1
00:00:00,024 --> 00:00:30,224
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - خالد أورفة لي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة"

2
00:00:58,025 --> 00:01:05,064
:ما كنت أطرحه على نفسي كثيراً"
"أي شخص سادي يسمي شارع بـ"إيدجوود

3
00:01:05,065 --> 00:01:08,422
بينما يقع الشارع على بعد
"ميل من طريق (إيدجوود)؟

4
00:01:11,138 --> 00:01:14,941
.. هذا جنوني، جعلني أحضر إلى هذا

5
00:01:14,942 --> 00:01:19,478
هذا الحي المخيف والمُربك

6
00:01:20,814 --> 00:01:25,484
،ويحي، أنا جاد مع ذلك
وكأنني إصبع وحيد يتألم

7
00:01:26,986 --> 00:01:30,056
،حسناً عزيزتي
سأتكلم معكِ لاحقاً

8
00:01:30,057 --> 00:01:31,490
.أراكِ لاحقاً

9
00:01:34,061 --> 00:01:36,561
"حسناً، هذا هو "راين أف

10
00:01:39,565 --> 00:01:42,501
تبدو كالمتاهة اللعينة

11
00:01:44,971 --> 00:01:49,809
دعونا نرّ، أسير للأمام
.. مباشرة وبعدها

12
00:01:49,810 --> 00:01:53,813
،أظنه قال يساراً
ما كان يقصد "بيكووك"؟

13
00:01:53,814 --> 00:01:57,304
.. أذهب مباشرة ثم يساراً

14
00:02:13,701 --> 00:02:15,168
حسناً

15
00:02:15,169 --> 00:02:21,039
حسناً، استمر بالمشي يا فتى
.. لا تفعل شيء غبي، استمر فقط

16
00:02:22,209 --> 00:02:27,447
سحقاً لهذا، سأعود
من حيث جئت. ليس اليوم

17
00:02:27,448 --> 00:02:29,182
.ليس أنا

18
00:02:29,183 --> 00:02:33,885
أنت تعرف طِباعهُم
هنا يا رجل، سأذهب

19
00:02:41,495 --> 00:02:44,996
.. بحقك، هذا
!ليساعدني أحد

20
00:03:46,064 --> 00:03:51,264
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}" اُخـرج"

21
00:06:39,565 --> 00:06:42,700
(سِد)، (سِد)
كيف الأحوال معك؟

22
00:06:44,770 --> 00:06:48,274
أنا بخير -
هل أحضرت فرشاة أسنانك؟ -

23
00:06:48,275 --> 00:06:52,411
.تم -
ومزيل العرق؟ -

24
00:06:52,412 --> 00:06:55,747
تم -
وملابسك الثقيلة؟ -

25
00:06:56,716 --> 00:06:58,583
.أحضرتها

26
00:07:00,319 --> 00:07:02,121
أيمكنك إعطائي برهة يا (سِد)؟

27
00:07:02,122 --> 00:07:04,722
عليّ البحث عن شيء في والدك

28
00:07:09,228 --> 00:07:10,428
ماذا؟

29
00:07:16,068 --> 00:07:19,571
هل يعرفون أنني أسود البشرة؟

30
00:07:21,807 --> 00:07:23,241
كلا

31
00:07:25,277 --> 00:07:26,711
وهل ينبغي أن يعرفوا؟

32
00:07:28,582 --> 00:07:36,022
يبدو شيئاً ... ربما
.. عليكِ معرفته

33
00:07:36,023 --> 00:07:37,657
أو ذِكره

34
00:07:37,658 --> 00:07:42,495
.. أمي وأبي، حبيبي الأسود"
"سيأتي إليكما نهاية هذا الأسبوع

35
00:07:42,496 --> 00:07:46,832
،ولا أريدكما أن تُصابا بصدمة"
"لأنه رجل أسود البشرة

36
00:07:46,833 --> 00:07:48,467
.. أسود

37
00:07:48,468 --> 00:07:50,102
تقولين أنني أول
رجل اسمر تواعدين

38
00:07:50,103 --> 00:07:53,439
أجل، فليكن؟ -
أجل، هذه أرض جديدة لهم -

39
00:07:53,440 --> 00:07:56,142
وتعلمين لا أريد أن يطاردوني
على أرضهم الخضراء ببندقية

40
00:07:56,143 --> 00:07:59,779
لن يحصل ذلك، أولاً
(لأن والدي كان سينتخب (أوباما

41
00:07:59,780 --> 00:08:01,981
.لمرة ثالثة إذا كان هذا متاحاً ...

42
00:08:01,982 --> 00:08:04,617
،وكأن هذا الحب حقيقي
وأقول لك هذا فقط

43
00:08:04,618 --> 00:08:06,986
لأنه بكل تأكيد سيرغب
بالتحدث معك عن هذا

44
00:08:06,987 --> 00:08:09,555
وقطعاً سيكون
الوضع مزري

45
00:08:09,556 --> 00:08:13,993
ولكن هذا لأنه أب كسول
أكثر من أي شيء

46
00:08:13,994 --> 00:08:16,094
.ليسا عنصريين

47
00:08:17,697 --> 00:08:21,067
حسناً -
كنت سأخبرك بالعكس -

48
00:08:21,068 --> 00:08:22,835
ومكنت سأحضرك للمنزل -
حسناً -

49
00:08:22,836 --> 00:08:24,637
فكّر في هذا ولو لمرة -
أجل، أجل -

50
00:08:24,638 --> 00:08:26,138
أجل، أنا أفكّر -
أجل، أجل -

51
00:08:26,139 --> 00:08:27,906
أفكّر، أفكّر -
هذا جيد -

52
00:08:40,086 --> 00:08:41,821
كلا، كلا، كلا

53
00:08:41,822 --> 00:08:42,988
كلا، كلا، -
لا، لا، لا -

54
00:08:42,989 --> 00:08:44,090
.. أنا رجل ناضج -
محال -

55
00:08:44,091 --> 00:08:45,757
لقد كسرتِ السيجارة

56
00:08:47,326 --> 00:08:49,328
بجدية؟ ألقيتها من النافذة -
محال -

57
00:08:49,329 --> 00:08:51,530
ثمنها دولار. أنتِ تقريباً
ألقيتِ دولار من النافذة. عظيم

58
00:08:51,531 --> 00:08:53,165
كان هذا دولاراً قررت أن تهدره

59
00:08:53,166 --> 00:08:54,700
على النيكوتين والتبغ -
أجل -

60
00:08:54,701 --> 00:08:57,203
(مهلاً، عليّ محادثة (رود -
!(ويحي، (رود -

61
00:08:57,204 --> 00:08:59,938
.لا تفعلي هذا

62
00:09:02,708 --> 00:09:05,010
كيف الحال؟ -
هل أنت في العمل؟ -

63
00:09:05,011 --> 00:09:08,948
<i>،أجل في العمل
(أخبرني يا (كريس</i>

64
00:09:08,949 --> 00:09:12,251
كيف أقع في ورطة
لتفتيش سيدة عجوز؟

65
00:09:12,252 --> 00:09:14,253
إنها خطوات ثابتة

66
00:09:14,254 --> 00:09:16,922
يظن (غاري) لأن عجوز
،كبيرة تعتبر عجوز

67
00:09:16,923 --> 00:09:20,459
فلا يمكنها خطف أي طارة لعينة
مهلاً، أعرف أنّك تضحك الآن

68
00:09:20,460 --> 00:09:25,231
أنا جاد يا رجل، أحدث سبتمبر
القادمة ستكون من المسنين، تحضّر

69
00:09:25,232 --> 00:09:27,533
أنظر يا رجل، شكراً
لاعتناك بـ(سد) هذه العطلة

70
00:09:27,534 --> 00:09:29,201
تذكّر بدون طعام بشري

71
00:09:29,202 --> 00:09:30,770
إنه مُصاب بالقولون العصبي -
اللعنة -

72
00:09:30,771 --> 00:09:34,140
أترّ، أعطني بعض الثناء هنا
حسناً؟ أنا لا أنسى شيء على عكسك

73
00:09:34,141 --> 00:09:37,710
أجل، حسناً -
لا، أقبل اعتذارك -

74
00:09:37,711 --> 00:09:42,214
لا بأس، كيف حال (روزي)؟ -
على ما يرام وهي تقود -

75
00:09:42,215 --> 00:09:43,449
دعني أتكلم معه -
كلا -

76
00:09:43,450 --> 00:09:47,086
أود التحدث معه من فضلك -
انتظر، انتظر -

77
00:09:47,087 --> 00:09:49,622
(مرحبا يا (رود -
.. انظري -

78
00:09:49,623 --> 00:09:51,123
تعرفين أنكِ اخترت
الرجل الخطأ، صحيح؟

79
00:09:51,124 --> 00:09:53,559
،أجل بكل تأكيد أعرف
كل هذت مسرحية لأصل إليك

80
00:09:53,560 --> 00:09:54,894
حسناً -
،لم يفت الأوان لنا -

81
00:09:54,895 --> 00:09:55,928
لا أظن ذلك -
حسناً، فلتحصل عى حبيبتك -

82
00:09:55,929 --> 00:09:57,730
بئس الأمر -
هذا لا يهم -

83
00:09:57,731 --> 00:09:59,999
<i>لأنك لا تأخذ بنصيحتي -
مثل ماذا؟ -</i>

84
00:10:00,000 --> 00:10:02,234
مثل عدم الذهاب
لمنزل والدي فتاة بيضاء

85
00:10:02,235 --> 00:10:04,336
هل لعقت أعضائك
التناسلية أم ماذا؟

86
00:10:04,337 --> 00:10:06,972
أجل وداعاً -
أتفهم مقصدي يا (كريس)؟ -

87
00:10:06,973 --> 00:10:09,529
(كريس)

88
00:10:12,112 --> 00:10:13,878
.السافل أغلق في وجهي

89
00:10:16,615 --> 00:10:18,450
تشعر بالغيرة -
لست غيوراً -

90
00:10:18,451 --> 00:10:21,019
!جعلتك تشعر بالغيرة منه -
(لست غيرواً من (رود -

91
00:10:36,101 --> 00:10:39,505
حسناً. هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أخفتِني كثيراً وأنتِ؟ -

92
00:10:39,506 --> 00:10:41,540
أجل أنا على ما يرام

93
00:10:41,541 --> 00:10:43,908
!رباه

94
00:10:52,284 --> 00:10:54,952
سحقاً

95
00:11:02,394 --> 00:11:06,264
ابقِ هنا -
ماذا؟ ماذا تفعل؟ -

96
00:11:08,567 --> 00:11:10,768
.. لا أعرف

97
00:11:12,004 --> 00:11:13,838
ربما رحل، أتعرفين؟

98
00:11:19,144 --> 00:11:20,578
(كريس)

99
00:12:09,862 --> 00:12:13,632
فيما بعد، الرقم الذي عليكِ الاتصال
به هو رقم خدمة السيطرة على الحيوان

100
00:12:13,633 --> 00:12:16,936
أجل، آسفة حيال هذا
كنت فقط مشوشة

101
00:12:16,937 --> 00:12:20,072
أجل، أنتما إذاً
قادمان من المدينة؟

102
00:12:20,073 --> 00:12:23,575
أجل، والداي من منطقة
(بحيرة (بونتاكو

103
00:12:23,576 --> 00:12:24,931
ونحن متجهان هناك
لعطلة نهاية الأسبوع

104
00:12:26,379 --> 00:12:27,913
سيدي، أيمكنني رؤية
رخصة قيادتك من فضلك؟

105
00:12:27,914 --> 00:12:31,717
مهلاً، لماذا؟ -
أجل، معي هوية الولاية -

106
00:12:31,718 --> 00:12:34,586
لا، لم يكن يقود -
لم أسأل من كان السائق -

107
00:12:34,587 --> 00:12:37,990
طلبت رؤية هويته -
أجل، لماذا؟ -

108
00:12:37,991 --> 00:12:39,959
هذا منافِ للمنطق -
تفضل -

109
00:12:39,960 --> 00:12:42,494
لا، لا، سحقاً لهذا
لست مجبراً لإعطائه هويتك

110
00:12:42,495 --> 00:12:43,595
.لأنك لم ترتكب أي خطأ ..

