1
00:00:10,478 --> 00:00:21,043
الترجمة من أعداد
ليث عبد الهادي
2017

2
00:00:27,956 --> 00:00:32,735
اللصوص

3
00:02:01,550 --> 00:02:02,580
نحن نسدي لك خدمة

4
00:02:04,050 --> 00:02:05,990
مع هذا السرج , سوف لن تستطيع
. ان تستمر أكثر

5
00:02:05,990 --> 00:02:07,390
. سوف نحتفظ به لك

6
00:02:07,390 --> 00:02:08,860
. أريد السرج الخاص بي

7
00:02:09,460 --> 00:02:11,590
أعطيني سرجي أيها الخنزير
. القذر الفاسد

8
00:02:12,490 --> 00:02:13,900
ألان تستطيع أن تقول لي من أين
يؤتوا بهذه الافكار

9
00:02:13,900 --> 00:02:15,330
. ان يركبوا القطار بدون  أن يقطعوا التذاكر

10
00:02:16,300 --> 00:02:18,600
لا, هذا سوف تحتفظ به الشركة
. من أجل التذكرة

11
00:02:19,400 --> 00:02:20,770
. هيا , أجعل من نفسك ذو منفعة

12
00:02:35,380 --> 00:02:40,420
. أنضم لي-
.  حسنا-

13
00:02:40,420 --> 00:02:42,090
من أين جلبت هذا من حوض الحمام ؟

14
00:02:57,440 --> 00:03:04,750
أيها القناص
على مهلك مع هذه
. المسدسات

15
00:03:04,750 --> 00:03:06,810
نحن لانريد اي نوع من الحوادث على
. هذا القطار

16
00:03:06,810 --> 00:03:09,050
لقد شاهدك صديقي في توسون وقال
. انك جيد جدا

17
00:03:15,560 --> 00:03:16,790
. هذه رمية رائعة

18
00:03:18,360 --> 00:03:19,590
. هناك أكثر من واحدة

19
00:03:23,570 --> 00:03:24,800
. هناك ثلاثة منها

20
00:03:41,920 --> 00:03:43,250
هل نظرت الى تذكرتك ؟

21
00:03:44,090 --> 00:03:45,450
. ماذا بشأن أن تريني تذكرتك

22
00:05:15,410 --> 00:05:16,680
!هي

23
00:05:51,880 --> 00:05:55,061
.  موفيلد , اين أنت

24
00:05:55,922 --> 00:05:58,910
. أنت ما عليك فقط أن تصبر قليلا

25
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
. هذا أبن كلب أنه لايخطئ أبدا

26
00:06:57,010 --> 00:06:59,250
. هذا رامي محترف

27
00:07:00,380 --> 00:07:02,020
سوف لن نخرج من هنا سالمين
. طالما هو يختبأ هناك

28
00:07:02,020 --> 00:07:03,820
. علينا أن نصل الى فرونتيرا

29
00:07:04,420 --> 00:07:05,820
. لاتقلق

30
00:07:05,820 --> 00:07:08,320
سوف نترك أحد ما خلفنا لكي
يضع المأمور

31
00:07:08,320 --> 00:07:09,560
. في الطريق الخطأ

32
00:07:11,690 --> 00:07:13,690
ومن هو الذي سوف يبقى هنا
ويموت , ها ؟

33
00:07:13,690 --> 00:07:14,930
. أنت

34
00:07:15,960 --> 00:07:17,700
ربما أنت تحاول أن تستغفلني, اليس كذلك ؟

35
00:07:18,730 --> 00:07:19,970
. نعم,أنت

36
00:07:23,100 --> 00:07:24,140
. أنت ورجالك

37
00:07:37,250 --> 00:07:39,120
. أنها رمية محكمة

38
00:07:39,120 --> 00:07:42,020
لماذا تريد أن تفرق مع جماعتي ؟

39
00:07:42,690 --> 00:07:44,830
لا لشئ فقط تريد أن الخروج من هنا
. أنت وجماعتك

40
00:07:45,630 --> 00:07:46,860
هناك فقط واحد يستطيع أن يرمي
. بهذه الطريقة

41
00:07:47,930 --> 00:07:49,200
. قل له أن يتوقف

42
00:07:49,200 --> 00:07:51,230
لقد عملنا بجدية معا ,أليس كذلك ؟

43
00:07:53,270 --> 00:07:54,570
. قل له أن يتوقف عن ألرمي

44
00:07:54,570 --> 00:07:57,070
. نوينو قل للرجل

45
00:07:57,070 --> 00:07:58,310
قل للرجل

46
00:08:04,250 --> 00:08:05,810
مهلا يا جماعة أوقفوا
. أطلاق النار

47
00:08:17,020 --> 00:08:18,560
مارتن

48
00:08:18,560 --> 00:08:19,760
. أنا أعلم أنك مارتن

49
00:08:20,560 --> 00:08:22,230
. أخرج

50
00:08:22,230 --> 00:08:23,870
. أنا بيلي, بيلي كين

51
00:08:25,500 --> 00:08:26,870
. لقد قالوا لي أنك تبحث عني

52
00:08:28,470 --> 00:08:30,040
. حسنا , هذه هي فرصتك

53
00:08:31,440 --> 00:08:32,510
. رجالي سوف لايطلقون النار

54
00:08:33,140 --> 00:08:34,410
. أخرج

55
00:08:46,920 --> 00:08:48,420
أنا مسرور جدا في أن أراك ضمن
 جماعة مثل

56
00:08:48,420 --> 00:08:49,520
. هذا النوع من السادة

57
00:09:00,100 --> 00:09:04,510
أقتلني بيلي ,لانني سوف أقتلك
. بمساعدة الرب , صدقني

58
00:09:04,510 --> 00:09:05,670
. أنا أخشى أنك قد خسرت

59
00:09:25,990 --> 00:09:27,260
هل المعلم خائف ؟

60
00:09:31,330 --> 00:09:33,800
.  من الافضل لك أن تقتلني بيلي

61
00:09:33,830 --> 00:09:35,970
من ألافضل لك أن تفعلها
. بسرعة

62
00:09:35,970 --> 00:09:37,240
. أعتقد الان أنا الافضل

63
00:09:38,670 --> 00:09:41,210
لان المبتدئين فقط هم من يتركون
. شهود

64
00:09:43,040 --> 00:09:44,280
. ولكنني لا أفعل أبدا

65
00:09:44,850 --> 00:09:46,080
. أليس من الحكمة

66
00:09:47,280 --> 00:09:49,720
أنا لا أرغب أبدا أن تكون صورتي
! معلقة على الجدران

67
00:09:50,750 --> 00:09:52,290
وأن يكون لدي ناس يرمونني من
. الخلف

68
00:09:53,450 --> 00:10:01,560
. لكي ينالوا جائزة-
... ما الذي يحدث-

69
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
. هل تبحث لك عن عذر لكي تقتلني

70
00:10:08,000 --> 00:10:09,170
أنت تعلم بصورة ملعونة انت
لاتحتاج

71
00:10:09,170 --> 00:10:11,110
أن تطلق علي النار لكي تمنعني من
الكلام

72
00:10:12,340 --> 00:10:13,670
. أنت خائف

73
00:10:13,670 --> 00:10:15,380
.أجلا أم عاجلا سوف ننال منك

74
00:10:26,350 --> 00:10:30,560
تستطيع ان تجدني في أي وقت تريد
... أذا كنت

75
00:10:30,560 --> 00:10:31,660
. تستطيع أن تمسك المسدس

76
00:10:50,710 --> 00:10:52,480
سوف نذهب جميعنا الان بيلي
أليس كذلك ؟

77
00:10:52,480 --> 00:10:53,750
. لقد كنت تمزح معي سابقا

78
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
. لقد قلت أنك سوف تبقى

79
00:10:59,150 --> 00:11:01,020
أذا حاولت أن تتبعني سوف اضع
. رصاصة في رأسك

80
00:11:02,960 --> 00:11:04,190
. هيا

81
00:11:10,677 --> 00:11:16,391
هيا , هيا ياجماعة
أنتم سفلة , أبن الكلب  أي عاهرة
. أنجبتك

82
00:11:16,492 --> 00:11:17,392
هيا ياجماعة
. سوف نبقى هنا

83
00:13:47,580 --> 00:13:49,020
أن الكل مدعو

84
00:13:49,020 --> 00:13:50,290
أعيروني انتباهكم رجاءا

85
00:13:50,290 --> 00:13:52,990
أنا على وشك تقديم العظيم
. الرائع ريكي الرامي

86
00:13:52,990 --> 00:13:54,460
. نعم , ريكي الرامي بنفسه

87
00:13:55,160 --> 00:13:57,790
. أنتم على وشك مشاهدة اللامعقول

88
00:13:57,790 --> 00:14:01,060
يتحقق عندما ماذا سوف يفعله
. بالهدف

89
00:14:01,060 --> 00:14:04,700
راعي البقر الاصلي الذي رأيته يوم ما
. كيف تمكن من الجبان جيسي جيمس

90
00:14:05,270 --> 00:14:07,340
راعي البقر الاصلي الذي عرف
. كيف يقسم  الحبال

91
00:14:07,340 --> 00:14:09,210
. التي تربط امه الكبيرة بشدة وأحكام

92
00:14:09,210 --> 00:14:12,170
والذي كان سوف يموت لحظة بعدها
من نافاجو

93
00:14:14,380 --> 00:14:16,780
راعي البقر الذي من مسافة 500
قدم

94
00:14:16,780 --> 00:14:18,950
. حقيقة يرمي فتحة من خلال سنت رقيق

95
00:14:18,950 --> 00:14:20,350
نعم حقا ايها الناس من
. مسافة 500 قدم

96
00:14:20,350 --> 00:14:22,050
هل تعرف أعتقد هذا الفاسق بدأ
بجعلك تنجذب له

97
00:14:22,050 --> 00:14:23,890
. أنه رهان-
لماذا اقول لكم-

98
00:14:23,890 --> 00:14:25,790
لايوجد أحد من الساحل الشرقي الى
الساحل الغربي

99
00:14:25,790 --> 00:14:28,860
وأؤكد لايوجد أحد من مكسيكو الى كندا

100
00:14:28,860 --> 00:14:31,330
سبق وله القدرة على الجذب كالرجل
الذي جئت به لكم اليوم

101
00:14:31,860 --> 00:14:34,730
. أقدم لكم الرائع ريكي الرامي

102
00:14:35,660 --> 00:14:36,800
! يا

103
00:14:39,570 --> 00:14:43,010
أنتم على وشك مشاهدة العظيم
. ريكي الرامي

104
00:14:43,010 --> 00:14:44,710
. أطلاق النار على صحن في الهواء

105
00:14:44,710 --> 00:14:45,970
. مستعد

106
00:14:49,850 --> 00:14:51,110
أنت أيها البطل ؟

107
00:14:59,220 --> 00:15:00,720
. سوف أشتري لكم مشروب

108
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
. هيا

109
00:15:08,000 --> 00:15:09,270
! ويسكي

110
00:15:11,430 --> 00:15:13,400
هؤلاء المقاتلين يحصلون على أقل وأقل

111
00:15:25,050 --> 00:15:27,320
. ايها الخنزير القذر

112
00:15:29,750 --> 00:15:30,850
.  هيا أخرج ألى هناك

113
00:15:31,950 --> 00:15:33,020
هل أنت تقول هذا لي ؟

114
00:15:33,860 --> 00:15:35,220
. أنتم مجموعة من الجبناء والخنازير

115
00:15:35,220 --> 00:15:36,390
لأن أنت تعلم أنني لا أستطيع أن
. أستخدم المسدس

116
00:15:41,630 --> 00:15:44,470
. أنا لا أحتاج الى مسدسي

117
00:15:45,000 --> 00:15:47,740
. لا زلت أستطيع تحطيم وجهك

118
00:15:54,210 --> 00:15:56,410
. مهلا ياكين احذر أن لاتؤذيه

119
00:16:43,590 --> 00:16:45,800
. كان عليك أن لاتفعل ذلك

120
00:16:46,400 --> 00:16:47,660
. أنه فقط ليس جميلا

121
00:17:12,660 --> 00:17:13,690
. لا ليس الفاصوليا

122
00:17:13,690 --> 00:17:14,960
. أذهب الى الجحيم

123
00:17:53,500 --> 00:17:55,660
. أستطيع معالجة الامر لوحدي

124
00:17:56,870 --> 00:17:59,200
.  أنت , هذا من أجل الأضرار

125
00:17:59,200 --> 00:18:02,955
وهذا من أجل دفن صديقي الذي
. هناك

126
00:18:17,990 --> 00:18:19,360
. حسنا , شكرا

127
00:18:27,460 --> 00:18:28,700
. وداعا

128
00:18:29,500 --> 00:18:30,970
. سأراك مرة ثانية

129
00:18:45,250 --> 00:18:47,720
هذا ثالث شخص ينتهي بنفس النهاية
. هذه

130
00:18:48,320 --> 00:18:50,590
في اللحظة التي قلت لي بانك
, مقاتل

131
00:18:50,850 --> 00:18:52,690
هناك دائما شخص عليه أن يبرهن

132
00:18:52,690 --> 00:18:53,990
, أنه اسرع منك

133
00:18:56,290 --> 00:18:57,890
لكنها لم تكن كذلك منذ سنوات
. قليلة مضت

134
00:18:58,800 --> 00:19:00,100
. عندما  كنت استطيع أن ارمي بالمسدس

135
00:19:01,360 --> 00:19:02,930
. لم يكن هناك أحد يستطيع أن يتحداني

136
00:19:04,230 --> 00:19:05,370
. لقد كنت أنا من يمتلك العرض

137
00:19:10,540 --> 00:19:11,810
والان هؤلاء هم من قتلوا رجلك

138
00:19:11,810 --> 00:19:15,910
ما الذي سوف تفعله ؟-
.  سوف أبدأ من جديد -

139
00:19:22,790 --> 00:19:25,050
. سيئا جدا. أنا اسف-
. لايوجد داعي لكي تتأسف-

140
00:19:25,050 --> 00:19:26,090
. أنها مضيعة للوقت

141
00:19:28,520 --> 00:19:30,790
علي أن أبدا بالقلق على وجود  لنفسي ولد
. أخر

142
00:19:35,460 --> 00:19:37,530
أنت لديك ابهام قوي وأصابعك
. تعمل بسرعة

143
00:19:41,840 --> 00:19:42,940
كم تدفع للذي يعمل لديك ؟

144
00:19:43,640 --> 00:19:44,870
. مايكفي لمواصلة المعيشة

145
00:19:46,280 --> 00:19:47,510
. % سوف أعطيك 30

146
00:19:56,520 --> 00:19:57,790
. أريد النصف

147
00:19:59,160 --> 00:20:00,390
. أتفقنا

148
00:20:05,660 --> 00:20:08,560
. بالمناسبة أنت لم تقدم لي نفسك

149
00:20:09,470 --> 00:20:11,000
ما اسمك ؟

150
00:20:11,000 --> 00:20:12,530
. ريكي

151
00:20:12,530 --> 00:20:13,770
ريكي الرامي

152
00:20:17,540 --> 00:20:18,780
. ساعدني

153
00:20:22,980 --> 00:20:24,380
هناك شيئا اضافي

154
00:20:24,380 --> 00:20:26,520
هل أنت جيد في التعامل مع المسدس ؟

155
00:20:27,050 --> 00:20:28,280
. كافي لكي اعيش

156
00:20:38,430 --> 00:20:41,300
. أنك تضيع الرمية

157
00:20:42,030 --> 00:20:43,100
. هذا ليس المركز

158
00:21:01,080 --> 00:21:03,120
أذا كنت لاتحب الضوضاء الصاخبة سيكون
. عليك ان تصيب

159
00:21:03,120 --> 00:21:05,050
ذلك الفتيل الذي يشبه
. ساق نبات الورد

160
00:21:24,850 --> 00:21:28,240
. هذا ما تتوقعه يخرج من الاشياء القديمة

161
00:21:30,880 --> 00:21:32,450
سوف لن تتعلم أبدا أذا كنت
. لاتركز

162
00:21:32,450 --> 00:21:33,720
هل افتهت هذا ؟

163
00:21:35,420 --> 00:21:36,890
حسنا سوف أضعها في المكان حيث
. تستطيع رؤيتها

164
00:21:36,890 --> 00:21:38,050
ولكن أذا اخفقت في اصابتها هذه
ألمرة

165
00:21:38,050 --> 00:21:39,620
. عليك أن تبحث عن معلم جديد

166
00:21:51,200 --> 00:21:52,770
لقد ظللت اقول لك أن تنتصب مع
قدميك

167
00:21:52,770 --> 00:21:53,940
. أبعدهم عن بعض اللعنة

168
00:21:56,640 --> 00:21:59,340
وضع قدمك اليسرى 12 انج خلف
. الاخرى

169
00:22:02,180 --> 00:22:03,410
. هذا جيد

170
00:22:05,950 --> 00:22:07,280
. أن ذراعك يجب ىأن تكون صلبة

171
00:22:08,120 --> 00:22:09,190
. لقد قلت صلبة

172
00:22:11,690 --> 00:22:14,090
عليك أن تشعر أن الدم يجري من
كتفك الأيمن

173
00:22:14,090 --> 00:22:15,160
. خلال قبضة مسدسك

174
00:22:17,290 --> 00:22:19,160
ألأبهام على نفس ألارتفاع مع
. ألسبابة

175
00:22:21,030 --> 00:22:23,130
. نظم المواقع الخاصة بك ثم استهدفها

176
00:22:24,030 --> 00:22:25,300
! نعم

177
00:22:29,840 --> 00:22:31,110
. حظا افضل

178
00:22:32,740 --> 00:22:35,340
لقد قلت دائما أن الرماة الستة
. كانوا جيدين قتل الدجاج

179
00:22:35,340 --> 00:22:36,810
,والهنود

180
00:22:36,810 --> 00:22:39,780
في الرمي الدقيق نحتاج
. الى مسدسات المبارزة

181
00:22:48,460 --> 00:22:50,130
. أنها لم تنفجر

182
00:22:50,130 --> 00:22:52,490
هل تعتقد حقيقة أنني أحمق
أليس كذلك ؟

183
00:22:55,970 --> 00:22:58,170
. منذ متى أنت تدخن السيكار الخاص بي

184
00:22:59,370 --> 00:23:00,600
ها ؟

185
00:23:21,560 --> 00:23:23,060
. مساء الخير أيها المأمور-
. أهلا-

186
00:23:23,060 --> 00:23:24,330
ما الذي تفعله بهذه ألارجاء ؟

187
00:23:24,330 --> 00:23:26,100
فقط نحاول أن نسند بعض الدعامات
. القديمة

188
00:23:26,100 --> 00:23:28,000
هل لديك شيئا للاكل ؟

189
00:23:28,000 --> 00:23:28,860
أخشى أنه لم يتبقى لدينا شئ

190
00:23:28,860 --> 00:23:30,370
. فقط بعض الفحم الحار

191
00:23:30,370 --> 00:23:32,400
هل لديك قهوة ؟-
.  نعم أعتقد-

192
00:23:32,400 --> 00:23:33,640
. ريكي

193
00:23:35,740 --> 00:23:37,310
. أرى أنك ألقيت القبض على أحد ما

194
00:23:37,310 --> 00:23:39,510
. أنه أحد السجناء من بيل تاون

195
00:23:39,510 --> 00:23:40,680
. لقد كان وقت تام لكي القي القبض عليه

196
00:23:41,540 --> 00:23:42,880
هل استطعت ان تلقي عليهم القبض
عليهم جميعا ؟

197
00:23:42,880 --> 00:23:44,250
,لا , ولكن هناك واحد أخر في ألارجاء

198
00:23:44,250 --> 00:23:46,150
. ولكن بمرور الوقت سوف ننال منه

199
00:23:52,650 --> 00:23:54,090
هذه القهوة ليست افضل من

200
00:23:54,090 --> 00:23:55,220
المياه القذرة, ولكن هذا كل الذي
. نستطيع تدبيره

201
00:23:55,220 --> 00:23:56,490
.على ألأقل أنها ساخنة

202
00:23:57,990 --> 00:23:59,400
كيف هو ألعمل ؟

203
00:23:59,400 --> 00:24:00,930
لم نقوم بتجهيز حيلنا الجديدة
. بعد

204
00:24:00,930 --> 00:24:02,060
. لم نجد أحد يمحنا ثقته بعد

205
00:24:02,800 --> 00:24:04,070
لقد كانت  علي صعبة
. أيضا

206
00:24:04,070 --> 00:24:06,570
لقد مرت علي أيام منذ أن نمت
. بسرير حقيقي

207
00:24:06,570 --> 00:24:08,240
بالطبع لقد كنت أبحث عن السجين
. الرابع

208
00:24:09,710 --> 00:24:11,640
. ولكنه لن يذهب بعيدا بدون فرس

209
00:24:12,870 --> 00:24:15,780
قل لي مارتن , أنت ترى العديد من
. الناس يسافرون بالأرجاء

210
00:24:18,580 --> 00:24:21,480
مثل هذه المعلومات الدفع يكون
. جيدا بها

211
00:24:21,480 --> 00:24:26,160
أذا رأيت أي أحد من هذه الوجوه
. تعال وقول لي في بيل تاون

212
00:24:29,090 --> 00:24:30,160
. من ألافضل أن نغادر الان

213
00:24:35,100 --> 00:24:36,630
. ليلة جيدة ايها المامور

214
00:24:36,630 --> 00:24:37,900
. سنراك لاحقا

215
00:24:50,550 --> 00:24:54,520
. أذن أنت هو السجين الرابع

216
00:24:56,490 --> 00:24:59,490
وماذا أن كنت أنا ؟-
هل تعلم بأني-

217
00:24:59,490 --> 00:25:02,090
لا أمانع أن أحصل تلك الجائزة الموضوعة
. عليك

218
00:25:06,800 --> 00:25:08,860
. أهدأ

219
00:25:08,860 --> 00:25:47,370
.  بالنسبة لي أنت الرامي ريكي فقط

220
00:25:47,370 --> 00:25:53,510
أمسكها
. ارمي على اللوحة

221
00:25:59,750 --> 00:26:01,150
. تستطيعون أن تترجلوا الان

222
00:26:08,860 --> 00:26:10,560
. أنني أبحث عن فيكونزا

223
00:26:10,560 --> 00:26:18,500
أهلا مارتن
. تعال من هنا

224
00:26:18,500 --> 00:26:19,740
. أنه موجود هنا

225
00:26:21,240 --> 00:26:23,810
. صباح الخير ياصديقي

226
00:26:23,810 --> 00:26:25,210
. فيكونزا

227
00:26:25,210 --> 00:26:28,980
لقد سمعت بانهم قتلوا أحد رجالك
. اليس كذلك

228
00:26:28,980 --> 00:26:32,550
. هؤلاء هم أناس سيئين

229
00:26:34,150 --> 00:26:35,780
لقد رأيت الكثير من هذه بالأرجاء
خلال الاسابيع

230
00:26:35,780 --> 00:26:37,020
. القليلة الأخيرة

231
00:26:38,720 --> 00:26:40,690
وهذا يعني شيئا واحدا ومعناه  أن
بيلي كين وعصابته

232
00:26:40,690 --> 00:26:42,620
في طريقهم مرة ثانية نحو
. تكساس

233
00:26:43,190 --> 00:26:44,830
هل تريد أن تتحدث بهذا الموضوع ؟

234
00:26:44,830 --> 00:26:46,090
. هيا أدخل

235
00:26:58,010 --> 00:26:59,280
. أنت ايها الفنان

236
00:26:59,980 --> 00:27:02,180
. أرني كيف أنت جيد

237
00:27:02,180 --> 00:27:03,410
من هو بيلي كين ؟

238
00:27:04,550 --> 00:27:05,810
أنه الشخص الذي وضع الثقوب

239
00:27:05,810 --> 00:27:06,950
. في أيادي مديرك

240
00:27:07,520 --> 00:27:08,820
. وهذا شيئا يجب عليك معرفته

241
00:27:10,020 --> 00:27:11,790
لماذا تظن أنه قد علمك ألرمي ؟

242
00:27:12,990 --> 00:27:14,860
يجب عليه أن يكون لديه ايادي ثابتة

243
00:27:14,860 --> 00:27:16,860
في اليوم الذي ياتي به بيلي كين
. ألى مدينته مرة ثانية

244
00:27:25,630 --> 00:27:28,140
. والان أيها الفنان أريني كيف ترمي

245
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
ليس لدي أي جمهور , واشعر انني
. لست في مزاج لفعلها

246
00:27:37,110 --> 00:27:38,880
سوف لن يكون لديك أحد عندما تواجه
.... التحدي

247
00:27:38,880 --> 00:27:40,180
بيلي كين

248
00:27:40,180 --> 00:27:41,750
. سوف تكون ميتا في ذلك اليوم

249
00:27:41,750 --> 00:27:44,220
الكل سيكون وحيدا
وبسبب انه لا أحد , ولاحتى

250
00:27:44,220 --> 00:27:45,520
. انت تستطيع مجاراة بيلي كين

251
00:27:49,660 --> 00:27:51,630
. هذا بلد فقير جدا

252
00:27:51,630 --> 00:27:53,630
نعم ياسيدي
 . فقير جدا جدا

253
00:27:53,630 --> 00:27:56,500
وهذا يجعل الامور صعبة علينا
. نحن قطاع الطرق

254
00:27:56,500 --> 00:28:03,000
. تورتيليا

255
00:28:03,000 --> 00:28:05,210
. الناس لاتأكل بما فيه الكفاية

256
00:28:11,110 --> 00:28:12,710
وصديقنا بيلي كين

257
00:28:12,710 --> 00:28:14,920
يعلم جيدا ليس هناك بما فيه الكفاية
. لنحن الاثنين

258
00:28:15,450 --> 00:28:19,290
وعليه يجب علي أن أتخلص من أولا
. قبل أن يتخلص هو مني

259
00:28:19,290 --> 00:28:20,560
. من هو الذي سوف يفعلها فيكونزا

260
00:28:21,190 --> 00:28:24,620
من هو الرجل الذي سوف
الذي سوف يواجه بيلي كين؟. أنت؟

261
00:28:27,190 --> 00:28:30,860
والان من هو الذي يمزح من ؟
أسمع , أنت لاشئ

262
00:28:30,970 --> 00:28:35,270
الوحيد الذي يستطيع أن ينال من بيلي كين
. هو ريكي

263
00:28:36,370 --> 00:28:39,210
سوف لن يعجبنا اذا تم قتل
رجلك. بالأول

264
00:28:39,210 --> 00:28:42,739
سوف يكون صعبا علينا البقاء أحياء بالارجاء
هنا أذا كنت تحمل سلاح

265
00:28:42,740 --> 00:28:44,880
لماذا لاتعقد صفقة معنا فيكونزا ؟

266
00:28:44,880 --> 00:28:47,050
فقط أعطيني سلفة قليلة كنوع من
الأستثمار

267
00:28:47,050 --> 00:28:48,250
. هذا كل شئ

268
00:28:48,250 --> 00:28:50,550
. وأنا اضمن لك جنازة بيلي كين

269
00:28:50,550 --> 00:28:52,120
. حسنا فقط دولارات قليلة

270
00:28:52,120 --> 00:28:53,560
ماذا تقول ؟ هيا يافيكونزا ؟

271
00:28:54,860 --> 00:28:56,390
. لا !  أنت احمق كبير وغبي

272
00:28:56,390 --> 00:28:57,460
ألم تفهم ؟

273
00:28:58,560 --> 00:28:59,800
. أنا لست بحاجة الى مساعدتك

274
00:29:00,400 --> 00:29:04,160
.  الان الأشياء مختلفة
. مختلفة جدا

275
00:29:12,370 --> 00:29:17,650
الان لدي عصابة كبيرة
,نساء كثيرات

276
00:29:18,510 --> 00:29:30,090
. المال الذي يملئ جيوبنا هو القوة

277
00:29:32,060 --> 00:29:36,160
حالما يضع بيلي كين قدمه في
,المناطق الخاضعة لي

278
00:29:37,030 --> 00:29:38,430
. سوف أجده

279
00:29:40,270 --> 00:29:44,310
. سوف أعرف أين ومتى

280
00:29:47,240 --> 00:29:48,680
, سوبينوس

281
00:29:48,680 --> 00:29:50,710
أعطيه كيسا من الطحين ومن ثم
. اخرجه من هنا

282
00:29:51,780 --> 00:29:53,480
. هنا نحن لانعطي شيئا من أجل لاشئ

283
00:29:54,120 --> 00:29:55,420
. سوف نرى اذا كنت تستطيع أن تفوز به

284
00:29:56,120 --> 00:29:58,690
أذا كنت تستطيع الكارت على القمة بدون
أن تسقطها

285
00:29:58,690 --> 00:30:01,660
الكارتات الاخرى , بعدها سوف
. برميل من البارود أيضا

286
00:30:14,340 --> 00:30:15,870
هذه أيادي  ؟

287
00:30:15,870 --> 00:30:17,210
لقد قلت بأنك  كنت جائع , لا ؟

288
00:31:17,530 --> 00:31:18,970
أنت لست محظوظا ايها الرجل الكبير

289
00:31:22,000 --> 00:31:23,240
. سوف نرى

290
00:31:36,920 --> 00:31:38,150
. هيا , سوف نغادر

291
00:31:38,890 --> 00:31:39,960
هل حصلت على ماكنت تريد

292
00:31:39,960 --> 00:31:40,990
لقد قلت سوف نغادر

293
00:31:44,560 --> 00:31:46,090
. سوف اقوم ببيع هذين المسدسين

294
00:31:48,300 --> 00:31:49,770
. أنهم لن يجلبوا أكثر من دولارين

295
00:31:51,430 --> 00:31:52,830
. أنها تكفي لكي تطعمنا لفترة

296
00:31:55,300 --> 00:31:56,400
هل تتخيل أني سوف أدعك

297
00:31:56,400 --> 00:31:58,170
. تتعلم ألرمي على معدة فارغة يا بني

298
00:31:58,910 --> 00:32:00,180
,أنا لا أهتم بوضعي

299
00:32:01,180 --> 00:32:03,210
. ولكنني أريد أن تكون بطنك ممتلئة

300
00:32:03,210 --> 00:32:04,480
. هيا

301
00:32:21,800 --> 00:32:23,970
أنه الغسول الوحيد الذي يجعل
....شعرك

302
00:32:23,970 --> 00:32:25,370
مميز عن رؤوس الناس

303
00:32:25,370 --> 00:32:27,870
مسلوخة من هندي شرس
. الثور الجالس

304
00:32:27,870 --> 00:32:29,340
لايوجد صلع بعد الأن

305
00:32:29,340 --> 00:32:31,110
حتى أنه يشفي من جميع
. ألامراض

306
00:32:31,110 --> 00:32:32,510
من قشور فروة ألرأس
على طول الطريق ألى

307
00:32:32,510 --> 00:32:34,980
وألأن الأ تحاول أن تخرج منها , اسمح لي

308
00:32:34,980 --> 00:32:36,880
, لقد قلت أن ذلك القناص غير جيد

309
00:32:36,880 --> 00:32:39,509
ولكنني أريد أن اراه
. كلهم على نفس الشاكلة

310
00:32:39,510 --> 00:32:41,280
. حسنا دعنا نلقي نظرة عليه

311
00:33:03,900 --> 00:33:05,170
. أنتباه , أنتباه ايها الناس

312
00:33:05,170 --> 00:33:06,840
أرجوكم ألأنتباه
سوف ترون فعلا مثيرا

313
00:33:06,840 --> 00:33:08,840
وأؤكد لكم أنها سوف تدرج في
. صفحات الفلكلور

314
00:33:08,840 --> 00:33:10,280
سوف تخبرون أحفادكم على

315
00:33:10,280 --> 00:33:13,150
ماذا رأيتم في هذا اليوم العظيم
. وفي هذه المدينة العظيمة

316
00:33:13,150 --> 00:33:15,620
الوحيد والواحد العظيم ريكي
. الرامي

317
00:33:15,620 --> 00:33:16,680
حسنا ايها السيد البطل

318
00:33:22,590 --> 00:33:23,620
لقد رأيت رجال يستطيعون الرمي

319
00:33:23,620 --> 00:33:24,990
يستطيعون قطع الحبل الى نصفين
. في شايان

320
00:33:24,990 --> 00:33:26,290
أنتظر , لا أنتظر,
. أبقى حيث أنت

321
00:33:26,290 --> 00:33:28,030
الان وقبل عيونكم ترى
سوف تشهدون فعلا

322
00:33:28,030 --> 00:33:29,860
تم تقديمها الى كل الناس في كافة
ألأرجاء

323
00:33:29,860 --> 00:33:31,170
. من هنا الى بلاد فارس

324
00:33:31,170 --> 00:33:33,300
ألمثير ريكي الرامي
,البطل القناص

325
00:33:33,300 --> 00:33:42,840
3- 2-1
! رائع

326
00:33:42,840 --> 00:33:44,910
ما الذي قلت أنك رأيته في شايان ؟

327
00:33:44,910 --> 00:33:46,410
. أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم ياجماعة

328
00:33:46,410 --> 00:33:47,750
. أليس رائعا ؟ شكرا لكم

329
00:33:47,750 --> 00:33:48,880
. نحن نقدر ذلك سيدتي

330
00:33:48,880 --> 00:33:50,120
. شكرا

331
00:33:50,790 --> 00:33:52,050
. شكرا

332
00:34:03,630 --> 00:34:05,600
وألأن ايها السيدات والسادة
. أعيروني أنتباهكم

333
00:34:07,400 --> 00:34:09,340
. الصمت المطبق الان رجاءا

334
00:34:09,340 --> 00:34:12,040
. البطل جاهز من اجل عجلة الحظ

335
00:34:12,040 --> 00:34:14,080
. دعها تدور

336
00:34:20,380 --> 00:34:23,250
. روعة أربع أسات في أربع ضربات

337
00:34:24,190 --> 00:34:25,620
. عجلة الثروة تتوقف

338
00:34:25,620 --> 00:34:28,790
أس الماس  اس النوادي
. أس القلوب و اس البستوني

339
00:34:29,290 --> 00:34:30,660
ماذا لدينا هنا ؟

340
00:34:31,290 --> 00:34:35,100
الجميع عيون الثور تستطيعون
. أن تروا بأنفسكم

341
00:34:36,000 --> 00:34:37,900
شكرا لكم والأن مع الرامي ريكي

342
00:34:37,900 --> 00:34:38,970
, يشكركم على تصفيقكم الرائع

343
00:34:38,970 --> 00:34:40,140
,سوف نقدم لكم فعاليته الأخيرة

344
00:34:40,140 --> 00:34:41,600
اكبر عدد هائل

345
00:34:42,900 --> 00:34:44,000
. تلك الطلق بطريقة منخفضة

346
00:34:44,000 --> 00:34:45,170
. سيكون عليك أن تتمرن أكثر

347
00:34:45,170 --> 00:34:46,210
كيف كانت بالمجموع العام ؟

348
00:34:46,210 --> 00:34:47,510
بمافيه الكفاية لكي تجعلنا

349
00:34:47,510 --> 00:34:48,810
بوضعية كافية لمدة اسبوعين
. هيا أذهب دعنا ننتهي من هذا

350
00:35:20,040 --> 00:35:21,080
. أهلا مارتن

351
00:35:24,480 --> 00:35:25,710
. أنت تبدو بصحة جيدة

352
00:35:26,850 --> 00:35:27,920
. لم تتغير ولو قليلا

353
00:35:28,450 --> 00:35:29,720
ماذا تريد ؟

354
00:35:30,920 --> 00:35:32,350
. سيكون عليك أن تأخذني الى فيكونزا

355
00:35:33,350 --> 00:35:34,860
. لكي اقوم ببيع بيلي كين له

356
00:35:37,190 --> 00:35:38,430
. أذهب من هنا كرايمر

357
00:35:39,760 --> 00:35:45,900
. تستطيع تدبير ألأمر لوحدك-
. أبدا-

358
00:35:45,900 --> 00:35:47,970
منذ أن أكتشف بيلي أنني قد هربت
,منه

359
00:35:47,970 --> 00:35:49,370
. وهو يسعى خلفي

360
00:35:50,270 --> 00:35:51,970
. ثلاثة أيام وهو يتبع أثري

361
00:35:52,740 --> 00:35:54,340
. وأنا اقول لك أنني قد تعبت

362
00:35:54,340 --> 00:35:56,010
أصدقائك لايريدون الأنقسام

363
00:35:56,010 --> 00:35:57,280
. معك

364
00:35:58,180 --> 00:35:59,910
. خذني ألى فيكونزا

365
00:35:59,910 --> 00:36:00,920
,سوف يدفع لنا جيدا

366
00:36:01,550 --> 00:36:03,050
! ولكن عليك أن تسرع-
! أخرج من هنا-

367
00:36:03,050 --> 00:36:04,650
خذني الى فيكونزا أنت تعرفه جيدا
- يا ابن

368
00:36:08,260 --> 00:36:10,160
. دعني أقدم ريكي

369
00:36:12,530 --> 00:36:14,630
يستطيع أن يصيب سنت في خمسين
. خطوة

370
00:36:15,860 --> 00:36:17,300
وعليه أخرج من هنا بسرعة ولاتعود
. مرة ثانية

371
00:36:27,480 --> 00:36:29,280
وأنا اقول كان علينا أن نضع هذين
الثقبين في رأسك

372
00:36:29,280 --> 00:36:30,750
. بدلا من نضيعها مع يديك

373
00:36:45,530 --> 00:36:46,930
أحد رجال بيلي كين ؟

374
00:36:46,930 --> 00:36:48,330
نعم, أنه كان أحد

375
00:36:48,330 --> 00:36:49,760
من عصابتهم التي اوقفت القطار
أليس كذلك ؟

376
00:36:51,970 --> 00:36:53,370
ماذا بشان ذلك ؟

377
00:36:54,400 --> 00:36:55,540
ما ألذي يهمك بذلك ؟

378
00:37:05,650 --> 00:37:06,680
ما الذي تقوم به  ؟

379
00:37:07,310 --> 00:37:08,420
. أنني أخذ 50 % حصتي

380
00:37:10,120 --> 00:37:11,350
. أنتظر للحظة

381
00:37:12,220 --> 00:37:13,490
ما الذي تخطط له ؟

382
00:37:14,290 --> 00:37:15,560
. سأراك لاحقا

383
00:38:09,280 --> 00:38:10,850
. أريد أن احصل على شراب

384
00:38:11,380 --> 00:38:12,780
. هذا المكان يشبه المشرحه

385
00:38:13,450 --> 00:38:15,050
. هيا , سوف أدفع من أجل الجميع

386
00:38:15,050 --> 00:38:16,280
. دعونا نفرح قليلا

387
00:38:16,820 --> 00:38:19,320
. يا شارلي, أريد شراب

388
00:38:34,370 --> 00:38:35,440
بالتالي لقد وجدتني بيلي ها ؟

389
00:38:49,150 --> 00:38:51,250
أنها مسألة وقت, اليس كذلك ؟

390
00:38:53,150 --> 00:38:55,050
والأن عندما رأيتك, فأني أشعر
. افضل

391
00:39:13,770 --> 00:39:15,880
. ربما سوف تدعني أنهي هذا أولا

392
00:39:42,500 --> 00:39:43,840
. سوف أخذه

393
00:39:47,340 --> 00:39:48,580
. شكرا

394
00:40:09,530 --> 00:40:10,800
. هيا أرقصوا

395
00:40:14,900 --> 00:40:16,470
أنا سئ اليس كذلك ؟

396
00:40:18,570 --> 00:40:20,640
هنا هل تريد شيئا منه

397
00:40:23,310 --> 00:40:24,810
. هيا أشرب

398
00:40:25,710 --> 00:40:29,320
. لقد قلت لك أشرب

399
00:40:29,320 --> 00:40:31,650
. هيا ايتها الفتيات استمرن بالرقص

400
00:40:33,650 --> 00:40:45,470
. أرقصن لقد قلت أرقصن

401
00:40:45,470 --> 00:40:49,470
. من المثير مشاهدتك هنا أيها البطل

402
00:40:49,970 --> 00:40:53,170
,أذا كنت قد أتيت ألى هنا لكي تنال مني

403
00:40:53,470 --> 00:40:55,270
, فأن الوقت متأخرا كثيرا

404
00:40:56,040 --> 00:40:58,540
كان لدي جولة صغيرة مع بيلي
. كين

405
00:40:59,880 --> 00:41:01,150
ألى أين قد ذهب ؟

406
00:41:05,890 --> 00:41:08,790
ومن هو الذي يهمه الى أين ذهب هذا ابن
. الأفاعي

407
00:41:11,460 --> 00:41:13,730
. أنه دائما ينتقل في اللحظة المناسبة

408
00:41:15,800 --> 00:41:17,060
. هيا أعطيني

409
00:41:25,370 --> 00:41:27,010
. هيا استعجل ومت جيدا

410
00:41:28,380 --> 00:41:30,140
. لاتتوقفوا الا عندما أقول لكم

411
00:41:30,140 --> 00:41:31,510
. كل شئ مجاني ألليلة

412
00:41:31,510 --> 00:41:32,650
. هيا ارقصوا

413
00:41:34,080 --> 00:41:36,120
أسمع انت

414
00:41:36,120 --> 00:41:37,720
. عليك أن تخبر فيكونزا

415
00:41:38,290 --> 00:41:40,220
. أن بيلي قد عاد لوحده

416
00:41:41,190 --> 00:41:44,020
قل له ان رجال بيلي سوف لن يعودوا
. الى هنا حتى يوم الجمعة

417
00:41:45,430 --> 00:41:48,460
كلهم يخططون لكي يذهبوا الى
. وانتباكنا

418
00:41:48,500 --> 00:41:50,330
. أن رجاله قد سئموا وتعبوا منه

419
00:41:50,330 --> 00:41:52,870
ولديهم الاستعداد لكي يخبروا عن
. مكانه

420
00:41:53,170 --> 00:41:55,240
وفيكونزا  عليه أن يعلم أن كل رجال بيلي

421
00:41:55,240 --> 00:41:57,440
مستعدين ان يسلموه على طبق من
. فضة

422
00:41:57,740 --> 00:41:59,410
. سوف يدفع لك جيدا

423
00:42:09,220 --> 00:42:10,720
. ساردنابوليس

424
00:42:14,020 --> 00:42:16,920
من هو هذا ساردنابوليس ؟

425
00:42:21,100 --> 00:42:21,860
ملك قديم كرايمر ؟

426
00:42:22,260 --> 00:42:27,670
. موت ساردنابوليس

427
00:42:32,010 --> 00:42:34,110
ما الذي يقصدونه بالتدمير والقتل
كل هم من النساء ؟

428
00:42:35,540 --> 00:42:38,680
يقولون أنهم يريدوهم قتلى بسبب

429
00:42:38,680 --> 00:42:39,950
. لايريدون أن يموتوا لوحدهم

430
00:42:43,220 --> 00:42:47,150
هل تعلم , لقد كانت لديهم فكرة
. جيدة

431
00:42:48,290 --> 00:42:49,490
. تعالي الى هنا أيتها الشقراء

432
00:42:52,630 --> 00:42:53,890
. تعالي الى هنا بسرعة

433
00:42:55,000 --> 00:42:58,430
لاتقلقوا أنتم بقية البنات
سوف تأخذون فرصتكم

434
00:42:58,430 --> 00:43:01,170
وأنا أيضا أذا كنت ذاهب الى الجحيم
. فأنا أريد أحد معي

435
00:43:01,170 --> 00:43:03,340
لا كرايمر أطلق ألنار علي أيها
. الكلب

436
00:44:03,800 --> 00:44:05,870
مهلا مارتن , أريني كيف تستعمل
. هذا

437
00:44:05,870 --> 00:44:06,900
. أنت تتعلم

438
00:44:06,900 --> 00:44:07,870
كيف تطلق النار في مسدس
. المبارزة

439
00:44:07,870 --> 00:44:09,000
ما الذي تريده من ستة
أطلاقات ؟

440
00:44:09,600 --> 00:44:11,040
لكي أنال من الرجل الذي سرق
. القطار

441
00:44:12,440 --> 00:44:14,470
هذا هو الذي حقيقة يدور في
. بالك

442
00:44:15,180 --> 00:44:16,540
. لكي تستغلني

443
00:44:16,540 --> 00:44:18,450
أنهم هم الوحيدون الذين يمكن أن
. يقدموا الشهادة

444
00:44:18,450 --> 00:44:19,910
. وأنت تريد مني أن أقودك لهم

445
00:44:20,410 --> 00:44:21,920
أنت لست افضل مني

446
00:44:21,920 --> 00:44:23,880
. أنت تريدأن تستغلني لكي اقتل بيلي كين

447
00:44:26,150 --> 00:44:28,060
توانابك هو المكان الحقيقي الذي
. سوف تجدهم به

448
00:44:28,060 --> 00:44:29,360
. أخرج هذا من رأسك

449
00:44:29,360 --> 00:44:30,860
أنت لست على استعداد لمواجهه بيلي
. كين بعد

450
00:44:30,860 --> 00:44:32,130
سوف يضع ستة رصاصات بك قبل

451
00:44:32,130 --> 00:44:33,090
اوقف القرع على الصينية

452
00:44:33,090 --> 00:44:34,260
. أنت لاتخدم العرض

453
00:44:44,600 --> 00:44:46,170
. لازلت استطيع أن افعلها بدونك

454
00:44:49,440 --> 00:44:51,680
دائما أطلق رصاصتين لانك أذا أنتظرت

455
00:44:51,680 --> 00:44:53,810
بين الاطلاقتين قد تجد نفسك
. ميتا

456
00:44:55,580 --> 00:44:57,620
الضرب على الهدف يشبه
. الضرب على رجل

457
00:45:00,150 --> 00:45:02,660
سيكون سريعا ان تعد وليس
التصويب على هدفك كما هو

458
00:45:04,590 --> 00:45:05,730
. وأنسى خدعهم المثيرة

459
00:45:07,030 --> 00:45:08,500
فقط ضع ابهامك على الزناد

460
00:45:10,560 --> 00:45:12,770
ومن ثم اسحبه بسهولة وبطء الى
. الخلف

461
00:45:14,000 --> 00:45:16,740
ولاحظ نفسك هل انت مستعد لكي
. تصوب ومن ثم تطلق بحركة واحدة

462
00:45:16,740 --> 00:45:21,440
أطلق النار! دائما أختار هذه
,النقطة عندما تطلق النار

463
00:45:22,240 --> 00:45:23,740
. والا أنك سوف تضيع الرصاصات

464
00:45:29,580 --> 00:45:30,920
, ليس سيئا

465
00:45:30,920 --> 00:45:32,390
. ولكن لاتاخذ أي أفكار كبيرة

466
00:45:42,030 --> 00:45:44,360
عليك أن تفعلها أفضل من هذه لكي
. تنال من بيلي كين

467
00:45:46,030 --> 00:45:47,100
.  أنظر ماذا قد فعل بقراب المسدس

468
00:45:47,100 --> 00:45:48,340
هل تستطيع أنت ؟

469
00:45:49,970 --> 00:45:51,440
. أنها تبدو وكأنها قد قطعت بشفرة

470
00:45:53,840 --> 00:45:55,740
أنها تبدو كأفضل رمية قد رأيتها في
. زماني كله

471
00:45:56,440 --> 00:45:57,540
لماذا لم يقم هو بقتلك في القطار

472
00:45:57,540 --> 00:45:58,680
مع الكل الأخرين ؟

473
00:46:00,680 --> 00:46:01,950
هل كنتم اصدقاء ؟

474
00:46:06,020 --> 00:46:07,290
. لقد سمعت عنه

475
00:46:09,920 --> 00:46:11,360
. أنظر لذلك عن قرب

476
00:46:11,360 --> 00:46:12,360
أنت لاتستطيع أن تفعل افضل من هذا

477
00:46:13,430 --> 00:46:14,730
هل لازلت تريد أن تذهب الى
تواناباك ؟

478
00:46:16,230 --> 00:46:17,460
. نعم

479
00:46:48,360 --> 00:46:49,630
. مشكلة

480
00:46:50,830 --> 00:46:53,530
 حزقيال ما الذي نفعله مع
. هؤلاء أنهم مسلحين

481
00:46:53,530 --> 00:46:56,030
 دعهم ينزلون واصعد فتش عربتهم
. وسرح خيولهم

482
00:46:57,030 --> 00:46:58,170
. ترجلوا

483
00:47:03,568 --> 00:47:09,078
.لقد كتب على عربته أنه لدينا خدع كثيرة-
. مطلق النار ,أنظر كيف سأقوم بقتل الرامي, هاه-

484
00:47:09,710 --> 00:47:11,550
. حزقيال انت المقبل

485
00:47:25,460 --> 00:47:27,360
. حسنا أنت توجه الى هناك

486
00:47:35,210 --> 00:47:36,640
. لقد كانت مجرد حظ

487
00:47:36,640 --> 00:47:38,240
. سوف أطلع على السيدات

488
00:47:40,010 --> 00:47:41,110
. لقد اصبحت باردة سيدتي

489
00:47:41,110 --> 00:47:42,550
. شكرا لك سيدي, شكرا لك

490
00:47:42,550 --> 00:47:43,350
هل أنتم أيها البنات بخير ؟

491
00:47:43,350 --> 00:47:44,720
. ريتشارد مارتن

492
00:47:44,720 --> 00:47:46,550
. أهلا بتي ستار

493
00:47:47,290 --> 00:47:48,520
ما الذي تفعلينه هنا ؟

494
00:47:49,460 --> 00:47:50,760
. أنا وبناتي كنا في جولة

495
00:47:50,760 --> 00:47:54,130
أنا أتوقع أنت الوحيد الذي أستطاع
. أن يهرب

496
00:47:54,130 --> 00:47:56,130
أذا اردت مني أستطيع أن اخذك
الى تواناباك ؟

497
00:47:56,130 --> 00:47:57,630
. مكان واحد هو جيد كالاخر

498
00:47:58,160 --> 00:47:59,570
هيا دعينا نتحرك

499
00:47:59,570 --> 00:48:00,730
! ريكي

500
00:48:00,730 --> 00:48:02,000
هل سبق لكم ألتعارف ؟

501
00:48:03,140 --> 00:48:04,440
أين سبق لكم أللقاء ؟

502
00:48:04,440 --> 00:48:06,100
. أنا دائما أعتبر نفسي مدينة لريكي

503
00:48:06,100 --> 00:48:07,370
. أليس كذلك

504
00:48:19,050 --> 00:48:20,690
. لقد وصل رجال بيلي كين

505
00:48:23,420 --> 00:48:25,760
لقد أخذتم وقتا طويلا جدا حتى
. تصلوا الى هنا

506
00:48:25,760 --> 00:48:28,190
أنك أصبحت تشبه الامريكي في كل يوم
. يمر

507
00:48:29,060 --> 00:48:30,100
كيف سارت الامور ؟

508
00:48:30,100 --> 00:48:31,530
ماذا بشأن الاخرين ؟

509
00:48:31,530 --> 00:48:33,430
لقد تفرقنا الى مجموعات عندما غادرنا
, أريزونا

510
00:48:33,430 --> 00:48:35,300
. ولكن كلنا سوف نجتمع الليلة هنا

511
00:48:35,300 --> 00:48:36,500
. حسنا , جيد

512
00:48:36,500 --> 00:48:38,270
. الأمور لم تكن سهلة-
أهلا -

513
00:48:38,270 --> 00:48:39,710
كيف أحوالكم ؟

514
00:48:39,710 --> 00:48:41,810
الان بيلي كين وضعنا في مشكلة مع
. القوات الفيدرالية

515
00:48:44,240 --> 00:48:45,640
. بيلي كين

516
00:48:45,640 --> 00:48:48,210
. بيلي كين يأخذ كثيرا ويعطي لاشئ

517
00:48:48,210 --> 00:48:49,350
. أنه مجنون

518
00:48:50,080 --> 00:48:52,920
. نعم , أنه يحب الدماء

519
00:48:52,920 --> 00:48:54,290
. ولكنه لايحب النقود

520
00:48:55,250 --> 00:48:56,990
. والأن دعونا نأكل ايها الأصدقاء

521
00:48:56,990 --> 00:48:58,920
. أجلس. أجلس

522
00:48:58,920 --> 00:49:02,030
. أنت أجلب لنا الأكل,سيرفيزا

523
00:49:03,260 --> 00:49:04,730
أنه مالك هذا البيت

524
00:49:04,730 --> 00:49:08,570
ولكنني أخذت البيت منه لأنه قريب
من وانتاباك

525
00:49:08,570 --> 00:49:10,370
. هيا اسرع, اجلب الأكل لأصدقائي

526
00:49:10,370 --> 00:49:13,240
وأحمل القدح الذي اسقطته

527
00:49:13,240 --> 00:49:14,410
. تفضلوا أكلوا , أيها الأصدقاء

528
00:49:18,880 --> 00:49:20,394
. أمسكها جيدا

529
00:49:33,360 --> 00:49:37,200
حسنا ,أن بيلي يتوقع منا أن نكون في الصالون
. بعد غروب الشمس

530
00:49:38,530 --> 00:49:41,970
. بدلا منا أنه سوف يجدك

531
00:49:42,770 --> 00:49:44,040
. أنا أقتله

532
00:49:45,140 --> 00:49:46,870
تقصد أنا و رجالي ؟

533
00:49:49,640 --> 00:49:51,780
. سيكون عليك ان تبقى ها هنا

534
00:49:57,420 --> 00:49:59,020
. ربما أنت ستقوم بقتله

535
00:49:59,020 --> 00:50:00,690
. وربما لا

536
00:50:00,690 --> 00:50:02,620
بيلي ملزم بقتل بعض الناس
القليلين

537
00:50:04,690 --> 00:50:14,670
. ولكن بالتأكيد ليس نحن

538
00:50:16,270 --> 00:50:18,070
. أنه أهدأ مكان على طول الحدود

539
00:50:18,070 --> 00:50:19,910
لقد تم بنائه من قبل الكويكرز
( جماعة بروتستانتية)

540
00:50:22,010 --> 00:50:23,380
منذ ان تم بناء السكة الحديدية

541
00:50:24,640 --> 00:50:28,699
بدأت هناك قدرا كبيرا من النقود
المتداولة

542
00:51:14,030 --> 00:51:15,530
. شكرا لك

543
00:51:15,530 --> 00:51:16,860
. شكرا مارتن

544
00:51:16,860 --> 00:51:18,130
. من دواعي سروري

545
00:51:22,470 --> 00:51:24,000
. الكل الى الخارج أيها البنات

546
00:51:24,000 --> 00:51:25,940
. حسنا بشأن الوقت

547
00:51:25,940 --> 00:51:27,840
هل أعجبتك ؟-
. أنها رائعة-

548
00:51:27,840 --> 00:51:29,110
. خذي حذرك عزيزتي

549
00:51:30,980 --> 00:51:32,310
. هنا سوف تسكنون

550
00:51:32,310 --> 00:51:33,580
. شكرا لك

551
00:51:41,650 --> 00:51:42,890
. استميحك عذرا أيها السيد

552
00:51:43,520 --> 00:51:44,990
. لقد قلت أن هذا مكان هادئ

553
00:51:44,990 --> 00:51:46,960
!!! نعم في تكساس

554
00:51:46,960 --> 00:51:49,830
. ولكن مكسيكو هو في الجهة التي هناك

555
00:51:49,830 --> 00:51:53,000
وهذا هو خط الحدود في الوسط
. هنا تماما

556
00:51:53,000 --> 00:51:54,270
. مرحبا بعودتك بتي-
. شكرا-

557
00:51:55,470 --> 00:51:56,500
تاكيلا أو ويسكي ؟

558
00:51:57,370 --> 00:52:00,170
. أسف سيدي, أرجو المعذرة

559
00:52:00,170 --> 00:52:01,510
. بيلي ستار ذات السيقان المخملية

560
00:52:02,540 --> 00:52:03,680
. تعالوا الى هنا جميعكم

561
00:52:03,680 --> 00:52:05,410
تعالوا الى هنا أيها الرجال وشاهدوا
. من هو الذي وصل

562
00:52:05,410 --> 00:52:07,850
. هيا, هيا تحركوا وساعدوهم

563
00:52:07,850 --> 00:52:09,850
. أنا مدينة لك بشئ

564
00:52:10,650 --> 00:52:13,290
. سوف أكون هنا

565
00:52:13,290 --> 00:52:14,850
هل أنت جديدة هنا نعم ؟

566
00:52:15,750 --> 00:52:17,290
هل أستطيع أن اشتري لك شراب يا أنستي ؟

567
00:52:32,640 --> 00:52:34,270
فيكونزا يرسل لك أحترامه ويطلب
منك

568
00:52:34,270 --> 00:52:35,540
. الحضور

569
00:52:40,950 --> 00:52:43,080
. يبدو أن رجال بيلي كين قد وصلوا

570
00:52:46,380 --> 00:52:47,620
. أنت تعلم

571
00:52:52,560 --> 00:52:53,930
أنا أعرف هؤلاء الخنازير القذرة ماذا
. يريدون

572
00:52:54,530 --> 00:52:55,730
. لاتقلق

573
00:52:55,730 --> 00:52:57,130
. سوف أكون بأنتظارك عند صخرة النسر

574
00:53:21,220 --> 00:53:25,020
. أهلا ياصديقي , لم تقم بنقل رسالة كرايمر لي

575
00:53:25,020 --> 00:53:27,060
الكلمات الأخير لرجل يموت هي
. مقدسة

576
00:53:27,060 --> 00:53:28,630
. لقد قتل ثلاثة من رجالنا فيكونزا

577
00:53:33,730 --> 00:53:34,730
هل تريد نقود ؟

578
00:53:38,200 --> 00:53:39,340
. بالتأكيد

579
00:53:39,340 --> 00:53:40,570
. ولم لا

580
00:53:41,840 --> 00:53:43,540
. فيكونزا

581
00:53:43,540 --> 00:53:45,010
ماذا بشان هذا ؟

582
00:53:45,010 --> 00:53:46,540
. دعوني أذهب

583
00:53:46,540 --> 00:53:48,010
. أنه يريد المغادرة

584
00:53:48,010 --> 00:53:49,350
. يستطيع أن يذهب

585
00:53:52,280 --> 00:53:53,520
. شكرا لك سيدي

586
00:53:54,420 --> 00:53:55,420
. شكرا لك سيدي

587
00:53:56,250 --> 00:53:57,520
ماذا لو تكلم ؟

588
00:54:06,800 --> 00:54:08,530
. هنا يوجد الكثير من المال من أجلك

589
00:54:10,670 --> 00:54:12,840
سوف تحصل عليه أذا قمت بقتل
. بيلي كين

590
00:54:14,310 --> 00:54:15,810
. واصل

591
00:54:16,010 --> 00:54:17,910
,عندما يستدير على ظهره

592
00:54:17,910 --> 00:54:20,080
سوف تكون قادرا على أعطائنا ألأشارة

593
00:54:20,080 --> 00:54:23,050
سوف تطلق عليه ألنار قبل أن  يكون لديه الوقت هو
. بأطلاق النار علينا

594
00:54:25,220 --> 00:54:27,190
وهذه هي ستكون أشارتنا ؟

595
00:54:28,150 --> 00:54:29,760
. هيا اعزف لنا شيئا خفيفا ومبهجا

596
00:54:34,930 --> 00:54:37,000
ريكي أنت لاتريد أن تشرب هذا الشراب
العادي, أليس كذلك ؟

597
00:54:38,930 --> 00:54:40,870
هنا الشراب الذي نقدمه فقط لضيوفنا
. الخاصين

598
00:54:43,870 --> 00:54:45,800
. سوف تكون ليلة سيئة

599
00:54:45,800 --> 00:54:50,710
أستطيع أن أتحسسها
. فيكونزا

600
00:54:50,710 --> 00:54:56,050
كن حذرا , ربما تعني مشكلة
بالنسبة لك

601
00:54:56,050 --> 00:54:58,280
أنتم هيا أخرجوا كلكم من هنا
.أسرعوا. وأنت ايضا

602
00:54:58,280 --> 00:54:59,350
. تحركوا الجميع يخرج من هنا

603
00:55:03,790 --> 00:55:04,890
. هيا  استعدوا ,بسرعة

604
00:55:43,100 --> 00:55:44,330
. من الافضل أن لاتبقي هنا

605
00:55:44,330 --> 00:55:45,830
. ريكي لاتفعل اي شيئا احمق

606
00:55:45,830 --> 00:55:47,070
لقد قلت لك أخرجي من هنا

607
00:56:22,500 --> 00:56:23,770
. يا أم الشيطان

608
00:56:33,150 --> 00:56:34,380
. أعزف

609
00:56:46,790 --> 00:56:48,500
. ويسكي سيدتي

610
00:56:52,570 --> 00:56:54,570
. أنت بيلي كين

611
00:56:54,570 --> 00:56:55,800
وماذا يعنيك ذلك ؟

612
00:56:58,140 --> 00:57:04,080
لقد أعطوني هذه النقود لكي
. أقتلك

613
00:57:04,080 --> 00:57:05,740
. هذا يبدو مضحكا

614
00:57:07,080 --> 00:57:09,420
. أن رجالك قد باعوك الى فيكونزا

615
00:57:10,980 --> 00:57:13,290
. وهو قد وضعك هنا كطعم أفترض

616
00:57:55,660 --> 00:57:56,900
. هنا ستة منهم في هذا المكان

617
00:57:58,830 --> 00:58:00,070
. عندما أقوم بأشعال عود الثقاب

618
00:58:01,570 --> 00:58:02,800
. سوف يقومون بأطلاق النار عليك

619
00:58:09,780 --> 00:58:10,980
. هناك واحد جالس على المائدة

620
00:58:12,410 --> 00:58:13,710
. والبقية جالسين هناك

621
00:58:16,050 --> 00:58:20,890
. فيكونزا يختفي خلف البيانو

622
00:58:20,890 --> 00:58:23,160
. أستطيع ان ارى طرف من حذاءه

623
00:58:24,820 --> 00:58:26,290
من أي نهاية من لوحة مفاتيح البيانو

624
00:58:28,190 --> 00:58:29,230
. من ناحية جهه النوتات الموسيقية

625
00:58:30,760 --> 00:58:31,830
هل تستطيع أن تنال اي أحد منهم ؟-

626
00:58:34,970 --> 00:58:36,240
. أثنان

627
00:58:36,240 --> 00:58:40,270
الذي جالس على ألمائدة والذي يرتدي
. المعطف

628
00:58:48,780 --> 00:58:50,050
! الان

629
00:59:15,110 --> 00:59:16,340
. هناك واحد قد أخطأته

630
00:59:18,550 --> 00:59:19,810
. دعونا ننال جزء من الموسيقى

631
00:59:33,360 --> 00:59:34,390
ما الذي تريده مني ؟

632
00:59:35,290 --> 00:59:37,200
. أريد منك أن تساعدني لأسترجاع مزرعتي

633
00:59:38,770 --> 00:59:40,900
لقد كنت في ذلك القطار المتجه
,الى توسون الذي اوقفته أنت

634
00:59:42,100 --> 00:59:46,170
ولكن بما أنه لم يكن لدي تذكرة
. فقد رموني من القطار

635
00:59:46,170 --> 00:59:48,040
بعدها وجودوا سكيني في بطن قاطع
. تذاكر القطار

636
00:59:49,280 --> 00:59:50,510
. القاضي حكم علي بثلاثين سنة سجن

637
00:59:51,310 --> 00:59:52,580
كيف أستطعت أن تهرب ؟

638
00:59:53,180 --> 00:59:54,450
بعض السجناء قاموا بخرق

639
00:59:54,450 --> 00:59:55,720
. فأستخدمته وهربت منه

640
00:59:56,420 --> 00:59:57,720
. أنا مطلوب حيا أو ميتا

641
00:59:58,920 --> 01:00:00,250
كل الذي أريده منك هو أحد رجالك

642
01:00:00,250 --> 01:00:01,990
أن يقسم بأنني لم أكن على ذلك
. القطار

643
01:00:02,990 --> 01:00:05,290
أنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها
. لكي اثبت بأنني لست مذنب

644
01:00:06,530 --> 01:00:08,130
. وأنت تريدنني أنا

645
01:00:08,130 --> 01:00:10,000
. وحتى أني لم أفكر بهذا مسبقا

646
01:00:10,000 --> 01:00:11,260
. أحد رجالك يكون كافي لكي يفعلها

647
01:00:12,030 --> 01:00:14,130
. أتفقنا

648
01:00:18,710 --> 01:00:19,940
. أنه ذاهب لكي يحذر الأخرين

649
01:00:36,820 --> 01:00:38,060
. مارتن

650
01:00:40,190 --> 01:00:41,490
. أتوقع أنك رأيت الذي حدث

651
01:00:42,300 --> 01:00:43,660
. نعم لقد رأيته

652
01:00:43,660 --> 01:00:44,930
. لايهم

653
01:00:45,530 --> 01:00:46,870
أنت محبط , اليس كذلك ؟

654
01:00:50,240 --> 01:00:52,070
. لقد أعتمدت عليه لكي ينتقم لي من بيلي كين

655
01:00:54,170 --> 01:00:55,580
. وأنا تصورت أنه ذهب لكي يفعلها ايضا

656
01:00:56,710 --> 01:00:58,780
ولكن هو لديه أسباب أخرى لكي
. يتصرف كالذي فعله

657
01:01:02,380 --> 01:01:03,650
. نعم

658
01:02:08,250 --> 01:02:10,950
حسنا هل هو ميت ؟

659
01:02:26,060 --> 01:02:27,230
. عليكم أن تختاروا

660
01:02:31,740 --> 01:02:32,970
هل تريدون كليم ؟

661
01:02:33,640 --> 01:02:34,710
. كليم يرغب بالتحدث

662
01:02:36,040 --> 01:02:37,340
. خذ جماعتك برحلتك معك

663
01:02:46,329 --> 01:02:46,980
أو خذ الطبيب معك

664
01:02:47,920 --> 01:02:51,120
يستطيع أن يداوي الجرح او يسحب سنك
. أذا كان يؤذيك

665
01:02:55,590 --> 01:02:56,990
. ماذا بشأن القذر هنا

666
01:03:00,630 --> 01:03:02,130
, لديه رائحة قوية

667
01:03:03,470 --> 01:03:04,670
. لكنه لن يؤذي حتى البرغوث

668
01:03:08,910 --> 01:03:12,080
أعتقد هذا هو التفسير الوحيد لوجود
لديه لدغات براغيث كثيرة اليس كذلك أيها القذر ؟

669
01:03:18,580 --> 01:03:20,180
. تستطيع أن تأخذ سام  السافل أيضا

670
01:03:22,220 --> 01:03:23,390
,أنهم يطلبونه لكي يعدمونه

671
01:03:24,790 --> 01:03:26,920
والسبب أنه قام بعلاقة مع فتاة عمرها
. عشرة سنوات

672
01:03:28,330 --> 01:03:30,430
أنها لم تكن غلطتي لقد أعتقدت
. أن عمرها أثنا عشر سنة

673
01:03:38,500 --> 01:03:40,640
واحد منكم سوف يذهب مع صديقي
. الذي  هو هنا

674
01:03:40,640 --> 01:03:41,910
. ألى ألمأمور

675
01:03:45,780 --> 01:03:46,810
ربما سوف يتم شنقكم

676
01:03:48,580 --> 01:04:01,390
. ولكنه شيئا أنا مدين له به

677
01:04:01,390 --> 01:04:02,530
من منهم الذي تريده ؟

678
01:04:03,490 --> 01:04:04,830
, لايشكل عندي اي فرق

679
01:04:05,930 --> 01:04:07,200
. طالما هو سوف يتحدث

680
01:04:08,700 --> 01:04:13,670
أذا لم يتكلم من أجلك فأنه سوف لن يتكلم
. مرة ثانية

681
01:04:16,710 --> 01:04:17,940
.  أنا الذي سوف يختار

682
01:04:20,280 --> 01:04:22,850
نحن لانستطيع أن نستمر بعد الأن كما
. كنا سابقا بيلي

683
01:04:22,850 --> 01:04:25,350
أنت كنت تأخذ, تأخذ
. النصف من كل شئ

684
01:04:26,250 --> 01:04:30,320
هل طلبت منك أن تكون المتحدث؟
أنت دكتور ؟

685
01:04:30,320 --> 01:04:31,690
لست أنا بيلي
أنا لا أريد أن اخدع

686
01:04:31,690 --> 01:04:35,390
أذهب الى الزاوية
. فريدي بوي

687
01:04:35,390 --> 01:04:39,160
. أنه مشغول جدا بالتفكير بالنساء

688
01:04:42,770 --> 01:04:44,040
. اسرع

689
01:04:46,070 --> 01:04:47,600
. أنت أذهب الى هناك

690
01:04:51,580 --> 01:04:53,210
لقد حاولتم أن تبيعونني ولكنكم
. خسرتم

691
01:04:53,210 --> 01:04:55,010
. بدون أي ضغينة

692
01:04:57,880 --> 01:05:01,050
الذي منكم يسحب اقل كارد سوف
. يذهب معه

693
01:06:11,020 --> 01:06:13,020
. هذا هو رجلك

694
01:06:21,500 --> 01:06:22,970
الأن نحن متعادلين, اليس كذلك ؟

695
01:06:34,610 --> 01:06:35,950
. جهزوا الخيول

696
01:06:35,950 --> 01:06:37,210
. نحن ذاهبين الى المدينة

697
01:06:37,210 --> 01:06:38,280
ما الذي تفكر أن تفعله ؟

698
01:06:39,420 --> 01:06:40,650
. أنتم قلتم نريد المزيد من المال

699
01:06:41,150 --> 01:06:46,160
سوف نحصل عليه قبل شروق الشمس
.في توانتاباك

700
01:09:12,000 --> 01:09:13,070
هل هذا من أنت يطلق النار ؟

701
01:09:14,140 --> 01:09:15,370
. نعم , الذئب

702
01:09:19,310 --> 01:09:20,580
. هذا نيونو

703
01:09:21,080 --> 01:09:22,310
. أعرفه

704
01:09:25,450 --> 01:09:26,780
مارتن , من الافضل أن اقول لك
. شيئا

705
01:09:27,350 --> 01:09:28,620
لقد كنت في ذلك القطار أيضا

706
01:09:31,720 --> 01:09:32,820
. وهذا ماقيل لي

707
01:09:34,060 --> 01:09:35,390
متى أنت مخطط أن تغادر ؟

708
01:09:36,030 --> 01:09:37,700
. بالغروب

709
01:09:37,700 --> 01:09:39,200
حالما أقوم بتسليمه الى المأمور

710
01:09:39,200 --> 01:09:40,560
. سوف أعود الى مزرعة أهلي

711
01:09:42,100 --> 01:09:43,270
مارتن , لماذا لا تأتي معي ؟

712
01:09:44,070 --> 01:09:45,540
سوف لن أكون ملائما الى شبشب
. غرف النوم

713
01:09:46,040 --> 01:09:47,140
. لقد سبق لي وأن جربتها

714
01:09:47,140 --> 01:09:48,310
. سوف أبقى متمسكا بجزمتي القديمة

715
01:09:52,080 --> 01:09:53,440
. لقد كنت معلما جيدا

716
01:09:55,250 --> 01:09:56,750
المعلم الجيد لايعلمك كيف تقوم بقتل

717
01:09:56,750 --> 01:09:58,020
. رجل

718
01:10:01,390 --> 01:10:02,950
. كان من الممكن أن تقتل الليلة

719
01:10:02,950 --> 01:10:04,490
. لم يخطر ببالي أن أواجهه

720
01:10:05,220 --> 01:10:07,730
. أنها معركة خاصة بينكم أنتم الأثنين

721
01:10:09,230 --> 01:10:11,760
. سوف أراك غدا
.  لا ريكي-

722
01:10:11,760 --> 01:10:13,530
. أعتقد أنه من الأفضل أن تنسى الموضوع

723
01:10:56,740 --> 01:11:00,280
مستعد ؟-
. هنا-

724
01:11:16,430 --> 01:11:17,660
. مارتن

725
01:11:21,200 --> 01:11:22,430
!  مارتن

726
01:12:33,640 --> 01:12:35,810
أيها المأمور هل ميزته ؟

727
01:12:36,510 --> 01:12:37,740
. أنه ينتظرك خارجا

728
01:12:43,950 --> 01:12:45,350
. بيلي نحن مستعدين

729
01:12:56,090 --> 01:12:57,530
. ها هنا أنا بيلي كين

730
01:13:33,260 --> 01:13:35,430
تلك الأيام الذهبية كانت منذ
. وقت طويل مضى مارتن

731
01:13:36,370 --> 01:13:39,700
حتى بت لاتستطيع أن ترى اقل
من مسك مسدسك

732
01:13:42,140 --> 01:13:43,210
. حمل بندقيتك

733
01:13:43,210 --> 01:13:44,440
.  هيا أفعلها

734
01:15:40,490 --> 01:15:42,060
. أنهم خلف النوافذ

735
01:15:45,330 --> 01:15:46,930
مستحيل , أنهم حتى لايمتلكون الجرأة

736
01:15:46,930 --> 01:15:47,960
. أن يطلقون علينا النار

737
01:15:48,560 --> 01:15:50,670
. هناك دائما متهورين أينما نذهب

738
01:16:40,980 --> 01:17:19,790
. أرجع

739
01:17:31,030 --> 01:17:32,300
. أعتقد هذه نهاية الأبطال

740
01:18:12,340 --> 01:18:13,780
. أعطيني المفتاح جدي

741
01:18:15,780 --> 01:18:18,380
. هذا هو الصحيح

742
01:18:24,090 --> 01:18:25,290
. هيا أستعجلوا أنتم الأثنين

743
01:18:34,000 --> 01:18:36,100
في نهاية الأمر لقد نال بيلي
. كين منه

744
01:18:36,100 --> 01:18:38,730
لماذا كان عليه أن يفعلها ؟

745
01:18:38,730 --> 01:18:40,200
. في كل الأوقات بيلي يقتل شخصا

746
01:18:40,200 --> 01:18:42,600
ولديه تبدو  مثل أنه يسحب الزناد
. بدلا عنها

747
01:18:43,610 --> 01:18:44,940
المسدس الأفضل

748
01:18:45,640 --> 01:18:46,980
. رتشارد مارتن

749
01:18:48,710 --> 01:18:49,950
. بيلي كين

750
01:18:52,150 --> 01:18:53,380
. مسابقة الرمي

751
01:18:54,020 --> 01:18:55,580
. معرض مقاطعة دالاس

752
01:18:55,990 --> 01:18:57,420
. 1876

753
01:18:58,220 --> 01:19:00,060
لقد فازوا بها عندما كانوا يقدمون
. العروض معا

754
01:19:01,390 --> 01:19:02,660
. لقد كانوا حقيقة شيئا

755
01:19:03,890 --> 01:19:06,600
ولكن بيلي جاءته الفكرة أنه قد يبدو
. أفضل عندما يقوم بسرقة القطارات

756
01:19:06,600 --> 01:19:07,700
. والبنوك

757
01:19:07,700 --> 01:19:08,930
. وعليه قد قام بتركه

758
01:19:09,500 --> 01:19:11,270
. أعتقد أنهم كانوا أصدقاء جيدين

759
01:19:11,930 --> 01:19:13,899
. لقد كانوا تقريبا أخوة

760
01:19:13,900 --> 01:19:16,540
مارتن علمه كل شئ يتعلق
. بالرمي

761
01:19:18,370 --> 01:19:24,780
بالنسبة له كان هو واجبه
. أن ينصرف ويضع نهاية لكل شئ

762
01:19:27,920 --> 01:19:31,020
أنسى الموضوع ريكي
. والأ أنه سوف أخسر كلاكما

763
01:19:49,540 --> 01:19:50,370
,مهلا أنتظر لاتذهب ألان

764
01:19:50,370 --> 01:19:51,470
. لقد رأيتهم قد دخلوا الى الصالون

765
01:19:51,470 --> 01:19:54,080
. بيلي, بيلي كين

766
01:19:55,580 --> 01:19:57,610
. سأقتل الأمريكي

767
01:19:58,310 --> 01:20:00,180
. انا لوحدي

768
01:20:00,180 --> 01:20:01,420
. أنه نونيو

769
01:20:03,380 --> 01:20:04,620
. نادي عليه مرة ثانية

770
01:20:05,390 --> 01:20:07,660
. في هذه المرة حاول أن تكون مقنعا أكثر

771
01:20:08,060 --> 01:20:09,860
دعني أذهب , سوف يقوم
. بقتلي

772
01:20:11,590 --> 01:20:14,300
. بيلي كين

773
01:20:17,070 --> 01:20:19,630
. أنا مصاب أين أنت

774
01:20:21,840 --> 01:20:23,640
. ساعدني ايها الكلب

775
01:20:25,110 --> 01:20:26,840
هاه حسنا
ما الذي تعرفه ؟

776
01:20:28,480 --> 01:20:30,580
يجب أن يكون قد اعطاه قصاصة أها ؟

777
01:20:30,640 --> 01:20:31,950
. أهدأ أيها الأحمق

778
01:20:32,550 --> 01:20:35,620
. بيلي تعال وساعدني

779
01:20:41,320 --> 01:20:44,930
هذا صديقي الشاب قد نصب
. لي فخا

780
01:20:44,930 --> 01:20:47,730
ما الذي يريده ؟-
. أنا-

781
01:20:47,730 --> 01:20:49,500
. ساعدني بيلي

782
01:20:50,000 --> 01:20:52,430
. واخيرا أنه بدأ يعمل لنفسه

783
01:20:54,470 --> 01:20:56,540
. أنا مصاب بيلي

784
01:20:58,910 --> 01:21:01,370
أين أنت ؟

785
01:21:07,600 --> 01:21:09,170
! بيلي

786
01:21:13,150 --> 01:21:15,320
. ساعدني أنا مصاب

787
01:21:29,170 --> 01:21:30,440
لم أستطع تحذيرك
. لقد أجبرني على ذلك

788
01:21:30,440 --> 01:21:31,710
. كنت مجبر على ذلك

789
01:21:34,380 --> 01:21:35,510
الى أين قد ذهب ؟

790
01:21:35,510 --> 01:21:36,840
لم أستطع تحذيرك

791
01:21:36,840 --> 01:21:38,350
لقد أجبرني على ذلك

792
01:21:38,350 --> 01:21:39,610
أين هو ؟

793
01:21:40,580 --> 01:21:41,850
. في مكان ما

794
01:21:44,920 --> 01:21:46,960
بيلي أعتقد أنك أيضا

795
01:21:46,960 --> 01:21:48,090
. ابن عاهرة

796
01:21:59,300 --> 01:22:00,530
! أنت , بريستون

797
01:22:30,530 --> 01:22:31,730
أنت لست ذكيا بمافيه الكفاية

798
01:22:33,400 --> 01:22:36,640
كان عليك أن تذهب عندما كانت
. فرصة الذهاب جيدة

799
01:22:37,710 --> 01:22:41,310
. ياريكي, الامور اصبحت سيئة جدا

800
01:22:43,210 --> 01:22:44,780
. لا أحد سوف يثبت براءتك

801
01:22:47,550 --> 01:22:48,850
, لقد كان عليك أن لاترجع

802
01:22:52,750 --> 01:22:56,560
لكن الزملاء الذين مثلك يريدون أن يموتوا
. يريد أن يصبح بطلا

803
01:23:09,600 --> 01:23:10,870
. حسنا

804
01:23:19,010 --> 01:23:20,950
, عندما يكون الدلو فارغا

805
01:23:20,950 --> 01:23:22,620
. سوف نخرج نحن الأثنين ونطلق النار

806
01:24:07,730 --> 01:24:08,990
ما الخطب ؟

807
01:24:10,930 --> 01:24:13,030
أعتقد ولا اصدق انك سوف تبقى
. ملتزم بكلمتك

808
01:24:15,530 --> 01:24:17,370
. أنت حقيقة تريد أن تقتل

809
01:24:19,100 --> 01:24:21,786
. حسنا سوف أعالج وضعك

810
01:27:13,980 --> 01:27:16,680
هل تعتقد أنا لا أستطيع التخلص
. منك بأي وقت أريد

811
01:27:16,680 --> 01:27:18,050
هل تسمعني ؟

812
01:27:27,120 --> 01:27:30,360
هل سبق لك وأن رأيت أحد ما أستطاع
التخلص من الملك بصورة نظيفة مثل ذلك

813
01:27:32,030 --> 01:27:33,630
بدون أن يمس اي قطعة أخرى ؟

814
01:27:46,044 --> 01:27:47,980
. لقد كنت تلميذ مارتن ايضا

815
01:27:48,050 --> 01:27:49,350
وأعلم جميع حيله

816
01:27:51,250 --> 01:27:54,050
,لقد علمني اياه لكي اقوم بقتلك

817
01:27:54,050 --> 01:27:55,290
. بيلي كين

818
01:29:49,070 --> 01:29:51,200
فقط لكي أقتلك
. بيلي كين

819
01:29:58,210 --> 01:30:00,010
. وداعا بيتي
. ريكي-

820
01:30:00,010 --> 01:30:02,280
ما الذي سوف افعله أذا كنت أنت دائما تهرب ؟

821
01:30:02,280 --> 01:30:04,980
ما الذي أيضا استطيع أن افعله
. لقد خسرت جميع شهودي

822
01:30:05,950 --> 01:30:07,280
ماهو اسمك الحقيقي ريكي ؟

823
01:30:08,090 --> 01:30:09,350
. فيليب رايموند

824
01:30:10,390 --> 01:30:12,390
. لا فيليب رايموند قد قتل مع البقية

825
01:30:13,120 --> 01:30:15,660
سوف أخبر المأمور أن الغريب قد
. قتله

826
01:30:16,360 --> 01:30:20,330
رجل يدعى الرامي ريكي
. الوداع بيتي-

827
01:30:27,118 --> 01:30:35,834
الترجمة من أعداد
ليث عبد الهادي
2017

