1
00:00:04,818 --> 00:00:12,818
الترجمة إلى العربية بتصرف
د. نــواف المــوجـــــي
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp

2
00:00:24,444 --> 00:00:32,148
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:03,022 --> 00:01:06,392
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:07,315 --> 00:01:10,179
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:39,599 --> 00:01:41,851
مهلاً يا شباب

6
00:01:42,079 --> 00:01:45,040
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:45,158 --> 00:01:47,035
المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:47,036 --> 00:01:51,046
لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:53,759 --> 00:01:56,720
غبــي...أحمــق

10
00:01:58,918 --> 00:02:03,631
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:04,638 --> 00:02:06,515
اللعنــــة

12
00:02:14,278 --> 00:02:16,864
يا شباب...يا شباب

13
00:02:17,398 --> 00:02:20,568
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:23,798 --> 00:02:25,132
اقضِ عليه

15
00:02:41,997 --> 00:02:43,540
لا, ليس السيارة

16
00:02:57,597 --> 00:02:59,265
اضرب هذا الأحمق

17
00:03:00,237 --> 00:03:01,947
!! تبـــاً

18
00:03:02,317 --> 00:03:03,676
اللعنـــة

19
00:03:03,677 --> 00:03:05,429
تبــاً

20
00:04:13,954 --> 00:04:17,208
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:49,193 --> 00:04:50,793
الجميع نائمون يا برت

22
00:04:50,794 --> 00:04:56,216
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:56,217 --> 00:04:57,633
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:57,634 --> 00:05:02,430
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:02,754 --> 00:05:10,472
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:10,473 --> 00:05:18,473
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:47,232 --> 00:05:49,026
أيها المستذئب

28
00:05:50,512 --> 00:05:52,711
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:52,712 --> 00:05:54,422
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:54,423 --> 00:05:56,111
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:56,112 --> 00:05:58,906
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:06:00,072 --> 00:06:02,071
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:02,072 --> 00:06:06,076
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:07,352 --> 00:06:09,187
! أرجــــوك

35
00:06:09,472 --> 00:06:11,516
! يا لوجــان

36
00:06:15,911 --> 00:06:20,916
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:46,031 --> 00:06:48,742
* قسم الطوارئ *

38
00:07:21,029 --> 00:07:24,867
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:25,510 --> 00:07:29,189
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:29,190 --> 00:07:32,789
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:32,790 --> 00:07:35,109
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:35,110 --> 00:07:38,628
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:38,629 --> 00:07:43,308
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:43,309 --> 00:07:49,428
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:49,429 --> 00:07:54,828
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:54,829 --> 00:07:56,828
وبعد طرح الآراء

47
00:07:56,829 --> 00:08:00,068
ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:08:00,069 --> 00:08:05,347
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:05,348 --> 00:08:10,437
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:10,749 --> 00:08:12,828
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:12,829 --> 00:08:15,456
جابريلا ؟

52
00:08:16,109 --> 00:08:17,587
كما ترى

53
00:08:17,588 --> 00:08:20,307
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:20,308 --> 00:08:24,867
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:24,868 --> 00:08:28,147
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:28,148 --> 00:08:32,427
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:32,428 --> 00:08:34,947
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:34,948 --> 00:08:38,534
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:39,308 --> 00:08:45,439
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:46,388 --> 00:08:47,986
أتعلـــم ؟

61
00:08:47,987 --> 00:08:50,626
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:50,627 --> 00:08:54,026
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:54,027 --> 00:08:58,407
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:05,707 --> 00:09:08,377
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:15,027 --> 00:09:16,320
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:16,321 --> 00:09:18,061
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:19,467 --> 00:09:21,586
لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:21,587 --> 00:09:24,423
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:24,424 --> 00:09:27,066
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:27,067 --> 00:09:28,225
استمع لي

71
00:09:28,226 --> 00:09:29,865
أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:29,866 --> 00:09:33,786
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:33,787 --> 00:09:35,585
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:35,586 --> 00:09:36,629
! اللعنـــــة

75
00:09:36,826 --> 00:09:38,912
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:39,786 --> 00:09:41,145
مرحبا يا ســام

77
00:09:41,146 --> 00:09:42,314
صبــاح الخيــر

78
00:10:34,465 --> 00:10:35,895
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:35,896 --> 00:10:37,377
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:37,378 --> 00:10:39,973
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:39,974 --> 00:10:43,201
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:43,945 --> 00:10:47,407
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:49,225 --> 00:10:51,602
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:52,024 --> 00:10:55,820
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:57,064 --> 00:10:58,783
إنـه دورك

86
00:10:58,784 --> 00:11:01,103
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:11:01,104 --> 00:11:03,314
! يا لك من مسكين

88
00:11:07,544 --> 00:11:12,822
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:12,823 --> 00:11:14,367
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:14,368 --> 00:11:16,473
لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:16,474 --> 00:11:19,103
ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:19,104 --> 00:11:22,663
إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:22,664 --> 00:11:24,332
بــاول غـادر

94
00:11:30,143 --> 00:11:31,622
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:31,623 --> 00:11:33,822
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:33,823 --> 00:11:39,746
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:11:59,583 --> 00:12:02,252
يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:02,253 --> 00:12:07,581
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:07,582 --> 00:12:12,212
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:13,822 --> 00:12:15,782
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:16,463 --> 00:12:17,941
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:17,942 --> 00:12:20,924
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:20,925 --> 00:12:23,581
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:23,582 --> 00:12:27,621
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:27,622 --> 00:12:31,209
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:31,421 --> 00:12:33,301
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:33,302 --> 00:12:37,101
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:37,102 --> 00:12:38,420
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:38,421 --> 00:12:41,383
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:45,102 --> 00:12:48,060
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:48,061 --> 00:12:49,771
أرجـــوك

112
00:13:32,940 --> 00:13:35,860
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:55,860 --> 00:13:57,058
مــا هـــذه ؟

114
00:13:57,059 --> 00:14:02,648
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:04,419 --> 00:14:07,923
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:07,924 --> 00:14:15,498
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:15,499 --> 00:14:17,000
ابتلع الحــبوب

118
00:14:22,539 --> 00:14:27,978
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:27,979 --> 00:14:31,274
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:31,275 --> 00:14:35,417
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:35,418 --> 00:14:37,671
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:37,672 --> 00:14:39,577
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:39,578 --> 00:14:46,960
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:49,298 --> 00:14:52,885
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:53,538 --> 00:15:00,128
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:15:00,298 --> 00:15:03,035
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:03,036 --> 00:15:06,856
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:06,857 --> 00:15:08,533
كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:08,897 --> 00:15:12,860
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:14,537 --> 00:15:16,336
أو ربما

131
00:15:16,337 --> 00:15:20,174
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:28,937 --> 00:15:33,066
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:34,337 --> 00:15:40,336
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:40,337 --> 00:15:45,467
كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:45,897 --> 00:15:48,900
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:49,096 --> 00:15:51,974
ولكننا احتضنّاك

137
00:15:52,096 --> 00:15:54,975
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:54,976 --> 00:15:56,655
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:56,656 --> 00:15:58,455
لوجــان

140
00:15:58,456 --> 00:16:00,333
يا لوجـــان

141
00:16:01,777 --> 00:16:04,154
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:05,256 --> 00:16:06,855
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:06,856 --> 00:16:09,455
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:09,456 --> 00:16:12,735
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:12,736 --> 00:16:16,156
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:18,456 --> 00:16:21,960
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:10,854 --> 00:17:15,651
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:02,813 --> 00:18:06,734
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:08,213 --> 00:18:09,923
أي أمــور ؟

