﻿1
00:00:06,688 --> 00:00:48,688
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:08,689 --> 00:01:13,284
<font color="#ffff00">(هافانا)، (كوبا)</font>

3
00:02:12,450 --> 00:02:16,542
قمنا بأستبدال بعض الأجزاء من
."فورد بليموثس" و"كاديلاك"

4
00:02:17,250 --> 00:02:19,469
.أشتراها جدي في عام 1957

5
00:02:19,672 --> 00:02:22,973
.عندما مات، ورثها والدي
.ثم أخي والآن أنا

6
00:02:23,270 --> 00:02:26,249
،أنظري إلى هذا
.أنه المحرك قارب

7
00:02:26,523 --> 00:02:27,700
ـ محال
ـ أجل

8
00:02:27,716 --> 00:02:29,671
!أيًا كان يلزم لأبقيها تعمل

9
00:02:30,091 --> 00:02:31,669
.هذه هي روح الكوبي المعنوية

10
00:02:31,974 --> 00:02:34,839
.أستمر على هذه الروح
.لا تحاول أن تفقدها أبدًا

11
00:02:34,940 --> 00:02:35,691
،)دوم)

12
00:02:35,875 --> 00:02:38,566
!قريبك في مأزق، تعال بسرعة

13
00:02:38,896 --> 00:02:40,674
!هيّا

14
00:02:49,512 --> 00:02:52,729
،أرجوك لا تفعل هذا
.أنّك تفهم مشكلتي

15
00:02:52,829 --> 00:02:53,939
تعرف أنّي أجني لقمة عيشي
.من سيارتي

16
00:02:53,940 --> 00:02:54,993
.أنها ليست مشكلتي، يا أخي

17
00:02:56,270 --> 00:02:58,248
.دومنيك توريتو)، لقد سمعت عنك)

18
00:02:59,053 --> 00:03:00,184
.مرحبًا بك في جزيرتي

19
00:03:00,192 --> 00:03:02,193
لمَ تحتجز سيارة قريبي؟

20
00:03:02,305 --> 00:03:06,541
،في الصباح أعطيته بعض المال
.إذا لم يتمكن من دفعه، سأخذ السيارة

21
00:03:06,733 --> 00:03:07,854
.أنّي فقط بحاجة لبضعة أيام

22
00:03:07,937 --> 00:03:09,524
.بضعة أيام" لم تكن أحد بنود الأتفاق

23
00:03:11,394 --> 00:03:13,300
.إذا أبرمت صفقة، يجب عليك الإلتزام بها

24
00:03:13,435 --> 00:03:16,249
.إذا أبرمت الصفقة، عليك الإلتزام بها

25
00:03:16,924 --> 00:03:18,289
هل سوف تفعلها؟

26
00:03:21,078 --> 00:03:22,324
.. إذًا، انت أحد هؤلاء الأشخاص

27
00:03:22,725 --> 00:03:25,938
تأخذ سيارات الجميع ومن ثم
.ترسلها إلى الولايات المتحدة

28
00:03:26,179 --> 00:03:28,400
يجب عليك إظهار بعض
.الأحترام لرفاقك

29
00:03:28,601 --> 00:03:30,127
.أنتبهي لألفاظكِ

30
00:03:32,042 --> 00:03:33,348
.الآن، لديك مشكلة

31
00:03:36,400 --> 00:03:40,018
ـ سأبقي الأمر حول السيارات
ـ لقد أختفتني

32
00:03:40,863 --> 00:03:42,897
،إذا أردت السيارة
.أحصل عليها بالطريقة الصحيحة

33
00:03:42,975 --> 00:03:45,564
ـ كيف؟
ـ تحدي سباق السيارات

34
00:03:45,985 --> 00:03:47,958
.أنها ملكي بالفعل، يا أخي

35
00:03:48,909 --> 00:03:50,265
.لا أقصد تلك السيارة

36
00:03:51,892 --> 00:03:52,905
.بل سيارتي

37
00:03:54,004 --> 00:03:57,093
.دوم)، سيارته أسرع سيارة في الجزيرة)

38
00:03:57,529 --> 00:03:59,009
هل تعرف ما واضعه تحت غطاء سيارته؟

39
00:03:59,033 --> 00:04:01,170
.أتعرف أمرًا، لا يهم ما يوجد تحت الغطاء

40
00:04:02,051 --> 00:04:05,283
الشيء الوحيد الذي يهم هو
.مَن يكون وراء مقود السيارة

41
00:04:05,570 --> 00:04:08,017
ـ هل تظن هذا؟
ـ أعرف هذا

42
00:04:08,120 --> 00:04:10,097
.إذًا، لنتسابق بسيارته

43
00:04:12,109 --> 00:04:14,721
،أننا لا نتسابق ربع ميل هنا

44
00:04:15,097 --> 00:04:16,749
.بل نتسابق على الميل الكوبي

45
00:04:17,842 --> 00:04:19,145
!إتفقنا

46
00:04:34,005 --> 00:04:35,645
.أنّي سأقدر ما تحاول القيام بهِ

47
00:04:36,484 --> 00:04:38,953
.سيارتي أبطأ سيارة على الجزيرة

48
00:04:41,612 --> 00:04:43,087
ماذا إيضًا؟

49
00:04:43,322 --> 00:04:46,169
أسحب المقاعد، الأبواب، البطارية

50
00:04:46,205 --> 00:04:48,308
.لكن أترك المحرك
.أخلعهم جميعًا

51
00:04:50,128 --> 00:04:53,236
ـ غاز الضحك - أكسيد النيتروس؟
ـ لا (فيد)، أنه "نيتروس" كوبي

52
00:04:53,313 --> 00:04:55,187
.أنّكم مجانين يا رفاق

53
00:04:57,054 --> 00:04:58,751
ما الذي تفعله؟

54
00:04:59,065 --> 00:05:01,378
لماذا تعبث بصمام المحرك؟

55
00:05:01,697 --> 00:05:03,505
.أنها أحد الحيل القديمة لتي يستخدمها (براين)

56
00:05:03,976 --> 00:05:05,442
.أنها للحالات الطارئ

57
00:05:05,483 --> 00:05:07,589
تعرف أن هذا سيكون كثيرًا
.على هذا المحرك

58
00:05:07,933 --> 00:05:11,281
ـ سيكون سريع
ـ سيكون قنبلة

59
00:05:11,819 --> 00:05:13,418
.فقط أنّي بحاجة للإنطلاق ميل واحد

60
00:05:46,342 --> 00:05:47,470
!كن سريعًا

61
00:05:48,992 --> 00:05:49,992
!كن آمنًا

62
00:05:51,465 --> 00:05:54,622
.لكن لا تكون الأخير
!ليتحضر المتسابقون

63
00:05:55,054 --> 00:05:56,277
!أنطلقوا

64
00:06:25,421 --> 00:06:26,421
.توقف

65
00:06:34,229 --> 00:06:36,799
.هذه السيارة خردة، يا أخي

66
00:07:26,172 --> 00:07:28,764
ـ إلى أين يذهبون؟
ـ لا أعرف، هيّا بنا

67
00:07:44,129 --> 00:07:45,891
ـ اذهبوا مباشرةً
ـ سنتولى هذا

68
00:08:04,525 --> 00:08:06,085
.(وداعًا، (توريتو

69
00:08:10,508 --> 00:08:13,769
.لنرى إن كان هذا يعمل

70
00:08:21,649 --> 00:08:22,941
.هذا محال

71
00:09:42,247 --> 00:09:43,247
!أنتبهوا

72
00:10:37,977 --> 00:10:38,977
.الأتفاق هو الأتفاق

73
00:10:41,095 --> 00:10:42,324
.سيارتي أصبحت ملكك

74
00:10:44,419 --> 00:10:46,235
.وتنال أحترامي

75
00:11:00,809 --> 00:11:01,943
.أحتفظ بسيارتك

76
00:11:03,180 --> 00:11:04,974
.أحترامك كافيًا بالنسبة ليّ

77
00:11:10,423 --> 00:11:11,864
.يا قريبي

78
00:11:13,097 --> 00:11:14,359
،آسف بشأن سيارتك

79
00:11:19,977 --> 00:11:22,635
سيارتك كانت بطيئة جدًا
.بالنسبة لـ (توريتو) على أيّ حال

80
00:11:22,641 --> 00:11:25,242
."سيارتك "إمبالا
أأنت جاد؟

81
00:11:44,126 --> 00:11:49,126
<font color="#ffff00">||مصير الغضب - الجزء الثامن||</font>

82
00:12:12,151 --> 00:12:13,413
.أنظر إلى تلك الابتسامة

83
00:12:14,108 --> 00:12:15,200
.أحب هذا عندما تبتسم

84
00:12:15,942 --> 00:12:17,040
.أنّكِ تجعليني سعيدًا

85
00:12:18,496 --> 00:12:20,897
.أظن أن هذا المكان يجعلك سعيدًا

86
00:12:22,929 --> 00:12:24,276
.كما لو أنه مهم بالنسبة لك

87
00:12:28,034 --> 00:12:31,158
هل تتذكّر هذا الرجل؟
.المتسابق ووالده

88
00:12:32,085 --> 00:12:34,078
ـ صاحب سيارة محرك القارب؟
ـ أجل

89
00:12:34,698 --> 00:12:36,198
ـ أجل
ـ بالطبع

90
00:12:36,199 --> 00:12:39,056
.. لقد كنت أنظر إليهم و

91
00:12:39,825 --> 00:12:44,242
ولم أتمكن منع نفسي من تخيل
.ما سوف تبدو عليه إذا كنت والدًا

92
00:12:46,177 --> 00:12:49,237
.لا، لا، أنا لست حاملاً

93
00:12:52,617 --> 00:12:54,151
هل هذا ما تريدينه؟

94
00:12:55,053 --> 00:12:56,915
،أنه لا يتعلق بما أريده أو تريده أنت

95
00:12:58,187 --> 00:13:00,611
.بل يتعلق حول عدم طرحنا للأسئلة

96
00:13:24,777 --> 00:13:26,251
هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟

97
00:13:27,190 --> 00:13:29,317
ـ ماذا؟
ـ هل تلزمكِ مساعدة؟

98
00:13:30,193 --> 00:13:32,184
.أجل، أظن ذلك

99
00:13:32,728 --> 00:13:34,488
.يبدو أن لديكِ مشكلة في تدفق الوقود

100
00:13:34,558 --> 00:13:35,558
.أجل

101
00:13:35,559 --> 00:13:37,176
.سألقي نظر داخل هذا الملفّ اللّولبي

102
00:13:37,201 --> 00:13:39,294
سأرى ما إذا كان بوسعنا توفير
.بعض الطاقة في هذا

103
00:13:41,462 --> 00:13:43,170
ما الذي جاء بك إلى (كوبا)؟

104
00:13:44,676 --> 00:13:46,991
نفس الشيء الذي يأتي
.بالجميع إلى (كوبا)

105
00:13:48,092 --> 00:13:50,180
.الثقافة، الشعب، الجمال

106
00:13:51,149 --> 00:13:52,275
وما الذي جاء بكِ إلى (كوبا)؟

107
00:13:53,085 --> 00:13:55,315
ـ العمل
ـ مظهركِ لا يوحى ذلك

108
00:13:57,024 --> 00:13:58,815
كيف حال شهر العسل، (دوم)؟

109
00:14:04,164 --> 00:14:06,132
.مُرحّل وقود سيارتكِ مفقود

110
00:14:08,135 --> 00:14:09,329
.أعلم

111
00:14:13,433 --> 00:14:16,867
.أنّي أحب لعب الألعاب
.لكني أهزم الأفضل فقط

112
00:14:17,945 --> 00:14:20,076
،أنّي نوعًا ما في عجلة من أمري
.. لذا، إن كان لديكِ شيئًا لتقولينه

113
00:14:20,115 --> 00:14:22,345
،هذه لعبة مختلفة جدًا
.أؤكد لك ذلك

114
00:14:23,185 --> 00:14:24,337
هذا؟

115
00:14:25,185 --> 00:14:27,612
.هناك مهمة كبيرة جدًا هنا

116
00:14:28,824 --> 00:14:30,258
.أنه مصير

117
00:14:30,560 --> 00:14:33,286
ـ أنا من يقرر تحديد مصيري
ـ ليس اليوم

118
00:14:34,064 --> 00:14:36,837
هل هذا الطريق الذي تسلكه
إلى شقتك كل صباح؟

119
00:14:37,180 --> 00:14:40,317
ما المختلف أيضًا، (دوم)؟
هل "سانتياغو" مغلق؟

120
00:14:40,603 --> 00:14:42,879
هل توجب عليك عبور شارعين
لكي تحصل على قهوتك الكوبية؟

121
00:14:42,903 --> 00:14:44,897
إذًا، ماذا تكون؟
سوداء، بدون سكر؟

122
00:14:46,112 --> 00:14:50,110
أجل، لقد عملت بجد لكي
.أتمكن من مقابلتك هنا اليوم

123
00:14:50,348 --> 00:14:52,349
الآن ها أنا هنا، ماذا تريدين؟

124
00:14:52,992 --> 00:14:55,149
.أريدك أن تعمل لحسابي

125
00:14:55,954 --> 00:14:56,954
أعمل لحسابكِ"؟"

126
00:14:57,317 --> 00:14:59,380
كان يمكنني أن أوفر لكِ
.الكثير من الوقت حينها

127
00:14:59,972 --> 00:15:01,512
.كما ترين، أنا لا أعمل لأيّ أحد

128
00:15:02,161 --> 00:15:03,837
.(لا يمكنك الفرار من هذا، (دوم

129
00:15:04,043 --> 00:15:06,539
.سنحظى بهذه المحادثة بطريقة أو بأخرى

130
00:15:08,085 --> 00:15:10,167
.ترى أن هذا أمر مضحك عن المصير

131
00:15:10,637 --> 00:15:11,637
.أنه ماكر

132
00:15:12,173 --> 00:15:15,622
،يمكن أن يجلب لك الأشياء الجميلة
.وأيضًا قد يجلب لك لحظات كهذه

133
00:15:29,692 --> 00:15:32,227
.سأسمع موافقتك للعمل لحسابي

134
00:15:33,062 --> 00:15:37,129
سوف تخون أخوك، تتخلى عن
.قواعدك، وسوف تحطم عائلتك

135
00:15:37,167 --> 00:15:41,506
كما ترى، على وشك فريقك أن يواجه
.شيء واحد لا يمكنهم التعامل معه

136
00:15:43,187 --> 00:15:44,187
ماذا سيكون؟

137
00:15:45,609 --> 00:15:46,787
.أنت

138
00:15:48,747 --> 00:15:52,083
.دوم)، لن أذكر هذا الأمر لأيّ أحد)

139
00:16:01,031 --> 00:16:03,288
.سوف يهجموا علينا بكل ما لديهم

140
00:16:04,098 --> 00:16:06,222
.لذا، يجب علينا الأشتباك بأقصى سرعة

141
00:16:06,298 --> 00:16:09,241
نتخلص من الرماة وبعدها نتحرك
.إلى هدفنا

142
00:16:09,741 --> 00:16:11,904
،هناك أمران أريدكم أن تضعوه في بالكم

143
00:16:11,993 --> 00:16:14,508
.. أولاً، أخترتكم لهذا الفريق

144
00:16:14,578 --> 00:16:18,124
لأنّكم أكثر المحاربين رعبًا
.على هذا الكوكب

145
00:16:18,324 --> 00:16:19,488
،ثانيًا

146
00:16:19,843 --> 00:16:22,865
عندما تذهبوا إلى هناك، أنجزوا
.مهمتكم وتخلصوا منهم جميعًا

147
00:16:23,152 --> 00:16:25,535
.الجميع، أعني جميعهم

148
00:16:26,489 --> 00:16:28,180
سيكون هناك تجميل أظافر
وعناية بالأقدام في مركز تجاري

149
00:16:28,557 --> 00:16:29,557
.في وقت لاحق اليوم

150
00:16:35,281 --> 00:16:37,281
.حسنًا، أروهم ما لديكم

151
00:17:28,650 --> 00:17:29,971
.لا أريد أن ألعب بعد الآن

152
00:17:31,795 --> 00:17:33,801
.حسنًا، هيّا، هيّا بنا

153
00:17:33,808 --> 00:17:36,050
ـ تبقت فقط دقيقتين
ـ يا له من فريق تشجيع

154
00:17:39,977 --> 00:17:43,077
أجل، تلك الأمهات جائن لكي
.يدعمن الفتيات هنا

155
00:17:43,277 --> 00:17:45,074
.ما عدا يبدو أن هناك أمهات أكثر من الفتيات

156
00:17:46,080 --> 00:17:47,370
.. الكثير من الأمهات و

157
00:17:50,517 --> 00:17:53,244
.أجل، أنها مهمة كرة قدم كبيرة
.هيا يا فتيات

158
00:17:53,752 --> 00:17:55,217
إذًا، معلومات أستخبارتية حددت

159
00:17:55,812 --> 00:17:58,432
سلاح ديموكلي - 7 الكهرومغناطيسي
.الذي أختفى في الخليج

160
00:17:58,615 --> 00:18:01,084
تاجز أسلحة من جبهة التحرير
.أستحوذ عليه في (برلين)

161
00:18:01,328 --> 00:18:02,739
ـ سحقًا
ـ بوسع هذا الشيء أن يمحو

162
00:18:02,809 --> 00:18:04,903
.شبكة كهربائية بأكملها في مدينة كبيرة

163
00:18:05,132 --> 00:18:07,294
لا أضواء، لا طاقة، تتحول إلى
.عصر حجري بالفور

164
00:18:08,102 --> 00:18:10,263
كلوي)، (مايا)، لا يمكنكم أن تتركوها)
.أن تتجاوزكم هكذا

165
00:18:10,271 --> 00:18:11,682
ـ هيّا بنا، هيّا بنا
(ـ (هوبز

166
00:18:11,782 --> 00:18:13,346
.أنه سلاح دمار شامل من فئة الرابعة

167
00:18:13,546 --> 00:18:17,338
.. ـ ليس لديك ايّ فكرة ما هو على المحك
ـ أجل، أعرف بالضبط ما المحك هنا، إتفقنا؟

168
00:18:17,379 --> 00:18:19,498
إذا فريق "الفرشات الوردية" هزم
،"فريقي "التنين الأحمر

169
00:18:19,568 --> 00:18:21,687
.هذا يعني أننا نخسر البطولة

170
00:18:22,184 --> 00:18:24,421
مما يعني سيكون لديّ 20
فتاة صغيرة تبكي

171
00:18:24,664 --> 00:18:25,785
.وهذا ليس شيئًا جيّدًا

172
00:18:25,893 --> 00:18:28,576
مما يعني سيكون عليّ القضاء الكثير
... من الوقت في محلات الآيس كريم

