1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
asmer ترجمة
air3548@yahoo.com
Hamwi تعديل
تمنياتي لكم بأوقات سعيدة

2
00:01:44,000 --> 00:01:47,250
 أنا أعيش في المكان الأكثر جمالا
...في العالم

3
00:01:51,600 --> 00:01:54,350
(فافيلا كانتاجالو)

4
00:01:57,200 --> 00:02:01,550
  حيّ فقير بجوار أغنى حي في ريو

5
00:02:03,000 --> 00:02:05,099
 عمال نظافة، مربيات أطفال، الباعة الجوالون

6
00:02:05,100 --> 00:02:08,150
... نوادل، سواقين، عمال بريد

7
00:02:08,500 --> 00:02:11,050
 الكثير من الناس

8
00:02:12,200 --> 00:02:15,099
 أنا جزء من هذا الحشد المخفي

9
00:02:15,100 --> 00:02:18,750
 أعمل يوميا
(في شوارع ( آيباميما

10
00:02:24,600 --> 00:02:26,399
تفضل

11
00:02:26,400 --> 00:02:29,550
شكرا (دي)، إحتفظ بالباقي

12
00:02:29,700 --> 00:02:31,700
شكرا

13
00:02:33,000 --> 00:02:35,950
 تقريبا لا أحد يلاحظنا

14
00:02:41,600 --> 00:02:43,699
  أمّي تقول دائما

15
00:02:43,700 --> 00:02:46,199
 الأغنياء شيء
 والفقراء شئ آخر

16
00:02:46,200 --> 00:02:48,850
 كلّ له عالمه الخاص

17
00:02:50,000 --> 00:02:52,750
... لكن كلّ مرّة أراها

18
00:02:55,200 --> 00:02:58,400
 أنسي ذلك

19
00:03:11,000 --> 00:03:13,600
قبل 10 سنوات

20
00:03:14,300 --> 00:03:15,800
...(دي)

21
00:03:19,300 --> 00:03:21,999
 دي)؟)

22
00:03:22,000 --> 00:03:23,700
إستيقظ

23
00:03:28,900 --> 00:03:32,150
حان الوقت، ( دي ) ، هيا

24
00:03:33,200 --> 00:03:36,550
الحليب على المنضدة، حسنا؟
أنا خارج

25
00:03:55,400 --> 00:03:58,600
إنها فرصتي

26
00:04:11,600 --> 00:04:14,350
ثقيل جدا، أليس كذلك؟

27
00:04:14,600 --> 00:04:17,599
ما الذي يؤخرك (كارلو) ؟

28
00:04:17,600 --> 00:04:20,399
ذلك العمود الداعر
له العديد من الخطّافات

29
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
 سيحترق قريبا

30
00:04:23,800 --> 00:04:26,800
(بيتو )

31
00:04:27,600 --> 00:04:31,299
(إذا لعبت للـ ( فلامنجو
هل تشتريي لي  دراجة؟

32
00:04:31,300 --> 00:04:34,250
دراجة؟ سأشتري  سيارة رائعة

33
00:04:57,100 --> 00:05:00,200
المكتشف هنا

34
00:05:01,900 --> 00:05:05,150
 إنها فرصتي -
 حظّ سعيد -

35
00:05:16,500 --> 00:05:18,399
...(يا، ( بيتو

36
00:05:18,400 --> 00:05:20,900
(إذهب، ( بيتو

37
00:05:22,400 --> 00:05:24,700
( بيتو )

38
00:05:30,400 --> 00:05:33,700
رائع

39
00:05:34,300 --> 00:05:36,900
( بيتو )

40
00:05:42,000 --> 00:05:45,400
رائع

41
00:05:46,700 --> 00:05:47,899
أغلقي فمك اللعين

42
00:05:47,900 --> 00:05:51,750
أنت تخنقيني بهذا الصراخ

43
00:05:53,400 --> 00:05:56,650
يعتقد بأنّه رهيب -
 دعنا نوقّفه -

44
00:06:02,300 --> 00:06:04,999
 أنت، أوقّف هذا التغوّط الداعر

45
00:06:05,000 --> 00:06:09,350
أوقّف هذا التغوّط الداعر، يارجل
أمسك مسدسي

46
00:06:11,500 --> 00:06:14,850
تعال , هات القميص
و الكرة الداعرة

47
00:06:18,000 --> 00:06:20,350
إرفس الكرة، ياخاسر

48
00:06:20,800 --> 00:06:24,450
إستمرّ، يارجل
إرفس الكرة الداعرة

49
00:06:24,700 --> 00:06:27,800
لماذا تحدق بي؟

50
00:06:29,000 --> 00:06:31,750
إرفس الكرة الداعرة

51
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
(إلعب، ( بيتو

52
00:06:46,100 --> 00:06:51,250
إنهض، يارجل، هذا لا شيء
إنك توقف اللعبة

53
00:06:52,000 --> 00:06:56,499
هيا نبدأ
لم يكن شيئا، إنهض

54
00:06:56,500 --> 00:06:58,599
إستمر باللعب يارجل

55
00:06:58,600 --> 00:07:00,899
 لن تلعب في فريقي بعد الآن

56
00:07:00,900 --> 00:07:03,600
(هيا، ( بيتو

57
00:07:04,700 --> 00:07:06,700
( بيتو )

58
00:07:23,000 --> 00:07:25,899
إمنعه ، إمنعه

59
00:07:25,900 --> 00:07:27,399
بحقّ الجحيم ماذا -
تبا -

60
00:07:27,400 --> 00:07:30,199
تريد أن تنسحب

61
00:07:30,200 --> 00:07:32,099
متسكع، قذر

62
00:07:32,100 --> 00:07:34,450
لكن بالنسبة لي أنت لا شيء

63
00:07:38,500 --> 00:07:40,299
(كارلو) ،( كارلو )

64
00:07:40,300 --> 00:07:43,399
(سيقتلون،( بيتو -
 ماذا؟ -

65
00:07:43,400 --> 00:07:46,000
 ستموت

66
00:07:46,500 --> 00:07:48,899
ماذا بحقّ الجحيم ؟
إنتهي من ذلك

67
00:07:48,900 --> 00:07:52,450
يا، يارجل، هل تريد أن تلعب معي؟

68
00:07:54,800 --> 00:07:56,599
القرود هي الوحيدة التي لها أطفال  مشعرين

69
00:07:56,600 --> 00:07:58,399
 هذه المعركة ستستمرّ

70
00:07:58,400 --> 00:08:00,599
وإذا تدخّلت
 ستحصل علي نصيبك أيضا

71
00:08:00,600 --> 00:08:03,599
(أيها القذر ، أنت لست زعيما للـ (فافيلا

72
00:08:03,600 --> 00:08:04,899
لا أخشي الموت ؟

73
00:08:04,900 --> 00:08:06,599
هل  ستقتلني؟
ها أنا ذا

74
00:08:06,600 --> 00:08:09,199
إذا كنت حقا رجل
إرمي البندقية وإستعمل يديك

75
00:08:09,200 --> 00:08:11,999
ما الأمر؟ هل أنت  البطل الأعظم؟ -
( أنت ضائع ( فادليني -

76
00:08:12,000 --> 00:08:13,750
تعتقد أنك مصنوع من الفولاذ " أيها القرد " ؟

77
00:08:14,400 --> 00:08:16,199
 توقّف، هل أنت مجنون؟ -
 تبا -

78
00:08:16,200 --> 00:08:18,799
أنت محظوظ لقد حرك زراعي

79
00:08:18,800 --> 00:08:22,250
 إمسكه -
  ستموت -

80
00:08:25,500 --> 00:08:28,450
لم يكن عيبنا، ياأمي

81
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
....آخ

82
00:08:37,700 --> 00:08:40,400
....إستمع

83
00:08:40,400 --> 00:08:42,599
 بهذه الأفعال سنعود لحياة الشوارع

84
00:08:42,600 --> 00:08:45,250
 أفضّل أن أموت من الجوع

85
00:08:45,300 --> 00:08:47,450
علي أن أراك متورطا
مع هؤلاء الناس

86
00:08:55,200 --> 00:08:59,299
(إبتهج ، ( بيتو
أنت تتحسّن

87
00:08:59,300 --> 00:09:03,099
قريبا جدا
 ستلعب الكرة مرة ثانية

88
00:09:03,100 --> 00:09:04,699
رأيت. . .

89
00:09:04,700 --> 00:09:08,050
كشافة الفلامنجو
أحبّوك

90
00:09:08,600 --> 00:09:10,799
(الأمّ علي حق ، ( دي

91
00:09:10,800 --> 00:09:13,350
أريد العثور علي عمل طبيعي

92
00:09:17,800 --> 00:09:20,000
...(بيتو)

93
00:09:24,300 --> 00:09:26,750
(لا تسقط ، (بيتو

94
00:09:29,400 --> 00:09:34,450
 ( بيتو) .. (بيتو)

95
00:10:32,800 --> 00:10:35,250
سأقتل هذا اللعين ياأمي

96
00:10:39,600 --> 00:10:41,900
إحزم أشيائك

97
00:10:42,400 --> 00:10:46,850
فقدت واحد
ولا أستطيع أن أخسر الآخر

98
00:10:47,700 --> 00:10:49,900
إختف، ( كارلو)؟

99
00:10:50,700 --> 00:10:52,800
الآن

100
00:11:37,000 --> 00:11:40,250
جئت في الوقت المناسب

101
00:11:50,000 --> 00:11:51,799
...تأكّد من هذا

102
00:11:51,800 --> 00:11:55,450
وجدته علي الشاطئ
وأبقيته لك

103
00:11:57,700 --> 00:11:59,999
 آه. . .  قلعة -
 ذلك صحيح -

104
00:12:00,000 --> 00:12:02,199
مع الأميرة وكلّ شيء، أنظر

105
00:12:02,200 --> 00:12:05,899
...في قديم الزمان"

106
00:12:05,900 --> 00:12:09,500
" ملك

107
00:12:09,800 --> 00:12:13,250
كارلو )؟ ، أليس الملك)
أبّو الأميرة؟

108
00:12:15,200 --> 00:12:18,199
هل تريد أن تغطس؟ -
 لا أستطيع -

109
00:12:18,200 --> 00:12:21,450
إنه تقريبا وقت للمدرسة
وألبس الزيّي الرسمي

110
00:12:22,000 --> 00:12:23,399
 هل تلبس الملابس الداخلية؟ -
 نعم -

111
00:12:23,400 --> 00:12:25,199
إترك حقيبة الظهر، وهيا بنا

112
00:12:25,200 --> 00:12:27,799
 الأخير  بيض متعفّن -
الأول يأكله -

113
00:12:27,800 --> 00:12:29,499
أوه ، نعم؟
...أنا جاهز

114
00:12:29,500 --> 00:12:34,650
 هيا، هيا بنا -
إنتظر -

115
00:12:38,400 --> 00:12:41,000
أنظر

116
00:12:41,900 --> 00:12:44,400
مؤخرة بيضاء

117
00:12:44,500 --> 00:12:48,250
مؤخرة بيضاء كبيرة

118
00:12:51,300 --> 00:12:54,100
بيضاء

119
00:13:05,800 --> 00:13:11,000
(أنظر (دي

120
00:13:30,500 --> 00:13:33,050
أصبحت مبللة جدا

121
00:13:36,200 --> 00:13:39,950
 بكلّ شيء؟ -
 نعم، بدون خردل، رجاء -

122
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
ماذا بعد؟

123
00:13:57,300 --> 00:13:59,199
هل سرقت الكنيسة؟

124
00:13:59,200 --> 00:14:00,999
إعطيني المال الداعر -
...لا -

125
00:14:01,000 --> 00:14:03,199
هات. . . هاته
تعال هنا، أيها التغوّط الصغير

126
00:14:03,200 --> 00:14:06,399
إلي أين أنت ذاهب؟

127
00:14:06,400 --> 00:14:08,850
إعطني، المال الداعر

128
00:14:09,200 --> 00:14:10,699
هل تـريد أن تقابل
أخّوك في الجحيم

129
00:14:10,700 --> 00:14:14,099
أو تصبح  شحاذا؟
إعطني ، المال الداعر

130
00:14:14,100 --> 00:14:16,799
...وإلا

131
00:14:16,800 --> 00:14:19,499
أخبر أخوك الداعر
أني سأنال منه

132
00:14:19,500 --> 00:14:23,750
لا تبك
أنظر لي ولا تبكي

133
00:14:39,600 --> 00:14:42,650
رأيت أخّاك اليوم

134
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
وكان غاضبا جدا

135
00:14:48,600 --> 00:14:51,650
دخل في المشاكل مرة ثانية

136
00:14:51,900 --> 00:14:55,750
قال المحامي  سيكون من الصعب
الخروج من هذا المأذق

137
00:14:56,300 --> 00:14:57,999
 سأذهب هناك غدا

138
00:14:58,000 --> 00:15:00,950
كارلو)؟  قال بأنّه لا يريدك)
(أن تذهب، ( دي

139
00:15:04,700 --> 00:15:08,300
 لا مكان لك

140
00:15:08,500 --> 00:15:11,950
سأتكلم معه -
( إنسي ، ( دي -

141
00:15:12,400 --> 00:15:14,700
إنه ليس خطؤك

142
00:16:00,300 --> 00:16:04,050
 هل تريد  حقيبة؟ -
 لا، شكرا، سيدي -

143
00:16:25,700 --> 00:16:28,399
هل أنت مجنون؟

144
00:16:28,400 --> 00:16:31,100
هل فقدت عقلك؟

145
00:16:31,500 --> 00:16:33,799
إذا أمسكوك
سيعتقلوك

146
00:16:33,800 --> 00:16:37,250
أنت لست  شقي مثله
و لن تكون

147
00:16:40,000 --> 00:16:43,050
لكنّه قال بأنّه سيقتلك

148
00:16:44,400 --> 00:16:47,550
وأنا لا أريدك أن تموت

149
00:16:58,800 --> 00:17:00,499
إتركه معي

150
00:17:00,500 --> 00:17:02,800
إتركه ، إتركه

151
00:17:10,200 --> 00:17:12,100
 (دي)

152
00:17:12,100 --> 00:17:15,050
(بع المقانق المقلية من أجلي ، ( دي

153
00:17:15,400 --> 00:17:18,650
سأنزل إلي البحر، ثم أعود

154
00:17:33,600 --> 00:17:37,650
كارلو ) ؟)
كارلو) ؟ ، إحذر)

155
00:17:45,900 --> 00:17:50,899
 لن تهرب -
 لا، أحاول المساعدة -

156
00:17:50,900 --> 00:17:53,299
 تبا لك -
 أبيع المقانق المقلية -

157
00:17:53,300 --> 00:17:57,599
 أعد لي حقيبتي -
 دعه، إنه أخّي -

158
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
إنه أخّي

159
00:18:01,900 --> 00:18:05,550
لمن هذا المسدس؟

160
00:18:16,900 --> 00:18:21,800
دعه، إنه أخّي

161
00:18:22,300 --> 00:18:27,050
...كارلو )؟ ، ( كارلو)؟

162
00:18:53,900 --> 00:18:56,600
إذهبي سيدتي

163
00:19:30,700 --> 00:19:32,999
...(سّيد ( أنطونيو

164
00:19:33,000 --> 00:19:37,250
الوقت متأخر،  سأمشّي معك إلي البيت -
 حسنا ، شكرا لك -

165
00:19:37,700 --> 00:19:39,399
ماذا بك؟

166
00:19:39,400 --> 00:19:40,699
...إنظري

167
00:19:40,700 --> 00:19:42,699
والدي دعونا إلي الحفلة
  هل نسيت؟

168
00:19:42,700 --> 00:19:45,899
لا، ( دودي ). . . ما سبب هذه الحفلة؟

169
00:19:45,900 --> 00:19:49,899
...لست متأكّدة أني أريد هذا
ليس الآن

170
00:19:49,900 --> 00:19:51,850
هل تريدي أن تعرفي شيئا؟

171
00:19:52,000 --> 00:19:53,399
لقد إنتهى

172
00:19:53,400 --> 00:19:56,550
تعبت من جنونك
لفد قررت

173
00:19:57,400 --> 00:19:59,500
إنسيني

174
00:20:19,700 --> 00:20:22,150
(ليلة سعيدة، سّيد ( أنطونيو

175
00:20:47,000 --> 00:20:48,099
خذ الأمور بسهولة

176
00:20:48,100 --> 00:20:49,199
إبعد عني -
 إهدّأ -

177
00:20:49,200 --> 00:20:50,399
 أنا لا أسرقك -
إتركني أذهب -

178
00:20:50,400 --> 00:20:53,050
إبعد عني -
 إهدأ،  لن أسرقك -

179
00:20:53,500 --> 00:20:55,600
إهدأ

180
00:20:59,400 --> 00:21:02,899
هيا نذهب
 يمكن أن أسير معك للبيت

181
00:21:02,900 --> 00:21:05,400
هيا بنا

182
00:21:10,300 --> 00:21:13,000
ماذا؟

183
00:21:55,200 --> 00:21:58,100
ليلة سعيدة

184
00:22:21,300 --> 00:22:24,500
دي ) ؟ (دي)؟)

185
00:22:24,700 --> 00:22:27,700
ما الأمر؟

186
00:22:28,000 --> 00:22:30,499
هل كل شئ علي ما يرام؟

187
00:22:30,500 --> 00:22:32,099
إستمع، إفعل لي خدمة

188
00:22:32,100 --> 00:22:35,050
هل يمكن أن أترك لوحتي هنا
لبعض الوقت

189
00:22:35,100 --> 00:22:37,550
شيء مؤكّد -
... هنا -

190
00:22:37,700 --> 00:22:40,600
شكرا يارجل

191
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
(نينا)

192
00:23:54,200 --> 00:23:58,000
ما الأمر؟

193
00:23:58,300 --> 00:24:01,750
 كيف حالك؟ -
 ليس حسنا -

194
00:24:02,000 --> 00:24:04,399
العشاء في بيت والده اللّيلة

195
00:24:04,400 --> 00:24:07,150
سأذهب ، هل تأتين؟

196
00:24:07,600 --> 00:24:11,050
 حسنا، أنا سأذهبّ بنفسي -
 تمتّعي  -

197
00:24:14,500 --> 00:24:19,050
إمبادا
إمبادا طازجة

198
00:24:19,300 --> 00:24:21,400
مرحبا

199
00:24:23,600 --> 00:24:27,350
هلّ يمكنني ترك لوحتي هنا؟
سأسبح قليلا

200
00:24:29,600 --> 00:24:32,550
لا مانع ، إتركه هنا

201
00:24:39,500 --> 00:24:42,450
 لن أتأخر -
لا تقلق -

202
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
(نينا)

203
00:24:58,800 --> 00:25:00,499
من هذا؟

204
00:25:00,500 --> 00:25:03,450
أنا لا أعرفه
أنا فقط أحرس لوحته

205
00:25:03,600 --> 00:25:08,650
....إنه لطيف
(هناك حياة بعد ( دودي

206
00:25:10,700 --> 00:25:14,000
 إنه راجع

207
00:25:22,600 --> 00:25:25,000
يا، شكرا

208
00:25:25,700 --> 00:25:27,900
...رجل

209
00:25:28,400 --> 00:25:31,850
 شئ غريب -
 دي)؟ )-

210
00:25:32,400 --> 00:25:34,800
ماذا حدث؟

211
00:25:34,800 --> 00:25:37,799
 كنت أتجوّل -
 حقا؟ -

212
00:25:37,800 --> 00:25:40,599
ومنذ متي تتجوّل، ( دي)؟

213
00:25:40,600 --> 00:25:43,200
هذا ما حدث

214
00:25:44,700 --> 00:25:45,899
(إستمع، ( دي

215
00:25:45,900 --> 00:25:50,199
 لم أجلب أيّ مال
 كنت فقط أتجوّل

216
00:25:50,200 --> 00:25:53,650
هلّ يمكن أن تعطيني  مقانق مقلية؟

217
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
...(رائع، ( دي

218
00:26:31,300 --> 00:26:32,700
(نينا)

219
00:27:27,400 --> 00:27:30,399
يا، هل أنت تائهه
تعالي

220
00:27:30,400 --> 00:27:32,999
 لا تمسّني -
ضللت الطريق -

221
00:27:33,000 --> 00:27:36,100
تحرك

222
00:27:36,100 --> 00:27:38,800
هل أنت مجنون؟

223
00:28:05,900 --> 00:28:09,550
إنسي هذا الرجل، هل تستطيعي؟

224
00:28:13,600 --> 00:28:16,299
 ما الأمر، يارجل؟ -
 هاي -

225
00:28:16,300 --> 00:28:18,599
 هذا المكان يغصّ بالفتيات الجميلات

226
00:28:18,600 --> 00:28:23,250
سأقبّلهم كلهمّ، يارجل

227
00:28:47,600 --> 00:28:50,599
نعم، يافتاة
هذا ما أحبّه

228
00:28:50,600 --> 00:28:52,900
هاتي

229
00:28:55,300 --> 00:28:57,499
إعطني إياها

230
00:28:57,500 --> 00:29:01,999
(سأعطيها لـ ( نينا -
يا، ( دي )، تعالي، يارجل -

231
00:29:02,000 --> 00:29:06,650
تعالي، يارجل
هل تريد أن تدخن معنا؟

232
00:29:09,300 --> 00:29:11,599
ما الأمر، يارجل، تعالي هنا

233
00:29:11,600 --> 00:29:14,399
 هل تعرفون بعضكما؟ -
 ما مشكلتك؟ -

234
00:29:14,400 --> 00:29:16,099
من يعرف ( دي)؟

235
00:29:16,100 --> 00:29:18,750
هو الرجل الأهدأ على الشاطئ

236
00:29:19,600 --> 00:29:22,200
...(هذه ( كاكو

237
00:29:23,500 --> 00:29:26,300
(وتلك ( نينا

238
00:29:27,100 --> 00:29:29,400
(نينيا)

239
00:29:30,500 --> 00:29:34,200
 خذ -
لا، لا -

240
00:29:34,400 --> 00:29:38,599
  لا أدخّن -
 إنها جيدة -

241
00:29:38,600 --> 00:29:40,499
هيا نذهب للسباحة

242
00:29:40,500 --> 00:29:41,999
 سباحة، ( كاكو )؟

243
00:29:42,000 --> 00:29:45,999
أكيد،  ستشعرين بالتحسّن
تعالي

244
00:29:46,000 --> 00:29:50,100
يا. . . يهزرون.

245
00:29:52,500 --> 00:29:56,050
إستمرّ، ياأخّ، خذ نفس

246
00:30:06,000 --> 00:30:08,899
يارجال، الماء مدهش

247
00:30:08,900 --> 00:30:12,299
 ألآ تسبحون  ؟ -
(لا، شكرا،( كاكو -

248
00:30:12,300 --> 00:30:14,600
(إذهب، ( دي

249
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
هات

250
00:30:35,300 --> 00:30:37,299
شكرا

251
00:30:37,300 --> 00:30:39,950
لما فعلت قبل أيام

252
00:30:44,500 --> 00:30:46,450
هلّ يمكن أن أجلس هنا؟

253
00:30:46,900 --> 00:30:50,900
تفضل

254
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
هل أنت حزينة؟

255
00:31:00,000 --> 00:31:03,099
شئ مضحك أن نلف وندور
 أليس كذلك؟

256
00:31:03,100 --> 00:31:05,350
أنا لم أراك من قبل

257
00:31:05,500 --> 00:31:07,700
لكنّي رأيتك

258
00:31:10,000 --> 00:31:11,800
...أعني

259
00:31:12,600 --> 00:31:17,299
رأيتك هنا علي الشاطئ
أنا دائما هنا

260
00:31:17,300 --> 00:31:20,399
...تعرفين ركوب الأمواج

261
00:31:20,400 --> 00:31:23,850
راكبو الأمواج المحترفون
تعرفين

262
00:31:24,500 --> 00:31:27,150
هل تعيش قريبا من هنا؟

263
00:31:29,600 --> 00:31:31,499
نعم

264
00:31:31,500 --> 00:31:33,600
نعم، نعم

265
00:31:34,300 --> 00:31:37,799
أنا أعيش هناك على. . .
 شارع البارون

266
00:31:37,800 --> 00:31:40,150
 تعرفين؟ -
 نعم -

267
00:31:40,500 --> 00:31:43,750
أشترك في  مكان مع صديق

268
00:31:47,000 --> 00:31:49,650
(أنظر أضواء ( فيدجال

269
00:31:50,100 --> 00:31:52,799
إنها جميلة ، أليس كذلك؟
تشبه السماء

270
00:31:52,800 --> 00:31:54,599
(الإنسان الذي يعيش في ( فافيلاس

271
00:31:54,600 --> 00:31:58,050
يشعر أنه يلامس السماء

272
00:31:58,600 --> 00:32:01,250
 لم يسبق لي أن كنت هناك
ألم تذهب إلي هناك؟

273
00:32:02,600 --> 00:32:06,400
لا، لا، أبدا

274
00:32:06,600 --> 00:32:09,550
ماذا عن ذلك الكتاب؟

275
00:32:09,600 --> 00:32:11,599
هل إنتهيت من قراءته

276
00:32:11,600 --> 00:32:12,899
أيّ كتاب؟

277
00:32:12,900 --> 00:32:15,499
ألم تكوني تقرئي كتابا علي الشاطئ؟

278
00:32:15,500 --> 00:32:18,750
نعم، لقد، أنهيته

279
00:32:20,500 --> 00:32:23,300
أقرأ واحد الآن

280
00:32:28,800 --> 00:32:30,500
أنظري

281
00:32:32,300 --> 00:32:35,100
إنه نفس الكتاب

282
00:32:35,700 --> 00:32:37,900
...نعم

283
00:32:39,400 --> 00:32:42,499
دائما ما أفكر فيكي

284
00:32:42,500 --> 00:32:44,900
عنيّ؟

285
00:32:48,100 --> 00:32:51,650
جمعت لك بعض المواد لأقرءها  لك

286
00:32:52,300 --> 00:32:55,000
هل أستطيع؟

287
00:33:00,000 --> 00:33:01,700
...هنا

288
00:33:03,000 --> 00:33:06,499
من الضروري"
تغيير الشكل

289
00:33:06,500 --> 00:33:10,550
المشاعر
والمواقف

290
00:33:10,700 --> 00:33:13,499
إنه ضروري
لرفع الأرواح

291
00:33:13,500 --> 00:33:18,550
"لأن الخوف  مستشار سيئ

292
00:33:26,200 --> 00:33:30,150
رائع، أليس كذلك؟

293
00:33:37,400 --> 00:33:39,799
لماذا تضحك؟

294
00:33:39,800 --> 00:33:42,100
علي نفسي

295
00:34:30,000 --> 00:34:31,999
...(أنظري، ( كاكو

296
00:34:32,000 --> 00:34:33,899
هل هذا ما أعتقد
أم أتخيل هذا؟

297
00:34:33,900 --> 00:34:36,450
لا يمكن التخمين

298
00:34:36,800 --> 00:34:39,800
(دي ) ، ( دي)

299
00:34:39,800 --> 00:34:44,650
نحن جوعي يارجل
تعالي ، إنقذنا

300
00:34:44,800 --> 00:34:47,299
جهز لنا بعض المقانق المقلية

301
00:34:47,300 --> 00:34:50,250
 مقانق مقلية؟ -
 نعم، ألآ تعرفين ، ( نينا) ؟ -

302
00:34:51,000 --> 00:34:55,450
 دي ) يعمل في الكشك)

303
00:35:27,800 --> 00:35:30,450
...تأكّد منه، يارئيس

304
00:35:40,800 --> 00:35:43,499
 يارجل

305
00:35:43,500 --> 00:35:46,950
 تعتقد أنك تخلّصت مني، أليس كذلك؟

306
00:35:48,800 --> 00:35:52,899
لكني عدت
والآن أنا أحكم هنا

307
00:35:52,900 --> 00:35:56,750
نحن عدنا، يارجل

308
00:35:59,600 --> 00:36:01,699
ماذا عن ذلك القرد؟

309
00:36:01,700 --> 00:36:04,950
القرد في "القفص"، أليس كذلك؟

310
00:36:08,700 --> 00:36:13,250
 مكان القرد في حديقة الحيوانات
ياإبن العاهرة

311
00:36:50,900 --> 00:36:53,399
كنتي منسجمة معه
وفجأة تغير كل شئ

312
00:36:53,400 --> 00:36:56,299
 لماذا؟ لأنه  فقير؟ -
الأمر ليس هكذا -

313
00:36:56,300 --> 00:36:58,500
أنت خائفة

314
00:36:59,400 --> 00:37:02,750
في أعماقك أنت
( بنت غنية صغيرة ، ( نينا

315
00:37:12,300 --> 00:37:16,299
(تفضل ، سّيد ( آرماندو
إيراد الإسبوع

316
00:37:16,300 --> 00:37:20,099
 كان  إسبوعا جيدا -
 نعم -

317
00:37:20,100 --> 00:37:23,550
 لم تمطر
الشاطئ كان مزدحما

318
00:37:31,100 --> 00:37:32,999
توقّف عن النظر
في حياة الناس الآخرين

319
00:37:33,000 --> 00:37:36,150
ماذا يجري؟ -
  حقيقي -

320
00:37:47,700 --> 00:37:51,750
حبيبتي. . . ماذا حدث؟
أنتظرك

321
00:37:52,000 --> 00:37:56,050
أبي ، من هؤلاء الناس؟
لماذا هذه الحفلة؟

322
00:37:59,800 --> 00:38:02,199
أحتاج لزبائن جدّد

323
00:38:02,200 --> 00:38:05,099
حالتنا تغيّرت

324
00:38:05,100 --> 00:38:09,499
نينا )، ساعديني )

325
00:38:09,500 --> 00:38:11,599
هذا شئ مصتنع ، بابا

326
00:38:11,600 --> 00:38:13,599
إذا كنا أفلسنا
لماذا إنتقلنا إلي هنا؟

327
00:38:13,600 --> 00:38:17,150
 سنتحدّث عن ذلك لاحقا

328
00:38:17,700 --> 00:38:19,700
ساعديني

329
00:38:28,400 --> 00:38:29,799
(لا تكن عنيد جدا، ( إفاندرو

330
00:38:29,800 --> 00:38:31,599
سنربح
شئت أم أبيت

331
00:38:31,600 --> 00:38:34,599
 أنت  نائب الشرطة  الآن -
الرجل  بالخارج -

332
00:38:34,600 --> 00:38:37,099
 هذا فساد -
 لا، إنها أعمال -

333
00:38:37,100 --> 00:38:38,399
كلّ شخص يقوم بها

334
00:38:38,400 --> 00:38:40,699
أنت تعرفني
لقد بدأت معي

335
00:38:40,700 --> 00:38:43,350
أنا لن أقبل هذا

336
00:38:47,500 --> 00:38:50,100
أنا آسفة

337
00:39:15,700 --> 00:39:18,150
هل عندك مقانق مقلية؟

338
00:39:35,500 --> 00:39:37,300
أين تعيش؟

339
00:39:40,100 --> 00:39:42,400
الحقيقة

340
00:39:43,700 --> 00:39:46,399
 ( أعيش في ( أيبامينا

341
00:39:46,400 --> 00:39:49,250
( في ( فافيلا كانتاجالو

342
00:39:54,600 --> 00:39:57,950
ولم أركب الأمواج أبدا

343
00:39:58,100 --> 00:40:00,399
 كان خطأي

344
00:40:00,400 --> 00:40:03,350
 لا أعرف فيما كنت أفكر

345
00:40:04,900 --> 00:40:08,650
ليس بيننا شيء مشترك

346
00:40:16,600 --> 00:40:19,000
هذا مجانا

347
00:40:19,800 --> 00:40:21,700
شكرا

348
00:40:45,400 --> 00:40:47,400
أين تذهب؟

349
00:40:50,500 --> 00:40:54,050
(  هناك  حفل في ( فافيلا -
 هلّ يمكن أن أذهب معك؟ -

350
00:40:59,300 --> 00:41:02,650
في (فافيلا) لا مكان لك

351
00:41:12,200 --> 00:41:14,899
قلت لك أن الأمور ستكون رائعة

352
00:41:14,900 --> 00:41:16,199
تعتقدين ، (  كاكو )؟

353
00:41:16,200 --> 00:41:19,100
أبّي ينتظرنا

354
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
أيّ طريق؟

355
00:41:23,200 --> 00:41:26,899
 هذا الطريق، تعالي -
 أنت متأكّدة ، (  كاكو ) ؟ -

356
00:41:26,900 --> 00:41:29,700
نعم، أعتقد ذلك

357
00:41:30,000 --> 00:41:33,399
(يا، ( كازوزا  -
( إسمعي ، سّيدة ( كاكو -

358
00:41:33,400 --> 00:41:35,899
هل أبوك يعلم أنك هنا؟

359
00:41:35,900 --> 00:41:38,599
إذا إكتشف ذلك سيطردني من العمل

360
00:41:38,600 --> 00:41:41,799
( هيا بنا، ( نينا -
 هل ترين ما تفعله صديقتك؟ -

361
00:41:41,800 --> 00:41:43,999
إنها تقتلني
بكلّ الإحترام المستحق

362
00:41:44,000 --> 00:41:47,250
 إنها تقتلني -
 لا، لست أقتلك. تعالي -

363
00:41:48,800 --> 00:41:51,299
يا،  جميلة
هل ضاع منك شئ؟

364
00:41:51,300 --> 00:41:53,450
يا، ملاك
كيف حالك؟

365
00:41:53,600 --> 00:41:56,999
إهدأ، يارجل
إنهم ذاهبون إلى الرقص

366
00:41:57,000 --> 00:41:59,099
 كل شئ علي ما يرام -
صحيح -

367
00:41:59,100 --> 00:42:02,350
 يا، جميلة. ياحبّي -

368
00:43:01,400 --> 00:43:04,199
ما الأمر، يافتاة ؟

369
00:43:04,200 --> 00:43:06,799
هل أنت تائهة؟

370
00:43:06,800 --> 00:43:09,099
 يمكن أن آخذك للتنزه

371
00:43:09,100 --> 00:43:10,399
إذا كنت معي فلا تخافي

372
00:43:10,400 --> 00:43:12,200
 يارجل

373
00:43:12,500 --> 00:43:15,000
إنها معي

374
00:43:15,800 --> 00:43:18,699
 في المرة القادمة إجعلها
تضع علامة علي ملابسها

375
00:43:18,700 --> 00:43:20,499
 حسنا؟ -
 لا مشكلة -

376
00:43:20,500 --> 00:43:23,900
أراك بخير

377
00:43:27,400 --> 00:43:29,199
ماذا تفعلين هنا؟

378
00:43:29,200 --> 00:43:31,799
  جئت لأتفرج -
 ماذا تعتقدين؟ -

379
00:43:31,800 --> 00:43:34,099
ماذا تعتقدين في هذا المكان؟

380
00:43:34,100 --> 00:43:36,699
غدا ستخبرين أصدقائك

381
00:43:36,700 --> 00:43:39,099
على الأقل سيكون عندك شيئا
جديدا تتحدثين عنه

382
00:43:39,100 --> 00:43:41,550
 حقا لا حق لك أن تقول هذا

383
00:43:44,200 --> 00:43:46,799
جئت هنا فقط لأراك

384
00:43:46,800 --> 00:43:49,100
أنا آسفة

385
00:44:09,700 --> 00:44:12,350
 ستبقي واقفا عندك؟

386
00:44:13,400 --> 00:44:16,050
ماذا تريدين مني أن أفعل؟؟

387
00:44:19,200 --> 00:44:21,450
هل تريد أن ترقص معي؟

388
00:44:23,500 --> 00:44:25,599
ماذا؟

389
00:44:25,600 --> 00:44:26,899
ماذا؟

390
00:44:26,900 --> 00:44:29,650
هل تريد أن ترقص معي؟

391
00:46:35,400 --> 00:46:37,199
هل هذا أنت؟

392
00:46:37,200 --> 00:46:39,000
نعم

393
00:46:39,500 --> 00:46:41,099
ومن الإثنان اللذان بجانبك؟

394
00:46:41,100 --> 00:46:43,899
إخوتي
(كارلو )؟  و ( بيتو)

395
00:46:43,900 --> 00:46:46,199
هم مختلفون جدا

396
00:46:46,200 --> 00:46:49,950
تبنّت أمّي ( كارلو )؟
عندما كان صغيرا

397
00:46:51,000 --> 00:46:53,300
وأين هم؟

398
00:46:53,800 --> 00:46:55,900
بيتو ) مات)

399
00:46:57,800 --> 00:46:59,999
كارلو )؟  مسافر)

400
00:47:00,000 --> 00:47:02,300
 بعيد من هنا

401
00:47:07,000 --> 00:47:09,299
 لا بد أنها مختلفة جدا عما عندك

402
00:47:09,300 --> 00:47:11,100
ماذا؟

403
00:47:11,400 --> 00:47:13,600
غرفة النوم

404
00:47:13,800 --> 00:47:16,799
نعم،  مختلفة

405
00:47:16,800 --> 00:47:19,750
لكن غرفتي بها شيء
 أفضل من غرفتك

406
00:47:20,400 --> 00:47:22,199
هل تريدي أن تشاهديه؟

407
00:47:22,200 --> 00:47:24,000
تعالي هنا

408
00:47:40,900 --> 00:47:43,500
... شرفة ضخمة

409
00:47:43,700 --> 00:47:47,000
تواجه المحيط

410
00:47:47,700 --> 00:47:50,400
 جميلة

411
00:48:03,300 --> 00:48:05,600
...بيتك

412
00:48:08,700 --> 00:48:10,799
أوه ، نعم

413
00:48:10,800 --> 00:48:13,350
قريب جدا، أليس كذلك؟

414
00:48:13,900 --> 00:48:16,600
أعتقد أنه بعيد

415
00:48:17,200 --> 00:48:20,650
...إذا كنت ولدت هناك

416
00:48:21,200 --> 00:48:24,399
هل كنت تحبيني أكثر؟

417
00:48:24,400 --> 00:48:28,799
إذا كنت ولدت  هنا
هل كنت تحبني أكثر؟

418
00:48:28,800 --> 00:48:31,700
شقراء مثل ذلك؟

419
00:48:37,800 --> 00:48:41,100
حلمت بك كثيرا

420
00:48:42,700 --> 00:48:47,650
دائما ما كنت أفكر في أنك قد تظهرين
في حجرة الغسيل في الخلف

421
00:48:48,000 --> 00:48:50,800
ولكن

422
00:48:51,600 --> 00:48:56,350
لكن لم تفعلي أبدا

423
00:51:19,800 --> 00:51:22,100
...(دي)؟ (دي)

424
00:51:23,600 --> 00:51:24,999
آسفة

425
00:51:25,000 --> 00:51:28,150
دي ) لم يخبرني أن معه صحبة)

426
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
سأنصرف

427
00:51:31,600 --> 00:51:33,700
مرحبا، أمّي

428
00:51:35,400 --> 00:51:37,300
(هذه ( نينا

429
00:51:37,400 --> 00:51:39,899
(نينا )، هذه أمّي، ( بيرناديت)

430
00:51:39,900 --> 00:51:42,350
 كيف حالك؟ -
 بخير -

431
00:51:43,200 --> 00:51:45,600
دي )، سأخرج)

432
00:51:45,700 --> 00:51:48,450
 مع السلامة
 مع السلامة -

433
00:51:51,200 --> 00:51:53,299
أمّك حقا لم تحب
رؤيتي هنا

434
00:51:53,300 --> 00:51:57,450
 ليس الأمر هكذا
 إنها فقط وجدت الأمر غير عادي

435
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
ماذا عن والدك؟

436
00:52:02,500 --> 00:52:06,299
 ماذا بشأنه؟ -
 أين هو؟ -

437
00:52:06,300 --> 00:52:09,450
تركنا قبل أن أولد

438
00:52:12,700 --> 00:52:15,650
ليس لك  أبّ
وما عندي  أمّ

439
00:52:35,000 --> 00:52:38,850
الآن، هذا الكوخ لطيف

440
00:52:39,800 --> 00:52:42,900
 أنت غني الآن

441
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
كارلو )؟ )

442
00:52:53,600 --> 00:52:56,300
تبا يارجل

443
00:53:00,400 --> 00:53:03,600
أنا حر

444
00:53:21,200 --> 00:53:26,250
يا، أنظر إلى تلك
المؤخرة البيضاء

445
00:53:48,100 --> 00:53:50,700
...أوه

446
00:53:51,200 --> 00:53:55,050
 لا أستطيع حتى أن أتذكّر
طعم الماء المالح

447
00:53:59,200 --> 00:54:02,550
كيف تسير الأمور في ( فافيلا )؟

448
00:54:06,700 --> 00:54:10,050
 القهوة الباردة "عاد"

449
00:54:12,800 --> 00:54:14,899
إنه يرهب كلّ شخص

450
00:54:14,900 --> 00:54:17,850
الناس الأبرياء
يسقطون مثل الذباب

451
00:54:18,300 --> 00:54:20,950
اللقيط ، إبن العاهرة

452
00:54:21,600 --> 00:54:25,099
فكّرت أن أقضي عليه عدة مرات

453
00:54:25,100 --> 00:54:27,399
 أريد أن أعود إلي هناك

454
00:54:27,400 --> 00:54:30,599
لماذا لا تعود إلى بيتي؟

455
00:54:30,600 --> 00:54:34,450
 فقط بعد أن يذهب إبن العاهرة

456
00:54:35,000 --> 00:54:38,099
أمي ستسعد جدا برؤيتك

457
00:54:38,100 --> 00:54:42,099
 بجد ستفرح -
(لا تقول أيّ شئ ، ( دي -

458
00:54:42,100 --> 00:54:44,699
أريد أن أفاجئها

459
00:54:44,700 --> 00:54:48,099
وأرتمي في حضنها -
  أريد أن أذهب هناك معك -

460
00:54:48,100 --> 00:54:50,600
إنتظر حتى الأحد

461
00:54:51,200 --> 00:54:53,699
إسمع، بدون أن تأخذ أمي إلي السجن

462
00:54:53,700 --> 00:54:55,999
 سآخذها إلى حضني

463
00:54:56,000 --> 00:54:59,950
 طريق الذهاب، يارجل -
... نعم -

464
00:55:06,700 --> 00:55:08,800
يا

465
00:55:13,300 --> 00:55:15,099
...يا

466
00:55:15,100 --> 00:55:18,050
( أريد أن أكلّم ( نينا

467
00:55:18,800 --> 00:55:21,750
 خدمة توصيل؟ -
 نعم -

468
00:55:22,600 --> 00:55:27,850
 إلى الطابق الثالث -
 سآخذه -

469
00:56:52,420 --> 00:56:55,020
أين هذه الفتاة؟

470
00:56:58,020 --> 00:57:00,220
(أيبانيما)

471
00:57:01,620 --> 00:57:04,570
(علي طريق ( فيرا سوتو

472
00:57:08,120 --> 00:57:11,370
أنت تعرف تماما بماذا أفكر -
 نعم -

473
00:57:12,420 --> 00:57:15,570
لكن لا عودة الآن ياأمي

474
00:57:18,420 --> 00:57:21,619
(لكنّي لا أريدها هنا، ( دي

475
00:57:21,620 --> 00:57:22,819
 لا أريد مشاكل مع الأغنياء

476
00:57:22,820 --> 00:57:25,770
( يبحثون عن إبنتهم في ( فافيلا

477
00:57:27,720 --> 00:57:31,170
أشكّ أنّ عائلتها ستوافق

478
00:57:31,220 --> 00:57:35,570
 لا أحد سيقبلك، ياولدي -
  يمكن أن أدافع عن نفسي، ياأميّ -

479
00:57:36,420 --> 00:57:39,170
أتمنّى أن تستطيع

480
00:57:41,820 --> 00:57:43,720
مساء الخير

481
00:57:43,920 --> 00:57:46,070
 كيف حالك، ( ألتاميرو)؟ -
 بخير -

482
00:57:51,020 --> 00:57:53,470
 هل تعرف إذا كانت (  نينا ) بالبيت؟ -
 نعم، بالبيت، سيدي -

483
00:57:53,720 --> 00:57:55,720
ممتاز

484
00:57:55,920 --> 00:57:58,670
إنها تواعد شخصا آخر ؟

485
00:57:58,820 --> 00:58:01,570
( الولد من ( فافيلا

486
00:58:02,420 --> 00:58:04,919
لكنّه صادق
يعمل بهمة

487
00:58:04,920 --> 00:58:07,570
يعمل هناك
(في كشك السّيد ( آرماندو

488
00:58:07,620 --> 00:58:09,620
هو مستخدم هناك

489
00:58:10,020 --> 00:58:12,119
نعم، الوقت يمرّ

490
00:58:12,120 --> 00:58:14,070
قريبا جدا  سيكون عندك
الكثير من الأحفاد

491
00:58:16,320 --> 00:58:18,919
...الأطفال في الوقت الحاضر

492
00:58:18,920 --> 00:58:20,819
يجب مراقبتهم

493
00:58:20,820 --> 00:58:24,770
هذا ليس سهلا
المصعد هنا

494
00:58:26,020 --> 00:58:28,120
مع السلامة

495
00:58:28,920 --> 00:58:31,220
 بائع جوز هند؟

496
00:58:36,420 --> 00:58:38,520
هل هذا صحيح؟

497
00:58:40,720 --> 00:58:43,320
نعم

498
00:58:44,120 --> 00:58:47,520
هل أنت مجنونة؟

499
00:58:47,820 --> 00:58:50,119
ألآ تعرفين ما الذي يجري في هذه المدينة؟

500
00:58:50,120 --> 00:58:52,019
ما المشكلة ياأبي
أن يكون فقيرا ليس معناه أنه لص

501
00:58:52,020 --> 00:58:54,620
 دي ) يعمل)

502
00:58:55,220 --> 00:58:58,519
أعطيك الحرية، لكنّك
لا تعرفين كيف تستعمليها

503
00:58:58,520 --> 00:59:01,870
(تكذبين دائما، ( نينا

504
00:59:02,920 --> 00:59:05,070
طالما تعيشين هنا

505
00:59:05,120 --> 00:59:07,219
 لن أسمح لك بمواعدة ولد من الشارع

506
00:59:07,220 --> 00:59:11,319
أبي، المال ليس كلّ شيء
...لست مثلك

507
00:59:11,320 --> 00:59:14,570
 تقيم الحفلات لتبيع نفسك -
 إخرسي -

508
00:59:24,320 --> 00:59:26,919
(لن تصدقي (نينا
لقد عاد أخي

509
00:59:26,920 --> 00:59:29,770
دي )، أبي يعرف عنا الآن كل شئ)

510
00:59:35,320 --> 00:59:38,119
سأعود للتعلّيم

511
00:59:38,120 --> 00:59:40,970
لأرفع من مستوي معيشتي
 سترين

512
00:59:44,320 --> 00:59:48,370
لا أستطيع أن أفقدك

513
01:00:21,120 --> 01:00:23,870
أنا آسف، حبيبتي

514
01:00:26,620 --> 01:00:29,620
...فقدت سيطرة

515
01:00:30,620 --> 01:00:32,619
 ليس سهل علي الأبّ
أن يعلم من البوّاب

516
01:00:32,620 --> 01:00:36,970
 بأنّ إبنته الوحيدة
(تواعد  ولدا من ( فافيلا

517
01:00:44,320 --> 01:00:47,519
....لكن إذا كنت تحبّيه حقا

518
01:00:47,520 --> 01:00:50,119
 سأحاول قبوله

519
01:00:50,120 --> 01:00:52,620
من أجلك حبيبتي

520
01:00:55,820 --> 01:01:00,170
فكّرت بدعوتكما لتناول الغذاء
 معي غدا بالخارج

521
01:01:02,520 --> 01:01:04,920
ماذا تقول؟

522
01:01:10,620 --> 01:01:13,019
( كنت أتطلّع لمقابلتك، ( دي

523
01:01:13,020 --> 01:01:15,019
وأنا كنت عصبي، ياسيدي

524
01:01:15,020 --> 01:01:17,320
رجاء، إجلس

525
01:01:21,120 --> 01:01:23,970
حسنا، ممكن نطلب؟

526
01:01:24,920 --> 01:01:28,370
يا، ( إفاندرو ) ،  مفاجأة لطيفة

527
01:01:29,420 --> 01:01:31,770
 كيف حالك ، ( دودي )؟ -
( مرحبا، ( نينا -

528
01:01:32,420 --> 01:01:35,870
 كيف حالك،  كلّ شيء بخير؟ -
 بخير ، وأنت؟ -

529
01:01:36,720 --> 01:01:39,670
هلّ يمكن أن أجلس هنا معك؟

530
01:01:41,520 --> 01:01:44,219
 نينا )، لم أعد أراك)
ولا تتصلي بي

531
01:01:44,220 --> 01:01:46,420
ما الذي جري؟

532
01:01:46,920 --> 01:01:50,370
دودي )، هذا ( دي ) ، صديقي)

533
01:01:50,720 --> 01:01:53,570
 صذيق؟ -
 نعم -

534
01:02:03,220 --> 01:02:05,119
ماذا تعمل؟

535
01:02:05,120 --> 01:02:06,719
أعمل

536
01:02:06,720 --> 01:02:09,120
في ماذا؟

537
01:02:10,820 --> 01:02:12,970
 المبيعات -
 المبيعات؟ -

538
01:02:13,520 --> 01:02:15,019
(في  كشك ، ( دودي

539
01:02:15,020 --> 01:02:17,970
...آه، تمتلك  كشك

540
01:02:18,420 --> 01:02:20,019
لا، لا

541
01:02:20,020 --> 01:02:22,470
 لا أمتلك الكشك

542
01:02:23,020 --> 01:02:25,020
أعمل

543
01:02:25,020 --> 01:02:27,420
أعمل في الكشك

544
01:02:28,420 --> 01:02:31,770
أبيع مقانق مقلية
وصودا طوال النهار

545
01:02:34,320 --> 01:02:38,470
وفي الليل أذهب إلى المدرسة
 لتصبح  الحياة أفضل

546
01:02:47,920 --> 01:02:49,119
...(دي)

547
01:02:49,120 --> 01:02:51,470
...أنا آسفة. أنا آسفة

548
01:02:52,420 --> 01:02:55,919
 كنت علي حق
 كان يجب ألآ نأتي

549
01:02:55,920 --> 01:02:58,970
هيا نذهب إلى بيتي

550
01:02:59,220 --> 01:03:01,670
سأجهز لنا  سندويتش

551
01:03:26,220 --> 01:03:29,270
(أفهم إعتزازك بنفسك، ( دي

552
01:03:32,120 --> 01:03:35,070
أنا، أيضا
بدأت من لا شيء

553
01:03:37,620 --> 01:03:40,670
...ليس بالضبط مثلك

554
01:03:44,020 --> 01:03:49,270
أنظر، بابي دائما سيكون مفتوحا لك

555
01:03:50,520 --> 01:03:55,070
(نينا ). . .( نينا)
(إبنتي الوحيدة، ( دي

556
01:03:57,020 --> 01:04:00,370
وأنا قادرعلي أن أفعل أيّ شئ لها

557
01:04:01,320 --> 01:04:04,819
أتمنّى بأنّ لا تفهمني خطأ

558
01:04:04,820 --> 01:04:07,319
( لكنّي لا أريد ( نينا ) أن تعيش في ( فافيلا

559
01:04:07,320 --> 01:04:10,020
تتعرض للعنف

560
01:04:11,020 --> 01:04:14,270
تفهم، أليس كذلك؟

561
01:04:19,520 --> 01:04:23,070
هلّ يمكن أن أثق بك؟

562
01:04:26,320 --> 01:04:28,720
نعم يا سيدي

563
01:04:30,220 --> 01:04:32,720
عظيم

564
01:04:32,720 --> 01:04:34,120
عظيم

565
01:04:58,520 --> 01:05:02,070
هل قاطعت الطائرين الحبيبين

566
01:05:10,520 --> 01:05:12,120
(نينا)

567
01:05:12,220 --> 01:05:15,170
هذا (  كارلو ) ، أخّي

568
01:05:19,520 --> 01:05:22,670
من دواعي سروري، ياأميرة

569
01:05:22,820 --> 01:05:24,619
 دي ) يتحدث عنك كل الوقت)

570
01:05:24,620 --> 01:05:27,770
لماذا تأخرت ؟
 أنتظرتك طويلا

571
01:05:28,320 --> 01:05:31,370
(أحتاج للكلام معك، ( دي

572
01:05:32,820 --> 01:05:34,919
 على أية حال يجب أن أذهب إلى البيت

573
01:05:34,920 --> 01:05:37,170
 سعيد لمقابلتك -
 سعيد لمقابلتك -

574
01:05:44,620 --> 01:05:48,770
هذا الطفل يساوي الذهب -
 نعم، أعرف -

575
01:05:52,020 --> 01:05:56,319
 كيف حصلت علي  أميرة كهذه؟

576
01:05:56,320 --> 01:05:58,320
تحبّها , هه؟

577
01:05:59,620 --> 01:06:02,120
أنت الرجل

578
01:06:06,420 --> 01:06:11,070
الأميرة تعيش في هذه القلعة،هه

579
01:06:11,920 --> 01:06:13,220
طريقك ، يارجل

580
01:06:14,520 --> 01:06:18,019
 إذن، لك إثنان -
 توقّف ، يارجل -

581
01:06:18,020 --> 01:06:22,070
 هيا، أخبرني -
  ليس الأمر هكذا -

582
01:06:28,920 --> 01:06:31,220
 لحظة

583
01:06:35,820 --> 01:06:37,720
مرحبا؟

584
01:06:37,720 --> 01:06:39,019
لا، لا

585
01:06:39,020 --> 01:06:42,919
لا، لا شيء مهم
أعرف ما أفعل

586
01:06:42,920 --> 01:06:45,220
ثق بي

587
01:06:46,120 --> 01:06:48,219
ماذا كان ذلك؟

588
01:06:48,220 --> 01:06:50,720
ماذا يجري؟

589
01:06:53,120 --> 01:06:56,070
أنت تخفي عنّي شيئا ، أليس كذلك؟

590
01:07:04,520 --> 01:07:07,520
هذا كل شئ

591
01:07:07,820 --> 01:07:09,619
ماذا تقول؟

592
01:07:09,620 --> 01:07:13,170
 لم يطلق سراحي للسلوك الجيد

593
01:07:15,220 --> 01:07:16,419
هربت

594
01:07:16,420 --> 01:07:17,919
بحقّ الجحيم ماذا تقول؟

595
01:07:17,920 --> 01:07:20,370
رأيت كم تغيرت الأشياء
هنا في الشاطئ

596
01:07:22,520 --> 01:07:25,620
(ضربوني (دي

597
01:07:32,720 --> 01:07:35,419
عندما  إعتقلت
 كنت غاضبا جدا

598
01:07:35,420 --> 01:07:38,670
لم أستطع أن أفعل شيئا
مع الشرطة أو المحتالين

599
01:07:40,120 --> 01:07:42,870
 كان يمكن أن يفرج عني قريبا

600
01:07:44,920 --> 01:07:47,470
لكن جملة الأحكام القضائية زادت

601
01:07:55,420 --> 01:07:59,070
...لكي أبقى حيا

602
01:07:59,320 --> 01:08:02,270
( كان لا بدّ أن أقتل، ( دي

603
01:08:03,320 --> 01:08:06,120
قتل؟

604
01:08:07,420 --> 01:08:10,370
ذلك المكان  غابة

605
01:08:11,220 --> 01:08:13,819
 وحوش تتغذّي على الوحوش -
 لكن بالقتل، يارجل -

606
01:08:13,820 --> 01:08:16,219
( كان لا بدّ أن أتخذ موقفا، ( دي

607
01:08:16,220 --> 01:08:17,619
( جئت للسيطرة على ( فافيلا

608
01:08:17,620 --> 01:08:20,119
 كنت دائما ضدّ هذا
علّمتني هذا

609
01:08:20,120 --> 01:08:24,070
أنا حيّ الآن فقط لأني
(أصبحت  مجرم، ( دي

610
01:08:40,220 --> 01:08:42,670
خذ أمي من هناك غدا

611
01:08:50,020 --> 01:08:53,870
ونفذ ذلك بدون أن تقول  كلمة
 لتتجنّب الخطر

612
01:08:58,120 --> 01:09:00,870
(هنا العنوان، ( دي

613
01:09:09,920 --> 01:09:12,070
 أمّي -
 نعم، يابني -

614
01:09:15,520 --> 01:09:17,819
إحزمي أمتعتك

615
01:09:17,820 --> 01:09:20,970
لن ننام هنا اللّيلة

616
01:09:22,520 --> 01:09:24,870
 ماذا تقول؟ -
 إفعلي ما أقول -

617
01:09:25,020 --> 01:09:28,270
أنت أبدا لم تتكلّم معي
بمثل هذه الطريقة من قبل

618
01:09:29,620 --> 01:09:31,919
دخلت في مشاكل بسبب هذه الفتاة

619
01:09:31,920 --> 01:09:35,270
إخفضي صوتك، ياأمي
إخفضي صوتك

620
01:09:35,520 --> 01:09:38,670
إفعلي ما أقول، رجاء، ثقي بي

621
01:09:45,320 --> 01:09:47,220
يا ، أنت هناك

622
01:09:47,420 --> 01:09:49,419
أنت، تعالي هنا

623
01:09:49,420 --> 01:09:51,819
ضع يديك لأعلي
تعالي هنا

624
01:09:51,820 --> 01:09:56,070
إرفع يديك، هيا
الأيدي على الغطاء

625
01:09:59,920 --> 01:10:02,820
إلي ما تنظر ؟

626
01:10:08,220 --> 01:10:11,020
إنصرف

627
01:10:54,720 --> 01:10:58,470
ألن تعطيني حضن ياأمي؟

628
01:10:59,920 --> 01:11:02,019
...إبني

629
01:11:02,020 --> 01:11:04,819
...إبني

630
01:11:04,820 --> 01:11:08,270
لماذا لم ترجع للبيت، ياإبني؟

631
01:11:08,420 --> 01:11:12,370
محاميك لم يخبرني أيّ شئ

632
01:11:13,720 --> 01:11:16,120
...إبني

633
01:11:18,220 --> 01:11:20,019
من أجل حبّ الله، ( كارلو)؟

634
01:11:20,020 --> 01:11:22,219
إنس هذا من أجل حبّ الله

635
01:11:22,220 --> 01:11:24,619
 فافيلا ) تغصّ بالشرطة)
ستكون نهايتك الموت

636
01:11:24,620 --> 01:11:26,119
( أسكت، ( دي -
 السيد المسيح -

637
01:11:26,120 --> 01:11:27,319
(إسكت، ( دي

638
01:11:27,320 --> 01:11:31,019
الشرطة تعرف، لن يتدخّلوا
إهدأ

639
01:11:31,020 --> 01:11:33,420
ماذا يجري هنا؟

640
01:11:35,320 --> 01:11:38,119
ماذا يجري هنا
أخبرني، ( كارلو)؟

641
01:11:38,120 --> 01:11:40,019
عندك مشاكل ، أليس كذلك؟

642
01:11:40,020 --> 01:11:41,920
...إستمع

643
01:11:41,920 --> 01:11:44,020
لا، لن أستمع

644
01:11:44,120 --> 01:11:47,219
رأيت هذا يحدث لأبّيك

645
01:11:47,220 --> 01:11:49,819
 لن أتعفّن في السجن، ياأمي

646
01:11:49,820 --> 01:11:52,020
 لن أتعفن

647
01:11:54,120 --> 01:11:56,419
لا عودة هناك، ياأمي

648
01:11:56,420 --> 01:11:59,470
لا أستطيع العودة، ياأمي

649
01:12:04,320 --> 01:12:07,070
...إذا إستمريت هكذا

650
01:12:09,420 --> 01:12:12,070
  إنسي أني أمّك

651
01:12:20,120 --> 01:12:24,419
 إبن العاهرة هذا ، قتل بيتو

652
01:12:24,420 --> 01:12:27,020
لا تنسي ذلك

653
01:12:45,320 --> 01:12:47,920
(كيو)

654
01:12:48,820 --> 01:12:52,270
إجمع كلّ شخص، أنا خارج

655
01:12:55,020 --> 01:12:57,320
هيا بنا

656
01:13:21,920 --> 01:13:25,119
...(في ( كانتاجالو

657
01:13:25,120 --> 01:13:29,170
 شلل تام بالمنطقة الجنوبية للمدينة اليوم

658
01:13:31,020 --> 01:13:32,219
 الشرطة تعتقد

659
01:13:32,220 --> 01:13:34,619
أن هجوما حدث من
( كارلوس سانتوس)

660
01:13:34,620 --> 01:13:37,119
(كارلو)
 هارب من السجن

661
01:13:37,120 --> 01:13:38,420
...أبي

662
01:13:38,420 --> 01:13:41,170
أريد أن أريك شيئا
إدخلي هناك

663
01:13:46,220 --> 01:13:49,619
(  لا أريدك أن تذهبي إلي ( فافيلا
 هل تفهمين؟

664
01:13:49,620 --> 01:13:51,619
أدخلي قبل أن تصيبك رصاصة طائشة

665
01:13:51,620 --> 01:13:53,619
. . . في وسط
تبادل إطلاق النار

666
01:13:53,620 --> 01:13:55,519
 هناك 3 جرحي في المستشفى

667
01:13:55,520 --> 01:13:57,819
 لكن لا تأكيد علي أنّهم من المجرمين

668
01:13:57,820 --> 01:14:00,470
سنعود بالمزيد من المعلومات

669
01:14:01,320 --> 01:14:04,719
(أنا آسف جدا، لكنّه إنتهى، ( نينا
إنتهى

670
01:14:04,720 --> 01:14:07,419
 لن أتركك تموتين
بسبب علاقة مراهقين مؤقّتة

671
01:14:07,420 --> 01:14:09,419
 سأشتري تذكرتان إلى أوروبا

672
01:14:09,420 --> 01:14:12,470
ستأتين معي ولو بالقوة

673
01:14:18,220 --> 01:14:20,919
هنا حيث أنهيت حياة أخّي

674
01:14:20,920 --> 01:14:22,919
وهنا أقتلك

675
01:14:22,920 --> 01:14:25,520
ياإبن العاهرة

676
01:14:26,520 --> 01:14:29,770
ياقطعة من التغوّط

677
01:14:38,320 --> 01:14:42,619
مقانق مقلية مجانا اليوم
هناك الكثير للجميع

678
01:14:42,620 --> 01:14:45,919
الأوقات الصعبة إنتهت

679
01:14:45,920 --> 01:14:49,019
جماعة ( جالو ) ستنال كلّ ما تستحقّ

680
01:14:49,020 --> 01:14:53,470
وأكثر، سأبني نافورة هنا

681
01:14:56,320 --> 01:15:01,570
 نافورة جميلة كبيرة

682
01:15:02,920 --> 01:15:07,470
ليست جميلة فقط
لكن مع ماء مرشّح

683
01:15:08,020 --> 01:15:12,270
وأكثر، مرشّح وبارد

684
01:15:14,620 --> 01:15:16,219
نعم

685
01:15:16,220 --> 01:15:18,819
 الأوقات الصعبة إنتهت

686
01:15:18,820 --> 01:15:20,620
(دي ) ، ( دي)

687
01:15:20,720 --> 01:15:22,519
ما الأمر، يارجل؟

688
01:15:22,520 --> 01:15:25,970
فتاتك تنتظر أسفل التل

689
01:15:28,820 --> 01:15:30,420
وهو كذلك

690
01:15:36,820 --> 01:15:40,119
 هل تعيش هنا؟ -
 نعمل -

691
01:15:40,120 --> 01:15:43,170
 إرفع حقيبة ظهرك -
 خذ الحقيبة  -

692
01:15:43,820 --> 01:15:46,220
 لا شيء فيها

693
01:15:55,320 --> 01:15:57,519
إعتقدت أنّك مت
لماذا لم تتصل؟

694
01:15:57,520 --> 01:15:59,119
( أنا آسف، ( نينا -
أنت لم تخبرني -

695
01:15:59,120 --> 01:16:01,119
في نشرات الأخبار
 أخوك  مجرم

696
01:16:01,120 --> 01:16:03,019
(نينا ، نينا ، نينا)

697
01:16:03,020 --> 01:16:04,619
نينا )، لم أكن أعرف ) -
 ماذا تعني؟ -

698
01:16:04,620 --> 01:16:06,519
إكتشفت ذلك فقط تلك الليلة

699
01:16:06,520 --> 01:16:10,270
  وضعت حياتي في خطر -
 ماذا  تريدين مني أن أفعل ؟ -

700
01:16:10,520 --> 01:16:11,819
أسلم أخي؟

701
01:16:11,820 --> 01:16:15,070
 إنه قاتل -
 لا،  ليس بقاتل -

702
01:16:15,120 --> 01:16:17,120
أصبح واحد آخر

703
01:16:17,520 --> 01:16:20,220
أصبح واحد آخر

704
01:16:20,520 --> 01:16:22,919
 إعتقل وهو بريء

705
01:16:22,920 --> 01:16:25,970
( إعتقل بسببي ، ( نينا

706
01:16:29,320 --> 01:16:32,219
هكذا الأمور حيث أعيش

707
01:16:32,220 --> 01:16:34,619
(إذا لم يقتله ( كارلو
لكان ميتا الآن

708
01:16:34,620 --> 01:16:37,319
 وأنت تعتقد أنّ هذا صحيح؟ -
 ما الصحيح؟ -

709
01:16:37,320 --> 01:16:39,320
ما الصحيح؟

710
01:16:41,420 --> 01:16:44,919
الأطفال يولدون
وليس لديهم شيء يأكلوه؟

711
01:16:44,920 --> 01:16:46,919
يعاملوا مثل الحيوانات

712
01:16:46,920 --> 01:16:50,219
من قبل الأغنياء المحملين بالأموال

713
01:16:50,220 --> 01:16:52,220
أخبريني

714
01:16:55,420 --> 01:17:00,070
أنت في هذا الخلط ؟ -
 ألآ تثقي بي؟ -

715
01:17:03,420 --> 01:17:06,270
هل تريدي أن تعرفي ما أفكر فيه؟

716
01:17:06,720 --> 01:17:09,019
أعتقد أنها إنتهت

717
01:17:09,020 --> 01:17:10,819
...لكن أليس أنت الذي قلت

718
01:17:10,820 --> 01:17:12,219
كلّ هذا االقرف موجود في حفلة أبيك

719
01:17:12,220 --> 01:17:15,270
... كلّ أصدقائك يدخنون المخدرات و

720
01:17:19,620 --> 01:17:23,270
 بعض الفقراء يصبحون مجرمين
لأنهم فقط ناس سيئون

721
01:17:24,520 --> 01:17:27,670
أصعب شئ أن تكون صادقا

722
01:17:37,520 --> 01:17:40,570
كارلو ) كان  رجلا جيدا)

723
01:17:41,120 --> 01:17:44,170
كارلو ) كان  رجلا جيدا)

724
01:17:50,020 --> 01:17:52,770
كارلو ) كان جيدا)

725
01:18:00,320 --> 01:18:02,419
(هيا نخرج من هنا (دي

726
01:18:02,420 --> 01:18:04,970
هيا نخرج من هنا

727
01:18:05,420 --> 01:18:09,370
أبّي يريد أن يفرق بيننا
 سيأخذني إلى أوروبا

728
01:18:09,720 --> 01:18:13,570
(يا، السّيد ( إفاندرو
يريد التحدث معك

729
01:18:14,520 --> 01:18:17,570
يطلب منك المجيء هناك

730
01:18:19,220 --> 01:18:21,970
إذهب،  سأبقى أنا هنا

731
01:18:22,120 --> 01:18:24,519
...فقدت زوجتي

732
01:18:24,520 --> 01:18:27,870
ولن أفقد إبنتي الوحيدة

733
01:18:28,720 --> 01:18:32,470
نحن نعيش
(في حالة من الحرب، ( دي

734
01:18:32,820 --> 01:18:37,319
إنها ليست عنك أو عني
ولكن حولها

735
01:18:37,320 --> 01:18:41,219
الذي تجمعه في شّهر
تصرفه هي في يومين

736
01:18:41,220 --> 01:18:44,019
هذا لا ينفع

737
01:18:44,020 --> 01:18:47,470
(ما المستقبل الذي تقدمه لـ (نينا

738
01:18:50,820 --> 01:18:54,470
أنا منعت ( نينا ) أن تراك

739
01:19:01,520 --> 01:19:05,770
إذا كنت تحبّها حقا
...إتركها، إختلق أي قصّة

740
01:19:08,020 --> 01:19:12,370
 سأعطيك بعض المال
يمكن أن تبدأ بداية جديدة بعيدا من هنا

741
01:19:15,620 --> 01:19:18,770
 لست بحاجة إلى مالك

742
01:19:24,120 --> 01:19:26,420
أكسبه

743
01:19:27,520 --> 01:19:31,519
 البقاء معي خطر -
 فات الوقت علي ذلك -

744
01:19:31,520 --> 01:19:34,270
( لن ينفع، ( نينا

745
01:19:37,320 --> 01:19:38,519
ليس عندي شيء أقدمه لك

746
01:19:38,520 --> 01:19:40,119
  لا يهمّ -
 ليس عندي شيء -

747
01:19:40,120 --> 01:19:42,819
أبّي يقول هذا ليفرقنا
ألآ ترى؟

748
01:19:42,820 --> 01:19:45,019
 ليس ممكنا، ( نينا )،  ليس ممكنا

749
01:19:45,020 --> 01:19:46,219
كوني واقعية

750
01:19:46,220 --> 01:19:48,719
أنت  حقا لا تفكّرين في ذلك
أعرف بأنّك لا تفكرين في ذلك

751
01:19:48,720 --> 01:19:50,819
قولها -
 أنت  أميرة -

752
01:19:50,820 --> 01:19:52,920
أحبّك

753
01:19:55,520 --> 01:19:58,870
(أحبّك حقا، ( دي

754
01:20:02,620 --> 01:20:04,820
أنظر لي

755
01:20:05,420 --> 01:20:08,120
أنظر لي

756
01:20:09,820 --> 01:20:13,019
عندي بعض المال
سنهرب من هنا

757
01:20:13,020 --> 01:20:15,719
 سنذهب إلى الشاطئ
...في المنطقة الشمالية الشرقية

758
01:20:15,720 --> 01:20:18,570
 يمكن أن نفتح  حانة
وتبيع جوز الهند

759
01:20:22,720 --> 01:20:25,619
ومقانق مقلية

760
01:20:25,620 --> 01:20:26,920
متى؟

761
01:20:40,720 --> 01:20:46,470
إبتهجي، عزيزتي
 ستنسيه بمرور الوقت

762
01:21:07,920 --> 01:21:09,870
 مساء الخير -
 مساء الخير -

763
01:21:10,220 --> 01:21:12,720
...في الحقيقة

764
01:21:13,420 --> 01:21:18,470
 أحتاج بعض المال -
رجاء، إجلس -

765
01:21:21,820 --> 01:21:26,619
 أحتاج حوالي 700  -
 هل أتيت بوثائقك؟ -

766
01:21:26,620 --> 01:21:28,419
 وثائقي؟ -
 نعم -

767
01:21:28,420 --> 01:21:31,019
هل تعمل رسميا في وظيفة ثابتة؟

768
01:21:31,020 --> 01:21:33,020
نعم , سيدتي

769
01:21:33,720 --> 01:21:36,870
 منذ متى وأنت في هذا العمل؟ -
 ثلاث سنوات -

770
01:22:11,420 --> 01:22:13,870
ما الأمر، ( دي)؟

771
01:22:14,620 --> 01:22:16,619
ثانية واحدة

772
01:22:16,620 --> 01:22:18,419
 و؟ -
 كارلو ) ، الدواء الذي أعطيتني إياه ) -

773
01:22:18,420 --> 01:22:19,719
حقا يساعد كثيرا

774
01:22:19,720 --> 01:22:22,519
...ولكن الصداع لا يتوقف أبدا

775
01:22:22,520 --> 01:22:25,319
(إعطيها أكثر ( كيلو

776
01:22:25,320 --> 01:22:27,970
 شكرا لك -
 لا مشكلة  -

777
01:22:29,020 --> 01:22:30,720
التالي

778
01:22:31,320 --> 01:22:35,319
سّيد ( كارلو ) ،  زوجي يشرب

779
01:22:35,320 --> 01:22:37,219
ويضرب الأطفال و لا أستطيع تحمله أكثر من ذلك

780
01:22:37,220 --> 01:22:39,670
إإت به هنا ، سأعدله لك

781
01:22:40,020 --> 01:22:44,019
( كفاية اليوم، (كيلو -
  ياجماعة -

782
01:22:44,020 --> 01:22:47,270
إنتهينا اليوم ، عودوا غدا

783
01:22:51,020 --> 01:22:56,870
شكرا يارجال
شكرا جزيلا

784
01:22:57,420 --> 01:23:00,770
...أساعد المجتمع

785
01:23:02,620 --> 01:23:04,920
...هراء

786
01:23:05,520 --> 01:23:08,119
كلّ هذه الأشياء
لا بد أنها تتكلف كثيرا

787
01:23:08,120 --> 01:23:10,019
...(ما الأمر، ( دي

788
01:23:10,020 --> 01:23:11,819
...هذا لا شيء، هذا

789
01:23:11,820 --> 01:23:17,819
هذه هي الأساسيات التي نحتاجها
لنعيش بسلام

790
01:23:17,820 --> 01:23:22,470
كارلو ) ، أريد حديثا جادا معك)

791
01:23:35,320 --> 01:23:37,870
( لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأن ( نينا

792
01:23:40,820 --> 01:23:44,570
أفكر بالهروب معها

793
01:23:46,120 --> 01:23:49,770
 لنعيش في مكان آخر

794
01:23:50,720 --> 01:23:55,270
... بدون( فافيلا )، لا قبر

795
01:23:55,320 --> 01:23:57,519
( لكن الآن ( فافيلا
ستصبح  جنة ؟

796
01:23:57,520 --> 01:23:58,819
تعالي عش معها هنا

797
01:23:58,820 --> 01:24:01,819
أضمن سيكون عندك
 أفضل الأشياء

798
01:24:01,820 --> 01:24:03,520
...لا، لا

799
01:24:04,120 --> 01:24:07,170
سنذهب إلى أحد الشواطئ

800
01:24:08,620 --> 01:24:11,819
لا أعرف، في المنطقة الشمالية الشرقية

801
01:24:11,820 --> 01:24:14,019
أنت جاد ، ياطفل؟

802
01:24:14,020 --> 01:24:15,919
هل ستتزوّج الأميرة، ( دي)؟

803
01:24:15,920 --> 01:24:17,820
نعم

804
01:24:19,320 --> 01:24:22,770
(إنه الطريق الوحيد لأحصل عليها (كارلو

805
01:24:28,820 --> 01:24:32,670
أطلب منك أن تعتني بأمي

806
01:24:35,720 --> 01:24:38,620
إنتظر لحظة

807
01:24:44,620 --> 01:24:46,420
هنا

808
01:24:46,920 --> 01:24:49,419
 لا، يارجل، لست محتاج -
ماذا تعني؟ -

809
01:24:49,420 --> 01:24:51,019
 ليست لي حاجة -
 ماذا معك؟ -

810
01:24:51,020 --> 01:24:52,919
 أعني ما أقول، ليست لي حاجة -
إنتهي، يارجل -

811
01:24:52,920 --> 01:24:56,670
هذه هدية الزواج

812
01:24:59,120 --> 01:25:03,570
أنظر ، لن تغادر بدون حفل

813
01:25:04,620 --> 01:25:07,570
أخّي الصغير سيتزوج

814
01:25:13,720 --> 01:25:15,320
ماذا هذا؟

815
01:25:15,620 --> 01:25:17,920
التذاكر

816
01:25:18,920 --> 01:25:23,170
التذاكر إلى المنطقة الشمالية الشرقية

817
01:25:24,120 --> 01:25:27,020
كيف إشتريتهم؟

818
01:25:28,820 --> 01:25:31,270
...وأنت كنت علي حق

819
01:25:32,720 --> 01:25:35,370
يجب أن نترك هذا المكان

820
01:25:35,420 --> 01:25:38,070
إنه الطريق الوحيد لنا
لكي نكون معا

821
01:25:40,220 --> 01:25:42,970
( فقط أريد أن أكون معك، ( دي

822
01:25:56,920 --> 01:26:00,570
( سيكون هناك  حفل ضخم لنا في ( فافيلا

823
01:26:00,820 --> 01:26:02,719
 لا أستطيع

824
01:26:02,720 --> 01:26:05,970
( نينا ) ، ( فافيلا)
هادئة وجميلة الآن

825
01:26:06,420 --> 01:26:09,170
 ستكون آخر مرّة، أعدك

826
01:26:10,720 --> 01:26:14,070
 سأخبر أمّي أني مغادر

827
01:26:15,020 --> 01:26:18,320
للعيش معك

828
01:26:19,820 --> 01:26:23,120
(أحبّك، ( نينا

829
01:26:25,120 --> 01:26:27,219
 كلّ شيء تحت السّيطرة، يارجل

830
01:26:27,220 --> 01:26:29,120
رائع

831
01:26:33,320 --> 01:26:36,719
إجلس، إجلس، إهدأ

832
01:26:36,720 --> 01:26:39,770
خذوا الأمور بسهولة، يارجال

833
01:26:41,020 --> 01:26:42,919
ما الأمر؟

834
01:26:42,920 --> 01:26:46,670
 هل جئت لفتحصنا؟ -
 لا، فقط للكلام -

835
01:26:48,320 --> 01:26:52,570
كل شئ علي ما يرام، إرتاح -
  خذ الأمور بسهولة -

836
01:26:57,020 --> 01:26:59,719
 فافيلا ) تبدو في حالة جيّدة )

837
01:26:59,720 --> 01:27:03,819
 نافورة، تلفزيون بلازما

838
01:27:03,820 --> 01:27:09,120
حفل، بيرة

839
01:27:09,120 --> 01:27:11,419
...نعم، يارجل

840
01:27:11,420 --> 01:27:14,019
تعتقد من تكون؟

841
01:27:14,020 --> 01:27:15,720
هه؟

842
01:27:16,620 --> 01:27:19,120
روبن هود )؟)

843
01:27:22,220 --> 01:27:25,420
 الرجال ثائرون

844
01:27:26,920 --> 01:27:29,819
هل تعتقد أن هذا المال لك؟

845
01:27:29,820 --> 01:27:33,319
لقد قدمنا رشوة كبيرة
 لتخرج من السجن ياصديقي

846
01:27:33,320 --> 01:27:35,519
وأين المال، ( كارلو )؟

847
01:27:35,520 --> 01:27:38,519
أخبرهم يهدئوا، الإسبوع القادم
الشحنة " تصل"

848
01:27:38,520 --> 01:27:41,119
تبا للإسبوع القادم، يارجل

849
01:27:41,120 --> 01:27:42,719
السّبت

850
01:27:42,720 --> 01:27:45,919
هذا عمل، ( كارلو )؟
عمل داعر

851
01:27:45,920 --> 01:27:49,170
هناك 10 مثلك
ينتظرون لأخذ مكانك

852
01:27:49,320 --> 01:27:50,819
السّبت، ( كارلو )؟

853
01:27:50,820 --> 01:27:52,719
وإلآ رجعت لأرقص علي قبرك

854
01:27:52,720 --> 01:27:56,770
 فهمت، ياشريكي؟ -
 لا مشكلة، ياشريكي -

855
01:27:59,320 --> 01:28:01,720
هيا بنا

856
01:28:06,620 --> 01:28:09,970
 مهلا، يازعيم -
 تبا -

857
01:28:12,320 --> 01:28:14,020
ماذا هذا؟

858
01:28:16,320 --> 01:28:18,619
كم عندنا ( كيلو)؟

859
01:28:18,620 --> 01:28:22,470
 تبا، كم عندنا؟ -
 حوالي 10 كيلوات، يازعيم -

860
01:28:22,520 --> 01:28:24,519
فقط 10 كيلوات؟
تبا، هذا غير كاف

861
01:28:24,520 --> 01:28:28,170
إجمع الطاقم
 سنقتحم  المصرف

862
01:28:28,420 --> 01:28:30,519
 أي مصرف، يازعيم؟ -
 هل أنت أصمّ؟ -

863
01:28:30,520 --> 01:28:32,670
إفعل ما أقوله لك

864
01:28:39,020 --> 01:28:41,770
( سيكون هناك كثيرمن المال في ( فافيلا

865
01:28:44,120 --> 01:28:46,970
أنت متأكّدة، ( نينا )؟

866
01:28:55,120 --> 01:28:58,170
لا أريد أن أبتعد عن ( دي ) أكثر من ذلك

867
01:29:00,520 --> 01:29:02,119
( مرحبا, ( كاكو -
 مرحبا  -

868
01:29:02,120 --> 01:29:06,470
(جهزت أشياءك (نينا

869
01:29:10,120 --> 01:29:12,520
سنغادر غدا

870
01:29:12,720 --> 01:29:17,919
سأعمل لوقت متأخر اليوم
ليكون كلّ شيء منظّم

871
01:29:17,920 --> 01:29:21,370
إذا إحتجت أيّ شئ
خابريني

872
01:29:22,120 --> 01:29:24,420
...أبي

873
01:29:27,220 --> 01:29:29,420
أحبّك

874
01:29:34,520 --> 01:29:37,170
أحبّك أيضا، حبّوبتي

875
01:29:37,720 --> 01:29:41,070
( مع السلامة، ( كاكو -
 مع السلامة -

876
01:29:49,420 --> 01:29:52,370
شرف عظيم أن تكون الأميرة هنا

877
01:29:59,820 --> 01:30:02,720
كيف حالك؟

878
01:30:03,220 --> 01:30:05,720
أفضل الآن

879
01:30:36,120 --> 01:30:38,019
ياجماعة

880
01:30:38,020 --> 01:30:40,419
تجمعوا
أريد أن أقول شيئا

881
01:30:40,420 --> 01:30:42,819
إقتربوا أكثر
هيا ، تعالوا

882
01:30:42,820 --> 01:30:48,870
 راهنت علي أن ( كانتاجالو ) ستكون
أفضل ( فافيلا ) في ريو

