1
00:02:41,117 --> 00:02:43,323
(آنسة (ايدى -
(سيد (كريستى -

2
00:02:43,796 --> 00:02:45,791
تفضلِ بالدخول

3
00:02:51,876 --> 00:02:54,436
عملية ناجحة

4
00:03:03,475 --> 00:03:05,517
حسناً، سنشرب فنجان شاى جميل أولاً

5
00:03:05,594 --> 00:03:07,310
تفضلى فى المطبخ، فالجو أفضل هناك

6
00:03:07,395 --> 00:03:09,149
هذا سيكون جميلاً

7
00:03:21,713 --> 00:03:22,912
حسناً

8
00:03:22,993 --> 00:03:26,158
لقد قمت بتحضيره الآن

9
00:03:26,233 --> 00:03:28,630
السيدة (كريستى) فى الخارج، صحيح؟

10
00:03:28,712 --> 00:03:33,584
لقد سافرت إلى (شيفيلد) عند أختها

11
00:03:33,672 --> 00:03:35,072
اجلسى، آنسة ايدى

12
00:03:35,152 --> 00:03:37,357
شكراً لكَ

13
00:03:37,431 --> 00:03:40,913
هل تريدِ سكر؟

14
00:03:40,991 --> 00:03:42,190
كلا، شكراً لك

15
00:03:42,271 --> 00:03:43,144
كلا

16
00:03:43,231 --> 00:03:44,228
شكراً

17
00:03:44,310 --> 00:03:45,395
.. حسناً، الآن

18
00:03:45,471 --> 00:03:48,194
لقد ساء الأمر، صحيح؟

19
00:03:48,270 --> 00:03:49,556
الإلتهابات؟

20
00:03:49,630 --> 00:03:51,672
ليلاً، تصبح سيئة ليلاً

21
00:03:51,751 --> 00:03:57,868
تجعلكِ مستيقظة، أعرف

22
00:03:57,950 --> 00:03:59,149
صحيح

23
00:03:59,229 --> 00:04:02,307
حسناً، هذه المعدات لكِ، موريل

24
00:04:02,389 --> 00:04:05,707
لا تمانعِ أن أناديكِ بـ(موريل)، صحيح؟

25
00:04:05,788 --> 00:04:07,706
لا بأس، إنه لطف منك أن
تشارك فى هذه المشاكل

26
00:04:07,789 --> 00:04:08,987
لا مشكلة

27
00:04:09,069 --> 00:04:14,391
كل الأطباء يظلوا يعطونى خليط السعال هذا

28
00:04:14,468 --> 00:04:17,873
حسناً .. أكثرهم لا يعرفوا هذه الأشياء

29
00:04:17,948 --> 00:04:20,748
تبدو رائحته مثل بلسم الراهب

30
00:04:21,307 --> 00:04:23,906
صحيح، إنه يحتوى عليه

31
00:04:23,987 --> 00:04:26,864
إنه خليط، ونحن نسميه مُركَب

32
00:04:26,946 --> 00:04:30,514
الآن، إليك قناع صغير تضعيه على وجهكِ

33
00:04:30,587 --> 00:04:32,389
هل أنتهيتِ الشاى؟

34
00:04:32,467 --> 00:04:35,708
أجل، شكراً لك
تمام

35
00:04:35,786 --> 00:04:42,471
عندما أضعه على وجهكِ، تنفسى بعمق
لتأخذِ كل البخار، حسناً؟

36
00:04:42,545 --> 00:04:46,266
ربما تشعرِ .. أنكِ دائخة قليلاً

37
00:04:46,345 --> 00:04:48,426
لمَ هذا؟

38
00:04:48,505 --> 00:04:50,663
هذا المستخرِج

39
00:04:50,745 --> 00:04:55,060
إنه يتخلص مما نسميه بقايا المنتج

40
00:04:55,145 --> 00:04:58,980
الآن إذاً .. لنضع القناع على وجهكِ

41
00:04:59,064 --> 00:05:00,857
ارجعِ ظهركِ للخلف

42
00:05:00,943 --> 00:05:02,660
ارجعيه للخلف

43
00:05:02,744 --> 00:05:05,304
اغلقِ عينيكِ، اغلقِ عينيكِ

44
00:05:05,383 --> 00:05:06,975
هكذا، اغلقِ عينيكِ

45
00:05:07,063 --> 00:05:09,815
حسناً الآن، ابدأِ بالتنفس

46
00:05:09,903 --> 00:05:11,984
تنفسى بعمق

47
00:05:12,062 --> 00:05:14,825
تنفسى، تنفسى

48
00:05:14,902 --> 00:05:18,421
يبدو مضحكاً قليلاً، سيد كريستى

49
00:05:18,501 --> 00:05:20,813
أتشعرِ أنكِ دائخة؟

50
00:05:20,902 --> 00:05:22,820
أجل، قليلاً

51
00:05:22,901 --> 00:05:25,942
أجل، هكذا يظهر تأثير المفعول

52
00:05:26,021 --> 00:05:27,018
تنفسى، موريل

53
00:05:27,100 --> 00:05:28,424
تنفسى

54
00:05:31,220 --> 00:05:32,343
كلا، موريل

55
00:05:32,421 --> 00:05:33,542
موريل، كلا

56
00:05:33,621 --> 00:05:35,020
تنفسى، موريل

57
00:05:36,340 --> 00:05:37,414
لا، لا، لا

58
00:05:38,500 --> 00:05:39,621
لا، لا

59
00:05:41,020 --> 00:05:44,299
تنفسى، تنفسى
تنفسى

60
00:05:44,378 --> 00:05:46,575
تنفسى

61
00:05:46,660 --> 00:05:48,816
تنفسى

62
00:05:54,578 --> 00:05:58,098
.. موريل

63
00:06:00,338 --> 00:06:04,816
.. موريل

64
00:06:08,497 --> 00:06:10,022
.. موريل

65
00:06:32,895 --> 00:06:37,939
..يا إلهى .. موريل

66
00:06:38,014 --> 00:06:39,894
.. موريل

67
00:06:39,974 --> 00:06:41,805
.. موريل

68
00:06:41,894 --> 00:06:43,850
.. موريل

69
00:08:18,444 --> 00:08:20,890
نرن الجرس القديم، صحيح؟

70
00:08:25,484 --> 00:08:28,083
ليست منطقة سيئة، ما رأيكِ؟

71
00:08:28,164 --> 00:08:29,679
ليست سيئة

72
00:08:32,044 --> 00:08:34,086
هيا هيا

73
00:08:36,003 --> 00:08:37,288
نعمـ؟

74
00:08:37,363 --> 00:08:39,281
.. نحن

75
00:08:39,362 --> 00:08:41,798
نحن .. أتينا من أجل الشقة

76
00:08:41,883 --> 00:08:43,244
لتروها؟

77
00:08:43,322 --> 00:08:45,720
إننا نريد فقط أن نراها

78
00:08:45,801 --> 00:08:48,324
كما تعرف، لنرى إذا كانت مناسبة

79
00:08:50,241 --> 00:08:52,486
حسناً إذاً، من الأفضل أن تدخل

80
00:09:00,961 --> 00:09:03,799
هذه زوجتى، السيدة كريستى

81
00:09:03,881 --> 00:09:06,326
لقد جاءوا من أجل الشقة

82
00:09:06,400 --> 00:09:08,001
سأريهم الطريق

83
00:09:13,599 --> 00:09:15,392
سوف أعتنى به

84
00:09:17,519 --> 00:09:19,954
الطفل، أثناء رؤيتكم للشقة

85
00:09:20,039 --> 00:09:21,957
سأحمله

86
00:09:25,438 --> 00:09:28,958
سيكون بخير معى، ما اسمه؟

87
00:09:29,038 --> 00:09:30,351
جيرالدين

88
00:09:30,438 --> 00:09:32,231
إنها فتاه، صحيح؟

89
00:09:32,317 --> 00:09:33,554
أجل

90
00:09:37,637 --> 00:09:40,398
السيد (كيتشنر) يمتلك هذا الطابق

91
00:09:40,477 --> 00:09:43,354
إنها فى الطابق الآخر

92
00:09:54,555 --> 00:09:57,634
فقط غرفتين، صحيح؟ -
أجل -

93
00:09:57,715 --> 00:10:00,074
حسناً، هذا ليس ما تعودنا عليه، أتفهم؟

94
00:10:00,155 --> 00:10:05,357
لقد كنا نعيش فى مكان أوسع يطل على النهر
ولكن اضطررنا أن ننتقل لهنا

95
00:10:05,434 --> 00:10:07,554
تيم -
هذا غاز، صحيح؟ -

96
00:10:07,634 --> 00:10:10,185
أجل، إنه لا يعمل جيداً

97
00:10:10,273 --> 00:10:11,674
هذا ما نجده

98
00:10:11,754 --> 00:10:14,679
إننا لسنا قلقين على المال

99
00:10:14,753 --> 00:10:16,710
اعتماداً على عملى، لا تقلق بشأن المال

100
00:10:16,794 --> 00:10:18,031
سنأخذه

101
00:10:18,113 --> 00:10:20,395
تيم، لا أعرف

102
00:10:20,472 --> 00:10:22,554
أيمكننا استخدام الحديقة؟

103
00:10:22,632 --> 00:10:23,793
كلا

104
00:10:23,872 --> 00:10:25,992
أعنى، فقط لترفيه الطفل

105
00:10:26,072 --> 00:10:28,479
.. حسناً، أود مساعدتكما ولكن

106
00:10:30,071 --> 00:10:31,673
إنها مسألة تأجير

107
00:10:31,752 --> 00:10:33,546
،عندما تستسلم من الطريق الصحيح

108
00:10:33,632 --> 00:10:37,392
أعنى، يمكن تدخل البرلمان فى هذه الأمور

109
00:10:37,471 --> 00:10:40,032
تيم، لا أعرف

110
00:10:40,111 --> 00:10:42,672
.. يوجد اثنين آخرين يريدونها

111
00:10:44,110 --> 00:10:46,076
من ايرلندا، فى الحقيقة

112
00:10:46,151 --> 00:10:48,787
كلا، سنأخذه

113
00:10:48,870 --> 00:10:52,351
حسناً، أنت تتخذ القرار الصحيح

114
00:10:56,789 --> 00:10:57,701
صحيح

115
00:10:57,789 --> 00:11:00,349
الآن، هل ستخلدِ إلى النوم مع الدبدوب؟

116
00:11:00,430 --> 00:11:02,548
فتاة مطيعة

117
00:11:03,870 --> 00:11:06,304
الآن، اخلدِ إلى النوم

118
00:11:36,786 --> 00:11:38,512
سيد كريستى

119
00:11:38,585 --> 00:11:40,503
.. ظننت أنكِ تودِ

120
00:11:40,585 --> 00:11:41,823
لقد أفزعتنى بالفعل

121
00:11:41,905 --> 00:11:43,430
فنجان شاى ..

122
00:11:43,505 --> 00:11:46,028
حسناً، لقد شربت واحداً للتو، فى الواقع

123
00:11:46,105 --> 00:11:47,822
حسناً، لا بأس

124
00:11:49,424 --> 00:11:51,342
شكراً

125
00:12:04,863 --> 00:12:07,586
إنه .. رائع هنا الآن

126
00:12:08,943 --> 00:12:12,577
أجل، ليس سيئاً، صحيح؟

127
00:12:12,663 --> 00:12:16,498
كنت فى الشرطة وقت الحرب، أتعرفِ؟

128
00:12:16,582 --> 00:12:18,461
حقاً؟

129
00:12:18,541 --> 00:12:22,655
لقد تعلمنا الكثير عن الأمور الطبية وقتها

130
00:12:22,740 --> 00:12:24,217
الاستشارات

131
00:12:24,301 --> 00:12:29,896
... كنت أعطى نصائح دائماً، بيرل، إذا

132
00:12:32,900 --> 00:12:35,776
هل خرجت (بيرل)، سيدة كريستى؟

133
00:12:35,860 --> 00:12:38,497
لا أعرف، سأصعد

134
00:12:38,580 --> 00:12:40,900
بيرل، هذا أنا

135
00:12:48,380 --> 00:12:51,899
(كنت أبحث عن (بيرل

136
00:12:51,978 --> 00:12:53,656
.. إنها

137
00:12:55,578 --> 00:12:57,813
لقد ظننت أنه أنتِ، أليس

138
00:12:57,898 --> 00:12:59,854
لقد أحضرت لكِ كل أمور الشاى

139
00:12:59,937 --> 00:13:00,810
شكراً لكِ

140
00:13:00,897 --> 00:13:02,931
.. أليس، هذا

141
00:13:08,377 --> 00:13:09,815
من كان ذلك؟

142
00:13:09,897 --> 00:13:13,340
ذلك .. ساكن الدور الأرضى

143
00:13:25,255 --> 00:13:27,327
هل تأخرت؟

144
00:13:34,535 --> 00:13:37,814
لقد بدأت أن أشعر بألم
فى بطنى مجدداً اليوم

145
00:13:37,893 --> 00:13:40,051
ريج

146
00:14:03,892 --> 00:14:05,004
تيم، تيم

147
00:14:05,092 --> 00:14:08,965
هل لى .. هل لى بكلمة؟

148
00:14:09,051 --> 00:14:10,566
سيد كريستى، لمَ، بالتأكيد

149
00:14:10,651 --> 00:14:13,814
جاء رجل إلى هنا اليوم
وترك هذه ...

