكرك يا رب، لرحمتك</font>

2255
02:18:06,283 --> 02:18:08,284
<font color="#ffff80">نشكرك يا رب</font>

2256
02:18:09,203 --> 02:18:10,828
<font color="#ffff80">أستطيع أن أسمع</font>

2257
02:18:12,289 --> 02:18:15,458
<font color="#ffff80">يا الله. أستطيع أن أسمع</font>

2258
02:18:15,501 --> 02:18:19,128
<font color="#ffff80">الشكر لله! الشكر لله</font>

2259
02:18:23,300 --> 02:18:27,553
<font color="#ffff80">♪الشكر لله! الشكر لله, الشكر لله♪</font>

2260
02:18:28,013 --> 02:18:29,806
<font color="#ffff80">♪الشكر لله♪</font>

2261
02:18:30,099 --> 02:18:31,933
<font color="#ffff80">♪الشكر لله♪</font>

2262
02:18:31,975 --> 02:18:36,270
<font color="#ffff80">♪الشكر لله! الشكر لله, الشكر لله♪</font>

2263
02:18:36,647 --> 02:18:39,107
<font color="#ffff80">♪لأن الله♪</font>

2264
02:18:39,149 --> 02:18:41,859
<font color="#ffff80">♪القدير قد ملك♪</font>

2265
02:18:52,830 --> 02:18:55,331
<font color="#ffff80">أرجوكم انتظروا. أرجوكم انتظروا</font>

2266
02:18:55,749 --> 02:18:57,500
<font color="#ffff80">لا، لا. لا تتحمسوا كثيرا</font>

2267
02:18:59,878 --> 02:19:01,462
<font color="#ffff80">أوه، يا إلهي</font>

2268
02:19:04,925 --> 02:19:06,092
<font color="#ffff80">هل أنت بخير؟ -
من فضلك -</font>

2269
02:19:06,176 --> 02:19:08,428
<font color="#ffff80">نعم. أهتم بالآخرين، من فضلك</font>

2270
02:19:08,762 --> 02:19:10,513
<font color="#ffff80">أنتم الآن في بيت الله</font>

2271
02:19:27,573 --> 02:19:30,575
<font color="#ffff80">أولئك الذين يؤمنون بالله
سيتم حفظهم. ثقوا بالرب</font>

2272
02:19:31,910 --> 02:19:33,453
<font color="#ffff80">أوه! يا</font>

2273
02:19:52,389 --> 02:19:53,890
<font color="#ffff80">أخرج من طريقي</font>

2274
02:20:09,573 --> 02:20:12,742
<font color="#ffff80">هل أنت بخير، شارا؟ شارا؟ شارا؟</font>

2275
02:20:19,791 --> 02:20:21,375
<font color="#ffff80">لا. لا. لا. لا. لا</font>

2276
02:20:21,418 --> 02:20:22,585
<font color="#ffff80">شارا</font>

2277
02:20:26,924 --> 02:20:28,925
<font color="#ffff80">النجدة! النجدة</font>

2278
02:20:29,718 --> 02:20:31,010
<font color="#ffff80">لا، أرجوكم انتظروا</font>

2279
02:20:33,430 --> 02:20:35,348
<font color="#ffff80">لا، انتظروا! أرجوكم انتظروا</font>

2280
02:20:46,735 --> 02:20:49,111
<font color="#ffff80">انتظروا! يجب أن تتحلوا بالإيمان</font>

2281
02:20:49,196 --> 02:20:50,571
<font color="#ffff80">انتظروا -
شارا -</font>

2282
02:20:53,867 --> 02:20:54,951
<font color="#ffff80">شارا</font>

2283
02:20:57,621 --> 02:20:58,829
<font color="#ffff80">شارا</font>

2284
02:20:59,790 --> 02:21:00,957
<font color="#ffff80">شارا</font>

2285
02:21:02,459 --> 02:21:04,335
<font color="#ffff80">شارا! شارا</font>

2286
02:21:06,755 --> 02:21:08,548
<font color="#ffff80">شارا! شارا</font>

2287
02:23:07,209 --> 02:23:08,292
<font color="#ffff80">أنه لها</font>

2288
02:23:11,838 --> 02:23:13,756
<font color="#ffff80">هذا كل ما تمكنا من ايجاده</font>

2289
02:24:02,305 --> 02:24:05,141
<font color="#ffff80">الناس في كل مكان ستقدر
لسماع كلمة منك، سيد جانتري</font>

2290
02:24:05,225 --> 02:24:06,684
<font color="#ffff80">أي شيء على الإطلاق</font>

2291
02:24:09,354 --> 02:24:11,605
<font color="#ffff80">تحدث إلينا يا سيد جانتري</font>