111
00:12:43,596 --> 00:12:47,666
عزيزتي، لا بأس. اهدأي -
في أي مرة هناك حادثة، لنا الحق -

112
00:12:47,667 --> 00:12:49,567
... لطلب -
هذا هراء -

113
00:12:50,602 --> 00:12:52,069
.. سيدتي

114
00:12:56,909 --> 00:12:59,110
أكل شيء على
ما يرام يا (ريان)؟

115
00:13:01,814 --> 00:13:03,247
أجل على ما يرام

116
00:13:08,287 --> 00:13:11,088
اصلحي الضوء
الأمامي وتلك المرآة

117
00:13:11,957 --> 00:13:13,457
.شكراً أيها الشرطي

118
00:13:22,368 --> 00:13:25,304
ماذا؟ -
كان ذلك مثيراً -

119
00:13:25,305 --> 00:13:29,108
حنساً، لن أدع أي أحد
يعبث مع حبيبي

120
00:13:29,109 --> 00:13:32,478
رأيت هذا -
حسناً -

121
00:13:32,479 --> 00:13:34,212
لقد وصلنا

122
00:13:51,964 --> 00:13:53,965
هذا الحارس

123
00:14:00,839 --> 00:14:02,673
مُستعد؟

124
00:14:13,752 --> 00:14:17,022
!مرحبا -
ها هي فتاتي الصغيرة -

125
00:14:17,023 --> 00:14:18,424
كيف حالك؟

126
00:14:18,425 --> 00:14:19,858
أنا أيضا أحبك. اشتقت لك

127
00:14:19,859 --> 00:14:21,994
(هذا أبي (دين
(هذا (كريس

128
00:14:21,995 --> 00:14:24,396
(نادني السيد (أرميتاج -
.. بالطبع، أنا -

129
00:14:24,397 --> 00:14:27,499
أمزح، بوسعك مناداتي
!دين) وعانقني)

130
00:14:27,500 --> 00:14:29,568
كيف حالك؟ -
بخير وأنت؟ -

131
00:14:29,569 --> 00:14:30,936
نحن نحب العناق -
أجل -

132
00:14:30,937 --> 00:14:35,040
(هذه أمي، هذا (كريس -
أهلاً لك -

133
00:14:35,041 --> 00:14:37,009
<i>سعدت بمقابلتك</i>

134
00:14:37,010 --> 00:14:39,132
<i>والدكِ متحمس جداً</i>

135
00:14:41,081 --> 00:14:45,082
<i>أجل، تفضل من فضلك -
أهلاً بك في منزلنا -</i>

136
00:14:50,456 --> 00:14:52,591
كيف كانت القيادة؟ -
لا بأس بها -

137
00:14:52,592 --> 00:14:54,026
في الواقع صدمنا غزال

138
00:14:54,027 --> 00:14:55,427
ماذا؟ -
!كلا -

139
00:14:55,428 --> 00:14:56,929
هل مات؟ -
نعم -

140
00:14:56,930 --> 00:14:58,130
أجل -
هذا مريع -

141
00:14:58,131 --> 00:15:01,033
هل أنتما بخير؟ -
أجل، لقد أخافنا فحسب -

142
00:15:01,034 --> 00:15:03,535
هل فعل؟ -
أجل، جاء من العدم -

143
00:15:03,536 --> 00:15:07,239
وصدمناه بقوة -
لابد أنه أخافك كثيراً -

144
00:15:07,240 --> 00:15:10,909
كان ذلك غريباً -
أتعرف رأيي؟ -

145
00:15:10,910 --> 00:15:13,445
أقول، واحد مات
تبقى بضع مئات منهم

146
00:15:13,446 --> 00:15:14,780
!(دين) -
!أبي -

147
00:15:14,781 --> 00:15:18,750
لا. لا أقصد التحدث عنهم بسوء
ولكن أقول لكم أني لا أحب الغزلان

148
00:15:18,751 --> 00:15:20,719
،لقد سئمت منهم
استولوا على المكان

149
00:15:20,720 --> 00:15:22,254
إنهم كالجرذان يدمرون
النظام البيئي

150
00:15:22,255 --> 00:15:27,392
وعندما أرّ غزالاً ميتاً على جانب
الطريق، أقول لنفسي، هذه البداية

151
00:15:27,393 --> 00:15:29,661
لا أفهم هذا حتى، آسفة -
هذا رأيي فحسب -

152
00:15:29,662 --> 00:15:32,564
أتعلمان؟ أنا ممتن جداً
لما فعلتاه اليوم

153
00:15:32,565 --> 00:15:35,434
لا أحبهم -
فهمنا هذا -

154
00:15:35,435 --> 00:15:36,969
حسناً -
.. أجل ولكن -

155
00:15:36,970 --> 00:15:40,139
تبدوان .... مرهقان للغاية

156
00:15:40,140 --> 00:15:42,608
أجل، قليلاً -
أجل -

157
00:15:42,609 --> 00:15:44,397
منذ متى وهذا يحدث بينكما؟

158
00:15:45,612 --> 00:15:48,080
هذا الشيء؟

159
00:15:48,081 --> 00:15:52,084
منذ متى؟ -
أربعة أشهر -

160
00:15:52,085 --> 00:15:53,852
أربعة أشهر

161
00:15:53,853 --> 00:15:58,123
خمسة في الواقع -
إنها مُحقة -

162
00:15:58,124 --> 00:15:59,992
أخطأت -
أحسنت -

163
00:15:59,993 --> 00:16:01,492
الأفضل أن تعتاد
على قول الصدق

164
00:16:03,096 --> 00:16:07,299
أرجوكما، آسفة للغاية -
أجل، أنا مخطئ، آسف -

165
00:16:07,300 --> 00:16:08,867
أتريان؟

166
00:16:08,868 --> 00:16:10,702
هل لديه زر توقف؟ -
هذا مُجهد جداً

167
00:16:10,703 --> 00:16:12,538
لا، ليس لدي
أريد إعطاءك جولة

168
00:16:12,539 --> 00:16:15,040
؟؟ لقد جائا للتو -
هل نفرغ حقائنا أولاً؟ -

169
00:16:15,041 --> 00:16:17,742
أتريد تفريغ الحقائب؟
قبل الجولة؟

170
00:16:19,444 --> 00:16:22,848
(هذا مكتب (ميسي
تحضر الاجتماعات فيه

171
00:16:22,849 --> 00:16:25,450
إنها طبيبة، صحيح؟ -
نفسي، أجل -

172
00:16:25,451 --> 00:16:30,189
أجل، تبين أن الناس هنا مجانين
(مثل من في المدينة، هذا (جيريمي

173
00:16:30,190 --> 00:16:33,792
... شقيق (روز) الصغير وهذه -
سمعت قصصاً -

174
00:16:33,793 --> 00:16:37,496
أجل، أراهن على ذلك
إنه يدرس الطب الآن

175
00:16:37,497 --> 00:16:41,900
يريد أن يكون مثل والده. ستقابله -
حسناً، هذا رائع -

176
00:16:41,901 --> 00:16:45,837
(أحضرتهما من (بالي

177
00:16:45,838 --> 00:16:53,679
إنها منتقاة بعناية، أنا رحال
ولا أستطيع وقف نفسي

178
00:16:53,680 --> 00:16:55,047
أستمر في إحضار التذكارات

179
00:16:55,048 --> 00:16:59,251
يا له من إمتياز لتجربة
ثقافة الآخرين

180
00:16:59,252 --> 00:17:00,640
أتفهم ما أقول؟

181
00:17:02,088 --> 00:17:05,657
أنظر، ستحب هذا
مزاعم أبي للشهرة

182
00:17:05,658 --> 00:17:09,094
(لقد هزمه (جيسي جونز
في جولة التأهيل

183
00:17:09,095 --> 00:17:12,164
في أولمبيات (برلين) عام 1936 ..
... تلك حيث كان

184
00:17:12,165 --> 00:17:14,900
(عندما فاز (أوينز) أمام (هيتلر -
يا لها من لحظة تاريخية -

185
00:17:14,901 --> 00:17:19,004
أعني، (هيتلر) كان هناك
مع كل عِرقه الآري السخيف

186
00:17:19,005 --> 00:17:22,941
ويأتي ذلك الأسود ويثبت
أنه مخطئ أمام العالم أجمع

187
00:17:22,942 --> 00:17:24,576
كان مذهلاً

188
00:17:24,577 --> 00:17:26,078
كانت لحظة صعبة
على والدك مع ذلك

189
00:17:26,079 --> 00:17:29,580
.أجل، كاد أن يتجاوزها

190
00:17:31,451 --> 00:17:34,186
،هذا هو القبو
كان علينا أغلاقه

191
00:17:34,187 --> 00:17:36,622
بسب بعض العث
الأسود في الأسفل

192
00:17:36,623 --> 00:17:40,558
،أمي أحبّت مطبخها
لذا نحتفظ بجزء منها هنا

193
00:17:41,526 --> 00:17:44,730
(جورجينا) هذا (كريس)
(إنه حبيب (روز

194
00:17:44,731 --> 00:17:48,433
مرحبا -
أهلاً -

195
00:17:48,434 --> 00:17:56,841
القمامة أسفل الحوض
والآن إلى المكان الذي لا يقاوم

196
00:18:00,979 --> 00:18:04,116
أرض اللعب

197
00:18:04,117 --> 00:18:08,820
أحب هذا، أقرب منزل
في الجانب الآخر للبحيرة

198
00:18:08,821 --> 00:18:11,422
إنها خصوصية تامة

199
00:18:18,765 --> 00:18:22,301
أعرف بما تفكّر -
ماذا؟ -

200
00:18:22,302 --> 00:18:23,868
هيّا، أفهم هذا

201
00:18:24,736 --> 00:18:29,107
عائلة بيضاء وخدم سُود البشرة
إنها صيغة مبتذلة تماماً

202
00:18:29,108 --> 00:18:32,010
ما كنت سأقول هذا -
لست مُضطراً، صدّقني -

203
00:18:32,011 --> 00:18:39,818
(كلا، لقد وظفنا (جورجينا) و(والتر
حتى يعتنيا بوالدي

204
00:18:39,819 --> 00:18:45,257
عندما ماتا، لم أتحمل
فكرة التخلي عنهما

205
00:18:45,258 --> 00:18:50,462
.. أعني، ويحي
أكره الشكل العام

206
00:18:50,463 --> 00:18:54,933
أجل، أفهم ما تقصد -
نعم -

207
00:18:54,934 --> 00:18:59,438
بالمناسبة، كنت سأعطي صوتي
لـ(أوباما) لفترة رئاسية ثالثة

208
00:18:59,439 --> 00:19:02,641
أفضل رئيس طيلة
حياتي بلا عناء

209
00:19:02,642 --> 00:19:04,642
أتفق معك -
أجل -

210
00:19:11,383 --> 00:19:16,988
ماذا يعمل والديك يا (كريس)؟ -
والدي في الواقع لم يكن متواجداً -

211
00:19:16,989 --> 00:19:19,624
أمي ماتت عندما
كنت في الحادية عشر

212
00:19:19,625 --> 00:19:21,727
،أنا متآسفة
كيف ماتت؟

213
00:19:21,728 --> 00:19:24,496
صدمتها سيارة وهربت -
هذا فظيع -

214
00:19:24,497 --> 00:19:26,631
أجل، آسفة لسماع هذا -
كنت صغيراً -

215
00:19:26,632 --> 00:19:30,423
في الواقع، لا أتذكر الكثير
.. من ذلك الوقت، لذا

216
00:19:31,637 --> 00:19:35,773
لا بأس غذاً، لسنا مجبرين
للحديث عن هذا

217
00:19:38,377 --> 00:19:41,178
هل تُدخن يا (كريس)؟

218
00:19:42,882 --> 00:19:45,717
هل أنت مدمن بعض الشيء؟ -
أحاول الاقلاع عنها -

219
00:19:45,718 --> 00:19:48,720
لهذا السبب يا أبي
لم أعد أحضر الناس للمنزل

220
00:19:48,721 --> 00:19:50,655
لا بأس، نحن لا نحاسبه

221
00:19:50,656 --> 00:19:54,259
لا نفعل ذلك -
إنها عادة قذرة رغم ذلك -

222
00:19:54,260 --> 00:19:56,928
(عليك أن تترك (ميسي
تتولى أمرها نيابة عنك

223
00:19:56,929 --> 00:19:59,030
كيف؟

224
00:19:59,031 --> 00:20:04,202
التنويم المغناطيسى، لقد طوّرت
طريقة وأقول لك إنها فعالة جداً

225
00:20:04,203 --> 00:20:06,238
يا للروعة -
بعض الناس -

226
00:20:06,239 --> 00:20:08,573
لا يريدون من الغرباء أن يعبثوا
في رؤوسهم يا رفاق

227
00:20:08,574 --> 00:20:12,277
اسمع يا (كريس)، ظننت
الأمر في البداية مجرد .. هراء

228
00:20:12,278 --> 00:20:14,346
،لقد دخنت السجائر طيلة 15 عاماً

229
00:20:14,347 --> 00:20:19,084
وقد أحببت كل نفخة أخرجها
،ولكنها أدخلتني في التنويم مرة

230
00:20:19,085 --> 00:20:22,453
حتى أصبح شكل السيجارة
يجعلني أريد التقيؤ

231
00:20:23,288 --> 00:20:27,424
(ارجع في كلامك يا (دين -
إنها خدمة نعرضها -

232
00:20:28,428 --> 00:20:30,295
في الواقع أنا بخير

233
00:20:30,296 --> 00:20:31,696
ومع ذلك شكراً لك  -
،حسناً، كنت مدخناً أو لا -

234
00:20:31,697 --> 00:20:33,865
... نحن سعداء لوجودك هناك

235
00:20:33,866 --> 00:20:35,367
من أجل تجمع التعارف -
أجل -

236
00:20:35,368 --> 00:20:38,437
مهلاً، أهو في هذه العطلة؟ -
أجل، هذه العطلة -

237
00:20:38,438 --> 00:20:40,305
ما هو تجمع التعارف؟ -
!رباه -

238
00:20:40,306 --> 00:20:43,308
(شكراً يا (جورجيا
.. (إنه جدّ (روز

239
00:20:43,309 --> 00:20:45,410
إنها حفلة

240
00:20:45,411 --> 00:20:47,546
كان أبي يقيم
،حفلة مرة كل عام

241
00:20:47,547 --> 00:20:50,415
ويجمع فيها أصدقائه

242
00:20:50,416 --> 00:20:52,117
.. كرة بوتشي، تنس الريشة

243
00:20:52,118 --> 00:20:57,422
مهلاً، لماذا لم تخبراني بهذا؟ -
إنه نفس اليوم كل عام يا عزيزتي -

244
00:20:57,423 --> 00:20:58,423
لا، ليس كذلك

245
00:20:58,424 --> 00:21:00,592
إنه كذلك في الواقع -
أجل -

246
00:21:00,593 --> 00:21:02,661
أهو حقاً؟    - أجل -
أجل، هذا خطأ تماماً -

247
00:21:02,662 --> 00:21:07,065
استمررنا في ذلك فقط
.. لأنه بعد مماتهم، شعرنا أنه