150
00:18:11,173 --> 00:18:13,812
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:13,813 --> 00:18:20,653
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:20,813 --> 00:18:22,732
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:22,852 --> 00:18:26,979
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:26,980 --> 00:18:28,486
تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:28,487 --> 00:18:32,048
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:32,049 --> 00:18:34,056
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:34,057 --> 00:18:38,016
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:38,017 --> 00:18:40,211
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:40,212 --> 00:18:43,590
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:43,591 --> 00:18:48,123
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:48,124 --> 00:18:52,687
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:56,132 --> 00:19:01,891
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:01,892 --> 00:19:05,520
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:05,521 --> 00:19:10,293
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:18,212 --> 00:19:19,890
منذ عام مضى

166
00:19:19,891 --> 00:19:22,370
طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:22,371 --> 00:19:25,370
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:25,371 --> 00:19:28,929
ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:28,930 --> 00:19:32,089
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:32,090 --> 00:19:37,054
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:38,211 --> 00:19:40,650
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:40,651 --> 00:19:44,029
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:44,030 --> 00:19:46,587
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:46,588 --> 00:19:51,769
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:51,770 --> 00:19:57,735
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:57,736 --> 00:20:00,989
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:20:00,990 --> 00:20:02,609
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:02,610 --> 00:20:05,029
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:06,649 --> 00:20:12,739
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:17,970 --> 00:20:20,139
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:21,010 --> 00:20:23,179
أيها السائق

182
00:20:25,449 --> 00:20:27,827
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:42,689 --> 00:20:43,940
يا لك من رائع

184
00:21:08,688 --> 00:21:12,942
* نُــــزُل *

185
00:21:41,688 --> 00:21:44,086
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:44,087 --> 00:21:48,009
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:48,010 --> 00:21:50,419
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:50,420 --> 00:21:53,636
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:53,637 --> 00:21:56,695
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:56,696 --> 00:21:59,046
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:21:59,047 --> 00:22:04,644
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:04,645 --> 00:22:09,157
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:09,167 --> 00:22:13,334
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:13,335 --> 00:22:15,791
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:18,287 --> 00:22:19,204
! مهـــلاً

196
00:22:19,205 --> 00:22:22,108
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:22,109 --> 00:22:24,507
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:24,508 --> 00:22:26,909
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:29,046 --> 00:22:30,172
! اللعنـــة

200
00:22:32,167 --> 00:22:34,125
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:34,126 --> 00:22:37,880
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:38,006 --> 00:22:41,843
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:43,446 --> 00:22:49,327
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:55,925 --> 00:22:58,136
أنا ممرضــة

205
00:22:58,405 --> 00:23:01,742
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:02,405 --> 00:23:05,605
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
هــذا الصباح -

207
00:23:05,606 --> 00:23:08,442
بالقرب من الحدود

208
00:23:10,645 --> 00:23:13,045
استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:13,046 --> 00:23:15,048
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:15,049 --> 00:23:17,551
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:18,925 --> 00:23:23,763
انظري...يجب أن أُغادر -
لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:24,164 --> 00:23:25,724
أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:25,725 --> 00:23:28,723
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:28,724 --> 00:23:32,204
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:32,205 --> 00:23:35,524
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:35,525 --> 00:23:38,163
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:38,164 --> 00:23:40,683
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:40,684 --> 00:23:43,283
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:43,284 --> 00:23:46,537
من أين حصلتِ على المال ؟ -
إن صديقي الحميم -

220
00:23:46,684 --> 00:23:50,939
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:52,364 --> 00:23:55,117
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:56,084 --> 00:23:58,127
أجـــــل

223
00:24:00,684 --> 00:24:03,283
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:03,284 --> 00:24:04,673
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:04,674 --> 00:24:06,564
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:06,565 --> 00:24:11,843
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:11,844 --> 00:24:13,762
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:13,763 --> 00:24:16,803
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:16,804 --> 00:24:18,555
! أرجـــــوك

230
00:24:18,963 --> 00:24:22,133
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:23,603 --> 00:24:25,814
أرجـــــوك

232
00:24:32,163 --> 00:24:33,842
أُحبُ الزهور

233
00:24:33,843 --> 00:24:39,683
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:40,083 --> 00:24:42,402
اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:42,403 --> 00:24:44,522
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:44,523 --> 00:24:49,881
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:49,882 --> 00:24:52,802
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:53,163 --> 00:24:58,362
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:58,363 --> 00:25:04,285
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:09,402 --> 00:25:11,738
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:53,641 --> 00:25:55,017
اللعنــــة

242
00:26:02,641 --> 00:26:05,269
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:26,280 --> 00:26:27,823
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:27,824 --> 00:26:29,159
ماذا حــدث ؟

245
00:26:29,160 --> 00:26:32,872
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:52,639 --> 00:26:54,058
! يا لوجــان

247
00:26:56,919 --> 00:26:58,278
!! يا لوجـــان

248
00:26:58,279 --> 00:27:00,115
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:02,039 --> 00:27:05,084
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:09,719 --> 00:27:11,554
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:14,519 --> 00:27:16,678
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:16,679 --> 00:27:18,139
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:18,140 --> 00:27:20,456
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:20,457 --> 00:27:26,031
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:32,718 --> 00:27:35,838
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:35,839 --> 00:27:37,423
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:37,958 --> 00:27:44,277
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:44,278 --> 00:27:46,757
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:46,758 --> 00:27:48,927
أهنــــا ؟

260
00:27:50,718 --> 00:27:53,054
أم هنـــاك ؟

261
00:27:53,358 --> 00:27:55,637
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:55,638 --> 00:27:58,317
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:58,318 --> 00:28:04,197
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:04,198 --> 00:28:09,161
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:10,357 --> 00:28:12,972
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:12,973 --> 00:28:15,670
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:15,671 --> 00:28:17,436
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:17,437 --> 00:28:20,649
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:20,650 --> 00:28:25,647
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:25,757 --> 00:28:27,175
إذاً

271
00:28:28,037 --> 00:28:30,715
أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:30,716 --> 00:28:34,876
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:34,877 --> 00:28:37,451
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:37,452 --> 00:28:40,012
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:40,013 --> 00:28:42,960
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:42,961 --> 00:28:45,356
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:45,357 --> 00:28:47,901
كما طلبتُ منــك

278
00:28:50,116 --> 00:28:51,315
أتــرى ؟

279
00:28:51,316 --> 00:28:54,987
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:01,756 --> 00:29:03,715
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:03,716 --> 00:29:06,315
هذه هي لورا

282
00:29:06,316 --> 00:29:07,875
! تعال يا كاليبان

283
00:29:07,876 --> 00:29:10,475
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:10,476 --> 00:29:12,186
هــذه لــورا

285
00:29:12,796 --> 00:29:15,382
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:15,556 --> 00:29:19,594
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:19,595 --> 00:29:21,914
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:21,915 --> 00:29:23,755
لا بأس

289
00:29:23,756 --> 00:29:25,966
تعــالي

290
00:29:26,236 --> 00:29:28,488
يا لــورا

291
00:29:30,275 --> 00:29:33,445
لا بأس...لا بأس

292
00:29:34,395 --> 00:29:35,229
تعالــي

293
00:29:35,230 --> 00:29:37,114
تعــالي

294
00:29:38,115 --> 00:29:41,952
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:42,315 --> 00:29:44,151
المكان آمــن