150
00:14:18,010 --> 00:14:21,165
ماذا بها، سيد كريستى؟

151
00:14:21,249 --> 00:14:22,611
أجل، لقد نسيت

152
00:14:22,690 --> 00:14:26,008
حسناً، لا حاجة لقراءتها، على أى حال

153
00:14:26,089 --> 00:14:29,484
إنها .. بشأن مصاريف الأثاث

154
00:14:29,569 --> 00:14:32,494
يبدو أنك متأخر 6 أسابيع

155
00:14:32,569 --> 00:14:35,609
لم تُدفع، أتقصد؟

156
00:14:35,689 --> 00:14:36,887
كلا

157
00:14:36,969 --> 00:14:40,449
لم أخبر ذلك لـ..(بيرل)، كى لا أقلقها بذلك

158
00:14:40,528 --> 00:14:43,089
حسناً، إنها تملك المال، سيد كريستى

159
00:14:43,167 --> 00:14:44,567
إنها تأخذه كل أسبوع

160
00:14:44,648 --> 00:14:47,563
لقد أعطيته 10 شلن من معى

161
00:14:47,647 --> 00:14:49,527
لا أريد إساءة سمعة المنزل، تيم

162
00:14:49,606 --> 00:14:51,841
الفتاة اللعينة

163
00:14:51,928 --> 00:14:53,970
لا تقلق، سيد كريستى

164
00:14:54,046 --> 00:14:55,686
ستستعيد مالك قريباً

165
00:14:55,767 --> 00:14:59,085
سأبدأ عمل جديد بعد فترة، لا عجب

166
00:14:59,166 --> 00:15:01,362
لقد طلبوا منى أن أتدرب على الإدارة

167
00:15:01,445 --> 00:15:05,838
أو مدير عام .. أو شئ هكذا، تعرف

168
00:15:05,925 --> 00:15:07,123
أجل

169
00:15:07,206 --> 00:15:09,967
ألا تحتاج للقراءة والكتابة من أجل هذا؟

170
00:15:10,044 --> 00:15:11,329
كلا، كلا، لا

171
00:15:11,406 --> 00:15:14,887
يوجد .. سكرتير .. لهذه الأشياء، أتفهم؟

172
00:15:16,644 --> 00:15:20,327
أجل حسناً، حتى أستعيد على الـ10 شلن

173
00:15:20,404 --> 00:15:22,274
المرأة اللعينة

174
00:15:22,364 --> 00:15:28,118
أيا تيم، وجاءت .. فتاة شابة
كانت تدخل وتخرج من هنا اطوال اليوم

175
00:15:28,203 --> 00:15:31,637
أنا آسف، سيد كريستى

176
00:15:34,284 --> 00:15:36,680
ما المشكلة؟

177
00:15:39,682 --> 00:15:40,842
مرحباً

178
00:15:40,921 --> 00:15:42,801
مرحباً، أيها الصغير

179
00:15:42,882 --> 00:15:46,200
ماذا كنتِ تفعلين طوال اليوم؟

180
00:15:47,722 --> 00:15:48,844
أين (بيرل)؟

181
00:15:48,922 --> 00:15:50,887
إنها تستريح قليلاً

182
00:15:50,961 --> 00:15:52,678
إنها لا تشعر بخير

183
00:16:00,120 --> 00:16:02,239
ما كل هذا إذاً؟

184
00:16:02,320 --> 00:16:03,796
أنا على ما يرام

185
00:16:03,881 --> 00:16:06,757
إننى فقط أستريح قليلاً

186
00:16:06,840 --> 00:16:10,473
ماذا عند مصاريف الأثاث؟

187
00:16:10,559 --> 00:16:12,516
ماذا؟

188
00:16:12,599 --> 00:16:15,878
إنك تعرفِ تماماً ما أقصده، إذاً أخبرينى بالأمر

189
00:16:15,959 --> 00:16:17,157
كان الرجل هنا

190
00:16:17,238 --> 00:16:19,079
لم تدفعِ منذ 6 أسابيع

191
00:16:19,159 --> 00:16:21,085
وأنا أعمل كثيراً من أجل هذا المال يا فتاتى

192
00:16:21,159 --> 00:16:29,631
وأنا أيضاً، من 4 لـ10 جنيه فى الأسبوع لأطعمك
.. ودفع الإيجار والأقساط، شراء مستلزمات الطفل

193
00:16:29,717 --> 00:16:31,472
ويوجد آخر قادماً ..

194
00:16:37,077 --> 00:16:40,155
أجل، هذا صحيح
يوجد طفلاً قادماً

195
00:16:40,237 --> 00:16:43,027
لا يمكننا إنجاب طفل حالياً

196
00:16:43,117 --> 00:16:48,156
حسناً، هذا بالضبط ما سننجبه
إلا إذا فعلت شيئاً حياله ..

197
00:16:50,195 --> 00:16:53,350
فعلتِ شيئاً"؟"

198
00:16:53,435 --> 00:16:55,430
ماذا فعلتِ؟

199
00:16:55,515 --> 00:16:57,155
لا يهم

200
00:16:57,235 --> 00:16:59,594
يجب أن تنام الآن

201
00:16:59,675 --> 00:17:00,826
ماذا فعلتِ؟

202
00:17:00,915 --> 00:17:03,436
تيم، يوجد أشياء يمكن فعلها

203
00:17:03,515 --> 00:17:05,154
كلا، لا تفعلى، يا فتاتى

204
00:17:05,234 --> 00:17:07,113
حسناً، هذا خيارى، صحيح؟

205
00:17:07,193 --> 00:17:09,667
أياً كان، لقد فعلته
بدأت آخذ بعد الحبوب

206
00:17:09,753 --> 00:17:11,949
لماذا أنا جالسة هنا فى رأيك؟

207
00:17:12,033 --> 00:17:14,757
أنتِ حتى لم تسألينى
أنتِ حتى لم تخبرينى

208
00:17:14,832 --> 00:17:17,317
أسألكَ؟ هل يجب أن أطلب إذنك؟

209
00:17:17,393 --> 00:17:20,031
أجل، يجب أن تطلبِ إذنى
هل تعرف هى بشأن هذا؟

210
00:17:20,113 --> 00:17:21,388
دع (أليس) خارج الأمر

211
00:17:21,472 --> 00:17:23,706
كنت تعرفِ، صحيح؟ -
كلا -

212
00:17:23,792 --> 00:17:24,942
(اترك (أليس

213
00:17:25,032 --> 00:17:27,065
سوف تبقى هنا الليلة لتعتنى بى

214
00:17:27,152 --> 00:17:28,668
كلا، لن تبقى
أنا أعرف هذا النوع

215
00:17:28,752 --> 00:17:30,065
ماذا يعنى هذا؟

216
00:17:30,152 --> 00:17:31,350
لا تهتمِ

217
00:17:32,711 --> 00:17:34,226
الآن انظرى ما فعلته

218
00:17:34,310 --> 00:17:36,037
(اخرج من هنا واترك (أليس

219
00:17:36,111 --> 00:17:38,230
لن أضربها بالعصا

220
00:17:38,311 --> 00:17:39,385
من الأفضل أن أذهب

221
00:17:39,471 --> 00:17:41,341
كلا، يمكنه النوم فى المطبخ

222
00:17:41,430 --> 00:17:43,032
لن أنام فى أى مكان

223
00:17:43,110 --> 00:17:44,952
لن أعود -
جيد -

224
00:17:45,030 --> 00:17:46,708
بقرة غبية

225
00:17:48,030 --> 00:17:51,583
أنا لست من نوع الرجال الذى
يؤدى واجبه مع امرأة واحدة فقط

226
00:17:51,670 --> 00:17:52,667
كلا؟ تابع كلامك

227
00:17:52,749 --> 00:17:54,553
كلا، إنها من العائلة، أترى؟

228
00:17:54,629 --> 00:17:55,990
خذ أخى

229
00:17:56,070 --> 00:17:58,476
إنه يدفع المئات كل العام
من أجل نفقة زوجته المطلقة

230
00:17:58,550 --> 00:17:59,671
بل الآلاف

231
00:17:59,749 --> 00:18:01,993
تذكروا، أنا حر

232
00:18:02,069 --> 00:18:04,111
ماذا كان ينتظرنى عندما عدت للمنزل فى رأيكم؟

233
00:18:04,189 --> 00:18:05,186
جامع الإيجار؟

234
00:18:06,308 --> 00:18:07,632
"جامع الإيجار"

235
00:18:07,708 --> 00:18:10,470
لقد بدأ أن يصبح فكاهياً

236
00:18:10,547 --> 00:18:12,427
مع زوجته سعيداً ودافئاً فى السرير

237
00:18:12,507 --> 00:18:14,387
هذا ما قلته، جامع الإيجار

238
00:18:14,468 --> 00:18:15,830
سأضربك خلال دقيقة

239
00:18:15,907 --> 00:18:17,068
افعلها أيها المتباهى

240
00:18:19,067 --> 00:18:21,061
كلا، إنهم اثنان، أترى؟

241
00:18:21,146 --> 00:18:24,657
(يوجد (بيرل) والأخرى، (أليس

242
00:18:24,747 --> 00:18:27,940
جالساً منتظراً ذلك، أبكى من أجله

243
00:18:28,026 --> 00:18:30,260
ثلاثة فى المنزل، ماذا رأيكم؟

244
00:18:30,346 --> 00:18:32,820
يمكنك أخذ زوجتى العجوز إذا أردت

245
00:18:32,905 --> 00:18:34,747
هذا سيكمل المجموعة

246
00:18:36,025 --> 00:18:37,262
شكراً جزيلاً

247
00:18:37,345 --> 00:18:39,503
سآخذك بدلاً منها ذات يوم

248
00:18:39,584 --> 00:18:46,382
حسناً، إذا كنت كثير السفر مثلى
(تعرف .. سيكون يوم (برايتون) والآخر (برمنغهام

249
00:18:42,505 --> 00:18:48,420
<font color=#FFFF00>أسماء مدن بريطانية</font>

250
00:18:46,464 --> 00:18:48,420
وفى العادة تلتقطها فى طريقك

251
00:18:48,503 --> 00:18:52,148
هكذا لن تلتقطوها إذا فعلناها جميعاً

252
00:18:52,224 --> 00:18:53,384
كلا، كلا، كلا

253
00:18:53,464 --> 00:18:55,458
إنهم ليسوا عاهرات كما تظن يا رجل

254
00:18:55,543 --> 00:18:58,267
إنهم سيدات، سيدات أغنياء

255
00:18:58,343 --> 00:19:01,623
تعرف، إذا مللت إنهم يريدوا بعض المتعة

256
00:19:01,703 --> 00:19:05,779
أنيق، ولكن ..عاطفى

257
00:19:05,863 --> 00:19:07,138
مهلاً، مهلاً، مهلاً

258
00:19:18,541 --> 00:19:20,056
هياً، انتِ، اخرجى
اخرجى

259
00:19:20,142 --> 00:19:21,455
بيرل) تريدنى هنا)

260
00:19:21,540 --> 00:19:22,902
ربما تحتاج إلىَ هنا

261
00:19:22,981 --> 00:19:25,625
وأنا لا أريدكِ هنا، إنه سريرى

262
00:19:25,700 --> 00:19:27,177
لا تيقظها، إنها مرهقة

263
00:19:27,261 --> 00:19:28,460
أنا أيضاً

264
00:19:28,540 --> 00:19:31,536
أنا سئمت من وجودكِ هنا، إذاً اخرجى

265
00:19:31,620 --> 00:19:33,336
واتركينا سالمين

266
00:19:34,699 --> 00:19:35,898
أنتِ، عدِ إلى السرير

267
00:19:35,979 --> 00:19:38,300
الليلة فقط، ربما لا تكون بخير

268
00:19:38,380 --> 00:19:39,741
خطأ مَن هذا؟

269
00:19:39,820 --> 00:19:40,970
اهدأ

270
00:19:41,059 --> 00:19:42,258
هيا، اخرجى

271
00:19:42,339 --> 00:19:43,384
اتركها

272
00:19:43,459 --> 00:19:45,301
ابعد يديك عنى

273
00:19:45,379 --> 00:19:46,664
لا تلمسنى

274
00:19:48,739 --> 00:19:50,254
ما هذا، ريج؟

275
00:19:50,338 --> 00:19:52,783
عائلة (إيفانز) مجدداً

276
00:20:03,738 --> 00:20:06,250
لا تلمسنى مجدداً، سأطردها من هنا

277
00:20:06,337 --> 00:20:07,574
لا تكن بهذه السخافة

278
00:20:07,657 --> 00:20:08,778
إنه منزلى أنا

279
00:20:08,856 --> 00:20:10,889
لدىَ حقوقى فى منزلى

280
00:20:10,976 --> 00:20:14,649
ماذا الآن؟

281
00:20:19,976 --> 00:20:21,213
ما كل هذه الضجة؟

282
00:20:21,296 --> 00:20:22,936
كله بسببها، سيد كريستى

283
00:20:23,015 --> 00:20:24,252
فقط اهدأ قليلاً

284
00:20:24,335 --> 00:20:26,848
كل هذا لأنى أحضرت (أليس) لتبقى معى

285
00:20:26,935 --> 00:20:28,211
فى سريرى

286
00:20:28,295 --> 00:20:30,731
وأنا أنام على أرض المطبخ

287
00:20:30,814 --> 00:20:32,012
حسناً، حسناً

288
00:20:32,095 --> 00:20:33,888
لا داعى للإساءة

289
00:20:33,974 --> 00:20:36,131
هذه شقة لشخصين

290
00:20:36,214 --> 00:20:38,093
هذا كان واضحاً فى عقد الإيجار

291
00:20:38,174 --> 00:20:39,210
أى عقد؟

292
00:20:39,293 --> 00:20:40,770
الأنظمة القانونية

293
00:20:40,853 --> 00:20:43,654
أليس) جالسة معى لأنى لست بخير)

294
00:20:43,733 --> 00:20:46,245
هذا لا يهم
أنا أعرف القوانين

295
00:20:46,332 --> 00:20:47,531
.. إذاً، الآن

296
00:20:47,613 --> 00:20:51,204
لا يمكن ضمان أمن الحيازة إذا ازدحم المنزل

297
00:20:51,293 --> 00:20:52,606
هكذا النطام

298
00:20:52,692 --> 00:20:54,054
هذا صحيح يا فتاتى

299
00:20:54,132 --> 00:20:56,971
أنتِ البسِ حذائكِ وتولى أموركِ

300
00:20:57,052 --> 00:20:58,097
لمَّ هى؟

301
00:20:58,172 --> 00:20:59,773
لا بأس، سأغادر

302
00:20:59,852 --> 00:21:07,566
إذا حدث هذا مجدداً، ستتركا المكان
كلاكما

303
00:21:12,011 --> 00:21:14,533
أنا أريد بعض الراحة فقط، سيد كريستى

304
00:21:14,610 --> 00:21:16,174
حسناً، إذاً

305
00:21:16,250 --> 00:21:17,449
.. بيرل

306
00:21:17,530 --> 00:21:19,812
بيرل، إذا لا تشعرِ بخير

307
00:21:19,890 --> 00:21:23,811
لا يجب أن تفعل ذلك فى هذا الوقت من الليل

308
00:21:23,889 --> 00:21:25,692
يجب أن ترى طبيباً

309
00:21:38,408 --> 00:21:43,010
يوماً جميلاً اليوم، سيد كريستى، صحيح؟

310
00:21:43,088 --> 00:21:44,966
جميل جداً، أجل

311
00:22:26,003 --> 00:22:27,326
مرحباً، بيرل

312
00:22:27,403 --> 00:22:28,727
كيف حالكِ اليوم؟

313
00:22:28,803 --> 00:22:31,642
انا بخير، شكراً، سيد كريستى

314
00:22:31,723 --> 00:22:34,399
هل رأيتِ طبيباً بعد؟

315
00:22:34,482 --> 00:22:35,681
طبيباً؟

316
00:22:35,762 --> 00:22:38,725
كلا

317
00:22:40,082 --> 00:22:44,844
حسناً، هلا دخلتِ للحظة؟ -
حسناً، يجب أن أشغّل الغلاية -

318
00:22:44,922 --> 00:22:46,801
بلى

319
00:22:56,280 --> 00:23:00,873
حسناً، اجلسى، بيرل
تفضلِ على الكرسى

320
00:23:06,439 --> 00:23:12,394
الآن، ما كل هذه المشاكل بينكِ و(تيم)؟

321
00:23:12,478 --> 00:23:15,001
ولا تحاولِ قول ألا يوجد مشاكل

322
00:23:15,078 --> 00:23:17,274
كلا

323
00:23:17,359 --> 00:23:20,792
أنتما شباب صغار، تعرفِ

324
00:23:20,878 --> 00:23:22,719
بلا خبرة

325
00:23:22,798 --> 00:23:33,276
أحياناً تبدو إليكم أشياء أنها مشاكل كبيرة
ولكنها بسيطة بالنسبة للكبار، أتفهمى؟

326
00:23:33,357 --> 00:23:37,998
حسناً، الأمر فقط أنى .. سأنجب طفلاً

327
00:23:40,196 --> 00:23:42,162
أجل، أرى

328
00:23:42,236 --> 00:23:51,877
وأفترض أن (تيم) ليس حريصاً
على هذه .. الإضافة للعائلة ..

