1
00:00:12,129 --> 00:00:24,029
<b>ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font></b>

2
00:00:27,629 --> 00:00:36,000
<font color=#FFFF80><i>كجزء من خطة "الحل النهائي"، وظّف
النازيون وحدات خاصة عرفت
.باسم الكوماندوز الخاص</i></font>

3
00:00:36,400 --> 00:00:40,600
<font color=#FFFF80><i>لتساعد في عمليات التصفية
.في معسكرات الموت بالرايخ الثالث</i></font>

4
00:00:40,800 --> 00:00:45,800
<font color=#FFFF80><i>هؤلاء الرجال اليهود اقتادوا الضحايا
.إلى غرف الغاز، وتخلصوا من الجثث بعد ذلك</i></font>

5
00:00:46,000 --> 00:00:52,274
<font color=#FFFF80><i>في مقابل ذلك، تم منحهم امتيازات
.لم تكن لها سابقة بمعايير المعسكرات</i></font>

6
00:00:52,474 --> 00:00:54,974
<font color=#FFFF80><i>قبل أن تتم تصفيتهم أنفسهم
.بعد أربعة شهور</i></font>

7
00:01:00,096 --> 00:01:05,974
<font color=#FFFF80><i>وفقاً لشاهد العيان الطبيب
.المجري ميكلوس نيسزلي</i></font>

8
00:01:06,274 --> 00:01:12,374
<font color=#FFFF80><i>الذي كُلِّف من د/جوزيف منجل
ليساعد في إجراء تجارب طبية</i></font>

9
00:01:12,774 --> 00:01:19,474
<font color=#FFFF80><i>على رفقائه بالمعسكر
هذا الفيلم يروي أحداثاً واقعية</i></font>

10
00:01:19,774 --> 00:01:25,874
<font color=#FFFF80><i>عن المجموعة الثانية عشر من
قوات الكوماندوز الخاصة</i></font>

11
00:01:26,074 --> 00:01:31,473
<font color=#FFFF80><i>أغلبهم من المجريين
||في معسكر الأوشفيتز</i></font>

12
00:01:35,200 --> 00:01:41,054
<b><font color=#C0C0C0>.المنطقة الرمادية</font></b>

13
00:01:43,831 --> 00:01:47,345
<font color=#FFFF00>||معسكر الأوشفيتز
بيركيناو-بولندا</font>

14
00:01:49,492 --> 00:01:53,955
<font color=#FFFF00>المحرقة رقم 1
خريف عام 1944</font>

15
00:02:07,600 --> 00:02:09,300
هل لديك أي شيء نشربه؟

16
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
هل تشرب هناك؟

17
00:02:52,300 --> 00:02:53,100
!دكتور

18
00:02:54,300 --> 00:02:56,500
غطِ رأسه بأي حال-
افعل كما يقول لك-

19
00:02:59,300 --> 00:03:01,400
وما هذا؟
.عُد لأسفل

20
00:03:02,800 --> 00:03:03,700
.كنا نعرفه

21
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
عودا للداخل كلاكما-
أود أن أبقى-

22
00:03:06,500 --> 00:03:08,000
لن يخبرك مرة أخرى يا ريك

23
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
إذا لاحظوا أننا جميعاً
بالأعلى هنا

24
00:03:09,500 --> 00:03:11,700
ستتمنى لو كنت ميتاً مثله
.إذا لم تكن بالفعل

25
00:03:11,800 --> 00:03:13,100
.لا نحتاج الطبيب

26
00:03:13,400 --> 00:03:16,100
اذهب! لا نحتاجك
.لقد مات

27
00:03:18,500 --> 00:03:20,700
.قلت لك أنه مات

28
00:03:20,900 --> 00:03:21,600
.إنه حي

29
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
.سأعالجه طالما هو حي

30
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
هل أمرك أحد أن تُحضره؟

31
00:03:26,400 --> 00:03:27,500
.لا أحتاج لأمر

32
00:03:27,700 --> 00:03:29,600
هل قال أحد
."اطلبوا الطبيب"

33
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
.لا فائدة من الجدال

34
00:03:35,000 --> 00:03:35,800
أرأيت؟

35
00:03:40,500 --> 00:03:41,200
.انتهيت

36
00:03:45,000 --> 00:03:45,700
ماذا؟

37
00:03:48,000 --> 00:03:48,700
.قم بها

38
00:03:52,000 --> 00:03:53,700
!لا! أرجوك، لا

39
00:03:55,100 --> 00:03:57,700
.اهدأ الآن، اهدأ

40
00:04:20,100 --> 00:04:23,000
.هذا ما أراده
.هذا كل ما في الأمر

41
00:04:30,200 --> 00:04:35,800
.لا تأت إليّ مرة أخرة
.لا تطلب مني شيئاً بعد الآن