296
00:29:45,715 --> 00:29:46,841
تعــالي

297
00:29:48,435 --> 00:29:53,356
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:53,357 --> 00:29:56,354
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:56,355 --> 00:29:59,593
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:29:59,594 --> 00:30:02,848
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:06,555 --> 00:30:10,726
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:22,794 --> 00:30:25,130
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:27,993 --> 00:30:29,153
لــوجــان

304
00:30:29,154 --> 00:30:31,615
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:31,954 --> 00:30:35,432
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:35,433 --> 00:30:36,726
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:36,727 --> 00:30:38,258
أعتقد...أظــن

308
00:30:46,953 --> 00:30:50,632
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:50,633 --> 00:30:53,112
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:53,113 --> 00:30:54,782
!! نتواصــل

311
00:30:56,153 --> 00:30:58,322
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:30:58,833 --> 00:31:04,004
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:04,005 --> 00:31:07,911
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:07,912 --> 00:31:09,914
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:09,915 --> 00:31:12,232
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:12,233 --> 00:31:13,943
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:16,672 --> 00:31:17,673
لا بأس

318
00:31:17,873 --> 00:31:21,126
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:35,792 --> 00:31:37,877
أجـــل

320
00:31:39,072 --> 00:31:41,391
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:41,392 --> 00:31:45,396
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:52,992 --> 00:31:56,662
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:05,151 --> 00:32:06,319
لا بأس

324
00:32:06,592 --> 00:32:10,762
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:14,391 --> 00:32:15,950
لا بأس...اجلسي

326
00:32:15,951 --> 00:32:17,381
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:17,382 --> 00:32:18,769
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:18,770 --> 00:32:21,631
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:21,911 --> 00:32:24,705
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:28,471 --> 00:32:31,724
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:36,071 --> 00:32:38,907
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:40,510 --> 00:32:42,220
يا لوجــان

333
00:32:47,710 --> 00:32:51,881
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:33:00,190 --> 00:33:01,900
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:09,790 --> 00:33:10,832
!! اللعنـــة

336
00:33:39,549 --> 00:33:41,787
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:41,788 --> 00:33:42,998
الطفلــة

338
00:33:43,509 --> 00:33:45,511
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:45,512 --> 00:33:47,848
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:51,789 --> 00:33:54,240
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:54,241 --> 00:34:00,778
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:06,948 --> 00:34:08,992
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:09,868 --> 00:34:15,386
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:15,387 --> 00:34:18,627
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:18,628 --> 00:34:23,508
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:37,507 --> 00:34:45,432
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:50,947 --> 00:34:53,158
اذهب واحضرهــا

348
00:36:06,385 --> 00:36:07,845
! لــورا

349
00:36:11,865 --> 00:36:13,826
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:14,744 --> 00:36:16,705
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:24,904 --> 00:36:26,197
لــورا

352
00:36:29,464 --> 00:36:30,663
! لــورا

353
00:36:30,664 --> 00:36:33,334
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:33,944 --> 00:36:35,613
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:36,304 --> 00:36:38,723
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:39,304 --> 00:36:41,598
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:42,464 --> 00:36:44,424
! لــورا

358
00:36:45,104 --> 00:36:46,564
يا لــورا

359
00:36:47,464 --> 00:36:48,823
لـــورا

360
00:36:48,824 --> 00:36:51,410
لا...لا

361
00:36:52,224 --> 00:36:53,475
!! تحرّكوا فوراً

362
00:36:59,544 --> 00:37:00,837
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:04,823 --> 00:37:06,702
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:06,703 --> 00:37:10,791
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:12,024 --> 00:37:13,609
!! اللعنــــة

366
00:38:09,941 --> 00:38:11,359
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:03,300 --> 00:39:07,138
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:10,340 --> 00:39:12,259
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:34,059 --> 00:39:36,019
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:54,019 --> 00:39:55,103
!! تحــرّك

371
00:40:04,179 --> 00:40:05,388
!! تماســـــكا

372
00:40:12,219 --> 00:40:13,554
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:14,098 --> 00:40:15,683
! هيّا تحركي

374
00:40:18,419 --> 00:40:19,587
! اللعنــــة

375
00:41:15,457 --> 00:41:17,918
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:09,695 --> 00:42:10,780
اجلسي بالخلف

377
00:42:20,175 --> 00:42:22,678
احضر لي المتعقب

378
00:42:29,255 --> 00:42:30,840
يا أنــتِ

379
00:42:31,615 --> 00:42:33,700
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:34,695 --> 00:42:38,282
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:38,855 --> 00:42:42,254
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:42,255 --> 00:42:45,550
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:16,213 --> 00:43:19,383
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:20,454 --> 00:43:22,747
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:30,093 --> 00:43:34,932
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:34,933 --> 00:43:38,532
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:38,533 --> 00:43:41,172
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:41,173 --> 00:43:43,634
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:46,253 --> 00:43:51,652
سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:51,653 --> 00:43:56,908
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:43:59,172 --> 00:44:01,132
أنا لن أُساعدكَ

392
00:44:01,133 --> 00:44:03,332
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:03,333 --> 00:44:07,545
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:09,772 --> 00:44:12,566
احتــرس من الضــوء

395
00:44:12,852 --> 00:44:18,567
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:22,212 --> 00:44:25,549
احتــرس من الضــوء

397
00:44:29,852 --> 00:44:34,851
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:34,852 --> 00:44:39,732
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:39,733 --> 00:44:41,534
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:41,535 --> 00:44:45,904
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:45,905 --> 00:44:49,773
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:49,774 --> 00:44:53,741
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:44:59,771 --> 00:45:03,066
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:05,571 --> 00:45:08,090
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:08,091 --> 00:45:09,410
وأعمل ممرضــة

406
00:45:09,411 --> 00:45:15,083
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:15,331 --> 00:45:19,001
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:21,371 --> 00:45:24,329
ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:24,330 --> 00:45:29,043
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:33,130 --> 00:45:36,929
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:36,930 --> 00:45:38,969
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:38,970 --> 00:45:43,129
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:43,130 --> 00:45:47,049
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:47,050 --> 00:45:50,523
إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:50,524 --> 00:45:53,329
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:53,330 --> 00:45:56,129
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:56,130 --> 00:45:58,569
ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:58,570 --> 00:46:00,609
ولا أســماء

419
00:46:00,610 --> 00:46:04,739
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:05,249 --> 00:46:09,328
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:09,329 --> 00:46:12,088
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:12,089 --> 00:46:13,129
وأباؤهـــم

423
00:46:13,130 --> 00:46:17,676
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:31,489 --> 00:46:32,782
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:34,128 --> 00:46:39,384
نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:39,528 --> 00:46:44,158
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:44,159 --> 00:46:46,607
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:46,608 --> 00:46:50,367
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:50,368 --> 00:46:52,487
نحن فقــراء, أجل

430
00:46:52,488 --> 00:46:55,574
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:47:01,688 --> 00:47:03,367
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:03,368 --> 00:47:06,287
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:06,288 --> 00:47:09,666
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:13,328 --> 00:47:15,955
هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:23,527 --> 00:47:25,326
شَمَال داكوتــا

436
00:47:25,327 --> 00:47:27,966
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:27,967 --> 00:47:31,804
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:35,807 --> 00:47:37,600
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:38,567 --> 00:47:42,165
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:42,166 --> 00:47:45,806
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:45,807 --> 00:47:48,810
يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:48,811 --> 00:47:50,766
يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:50,767 --> 00:47:53,645
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:05,526 --> 00:48:06,902
أخــر ركوبــة