173
00:18:28,646 --> 00:18:30,408
."والكثير من الوقت في حفلات "تاي تاي

174
00:18:31,227 --> 00:18:34,163
ـ "تاي تاي"؟
(ـ حقًا؟ أنها حفلات (تايلور سويفت

175
00:18:34,265 --> 00:18:36,112
.لابد أنّك تمازحني في فهم هذا

176
00:18:36,504 --> 00:18:37,504
!هيّا، يا فتيات

177
00:18:37,585 --> 00:18:38,585
،يجب علينا أن نفعل هذا

178
00:18:38,936 --> 00:18:41,711
.الكثير من الأرواح على المحك
.أريد أن أكون واضحًا في هذا

179
00:18:42,107 --> 00:18:45,097
لا يمكن للحكومة الأمريكية الموافقة
.على هذه العملية في أيّ حال

180
00:18:45,167 --> 00:18:46,167
.ستكون لوحدك

181
00:18:46,211 --> 00:18:50,156
إذا هذا الشيء فشل، ليس توبخ
.وحسب، بل ستدخل السجن

182
00:18:50,756 --> 00:18:52,516
وحينها ليس هناك شيء يمكننا
.فعله لكي نخرجك

183
00:18:53,817 --> 00:18:55,117
.دعني أخبرك شيئًا

184
00:18:55,321 --> 00:18:58,290
الشيء الوحيد الذي أحبه
،أكثر من إنقاذ الأرواح

185
00:18:59,039 --> 00:19:00,293
.هي ابنتي

186
00:19:00,493 --> 00:19:03,252
لذا، يفضل أن تتوقف عن هراء
،هذ الحكومة الآن

187
00:19:03,297 --> 00:19:08,099
وأبدأ بإظهر بعض الروح المعنوية
."والأحترام لأجل فريق "التنين الأحمر

188
00:19:08,903 --> 00:19:12,239
سأصف أولئك الفتيات الـ 20
."ويركلوك مباشرة إلى "تاي تاي

189
00:19:15,110 --> 00:19:16,271
!"هيّا، يا فريق "التنين

190
00:19:17,513 --> 00:19:18,180
.قولها مجددًا

191
00:19:18,381 --> 00:19:20,736
!"ـ هيّا، يا فريق "التنين
!ـ فتى مطيع

192
00:19:21,086 --> 00:19:23,205
."هيّا، يا فريق "التنين
."هيّا، يا فريق "التنين

193
00:19:24,123 --> 00:19:26,185
!أجل، المرمى مفتوح، أجل

194
00:19:26,189 --> 00:19:28,123
!أجل

195
00:19:28,892 --> 00:19:31,156
!هذه ابنتي التي هناك
!أجل

196
00:19:31,728 --> 00:19:33,209
.أجل، أقتربي

197
00:19:33,210 --> 00:19:34,273
كيف أبليت؟

198
00:19:34,298 --> 00:19:36,235
ـ رائع
ـ أحسنتِ صنعًا

199
00:19:41,780 --> 00:19:43,170
هل يجب على الوالدي الذهاب للعمل؟

200
00:19:43,270 --> 00:19:45,334
.أجل، يجب على والدكِ الذهاب للعمل

201
00:19:46,177 --> 00:19:48,304
الآن، سيكون عليك تعين فريق
.يمكنك الوثوق بهِ

202
00:19:49,004 --> 00:19:50,644
.لديّ واحد بالفعل

203
00:20:12,205 --> 00:20:14,096
(ـ مرحبًا، (دوم
(ـ مرحبًا، (هوبز

204
00:20:14,372 --> 00:20:16,634
<i>،)لدينا مهمة في (برلين
.وأريد منك صنيعًا، يا أخي</i>

205
00:20:18,546 --> 00:20:20,776
لا مشكلة، سأجمع الفريق ونقابلك
.(في (برلين

206
00:20:21,682 --> 00:20:23,607
<i>.جيّد</i>

207
00:20:50,348 --> 00:20:52,731
كان من المفترض أن تعمل
.(تضليلاً، يا (رومان

208
00:20:52,857 --> 00:20:54,045
.هذا كان تضليلاً

209
00:20:54,115 --> 00:20:58,275
ـ كم عدد المتفجرات اللعينة أستخدمتها؟
ـ لا أعرف يا (تيج)، جميهم؟

210
00:20:58,475 --> 00:21:00,378
ـ مهلاً، جميعهم؟
!ـ (رومان)، يا إلهي

211
00:21:00,578 --> 00:21:03,312
ـ صحيح
ـ أجل، أنّك تحب هذا حقًا، صحيح؟

212
00:21:09,296 --> 00:21:10,296
.أنهم ما زالوا ورائنا

213
00:21:11,262 --> 00:21:12,786
.هؤلاء الرجال يأخذون الأمر شخصيًا

214
00:21:12,822 --> 00:21:15,891
رومان)، أننا للتو قمنا بتفجير منشأتهم)
.وسرقنا سلاحهم الكهرومغناطيسي

215
00:21:16,224 --> 00:21:20,020
خلاف التجاهل الذي فعلناه، أود القول
.أن الأمر شخصيًا كما يمكن أن يكون

216
00:21:20,551 --> 00:21:22,268
ـ المرحلة الثانية
ـ المرحلة الثانية؟

217
00:21:22,455 --> 00:21:25,659
إذًا، هل ستبقى هذا لنفسك وحسب؟
ماذا حصل للمرحلة الأولى؟

218
00:21:25,859 --> 00:21:26,859
ماذا عن هذا الجزء؟

219
00:21:26,930 --> 00:21:30,325
أجل، هل تتذكر الطائرة؟
.كل واحد قفز بسيارته عداك

220
00:21:30,425 --> 00:21:32,164
.أخبرتك أن المحرك توقف عن العمل فجأةً

221
00:21:32,165 --> 00:21:34,606
ـ توقف فجأةً؟
ـ فقط أتبعني، إتفقنا؟

222
00:21:34,876 --> 00:21:38,338
.رومان)، مهما تفعل، لا تفكر)

223
00:21:39,137 --> 00:21:41,839
ـ (تيج)، أرميها
ـ إطلاق الكرة

224
00:21:44,278 --> 00:21:45,278
!تفرقوا الآن

225
00:21:49,343 --> 00:21:50,514
!سحقًا

226
00:21:51,213 --> 00:21:52,382
!أنتبهوا

227
00:22:06,000 --> 00:22:09,885
ـ كرة؟ حقًا يا (تيج)؟
ـ فقط لعلمك، أنّك فوت البعض

228
00:22:10,256 --> 00:22:12,262
.سأنتظر وحسب

229
00:22:27,892 --> 00:22:29,384
!(أكرهك، (تيج

230
00:22:31,688 --> 00:22:32,725
.يا له من عرض

231
00:22:38,928 --> 00:22:39,928
أأنت بخير؟

232
00:22:42,215 --> 00:22:44,182
.سأراكِ عندما ينتهي الأمر

233
00:22:47,906 --> 00:22:50,954
.حسنًا، عمل رائع أيها الفريق
.لنفترق ونتقابل في المنزل الآمن

234
00:23:05,745 --> 00:23:07,064
.عمل رائع، يا أخي

235
00:23:07,309 --> 00:23:09,110
.عندما نعود إلى القاعدة، البيرة على حسابي

236
00:23:33,224 --> 00:23:35,094
!(لقد فقدت عقلك، (توريتو

237
00:23:38,851 --> 00:23:40,291
،توريتو) إذا أستحوذت على هذا الشي)

238
00:23:40,315 --> 00:23:43,107
،سوف يطاردك العالم بأكمله
.بما فيهم أنا

239
00:23:48,076 --> 00:23:50,962
لا أعرف ما الذي تفعله، لكن يفضل
!(أن تفكر بشأن هذا، (توريتو

240
00:23:52,228 --> 00:23:54,195
.لم يفت الأوان لإيقاف هذا

241
00:24:06,302 --> 00:24:07,302
.أنه الآن

242
00:24:12,799 --> 00:24:15,102
.الوغد خاننا

243
00:24:15,127 --> 00:24:17,197
ـ ماذا؟
ـ أنتظر لحظة، عما أنت تتحدث؟

244
00:24:17,221 --> 00:24:19,549
ـ (دوم) أخذ السلاح الكهرومغناطيسي
ـ هراء

245
00:24:20,863 --> 00:24:23,208
ـ أين أنت؟
ـ فات الأوان عليّ، أرحلوا من هنا

246
00:24:23,440 --> 00:24:25,107
.لقد رأيت تلك النظر في عينيه

247
00:24:25,132 --> 00:24:27,660
.أنّي رأيت تلك النظرة من قبل

248
00:24:27,685 --> 00:24:29,815
.دومينيك توريتو) أصبح مارقًا)

249
00:25:31,873 --> 00:25:33,767
.حصلت على جميع سجلات هاتفه

250
00:25:33,983 --> 00:25:36,366
أنها مجموعة مكالمات لأرقام
.لا يمكن تعقبها

251
00:25:36,530 --> 00:25:37,733
هاتف للأستعمال لمرة واحدة، صحيح؟

252
00:25:37,758 --> 00:25:38,824
.لا، جهاز لخليط من الإشارات

253
00:25:39,030 --> 00:25:43,909
رقم مزيف، أنه جهاز التوجيه الجزئي لإخفاء
.. (أنماط الإشارة، مما يعني بوضوح أن (دوم

254
00:25:44,109 --> 00:25:46,324
.يتواصل مع أحد يفوق قدراتنا

255
00:25:46,348 --> 00:25:48,448
،أسمع، لا أعرف (دوم) بقدرك

256
00:25:48,518 --> 00:25:50,343
،لكن إذا نظرنا فقط إلى الحقائق

257
00:25:50,802 --> 00:25:55,885
دوم) كان يخوض محادثات عالية)
.التشفير مع شخص غامض

258
00:25:56,715 --> 00:25:58,547
.(أنه تمكن من (هوبز

259
00:25:58,572 --> 00:26:01,337
،سرق السلاح الكهرومغناطيسي
.والآن أختفى

260
00:26:01,362 --> 00:26:02,525
إذًا، ماذا ترمين إليه؟

261
00:26:02,550 --> 00:26:05,767
ربما علينا النظر في حقيقية
.أن (هوبز) محق فيما قاله

262
00:26:06,213 --> 00:26:08,273
.دوم) أصبح مارقًا)

263
00:26:09,445 --> 00:26:11,539
(ـ (ليتي
،ـ قبل أن تحكمي على الرجل

264
00:26:12,039 --> 00:26:15,880
تذكّري أنّكِ تتنفسين الآن
.لأنه أنقذ حياتكِ

265
00:26:23,552 --> 00:26:25,611
هل سوف تدعيها تهجم عليكِ هكذا؟

266
00:26:26,872 --> 00:26:29,780
.أنّي فقط أقول، كانت تلك مخاطرة قليلة

267
00:26:31,875 --> 00:26:33,707
ماذا ستفعلين، ترسلين لها بريدًا إلكترونيًا؟

268
00:26:36,608 --> 00:26:37,608
.أستلمت الرسالة

269
00:26:48,676 --> 00:26:49,802
.أنتظروا لحظة، يا رفاق

270
00:26:51,133 --> 00:26:52,188
.شكرًا لكم

271
00:26:52,636 --> 00:26:54,674
.حسنًا، هذا مظهر مثير جديد

272
00:26:54,744 --> 00:26:57,680
أنه ضيق قليلاً عند منفرج
.الرجلين كالمعتاد

273
00:26:58,114 --> 00:27:02,219
ـ من أيّ حافلة مغنين مراهقين ظهرت هذه؟
ـ أنه مساعدي المبتدئ الجديد

274
00:27:02,289 --> 00:27:04,223
.أنه يعمل معي على هذا
.أنه طوع أمرك

275
00:27:04,248 --> 00:27:07,208
أنا والسيّد (لا أحد) أعطيت لنا
.السلطة لأخراجك من هذا

276
00:27:07,233 --> 00:27:10,362
جُل ما عليك فعله هو الموافقة
.على الشروط وستكون حرًا

277
00:27:11,350 --> 00:27:13,410
عمّ يتحدث هذا المبتدئ، أيّ شروط؟

278
00:27:13,849 --> 00:27:15,918
.(الأعتراف بجرائمك في (برلين

279
00:27:15,943 --> 00:27:17,813
.الخيانة، التجسس الدولي

280
00:27:17,838 --> 00:27:19,899
.الدمار الشامل للممتلكات العامة الجميلة

281
00:27:19,924 --> 00:27:22,510
ـ إذا فعلت هذا، سنغلق القضية
ـ و؟

282
00:27:22,535 --> 00:27:25,471
وبعدها توضع على قائمة الضمان
.الأجتماعي السوداء، الألمان يحبون هذا

283
00:27:25,855 --> 00:27:27,417
.رسميًا ستكون مجرم

284
00:27:27,617 --> 00:27:28,318
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

285
00:27:28,388 --> 00:27:30,116
عليك أن تعمل على طريقة تقديمك، إتفقنا؟

286
00:27:30,316 --> 00:27:31,316
.بشكل غير رسمي ستكون

287
00:27:33,133 --> 00:27:36,103
.ستكون خارج السجلات الرسمية
.تعال وأعمل معي

288
00:27:37,290 --> 00:27:39,880
ـ أنا لست مجرمًا
ـ (لوك) بحقك، أنها مجرد تسميات

289
00:27:40,584 --> 00:27:42,415
.لن يكون هناك أيّ أعتراف

290
00:27:42,440 --> 00:27:44,056
.ولن تكون هناك صفقات سرّية

291
00:27:44,081 --> 00:27:46,385
أنا أخرطت نفسي بهذا الأمر
.وأنا سأخرجها منه

292
00:27:46,411 --> 00:27:49,073
ـ أنت تعرف هذا
ـ أجل وهذا ما أخبرت بهِ الجميع

293
00:27:49,098 --> 00:27:50,762
.حسنًا، أنه طوع أمرك

294
00:27:51,971 --> 00:27:54,031
!حظًا موفقًا بهذا المسعي، يا رجل

295
00:27:55,803 --> 00:27:57,600
ماذا عن ابنتك؟

296
00:27:59,636 --> 00:28:03,412
،كما تعرف، إذا لم تفعلها لأجل بلادك
.على الأقل، أفعلها لأجل ابنتك

297
00:28:03,854 --> 00:28:05,315
.هذا خطأ فادح، يا فتى

298
00:28:07,315 --> 00:28:09,041
!(مهلاً! (لوك

299
00:28:09,066 --> 00:28:13,071
.ما زال يعمل من دليل
.أعني، أنه لا يعرف القواعد جيّدًا حتى

300
00:28:13,771 --> 00:28:17,040
ـ أعطيه فرصة
ـ أعطني فرصة

301
00:28:17,516 --> 00:28:18,608
لوك)؟)

302
00:28:21,553 --> 00:28:23,522
.أنّي أقدر هذا

303
00:28:23,979 --> 00:28:26,813
(ـ من الرائع برؤيتك، (لا أحد
ـ وأنت أيضًا

304
00:28:29,141 --> 00:28:30,168
،قاعدة رقم واحد

305
00:28:32,083 --> 00:28:33,106
.أعرف شخصية مستمعك

306
00:28:33,306 --> 00:28:35,429
.لقد منحتك فرصة وأنت أخفقت

307
00:28:35,741 --> 00:28:37,674
.الآن، سأريك كيف ينجز هذا

308
00:28:45,425 --> 00:28:46,525
!(هوبز)

309
00:28:46,550 --> 00:28:48,576
!أنت شرطي ميت
!ميت

310
00:28:52,338 --> 00:28:54,043
.يا لهذه المفاجأة

311
00:28:54,414 --> 00:28:57,722
.لوك هوبز) خلف القبضان)
هلا ترون هذا؟

312
00:28:59,043 --> 00:29:00,871
.الشرطي الفاسد نال عقابه

313
00:29:14,270 --> 00:29:15,735
.هذا اللون يبدو رائعًا عليك

314
00:29:15,759 --> 00:29:18,266
أجل، سوف يبدو أفضل بكثير
.عندما تكون دمائك عليه

315
00:29:18,291 --> 00:29:20,295
."أجل، حظًا موفقًا بهذا، يا "هرقل

316
00:29:21,369 --> 00:29:22,440
عملية أخرى تعرضت للفشل، صحيح؟

317
00:29:23,193 --> 00:29:24,353
.يا له من أمر مبتذل

318
00:29:25,430 --> 00:29:27,113
.حسنًا، مرحبًا بك في مصيرنا المشترك

319
00:29:28,030 --> 00:29:29,571
.ما كنت لأسئ فهم هذا، يا بُني

320
00:29:29,641 --> 00:29:31,807
.أننا لا نتشاطر نفس المصير
.ليس هناك قاسم مشترك

321
00:29:31,877 --> 00:29:35,101
ـ وعلى خلافك، لن أبقى هنا طويلاً
ـ جلبت مجرفة معك، صحيح؟

322
00:29:35,273 --> 00:29:37,953
لأنه سجن سمكهُ 38 قدمًا
.من الفولاذ والخرسانة

323
00:29:38,247 --> 00:29:40,272
ما رأيك بهذا؟

324
00:29:42,051 --> 00:29:43,051
.الآن، يمكنك أن تحفر

325
00:29:45,256 --> 00:29:46,265
.أحمق

326
00:30:07,637 --> 00:30:08,637
.تنحى جانبًا

327
00:30:09,567 --> 00:30:10,567
.قل هذا مجددًا

328
00:30:11,663 --> 00:30:15,561
،إذا قلتها مجددًا
.سيكلف الأمر جثتين

329
00:30:18,612 --> 00:30:19,922
.سأستمتع بهذا

330
00:30:20,122 --> 00:30:23,204
.(مرحبًا بعودتك، (دوم
.أحسنت صنعًا هناك

331
00:30:24,907 --> 00:30:26,072
أأنت متحمس الليلة؟

332
00:30:27,773 --> 00:30:28,913
هل (دوم) سينخرط بهذا؟

333
00:30:33,887 --> 00:30:35,018
.(رافقني، (دوم

334
00:30:45,195 --> 00:30:47,087
ـ هل ستريني مجموعة أحذيتكِ؟
ـ أجل

335
00:30:51,398 --> 00:30:52,966
.زوج لكل مناسبة

336
00:30:53,166 --> 00:30:56,098
يوجد ما يكفي من الأسلحة
.هنا لتجهيز جيش صغير

337
00:30:56,298 --> 00:30:58,567
.هذا مجرد قمة الجبل الجليدي

338
00:31:01,972 --> 00:31:04,890
.(أنت تعرف ما يعجبني بك، (دوم
.أنت شرير حقيقي

339
00:31:04,960 --> 00:31:07,474
أعني، أنّك رجل يعيش على قوانينه
.الخاصة بهِ

340
00:31:07,774 --> 00:31:11,509
والذي كان مفاجأة لأنه عندما
.. رأيتك في (كوبا)، سمعت بشأن