329
00:23:51,954 --> 00:23:55,762
كلا، ولا أنا أيضاً

330
00:23:55,834 --> 00:24:00,112
لقد أخذت بعض الحبوب أمس

331
00:24:02,034 --> 00:24:03,233
حبوب؟

332
00:24:03,315 --> 00:24:05,951
أجل، لكن .. لم يفعلوا شيئاً

333
00:24:07,434 --> 00:24:10,273
(تفهم، سيد كريستى، (تيمـ
يحصل على 7 جنيه فى الأسبوع

334
00:24:10,353 --> 00:24:14,630
لذلك .. لا يمكننا تحمّل نفقة طفل آخر حالياً

335
00:24:16,953 --> 00:24:19,436
كلا، أنا أتفهم هذا

336
00:24:19,513 --> 00:24:21,757
.. أنا

337
00:24:21,833 --> 00:24:28,311
أنا أعرف أشخاص .. أطباء
يمكنهم مساعدتكما ..

338
00:24:28,392 --> 00:24:31,594
ولكن هذا سيتكلف أموال، صحيح؟

339
00:24:31,672 --> 00:24:33,992
أجل، هذا .. هذا صحيح

340
00:24:34,070 --> 00:24:35,231
أجل

341
00:24:35,310 --> 00:24:37,142
هذا صحيح، للأسف

342
00:24:37,230 --> 00:24:39,830
إنهم رجال متفوقين

343
00:24:39,911 --> 00:24:47,031
واحد بالتحديد هو الذى أفكر فيه
كنت أساعده فى أيامه الأولى

344
00:24:47,109 --> 00:24:50,264
ودرست معه

345
00:24:50,349 --> 00:24:53,352
إنه أمر بسيط

346
00:24:55,830 --> 00:24:58,754
أتعنى أنه يمكنك فعلها، سيد كريستى؟

347
00:24:58,829 --> 00:24:59,749
أجل

348
00:24:59,829 --> 00:25:01,708
ليست مشكلة

349
00:25:01,788 --> 00:25:03,907
لقد رأيت هذه العملية 100 مرة

350
00:25:03,988 --> 00:25:06,587
"عملية إجهاض"
نحن نسميها هكذا

351
00:25:06,669 --> 00:25:09,746
لقد تعلمتها فى الشرطة

352
00:25:09,828 --> 00:25:13,031
.. حسناً

353
00:25:13,108 --> 00:25:16,511
.. أفترض أنه لا يمكنك

354
00:25:16,587 --> 00:25:22,265
أعرف أنه مخالف للقوانين وكل هذا

355
00:25:23,667 --> 00:25:26,668
كلا .. لا مشكلة فى هذا

356
00:25:26,746 --> 00:25:30,188
طالما لن تخبر أحداً آخر

357
00:25:30,266 --> 00:25:31,273
سكر؟

358
00:25:31,346 --> 00:25:32,468
كلا

359
00:25:32,546 --> 00:25:34,703
إنها المسألة الأخلاقية ما قلق بشأنها

360
00:25:34,786 --> 00:25:36,617
لن أخبر مخلوقاً، صدقاً

361
00:25:36,705 --> 00:25:41,500
.. أن تأخذِ حياة شخص .. مهما كان صغر عمره

362
00:25:41,584 --> 00:25:45,143
حسناً .. ليس هكذا، حقاً

363
00:25:45,224 --> 00:25:51,544
وأنا سوف .. سأكون شاكرة جداً، سيد كريستى

364
00:25:58,423 --> 00:26:00,379
حسناً، سأفعلها

365
00:26:05,982 --> 00:26:08,140
.. أنا لم

366
00:26:08,222 --> 00:26:11,339
كان يشغل بالى كثيراً هذا الأمر

367
00:26:11,421 --> 00:26:14,701
صدقاً، سيد كريستى
صدقاً

368
00:26:17,662 --> 00:26:19,301
.. حسناً

369
00:26:19,381 --> 00:26:21,740
.. متى فى رأيك يمكن أن

370
00:26:21,821 --> 00:26:24,420
.. حسناً، هل تظن أنكَ

371
00:26:24,500 --> 00:26:28,058
حسناً، سوف تُحدثِ (تيمـ) الليلة، صحيح؟

372
00:26:28,141 --> 00:26:30,778
أجل

373
00:26:30,860 --> 00:26:33,497
وربما يمكننا فعلها غداً

374
00:26:33,580 --> 00:26:34,778
تمامـ

375
00:26:38,380 --> 00:26:40,297
ماذا تفعلِ هنا؟

376
00:26:42,219 --> 00:26:44,137
ليس الآن، ليس الآن

377
00:26:46,978 --> 00:26:49,740
ظننت أننا نذهب للتصوير

378
00:26:49,818 --> 00:26:52,781
حقاً؟ -
أجل -

379
00:26:52,857 --> 00:26:55,974
الآن، السيدة (كريستى) سوف
... (تعتنى بـ(جيرالدين

380
00:26:56,057 --> 00:26:59,452
ونحن نخرج سوياً الليلة، اتفقنا؟

381
00:26:59,537 --> 00:27:01,733
حسناً إذاً، اتفقنا
هيا بنا

382
00:27:03,297 --> 00:27:04,696
اوقف الحافلة

383
00:27:48,493 --> 00:27:50,765
تفضلِ

384
00:27:53,652 --> 00:27:55,052
هل أعجبك؟

385
00:27:55,132 --> 00:27:56,254
الفيلم

386
00:27:56,331 --> 00:27:57,932
أجل، كان جميل

387
00:27:58,012 --> 00:28:00,534
لم أشاهد الكثير منه

388
00:28:00,611 --> 00:28:02,289
(أنا أحب (جريجورى بيك

389
00:28:02,370 --> 00:28:03,694
إنه جيد

390
00:28:03,771 --> 00:28:07,088
تعرف، إنه تشببه قليلاً

391
00:28:07,171 --> 00:28:08,282
بلا مزاح يا فتاة

392
00:28:08,371 --> 00:28:10,490
لقد أخذتِ مشروباً واحداً فقط

393
00:28:10,571 --> 00:28:11,693
كلا، كلا، أنت تشبههه

394
00:28:13,050 --> 00:28:15,044
إنه أطول منى بكثير

395
00:28:15,129 --> 00:28:19,414
أعرف، ولكن منطقة العينين
تبدو شبهه

396
00:28:22,210 --> 00:28:25,048
السيد (كريستى) تحدث معى اليومـ

397
00:28:27,048 --> 00:28:28,736
بشأن الليلة الماضية؟

398
00:28:28,809 --> 00:28:32,884
كلا، لم يزعجه الأمر

399
00:28:32,967 --> 00:28:34,809
.. إنه

400
00:28:34,888 --> 00:28:36,767
حسناً، قال أنه يستطيع أن يساعدنا

401
00:28:36,848 --> 00:28:39,409
ماذا؟

402
00:28:39,488 --> 00:28:42,566
بشأن الطفل، تعرفِ

403
00:28:42,648 --> 00:28:43,923
حقاً؟

404
00:28:44,007 --> 00:28:45,647
حسناً، ماذا يظن أنه سيفعل؟

405
00:28:45,727 --> 00:28:49,611
حسناً، لديه خبرة فى هذه الأمور

406
00:28:51,686 --> 00:28:54,885
أتعنى .. التخلص من الطفل؟

407
00:28:54,967 --> 00:28:57,680
"تُسمى "إجهاض

408
00:28:57,765 --> 00:29:01,678
أنا .. لست متأكداً من هذا، بيرل

409
00:29:01,765 --> 00:29:04,718
لا أظن أنه يريد مالاً أو شئ من هذا النوع

410
00:29:04,805 --> 00:29:06,522
لم أعنـ هذا

411
00:29:06,605 --> 00:29:10,010
تيم، لا يمكننا إنجاب طفل حالياً

412
00:29:10,085 --> 00:29:12,051
وأنت تعرف ذلك

413
00:29:12,124 --> 00:29:17,399
حسناً .. يمكننى الحصول على عمل أفضل

414
00:29:17,484 --> 00:29:19,566
وآخذ مالاً أكثر

415
00:29:19,644 --> 00:29:21,840
يمكننى الذهاب لمدرسة ليلية، وأتأهل لعمل آخر

416
00:29:31,043 --> 00:29:32,558
حسناً، ماذا يفعل هو، على أى حال؟

417
00:29:34,642 --> 00:29:37,202
لا أعرف

418
00:29:44,042 --> 00:29:45,326
إليكِ

419
00:29:56,561 --> 00:29:59,236
حسناً إذاً -
موافق -

420
00:30:01,560 --> 00:30:04,245
احذرى الجعة يا فتاة

421
00:30:19,758 --> 00:30:21,359
.. تيمـ

422
00:30:21,437 --> 00:30:26,635
هل ستخبر السيد (كريستى) أنك موافق
وأنت على السلالم؟

423
00:30:26,718 --> 00:30:32,268
لا يعجبنى الأمر، بيرل -
تيم، لا يمكن تغيير رأيك الآن -

424
00:30:32,357 --> 00:30:35,273
حسناً، حسناً

425
00:30:48,676 --> 00:30:50,162
سيد كريستى؟

426
00:30:55,154 --> 00:30:56,957
سيد كريستى؟

427
00:30:59,393 --> 00:31:01,714
ها أنت، سيد كريستى

428
00:31:01,794 --> 00:31:03,635
تيمـ، ادخل، ادخل

429
00:31:03,714 --> 00:31:06,514
.. سيد كريستى، (بيرل) أخبرتنى

430
00:31:06,594 --> 00:31:09,068
اغلق الباب، هلا فعلت؟
هل تمانع؟

431
00:31:09,153 --> 00:31:10,706
كلا

432
00:31:17,392 --> 00:31:18,754
.. تيمـ

433
00:31:20,752 --> 00:31:23,476
أنا لا أحب هذا الأمر مثلك تماماً

434
00:31:23,551 --> 00:31:25,594
.. حسناً، لا أعرف

435
00:31:25,672 --> 00:31:32,788
كل ما فى الأمر أنى تعلمت هذا
أثناء التدريب الطبى لى قبل الحرب

436
00:31:32,870 --> 00:31:34,952
لم أعرف أنك تمارس هذه الأمور الطبية

437
00:31:35,031 --> 00:31:36,278
بلى

438
00:31:36,350 --> 00:31:45,871
أجل، للأسف تدريبى تم إيقافه بسبب حادثة
.. ثم .. اندلعت الحرب و

439
00:31:45,949 --> 00:31:47,704
.. حسناً، الأهم أنى

440
00:31:47,790 --> 00:31:56,584
كنت أراجع بعض .. كتبى الطبية
قبل أن تدخل، فى الحقيقة

441
00:31:56,669 --> 00:31:58,462
.. ربما تود أن

442
00:32:03,188 --> 00:32:07,267
أجل، حسناً، لا أعرف شيئاً حول .. هذه الأشياء

443
00:32:07,348 --> 00:32:09,189
لا

444
00:32:09,268 --> 00:32:10,140
لا، لا

445
00:32:10,228 --> 00:32:14,342
.. كيف تفعل

446
00:32:14,427 --> 00:32:18,742
أعنى .. كيف تقوم بهذه العملية؟

447
00:32:21,146 --> 00:32:25,145
حسناً، هذا الشئ يعرفه الأطباء وأنا فقط

448
00:32:25,227 --> 00:32:26,981
يجب أن يظل سرى، أنت تفهم هذا

449
00:32:27,066 --> 00:32:31,902
(أعنى، لا يمكن أن نرى (تومـ
ديك) و(هارى) يفعلونها، صحيح؟)

450
00:32:31,985 --> 00:32:35,821
... كلا، أنا أتفهم هذا، ولكن

451
00:32:35,905 --> 00:32:40,547
لن أخفى الـ..مخاطر عنك

452
00:32:40,624 --> 00:32:42,657
..الـ

453
00:32:42,745 --> 00:32:45,900
الـ..معدات التى أستخدمها

454
00:32:45,984 --> 00:32:50,222
يمكن أن تموت منها بنسبة 1 من 10

455
00:32:50,303 --> 00:32:52,739
تموت؟

456
00:32:52,823 --> 00:32:55,575
أجل، حسناً، هذا خطر طبى معروف

457
00:32:55,663 --> 00:32:57,216
مفهوم

458
00:32:57,303 --> 00:33:01,456
وتذكر، ربما يستخدموا جرعة قوية

459
00:33:01,543 --> 00:33:09,467
،إذا جئت أنتَ ... و(بيرل) إلىَ فى وقت سابق
لأتممت العملية دون أى مخاطر على الإطلاق

460
00:33:09,541 --> 00:33:12,859
لا أعرف، لا أعرف، سيد كريستى

461
00:33:15,341 --> 00:33:18,179
.. حسناً .. تيمـ

462
00:33:18,261 --> 00:33:22,662
.. إذا كنت لا تثق بقدرتى جيداً

463
00:33:23,781 --> 00:33:25,181
كلا، كلا

464
00:33:25,260 --> 00:33:27,620
أنا .. أثق بكَ، سيد كريستى

465
00:33:27,700 --> 00:33:29,772
بكل تأكيد

466
00:33:31,740 --> 00:33:35,220
حسناً إذاً

467
00:33:35,300 --> 00:33:36,862
فتى جيد

468
00:33:36,940 --> 00:33:42,464
حسناً إذاً، يجب أن تذهب لعملكَ
وإلا سوف تتأخر

469
00:33:42,538 --> 00:33:48,380
و .. تيم .. تذكر
أننا لم نفقد أباً حتى الآن

470
00:33:50,177 --> 00:33:51,654
لا

471
00:33:55,137 --> 00:33:58,494
شكراً لكَ، سيد كريستى

472
00:34:31,573 --> 00:34:33,098
اثيل؟

473
00:34:33,173 --> 00:34:34,976
.. اثيل

474
00:34:35,053 --> 00:34:36,300
ماذا؟

475
00:34:36,374 --> 00:34:38,934
اثيل، أريدكِ أن تذهبِ للمكتب بدلاً منى

476
00:34:39,013 --> 00:34:40,135
(قابلِ السيد (ستيدمان

477
00:34:40,213 --> 00:34:43,727
اخبريه أنى ظهرى يؤلمنى ولن أذهب للعمل اليومـ

478
00:34:43,813 --> 00:34:45,846
يا إلهى، ريج، أستذهب للطبيب؟

479
00:34:45,932 --> 00:34:47,486
كلا، كلا، سأكون بخير

480
00:34:47,572 --> 00:34:49,212
سأتصل به من الزاوية

481
00:34:49,292 --> 00:34:50,328
كلا، يجب أن تذهبِ

482
00:34:50,413 --> 00:34:53,608
سوف يحتاج أوراق الشحن والقوائم هذه حالاً

483
00:34:53,692 --> 00:34:55,245
اذهبِ وضعِ سترتكِ

484
00:34:55,332 --> 00:34:56,569
حسناً

485
00:35:19,049 --> 00:35:21,609
أنا جاهزة، ريج

486
00:35:35,847 --> 00:35:38,964
اخبريه أنى آمل أن أتحسن غداً

487
00:35:39,047 --> 00:35:41,004
حسناً

488
00:38:04,233 --> 00:38:05,834
أجل، ما الأمر؟ -
السيد (كريستى)؟ -

489
00:38:05,913 --> 00:38:06,949
أجل

490
00:38:07,033 --> 00:38:08,232
نحن معماريون

491
00:38:08,313 --> 00:38:10,318
،تصليح سقف المنزل الخارجى"