445
00:48:10,846 --> 00:48:12,348
على الرحب والسعة

446
00:48:18,726 --> 00:48:23,179
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:23,180 --> 00:48:26,798
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:49:00,925 --> 00:49:02,051
! يا أنتِ

449
00:49:02,605 --> 00:49:03,898
مرحبـــا

450
00:49:04,084 --> 00:49:06,879
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:07,884 --> 00:49:10,387
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:13,804 --> 00:49:14,597
بالله عليكِ

453
00:49:14,598 --> 00:49:15,983
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:15,984 --> 00:49:17,425
!! اللعنـــة

455
00:49:19,284 --> 00:49:21,537
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:23,724 --> 00:49:24,934
أنا آســــف

457
00:49:26,805 --> 00:49:30,058
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:34,964 --> 00:49:36,632
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:02,483 --> 00:50:06,738
وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:07,083 --> 00:50:10,002
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:11,243 --> 00:50:14,412
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:15,483 --> 00:50:19,682
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:19,683 --> 00:50:22,002
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:22,003 --> 00:50:24,631
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:27,082 --> 00:50:31,522
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:31,523 --> 00:50:33,602
في داخل هذا المبنى

467
00:50:33,603 --> 00:50:35,881
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:35,882 --> 00:50:39,260
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:39,483 --> 00:50:43,028
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:49,842 --> 00:50:52,281
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:52,282 --> 00:50:56,411
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:57,842 --> 00:51:01,929
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:03,442 --> 00:51:06,881
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:06,882 --> 00:51:11,200
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:11,201 --> 00:51:14,663
يُسمونه: عــدن

476
00:51:26,761 --> 00:51:29,080
إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:29,081 --> 00:51:32,120
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:32,121 --> 00:51:35,680
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:35,681 --> 00:51:38,160
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:38,161 --> 00:51:40,330
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:40,331 --> 00:51:42,284
هذه كانت كذبة

482
00:51:43,361 --> 00:51:46,479
إنها ليست طفلتي

483
00:51:46,480 --> 00:51:49,079
ولكني أُحبهــا

484
00:51:49,080 --> 00:51:52,959
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:52,960 --> 00:51:56,639
ولكنها طفلتــك

486
00:51:56,640 --> 00:51:59,359
أرجوك, أتوسل إليك

487
00:51:59,360 --> 00:52:03,031
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:48,679 --> 00:52:51,294
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:51,295 --> 00:52:56,369
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:56,370 --> 00:52:59,078
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:06,478 --> 00:53:09,398
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:11,558 --> 00:53:12,726
مرحبــــا

493
00:53:12,958 --> 00:53:14,668
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:14,669 --> 00:53:17,434
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:51,397 --> 00:53:53,956
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:53,957 --> 00:53:56,793
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:07,237 --> 00:54:08,864
المصعد يصعد

498
00:54:10,997 --> 00:54:13,316
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:13,317 --> 00:54:16,528
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:17,516 --> 00:54:18,600
شــــكراً

501
00:54:20,157 --> 00:54:22,701
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:23,037 --> 00:54:25,956
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:26,077 --> 00:54:30,539
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:43,156 --> 00:54:48,912
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:21,275 --> 00:55:28,991
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:29,275 --> 00:55:31,874
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:31,875 --> 00:55:35,045
ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:41,915 --> 00:55:44,375
* ترانســيجين *

509
00:55:52,434 --> 00:55:58,023
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:55:59,233 --> 00:56:07,233
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:37,273 --> 00:56:38,733
! اللعنـــة

512
00:56:42,592 --> 00:56:45,672
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:45,673 --> 00:56:48,552
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:48,553 --> 00:56:50,678
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:50,679 --> 00:56:54,261
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:54,262 --> 00:56:59,511
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:56:59,512 --> 00:57:01,511
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:57:01,512 --> 00:57:02,430
يا لوجــــان

519
00:57:02,431 --> 00:57:07,564
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:07,565 --> 00:57:11,064
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:11,352 --> 00:57:13,562
حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:13,992 --> 00:57:15,786
تُعطيهما له

523
00:57:17,232 --> 00:57:18,671
لماذا يا شين ؟

524
00:57:18,672 --> 00:57:21,631
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:21,632 --> 00:57:26,031
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:26,032 --> 00:57:30,671
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:30,672 --> 00:57:35,301
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:35,551 --> 00:57:40,031
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:40,032 --> 00:57:43,076
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:03,871 --> 00:58:09,001
مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:10,230 --> 00:58:12,649
* مُـغـلـق *

532
00:58:18,270 --> 00:58:20,869
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:20,870 --> 00:58:22,580
لقد أديتَ عملك

534
00:58:44,150 --> 00:58:45,777
مرحبا يا شباب

535
00:58:58,750 --> 00:59:00,126
!! اللعنـــة

536
00:59:01,789 --> 00:59:03,708
استمتعوا بهـــا

537
00:59:05,189 --> 00:59:06,065
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:06,066 --> 00:59:10,808
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:10,809 --> 00:59:15,530
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:15,531 --> 00:59:19,266
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:19,267 --> 00:59:20,735
ساعة تقريبــاً

542
00:59:41,268 --> 00:59:44,980
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:52,628 --> 00:59:54,088
!! يا للمســيح

544
01:00:06,947 --> 01:00:09,658
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:19,907 --> 01:00:23,911
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:53,306 --> 01:00:54,558
!! تشـــارلز

547
01:01:27,826 --> 01:01:29,077
المصعد يصــعد

548
01:03:46,661 --> 01:03:48,955
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:51,341 --> 01:03:53,093
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:56,301 --> 01:03:57,844
أنا آسف للغاية

551
01:03:58,822 --> 01:04:00,699
أنا آســف للغاية

552
01:04:26,261 --> 01:04:30,265
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:30,266 --> 01:04:34,299
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:34,300 --> 01:04:39,889
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:39,940 --> 01:04:43,694
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:43,695 --> 01:04:45,000
توقفي عن التخبيط

557
01:04:47,340 --> 01:04:51,761
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:53,300 --> 01:04:58,263
ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:58,420 --> 01:05:01,757
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:05:01,900 --> 01:05:03,699
منذ يوميــن

561
01:05:03,700 --> 01:05:07,537
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:07,538 --> 01:05:11,180
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:11,181 --> 01:05:13,853
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:13,854 --> 01:05:19,618
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:19,619 --> 01:05:22,601
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:22,602 --> 01:05:25,032
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
أجل, أجل -

567
01:05:25,033 --> 01:05:30,025
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:30,026 --> 01:05:37,378
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:37,379 --> 01:05:39,817
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:39,818 --> 01:05:44,497
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:44,498 --> 01:05:48,753
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:48,754 --> 01:05:51,537
أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:51,538 --> 01:05:55,667
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:55,668 --> 01:05:57,292
عما تتحــدث ؟

575
01:05:57,458 --> 01:06:00,586
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:06:01,138 --> 01:06:02,389
! الآن