341
00:31:11,709 --> 00:31:14,265
الرجل الذي كاد يقتلك بالدراجة

342
00:31:14,338 --> 00:31:16,583
وأنت تركته يحتفظ بسيارته؟

343
00:31:16,783 --> 00:31:20,672
.هذا يحيركِ

344
00:31:21,618 --> 00:31:23,608
بالطبع، كان بمقدوري أن أستولي
.على سيارته

345
00:31:24,220 --> 00:31:26,453
.لكن الأمر يتعلق بشيء أكبر

346
00:31:26,523 --> 00:31:27,645
.. بهذه الطريقة

347
00:31:29,857 --> 00:31:32,749
ـ أنّي غيرتهم
ـ هذا ليست مسؤوليتك

348
00:31:32,819 --> 00:31:34,214
ـ هذا ما أنا عليه
ـ حقًا؟

349
00:31:35,026 --> 00:31:38,490
،)دعني أسألك شيئًا، (دوم
ما هو أفضل شيء في حياتك؟

350
00:31:39,463 --> 00:31:41,521
ـ العائلة
ـ لا، ليس هذا

351
00:31:43,231 --> 00:31:44,698
هل تمانع إن كنت صريحة؟

352
00:31:45,533 --> 00:31:50,435
أنها مجرد 10 ثواني بين البداية والنهاية
.عندما لا تفكر بشأن أيّ شيء

353
00:31:50,535 --> 00:31:54,493
.لا عائلة، لا إلتزامات، فقط أنت

354
00:31:55,539 --> 00:31:56,699
.والحرية

355
00:32:01,823 --> 00:32:07,513
يجب أن أخبرك شيئًا، أن أمر إنقاذ العالم
.. وهراء "روبن هود" الذي كنت تفعله مؤخرًا

356
00:32:07,583 --> 00:32:10,480
.أنه مجرد هراء
.أنه لا ينتمي إليك

357
00:32:15,552 --> 00:32:17,519
.كن ما تكون عليه

358
00:32:17,919 --> 00:32:22,645
لمَ تعيش حياة بلا تخطيط بينما يمكنك
أن تعيش حياتك بأكملها بهذه الطريقة؟

359
00:32:33,434 --> 00:32:35,434
!أنت

360
00:32:35,459 --> 00:32:38,464
.واثق أن هذا ما ستقدمه لك العضلات

361
00:32:38,534 --> 00:32:40,499
.مجرد ضوضاء لا أكثر

362
00:32:54,443 --> 00:32:55,937
.حسنًا، لديّ الكثير من الأهداف

363
00:32:56,007 --> 00:32:57,431
،لابد أنّك أخطأت في هذا

364
00:32:57,501 --> 00:33:00,063
.عندما ركلتك بقسوة في مكتبك

365
00:33:00,144 --> 00:33:01,505
.أجل

366
00:33:02,681 --> 00:33:04,965
مثلكم أيها البريطانيون، أنّكم
تحرفون التاريخ، صحيح؟

367
00:33:05,165 --> 00:33:08,650
جُل ما أعرفه لم أكن أنا الذي
.تم رميه من نافذة الطابق الرابع

368
00:33:08,678 --> 00:33:11,619
.بل قفزت، أنّي قفزت من نافذة الطابق الرابع

369
00:33:11,819 --> 00:33:13,320
.لكي أنقذ حياة شريكتي

370
00:33:13,520 --> 00:33:16,682
،لأنه من حيث أتيت أنا
.لا ننجز القتال برمي القنابل

371
00:33:16,882 --> 00:33:21,226
،هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا
.لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا

372
00:33:21,326 --> 00:33:24,484
هل تظن حقًا أن بمقدورك مواجهتي؟

373
00:33:25,530 --> 00:33:27,656
وتهزمني بقتال القبضات ذو
الطراز القديم؟

374
00:33:27,726 --> 00:33:30,632
،دعني أخبرك شيئًا، أنا وأنت فقط

375
00:33:30,702 --> 00:33:33,565
.واحد مقابل واحد، لا أحد آخر

376
00:33:34,434 --> 00:33:38,597
."سأبرحك ضربًا مثل طبل "شيروكي

377
00:33:41,439 --> 00:33:42,879
.ربما في يومًا ما سنكتشف هذا

378
00:33:43,027 --> 00:33:45,100
.يفضل أن تتمنى ألّا يأتي هذا اليوم

379
00:33:54,614 --> 00:33:56,446
.(لقد قلت، سيّد (لا أحد

380
00:33:56,646 --> 00:33:58,479
.لن أغادر هذه الزنزانة

381
00:33:58,979 --> 00:34:00,483
.سأخرج بطريقتي

382
00:34:01,485 --> 00:34:02,485
.بالطريقة الصائبة

383
00:34:08,152 --> 00:34:10,569
!ـ عد إلى زنزانتك
!ـ أنه مجرد خلل

384
00:34:10,769 --> 00:34:12,491
!ـ عد
!ـ مجرد خلل

385
00:34:25,466 --> 00:34:27,434
!أوقفوه
!لا تدعوه يهرب

386
00:34:59,951 --> 00:35:01,038
!(هوبز)

387
00:35:02,424 --> 00:35:04,414
.كنت هذا منذ وقت طويل

388
00:35:05,459 --> 00:35:06,618
!واصل الأنتظار، أيها الداعر

389
00:35:11,896 --> 00:35:14,462
.رصاص المطاط، أنه خطأ كبير

390
00:36:36,349 --> 00:36:38,475
.أستغرق وقتًا أطول مما كنت أتوقع

391
00:36:41,118 --> 00:36:42,144
ـ لديّ سؤالين
ـ أجل

392
00:36:42,244 --> 00:36:44,142
ـ ابنتي؟
ـ أنها مع أختك

393
00:36:45,121 --> 00:36:48,112
ـ و(توريتو)؟
ـ من المثير للأهتمام أن تسأل عنه

394
00:36:49,823 --> 00:36:51,910
،هذه قاعدتي الجديدة
.مرحبًا بكم في لا مكان

395
00:36:52,919 --> 00:36:54,261
.أنه مستوى متفوق بالنسبة لك

396
00:36:55,761 --> 00:36:56,975
،أسمع، لا أريد أن أحدّثك بشأن هذا

397
00:36:56,999 --> 00:36:58,744
.أسمعوا يا رفاق
.شكرًا

398
00:36:58,944 --> 00:37:00,852
.عجباه، أصفاد
ما هذا؟

399
00:37:01,052 --> 00:37:04,219
ـ يسمى سوء إستخدام السلطة
ـ أخبرتني أن أجمعهم

400
00:37:04,419 --> 00:37:05,800
.. أخبرتك أن

401
00:37:06,000 --> 00:37:08,933
.فكوا وثاقهم
.يا إلهي، هذا محرج

402
00:37:09,133 --> 00:37:11,001
،آسف يا رفاق
ماذا لدي؟

403
00:37:11,201 --> 00:37:13,770
ـ هل هكذا تتعامل مع أصدقائك القدامى؟
ـ صديق؟

404
00:37:13,935 --> 00:37:16,336
أننا حتى لا نعرف مَن يكون
.هذا الرجل بحق الجحيم

405
00:37:16,536 --> 00:37:18,937
،لا يهم مَن أكون
أنّي مجرد لا أحد، إتفقنا؟

406
00:37:19,137 --> 00:37:21,776
ـ لا أحد، إذًا مَن يكون؟
ـ أنه لا شيء، أنه أقل مني

407
00:37:21,976 --> 00:37:24,945
.من الواضح أننا في لا مكان مع لا أحد

408
00:37:25,645 --> 00:37:27,961
،قضيت 4 ساعات هنا
.أضلاعي تؤلمني

409
00:37:28,161 --> 00:37:30,978
،لا أعرف بأمركم جميعًا
.لكني منسحب

410
00:37:32,151 --> 00:37:33,998
ـ أنّي لا أنصح بذلك
ـ ماذا؟

411
00:37:34,198 --> 00:37:35,945
.. (حسنًا، بفضل مهمتكم في (برلين

412
00:37:36,145 --> 00:37:38,983
أصبحتم على قائمة الـ 10 الأكثر
.مطلوبين لدى الإنتربول

413
00:37:39,183 --> 00:37:41,956
الـ 10 الأكثر مطلوبين؟
.هذا لا بأس

414
00:37:42,156 --> 00:37:44,694
(ـ حسنًا، ليس أنت، (رومان
ـ ماذا تعني؟

415
00:37:44,764 --> 00:37:46,300
.أنت خارج القائمة، لأنّك رقمك 11

416
00:37:46,324 --> 00:37:48,723
.. ـ لذا
ـ أنها خارج القائمة؟

417
00:37:48,923 --> 00:37:50,922
ـ أجل
ـ هذا مستحيل

418
00:37:51,121 --> 00:37:53,120
في أيّ رقم أنهم جاءوا؟

419
00:37:53,320 --> 00:37:56,131
.الـ 6، الـ 8، الـ 9

420
00:37:56,331 --> 00:37:57,331
.لـ 10

421
00:37:58,400 --> 00:38:01,383
،أنها رقم 10؟ هذا مستحيل
.من المحال أن تكون العاشرة

422
00:38:01,583 --> 00:38:03,035
.أنها العاشرة بالتأكيد

423
00:38:04,138 --> 00:38:08,111
ما رأيكم أن نركّز على الشخص الذي
لم نجده على قائمة أيّ أحد؟

424
00:38:08,311 --> 00:38:10,736
.. أننا ننتظر تأكيد حاسم لكن

425
00:38:10,936 --> 00:38:14,876
أظن أن هذه مخترقة الإنترنت
.. (الإرهابية المعروفة باسم (سايفر

426
00:38:15,076 --> 00:38:17,137
.مهلاً، لا، (سايفر) منظمة

427
00:38:17,337 --> 00:38:19,746
ـ وليس شخص
ـ ليس وفقًا لمصادرنا

428
00:38:19,946 --> 00:38:22,329
ـ ماذا تريد؟
ـ لا أعرف

429
00:38:22,529 --> 00:38:24,712
.سايفر) ناشطة رقمية عالية المستوى)

430
00:38:24,912 --> 00:38:28,942
أنهم .. هي بوسعها التلاعب
.بأنظمة العالم بعيدة عن الأنظار

431
00:38:29,042 --> 00:38:30,202
.أيّ شيء يمكن أختراقه

432
00:38:30,554 --> 00:38:31,721
.وإليكم الأسوأ

433
00:38:31,921 --> 00:38:33,848
لن تتمكنوا من العثور على
.أيّ صلة لها بأيّ شيء آخر

434
00:38:34,048 --> 00:38:37,379
هويتها الرقمية تحذف كل بضع
.ثوان في جميع أنحاء العالم

435
00:38:37,688 --> 00:38:39,954
"ـ إذًا أساسًا، أنها "المفزع
ـ أجل، أنها كذلك

436
00:38:40,154 --> 00:38:42,974
أحد أهم المفزعين سبق أن
.. رأيتهم من قبل، أعني

437
00:38:43,044 --> 00:38:45,963
،إن كنتم تعرفوها
.أخبروها أنّي فتى متاح

438
00:38:47,398 --> 00:38:49,031
ـ ماذا تكون، بسن الـ 12؟
ـ ذلك كان عرضي

439
00:38:49,431 --> 00:38:52,747
دعونا نقول أن الناس تخشى
،مجموعة من هاكر مجهولين

440
00:38:53,067 --> 00:38:54,794
لكن حتى الهاكر المجهولين
.لن يعبثوا معها

441
00:38:54,819 --> 00:38:56,982
ما علاقة كل هذا بنا بحق الجحيم؟

442
00:38:57,163 --> 00:38:58,716
.. ربما لا شيء (ليتي)، لكن

443
00:38:58,786 --> 00:39:01,478
،أجد الأمر مثيرًا للأهتمام
،على ما يبدو لسببًا ما

444
00:39:01,651 --> 00:39:03,710
.أنها الآن تعمل مع هذا الرجل

445
00:39:19,152 --> 00:39:23,052
أنه قام بتسليم سلاح كهرومغناطيسي
.فعال تمامًا إليها

446
00:39:23,154 --> 00:39:27,318
إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا
.أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب

447
00:39:27,450 --> 00:39:29,937
إذًا، ما الذي تقترحه؟

448
00:39:29,962 --> 00:39:31,327
ربما علينا إيجاد (دوم)، إتفقنا؟

449
00:39:31,352 --> 00:39:33,569
حسنًا، أولاً دعونا نقبض عليه
.. وبعدها نكتشف

450
00:39:33,594 --> 00:39:37,653
ـ سبب خيانته لنا
(ـ إذًا، تريدنا أن نتعقب (دوم

451
00:39:37,678 --> 00:39:39,742
.وأعرف يا (رومان) أنها مهمة كبيرة

452
00:39:40,430 --> 00:39:44,034
ـ هذا مستحيل
.. ـ ولهذا السبب

453
00:39:44,059 --> 00:39:46,221
.أنّي جلبت عون إضافي

454
00:39:51,958 --> 00:39:54,764
.يومي أصبح أفضل للتو

455
00:39:54,789 --> 00:40:00,613
سيّد (لا أحد)، هل تود أخباري لمَ وضعتني
في غرفة واحدة مع هذا المجرم الداعر؟

456
00:40:00,638 --> 00:40:02,804
.أنّك ثرثار مقارنة بعقلك الصغير

457
00:40:02,829 --> 00:40:05,065
.يأتي من سجين - 6753

458
00:40:05,090 --> 00:40:07,135
.لا تظن أننا نسينا كل شيء فعلته

459
00:40:07,159 --> 00:40:09,828
.لن نتعاون مع ذا الرجل

460
00:40:09,853 --> 00:40:10,859
.دعونا نوضح شيء واحد

461
00:40:10,883 --> 00:40:14,853
أنا لست برفيقكم، ولا أهتم بأمركم
،ولا بأمر طاقمكم

462
00:40:14,878 --> 00:40:17,568
.أو بعائلتكم الصغيرة
.(أنا هنا من أجل (سايفر

463
00:40:17,693 --> 00:40:19,617
أأنت هنا لتقديم طلب الحصول
على عمل، أيها المغفل؟

464
00:40:19,642 --> 00:40:22,653
ألّا تظن أن هذا القميص الضيق
يعرقل تدفق الدماء إلى دماغك؟

465
00:40:22,670 --> 00:40:23,917
.يجب أن ترتدي حجم أكبر

466
00:40:24,549 --> 00:40:26,752
.سايفر) جاءت إليّ أولاً)

467
00:40:26,777 --> 00:40:29,849
.أرادت مني أن أسرق الجهاز لأجلها
.وعندما رفضت، ألتجأت إلى أخي

468
00:40:29,873 --> 00:40:33,226
.أجل
الأخ (أوين) مَن يمكن أن ينساه؟

469
00:40:33,629 --> 00:40:39,083
شرير سابق ونزيل حالي في
.سجن بشع قليلاً

470
00:40:39,131 --> 00:40:41,166
.سايفر) أفسدته وتركته للموت)

471
00:40:41,196 --> 00:40:44,101
لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء
.عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها

472
00:40:44,121 --> 00:40:45,465
ربما تغتنم فرصة أخذ حذائي
.وتحشره في مؤخرتك

473
00:40:45,489 --> 00:40:48,650
يا رفاق، أن أسرع طريقة لإيجاد
.(سايفر) من خلال (توريتو)

474
00:40:48,675 --> 00:40:50,993
الآن بالإضافة إليّ، هناك رجلين
.. فقط في هذا العالم

475
00:40:51,162 --> 00:40:54,616
.تمكنا من تتبع أثره فعلاً بنجاح
وخمنوا ماذا حصل؟

476
00:40:54,641 --> 00:40:57,669
.كلاهما يقفان أمامي الآن
،لذا، أعجبكما هذا أم لا

477
00:40:57,694 --> 00:40:59,831
.سيكون عليكما العمل معًا

478
00:41:00,600 --> 00:41:01,794
هل فهمتما هذا؟

479
00:41:04,718 --> 00:41:06,038
.سأعتبر هذه موافقة

480
00:41:07,136 --> 00:41:08,891
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟

481
00:41:09,277 --> 00:41:10,725
.هذا يجب أن يكون جيّدًا

482
00:41:14,034 --> 00:41:17,350
ماذا عن أستخدم جهاز "عين الله"؟
.. لأننا سنخاطر بحياتنا

483
00:41:17,375 --> 00:41:20,251
ونطوف حول العالم في محاولة
.معرفة هذا الشيء

484
00:41:20,276 --> 00:41:23,829
يمكنك إيجاد أيّ أحد، صحيح؟
.(لنستخدم الجهاز لإيجاد (دوم

485
00:41:23,854 --> 00:41:26,881
.رومان)، هذه فكرة رائاعة)

486
00:41:27,965 --> 00:41:29,989
هل سمعتِ هذا؟
.أنها فكرة رائعة

487
00:41:30,834 --> 00:41:33,859
ـ لا، لا تتظاهري بعدم اللإنتباه
(ـ سيّد (لا أحد

488
00:41:34,059 --> 00:41:35,062
.لنبحث عنه

489
00:41:45,876 --> 00:41:47,104
.(وجدته، أنه في (لندن

490
00:41:53,482 --> 00:41:56,914
.(مهلاً، لدينا تطابق ثاني في (هونغ كونغ

491
00:41:57,251 --> 00:42:00,885
(ـ وآخر في (سيول
(ـ في (طوكيو

492
00:42:02,854 --> 00:42:05,822
تقريبًا في كل مدينة كبيرة
.على كوكب الأرض

493
00:42:06,022 --> 00:42:08,749
.وإذًا "عين الله" تركنا من حيث بدأنا

494
00:42:08,949 --> 00:42:12,658
.سايفر) عملت تملص بالفعل)
... أنها تحجب موقعها عن طريق

495
00:42:12,857 --> 00:42:15,002
أخفاء إشارة أماكن عشوائية في
.جميع أنحاء العالم

496
00:42:15,072 --> 00:42:16,886
.(لكنها كانت فكرة رائعة، (رومان

497
00:42:17,997 --> 00:42:19,790
.إذًا، أنها أبطلت فعالية برنامجي

498
00:42:19,860 --> 00:42:23,898
ـ وهذا يا (رامزي) سبب تواجدكِ هنا
.. ـ كما ترى، الحلول البسيطة

499
00:42:24,098 --> 00:42:25,338
.لن تجدي نفعًا هنا، أيها الماكر

500
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
لمَ تنظر إليّ عندما تقول هذا؟

501
00:42:29,509 --> 00:42:30,602
.تمهلوا لحظة، أنتظروا

502
00:42:30,702 --> 00:42:32,500
.الحلول البسيطة قد تكون مجدية وحسب

503
00:42:32,776 --> 00:42:35,677
من أجل "عين الله" يعطي كل
،هذا أخفاء الإشارة المزيف