492
00:38:10,392 --> 00:38:13,749
".إعادة البناء عند الحاجة لجعله جيداً

493
00:38:13,832 --> 00:38:16,306
الآن؟ إنه ليس مناسباً

494
00:38:16,392 --> 00:38:17,668
أأنت السيد (كريستى)؟

495
00:38:17,753 --> 00:38:20,025
أنتَ الذى اشتكى للمالك عند هذا المنزل

496
00:38:22,832 --> 00:38:26,274
حسناً، كان يجب أن أعرف قبل مجيئكما

497
00:38:26,352 --> 00:38:29,037
يا رجل، أنا فقط أنفذ ما يقوله المَلاك

498
00:38:29,111 --> 00:38:33,475
إنه فقط .. مبنى غسل الملابس، صحيح؟

499
00:38:33,551 --> 00:38:35,507
المبانى الخارجية فقط

500
00:38:35,591 --> 00:38:41,431
حسناً، من الأفضل أن تدخلا

501
00:38:41,510 --> 00:38:44,829
شكراً جزيلاً لكَ

502
00:38:44,910 --> 00:38:48,908
كنت أشرب فنجان شاى للتو

503
00:38:48,990 --> 00:38:53,582
إنه .. فى الخلف هناك على اليمين

504
00:38:59,869 --> 00:39:01,432
ها هو

505
00:39:01,508 --> 00:39:03,350
مبنى غسل الملابس

506
00:39:03,428 --> 00:39:04,463
صحيح

507
00:39:06,468 --> 00:39:09,942
كل هذه الأشياء يجب أن تُزال مبدئياً

508
00:39:10,028 --> 00:39:12,540
كم سيحتاج الأمر من وقت؟

509
00:39:12,627 --> 00:39:16,425
يجب ألا يطول عن يومين

510
00:39:35,145 --> 00:39:37,341
كن حذراً
هل تمانع؟

511
00:39:37,425 --> 00:39:42,619
أجل، احذر الدهان يا رفيق
والتحف الرخيصة

512
00:39:42,703 --> 00:39:44,469
.. سيد كريستى

513
00:39:44,544 --> 00:39:46,069
.. هل

514
00:39:48,023 --> 00:39:49,826
يوجد بعض المعماريين هنا

515
00:39:49,904 --> 00:39:52,148
حسناً، لا يهمـ

516
00:40:48,618 --> 00:40:49,817
ها نحن هنا إذاً

517
00:40:49,897 --> 00:40:51,863
لقد أحضرتِ لكِ فنجان شاى

518
00:40:51,937 --> 00:40:53,817
شكراً لكَ

519
00:40:55,337 --> 00:40:58,454
ما الذى يفعلوه .. المعماريون؟

520
00:40:59,857 --> 00:41:02,859
إنهم .. إنهم لن يزعجونا

521
00:41:02,936 --> 00:41:05,017
الطفلة نائمة، صحيح؟

522
00:41:05,096 --> 00:41:08,174
أجل، إنها فى الغرفة الأخرى

523
00:41:08,255 --> 00:41:12,168
حسناً إذاً، يمكننا إتمام الأمر هنا إذاً

524
00:41:12,255 --> 00:41:15,171
اشربى الشاى واسترخِ

525
00:41:17,095 --> 00:41:18,725
هل سيؤلمـ؟

526
00:41:18,814 --> 00:41:22,650
مجرد طعنة صغيرة، ولكن .. يمكننا تولى هذا

527
00:41:22,734 --> 00:41:26,532
افتحى النافذة من أجلى .. 6 إنشات .. هلا فعلتِ؟

528
00:41:26,615 --> 00:41:30,211
وربما من الأفضل أن تُنزلِ الستارة

529
00:41:47,172 --> 00:41:49,215
نامت سريعاً

530
00:41:51,692 --> 00:41:53,735
حسناً

531
00:41:55,971 --> 00:42:00,928
فقط اعطنى حقيبتى، هلا فعلتِ؟

532
00:42:07,570 --> 00:42:09,287
لمَ هذا؟

533
00:42:09,370 --> 00:42:13,810
فقط .. كمية من الغاز

534
00:42:13,890 --> 00:42:15,251
غاز؟
.. مثل الذى عند طبيب الأسنان

535
00:42:15,330 --> 00:42:17,448
فقط ليُزيل ألم الطعنات

536
00:42:17,528 --> 00:42:19,322
ولكنه سام، صحيح؟

537
00:42:19,409 --> 00:42:22,248
كلا، ليس بالطريقة التى نستخدمه بها

538
00:42:22,329 --> 00:42:29,840
شئ تعلمناه فى الحرب
.. من أجل ضحايا التفجيرات

539
00:42:29,928 --> 00:42:33,361
الذين يحتاجوا .. عملية جراحية عاجلة

540
00:42:33,447 --> 00:42:38,961
إنه فلتر مُركب كمياءياً، أترى؟

541
00:42:39,047 --> 00:42:40,638
.. السائل

542
00:42:43,087 --> 00:42:45,408
يُخرج أحادى أكسيد الكربون

543
00:42:45,486 --> 00:42:49,523
كما نسميه CO2 أو

544
00:42:52,966 --> 00:42:54,442
هكذا

545
00:42:54,526 --> 00:42:55,925
تمام

546
00:42:56,006 --> 00:42:57,444
تمام

547
00:42:57,526 --> 00:43:00,687
فقط .. سأغسل يدى

548
00:43:02,925 --> 00:43:07,077
لا يوجد أى قطع، صحيح؟

549
00:43:07,164 --> 00:43:09,802
كلا، كلا، لا

550
00:43:16,643 --> 00:43:21,880
أنا متوترة للغاية، سيد كريستى

551
00:43:21,963 --> 00:43:26,479
لا حاجة للقلق على الإطلاق

552
00:43:26,563 --> 00:43:30,994
هل ترتدى .. ملابس داخلية؟

553
00:43:31,082 --> 00:43:32,837
أجل

554
00:43:32,921 --> 00:43:36,757
حسناً، فقط اخلعيهم، هلا فعلتِ؟

555
00:43:52,920 --> 00:43:56,440
هل يجب أن أخلع الفستان؟

556
00:43:56,519 --> 00:43:58,926
...كلا، كلا، فقط الـ

557
00:43:58,999 --> 00:44:02,643
وثم استريحِ على اللحاف

558
00:44:13,199 --> 00:44:14,358
هكذا؟

559
00:44:14,438 --> 00:44:17,354
أجل، فقط استريحِ واسترخِ

560
00:44:22,798 --> 00:44:25,837
أأنتِ جاهزة؟

561
00:44:25,917 --> 00:44:27,835
أجل

562
00:44:34,716 --> 00:44:37,190
فتاة مطيعة

563
00:44:39,116 --> 00:44:41,398
..الآن.. فقط

564
00:44:41,475 --> 00:44:46,232
كمية قليلة من الغاز

565
00:44:46,315 --> 00:44:49,795
لقد أخذتِ هذا الغاز عند
طبيب الأسنان من قبل، صحيح؟

566
00:44:49,875 --> 00:44:52,473
وأكيد تعرفِ كيف شعوره

567
00:44:52,554 --> 00:44:55,115
تشعرِ أنكِ دائخة

568
00:44:55,193 --> 00:44:56,556
كما أتوقع

569
00:44:58,074 --> 00:45:00,241
حسناً
الآن .. تنفسى بعمق

570
00:45:00,314 --> 00:45:01,637
تنفسى .. استرخِ

571
00:45:01,714 --> 00:45:03,669
تنفسى بعمق
اغلقِ عينيكِ

572
00:45:05,154 --> 00:45:08,146
اغلقِ عينيكِ
فتاة مطيعة

573
00:45:08,232 --> 00:45:10,313
فتاة مطيعة

574
00:45:10,393 --> 00:45:11,870
تنفسى

575
00:45:11,952 --> 00:45:13,592
تنفسى

576
00:45:13,672 --> 00:45:16,232
تنفسى، بيرل

577
00:45:16,312 --> 00:45:20,876
تمام

578
00:45:20,952 --> 00:45:22,515
تمام

579
00:45:24,912 --> 00:45:26,513
لا لا

580
00:45:26,591 --> 00:45:28,155
لا، لا، لا

581
00:45:28,231 --> 00:45:29,593
اهدئى، اهدئى

582
00:45:29,671 --> 00:45:31,751
اهدئى

583
00:45:31,831 --> 00:45:33,509
اهدئى

584
00:45:33,590 --> 00:45:34,789
اهدئى

585
00:45:34,870 --> 00:45:35,743
لا

586
00:45:35,830 --> 00:45:37,383
لا تجعلينى أؤذيكِ

587
00:45:37,470 --> 00:45:38,506
رجاءً، رجاءً

588
00:45:38,590 --> 00:45:39,750
لا تجعلينى أؤذيكِ

589
00:45:39,830 --> 00:45:41,028
كلا
رجاءً

590
00:45:50,069 --> 00:45:52,313
يا إلهى، بيرل

591
00:45:52,388 --> 00:45:54,430
يا إلهى، بيرل

592
00:45:54,509 --> 00:45:56,589
يا إلهى، بيرل

593
00:45:56,667 --> 00:45:59,343
يا إلهى، بيرل

594
00:46:31,945 --> 00:46:33,862
هيا
هيا

595
00:46:36,505 --> 00:46:40,101
بيرل

596
00:46:52,023 --> 00:46:53,941
بيرل

597
00:46:59,702 --> 00:47:03,221
بيرل؟

598
00:47:05,702 --> 00:47:10,611
إذا لا تريدِ رؤيتى، فقد قلِ هذا

599
00:47:13,861 --> 00:47:16,747
بيرل

600
00:47:49,937 --> 00:47:52,622
أمى

601
00:47:57,817 --> 00:47:59,581
أمى

602
00:48:28,334 --> 00:48:31,613
مرحباً، سيد كريستى

603
00:48:31,693 --> 00:48:34,369
أخبار سيئة، تيمـ

604
00:48:34,454 --> 00:48:36,688
لم ينجح الامر

605
00:48:38,732 --> 00:48:39,931
ماذا؟

606
00:48:40,012 --> 00:48:41,691
أين (بيرل) إذاً؟

607
00:48:41,772 --> 00:48:47,854
.. إنها فى الأعلى على السرير -
يا إلهى، تيم      - .. مستريحة -

608
00:48:47,931 --> 00:48:49,456
اذهب أنتَ

609
00:48:49,532 --> 00:48:51,767
سوف ألحق بكَ

610
00:49:05,370 --> 00:49:07,125
بيرل؟

611
00:49:15,769 --> 00:49:17,131
.. ما

612
00:49:17,209 --> 00:49:20,527
يوجد .. دم على رقبتها

613
00:49:20,609 --> 00:49:23,965
أُصيبت بإرتجاج فى المخ للأسف

614
00:49:24,049 --> 00:49:27,088
كانت تقاوم، كما ترى

615
00:49:27,167 --> 00:49:30,889
أصابت رأسها فى رأس السرير

616
00:49:30,967 --> 00:49:34,803
وكان حاداً .. رأس السرير هذا

617
00:49:36,726 --> 00:49:38,405
.. بيرل

618
00:49:46,126 --> 00:49:47,766
إنها ليست حية

619
00:49:47,845 --> 00:49:50,329
لقد أخبرتك أن الأخبار سيئة

620
00:49:50,406 --> 00:49:53,043
ولكن .. لم تقل

621
00:49:53,126 --> 00:49:56,002
احتمالية الموت 1 من 10

622
00:49:56,085 --> 00:49:58,003
لقد أخبرتكَ هذا

623
00:49:58,085 --> 00:50:01,087
يا إلهى

624
00:50:03,725 --> 00:50:05,643
أنا آسف، تيمـ

625
00:50:06,644 --> 00:50:09,329
هذه الأشياء تحدث

626
00:50:09,404 --> 00:50:14,046
كان يجب أن تأتى إلىَ فى وقتٍ سابق

627
00:50:14,124 --> 00:50:18,122
يا إلهى، لقد كانت صغيرة جداً

628
00:50:18,203 --> 00:50:20,638
أجل، إنه أمر سئ

629
00:50:20,724 --> 00:50:24,837
ولكن كان يجب أن تصل إلى المستشفى الآن

630
00:50:24,923 --> 00:50:28,126
لما ستطاع الأطباء أن يساعدوها حتى

631
00:50:28,202 --> 00:50:35,714
... كانت بطنها مسممة
من تلك الحبوب التى كانت تأخذها

632
00:50:35,802 --> 00:50:40,117
يا إلهى، يا إلهى
تلك الحبوب اللعينة

633
00:50:40,202 --> 00:50:42,436
كلا، لا .. لا تيقظ الطفل، تيمـ

634
00:50:44,441 --> 00:50:46,561
ماذا سوف أفعل؟

635
00:50:46,641 --> 00:50:48,683
تعال معى
هيا

636
00:50:48,760 --> 00:50:50,563
تعال

637
00:50:58,039 --> 00:50:59,794
اجلس

638
00:51:02,159 --> 00:51:05,764
هل ستحضر طبيباً؟

639
00:51:05,839 --> 00:51:07,402
.. الأطباء

640
00:51:07,478 --> 00:51:10,959
لا يستطيعوا فعل شيئاً الآن، أنا آسف، تيمـ

641
00:51:11,039 --> 00:51:14,078
.. حسناً، يجب أن نفعل شيئاً

642
00:51:14,157 --> 00:51:16,517
الشرطة أو شيئاً هكذا

643
00:51:16,597 --> 00:51:18,515
أجل، هذا ربما صحيح

644
00:51:18,597 --> 00:51:21,714
حسناً، هذا ما أفكر فيه، بأية حال

645
00:51:23,637 --> 00:51:27,320
سوف يتهمونى بجريمة قتل بالتأكيد

646
00:51:29,277 --> 00:51:30,878
يا إلهى

647
00:51:30,956 --> 00:51:34,639
أنا لا أريد أن أؤذيك، سيد كريستى

648
00:51:34,716 --> 00:51:40,159
حسناً، أنا لا أفكر فى نفسى كثيراً
لأنى لست المتورط الوحيد فى الأمر

649
00:51:40,235 --> 00:51:43,793
أنتَ كنت تعرف كل شئ، صحيح؟

650
00:51:45,795 --> 00:51:47,827
حسناً، بالطبع كنت أعرف كل شئ

651
00:51:47,914 --> 00:51:51,108
حسناً، لا تغضب منى يا فتى

652
00:51:52,394 --> 00:51:54,916
لقد كنت تعرف الأمر .. هذا ما أقصده

653
00:51:54,994 --> 00:51:57,515
أنكَ كنت تعرف قبل حدوث الأمر

654
00:51:58,793 --> 00:52:01,919
لكن .. حسناً، أنا لم أفعل شيئاً

655
00:52:01,994 --> 00:52:06,673
يا إلهى، أنا لم أفعل شيئاً

656
00:52:08,193 --> 00:52:10,149
ولكنك كنت تعرف، تيمـ

657
00:52:11,272 --> 00:52:14,472
.. لقد وافقت عليه
هذا كل ما يريدوا معرفته

658
00:52:14,552 --> 00:52:16,508
حسناً

659
00:52:16,592 --> 00:52:19,038
حسناً إذاً .. لن أخبرهم بشئٍ

660
00:52:19,111 --> 00:52:22,865
سأقول فقط أنى لا أعرف شيئاً وأتكتم على الأمر

661
00:52:25,511 --> 00:52:27,228
من الأفضل أن تذهب وتتفقد الطفلة

662
00:52:27,310 --> 00:52:30,235
لا يجب أن تتركها تبكى هكذا

663
00:52:47,508 --> 00:52:49,072
فتى مسكين، صحيح؟

664
00:52:51,628 --> 00:52:56,149
يمكننى إخراجك من كل هذا
إذا توقفت عن الحديث الساذج هذا

665
00:52:58,987 --> 00:53:02,832
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

666
00:53:04,346 --> 00:53:07,627
حسناً، يمكننا ألا نخبر أحد عنه، تمامـ؟

667
00:53:10,067 --> 00:53:13,980
إنها ترقد هكذا

668
00:53:15,987 --> 00:53:17,550
.. حسناً

669
00:53:17,626 --> 00:53:19,746
.. يوجد طرق

670
00:53:19,826 --> 00:53:21,936
للتخلص من الجثث ..