883
01:30:51,420 --> 01:30:56,770
من اليوم
كانتاجالو ) في سلام)

884
01:31:00,920 --> 01:31:04,319
أنا أودّ أن أستغلّ هذه الفرصة
لأقدم هدية للجميع

885
01:31:04,320 --> 01:31:08,019
....   نخب الشرف لـ

886
01:31:08,020 --> 01:31:10,320
أخّي

887
01:31:10,520 --> 01:31:15,919
...أخّي ( دي )الذي إرتبط بالأميرة

888
01:31:15,920 --> 01:31:18,720
سيتزوّج

889
01:31:20,320 --> 01:31:25,020
  أميرة رائعة

890
01:31:25,720 --> 01:31:28,019
... نخب الأميرة

891
01:31:28,020 --> 01:31:30,970
(وأمير ( كانتاجالو

892
01:32:51,320 --> 01:32:52,519
بحق الجحيم ، ماذا يجري هنا؟

893
01:32:52,520 --> 01:32:54,319
هل أنت مجنون؟
نحن على نفس الجانب

894
01:32:54,320 --> 01:32:56,919
 لا أحد على جانبك -
 ذلك مالي -

895
01:32:56,920 --> 01:32:59,870
هذا المال لنا -
ذلك المال لي -

896
01:33:09,520 --> 01:33:11,520
(سأغادر ، ( دي

897
01:33:12,020 --> 01:33:14,870
...إبقي معي  قليلا

898
01:33:15,420 --> 01:33:19,170
أريد أن أقضي الليلة مع أبي

899
01:33:19,720 --> 01:33:22,120
إبقي مع أمّك

900
01:33:23,420 --> 01:33:26,019
سأتمشي معك

901
01:33:26,020 --> 01:33:27,419
تكلّم مع رئيسك، إنه يعرف

902
01:33:27,420 --> 01:33:29,119
هذا فقط الـقسط الأول

903
01:33:29,120 --> 01:33:31,970
بالقسط الثاني
 لا تعود للسجن

904
01:33:32,820 --> 01:33:34,019
إنه بسيط ، يارجل

905
01:33:34,020 --> 01:33:36,819
يومين وتأتي بالباقي

906
01:33:36,820 --> 01:33:38,419
يومان؟

907
01:33:38,420 --> 01:33:42,670
إفعل ما تريد
أنت إبن عاهرة

908
01:33:44,020 --> 01:33:46,219
وقطعة من التغوّط

909
01:33:46,220 --> 01:33:47,419
( دعنا نذهب، (كيلو -
ستضيع -

910
01:33:47,420 --> 01:33:49,619
 دعنا نذهب -
 ستضيع، إستمرّ، ستضيع -

911
01:33:49,620 --> 01:33:52,219
هيا ، هيا

912
01:33:52,220 --> 01:33:55,920
تبا لك، يارجل

913
01:33:56,320 --> 01:33:57,920
يومان

914
01:34:01,720 --> 01:34:05,070
إعتن كثيرا بإبني

915
01:34:15,020 --> 01:34:17,219
هذا لن يبقى علي هذا الحال

916
01:34:17,220 --> 01:34:19,570
(يا، ( كارلو ) ، ( كارلو

917
01:34:21,020 --> 01:34:23,120
ما الأمر، رجل

918
01:34:23,620 --> 01:34:26,620
نينا ) ستنصرف)

919
01:34:27,120 --> 01:34:29,620
 الآن ياأميرة؟

920
01:34:29,920 --> 01:34:34,070
سأزوركم في أحد الأيام

921
01:34:35,420 --> 01:34:37,970
لقد كان من دواعي سروري، ياأميرة

922
01:34:42,520 --> 01:34:44,219
لا تستغرق وقتا طويلا

923
01:34:44,220 --> 01:34:47,870
 إنها حفلتك -
 لا مشكلة، سأعود حالا -

924
01:34:48,620 --> 01:34:50,720
صحيح

925
01:34:50,720 --> 01:34:52,620
مع السلامة

926
01:34:54,520 --> 01:34:55,919
(دي)

927
01:34:55,920 --> 01:34:57,519
إبقي

928
01:34:57,520 --> 01:35:00,719
كارلو )  نظم هذا الحفل الكبير)
من أجلك ، إبقي هنا

929
01:35:00,720 --> 01:35:03,619
إبقي مع عائلتك
مع أمّك

930
01:35:03,620 --> 01:35:06,370
 هل أنت متأكّدة؟ -
 نعم -

931
01:35:06,820 --> 01:35:09,070
كانتاجالو ) في بسلام)

932
01:35:11,920 --> 01:35:15,970
 أراك غدا -
 أراك غدا -

933
01:36:06,920 --> 01:36:09,420
نينا )؟)

934
01:36:09,420 --> 01:36:11,820
حبيبتي

935
01:36:11,820 --> 01:36:14,919
هيا بنا وإلآ فاتتنا الرحلة

936
01:36:14,920 --> 01:36:17,470
(حان الوقت، ( نينا

937
01:36:18,420 --> 01:36:20,220
نينا )؟)

938
01:36:20,620 --> 01:36:22,920
نينا )؟)

939
01:36:41,820 --> 01:36:44,020
مرحبا؟

940
01:36:45,820 --> 01:36:48,920
نعم، تكلم

941
01:36:52,820 --> 01:36:55,220
من هذا؟

942
01:36:55,620 --> 01:36:57,920
من هذا؟

943
01:37:18,920 --> 01:37:21,420
مرحبا

944
01:37:21,420 --> 01:37:23,319
أين هي؟
أين هي؟

945
01:37:23,320 --> 01:37:26,519
 أين إبنتي ، ( كاكو )؟ -
 علي مهلك، ( إفاندرو )، إهدأ -

946
01:37:26,520 --> 01:37:30,370
 إهدأ -
 ماذا حدث؟ -

947
01:37:32,320 --> 01:37:34,319
نينا ) إختطفت)

948
01:37:34,320 --> 01:37:36,919
إنهم يطلبون فدية

949
01:37:36,920 --> 01:37:38,819
أين هي؟
أين إبنتي، ( كاكو )؟

950
01:37:38,820 --> 01:37:41,719
لأجل السيد المسيح، أخبريني
أين رأيتها آخر مرة؟

951
01:37:41,720 --> 01:37:45,070
أخبريني، ( كاكو )، أين؟ -
( في ( فافيلا -

952
01:37:50,520 --> 01:37:52,420
(في ( كانتاجالو

953
01:37:53,020 --> 01:37:55,719
 ذلك اللقيط -
... لا -

954
01:37:55,720 --> 01:37:57,819
إتركيه
إتركيه

955
01:37:57,820 --> 01:38:00,919
إنتبهي ، يافتاة، الأمر خطير

956
01:38:00,920 --> 01:38:03,119
 لا تتكلمي مع أي واحد عن هذا

957
01:38:03,120 --> 01:38:08,319
حياة صديقتك مهدّدة بالضياع
هل تفهمين؟

958
01:38:08,320 --> 01:38:10,819
 إبن العاهرة هذا
سيتعفّن في السجن

959
01:38:10,820 --> 01:38:14,619
إستمع، أريد هذه الصورة
في كلّ الصحف

960
01:38:14,620 --> 01:38:16,419
أريد القيض علي هذا المجرم

961
01:38:16,420 --> 01:38:18,919
  لسنا متأكّدين أنه هو -
 أنا متأكد -

962
01:38:18,920 --> 01:38:21,119
قلت أنا متأكّد

963
01:38:21,120 --> 01:38:23,770
إذا لم تفعل هذا، أنا سأفعل

964
01:38:34,320 --> 01:38:36,220
دي )؟)

965
01:38:36,220 --> 01:38:37,720
دي )؟)

966
01:38:37,720 --> 01:38:39,720
دي )؟)

967
01:38:39,720 --> 01:38:42,620
دي )؟ ( دي )؟)

968
01:38:43,220 --> 01:38:45,320
دي )؟)

969
01:38:46,520 --> 01:38:48,019
كاكو )؟)

970
01:38:48,020 --> 01:38:50,770
أين ( نينا )، ( دي )؟
أين ( نينا )؟

971
01:38:52,020 --> 01:38:55,270
 أين ( نينا )؟ -
 ماذا حدث، ( كاكو )؟ -

972
01:38:56,720 --> 01:38:58,870
 ماذا حدث، ( كاكو )؟ -
...( دي  ) -

973
01:39:00,420 --> 01:39:02,520
...( دي  )

974
01:39:03,310 --> 01:39:06,820
نينا ) إختفت)
( إختطفت)

975
01:39:08,720 --> 01:39:10,219
ماذا؟

976
01:39:10,220 --> 01:39:13,519
 شخص ما إتصل بأبّوها
وطلب  فدية

977
01:39:13,520 --> 01:39:16,319
لقد إتصل بالصحف وقال إنه أنت

978
01:39:16,320 --> 01:39:18,570
ماذا تقولين
ما الذي تتحدّثين عنه؟

979
01:39:20,320 --> 01:39:22,820
يقول إنه أنت

980
01:39:24,420 --> 01:39:28,370
صورتك ستكون في جميع
الصحف غدا

981
01:39:29,820 --> 01:39:31,820
أنا؟

982
01:39:38,920 --> 01:39:41,620
(نينا)

983
01:39:41,620 --> 01:39:44,719
(نينا ) ، ( نينا)

984
01:39:44,720 --> 01:39:46,420
(نينا)

985
01:39:46,420 --> 01:39:49,619
(نينا ) ، ( نينا)

986
01:39:49,620 --> 01:39:52,019
دي )، ياإبن العاهرة)

987
01:39:52,020 --> 01:39:55,819
ياإبن العاهرة
إبن العاهرة

988
01:39:55,820 --> 01:39:58,819
  لا تستطيع الدخول  -
 إتركني  -

989
01:39:58,820 --> 01:40:02,219
 إهدأ، سيدي -
 إتركني  -

990
01:40:02,220 --> 01:40:05,119
 لا تستطيع الدخول هناك
إنه خطر جدا

991
01:40:05,120 --> 01:40:08,619
  لا تستطيع الذهاب، هذا خطر -
إتركني أذهب -

992
01:40:08,620 --> 01:40:11,919
 لا تستطيع الدخول هناك
 خطر جدا، ياسيدي

993
01:40:11,920 --> 01:40:18,170
خذ الأمور بسهولة، سيدي
إهدأ

994
01:40:22,420 --> 01:40:25,470
أنت تشم كثيرا يازعيم

995
01:40:27,720 --> 01:40:31,470
 كارلو )؟ ) -
ماذا حدث؟ -

996
01:40:31,820 --> 01:40:34,870
أحتاج إلى مساعدة، يارجل

997
01:40:37,420 --> 01:40:40,619
يارجال، إنتظروا بالخارج
أريد أن أتكلم مع أخي

998
01:40:40,620 --> 01:40:42,320
هيا ، هيا

999
01:40:46,820 --> 01:40:49,420
(إنها ( نينا

1000
01:40:51,020 --> 01:40:53,319
نينا ) إختطفت، يارجل)

1001
01:40:53,320 --> 01:40:56,019
ماذا؟ -
الشرطة تبحث عني -

1002
01:40:56,020 --> 01:40:57,419
(أبوها يعتقد أنه أنا (كارلو

1003
01:40:57,420 --> 01:41:00,119
أنت تعرف كلّ الناس
إطلب منهم أن يبحثوا عمها

1004
01:41:00,120 --> 01:41:02,019
(أبوها يعتقد أنه أنا (كارلو

1005
01:41:02,020 --> 01:41:05,419
 رجاء، ساعدني، إفعل أي شيء -
( إهدأ ، إهدأ، ( دي -

1006
01:41:05,420 --> 01:41:07,319
.... رجاء -
إهدأ، إهدأ

1007
01:41:07,320 --> 01:41:09,919
إهدأ، إهدأ

1008
01:41:09,920 --> 01:41:13,119
 هون عليك. . .  سأرسل الرجال
لتفتيش ( فافيلا ) كلها؟

1009
01:41:13,120 --> 01:41:15,619
ستعود، إهدأ

1010
01:41:15,620 --> 01:41:17,819
...إذهب أنت الآن إلى البيت

1011
01:41:17,820 --> 01:41:20,370
( ولا تترك ( فافيلا
حتى نحصل علي بعض الأخبار

1012
01:41:21,020 --> 01:41:25,320
ثق بي
ثق بي

1013
01:41:39,620 --> 01:41:42,470
أين ( نينا )، ( كارلو)؟

1014
01:41:42,620 --> 01:41:43,719
(هون عليك، ( دي

1015
01:41:43,720 --> 01:41:46,270
 أين هي، ( كارلو )؟ -
...هون عليك -

1016
01:41:47,420 --> 01:41:48,719
(هون عليك، ( دي

1017
01:41:48,720 --> 01:41:50,419
أين ( نينا ) ؟
 إنتظر -

1018
01:41:50,420 --> 01:41:52,019
 إنتظ-ر -
 إبتعد عن طريقي -

1019
01:41:52,020 --> 01:41:53,620
إنتظر

1020
01:41:54,220 --> 01:41:56,319
 إهدأ -
 أين ( نينا )؟ أين؟ -

1021
01:41:56,320 --> 01:41:57,519
 إهدأ -
 أين ( نينا )؟ -

1022
01:41:57,520 --> 01:41:59,619
 هدوء،  إهدأ -
 إبتعد عن طريقي -

1023
01:41:59,620 --> 01:42:02,019
...إهدأ،  يمكن أن أوضّح

1024
01:42:02,020 --> 01:42:03,220
إهدأ

1025
01:42:03,220 --> 01:42:07,920
إهدأ

1026
01:42:10,820 --> 01:42:12,720
إبتعد عن طريقي

1027
01:42:12,920 --> 01:42:16,219
 لا أحد يمسّ أخّي -
 إبتعد عن طريقي -

1028
01:42:16,220 --> 01:42:18,219
دعه
دعه

1029
01:42:18,220 --> 01:42:20,970
دعه يمر، دعه يمر

1030
01:42:23,020 --> 01:42:25,720
...(نينا)

1031
01:42:37,520 --> 01:42:39,419
ماذا يحدث يارجل؟ -
إهدأ -

1032
01:42:39,420 --> 01:42:42,170
ماذا يحدث يارجل؟ -
قلت لك إهدأ -

1033
01:42:47,920 --> 01:42:51,720
إستمرّ، إنصرف

1034
01:42:52,020 --> 01:42:54,820
إنصرف، الآن

1035
01:42:55,020 --> 01:42:58,620
إنصرفوا

1036
01:43:04,120 --> 01:43:07,070
(إتركها هناك، ( دي

1037
01:43:07,620 --> 01:43:10,120
ياإبن العاهرة

1038
01:43:11,120 --> 01:43:14,070
لم يكن هناك طريق آخر

1039
01:43:15,920 --> 01:43:20,470
أنا مدين للشرطة
(مدين لكلّ شخص، ( دي

1040
01:43:21,920 --> 01:43:25,520
سيقضون علي

1041
01:43:27,020 --> 01:43:28,619
...(أبوها غني، ( دي

1042
01:43:28,620 --> 01:43:32,970
عنده المال
 ولن يضحي بها

1043
01:43:43,520 --> 01:43:46,970
....أنزّل المسدس

1044
01:43:47,320 --> 01:43:49,819
سأخرج من هنا
معها، ( كارلو )؟

1045
01:43:49,820 --> 01:43:52,119
أحتاج هذا المال

1046
01:43:52,120 --> 01:43:55,270
 أحتاج هذا المال -
سأخرج من هنا معها، يارجل -

1047
01:43:55,420 --> 01:43:58,919
 سأحصل على الفدية غدا
وكلّ شيء سيعود إلي طبيعته

1048
01:43:58,920 --> 01:44:00,219
إبتعد عن طريقي

1049
01:44:00,220 --> 01:44:02,919
أحتاج هذا المال
لإنقاذ نفسي

1050
01:44:02,920 --> 01:44:05,819
 لا تأخذه أنت -
 إبتعد عن طريقي -

1051
01:44:05,820 --> 01:44:07,119
إبتعد عن طريقي

1052
01:44:07,120 --> 01:44:11,019
 إبتعد عن طريقي -
  دي )، أنا آسف ) -

1053
01:44:11,020 --> 01:44:12,919
إختلطت علي الأمور، حسنا؟

1054
01:44:12,920 --> 01:44:15,719
(إعطيني فرصة، ( دي -
 إبتعد عن طريقي -

1055
01:44:15,720 --> 01:44:18,570
سأحصل على هذا المال وأبتعد

1056
01:44:18,820 --> 01:44:20,919
فقط فرصة واحدة، ( دي )، رجاء

1057
01:44:20,920 --> 01:44:22,219
...أقسم

1058
01:44:22,220 --> 01:44:24,870
 سأختفي، لن يراني أحد مرة أخري

1059
01:44:25,120 --> 01:44:27,770
لماذا فعلت هذا ؟

1060
01:44:28,220 --> 01:44:30,519
(مضطر، ( دي

1061
01:44:30,520 --> 01:44:33,319
لماذا فعلت هذا ، ( كارلو ) ؟

1062
01:44:33,320 --> 01:44:36,370
مضطر ياأخي ولكني لم أؤذيها

1063
01:44:41,320 --> 01:44:44,170
(أنزّل المسدس، ( دي

1064
01:44:46,520 --> 01:44:50,220
...أنا، أخّوك

1065
01:44:50,320 --> 01:44:53,370
(هل ستقتلني (دي

1066
01:44:53,620 --> 01:44:55,719
أنزّل المسدس اللعين

1067
01:44:55,720 --> 01:45:00,019
أنظر، أنزّل المسدس
ودعنا نتكلّم، حسنا؟

1068
01:45:00,020 --> 01:45:01,819
....(أنزّل المسدس، ( دي

1069
01:45:01,820 --> 01:45:06,420
أنا، ( كارلو)؟

1070
01:45:09,720 --> 01:45:11,619
تبا

1071
01:45:11,620 --> 01:45:14,320
قضي علي الطفل

1072
01:45:16,020 --> 01:45:18,470
ما الأمر، يازعيم؟

1073
01:45:18,520 --> 01:45:21,219
قل شيئا، يازعيم

1074
01:45:21,220 --> 01:45:23,019
...تبا، يارجل

1075
01:45:23,020 --> 01:45:25,419
ما الأمر، يازعيم؟

1076
01:45:25,420 --> 01:45:27,819
 ماذا يجري، يازعيم؟ -
 إهدءوا، كلّ شيء علي ما يرام -

1077
01:45:27,820 --> 01:45:31,170
 هل أنت متأكّد؟ -
 تبا، قلت بأنّ كل شئ علي ما يرام -

1078
01:45:53,020 --> 01:45:54,820
....كارلو )؟)

1079
01:46:01,720 --> 01:46:03,720
(إهرب، ( دي

1080
01:46:04,020 --> 01:46:06,519
 أنا آسف، ( كارلو )؟ -
( إذهب، ( دي -

1081
01:46:06,520 --> 01:46:08,019
سيقتلوك

1082
01:46:08,020 --> 01:46:10,019
 أنا آسف -
( إذهب، ( دي -

1083
01:46:10,020 --> 01:46:13,070
 إهرب -
 أنا آسف، يارجل -

1084
01:46:24,120 --> 01:46:27,370
(إذهب الآن، ( دي

1085
01:46:28,620 --> 01:46:30,820
إذهب الآن

1086
01:46:31,220 --> 01:46:35,670
ما الأمر، يازعيم؟ -
أخرج من هنا -

1087
01:46:35,820 --> 01:46:37,720
خذ المسدس

1088
01:46:37,920 --> 01:46:39,319
خذ المسدس

1089
01:46:39,320 --> 01:46:40,919
ما الأمر، يازعيم؟ -
( خذ المسدس (دي -

1090
01:46:40,920 --> 01:46:43,519
ما الأمر، يازعيم؟ -
( خذ المسدس وإحمي ( نينا -

1091
01:46:43,520 --> 01:46:45,320
خذه

1092
01:46:45,820 --> 01:46:47,620
(إذهب، ( دي

1093
01:46:47,620 --> 01:46:49,519
 هيا بنا -
ما الأمر، يازعيم؟ -

1094
01:46:49,520 --> 01:46:53,019
( أنا علي ما يرام ، ( دي -
دعينا نذهب -

1095
01:46:53,020 --> 01:46:56,420
سأكون بخير

1096
01:47:06,220 --> 01:47:08,919
 هيا -
( سيقتلوني، ( نينا -

1097
01:47:08,920 --> 01:47:10,219
...أبي سيساعدنا

1098
01:47:10,220 --> 01:47:12,219
( سيقتلوني، ( نينا -
 هيا -

1099
01:47:12,220 --> 01:47:13,519
(قتلت أخّي، ( نينا

1100
01:47:13,520 --> 01:47:14,719
(كلّ شيء سيحل، ( دي
...أبّي

1101
01:47:14,720 --> 01:47:17,119
لا، أبوك لن يحلها
(سيجعل الشرطة تقبض عليّ، ( نينا

1102
01:47:17,120 --> 01:47:19,870
أنقذت حياتي
(أبي سيشكرك، ( دي

1103
01:47:19,920 --> 01:47:21,919
أنقذت حياتي

1104
01:47:21,920 --> 01:47:25,319
....تعالي، دعنا نذهب

1105
01:47:25,320 --> 01:47:28,820
(لا، ( نينا

1106
01:47:29,620 --> 01:47:31,820
هيا نهرب بعيدا

1107
01:47:32,220 --> 01:47:34,519
(هيا نهرب، ( نينا

1108
01:47:34,520 --> 01:47:39,170
عندي بعض المال في الكشك
 سنهرب من هنا

1109
01:47:39,920 --> 01:47:43,770
هل ستأتين معي؟
هل ستأتين؟

1110
01:47:51,020 --> 01:47:52,119
ها هي

1111
01:47:52,120 --> 01:47:54,770
إجري ، ( نينا )، إجري

1112
01:47:55,120 --> 01:47:57,219
(تعالي، ( نينا

1113
01:47:57,220 --> 01:47:59,120
أسقط سلاحك

1114
01:47:59,220 --> 01:48:01,020
لا تضرب

1115
01:48:02,420 --> 01:48:05,620
أسقط سلاحك

1116
01:48:05,620 --> 01:48:07,319
أسقطه

1117
01:48:07,320 --> 01:48:09,920
أسقط سلاحك

1118
01:48:15,920 --> 01:48:18,319
دعنا نذهب،  سنوضّح لهم كل شئ
دعنا نخرج من هنا

1119
01:48:18,320 --> 01:48:21,719
( سيقتلوني، ( نينا -
لا أحد سيقتلك، لا أحد -

1120
01:48:21,720 --> 01:48:24,519
 هنا أو في السجن سيقتلوني -
 لا أحد سيقتلك -

1121
01:48:24,520 --> 01:48:25,819
 سيضعون صورتي في الأخبار

1122
01:48:25,820 --> 01:48:28,319
لن يضع أحد صورتك في الأخبار

1123
01:48:28,320 --> 01:48:30,019
  سأحميك -
 لست مجرما -

1124
01:48:30,020 --> 01:48:32,619
إنظر لي
إنظر

1125
01:48:32,620 --> 01:48:35,219
لن يضع أحد وجهك على التلفزيون
مثل المجرمين

1126
01:48:35,220 --> 01:48:37,970
ستكون بخير
نحن سنترك هنا معا

1127
01:48:41,420 --> 01:48:43,519
البنت إحتجزت رهينة
لأكثر من 5 ساعات

1128
01:48:43,520 --> 01:48:46,419
 أخّ المشتبه به يسيطر علي
تهريب المخدّرات في حيّ ( كانتاجالو ) الفقير

1129
01:48:46,420 --> 01:48:47,919
(نينا)
حبيبتي

1130
01:48:47,920 --> 01:48:49,820
إهدأ ، إهدأ

1131
01:48:51,020 --> 01:48:53,770
 أخّوه يسيطر علي
تهريب المخدّرات

1132
01:48:53,920 --> 01:48:56,870
لا تنزّل المسدس

1133
01:48:58,620 --> 01:49:01,970
أنزّل المسدس، ودعنا نتكلّم

1134
01:49:02,720 --> 01:49:05,519
إنه إبني
(دعني أمر ، ( دي

1135
01:49:05,520 --> 01:49:08,470
 لا أحد يهاجم
أنزّل أسلحتك الداعرة

1136
01:49:09,220 --> 01:49:11,119
أنزّله. إهدأ -
( نينا ) ، ( نينا ) -

1137
01:49:11,120 --> 01:49:13,919
أنزّل سلاحك
أنت أيضا، أنزّل سلاحك

1138
01:49:13,920 --> 01:49:16,219
أنزّل المسدس، ودعنا نتكلّم
....إلتزم الهدوء

1139
01:49:16,220 --> 01:49:18,620
دي )، إحترس)

1140
01:49:18,820 --> 01:49:22,319
دي )، أنظر لي)
أنزّل المسدس ودعنا نتكلّم

1141
01:49:22,320 --> 01:49:24,520
دع البنت تذهب

1142
01:49:25,920 --> 01:49:27,419
 إهدأ -
 لا أحد سيؤذيك -

1143
01:49:27,420 --> 01:49:29,819
أنزّل المسدس، بهدوء وحرص

1144
01:49:29,820 --> 01:49:32,670
 تمام ، بحرص -
 كل شئ سيكون بخير -

1145
01:49:37,220 --> 01:49:38,719
(نينا)

1146
01:49:38,720 --> 01:49:41,870
 أنا هنا، ياصغيرتي -
 أبي، ساعدنا -

1147
01:51:38,120 --> 01:51:41,470
( اسمي ( سياجو مارتينز

1148
01:51:41,620 --> 01:51:43,819
  ولدت في  حيّ فقير

1149
01:51:43,820 --> 01:51:47,470
 في وسط أغنى
(حيّ في ( ريو دي جانيرو

1150
01:51:47,520 --> 01:51:49,819
  ما زلت أعيش هناك

1151
01:51:49,820 --> 01:51:53,470
أنا جزء من مجموعة المسرح

1152
01:51:54,320 --> 01:51:57,319
 عملت بجدّ
لصنع هذا الفلم

1153
01:51:57,320 --> 01:52:02,270
 لأن هذه يمكن أن
تكون قصّتي

1154
01:52:04,120 --> 01:52:10,819
 ليس هناك فائز في هذه الحرب
الغني،  والفقير. . . الكل يخسر

1155
01:52:10,820 --> 01:52:14,019
  لا أعرف حقا إذا كان هناك طريق
لجعل الأمور أفضل في هذه المدينة

1156
01:52:14,020 --> 01:52:16,320
   حقا لا أعرف

1157
01:52:16,920 --> 01:52:21,070
 لكن إذا نظر الناس بعناية
إلى بعضهم البعض

1158
01:52:21,320 --> 01:52:23,670
 فإن الحياة يمكن أن تكون مختلفة

1159
01:52:30,000 --> 01:52:40,400
asmer ترجمة
air3548@yahoo.com
Hamwi تعديل
أتمني أن تكونوا قد أستمتعتم بمشاهدة طيبة