504
00:42:36,031 --> 00:42:37,910
.مما يعني أنهم يستخدمون منقال حر

505
00:42:37,980 --> 00:42:38,980
.أنظر إليهما

506
00:42:39,167 --> 00:42:41,061
.مما يعني أن لديها مقسم تزامن تضاؤلي

507
00:42:41,261 --> 00:42:42,642
.الذي يمكننا عكسها

508
00:42:42,842 --> 00:42:46,872
ونتبعها إلى المصدر الإصلي ونعثر
.على موقع (دوم) الحقيقي

509
00:42:48,185 --> 00:42:50,855
ـ أخبرتك، الحلول البسيطة قد تكون مجدية
ـ هذه كانت فكرتي

510
00:42:51,408 --> 00:42:53,063
هذا ما كنت أقوله، هل تتذكّرون؟

511
00:42:53,087 --> 00:42:54,612
.حسنًا، لنجرب هذا

512
00:43:05,861 --> 00:43:06,562
.أنه يعمل

513
00:43:06,849 --> 00:43:09,886
الآن، عليك تعمل على دليلك
.وتجهز القوات للرد

514
00:43:10,864 --> 00:43:12,098
.. لنبدأ الإتصال بعملائنا الدوليين

515
00:43:12,122 --> 00:43:15,599
ـ أنه لا يزال متحمسًا
ـ أجل، مثل غائط الرضيع الأول

516
00:43:15,799 --> 00:43:18,991
.أجل، أننا نتبع موقعه
.أننا نريد أن نتهأب

517
00:43:20,870 --> 00:43:25,862
.لنبدأ عملية الإتصال، أيها الأحمق
.لا أحد يحترمك، حول

518
00:43:25,962 --> 00:43:26,962
.أغرب عن وجهي

519
00:43:27,841 --> 00:43:29,808
،)حسنًا، أنهم ليسوا في (الصين

520
00:43:30,877 --> 00:43:34,215
(ـ أو (روسيا
ـ ليس في أوروبا

521
00:43:35,880 --> 00:43:37,904
.لكن هذا الموقع لا يزال موجودًا

522
00:43:39,415 --> 00:43:40,848
.هذا مثير للأهتمام

523
00:43:42,283 --> 00:43:43,283
ماذا؟

524
00:43:44,485 --> 00:43:46,018
.لأن هذا الموقع هنا

525
00:44:26,366 --> 00:44:30,212
هل عجبكم هذا؟
.أنها قنبلة تخدير من الجيل الجديد

526
00:44:30,504 --> 00:44:32,371
.أنها تخلط حواسكم

527
00:44:33,641 --> 00:44:35,279
.لا تقلقوا، سيزول التأثير خلال ساعة

528
00:44:36,251 --> 00:44:37,478
.ربما

529
00:44:38,285 --> 00:44:41,378
.(مرحبًا، (ديكارد
.سررت برؤيتك مجددًا

530
00:44:43,321 --> 00:44:46,188
،أنظر إلى هذا
.(أنها جثث هامدة، (دوم

531
00:44:46,388 --> 00:44:49,256
.عائلتك أستبدلتك بالفعل

532
00:44:50,426 --> 00:44:53,194
.أنّك أخترت الفريق الخاسر

533
00:44:53,394 --> 00:44:56,429
.أظن أن أخيك أذكى منك

534
00:45:30,117 --> 00:45:33,251
"أنها حركة ذكية بوضع "عين الله
.في الحاسوب المركزي

535
00:45:33,344 --> 00:45:36,540
أنه تهيّج بما يكفي ليجعلني أقطع
.. كل هذه المسافة لأصل إليه لكن

536
00:45:39,757 --> 00:45:40,757
.سلاح جميل

537
00:45:47,729 --> 00:45:48,888
!(دوم)

538
00:45:57,768 --> 00:46:00,506
هل سوف تتخلى عن عائلتك؟

539
00:46:00,576 --> 00:46:01,760
هكذا؟

540
00:46:36,760 --> 00:46:37,953
.لنذهب

541
00:47:11,848 --> 00:47:13,381
أأنتِ بخير؟

542
00:47:16,451 --> 00:47:18,318
.هذا لم يكن هو

543
00:47:21,320 --> 00:47:23,447
.لا أعرف ما الذي لديها لتضغط عليه

544
00:47:24,356 --> 00:47:26,347
.(لكن هذا لم يكن (دوم

545
00:47:27,391 --> 00:47:30,257
ـ (براين) كان ليعرف ما الذي يفعله
ـ لا

546
00:47:34,263 --> 00:47:36,457
.لا يمكننا أقحام (براين) و(ميا) بهذا الأمر

547
00:47:37,230 --> 00:47:39,255
.لقد أتفقنا على ذلك

548
00:47:41,200 --> 00:47:42,394
.أعرف

549
00:47:50,085 --> 00:47:54,472
هناك هل كانت من أجلها
أو من أجلي أو من أجلكِ؟

550
00:47:55,727 --> 00:47:58,126
أو لم تكن ضرورية؟

551
00:47:59,099 --> 00:48:00,259
ضرورية؟

552
00:48:01,169 --> 00:48:04,265
.لا شيء ضروري
.كل شيء هو خيار

553
00:48:05,142 --> 00:48:07,147
أنّي ببساطة أتخذت خياري
.وأنت كذلك

554
00:48:07,719 --> 00:48:09,924
،كان بمقدورك منعي
.لكن أخترت ألّا تفعل ذلك

555
00:48:10,024 --> 00:48:12,210
أتساءل ما هو رأي (ليتي) في هذا؟

556
00:48:14,356 --> 00:48:17,286
المشكلة أنّكِ وضعتِ قدمكِ
،على عنق النمر

557
00:48:17,301 --> 00:48:18,936
.ولا يمكنكِ أن تزيلها عنه

558
00:48:19,164 --> 00:48:22,894
أظن يجب عليّ تذكيرك لمَ
.أخترت أن تكون هنا

559
00:48:58,624 --> 00:49:00,121
.(دوم)

560
00:49:07,137 --> 00:49:09,129
.آسف

561
00:49:11,076 --> 00:49:13,136
.ما كان يجب أن تأتي

562
00:49:13,212 --> 00:49:15,111
.لا شيء يمكن أن يمنعني من فعل هذا

563
00:49:15,311 --> 00:49:17,181
.الآن، أنها تستحوز على ثلاتثنا

564
00:49:23,628 --> 00:49:25,297
هل تريد رؤيته؟

565
00:49:29,737 --> 00:49:30,755
هل تريد رؤية والدك؟

566
00:49:38,685 --> 00:49:40,286
.والدك

567
00:49:49,736 --> 00:49:52,162
،عندما أدركت أنّي حامل
.أنّك أكتشفت (ليتي) ما زالت حية

568
00:49:52,272 --> 00:49:54,333
لذا، قررت عندما أنت و(ليتي)
،تعودان من الشهر العسل

569
00:49:56,178 --> 00:49:59,206
.كنت سأخبرك

570
00:49:59,317 --> 00:50:01,309
.لكنها أختطفتنا قبل أن أعانق طفلي

571
00:50:03,792 --> 00:50:06,092
ما اسمه؟

572
00:50:15,800 --> 00:50:17,377
.(سميته (مايكل

573
00:50:19,214 --> 00:50:21,274
.هذا الاسم الأوسط

574
00:50:22,218 --> 00:50:25,246
ظننت أن على والده أن يمنحه
.الاسم الأول

575
00:50:35,538 --> 00:50:37,530
.(أنا آسفة، (دوم

576
00:50:38,143 --> 00:50:40,512
.لا شيء لتتأسفي عليه

577
00:50:43,669 --> 00:50:44,677
،مهما يحدث

578
00:50:46,555 --> 00:50:48,615
.فقط أنقذ ابننا

579
00:50:52,131 --> 00:50:53,726
.ابنك

580
00:51:14,665 --> 00:51:15,666
هل كانت زيارة جيّدة؟

581
00:51:18,704 --> 00:51:20,799
.أعرف ما الذي تفكر بهِ

582
00:51:22,811 --> 00:51:24,691
،لقد سمحت للحراس أن يذهبوا

583
00:51:24,761 --> 00:51:27,121
.لكي يكون فقط خصمين في هذه الغرفة

584
00:51:27,321 --> 00:51:30,812
رودز) يحمل سلاحًا، لذا سوف)
.تجهز عليه أولاً، أنّي أعرفك

585
00:51:31,758 --> 00:51:33,785
.أعرف ما تفكر بهِ

586
00:51:33,828 --> 00:51:38,563
إيلينا) شرطية، لعل بوسعكما)
.القتال معًا حتى تخرجوا من هنا

587
00:51:38,602 --> 00:51:40,764
.أنه كثير من التفكير

588
00:51:46,580 --> 00:51:48,675
.دعني أسهل الأمر عليك

589
00:51:54,760 --> 00:51:56,786
.أفعل بهذا السلاح ما يحلو لك

590
00:52:04,775 --> 00:52:07,610
هل سمعت بنطرية الأختيار، (دوم)؟

591
00:52:07,613 --> 00:52:08,993
،هناك حفنة من البديهيّات

592
00:52:09,063 --> 00:52:11,676
لكن هناك فقط شيئن تحتاج
،أن تفكر بهما

593
00:52:11,719 --> 00:52:12,719
،أولاً

594
00:52:12,918 --> 00:52:16,234
السلوك الوحيد الذي يمكننا
.السيطرة عليه هو سلوكنا

595
00:52:16,694 --> 00:52:20,196
وثانيًا، الشيء الوحيد الذي
يمكننا حقًا أعطاءه لشخص آخر

596
00:52:20,266 --> 00:52:22,769
.هي المعلومات
.لذا، دعني أعطيك بعض منها

597
00:52:23,872 --> 00:52:26,324
هل ترى تلك الكاميرات هنا؟

598
00:52:27,143 --> 00:52:28,411
،بمجرد أن تعمل حركة

599
00:52:28,606 --> 00:52:32,025
رجال ذوي أجور عالية مسلحين
.سيقتحمون هذه الغرفة

600
00:52:32,318 --> 00:52:35,612
.بتعليمات محددة للغاية

601
00:52:35,790 --> 00:52:38,658
،هذا ليس من أجل إنقاذي

602
00:52:39,295 --> 00:52:41,763
.بل لقتل ابنك

603
00:52:42,633 --> 00:52:44,108
.ستكون هناك الكثير من الرصاصات

604
00:52:44,761 --> 00:52:47,606
بالمقابل يتطلب منك رصاصة
.واحدة لتخسر كل شيء

605
00:52:47,610 --> 00:52:53,839
لذا، يجب أن أسألك لأنّي أعرف
.أن العائلة مهمة جدًا بالنسبة لك

606
00:52:56,622 --> 00:52:59,592
هل هذا حقًا الخيار الذي
سوف تتأخذه؟

607
00:53:02,697 --> 00:53:04,825
.لأنّي مستعدة مثلك

608
00:53:08,673 --> 00:53:11,644
إذا سحبت هذا الزناد، الرب
،يعرف أنّي أود ذلك

609
00:53:12,679 --> 00:53:14,876
،سأقتل كل واحد على هذه الطائرة

610
00:53:15,617 --> 00:53:17,643
.لكن ما زال لا يمكنني الولوج إلى هناك

611
00:53:18,356 --> 00:53:21,626
.لأنه يمكن تتلاعبين بهذا النظام

612
00:53:22,194 --> 00:53:23,850
،وبما أنّي بمفردي

613
00:53:26,668 --> 00:53:28,796
!فليس لديّ خيار

614
00:53:37,651 --> 00:53:39,711
.لا أظن ذلك

615
00:54:10,702 --> 00:54:12,796
هل تودين رؤية (دوم) القديم؟

616
00:54:15,308 --> 00:54:16,740
.شاهدي

617
00:54:30,795 --> 00:54:33,195
ـ أتمنى لكِ نومًا هنيئًا
ـ أنتظروا

618
00:54:35,820 --> 00:54:36,820
.اللعنة

619
00:54:37,495 --> 00:54:39,522
.أنها محت كل شيء
."أستولت على "عين الله

620
00:54:40,753 --> 00:54:43,553
ذلك كان الشيء الوحيد الذي
.يمكننا أن نستخدمه للعثور عليه

621
00:54:43,617 --> 00:54:44,727
.لقد فقدنا كل شيء

622
00:54:47,039 --> 00:54:51,355
ـ ماذا تفعل، أيتها الأميرة؟
(ـ أتعقب أثر (توريتو

623
00:54:51,555 --> 00:54:53,116
،لديّ بضع دقائق متاحة

624
00:54:53,283 --> 00:54:56,708
إن كنت تريدني أن أرسلك
.إلى المستشفى مجددًا

625
00:54:57,414 --> 00:54:59,446
!"ـ أنت، يا "قواعد
.. ـ أولاً

626
00:54:59,456 --> 00:55:01,454
ـ هذا ليس اسمي
ـ أنه (لا أحد) الصغير

627
00:55:01,463 --> 00:55:03,382
ـ لا تنادني بهذا
ـ هذا سيء حقًا

628
00:55:03,406 --> 00:55:05,749
رائع، أسدي ليّ معروفًا وأخبر
،جلالة الأميرة هناك

629
00:55:05,818 --> 00:55:08,572
.(بأننا سنعثر على (توريتو
.سنجده معًا كفريق واحد

630
00:55:08,893 --> 00:55:10,290
عندما ينتهي هذا، سأكون سعيدًا
.لأصفع وجه هذا الرقيق

631
00:55:10,314 --> 00:55:12,375
.تمهلوا لحظة، يا رفاق

632
00:55:12,602 --> 00:55:14,802
.أظن أن (ديكارد) لديه شيء فعلاً

633
00:55:14,826 --> 00:55:18,178
كيف تظنون أن (دوم) و(سايفر)
دخلا البلاد دون أن نعرف؟

634
00:55:19,207 --> 00:55:21,205
ـ رحلات جوية سرّية
ـ طائرة لا يمكن تعقبها

635
00:55:21,248 --> 00:55:24,343
ـ كل شيء يتعلق بتلاعب في الإنترنت
ـ ليس كذلك

636
00:55:24,375 --> 00:55:28,941
الأقمار الصناعية وشبكات الرادار
.تتناوب في جميع أنحاء العالم

637
00:55:29,346 --> 00:55:32,867
.مثل المحيط، لديهم قنوات تفتح وتغلق

638
00:55:32,902 --> 00:55:36,019
ونظريًا، إذا عرفت الأشخاص المناسبين
.. الذين يعرفون الأنماط الصحيحة

639
00:55:36,062 --> 00:55:39,449
يمكنك الطيران خلال مناطق
.خفية دون أن يعترضك أحد

640
00:55:39,646 --> 00:55:41,718
إذًا، هل تعرف أين وجهة (دوم)؟

641
00:55:42,428 --> 00:55:44,709
.(أجل، (نيويورك

642
00:55:47,420 --> 00:55:48,420
هل ترى هذا، يا عزيزي؟

643
00:55:48,471 --> 00:55:50,708
.أنكم ستكونون رائعين معًا

644
00:55:50,743 --> 00:55:53,796
،والذي يبرهن القاعدة الثانية
.أنّك لن تخسر أيّ شيء

645
00:55:54,563 --> 00:55:55,787
.جهزوا المروحية

646
00:55:56,561 --> 00:55:58,501
!(يا رفاق، أستمتعوا في (نيويورك

647
00:56:06,248 --> 00:56:09,448
(نيويورك)

648
00:56:22,573 --> 00:56:24,594
لمَ نقود هكذا مجددًا؟

649
00:56:24,638 --> 00:56:27,691
،"لأن (دوم) أستولى على "عين الله
.لذا، يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار

650
00:56:28,600 --> 00:56:29,615
لكن هكذا؟

651
00:56:34,332 --> 00:56:36,483
،لذا، قبل أن أفتح فمي

652
00:56:36,682 --> 00:56:38,938
،دعني أسألك، يا رجل
ما الذي نفعله هنا؟

653
00:56:38,955 --> 00:56:40,714
.(هذا سؤال جيّد، (رومان

654
00:56:42,152 --> 00:56:43,643
.دعني أريك

655
00:56:47,545 --> 00:56:50,038
.مرحبًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة

656
00:56:50,142 --> 00:56:53,162
الآن جديًا، ما هذا المكان؟

657
00:56:53,505 --> 00:56:56,067
.أنه النعيم

658
00:57:01,896 --> 00:57:05,055
.مرآب الوكالة
."لنطلق عليه "متجر الألعاب

659
00:57:12,385 --> 00:57:16,113
هذا هو المكان حيث نقوم بمصادرة كل
.مركبة من تاجر مخدرات بالساحل الشرقي

660
00:57:16,513 --> 00:57:18,276
.. الآن، سيّد (لا أحد) قال

661
00:57:18,346 --> 00:57:20,302
إذا كانت لدينا فرصة
،)للقبض على (دوم

662
00:57:22,007 --> 00:57:24,096
.يجب أن نكون سريعين جدًا

663
00:57:25,492 --> 00:57:26,723
.ربما هذه قد تجدي نفعًا

664
00:57:30,731 --> 00:57:34,382
.لدينا دبابة بـ 750 حصان

665
00:57:34,461 --> 00:57:38,321
محرك دوراماكس - في 8
.يسع 6.6 لتر

666
00:57:38,423 --> 00:57:42,441
مزودة في الأعلى بمحطة سلاح
.ذي مجس أم 153 يعمل عن بعد

667
00:57:42,485 --> 00:57:44,540
.أنّكم لم تستولوا على هذه من تجار المخدرات

668
00:57:44,550 --> 00:57:46,951
.. لا، هذه

669
00:57:47,441 --> 00:57:48,871
.أسلحة جيش تي - 96

670
00:57:48,941 --> 00:57:50,389
كما ترون، الجيش يطور آلات كهذه

671
00:57:50,413 --> 00:57:53,318
لكي يتمكنوا الجنود من قيادتها من
،على بعد ميل لكي يبقوا في آمان

672
00:57:53,473 --> 00:57:56,300
.. ويبقوا أحياء، لكن لحسن الحظ

673
00:57:56,403 --> 00:57:59,963
هناك مقعد سائق أحتياطي
لمَن يود منا أن ينخرط بالحرب

674
00:58:00,460 --> 00:58:01,460
.ويقودها يدويًا

675
00:58:01,551 --> 00:58:04,490
أجلس هناك لوحدي طوال الوقت
،عندما هذا الشيء يشعر بالأسى

676
00:58:04,718 --> 00:58:05,718
.وهي لا شيء يحصل لها

677
00:58:06,426 --> 00:58:10,513
.لا أحد سيقود هذه بنفسه
.لا يمكنها أن تتحرك في الشوارع

678
00:58:15,516 --> 00:58:17,412
.أنا مغرم

679
00:58:19,778 --> 00:58:23,429
مجددًا؟ لا، هذه سيارة عرض
.تساوي مليون دولار

680
00:58:23,474 --> 00:58:25,382
.المغزي هو أننا لا نلفت الإنتياه

681
00:58:25,670 --> 00:58:27,360
.أنه علم النفس العكسي

682
00:58:27,470 --> 00:58:29,297
.دوم) لن يتوقع قدوم هذه السيارة)