248
00:21:07,066 --> 00:21:09,167
سنبقيهم قريبين منا

249
00:21:09,168 --> 00:21:12,337
... أريد أن يكون

250
00:21:12,338 --> 00:21:14,438
أسبوعاً هادئاً -
استمتعي -

251
00:21:16,008 --> 00:21:18,343
آسفة -
جورجينا)؟) -

252
00:21:18,344 --> 00:21:20,645
.. أنا آسفة جداً، انظروا -
لا بأس -

253
00:21:20,646 --> 00:21:24,748
،لماذا لا تذهبي وترتاحي
خذي قسطاً من الراحة

254
00:21:27,786 --> 00:21:32,289
أجل. أظنني سأفعل -
جيد -

255
00:21:37,462 --> 00:21:39,297
.. رباه، لابد أنه

256
00:21:39,298 --> 00:21:42,467
كيف الحال يا عائلتي؟ -
(مرحبا يا (جير بير -

257
00:21:42,468 --> 00:21:44,769
أهلاً عزيزتي -
مرحبا يا صاح -

258
00:21:44,770 --> 00:21:47,105
لا أحد يجيب على الباب هنا؟

259
00:21:47,106 --> 00:21:49,641
(مرحبا يا (روزي
ولماذا قد أكذب؟

260
00:21:49,642 --> 00:21:52,042
!أحببته

261
00:21:54,280 --> 00:21:57,148
هل أخبرتك عن مجموتها للأظافر؟ -
!رباه -

262
00:21:57,149 --> 00:21:58,717
ماذا؟ -
رباه -

263
00:21:58,718 --> 00:22:02,020
اعتادت أن تعضّهم وتسحبهم
ثم تحتفظ بهم في صندوق المجوهرات

264
00:22:02,021 --> 00:22:04,289
.. هذا حقاً -
لا، لم أفعل. لا أعرف -

265
00:22:04,290 --> 00:22:06,124
ما الذي تتكلم عنه -
هذا مقزز فعلاً -

266
00:22:06,125 --> 00:22:07,359
إنه مقزز جداً -
كلا -

267
00:22:07,360 --> 00:22:09,661
أنا أكرهك -
حسناً، إليك سر جيد -

268
00:22:09,662 --> 00:22:13,565
،دعني أحضّر لك المشهد
كانت السنة الأولى في الجامعة

269
00:22:13,566 --> 00:22:16,668
كانت (روز) منجذبة لذلك -
الشخص (كونور غارفيلد)   -لا

270
00:22:16,669 --> 00:22:19,037
(كونور غارفيلد) -
!كلا. أمي -

271
00:22:19,038 --> 00:22:21,339
(لا، توقف يا (جيريمي

272
00:22:21,340 --> 00:22:23,308
لا، هذا جيد
.. إنه جيد جداً، علينا

273
00:22:23,309 --> 00:22:26,044
أود سماع ذلك -
روز)، أين هي أخلاقك؟) -

274
00:22:26,045 --> 00:22:28,547
ضيفنا يريد سماع
القصة. تفضّل

275
00:22:28,548 --> 00:22:30,482
شكراً لك -
كونور) من فريق اللكروس) -

276
00:22:30,483 --> 00:22:32,217
فتى ضخم، حسناً؟
طوله تقريباً 6.3 قدم

277
00:22:32,218 --> 00:22:33,752
ومع ذلك غبي جداً، صحيح؟

278
00:22:33,753 --> 00:22:36,321
وهكذا أقمنا تلك الحفلة -
أنت أقمت حفلة -

279
00:22:36,322 --> 00:22:39,524
أظن أبواي كانا في
اليونان أو ما شابه

280
00:22:39,525 --> 00:22:43,395
لقد غزونا مخزن المشروبات وجميعنا
أصبتنا الثمالة، الكل بلا استثناء

281
00:22:43,396 --> 00:22:45,764
رباه، أخبريني بأن
(هذا ليس حقيقة يا (روز

282
00:22:45,765 --> 00:22:47,699
أجل

283
00:22:47,700 --> 00:22:52,837
ملئت زجاجات المشروبات
بالماء .. دعيني أنتهي؟

284
00:22:52,838 --> 00:22:55,507
أكمل، أشعر بالفضول -
حسناً إذاً -

285
00:22:55,508 --> 00:23:00,679
أنا في الأعلى أعاشر
أكثر الفتيات إثارة في الصف

286
00:23:00,680 --> 00:23:02,547
جاين ديلي)، صحيح؟) -
يا إلهي -

287
00:23:02,548 --> 00:23:06,296
هل تدرك أنك بدأت تشبه
أكبر وغد في العالم؟

288
00:23:07,252 --> 00:23:11,289
بدأ (كونور) يطرق
باب الحمام، حسناً؟

289
00:23:11,290 --> 00:23:15,760
فتحت له، وكان الدم يخرج
من فمّه وكان يصرخ

290
00:23:15,761 --> 00:23:18,029
ويقول: "شقيقتك
"قضمت لساني اللعين

291
00:23:18,030 --> 00:23:19,264
صحيح؟ -
هل قضمتِ لسانه؟ -

292
00:23:19,265 --> 00:23:21,900
ماذا؟ -
.. حسناً، لأكون عادلة -

293
00:23:21,901 --> 00:23:26,304
كانت أول قبلة لي ولسانه
.. انساب أكثر ولم أكن جربته من قبل

294
00:23:26,305 --> 00:23:31,710
وكان ذلك ... رد فعل. آسفة
ردة فعل تخلصت منها منذ وقتها

295
00:23:31,711 --> 00:23:35,580
أجل، الأفضل أن تحترس -
أجل، عليّ الانتباه أكثر الآن -

296
00:23:35,581 --> 00:23:42,786
سأحضر التحلية وربما عليك
يا (دين) التنظيف ولو القليل؟

297
00:23:47,058 --> 00:23:50,762
ما هي رياضتك المفضلة يا (كريس)؟
كرة القدم الأمريكية؟ أم كرة البيسبول؟

298
00:23:50,763 --> 00:23:52,397
.. غالباً البيسبول

299
00:23:52,398 --> 00:23:54,666
أظن ذلك -
أأنت محب للفنون القتالية؟ -

300
00:23:54,667 --> 00:23:57,501
يا صاح -
ماذا؟ -

301
00:23:58,937 --> 00:24:00,905
ماذا؟ -
.. يا (جيريمي)، لمَ لا -

302
00:24:00,906 --> 00:24:09,114
ندع شخصُ آخر يتحدث .. -
أنت تواعد شقيقتي، صحيح؟ -

303
00:24:09,115 --> 00:24:12,484
،إنه يواعد شقيقتي
لقد حظيت بفرصتك

304
00:24:12,485 --> 00:24:16,186
!لا أطيق الانتظار لمعرفته أكثر

305
00:24:18,024 --> 00:24:20,057
أتقصد بطولة القتال
النهائي المفتوحة؟

306
00:24:20,959 --> 00:24:24,561
أجل -
أجل، إنها عُدوانية جداً لي -

307
00:24:26,965 --> 00:24:29,467
هل خُضت قتال شوارع
من قبل وأنت صغير؟

308
00:24:29,468 --> 00:24:32,837
كنت أمارس الجودو
بعد المدرسة

309
00:24:32,838 --> 00:24:36,106
عليك رؤيتي -
الجودو؟ -

310
00:24:37,475 --> 00:24:43,948
لأنه بجسدك هذا وتركيبك الجيني
.. وضغطت على جسدك فعلاً

311
00:24:43,949 --> 00:24:46,718
.. وأقصد التدريب الجيد، من يعلم

312
00:24:46,719 --> 00:24:50,754
،وبدوان خطوات خفيفة
ستكون كالوحش

313
00:24:52,023 --> 00:24:54,359
كعكة الجزر

314
00:24:54,360 --> 00:24:55,627
مرحبا. كعكة الجزر

315
00:24:55,628 --> 00:24:57,294
- Carrot cake.
- Ah.

316
00:24:58,897 --> 00:25:03,835
ماذا فوت؟ -
حفنة كبيرة من التفاهة -

317
00:25:03,836 --> 00:25:06,805
كنا نتكلم عن الرياضة، صحيح؟|

318
00:25:06,806 --> 00:25:09,307
أجل. أجل -
يبدو جيداً -

319
00:25:09,308 --> 00:25:16,214
"المميز في رياضة الـ"جيتسو
أنّ القوة لا تهم، صحيح؟

320
00:25:16,215 --> 00:25:19,484
كل شيء يتعلق بالعقل

321
00:25:19,485 --> 00:25:23,254
إنها لعبة إستراتيجية كالشطرنج

322
00:25:23,255 --> 00:25:28,525
وكلها عبارة عن اثنين أو ثلاثة
أو أربع حركات بالرأس