42
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
.هذا سهل

43
00:04:43,700 --> 00:04:45,300
.تأكد أنهم حصلوا على رقمه

44
00:05:29,863 --> 00:05:35,681
<font color=#FFFF00>. المحرقة رقم 3</font>

45
00:05:45,000 --> 00:05:45,900
.شكراً

46
00:05:47,800 --> 00:05:50,700
.خذ العلبة، لدينا الكثير منها
.إنها من المجر

47
00:05:51,600 --> 00:05:53,100
.أنا أحب سجائرنا

48
00:05:53,300 --> 00:05:54,600
.إنه تبغ قذر

49
00:05:54,900 --> 00:05:56,000
.أحب تبغنا

50
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
ما تحتاجون إليه هو غزو تركيا
.عندها ستعرفون طعم السجائر

51
00:06:01,700 --> 00:06:02,600
.أكمل

52
00:06:04,500 --> 00:06:05,900
هل تثق بالبولنديين؟

53
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
ما دخلي بذلك؟
.البولنديون

54
00:06:08,900 --> 00:06:11,900
.هم لايثقون بالبولنديين
لا يثقون بأي أحد في عنبر ثلاثة

55
00:06:12,700 --> 00:06:13,600
أنا؟

56
00:06:13,900 --> 00:06:15,000
.لا أستطيع قول شيء

57
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
.أنا مجريّ

58
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
.لكنك هنا

59
00:06:17,900 --> 00:06:19,500
إذاً لأنني مع البولنديين؟

60
00:06:19,900 --> 00:06:22,300
(روزينثال) قلٍق. سيقول
.أننا لا نملك الوقت

61
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
...أعرف ما سيقول
.لا نملك الوقت

62
00:06:24,900 --> 00:06:26,300
هم ينتظرون لحظة
.سكون

63
00:06:26,500 --> 00:06:28,800
...لو أن الجبهة-
.لن يحدث هذا معنا-

64
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
...لا أحد يعلم حقاً أن-
.مستحيل-

65
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
.هناك طائرات يومياً الآن

66
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
.ليس من أجلنا

67
00:06:33,700 --> 00:06:37,500
لو اقترب الروس مسافة عشرة كيلومترات من هنا
نحن أول من سيلقى بهم في المحرقة

68
00:06:37,600 --> 00:06:38,800
.بمجرد أن يفزعوا

69
00:06:38,900 --> 00:06:40,500
.الجميع يردد ذلك

70
00:06:40,800 --> 00:06:43,400
صدق ذلك، نحن ميتون
.بكلا الحالين

71
00:06:44,200 --> 00:06:46,100
المسألة مجرد تحديد
.كيفية موتنا

72
00:06:47,000 --> 00:06:47,700
هل معك ذهب؟

73
00:06:48,300 --> 00:06:50,000
طبعاً
إذاً ماذا أخبرهم؟

74
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
أخبره أنه لن يحدث، هذا
.ماعليك قوله

75
00:06:53,500 --> 00:06:54,900
.عُد وأخبرهم
!اذهب

76
00:07:24,800 --> 00:07:26,000
!تحرّك

77
00:07:47,300 --> 00:07:50,300
.إنه يماطل
هل تحتاج أن تبقى هنا؟

78
00:07:51,800 --> 00:07:53,500
.كل يوم يُحسب

79
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
إنهم هنا منذ أن جئنا
.ربما حتى جاءوا قبلنا

80
00:07:57,300 --> 00:07:59,800
.أنا لا أفهمه-
.ليس هو من يقرر-

81
00:08:00,100 --> 00:08:03,000
هو يتوافق معهم. على حد
.علمي.. هو لا يختلف عنهم

82
00:08:03,400 --> 00:08:04,800
.لقد سمعوا عن العجوز

83
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
من؟-
.أبراموفتس-

84
00:08:08,000 --> 00:08:10,100
ماذا قال؟-
.أنه... لقد سمع-

85
00:08:10,400 --> 00:08:12,800
هل أخبرت أحداً؟-
.الكل يعلم-

86
00:08:15,600 --> 00:08:18,100
لم يجب على الطبيب أن يتدخل
.هناك، الرجل تناول الحبوب

87
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
لماذا أنتما الاثنان هنا؟

88
00:08:20,400 --> 00:08:21,600
.لقد قاربنا على الانتهاء

89
00:08:22,800 --> 00:08:23,500
قاربتما؟

90
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
.بالداخل
.نعم، قاربنا

91
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
.لكن لم تنتهيا بعد-
.أعتقد لا-