577
01:06:07,898 --> 01:06:10,609
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:32,338 --> 01:06:35,549
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:36,018 --> 01:06:38,979
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:07:02,536 --> 01:07:07,895
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:07,896 --> 01:07:11,655
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:11,656 --> 01:07:15,956
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:15,957 --> 01:07:17,903
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:19,256 --> 01:07:24,215
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:24,216 --> 01:07:26,831
أهــذه حقيقــة ؟ -
لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:26,832 --> 01:07:31,405
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:31,406 --> 01:07:36,472
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:36,616 --> 01:07:40,495
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:45,256 --> 01:07:46,966
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:14,895 --> 01:08:16,730
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:17,854 --> 01:08:23,735
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:19,653 --> 01:09:22,656
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:22,893 --> 01:09:24,728
استعد...هيّــا

594
01:09:27,333 --> 01:09:29,376
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:31,892 --> 01:09:34,508
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:34,509 --> 01:09:36,246
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:36,247 --> 01:09:38,299
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:38,532 --> 01:09:42,703
أهذه ابنتــكَ ؟ -
أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:43,052 --> 01:09:44,220
تشـــاك

600
01:09:44,412 --> 01:09:49,171
هيّا يا لورا, لنذهب -
حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:49,172 --> 01:09:50,716
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:50,717 --> 01:09:54,697
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:10:00,372 --> 01:10:02,451
أنا الدكتور رايــس

604
01:10:02,452 --> 01:10:05,451
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:05,452 --> 01:10:09,811
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:09,812 --> 01:10:17,236
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:18,772 --> 01:10:22,370
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:22,371 --> 01:10:25,890
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:25,891 --> 01:10:29,170
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:29,171 --> 01:10:31,250
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:31,251 --> 01:10:33,010
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:33,011 --> 01:10:37,810
إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:37,811 --> 01:10:40,770
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:40,771 --> 01:10:42,850
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:42,851 --> 01:10:49,249
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:49,250 --> 01:10:51,127
تنفــس...تنفــس

617
01:10:51,371 --> 01:10:54,624
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:54,625 --> 01:11:01,289
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:11:01,330 --> 01:11:02,832
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:16,210 --> 01:11:21,249
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:21,250 --> 01:11:23,649
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:23,650 --> 01:11:25,777
آميــن -
آميــن -

623
01:11:26,969 --> 01:11:29,597
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:46,889 --> 01:11:50,726
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:50,727 --> 01:11:51,768
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:51,769 --> 01:11:53,479
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:53,480 --> 01:11:54,880
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:54,881 --> 01:11:57,268
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:11:58,809 --> 01:12:02,808
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:12:02,809 --> 01:12:03,935
أجــــل

631
01:12:04,329 --> 01:12:07,688
إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:07,689 --> 01:12:11,276
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:12,329 --> 01:12:15,287
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:15,288 --> 01:12:17,958
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:18,568 --> 01:12:23,323
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:23,324 --> 01:12:26,208
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:26,209 --> 01:12:29,722
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:29,723 --> 01:12:34,446
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:34,447 --> 01:12:36,783
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:36,784 --> 01:12:38,286
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:38,287 --> 01:12:42,333
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:44,327 --> 01:12:46,767
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:46,768 --> 01:12:52,106
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:52,688 --> 01:12:55,166
حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:55,167 --> 01:12:59,672
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:12:59,767 --> 01:13:03,166
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:13:03,167 --> 01:13:06,726
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:06,727 --> 01:13:12,024
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:32,486 --> 01:13:38,369
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:38,370 --> 01:13:41,229
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:41,230 --> 01:13:43,781
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:43,782 --> 01:13:48,670
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:48,671 --> 01:13:53,738
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:53,739 --> 01:13:57,196
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:13:59,645 --> 01:14:02,648
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:14:02,805 --> 01:14:04,724
اجلسي مكانك

657
01:14:07,126 --> 01:14:09,885
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:09,886 --> 01:14:13,726
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:13,727 --> 01:14:16,056
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:16,057 --> 01:14:19,926
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:20,046 --> 01:14:25,259
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:27,445 --> 01:14:30,323
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:31,044 --> 01:14:33,338
خُــذ الحبــوب

664
01:14:39,645 --> 01:14:41,146
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:41,147 --> 01:14:43,420
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:43,725 --> 01:14:45,477
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:47,045 --> 01:14:50,395
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:50,396 --> 01:14:55,038
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:55,124 --> 01:14:56,500
حسنا, حسنا

670
01:14:57,205 --> 01:15:02,025
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:15:02,026 --> 01:15:03,083
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:15:03,084 --> 01:15:04,085
لا

673
01:15:04,724 --> 01:15:08,563
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:08,564 --> 01:15:10,525
الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:10,526 --> 01:15:12,569
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:12,570 --> 01:15:16,822
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:19,883 --> 01:15:21,552
هيّــا بنــا

678
01:15:44,443 --> 01:15:47,140
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:47,141 --> 01:15:48,227
انعم ببعض الراحة

680
01:15:48,228 --> 01:15:49,962
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:49,963 --> 01:15:53,002
هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:53,003 --> 01:15:55,801
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:55,802 --> 01:16:01,350
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:16:02,643 --> 01:16:06,772
أجل, هذا رائـــع -
يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:07,802 --> 01:16:11,931
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:13,002 --> 01:16:19,008
يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:19,562 --> 01:16:22,841
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:22,842 --> 01:16:26,361
والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:26,362 --> 01:16:28,521
لا وجــود لــه

690
01:16:28,522 --> 01:16:32,192
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:32,682 --> 01:16:35,841
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:35,842 --> 01:16:39,053
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:41,521 --> 01:16:44,774
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:47,001 --> 01:16:48,836
انعم ببعض الراحة

695
01:16:51,801 --> 01:16:55,151
شركة كانوود للمشروبات اشترت
كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:55,152 --> 01:16:58,043
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:58,044 --> 01:17:00,465
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:17:00,561 --> 01:17:03,800
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:03,801 --> 01:17:07,096
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:07,441 --> 01:17:09,401
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:10,361 --> 01:17:12,154
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:12,880 --> 01:17:16,301
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:18,321 --> 01:17:21,279
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:21,280 --> 01:17:28,120
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:29,080 --> 01:17:32,439
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:32,440 --> 01:17:35,318
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:55,800 --> 01:17:59,220
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:17:59,480 --> 01:18:01,899
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:18:01,900 --> 01:18:05,799
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:05,800 --> 01:18:10,721
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:18,159 --> 01:18:20,453
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:30,479 --> 01:18:32,522
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:34,279 --> 01:18:41,620
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:54,198 --> 01:18:56,617
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:29,797 --> 01:19:32,633
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:32,717 --> 01:19:34,594
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:34,997 --> 01:19:36,249
شـــكراً

718
01:19:39,677 --> 01:19:42,156
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:42,157 --> 01:19:44,618
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:44,996 --> 01:19:49,675
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:49,676 --> 01:19:52,471
لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:53,077 --> 01:20:00,334
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:20:01,796 --> 01:20:03,131
! اللعنـــة

724
01:20:07,716 --> 01:20:08,842
لاتقلــق

725
01:20:11,076 --> 01:20:12,453
ابــق هنــا

726
01:20:18,836 --> 01:20:21,155
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:21,156 --> 01:20:24,715
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:24,716 --> 01:20:28,053
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:28,054 --> 01:20:35,114
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:35,115 --> 01:20:36,700
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:37,595 --> 01:20:44,644
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:47,235 --> 01:20:49,074
يا كارل

733
01:20:49,075 --> 01:20:53,954
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:53,955 --> 01:20:57,514
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:57,515 --> 01:21:01,560
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:21:03,395 --> 01:21:07,276
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:21:07,277 --> 01:21:09,353
سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:09,354 --> 01:21:11,684
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:11,685 --> 01:21:13,303
واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:13,304 --> 01:21:14,319
إثنـــان