323
00:25:31,029 --> 00:25:32,930
رائع

324
00:25:38,103 --> 00:25:39,838
قِف، قِف

325
00:25:39,839 --> 00:25:42,073
يا (جيريمي)، بدون الكاراتيه
على طاولة العشاء

326
00:25:42,074 --> 00:25:44,743
ليس كاراتيه يا أمي -
.. مهلاً، لدي قاعدة، لا -

327
00:25:44,744 --> 00:25:46,010
لا أتقاتل مع الثمالى

328
00:25:46,011 --> 00:25:48,612
.. لن نلعب؟ أنا فقط -
(جيريمي) -

329
00:25:57,123 --> 00:25:59,656
ما كنت سأؤذيه

330
00:26:07,565 --> 00:26:12,270
كان سيجرب عليك
قبضة القفل

331
00:26:12,271 --> 00:26:16,374
ما مشكلته؟ لم يُعامل
أي من أحبتي بهذا الشكل

332
00:26:16,375 --> 00:26:18,476
إطلاقاً، أبداً

333
00:26:18,477 --> 00:26:21,713
يا إلهي، ثم يأتي
"أبي وكلمة "يا رجل

334
00:26:21,714 --> 00:26:23,982
يا رجل! يا رجل

335
00:26:23,983 --> 00:26:26,284
لا أظنه سمعها من قبل
.. أبداً ولا قالها حتى

336
00:26:26,285 --> 00:26:28,920
والآن .. تكون كل ما يقوله

337
00:26:28,921 --> 00:26:31,990
أجل -
وأمي وقحة مع (جورجينا)؟ -

338
00:26:31,991 --> 00:26:35,592
ما كان سبب ذلك؟
كان ذلك جنونياً

339
00:26:37,596 --> 00:26:42,332
أعني، ماذا يختلفون
عن ذلك الشرطي؟

340
00:26:43,802 --> 00:26:46,258
هذه هي المشكلة

341
00:26:49,741 --> 00:26:53,977
أي شيء؟
أهناك شيء تود إضافته؟

342
00:26:56,982 --> 00:26:59,449
.. لقد أخبرتك. هذا

343
00:27:02,587 --> 00:27:07,125
،لا أرغب بقولها
لا أرغب بقول هذا

344
00:27:07,126 --> 00:27:09,360
لا أحب أن أكون مخطئة

345
00:27:09,361 --> 00:27:11,696
لاحظت هذا -
ولكني متآسفة -

346
00:27:11,697 --> 00:27:13,865
لا، لا. مهلاً
تعالي هنا. اقتربي

347
00:27:13,866 --> 00:27:15,667
تعالي -
أنا آسفة، هذا سيئ  -

348
00:27:15,668 --> 00:27:18,369
ماذا؟ ولماذا هو سيئ؟

349
00:27:18,370 --> 00:27:21,139
،لأنني أحضرتك إلى هنا
وأنا مرتبطة بهم جميعاً

350
00:27:21,140 --> 00:27:23,141
لا، لا بأس. لا عليكِ

351
00:27:23,142 --> 00:27:24,809
حقاً؟ -
أجل؟ -

352
00:27:24,810 --> 00:27:29,214
لماذا أنت هادئ هكذا؟ -
هذا لا شيء بأمانة -

353
00:27:29,215 --> 00:27:31,950
أحبك في اتباعك للنهج العرقي

354
00:27:31,951 --> 00:27:34,219
أتسمي هذا نهج عرقي؟

355
00:27:34,220 --> 00:27:36,187
أجل -
أشعر بنهج عرقي؟ -

356
00:27:36,188 --> 00:27:38,922
أجل، تشعرين بذلك -
!رياه -

357
00:27:51,636 --> 00:27:53,238
اللعنة

358
00:27:53,239 --> 00:27:55,006
ماذا؟ -
الحفلة -

359
00:27:55,007 --> 00:27:57,342
ما مدى ما قد يحدث؟ -
جميعهم بيض البشرة -

360
00:27:57,343 --> 00:27:59,043
بِيض البشرة كثيراً

361
00:27:59,044 --> 00:28:00,678
لا بأس -
حقاً؟ -

362
00:28:00,679 --> 00:28:03,081
أجل

363
00:28:03,082 --> 00:28:07,151
،تعلمين، مع تركيبي الجيني
كل شيء تحت سيطرتي

364
00:28:07,152 --> 00:28:09,686
!أنا الوحش، الوحش -
بربك -

365
00:30:59,157 --> 00:31:02,092
أتدرك ما مدى خطورة التدخين؟

366
00:31:07,566 --> 00:31:10,334
أجل -
تعال واجلس معي -

367
00:31:10,335 --> 00:31:14,038
من فضبلك، لقليل
من الوقت فقط

368
00:31:14,039 --> 00:31:15,506
من فضلك

369
00:31:15,507 --> 00:31:17,274
شكراً لك

370
00:31:23,014 --> 00:31:26,918
هل أنت مرتاح بما يكفي؟ -
مثالي. شكراً لك -

371
00:31:26,919 --> 00:31:28,652
بالتأكيد

372
00:31:35,593 --> 00:31:38,395
أتود معرفة كيف يعمل هذا؟

373
00:31:43,702 --> 00:31:47,804
تحركين ساعة بندول أمام
وجه الناس؟ أهذا كل شيء؟

374
00:31:48,941 --> 00:31:53,911
أنت تشاهد التلفاز كثيراً -
عندما كنت صغيراً -

375
00:31:53,912 --> 00:31:56,513
الآن أنت تشعر بالنعاس

376
00:31:57,649 --> 00:32:00,551
.. أحياناً نستخدم نقاط اتصال

377
00:32:00,552 --> 00:32:04,822
لإرشاد الفرد إلى حالة
من التنويم التعمقي

378
00:32:04,823 --> 00:32:09,726
تنويم تعمقي؟ -
هذا صحيح -

379
00:32:13,264 --> 00:32:16,099
هل تدخن أمام ابنتي؟

380
00:32:18,170 --> 00:32:21,772
سأقلع عنه، أعدك بذلك -
هذا فتاي -

381
00:32:21,773 --> 00:32:23,773
هل أنت مهتم؟

382
00:32:27,845 --> 00:32:29,779
ماذا عن أمك؟

383
00:32:33,584 --> 00:32:35,186
ماذا عنها؟

384
00:32:35,187 --> 00:32:37,654
.. مهلاً، نحن -
أين كنت عندما ماتت؟ -

385
00:32:44,462 --> 00:32:47,364
لا أريد التفكير في هذا

386
00:32:54,272 --> 00:32:58,408
في المنزل .. أشاهد التلفاز

387
00:32:58,908 --> 00:33:01,646
أكنت تشاهد التلفاز؟
ماذا كُنت تشاهد؟

388
00:33:01,647 --> 00:33:05,470
المطر -
المطر، كانت تمظر -

389
00:33:07,719 --> 00:33:09,652
هل سمعت المطر؟

390
00:33:15,627 --> 00:33:18,228
هل سمعته؟ اعثر عليه

391
00:33:20,199 --> 00:33:22,699
أخبرني عندما تجده

392
00:33:33,811 --> 00:33:37,113
(تعال هنا يا (كريس
أنظر إلي

393
00:33:38,850 --> 00:33:42,619
لقد وجدته -
أين هي أمك؟ -

394
00:33:48,826 --> 00:33:51,696
.. إنها

395
00:33:51,697 --> 00:33:56,500
،كانت عائدة للمنزل
ولكن لم تأتي

396
00:33:56,501 --> 00:33:59,491
من العمل؟

397
00:34:01,673 --> 00:34:06,943
ثم .. ماذا فعلت؟

398
00:34:11,449 --> 00:34:13,283
لا شيء

399
00:34:14,685 --> 00:34:19,457
لا شيء؟ -
كنت جالساً فقط -

400
00:34:19,458 --> 00:34:21,692
لم تتصل بأحد؟ -
كلا -

401
00:34:21,693 --> 00:34:23,760
ولماذا ذلك؟

402
00:34:25,764 --> 00:34:33,658
.. لا أعرف، ظننت
لو فعلت قد يجعل الأمر حقيقياً

403
00:34:41,746 --> 00:34:43,746
كنت خائف جداً

404
00:34:45,384 --> 00:34:47,183
وتظن أنّها غلطتك

405
00:34:52,390 --> 00:34:54,424
ما شعورك الآن؟

406
00:34:55,493 --> 00:34:57,494
لا أستطيع التحرك

407
00:34:58,729 --> 00:35:02,633
لا يمكنك التحرك -
ولماذا لا يمكنني التحرك؟ -

408
00:35:02,634 --> 00:35:06,804
أنت مشلول كما كنت
بالضبط وقتما لم تفعل شيء

409
00:35:06,805 --> 00:35:09,138
لم تفعل شيء

410
00:35:12,843 --> 00:35:15,479
.. والآن

411
00:35:15,480 --> 00:35:17,181
اغطس في الأرضية

412
00:35:17,182 --> 00:35:19,516
مهلاً، مهلاً -
اغطس -

413
00:36:34,058 --> 00:36:36,960
الآن أنت غارق

414
00:38:45,290 --> 00:38:47,390
كيف الحال يا رجل؟

415
00:38:48,692 --> 00:38:50,960
هل يجعلونك تعمل كثيراً هنا؟

416
00:38:59,503 --> 00:39:02,772
إنّه لا شيء لا أرغب بفعله

417
00:39:03,874 --> 00:39:05,508
أجل

418
00:39:07,211 --> 00:39:10,681
لم أحظى بفرصة التعرف
عليك عن مقربة

419
00:39:10,682 --> 00:39:13,616
(أنا (كريس -
أعرف من تكون -

420
00:39:14,885 --> 00:39:16,652
إنها جميلة، أليس كذلك؟

421
00:39:18,522 --> 00:39:22,893
روز)؟)
أجل جميلة

422
00:39:22,894 --> 00:39:25,962
،فريدة من نوعها
الأولى في الصف

423
00:39:26,997 --> 00:39:29,699
حارس مرمى ممتاز

424
00:39:32,670 --> 00:39:34,303
.صحيح

425
00:39:36,173 --> 00:39:38,509
آسف حيال ما حصل
ليلة الأمس

426
00:39:38,510 --> 00:39:41,445
ماذا؟ -
تدريبي -

427
00:39:41,446 --> 00:39:43,780
لم أقصد إخافتك

428
00:39:46,383 --> 00:39:48,586
أجل. أجل

429
00:39:48,587 --> 00:39:50,421
وهل نجح الأمر؟ -
ما الذي نجح؟ -

430
00:39:50,422 --> 00:39:53,956
كنت في مكتب السيدة
أرميتاج) لبعض الوقت)

431
00:39:55,793 --> 00:39:57,460
أجل

432
00:40:00,699 --> 00:40:02,600
أظنني شربت الكثير
من النبيذ ليلة الأمس

433
00:40:02,601 --> 00:40:04,734
.. لا أستطيع التذكر جيداً، لذا

434
00:40:06,237 --> 00:40:11,040
ينبغي عليّ العودة للعمل
وأهتم يشؤوني

435
00:40:31,962 --> 00:40:33,996
أظن والدتك أنامتني
مغناطيسياً بالأمس

436
00:40:34,832 --> 00:40:38,435
ماذا؟ متى؟

437
00:40:38,436 --> 00:40:41,438
.. ذهبت للخارج لأجل
.. لاستنشاق بعض الهواء ليلاً

438
00:40:41,439 --> 00:40:45,909
.. وتقابلت معها ثم
بالكاد أستطيع تذكر أي شيء

439
00:40:45,910 --> 00:40:48,765
والآن تفكيري في السيجارة
.. يجعلني أرغب بالتقيؤ

440
00:40:50,514 --> 00:40:51,714
!رباه

441
00:40:53,584 --> 00:40:56,954
أنا آسفة. لا أصدق
أنّها فعلت ذلك بك

442
00:40:56,955 --> 00:41:00,658
وراودني حلم فظيع  -
بماذا حلمت؟ -

443
00:41:00,659 --> 00:41:03,160
كنت في حفرة أو شيء
ما ولم أستطع التحرّك

444
00:41:03,161 --> 00:41:06,296
.. وكأنني -
رباه. هذا يبدو مريعاً -

445
00:41:06,297 --> 00:41:10,634
آسفة -
.. أنتِ -

446
00:41:10,635 --> 00:41:14,204
ما أمر (والتر)؟ -
ماذا تقصد؟ -

447
00:41:14,205 --> 00:41:17,207
،تحدثت معه للتو
إنه عدائي للغاية

448
00:41:17,208 --> 00:41:18,875
هل قال شيء؟

449
00:41:20,711 --> 00:41:23,613
،ليس ما قاله المشكلة
ولكن طريقته، أتفهمين؟

450
00:41:28,853 --> 00:41:33,824
ربما تروقين له. وربما
غيور أو ما شابه

451
00:41:33,825 --> 00:41:37,227
.. لا أعرف -
هل تمازحني؟ -

452
00:41:37,228 --> 00:41:38,961
كلا

453
00:41:40,698 --> 00:41:42,700
تظن إذاً أن لدي .. لدي فرصة معه؟

454
00:41:42,701 --> 00:41:45,369
حسناً، تمزحين الآن -
هل صِغتها لك بشكل جيد؟ -

455
00:41:45,370 --> 00:41:46,670
لا، تمزحين فحسب

456
00:41:46,671 --> 00:41:48,405
لا، لا بأس

457
00:41:48,406 --> 00:41:50,974
سأتكلم مع أبي
.. عن هذا. إنه ليس

458
00:41:50,975 --> 00:41:52,643
لا تتكلمي مع أبيكِ. لا بأس -
لا، ليس رائعاً -

459
00:41:52,644 --> 00:41:55,579
لا بأس، ليس بالأمر الجلي
انسي الأمر

460
00:41:55,580 --> 00:41:58,314
.انتهى -
حسناً -

461
00:42:00,184 --> 00:42:01,417
ويحي

462
00:42:08,559 --> 00:42:11,495
يا رجل

463
00:42:11,496 --> 00:42:14,698
لقد بدأ، هل أنت مستعد لهذا؟

464
00:42:14,699 --> 00:42:17,067
أجل مستعد -
لست مستعدة -

465
00:42:17,068 --> 00:42:19,236
ها هم

466
00:42:19,237 --> 00:42:23,040
(مارسيا) -
كم هذا جميل -

467
00:42:23,041 --> 00:42:24,708
كيف حالك؟

468
00:42:24,709 --> 00:42:26,276
ابتسم فحسب -
أبتسم؟ حسناً -

469
00:42:26,277 --> 00:42:27,711
كيف فعلت هذا مجدداً؟

470
00:42:27,712 --> 00:42:29,613
ابتسم طوال الوقت فقط -
أجل -

471
00:42:29,614 --> 00:42:31,781
أجل، ها أنت. ها هي

472
00:42:33,585 --> 00:42:37,554
(أنظر، إنهم آل (غرينز
(غوردن) و(إيميلي) هذا (كريس)

473
00:42:37,555 --> 00:42:39,523
(كريس)، هذان (غوردن) و(إيميلي) -
(كريس) -

474
00:42:39,524 --> 00:42:41,291
سعدت بمقابلتك -
سعدت بمقابلتك -

475
00:42:41,292 --> 00:42:43,060
سعدت بمقابلتك بكل تاكيد -
وكذلك أنا -

476
00:42:43,061 --> 00:42:45,095
يا لها من قبضة قوية -
شكراً لك وكذلك أنت -

477
00:42:45,096 --> 00:42:49,233
هل لعبت الغولف من قبل؟ -
مرة منذ سنوات، لم أكن بارعاً -

478
00:42:49,234 --> 00:42:52,770
كان (غوردن) لاعب
غولف محترف لسنوات

479
00:42:52,771 --> 00:42:54,905
أتمزحين؟ -
لا أستطيع تحريك -

480
00:42:54,906 --> 00:42:57,441
الوركين كما كنت أفعل
في السابق

481
00:42:57,442 --> 00:42:59,597
(ولكني أعرف (تاغير

482
00:43:01,246 --> 00:43:03,814
هذا عظيم -
رائع -

483
00:43:03,815 --> 00:43:05,315
(غوردن) يحب (تايغر)

484
00:43:05,316 --> 00:43:11,253
أفضل من رأيت، يديه ثابتة
(دعنا نرّ وضعية جسدك يا (كريس

485
00:43:12,790 --> 00:43:15,626
(هذا (نيلسون) و(ليزا -
مرحبا، كيف الحال؟ -

486
00:43:15,627 --> 00:43:20,629
كم هو وسيم؟ -
هل أنت وسيم؟ -

487
00:43:23,567 --> 00:43:24,968
حسناً

488
00:43:24,969 --> 00:43:30,039
ليس سيئاً يا (نيلسون)؟

489
00:43:31,576 --> 00:43:34,176
أهذا حقيقي إذاً؟

490
00:43:35,679 --> 00:43:37,435
أهو أفضل؟ -
يا للروعة -

491
00:43:38,650 --> 00:43:40,184
!يا للروعة

492
00:43:40,185 --> 00:43:44,154
،كان الجلد الأبيض المفضل سابقاً
أكان ذلك قبل مئات السنوات؟

493
00:43:44,155 --> 00:43:49,425
،ولكن الوضع انعكس الآن
الأسود أصبح الموضة

494
00:43:52,663 --> 00:43:55,833
المعذرة، سألتقط بعض الصور

495
00:43:55,834 --> 00:43:58,034
بالتأكيد

496
00:44:23,861 --> 00:44:26,462
ها هو

497
00:45:00,597 --> 00:45:03,432
من الجيد رؤية أخ مثلي هنا

498
00:45:06,270 --> 00:45:09,939
مرحبا. أجل بالطبع

499
00:45:12,776 --> 00:45:16,445
أهناك خطب ما؟ -
ها أنت -

500
00:45:17,849 --> 00:45:20,784
افعل شيء بهذه -
أجل، أجل -

501
00:45:20,785 --> 00:45:22,252
مرحبا

502
00:45:22,253 --> 00:45:24,520
أنا (فيلومينا) وأنت تكون؟

503
00:45:25,389 --> 00:45:29,293
(كريس)، حبيب (روز) -
هذا مذهل -

504
00:45:29,294 --> 00:45:33,864
كلاكما ثنائي جميل -
شكراً لك -

505
00:45:33,865 --> 00:45:38,535
أين هي خلاقي؟ -
(لوغان)، (لوغان كينغ) -

506
00:45:38,536 --> 00:45:42,272
كان (كريس) يخبرني للتو
كم هو مرتاح لتواجدي هنا

507
00:45:42,273 --> 00:45:48,645
هذا لطيف، أكره
أن أبعدك يا عزيزي

508
00:45:48,646 --> 00:45:51,936
(ولكن آل (وينكوتس
كانوا يسألون عنك

509
00:45:54,786 --> 00:45:57,052
(كان من اللطيف لقاؤك يا (كريس

510
00:46:01,391 --> 00:46:03,592
الوداع

511
00:46:19,643 --> 00:46:22,411
ما هذا؟

512
00:46:40,130 --> 00:46:43,300
جاهل

513
00:46:43,301 --> 00:46:45,802
من؟ -
جميعهم -

514
00:46:45,803 --> 00:46:49,371
نيتهم حيدة ولكن ليس
لديهم فكرة عما يعانيه الناس

515
00:46:51,641 --> 00:46:53,343
(جيم هدسون)

516
00:46:53,344 --> 00:46:55,277
(كريس) -
أعرف من تكون -

517
00:46:56,146 --> 00:46:59,983
،وأنا معجب بعملك
لديك براعة في التقاط صور

518
00:46:59,984 --> 00:47:01,618
مهلاً

519
00:47:01,619 --> 00:47:04,021
جيم هدسون)؟)
معرض (هدسون)؟

520
00:47:04,022 --> 00:47:09,258
صدقني، السخرية من كون
أعمي تاجر لوحات لم تخرج مني

521
00:47:10,127 --> 00:47:12,062
كيف تفعل هذا؟

522
00:47:12,063 --> 00:47:17,868
مُساعدي يصف لي
العمل بكل تفاصيل

523
00:47:17,869 --> 00:47:19,403
لديك شيء

524
00:47:19,404 --> 00:47:24,708
الصور التي تلتقطها
وحشية جداً وحزينة

525
00:47:24,709 --> 00:47:26,877
أشياء قوية على ما أظن

526
00:47:26,878 --> 00:47:29,579
.شكراً لك

527
00:47:29,580 --> 00:47:34,418
اعتدت على شغّل
نفسي وغالباً في البرية

528
00:47:34,419 --> 00:47:37,320
"تقدمت لـ"ناشونال جيوغرافيك
،أربعة عشر مرة

529
00:47:37,321 --> 00:47:39,656
قبل أن أدرك أنني
ليس لدي أسلوب تصوير

530
00:47:39,657 --> 00:47:43,393
بدأت المتاجرة وبالطبع
بعدها فقدت نظري

531
00:47:43,394 --> 00:47:47,264
تباً -
أعرف -

532
00:47:47,265 --> 00:47:48,932
،قد تكون الحياة مزحة مريضة

533
00:47:48,933 --> 00:47:52,035
ذات يوم سيكون أنت من
،يؤلف أسلوب في غرفة مظلمة

534
00:47:52,036 --> 00:47:55,439
واليوم التالي
ستستيقظ في الظلام

535
00:47:55,440 --> 00:47:59,042
مرض وراثي -
ليس عدلاً يا رجل -

536
00:47:59,043 --> 00:48:03,612
أصبت، هذا ليس عدلاً

537
00:48:58,902 --> 00:49:00,736
مرحبا

538
00:49:01,938 --> 00:49:04,441
تعالي، تعالي

539
00:49:04,442 --> 00:49:09,178
ماذا؟ لقد تركتني هناك -
انظري لهذا -

540
00:49:11,281 --> 00:49:12,916
لقد أفلتت الهاتف

541
00:49:12,917 --> 00:49:14,584
من؟ -
(جورجينا) -

542
00:49:14,585 --> 00:49:17,187
(جئت هنا لأتحدث مع (رود
ولم أجد فيه أي كهرباء

543
00:49:17,188 --> 00:49:22,291
وتظن أنها فعلت ذلك بأي دافع؟ -
... ربما هي لا تحب -

544
00:49:24,127 --> 00:49:26,895
.حقيقة أنني معكِ ..

545
00:49:28,765 --> 00:49:31,101
حقاً؟

546
00:49:31,102 --> 00:49:33,503
إنه شيء معروف -
أنت إذاً -

547
00:49:33,504 --> 00:49:36,772
وسيم جداً لدرجة أن الناس
يفصلون هاتفك من الكهرباء؟

548
00:49:38,642 --> 00:49:42,846
انسي الأمر. لا عليكِ -
.. كلا، توقف. لا تفعل -

549
00:49:42,847 --> 00:49:45,515
.. لا تفعل هذا -
حسناً -

550
00:49:45,516 --> 00:49:47,616
أنا آسف، كل شيء
على ما يرام، صحيح؟

551
00:50:01,298 --> 00:50:05,835
إنهم جميعاً يتفرجون عليك؟ -
هذا غريب، الناس هتا مختلفي التصرفات -

552
00:50:05,836 --> 00:50:08,238
وكأنهم لم يقابلوا شخصاً أسمر
البشرة وهذا لا يجدي معهم

553
00:50:08,239 --> 00:50:10,373
أجل، أنت تعيشها

554
00:50:10,374 --> 00:50:13,376
أيضاً هناك أمور
لا أريد إخبارك بها

555
00:50:13,377 --> 00:50:17,747
ماذا؟ -
لقد أناموني مغناطيسياً -

556
00:50:17,748 --> 00:50:22,052
!أخرج من هناك يا رجل -
لا، أجل، لأقلع عن التدخين -

557
00:50:22,053 --> 00:50:27,424
.. ولكن والدة (روز) طبيبة نفسية -
لا أبألي لو كانت حتى الأشهر في هذا -

558
00:50:27,425 --> 00:50:28,925
لا يمكنها إصلاح حياتي اللعينة

559
00:50:28,926 --> 00:50:30,727
لن تدخل إلى رأسي -
أعرف ذلك -

560
00:50:30,728 --> 00:50:35,832
لقد أمسكتني على حين غرة
.. ولكن لا مشكلة لأنه

561
00:50:35,833 --> 00:50:40,003
لقد تعالجت، نجح الأمر -
ألست خائفاً من هذا يا رجل؟ -

562
00:50:40,004 --> 00:50:42,105
أنظر، بوسعم إجبارك على
فعل كل الأفعال الغبية

563
00:50:42,106 --> 00:50:46,576
،بوسعهم جعلك تنبح مثل الكلب
أو تطير وكأنك مثل الحمامة

564
00:50:46,577 --> 00:50:49,846
ويكون منظر سخيفاً، حسناً؟
أو .. لا أعرف لو كنت تعلم هذا

565
00:50:49,847 --> 00:50:52,214
أصحاب البشرة البيضاء يحبون
جعل الناس عبيد جنس وما شابه

566
00:50:53,618 --> 00:50:56,019
أجل، واثق أنها ليست
عائلة محبة للجنس العنيف

567
00:50:56,020 --> 00:50:58,955
أنظر، (جيفري دامر) كان
يأكل أمخاخ الزنوج

568
00:50:58,956 --> 00:51:01,558
حسناً؟ ولكن كان ذلك
بعد أن يعبث في الرؤوس

569
00:51:01,559 --> 00:51:04,794
أتظنهم توقعوا هذا؟
!قطعاً لا

570
00:51:04,795 --> 00:51:08,098
:حسناً؟ سيأتون لك قائلين
،سألعق القضيب فقط"

571
00:51:08,099 --> 00:51:09,633
"وربما أداعب الخصيتان وهكذا ...

572
00:51:09,634 --> 00:51:11,468
كلا! لن يحصلوا على فرصة
من أجل هز أي شيء

573
00:51:11,469 --> 00:51:13,536
لأن رؤوسهم
لن تكون على أجسادهم

574
00:51:13,537 --> 00:51:15,705
سيستمرون بلعق القضيب
ولكن بدون رأس صاحبه

575
00:51:15,706 --> 00:51:19,008
،الرأس المقطوعة أمر غريب
(أتعلم، كان من أفعال (جيفري دامر

576
00:51:20,043 --> 00:51:23,280
شكراً لك على هذا التصور الآن -
أنا لا أختلق هذا الأمر يا رجل -

577
00:51:23,281 --> 00:51:25,282
لقد رأيته على التلفاز. إنها حقيقة

578
00:51:25,283 --> 00:51:26,816
يوجد هناك أشخاص
سود البشرة أيضاً

579
00:51:26,817 --> 00:51:30,987
وكأنهم جميعاً نسيوا حركاتهم -
هذا لأنهم منومين مغناطيسياً -

580
00:51:30,988 --> 00:51:32,722
كلا، كلا

581
00:51:32,723 --> 00:51:35,425
أنظر، كا ما أفعله هو
ربط الأمور ببعضها

582
00:51:35,426 --> 00:51:37,427
سأقبل ما تعرضه علي، حسناً؟

583
00:51:37,428 --> 00:51:38,762
وأقول لك هذا

584
00:51:38,763 --> 00:51:41,097
أعتقد أن تلك الأم تضع
،الجميع في حالة نشوة

585
00:51:41,098 --> 00:51:42,632
.وتعبث في رأسهم جميعاً ...

586
00:51:42,633 --> 00:51:45,068
شكراً يا (رود). وداعاً

587
00:51:45,069 --> 00:51:47,002
مرحبا -
مرحبا -

588
00:51:50,807 --> 00:51:53,176
أدين لك باعتذار

589
00:51:53,177 --> 00:51:56,979
يا لوقاحتي أن ألمس
ما تمتلكه بدون طلب إذنك

590
00:51:58,783 --> 00:52:01,518
لا، لا بأس
فقط كُنت مشتتاً

591
00:52:01,519 --> 00:52:06,623
حسناً، أضمن لك
لم يكن هنالك شأن مضحك

592
00:52:06,624 --> 00:52:09,092
اسمح لي بالشرح

593
00:52:09,093 --> 00:52:13,530
رفعت هاتفك لأمسح المنضدة

594
00:52:13,531 --> 00:52:16,032
وعن طريق الخطأ وقع

595
00:52:16,033 --> 00:52:18,501
نعم -
بدلاً من التدخل أكثر -

596
00:52:18,502 --> 00:52:23,438
!تركته هكذا، يا لحماقتي

597
00:52:25,108 --> 00:52:27,043
لا بأس

598
00:52:27,044 --> 00:52:28,744
لم أكُن أحاول الوشي بكِ

599
00:52:30,013 --> 00:52:32,015
الوشي؟

600
00:52:32,016 --> 00:52:33,882
واشي؟

601
00:52:35,685 --> 00:52:37,553
فاشي السر

602
00:52:38,388 --> 00:52:40,123
نعم

603
00:52:40,124 --> 00:52:46,863
،لا تقلق حيال ذلك
.. أضمن لك

604
00:52:46,864 --> 00:52:51,901
لا أُلبي كلام أي أحد -
صحيح -

605
00:52:51,902 --> 00:52:55,905
جلّ ما أعرفه أحياناً، إذا كان هناك
الكثير من ذوي البشرة البيضاء

606
00:52:55,906 --> 00:52:57,506
أشعر بالتوتر، تعرفين ذلك

607
00:53:24,667 --> 00:53:26,936
لا

608
00:53:26,937 --> 00:53:30,173
لا، لا

609
00:53:30,174 --> 00:53:34,778
لا، لا، لا، لا

610
00:53:34,779 --> 00:53:36,712
ألست شيئاً مميز؟

611
00:53:37,714 --> 00:53:41,617
هذه ليست تجربتي
على الإطلاق

612
00:53:43,620 --> 00:53:47,823
آل (أرميتاج) تُعاملنا جيداً

613
00:53:49,426 --> 00:53:51,393
.يعاملونا وكأننا من العائلة

614
00:54:07,377 --> 00:54:09,544
!هذه العاهرة مجنونة

615
00:54:10,980 --> 00:54:13,982
العاهرة مجنونة

616
00:54:18,221 --> 00:54:20,156
(مهلاً، انتظر يا (كريس

617
00:54:20,157 --> 00:54:22,959
كريس)، أريد أن أعرفك)
لبعض الأصدقاء

618
00:54:22,960 --> 00:54:27,564
(هذان (ديفيد) و(مارشا وينكوت
(رونالد) و(سيليا جيفيرس)

619
00:54:27,565 --> 00:54:28,798
(هيروكي تاناكا)

620
00:54:28,799 --> 00:54:31,066
(و(جيسيكا) و(فريدريك والدين

621
00:54:33,336 --> 00:54:36,439
الكثير من الأسماء
لأتذكرها، لكن مرحبا

622
00:54:36,440 --> 00:54:45,536
هل تجد كونك أميركي أفريقي
مميزاً أم متضرر في العالم الحديث؟

623
00:54:48,785 --> 00:54:50,986
سؤال صعب

624
00:54:52,523 --> 00:54:55,390
نعم، لا أعرف يا رجل

625
00:54:56,759 --> 00:54:57,994
أنت

626
00:54:57,995 --> 00:55:01,865
.. يا رجل، كانوا يسألوني
عن التجربة الأمريكية الأفريقية

627
00:55:01,866 --> 00:55:04,421
ربما يمكنك الاجابة على هذا

628
00:55:06,303 --> 00:55:08,204
حسناً، حسناً

629
00:55:08,205 --> 00:55:11,808
أجد أن التجربة الأمريكية
.. الأفريقية لي كانت

630
00:55:11,809 --> 00:55:15,845
غالباً لا بأس بها
... كما أجد أيضاً من الصعب

631
00:55:15,846 --> 00:55:21,184
الذهاب للتفاصيل لأنه لدي
رغبة كبيرة لترك المنزل بعد مدة

632
00:55:21,185 --> 00:55:24,988
لقد أصبحنا أصدقاء بالمنزل -
نعم، نعم، نعم -

633
00:55:24,989 --> 00:55:26,489
لكن حتى عندما
تذهب لداخل المدينة

634
00:55:26,490 --> 00:55:31,159
،لم يكن لدي أي اهتمام
العمل الروتيني أصبح ملاذي

635
00:55:34,397 --> 00:55:37,099
!اللعنة! اللعنة

636
00:55:47,176 --> 00:55:48,443
.اخرج

637
00:55:49,712 --> 00:55:51,180
آسف يا رجل

638
00:55:51,181 --> 00:55:53,016
(لوغان) -
اخرج -

639
00:55:53,017 --> 00:55:55,585
يا رجل -
!الآن -

640
00:55:55,586 --> 00:55:57,487
اخرج -
يا رجل -

641
00:55:57,488 --> 00:55:59,355
أخرج من هنا -
أنظر يا رجل  -

642
00:55:59,356 --> 00:56:01,423
أخرج من هنا

643
00:56:08,598 --> 00:56:11,834
،الأزمة أدت لقلق
وأدت إلى عدوان

644
00:56:11,835 --> 00:56:16,205
أجل ولكن يهاجم الآخرين بعشوائية؟ -
هذا ليس عشوائياً -

645
00:56:16,206 --> 00:56:20,276
تعرفين، كان ضوء
الكاميرا، هذا ما غيّره

646
00:56:20,277 --> 00:56:21,911
مهلاً -
حسناً -

647
00:56:21,912 --> 00:56:24,012
كيف حاله؟ -
بأفضل حال -

648
00:56:26,349 --> 00:56:31,187
أتخيل أنني أدين لكم باعتذار

649
00:56:31,188 --> 00:56:32,855
.. لا، لا، نحن فقط

650
00:56:32,856 --> 00:56:35,692
سعيدين بعودتك مرة أخرى -
نعم -

651
00:56:35,693 --> 00:56:37,260
نعم، أنا كذلك

652
00:56:37,261 --> 00:56:40,328
وأشكر الرب من أجلك
على تهدئتي

653
00:56:42,031 --> 00:56:46,701
أعرف أنني أرعبتكم قليلاً
(بالخصوص أنت يا (كريس

654
00:56:47,604 --> 00:56:50,373
لا -
أنا أسف -

655
00:56:50,374 --> 00:56:51,608
ضوء الكاميرا ... لم أعرف

656
00:56:51,609 --> 00:56:55,044
بالطبع لم تعرف
كيف أمكنك؟

657
00:56:55,045 --> 00:56:56,879
لكن لا يجب أن تشرب أيضاً

658
00:56:56,880 --> 00:57:03,720
نعم، حسناً، أظن عليكم إستكمال
باقي الليل بدون ذكائي المذهل

659
00:57:03,721 --> 00:57:08,391
هذه المحنة
جعلتني متعب قليلاً

660
00:57:08,392 --> 00:57:10,892
لما لا تأخذ بعض الراحة؟

661
00:57:13,796 --> 00:57:16,566
(سرُرت بلقائك يا (كريس

662
00:57:16,567 --> 00:57:18,233
نعم

663
00:57:19,736 --> 00:57:22,305
هل هنالك شيء لتغير المزاج؟

664
00:57:22,306 --> 00:57:25,441
نعم، نعم، لنقم بذلك
الحفلة عادت

665
00:57:25,442 --> 00:57:28,476
"ما رأيكم بألعاب نارية ولعبة "بينجو

666
00:57:31,014 --> 00:57:34,382
سنتمشى -
متأكدة؟ -

667
00:57:37,253 --> 00:57:38,687
هل نبدأ؟

668
00:57:40,323 --> 00:57:43,358
ابن عمي مصاب بالصرع
لم تكن هذه نوبة، صحيح؟

669
00:57:44,961 --> 00:57:47,263
والدي جراح أعصاب
وذلك ما قال أنه كان

670
00:57:47,264 --> 00:57:48,865
أنا أميل للثقة -
تلك لم تكن نوبة مرضية -

671
00:57:48,866 --> 00:57:51,034
تلك لم تكن نوبة مرضية -
ماذا كانت إذاً؟ -

672
00:57:51,035 --> 00:57:55,537
منذ متى تعرفين ذلك الرجل؟ -
إلتقيت به اليوم، لماذا؟ -

673
00:57:59,009 --> 00:58:03,012
... أقصد، هذا يبدو غريباُ

674
00:58:03,013 --> 00:58:08,383
لكن عندما أتى إلي
شعرت أنني أعرفه

675
00:58:10,219 --> 00:58:12,388
وكأنك إلتقيت بـ(لوغان) من قبل -
(لا، لا أعرف (لوغان -

676
00:58:12,389 --> 00:58:14,356
أعرف الرجل الذي أتى إلي

677
00:58:23,700 --> 00:58:26,803
أعتقد أن والدتك
دخلت ذهني، صحيح؟

678
00:58:26,804 --> 00:58:30,807
أعتقد أنها دخلت ذهني -
نعم وقد .. لقد نجح ذلك -

679
00:58:30,808 --> 00:58:33,242
لا، لم ينجح
لم ينجح

680
00:58:33,243 --> 00:58:37,526
لقد دخلت رأسي والآن أفكر
بكل تلك الأمور التي لا أريدها

681
00:58:39,415 --> 00:58:41,082
مثل ماذا؟

682
00:58:54,530 --> 00:58:56,698
فقط أريد الرحيل

683
00:59:03,439 --> 00:59:06,007
تريد الرحيل

684
00:59:07,210 --> 00:59:11,079
بدوني؟ -
أياً كان ما تريدينه -

685
01:00:24,120 --> 01:00:26,989
أخبرتك عن تلك الليلة
التي توفت فيها أمي

686
01:00:26,990 --> 01:00:31,360
،عندما لم أتصل بالطوارئ
لم أخرج للبحث عنها

687
01:00:31,361 --> 01:00:33,863
نعم

688
01:00:33,864 --> 01:00:39,702
ساعة مرت وبعدها ساعتين
ويليها ثلاث ساعات

689
01:00:39,703 --> 01:00:41,903
وفقط جلست هناك

690
01:00:43,773 --> 01:00:47,109
وكُنت أشاهد التلفاز

691
01:00:47,110 --> 01:00:52,515
لم يكن هناك شيء يمكنك فعله -
أكتشفت مؤخراً ذلك -

692
01:00:52,516 --> 01:00:55,116
أنها نجت من الضربة الأولى

693
01:00:59,889 --> 01:01:05,126
كانت مستلقية تنزف على
جانب الطريق في البرد ووحيدة

694
01:01:08,364 --> 01:01:11,566
هكذا توفيت في الصباح
الباكر بالبرد والوحدة

695
01:01:13,536 --> 01:01:15,737
.وأنا كُنت أشاهد التلفاز

696
01:01:17,807 --> 01:01:19,742
كُنت فقط طفل صغير -
كان هناك وقت -

697
01:01:19,743 --> 01:01:25,648
كان هنالك وقت، كان هنالك وقت

698
01:01:25,649 --> 01:01:27,516
كان هنالك وقت، إذا كان
هنالك شخص يبحث عنها

699
01:01:27,517 --> 01:01:31,086
كان هنالك وقت، لكن لا أحد
لا أحد، لا أحد كان يبحث

700
01:01:40,229 --> 01:01:44,333
،أنتِ كل ما لدي
لن أترك المكان هنا بدونكِ

701
01:01:44,334 --> 01:01:46,134
لن أتخلى عنكِ، حسناً؟

702
01:01:47,003 --> 01:01:52,640
لن تتخلى عني؟ -
لا، لا، لا -

703
01:02:01,550 --> 01:02:06,788
!يا إلهي
لقد أخفتني

704
01:02:09,692 --> 01:02:12,227
لنذهب للمنزل

705
01:02:13,095 --> 01:02:16,365
ماذا؟ -
لنذهب للمنزل -

706
01:02:16,366 --> 01:02:18,266
لأن هذا سيىء

707
01:02:19,636 --> 01:02:23,338
هذا سيئ، لنذهب للبيت
سأحضّر شيء ما

708
01:02:24,640 --> 01:02:26,708
أحبكِ

709
01:02:27,576 --> 01:02:29,377
.أنا أيضاً، يا عزيزي

710
01:02:46,896 --> 01:02:47,897
طابت ليلتك -
شكراً لك -

711
01:02:47,898 --> 01:02:49,330
هيّا يا عزيزي

712
01:02:51,101 --> 01:02:53,935
(ليلة سعيدة يا (كريس
سررت بلقاءك

713
01:03:59,368 --> 01:04:01,502
حقير

714
01:04:05,409 --> 01:04:06,742
(ذلك (دري

715
01:04:06,743 --> 01:04:08,010
دري)؟)

716
01:04:08,011 --> 01:04:09,578
(اندري هايورث)

717
01:04:09,579 --> 01:04:11,981
اعتاد الخروج (فيرونكا)؟ -
فيرونكا) من أين؟) -

718
01:04:11,982 --> 01:04:14,550
أخت (تريسا) التي عملت
بالمسرح السينمائي في الثمانينات

719
01:04:14,551 --> 01:04:17,353
نعم، نعم
هذا هو ، هذا هو

720
01:04:17,354 --> 01:04:21,524
لكن انتظر، انتظر
هذا جنون حقاً

721
01:04:21,525 --> 01:04:24,560
إنه مختلف -
مستحيل -

722
01:04:24,561 --> 01:04:27,596
لماذا ملابسه هكذا؟ -
ليس الملابس فقط ولكن كل شيء -

723
01:04:27,597 --> 01:04:30,933
أتى للحفلة مع امرأة ببشرة
بيضاء تفوقه سناً بثلاثون عاماً

724
01:04:30,934 --> 01:04:34,270
!عاهرة جنس، اللعنة

725
01:04:34,271 --> 01:04:36,272
كريس)، يجب أن تخرج من هنالك يا رجل)

726
01:04:36,273 --> 01:04:39,129
،أنت في مشكلة وغير منتبه
غادر يا ابن السافلة

727
01:04:40,343 --> 01:04:42,111
ستكون ... آلو؟

728
01:04:42,112 --> 01:04:45,780
!كريس)؟ اللعنة)
لابد أن بطاريته نفذت

729
01:04:46,849 --> 01:04:48,384
!مرحبا أيها الجميل

730
01:04:48,385 --> 01:04:50,553
هل تعبئ أغراضك؟ -
روز)، يجب أن نذهب) -

731
01:04:50,554 --> 01:04:52,088
!يجب أن نذهب الآن

732
01:04:52,089 --> 01:04:53,622
حسناً -
حسناً -

733
01:04:53,623 --> 01:04:55,458
هل كل شيء بخير؟ -
سأخبرك بالسيارة -

734
01:04:55,459 --> 01:04:57,860
لكن يجب أن نذهب الآن

735
01:04:57,861 --> 01:04:59,128
هل موافقة؟ -
موافقة، نعم -

736
01:04:59,129 --> 01:05:02,098
دعني أذهب لجلب حقيبتي -
حسناً -

737
01:05:02,099 --> 01:05:03,831
.حسناً

738
01:05:07,036 --> 01:05:08,503
!اللعنة

739
01:06:41,030 --> 01:06:44,633
هل أنت مستعد؟ -
نعم، كنت فقط -

740
01:06:44,634 --> 01:06:46,934
كُنت أبحث عن كاميرتي

741
01:06:48,904 --> 01:06:50,673
إنها هنا

742
01:06:50,674 --> 01:06:52,841
هل لديكِ المفاتيح؟
سأضع الحقائب

743
01:06:52,842 --> 01:06:54,410
بصندوق السيارة بسرعة -
حسناً -

744
01:06:54,411 --> 01:06:58,514
نعم، إنهم هنا بمكان ما
فقط عليّ إيجادهم

745
01:06:58,515 --> 01:07:00,516
نعم -
هل أنت بخير؟ -

746
01:07:00,517 --> 01:07:03,484
نعم، نعم -
حسناً -

747
01:07:04,420 --> 01:07:06,555
ربما يأخذ مني ثانية

748
01:07:06,556 --> 01:07:09,024
هنا

749
01:07:09,025 --> 01:07:11,026
ماذا، لا يمكنكِ إيجاد
هذه المفاتيح؟

750
01:07:11,027 --> 01:07:13,662
لا، لا يمكنني أبداً إيجادهم -
لنقم بالذهاب -

751
01:07:13,663 --> 01:07:15,463
نعم

752
01:07:20,536 --> 01:07:22,438
(كريس) -
فقط اجلبي المفاتيح -

753
01:07:22,439 --> 01:07:24,607
اين تذهب؟ -
!يا رجل -

754
01:07:24,608 --> 01:07:25,941
الحفلة بدأت للتو

755
01:07:25,942 --> 01:07:28,210
فقط أضع الحقائب
بالسيارة يا رجل

756
01:07:28,211 --> 01:07:30,212
هل يحب أي أحد الشاي؟

757
01:07:30,213 --> 01:07:31,680
لا، أنا بخير
نحن سنغادر في الحقيقة

758
01:07:31,681 --> 01:07:34,116
حقاً؟ لماذا؟ هل هناك مشكلة؟

759
01:07:34,117 --> 01:07:37,052
روز)؟) -
كلبه مريض جداً -

760
01:07:37,053 --> 01:07:39,455
لذا يجب أن يذهب للطبيب
البيطري أولاً في الصباح

761
01:07:39,456 --> 01:07:41,257
آسف -
نعم -

762
01:07:41,258 --> 01:07:42,758
ياله من أمر سيئ

763
01:07:42,759 --> 01:07:46,160
روز)، المفاتيح) -
أنا أبحث -

764
01:07:50,599 --> 01:07:51,866
روز)؟)

765
01:08:00,977 --> 01:08:03,511
ما غايتك يا (كريس)؟

766
01:08:04,580 --> 01:08:06,080
ماذا؟

767
01:08:08,484 --> 01:08:11,486
في الحياة، ما غايتك؟

768
01:08:12,421 --> 01:08:14,256
.... حالياً إنه

769
01:08:14,257 --> 01:08:15,991
هو إيجاد هذه المفاتيح، نعم

770
01:08:15,992 --> 01:08:19,495
... الحريق

771
01:08:19,496 --> 01:08:24,433
إنه إنعكاس لمعدل وفياتنا
.. نولد ونتنفس

772
01:08:24,434 --> 01:08:26,868
بعدها نموت -
روز) ؟) -

773
01:08:27,836 --> 01:08:29,505
أنا أبحث

774
01:08:29,506 --> 01:08:33,841
حتى الشمس ستنطفئ ذات يوم

775
01:08:34,677 --> 01:08:41,250
،لكننا مقدسين
نحن آلهة محاصرة بشرنقة

776
01:08:41,251 --> 01:08:42,750
روز)؟)