683
00:58:29,334 --> 00:58:33,462
،أنه لون نيون برتقالي
.ومحطة الفضاء الدولية ستراها

684
00:58:34,262 --> 00:58:36,944
.اذهب وأختر أيّ شيء غير ملفت

685
00:58:37,014 --> 00:58:38,014
.لا، لا

686
00:58:38,039 --> 00:58:41,310
.هذا سخيف
.يا رجل، يمكنك أنزال هذه إلى هنا

687
00:58:41,620 --> 00:58:43,409
.هذه هدية حقيقية

688
00:58:43,851 --> 00:58:44,917
.أعرف ما الذي تفعله

689
00:58:45,949 --> 00:58:48,208
.تعجبني لحيتك
."أنت "سانتا أسمر

690
00:58:48,246 --> 00:58:50,210
سانتا أسمر"؟"

691
00:58:51,210 --> 00:58:53,265
.تعرف أنّي جاد
.أنزلها إلى هنا

692
00:59:20,810 --> 00:59:21,810
ما الذي تفعله؟

693
00:59:22,215 --> 00:59:24,278
،ثمة خلل في المحرك
.يجب أن أتحرى عنه

694
00:59:24,322 --> 00:59:26,351
.(لا، هذا ليس جزء من الخطة، (دوم

695
00:59:26,395 --> 00:59:27,295
،بكل وضوح

696
00:59:27,298 --> 00:59:30,331
لكن إلّا إذا كنتِ تريدين أن
.يتوقف المحرك أثناء المهمة

697
00:59:31,344 --> 00:59:33,282
.أمامك 5 دقائق

698
00:59:45,255 --> 00:59:46,768
.أريد رؤية آخرى

699
00:59:54,451 --> 00:59:55,775
.لديّ كاميرا ماكينة الصراف الآلي

700
01:00:08,059 --> 01:00:09,136
.لا يعجبني هذا

701
01:00:22,940 --> 01:00:24,157
.(أريد رؤية (توريتو

702
01:00:24,227 --> 01:00:26,284
ـ لا توجد المزيد من الكاميرات
ـ إذًا، جد شيئًا

703
01:00:26,359 --> 01:00:29,381
،ركّز على شيء عاكس
.مرآة سيارة، أيّ شيء

704
01:00:40,094 --> 01:00:43,393
ـ أنت تعرف مَن أنا؟
ـ لهذا السبب أنا هنا

705
01:00:43,605 --> 01:00:46,375
أنت تعرف ما أنا قادرة على قعله؟

706
01:00:47,518 --> 01:00:49,547
.لهذا السبب أنا هنا

707
01:00:50,460 --> 01:00:52,558
.سأمهلك إلى أن أنتهي من كوبي

708
01:00:53,035 --> 01:00:54,295
.وأنا أشعر بالظمأ

709
01:00:54,745 --> 01:00:58,542
.أنا لست هنا لكي أضيع وقتكِ

710
01:00:59,489 --> 01:01:00,651
.لا

711
01:01:00,692 --> 01:01:04,331
لا، أنّك أخذت كل شيء قيم
،)لديّ يا سيّد (توريتو

712
01:01:04,431 --> 01:01:06,201
ما يمكن أن تريده ربما؟

713
01:01:07,247 --> 01:01:09,277
.أن أعيد لك شيئًا

714
01:01:18,708 --> 01:01:19,934
.تحدث إليّ

715
01:01:23,198 --> 01:01:25,261
.ثمة خطب ما هنا

716
01:01:26,107 --> 01:01:28,239
المرة الأولى التي رأيت فيها ابني

717
01:01:28,481 --> 01:01:31,085
.كانت خلف زجاجٍ مضادٍ للرصاص

718
01:01:31,623 --> 01:01:35,268
عندما اقترب مني
.لم أتمكن من احتضانه

719
01:01:36,373 --> 01:01:39,212
لقد كان أسوأ شعورٍ بالألم على الإطلاق

720
01:01:40,151 --> 01:01:42,386
.أنا على دراية بمعرفتك بماهية ذلك الشعور

721
01:01:44,364 --> 01:01:47,134
لربما يمكننا تغيير ذلك

722
01:01:47,557 --> 01:01:49,254
عندما قمت بتحذيرك على ما أظن

723
01:01:49,466 --> 01:01:53,311
كنت على وشك اقتراح أمرٍ مراوغ للغاية
.(سيد (توريتو

724
01:01:59,211 --> 01:02:01,275
.هذا سبب وجودي هنا

725
01:02:02,689 --> 01:02:05,195
فلتركزي على شيئٍ ما
.أن لا أحب هذه

726
01:02:05,230 --> 01:02:06,793
أمرٌ ما غير صحيح

727
01:02:07,066 --> 01:02:09,280
ـ (رودز)، هل أنت قريب؟
.ـ أجل

728
01:02:09,676 --> 01:02:12,617
.ـ أحسنت عملاً
.ـ شاحنة التوصيل تلك تتحرك

729
01:02:44,742 --> 01:02:46,242
(القائد (ديكارد شو

730
01:02:47,512 --> 01:02:50,213
قد  ميّز نفسه بأفعاله الباسلة

731
01:02:50,215 --> 01:02:53,150
على حساب المخاطرة بحياته
.إلى ما بعد تلبية نداء الواجب

732
01:02:53,784 --> 01:02:57,312
أفعاله الشجاعة أنقذت حياة الرهائن
.وزملاء فريقه

733
01:02:58,123 --> 01:03:01,154
(أكبر أوسمته (فيكتوريا كروس

734
01:03:01,627 --> 01:03:04,196
.أكبر تشريف قد منحته الحكومة البريطانية على الإطلاق

735
01:03:05,897 --> 01:03:06,897
.إلى خائن

736
01:03:09,168 --> 01:03:11,324
.بعض تلك الذكريات لا تملىء الفراغ لدي فحسب

737
01:03:11,424 --> 01:03:13,328
لاتقم إذًا بنفس التقديرات المضحكة

738
01:03:13,973 --> 01:03:18,208
يقال بأن عميلاً لدى دائرة أمن الدفاع كانت لديه
 القدرة على إيقاف جهاز موجات كهرومغناطيسية

739
01:03:18,211 --> 01:03:20,202
يبدو ذلك مألوفًا؟

740
01:03:27,287 --> 01:03:28,605
هل تود مساعدتي؟

741
01:03:31,958 --> 01:03:33,093
ـ عند العد ثلاثة؟
.ـ أجل

742
01:03:33,273 --> 01:03:34,273
.واحد إثنان .. ثلاثة

743
01:03:38,266 --> 01:03:40,256
تعلم أن بإمكانك إخبار هذا برسالةٍ ثانية

744
01:03:40,445 --> 01:03:42,365
.ولكن ربما قد نتسبب في ضررٍ بالغ

745
01:03:43,171 --> 01:03:45,196
.ـ أجل، قد نتسبب
.ـ نعم

746
01:03:46,207 --> 01:03:47,490
من المخزي أن أضطر للكمك

747
01:03:47,560 --> 01:03:49,301
.عندما ينتهي هذا الأمر

748
01:03:51,712 --> 01:03:54,114
.حسنًا، مع كامل احترامي أيها القائد

749
01:03:54,149 --> 01:03:56,194
عندما ينتهي هذا الأمر علينا
.إيجاد بقعةٍ ما

750
01:03:56,218 --> 01:03:58,277
وسأقوم بلكم أسناك بشدة
.حتى تصل لحنجرتك

751
01:03:58,287 --> 01:04:01,154
وستضطر لوضع فرشاة أسنانك في
مؤخرتك لتنظيف تلك الأسنان

752
01:04:08,197 --> 01:04:09,957
."فلتحضّروا "عين الله

753
01:04:10,499 --> 01:04:12,893
."ـ تم تفعيل "عين الله
.ـ شكرًا

754
01:04:13,669 --> 01:04:15,637
.فلنجد بعض الروس

755
01:04:15,905 --> 01:04:18,572
فلنرى من سنختار

756
01:04:18,808 --> 01:04:21,577
.وزير الدفاع

757
01:04:38,547 --> 01:04:40,671
<i>لقد هبطنا في موسكو عند الساعة التاسعة</i>

758
01:04:40,899 --> 01:04:45,637
<i>هنا آخر التقارير الدفاعية، جميع
.البنود من اجتماع الأمس</i>

759
01:04:47,538 --> 01:04:48,924
فلترفع تلك الإحداثيات إلى
.(جهاز تحديد الموقع الخاص بـ(دوم

760
01:04:48,948 --> 01:04:49,948
.عُلم

761
01:05:13,666 --> 01:05:15,600
.إنه في السيارة الثالثة

762
01:05:16,202 --> 01:05:18,663
.تلك سيارة "ليموزين" ذات زجاج مصفح

763
01:05:32,619 --> 01:05:33,677
أين هو فريقي؟

764
01:05:34,054 --> 01:05:35,974
ـ أين هو فريقه؟
.ـ لا علامة تدل عليهم بعد

765
01:05:36,056 --> 01:05:37,514
.إنهم خارج نطاق الرؤية

766
01:05:37,524 --> 01:05:39,515
.لربما هو مختبئون في مكانٍ ما

767
01:05:39,559 --> 01:05:41,493
.فلتضيقوا الخناق عليه

768
01:05:42,796 --> 01:05:43,663
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

769
01:05:43,697 --> 01:05:45,688
.(أمرٌ واحد يمكنني أن اضمنه لك (دوم

770
01:05:46,066 --> 01:05:48,058
.لا أحد مستعد لهذا

771
01:05:48,103 --> 01:05:50,133
أود التحكم في كافة الرقائق
المتواجدة

772
01:05:50,164 --> 01:05:52,735
.في نطاق ميلين حول موكب السيارات حالاً

773
01:05:52,774 --> 01:05:54,095
.هناك ما يربو على الألف من تلك الرقائق

774
01:05:54,275 --> 01:05:55,840
.فلتخترقهم جميعًا

775
01:06:13,028 --> 01:06:14,193
.إنه وقت العمل الفوضوي

776
01:06:18,188 --> 01:06:20,088
"السيطرة على الهدف"

777
01:06:20,113 --> 01:06:22,713
"إيقاف حدود السلامة"

778
01:06:22,538 --> 01:06:24,363
.سأربط حزامي لو كنت مكانك

779
01:06:24,969 --> 01:06:25,969
<i>تفعيل القيادة الذاتية</i>

780
01:07:26,839 --> 01:07:27,839
.آسف

781
01:07:36,315 --> 01:07:38,083
.استهدف الموكب

782
01:07:48,227 --> 01:07:50,091
.ها هم ذا

783
01:07:54,968 --> 01:07:56,060
<i>ما الذي يجري؟</i>

784
01:07:57,370 --> 01:07:58,901
!تبًا

785
01:08:01,299 --> 01:08:02,302
<i>!قد بسرعة</i>

786
01:08:07,948 --> 01:08:08,967
.تم التخلص من مطاردة الشرطة

787
01:08:09,584 --> 01:08:12,011
.تولى المقدمة وأتبع السيارات

788
01:08:27,682 --> 01:08:28,958
<i>!تولى القيادة</i>

789
01:08:38,614 --> 01:08:40,806
سقط إثنان

790
01:08:41,006 --> 01:08:43,954
.هناك العديد من السيارات أمامنا
.أطلق على محركاتها

791
01:08:52,170 --> 01:08:53,170
<i>يا إلهي</i>

792
01:09:06,910 --> 01:09:08,969
نحن محاصرون من جميع الجهات

793
01:09:09,012 --> 01:09:10,329
!أرسل بطلب الدعم! اطلب قوات التدخل السريع

794
01:09:10,399 --> 01:09:12,424
.أرسلوا حتى فتيان الكشافة

795
01:09:12,614 --> 01:09:15,817
!ـ أرسلوا لنا بعص المساعدة فحسب
(.ـ هذا بكل تأكيد هو (دوم

796
01:09:20,987 --> 01:09:22,318
<i>أسرع، أسرع</i>

797
01:09:44,016 --> 01:09:45,916
.الموكب قد أستدار عند الشارع السابع

798
01:09:45,951 --> 01:09:48,010
.رائع. أمطروا عليهم من رصاصاكم

799
01:10:45,981 --> 01:10:47,846
.تم إيقاف الهدف

800
01:10:48,351 --> 01:10:49,977
.حان دورك

801
01:11:04,342 --> 01:11:07,132
<i>ـ من هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الذي يفعله؟</i>

802
01:11:10,444 --> 01:11:11,861
<i>بحقك، ما الذي تنتظره ؟</i>

803
01:11:12,011 --> 01:11:13,251
<i>!أطلق النار عليه</i>

804
01:11:13,696 --> 01:11:15,591
<i>!هيا</i>

805
01:11:24,142 --> 01:11:25,323
<i>.سأنسحب</i>

806
01:11:27,829 --> 01:11:28,153
<i>.تبًا</i>

807
01:11:28,223 --> 01:11:30,599
<i>لا تقلق يا سيدي، هذه السيارة
.مضادة للرصاص</i>

808
01:11:30,878 --> 01:11:32,458
<i>ستكون بأمانٍ هنا</i>

809
01:11:36,466 --> 01:11:38,368
<i>.ـ أعطني الحقيبة
.ـ فلتعطه الحقيبة</i>

810
01:11:38,487 --> 01:11:42,572
<i>.هذه رموز إطلاق صواريخ نووية
.لا يمكنني إعطاءها له</i>

811
01:11:47,766 --> 01:11:49,203
<i>ما الذي يفعله الآن؟</i>

812
01:12:06,072 --> 01:12:08,287
<i>.إنه يصنع ثقبًا فحسب في خزان وقودنا</i>

813
01:12:35,028 --> 01:12:37,229
.(أحسنت صنعًا، (دوم

814
01:12:37,431 --> 01:12:38,674
.سألتقي بك في نقطة الإستلام

815
01:12:49,206 --> 01:12:50,948
.أعتقد أنني أعرف أين هو فريقي

816
01:12:51,345 --> 01:12:54,280
ـ أين؟
.ـ أمامي مباشرةً

817
01:13:05,927 --> 01:13:09,327
.هذا يقع على عاتقك
.(اخرج من هنا، (دوم

818
01:13:09,364 --> 01:13:10,866
.يا رفاق، أعلم لمَ (دوم) هنا

819
01:13:11,368 --> 01:13:14,054
راديو الشرطة يقول أنه يحاول
.سرقة حقيبة نووية

820
01:13:17,307 --> 01:13:20,634
لقد أنتهى الأمر (توريتو) اخرج من سيارتك
.في الحال

821
01:13:27,650 --> 01:13:28,890
أهكذا تود أن يتم الأمر؟

822
01:13:29,652 --> 01:13:30,720
.دعنا نقم بذلك

823
01:13:37,061 --> 01:13:38,586
.(لا تقم بهذا، (دوم

824
01:13:42,143 --> 01:13:44,143
.إنه يحاول التفلت

825
01:13:44,168 --> 01:13:45,698
ـ ما الذي يفعله؟
!ـ إنه فخ

826
01:14:10,829 --> 01:14:13,393
أعلم الآن ما هو الشعور حين يكون كل
.رجال الشرطة في مطاردتك

827
01:14:13,480 --> 01:14:15,030
.سأقترب أكثر بشكلٍ كافٍ

828
01:14:15,054 --> 01:14:16,601
إذا ستقوم بأخذ (دوم) فقط؟

829
01:14:17,203 --> 01:14:20,471
الرجل النكرة قد أظهر بوضوح
.أنه فقد عقله الصغير

830
01:14:33,120 --> 01:14:33,878
.أنا على أثره

831
01:14:33,921 --> 01:14:35,821
.على مهلك، نحن نعمل سويةً

832
01:14:44,431 --> 01:14:46,301
.ـ كلا
!ـ تمهل، تمهل

833
01:14:48,201 --> 01:14:49,201
!تبًا

834
01:14:55,810 --> 01:14:57,198
.سأسلك الطريق المختصر

835
01:15:10,425 --> 01:15:11,935
!الطريق
.حاذر من هؤلاء الناس

836
01:15:13,193 --> 01:15:14,867
!السيد الجذاب قادم من خلالكم

837
01:15:44,394 --> 01:15:45,774
(.ليس هذه المرة، (دوم

838
01:16:44,891 --> 01:16:46,790
.فلتشدوه جيدًا
.أمسكوهم

839
01:17:14,922 --> 01:17:16,991
.لابد أن محركه بقدرة 2000 حصان

840
01:17:17,625 --> 01:17:18,890
.بل قل 3000 حصان

841
01:17:22,730 --> 01:17:23,964
.لا بل خمسة آلاف

842
01:17:32,225 --> 01:17:33,387
.اخرج من هنا

843
01:17:33,587 --> 01:17:34,587
.أنا أحاول ذلك

844
01:17:34,644 --> 01:17:36,806
.توقف عن المحاولة واخرج من هنا

845
01:17:48,858 --> 01:17:51,027
كلا، كلا
.(إنها سيارتي (البنتلي

846
01:18:01,604 --> 01:18:02,604
!كلا

847
01:18:30,602 --> 01:18:33,594
!خذ هذه الحقيبة واهرب

848
01:18:45,184 --> 01:18:46,510
!تحرك

849
01:18:52,025 --> 01:18:54,084
.لقد ظنوا أن هذا سيكون قتال شوارع

850
01:18:54,184 --> 01:18:55,283
.(يمكنك أن تنتظر لترى (تورينتو

851
01:18:59,031 --> 01:19:00,031
!كلا

852
01:19:12,646 --> 01:19:14,546
!ليتي)، توقفي)

853
01:19:18,686 --> 01:19:20,614
ما الذي ستقوم بفعله؟

854
01:19:33,168 --> 01:19:37,632
أنا لا أعلم سبب قيامك بهذا الأمر
.ولكن هناك أمر أنا متأكدة منه

855
01:19:38,506 --> 01:19:40,474
.أنت تحبني

856
01:19:44,246 --> 01:19:46,641
.ولن تطلق النار علي

857
01:19:57,594 --> 01:20:01,256
كان عليك  إعطاءه الحقيبة
.حتى لا أطاردك

858
01:20:03,200 --> 01:20:04,626
.حسنًا

859
01:20:04,975 --> 01:20:07,200
.سآخذها من فتاة ميتة فحسب

860
01:20:09,572 --> 01:20:11,073
هل تنوي أن تموت من أجلي؟

861
01:20:29,626 --> 01:20:31,191
.دعنا نذهب إذًا

862
01:20:52,367 --> 01:20:53,830
هل من شيء؟

863
01:20:54,069 --> 01:20:55,900
.لقد اختفوا

864
01:20:56,771 --> 01:20:59,230
ووزارة الدفاع الأمريكية قد أكدت
.أنها حقيبة نووية