92
00:08:27,100 --> 00:08:28,700
.سأكرر السؤال مرة أخرى

93
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
ثلاثة من رجالنا تم
.إطلاق النار عليهم هذا الصباح

94
00:08:31,200 --> 00:08:31,900
ما شأنك بهذا؟

95
00:08:32,100 --> 00:08:34,300
سنحتاج لبعض البدلاء
.وللمجريين

96
00:08:34,600 --> 00:08:35,900
.هذه ليست مشكلتك

97
00:08:36,100 --> 00:08:39,900
بالطبع هي مشكلتي، تقول عنا كسالى
.أو غير محترمين، لكن لاتترك لنا رجال للعمل

98
00:08:40,700 --> 00:08:42,800
مول قتل لونثال
.واحد من أقوى رجالنا

99
00:08:43,100 --> 00:08:45,700
.أتريد أن تجري الأمور بسرعة-
.إذا كان الثمن رقبتي-

100
00:08:47,200 --> 00:08:48,400
...سننقلكم قريباً

101
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
لماذا تريد أن تفعل ذلك؟

102
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
هم يفكرون في
.إعطائكم مهلة

103
00:08:55,900 --> 00:08:57,800
.مجموعتنا سعيدة بالبقاء هنا

104
00:08:58,000 --> 00:08:58,800
سعيدة؟

105
00:08:59,100 --> 00:09:03,100
نودّ أن نبقى هنا، لماذا تقتلوننا الآن؟
.نحن أفضل كوماندو لديكم

106
00:09:03,400 --> 00:09:04,500
هل قلتُ "قتل"؟

107
00:09:05,100 --> 00:09:06,600
.كلانا يعلم ما نقوله

108
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
لذا فأنا كاذب؟

109
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
.أنت ما أنت عليه

110
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
.ليس قراري

111
00:09:12,200 --> 00:09:13,100
.بالطبع هو قرارك

112
00:09:13,200 --> 00:09:14,600
يُحظَر على أي منكم
.أن يغادر منطقته

113
00:09:14,900 --> 00:09:16,500
أتريد أن تخبرني أنه ليس قرارك؟

114
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
يُحظَر على أي منكم
.أن يغادر منطقته

115
00:09:19,500 --> 00:09:21,800
.الطبيب يغادر-
.الطبيب وضعه مختلف-

116
00:09:22,100 --> 00:09:23,700
هناك من يتنقل منكم
.بين المناطق

117
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
.لم يسبق لنا ذلك

118
00:09:25,100 --> 00:09:26,600
.نحن نعرف ما نرى

119
00:09:27,200 --> 00:09:30,800
.يجب أن تلازموا مجموعاتكم
.كل مبنى مستقل

120
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
.نعرف أن هناك رشاوي

121
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
.الرشاوي أُخذت بالفعل-
.بغض النظر-

122
00:09:34,500 --> 00:09:36,200
.حسناً، لكننا سنحتاج لبدلاء

123
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
!عُد للداخل

124
00:09:38,400 --> 00:09:40,100
.أو سأقوم بإبدالك أنت

125
00:10:19,900 --> 00:10:21,500
.افتقدناك هذا الصباح

126
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
افتقدتموني؟

127
00:10:24,000 --> 00:10:26,900
.البيانات على مكتبك-
.حسناً-

128
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
لقد أعددنا مزيداً من النماذج
.وجَبَ عليك أنت تطلب

129
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
.آسف أنني اضطررت للسؤال-
.من فضلك-

130
00:10:35,200 --> 00:10:37,500
ماذا عن العدسات؟-
.في الطريق-

131
00:10:46,300 --> 00:10:48,200
.أنت أخصائي علم أمراض مذهل

132
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
.شكراً

133
00:10:49,900 --> 00:10:52,400
.ليس سهلاً عليك أن تسمع ذلك-
.فعلاً-

134
00:10:53,100 --> 00:10:59,900
بك شيء يعلم أن
.وضعنا أقل ما يوصف به أنه فريد

135
00:11:00,500 --> 00:11:04,600
وكعالِم، وبصفتك واحد
من العلماء الحقيقين الذين عرفتهم

136
00:11:06,100 --> 00:11:07,700
.أنت تفهمني

137
00:11:08,600 --> 00:11:11,500
أنا متأكد أن كل خلية
.بجسدك تخبرك أن تفعل العكس

138
00:11:11,800 --> 00:11:12,600
.فعلاً

139
00:11:21,200 --> 00:11:23,000
.هذه ليست حربنا

140
00:11:23,500 --> 00:11:24,600
.ليست حربي

141
00:11:25,500 --> 00:11:27,600
.ولا أنا، أؤكد لك

142
00:11:29,000 --> 00:11:31,600
لكن أن تسمح لكل هذا
.أن يصل للغرب

143
00:11:32,100 --> 00:11:33,700
.أنا أتفهّم موقفك

144
00:11:34,500 --> 00:11:36,400
واضح أنك تفعل أكثر
.من ذلك

145
00:11:36,800 --> 00:11:37,900
.كما تريد

146
00:11:38,200 --> 00:11:39,300
تعني؟

147
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
.لا أعني شيئاً

148
00:11:50,300 --> 00:11:53,600
.سنزيد من وتيرة بحثنا

149
00:12:12,800 --> 00:12:14,300
.سأحتاج لمزيد من العمال

150
00:12:16,600 --> 00:12:20,100
.ستحصل على ما تريد

151
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
حقاً؟

152
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
معذرة؟-
...تريد أن تقول-

153
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
...أنه-
نعم؟-

154
00:12:32,800 --> 00:12:35,000
.ما ناقشناه آخر مرة

155
00:12:37,200 --> 00:12:38,300
.بالطبع

156
00:12:57,700 --> 00:13:00,600
بهذا التصريح تستطيع
.الذهاب لأي مكان بالمعسكر

157
00:13:53,977 --> 00:14:00,226
<font color=#FFFF00>.مصنع ذخيرة الاتحاد
.بيركيناو</font>

158
00:14:04,810 --> 00:14:10,203
<font color=#FFFF00>.نساء وحدة الذخيرة</font>

159
00:14:27,400 --> 00:14:29,100
انتظرتي للآن؟-
أنا؟-

160
00:14:30,600 --> 00:14:32,800
.إنه ملفوف بشكل مبالغ فيه-
.حصلت عليه هكذا-

161
00:14:33,600 --> 00:14:35,900
ممّن؟-
.لم أرَ وجهها أبداً-

162
00:14:36,200 --> 00:14:37,100
أين تسيبورا؟

163
00:14:37,600 --> 00:14:38,700
أين هي؟

164
00:14:48,400 --> 00:14:49,100
و؟

165
00:14:49,700 --> 00:14:51,600
.وهذا كل ما أعرفه
.لم يسبق لي رؤيتها من قبل

166
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
.لكنها بحوزتهم-
.قلت لك أن هذا كل ما أعلمه-

167
00:14:54,400 --> 00:14:56,100
.لا يمكن إلا أن تكون بحوزتهم

168
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
أنا أعرف تسيبورا. لن يحصلوا
.منها على أي شيء

169
00:14:59,100 --> 00:15:01,300
.لا يهم
.المهم أن نمضي قدماً

170
00:15:01,500 --> 00:15:04,800
سيعثرون علينا كما عثروا عليها
وإلى أن يحدث ذلك

171
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
سنجمع أكثر مايمكننا
.جمعه

172
00:15:06,100 --> 00:15:07,300
يصعب أن نضمن مقدار
.ما سنحصل عليه بعد الآن

173
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
إنها سلسلة مترابطة
.اعثري على وصلة أخرى

174
00:15:09,800 --> 00:15:11,900
.قلت للتو أنني فعلت
.وجدت وصلة غبية

175
00:15:12,100 --> 00:15:13,300
إذاً، أين المشكلة؟

176
00:15:13,600 --> 00:15:15,100
أنتِ لا تخرجين من هناك
.كل يوم

177
00:15:15,300 --> 00:15:16,500
أفعل ماهو أكثر
.من ذلك

178
00:15:16,700 --> 00:15:17,600
.ليست مسابقة

179
00:15:17,800 --> 00:15:21,500
إذاً لا تجعليها تبدأ، كل منا له وظيفته
.أنا مستعدة لأي شيء، دينا

180
00:15:21,900 --> 00:15:24,100
.وأنا أيضاً-
.يجدر بك-

181
00:15:24,900 --> 00:15:26,400
إذاً هل توجد مشكلة؟

182
00:15:26,600 --> 00:15:29,400
لو عثروا علينا، ماذوا سيفعلون مع
باقي مجموعتنا؟

183
00:15:29,700 --> 00:15:31,300
.أنت تخاطرين بحياتك

184
00:15:31,800 --> 00:15:33,400
لماذا نخاطر بحياتهم؟

185
00:15:34,500 --> 00:15:36,600
تتصرفان وكأننا من
.وَضَعَهم هنا

186
00:15:36,900 --> 00:15:40,100
لم أجبر أي منكما على فعل شيء
.كونا مثلهم

187
00:15:40,400 --> 00:15:42,100
.ليس هذا ما تقوله

188
00:15:42,500 --> 00:15:45,800
الثكنة بأكملها ستُعاقَب
.ستُعَاقَب قبل أن تُقتَل

189
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
.مثلنا

190
00:15:47,400 --> 00:15:49,100
ما الفارق اللعين إذا
كنت ميتاً بأي حال؟

191
00:15:49,300 --> 00:15:51,300
نحن اخترنا ذلك
.هم لم يفعلوا

192
00:15:51,600 --> 00:15:52,900
.لن أستمع لهذا أكثر من ذلك

193
00:15:53,200 --> 00:15:55,500
فقط تأكدا من وضعهم بالعربة
صباحاً، كم عدد الجثث لدينا؟

194
00:15:55,800 --> 00:15:56,700
.ثمانية

195
00:15:56,800 --> 00:15:58,500
.أترين، هذا جيد

196
00:15:58,900 --> 00:16:00,700
كلما كان عدد الجثث أكثر
كلما كان أفضل، فهمتِ؟

197
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
.سآخذ اثنين فقط

198
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
.حمقى

199
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
هل هي على حق؟

200
00:16:19,100 --> 00:16:20,400
.بالطبع على حق

201
00:16:20,900 --> 00:16:23,500
بماذا كنت تفكرين
خلال الشهرين الماضيين؟

202
00:16:24,400 --> 00:16:26,800
أنا أتمنى فقط أن أصفع وجهها
 .اللعين هذا كل ما بالأمر

203
00:18:56,900 --> 00:18:58,200
هل توجد مشكلة؟

204
00:18:58,500 --> 00:18:59,700
هل توجد مشكلة؟

205
00:19:01,000 --> 00:19:02,100
.لا توجد مشكلة

206
00:19:38,300 --> 00:19:41,900
أشعر بالأسى على حال العالم
.إذا لم نفز بالحرب

207
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
ما رأيك؟

208
00:19:43,200 --> 00:19:44,300
.إنه منصبك

209
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
.البشر قبائل مختلفة
.سنضع حداً لذلك

210
00:19:47,900 --> 00:19:50,600
.ستكون قبيلة واحدة
.لا حرب

211
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
كانت هناك حروب
.بداخل قبيلتك

212
00:19:54,300 --> 00:19:55,100
حقاً؟

213
00:19:55,600 --> 00:19:58,300
<i>.رايم؟ ليلة السكاكين الطويلة
<font color=#FFFF00>تصفية قام بها هتلر 1934 ضد المعارضين
.ليعزز من سلطاته</font></i>

214
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
تعرف قدر كافٍ عن ألمانيا؟

215
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
.كان هذا انقلاباً بالطبع

216
00:20:04,500 --> 00:20:05,400
وما الفارق؟

217
00:20:06,400 --> 00:20:07,800
.الانقلاب ليس حرباً

218
00:20:08,000 --> 00:20:09,300
.هو نوع من الحرب

219
00:20:09,600 --> 00:20:13,300
إنه انقلاب، لو كانت تعني الحرب
.لما كانت للكلمة ضرورة

220
00:20:14,000 --> 00:20:16,300
لماذا تحتاج لكلمتين
لمعنى واحد؟

221
00:20:17,000 --> 00:20:18,700
.أنا ألماني، وأنت مجري

222
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
أعتقد أنني المخوّل له في هذه
.الغرفة ليشرح اللغة الألمانية

223
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
.بالطبع

224
00:20:24,900 --> 00:20:26,900
.بالرغم من ذكائك الواضح

225
00:20:27,700 --> 00:20:28,500
.بالطبع

226
00:20:33,400 --> 00:20:37,600
هناك شائعة عن عنبر ثلاثة، أن
.هناك تمرداً سيحدث

227
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
عنبر ثلاثة؟

228
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
.قد يشمل هذا عنبر واحد

229
00:20:44,100 --> 00:20:47,900
قد يشمل العنابر الأربعة كلها
.بسبب البولنديين في عنبر ثلاثة

230
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
ما الذي يجب أن أعرفه؟

231
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
.يعتقدون أننا سنقتلهم

232
00:20:53,300 --> 00:20:54,500
أليس هذا ما تفعلونه دائماً؟

233
00:20:55,300 --> 00:20:57,500
هؤلاء أفضل كوماندو
.حصلنا عليهم

234
00:20:58,100 --> 00:20:58,800
.حسناً

235
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
.دعهم يعرفون ذلك

236
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
.لا يثقون بي

237
00:21:02,600 --> 00:21:03,900
.أنت طبيبهم

238
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
أنا طبيبهم
.لكنهم على دراية بما أفعل

239
00:21:06,100 --> 00:21:07,200
ماذا يفعلون؟

240
00:21:07,500 --> 00:21:09,100
يعملون تحت
.تهديد السلاح

241
00:21:09,700 --> 00:21:11,400
لن أخبرهم ما لا أعتقد
.أنه صحيح

242
00:21:11,600 --> 00:21:12,600
أننا سندعهم يعيشون؟

243
00:21:13,300 --> 00:21:15,100
أنكم لن تدعوا
.أحدنا يحيا

244
00:21:15,300 --> 00:21:18,400
ما يجري معك
.هنا، لي فضل فيه

245
00:21:19,400 --> 00:21:22,100
.أنت تُعامل بشكل جيد
.أفضل من أي شخص

246
00:21:23,200 --> 00:21:24,700
.يجب أن تخبرنا

247
00:21:25,000 --> 00:21:26,900
...لن يقوموا بـ-
.إذا سمعت أي شيء-

248
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
.هذا كل ما عليك فعله

249
00:21:35,000 --> 00:21:39,500
هل وضعت بعين الاعتبار
سيد أوبرشافير، أن

250
00:21:39,800 --> 00:21:41,300
نوبات الصداع هذه قد تكون
...لها علاقة بـ

251
00:21:44,700 --> 00:21:45,600
حسناً؟

252
00:21:46,900 --> 00:21:51,800
بالزيادة التي حدثت مؤخراً
.في مستوى الحمولة

253
00:21:55,100 --> 00:21:55,900
.أكمل

254
00:21:58,000 --> 00:22:02,200
ما أراه في الباحة، عندما
.أفتح النافذة لدخول الهواء

255
00:22:03,800 --> 00:22:05,300
أي شخص
.سيجد صعوبة في ذلك

256
00:22:05,600 --> 00:22:08,000
لا يجب عليك
.أن تنظر من النافذة

257
00:22:08,300 --> 00:22:09,400
...أنا فقط أقترح

258
00:22:09,600 --> 00:22:13,200
وظيفتك ليست أن تقترح
.لكن أن تشخص المرض

259
00:22:13,400 --> 00:22:14,300
.حسناً

260
00:22:15,000 --> 00:22:18,800
لو أنني تضايقت، لو جاءتني نوبات
صداع، لو دقّ قلبي بسرعة

261
00:22:18,900 --> 00:22:20,200
.فذلك لأنني أسرف في الشراب

262
00:22:20,300 --> 00:22:21,600
إذا لا تسرف
.في الشراب

263
00:22:21,900 --> 00:22:23,300
هذا صحيح، لن
.أسرف في الشراب

264
00:22:23,700 --> 00:22:25,900
لكن هذا أيضاً يجب أن
.يبقى بيني وبينك

265
00:22:26,200 --> 00:22:28,500
...لن-
.صحيح، أنت لن-

266
00:22:29,100 --> 00:22:31,200
لأنك، مثلي، يمكن
.التخلص منك

267
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
...سيد-
!أنا لا أهتم، اخرس-

268
00:22:34,500 --> 00:22:35,800
.أنا لا أهتم

269
00:22:36,600 --> 00:22:38,700
.نحن كلانا جزء مما يجري

270
00:22:39,300 --> 00:22:41,500
بمجرد أن تقرر أن
.تعيش مثلهم

271
00:22:42,400 --> 00:22:43,900
.وأنت تحديداً

272
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
.نعم، سيد أوبرشافير

273
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
.بمجرد أن تقوم بذلك الاختيار

274
00:24:43,200 --> 00:24:44,500
.نصفهم تقريباً بالداخل

275
00:24:45,800 --> 00:24:46,600
نعم؟

276
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
.ماكس، أنت ستفسد ذلك
.ليس لدينا خيار

277
00:26:32,700 --> 00:26:33,900
لا بد أن تكون
.البداية عندهم

278
00:26:34,200 --> 00:26:36,100
إذاً فمجموعة من البولنديين
.من عنبر ثلاثة هم من يقرروا

279
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
سيقومون بالتأجيل حتى تكون
.اللحظة مناسبة لهم

280
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
.أناسنا من يُبادون

281
00:26:39,200 --> 00:26:40,400
من هم أناسنا؟

282
00:26:40,600 --> 00:26:41,800
من هم على متن
.القطارات اللعينة

283
00:26:42,000 --> 00:26:43,300
لأنهم مجريون؟-
.نعم-

284
00:26:43,600 --> 00:26:46,100
هذا لأن المجر هي الدولة الوحيدة
.المتبقي بها يهود

285
00:26:46,300 --> 00:26:47,300
.بالطبع هم مجريون

286
00:26:47,500 --> 00:26:48,600
ولكن هذا مبررك؟

287
00:26:49,000 --> 00:26:51,100
لم تكن لتهتم
لو كنا نحرق يهود بولنديين؟

288
00:26:51,400 --> 00:26:53,600
لو كنا نحرق يهود بولنديين
.لما كنا ننتظر حتى الآن

289
00:26:53,700 --> 00:26:54,600
.هذا ما أقصده

290
00:26:54,700 --> 00:26:56,500
ما قيمة أسبوع آخر
بالنسبة لهؤلاء الرجال؟

291
00:26:56,900 --> 00:26:58,500
عشرة آلاف مجريّ إضافي؟

292
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
.لا يهتمون بشأننا

293
00:27:01,200 --> 00:27:02,600
كلنا نسعى لنفس
.الهدف، ماكس

294
00:27:02,900 --> 00:27:04,200
.لا يبدو ذلك

295
00:27:06,800 --> 00:27:07,700
.ها هو

296
00:27:11,300 --> 00:27:13,600
.آسف
.تخطيهم كان صعباً

297
00:27:14,300 --> 00:27:15,600
كيف الوضع هناك؟

298
00:27:16,600 --> 00:27:17,900
.سيحبسوننا جميعا بالداخل

299
00:27:18,400 --> 00:27:20,100
من قال ذلك؟-
.لوبكوفتس-

300
00:27:20,300 --> 00:27:21,700
إنهم يستعدون للتخلص
.من قسم آخر

301
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
أي قسم؟

302
00:27:23,100 --> 00:27:26,300
أعتقد أنهم التشيكيون، خير
.لهم، إنهم يتضورون جوعاً

303
00:27:26,600 --> 00:27:27,800
.اعطني بعض الفودكا

304
00:27:33,800 --> 00:27:34,700
ما هذا؟

305
00:27:35,400 --> 00:27:37,300
.خمر مجريّ
.حصلنا عليه اليوم

306
00:27:37,700 --> 00:27:38,800
أي ذهب؟

307
00:27:39,400 --> 00:27:40,800
.لم يعودوا بعد

308
00:27:45,000 --> 00:27:45,900
.انظر

309
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
.افحص الماس

310
00:27:50,500 --> 00:27:51,500
.جميل

311
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
...كنت سأصهره، لكن-
لكن ماذا؟-

312
00:27:54,900 --> 00:27:55,800
.اصهره

313
00:27:56,100 --> 00:27:56,900
.حسناً

314
00:27:58,300 --> 00:28:02,000
.يبدو أننا حصلنا على غذاء جيد
.محار، لحوم، بعض الكعكات

315
00:28:02,400 --> 00:28:03,600
سنبلي بلاءاً
.حسناً الليلة

316
00:28:03,900 --> 00:28:05,600
سمعنا أنك حصلت على
مزيد من الأسلحة الآلية؟

317
00:28:06,600 --> 00:28:08,800
من أخبرك؟-
.هوفمان اكتشف ذلك-

318
00:28:09,200 --> 00:28:11,100
هل كنت ستخبرنا؟-
.بالطبع-

319
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
.لا يبدو ذلك
.لقد قال للتو أنها متفجرات

320
00:28:13,400 --> 00:28:14,100
ماكس-
.لا-

321
00:28:14,500 --> 00:28:16,300
لِمَ أتيتُ في رأيك؟

322
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
.لأن هوفمان أخبرك أن تأتي
.لأنني أرسلته

323
00:28:18,800 --> 00:28:20,300
.لا، أنا من أخبرت هوفمان

324
00:28:21,800 --> 00:28:24,800
تم وضعهم بداخل السياج من قِبل
.أنصارنا. وعشرون قنبلة يدوية

325
00:28:25,100 --> 00:28:26,400
بحوزة من الآن؟

326
00:28:26,700 --> 00:28:27,400
.بحوزتنا

327
00:28:27,600 --> 00:28:30,700
إذاً فلأننا لا نعطيكم شيئاً
.أنتم أفضل حالاً بدوننا

328
00:28:31,100 --> 00:28:33,000
متى احتجنا لشيء منك؟

329
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
.أنا فقط أقول

330
00:28:34,300 --> 00:28:35,300
إذاً فلِمَ الانتظار؟

331
00:28:35,600 --> 00:28:37,500
.يجب أن نعيد التنسيق-
لماذا؟-

332
00:28:38,200 --> 00:28:39,400
لا أحب الطريقة التي
.تكلمني بها

333
00:28:39,600 --> 00:28:40,500
لا تحب الطريقة التي
أتكلم بها؟

334
00:28:40,800 --> 00:28:41,500
.لا أحب طريقة كلامه

335
00:28:41,700 --> 00:28:43,900
انتظر، أنت لا تحب طريقة كلامي؟
هل هي صعبة الفهم؟