777
01:08:43,652 --> 01:08:47,356
لا أعرف مكانهم -
(روز)؟ (روز) -

778
01:08:47,357 --> 01:08:49,124
روز)، أعطني هذه المفاتيح)

779
01:08:49,125 --> 01:08:51,460
.. روز)، أعطني)

780
01:08:51,461 --> 01:08:52,995
أعطني المفاتيح
روز)، الآن)

781
01:08:52,996 --> 01:08:54,830
الآن، المفاتيح

782
01:08:54,831 --> 01:08:57,533
كُن حذر يا صديقي -
مهلاً -

783
01:08:57,534 --> 01:09:01,170
ما هذا؟ -
لم أفعل أي شيء -

784
01:09:01,171 --> 01:09:03,771
ما الذي يجري؟

785
01:09:10,979 --> 01:09:13,147
اين المفاتيح يا (روز)؟

786
01:09:16,385 --> 01:09:19,220
تعرف أنه لا يمكنني إعطاءك
المفاتيح، صحيح يا حبيبي؟

787
01:09:36,473 --> 01:09:37,939
هيّا

788
01:09:46,582 --> 01:09:49,084
!اللعنة

789
01:09:49,085 --> 01:09:51,887
هل أصيب؟ -
هل رأيته يسقط؟

790
01:09:51,888 --> 01:09:54,223
نعم ، رأيته
جيرمي)، أمسك قدميه رجاءًا)

791
01:09:54,224 --> 01:09:56,492
،وخذه للطابق السفلي
دين)، ساعده)

792
01:09:56,493 --> 01:09:59,228
لا يمكنني حملّه لوحدي -
لا، لا يمكنك، قمت بالفعل -

793
01:09:59,229 --> 01:10:01,929
بما يكفي من ضرر -
حسناً -

794
01:10:03,032 --> 01:10:05,067
حسناً

795
01:10:05,068 --> 01:10:07,401
أأنت مستعد؟ -
انتبها لرأسه -

796
01:10:17,579 --> 01:10:18,847
<i>!بروية</i>

797
01:10:18,848 --> 01:10:21,283
ستسقطه -
لا، لن أفعل -

798
01:10:21,284 --> 01:10:23,252
.. سوف تعطيني

799
01:10:23,253 --> 01:10:25,319
هل يمكنني المساعدة؟ -
حسناً، هذه كانت غلطتي -

800
01:10:28,691 --> 01:10:31,894
<i>كُنت أحد المفضلين لي</i>

801
01:10:31,895 --> 01:10:36,964
<i>أتسمع ذلك يا (كريس)؟
واحد من المفضلين لها</i>

802
01:10:49,111 --> 01:10:51,312
<i>... الرحلة 237"</i>

803
01:11:00,722 --> 01:11:03,892
(مرحبا، معك (كريس"
،إما أنني بعيد عن الهاتف

804
01:11:03,893 --> 01:11:06,727
"أو لا أريد التحدث معك، إلى اللقاء

805
01:11:12,968 --> 01:11:14,602
كريس)؟)

806
01:11:24,780 --> 01:11:27,115
(مرحبا، معك (كريس"
،إما أنني بعيد عن الهاتف

807
01:11:27,116 --> 01:11:29,550
"أو لا أريد التحدث معك، إلى اللقاء

808
01:11:34,189 --> 01:11:37,359
نعم، أنا أيضاً

809
01:11:37,360 --> 01:11:38,694
<i>صندوق الكلية</i>

810
01:11:38,695 --> 01:11:41,096
<i>العقل هو شيء فظيع لتضيعه</i>

811
01:11:41,097 --> 01:11:44,700
<i>الملايين من الأميركيين
يشعرون بآثار الشيخوخة</i>

812
01:11:44,701 --> 01:11:47,336
<i>كل حركة تضع ضغط على مفصلك</i>

813
01:11:47,337 --> 01:11:50,738
<i>مع مرور الوقت، هذا البلى
يقودك لعدم الراحة</i>

814
01:11:59,500 --> 01:12:02,805
"أندريه هايورث"

815
01:12:12,206 --> 01:12:15,806
<i>ماذا حدث لـ"أندريه هايورث"؟"
"اختفاء ابن بروكلين في "إيفرغرين"</i>

816
01:12:21,136 --> 01:12:23,237
!بئس الأمر

817
01:13:11,954 --> 01:13:14,388
!اللعنة

818
01:13:41,117 --> 01:13:48,022
<i>هل هناك شيء أكثر جمالاً
من شروق الشمس؟</i>

819
01:13:49,491 --> 01:13:50,926
<i>مرحبا</i>

820
01:13:50,927 --> 01:13:52,961
<i>(أنا (رومان أرميتاج</i>

821
01:13:52,962 --> 01:13:57,232
<i>وإذا كُنت تشاهد هذا
ربما تتساءل ما الذي يجري</i>

822
01:13:57,233 --> 01:13:59,635
<i>حسناً، ليس هناك
داعي للقلق</i>

823
01:13:59,636 --> 01:14:02,269
<i>.لنتمشى</i>

824
01:14:04,239 --> 01:14:10,779
<i>،تم أختيارك بسبب مزاياك الجسدية
استمتعت بحياتك كاملة</i>

825
01:14:10,780 --> 01:14:17,285
<i>بهداياك الطبيعية وعزمنا
يمكننا أن نكون جزءاً من شيء أكبر</i>

826
01:14:17,286 --> 01:14:19,420
<i>شيء مثالي</i>

827
01:14:22,257 --> 01:14:26,028
<i>(عملية (كواغولا</i>

828
01:14:26,029 --> 01:14:28,229
<i>هي معجزة من صنع الأنسان</i>

829
01:14:29,297 --> 01:14:33,368
<i>نظامنا هو من طورها
للكثير من السنوات</i>

830
01:14:33,369 --> 01:14:37,506
<i>ولم يكن مؤخراً حتى كان مكتملاً</i>

831
01:14:37,507 --> 01:14:41,610
<i>عن طريق جسدي ودمي</i>

832
01:14:41,611 --> 01:14:49,051
<i>عائلتي وأنا نتشرف بتقديم
كخدمة لأعضاء مجموعتنا</i>

833
01:14:49,052 --> 01:14:51,720
<i>،لا تضيع قوتك
لا تحاول مقاتلته</i>

834
01:14:51,721 --> 01:14:56,558
<i>لا يمكنك وقف المحتوم
ومن يعرف؟</i>

835
01:14:56,559 --> 01:15:00,862
<i>ربما يوم من الأيام
.. ستستمتع بكونك عضو</i>

836
01:15:00,863 --> 01:15:03,097
<i>.من العائلة</i>

837
01:15:05,500 --> 01:15:08,904
.. إليك

838
01:15:08,905 --> 01:15:11,105
(الكواغولا)

839
01:15:23,318 --> 01:15:25,586
ماذا بحق الجحيم؟

840
01:15:40,569 --> 01:15:43,839
مرحبا، سيد ...؟ -
(ويليامز) -

841
01:15:43,840 --> 01:15:46,041
(رود ويليام) -
من (تي-اس-اي)؟ -

842
01:15:46,042 --> 01:15:47,676
نعم، سيدتي

843
01:15:47,677 --> 01:15:51,179
حسناً، أنت تعرف كل قضايا
تي-اس-اي) ينبغي أن تثار)

844
01:15:51,180 --> 01:15:53,181
مع ضابط التصريح -
نعم، سيدتي -

845
01:15:53,182 --> 01:15:54,883
(لكن هذا ليس عمل (تي-اس-اي

846
01:15:54,884 --> 01:15:58,519
"لا تدعوني "سيدتي
خلاف ذلك، لن نتوافق

847
01:15:59,888 --> 01:16:02,357
كيف يمكنني مساعدتك
(رود ويليام) من الـ(تي-اس-اي)

848
01:16:02,358 --> 01:16:04,558
حسناً، ها هو

849
01:16:06,294 --> 01:16:08,797
صديقي (كريس) مفقود
من يومين

850
01:16:08,798 --> 01:16:12,768
أبنك مفقود؟ -
لا، ليس ابني -

851
01:16:12,769 --> 01:16:14,302
صديقي، إنه بعمر الـ26

852
01:16:14,303 --> 01:16:16,837
أسمه هو
(كريس)، (كريس واشغنتون)

853
01:16:19,775 --> 01:16:23,644
غادر يوم الجمعة مع صديقته
(روز أرميتاج)

854
01:16:25,147 --> 01:16:26,547
إنها بيضاء البشرة

855
01:16:28,650 --> 01:16:31,153
حسناً، أكمل -
انظري، (كريس) كان مفترض -

856
01:16:31,154 --> 01:16:35,522
أن يعود يوم الأحد، صحيح؟
(وكُنت أرعى كلبه (سِد

857
01:16:36,558 --> 01:16:38,493
(ذلك (سِد -
لطيف، صحيح؟ -

858
01:16:38,494 --> 01:16:42,731
لذا، (كريس) أرسل هذه لي
من منزل أهل حبيبته

859
01:16:42,732 --> 01:16:44,733
(أترين؟ ذلك (أندريه هايورث

860
01:16:44,734 --> 01:16:47,169
حسناً؟ شخص
ما نعرفه في الماضي

861
01:16:47,170 --> 01:16:49,171
على ما يبدو، كان مفقوداً
لمدة ستة أشهر

862
01:16:49,172 --> 01:16:51,239
في بعض الضواحي الوافرة

863
01:16:51,240 --> 01:16:55,443
حسناً، لا يبدو ضائعاً بالنسبة لي -
هذا لأننا وجدناه، صحيح؟ -

864
01:16:55,444 --> 01:16:57,445
لكن يقول (كريس) أنه كان
يتصرف باختلاف حقاً

865
01:16:57,446 --> 01:17:00,115
باختلاف كيف؟ -
(هذا الرجل من (بروكلين -

866
01:17:00,116 --> 01:17:04,619
إنه ملابسه ليست هكذا -
وأنا لم أعتاد إرتداء هذه الملابس -

867
01:17:04,620 --> 01:17:07,322
بالاضافة أنه متزوج من
امرأة بيضاء مرتين بعمره

868
01:17:07,323 --> 01:17:09,857
وهذا من شأنه أن يفسر
الملابس، صحيح

869
01:17:11,294 --> 01:17:14,462
(يا إلهي، (رود ويليامز) ، (تي-اس-اي  -
حسناً، أعرف، أعرف -

870
01:17:14,463 --> 01:17:17,999
أعرف، أعرف، حسناً
لكن أحاول تحليل هذا مباشرة

871
01:17:18,000 --> 01:17:20,468
انظري، ما أنا على
وشك إخباركِ به يبدو جنونياً

872
01:17:20,469 --> 01:17:22,804
مستعدة؟ -
حسناً -

873
01:17:22,805 --> 01:17:24,439
جرّبني

874
01:17:24,440 --> 01:17:27,509
أعتقد أنهم كانوا يخطفون
أصحاب البشرة السوداء

875
01:17:27,510 --> 01:17:29,044
ويغسلون دماغهم

876
01:17:29,045 --> 01:17:31,213
يجعلونهم يعملون لهم
كعاهرات جنس وما شابه

877
01:17:31,214 --> 01:17:32,948
"أسف حيال "ما شابه

878
01:17:32,949 --> 01:17:34,915
أسف

879
01:17:41,056 --> 01:17:42,791
انتظر ثانية

880
01:17:42,792 --> 01:17:44,693
وبعدها أرسل لي بعض
.. الصور الغريبة، وانا مثل

881
01:17:44,694 --> 01:17:45,894
"(يارجل ، ذلك (أندريه هايورث"

882
01:17:45,895 --> 01:17:47,462
هذا الرجل مفقود منذ
ست أشهر، صحيح؟

883
01:17:47,463 --> 01:17:49,965
لذا قُمت بكل أبحاثي، تعرفين
(لأنه كـعميل لـ(تي-اس-اي

884
01:17:49,966 --> 01:17:52,467
تعرفون، أنتم يارفاق محققون
قمت بنفس التدريب، تعرفون

885
01:17:52,468 --> 01:17:54,236
ربما نعرف أكثر من جميعكم
أحياناً، تعرفون

886
01:17:54,237 --> 01:17:56,137
لاننا نتعامل مع بعض
.. العمليات الأرهابية، لذا

887
01:17:56,138 --> 01:17:57,572
لكن هذه قصة مختلفة كلياً

888
01:17:57,573 --> 01:18:01,409
قمت بعملي في التحقيق، حسناً
وبدأت أجمع الأحداث مع بعضها

889
01:18:01,410 --> 01:18:05,981
وأترون، هذا ما اكتشفته
ربما يخطفون ذوي السوداء البشرة

890
01:18:05,982 --> 01:18:08,416
يغسلون دماغهم
ويجعلونهم عاهرات

891
01:18:08,417 --> 01:18:10,485
أو عاهرات جنس
ليسوا عاهرات عبيد

892
01:18:10,486 --> 01:18:12,153
لكن عاهرات عبيد أو ما شابه

893
01:18:12,154 --> 01:18:14,723
أترون، لا أعرف إذا كان
السبب التنويم المغناطيسي

894
01:18:14,724 --> 01:18:17,325
... يجعلهم عاهرات أو ما خلافه

895
01:18:17,326 --> 01:18:20,362
لكن كّل ما أعرفه هو
ربما لديهم أخين نعرفهم

896
01:18:20,363 --> 01:18:23,999
ويمكن أن تكون مجموعة
من الإخوة لديهم

897
01:18:24,000 --> 01:18:25,833
ما الحركة القادمة؟

898
01:18:36,679 --> 01:18:40,114
ولا تقولا أبداً، أبداً
أنني لا أقوم بأي شيء من أجلك