865
01:20:59,474 --> 01:21:02,934
لقد أصبح لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
.بالإضافة إلى رموز إطلاق الصواريخ النووية

866
01:21:02,977 --> 01:21:04,459
أنا لا أعرف ما كل هذا

867
01:21:04,529 --> 01:21:06,935
.ولكنهم ينوون على فعلٍ ما

868
01:21:06,980 --> 01:21:08,845
ديكارد)؟)

869
01:21:09,917 --> 01:21:10,917
لم ينجو؟

870
01:21:32,370 --> 01:21:34,078
.(لقد خاب ظني فيك، (دوم

871
01:21:36,002 --> 01:21:38,863
لقد تركت (ليتي) تغادر ومعها
.رموز الإطلاق

872
01:21:38,875 --> 01:21:41,844
!ـ رموز الإطلاق بحوزتك
.ـ (رودز) من لديه الرموز

873
01:21:41,878 --> 01:21:44,904
.لقد اتخذت قرارك بالسماح لها بالذهاب

874
01:21:45,981 --> 01:21:48,040
.والآن  علي أن أتخذ قراري الخاص

875
01:21:59,994 --> 01:22:04,262
يا لهم من رائعين، أليسوا كذلك؟

876
01:22:04,698 --> 01:22:06,357
.أرجوا ألّا أؤذيه

877
01:22:10,970 --> 01:22:14,270
اسمعيني، (سايفر) لقد فعلت تمامًا
.كما أمرتني

878
01:22:14,840 --> 01:22:15,953
.لا تفعلي ذلك

879
01:22:16,153 --> 01:22:19,375
ـ هذه عاقبة أفعالك؟
ـ أفعالي؟

880
01:22:28,652 --> 01:22:30,377
.أرجوكِ لا تؤذيه أنا أتوسل إليكِ

881
01:22:30,688 --> 01:22:33,186
.لا أريد منك أن تتوسل إلي

882
01:22:35,592 --> 01:22:38,789
.ـ أريد منك أن تتعلم
ـ أتعلم ماذا؟

883
01:22:39,729 --> 01:22:44,688
أنا أتفهم سبب قيامك لكل هذا
.أتفهمك تمامًا

884
01:22:50,205 --> 01:22:51,772
.ولكنه كان الخيار الخاطئ

885
01:22:53,073 --> 01:22:55,742
.(وهذه هي العاقبة، (دوم

886
01:22:57,144 --> 01:22:59,678
!كلا! كلا

887
01:23:00,713 --> 01:23:02,640
.مهلاً

888
01:23:02,641 --> 01:23:04,626
!لا تفعلي ذلك

889
01:23:04,651 --> 01:23:06,642
!كلا

890
01:23:33,175 --> 01:23:36,541
هل يمكن استخراج التسجيل
.المصور للفتى في الممر

891
01:23:36,579 --> 01:23:38,774
.ـ كاميرات المرور
.ـ لقد حصلت عليها

892
01:23:43,151 --> 01:23:46,653
.لقد علمت ذلك
.أستطيع تمييز هذا الرجل

893
01:23:46,721 --> 01:23:48,185
.(هذا (كونور رودز

894
01:23:48,255 --> 01:23:50,450
لقد قابلته حين كنت أعمل
.(مع شقيق (شاو

895
01:23:51,391 --> 01:23:53,392
.لقد أراد منا توفير جهاز الومضات من أجله

896
01:23:54,127 --> 01:23:55,258
(كونور رودز)

897
01:23:56,028 --> 01:23:58,895
.كما أنه مرتبط مع أحدٍ ما أرغب
.بأنه أراه ميتًا

898
01:23:58,931 --> 01:24:00,091
(موس جاكند)

899
01:24:00,933 --> 01:24:02,958
أحد تجار الحرب الراغبين بالحصول
."على "عين الله

900
01:24:02,969 --> 01:24:06,302
مما يعني أن (دوم) قد أفسد
.عمل (سايفر) مرتين

901
01:24:19,083 --> 01:24:20,937
كل ما تشعر به الآن

902
01:24:20,950 --> 01:24:24,952
ذلك االغضب الذي يعتريك، والإحساس بالضياع
.إنه ليس بشعورٍ حقيقي

903
01:24:25,222 --> 01:24:29,113
.بل هي غريزة البقاء المرتبطة
عميقًا بأدمغتنا

904
01:24:29,314 --> 01:24:32,918
.لنتأكد من استمرارية جنسنا

905
01:24:33,028 --> 01:24:35,855
حين كان البشر البدائيون يوردون مصدر الماء

906
01:24:36,864 --> 01:24:41,995
لو لم يراقبوا أطفالهم، لكان التمساح
.قد التهمهم

907
01:24:42,136 --> 01:24:48,941
دماغك يقوم بنسج ذكرى مؤلمة
.بيد أنها راسخة لا تقبل النسيان

908
01:24:49,676 --> 01:24:52,003
.حتى تتجنب حصول ذلك في المستقبل

909
01:24:53,846 --> 01:24:56,974
فكرة العائلة متأصلة في داخلك كثيرًا

910
01:24:56,982 --> 01:24:59,007
تلك القواعد التي تحكم عالمك

911
01:25:00,019 --> 01:25:02,919
.إنها محض كذبة بيولوجية

912
01:25:03,955 --> 01:25:06,014
.ليس عليك أن تتقبلها

913
01:25:07,959 --> 01:25:09,217
!أنا لا أتقبلها

914
01:25:12,029 --> 01:25:15,117
هل ظننت حقًا أنك قادر على تدمير اثنين
من فرقي

915
01:25:15,332 --> 01:25:17,060
بدون أن تنال تداعيات ذلك؟

916
01:25:17,967 --> 01:25:20,213
لم أكن لأنتهج نهجك من الأساس

917
01:25:20,283 --> 01:25:21,801
إن لم تفعل ذلك

918
01:25:21,837 --> 01:25:23,998
.لم تكن لتعلم أن لديك طفلاً

919
01:25:24,974 --> 01:25:26,364
.يمكنك أن تشكرني على هذا

920
01:25:26,434 --> 01:25:28,841
.وأبدأ بالقيام بمهمتك التي أوكلتك بها

921
01:25:28,843 --> 01:25:30,037
.أساعدك على بدء حرب

922
01:25:30,078 --> 01:25:32,046
هل هذا ما تظن أني أريد؟

923
01:25:34,882 --> 01:25:36,941
.يا له من تفكير ضيّق

924
01:25:37,918 --> 01:25:40,011
أنا لم آخذ الحقيبة النووية من أجل
شن حرب

925
01:25:40,054 --> 01:25:42,988
.تمامًا كما أني لم آخذ ابنك لأسس عائلة

926
01:25:43,823 --> 01:25:45,882
.أخذي لابنك ساعدني للحصول على رموز الإطلاق

927
01:25:45,925 --> 01:25:47,836
تلك الرموز ستساعدني في الحصول على سلاح نووي

928
01:25:47,906 --> 01:25:50,293
والسلاح النووي سيحقق لي
كل ما أصبو إليه

929
01:25:50,429 --> 01:25:55,061
اليوم، غدًا
.وسائر الأيام الباقية بعد ذلك

930
01:25:55,100 --> 01:25:56,965
ما هذا؟

931
01:25:58,669 --> 01:26:00,803
.المحاسبة

932
01:26:02,607 --> 01:26:04,968
في اللحظة التي أطلق فيها أحد
تلك الصواريخ النووية

933
01:26:04,975 --> 01:26:07,943
سألفت انتباه القوى العظمى في هذا العالم

934
01:26:07,977 --> 01:26:10,002
عندما يتجاوزون الحدود

935
01:26:12,382 --> 01:26:15,881
.سأكون هناك، لأتحمل المسئولية

936
01:26:16,819 --> 01:26:18,946
(لأن الحقيقة، (دوم

937
01:26:18,987 --> 01:26:21,046
بالنسبة للعالم بأسره

938
01:26:23,825 --> 01:26:26,885
.أنا ذلك التمساح عند مورد  الماء

939
01:26:32,533 --> 01:26:34,316
.أمامك مهمة واحدة لتنجزها

940
01:26:36,002 --> 01:26:37,902
(سايفر)

941
01:26:46,979 --> 01:26:49,947
.لو كنت مكانك لقبلت ابني

942
01:26:52,016 --> 01:26:55,635
لأنه سواءًا أقدرتِ ذلك أم لم تقدريه
...فكل هذا

943
01:26:56,887 --> 01:26:59,747
...طائرتك، أنظمتك الأمنية و أنتي

944
01:27:01,091 --> 01:27:03,524
.لازلتِ على الأرض بسببه

945
01:27:09,065 --> 01:27:10,626
المشكلة التي لدينا مع التعقب
(يا (سايفر

946
01:27:10,666 --> 01:27:11,999
.أنه لا وجود لما نتعقبه أساسًا

947
01:27:12,000 --> 01:27:13,437
.لدينا الآن معلومات بالتتبع

948
01:27:13,749 --> 01:27:15,464
ونتلقى صورًا لتلك البيانات

949
01:27:15,534 --> 01:27:17,030
.قبل أن تمحى من على الشبكة

950
01:27:17,272 --> 01:27:19,643
كيف يمكن أن تسمح الحساب البنكي لأحدٍ ما؟
دائمًا وبكل بساطة

951
01:27:19,940 --> 01:27:21,769
.الولاء

952
01:27:21,876 --> 01:27:24,037
بالنظر لحقيقة أن (دوم) قد هاجم
موكب الروسي

953
01:27:24,078 --> 01:27:27,013
.من الآمن أن نقول إنها روسيا
.امضوا قدمًا، احضروا الخارطة

954
01:27:27,682 --> 01:27:29,699
عظيم، دعونا نبدأ هنا
.ونقلص احتمالاتنا

955
01:27:30,517 --> 01:27:32,924
(يالتا)، (بولتافا)

956
01:27:33,124 --> 01:27:34,844
.يبدو بأنهم قد أرسلوا إشارات

957
01:27:35,021 --> 01:27:37,131
.(ـ (كونييرت
.(ـ إنها (فلادوبي

958
01:27:37,331 --> 01:27:38,331
ما الذي تفعله هنا؟

959
01:27:39,157 --> 01:27:41,244
فكرت في أن أطمئن عليك بين الفينة والأخرى

960
01:27:41,268 --> 01:27:42,329
.لأرى كيف تبلي

961
01:27:42,353 --> 01:27:44,026
.بالمناسبة لست على ما يرام

962
01:27:44,225 --> 01:27:46,791
ولكن لاشيء هناك في (فلايديفين) عدا الثلج

963
01:27:46,891 --> 01:27:47,912
...لهذا السبب

964
01:27:48,400 --> 01:27:50,397
هل ستقسم على وجود قاعدة
سرية للبحرية الروسية

965
01:27:50,411 --> 01:27:52,230
.تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة

966
01:27:52,803 --> 01:27:54,964
حسنًا، في الواقع
.القاعدة لم تعد روسية بعد الآن

967
01:27:55,350 --> 01:27:57,950
لقد تم الإستيلاء على القاعدة من قبل
مجموعة إرهابية من المسلحين الإنفصاليين

968
01:27:57,999 --> 01:28:00,439
قبل حوالي الشهر. ولم يحاول
.الروس استعادتها منهم

969
01:28:00,444 --> 01:28:02,970
إذًا هناك فرصة ضئيلة

970
01:28:03,012 --> 01:28:05,174
أن الروس قاموا بصناعة الغواصات
والصواريخ النووية

971
01:28:05,448 --> 01:28:08,973
يبدو أنه مهما فعلنا فلن يكون لنا
.موطئ قدم أمامهم

972
01:28:08,983 --> 01:28:12,043
.يبدو بأنك لا زلت الرقم 11 على القائمة

973
01:28:12,854 --> 01:28:15,069
يبدو بأنك تغيرت كثيرًا منذ أن أصبحت بهذه الطلة

974
01:28:15,283 --> 01:28:16,611
.أطلت شعر لحيتك وأتيت إلى هنا

975
01:28:16,779 --> 01:28:18,562
.مرحبًا، يا رفاق

976
01:28:18,610 --> 01:28:20,238
علينا الإبلاغ عن هذا الأمر إلى كافة
.السلطات وصولاً إلى القمة

977
01:28:20,262 --> 01:28:21,362
.هذا تفكير منطقي أيها البطل

978
01:28:21,562 --> 01:28:25,224
.لربما يمكننا أن نستثني وزير الدفاع الروسي

979
01:28:25,432 --> 01:28:28,120
لقد أوقع نفسه في حادثة بسيطة
.في أحد المقاطعات الأمريكية

980
01:28:28,468 --> 01:28:30,388
.والآن حكومتان تقطع العلاقات مع بعضها البعض

981
01:28:30,403 --> 01:28:32,083
وبإنتهاء الوقت
.سيكونون متأخرين جدًا

982
01:28:32,242 --> 01:28:33,605
إذًا، هل من أفكار أخرى؟

983
01:28:34,440 --> 01:28:36,601
.أجل، لدي فكرة

984
01:28:37,443 --> 01:28:39,411
ماذا لو أوقفناهم بأنفسنا؟

985
01:28:39,478 --> 01:28:41,536
.أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية

986
01:28:41,579 --> 01:28:42,511
.إنفصاليون

987
01:28:42,513 --> 01:28:43,885
.مهما يكن، إنها مهمة انتحارية

988
01:28:43,985 --> 01:28:45,615
.ستوقف نشوب حرب عالمية ثالثة

989
01:28:47,584 --> 01:28:48,849
كيف ستجري المهمة أيها المستجد؟

990
01:28:48,886 --> 01:28:50,944
هل ستتجاهلون هذا الأمر أيضًا؟

991
01:28:51,487 --> 01:28:52,771
وتدعوا أنّ يوم نهاية العالم هذا

992
01:28:52,841 --> 01:28:55,355
لن يطرق باب منزل والدتك؟

993
01:28:55,358 --> 01:28:57,166
أم ستعدُّ العدة من أجله

994
01:28:57,235 --> 01:29:00,178
تصبح رجلاً وتحاول إنقاذ العالم اللعين

995
01:29:06,367 --> 01:29:09,302
أعلم ذلك
.شكرًا لله أنهم وجدوا الحل

996
01:29:09,403 --> 01:29:10,370
ما هذا؟

997
01:29:10,404 --> 01:29:12,364
.ـ القاعدة رقم 3
ـ وعلى ماذا تنص؟

998
01:29:13,674 --> 01:29:14,765
"لا وجود للقواعد"

999
01:29:17,277 --> 01:29:18,677
ما الذي أخبرتك به، (لوك)؟

1000
01:29:19,145 --> 01:29:20,279
.علمت أنه سيفهم الأمر عند الوصول للقاعدة الثالثة

1001
01:29:20,779 --> 01:29:22,091
.سنغادر في غضون ساعة

1002
01:29:22,115 --> 01:29:23,714
.خذوا أي مركبة ترغبون في أخذها

1003
01:29:23,716 --> 01:29:26,395
.ـ كل الرهانات مطروحة
ـ أكل الرهانات مطروحة؟

1004
01:29:26,595 --> 01:29:27,783
أراكم لاحقًا

1005
01:29:30,107 --> 01:29:34,307
(فلادوبي" بـ(روسيا"

1006
01:29:48,764 --> 01:29:51,164
لدي غواصة هجمات نووية

1007
01:29:53,989 --> 01:29:55,911
ليتي) لا أحب إخبارك بهذا الأمر)

1008
01:29:56,097 --> 01:29:57,663
.ولكن قواعد اللعبة قد تغيرت

1009
01:29:58,024 --> 01:29:59,699
(سابقًا كنّا نحاول من أجل اللحاق بـ(دوم

1010
01:29:59,932 --> 01:30:01,176
ولكن بعد كل ما جرى

1011
01:30:01,327 --> 01:30:03,851
أريد منكِ أن تعلمي
أنني لو اضطرت

1012
01:30:04,495 --> 01:30:06,828
فسأقتله

1013
01:30:08,597 --> 01:30:11,797
.لربما سيتوجب عليك قتلي أنا أيضًا معه

1014
01:30:11,866 --> 01:30:14,703
.هذا ليس صائبًا، يا رجل
.هذا ليس مسليًا

1015
01:30:15,568 --> 01:30:17,631
.لقد أتيت من نمط حياة مختلفة

1016
01:30:19,971 --> 01:30:23,962
.الفتيات يعرفنني
.ويعرفون مكانتي

1017
01:30:24,706 --> 01:30:28,907
لقد حاولت التبول، ولم أعهد نفسي
.على هذه الشاكلة

1018
01:30:29,142 --> 01:30:31,440
.تلك معلومات لا أرغب بمعرفتها

1019
01:30:31,509 --> 01:30:32,967
.أنا أقول فحسب

1020
01:30:32,978 --> 01:30:34,593
.حسنًا، هناك أمر ما مؤكد

1021
01:30:35,380 --> 01:30:37,735
إمّا أن يكون (دوم) يعمل معهم
.أو أنه يحيك أمرًا ما

1022
01:30:37,834 --> 01:30:41,339
.لأنه لا أحد عاقل سيقصف هذا المكان الحربي

1023
01:30:42,283 --> 01:30:43,604
.لست متأكدًا حول هذا

1024
01:30:45,885 --> 01:30:46,885
.(بالحديث عن (دوم

1025
01:30:54,890 --> 01:30:58,286
حسنًا (دوم) انت على بعد خطوة  واحدة
.من لم شملك بالعائلة

1026
01:30:58,486 --> 01:30:59,486
.أربعمائة متر حتى القاعدة

1027
01:30:59,826 --> 01:31:02,518
.تجهيز جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
.فلنطح بهذه الدفاعات

1028
01:31:14,013 --> 01:31:15,864
<i>.هناك خطير وشيك قادم</i>

1029
01:31:15,902 --> 01:31:18,647
<i>.أرفعوا الحواجز، بسرعة</i>

1030
01:31:36,003 --> 01:31:38,415
<i>لقد فقدنا الطاقة، أعيدوا تمركزكم
.في أماكنكم حالاً</i>

1031
01:31:40,015 --> 01:31:42,608
.البوابات مفتوحة
.فلتبدأ المغامرة

1032
01:31:58,425 --> 01:32:00,025
.ـ يتم شحن جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
ـ حتى متى؟

1033
01:32:00,328 --> 01:32:01,328
.ستون ثانية

1034
01:32:02,527 --> 01:32:04,720
حسنًا، (دوم) لديك طلقة واحدة
.في ذلك الجهاز

1035
01:32:05,464 --> 01:32:07,490
.تلك الغواصة معزولة بشكلٍ كبير

1036
01:32:07,690 --> 01:32:10,371
عليك أن تكون مصيبًا في اختيار المكان الصحيح
.تحتها مباشرة، وإلا فلن يجدي العمل