671
00:53:22,025 --> 00:53:26,580
،ماذا؟ .. دون دفنها
أهذا ما تقصده؟

672
00:53:26,665 --> 00:53:29,265
دون خدمة مناسبة؟

673
00:53:29,345 --> 00:53:31,263
ما الهدف من الخدمة المناسبة؟

674
00:53:31,345 --> 00:53:34,385
حسناً، إنها تريدها
هذا الهدف

675
00:53:34,465 --> 00:53:37,341
وأنا أيضاً، أريدها

676
00:53:38,824 --> 00:53:40,780
تريدها؟ هى تريدها؟

677
00:53:40,864 --> 00:53:43,309
أتريد أن يتم إعدامك؟

678
00:53:45,263 --> 00:53:47,421
أهذا ما تريده؟

679
00:54:06,661 --> 00:54:09,337
من الأفضل أن تُطعم الطفل

680
00:54:09,421 --> 00:54:11,905
سوف تبكى من أجله خلال دقيقة

681
00:54:17,900 --> 00:54:21,775
إنهم لن يعدموكَ من أجل القتل غير العمد

682
00:54:21,860 --> 00:54:23,346
كلا

683
00:54:23,420 --> 00:54:26,498
سيعتبوه قتلاً عمداً ويعدمونى

684
00:54:28,979 --> 00:54:33,259
سوف يظنوا أنكَ قتلتها فى إحدى مشاجراتكما

685
00:54:33,338 --> 00:54:35,419
أنها أصيبت تلك الإصابة على رأسها

686
00:54:35,498 --> 00:54:38,969
الشارع كله يعرف أنكما تتعاركا كثيراً

687
00:54:39,059 --> 00:54:40,813
حتى الشرطة تعرف

688
00:54:42,298 --> 00:54:44,139
ماذا تعنى؟

689
00:54:44,218 --> 00:54:53,255
،أعنى .. إذا ذهبت للشرطة كما تقول
سوف أنكر أى شئ بخصوص العملية

690
00:54:53,337 --> 00:54:55,255
..سوف يعرفوا بسبـ

691
00:54:56,656 --> 00:55:00,175
سيعرفوا من العملية التى فعلتها

692
00:55:00,256 --> 00:55:01,704
كلا يا فتى

693
00:55:01,776 --> 00:55:05,017
لا يوجد علامات مرئية، ليس بطريقتى

694
00:55:05,095 --> 00:55:06,419
حسناً إذاً

695
00:55:06,496 --> 00:55:09,535
حسناً، سأخبرهم وسيتأكدوا

696
00:55:09,616 --> 00:55:11,859
من سيصدقوا فى رأيكَ، تيم؟

697
00:55:11,935 --> 00:55:18,488
الجميع هنا يعرف تلك القصص عنكَ
أن والدكَ كان فلاح إيطالى وكل هذا

698
00:55:18,575 --> 00:55:21,692
إنها مجرد إشاعات، الجميع يعرف هذا

699
00:55:26,894 --> 00:55:29,416
أياً كان، أبى فعلاً كان إيطالى

700
00:55:29,493 --> 00:55:31,977
حسناً، ربما لم يكن فلاحاً

701
00:55:32,053 --> 00:55:33,578
لا أعرف هذا

702
00:55:33,653 --> 00:55:35,178
رجل إيطالى اسمه (إيفانز)؟

703
00:55:35,253 --> 00:55:39,660
هذا الإسم كان يُستخدَم
حتى لا يعرف الناس حقيقته

704
00:55:39,732 --> 00:55:42,772
حسناً، كان يعمل فى السر، صحيح؟

705
00:55:42,852 --> 00:55:44,694
لذلك كان غنياً كثيراً

706
00:55:44,772 --> 00:55:48,129
كان لديه الأموال والحسابات وكل شئ

707
00:55:48,211 --> 00:55:51,653
وفقدهم فقط لأنه مات فى الحرب

708
00:55:51,732 --> 00:55:55,529
إذاً، من سوف تصدقه الشرطة؟

709
00:55:55,610 --> 00:55:57,087
أنتَ؟

710
00:55:57,171 --> 00:56:00,604
أم أنا؟
الذى كنت موظف ناجح لـ4 أعوام

711
00:56:00,690 --> 00:56:02,761
أنا، بالطبع، أنا

712
00:56:02,851 --> 00:56:04,366
حسناً إذاً، تيمـ

713
00:56:04,450 --> 00:56:06,924
حسناً، اذهب للشرطة واخبرهم

714
00:56:07,009 --> 00:56:08,045
هيا

715
00:56:10,250 --> 00:56:13,817
هيا إذهب -
حسناً، سأذهب فعلاً -

716
00:56:13,888 --> 00:56:16,488
حسناً، سوف يصدقوا الحقيقة

717
00:56:18,089 --> 00:56:19,691
إذاً اذهب إليهم، إذا كنت ستذهب

718
00:56:21,968 --> 00:56:23,532
حسناً، لا يجب أن أذهب الآن، صحيح؟

719
00:56:23,608 --> 00:56:25,775
يوجد طفل لأطعمه

720
00:56:25,848 --> 00:56:27,325
سأطعمها أنا

721
00:56:27,408 --> 00:56:30,285
سأطعمها أنا بعد ذهابكَ

722
00:56:40,206 --> 00:56:42,891
.. حسناً .. اخبرنى أنتَ

723
00:56:42,966 --> 00:56:47,166
اخبرنى ماذا أفعل، حتى لا أذهب

724
00:56:47,246 --> 00:56:50,084
كلا، يجب أن تفعل ما تظنه صحيحاً

725
00:56:50,166 --> 00:56:52,323
سنغلق الباب ونتحدث، تمامـ؟

726
00:56:55,086 --> 00:56:56,523
حسناً

727
00:57:00,924 --> 00:57:03,446
سوف تنفذ أوامرى، اتفقنا؟

728
00:57:03,524 --> 00:57:06,286
أجل، حاضر، سيد كريستى

729
00:57:06,364 --> 00:57:07,803
حسناً

730
00:57:07,883 --> 00:57:10,396
اجلس

731
00:57:13,324 --> 00:57:14,925
.. الآن

732
00:57:15,003 --> 00:57:17,727
(أول شئ، يوجد (بيرل

733
00:57:18,963 --> 00:57:20,843
سأتولى أمرها

734
00:57:20,922 --> 00:57:23,761
و .. سأتخلص منها

735
00:57:23,842 --> 00:57:26,681
سأنتظر حتى أجد فرصة

736
00:57:26,762 --> 00:57:28,527
.. أنت تعرف الـ

737
00:57:28,601 --> 00:57:32,283
الفتحة الكبيرة عند الباب الأمامى؟

738
00:57:32,362 --> 00:57:34,480
سوف أدفنها هناك

739
00:57:34,562 --> 00:57:36,000
يا إلهى

740
00:57:36,081 --> 00:57:38,603
لا وقت للألم

741
00:57:38,681 --> 00:57:40,359
أجل، أعرف، آسف

742
00:57:41,921 --> 00:57:44,481
سيتحسن الأمر إذا خرجت من هنا لفترة

743
00:57:44,560 --> 00:57:46,603
(الليلة، خارج (لندن

744
00:57:46,681 --> 00:57:47,880
.. أنا لا

745
00:57:47,960 --> 00:57:49,398
استمع إلىَ

746
00:57:49,480 --> 00:57:55,963
سوف أخبر الناس أنكَ
سافرت مع (بيرل) سوياً

747
00:57:57,678 --> 00:58:01,840
وماذا عن الطفلة، جيرالدين؟

748
00:58:01,919 --> 00:58:03,443
ستكون بخير

749
00:58:03,519 --> 00:58:06,002
إنها محظوظة جداً، فى الحقيقة

750
00:58:06,079 --> 00:58:11,163
يوجد زوجين أعرفهما
فى مدينة (أكتون) سيعتنا بها بدلاً منكَ

751
00:58:11,237 --> 00:58:13,999
شرق (أكتون)، لأكون دقيقاً

752
00:58:14,078 --> 00:58:18,597
إنهما .. لا يستطيعا إنجاب أطفالاً
لذلك سيفرحا بها حقاً

753
00:58:18,677 --> 00:58:25,918
إذاً كل ما عليك .. أن تحزم أشياءها وتتركها
وسأتصل بهما ليأتوا ويأخذوها صباحاً

754
00:58:27,117 --> 00:58:29,553
ولكنى .. سآخذها مجدداً، صحيح؟

755
00:58:29,636 --> 00:58:32,273
أعنى، عندما .. عندما ينتهى كل هذا؟

756
00:58:32,355 --> 00:58:34,676
أجل، أجل

757
00:58:34,756 --> 00:58:37,354
نعمـ، ستأخذها

758
00:58:40,515 --> 00:58:43,152
حسناً، قم بإطعام الطفلة

759
00:58:43,234 --> 00:58:45,430
يا إلهى، سيد كريستى

760
00:58:45,515 --> 00:58:47,787
كانت صغيرة جداً

761
00:58:47,874 --> 00:58:52,074
.. إذا .. جاءت إلىَ فى وقت سابق

762
00:59:33,030 --> 00:59:36,463
تعال وساعدنى

763
00:59:43,309 --> 00:59:45,908
امسكها .. امسك ساقيها

764
01:00:04,786 --> 01:00:08,066
انزلها، انزلها

765
01:00:08,147 --> 01:00:10,823
(سنضعها فى منزل (كيتشنر

766
01:00:10,907 --> 01:00:14,791
الرجل العجوز فى المستشفى
ولن يعد حالياً

767
01:00:32,424 --> 01:00:36,624
ستكون هكذا الليلة فقط

768
01:00:36,705 --> 01:00:37,902
تفضل

769
01:00:37,984 --> 01:00:39,307
ما هذا؟

770
01:00:39,383 --> 01:00:40,783
الخاتمـ

771
01:00:40,863 --> 01:00:42,062
قم ببيعه

772
01:00:42,144 --> 01:00:48,020
هذا سيجعل من الصعب تحديد
هويتها، إذا وجدوها أساساً

773
01:00:49,982 --> 01:00:55,782
... الآن احزم أشياءكَ
واركب قطار ليلى لأى مكان

774
01:00:55,862 --> 01:01:01,657
وأنا أول شئ سأحضر الزوجين من
شرق (أكتون) فى الصباح من أجل الطفلة

775
01:01:03,221 --> 01:01:06,338
من الأفضل أن تذهب وتُطعمها

776
01:01:06,421 --> 01:01:07,783
.. سيد كريستى

777
01:01:10,380 --> 01:01:12,423
اذهب، اذهب

778
01:03:39,927 --> 01:03:41,845
(مرحباً، عمتى (فى

779
01:03:41,926 --> 01:03:45,685
تيم، ما الذى تفعله هنا؟

780
01:03:45,766 --> 01:03:48,086
تفضل، ادخل

781
01:03:51,325 --> 01:03:54,124
(كون، هذا (تيم

782
01:03:54,205 --> 01:03:56,247
تيم) يا فتى)

783
01:03:56,324 --> 01:03:59,163
أهلاً، ما الذى تفعله فى هذا الحى؟

784
01:03:59,245 --> 01:04:01,364
اجلس، تيم
اخلع معطفك

785
01:04:01,444 --> 01:04:05,609
حسناً، أنا ورئيسى .. نتجول
ونحاول العثور على فروع جديدة

786
01:04:05,684 --> 01:04:07,803
(وتعطلت السيارة فى (كارديف

787
01:04:07,884 --> 01:04:09,638
مازال يوجد شاى، تيم

788
01:04:09,723 --> 01:04:11,324
هل مازلت تحب البيض والخبز المحمر؟

789
01:04:11,404 --> 01:04:12,881
رائع

790
01:04:12,964 --> 01:04:18,688
ستتخذ بضعة أيام، السيارة
لا مشكلة كبيرة، يقولون هذا

791
01:04:18,762 --> 01:04:20,124
كيف حال (بيرل)؟

792
01:04:20,202 --> 01:04:23,127
يمكننا ترتيب الأريكة
فى الغرفة الخلفية إذا أردت

793
01:04:23,202 --> 01:04:24,199
شكراً، يا عمتى

794
01:04:24,282 --> 01:04:26,113
كيف حال (بيرل) والطفلة؟

795
01:04:26,202 --> 01:04:27,400
إنهما .. بخير

796
01:04:27,482 --> 01:04:32,319
.. لقد ذهبا إلى (برايتون) لفترة
(باقيا عند والد (بيرل

797
01:04:38,601 --> 01:04:41,401
كنت فى الأعلى

798
01:04:41,481 --> 01:04:43,236
لقد ذهب

799
01:04:43,320 --> 01:04:44,279
تيمـ؟

800
01:04:44,360 --> 01:04:46,403
.. أحزم أشياءه وغادر

801
01:04:46,480 --> 01:04:51,121
ملابسه وكل شئ، وهرب

802
01:04:51,200 --> 01:04:55,438
وهذا ليس أسوء شئ

803
01:04:55,519 --> 01:04:58,521
ما المشكلة، ريج؟

804
01:04:58,599 --> 01:05:01,840
أتعرفِ ماذا فعل قبل أن يغادر؟

805
01:05:01,918 --> 01:05:03,722
ماذا؟

806
01:05:03,798 --> 01:05:08,679
لقد قَتَلَ الطفلة

807
01:05:08,758 --> 01:05:09,995
لا أصدق هذا

808
01:05:10,078 --> 01:05:12,714
مخنوقة، إذا أردتِ أن تعرفِ، بربطة عنقه

809
01:05:12,797 --> 01:05:14,149
إنه لا يفعل هذا أبداً

810
01:05:14,237 --> 01:05:16,395
لا يهم ماذا يفعل، الأهم ماذا فَعَلَ

811
01:05:16,477 --> 01:05:21,924
سوف يُهلك بسبب تلك الطفلة
ريج، ماذا سنفعل نحن؟

812
01:05:25,076 --> 01:05:26,678
لا شئ

813
01:07:13,465 --> 01:07:14,626
مرحباً

814
01:07:14,705 --> 01:07:17,189
أرأيتما ماذا أحضرت
لـ(جيرالدين) من (كارديف)؟

815
01:07:17,266 --> 01:07:20,344
هل ذهبت للجراج بشأن السيارة؟

816
01:07:20,425 --> 01:07:23,302
نعم، أجل، لقد قالوا أنها ستأخذ فترة

817
01:07:23,384 --> 01:07:24,861
سوف يخبرونى

818
01:07:24,945 --> 01:07:26,144
هذا

819
01:07:26,224 --> 01:07:28,017
لقد أحضرته

820
01:07:28,105 --> 01:07:30,176
إنه رائع، تيمـ

821
01:07:30,264 --> 01:07:36,262
تيمـ، أنا وعمكَ راسلنا السيد (ثورلى) يوم الإثنين