741
01:21:15,594 --> 01:21:16,595
ثــلاثـــة

742
01:21:17,994 --> 01:21:19,496
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:21,474 --> 01:21:23,194
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:23,195 --> 01:21:25,238
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:26,634 --> 01:21:28,011
!! اذهبــوا

746
01:21:44,233 --> 01:21:46,319
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:46,320 --> 01:21:47,735
أجل, بعض الوقت

748
01:22:07,273 --> 01:22:12,779
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:16,432 --> 01:22:18,893
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:19,953 --> 01:22:23,081
هذه بلا شــك

751
01:22:23,832 --> 01:22:29,838
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:36,792 --> 01:22:39,795
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:45,632 --> 01:22:48,719
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:50,472 --> 01:22:54,768
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:22:58,712 --> 01:23:03,926
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:23:06,951 --> 01:23:11,497
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:12,271 --> 01:23:16,442
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:16,711 --> 01:23:19,922
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:20,872 --> 01:23:28,504
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:31,271 --> 01:23:35,400
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:38,271 --> 01:23:40,273
يا لوجـــان

762
01:24:07,470 --> 01:24:10,223
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:10,224 --> 01:24:15,115
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:15,830 --> 01:24:17,623
يا نــات ؟

765
01:24:21,190 --> 01:24:23,317
ضعهــا على الأرض

766
01:24:31,029 --> 01:24:32,197
يا حبيبتي

767
01:24:32,909 --> 01:24:35,078
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:38,909 --> 01:24:40,108
! يا كاثرين

769
01:24:40,109 --> 01:24:41,152
! كاثرين

770
01:24:41,469 --> 01:24:42,678
!! كاثرين

771
01:25:11,348 --> 01:25:12,558
! يا تشارلز

772
01:25:13,588 --> 01:25:14,964
! تشــارلز

773
01:25:28,027 --> 01:25:29,507
امســك هــذه

774
01:25:29,508 --> 01:25:32,386
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:34,067 --> 01:25:37,666
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:37,667 --> 01:25:41,421
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:41,667 --> 01:25:45,100
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:45,101 --> 01:25:47,405
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:47,406 --> 01:25:50,310
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:56,867 --> 01:25:59,411
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:26:04,307 --> 01:26:06,267
!! يا ويل مانسون

782
01:26:08,667 --> 01:26:10,627
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:10,826 --> 01:26:13,537
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:17,227 --> 01:26:18,436
! يا مانســون

785
01:26:20,466 --> 01:26:22,065
! تعال هنا الآن

786
01:26:22,066 --> 01:26:23,905
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:23,906 --> 01:26:26,492
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:26,826 --> 01:26:28,465
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:28,466 --> 01:26:31,705
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:31,706 --> 01:26:36,920
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:37,386 --> 01:26:38,846
في الإســبوع

792
01:26:40,346 --> 01:26:44,767
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:45,825 --> 01:26:47,202
لا, لا, لا

794
01:26:48,106 --> 01:26:50,483
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:52,145 --> 01:26:54,439
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:56,026 --> 01:26:59,571
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:27:02,425 --> 01:27:03,760
! يا 24

798
01:27:04,986 --> 01:27:06,584
!! عُــد إلى هنــا

799
01:27:06,585 --> 01:27:08,304
!! توقف...توقف الآن

800
01:27:08,305 --> 01:27:10,474
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:13,465 --> 01:27:16,259
قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:21,545 --> 01:27:24,798
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:43,344 --> 01:27:45,471
!! تعال...يا 24

804
01:27:46,504 --> 01:27:48,503
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:48,504 --> 01:27:50,923
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:51,224 --> 01:27:52,726
اعطنــي هــذه

807
01:28:01,424 --> 01:28:03,051
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:10,183 --> 01:28:11,852
!! تعال...الآن

809
01:28:13,223 --> 01:28:14,599
التقطــها

810
01:28:24,944 --> 01:28:27,947
!! احترس من الضــوء

811
01:28:49,743 --> 01:28:51,745
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:28:58,982 --> 01:29:06,901
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

813
01:29:06,902 --> 01:29:13,575
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

814
01:31:17,938 --> 01:31:18,938
اجلســــي

815
01:31:38,298 --> 01:31:41,092
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

816
01:32:14,337 --> 01:32:16,005
لا بأس...لا بأس

817
01:32:17,537 --> 01:32:20,096
أنت ستشفى...فقط تنفس

818
01:32:20,097 --> 01:32:22,099
أبليت حسناً يا 24

819
01:32:22,697 --> 01:32:25,096
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

820
01:32:25,097 --> 01:32:26,816
تنفــس وحسب

821
01:32:26,817 --> 01:32:28,256
جسدك سيُعيد بناء نفسه

822
01:32:28,257 --> 01:32:32,886
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

823
01:32:34,137 --> 01:32:38,892
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

824
01:33:34,295 --> 01:33:35,713
حسنـــا

825
01:33:41,375 --> 01:33:44,294
هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

826
01:34:06,374 --> 01:34:08,710
إنهــا الميــاه

827
01:34:48,454 --> 01:34:50,747
!! اللعنة...اللعنــة

828
01:35:06,773 --> 01:35:09,275
!! اللعنة...اللعنة

829
01:35:10,732 --> 01:35:13,902
! اللعنــة...اللعنة

830
01:35:47,851 --> 01:35:49,810
مرحبا بعودتك

831
01:35:49,811 --> 01:35:54,357
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
الصغيرة التي في غرفة الانتظار

832
01:35:54,358 --> 01:35:56,507
أن أباها قد مات

833
01:36:01,412 --> 01:36:03,450
لطالما تمنيتُ

834
01:36:03,451 --> 01:36:08,370
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

835
01:36:08,371 --> 01:36:11,708
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

836
01:36:12,531 --> 01:36:16,201
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

837
01:36:16,202 --> 01:36:19,970
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

838
01:36:19,971 --> 01:36:22,490
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

839
01:36:22,491 --> 01:36:24,697
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

840
01:36:24,698 --> 01:36:26,819
أعرف أنك كائن مختلف

841
01:36:27,451 --> 01:36:30,850
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

842
01:36:30,851 --> 01:36:34,229
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

843
01:36:35,090 --> 01:36:37,175
أنا أعرف ما هو

844
01:36:37,611 --> 01:36:41,287
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

845
01:36:41,288 --> 01:36:42,926
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

846
01:36:42,927 --> 01:36:47,103
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

847
01:36:47,104 --> 01:36:50,225
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

848
01:37:00,250 --> 01:37:01,250
مهــلاً

849
01:37:01,770 --> 01:37:02,770
! مهـــلاً

850
01:37:23,449 --> 01:37:25,535
لا يمكنكِ فقط أن

851
01:37:43,849 --> 01:37:47,128
لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

852
01:37:47,129 --> 01:37:48,130
أشـــكركِ

853
01:37:48,848 --> 01:37:49,891
أجـــل

854
01:37:52,209 --> 01:37:54,670
أيمكنكِ التحدث ؟

855
01:37:55,649 --> 01:37:58,068
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

856
01:37:59,688 --> 01:38:04,193
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

857
01:38:06,928 --> 01:38:08,195
ماذا تقولين ؟ اصمتي

858
01:38:08,196 --> 01:38:10,379
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

859
01:38:13,328 --> 01:38:15,121
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