1037
01:32:34,407 --> 01:32:35,407
.هيا

1038
01:32:35,439 --> 01:32:37,771
<i>.الإشتباك مع الهدف. إنه تحت الغواصة</i>

1039
01:32:44,029 --> 01:32:46,725
<i>انا أفقد التحكم، النجدة</i>

1040
01:32:53,256 --> 01:32:55,329
.أجل، عصفوران بحجرٍ واحد

1041
01:32:55,529 --> 01:32:56,689
.لقد أحكمنا السيطرة على الغواصة

1042
01:32:56,858 --> 01:32:57,988
.دوم)، نحن على ما يرام، نجحنا)

1043
01:32:58,726 --> 01:33:00,523
توجه نحو نقطة الإلتقاء
.(حسنًا، (ماتي

1044
01:33:00,861 --> 01:33:02,585
.فلنجرب تشغيل هذه العزيزة

1045
01:33:08,613 --> 01:33:09,613
!اللعنة

1046
01:33:09,662 --> 01:33:12,930
أعتقد أن (سايفر) قد أعادت تشغيل
.جهاز التحكم بالغواصة

1047
01:33:13,130 --> 01:33:14,505
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

1048
01:33:14,705 --> 01:33:15,932
...بمعنى آخر

1049
01:33:16,069 --> 01:33:18,161
.لقد اختطفت الغواصة لتوها

1050
01:33:19,538 --> 01:33:23,131
.لا يمكننا السماح لها بالإبتعاد
.تلك غرفة التحكم

1051
01:33:23,773 --> 01:33:25,213
لوتمكنتم من إدخالي إلى
 ذلك المبنى الرئيسي

1052
01:33:25,542 --> 01:33:27,717
بإمكاني أن أرتبط بالشبكة وأعكس
.هجوم (سايفر) على الغواصة

1053
01:33:27,776 --> 01:33:29,135
.لأمنعها من أن تطفو في الماء

1054
01:33:29,176 --> 01:33:31,503
كلا، ما علينا فعله هو أن
.تساعدوني في الدخول لتلك الغواصة

1055
01:33:31,678 --> 01:33:33,583
سأجد غرفة الأسلحة، وأنتزع رقاقة
 التشغيل منها

1056
01:33:33,607 --> 01:33:35,127
.قبل أن تتمكن إطلاق أي صاروخ نووي

1057
01:33:35,146 --> 01:33:36,146
.هذا في غاية الجنون

1058
01:33:36,681 --> 01:33:38,710
.ـ فلتفكر فحسب أنه أمر في غاية الخطورة
.ـ سننجز المهمتين

1059
01:34:03,562 --> 01:34:04,562
!اطرق الباب

1060
01:34:09,465 --> 01:34:11,178
.لقد وصلت خمس مركبات للقاعدة للتو

1061
01:34:11,800 --> 01:34:13,478
إنهم لا يستسلمون فحسب، أليسوا كذلك؟

1062
01:34:22,606 --> 01:34:25,096
.هيا بنا، دعونا نتحرك أيها الفريق
.ضاعفوا جهدكم

1063
01:34:32,946 --> 01:34:34,177
.ليتي)، هيا بنا)

1064
01:35:14,435 --> 01:35:15,435
(جرى تغيير في الخطط (دوم

1065
01:35:15,499 --> 01:35:17,832
سأرسل لك إحداثيات الموقع
.توجه إلى هناك حالاً

1066
01:35:18,032 --> 01:35:21,063
.ـ لقد اكتفيت، أريدُ ابني
.ـ وأنا أقول ستستعيده حينما تنتهي

1067
01:35:21,073 --> 01:35:24,973
فريقك في وسط المهمة، غادر الطريق الآن
.وأتّبع التعليمات

1068
01:35:31,345 --> 01:35:32,704
!اذهب

1069
01:35:35,980 --> 01:35:39,004
!تحرك
!اخرج من هنا، اذهب

1070
01:35:46,352 --> 01:35:49,134
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

1071
01:35:51,222 --> 01:35:54,002
.ـ لقد تم قطع الإتصال بالتحكم عن بعد
.ـ سأتولى الأمر

1072
01:35:58,059 --> 01:35:59,552
(مرحبًا، (رامزي

1073
01:36:03,196 --> 01:36:04,497
,إنها تستعيد التحكم

1074
01:36:04,751 --> 01:36:05,984
.أعني أنها بارعة

1075
01:36:47,288 --> 01:36:49,142
.إنهم يدخلون غرفة الأسلحة

1076
01:36:49,212 --> 01:36:50,213
.هذا رائع

1077
01:36:56,125 --> 01:36:59,900
!اذهب، اسحب
رومان)، قم بحماية الرقائق ، هيا)

1078
01:37:03,696 --> 01:37:06,739
.يا لها من مهووسة
.عليها أن تؤدي أفضل من هذا

1079
01:37:08,819 --> 01:37:10,740
.حسنًا، لقد بدأتِ الآن بإثارة غضبي

1080
01:37:26,059 --> 01:37:28,176
رامزي)، كم هو الوقت المتبقي؟)

1081
01:37:28,510 --> 01:37:32,140
.أنتِ ذكية، ولكن ليس بالقدر الكافي

1082
01:37:34,121 --> 01:37:35,421
رفض الدخول ، تم قطع الإتصال

1083
01:37:35,146 --> 01:37:36,222
لقد أخرجتني من النظام

1084
01:37:39,916 --> 01:37:42,628
تيج)، لا يمكنني إيقافها. عليكم الآن)
.الدخول لإنتزاع تلك الرقاقة

1085
01:37:42,685 --> 01:37:44,446
.لا يمكنني ذلك
.هذا الشيء يتحول إلى وضعية الهجوم

1086
01:37:44,657 --> 01:37:46,765
.الباب لن ينفتح حتى يتم نزع الرقاقة

1087
01:37:48,021 --> 01:37:51,113
.تيج)، لافكرة لدينا عمّا نبحث عنه)

1088
01:37:52,190 --> 01:37:53,190
.لقد وجدتها

1089
01:37:56,325 --> 01:37:58,993
ما الذي تفعلونه يا رفاق بحق الجحيم؟

1090
01:37:59,127 --> 01:38:01,364
لم أكن أنا، حسنًا؟

1091
01:38:01,462 --> 01:38:03,241
.سيكون مدونًا عليها تعليمات الصاروخ

1092
01:38:04,163 --> 01:38:06,096
.ـ حسنًا، لدي شيءٌ ما
ـ ماذا؟

1093
01:38:06,098 --> 01:38:09,488
"مدون فيه، "هاا، سلاك ، باك

1094
01:38:09,687 --> 01:38:12,559
"دخان، العزيز جاك، لا جاك"

1095
01:38:12,735 --> 01:38:14,032
هل فهمتم هذا؟

1096
01:38:38,783 --> 01:38:40,395
.أجل، هذا مزري

1097
01:38:54,058 --> 01:38:55,922
.يا له من عرض

1098
01:38:58,693 --> 01:39:00,026
تجهيز السلاح النووي

1099
01:39:05,032 --> 01:39:07,213
.يتم تسخين الصواريخ، إنها تحاول إطلاقها

1100
01:39:07,413 --> 01:39:09,653
.ـ عُلم ذلك، سنحرك حالاً
.ـ عطّلوا الرقاقة، حالاً

1101
01:39:09,729 --> 01:39:10,431
رومان)، ما الذي تراه؟)

1102
01:39:10,467 --> 01:39:12,748
.ـ هياـ تحدث معي
.ـ أنا لا أرى شيئًا، سأواصل البحث

1103
01:39:14,437 --> 01:39:15,596
.نحن في مرحلة العد التنازلي

1104
01:39:19,629 --> 01:39:21,242
ما الذي يجري يا رجل؟

1105
01:39:21,474 --> 01:39:24,407
نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي، هذا
.ما يجري

1106
01:39:24,408 --> 01:39:25,534
.انتزع الرقاقة اللعينة

1107
01:39:28,844 --> 01:39:31,344
العد التنازلي، العد التنازلي
.ابحث عن العد التنازلي

1108
01:39:31,379 --> 01:39:32,368
أي عدٍ تنازلي؟

1109
01:39:32,380 --> 01:39:34,347
.الصاروخ يجب أن يُفعّل من أجل الإطلاق

1110
01:39:34,414 --> 01:39:36,597
.مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية

1111
01:39:36,667 --> 01:39:37,507
.العد التنازلي

1112
01:39:37,554 --> 01:39:40,057
.أرهم ما يمكنك فعله

1113
01:39:41,351 --> 01:39:42,544
كلا، كلا
.اضغط على تلك

1114
01:39:45,654 --> 01:39:46,654
.حصلتُ عليها

1115
01:39:48,422 --> 01:39:50,480
هناك أمرٌ ما ليس بصحيح
.لن يتم الإطلاق

1116
01:39:51,757 --> 01:39:53,481
.اخرج تلك الغواصة من هناك

1117
01:39:54,024 --> 01:39:55,355
!الآن

1118
01:39:56,760 --> 01:39:58,493
(رومان)

1119
01:40:06,599 --> 01:40:07,422
أأنت بخير؟

1120
01:40:07,466 --> 01:40:10,359
لا يوجد شيء واحد صحيح
.عن أيٍّ من هذا، دعونا نذهب

1121
01:40:10,559 --> 01:40:11,559
ماذا عن الصواريخ؟

1122
01:40:12,735 --> 01:40:14,561
لدينا الرقاقة، لا يوجد لديها
.أي سلاح نووي

1123
01:40:15,070 --> 01:40:17,367
.أحسنت صنعًا، لنذهب

1124
01:40:21,100 --> 01:40:24,093
.لدينا رفقة يا شباب، الكثير من الرفقة

1125
01:40:28,840 --> 01:40:30,017
.حسنًا أيها الفريق، هاكم الخطة

1126
01:40:30,041 --> 01:40:32,123
هناك مدخل للبحر عند بداية الخليج

1127
01:40:32,323 --> 01:40:33,504
.علينا الوصول إلى هناك أولا، وإغلاقه

1128
01:40:33,528 --> 01:40:36,083
يمكننا أن نمنع الغواصة من
.الخروج إلى المياه المفتوحة

1129
01:40:36,298 --> 01:40:37,621
.وتختفي للأبد

1130
01:40:39,430 --> 01:40:42,154
لدي الموقع، إنه على بعد 10 أميال
.في جهة الجنوب الغربي

1131
01:40:42,654 --> 01:40:44,993
عشرة أميال؟
.وكأنني سأقطعها في 10 ثوان

1132
01:40:55,899 --> 01:40:58,332
ما الأمر (رومان) هل نسيت
عدة الثلوج؟

1133
01:41:00,369 --> 01:41:01,837
هل تحب سيارة "اللامبورغيني" الآن؟

1134
01:41:12,237 --> 01:41:14,521
حسنًا جميعكم، سنتعامل مع أمر
.إطلاق الصواريخ لاحقًا

1135
01:41:14,748 --> 01:41:15,649
في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة

1136
01:41:15,719 --> 01:41:17,280
تحت الماء، حيث لا أحد
.يستطيع إيجادها

1137
01:41:17,304 --> 01:41:19,158
.ابحثوا لي عن أسرع الطرق نحو الخليج

1138
01:41:19,228 --> 01:41:20,228
.عُلم

1139
01:41:29,815 --> 01:41:31,307
لم يطلقون النار علي؟

1140
01:41:31,507 --> 01:41:33,499
ربما لأنك في تلك "اللامبورغيني" البرتقالية
.لا أعلم

1141
01:41:33,502 --> 01:41:35,288
(اخرس، (تيج

1142
01:41:40,641 --> 01:41:41,359
.هيا

1143
01:41:41,559 --> 01:41:43,377
أتود حقًا أن تقود تلك السيارة؟

1144
01:41:45,646 --> 01:41:46,646
أتودّ أنت ؟

1145
01:41:50,502 --> 01:41:51,790
.لا أظن ذلك

1146
01:41:51,990 --> 01:41:53,074
.إنهم يتجهون نحو بوابة البحر

1147
01:41:53,098 --> 01:41:54,532
.إنهم يحاولون حجز الغواصة في منطقة الخليج

1148
01:41:54,556 --> 01:41:56,901
كان يتوجب عليّ الإهتمام بهذا
.الأمر من أمد طويل

1149
01:41:57,601 --> 01:42:00,380
.رودز)، تخلص من فريقه)

1150
01:42:00,879 --> 01:42:01,884
.أنا لها

1151
01:42:07,733 --> 01:42:09,193
رومان)، تعال أمامي)

1152
01:42:16,007 --> 01:42:17,343
حسنًا، تودون أن تلعبون بعنف؟

1153
01:42:18,876 --> 01:42:19,876
.لقد حان دوري الآن

1154
01:42:34,091 --> 01:42:35,506
!أجل، يا عزيزتي

1155
01:42:45,001 --> 01:42:47,268
.يا رفاق، لدينا عربة ثلجية على اليمين

1156
01:42:49,072 --> 01:42:50,865
.سيحاصروننا

1157
01:42:55,043 --> 01:42:56,908
.كلا لن يفعلوا

1158
01:43:01,950 --> 01:43:03,850
!تبًا

1159
01:43:17,431 --> 01:43:18,431
(تيج)

1160
01:43:18,699 --> 01:43:20,065
رومان)، تمسك)
. أنا في الطريق إليك

1161
01:43:24,705 --> 01:43:28,135
!لا نية لي في السباحة، كلا

1162
01:43:32,946 --> 01:43:34,880
حقًا، (تيج)؟

1163
01:43:36,917 --> 01:43:39,783
.كلا، كلا

1164
01:43:43,488 --> 01:43:44,488
.تبًا

1165
01:43:47,076 --> 01:43:48,201
.رومان)، اقبض الباب)

1166
01:43:48,419 --> 01:43:49,419
(تيج)

1167
01:43:49,513 --> 01:43:50,761
(.اقبض على الباب، (رومان

1168
01:43:51,043 --> 01:43:53,665
لقد راح كل شيء
!تبًا

1169
01:44:05,719 --> 01:44:06,719
رومان)، تماسك)

1170
01:44:08,184 --> 01:44:09,184
(تيج)

1171
01:44:13,019 --> 01:44:14,283
كلا، يا رجل
.أخرجني من هذا الشيء

1172
01:44:20,256 --> 01:44:21,256
!كلا

1173
01:44:35,804 --> 01:44:38,208
.حسنًا، لقد سئمت من هذا الهراء

1174
01:44:52,339 --> 01:44:54,124
!رقم 11، يا للمزاح

1175
01:44:56,556 --> 01:44:59,050
.لا تتباطأ، لدينا غواصة لنلحق بها، هيا اركب

1176
01:45:13,111 --> 01:45:13,357
ماذا؟

1177
01:45:13,427 --> 01:45:15,543
.هناك إنذار بإرتفاع الضغط في غرف الشحن

1178
01:45:15,632 --> 01:45:16,813
.اخفض الضغط إلى 10 آلاف قدم

1179
01:45:17,979 --> 01:45:20,007
.أعرف ما كان يعنيه هؤلاء الشباب لك

1180
01:45:20,414 --> 01:45:22,426
.لذا، سأدعك تختار الهدف الأول

1181
01:45:22,726 --> 01:45:24,526
.أنا لن أختار هدفي من مسافة ميل

1182
01:45:26,243 --> 01:45:29,108
أنا أقف وجهًا لوجه مع الهدف
.وأنظر في تلك العيون التي ترتقب الموت

1183
01:45:30,722 --> 01:45:31,803
.حسنًا

1184
01:45:32,324 --> 01:45:34,091
.فلتكن الزوجة إذًا

1185
01:45:34,952 --> 01:45:36,652
"إنتظار الإتصال "

1186
01:45:52,277 --> 01:45:55,529
.أنا أتمتع بهذا

1187
01:45:55,946 --> 01:45:57,101
لا تفكر بأي شيء

1188
01:45:57,171 --> 01:45:58,839
.فتاريخك معروف

1189
01:46:01,653 --> 01:46:02,653
!بلا مزاح

1190
01:46:04,487 --> 01:46:07,931
دعنا نذهب لنبدأ القتال
.إياك أن تتسبب بمقتل نفسك

1191
01:46:11,494 --> 01:46:13,485
.استخرج لقطات كاميرات المراقبة، في الحال

1192
01:46:18,467 --> 01:46:19,593
.مفاجأة

1193
01:46:21,503 --> 01:46:23,471
.يجب أن يكون ميتًا

1194
01:46:34,022 --> 01:46:36,569
.أنت تقود، لقد أخبرتك منذ البداية

1195
01:46:36,639 --> 01:46:38,356
.مستحيل، أن أقود أنا

1196
01:46:39,620 --> 01:46:43,522
لدينا اختراق أمني في غرفة الشحن، أهتموا
.بالأمر الآن

1197
01:46:48,595 --> 01:46:51,744
يا إلهي سيدتي، عليكِ أن تترفقي بأعصابك

1198
01:46:51,814 --> 01:46:53,222
.اخرس، لا تصبح كالأطفال

1199
01:46:59,807 --> 01:47:01,542
.احضر الطيار، لديه المفتاح الثاني

1200
01:47:01,612 --> 01:47:02,612
.انتظر إشارتي

1201
01:47:02,789 --> 01:47:04,166
.فلتعطي (سايفر) أحرّ تحياتي

1202
01:47:05,534 --> 01:47:07,313
لقد خطط (توريتو) لكل هذا

1203
01:47:18,523 --> 01:47:21,492
.لقد أعطاني هذه، ذلك اليوم

1204
01:47:21,692 --> 01:47:23,426
.كلا، لا تلمسها

1205
01:47:23,561 --> 01:47:24,950
يمكنك تعقب (سايفر) بإستخدام هذه

1206
01:47:25,049 --> 01:47:28,274
ولكن لا يمكنك فعلها بنفسك، يجب أن
.يكون هناك اثنان منمكما

1207
01:47:28,376 --> 01:47:30,382
.حسنًا، لدي بعض الأشخاص

1208
01:47:31,536 --> 01:47:32,936
.والآن عليك أن تأخذ أخاك

1209
01:47:33,136 --> 01:47:34,271
.ـ كلا
.ـ بلى

1210
01:47:38,375 --> 01:47:39,535
أتعرف أين هو؟

1211
01:47:40,343 --> 01:47:44,480
لديه ذلك الجهاز الذي تستطيع
أن ترى كل شيء بواسطته