899
01:18:44,119 --> 01:18:48,021
فتيات ذوي البشرة البيضاء
يأتون إليك دائماً

900
01:18:53,695 --> 01:18:55,729
السحر ليس حقيقة

901
01:18:56,598 --> 01:18:58,999
لا شيء من هذا منطقي

902
01:19:12,580 --> 01:19:14,783
آلو؟

903
01:19:14,784 --> 01:19:17,085
كريس)؟)

904
01:19:17,086 --> 01:19:19,921
مهلاً، ما الأخبار
.. يا (روز)؟ هذا أنا

905
01:19:19,922 --> 01:19:22,656
(إنه أنا، (رود -
مرحبا -

906
01:19:23,458 --> 01:19:28,964
أين (كريس)؟ -
غادر منذ يومين -

907
01:19:28,965 --> 01:19:30,265
غادر؟

908
01:19:30,266 --> 01:19:34,836
نعم، أصبح قلق فجأة
وبعدها فزع مني

909
01:19:34,837 --> 01:19:39,074
ثم ركب سيارة الأجرة
وترك هاتفه

910
01:19:39,075 --> 01:19:43,244
انتظر، لم تراه؟ -
لا، لم يعود هنا -

911
01:19:43,245 --> 01:19:45,847
!يا إلهي

912
01:19:45,848 --> 01:19:48,683
انظري كُنت أتصل
بهاتفه لأكثر من مرة

913
01:19:48,684 --> 01:19:53,521
في الحقيقة ذهبت للشرطة -
وماذا قلت لهم؟ -

914
01:19:53,522 --> 01:19:57,891
قلتُ للتو أنه كان مفقود-
.. جيد، أنت -

915
01:19:58,994 --> 01:20:00,427
دعيني أسألكِ شيء ما

916
01:20:01,663 --> 01:20:05,367
.. في أي شركة سيارة أجرة
استخدمها للرحيل؟

917
01:20:05,368 --> 01:20:09,971
.. يا إلهي، أنا
.. لا أعرف، أفترض، ربما

918
01:20:09,972 --> 01:20:14,142
واحد محلي، أو أفترض
"أنه قد أتصل بـ"أوبر

919
01:20:14,143 --> 01:20:16,966
انتظر، أنا محتارة جداً

920
01:20:18,781 --> 01:20:21,850
حسناً .. محتارة؟
وكذلك أنا أيضاً

921
01:20:21,851 --> 01:20:23,685
انتظرِي...هل يمكنكِ الانتظار لثانية؟

922
01:20:23,686 --> 01:20:25,886
حسناً -
حسناً، انتظري -

923
01:20:26,855 --> 01:20:28,656
أنتِ عاهرة كاذبة

924
01:20:28,657 --> 01:20:31,192
.... إنها تكذب مثل
.... أعرف ذلك

925
01:20:31,193 --> 01:20:35,128
(هذا احساس الـ(تي-اس-اي
هذا كذب أيتها السافلة

926
01:20:36,731 --> 01:20:39,134
حسناً، فهمتك
سأسجل المكالمة

927
01:20:39,135 --> 01:20:41,302
سوف أسجلها عليكِ

928
01:20:41,303 --> 01:20:43,872
أنت تتكلمين كثيرأً
ولكن قد تقولين شيء ما

929
01:20:43,873 --> 01:20:46,574
سجّل

930
01:20:46,575 --> 01:20:48,209
مكبّر الصوت

931
01:20:48,210 --> 01:20:50,211
كتم الصوت

932
01:20:50,212 --> 01:20:52,434
روز)؟)

933
01:20:54,316 --> 01:20:58,418
(أخر مرة تحدثت لـ(كريس
أخبرني أن أمك نومته مغناطيسياً

934
01:20:59,254 --> 01:21:02,144
رود)، فقط توقف)

935
01:21:05,894 --> 01:21:07,996
أعرف لما تتصل

936
01:21:07,997 --> 01:21:09,763
لماذا هذا؟

937
01:21:11,167 --> 01:21:14,069
نوعاً ما واضح
ألا تعتقد؟

938
01:21:14,070 --> 01:21:15,670
ماذا؟

939
01:21:15,671 --> 01:21:18,173
ثمة شيء ما بيننا

940
01:21:18,174 --> 01:21:20,909
لا، عماذا تتحدثين يا فتاة؟
(اتصلت بك حيال (كريس

941
01:21:20,910 --> 01:21:24,879
لا، (رود) ، كلما كُنا نخرج
أتذكر أنك نظرت إلي

942
01:21:24,880 --> 01:21:28,450
<i>ماذا، لا، (كريس) هو صديقي العزيز؟
.. وإذا فعلتِ شيء ما</i>

943
01:21:28,451 --> 01:21:32,387
(أعرف أنّك تفكر بي، (رود -
لا أحد يفكر فيكِ -

944
01:21:32,388 --> 01:21:34,456
<i>لما تقولين أشياء غبية؟</i>

945
01:21:34,457 --> 01:21:36,191
<i>...اللعنة عليكِ، لا أريد</i>

946
01:21:36,192 --> 01:21:38,259
اللعنة عليكِ، إلى اللقاء

947
01:21:38,260 --> 01:21:40,361
اللعنة

948
01:21:40,362 --> 01:21:42,530
.. يا إلهي، أنها حقاً
!إنها لعينة

949
01:21:42,531 --> 01:21:44,865
!إنها، إنها عبقرية

950
01:22:20,335 --> 01:22:23,337
مهلاً، مهلاً، مهلاً

951
01:22:25,406 --> 01:22:27,075
(مرحبا، (كريس

952
01:22:27,076 --> 01:22:30,411
كيف الحال يا صديقي؟

953
01:22:30,412 --> 01:22:33,613
يمكنك الاجابة... هنالك
نظام أتصال داخلي في الغرفة

954
01:22:35,116 --> 01:22:36,784
أين ..أاين (روز)؟

955
01:22:36,785 --> 01:22:39,921
!أيها الكلب العابث

956
01:22:39,922 --> 01:22:42,924
كنت محظوظاً، صدّقني

957
01:22:42,925 --> 01:22:46,594
(طريقة تجادل (جيرمي
.. تبدو أقل متعة

958
01:22:46,595 --> 01:22:50,165
من المفترض ان أجيب
أي من الأسئلة المعلقة

959
01:22:50,166 --> 01:22:56,871
حول مخاوفك حتى الآن
على ما يبدو، فهمنا المشترك للعملية

960
01:22:56,872 --> 01:23:00,574
له تأثير إيجابي على
معدل نجاح العملية

961
01:23:04,346 --> 01:23:07,148
أنت تهتم، صحيح؟

962
01:23:07,149 --> 01:23:10,318
فقط دعني ... أخبرك ما هو

963
01:23:10,319 --> 01:23:14,355
:المرحلة الأولى كانت
التنويم المغناطيسي

964
01:23:14,356 --> 01:23:16,558
بهذه الطريقة سكّنوا ألمك

965
01:23:16,559 --> 01:23:18,693
حتى المرحلة الثانية
وهي...هي هذه

966
01:23:18,694 --> 01:23:22,729
،الاستعداد الذهني
إنها بالأساس التقبل النفسي

967
01:23:24,465 --> 01:23:26,000
التقبل؟

968
01:23:26,001 --> 01:23:27,801
من أجل المرحلة الثالثة

969
01:23:28,870 --> 01:23:31,238
الانتقال

970
01:23:33,508 --> 01:23:35,543
حسناً، جُزئي في الحقيقة

971
01:23:35,544 --> 01:23:37,579
قطعة من دماغك

972
01:23:37,580 --> 01:23:42,083
تتصل بجهازك العصبي
تحتاج للبقاء ساكنة وهي تبقي

973
01:23:42,084 --> 01:23:45,086
اتصالات معقدة سليمة

974
01:23:45,087 --> 01:23:48,389
حتى لا تنتهي
أقصد، ليس تماماً

975
01:23:48,390 --> 01:23:52,726
جزء منك فقط سيظل بمكانِ ما
في الإدراك المحدود

976
01:23:56,764 --> 01:24:03,404
ستكون قادراً على الرؤية والسمع
.... لما يفعله جسمك، لكن أنت

977
01:24:03,405 --> 01:24:07,040
.ستكون عبارة عن مضيف

978
01:24:11,212 --> 01:24:12,880
.. مجرد مُستمع

979
01:24:12,881 --> 01:24:16,084
.... ستعيش في -
المكان الغارق -

980
01:24:16,085 --> 01:24:18,819
الآن أنت بالمكان الغارق

981
01:24:23,057 --> 01:24:26,527
... نعم، هذا
هذا ما تُسميه

982
01:24:26,528 --> 01:24:30,398
والآن، أنا سأتحكم بكل الحركات
... وبالتالي سأكون

983
01:24:30,399 --> 01:24:32,800
أنا

984
01:24:32,801 --> 01:24:35,001
ستكون أنا

985
01:24:35,870 --> 01:24:37,605
جيد، جيد

986
01:24:37,606 --> 01:24:41,976
فهمتها بسرعة، أحسنت

987
01:24:41,977 --> 01:24:44,244
لماذا نحن؟

988
01:24:46,114 --> 01:24:48,248
لماذا ذوي البشرة السوداء؟

989
01:24:51,220 --> 01:24:53,221
من يعرف؟

990
01:24:53,222 --> 01:24:54,956
الناس تريد التغير

991
01:24:54,957 --> 01:24:56,958
.... بعض الناس تريد أن تكون أقوى

992
01:24:56,959 --> 01:24:59,327
.. وأسرع

993
01:24:59,328 --> 01:25:02,130
!أكثر وسامة -
.ذو البشرة السوداء هم الموضة -

994
01:25:02,131 --> 01:25:04,332
لكن لا تقوم... من فضلك
لا تقاطعني بذلك

995
01:25:04,333 --> 01:25:07,135
تعرف، أنا لا أهتم بلون بشرتك

996
01:25:07,136 --> 01:25:10,571
.... لا، ما أريده هو

997
01:25:10,572 --> 01:25:12,572
!أعمق

998
01:25:13,441 --> 01:25:15,143
.... أريد

999
01:25:15,144 --> 01:25:17,344
عينك يا رجل

1000
01:25:18,746 --> 01:25:22,249
أريدها حتى أرّ الأشياء بها

1001
01:25:23,518 --> 01:25:25,719
!|هذا جنون

1002
01:25:27,789 --> 01:25:30,056
حسناً، لقد انتهيت

1003
01:26:05,793 --> 01:26:08,395
لا، لا، لا

1004
01:29:02,036 --> 01:29:04,270
جيريمي)؟)

1005
01:31:24,045 --> 01:31:27,380
،لقد انتهىيت
لقد انتهى أمرك

1006
01:31:33,554 --> 01:31:35,722
أنت

1007
01:31:37,459 --> 01:31:39,893
هيا، هيا

1008
01:31:42,731 --> 01:31:44,498
(واحد (ميسيسبي

1009
01:31:44,499 --> 01:31:46,534
(اثنين (ميسيسبي

1010
01:31:46,535 --> 01:31:48,669
(ثلاثة (ميسيسبي

1011
01:31:48,670 --> 01:31:51,004
...أربعة (ميسيسبي

1012
01:33:20,060 --> 01:33:21,562
<i>معك الطوارئ، ما هي
حالتك الطارئة؟</i>

1013
01:33:21,563 --> 01:33:24,632
(أنا في منزل (أرمتيج
(اسمي هو (كريس

1014
01:33:24,633 --> 01:33:26,467
<i>آسفة يا سيدي
هل يمكنك تكرار ذلك؟</i>

1015
01:33:26,468 --> 01:33:28,768
.... أنا
.... أنا في (أرميتاج

1016
01:33:42,750 --> 01:33:45,653
لا، لا، لا تفعلها
لا تفعلها، لا تفعلها

1017
01:33:45,654 --> 01:33:47,687
لا تفعلها، فقط اذهب

1018
01:34:09,977 --> 01:34:12,278
جدّتي

1019
01:34:27,027 --> 01:34:30,730
لقد خرّبت منزلي

1020
01:35:13,741 --> 01:35:16,042
أحضرهُ يا جدّي

1021
01:35:33,461 --> 01:35:34,994
!اللعنة عليك

1022
01:35:53,948 --> 01:35:56,482
دعيني أفعلها

1023
01:37:06,220 --> 01:37:08,622
(كريس)

1024
01:37:08,623 --> 01:37:10,790
أنا آسفة جداً

1025
01:37:11,658 --> 01:37:13,659
هذا أنا

1026
01:37:14,661 --> 01:37:18,998
أحبّك

1027
01:37:19,867 --> 01:37:22,068
أحبّك

1028
01:38:09,516 --> 01:38:12,451
ساعدوني، ساعدوني

1029
01:38:13,521 --> 01:38:14,955
ساعدوني

1030
01:38:14,956 --> 01:38:17,657
ساعدني

1031
01:38:22,463 --> 01:38:24,397
!اللعنة

1032
01:38:28,803 --> 01:38:30,236
كريس)؟)

1033
01:39:06,340 --> 01:39:09,909
أخبرتك ألا تذهب لذلك المنزل

1034
01:39:14,081 --> 01:39:16,382
... أقصد

1035
01:39:21,421 --> 01:39:24,056
كيف وجدتني؟

1036
01:39:28,529 --> 01:39:32,398
!أنا من عمليات (تي-اس-اي) اللعينة

1037
01:39:33,200 --> 01:39:37,403
نتولى كهذه أمور، إنه عملنا

1038
01:39:39,640 --> 01:39:44,176
وبالنظر لهذه المشكلة
.نتعامل معها

1039
01:40:22,700 --> 01:41:44,176
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || خالد أورفة لي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/khaled.orfhle.subs