860
01:38:15,488 --> 01:38:17,657
مَـنْ هؤلاء ؟؟

861
01:38:22,167 --> 01:38:23,877
شَمال داكوتا

862
01:38:24,168 --> 01:38:24,877
مــــاذا ؟

863
01:38:24,878 --> 01:38:26,391
شَمال داكوتا

864
01:38:31,127 --> 01:38:32,766
هذا المكان, أجل ؟

865
01:38:32,767 --> 01:38:36,366
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

866
01:38:36,367 --> 01:38:38,744
قصصٌ كثيرة جداً

867
01:38:41,927 --> 01:38:44,926
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

868
01:38:44,927 --> 01:38:46,606
كل هذه الأشياء هنا

869
01:38:46,607 --> 01:38:49,068
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

870
01:38:49,069 --> 01:38:51,928
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

871
01:38:52,007 --> 01:38:53,846
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

872
01:38:53,847 --> 01:38:55,850
هذه أسماء الناس الذين صنعوا

873
01:38:57,087 --> 01:38:59,365
الذين اختلقوا الأمر برمته

874
01:38:59,366 --> 01:39:00,117
اتفقنــا ؟

875
01:39:00,118 --> 01:39:04,174
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

876
01:39:07,046 --> 01:39:08,046
اللعنــــة

877
01:39:08,607 --> 01:39:09,775
لا

878
01:39:10,807 --> 01:39:12,517
أعرف...أفهــم

879
01:39:13,086 --> 01:39:14,845
هذا طريق طويل

880
01:39:14,846 --> 01:39:19,351
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

881
01:39:21,646 --> 01:39:24,965
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

882
01:39:24,966 --> 01:39:28,404
هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

883
01:39:28,405 --> 01:39:30,805
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

884
01:39:30,806 --> 01:39:32,349
! لا تضربيني

885
01:39:34,045 --> 01:39:35,885
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

886
01:39:35,886 --> 01:39:38,284
توقفي عن ذكرها

887
01:39:38,285 --> 01:39:39,565
! توقفي

888
01:39:39,566 --> 01:39:41,026
توقفي

889
01:39:41,526 --> 01:39:43,236
! اللعنـــة

890
01:39:44,566 --> 01:39:47,404
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

891
01:39:47,405 --> 01:39:49,604
لتري بنفسكِ

892
01:39:49,605 --> 01:39:52,942
أنها محض خيال لعين

893
01:40:04,685 --> 01:40:07,104
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

894
01:40:07,105 --> 01:40:09,742
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

895
01:40:09,743 --> 01:40:12,145
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

896
01:40:12,146 --> 01:40:15,047
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

897
01:40:16,284 --> 01:40:20,956
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

898
01:40:21,445 --> 01:40:23,113
لا يا سيدي -
حسنــــا -

899
01:40:25,484 --> 01:40:30,781
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

900
01:40:34,444 --> 01:40:35,779
إليك هــذا

901
01:40:47,604 --> 01:40:49,940
* دليـــل *

902
01:40:53,764 --> 01:40:58,853
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

903
01:41:12,484 --> 01:41:13,568
مهـــلاً

904
01:41:22,242 --> 01:41:24,328
دعني أقود السيارة

905
01:41:26,203 --> 01:41:28,205
بالتأكيد لا

906
01:41:33,122 --> 01:41:35,458
كفي عن النظر إليَّ

907
01:41:42,002 --> 01:41:43,796
أنــت تحتضــر

908
01:41:46,483 --> 01:41:49,486
أنت تُريد أن تموت

909
01:41:50,642 --> 01:41:53,645
تشارلز قال لي ذلك

910
01:41:55,362 --> 01:41:57,961
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

911
01:41:57,962 --> 01:42:01,090
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

912
01:42:11,842 --> 01:42:13,552
! مهلاً...مهلاً

913
01:42:20,961 --> 01:42:22,713
اســترح

914
01:45:06,557 --> 01:45:08,017
ابقيها مستقرة

915
01:45:10,357 --> 01:45:12,067
أرجحيها نحوي

916
01:45:17,797 --> 01:45:19,757
على مهل...على مهل

917
01:45:53,436 --> 01:45:55,313
أهذه جرعة صحيحة ؟

918
01:45:55,596 --> 01:45:57,931
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

919
01:46:11,155 --> 01:46:13,366
أيــن أنــا ؟

920
01:46:16,195 --> 01:46:19,754
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

921
01:46:19,755 --> 01:46:25,344
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

922
01:46:25,345 --> 01:46:30,120
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

923
01:46:30,475 --> 01:46:32,114
أيــن لــورا ؟

924
01:46:32,115 --> 01:46:37,079
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

925
01:46:43,395 --> 01:46:44,938
لا

926
01:47:05,834 --> 01:47:08,337
كان لديك كابوسٌ

927
01:47:11,593 --> 01:47:14,346
ألديكِ كوابيس ؟

928
01:47:14,514 --> 01:47:15,891
أجــــل

929
01:47:18,593 --> 01:47:22,432
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

930
01:47:22,433 --> 01:47:24,978
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

931
01:47:26,234 --> 01:47:27,819
كيــف ؟

932
01:47:30,074 --> 01:47:32,409
أنا أؤذي الناس

933
01:47:49,273 --> 01:47:52,067
أتعرفين ما هــذا ؟

934
01:47:52,593 --> 01:47:55,511
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

935
01:47:55,512 --> 01:47:58,312
هذا ما يزرعونه بداخلنا

936
01:47:58,313 --> 01:48:01,316
لكي يقتلنــا

937
01:48:02,153 --> 01:48:05,907
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

938
01:48:06,632 --> 01:48:07,883
على أية حال

939
01:48:08,473 --> 01:48:11,591
هذا كان معي منذ زمن طويل

940
01:48:11,592 --> 01:48:16,931
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

941
01:48:17,072 --> 01:48:20,576
الآن احتفظُ به لـ

942
01:48:25,952 --> 01:48:28,830
في الواقــع أنا

943
01:48:30,751 --> 01:48:33,711
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

944
01:48:33,712 --> 01:48:36,631
كما قال تشارلز

945
01:48:40,712 --> 01:48:44,632
أنا أيضاً أؤذي الناس

946
01:48:45,672 --> 01:48:50,009
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

947
01:48:58,151 --> 01:49:01,487
لقد كانوا من الأشرار

948
01:49:03,911 --> 01:49:07,080
كلهــم مثل بعضهــم

949
01:50:20,629 --> 01:50:22,881
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

950
01:50:24,189 --> 01:50:28,402
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

951
01:50:29,989 --> 01:50:32,788
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

952
01:50:32,789 --> 01:50:37,168
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

953
01:50:37,348 --> 01:50:39,555
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

954
01:50:39,556 --> 01:50:45,065
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

955
01:50:45,066 --> 01:50:46,116
! لابد أن تخرجوا من هنا

956
01:50:46,117 --> 01:50:48,347
سنُغادر غداً قبل الفجر

957
01:50:48,348 --> 01:50:50,107
سنعبر الحــدود

958
01:50:50,108 --> 01:50:52,110
إنه طريقٌ آمــن

959
01:50:52,988 --> 01:50:56,825
أترين الإحداثيات ؟ -
أجل, ما بين صفر وخمسة -

960
01:50:56,988 --> 01:50:59,187
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

961
01:50:59,188 --> 01:51:02,233
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

962
01:51:17,508 --> 01:51:19,176
إلى اليمين أكثر يا لورا

963
01:51:22,587 --> 01:51:26,591
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