2292
02:24:14,735 --> 02:24:17,278
<font color="#ffff80">أرجوك إسأل الراهبة
شارون أن تغفر لنا</font>

2293
02:24:17,320 --> 02:24:18,988
<font color="#ffff80">ليس هنك شيء للتسامح</font>

2294
02:24:19,030 --> 02:24:20,656
<font color="#ffff80">كانت الحرارة مرتفعة للغاية هناك</font>

2295
02:24:20,907 --> 02:24:23,117
<font color="#ffff80">أكثر سخونة من نيران الادانة</font>

2296
02:24:23,160 --> 02:24:25,619
<font color="#ffff80">ركضت. كنت خائفا</font>

2297
02:24:26,538 --> 02:24:28,330
<font color="#ffff80">أرجوك إسأل الراهبة ان لا تكرهني</font>

2298
02:24:31,710 --> 02:24:34,044
<font color="#ffff80">هل تسمعني هناك يا راهبة؟</font>

2299
02:24:35,172 --> 02:24:37,214
<font color="#ffff80">هل تكرهين هؤلاء الناس؟</font>

2300
02:24:38,675 --> 02:24:41,260
<font color="#ffff80">انها لا تكرهكم. انها تحبكم</font>

2301
02:24:41,762 --> 02:24:44,513
<font color="#ffff80">سبحوا الرب ومحبته</font>

2302
02:24:44,681 --> 02:24:46,348
<font color="#ffff80">وما هو الحب؟</font>

2303
02:24:47,184 --> 02:24:50,019
<font color="#ffff80">الحب هو الصباح
ونجمة المساء</font>

2304
02:24:50,687 --> 02:24:53,481
<font color="#ffff80">الحب هو صوت الموسيقى
حتى الغناء</font>

2305
02:24:53,940 --> 02:24:55,941
<font color="#ffff80">الغناء في محبة الرب</font>

2306
02:25:01,198 --> 02:25:04,033
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

2307
02:25:04,409 --> 02:25:07,661
<font color="#ffff80">♪إلى أرض كنعان♪</font>

2308
02:25:08,538 --> 02:25:11,540
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

2309
02:25:11,917 --> 02:25:15,377
<font color="#ffff80">♪إلى أرض كنعان♪</font>

2310
02:25:16,046 --> 02:25:19,340
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

2311
02:25:19,382 --> 02:25:23,344
<font color="#ffff80">♪إلى أرض كنعان♪</font>

2312
02:25:23,637 --> 02:25:25,387
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

2313
02:25:25,472 --> 02:25:27,056
<font color="#ffff80">♪المجد، الشكر لله♪</font>

2314
02:25:27,140 --> 02:25:29,850
<font color="#ffff80">♪أنا في طريقي♪</font>

2315
02:25:30,268 --> 02:25:33,729
<font color="#ffff80">♪هو صعود بالغ الصعوبة♪</font>

2316
02:25:33,855 --> 02:25:37,399
<font color="#ffff80">♪لكن أنا في طريقي♪</font>

2317
02:25:37,442 --> 02:25:40,694
<font color="#ffff80">♪هو صعود بالغ الصعوبة♪</font>

2318
02:25:40,737 --> 02:25:42,530
<font color="#ffff80">كان هذا إلهاما</font>

2319
02:25:43,615 --> 02:25:45,491
<font color="#ffff80">تعتقد أن هذا كان إلهاما، فتى جيم؟</font>

2320
02:25:45,742 --> 02:25:46,902
<font color="#ffff80">أعتقد أنه كان ودي للغاية</font>

2321
02:25:47,035 --> 02:25:50,871
<font color="#ffff80">تعلم، فإن شارا تريدك
أن تستمر في عملها</font>

2322
02:25:50,914 --> 02:25:54,083
<font color="#ffff80">علينا الحصول على خيمة
واحدة اكبر هذه المرة</font>

2323
02:25:55,335 --> 02:25:57,545
<font color="#ffff80">عندما كنت طفلا، تكلمت كطفل"</font>

2324
02:25:57,921 --> 02:26:00,089
<font color="#ffff80">فهمت كطفل</font>

2325
02:26:00,549 --> 02:26:03,175
<font color="#ffff80">عندما أصبحت رجلا
"وضعت بعيدا الأمور الصبيانية</font>

2326
02:26:03,260 --> 02:26:06,595
<font color="#ffff80">سانت بول، 1 الآية 13:11</font>

2327
02:26:09,599 --> 02:26:11,100
<font color="#ffff80">إلى اللقاء بيل</font>

2328
02:26:20,000 --> 02:26:40,000
<font color="#ffff80">ترجمة - لطيف عبدالرحمن حويز</font>