1212
01:47:44,481 --> 01:47:47,575
."ـ إنه يدعى "عين الله
.ـ أجل، مهما يكن

1213
01:47:49,018 --> 01:47:51,545
من المحال أن أقوم بإستغلال (أوين)، اتفقنا؟

1214
01:47:51,654 --> 01:47:53,412
.إنه قضيةٌ خاسرة

1215
01:47:53,790 --> 01:47:55,516
.(إنه أخوك، (ديك

1216
01:47:55,558 --> 01:47:59,426
.إنه ابني، من العائلة

1217
01:47:59,562 --> 01:48:01,430
وعائلتنا لا تموت

1218
01:48:02,189 --> 01:48:04,191
.موتة شنيعة

1219
01:48:04,261 --> 01:48:06,442
لقد كذبت،  أعني
.لا يمكنني تصديقك

1220
01:48:06,478 --> 01:48:09,342
.لقد أزعجتني، وأزعجت والدتك كثيرًا

1221
01:48:09,604 --> 01:48:10,995
أتسمي نفسك أخًا؟

1222
01:48:11,072 --> 01:48:13,440
بحقك، أماه
.حسنًا

1223
01:48:15,610 --> 01:48:16,610
!في كل مرة

1224
01:48:21,615 --> 01:48:23,140
.(ـ (أوين
.ـ في موقعي

1225
01:48:25,800 --> 01:48:26,800
.هيا

1226
01:48:27,988 --> 01:48:29,080
.أنا بالداخل

1227
01:48:47,640 --> 01:48:49,540
.أستطيع رؤية الطرد إنه لدي

1228
01:48:49,809 --> 01:48:51,708
.الأمر شخصي

1229
01:49:12,429 --> 01:49:13,538
هل جعلتني أخطأ ابني في التصويب؟

1230
01:49:14,465 --> 01:49:15,791
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

1231
01:49:18,735 --> 01:49:20,726
.انظر في عينيك لأرى الموت يلمتع فيها

1232
01:49:43,258 --> 01:49:44,308
(.كانت تلك (ليتي

1233
01:49:49,064 --> 01:49:51,676
(ـ (رودز
ـ إنه لم يعد معنا

1234
01:49:52,501 --> 01:49:54,691
.رودز) لقد اخترت الهدف الخطأ)

1235
01:49:55,803 --> 01:49:56,806
(.تهانينا (دوم

1236
01:49:58,282 --> 01:49:59,282
.لقد قتلت ابنك للتو

1237
01:49:59,773 --> 01:50:00,773
.أنتِ مخطئة

1238
01:50:00,808 --> 01:50:02,058
.لقد انقذته لتوي

1239
01:50:03,311 --> 01:50:05,770
أنت بحاجة لأن ترفعي رجلك من على
.عنق النمر

1240
01:50:13,753 --> 01:50:16,745
حسنًا يا صغير
.سيغدو الوضع مزعجًا

1241
01:50:17,790 --> 01:50:19,655
.هذا من أجل راحتك

1242
01:50:24,764 --> 01:50:25,764
جيد؟

1243
01:50:28,533 --> 01:50:29,693
.دعنا نذهب

1244
01:50:32,070 --> 01:50:35,672
.اذهب لإيقافه، لا تدعه يغادر تلك الطائرة

1245
01:50:39,273 --> 01:50:41,313
هناك ذخيرة في تلك الشاحنة
.كافية لقتلنا جيمعًا

1246
01:50:41,779 --> 01:50:42,799
.نحن لا نعطيهم هدفًا

1247
01:50:42,823 --> 01:50:44,263
فليقف الجميع أمامنا، اصطفوا

1248
01:50:44,380 --> 01:50:45,749
.ـ سنتلقى الضربة
ـ ماذا؟

1249
01:50:46,183 --> 01:50:47,811
.أريد تغيير السيارات في الحال

1250
01:51:04,333 --> 01:51:06,387
.ـ (رومان) هنا يأتي الجزء السيء من الأمر
ـ ماذا؟

1251
01:51:13,075 --> 01:51:15,103
!تماسكوا هناك يا رفاق
.لقد كدنا نعبر البوابة

1252
01:51:15,611 --> 01:51:18,168
من السهل عليك قول ذلك، حين
.لا تكون في مقدمة خط النار

1253
01:51:23,861 --> 01:51:25,158
.على مهلك أيها الرفيق

1254
01:51:25,587 --> 01:51:26,747
.سيكون الوضع مخيفًا

1255
01:51:27,749 --> 01:51:29,215
.وسيكون ممتعًا للغاية

1256
01:51:40,635 --> 01:51:42,500
هل الموسيقى جيدة؟

1257
01:51:55,649 --> 01:51:56,673
.إنهم يحاصرون المكان

1258
01:51:56,717 --> 01:51:58,078
آسف يا رفاق
.لم تتبقى لدي أي حيل

1259
01:51:58,318 --> 01:52:00,314
ـ ما الذي نفعله الآن؟
.ـ نبدأ بالدعاء

1260
01:52:23,642 --> 01:52:24,642
!أجل

1261
01:52:37,088 --> 01:52:38,088
!(هذا (دوم

1262
01:52:42,193 --> 01:52:44,577
ـ أهذا الرجل إلى جانبنا الآن؟
ـ من يهتم بحق الجحيم؟

1263
01:52:44,647 --> 01:52:45,946
.لقد أنقذنا للتو

1264
01:52:49,399 --> 01:52:51,660
.من الرائع القيادة معك من جديد يا رجل

1265
01:53:04,613 --> 01:53:06,133
.توريتو)، أخلى لهم الطريق)

1266
01:53:06,273 --> 01:53:07,622
.فليعطني أحكم شيئًا ما

1267
01:53:07,822 --> 01:53:09,708
.ـ الطوربيدات جاهزة
.ـ أطلقهم إذًا

1268
01:53:28,269 --> 01:53:29,830
.ـ تولى عجلة القيادة
.ـ أنا لن أتولى شيئًا

1269
01:53:29,852 --> 01:53:33,060
!ـ تولى عجلة القيادة
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

1270
01:53:34,508 --> 01:53:36,666
!هذا جنون خالص

1271
01:53:39,947 --> 01:53:41,972
!ـ انحرف لليسار
ـ ماذا؟

1272
01:53:41,982 --> 01:53:44,951
.أدر عجلة القيادة إلى اليسار، في الحال

1273
01:53:50,957 --> 01:53:52,083
!بوم، يا عزيزتي

1274
01:53:59,198 --> 01:54:00,198
!هذا صحيح

1275
01:54:06,103 --> 01:54:07,103
.تمهل لحظة

1276
01:54:21,986 --> 01:54:23,049
أين هي تلك الإبتسامة؟

1277
01:54:23,549 --> 01:54:25,046
!ها هي ذا

1278
01:54:30,628 --> 01:54:34,550
...أكنت ستطلق النار على طفل، عليك

1279
01:54:35,965 --> 01:54:37,286
لن تود رؤية هذا؟

1280
01:54:50,579 --> 01:54:51,579
أهذا أنت أم هو؟

1281
01:54:54,816 --> 01:54:55,913
بل هو
.هذا جيد

1282
01:54:56,651 --> 01:54:57,651
.لقد أخطأهم الطوربيد

1283
01:54:57,717 --> 01:54:59,803
.سيصلون للبوابة قبل وصول الغواصة

1284
01:54:59,903 --> 01:55:01,648
.سحقًا لو نجحوا

1285
01:55:03,992 --> 01:55:05,686
.فلتستعدوا لهذا

1286
01:55:25,645 --> 01:55:26,543
!تبًا

1287
01:55:26,546 --> 01:55:28,537
.سنحتاج غلى شاحنةٍ أكبر

1288
01:55:53,406 --> 01:55:56,299
.ـ اخرجونا من هنا
ـ لم تصرخ دائمًا؟

1289
01:56:00,077 --> 01:56:02,612
!ـ هذا الأمر جنوني
!ـ احترس

1290
01:56:08,686 --> 01:56:10,550
.هذا ليس جيدًا

1291
01:56:11,521 --> 01:56:13,489
.هذا ليس جيدًا

1292
01:56:19,095 --> 01:56:20,458
.سنتولى الأمر

1293
01:56:33,041 --> 01:56:34,575
.تلك هي فتاتي

1294
01:56:40,582 --> 01:56:41,424
.الغواصة قريبة جدًا

1295
01:56:41,494 --> 01:56:43,550
.لن نصل إلى البوابة في الوقت المناسب

1296
01:56:43,551 --> 01:56:44,751
أعلينا أن نتركها تبتعد؟

1297
01:56:44,986 --> 01:56:46,281
.(ليس وأنا على معرفة بـ(دوم

1298
01:56:51,492 --> 01:56:52,652
.(ستخسر (دوم

1299
01:56:52,994 --> 01:56:54,688
.لقد حطمت اثنان من أحلامك

1300
01:56:55,530 --> 01:56:57,520
.لقد قتلت صديقك ذا الشعر الأحمر

1301
01:56:57,697 --> 01:57:00,924
ووضعت قاتلان على طائرتك الغير
.قابلة للتعقب

1302
01:57:02,369 --> 01:57:04,941
لقد خسرتِ في اللحظة التي قطعتِ عليّ شهر
.العسل الخاص بي

1303
01:57:07,908 --> 01:57:10,499
.ضعوا متتبعًا حراريًا عليه الآن

1304
01:57:12,478 --> 01:57:13,638
!الآن

1305
01:57:24,556 --> 01:57:27,047
.هناك متتبع حراري لعين قادم إلينا

1306
01:57:38,068 --> 01:57:41,030
...يا إلـ
.تعال لأخذها

1307
01:58:02,090 --> 01:58:04,067
!يا رفاق
...أغطسوا

1308
01:58:04,293 --> 01:58:08,024
!هذا .. هذا من أجل ابني

1309
01:58:26,783 --> 01:58:27,825
(دوم)

1310
01:59:30,240 --> 01:59:31,618
.(لاتوجد لديك رصاصات (ديكارد

1311
01:59:31,775 --> 01:59:35,043
.وكأنني بحاجةٍ إلى سلاح لأتولى أمرك

1312
01:59:36,145 --> 01:59:37,169
كيف وجدتني؟

1313
01:59:39,181 --> 01:59:42,772
أترغبين برؤية (دوم) القديم؟
!فلتشاهدي

1314
01:59:46,255 --> 01:59:47,906
.يا لها من حيلة

1315
01:59:48,291 --> 01:59:49,993
.(إنها ملكنا من قبل لـ(سايفر

1316
01:59:51,199 --> 01:59:52,599
.لقد ورّطتِ عائلتي

1317
01:59:53,619 --> 01:59:54,619
.أمي

1318
01:59:56,498 --> 01:59:58,489
.سأتأكد من عدم حدوث هذا من جديد

1319
01:59:58,734 --> 02:00:00,497
.لأيّ أحد

1320
02:00:00,802 --> 02:00:03,242
.هناك عيبٌ واحدٌ فقط في خطتك

1321
02:00:03,312 --> 02:00:04,595
وما هو؟

1322
02:00:04,606 --> 02:00:06,596
.أحدنا فقط لديه مظلة هبوط

1323
02:00:29,762 --> 02:00:31,296
!أخبرتك أنه هذا سيكون مسليًا

1324
02:00:35,201 --> 02:00:37,065
!يا شباب

1325
02:00:47,078 --> 02:00:48,494
تعلمين أنني لم أتركك قط، صحيح؟

1326
02:00:48,518 --> 02:00:49,518
.أعلم ذلك

1327
02:00:50,348 --> 02:00:52,247
...تعلمين أني لن أفعلها أبدًا

1328
02:00:54,251 --> 02:00:55,343
.أعلم

1329
02:01:04,829 --> 02:01:07,254
.لدي الكثير لأخبره لك

1330
02:01:07,898 --> 02:01:10,975
.أجل لديك، ويمكنك أن تبدأ بذلك

1331
02:01:16,072 --> 02:01:20,208
.(الآن، هذا هو (دومينيك توريتو

1332
02:01:21,377 --> 02:01:25,142
!(أنت (دوم
أترغب بالبقاء هناك؟

1333
02:01:25,180 --> 02:01:26,485
.علينا الخروج من هذا المكان

1334
02:01:26,811 --> 02:01:30,058
لأن هناك شتى أنواع الأمولا النووية
.تحدثُ تح ذلك الثلج

1335
02:01:30,319 --> 02:01:33,341
استرخ! بدون رقاقات النمر
.فتلك الأسلحة النووية غير مؤذية

1336
02:01:34,056 --> 02:01:35,314
.حسنًا، إذا فنحن على ما يرام

1337
02:01:35,791 --> 02:01:38,318
دعوني أذهب لألتقط "سيلفي" تتوافق
.مع المكان

1338
02:01:39,327 --> 02:01:41,318
أنت تعرف أن هذا بالغ السرية، صحيح؟

1339
02:01:41,362 --> 02:01:43,159
.ليس اليوم

1340
02:01:46,167 --> 02:01:48,204
علينا الخروج من هنا يا رجل
.فهذا المكان بارد للغاية

1341
02:02:16,362 --> 02:02:17,491
.لابأس

1342
02:02:18,264 --> 02:02:19,704
لا تقلق
.سيكون هنا  قريبًا

1343
02:02:20,567 --> 02:02:22,501
لقد فهمت، لديكم جميعًا الكثير
.من الأمور المشتركة

1344
02:02:22,502 --> 02:02:24,985
هجمات الإختراق، "عين الله" غرابة الأطوار
والذكاء

1345
02:02:25,162 --> 02:02:27,748
أتعلمين، لكن لدينا الكثير من الأمور
المشتركة أيضًا، أليس صحيح؟

1346
02:02:27,848 --> 02:02:29,578
ـ مثل ماذا؟
ـ نحن نتمشى في الغرفة

1347
02:02:29,974 --> 02:02:31,901
.ويتساب منا الإغراء الجنسي

1348
02:02:32,101 --> 02:02:34,195
أنا وأنت؟
.هناك توتر حقيقي بيننا

1349
02:02:34,395 --> 02:02:36,473
.أنا أطرح السؤال الحقيقي الآن

1350
02:02:37,081 --> 02:02:38,358
هل سيكون اختيارك

1351
02:02:39,451 --> 02:02:43,434
غريب الأطوار، أم فارس الظلام؟

1352
02:02:44,622 --> 02:02:46,487
.في هذا الوقت أنا أحب كليكما

1353
02:02:46,624 --> 02:02:49,616
!حسنًا، أجل

1354
02:02:49,660 --> 02:02:52,383
ولكن قبل أن نبدأ في هذا كله

1355
02:02:52,802 --> 02:02:54,901
دعوني أطرح عليكم هذا السؤال

1356
02:02:55,101 --> 02:02:57,624
.ـ يمكنك أن تسألني أي شيء
.ـ أي شيء

1357
02:02:57,934 --> 02:02:59,401
ما هو اسم عائلتي؟

1358
02:03:01,671 --> 02:03:05,552
عندما تختارون يا رفاق إسمًا
.يمكنكم أن تخبروني عندها على ما أظن

1359
02:03:05,752 --> 02:03:08,730
.سيكون (باركر) هذا كل ما يهم

1360
02:03:08,753 --> 02:03:09,836
(جونز) الآنسة (باركر)

1361
02:03:10,290 --> 02:03:11,951
.(مرحبًا أنسة (باركر

1362
02:03:12,904 --> 02:03:14,368
.ـ مرحبًا
.ـ أهلا

1363
02:03:15,250 --> 02:03:16,584
.أريد أن أشكرك

1364
02:03:17,352 --> 02:03:18,352
.لا داعي لذلك

1365
02:03:21,106 --> 02:03:21,992
.سايفر) لا زالت طليقة)

1366
02:03:22,062 --> 02:03:23,581
هناك بعض التقارير تشير إلى أنها
.(في (أثينا

1367
02:03:23,605 --> 02:03:26,094
ولكنها لن تطلق أي أسلحة
.نووية على أي مدينة في أي وقت

1368
02:03:26,294 --> 02:03:27,269
.لذا، شكرًا لكم يا رفاق

1369
02:03:27,312 --> 02:03:30,623
.ـ إذا فقد أسديت لك معروفًا
.ـ لا يمكن لهذا أن يكون

1370
02:03:31,149 --> 02:03:35,211
استعدت مكانتك بالكامل
.واستعدت وظيفتك

1371
02:03:35,252 --> 02:03:36,725
.هذا لو رغبت بها

1372
02:03:40,224 --> 02:03:41,347
لو رغِبتُ بها؟

1373
02:03:49,199 --> 02:03:51,190
.أجل بعد 16 عامًا

1374
02:03:52,168 --> 02:03:53,830
.أظن أنه حان الوقت لراحة قصيرة

1375
02:03:53,900 --> 02:03:54,900
.عجبًا

1376
02:03:56,272 --> 02:03:58,240
.والدك سيبقى في البيت

1377
02:04:05,147 --> 02:04:07,240
.ـ لا أحد
!ـ أبقى على إتصال

1378
02:04:07,483 --> 02:04:09,243
.تمهل للحظة

1379
02:04:09,585 --> 02:04:11,245
.هذا سيكون مشوقًا

1380
02:04:16,358 --> 02:04:18,277
ما الذي أوحى لك بأنني سأفعلها؟

1381
02:04:19,160 --> 02:04:22,395
.الأخُوّة
.لقد رأيت تلك النطرة في عينيك

1382
02:04:22,495 --> 02:04:24,196
.وعرفت أنك ترغب بالإنتقام

1383
02:04:24,265 --> 02:04:25,453
.سعيدٌ لقيامي بهذا

1384
02:04:29,170 --> 02:04:31,084
.لا أصدق أنك ذهبت لرؤية أمي

1385
02:04:41,181 --> 02:04:42,240
.بحقك

1386
02:04:47,186 --> 02:04:48,710
.كل هذه الجلبة التي أثرتها

1387
02:04:55,027 --> 02:04:56,187
.أجل

1388
02:05:01,533 --> 02:05:04,237
أيلينا)، أعدكُ بأن أُبقي ابننا بأمان)

1389
02:05:06,776 --> 02:05:08,385
.والآن سيكون آمنا على الدوام

1390
02:05:17,181 --> 02:05:19,172
أريد أن أقدم لك أكثر

1391
02:05:19,242 --> 02:05:21,064
.شخصٍ مهم في عالمي

1392
02:05:22,686 --> 02:05:25,153
.والذي لن ييأس مني

1393
02:05:33,931 --> 02:05:35,090
لقد سمعتموني أقول

1394
02:05:35,852 --> 02:05:38,160
"أنك لن تعطي ظهرك للعائلة أبدًا"

1395
02:05:40,102 --> 02:05:44,232
.وأود أن أشكركم لأنكم لم تديروا ظهركم لي

1396
02:05:48,778 --> 02:05:50,271
أتود لقاءهم؟

1397
02:05:51,279 --> 02:05:53,144
!حسنًا

1398
02:05:53,515 --> 02:05:54,515
،أيها الجميع

1399
02:05:56,133 --> 02:05:57,447
(أعرفكم بـ (براين

1400
02:06:06,561 --> 02:06:07,664
(مرحبًا (براين

1401
02:06:10,069 --> 02:06:12,258
.أجل، أظن أنه سري الخفي الناجح

1402
02:06:13,273 --> 02:06:15,089
.شكرًا لله لأنه منحنا هذه العائلة

1403
02:06:18,643 --> 02:06:20,149
.شكرًا لله لأنه منحنا هذه القوة

1404
02:06:25,505 --> 02:06:29,005
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1405
02:06:29,029 --> 02:07:41,029
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