964
01:51:27,987 --> 01:51:29,072
أجـــل

965
01:51:29,947 --> 01:51:32,306
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

966
01:51:32,307 --> 01:51:34,559
أترين هذا الممرّ ؟

967
01:51:35,027 --> 01:51:37,196
هذه هي الحــدود

968
01:51:37,946 --> 01:51:41,033
هناك سنكون آمنين

969
01:51:47,186 --> 01:51:48,980
تفضل ادخل

970
01:51:55,546 --> 01:51:57,625
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

971
01:51:57,626 --> 01:52:00,420
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

972
01:52:02,067 --> 01:52:05,865
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

973
01:52:05,866 --> 01:52:09,703
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

974
01:52:10,866 --> 01:52:13,035
أجل, حسنا

975
01:52:13,266 --> 01:52:19,606
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

976
01:52:39,825 --> 01:52:41,824
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

977
01:52:41,825 --> 01:52:44,119
يُذكّروني بـ

978
01:52:44,425 --> 01:52:46,969
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

979
01:52:48,745 --> 01:52:51,290
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

980
01:52:51,291 --> 01:52:53,228
إلى أين ستذهب ؟

981
01:52:53,745 --> 01:52:56,039
إلى أقرب حانة كبداية

982
01:52:56,465 --> 01:53:01,470
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

983
01:53:01,471 --> 01:53:02,767
يا لك من رجُلٍ طيّب

984
01:53:02,768 --> 01:53:05,144
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

985
01:53:05,145 --> 01:53:09,743
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

986
01:53:09,744 --> 01:53:12,863
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

987
01:53:12,864 --> 01:53:14,992
لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

988
01:53:14,993 --> 01:53:19,242
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

989
01:53:19,305 --> 01:53:22,823
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

990
01:53:22,824 --> 01:53:27,663
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

991
01:53:27,664 --> 01:53:30,833
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

992
01:53:32,304 --> 01:53:35,557
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

993
01:53:35,624 --> 01:53:38,918
لأني سئمتُ من كل هذا

994
01:53:39,424 --> 01:53:46,264
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

995
01:53:46,304 --> 01:53:48,347
حسنا, سأكون بخير

996
01:54:33,343 --> 01:54:37,222
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

997
01:55:56,220 --> 01:55:58,932
!! اركضوا...اركضوا

998
01:56:20,259 --> 01:56:21,886
!! هيّــا, هيّــا

999
01:56:22,059 --> 01:56:23,811
!! اســرعوا

1000
01:57:37,497 --> 01:57:40,917
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1001
01:57:42,098 --> 01:57:44,725
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1002
01:58:27,696 --> 01:58:29,531
!! اهربوا...اهربوا

1003
01:59:00,416 --> 01:59:02,167
!! اهــربــوا

1004
01:59:11,495 --> 01:59:14,831
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1005
01:59:31,334 --> 01:59:32,710
!! هــا هـــي

1006
01:59:34,374 --> 01:59:36,126
!! لقد حاصرناها

1007
02:00:04,294 --> 02:00:05,545
!! ابقي خلفــي

1008
02:00:26,613 --> 02:00:29,032
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1009
02:00:30,013 --> 02:00:32,057
سيظهر تأثيره عليك

1010
02:00:57,813 --> 02:00:59,731
اذهبي مع أصدقائك

1011
02:01:00,452 --> 02:01:02,162
اذهبـــي

1012
02:01:03,212 --> 02:01:05,256
يا لــورا ؟

1013
02:01:06,132 --> 02:01:08,634
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1014
02:01:19,412 --> 02:01:21,873
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1015
02:01:23,012 --> 02:01:25,765
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1016
02:01:26,012 --> 02:01:29,130
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1017
02:01:29,131 --> 02:01:32,426
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1018
02:01:33,971 --> 02:01:36,010
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1019
02:01:36,011 --> 02:01:40,140
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1020
02:01:40,141 --> 02:01:42,490
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1021
02:01:42,491 --> 02:01:45,410
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1022
02:01:45,411 --> 02:01:47,250
دعني أُقدم لك نفسي

1023
02:01:47,251 --> 02:01:49,170
أنا زاندر رايــس

1024
02:01:49,171 --> 02:01:52,424
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1025
02:01:52,531 --> 02:01:56,090
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1026
02:01:56,091 --> 02:01:59,009
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1027
02:01:59,010 --> 02:02:01,847
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1028
02:02:02,050 --> 02:02:03,569
أظن أنك مُحق في ذلك

1029
02:02:03,570 --> 02:02:07,699
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1030
02:02:07,700 --> 02:02:10,409
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1031
02:02:10,410 --> 02:02:13,449
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1032
02:02:13,450 --> 02:02:20,082
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1033
02:02:20,410 --> 02:02:23,475
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1034
02:02:23,476 --> 02:02:26,392
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1035
02:02:26,393 --> 02:02:31,794
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1036
02:02:31,795 --> 02:02:32,809
وقد نجحنــا

1037
02:02:32,810 --> 02:02:35,187
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1038
02:02:35,570 --> 02:02:38,879
وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1039
02:02:38,880 --> 02:02:42,104
بالضبــط -
زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1040
02:03:00,129 --> 02:03:01,589
!! انهض يا فتى لتأكله

1041
02:03:37,528 --> 02:03:39,655
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1042
02:03:44,288 --> 02:03:46,248
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1043
02:03:59,128 --> 02:04:00,337
!! لا يا لورا

1044
02:04:06,408 --> 02:04:07,867
! لــورا

1045
02:05:42,885 --> 02:05:44,178
اذهبــي

1046
02:05:45,245 --> 02:05:47,497
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:48,364 --> 02:05:50,867
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1048
02:05:53,405 --> 02:05:55,281
!! اذهبوا...اذهبوا

1049
02:06:00,245 --> 02:06:02,497
!! اذهبوا...اذهبوا

1050
02:07:11,482 --> 02:07:14,026
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1051
02:07:15,202 --> 02:07:16,120
لا

1052
02:07:16,121 --> 02:07:19,281
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1053
02:07:19,282 --> 02:07:23,161
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1054
02:07:25,682 --> 02:07:27,725
اذهبـــي

1055
02:07:35,122 --> 02:07:39,251
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1056
02:07:45,361 --> 02:07:47,739
لورا...لورا

1057
02:07:51,841 --> 02:07:54,135
أبـــي

1058
02:08:02,921 --> 02:08:06,800
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1059
02:08:07,281 --> 02:08:08,658
! لا

1060
02:08:15,920 --> 02:08:17,547
!! لا

1061
02:08:30,520 --> 02:08:32,939
! أبـــي

1062
02:09:05,319 --> 02:09:09,598
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1063
02:09:09,599 --> 02:09:13,019
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1064
02:09:14,200 --> 02:09:17,798
لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1065
02:09:17,799 --> 02:09:21,720
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1066
02:09:21,799 --> 02:09:24,802
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1067
02:09:24,803 --> 02:09:27,265
حياة ربمــا

1068
02:09:29,439 --> 02:09:33,038
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1069
02:09:33,039 --> 02:09:37,711
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1070
02:09:38,238 --> 02:09:43,410
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1071
02:09:58,278 --> 02:10:02,240
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1072
02:10:06,492 --> 02:10:14,492
الترجمة إلى العربية بتصرف
د. نــواف المــوجـــــي
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp

1073
02:10:19,404 --> 02:10:27,404
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp

1074
02:10:28,077 --> 02:10:36,077
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp

