0
00:00:03,200 --> 00:00:40,200
1
00:00:40,400 --> 00:01:40,200
|| killer whale (Copyright) تعديــل ||
2
00:01:50,500 --> 00:01:54,800
سوف أقتلك إذا لم تعطيني نقودي
3
00:01:55,700 --> 00:01:57,800
ماذا تفكر فيني ؟
4
00:01:59,000 --> 00:02:01,900
أفكر فيك كشقيقي الكبير
5
00:02:02,000 --> 00:02:07,300
إذن لقد اخترت خداع أخيك الكبير
يا غبي . أنت فاشل
6
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
أنت رجل من الدرجة الأولى
ولكن السلاح الذي في يديك هو من الدرجة الثالثة
7
00:02:12,600 --> 00:02:15,600
إذهب ، أطلق النار ، سأكون بخير ، هذه سوف تشتعل
لكن شيء آخر سوف ينفجر
8
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
ماذا! ماذا سينفجر ؟
9
00:02:22,200 --> 00:02:25,800
هذا المسدس مصنوع في موراباد ، لا يزال يبدو جديدا
10
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
انه سوف ينفجر ، حسنا
لكن فكر في ماذا يمكن أن يحدث
11
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
إذا كنت لا تصدقني ، قم بتجريب ذلك
12
00:02:31,500 --> 00:02:34,400
ماذا تقول؟
اشتريتها بمبلغ15000 روبية
13
00:02:34,800 --> 00:02:37,600
وليست من موراباد
بل من غازياباد
14
00:02:38,200 --> 00:02:40,100
أنا لن أدفع 1500 روبية لهذا
15
00:02:40,200 --> 00:02:42,100
وأنا لن استخدم هذه لاستعادة
مستحقات بقيمة 150000 روبية
16
00:02:43,300 --> 00:02:46,800
هل تريد أن ترى كيف يبدو مسدس حقيقي ؟
17
00:02:48,500 --> 00:02:49,900
أنظر إلى هذا
18
00:02:51,500 --> 00:02:53,700
هذا مسدس من عيار 38
19
00:02:53,800 --> 00:02:57,500
إذا كنت تملك هذا ، فنحن لن نعرق من أجل ذلك في عملية مطاردة
20
00:02:57,900 --> 00:03:00,400
كان من الممكن أن تطلق عليَ النار من بعيد
و لكنت ميتا الآن
21
00:03:00,500 --> 00:03:04,700
انك لن تحتاج أبدا إلى هدف
هذا تلقائي
22
00:03:07,100 --> 00:03:10,500
يبدو جيدا
كم ثمنه ؟
23
00:03:11,500 --> 00:03:13,800
ليس كثيرا
فقط 20000 أكثر من المال التي تأخذه
24
00:03:14,300 --> 00:03:14,900
ماذا ؟
25
00:03:16,300 --> 00:03:18,500
حسنا ، سأعطيك خصم
خذه بـمبلغ 10000
26
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
جميع المستحقات تمت تسويتها
27
00:03:24,800 --> 00:03:27,700
كن حذرا، ولا تطلق النار
28
00:03:28,600 --> 00:03:29,000
لماذا لا؟
29
00:03:29,900 --> 00:03:32,500
لا تحتاج لذلك
فقط أظهره و العمل سيتم
30
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
كيف يمكنك إطلاق النار من دون رصاص؟
31
00:03:36,200 --> 00:03:38,500
الآن لقد كنت أمزح معك فقط
المسرحية الحقيقية ستبدأ في وقت لاحق
32
00:03:39,800 --> 00:03:43,000
أخي، هل أنت هنا؟
لقد بحثت عنك في جميع انحاء دلهي
33
00:03:43,500 --> 00:03:46,600
إذن أين كنت تبحث عن 'سونو ديللي' ؟
في دبي؟
34
00:03:47,500 --> 00:03:50,700
و كلما أكون في ورطة، أنت تختفي
35
00:03:50,800 --> 00:03:52,300
ماذا يجب أن أفعل، أخي؟
36
00:03:52,400 --> 00:03:55,800
نحن شركاء في العمل ، ليس في الموت
37
00:03:56,800 --> 00:03:59,500
أنت تعرف كم أنا خائف من الموت
38
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
لا يزال عليك أن تبقيني في المشاكل
39
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
أنا أيضا حفظت عنقك، ألم أفعل ؟
40
00:04:03,700 --> 00:04:06,700
نعم قمت بذلك
ولكن لماذا تذهب إلى هناك بحثا عن الموت كل يوم؟
41
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
حسنا ، إننا نواجه مخاطر في هذا العمل
42
00:04:11,300 --> 00:04:13,800
وكلما فعلنا ذلك، نحصل على شيء جيد منه
43
00:04:15,400 --> 00:04:16,500
إذن ، أعطني نقودي 2000 روبية
44
00:04:18,500 --> 00:04:19,900
أنت تقريبا شريك
45
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
أنت تعرف فقط كيف تأخذ
تعلم أن تقدم شيء
46
00:04:22,700 --> 00:04:25,900
إنتظر فترة ، سوف أَعِيد كل قرش
47
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
إنها كانت منذ فترة طويلة
لقد أخذت فتاتي بوجا إلى الخارج
48
00:04:28,200 --> 00:04:28,900
أعطني المال
49
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
سوف أعطيه باهتمام
50
00:04:31,000 --> 00:04:31,500
لا تنسى
51
00:04:33,400 --> 00:04:35,700
نعم ، نعم . باهتمام
52
00:04:35,800 --> 00:04:39,100
اسمك المستعار هو مثالي بالنسبة لك
( سونو ديللي ( ك ك سي
53
00:04:39,300 --> 00:04:40,500
وغد ، وقح
54
00:04:51,800 --> 00:04:54,400
انه كان على حق ، الناس أعطوني هذه الكنية
55
00:04:55,100 --> 00:04:57,200
لا أعرف من سماني سونو
56
00:04:57,400 --> 00:05:00,100
سمتني عمتي
وقح' منذ طفولتي'
57
00:05:01,100 --> 00:05:03,100
و كسبت لقب الوغد بنفسي
58
00:05:03,900 --> 00:05:05,600
حصلت على الكثير من المال
59
00:05:05,600 --> 00:05:07,900
غير أنني أنفقت معظمه لسعادتي
60
00:05:08,700 --> 00:05:12,500
عندما تكون عطشان،عليك الذهاب إلى البئر
61
00:05:12,900 --> 00:05:16,700
أنا أروي عطشي ، لا أخذه في المنزل
62
00:05:20,300 --> 00:05:23,400
أعمال الأسلحة ازدهرت في الهند اليوم
63
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
وستظل دائما
64
00:05:25,600 --> 00:05:27,700
لأن في هذه الأيام ، غضب الناس يتصاعد
65
00:05:27,800 --> 00:05:30,600
وأنها تستمد متعة من رؤية الآخرين في الألم
66
00:05:31,700 --> 00:05:35,600
إذا لم يكن لديهم سلاح ، سوف يطعنون بعضهم البعض
67
00:05:36,300 --> 00:05:38,000
أو انهم سوف يستخدمون العصي
68
00:05:39,100 --> 00:05:40,000
ولكن سوف يقتلون بالتأكيد
69
00:05:40,800 --> 00:05:43,300
إذن إذا كان عليهم القتل
فلماذا ليس بالأسلحة؟
70
00:05:43,900 --> 00:05:45,900
لهذا السبب أنا أبيع الأسلحة ، و أكسب المال
71
00:05:46,200 --> 00:05:48,300
كل وغد يريد مسدسا في الوقت الحاضر
72
00:05:49,200 --> 00:05:51,800
... اللصوص ، المقاولون ، الأطباء والمهندسون
73
00:05:52,700 --> 00:05:54,900
الوزراء و العامل الكادح ، الجميع
74
00:05:55,900 --> 00:05:59,300
أولئك الذين لا يستطيعون شراء الأسلحة ، يؤجرونها
75
00:05:59,900 --> 00:06:01,800
سواء كان ذلك ليوم ، أو لشهر
76
00:06:02,200 --> 00:06:05,000
يحصلون على الأمن
أنا أحصل على المال
77
00:06:06,000 --> 00:06:09,200
لهذا السبب أنا أبيعها للجميع
أسلحة ، مسدسات و بنادق
78
00:06:10,100 --> 00:06:11,800
أنا لا أفعل شيئا خاطئا
79
00:06:12,700 --> 00:06:15,200
إذا كل شخص لديه مسدس
سوف يكون الجميع متساوون
80
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
والجميع اليوم هم متساوون
81
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
سيتم حل مشاكل المجتمع
82
00:06:20,000 --> 00:06:22,900
لذلك من خلال بيع الأسلحة إلى كل شخص
... يتم حل مشاكل المجتمع من قبل
83
00:06:23,100 --> 00:06:24,700
( سونو ديللي ( ك ك سي
84
00:06:25,000 --> 00:06:26,800
الوغد الوقح
85
00:07:16,700 --> 00:07:17,700
ما هذا يا سيدي؟
86
00:07:18,900 --> 00:07:21,200
لماذا أنت دائما تحاول أن تقتل نفسك؟
87
00:07:21,900 --> 00:07:24,900
هذا هي محاولتي للحفاظ على نفسي
في حالة تأهب وعلى قيد الحياة
88
00:07:28,300 --> 00:07:30,700
من الصعب فهمك
89
00:07:31,800 --> 00:07:33,100
جزء آخر من الأخبار السيئة
90
00:07:33,800 --> 00:07:37,900
بعض الأولاد في داريا غانج
أطلقوا النار على فتاة جامعية بمسدس
91
00:07:43,000 --> 00:07:46,700
صفعة أخرى على وجه شرطة دلهي
92
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
هيا يا سيدي
93
00:08:01,400 --> 00:08:04,500
أنت تمزح ، و تغني
حقا أنت فريد من نوعك
94
00:08:08,700 --> 00:08:10,100
مهلا، ما هذا الصوت؟
95
00:08:11,000 --> 00:08:12,200
هل أنت تصوريني ؟
96
00:08:12,900 --> 00:08:15,800
هل تحاولين إجراء ( أم أم أس ) و تقومين بتدميري ؟
97
00:08:22,400 --> 00:08:25,800
مهلا! ما هذا الشعور البارد، في خضم هذه اللحظة؟
98
00:08:30,000 --> 00:08:32,100
من يقف وراءي ؟
99
00:08:33,200 --> 00:08:36,300
اسحب سروالك واخرج. إنه أمر عاجل
100
00:08:37,900 --> 00:08:38,800
أخوك ؟
101
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
هذا أكثر استعجال
ألا يمكن ان ترى انني مشغول ؟
102
00:08:44,800 --> 00:08:48,700
إذا لم تخرج الآن ، سأطلق النار عليك هنا
103
00:08:49,500 --> 00:08:51,600
الصحف لن تقوم بطباعة صورتك
104
00:08:54,300 --> 00:08:56,200
ألا تظن أن هذا تهديد
105
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
لأن هذا السلاح قانوني، وأنا أيضا
106
00:08:59,700 --> 00:09:02,300
سيدي الرئيس، لو أنك أخبرتني بأنك
أنت ضابط الشرطة الشهير من دلهي
107
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
لأتيت بسرعة إليك
108
00:09:04,600 --> 00:09:07,500
أقسم أنني لن أذهب أبدا إلى ذلك الفندق
ولا أحلم أبدا عن أي فتاة
109
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
وأنا مع هذا القسم
رغم أنني ما زلت شابا
110
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
سيدي أنت غاضبا قليلا
لم أفعل أي شيء خاطئ جدا
111
00:09:21,100 --> 00:09:23,900
هل هو شرطي أو شخص مجنون ؟
112
00:09:24,200 --> 00:09:28,700
هذا هو أول شرطي أراه لا يتكلم ولا يسمع
113
00:09:28,900 --> 00:09:31,000
ماذا يريد مني؟
114
00:09:31,200 --> 00:09:34,800
لقد كنت سعيد جدا مع تلك الفتاة
115
00:09:35,500 --> 00:09:37,400
اعتقدت بأن لديَ تصويبة كبيرة
116
00:09:37,900 --> 00:09:40,400
لكن هذا المعتوه جاء على طول
وجعلني أبدو مثل الفاشل
117
00:09:40,500 --> 00:09:44,100
حسنا صديقي ، أنت احترمتني في الخاص
118
00:09:44,300 --> 00:09:46,900
سأفعل ذلك في الأماكن العامة ، شخص مجنون
119
00:09:51,000 --> 00:09:54,300
ماذا ؟ هل أنت تسيء لي ؟
120
00:09:56,400 --> 00:09:59,500
أسيء لك ؟
لا ، سيدي ، لماذا تعتقد ذلك ؟
121
00:10:01,800 --> 00:10:06,000
لأنني كنت أسيء لك و بشدة
122
00:10:12,100 --> 00:10:13,400
لماذا توقفت هنا، يا سيدي؟
123
00:10:14,200 --> 00:10:16,800
لكي تريني الجسر الجديد؟
هل أنت من بناه ؟
124
00:10:20,000 --> 00:10:22,300
أخرج ، لتحصل على هواء نقي
125
00:10:34,200 --> 00:10:35,300
منذ متى وأنت تعرف غفور؟
126
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
غفور؟ أنا أعرف عدد قليل من عائلة كابور
127
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
لكني لم اجتمع بغفور في حياتي
128
00:10:43,300 --> 00:10:47,000
إذن هل علينا إرسالك لكي تلتقيه في الحياة القادمة؟
129
00:10:48,700 --> 00:10:52,000
غفور هو تاجر أسلحة غير قانونية
و أنت بائعه
130
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
سيدي، انتظر لحظة، ماذا تقول؟
131
00:10:56,700 --> 00:11:00,000
أنت قد حصلت على الرجل الخطأ
ربما هناك غلطة
132
00:11:00,200 --> 00:11:03,500
أنا أخاف من ألعاب الاسلحة
كيف يمكنني بيع الحقيقية ؟
133
00:11:03,600 --> 00:11:06,900
أنا أعمل في الملابس
أنا أقضي أيامي في بيع الملابس
134
00:11:07,000 --> 00:11:10,100
كارينا قصت قطعة' هو اسم المحل'
يمر بنهر يامونا
135
00:11:10,300 --> 00:11:13,200
تعال هناك
سأخدمك ببعض الشاي الرائع
136
00:11:13,300 --> 00:11:14,500
هل استطيع الذهاب الآن؟
137
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
هل ترى كلمة "معتوه" مكتوبة على وجهي؟
138
00:11:27,600 --> 00:11:30,300
سونو ديللي
أنا أعلم كل تحركاتك
139
00:11:33,200 --> 00:11:35,400
إذن ما تعرفه هو خطأ
140
00:11:37,300 --> 00:11:38,600
حسنا ، خذ هذا
141
00:11:39,900 --> 00:11:42,000
إليك 10000 روبية و دعني اذهب
142
00:11:46,400 --> 00:11:48,800
ما هذا السكين؟
هل جعلتني ضحية مواجهة؟
143
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
لماذا شلحت يدي؟
أنت شرطي مجنون
144
00:11:55,900 --> 00:11:58,100
أنا سأقاضيكم ، شاهدوا ، جميعكم
145
00:11:58,500 --> 00:12:00,200
اقبض عليه ... اقبض عليه
146
00:12:00,300 --> 00:12:01,100
دعني أذهب
147
00:12:02,100 --> 00:12:05,400
دعني أذهب
ماذا تفعل؟
148
00:12:05,500 --> 00:12:07,200
اوقعه
149
00:12:08,700 --> 00:12:10,000
دعني أذهب
150
00:12:10,100 --> 00:12:11,200
لا تتحرك
151
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
أخرس. هل نحن نتحرش بك
لكي تصرخ مثل فتاة وقعت في ورطة ؟
152
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
هذا غير عادل
153
00:12:17,300 --> 00:12:18,200
ساعدوني
154
00:12:18,300 --> 00:12:21,500
ساعدوني ، ساعدوني
155
00:12:21,700 --> 00:12:23,500
ماذا تفعل؟
لماذا هذا السلسلة ؟
156
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
سأموت
157
00:12:24,600 --> 00:12:28,100
هل سوف تشنقني الآن؟
أنت شرطي مجنون
158
00:12:28,200 --> 00:12:31,200
أنتم رجال عصابة
لستم من رجال الشرطة. ساعدوني
159
00:12:31,300 --> 00:12:33,800
أنا أنزف، استدعوا سيارة اسعاف . سيارة إسعاف
160
00:12:34,000 --> 00:12:35,700
لماذا تفعل ذلك؟
161
00:12:35,700 --> 00:12:39,500
انتظر، سأخبرك عن غفور
سأخبرك عن العمل
162
00:12:39,700 --> 00:12:40,600
دعني أذهب
163
00:12:41,000 --> 00:12:42,100
ساعدوني
164
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
إذن أنت تعرف غفور الآن ؟
165
00:12:52,800 --> 00:12:57,800
سيدي لقد استطعت
اقناعي، أنا أقسم
166
00:13:03,900 --> 00:13:07,300
قبل ساعات قليلة كنت تصيح من الفرح
167
00:13:07,500 --> 00:13:08,900
الآن كيف قطعت يدك؟
168
00:13:09,000 --> 00:13:12,200
التقيت ذلك الرجل المجنون الذي
أراد إطعامي للأسماك
169
00:13:12,300 --> 00:13:14,500
كيف أمكنك أن تجد سوى هذا المستشفى؟
يبدو مروعا
170
00:13:14,600 --> 00:13:17,300
أخي، بالنسبة لهذه اليد
في وقف قصير كهذا، هذا ما ستحصل عليه
171
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
قم برؤية الطبيب هنا
سألتقي بك في الطابق السفلي
172
00:13:19,100 --> 00:13:20,000
اعذرني
173
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
اعذرني ، هل يمكن أن أذهب أولا
أنا أنزف هنا
174
00:13:22,100 --> 00:13:23,300
فلنأمل أنني لا أملك مرض الإيدز
175
00:13:24,300 --> 00:13:25,000
شكرا لك
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,900
ماذا حدث لك؟
177
00:14:02,200 --> 00:14:05,000
أوه ، واو ، انها جذابة
178
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
هل هي طبيبة أو ساحرة؟
179
00:14:08,600 --> 00:14:11,600
أصيبت يدي ، والآن قلبي
180
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
إنها طبيبة.انها لن تدعني أموت
181
00:14:15,400 --> 00:14:18,600
و أنا أعرف كيفية البقاء على قيد الحياة
حالة مثالية
182
00:14:20,600 --> 00:14:22,100
مرحبا ، أنا أتحدث إليك
183
00:14:23,700 --> 00:14:25,300
أوه ... نعم. انه
هذا شلخ ضئيل على يدي
184
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
هل تسمي هذا قليلا؟
185
00:14:29,800 --> 00:14:31,400
يبدو مثل شخص ما فعل ذلك عن قصد
186
00:14:31,500 --> 00:14:34,400
يجب أن تكون أنت
هل كنت تفكر في الانتحار؟
187
00:14:38,400 --> 00:14:40,800
أنتِ محقة ،لقد فعلت ذلك عن قصد
188
00:14:41,400 --> 00:14:43,500
لا أستطيع أن أكذب عليكِ
189
00:14:44,400 --> 00:14:47,700
رجل شرطة ظن بالخطأ بأنني شخص آخر
190
00:14:47,800 --> 00:14:49,900
انه قطع يدي ، وعلقني رأسا على عقب من فوق جسر
191
00:14:51,700 --> 00:14:53,900
أنا الآن أعرف مدى خطورة
كل هذه الجسور الجديدة
192
00:15:02,100 --> 00:15:02,500
ألم يؤلمك ؟
193
00:15:04,600 --> 00:15:05,700
كان كذلك
ليس بعد الآن
194
00:15:08,700 --> 00:15:09,100
و الآن؟
195
00:15:10,700 --> 00:15:11,500
لا على الاطلاق
196
00:15:13,100 --> 00:15:14,200
ما اسمك؟
197
00:15:15,400 --> 00:15:16,000
آس . دي
198
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
آس . دي ؟
سانجاي دات
199
00:15:20,700 --> 00:15:22,400
سونيل داريوال
200
00:15:22,400 --> 00:15:23,200
... سونيل
201
00:15:26,300 --> 00:15:28,200
سأقدم لك وصفة طبية
202
00:15:28,300 --> 00:15:29,600
سوف تكون على ما يرام في بضعة أيام
203
00:15:30,400 --> 00:15:31,900
لن تكون بحاجة إلى العودة ثانية
204
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
أنا لا أمانع في العودة
سآتي كلما تقولين
205
00:15:37,000 --> 00:15:38,800
ألديك وقت فراغ كبير ؟
206
00:15:38,900 --> 00:15:42,300
لكن ليس لديَ. إنني أقوم بمعالجة مجانية
لكنني لست حرة في كل وقت
207
00:15:43,100 --> 00:15:44,200
يمكنك الذهاب الآن
208
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
ولكن ماذا عن اليد الأخرى ؟
209
00:15:46,200 --> 00:15:49,500
اليد الأخرى ؟
انها بخير
210
00:15:50,300 --> 00:15:52,700
إنها ليست بخير ، انظري للشلخ
211
00:15:55,700 --> 00:15:56,500
انظري
212
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
سيد بانواري
213
00:16:08,100 --> 00:16:11,200
توقف عن مشاهدة الرسوم المتحركة على شاشة التلفزيون
وتعال لتقابل واحد حقيقي هنا
214
00:16:11,800 --> 00:16:12,500
اعذرني
215
00:16:12,600 --> 00:16:13,700
اعقده بشدة
216
00:16:13,700 --> 00:16:15,500
إذا نزفت كثيرا، يمكن أن تموت
217
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
أين قلت لك أن تضرب
و أين أنت تضرب ؟
218
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
آسف ، آسف
219
00:16:33,300 --> 00:16:34,800
ألا تستطيع الضرب أفضل ، أيها الغبي
220
00:16:35,100 --> 00:16:38,500
آسف ، آسف ، إنها غلطة
أنا لم أعني أن أضربك بشدة
221
00:16:39,400 --> 00:16:42,500
لماذا ترغب في الحصول على الضرب بأي حال ؟
ماذا حدث لك ؟
222
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
بالي ، لقد و قعت في الحب
223
00:16:52,100 --> 00:16:55,200
ماذا ؟ في الحب ؟
224
00:16:56,200 --> 00:16:58,900
توقف عن العبث معي
225
00:17:00,200 --> 00:17:05,100
اذا القط قال انه توقف عن اكل الفئران
لصدقت ذلك
226
00:17:05,600 --> 00:17:08,300
لكن إذا سونو ديللي قال ذلك
أنا لا أستطيع تصديقه
227
00:17:09,800 --> 00:17:11,300
انا جاد ، بالي
228
00:17:13,600 --> 00:17:17,100
هناك شيء ما حول عينيها ،لمستها
229
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
شعرت بارتياح عندما كنت معها
230
00:17:23,500 --> 00:17:24,200
ماذا تقول؟
231
00:17:27,300 --> 00:17:30,800
انت لن تفهم ، استمر، اضربني
232
00:17:31,500 --> 00:17:33,600
لا مشكلة حتى لو كسرت عظامي
233
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
إنها طبيبة ، إنها سوف تعالجني
234
00:17:36,900 --> 00:17:39,800
لكن تجنب عيناي
كيف سأنظر إليها بعد ذلك ؟
235
00:17:40,500 --> 00:17:44,700
لقد أصبحت مجنونا ، تماما
لقد فقدت وعيك
236
00:17:45,100 --> 00:17:47,900
... وعيي، سلامي ، قلبي
انهم جميعا معها
237
00:18:01,500 --> 00:18:03,800
ابتسامتكِ حساسة
238
00:18:06,800 --> 00:18:09,200
و بعد ذلك أنتِ ذاهبة
239
00:18:12,100 --> 00:18:14,600
ابتسامتكِ حساسة
240
00:18:15,000 --> 00:18:17,300
و بعد ذلك أنتِ ذاهبة
241
00:18:17,400 --> 00:18:20,300
القدر أعطاني فرصة
242
00:18:20,400 --> 00:18:22,900
رأيت نظرة منك
243
00:18:23,000 --> 00:18:25,600
حبي الأول
244
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
للمرة الأولى
245
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
لهذا القلب
246
00:18:31,100 --> 00:18:33,700
من دون تقديم وعود
247
00:18:33,800 --> 00:18:39,200
من يدري ماذا حدث
248
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
إلى هذا القلب؟
249
00:18:54,000 --> 00:18:59,200
التقيتك ، وصلواتي تمت الاستجابة لها
250
00:18:59,400 --> 00:19:03,700
وعيناي تعبدك
251
00:19:04,900 --> 00:19:10,000
الجنة قد قبلت الأرض
252
00:19:10,300 --> 00:19:14,600
لقد لمستني السعادة بلطف
253
00:19:14,700 --> 00:19:18,500
كل نظرة هي سماوية
254
00:19:20,000 --> 00:19:22,800
أنت في كل مكان
255
00:19:26,100 --> 00:19:30,600
لديك صفات مذهلة
256
00:19:31,100 --> 00:19:33,500
رأيت نظرة منك
257
00:19:33,700 --> 00:19:36,300
حبي الأول
258
00:19:36,500 --> 00:19:39,300
للمرة الأولى
259
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
لهذا القلب
260
00:19:41,800 --> 00:19:44,200
من دون تقديم وعود
261
00:19:44,300 --> 00:19:49,000
من يدري ماذا حدث
262
00:19:50,200 --> 00:19:51,800
إلى هذا القلب؟
263
00:20:24,900 --> 00:20:29,900
لقد كنت وحيدا في كل لحظة بدونك
264
00:20:30,100 --> 00:20:34,500
شفتاي عطشتا
265
00:20:35,800 --> 00:20:40,400
لم يكن لدي أي هدف ، لا أحلام
266
00:20:41,000 --> 00:20:44,900
كانت حياتي بلا هدف
267
00:20:45,600 --> 00:20:49,500
أنت الشخص الوحيد الرحمن بالنسبة لي
268
00:20:50,900 --> 00:20:53,900
أنت طريقي وقدري
269
00:20:55,900 --> 00:21:01,300
أنت مثل هدية لي من الرب
270
00:21:02,000 --> 00:21:04,500
رأيت نظرة منك
271
00:21:04,600 --> 00:21:07,200
حبي الأول
272
00:21:07,300 --> 00:21:10,200
للمرة الأولى
273
00:21:10,300 --> 00:21:12,200
لهذا القلب
274
00:21:12,600 --> 00:21:15,200
من دون تقديم وعود
275
00:21:15,300 --> 00:21:19,900
من يدري ماذا حدث
276
00:21:21,100 --> 00:21:22,700
إلى هذا القلب؟
277
00:21:42,600 --> 00:21:43,500
كيف أبدو ؟
278
00:21:45,300 --> 00:21:45,900
جيد
279
00:21:48,000 --> 00:21:48,900
جميل جدا
280
00:21:59,300 --> 00:22:02,000
هذا الرجل، انه لن يتغير أبدا
281
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
أخي، أنا لم أفهم شيئا واحدا
282
00:22:07,400 --> 00:22:09,100
في عصر الهواتف النقالة
283
00:22:09,200 --> 00:22:13,500
من هو سيد راغوفانشي الذي يتصل به من هذا الكشك
باستخدام هذه القطع النقدية؟
284
00:22:15,000 --> 00:22:19,900
هناك حالات في الحياة من خلال الشخص الذي ينجو
285
00:22:20,100 --> 00:22:21,800
لكن الحياة ليست أبدا هي نفسها
286
00:22:22,400 --> 00:22:25,100
إنه غالبا ما يتصل بهذا الرقم
للاستماع لصوت زوجته الميتة
287
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
'' مرحبا. لقد وصلت لميرا وبراتاب ''
288
00:22:27,500 --> 00:22:31,700
نحن لسنا في المنزل حاليا . يرجى ترك ''
'' رسالة بعد الصافرة ، وسنقوم بالاتصال بك
289
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
ماذا ؟
أنت تمزح ، أليس كذلك
290
00:22:34,100 --> 00:22:36,500
لا ، إنه حقيقة
291
00:22:37,700 --> 00:22:40,500
ذات مرة كان مسافرا مع زوجته في حافلة
292
00:22:41,700 --> 00:22:43,700
هاجم بعض افراد عصابة ما الحافلة
293
00:22:45,400 --> 00:22:47,200
في تلك الحادثة قُتِلتْ زوجته
294
00:22:48,600 --> 00:22:51,100
نجا بعد إصابته بعيار ناري في رأسه
295
00:22:51,500 --> 00:22:52,700
الذي لا يزال موجود
296
00:22:53,600 --> 00:22:59,500
منذ ذلك اليوم، انه يقوم بثأر شخصي
للقضاء على تجارة الاسلحة غير القانونية
297
00:23:01,600 --> 00:23:05,600
منذ ذلك الحين انه كثيرا ما يستمع
إلى صوت زوجته الراحلة بهذه الطريقة
298
00:23:07,600 --> 00:23:08,800
ماذا تقول؟
299
00:23:08,900 --> 00:23:10,000
أنا أقول لك الحقيقة
300
00:23:10,400 --> 00:23:11,200
حقا ؟
301
00:23:13,100 --> 00:23:13,400
إنه قادم
302
00:23:31,000 --> 00:23:33,100
سيدي ، فيلتر ، فيلتر
303
00:23:33,500 --> 00:23:34,300
فيلتر
304
00:23:36,100 --> 00:23:37,500
أين هو؟
305
00:23:38,300 --> 00:23:39,100
من؟
306
00:23:39,300 --> 00:23:41,500
سونو ديللي
307
00:23:42,400 --> 00:23:43,000
سونو؟
308
00:23:43,000 --> 00:23:45,900
إنه هو من سيقودنا للحصول على غفور
309
00:23:47,600 --> 00:23:51,200
انه مجرد رهينة في
تجارة الاسلحة غير القانونية
310
00:23:51,600 --> 00:23:52,800
لماذا أنت وراءه؟
311
00:23:54,600 --> 00:23:58,900
رهينة أو ملك ، انه سوف يوصلنا الى غفور
312
00:24:00,400 --> 00:24:02,800
إذا أراد أن يموت بعد ذلك،دعه
313
00:24:11,000 --> 00:24:13,900
مهلا! هل هذا مكان للقاء شخص ما؟
314
00:24:14,000 --> 00:24:15,700
... هناك أريكة، سرير، كرسي
ألا يمكنك أن تنتظر هناك؟
315
00:24:16,400 --> 00:24:19,100
لماذا تظهر دائما عندما يكون سروالي منخفض ؟
316
00:24:19,300 --> 00:24:21,500
لأنني أريد أن أحصل عليك ، يا وغد
317
00:24:22,900 --> 00:24:24,500
أتجرأ على أن تقطع اتصالي ؟
318
00:24:25,200 --> 00:24:29,800
افعل ذلك مرة أخرى ، وسوف أقوم بتشريحك
319
00:24:30,600 --> 00:24:32,100
لديك وقت قصير يا مزود
320
00:24:33,100 --> 00:24:36,700
إذا لم تصلح اساليبك
سوف تكون في مأزق طالما انت حيَ
321
00:24:37,500 --> 00:24:40,400
وعدت بحصولي على غفور أليس كذلك؟
322
00:24:41,100 --> 00:24:42,400
لقد جئت لتذكيرك
323
00:24:44,300 --> 00:24:45,000
هل تفهم؟
324
00:24:45,900 --> 00:24:48,400
سأفعل عندما تقوم بإبعاد السلاح عني
325
00:24:48,700 --> 00:24:50,900
أنت تشير دائما بالسلاح حيث لا يجب عليك
326
00:24:55,100 --> 00:24:56,700
هل يمكن أن أقضي حاجتي ؟
327
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
أسرع ، ليس لديك وقت كثير
328
00:24:59,900 --> 00:25:02,200
اتصل بغفور و أعقد صفقة
329
00:25:09,700 --> 00:25:12,000
أيها الوغد،هل فهمت كل شيء؟
330
00:25:12,100 --> 00:25:12,900
اجلب غفور إلى الخارج
331
00:25:13,100 --> 00:25:15,600
دعنا نلقي نظرة على وجهه
و بعدها قم بصفقتك و اذهب للجحيم
332
00:25:16,000 --> 00:25:17,800
اترك الباقي لنا
333
00:25:19,700 --> 00:25:20,900
هل أنت متأكد من أنه قادم ؟
334
00:25:22,000 --> 00:25:23,200
إذا لم يكن هو ،أنت ميت
335
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
التوبيخ بدلا من الثناء؟
336
00:25:26,300 --> 00:25:29,600
أنا ساعدتك ، قمت بوضع حياتي وعملي على المحك
337
00:25:29,700 --> 00:25:31,900
إذا كانت الصفقة ستحدث، إنه سوف يأتي
بعض الإيمان
338
00:25:33,200 --> 00:25:35,000
ماهذا الإزعاج -
أنت -
339
00:25:39,100 --> 00:25:42,300
أتعتقد أن سونو ديللي هو أحمق يا براتاب راغوفانشي؟
340
00:25:42,400 --> 00:25:45,600
!سترى
سوف أضعك في مثل هذه الفوضى
341
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
سوف تكون طويلا للخلاص لكن
342
00:25:47,800 --> 00:25:49,500
كل ما ستحصل عليه هو الموت الحلو
343
00:26:02,700 --> 00:26:04,000
ما الأمر سيدي سونو ؟
344
00:26:04,700 --> 00:26:08,000
يبدو كأنك تبيع الأسلحة بالكيلوغرام،مثل البقال
345
00:26:08,400 --> 00:26:10,000
كنت سأزودك منذ أسبوعين فقط
346
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
غفور سيدي
موسم الزفاف تقريبا هنا
347
00:26:12,900 --> 00:26:14,200
الطلب ارتفع
348
00:26:14,600 --> 00:26:15,400
أنت تعرف كيف هو
349
00:26:15,400 --> 00:26:17,300
إلى أن يتم إطلاق النار ، طقوس الزفاف ليست كاملة
350
00:26:18,500 --> 00:26:19,200
هذا صحيح
351
00:26:19,700 --> 00:26:23,200
لكن لا أستطيع التوفير
في غضون فترة قصيرة كهذه
352
00:26:23,400 --> 00:26:25,200
هذا واضح -
حسنا -
353
00:26:26,600 --> 00:26:27,400
ما الأمر؟
354
00:26:28,900 --> 00:26:31,600
عروقك منتفخة
هل أنت متوتر ؟
355
00:26:32,900 --> 00:26:36,100
عندما تأخذ أشياء تقوم بإنتفاخ
فهي تفعل ذلك
356
00:26:39,200 --> 00:26:40,600
الشاي كان جيد
نعم انه كذلك -
357
00:26:47,600 --> 00:26:48,800
كان من المفترض أن يأتوا في وقت لاحق
358
00:26:54,100 --> 00:26:55,100
من أين جاء هؤلاء الفاشلين ؟
359
00:27:00,300 --> 00:27:02,700
اجلب السيارة
من أين جاء هؤلاء رجال الشرطة ؟
360
00:27:06,500 --> 00:27:09,100
غفور سيدي ، اذهب من هذا الطريق
من أخبر الشرطة ؟
361
00:27:09,200 --> 00:27:09,700
هل أنت أخبرتهم ؟
362
00:27:09,700 --> 00:27:10,800
أقسم أنني لم أفعل
363
00:27:10,900 --> 00:27:12,500
إذن لا مشكلة
فقط اجعلني أخرج من هنا
364
00:27:12,600 --> 00:27:13,700
اذهب من هذا الطريق
365
00:27:17,100 --> 00:27:18,600
مهلا أنت ، انتظر
366
00:27:20,800 --> 00:27:23,000
اجلب السيارة و قابلني هناك ، أسرع
367
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
مهلا أنت ، توقف
368
00:27:29,500 --> 00:27:31,300
مهلا أنت ، توقف
369
00:27:36,400 --> 00:27:37,500
أين ذهب؟
370
00:27:37,600 --> 00:27:40,700
أنت ! كيف تجرؤ على أن تقوم بالدخول
إلى حمام السيدات؟
371
00:27:56,100 --> 00:27:56,500
سيدي
372
00:27:57,800 --> 00:27:58,400
تراجع
373
00:27:58,400 --> 00:28:00,500
كن حذرا، إنه يملك مسدس
374
00:28:00,700 --> 00:28:02,800
انه إما أنت أو أنا
375
00:28:26,500 --> 00:28:27,400
مهلا توقف
376
00:28:27,500 --> 00:28:28,100
اقبض عليه
377
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
أوه ، آسف ، آسف
378
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
مرحبا
379
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
أتتذكرينني ، أليس كذلك؟
380
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
كيف يمكن لي أن أنسى؟
381
00:30:01,500 --> 00:30:03,600
أنت لا تلتقي غالبا بالناس
الذين يقطعون أيديهم عمدا
382
00:30:05,000 --> 00:30:07,300
ظننت أنك تفكرين فيني
383
00:30:07,400 --> 00:30:09,800
تذكرك لا يعني أنني أفكر فيك
384
00:30:10,200 --> 00:30:11,800
يجب أن تفكري عني أحيانا على الأقل؟
385
00:30:11,900 --> 00:30:13,700
بالمناسبة، لماذا أنت هنا في هذه الحالة؟
386
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
أيَ حالة؟
387
00:30:15,000 --> 00:30:15,700
سيارة
388
00:30:15,800 --> 00:30:17,300
ألم تشاهدي ؟
كنت أجري
389
00:30:17,300 --> 00:30:19,900
نعم رأيت ذلك
ولكن لماذا كنت تجري ؟
390
00:30:20,000 --> 00:30:22,900
عندما تلاحق الشرطة الناس ، يجرون
391
00:30:23,100 --> 00:30:23,800
الشرطة ؟
392
00:30:24,700 --> 00:30:27,900
أخبرتكِ عن الضابط الذي ظنني شخص آخر؟
393
00:30:28,100 --> 00:30:29,400
لا يزال يفعل
394
00:30:29,500 --> 00:30:31,700
لماذا لا تشتكي إلى سلطة أعلى منه ؟
395
00:30:31,900 --> 00:30:34,400
كنت للتو في طريقي لتقديم شكوى
ولكن لماذا أنت هنا؟
396
00:30:34,500 --> 00:30:35,600
أي سبب خاص؟
397
00:30:35,700 --> 00:30:38,100
أنا أحاول جمع الأموال لهذا المستشفى
398
00:30:39,500 --> 00:30:41,300
حتى الآن، أنا أعالج الأشخاص مثلك مجانا
399
00:30:41,400 --> 00:30:43,100
جمع التبرعات هذا هو للتأكد من أننا يمكن أن نستمر
400
00:30:43,200 --> 00:30:44,900
هل هذا فقط؟
سوف أجمع الأموال من أجلك
401
00:30:46,700 --> 00:30:49,300
سوف تفعل ؟ كيف؟
402
00:30:49,800 --> 00:30:50,900
بسرقة بنك ؟
403
00:30:52,500 --> 00:30:54,300
هل تعتقدين أنني لص ؟
404
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
أنا أقوم بتجارة الملابس
405
00:30:55,700 --> 00:30:57,800
لدي الكثير من الأصدقاء
من السخي مثلي
406
00:30:57,900 --> 00:30:59,800
سوف يحصلون لكِ على الأموال في لمح البصر
407
00:31:04,500 --> 00:31:05,200
أعطني رقم هاتفك
408
00:31:05,900 --> 00:31:08,100
سوف اتصل بك بعد أن أتحدث مع أصدقائي
409
00:31:10,100 --> 00:31:11,800
استمع ، أنا لم أعطي رقم هاتفي لأي شخص هكذا
410
00:31:12,400 --> 00:31:13,800
لكن سوف أعطيه لك
411
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
انظر إذا كان بإمكانك مساعدتي
412
00:31:16,900 --> 00:31:17,700
إنه هناك
413
00:31:20,100 --> 00:31:22,300
أنا في غاية الجدية
المستشفى بحاجة للإنقاذ
414
00:31:22,300 --> 00:31:23,600
! هيا
415
00:31:27,900 --> 00:31:28,300
مهلا أنت، انتظر
416
00:31:32,000 --> 00:31:34,100
توقف عن التلويح بيدك
417
00:31:34,600 --> 00:31:36,300
أنا لا ألوح،أنا استسلم
418
00:31:36,400 --> 00:31:38,500
و أنت ظهرك لنا ؟
توقف عن خداعنا، هيا
419
00:31:38,600 --> 00:31:40,900
لماذا أنت تعتقلني؟
أنا أعمل للشرطة
420
00:31:41,000 --> 00:31:42,700
ماذا ؟ أنت تعمل للشرطة؟
اتصل براغوفانشي . انه سوف يشرح لك -
421
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
هل يمكن أن أتصل برئيس الوزراء أيضا؟
422
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
استمع لي، بطاقتي
423
00:31:53,300 --> 00:31:54,400
ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟
424
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
هذا هي محاولتي للحفاظ على نفسي
في حالة تأهب وعلى قيد الحياة
425
00:31:59,700 --> 00:32:03,100
لا، انت تحاول قتل نفسك و الجميع
426
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
هل نظرت إلى نفسك في الآونة الأخيرة؟
427
00:32:07,000 --> 00:32:07,600
... بجدية
428
00:32:08,400 --> 00:32:11,400
أنت تحتاج الى فترة راحه
سأعطيك ذلك
429
00:32:12,500 --> 00:32:15,600
اذهب ، اذهب للمنزل
احصل على قسط من النوم
430
00:32:16,700 --> 00:32:18,700
سيدي ماذا تقصد؟
431
00:32:18,800 --> 00:32:21,600
اعني ، هذه المرة لقد تجاوزت حدك
432
00:32:22,900 --> 00:32:27,200
قمت بعملية خاطفة على غفور ، دون أي دليل ضده
433
00:32:27,400 --> 00:32:28,200
اجلس
434
00:32:30,300 --> 00:32:32,000
فقط باستعمال حدسك
435
00:32:32,300 --> 00:32:36,200
خلقت فوضى في مكان عام ، ولم تقم بإبلاغي حتى
436
00:32:37,200 --> 00:32:40,400
براتاب ، أنا أحميك
437
00:32:42,400 --> 00:32:45,900
لأنني أعرف أننا بحاجة لعزيمة
و رجال شرطة مخلصين مثلك
438
00:32:47,300 --> 00:32:49,800
ولكن هذه المرة، كان هناك الكثير من المتاعب
439
00:32:50,400 --> 00:32:52,400
نحن بحاجة إلى صرف أنظار وسائل الإعلام والوزارة
440
00:32:53,100 --> 00:32:54,100
أنا آسف
441
00:32:55,500 --> 00:32:57,100
أنا اضطررت إلى اتخاذ قرار بتوقيفك
442
00:32:58,700 --> 00:32:59,400
ماذا؟
443
00:32:59,500 --> 00:33:00,900
اهدأ ، اهدأ
444
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
سوف أقوم بإعادتك
445
00:33:03,300 --> 00:33:04,800
ولكن هذه المرة ليس لدي خيار
446
00:33:05,600 --> 00:33:06,700
أنا هنا، لا تقلق
447
00:33:07,200 --> 00:33:11,000
لكن الموزع ميت
أغلق القضية و امضي قدما
448
00:33:11,600 --> 00:33:16,600
هذا الفتى الذي ألقي القبض عليه
ما اسمه ... سونو؟ سنقوم باتهامه
449
00:33:17,200 --> 00:33:19,100
سوف يُحتجر لبضع سنوات
450
00:33:19,200 --> 00:33:21,000
كل شيء سيهدأ في 3-4 أشهر
451
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
بعدها سيكون كل شيء على ما يرام
452
00:33:24,500 --> 00:33:26,400
لا شيء سيكون على ما يرام يا سيدي
453
00:33:28,200 --> 00:33:30,300
غفور هو تاجر صغير سيدي
454
00:33:32,200 --> 00:33:35,400
هناك شخص ما أكبر من يسيطر
على عمل الأسلحة غير المشروعة
455
00:33:36,700 --> 00:33:39,900
الحمد لله عز وجل
456
00:33:40,000 --> 00:33:43,800
القوة الكلية والعليا
457
00:33:44,300 --> 00:33:51,300
اعطنا القوة والشجاعة لنزدهر في أعمالنا
458
00:33:57,500 --> 00:33:58,400
... إخواني
459
00:34:00,700 --> 00:34:06,100
إذا اليوم يمكنك صنع الأسلحة والمسدسات
من هذه المواد العادية هنا
460
00:34:07,300 --> 00:34:11,600
هذا فقط لأنك ورثت
المهارات من أسلافك
461
00:34:12,600 --> 00:34:15,200
هذا ليس سوى نعمة
462
00:34:17,600 --> 00:34:20,900
لولا أولئك الملوك الجبناء
الذين استسلموا للبريطانيين
463
00:34:22,000 --> 00:34:23,900
خلافا للصينيين
464
00:34:24,000 --> 00:34:29,500
والروس والأميركيين لكانوا
يستخدمون جميع أسلحتنا اليوم
465
00:34:32,300 --> 00:34:37,000
و لا يزال كذلك الآن
466
00:34:37,600 --> 00:34:38,700
بالتأكيد
467
00:34:39,500 --> 00:34:40,800
... وهذا
468
00:34:42,600 --> 00:34:45,500
هذا المسدس هو الضمان
469
00:34:47,900 --> 00:34:51,300
و الذي صنع من قبل هذا الرجل في غضون ساعات
470
00:34:52,200 --> 00:34:53,100
انظروا
471
00:34:55,800 --> 00:35:02,000
هذا المسدس هو جيد مثل أي صنع أجنبي
472
00:35:05,900 --> 00:35:07,300
أنا فخور بك
473
00:35:09,700 --> 00:35:11,300
أريد أن أقبل يديك
474
00:35:12,800 --> 00:35:13,600
أعطني
475
00:35:15,300 --> 00:35:16,400
... سيدي
476
00:35:19,300 --> 00:35:20,200
... و الآن
477
00:35:23,700 --> 00:35:26,100
يجب أن أتخلص منهم
478
00:35:26,700 --> 00:35:30,200
لأنه إذا أي شخص آخر يستخدم
المهارات في هذه الأيدي فإنني
479
00:35:31,400 --> 00:35:33,700
لن أحب ذلك
480
00:35:35,700 --> 00:35:37,500
ولا أستطيع المخاطرة في هذا الشأن
481
00:35:37,700 --> 00:35:40,300
لا يا سيدي ، سأكون دائما مخلصا لك
482
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
لا يمكنك ضمان ذلك
483
00:35:44,100 --> 00:35:46,500
كل شخص لديه ثمن
484
00:35:47,700 --> 00:35:50,200
لقد رأيت الطمع في عينيك
485
00:35:51,200 --> 00:35:52,400
!لا، يا سيدي! لا
486
00:35:53,700 --> 00:35:55,200
!لا، يا سيدي! لا
487
00:36:07,100 --> 00:36:10,400
سيدي ، اعتني قليلا بنفسك
488
00:36:14,200 --> 00:36:15,600
أأنت هنا للوعظ ؟
489
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
لا، يا سيدي
490
00:36:18,900 --> 00:36:23,300
أنا هنا لأذكرك بأن جلسة استماع لسونو في المحكمة هي في الصباح
491
00:36:24,500 --> 00:36:29,600
باستثناء ما إذا وصلنا الى المحكمة في الوقت المحدد
سوف يتم الافراج عنه بكفالة
492
00:36:30,100 --> 00:36:30,900
تعال
493
00:36:33,300 --> 00:36:36,000
غدا، لن أذهب إلى المحكمة
و لا أنت أيضا ، أو المحامي
494
00:36:38,000 --> 00:36:39,100
ماذا تقصد؟
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
495
00:36:40,300 --> 00:36:42,700
سونو ديللي عليه أن يخرج من السجن
496
00:36:45,400 --> 00:36:47,800
فقط إذا فعل ، خطتنا ستنجح
497
00:36:57,900 --> 00:37:00,900
هل جئت لأخذ سونو ديللي
من السجن أو لأخذ طفل من المدرسة؟
498
00:37:04,200 --> 00:37:05,900
ماذا فعلت مع سيارة هوندا؟
499
00:37:05,900 --> 00:37:09,000
أخي، تم كل شيء
500
00:37:09,600 --> 00:37:12,100
أعطيت السيارة الى المحامي لتخرج من هنا
501
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
لقد قمت ببيع المنزل للدفع
للنائب العام من أجل الاستماع لي
502
00:37:14,900 --> 00:37:17,600
لقد قمت ببيع المحل لدفع ثمن الطعن للقاضي
503
00:37:18,400 --> 00:37:18,800
الآن لنذهب
504
00:37:20,000 --> 00:37:23,800
هذه هي المرة الأولى التي
أشعر وكأنني أبكي بصوت عال
505
00:37:24,000 --> 00:37:25,100
ولكنني لن أبكي ، سوف أجعل الآخرين يبكون
506
00:37:25,100 --> 00:37:27,000
خاصة راغوفانشي
انتظر و راقب
507
00:37:27,900 --> 00:37:30,400
الآن ، رتب لي فقط
الاستحمام و الطعام
508
00:37:31,200 --> 00:37:31,800
هيا
509
00:37:38,300 --> 00:37:40,100
ما الذي تحدق إليه ؟
510
00:37:40,700 --> 00:37:43,400
حظي لعن على أي حال
هل تريد أن تلعن طعامي أيضا؟
511
00:37:43,600 --> 00:37:45,700
ليس أنا فقط ، الجميع يحدق
512
00:37:46,500 --> 00:37:48,600
انظر كيف تأكل
513
00:37:49,100 --> 00:37:52,300
الدجاجة نضجت ، انها لن تهرب
514
00:37:52,400 --> 00:37:53,900
انسى حول الجميع
515
00:37:54,400 --> 00:37:57,100
إنهم لا يعلمون أنني خرجت من السجن الآن فقط
516
00:37:57,200 --> 00:37:58,100
هذا صحيح
517
00:38:08,700 --> 00:38:10,400
ماذا حدث؟
518
00:38:14,100 --> 00:38:17,700
هل هي الشخص الذي جعلك
تحصل على مشاكل في ذلك اليوم؟
519
00:38:19,600 --> 00:38:20,900
فتاة لا بأس بها
520
00:38:21,000 --> 00:38:23,500
يا غبي ، لايجب ان تدقق في زوجة أخيك المستقبلية
521
00:38:23,600 --> 00:38:25,200
سوف اضربك
522
00:38:25,200 --> 00:38:25,500
زوجة أخي
523
00:38:31,000 --> 00:38:32,500
لكن ساق الدجاج سقط من فمك
524
00:38:32,500 --> 00:38:34,000
كيف أنت ذاهب الى تلك الفتاة بهذا الشكل ؟
525
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
اقصد ، زوجة أخي المستقبلية
526
00:38:36,600 --> 00:38:37,100
أخي
527
00:38:38,300 --> 00:38:39,700
هذا ما أنا أفكر
528
00:38:39,700 --> 00:38:40,600
سأذهب و ألتقيها
529
00:38:41,200 --> 00:38:42,000
نعم بالتأكيد
530
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
هل أبدو جيدا ؟
531
00:38:53,800 --> 00:38:56,000
أنت بالتأكيد لا تبدو كأنك
خرجت للتو من السجن
532
00:38:56,100 --> 00:38:57,700
هل لا يوجد شيء هنا؟
533
00:39:15,900 --> 00:39:16,900
مرحبا
534
00:39:18,700 --> 00:39:20,800
يبدو أننا نلتقي بعضنا البعض في أيامنا هذه غالبا
535
00:39:20,900 --> 00:39:22,400
في أيامنا هذه ؟
536
00:39:22,400 --> 00:39:24,700
انها كانت 5-6 أشهر منذ اجتماعنا الأخير
537
00:39:24,800 --> 00:39:27,700
كنت بصدد الاتصال بي، أليس كذلك؟
538
00:39:27,900 --> 00:39:29,200
لكنك اختفيت
539
00:39:29,200 --> 00:39:30,900
لم أختفي ، لقد كنت في السجن
540
00:39:31,000 --> 00:39:32,900
أوه. السجن. حسنا
le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة
541
00:39:33,900 --> 00:39:35,600
نعم، للالتقاء بالشخصيات المهمة ، لأموالك الخاصة
542
00:39:37,600 --> 00:39:38,300
ولم تحصل على الأموال؟
543
00:39:39,300 --> 00:39:42,400
لا؟ لم أكن أتوقع الكثير منك على أية حال
544
00:39:42,600 --> 00:39:45,500
ولكن لا تقلق،المستشفى لا يزال على مايرام
545
00:39:46,600 --> 00:39:49,100
تعال أحيانا ، علاجك سيبقى مجانا
546
00:39:50,300 --> 00:39:51,800
هل تسخرين مني؟
547
00:39:51,800 --> 00:39:53,900
أنا سأجمع الأموال و أبين لك
548
00:39:55,300 --> 00:40:01,200
استمع، أنا أقول هذا مع الكثير من
التفكير لذا حاولي التفهم
549
00:40:01,400 --> 00:40:03,300
لا تغضبي
550
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
أنا سأجمع الأموال لأنك تقومين بشيء جيد
551
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
... و أيضا بسبب
552
00:40:10,800 --> 00:40:12,700
أنا لا أمزح ، انا أحبك
553
00:40:14,200 --> 00:40:14,700
ماذا ؟
554
00:40:17,000 --> 00:40:18,900
قلت ذلك لها و أنتم جميعا مصدومون
555
00:40:21,200 --> 00:40:26,000
أنا سأراك قريبا مع الأموال
556
00:40:28,200 --> 00:40:29,800
انه مجنون ، لا تأخذيه على محمل الجد
557
00:40:30,700 --> 00:40:33,600
ليس عليهم، عليكِ أن تأخذيني على محمل الجد
558
00:40:33,700 --> 00:40:35,500
أنا و ماذا قلت
559
00:41:04,000 --> 00:41:08,600
غرقت في حبك ، أنا لا أنام لا ليلا و لا نهارا
560
00:41:09,300 --> 00:41:13,600
ربما أحلامك لن تترك عيناي
561
00:41:14,600 --> 00:41:18,800
ربما كتبت اسمي على كفيك، دائما
562
00:41:19,800 --> 00:41:24,600
ربما الرب أحضرني في ذلك اليوم
563
00:41:24,900 --> 00:41:27,500
... أنتِ لي
564
00:41:27,600 --> 00:41:29,700
... أنتِ لي
565
00:41:30,200 --> 00:41:32,700
... أنتِ لي
566
00:41:32,900 --> 00:41:35,000
... أنتِ لي
567
00:41:35,500 --> 00:41:37,700
... أنتِ لي
568
00:41:38,300 --> 00:41:40,700
... أنتِ لي
569
00:41:40,800 --> 00:41:43,100
... أنتِ لي
570
00:41:43,700 --> 00:41:45,800
... أنتِ لي
571
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
... أنتِ لي
572
00:41:51,700 --> 00:41:54,100
... أنتِ لي
573
00:41:57,000 --> 00:41:59,300
... أنتِ لي
574
00:41:59,600 --> 00:42:01,900
... أنتِ لي
www.startimes.com
575
00:42:02,300 --> 00:42:04,500
... أنتِ لي
576
00:42:04,900 --> 00:42:07,600
... أنتِ لي
le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
577
00:42:19,500 --> 00:42:24,100
حبك هو حاجتي ، أحبك
578
00:42:25,000 --> 00:42:28,600
عالمي هادئ بدونك
579
00:42:30,200 --> 00:42:32,600
لن أكون قادرا على
580
00:42:32,800 --> 00:42:35,400
البقاء بعيدا عنك
581
00:42:35,600 --> 00:42:38,100
جنتي
582
00:42:38,200 --> 00:42:39,300
هي طرقك
583
00:42:51,500 --> 00:42:55,700
حبك هو حاجتي ، أحبك
584
00:42:56,800 --> 00:43:00,900
عالمي هادئ بدونك
585
00:43:02,100 --> 00:43:04,800
لن أكون قادرا على
586
00:43:04,900 --> 00:43:07,400
البقاء بعيدا عنك
587
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
جنتي
588
00:43:10,300 --> 00:43:11,500
هي طرقك
589
00:43:12,100 --> 00:43:17,100
مع هذا الأمل في قلبي أنا أعيش
590
00:43:17,300 --> 00:43:21,800
بأننا سنلتقي وسوف تخبريني بأنك لي وحدي
591
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
... أنتِ لي
592
00:43:25,100 --> 00:43:27,100
... أنتِ لي
593
00:43:27,900 --> 00:43:30,100
... أنتِ لي
594
00:43:30,400 --> 00:43:32,800
... أنتِ لي
595
00:43:33,200 --> 00:43:35,500
... أنتِ لي
596
00:43:35,900 --> 00:43:38,100
... أنتِ لي
597
00:43:38,500 --> 00:43:41,000
... أنتِ لي
598
00:43:41,100 --> 00:43:43,300
... أنتِ لي
599
00:43:43,800 --> 00:43:46,800
سيدي، إذا شئت ، لنقبض عليه
600
00:43:47,600 --> 00:43:51,500
لا، يا صديقي
دعه يطفو في غيوم الحب
601
00:43:52,800 --> 00:43:55,100
سوف نقوم بتحديد رهاننا
عندما يحين الوقت
602
00:43:55,700 --> 00:43:58,100
أنتِ قدري
603
00:43:58,300 --> 00:44:00,900
أنتِ عاطفتي
604
00:44:01,000 --> 00:44:05,500
كل أفراحي هي معك
605
00:44:06,400 --> 00:44:08,900
أنتِ حبي
606
00:44:09,000 --> 00:44:11,500
أنت راحتي
607
00:44:11,600 --> 00:44:15,600
أحب بساطتك
608
00:44:27,600 --> 00:44:29,600
أنتِ قدري
609
00:44:30,400 --> 00:44:32,500
أنتِ عاطفتي
610
00:44:33,000 --> 00:44:37,300
كل أفراحي هي معك
611
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
أنتِ حبي
612
00:44:41,100 --> 00:44:43,600
أنت راحتي
613
00:44:43,700 --> 00:44:47,900
أحب بساطتك
614
00:44:48,200 --> 00:44:50,200
،أجد نفسي وحيدا
615
00:44:51,000 --> 00:44:53,400
في كل لحظة أكون بعيدا عنك
616
00:44:53,500 --> 00:44:55,700
احضنيني،أوقفيني
617
00:44:56,200 --> 00:44:58,500
انا ضائع
618
00:44:58,600 --> 00:45:01,000
... أنتِ لي
619
00:45:01,100 --> 00:45:03,600
... أنتِ لي
620
00:45:03,900 --> 00:45:06,200
... أنتِ لي
621
00:45:06,700 --> 00:45:09,000
... أنتِ لي
622
00:45:09,300 --> 00:45:11,900
... أنتِ لي
623
00:45:12,000 --> 00:45:14,300
... أنتِ لي
624
00:45:14,600 --> 00:45:16,800
... أنتِ لي
625
00:45:17,300 --> 00:45:19,400
... أنتِ لي
626
00:45:19,900 --> 00:45:22,600
... أنتِ لي
627
00:45:25,200 --> 00:45:27,100
... أنتِ لي
628
00:45:30,700 --> 00:45:32,400
... أنتِ لي
629
00:45:33,200 --> 00:45:35,400
... أنتِ لي
630
00:45:35,900 --> 00:45:38,000
... أنتِ لي
631
00:45:38,500 --> 00:45:40,900
... أنتِ لي
632
00:45:51,800 --> 00:45:54,100
شاهدنا الفيلم، ''أكل السمبوسة'' ، حيث الأيدي قد عقدت
633
00:45:54,200 --> 00:45:56,700
الآن حان الوقت القبلة،وفقا لكل قصة حب
634
00:45:56,800 --> 00:45:58,000
فكري في ذلك
635
00:45:59,100 --> 00:46:00,400
سأتحدث إليك لاحقا
636
00:46:03,000 --> 00:46:08,900
انظري، إذا لم يكن الوقت المناسب للقبلة بعد
أنا آسف
637
00:46:09,200 --> 00:46:12,200
أنا حقا
ليس لدي أي نوايا خاطئة
638
00:46:13,900 --> 00:46:19,800
... سونيل، ما يحدث بيننا
لا أعرف ما اذا كان صحيحا أو خاطئا
639
00:46:20,500 --> 00:46:24,900
لا أعرف ما إذا وقعت في الحب معك أو معجبة بك فقط
640
00:46:25,800 --> 00:46:28,800
ولكن أحب أن أكون حولك،حتى صفعتك
641
00:46:29,400 --> 00:46:31,000
لأن هناك بعض الحقيقة الفريدة عنك
642
00:46:31,600 --> 00:46:35,000
ربما ينبغي أن أعرف ما هو
الكلام الصحيح و ماهو غير ذلك
643
00:46:35,900 --> 00:46:38,000
لكنك لم تترك لي
الكثير من الوقت للتفكير
644
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
إذن لنتزوج ، بعدها سنقوم معرفة ما يجب القيام به لاحقا
645
00:46:44,200 --> 00:46:45,300
نتزوج ؟
646
00:46:46,600 --> 00:46:50,100
إذن في حساباتك، بعد التقبيل يأتي الزواج؟
647
00:46:51,100 --> 00:46:53,300
لكن الزواج ليس عملية حسابية بالنسبة لي
648
00:46:53,900 --> 00:46:54,700
بالإضافة إلى
649
00:46:54,700 --> 00:46:58,500
لا أعرف لماذا أخاف من أن أكون حولك
650
00:46:58,700 --> 00:47:02,700
أنا أعيش في الواقع والحقيقة
أكره الغش، و أكاذيبهم
651
00:47:02,900 --> 00:47:05,000
لدي حياة بسيطة وأحلام صغيرة
652
00:47:05,400 --> 00:47:08,700
هذا هو السبب في أنني تركت المنزل
و قيامي بقطع كل العلاقات مع والدي
653
00:47:08,800 --> 00:47:10,300
لقد بنيت حياة لنفسي وفقا لشروطي
654
00:47:11,100 --> 00:47:13,000
لقد بنيت حياتي بمفردي أيضا
655
00:47:13,100 --> 00:47:14,800
سنصنع زوجين مثالين
656
00:47:15,600 --> 00:47:17,000
لا يزال، فنحن مختلفون
657
00:47:18,100 --> 00:47:19,900
انظري ، أنا لا أفهم الفلسفة
658
00:47:20,400 --> 00:47:22,200
نحن الآن مختلفون
659
00:47:22,200 --> 00:47:23,300
هل هناك فرصة لنصبح واحدا
660
00:47:24,200 --> 00:47:25,100
واحد في المليون
661
00:47:27,900 --> 00:47:29,000
هذا يكفي
662
00:47:32,200 --> 00:47:33,700
انظري، من الآن فصاعدا ادعيني بسونو
663
00:47:36,100 --> 00:47:37,900
أصدقائي يدعوني سونو، بمحبة
664
00:47:38,000 --> 00:47:39,200
ادعيني أنتِ أيضا
665
00:47:43,000 --> 00:47:46,600
أنا أفهم أنكِ في حاجة الى رجل بسيط و لائق
666
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
سوف أصبح ذلك من أجلك
667
00:47:50,600 --> 00:47:51,500
سوف ترين
668
00:47:53,900 --> 00:47:55,100
أراك لاحقا
669
00:47:58,700 --> 00:48:01,000
أخي، لا أفهم ما تقوله
670
00:48:01,500 --> 00:48:03,200
أمس قلت بانه الحب
اليوم قد ناقشت الزواج
671
00:48:03,300 --> 00:48:05,200
إذن امضي قدما و افعل ذلك
من الذي يمنعك ؟
672
00:48:06,800 --> 00:48:09,800
بالي، ينبغي ان أعيش حياة شريفة من البداية
673
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
حياة شريفة ؟
674
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
كنت تمضغ بقايا الطعام جالسا خارج المعبد
675
00:48:13,400 --> 00:48:16,600
سيدي، انه فيلم سلمان خان
676
00:48:19,400 --> 00:48:21,900
سوف نتحدث فقط، أو نفعل بعض الأعمال اليوم
677
00:48:24,100 --> 00:48:27,900
بالي، لقد كنت أبتز
الناس بكلامي حتى الآن
678
00:48:28,700 --> 00:48:30,300
اليوم كلماتها وضعتني في اهتياج
679
00:48:31,800 --> 00:48:34,200
أقسم ، أشعر اليوم مثل الوغد
680
00:48:34,300 --> 00:48:35,800
أشعرت به اليوم؟
681
00:48:36,400 --> 00:48:38,000
لا تضحك. انا في غاية الجدية
682
00:48:39,900 --> 00:48:43,400
بالي إنها تصدق دائما ما أخبرها
683
00:48:44,600 --> 00:48:46,500
لقد كذبت حتى باسمي
684
00:48:47,800 --> 00:48:50,200
بالي، أريد الخروج من هذه الفوضى
685
00:48:50,800 --> 00:48:52,700
أريد أن أكون رجلا صالحا،مع عمل محترم
686
00:48:53,700 --> 00:48:57,300
أريد شراء منزل صغير،ويكون لدي نوع مناسب من الأصدقاء، ليس مثلك
687
00:48:57,500 --> 00:48:59,300
أوه حقا؟ إذن بسبب هذه الفتاة
انا لست من النوع الصحيح من الأصدقاء ؟
688
00:48:59,400 --> 00:49:02,200
لا تدعوها مثل مجرد فتاة أخرى، هذا يؤلمني
689
00:49:03,500 --> 00:49:06,800
يعني أنا أريد أن أقدم لها
بعض الناس اللائقة
690
00:49:07,700 --> 00:49:09,600
إذا التقت بك ، انها سوف تكتشف قصتي بأكملها
691
00:49:10,600 --> 00:49:12,400
هل تفهم؟
692
00:49:14,100 --> 00:49:16,000
هاتفك يرن
693
00:49:16,000 --> 00:49:16,600
هاتفي؟
694
00:49:19,300 --> 00:49:20,300
راغوفانشي؟
695
00:49:20,300 --> 00:49:21,600
ماهذا الإزعاج
696
00:49:24,300 --> 00:49:27,600
'' الرقم الذي تحاول الوصول إليه غير متوفر حاليا ''
697
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
خذ أقرأص الديفيدي و اذهب
698
00:49:36,500 --> 00:49:37,600
خذ المحل و اذهب
699
00:49:37,600 --> 00:49:38,100
اذهب
700
00:49:38,800 --> 00:49:42,100
سونو ديللي، لقد قطعت اتصالي مرة أخرى
701
00:49:44,200 --> 00:49:45,200
لقد نسيتني في وقت قصير
702
00:49:46,500 --> 00:49:48,400
نعم، كما لو كنت قد استمريت في التفكير عني
703
00:49:48,400 --> 00:49:50,600
أرسلتني إلي السجن من دون سبب
ولم تأت حتى لرؤيتي
704
00:49:51,600 --> 00:49:53,500
هذا هو ما أحصل عليه بعد مساعدتي لك؟
705
00:49:53,600 --> 00:49:55,200
لماذا أنت منزعج جدا؟
706
00:49:56,300 --> 00:49:59,300
هيا ، سوف أصلح هذا
707
00:50:02,800 --> 00:50:03,700
اركب السيارة
708
00:50:03,800 --> 00:50:04,900
أنا لا أريد أن أذهب
709
00:50:05,800 --> 00:50:07,700
لقد تغيرت الآن، اسأل الناس حولي
710
00:50:09,500 --> 00:50:10,600
أعلم
711
00:50:11,300 --> 00:50:15,100
لكن لا يزال بإمكانك الحديث معي
712
00:50:19,700 --> 00:50:22,900
أنت رجل طيب
713
00:50:25,500 --> 00:50:26,900
لقد أصلحت اساليبك أيضا
714
00:50:27,500 --> 00:50:29,400
عليَ مساعدتك
715
00:50:32,300 --> 00:50:33,400
سأفعل
716
00:50:35,100 --> 00:50:37,300
لكن أنا في حاجة الى مساعدتك ، مرة أخرى
717
00:50:37,800 --> 00:50:38,900
هذه نقابة الاسلحة غير القانونية
718
00:50:39,000 --> 00:50:41,500
أطلق النار عليَ إن شئت ، ولكنني لن أفعل ذلك
719
00:50:41,600 --> 00:50:43,000
أنا لا أريد ان أستمع لهذا بعد الآن
720
00:50:43,700 --> 00:50:44,300
حسنا
721
00:50:45,400 --> 00:50:49,400
إذن سوف أتحدث مع من أحببت
هل عليَ أن أجلبها هنا ؟
722
00:50:49,600 --> 00:50:51,400
ماذا؟
ماذا قلت؟
723
00:50:51,600 --> 00:50:54,400
استرخ. أنا أعرف كل شيء
724
00:50:56,000 --> 00:50:57,300
إنها طبيبة ، أليس كذلك؟
725
00:50:57,600 --> 00:50:58,700
كيف تجرؤ
726
00:51:01,500 --> 00:51:04,700
أعني ... استمع
يجب عليها أن لا تعرف أي شيء عن هذا
727
00:51:05,200 --> 00:51:07,800
لا تقلق.ليس هي فقط ، لا يمكن لأحد معرفة ذلك
728
00:51:08,900 --> 00:51:12,400
أنظر ، أنت تعرف ثمن السلاح
الكبير الغير المشروع في السوق
729
00:51:13,700 --> 00:51:17,900
رئيس النقابة، على مقربة من ذلك
و هناك بعض الخطط الكبيرة التي هي آخذة في التشكل
730
00:51:21,600 --> 00:51:23,500
أنت أحد الممونين بالأسلحة
731
00:51:23,600 --> 00:51:25,500
حسنا. اعتدت أن تكون
732
00:51:28,600 --> 00:51:31,100
يمكنك بسهولة أن تنزلق في سرية كمخبر لي
733
00:51:32,200 --> 00:51:33,700
عملي سوف يتم بعدها
734
00:51:35,600 --> 00:51:36,500
و أموت
735
00:51:39,100 --> 00:51:40,300
سوف لن أدع ذلك يحدث
736
00:51:42,200 --> 00:51:44,400
أعدك لن يحدث شيء إليك هذه المرة
737
00:51:46,100 --> 00:51:49,600
سوف تعيش حياة خالية من التوتر
738
00:51:51,200 --> 00:51:55,600
فقط لا تخبر أحدا بأنك مخبري
739
00:51:55,800 --> 00:51:57,200
حفاظا على سلامتك
740
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
ويمكنك متابعة تشغيل عملك الجانبي
741
00:52:00,100 --> 00:52:01,500
وتحصل على حياة لائقة و بسيطة
742
00:52:04,300 --> 00:52:07,400
بعدها ستكون الطبيبة سعيدة وكذلك أنت
743
00:52:09,300 --> 00:52:11,600
فكر في ذلك،حياتك سوف تكون رائعة
744
00:52:15,500 --> 00:52:18,600
تناول المشروب و فكر في ذلك
745
00:52:29,800 --> 00:52:31,400
أنت على حق
746
00:52:32,800 --> 00:52:34,600
جانفي أيضا ترغب في حياة هكذا
747
00:52:39,900 --> 00:52:42,700
حسنا. انا سألعب اللعبة،ولكن لحبي وسعادتي
748
00:52:43,700 --> 00:52:45,300
أخي، هذه الحفلة للأغنياء والفخماء
749
00:52:46,200 --> 00:52:47,700
لماذا نحن عامة الناس هنا ؟
750
00:52:47,800 --> 00:52:48,500
لنصبح من الرجال الكبار
751
00:52:49,200 --> 00:52:51,500
اتصلت بعرفان سائق غفور ، هو دعانا هنا
752
00:52:52,100 --> 00:52:53,600
سوف نتحرك على مستوى اعلى في النقابة الآن
753
00:52:54,400 --> 00:52:56,200
على مستوى اعلى في النقابة؟
754
00:52:57,000 --> 00:52:58,300
وسيلة للذهاب، رفيقي
755
00:52:58,900 --> 00:53:00,000
لكن أخبرني أمس قلت
756
00:53:00,100 --> 00:53:02,800
انسى حول أمس
استمع لي الآن
757
00:53:03,500 --> 00:53:06,000
هذا النوع من الفرص لرفع المركز
يعطى إلى عدد قليل جدا
758
00:53:06,800 --> 00:53:10,400
عظيم. حتى أنا مريض من القيام بهذه الوظائف الصغيرة
و اقترض المال منك دائما
759
00:53:10,900 --> 00:53:12,900
إذا المال آتى ، يمكنني أن أرجع لك نقودك أخيرا
760
00:53:13,400 --> 00:53:15,800
وإلى جانب ذلك، أنا أحب هذا 'الموصفير' كثيرا
761
00:53:15,900 --> 00:53:17,700
جو'' يا رجل ، هيا ''
762
00:53:24,200 --> 00:53:26,900
شربت كثيرا في هذه الأيام
763
00:53:27,000 --> 00:53:31,600
'' سيدي سارفاراز ، هذا هو سونو ديللي '' ك ك سي
الوغد الوقح -
764
00:53:32,800 --> 00:53:35,200
أنا بالي، يده اليمنى
765
00:53:35,800 --> 00:53:36,900
يد أو شيء آخر؟
766
00:53:41,500 --> 00:53:43,300
لقد دعوتنا هنا لكلام صغير، سيد سارفاراز ؟
767
00:53:44,100 --> 00:53:46,500
لا تأخذه بشكل سيء
768
00:53:47,000 --> 00:53:48,800
يبدو أن لديك صداقة شرف كبيرة
769
00:53:49,400 --> 00:53:52,300
ليس فقط صداقة ، كل علاقة ، كل وعد
770
00:53:52,800 --> 00:53:54,300
هذا كل شيء حسن وجيد
771
00:53:54,800 --> 00:53:58,000
ولكن هل تعرف شيئا عن هذا العمل؟
أو هل دعيت لمجرد أن تكون عامل صادق؟
772
00:54:00,300 --> 00:54:01,900
إذا كان الرئيس يطلب مني هذا ، فهذا لا بأس
773
00:54:02,000 --> 00:54:04,500
لكن لا أجيب على اسئلة سخفية من مساعدين ضعفاء
774
00:54:07,000 --> 00:54:09,100
أتعتقد انني مساعد ضعيف؟
775
00:54:11,700 --> 00:54:14,500
كل من يوافق على عقد اجتماع في 15 دقيقة يمكن
إلا أن يكون مساعد ضعيف و شخص غبي
776
00:54:15,300 --> 00:54:17,500
ماذا دعوتني؟
777
00:54:18,900 --> 00:54:19,500
غبي ؟
778
00:54:21,700 --> 00:54:22,300
ماذا؟
779
00:54:24,000 --> 00:54:27,700
عيار 56 ، خفيف الوزن.
انه يأتي من باكستان، عبر النيبال
780
00:54:28,300 --> 00:54:31,000
انه يباع بـمبلغ 25000
لكنني أستطيع أن أبيعه بمبلغ 300000
781
00:54:31,100 --> 00:54:31,700
ماذا؟
782
00:54:32,000 --> 00:54:33,300
هذا ما أعرفه عن العمل
783
00:54:33,400 --> 00:54:35,300
لا يوجد لهذه أوراق شرعية ، انه غير قانوني
784
00:54:35,800 --> 00:54:37,200
سوف أصيغ له بعض الأوراق
و اجعله قانوني
785
00:54:37,200 --> 00:54:38,700
ومن ثم قم ببيعه بكل فخر بقدر ما تريد
786
00:54:46,100 --> 00:54:49,500
حتى عندما كانت الموت في وجهك
أنت تتحدث عن العمل
787
00:54:51,500 --> 00:54:53,900
تعال، أنت جزء من أعمالنا الآن
788
00:55:03,600 --> 00:55:04,800
ما الأمر جانفي ؟
789
00:55:05,500 --> 00:55:06,700
أين ذهبت ابتسامتك في هذه الأيام؟
790
00:55:08,700 --> 00:55:09,700
لا أدري
791
00:55:11,000 --> 00:55:14,200
كانت لدي فرصة واحدة في السعادة
وأعتقد أنني فقدتها
792
00:55:14,700 --> 00:55:16,200
أتعرفين ما هي مشكلتك؟
793
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
لديك خوف من ماضيك
يجعلك تخافين من مستقبلك
794
00:55:21,400 --> 00:55:24,600
جانفي ، سونو يحبك
795
00:55:25,600 --> 00:55:26,800
ثقي به
796
00:55:41,900 --> 00:55:50,000
تعال ، اهتز
اهتز يا رفيقي
797
00:55:51,300 --> 00:55:52,900
أحضره ... أحضره
798
00:55:53,800 --> 00:55:56,000
شيئا فشيئا
799
00:55:59,900 --> 00:56:02,100
أصبحت منزعجا
800
00:56:05,900 --> 00:56:07,900
شيئا فشيئا
801
00:56:11,800 --> 00:56:14,000
أترك السبب
802
00:56:16,700 --> 00:56:22,300
لقد انفصلت بسببكِ أنتِ
803
00:56:22,900 --> 00:56:28,000
هل الجنة دُمِرتْ ؟
804
00:56:41,500 --> 00:56:43,700
فقط اثنين منا
805
00:56:44,600 --> 00:56:48,800
أريد أن أعيش مع فتاة أحلامي
806
00:56:49,400 --> 00:56:53,400
إنه أنا و أنت ضد هذا العالم
807
00:56:53,500 --> 00:56:56,400
انتِ الحب الوحيد الذي
أتنفسه... أتنفسه... أتنفسه
808
00:56:56,500 --> 00:56:59,200
انتِ الحب الوحيد الذي
أريد... أريد... أريد
809
00:56:59,600 --> 00:57:04,500
لا شيء سيشكل عائق بيننا
حتى و لو أنا من المريخ و أنت من كوكب الزهرة
810
00:57:17,400 --> 00:57:20,200
أبدو مثل الضباب الكثيف
811
00:57:20,400 --> 00:57:23,300
كل ما كتبته ، لماذا اضمحل ؟
812
00:57:23,400 --> 00:57:25,100
تلك الليالي
813
00:57:26,300 --> 00:57:29,100
تلك الذكريات
814
00:57:29,800 --> 00:57:32,300
انضمت
815
00:57:32,800 --> 00:57:35,400
انكسرت
816
00:57:35,500 --> 00:57:38,000
كل رابط
817
00:57:38,100 --> 00:57:41,200
هذه النفس
هذه الطرق
818
00:57:41,400 --> 00:57:46,600
يدفعون ثمن جرائمي
819
00:57:46,800 --> 00:57:52,200
هل الجنة دُمِرتْ ؟
820
00:58:05,800 --> 00:58:07,800
اذا كنت لا تملكين المال،خذي كل هذه الأشياء و اخرجي
821
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
أنا أحاول الحصول على هذا المال
822
00:58:09,100 --> 00:58:10,300
لقد أعطيتك إنذار كاف
823
00:58:10,300 --> 00:58:11,800
ارمي كل الاشياء خارجا ، الآن
824
00:58:12,000 --> 00:58:13,200
لا تلمس أي شيء
أنا أحاول ترتيب ذلك
825
00:58:13,200 --> 00:58:13,500
اذهبي للجحيم
826
00:58:18,600 --> 00:58:19,700
أتحاولون إخافة فتاة بريئة؟
827
00:58:20,800 --> 00:58:22,400
إذن سنقوم بتخويفك أيضا
828
00:58:24,500 --> 00:58:28,000
قبل تخويفي ، أخبرني هل رأيت فيلم '' نام '' ؟
829
00:58:31,700 --> 00:58:33,300
لا ، لماذا ؟
830
00:58:34,500 --> 00:58:36,300
إذن نحن مجموعة
831
00:58:38,400 --> 00:58:39,700
أصغوا إلي جيدا
832
00:58:41,600 --> 00:58:43,200
أنتم خمسة رجال ، أنا وحيد
833
00:58:43,700 --> 00:58:44,500
لا استطيع الفوز ضدكم جميعا
834
00:58:46,700 --> 00:58:47,700
ولكن سأخبرك هذا
835
00:58:49,800 --> 00:58:51,800
أول واحد يضربني
836
00:58:52,300 --> 00:58:55,000
سأسقطه أرضا و اقتله
837
00:58:55,200 --> 00:58:56,600
أقسم، استطيع ان اكتب هذا باستمرار بالنسبة لك
838
00:58:58,500 --> 00:59:02,000
لنرى من يضربني أولا
839
00:59:02,600 --> 00:59:04,300
انه رجل مجنون
840
00:59:05,200 --> 00:59:08,000
استمع إلينا
ليس لدينا أي مشاكل معك
841
00:59:08,200 --> 00:59:11,500
لكن سيدي راوات يريد
قيمة إيجار هذا المكان
842
00:59:12,600 --> 00:59:14,000
الأن لقد تكلمت جيدا
843
00:59:14,600 --> 00:59:15,400
خذ المال
844
00:59:17,700 --> 00:59:20,200
كنت أخبئه للزواج و لكن يمكنك أخذه
اذهب الآن
845
00:59:21,000 --> 00:59:23,100
و لا تعد مرة أخرى هنا
846
00:59:32,800 --> 00:59:34,300
لقد خدعته بقولي ان المال للزواج
847
00:59:34,300 --> 00:59:37,500
خبئت هذا المال للمستشفى و الآن سوف أبدا بحفظ المال لأجلنا
848
00:59:39,500 --> 00:59:40,100
أعطني قليلا من الوقت
849
00:59:43,100 --> 00:59:44,300
أنا ذاهب
850
00:59:45,800 --> 00:59:46,900
لكن، هل تعطيني الوقت؟
851
00:59:51,000 --> 00:59:52,700
كثيرا لدرجة أن الوقت سوف ينزعج
852
00:59:52,800 --> 00:59:54,400
هل سوف تحميني دائما بهذه الطريقة؟
853
00:59:55,800 --> 00:59:56,600
سوف اموت من أجلك
854
00:59:57,700 --> 00:59:58,800
هل سوف تصغي إلى ما أقول؟
855
01:00:01,300 --> 01:00:02,500
نعم ، حتى لو جعلت النهار ليلا و الليل نهارا
856
01:00:03,900 --> 01:00:04,900
إذن لنتزوج
857
01:00:08,000 --> 01:00:08,600
ماذا؟
858
01:00:10,800 --> 01:00:12,500
هل سمعتك جيدا ؟
859
01:00:15,700 --> 01:00:16,700
هل أذني لا تخدعني ؟
860
01:00:27,300 --> 01:00:28,900
على الأقل بارك لزواجي
861
01:00:31,800 --> 01:00:32,700
لا يمكنك الزواج
862
01:00:36,700 --> 01:00:38,700
لماذا لا؟
863
01:00:41,100 --> 01:00:42,700
لأنني سأطلق النار عليك
864
01:00:43,500 --> 01:00:48,100
و الطبيبة عليها الزواج من جثة بعدها
865
01:00:49,700 --> 01:00:51,700
فقط يمكنك أن تقول
مثل هذه الأمور السيئة
866
01:00:53,600 --> 01:00:55,200
لماذا تستمر في تخويفي؟
867
01:00:55,600 --> 01:00:57,000
لأول مرة أنا عاشق
868
01:00:57,100 --> 01:00:59,600
لأول مرة أريد أن أعطي سعادة لفتاة
869
01:00:59,700 --> 01:01:02,200
و انت تقوم بتدمير هذا الفرح بسمومك
870
01:01:02,900 --> 01:01:05,000
هل أخذت عهدا بأنك لن تسمح لي بأن أكون سعيدا؟
871
01:01:09,400 --> 01:01:14,900
حياتنا متصلة بسلسلة الآن
872
01:01:17,000 --> 01:01:21,400
إذا امتددت أكثر من اللازم،سوف تفشل
873
01:01:23,600 --> 01:01:27,000
لا يمكنك الزواج حتى تنتهي هذه العملية
874
01:01:30,100 --> 01:01:32,500
حتى يحصل الكلب على عظم
فإنه لن يسمح لي بعبور الطريق
875
01:01:33,600 --> 01:01:34,300
ماذا ؟
876
01:01:35,300 --> 01:01:36,300
إذن استمع
877
01:01:36,900 --> 01:01:38,200
رئيس النقابة
878
01:01:38,200 --> 01:01:40,300
مانغال سينغ تومار هو
قادم إلى دلهي غدا
879
01:01:40,800 --> 01:01:41,600
من ؟
880
01:01:42,100 --> 01:01:43,800
مانغال سينغ تومار
881
01:01:44,700 --> 01:01:47,100
هذا يعني أن اتفاق مهم سيحدث
882
01:01:47,200 --> 01:01:49,200
عندما يحدث ذلك، سأخبرك
883
01:01:50,700 --> 01:01:53,000
بمجرد اعتقال رئيس العصابة مانغال سينغ
884
01:01:53,100 --> 01:01:56,200
بعدها أذهب أنا في طريقي، و تذهب في طريقك
و لن يكون هناك أي سلسلة بيننا
885
01:01:57,400 --> 01:01:59,700
لن نكون في اتصال على الإطلاق
لا مرحبا ، لا وداع
886
01:01:59,800 --> 01:02:02,700
لا تحاول حتى الاقتراب
هل يمكنني الآن أن أتزوج؟
887
01:02:06,800 --> 01:02:07,700
ولا تأتي لحضور حفل الزفاف
888
01:02:10,700 --> 01:02:11,700
الآن باركلي
889
01:02:24,400 --> 01:02:27,500
مرحبا يا سيدي
أهلا بك في دلهي
890
01:02:30,900 --> 01:02:31,900
من فضلك تعال
le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة
891
01:02:37,200 --> 01:02:37,700
حسنا
892
01:02:38,300 --> 01:02:40,400
لا أحد يعرف أنني هنا ، أليس كذلك؟
893
01:02:42,500 --> 01:02:44,400
كيف يستطيع أحد معرفة ذلك؟
894
01:02:47,600 --> 01:02:52,400
حاولت إنقاذ غفور ، لكنك لم تستطع
895
01:02:55,300 --> 01:03:00,500
سيدي يمكن للمرء أن يحاول فقط
يقولون الباقي هو القدر
896
01:03:01,900 --> 01:03:03,700
لا أستطيع تصور شيء واحد
897
01:03:05,100 --> 01:03:06,800
أنت تعمل لأجلنا
898
01:03:08,100 --> 01:03:10,600
ولكن شخص ما يحاول إلحاق الأذى بنا أيضا
899
01:03:17,600 --> 01:03:19,500
سيدي ... يؤذيك؟
900
01:03:19,700 --> 01:03:23,000
نعم . لقد كشفت بعض الارتباطات
تم القبض على بعض الأشخاص
901
01:03:25,000 --> 01:03:27,600
سيدي، تم إلقاء القبض عليهم
بسبب غبائهم
902
01:03:28,300 --> 01:03:30,300
أعني ، غلطتهم
903
01:03:36,400 --> 01:03:38,600
أعتقد أننا سنكون معا على طول
904
01:03:38,700 --> 01:03:39,700
يبدو أنك ذكي
905
01:03:40,900 --> 01:03:43,300
سوف تبلي بلاء جيد في أعمالنا
906
01:03:44,100 --> 01:03:45,700
يمكنك الذهاب الآن
907
01:03:46,200 --> 01:03:47,000
حسنا
le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة
908
01:03:47,100 --> 01:03:49,900
سأكون في دلهي لفترة من الوقت
909
01:03:51,200 --> 01:03:53,700
ومع ذكرى وجهك
910
01:03:55,100 --> 01:03:55,900
حسنا يا سيدي
911
01:04:35,000 --> 01:04:36,900
استمع،أعتقد أن والدي قد علم عن زواجنا
912
01:04:37,600 --> 01:04:38,800
انه قادم الى هنا للقاءنا
913
01:04:39,100 --> 01:04:40,300
لكنني لا أريد مقابلته
914
01:04:41,100 --> 01:04:43,200
ماذا تقولين ؟
انه لن يأتي مسلح أليس كذلك؟
915
01:04:45,200 --> 01:04:48,000
لا مشكلة ، سوف نلتقي به بفخر
916
01:04:49,600 --> 01:04:51,500
مبروك -
شكرا لك -
917
01:04:53,900 --> 01:04:55,500
الآن هل لدي الحق في ...؟
918
01:05:03,100 --> 01:05:04,600
ألن تصفعيني؟
919
01:05:15,400 --> 01:05:17,400
هنا؟ أمام الجميع؟
920
01:05:18,800 --> 01:05:19,800
ماذا في ذلك
921
01:05:32,300 --> 01:05:33,100
أبي
922
01:07:01,000 --> 01:07:04,300
يا الله، يا لها من هدية مفاجئة لحفل الزفاف
923
01:07:05,600 --> 01:07:08,800
أنا لا أزال لا أصدق أن
الشرير الرئيسي هو والد زوجتي
924
01:07:09,600 --> 01:07:11,700
لماذا كان عليه أن يكون أب جانفي ؟
925
01:07:12,500 --> 01:07:14,900
الحب من النظرة الأولى قاسي، أقسم
926
01:07:15,700 --> 01:07:17,600
هذا مثل الدواء المر
927
01:07:18,700 --> 01:07:22,000
الذي لا استطيع بصقه ، كما لا يمكنني ابتلاعه
928
01:07:24,800 --> 01:07:29,000
عليَ فقط الخروج من هنا
929
01:07:31,600 --> 01:07:34,300
سونو، لقد قدمت حساب فيه
%80من الأسهم
930
01:07:34,400 --> 01:07:39,800
حتى لو كانت المبيعات متوسطة
سيكون لدينا هامش ربح جيد
931
01:07:40,000 --> 01:07:43,600
أنا لا أعرف الكثير عن هذه الأعمال
لكن حساباتي لا تكون مخطئة
932
01:07:45,700 --> 01:07:47,400
لكن حساباتي كذلك
933
01:07:49,700 --> 01:07:51,400
لماذا تقوم بالتعبئة فجأة؟
934
01:07:51,500 --> 01:07:52,600
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
935
01:07:52,700 --> 01:07:55,500
ليس أنا ... لنا
كيف يمكن أن أذهب لقضاء شهر العسل وحيدا ؟
936
01:07:56,200 --> 01:07:58,900
شهر العسل ؟
لكننا ذاهبون الأسبوع القادم
937
01:07:59,800 --> 01:08:00,800
... جانفي
938
01:08:02,500 --> 01:08:04,900
إذا انتظرنا لأسبوع،سيكون قد فات الأوان
939
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
لنذهب لقضاء شهر عسلنا لدينا الآن
940
01:08:06,000 --> 01:08:07,700
إذا كان المكان جميل ، سوف نبقى هناك
941
01:08:07,800 --> 01:08:09,300
يجب أن يكون جيدا ، اختاري أنت ذلك
942
01:08:09,300 --> 01:08:10,300
ما الاسم؟
943
01:08:10,400 --> 01:08:11,400
ديغا
944
01:08:11,400 --> 01:08:14,000
نعم، انه الوقت المناسب تماما
ابدئي في التعبئة أيضا
945
01:08:14,900 --> 01:08:19,000
سونو، لا استطيع اتخاذ قرارات مثلك بتهور كبير
946
01:08:19,900 --> 01:08:21,400
سيكون عليَ المغادرة من المستشفى
947
01:08:21,400 --> 01:08:23,200
و حتى يكون عليك التعامل مع هذه الأسهم الجديدة
948
01:08:23,300 --> 01:08:25,100
إذن كن عمليا و استرخ
949
01:08:25,200 --> 01:08:27,900
و بالمناسبة، هذا الظرف قد تم تسليمه لك
950
01:08:55,600 --> 01:08:58,200
سونو ديللي، أنت في ورطة كبيرة
951
01:08:59,200 --> 01:09:00,800
سونو، ما الأمر؟
952
01:09:00,900 --> 01:09:02,000
هل أنت بخير؟
953
01:09:02,500 --> 01:09:04,600
وما كل هذه الضوضاء؟
954
01:09:05,900 --> 01:09:08,800
هذا صوت خضخضة معدتي
955
01:09:08,900 --> 01:09:09,900
هل تحتاج إلى دواء ؟
956
01:09:12,000 --> 01:09:14,900
أحتاج صلوات ، ليس دواء
957
01:09:15,000 --> 01:09:15,200
أنا قادم
958
01:09:17,500 --> 01:09:21,000
ذلك الوغد، أود أن أقيده و أحرقه
959
01:09:21,100 --> 01:09:23,300
أضربه و أرقص عليه
960
01:09:24,300 --> 01:09:25,800
من كنت تشتم ؟
961
01:09:25,800 --> 01:09:28,000
أحدهم يحاول ابتزازي
962
01:09:28,100 --> 01:09:30,100
ذلك الوغد .. بمجرد أن أعثر عليه
963
01:09:30,200 --> 01:09:32,200
سوف أضربه ، أقسم
964
01:09:33,000 --> 01:09:34,800
اذهب ، افعل ذلك
965
01:09:38,600 --> 01:09:39,300
ماذا ؟
966
01:09:39,400 --> 01:09:41,400
عندما رأيت وجهك في
المحكمة في ذلك اليوم
967
01:09:41,500 --> 01:09:45,100
عرفت أنك كنت خائف
و أنَك تحاول الهرب من ذلك
968
01:09:45,600 --> 01:09:47,800
لذا اعتقدت أنه عليَ تحذيرك
969
01:09:48,600 --> 01:09:51,900
لا تفكر في ذلك أبدا
970
01:09:54,800 --> 01:09:57,500
إذن لا تتخيل أنني سأعمل لك بعد الآن
971
01:09:58,100 --> 01:10:02,000
حقا ! إذا أنت لا تريد
حياة كريمة بعد الآن؟
972
01:10:02,200 --> 01:10:05,500
إذا لم أبقى على قيد الحياة
فعن أي '' حياة كريمة '' تتحدث عنها ؟
973
01:10:06,000 --> 01:10:07,500
حتى لو بقيت على قيد الحياة
مانغال سينغ لن يتركني
974
01:10:07,600 --> 01:10:09,400
لن أكون قادرا على انقاذ زواجي
975
01:10:09,700 --> 01:10:12,100
إذا جانفي عرفت
976
01:10:13,200 --> 01:10:14,500
لا ، لا
لا أستطيع مساعدتك بعد الآن
977
01:10:14,900 --> 01:10:17,000
لدي المزيد من الصور
978
01:10:20,000 --> 01:10:23,500
هذه المرة سوف أعطيهم مباشرة لها ، بدون ظرف
979
01:10:26,100 --> 01:10:28,000
أنت تبتزني
980
01:10:28,000 --> 01:10:29,100
أنا قد أصلحت طريقي
981
01:10:29,200 --> 01:10:31,200
لقد قمت بلفت انتباهي بالحديث عن الحياة الكريمة
982
01:10:31,300 --> 01:10:32,500
والآن أنت تحفر قبري؟
983
01:10:32,500 --> 01:10:34,700
سوف تكون بخير ، لا تقلق
984
01:10:35,800 --> 01:10:38,500
لقد وعدتك بأنك سوف تكون بخير
985
01:10:39,600 --> 01:10:40,700
أنا اضمن ذلك
986
01:10:40,700 --> 01:10:42,800
هل سوف تضمن أيضا انك لن تموت؟
987
01:10:43,600 --> 01:10:44,900
ماذا لو مت وأنا بقيت على قيد الحياة؟
988
01:10:44,900 --> 01:10:47,300
سوف أبقى في ورطة
مثل اميتاب باتشان في دون
989
01:10:48,000 --> 01:10:50,100
سوف أكون مثل كلب بلا مأوى
990
01:10:50,200 --> 01:10:51,900
مع مطاردتي من طرف الشرطة ، مانغال سيبحث عني ليقتلني
991
01:10:52,000 --> 01:10:53,600
... و زوجتي أيضا
سوف أكون في ورطة
992
01:10:53,402 --> 01:10:54,300
... سونو
993
01:10:57,800 --> 01:10:59,800
انظر ! انه اتصال من عدوي
994
01:11:01,100 --> 01:11:02,700
نعم، يا سيدي
995
01:11:04,500 --> 01:11:08,400
مرحبا يا سيدي. أنا فقط أحاول أن أهرب من
كلب مسعور يقوم بمطاردتي
996
01:11:08,600 --> 01:11:10,600
أنا آمن، لكنه لا يزال موجودا
997
01:11:12,700 --> 01:11:14,700
نعم، أنا في طريقي
998
01:11:25,100 --> 01:11:26,900
هل تعلم جانفي عنك ؟
999
01:11:27,000 --> 01:11:29,300
هل تسألني أسئلة ؟
1000
01:11:31,500 --> 01:11:35,800
نعم، يمكنك،أنت زوج جانفي المحبوب الآن
1001
01:11:38,100 --> 01:11:40,000
لكن أخبرني
هل تعرف من أنت؟
1002
01:11:41,600 --> 01:11:42,200
لا
1003
01:11:44,100 --> 01:11:47,200
ولكن أنا أعلم أنني أحبها ، بدون حدود
1004
01:11:47,300 --> 01:11:49,000
وهي تحبني أيضا
1005
01:11:49,300 --> 01:11:50,300
فإذا كنت تعتقد
1006
01:11:50,400 --> 01:11:53,500
أنا لا أعرف ماذا أفكر .أنا لا أفهم مخاطر القدر
1007
01:11:54,700 --> 01:11:56,400
ما هذه الفوضى
1008
01:11:57,400 --> 01:12:00,400
ماذا ستفعل الآن؟
1009
01:12:04,900 --> 01:12:06,600
سأفعل كل ما تقوله
1010
01:12:08,300 --> 01:12:10,100
هناك فقط أمرين لا استطيع القيام بهم
1011
01:12:11,200 --> 01:12:15,100
لا أستطيع تطليق جانفي
و لا التوقف عن أن أحبها
1012
01:12:16,000 --> 01:12:18,100
أنا متردد
1013
01:12:21,600 --> 01:12:25,200
والد الفتاة يريد إعطاء نسيبه الكثير من المال
1014
01:12:25,400 --> 01:12:27,900
ليأخذها بعيدا و يستقر
1015
01:12:31,200 --> 01:12:33,700
لكن رئيس النقابة يريد أن
1016
01:12:34,900 --> 01:12:39,300
يُبقِي على رجل مفيد في فريق عمله
1017
01:12:41,600 --> 01:12:43,200
الآن أنت اختار
1018
01:12:44,800 --> 01:12:47,800
هنا ؟ أو هناك ؟
1019
01:12:52,200 --> 01:12:55,000
سيدي، لا أستطيع أخذ المال و أذهب بعيدا
1020
01:12:55,100 --> 01:12:56,100
لأن جانفي لن تأتي
1021
01:12:56,800 --> 01:12:59,300
أيضا، انها سوف تريد معرفة
الحقيقة حول رؤيتها للكثير من المال
1022
01:13:01,400 --> 01:13:03,900
أما بالنسبة لي، أنا لا أستطيع العيش من صدقة
1023
01:13:04,300 --> 01:13:05,000
أكسب خبزتي بنفسي
1024
01:13:05,100 --> 01:13:06,500
وهذا هو ما أنا جيد فيه ، ولذا فإنني سوف أفعل ذلك
1025
01:13:11,400 --> 01:13:16,900
أهلا بك في العائلة ، والعمل ، يا نسيبي
1026
01:13:20,300 --> 01:13:27,200
العائلة تشكل عائقا للقديس ، المجرم والزعيم
1027
01:13:29,200 --> 01:13:31,000
هذا هو السبب في أنني قتلت زوجتي
1028
01:13:32,200 --> 01:13:34,200
عملي مزدهر
1029
01:13:35,300 --> 01:13:38,400
أريد أن استخدم سبائك الحديد
بمستوى مهارات أجدادنا
1030
01:13:40,900 --> 01:13:45,600
لكن مجددا عائلتي تعترض طريقي
1031
01:13:49,300 --> 01:13:50,500
إذا جانفي اكتشفت
1032
01:13:50,500 --> 01:13:52,500
... سيدي ، لا تقلق بشأن ذلك . جانفي
1033
01:13:56,500 --> 01:13:57,400
ماذا تفعل هنا؟
1034
01:13:58,400 --> 01:13:59,500
أنا ؟
1035
01:13:59,600 --> 01:14:01,500
أنا دعوته
1036
01:14:02,600 --> 01:14:04,700
كنت أعرف أنك لن تخبريني عنه أي شيء
1037
01:14:05,100 --> 01:14:07,200
لذا ظننت أنني سأتعرفه عليه بنفسي
1038
01:14:08,200 --> 01:14:09,500
ماذا يفعل من أجل لقمة العيش، ماذا
1039
01:14:09,600 --> 01:14:13,700
أيا كان ما يفعله ، إنه صادق و بالنسبة إليَ هذا مهم
1040
01:14:15,500 --> 01:14:16,300
سأغادر
1041
01:14:16,700 --> 01:14:19,000
يجب أن أذهب إلى المحل
أراكِ في المنزل
1042
01:14:19,600 --> 01:14:20,600
وداعا
1043
01:14:24,600 --> 01:14:25,900
انه فتى جيد
1044
01:14:26,800 --> 01:14:29,300
أعتقد أن عليَ تعلم أكثر حول عمله
1045
01:14:29,400 --> 01:14:31,000
فقط للتحقق ما إذا كان يمكن ان يهتم بك جيدا
1046
01:14:31,100 --> 01:14:33,600
أستطيع الإعتناء بنفسي
أنت تعلم ذلك جيدا
1047
01:14:34,100 --> 01:14:36,300
والآن أنت تعرف أنه يعمل في تجارة الملابس
1048
01:14:36,500 --> 01:14:39,000
ولا يمكنك مساعدته هناك على الإطلاق
1049
01:14:39,100 --> 01:14:41,600
لأني لا أريد أن تساعده
1050
01:14:43,800 --> 01:14:47,400
دعوته اليوم هنا
لا تفعل ذلك مرة أخرى
1051
01:14:47,900 --> 01:14:50,400
لا تحصل على عمل حتى
مازلت لم تتغير
1052
01:14:51,600 --> 01:14:56,000
حسنا ، لن أدعوه مجددا هنا . سعيدة؟
1053
01:14:58,100 --> 01:14:59,900
أيها الأحمق، هل ستحدث الصفقة أم لا؟
1054
01:15:00,000 --> 01:15:02,400
إنها ليست صفقة نفايات
لكي تلغى
1055
01:15:02,500 --> 01:15:04,300
سيحدث ذلك اليوم
1056
01:15:04,400 --> 01:15:05,900
عندما أكتشف ذلك ، سأخبرك
1057
01:15:06,700 --> 01:15:09,600
لا تبقى تتصل بي و تخوفني
سأغلق الخط
1058
01:15:18,200 --> 01:15:19,400
سيدي ، لقد كانت جانفي
1059
01:15:20,000 --> 01:15:23,400
انها تعرف انها أول صفقة كبيرة ، لذا إنها في غاية السعادة
1060
01:15:26,200 --> 01:15:27,400
لقد كنت في ميروت من قبل ، أليس كذلك؟
1061
01:15:27,400 --> 01:15:28,200
نعم
1062
01:15:28,800 --> 01:15:32,600
هناك حديقة بيغوم بالقرب من جسر بيغوم
الصفقة ستحدث هناك
1063
01:15:32,700 --> 01:15:34,300
تعال سيد تومار
1064
01:15:41,000 --> 01:15:42,600
استمع ، الصفقة تحدث
1065
01:15:42,600 --> 01:15:43,800
انه في طريقه الى ميروت
1066
01:15:43,900 --> 01:15:45,900
إن الاسلحة هي في خزان مياه ، سأذهب بعدهم
1067
01:15:46,000 --> 01:15:46,300
حسنا
1068
01:15:47,000 --> 01:15:47,900
حسنا سيدي
1069
01:15:53,100 --> 01:15:54,000
مرحبا -
مرحبا -
1070
01:15:54,300 --> 01:15:54,600
مرحبا
1071
01:15:55,300 --> 01:15:58,100
إذا انتزعت هاتفك للأبد
أنا لن أعيده لك ، تذكر ذلك
1072
01:16:01,300 --> 01:16:01,700
مرحبا
1073
01:16:01,700 --> 01:16:02,900
ما الذي يحدث؟
1074
01:16:03,400 --> 01:16:05,400
لم تقم بالرد على هاتفك أولا
والآن من كان ذلك؟
1075
01:16:06,300 --> 01:16:08,300
أخبرتك أنا مشغول
سأتصل بك في وقت لاحق
1076
01:16:08,800 --> 01:16:14,000
حسنا استمع ، اتصلت بك فقط لأخبرك فقط
بالبقاء بعيدا عن أبي ، من فضلك
1077
01:16:14,700 --> 01:16:15,700
لا تلتقي به مجددا
1078
01:16:16,100 --> 01:16:18,000
نعم، سأبقى بعيدا عنه
1079
01:16:19,600 --> 01:16:20,700
سأغلق الخط الآن
1080
01:16:22,800 --> 01:16:25,200
لقد كانت ابنتك
انها خائفة بسببه
1081
01:16:25,600 --> 01:16:28,400
أنت تبدو مثل لص ، إنها تشتبه فيك
1082
01:16:29,000 --> 01:16:30,300
نعم، كما لو أنها تعرف ذلك جيدا
1083
01:16:30,400 --> 01:16:33,200
سارفاراز، لا تفعل ذلك مرة أخرى
1084
01:16:34,100 --> 01:16:37,200
وأنت ... أغلق هاتفك
1085
01:16:38,200 --> 01:16:40,200
قم بزيادة صوت الراديو -
نعم -
1086
01:16:58,100 --> 01:16:59,200
قم بخفض الصوت
1087
01:17:01,300 --> 01:17:02,200
مرحبا
1088
01:17:03,200 --> 01:17:05,200
تحياتي سيدي
1089
01:17:05,300 --> 01:17:07,600
أحد من رجالك يعمل لصالح الشرطة
1090
01:17:07,900 --> 01:17:09,500
اخرج من هناك بسرعة
1091
01:17:14,600 --> 01:17:16,300
انسى حول الصفقة
1092
01:17:18,000 --> 01:17:19,400
الشرطة اكتشفتها
1093
01:17:20,900 --> 01:17:24,100
شخص ما بيننا هو مخبر
1094
01:17:25,200 --> 01:17:26,700
إنه جعلنا نفقد الصفقة
1095
01:17:27,400 --> 01:17:31,900
ولكن كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن
شخص ما بيننا هو مخبر لصالح الشرطة؟
1096
01:17:32,100 --> 01:17:34,200
لأن رجل شرطة أخبرني ذلك
1097
01:17:37,600 --> 01:17:39,200
غبي وغد
1098
01:17:39,800 --> 01:17:40,900
... سارفاراز -
نعم ، يا سيدي -
1099
01:17:41,400 --> 01:17:42,500
ضع الصهريج في مكان قريب
1100
01:17:42,600 --> 01:17:43,700
حسنا سيدي
1101
01:17:51,100 --> 01:17:52,200
استمع
سيدي ؟ -
1102
01:17:52,800 --> 01:17:54,300
هاتف سونو مغلق
1103
01:17:55,500 --> 01:17:56,700
هناك شيء ما
1104
01:17:57,800 --> 01:17:59,400
ابقى مع الصهريج
1105
01:18:00,000 --> 01:18:01,100
'' و اتبع الخطة '' ج
1106
01:18:01,100 --> 01:18:02,200
عُلِِم ، سيدي
1107
01:18:02,400 --> 01:18:03,500
اتبع الصهريج
نعم سيدي
1108
01:18:42,100 --> 01:18:45,700
قم بتوقيف العقرب في الجهة الخاطئة للسيارة ، يا سارفاراز
1109
01:18:45,800 --> 01:18:47,000
نعم سيدي
1110
01:18:47,300 --> 01:18:48,900
الضابط محتار
1111
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
هذه هو السبب في أنه يبدو ... محتار
1112
01:18:51,700 --> 01:18:54,200
أنا لست محتار على الإطلاق
1113
01:18:56,000 --> 01:18:57,500
أعرفكم جيدا
1114
01:18:59,600 --> 01:19:01,300
هذا سونو ديللي ، أليس كذلك؟
1115
01:19:04,700 --> 01:19:07,800
لا، هذا شاروخان
1116
01:19:09,100 --> 01:19:12,800
و ذلك الشخص في الأمام هو سلمان خان
1117
01:19:14,200 --> 01:19:17,500
و أنا أميتاب باتشان
1118
01:19:21,400 --> 01:19:21,900
الآن ماذا ؟
1119
01:19:24,000 --> 01:19:25,800
علينا أن نحقق فيلم ناجح
1120
01:19:27,800 --> 01:19:31,800
فيلم لن يخرج أبدا من دور العرض
1121
01:19:32,800 --> 01:19:35,400
الناس و ضعت إكليل على صورتك
1122
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
حسنا، قمت بالاتصال بنا في حفل الافتتاح
1123
01:19:38,100 --> 01:19:39,100
سنقوم بتقديم أكاليل لأنفسنا
1124
01:19:40,600 --> 01:19:42,300
هل تفهم؟
1125
01:19:43,400 --> 01:19:45,900
هذا المشهد الأول من الفيلم
1126
01:19:57,300 --> 01:19:59,800
لنذهب إذن ، وداعا
1127
01:20:01,700 --> 01:20:02,800
لنذهب
1128
01:20:09,400 --> 01:20:10,600
أريد الانتقام
1129
01:20:10,700 --> 01:20:11,900
فقط أغلق فمك
1130
01:20:13,400 --> 01:20:15,500
أريد الانتقام
1131
01:20:15,600 --> 01:20:18,500
الانتقام؟ ذلك الشرطي الوغد
1132
01:20:18,600 --> 01:20:21,100
كان ينبغي أن نقتله هناك
1133
01:20:21,200 --> 01:20:24,700
من شأنه أن يكون مثالي
أنت قلت فقط '' وداعا '' و غادرت
1134
01:20:25,800 --> 01:20:28,500
نقتله ، و بعد ذلك؟
1135
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
ماذا بعد ذلك؟
1136
01:20:30,600 --> 01:20:32,700
الصفقة يتم إنقاذها ، ماذا يحدث
1137
01:20:33,300 --> 01:20:42,000
إذا فقدنا الملايين اليوم ، ذلك ليس بسبب الشرطي
1138
01:20:43,200 --> 01:20:46,900
إنه بسبب المخبر
1139
01:20:48,000 --> 01:20:51,900
انه يعمل لدينا ، وللشرطة
1140
01:20:53,500 --> 01:20:55,200
ماذا سنفعل الآن؟
1141
01:20:58,200 --> 01:21:02,300
الآن علينا العثور على ذلك الخائن
1142
01:21:03,400 --> 01:21:06,100
و نأخذ انتقامنا
1143
01:21:07,900 --> 01:21:09,800
قبل كل شيء ، سأجمع هواتف للجميع
1144
01:21:09,900 --> 01:21:10,800
هذا كل شيء
1145
01:21:11,300 --> 01:21:14,000
أخيرا تحدثت شيئا جيدا
1146
01:21:14,200 --> 01:21:16,100
استلم هواتف الجميع
1147
01:21:16,600 --> 01:21:18,400
هيا، أعطني هاتفك
1148
01:21:19,700 --> 01:21:24,000
أنت أيضا، سونو ديللي
أحضر هاتفك هنا
1149
01:21:24,400 --> 01:21:26,900
إذا أنا بين الجميع ، إذن لماذا لست أيضا ؟
1150
01:21:28,300 --> 01:21:29,900
اترك هاتفك أولا ، ثم سأفعل
1151
01:21:30,000 --> 01:21:33,100
هل أنت تأمرني ؟
دعني أخبرك هذا
1152
01:21:34,100 --> 01:21:38,700
ربما يكون هو الرئيس
لكن أنا من أدير هذا العمل
1153
01:21:39,200 --> 01:21:40,800
و أنا وسعت النطاق
1154
01:21:41,400 --> 01:21:45,800
ماذا؟ هل أنت تقارن نفسك بي؟
1155
01:21:46,200 --> 01:21:49,500
سارفاراز ، إنه منطقي
1156
01:21:51,000 --> 01:21:52,400
هيا
1157
01:21:53,300 --> 01:21:54,600
رئيسي
1158
01:21:54,700 --> 01:21:57,800
عليك أن تبقي هاتفك هناك، بعد ذلك سيفعل هو
1159
01:21:58,300 --> 01:21:59,300
حسنا
1160
01:21:59,900 --> 01:22:01,900
أريد أن أتكلم معك على انفراد
1161
01:22:02,000 --> 01:22:03,000
هيا
1162
01:22:04,200 --> 01:22:07,100
'' يجب أن يسمى '' مجنون
1163
01:22:09,200 --> 01:22:11,600
إذهب
لماذا مازلت هنا ؟
1164
01:22:13,400 --> 01:22:17,800
ربما يكون صهرك
لكن أنا مشتبه فيه
1165
01:22:29,400 --> 01:22:32,300
لا تتصل بهاتفي تحت أي ظرف من الظروف، هو معهم
1166
01:22:32,600 --> 01:22:35,700
لقد أنقذت رقمك كرقم زوجتي
لكنهم سيعرفون إذا سمعوا صوتك
1167
01:22:35,800 --> 01:22:37,700
إنك لست زوجتي بل شقيقها
1168
01:22:38,900 --> 01:22:40,000
أفهمت ؟
1169
01:22:40,600 --> 01:22:41,600
سأغلق الخط الآن
1170
01:23:00,400 --> 01:23:01,500
زواج من هذا الآن؟
1171
01:23:03,400 --> 01:23:03,900
أنت
1172
01:23:05,900 --> 01:23:06,800
أنا ؟
منتدى ستار تايمز
1173
01:23:08,800 --> 01:23:11,000
فماذا حدث في المحكمة في ذلك اليوم إذن ؟
1174
01:23:11,100 --> 01:23:13,100
لقد تزوجنا، بقدر ما أتذكر
1175
01:23:13,100 --> 01:23:14,900
لكنك لا تتذكر
1176
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
لأنه بالنسبة لك ، توقيع وثيقة لا يعني الزواج
1177
01:23:18,200 --> 01:23:21,900
لهذا السبب أنت لا تجيب على مكالماتي ، لا تعطيني وقتا
1178
01:23:22,000 --> 01:23:24,500
أنت نسيت بأننا زوج و زوجة
1179
01:23:24,700 --> 01:23:27,700
إذن هذه هي طريقتي لتذكيرك
1180
01:23:27,900 --> 01:23:30,200
ربما اذا فعلنا الطقوس
1181
01:23:31,000 --> 01:23:34,100
الآن بأنما أنك في ذراعي
1182
01:23:34,200 --> 01:23:36,200
هناك استقرار
1183
01:23:36,300 --> 01:23:39,300
شكرا لك يا رب
1184
01:23:39,400 --> 01:23:42,100
أنفاسي في حالة سكر
1185
01:23:42,200 --> 01:23:44,200
... تركتني مع تأثيراته
1186
01:23:44,300 --> 01:23:46,900
شكرا لك يا رب
1187
01:23:47,000 --> 01:23:50,000
أنت يومي
1188
01:23:50,100 --> 01:23:52,100
ديانتي
1189
01:23:52,200 --> 01:23:55,000
شكرا لك يا رب
1190
01:23:55,100 --> 01:23:57,800
أنت أنشودتي
1191
01:23:58,100 --> 01:24:00,000
ندائي للصلاة
1192
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
شكرا لك يا رب
1193
01:24:20,100 --> 01:24:23,900
حصلت عليك
وحصلت على كل شيء
1194
01:24:24,000 --> 01:24:27,800
كيف استطيع أن أشكو ؟
1195
01:24:28,000 --> 01:24:29,900
لنندمج ببعض
1196
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
دعيني أموت
1197
01:24:32,000 --> 01:24:37,300
دعيني أتدمر بين ذراعيك
1198
01:24:40,000 --> 01:24:45,200
إنه خطاب من العواطف
1199
01:24:45,400 --> 01:24:48,400
شكرا لك يا رب
1200
01:24:48,500 --> 01:24:51,000
إنه خطابي الأخيرة
1201
01:24:51,300 --> 01:24:53,000
فخري الجديد
1202
01:24:53,300 --> 01:24:55,100
شكرا لك يا رب
1203
01:25:03,700 --> 01:25:05,400
الآن إننا نستحق شهر العسل
1204
01:25:06,400 --> 01:25:07,500
لنذهب إلى مكان بعيد
1205
01:25:10,700 --> 01:25:12,600
أشعر أنني بدأت في كل مكان
1206
01:25:13,200 --> 01:25:15,100
أنا قريب من الجنة
1207
01:25:15,200 --> 01:25:16,300
لنستقر في ديغا، إلى الأبد
1208
01:25:17,000 --> 01:25:19,800
لنجد مكاننا في بعض أنحاء العالم
1209
01:25:19,900 --> 01:25:22,300
لا أبواق، لا صفارات انذار
لا صراخ، مجرد حب
1210
01:25:22,900 --> 01:25:23,700
حسنا
1211
01:25:23,700 --> 01:25:25,300
سوف تعجب بديغا
1212
01:25:25,400 --> 01:25:27,300
لأنه مكان مثالي
1213
01:25:27,400 --> 01:25:29,800
أتعلم، ليس هناك تغطية للهاتف النقال في ديغا
1214
01:25:29,900 --> 01:25:32,600
الهواتف النقالة لن تعمل هناك
هاتفك لن يرن على الإطلاق
1215
01:25:34,000 --> 01:25:35,400
هاتفك يرن
1216
01:25:36,000 --> 01:25:36,800
مرحبا
1217
01:25:36,900 --> 01:25:39,000
أريد التحدث مع سونو
1218
01:25:39,000 --> 01:25:40,800
دقيقة واحدة فقط. انه من أجلك
1219
01:25:41,100 --> 01:25:42,100
على هاتفك ؟
1220
01:25:43,100 --> 01:25:43,900
مرحبا
1221
01:25:43,900 --> 01:25:46,400
أليس المترو وسيلة مريحة للسفر
1222
01:25:46,500 --> 01:25:47,400
مرحبا
1223
01:25:47,500 --> 01:25:49,200
قابلني في البوابة رقم 8
1224
01:25:49,300 --> 01:25:49,800
مرحبا
1225
01:25:51,300 --> 01:25:52,200
رقم خاطئ
1226
01:25:53,400 --> 01:25:55,500
قومي بالتحقق
سأذهب إلى دورة المياه
1227
01:26:03,500 --> 01:26:04,500
أطلق النار عليَ
1228
01:26:05,300 --> 01:26:06,800
لقد جئت لأطلق النار عليك، فعلا
1229
01:26:09,100 --> 01:26:13,700
لكني رأيتك مع الطبيبة، وهدأت
1230
01:26:14,300 --> 01:26:17,000
أتذكر مرة ، قمت بإيقاف قضاء شهر عسلي، مثلك
1231
01:26:20,100 --> 01:26:21,600
تشكلان زوجان رائعان
1232
01:26:21,700 --> 01:26:23,200
لهذا السبب تريد فصلنا ؟
1233
01:26:23,200 --> 01:26:24,100
لا
1234
01:26:26,000 --> 01:26:27,500
أنا لست ذا قلب أسود
1235
01:26:29,300 --> 01:26:31,800
أريد فقط مانغال سينغ في قبضتي
1236
01:26:32,500 --> 01:26:33,900
بعدها سوف أراكما بعيدين عني
1237
01:26:34,000 --> 01:26:35,900
إذن يجب أن أضعه على طبق و أحضره لك ؟
1238
01:26:35,900 --> 01:26:38,800
وضعت كل شيء على الوجه الصحيح
لكن واحدا من رجالك يعمل لديه
1239
01:26:40,300 --> 01:26:42,700
أولا اكتشف من هو هذا
الخائن ثم سنتحدث
1240
01:26:46,200 --> 01:26:47,700
سأفعل ، و لكن عليك التجسس
1241
01:26:47,700 --> 01:26:50,700
لا أستطيع . سارفاراز يشتبه فيني
1242
01:26:50,800 --> 01:26:53,300
لقد أخذ هاتفي بعيدا ، أخبرتك بذلك مسبقا
1243
01:26:54,200 --> 01:26:56,300
إنه سوف يكتشف حتى بأنني مخبرك
1244
01:26:56,400 --> 01:26:57,500
ماذا إذا عرف بالفعل؟
1245
01:26:57,500 --> 01:26:58,700
ربما بدأ ملاحقتي
1246
01:26:59,000 --> 01:27:00,900
أنا لا أستطيع العيش على الحافة بعد الآن
1247
01:27:01,000 --> 01:27:02,800
اهدأ، التقط أنفاسك
1248
01:27:02,800 --> 01:27:05,300
لا تتوقف عن الكلام
1249
01:27:06,900 --> 01:27:08,400
انهم لا يستطيعون معرفة ذلك
1250
01:27:09,600 --> 01:27:11,500
لقد دمرت جميع سجلات الهاتف
1251
01:27:13,600 --> 01:27:15,200
لقد فجرت صهريجهم بحيث
1252
01:27:15,200 --> 01:27:16,600
سيضطرون للقيام بهذه الصفقة مرة أخرى
1253
01:27:16,700 --> 01:27:19,400
و أنا لن أخطئ هذه المرة
فقط عد
1254
01:27:20,900 --> 01:27:25,600
هذه المرة أنا لا أبتزك ، أنا أطلب منك
1255
01:27:32,000 --> 01:27:33,800
و ماذا أقول لجانفي ؟
1256
01:27:35,300 --> 01:27:37,600
من يستطيع أن يفوز عليك في صنع الأعذار؟
1257
01:27:37,700 --> 01:27:38,400
قل أي شيء
1258
01:28:17,900 --> 01:28:20,100
هارديب، نحن بحاجة لتعقب الهاتف
1259
01:28:21,700 --> 01:28:23,300
أنا أعتقد أن هذا هو ما سأفعل كل يوم
1260
01:28:24,200 --> 01:28:27,200
هناك 14 هاتف متابع . انظر
1261
01:28:41,800 --> 01:28:42,800
من أعطاك هذا الهاتف؟
1262
01:28:43,500 --> 01:28:46,700
أعتقد راجيندر من أعطاه لي
1263
01:28:47,800 --> 01:28:49,000
أين هو؟
1264
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
ذهب باتجاه طاولتك
1265
01:29:26,600 --> 01:29:27,700
من أعطاك هذا الهاتف؟
1266
01:29:29,400 --> 01:29:32,100
من طلب بك تتبع هذا الهاتف على وجه السرعة؟
1267
01:29:32,800 --> 01:29:35,800
سيدي إنه الأكثر غلاء
1268
01:29:37,500 --> 01:29:40,200
أرسله السيد راثور من باهارجانج
1269
01:29:41,100 --> 01:29:43,000
قومه قاموا بمصادرته من مكان ما
1270
01:29:47,700 --> 01:29:49,800
لماذا يدك في الجبس؟
1271
01:29:51,300 --> 01:29:53,000
لقد كسر معصمي
1272
01:29:53,800 --> 01:29:54,800
ما الذي كسر؟
1273
01:29:55,700 --> 01:29:56,600
معصمي
1274
01:29:59,200 --> 01:30:01,100
سيدي! سيدي، ماذا تفعل؟
1275
01:30:02,900 --> 01:30:04,100
هل جننت؟
1276
01:30:05,500 --> 01:30:07,200
سيدي ، أتركه
1277
01:30:10,800 --> 01:30:12,700
عند من تعمل ؟
1278
01:30:12,800 --> 01:30:13,600
أيها الخائن
1279
01:30:13,600 --> 01:30:15,600
هل جننت؟
1280
01:30:30,400 --> 01:30:33,100
سيدي شخص ما بيننا يعمل لمانغال سينغ
1281
01:30:33,200 --> 01:30:34,300
الذي يبقيه على علم بكل أنشطتنا
1282
01:30:34,400 --> 01:30:36,300
سأجده
1283
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
وهل هذه طريقتك للعثور عليه؟
1284
01:30:40,000 --> 01:30:42,100
أن تعامل زملائك مثل المجرمين؟
1285
01:30:43,500 --> 01:30:44,500
أقوم فقط بواجبي ، سيدي
1286
01:30:46,700 --> 01:30:47,400
واجب؟
1287
01:30:48,200 --> 01:30:49,700
إنك لا تقوم بواجبك، براتاب
1288
01:30:50,500 --> 01:30:53,800
أنت تحاول فقط الانتقام
1289
01:30:54,400 --> 01:30:57,800
لا يمكنك النوم ، أليس كذلك؟
1290
01:30:58,200 --> 01:31:00,500
ليس لأنك تقوم بواجبك
1291
01:31:01,200 --> 01:31:05,400
لكن لأنك تزال تحمل عبء جثة زوجتك
1292
01:31:06,300 --> 01:31:08,700
أنت حقا رجل أناني
1293
01:31:10,300 --> 01:31:12,400
أنت لست ملاكا في أي شعور
1294
01:31:13,200 --> 01:31:15,200
مجرد ضابظ
1295
01:31:16,500 --> 01:31:18,900
الذي كانت عزيمته كبيرة و قوي منذ مدة
1296
01:31:19,700 --> 01:31:24,000
والذي هو الآن مجنون
1297
01:31:24,200 --> 01:31:24,900
مجنون
1298
01:31:26,100 --> 01:31:28,100
كفى، براتاب
1299
01:31:28,500 --> 01:31:31,100
لا أستطيع حمايتك بعد الآن
1300
01:31:31,900 --> 01:31:33,800
إذا فعلت شيئا مثل هذا مرة أخرى
1301
01:31:33,900 --> 01:31:35,300
سوف تطلق النار عليَ ، صحيح ؟
1302
01:32:13,500 --> 01:32:15,100
أنا أواجه القطع النقدية مرة أخرى
1303
01:32:21,000 --> 01:32:22,900
أنا أواجه القطع النقدية مرة أخرى
1304
01:32:24,500 --> 01:32:26,600
أحمق -
لا تسئ إليَ سيدي -
1305
01:32:27,900 --> 01:32:29,100
لكن فكر في المعيشة اليوم
1306
01:32:30,200 --> 01:32:31,300
فكر في سونو
1307
01:32:36,100 --> 01:32:37,500
ماذا حدث لسونو ديللي؟
1308
01:32:37,700 --> 01:32:39,800
سارفاراز بعث رجاله ليتتبعوه
1309
01:32:40,400 --> 01:32:42,300
راقب كل خطوة يخطوها
1310
01:32:42,800 --> 01:32:44,800
... في أي لحظة يمكنهم
1311
01:32:44,900 --> 01:32:46,500
أخبرتك يا سيدي
1312
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
لا
1313
01:32:53,100 --> 01:32:55,200
سونو ديللي يجب أن لا يتعرض للأذى
1314
01:32:56,400 --> 01:33:00,800
لقد وعدته بأن لا شيء سيؤذيه
1315
01:33:02,600 --> 01:33:03,600
ما الأمر يا سيدي؟
1316
01:33:04,700 --> 01:33:06,700
لقد عملت معك لعدة سنوات
1317
01:33:07,800 --> 01:33:10,100
لم تكن تشعر بهذه الطريقة لمخبر
1318
01:33:14,200 --> 01:33:20,700
لا ... سونو ديللي غير جيد أن يكون وغدا
1319
01:33:20,677 --> 01:33:26,638
كم مرة أستطيع أن أحبك؟
1320
01:33:22,600 --> 01:33:27,100
هو وزوجته ، أشعر أنهم مني
1321
01:33:29,200 --> 01:33:32,300
إذا أصيب أي منهما
1322
01:33:34,800 --> 01:33:36,700
سيكون هناك مشكلة
1323
01:33:37,800 --> 01:33:39,000
لن يحدث شيء
1324
01:33:39,000 --> 01:33:40,200
هل تفهم؟
1325
01:33:41,100 --> 01:33:41,800
فهمت ، يا سيدي
1326
01:33:41,900 --> 01:33:43,300
سيكون هناك مشكلة
1327
01:34:20,900 --> 01:34:22,200
ما الأمر؟
1328
01:34:22,300 --> 01:34:23,800
أنت تبدو و كأنك قد رأيت شبحا
1329
01:34:27,500 --> 01:34:29,000
... بالي ، أشعر و كأن
1330
01:34:29,100 --> 01:34:30,900
أحدهم يتبعني ...
1331
01:34:30,900 --> 01:34:33,000
حقا ؟ أنت أشعر بذلك؟
1332
01:34:33,100 --> 01:34:34,900
هل أنت المخبر الذي يبحث عنه الجميع؟
1333
01:34:38,100 --> 01:34:38,900
أنا أمزح
1334
01:34:39,500 --> 01:34:41,500
لكن هل يمكن أن أقول شيئا؟
1335
01:34:42,700 --> 01:34:45,200
( أنت لست نفس سونو ديللي ( ك ك سي
1336
01:34:46,400 --> 01:34:48,700
تبدو أنك مختلف منذ الأسابيع القليلة الماضية
1337
01:34:48,800 --> 01:34:50,500
هذا القرص مفقود
1338
01:34:50,500 --> 01:34:51,800
أنت تقول ذلك عن أعمالنا
1339
01:34:51,900 --> 01:34:52,900
الشخص الذي يخاف يموت بسرعة
1340
01:34:52,900 --> 01:34:54,100
توقف عن إلقاء المحاضرات
1341
01:34:56,100 --> 01:34:58,000
أنا قلق عن جانفي
1342
01:35:02,700 --> 01:35:06,100
هل رأيتني وراء هذه الجدران الأربعة للمنزل؟
1343
01:35:08,100 --> 01:35:12,200
عندما أكون هناك، أنا مثل الناس العاديين
ليس هكذا
1344
01:35:14,700 --> 01:35:17,700
عليَ أخذ منشفة للذهاب للحمام و إلا ستغضب
1345
01:35:21,600 --> 01:35:24,500
لم أشعر بمثل هذا من قبل
1346
01:35:26,700 --> 01:35:28,600
أنا خائف أنا ربما قد أخسرها في نهاية المطاف
1347
01:35:31,200 --> 01:35:34,700
أخي، نحن محتالو الشوارع
1348
01:35:36,000 --> 01:35:37,900
يعني أنه ليس علينا الزواج
1349
01:35:38,200 --> 01:35:41,100
لكنني لا أفهم كيف أصبحت روميو فجأة
1350
01:35:44,000 --> 01:35:44,800
شيء آخر
1351
01:35:45,900 --> 01:35:48,800
تلك الفتاة
لن أدعوها زوجة أخي
1352
01:35:50,300 --> 01:35:52,400
تلك الفتاة التي تزوجت بها
1353
01:35:52,500 --> 01:35:53,600
اليوم الذي تكتشف فيه الحقيقة كاملة
1354
01:35:53,700 --> 01:35:55,300
سوف تتخلص منك و تنصرف
1355
01:35:55,300 --> 01:35:56,100
تذكر هذا
1356
01:36:12,100 --> 01:36:14,800
أنت؟ ، إنك تصطف مع رمز؟
1357
01:36:18,200 --> 01:36:20,200
أردت مقابلتك مثل مريض
1358
01:36:21,200 --> 01:36:22,200
حقا ؟
1359
01:36:22,500 --> 01:36:24,400
ما الذي قطعت اليوم؟
1360
01:36:39,400 --> 01:36:40,300
هل أنت بخير؟
1361
01:36:41,400 --> 01:36:43,900
لا أعرف لماذا أشعر أن هناك شيء ما
1362
01:36:44,000 --> 01:36:45,200
أحاوله قوله و لكني لا أستطيع
1363
01:36:51,600 --> 01:36:54,800
أريد فقط أن أمسكك بقرب مرة
1364
01:36:59,200 --> 01:37:04,200
أفكر فيك ليلا ونهارا
1365
01:37:04,500 --> 01:37:10,400
كم مرة أستطيع أن أحبك؟
1366
01:37:11,200 --> 01:37:16,200
أنا غارق في أفكارك
1367
01:37:23,300 --> 01:37:28,300
أنا معك، في كل أحزانك
1368
01:37:29,200 --> 01:37:34,800
أنا معك، في كل الفصول
1369
01:37:35,300 --> 01:37:40,200
إذن لا تختبريني
1370
01:38:32,500 --> 01:38:35,600
الآن أنا متأكد من أن جانفي هي حياتي
1371
01:38:35,700 --> 01:38:37,600
عالمي ، جنتي
1372
01:38:38,300 --> 01:38:41,000
راغوفانشي و مانغال سينغ، يمكنكم الذهاب الى الجحيم
1373
01:38:41,100 --> 01:38:43,400
بمجرد أن أخرج من هذه الفوضى
سوف أذهب بعيدا مع جانفي
1374
01:38:44,200 --> 01:38:46,700
ليس هناك تنقل آخر
1375
01:38:47,500 --> 01:38:50,200
ليس هناك خطة لصفقة بعد الفشل
1376
01:38:50,300 --> 01:38:52,800
أنت لا تخطط لشيء ما ، هل أنت؟
1377
01:38:53,800 --> 01:38:55,100
انت لا تخدعني ، صحيح ؟
1378
01:38:55,600 --> 01:38:57,100
ماذا تقول يا سيدي؟
1379
01:38:58,100 --> 01:39:00,200
اتصل بي إذا كان هناك أي جديد ، حسنا
1380
01:39:00,900 --> 01:39:02,400
نعم، سأفعل . سأغلق الخط
1381
01:39:04,500 --> 01:39:06,100
أنا أخدعك ، يا غبي
1382
01:39:06,200 --> 01:39:08,600
لا أدعو '' الوغد الوقح '' عبثا
1383
01:39:09,200 --> 01:39:14,300
أنت في المكان الذي أقيم فيه ، منزلك
1384
01:39:15,000 --> 01:39:17,900
كل غروب شمس
1385
01:39:18,000 --> 01:39:20,500
آتي بالقرب منك
1386
01:39:21,100 --> 01:39:24,000
آتي إليك
1387
01:39:24,100 --> 01:39:26,800
لا تذهبي إلى أي مكان
1388
01:39:26,900 --> 01:39:29,900
أنت آمنة هناك
1389
01:39:30,000 --> 01:39:32,400
العالم مكان قاس
1390
01:39:33,000 --> 01:39:38,200
أنا معك، في كل أحزانك
1391
01:39:38,900 --> 01:39:44,500
أنا معك، في كل الفصول
1392
01:39:44,800 --> 01:39:50,000
إذن لا تختبريني
1393
01:41:05,100 --> 01:41:07,100
مثالي ، خذه
1394
01:41:08,800 --> 01:41:10,400
حياتك استقرت الآن
1395
01:41:10,500 --> 01:41:13,200
لأن المكان الذي أنت ذاهب إليه هو الجنة
1396
01:41:13,300 --> 01:41:15,300
لا تنحسه
1397
01:41:15,500 --> 01:41:17,800
لا أحد غيرك يعرف عن هذه الخطة ، باستثناءك
1398
01:41:18,500 --> 01:41:20,700
أنا أخطط لمفاجأة جانفي اليوم
1399
01:41:20,800 --> 01:41:23,500
و غدا سيكون علينا
الخروج من هنا
1400
01:41:28,000 --> 01:41:30,300
يبدو أن مجلد هاتفله يحتوي على رقم هاتفي فقط
1401
01:41:30,400 --> 01:41:31,000
نعم يا سيدي
1402
01:41:31,100 --> 01:41:34,200
لم أر وجهك الجميل منذ مدة
اجتمع بي هذه الليلة
1403
01:41:34,500 --> 01:41:35,300
لا سيدي ليس الليلة
1404
01:41:35,300 --> 01:41:40,000
تعال إلى المسجد في الساعة 8 مساء
سوف نصلي من أجلك
1405
01:41:40,600 --> 01:41:42,500
حسنا سأكون هناك
1406
01:41:44,200 --> 01:41:47,400
بعد هذه الليلة سأتخلص منه
و دلهي نهائيا
1407
01:41:47,800 --> 01:41:49,100
شكرا لك
1408
01:41:54,500 --> 01:41:56,300
استمع، أنت انتظر هنا . سأعود
1409
01:41:56,300 --> 01:41:58,200
ما الذي يحدث؟
أخبرني ...؟
1410
01:42:09,400 --> 01:42:10,800
تحياتي سيدي
1411
01:42:11,600 --> 01:42:15,000
براتاب يجتمع بمخبره في المسجد الآن
1412
01:42:22,600 --> 01:42:24,400
أعطني الشال -
نعم يا سيدي -
1413
01:42:26,100 --> 01:42:27,600
لا تلتقيني في هذه الأيام
1414
01:42:29,400 --> 01:42:31,600
إذن أخبرني أين ومتى سيحدث هذا الاتفاق ؟
1415
01:42:31,800 --> 01:42:34,800
سارفاراز لديه التفاصيل
إنه جعلني خارج ذلك
1416
01:42:34,900 --> 01:42:36,800
انه يشتبه فيني
1417
01:42:38,500 --> 01:42:41,900
هو فقط يمكن أن يساعدك ، اتبعه
1418
01:42:42,800 --> 01:42:44,400
أرجو المعذرة -
أعطني فكة يا سيدي -
1419
01:43:09,900 --> 01:43:11,100
هيا
1420
01:43:17,800 --> 01:43:21,000
بالي، أين أنت ، و كذلك سونو؟
هاتفه مغلق
1421
01:43:21,800 --> 01:43:23,800
نحن في المسجد ، اجلبه بسرعة
1422
01:43:24,000 --> 01:43:24,900
المخبر هنا
1423
01:43:24,900 --> 01:43:28,000
نحن في فيهار فاسانت ، نحن في طريقنا
1424
01:44:24,300 --> 01:44:26,600
!أيها الوغد! الخائن
1425
01:44:57,700 --> 01:44:59,000
لنذهب
1426
01:45:03,700 --> 01:45:06,400
لقد فقدت الكثير من الدم
اذهب لرؤية الطبيب
1427
01:45:08,000 --> 01:45:09,700
لقد أنقذتني من تلك الرصاصة
1428
01:45:10,700 --> 01:45:12,900
ولكن إذا رجل مانغال رآنا معا
1429
01:45:13,000 --> 01:45:15,000
سيكون هناك مزيد من الرصاص
1430
01:45:15,100 --> 01:45:16,800
كيف سوف تنقذني من ذلك؟
1431
01:45:16,800 --> 01:45:20,400
لا أحد رآنا معا
و سارفاراز موجود معنا الآن
1432
01:45:24,000 --> 01:45:26,000
الآن أنت مساعد مانغال سينغ القريب
1433
01:45:26,500 --> 01:45:28,400
انه سوف يثق بك حتما الآن
1434
01:45:30,300 --> 01:45:31,600
استمع الآن
1435
01:45:32,600 --> 01:45:34,900
لقد أنقذ حياتك من أجل مصلحتي
1436
01:45:36,600 --> 01:45:37,700
للصفقة
1437
01:45:40,000 --> 01:45:42,800
إذهب الآن، و انتهي من هذه الصفقة
1438
01:45:48,700 --> 01:45:52,800
الرقم الذي تحاول الوصول إليه مغلق حاليا ''
'' حاول مجددا من فضلك
1439
01:45:54,200 --> 01:45:57,500
الرقم الذي تحاول الوصول إليه مغلق حاليا ''
'' حاول مجددا من فضلك
1440
01:46:11,500 --> 01:46:13,800
إذا هل سوف تخبرنا عن هذه الصفقة بنفسك
1441
01:46:13,900 --> 01:46:15,700
أو يجب أن أضربك
1442
01:46:18,100 --> 01:46:23,200
لديَ رجال شرطة مثلك
تتناول الطعام من يدي
1443
01:46:26,600 --> 01:46:31,200
انت محظوظ بأن الرصاصة أصابت فقط يدك
1444
01:46:32,200 --> 01:46:36,100
اذهب لتضميده
1445
01:46:37,800 --> 01:46:40,000
أو سوف تفقد الذراع بأكمله
1446
01:46:41,200 --> 01:46:42,000
معاق
1447
01:46:52,300 --> 01:46:55,300
ثم ستكون هذه اليد تتحدث إليك
1448
01:47:17,600 --> 01:47:19,600
لماذا تستجوبني حول هذه الصفقة؟
1449
01:47:20,000 --> 01:47:22,500
لديك مخبر
1450
01:47:22,600 --> 01:47:24,500
انه صهر تومار
1451
01:47:25,300 --> 01:47:27,300
لقد كان يخطط له بشكل صحيح من البداية
1452
01:47:27,400 --> 01:47:29,300
انه ذاهب للقيام بهذه الصفقة
1453
01:47:38,400 --> 01:47:38,600
لماذا؟
1454
01:47:41,600 --> 01:47:43,800
ماذا أخبرك؟
1455
01:47:44,500 --> 01:47:47,900
إنه جعل منك غبيا
1456
01:47:51,100 --> 01:47:54,000
وماذا انت ذاهب الى القيام به حيال ذلك ؟
1457
01:48:14,200 --> 01:48:17,900
أنت أكثر الأبرياء مما كنا نتوقع جميعا
1458
01:48:19,300 --> 01:48:20,200
أين كنت؟
1459
01:48:21,000 --> 01:48:21,900
نعم سيدي. لقد كنت
1460
01:48:21,900 --> 01:48:23,200
إذا تحولت لكي تكون واحد منا بعد كل شيء
1461
01:48:25,600 --> 01:48:29,800
هذا يبدو مثل نظارات التي فوق رأسك
1462
01:48:34,400 --> 01:48:35,400
أنا لم افهمك
1463
01:48:37,100 --> 01:48:39,100
وجدنا الشخص الذي كنا نبحث عنه ، مخبر الشرطة
1464
01:48:39,900 --> 01:48:40,400
صديقك المقرب
1465
01:48:47,300 --> 01:48:49,000
لا يا سيدي ، هناك سوء فهم
1466
01:48:49,100 --> 01:48:50,500
انه صديق طفولتي
1467
01:48:51,200 --> 01:48:52,400
انه جبان
1468
01:48:52,600 --> 01:48:53,600
لا يستطيع أبدا أن يكون مخبر
1469
01:48:54,700 --> 01:48:56,300
أفرج عنه
1470
01:48:56,400 --> 01:48:58,600
فلماذا كان في المسجد إذن ؟
1471
01:48:59,300 --> 01:49:01,200
كان يكذب علينا -
دعني أشرح -
1472
01:49:01,300 --> 01:49:02,300
لا
1473
01:49:03,400 --> 01:49:04,800
دعه يشرح
1474
01:49:05,500 --> 01:49:06,200
افتح على فمه
1475
01:49:22,300 --> 01:49:22,900
نعم، ذهبت إلى المسجد
1476
01:49:25,100 --> 01:49:26,800
مع سارفاراز
1477
01:49:27,000 --> 01:49:28,800
كنت أعمل لصالحه
1478
01:49:28,900 --> 01:49:30,000
و هو يعمل في الشرطة
1479
01:49:30,100 --> 01:49:32,200
ما هذا الهراء! لقد كنت معي
1480
01:49:32,300 --> 01:49:36,300
لقد ارتكبت خطأ ، من فضلك اسمحلي.
1481
01:49:39,100 --> 01:49:40,200
انه يكذب
1482
01:49:40,300 --> 01:49:42,100
لقد كان صديقك
1483
01:49:43,700 --> 01:49:44,700
الآن فهو خائن
1484
01:49:47,900 --> 01:49:50,300
سارفاراز تحدث عن طرق تودعيه
1485
01:49:51,300 --> 01:49:54,300
أعرف أن الشرطة اعتقلت سارفاراز
1486
01:49:57,100 --> 01:49:59,000
انهم لا يستطيعون حمايته
1487
01:50:00,400 --> 01:50:01,900
لكن قبل ذلك
1488
01:50:02,500 --> 01:50:04,400
علينا جعل بالي يخرج من هذه الحالة
1489
01:50:06,800 --> 01:50:07,700
سيدي، استمع لي
1490
01:50:07,700 --> 01:50:08,300
تجاوز عليه
1491
01:50:23,200 --> 01:50:23,900
انتظر
1492
01:50:23,900 --> 01:50:24,900
دعني أفعل ذلك
1493
01:50:25,400 --> 01:50:27,200
هل هذا هو حلك لتسوية جميع المستحقات؟
1494
01:50:29,300 --> 01:50:31,200
هل أصبحت شجاع جدا؟
1495
01:51:41,300 --> 01:51:44,300
نحن شركاء في العمل ، ليس في الموت
1496
01:51:44,400 --> 01:51:47,000
انت تعلم كم أنا خائف من الموت
1497
01:51:48,400 --> 01:51:51,500
إنتظر فترة ، سوف أعيد كل قرش
1498
01:52:41,300 --> 01:52:42,300
أستطيع أن أشرح
1499
01:52:44,500 --> 01:52:45,200
أنا أستمع
1500
01:52:52,300 --> 01:52:54,000
أنا مخبر الشرطة
1501
01:52:56,300 --> 01:52:59,200
وأنا أعمل عندهم لأنني
1502
01:52:59,300 --> 01:53:02,400
أردت أن أعيش حياة نزيهة معك
1503
01:53:03,900 --> 01:53:07,700
الضابط براتاب راغوفانشي وعدني
بأنه سوف يعطيني فرصة لأعيش حياة لائقة
1504
01:53:13,000 --> 01:53:13,900
جانفي
1505
01:53:14,700 --> 01:53:17,800
جانفي، كنت أرغب في أن آخذك
بعيدا من هنا، منذ فترة طويلة
1506
01:53:18,200 --> 01:53:19,400
ولكن الآن أنا عالق في مأزق كبير
1507
01:53:22,700 --> 01:53:24,400
إذا أردتِ
1508
01:53:24,400 --> 01:53:25,800
سوف أطلب من براتاب أن يتحدث إليك
1509
01:53:25,900 --> 01:53:27,100
إنه سوف يفسر كل شيء لك
1510
01:53:27,100 --> 01:53:28,800
هل سوف تصدقيني بعد ذلك ؟
1511
01:53:31,900 --> 01:53:32,400
كذاب
1512
01:53:34,200 --> 01:53:36,600
كل كلمة هي كذب
1513
01:53:37,600 --> 01:53:38,400
أنا لن أصدقك
1514
01:53:39,100 --> 01:53:40,800
جانفي أنا لا أكذب
1515
01:53:40,900 --> 01:53:41,400
ثقي بي
1516
01:53:43,400 --> 01:53:45,300
لقد أردت دائما أن أبقيك سعيدة
1517
01:53:47,400 --> 01:53:48,500
حسنا
1518
01:53:50,400 --> 01:53:51,900
أحضره
1519
01:53:53,500 --> 01:53:55,500
لكن أنا أعطيك سوى يوم واحد للقيام بذلك
1520
01:53:55,600 --> 01:53:57,700
هذا يكفي. سأحضر براتاب
1521
01:53:57,800 --> 01:53:59,200
إنه سوف يجعلك تفهمين
1522
01:54:00,000 --> 01:54:02,800
ثم سوف نترك هذه المدينة
ونذهب إلى مكان ما بعيدا
1523
01:54:25,800 --> 01:54:26,600
انتظريني
1524
01:54:29,900 --> 01:54:30,900
لا تتخلى عنا
1525
01:54:41,700 --> 01:54:42,500
تعال معي، الآن
1526
01:54:42,600 --> 01:54:44,300
تعال و أخبر جانفي بأنني أعمل معك
1527
01:54:44,400 --> 01:54:44,900
ليس لمانغال سينغ
1528
01:54:46,200 --> 01:54:46,700
ألن تفعل ؟
1529
01:54:49,800 --> 01:54:52,000
لقد كذبت عليَ
1530
01:54:54,000 --> 01:54:56,100
... ظللت أسألك عن الصفقة و
1531
01:54:56,100 --> 01:54:58,800
الى الجحيم مع هذه الصفقة
صفقة، صفقة ... في كل وقت
1532
01:55:00,100 --> 01:55:04,100
هنا حياتي كلها يمكن أن تتدمر
زواجي انهار
1533
01:55:05,200 --> 01:55:07,200
نعم، أبقيت أمورا عليك
1534
01:55:07,300 --> 01:55:10,200
لأنني أردت أن أهرب من هنا ... من جمعيكم
1535
01:55:10,800 --> 01:55:13,300
لقد سئمت من العيش مثل الكلب
1536
01:55:13,400 --> 01:55:15,200
أتعرض للركل من سينغ مانغال و منك
1537
01:55:17,600 --> 01:55:20,100
أنا لا أريد أي علاقة مع أي واحد منكم
1538
01:55:22,900 --> 01:55:25,200
لقد فقدت بالفعل صديقي بالي
1539
01:55:25,300 --> 01:55:28,300
الآن أنا لا أريد أن أفقد
جانفي من خلال فظاظتك
1540
01:55:28,500 --> 01:55:29,900
هل تفهم؟
1541
01:55:37,800 --> 01:55:40,400
اليوم قُتِل صديقك وأنت في حالة من الفوضى
1542
01:55:41,900 --> 01:55:44,200
زوجتك على وشك تركك، لذا أنت أبكي
1543
01:55:45,200 --> 01:55:47,200
لذلك تريد الآن أن تكون شريفا ، سونو ديللي؟
1544
01:55:49,500 --> 01:55:51,000
هل نسيت من أنت؟
1545
01:55:55,000 --> 01:56:00,700
هل تعلم ، قتلت زوجتي
بواسطة سلاح مماثل الذي قتل به بالي
1546
01:56:03,700 --> 01:56:06,900
سواء بالي مات أو غير ذلك من الأبرياء يموتون ، ماذا يهمك؟
1547
01:56:07,000 --> 01:56:09,100
أردت فقط سعادتك
1548
01:56:09,300 --> 01:56:10,300
لذا اذهب
1549
01:56:11,000 --> 01:56:13,800
ابحث عن سعادتك المختفية في تنورة جانفي
1550
01:56:17,400 --> 01:56:19,100
أردت جعلها سعيدة ، أليس كذلك ؟
1551
01:56:20,800 --> 01:56:22,200
ولكنك لم تكن قادرا على ذلك
1552
01:56:26,400 --> 01:56:30,100
تماما مثل الرصاصة التي في رأسي التي لا تسمح لي بالنوم
1553
01:56:31,100 --> 01:56:33,800
وفاة بالي لن تسمح لك أن تعيش
1554
01:56:35,700 --> 01:56:36,900
... و سأرى
1555
01:56:37,400 --> 01:56:41,400
كيف يمكن لرجل مع روح ميتة
أن يبقي شخص آخر سعيدا ؟
1556
01:56:43,700 --> 01:56:46,800
إذهب ، أرسل زوجتك إلي
1557
01:56:47,500 --> 01:56:50,600
سوف أخبرها أنك تعمل لنا، أيَها الجبان
1558
01:57:01,100 --> 01:57:03,300
ومن شأن هذه الصفقة أن تجري في الدمار المهجور
1559
01:57:08,500 --> 01:57:09,400
يتم تحميل الأسلحة هناك
1560
01:57:12,200 --> 01:57:15,400
فقط سارفاراز يعلم أين ستذهب الأسلحة
1561
01:57:16,700 --> 01:57:18,600
هذه هي المرة الأخيرة التي أساعدك
1562
01:57:21,100 --> 01:57:22,200
أنا ذاهب الى هناك الآن
1563
01:57:22,900 --> 01:57:26,800
هل تقول لي هذا بعد سماع كلامي ، أم أن ضميرك تحدث ؟
1564
01:57:28,700 --> 01:57:29,300
كلاهما
1565
01:57:32,700 --> 01:57:34,700
شيء واحد أعرفه على وجه اليقين
1566
01:57:35,300 --> 01:57:37,600
ربما سونو ديللي يكون وغد وقح
1567
01:57:38,300 --> 01:57:39,700
لكن ليس جبان
1568
01:58:09,500 --> 01:58:11,600
وآمل أن ذلك الوغد سارفاراز لم يسمح له بالخروج كثيرا
1569
01:58:12,800 --> 01:58:15,600
لم أسمع الرجل الميت يتكلم الآن
1570
01:58:17,200 --> 01:58:18,800
هل أوضحت كل شيء لجانفي ؟
1571
01:58:20,800 --> 01:58:22,200
رائع
1572
01:58:31,800 --> 01:58:33,400
هذا السلاح صدئ
1573
01:58:35,300 --> 01:58:36,700
هل جميعهم هكذا ؟
1574
01:58:37,400 --> 01:58:38,900
تحقق من جميعهم
1575
01:58:39,400 --> 01:58:42,000
هل انت ذاهب للتأكد من كل مسدس ؟
1576
01:58:43,700 --> 01:58:46,900
الاحتفال في تمام الساعة 4 مساء
بعد ذلك يبدأ الوقت المشؤوم
1577
01:58:47,100 --> 01:58:50,000
عليك أن تجازف بخسارة مواجهة على التشاؤم
1578
01:58:50,300 --> 01:58:51,700
نحن أكبر تجار السلاح
1579
01:58:51,800 --> 01:58:54,000
هناك بعض المسؤولية عن ذلك
1580
01:58:54,100 --> 01:58:56,700
انظر، انظر لنفسك
1581
01:59:00,000 --> 01:59:01,400
تحقق منهم جميعا
1582
01:59:01,500 --> 01:59:02,500
تخلص من هذا
1583
01:59:03,800 --> 01:59:05,700
أوه لا! ما هذا؟
1584
01:59:11,500 --> 01:59:12,500
إنه ميت
1585
01:59:16,600 --> 01:59:19,400
من يعرف آيضا بأنه كان هنا؟
1586
01:59:19,500 --> 01:59:20,600
لا أحد
1587
01:59:23,000 --> 01:59:24,300
أيا كان قاتله
1588
01:59:24,400 --> 01:59:27,500
يعلم الآن أن سونو يعمل لدينا
1589
01:59:37,400 --> 01:59:40,000
!لا لا لا
1590
01:59:41,100 --> 01:59:43,200
أليس هذا النوع من السجائر التي يدخن راجندرا ؟
1591
01:59:44,300 --> 01:59:45,300
أين هو؟
1592
01:59:46,000 --> 01:59:47,600
لقد خرج مع الوحدة رقم 3
1593
01:59:48,600 --> 01:59:52,300
حياة سونو في خطر
1594
02:00:07,500 --> 02:00:08,800
تحياتي سيدي
1595
02:00:58,600 --> 02:00:59,500
اقبض عليه
1596
02:01:06,600 --> 02:01:08,300
الشرطة هنا
1597
02:01:08,400 --> 02:01:10,700
اتركهم ، سونو أكثر أهمية
1598
02:01:16,400 --> 02:01:17,100
تحقق هناك
1599
02:01:30,900 --> 02:01:31,900
اذهب هناك
1600
02:01:50,600 --> 02:01:51,900
أخرجني من هنا بسرعة
1601
02:01:51,900 --> 02:01:53,600
تعال على الطرق الخلفية الذي تحت الأرض
1602
02:01:53,700 --> 02:01:55,600
أنا قادم ، فقط احصل عليه
1603
02:01:56,200 --> 02:01:57,900
أيتها الشرطة القذرة
1604
02:02:47,500 --> 02:02:49,600
مهلا، لا تتحرك. توقف
1605
02:02:49,700 --> 02:02:51,000
اتصل ببراتاب -
اتركه -
1606
02:02:52,200 --> 02:02:53,200
مهلا أنت
1607
02:02:53,600 --> 02:02:54,800
تحرك جانبا
1608
02:03:03,900 --> 02:03:05,300
لا تتحرك
1609
02:03:08,400 --> 02:03:10,800
أيها الشرطي، كبله! بسرعة
1610
02:03:12,800 --> 02:03:13,900
كان براتاب محقا
1611
02:03:14,900 --> 02:03:16,100
واحد منا كان خائنا
1612
02:03:16,700 --> 02:03:18,200
كان عليَ تصديقه
1613
02:03:18,800 --> 02:03:21,000
لقد فعلتها ، عمل جيد لنا اليوم
1614
02:03:21,700 --> 02:03:23,600
سوف تكافأ
1615
02:03:23,700 --> 02:03:26,400
سيدي ، إذا تم مسح اسمي، هذه كمكافأة تكفي بالنسبة لي
1616
02:03:26,500 --> 02:03:28,700
حسنا ، سأجعلك تغادر
1617
02:03:31,300 --> 02:03:32,900
إذهب استدع الجميع
1618
02:03:58,100 --> 02:04:01,500
تحياتي
1619
02:04:24,100 --> 02:04:25,700
سيدي، توقيت مثالي
1620
02:04:25,800 --> 02:04:26,700
من فضلك الآن أتكلم
مع جانفي بسرعة
1621
02:04:28,700 --> 02:04:30,700
الآن سأذهب أخيرا إلى المنزل لها
1622
02:04:44,900 --> 02:04:45,700
براتاب
1623
02:04:55,400 --> 02:04:56,400
!سونو! سونو
1624
02:04:59,100 --> 02:05:04,000
انها حالة عاجلة
انها حالة عاجلة
1625
02:05:13,100 --> 02:05:16,300
استدع أسرته ، حالته حرجة
1626
02:05:50,200 --> 02:05:51,300
شكرا لك
1627
02:06:01,900 --> 02:06:04,200
اليوم، أنا فعلت أخيرا عملا صالحا ، شكرا لك
1628
02:06:12,700 --> 02:06:15,200
لكن ليس لدي وقت كثير لأغادر
1629
02:06:25,200 --> 02:06:27,000
حياتي ليست كلها وسخة، هل كانت ؟
1630
02:06:27,100 --> 02:06:29,900
.. لا .. لا
1631
02:06:40,900 --> 02:06:45,100
سأقول لجانفي الحقيقة
1632
02:06:47,200 --> 02:06:48,600
لا، من فضلك لا تخبرها الحقيقة
1633
02:06:52,100 --> 02:06:54,600
سيكون ذلك عبئا ثقيلا عليها
1634
02:06:56,800 --> 02:06:58,300
إنها لن تكون قادرة على العيش بحرية
1635
02:07:01,000 --> 02:07:02,600
مثلك ، ليست قادرة كذلك
1636
02:07:06,800 --> 02:07:08,500
هل فهمت ؟
1637
02:07:13,000 --> 02:07:13,900
هل فهمت ؟
1638
02:07:29,200 --> 02:07:30,600
شكرا لك
1639
02:07:57,700 --> 02:07:58,500
ابحث في المكان
1640
02:07:58,600 --> 02:07:59,300
من أنت؟
1641
02:07:59,300 --> 02:08:01,400
ابحث في كل مكان -
ما الأمر ؟ -
1642
02:08:01,900 --> 02:08:03,900
أنتِ اجلسي
1643
02:08:05,300 --> 02:08:06,000
أين هو؟
1644
02:08:06,100 --> 02:08:07,100
من؟
1645
02:08:07,200 --> 02:08:08,600
سونو ديللي، من غيره ؟
1646
02:08:08,900 --> 02:08:09,800
من أنت؟
1647
02:08:10,200 --> 02:08:12,200
الضابط براتاب راغوفانشي
1648
02:08:12,400 --> 02:08:13,800
براتاب راغوفانشي ؟
1649
02:08:16,900 --> 02:08:19,000
هذا هو الاسم الذي ذكره
1650
02:08:19,100 --> 02:08:21,500
أخبرني أنه يعمل لديك
1651
02:08:22,300 --> 02:08:24,600
إنه مخبرك
إذن لماذا تبحث عنه؟
1652
02:08:24,700 --> 02:08:25,800
إنه ليس مخبري
1653
02:08:28,400 --> 02:08:30,100
هل أخبرك كل هذه القصة الطويلة؟
1654
02:08:31,500 --> 02:08:33,100
كان لا يملك ما يكفي من احترام للعمل لصالحي
1655
02:08:34,700 --> 02:08:36,700
إنه مجرم من الدرجة الثالثة
1656
02:08:36,800 --> 02:08:38,200
تحققي من سجلات الشرطة
1657
02:08:38,300 --> 02:08:41,000
سونو ديللي، الوغد الوقح
هذا ما يعرف به
1658
02:08:42,500 --> 02:08:44,600
إنه أكبر مورد للأسلحة الغير مشروعة
1659
02:08:44,700 --> 02:08:45,400
ماذا؟
1660
02:08:45,700 --> 02:08:46,700
انظري لهذا؟
1661
02:08:51,100 --> 02:08:53,400
حتى انه كان يدخر في بيته
1662
02:08:54,200 --> 02:08:56,400
ماذا أخبرك ؟
أنه يعمل في تجارة الملابس ؟
1663
02:08:56,900 --> 02:08:57,900
لقد كان تاجرا في الموت
1664
02:08:58,000 --> 02:09:01,400
مع والدك، مانغال سينغ، على مدى السنوات الخمس الماضية
1665
02:09:02,700 --> 02:09:04,300
و حاليا إنه هارب
1666
02:09:05,800 --> 02:09:07,100
لقد فر من البلاد حاليا
1667
02:09:14,100 --> 02:09:15,400
إذن هو كذب عليَ
1668
02:09:19,500 --> 02:09:20,600
بالطبع كذب
1669
02:09:25,900 --> 02:09:29,300
كوني ممتنة لأني كشفته عاجلا وليس آجلا
1670
02:09:31,900 --> 02:09:33,000
انسيه ، امضي للأمام
1671
02:09:35,700 --> 02:09:36,900
لنذهب
1672
02:11:10,100 --> 02:11:13,800
أنت حقا تحولت إلى أن تكون
الوغد الوقح ، سونو ديللي
1673
02:11:16,300 --> 02:11:17,700
لنذهب
1674
02:11:53,700 --> 02:11:56,000
شيئا فشيئا
1675
02:11:59,900 --> 02:12:02,800
أصبحت منزعجا
1676
02:12:06,400 --> 02:12:09,100
شيئا فشيئا
1677
02:12:12,600 --> 02:12:15,100
تركت السبب
1678
02:12:17,900 --> 02:12:23,700
أصبحت منزعجا
1679
02:12:24,200 --> 02:12:30,100
هل الجنة دمرت ؟
1680
02:13:09,600 --> 02:13:11,800
شيئا فشيئا
1681
02:13:16,000 --> 02:13:18,800
مثل الضباب الكثيف على الطريق
1682
02:13:21,100 --> 02:13:27,200
لقد انفصلت عنك فقط
1683
02:13:27,500 --> 02:13:33,500
هل الجنة دمرت ؟
1684
02:13:35,000 --> 02:14:21,000
|| killer whale (Copyright) تعديــل ||