822
01:07:36,343 --> 01:07:37,417
ثورلى؟

823
01:07:37,504 --> 01:07:38,625
(والد (بيرل

824
01:07:38,704 --> 01:07:40,860
لماذا تريدا مراسلته؟

825
01:07:40,944 --> 01:07:42,813
لقد وصلتنا البرقية صباحاً

826
01:07:42,904 --> 01:07:46,145
قال أنه لم ير (بيرل) والطفلة منذ الصيف

827
01:07:46,222 --> 01:07:49,502
لماذا تريدا البحث فى الأمر؟

828
01:07:49,583 --> 01:07:52,143
ولكن أين هى، تيمـ؟
ماذا حدث؟

829
01:07:52,222 --> 01:07:54,783
لا أريد التحدث عن الأمر

830
01:07:54,861 --> 01:07:57,585
وهذا ليس من شأنكما على أى حال

831
01:07:57,661 --> 01:08:00,576
إنها .. إنها سافرت

832
01:08:00,662 --> 01:08:01,975
سافرت؟

833
01:08:02,061 --> 01:08:05,542
مع .. أحد زملائها
لا أعرف، حسناً؟

834
01:08:05,621 --> 01:08:06,896
فى سيارة

835
01:08:06,980 --> 01:08:09,416
ولكن ماذا عن (جيرالدين)؟

836
01:08:09,500 --> 01:08:12,176
توقفا عن سؤالى هذه الأسئلة، حسناً؟

837
01:08:12,261 --> 01:08:13,104
انتهى

838
01:08:13,180 --> 01:08:14,580
لا تحدثى هكذا

839
01:08:14,659 --> 01:08:16,856
لقد سافرت مع .. زميل غنى

840
01:08:16,940 --> 01:08:18,944
وهذا كل ما فى الأمر

841
01:08:19,019 --> 01:08:21,177
إنها ليست من هذا النوع، تيم

842
01:08:21,259 --> 01:08:23,417
سأغادر
تباً، سأغادر

843
01:09:05,455 --> 01:09:08,332
إليك، أظن أن هذا هو الرقم

844
01:09:08,414 --> 01:09:09,853
أجل، حسناً

845
01:09:09,935 --> 01:09:11,766
ويوجد شريط تسجيل

846
01:09:19,893 --> 01:09:21,850
أجل، سيدى؟

847
01:09:21,933 --> 01:09:26,171
هل يوجد مفتش أو رقيب أو أحد هنا؟

848
01:09:26,253 --> 01:09:29,053
لا يوجد أحد حالياً، سيدى

849
01:09:29,133 --> 01:09:31,933
أيمكننى مساعدتكَ؟

850
01:09:32,012 --> 01:09:36,932
أريد التحدث معكَ وحدنا قليلاً

851
01:09:37,012 --> 01:09:38,211
صحيح

852
01:09:38,292 --> 01:09:40,651
معذرة، سيدى

853
01:09:44,291 --> 01:09:47,734
حسناً، إذاً

854
01:09:47,811 --> 01:09:50,094
أريد تسليم نفسى

855
01:09:50,171 --> 01:09:52,406
لقد تخلصت من زوجتى

856
01:09:52,491 --> 01:09:53,689
مهلاً لحظة

857
01:09:53,770 --> 01:09:55,928
هل تدرك ما تقوله؟

858
01:09:56,011 --> 01:09:57,977
أعرف ماذا أقول

859
01:09:58,050 --> 01:10:02,250
لا يمكننى النوم هكذا، أريد
إبعاد الأمر عن صدرى

860
01:10:02,330 --> 01:10:05,254
لقد كانت تتوقع هذا

861
01:10:05,329 --> 01:10:08,370
ولدينا واحداً بالفعل

862
01:10:08,449 --> 01:10:14,762
(أياً كان، لقد قابلت فتى فى (إبسويتش
لقد جاء إلىَ من قبل وأعطانى زجاجة ما

863
01:10:14,849 --> 01:10:18,611
لقد أخبرتها ألا تآخذها
ولكن أصرت على أخذها

864
01:10:18,689 --> 01:10:22,006
وفى يوم، عدت من العمل وكانت ميتة

865
01:10:22,088 --> 01:10:24,649
ووجدت تلك الزجاجة فارغة بجانبها

866
01:10:24,728 --> 01:10:27,528
.. لم أعرف ماذا أفعل إذاً .. قمت

867
01:10:27,608 --> 01:10:29,171
لم أعرف ماذا أفعل

868
01:10:29,247 --> 01:10:35,005
كانت الـ2 صباحاً فأنزلتها وأخرجتها من الباب

869
01:10:35,086 --> 01:10:37,686
ووضعته .. جثتها .. فى المصرف

870
01:10:41,526 --> 01:10:43,166
وثم جئت إلى هنا

871
01:10:43,246 --> 01:10:46,487
هل تريد كتابة هذا؟

872
01:10:49,724 --> 01:10:53,321
حسناً، سوف أخبرك وأنت أكتب، تمام؟

873
01:10:53,404 --> 01:10:55,082
أنا لست متعلماً

874
01:10:55,165 --> 01:10:57,725
لا أعرف القراءة والكتابة

875
01:11:23,322 --> 01:11:26,160
أجل، هذا ما قاله

876
01:11:26,242 --> 01:11:29,837
حسناً، إنه بسيط نوعاً ما، أتعرف

877
01:11:29,922 --> 01:11:33,038
حسناً، سأحدثه مجدداً

878
01:11:33,121 --> 01:11:34,886
أجل، مع السلامة

879
01:11:41,480 --> 01:11:44,041
.. حسناً، إذاً

880
01:11:44,120 --> 01:11:47,083
.. ذلك المصرف حيث وضعت الجثة

881
01:11:47,159 --> 01:11:48,684
لقد فحصناه

882
01:11:48,760 --> 01:11:53,238
لم يوجد شيئاً

883
01:11:55,719 --> 01:11:57,560
حسناً، لقد وضعتها هناك

884
01:11:57,639 --> 01:12:01,637
أرى

885
01:12:01,718 --> 01:12:04,960
إنها فتحة كبيرة، صحيح؟

886
01:12:05,038 --> 01:12:07,637
أظن ذلك

887
01:12:07,718 --> 01:12:10,394
من ساعدكَ فى رفعها؟

888
01:12:10,477 --> 01:12:12,030
لقد فعلتها بنفسى

889
01:12:12,117 --> 01:12:15,071
من تحاول خداعه؟

890
01:12:15,157 --> 01:12:18,196
تتطلب الأمر ثلاثة رجال لرفعها

891
01:12:18,277 --> 01:12:20,559
حسناً، لا أعرف ذلك

892
01:12:20,636 --> 01:12:22,679
أنا فعلتها

893
01:12:22,756 --> 01:12:25,681
لا أظن أن جثة زوجتكَ فى هذه الفتحة أساساً

894
01:12:28,236 --> 01:12:29,588
حسناً

895
01:12:29,675 --> 01:12:33,914
حسناً، لقد قلت هذا فقط
(لأحمى رجلاً اسمه (كريستى

896
01:12:33,995 --> 01:12:35,836
كريستى؟

897
01:12:35,915 --> 01:12:37,603
أجل

898
01:12:37,674 --> 01:12:41,836
لقد كذبت بشأن رجل الزجاجة

899
01:12:41,915 --> 01:12:45,194
الآن سأخبرك الحقيقة

900
01:12:48,394 --> 01:12:51,386
إنها لم تملك مالاً للأسف

901
01:12:51,473 --> 01:12:53,429
وكان عليها ديوناً كثيرة

902
01:12:53,514 --> 01:12:57,109
وهذا أحد الأسباب الذين جعلهم يتعاركا كثيراً

903
01:13:01,752 --> 01:13:05,233
هذا كان .. محل إقامتهما

904
01:13:05,312 --> 01:13:08,669
ما هذا؟ غرفتين فقط؟

905
01:13:08,751 --> 01:13:11,264
الغرفتين فقط، أجل

906
01:13:14,192 --> 01:13:18,115
ربما عليك سؤال الجيران عن شجارهم هذا

907
01:13:18,191 --> 01:13:22,593
أحد الضباط جاء لهنا فى ليلة، فى الحقيقة

908
01:13:22,671 --> 01:13:24,953
لقد رأيته وهو يغادر، صحيح؟

909
01:13:25,030 --> 01:13:27,236
كلا، لقد تسلل للخارج

910
01:13:27,310 --> 01:13:29,391
من يملك الشقة تحتها؟

911
01:13:29,469 --> 01:13:33,551
،السيد (كيتشنر)، رجل عجوز
يعمل فى السكك الحديدية

912
01:13:40,109 --> 01:13:43,263
.. أيها المفتش، ربما تود رؤية شقته

913
01:13:43,349 --> 01:13:45,467
السيد (كيتشنر)، أظن

914
01:13:45,548 --> 01:13:46,747
أجل

915
01:13:46,828 --> 01:13:50,673
حسناً، إنه فى المستشفى حالياً، لذلك فلا مانع

916
01:13:52,107 --> 01:13:54,265
لقد وجدت هذه، سيدى

917
01:13:56,267 --> 01:13:58,099
إنهم كلهم عن جرائم قتل

918
01:13:58,187 --> 01:14:01,102
صحيح، لقد كان مهتماً بتلك القضايا

919
01:14:01,187 --> 01:14:04,140
كان يبقى تلك القصاصات، لا أعرف السبب

920
01:14:04,226 --> 01:14:06,182
ظننت أنه لا يقرأ

921
01:14:06,266 --> 01:14:09,469
كلا، لقد يجعل (بيرل) تقرأهم له

922
01:14:09,546 --> 01:14:10,553
تمام

923
01:14:10,625 --> 01:14:12,543
من الأفضل أن ألقى نظرة هنا أولاً

924
01:14:12,626 --> 01:14:15,177
لقد تركت الغلاية تعمل فى المطبخ

925
01:14:15,265 --> 01:14:16,540
.. سأقوم فقط

926
01:14:20,825 --> 01:14:23,136
اذهب، اخرج

927
01:14:23,225 --> 01:14:24,902
اخرج، هيا

928
01:14:33,663 --> 01:14:36,866
هذا الحديقة الخلفية

929
01:14:42,063 --> 01:14:44,460
لا يمكننى فتح هذا

930
01:14:44,543 --> 01:14:47,458
إنه .. لا يفتح أحياناً

931
01:14:47,542 --> 01:14:49,854
احضرى العصا الحديد، أثيل

932
01:15:17,619 --> 01:15:20,180
توجد حزمة ما تحت المغسلة هنا

933
01:15:20,259 --> 01:15:22,426
ما هذه، سيدة كريستى؟
أتعرفِ؟

934
01:15:22,499 --> 01:15:23,812
حسناً، انظرى

935
01:15:23,899 --> 01:15:26,661
إنها حزمة ما، أتعرفِ ماذا بداخلها؟

936
01:15:26,738 --> 01:15:27,899
كلا

937
01:15:27,978 --> 01:15:30,779
إنه غطاء طاولة أو شيئاً هكذا
إنها مغطاه تماماً.

938
01:15:30,858 --> 01:15:31,894
أهى ملككِ؟

939
01:15:31,978 --> 01:15:33,819
كلا، لا أظن ذلك

940
01:15:33,898 --> 01:15:37,456
حسناً، المسيها
لربما تعرفِ ما بها

941
01:15:37,537 --> 01:15:39,254
كلا، لم أراها من قبل

942
01:15:39,337 --> 01:15:42,137
حسناً، اخرجها
لنلقى نظرة

943
01:15:42,217 --> 01:15:45,496
إنها ثقيلة جداً

944
01:15:53,855 --> 01:15:57,288
من الأفضل أن تقطع الحبل، إذا لا تعترضِ، سيدتى

945
01:15:57,376 --> 01:16:01,576
كلا، مطلقاً
أياً كانت فهى ليست ملكى

946
01:16:08,174 --> 01:16:10,898
يوجد شيئاً آخر هنا

947
01:16:10,975 --> 01:16:13,132
إنها طفلة

948
01:16:16,414 --> 01:16:22,249
هل سألوا السيد (كريستى) إذا
أعاد الطفلة من (أكتون) أم لا؟

949
01:16:25,653 --> 01:16:27,053
اللعنة

950
01:16:27,133 --> 01:16:29,655
هل ستظلوا هكذا طوال الطريق إلى (لندن)؟

951
01:16:36,251 --> 01:16:40,857
فى الـ11:50 اليوم، وجدت"
.. (جثة زوجتكَ (بيرل إيفانز

952
01:16:40,931 --> 01:16:42,408
.. مخفية فى غرفة غسل الملابس ..

953
01:16:42,492 --> 01:16:44,803
.. (بـ10 منزل (ريلينجتون) فى (نوتينغ هيل ..

954
01:16:44,891 --> 01:16:49,135
ووجدت أيضاً ابنتكَ ..
.. جيرالدين) بنفس المبنى)

955
01:16:49,211 --> 01:16:51,455
.. مرتديين هذه الملابس ..

956
01:16:51,530 --> 01:16:55,852
موخراً، ذهبت إلى ..
.. مشرحة (كنسينغتون) عندما أُثبت

957
01:16:55,930 --> 01:16:59,209
.. أن سبب وفاة الحالتين هو الإختناق ..

958
01:16:59,290 --> 01:17:03,923
"ولدىَ سبب لأظن أنكَ السبب فى الجريمتين ..

959
01:17:13,808 --> 01:17:16,407
أجل

960
01:17:23,528 --> 01:17:24,601
حسناً إذاً

961
01:17:24,687 --> 01:17:28,283
.. لقد كانت تتلقى ديناً بعد الآخر"

962
01:17:28,367 --> 01:17:31,599
.. ولم أتحمل الأمر أكثر من ذلك ..

963
01:17:31,686 --> 01:17:37,607
لذلك قمت بخنقها بحبل ..
.. وأنزلتها الشقة تحتنا فى نفس الليلة

964
01:17:37,685 --> 01:17:40,092
.. حين كان الرجل العجوز فى المستشفى ..

965
01:17:40,165 --> 01:17:43,847
.. (وانتظرت حتى نام الزوجين (كريستى ..

966
01:17:43,926 --> 01:17:47,485
.. ثم أخذتها إلى المغسلة بعد منتصف الليل ..

967
01:17:47,565 --> 01:17:51,842
ثم قمت بخنق ابنتى ..
.. فى غرفة النوم بربطة عنقى

968
01:17:51,924 --> 01:17:54,801
"وأخذتها إلى المغسلة ..

969
01:17:54,884 --> 01:17:57,886
قم بالتوقيع هنا

970
01:17:57,964 --> 01:18:02,957
X إذا لا تعرف تكتب اسمك، فقط ضع علامة

971
01:18:03,043 --> 01:18:05,115
أنا أعرف أن أكتب اسمى

972
01:18:05,204 --> 01:18:07,438
جيد يا فتى، إذاً قم بالتوقيع هنا

973
01:18:31,761 --> 01:18:33,765
.. سيد كريستى

974
01:18:33,841 --> 01:18:35,922
يجب أن أقترح عليك

975
01:18:36,000 --> 01:18:40,162
ولا أريدك أن تسئ فهمى حيال الأمر

976
01:18:40,240 --> 01:18:46,122
أنك مسؤول عن قتل السيدة (إيفانز) والطفلة

977
01:18:46,199 --> 01:18:53,234
وإن لم تكن مسؤولاً، فعلى الأقل تعرف
الكثير عن تلك الجريمتين أكثر مما قلت

978
01:18:53,319 --> 01:18:56,320
هذا كذب

979
01:18:56,398 --> 01:18:58,834
هذا كذب

980
01:18:58,918 --> 01:19:04,956
(هل كنت تعرف أن السيدة (إيفانز
كانت حامل فى نوفمبر الماضى؟

981
01:19:05,038 --> 01:19:06,802
أخبرتنى زوجتى

982
01:19:06,877 --> 01:19:10,282
هل تحدثت أنت معها أو مع السيد (إيفانز)؟

983
01:19:12,717 --> 01:19:15,315
لقد فهمنا مما أخبرته
.. السيدة (إيفانز) لزوجتى

984
01:19:15,397 --> 01:19:23,030
أنها كانت تأخذ حبوب
وأشياء أخرى لإجهاض الطفل

985
01:19:23,115 --> 01:19:28,638
الآن، أقترح عليك أنكَ
.. قلت لـ(إيفانز) من قبل

986
01:19:28,716 --> 01:19:36,109
،إذا أتيت أنت وزوجتكَ إلى فى المقام الأول"
"لاستطعت فعلها دون أى مخاطر

987
01:19:36,194 --> 01:19:38,946
كلا، قطعاً لا

988
01:19:39,034 --> 01:19:44,789
هل تتذكر قوله لكَ؟
"لا أظنك تعرف شيئاَ عن الطب"

989
01:19:44,874 --> 01:19:46,629
.. كلا، هو

990
01:19:46,713 --> 01:19:50,672
وقولك أنكَ كنت تتدرب
على الطب قبل الحرب؟

991
01:19:50,753 --> 01:19:52,873
كلا، هذا غير منطقى

992
01:19:52,953 --> 01:19:57,758
هل تتذكر عرضك لبعض الكتب
الطبية لـ(إيفانز) فى شقتكَ؟

993
01:19:57,832 --> 01:20:02,991
ليس لدىَ أى كتب طبية، معادا مذكرة إسعافات جون

994
01:20:03,072 --> 01:20:05,719
هل عرضت هذا الكتاب على (إيفانز)؟

995
01:20:05,791 --> 01:20:08,668
كلا، بالتأكيد لا
إنه كتاب قديم

996
01:20:08,752 --> 01:20:10,631
أنا أعرف أنه قديم، ولكن هل شاهده هو؟

997
01:20:10,711 --> 01:20:12,149
كلا

998
01:20:12,231 --> 01:20:19,827
ألم تُخبر (إيفانز) أنك كنت تتدرب على
أمور طبية قبل الحرب وتوقفت بسبب حادثة؟

999
01:20:19,911 --> 01:20:21,915
كلا

1000
01:20:21,990 --> 01:20:28,831
لقد أدللت أمس أن خلال
ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر

1001
01:20:28,910 --> 01:20:30,425
أنكَ سمعت صوتاً

1002
01:20:30,510 --> 01:20:32,265
صحيح

1003
01:20:32,350 --> 01:20:35,667
كان صوتاً عالياً

1004
01:20:35,749 --> 01:20:39,748
لقد أفزعنا جميعاً واستيقظنا كلنا

1005
01:20:39,828 --> 01:20:41,746
هل كان وقت منتصف الليل؟

1006
01:20:41,827 --> 01:20:43,468
أجل، تقريباً

1007
01:20:43,548 --> 01:20:45,993
أأنت متأكد من ذلك؟

1008
01:20:46,069 --> 01:20:47,746
بالطبع متأكد

1009
01:20:47,828 --> 01:20:53,904
أتتذكر أقوالك فى محكمة الصلح بـغرب لندن؟

1010
01:20:53,988 --> 01:20:55,061
نعم

1011
01:20:55,146 --> 01:21:00,065
لكنكَ لم تذكر تلك الضجة
التى سمعتها هناك، صحيح؟

1012
01:21:00,147 --> 01:21:02,631
بلى، لقد ذكرتها، أنا متأكد

1013
01:21:02,706 --> 01:21:06,302
حسناً، ربما لم تتم كتابتها

1014
01:21:08,066 --> 01:21:10,981
وماذا حدث بعد هذا الصوت؟

1015
01:21:11,065 --> 01:21:14,057
خلدت إلى النوم مجدداً

1016
01:21:14,146 --> 01:21:20,303
بسبب الألم الذى أعانى منه من
الالتهاب الليفى، كنت آخذ قرص منوم

1017
01:21:20,385 --> 01:21:22,455
كانت الطريقة الوحيدة لأستطيع النوم

1018
01:21:22,545 --> 01:21:24,664
ومازلت آخذهم فى الحقيقة

1019
01:21:24,744 --> 01:21:29,308
هل مازلت تعانى من
الاتهاب الليفى، سيد كريستى؟

1020
01:21:29,384 --> 01:21:30,746
بشدى، سيدى

1021
01:21:30,823 --> 01:21:33,019
وأشعر بألم شديد طوال الليل

1022
01:21:33,103 --> 01:21:40,664
لقد ذهبت للطبيب أمس، وقام
بإعطائى بعد الحبوب لتخفيف الألم

1023
01:21:40,742 --> 01:21:43,294
ولكنى بقيت مستيقظاً طوال الليل

1024
01:21:43,383 --> 01:21:47,184
هل ستكون مرتاحاص إذا تحدثت وأنت جالس؟

1025
01:21:47,262 --> 01:21:51,108
أجل، أظن ذلك، يا سيدى

1026
01:21:51,182 --> 01:21:54,778
إذاً، تفضل

1027
01:21:54,862 --> 01:21:56,339
شكراً لكَ

1028
01:22:09,700 --> 01:22:11,062
.. سيد كريستى

1029
01:22:11,140 --> 01:22:17,136
أمس، أتتذكر السيد (همفريز) يسألك
إذا كنت فى الشرطة خلال الحرب؟

1030
01:22:17,219 --> 01:22:18,543
نعم

1031
01:22:18,619 --> 01:22:21,419
فى الحقيقة، هل كنت شرطياً أثناء خدمتكَ فى الجيش؟

1032
01:22:21,499 --> 01:22:22,889
لأربعة أعوام، أجل

1033
01:22:22,979 --> 01:22:26,460
ولكنكَ لست رجلاً حسن الخلق، صحيح؟

1034
01:22:31,099 --> 01:22:35,011
حسناً .. لدىَ بعض المشاكل

1035
01:22:35,097 --> 01:22:39,495
أنا أعتذر لسؤالى هذه الأسئلة ولكنى مضطر للأسف

1036
01:22:39,577 --> 01:22:44,615
لأربع مرات تمت إدانتكَ على جرائم كذب، صحيح؟

1037
01:22:44,696 --> 01:22:46,931
ثلاث

1038
01:22:47,016 --> 01:22:48,369
ليس 4؟

1039
01:22:50,976 --> 01:22:54,812
إذاً ربما يجب أن أذكركَ بهم

1040
01:22:54,895 --> 01:23:00,288
هل حُكِمَ عليكَ بالسجن 3 أشهر
عام 1921 لسرقة الحوالات البريدية؟

1041
01:23:00,375 --> 01:23:02,772
نعم

1042
01:23:02,855 --> 01:23:08,139
وأيضاً بسبب إدعائات كاذبة
عام 1923 فى (هاليفاكس)؟

1043
01:23:08,214 --> 01:23:10,056
أجل، أتذكر هذا

1044
01:23:10,134 --> 01:23:16,134
و 9 أشهر أشغال شاقة لسرقة مواد
وسلع عام 1924 فى (أوكسبريدج)؟

1045
01:23:16,214 --> 01:23:17,614
أجل

1046
01:23:17,694 --> 01:23:22,374
(و3 أشهر أخر أيضاً فى (أوكسبريدج
لسرقة سيارة عام 1933؟

1047
01:23:22,453 --> 01:23:24,812
أجل، هذا صحيح

1048
01:23:24,892 --> 01:23:28,443
حسناً، بالتأكيد تتذكر هذا .. أربع جرائم كذب

1049
01:23:28,533 --> 01:23:32,646
حسناً .. جاءتنى فكرة أنهم 3

1050
01:23:32,732 --> 01:23:37,651
فقط .. لم أكن متأكداً

1051
01:23:37,732 --> 01:23:40,177
تمام

1052
01:23:40,251 --> 01:23:45,098
ولكن الأهم حالياً .. والأكقر تعلقاً بالموضوع

1053
01:23:45,170 --> 01:23:48,728
هل يوجد اتهامين آخرين ضدكَ؟

1054
01:23:51,290 --> 01:23:52,815
أجل

1055
01:23:52,890 --> 01:23:58,214
الأول بسبب عنف فى (هاليفاكس) عام 1923؟

1056
01:23:58,289 --> 01:24:01,330
نعم

1057
01:24:01,409 --> 01:24:08,001
والثانى حين حُكِم عليك
بـ6 أشهر لإصابة خبيثة عام 1929؟

1058
01:24:08,088 --> 01:24:09,690
أجل

1059
01:24:11,209 --> 01:24:13,692
أجل

1060
01:24:19,927 --> 01:24:28,491
هل تقدر أن الأدلة الطبية فى هذه القضية
أثبتت أن المرأة تم خنقها؟

1061
01:24:30,486 --> 01:24:31,839
أجل، أخبرونى بذلك

1062
01:24:31,926 --> 01:24:36,685
لم تمت من الإجهاض، دون أى علامات
لكن فقط من الخنق؟

1063
01:24:36,766 --> 01:24:37,773
أجل

1064
01:24:37,845 --> 01:24:39,044
.. الآن

1065
01:24:39,126 --> 01:24:41,609
كلمة عن حسن الخلق

1066
01:24:41,685 --> 01:24:45,569
ماذا كنت تفعل فى الحرب العالمية الأولى؟

1067
01:24:45,645 --> 01:24:48,685
كنت فى الجيش أثناء الحرب العالمية الأولى

1068
01:24:48,765 --> 01:24:52,160
تقاتل من أجل بلدك؟ -
أجل -

1069
01:24:52,244 --> 01:24:54,689
أجل، وأصيبت بالغاز مرتين

1070
01:24:54,765 --> 01:25:01,487
أصيبت بالعميان لـ3 أشهر
ولم أتحدث لـ3 أعوام ونصف

1071
01:25:03,083 --> 01:25:09,563
آخر مرة تم اتهامك فى الشرطة
كانت عام 1933، صحيح؟

1072
01:25:09,642 --> 01:25:11,081
أجل

1073
01:25:12,083 --> 01:25:14,125
منذ 17 عاماً

1074
01:25:14,202 --> 01:25:15,487
أجل

1075
01:25:15,562 --> 01:25:23,316
،فى آخر حرب، برغم إعاقاتك
خدمت فى الشرطة لأعوام

1076
01:25:23,402 --> 01:25:24,878
أهذا صحيح؟

1077
01:25:24,961 --> 01:25:29,957
أجل، صحيح، وتمَّ تكريمى مرتين

1078
01:25:30,041 --> 01:25:33,195
شكراً لكَ، سيد كريستى

1079
01:25:44,359 --> 01:25:47,236
ماذا تفعلِ؟

1080
01:25:47,320 --> 01:25:50,637
سأنام فى الغرفة الأمامية

1081
01:25:52,678 --> 01:25:54,069
الغرفة الأمامية؟

1082
01:25:54,159 --> 01:25:56,114
على الأريكة من الآن فصاعداً

1083
01:25:56,198 --> 01:25:58,231
من أجل ماذا ذلك؟

1084
01:25:58,317 --> 01:26:03,591
لا شئ، أشعر أنى لا أنام
جيداً، هذا كل ما فى الأمر

1085
01:26:11,837 --> 01:26:17,953
الآن، هل أنتَ ذهبت للشرطة فى الـ30 من نوفمبر

1086
01:26:18,036 --> 01:26:26,032
بعد سماع البرقية التى جاءت
لعمتك من السيد (ثورلى) والد زوجتكَ؟

1087
01:26:26,115 --> 01:26:28,158
هذا صحيح

1088
01:26:28,235 --> 01:26:34,515
هل كانت الأكاذيب التى
كشفت جعلتك تذهب للشرطة؟

1089
01:26:34,595 --> 01:26:36,234
لم تكن بسبب الأكاذيب

1090
01:26:36,314 --> 01:26:38,711
إذاً لماذا ذهبت للشرطة فجأة؟

1091
01:26:38,794 --> 01:26:43,790
حسناً .. كنت قلقاً على ابنتى

1092
01:26:43,873 --> 01:26:54,318
هل تقول ذلك أمام هيئة المحلفين .. أنكَ ذهبت
للشرطة إعترافاً بالجريمة لأنك قلق على ابنتكَ؟

1093
01:26:54,393 --> 01:26:56,713
لم يعترف بجريمة

1094
01:26:56,793 --> 01:27:01,550
،قال: "لقد تخلصت من زوجتى
"لقد وضعتها فى المصرف

1095
01:27:01,632 --> 01:27:05,152
يبدو قتلاً واضحاً

1096
01:27:07,392 --> 01:27:09,665
.. كل ما قاله أنه وضعها

1097
01:27:09,751 --> 01:27:12,667
ربما كانت جثتها فقط .. فى المصرف

1098
01:27:14,911 --> 01:27:21,267
لقد قلت للشرطة، وهذا أول شئ

1099
01:27:21,350 --> 01:27:22,836
الجزء الـ6

1100
01:27:22,911 --> 01:27:31,035
حين تحدثت مع رجل فى مقهى
حول تلك الحبوب التى كانت تأخذها زوجتكَ

1101
01:27:31,109 --> 01:27:35,146
أنها ماتت بسببهم وأنت وجدتها ميتة

1102
01:27:35,229 --> 01:27:37,348
أتتذكر هذا؟

1103
01:27:37,428 --> 01:27:40,152
أجل، أتذكر

1104
01:27:40,228 --> 01:27:42,788
أهذا غير صحيح؟

1105
01:27:42,868 --> 01:27:45,390
هذا غير صحيح، نعم

1106
01:27:45,468 --> 01:27:55,584
(وقلت بعدها بعض التفاصيل حول السيد (كريستى
أعطى زوجتكَ شيئاً أدى للإجهاض وماتت بسببه

1107
01:27:55,667 --> 01:27:57,786
أتتذكر ذلك؟

1108
01:27:57,866 --> 01:28:01,387
أجل، أتذكر ذلك أيضاً

1109
01:28:01,466 --> 01:28:04,783
أهذا صحيح أم لا؟

1110
01:28:04,866 --> 01:28:06,823
صحيح

1111
01:28:06,906 --> 01:28:13,337
وثم بعدها اعترفت أنكَ قتلت زوجتكَ وابنتك

1112
01:28:13,424 --> 01:28:15,458
أهذا صحيح أم لا؟

1113
01:28:15,545 --> 01:28:20,343
لقد أخبرونى أن ابنتى ماتت قبل إعترافى هذا

1114
01:28:20,424 --> 01:28:21,585
صحيح أم لا؟

1115
01:28:25,743 --> 01:28:29,109
صحيح أنى قلت هذا

1116
01:28:29,183 --> 01:28:32,060
هل الكلام نفسه صحيح أم لا؟

1117
01:28:34,303 --> 01:28:36,345
لا، ليس صحيحاً

1118
01:28:36,424 --> 01:28:43,863
حسناً إذاً الإفادة الثانية التى
أعطيتها للشرطة كانت غير صحيحة؟

1119
01:28:46,142 --> 01:28:47,657
نعم

1120
01:28:47,742 --> 01:28:55,253
إذاً، أليس صحيح أن تكن نفس الشخص
الذى يصدق ويكذب فى إعترافه؟

1121
01:28:55,342 --> 01:28:57,499
حسناً، لمَّ أكذب؟

1122
01:28:57,581 --> 01:28:59,422
إن حياتى فى خطر هنا

1123
01:28:59,500 --> 01:29:01,936
.. الآن

1124
01:29:02,021 --> 01:29:08,612
لقد تأكدنا أن قصتكَ حول إجهاض
السيد (كريستى) لزوجتكَ ليست منطقية

1125
01:29:08,700 --> 01:29:13,145
أنتَ الذى ورطت السيد (كريستى) فى جريمة القتل هذه

1126
01:29:13,219 --> 01:29:17,737
هل تعرف لماذا يريد خنق زوجتكَ؟

1127
01:29:21,858 --> 01:29:30,019
حسناً .. هو الذى .. كان فى المنزل دائماً

1128
01:29:30,098 --> 01:29:33,465
هل تعرف لماذا يريد خنق زوجتكَ؟

1129
01:29:41,137 --> 01:29:43,342
كلا، لا أعرف

1130
01:29:43,417 --> 01:29:48,978
هل تعرف لماذا يريد خنق ابنتكَ؟

1131
01:29:56,415 --> 01:29:58,448
لا

1132
01:30:00,774 --> 01:30:02,615
أنا لم أفعلها يا عمتى

1133
01:30:02,694 --> 01:30:04,257
كريستى) فعلها)

1134
01:30:04,334 --> 01:30:10,848
لم أعرف حتى ان ابنتى
ماتت حتى أحضرتنى الشرطة هنا

1135
01:30:10,933 --> 01:30:14,290
(حسناً، (كريستى) قال أنها فى شرق (أكتون

1136
01:30:14,373 --> 01:30:20,778
احضرِ (كريستى) .. احضريه
إنه الوحيد الذى يمكنه مساعدتى

1137
01:30:30,132 --> 01:30:32,644
.. (تيموثى جون إيفانز)

1138
01:30:32,732 --> 01:30:35,886
المحكمة وجدتكَ مذنباً بالقتل المتعمد

1139
01:30:35,972 --> 01:30:42,490
وحكمت عليك بأن تذهب
من هذا المكان لسجن قانونى

1140
01:30:42,572 --> 01:30:47,572
ومن ثم إلى مكان الإعدام
وهناك سيتم إعدامك شنقاً

1141
01:30:47,651 --> 01:30:56,817
وجثتك ستُدفن تحت السجن
الذى تم حبسك فيه قبل الإعدام

1142
01:30:56,890 --> 01:31:01,495
وليرحم الرب روحك
آمين

1143
01:31:36,806 --> 01:31:43,003
الشئ الوحيد الذى يخطر على بالى
أنى هنا من أجل شئ لم أفعله، سيدى

1144
01:31:43,085 --> 01:31:48,721
يجب أن تتذكر، إيفانز، أننا
لا نناقش الصحيح والخطأ فى قضيتكَ

1145
01:31:48,805 --> 01:31:50,723
هذا فقط مجلس طبى

1146
01:31:50,804 --> 01:31:55,129
أجل، أعرف هذا، سيدى

1147
01:31:55,204 --> 01:31:59,202
أترى، (كريستى) فعلها

1148
01:31:59,284 --> 01:32:02,083
(لقد اعترفت فى (نوتينغ هيل

1149
01:32:02,163 --> 01:32:03,679
لمَّ هذا؟

1150
01:32:03,764 --> 01:32:05,595
(كنت منهاراً فى (نوتينغ هيل

1151
01:32:05,684 --> 01:32:10,401
حسناً، لم أقلق على شئ
حين عرفت أن ابنتى ماتت

1152
01:32:10,483 --> 01:32:13,647
لماذا تظن أن ابنتك قُتِلت؟

1153
01:32:15,842 --> 01:32:20,645
حسناً .. لتخرج عن الأمر، صحيح؟

1154
01:32:20,722 --> 01:32:23,004
أرى

1155
01:32:23,081 --> 01:32:24,961
أى أسئلة أخرى؟

1156
01:32:25,040 --> 01:32:26,805
كلا

1157
01:32:26,881 --> 01:32:29,441
حسناً، شكراً لك

1158
01:32:31,801 --> 01:32:35,204
تعال هيا

1159
01:32:35,281 --> 01:32:37,726
لكن (كريستى) فعلها

1160
01:32:37,799 --> 01:32:42,403
أقول أن (كريستى) فعلها -
حسناً، حسناً -

1161
01:32:44,639 --> 01:32:46,240
حسناً، لا أعرف

1162
01:32:46,319 --> 01:32:48,438
إنه ليس شاباً غير سار

1163
01:32:48,518 --> 01:32:49,957
كلا

1164
01:32:50,039 --> 01:32:51,765
،نوع بسيط من المخلوقات

1165
01:32:51,839 --> 01:32:54,197
لكن لا شئ غير طبيعى
كلام طبى

1166
01:32:54,278 --> 01:32:56,484
الألطف أفضل من الطبيعى، ظننت ذلك

1167
01:32:56,558 --> 01:32:57,719
صحيح

1168
01:32:57,797 --> 01:33:00,722
لا يبالغ فى شئ، حقاً

1169
01:33:00,798 --> 01:33:04,480
بالتأكيد، لا توجد أسباب طبية لإيقاف الحكم

1170
01:33:17,163 --> 01:33:21,995
يجب أن يأخذ القانون مجراه

1171
01:34:56,306 --> 01:35:00,103
العشاء على السفرة

1172
01:35:00,186 --> 01:35:05,825
كان يجب أن تحضره لنفسك

1173
01:35:05,905 --> 01:35:08,063
سوف أنام الآن

1174
01:35:08,145 --> 01:35:10,907
لقد أخذت حبة منوم

1175
01:35:10,984 --> 01:35:14,227
سأسافر لـ(شيفيلد) صباحاً

1176
01:35:16,904 --> 01:35:18,055
شيفيلد؟

1177
01:35:18,144 --> 01:35:20,024
(سأبقى مع (جيسى) و(بوب

1178
01:35:20,104 --> 01:35:22,310
لا يمكنكِ تركى هنا هكذا

1179
01:35:22,384 --> 01:35:26,260
لا يمكننى مجاراه (جيسى)، تعرفِ هذا
إنها تتحدث كثيراً

1180
01:35:26,344 --> 01:35:29,220
وماذا أفعل أنا إذاً؟

1181
01:35:29,304 --> 01:35:32,497
ليس لدينا أصدقاء

1182
01:35:32,583 --> 01:35:38,306
لم يأتى أحد للمنزل منذ عامين تقريباً

1183
01:35:38,382 --> 01:35:40,387
(ليس منذ عائلة (إيفانز

1184
01:35:40,462 --> 01:35:41,901
.. لا نملك مالاً

1185
01:35:41,982 --> 01:35:43,976
وأنتَ لا تعمل منذ، لا أعرف منذ متى

1186
01:35:44,062 --> 01:35:45,500
لا أستطيع ذلك، صحيح؟

1187
01:35:45,582 --> 01:35:47,624
ليس بمشكلة ظهرى وكل هذا

1188
01:35:47,701 --> 01:35:49,744
يقول الطبيب أنه يجب
أن أكون فى المستشفى

1189
01:35:49,821 --> 01:35:52,381
أنا أعرف أين يجب أن تكون

1190
01:35:52,462 --> 01:35:55,223
ما المفترض أن يعنى هذا؟

1191
01:35:55,301 --> 01:35:57,458
أنت تعرف ما أعنيه

1192
01:38:01,169 --> 01:38:03,892
لا تمانعِ، صحيح؟

1193
01:38:18,927 --> 01:38:20,970
إنه صداع نصفى

1194
01:38:22,006 --> 01:38:23,407
أعانى من هذا الصداع الفظيع

1195
01:38:23,486 --> 01:38:25,328
مرهق جداً، مرهق جداً

1196
01:38:25,406 --> 01:38:27,362
.. أتمانعِ

1197
01:38:27,446 --> 01:38:29,212
بالحديث الطبى أكيد

1198
01:38:29,286 --> 01:38:31,444
إنها حالة مشيقة جداً

1199
01:38:31,526 --> 01:38:34,643
تناذر"، نحن نسميها هكذا"

1200
01:38:34,725 --> 01:38:37,487
أنتَ لست طبيباً، صحيح؟

1201
01:38:37,565 --> 01:38:40,758
حسناً، الآن كيف عرفتِ ذلك؟

1202
01:38:40,845 --> 01:38:43,156
حسناً، كنت طبيباً

1203
01:38:43,244 --> 01:38:44,644
كنت؟

1204
01:38:44,724 --> 01:38:48,005
أجل، أنا .. أسددت معروفاً لصديق

1205
01:38:48,084 --> 01:38:49,676
امرأة صديقة

1206
01:38:49,764 --> 01:38:51,318
أظنكِ فهمتى قصدى

1207
01:38:51,404 --> 01:38:52,641
تعرفِ تلك الأمور

1208
01:38:52,724 --> 01:38:54,008
أجل

1209
01:38:54,083 --> 01:38:55,244
يا إلهى

1210
01:38:55,323 --> 01:38:57,088
أأحضر لكِ فنجان قهوة آخر؟

1211
01:38:57,164 --> 01:38:58,928
لا، شكراً

1212
01:38:59,002 --> 01:39:01,160
متأكدة؟

1213
01:39:01,243 --> 01:39:03,400
.. أجل، حسناً، بالتأكيد

1214
01:39:03,483 --> 01:39:05,765
إنهم لن ينفعوكِ بالتأكيد

1215
01:39:05,843 --> 01:39:07,407
ماذا ينفع إذاً؟

1216
01:39:07,483 --> 01:39:10,081
.. حسناً، إذا كان مسموحاً

1217
01:39:12,081 --> 01:39:14,479
صدقاً، سأفعل أى شئ

1218
01:39:50,359 --> 01:39:52,995
حسناً، أنتَ بالتأكيد فخوراً بنفسكَ هنا

1219
01:39:53,078 --> 01:39:54,439
زوجتى فى الخارج

1220
01:39:54,519 --> 01:39:55,880
لا ألومها

1221
01:39:55,957 --> 01:39:57,923
يمكنكَ الإحتفاظ بهذا الفراش مبدئياً

1222
01:39:57,998 --> 01:39:59,876
سيجعل المحل بأكمله حياً

1223
01:39:59,958 --> 01:40:01,309
ماذا يعنى هذا؟

1224
01:40:01,397 --> 01:40:02,509
الحشرات

1225
01:40:02,597 --> 01:40:04,631
انظر، هذه شجرة ماهوغانى
حقيقية

1226
01:40:04,717 --> 01:40:06,117
أجل، 10 جنيه الإجمالى

1227
01:40:06,196 --> 01:40:07,635
ماذا؟ مقابل كل شئ؟

1228
01:40:07,716 --> 01:40:10,028
كل شئ، معادا هذا الفراش
سوف يغادر بنفسه

1229
01:40:10,117 --> 01:40:12,638
فقط 10 جنيه، بالتأكيد تستحق 15

1230
01:40:12,716 --> 01:40:14,519
ليس لى، لا تساوى ذلك

1231
01:40:14,596 --> 01:40:17,713
حسناً، أنا لا أعمل
لقد أصيبت فى الحرب

1232
01:40:17,796 --> 01:40:20,471
شئ مؤسف، أيها المقاتل

1233
01:40:20,555 --> 01:40:23,307
إذاً، 12حد أقصى
نعم أمـ لا؟

1234
01:40:23,395 --> 01:40:24,632
حسناً

1235
01:40:24,714 --> 01:40:26,757
سأحضر الشاحنة بعد الظهر

1236
01:40:26,835 --> 01:40:30,632
1...2...3...

1237
01:41:09,672 --> 01:41:12,989
كنت .. أتفقد أوراقى

1238
01:41:13,070 --> 01:41:16,225
بعض الورق المقصوص من الصحف

1239
01:41:16,309 --> 01:41:19,465
كنت مذكوراً فى عدة صحف منذ أعوام

1240
01:41:21,709 --> 01:41:27,828
محاكمة القتل كانت ... عمل مرعب ومروع

1241
01:41:27,909 --> 01:41:35,664
بالطبع، كنت فى الشرطة من قبل
لذلك أتفهم هذه الأمور

1242
01:41:38,828 --> 01:41:45,262
لقد عشت .. حياة متنوعة

1243
01:41:47,747 --> 01:41:49,186
مضحكة فى الواقع

1244
01:41:51,227 --> 01:41:53,787
فى كل الصحف منذ أعوام

1245
01:41:53,866 --> 01:41:55,909
.. والآن

1246
01:41:55,986 --> 01:41:58,269
الخنازير

1247
01:42:02,586 --> 01:42:04,466
حسناً، بالطبع

1248
01:42:04,545 --> 01:42:08,343
إذا كنت ستتحدث هكذا

1249
01:42:08,425 --> 01:42:10,823
فهذا ما أتوقعه بالتأكيد

1250
01:42:26,543 --> 01:42:28,701
حسناً، فقط ضعها هنا

1251
01:42:30,182 --> 01:42:32,186
الرائحة كريهة جداً هنا

1252
01:42:32,263 --> 01:42:34,698
سننظفه قريباً

1253
01:43:26,738 --> 01:43:27,850
.. كليف

1254
01:43:27,937 --> 01:43:29,337
نعم؟

1255
01:43:29,416 --> 01:43:31,182
اذهب واحضر الشرطة

1256
01:44:26,212 --> 01:44:29,567
ماذا تفعل؟ تبحث عن عمل؟

1257
01:44:31,612 --> 01:44:35,285
بطاقات عملى لم تأت

1258
01:44:35,371 --> 01:44:37,290
حسناً، ما اسمك؟

1259
01:44:37,371 --> 01:44:38,973
جون ادينغتون

1260
01:44:39,051 --> 01:44:42,091
ألديكِ أى إثبات لشخصيتكَ؟

1261
01:44:42,171 --> 01:44:43,926
كلا، لا شئ

1262
01:44:44,011 --> 01:44:46,485
انزع قبعتكَ، هلا فعلت؟

1263
01:44:58,168 --> 01:44:59,933
(أنت (كريستى

1264
01:45:00,009 --> 01:45:02,367
جون ريجنالد كريستى

1265
01:45:04,688 --> 01:45:07,805
يجب على أن آخذك للسجن

1266
01:45:07,889 --> 01:45:09,681
تعال معى

1267
01:45:16,019 --> 01:45:23,143
اعترف (كريستى) بكل جرائمه
.(وتمَّ شنقه فى سجن (بينتونفيل

1268
01:45:23,691 --> 01:45:31,086
،(بعد 12 سنة، تمت تبرئة (تيموثى جون إيفانز
.تمَّ استخراج جثته وإعادة دفنها فى أرض مقدسة