336
00:28:47,200 --> 00:28:49,300
لماذا نعيد التنسيق؟

337
00:28:49,700 --> 00:28:50,600
.مرة أخرى

338
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
.لدينا المزيد من الأسلحة-
.كان لدينا أسلحة-

339
00:28:53,300 --> 00:28:55,800
هل تعتقد أن أنصارنا لا يتساءلون
لماذا لم نفعل شيئاً؟

340
00:28:56,000 --> 00:28:58,200
هل تعتقد أن النساء لا يتساءلون
عن كمية البارود التي أعطوها لنا؟

341
00:28:58,500 --> 00:29:00,100
.الأسلحة الآلية-
إذاً؟-

342
00:29:02,200 --> 00:29:03,000
ماذا؟

343
00:29:03,900 --> 00:29:04,700
.هروب

344
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
انتظر. من؟ نحن؟

345
00:29:10,200 --> 00:29:13,900
هل تعتقد أننا سنهرب
لمسافة كيلومترين حتى؟

346
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
.بالأسلحة

347
00:29:15,400 --> 00:29:17,800
.إذاً سنقتل المزيد منهم
.وندمر ثلاث محارق

348
00:29:18,100 --> 00:29:18,800
.ونهرب

349
00:29:19,100 --> 00:29:20,300
هل هذا ما تسعى إليه؟

350
00:29:20,500 --> 00:29:21,800
.إذا كان بمقدوري، نعم

351
00:29:22,200 --> 00:29:25,000
أخبرهم، لو أن هذا
.متعلق بالهروب، فنحن خارجه

352
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
كيف تتحدث باسمنا؟

353
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
هل ستتحدث عن نفسك؟

354
00:29:28,400 --> 00:29:29,100
هل أنت جاد؟

355
00:29:29,400 --> 00:29:30,900
ماذا، هل ستعود
لحياتك الطبيعية؟

356
00:29:31,200 --> 00:29:33,200
دعك من هذا. الأمر
.غير معقول

357
00:29:33,800 --> 00:29:34,900
.انتظر لترى

358
00:29:35,000 --> 00:29:37,600
لن تعيش. لن يكون بمقدورك
.حتى الوصول لنهر الفيستولا
<font color=#FFFF00><i>نهر في بولندا</i></font>

359
00:29:37,900 --> 00:29:39,200
.آخرون استطاعوا

360
00:29:39,400 --> 00:29:41,500
آخرون من المعسكر
.ليسوا من الكوماندو

361
00:29:42,500 --> 00:29:44,700
سيتركون أي شخص من
.المعسكر

362
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
لكن لن يتركوا شخصاً
.كان بداخل محرقة

363
00:29:48,300 --> 00:29:50,500
ما نستطيع توقّعه هو أنهم
.سيقلبون بولندا رأساً على عقب

364
00:29:51,800 --> 00:29:54,800
لو أردنا إنجاز أي شيء
.فلابد أن يكون شيئاً واحداً

365
00:29:55,100 --> 00:29:56,100
.نهاية واحدة

366
00:29:56,700 --> 00:29:58,000
.ألا وهي الآلية

367
00:29:58,400 --> 00:29:59,800
.لا بد أن تخبرهم بذلك

368
00:30:00,000 --> 00:30:02,100
لم يعد هناك وقت
.وهم يعلمون ذلك

369
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
كوماندو ثمانية استمرت
.ثلاثة أشهر وأسبوع

370
00:30:04,600 --> 00:30:06,700
.ليس بهذا النوع من الحمولة
...حتى مول اعترف

371
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
.مول لن يخبرك
وبحبسهم لنا بالداخل

372
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
...لن

373
00:30:11,900 --> 00:30:13,800
هل سمعت هذا؟
.إنك لا تتحدث الألمانية حتى

374
00:30:14,000 --> 00:30:15,100
ما المهم في ذلك
بحق اللعنة؟

375
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
.أنا أتحدث بما فيه الكفاية
.وأتحدث اليديشية

376
00:30:17,500 --> 00:30:19,800
أنت تتحدث اليديشية؟-
.من البولنديين-

377
00:30:20,100 --> 00:30:21,600
.أنت تسمعها من البولنديين

378
00:30:21,800 --> 00:30:22,600
!اخرسوا

379
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
...كل ما أقوله

380
00:30:26,100 --> 00:30:29,800
موسفيلد أخبرني أنهم
.يستعدون لترحيلنا

381
00:30:31,100 --> 00:30:33,900
لم تستمر مجموعة
.أكثر من أربعة شهور

382
00:30:34,100 --> 00:30:35,900
...ما يقوله-
.أنا أعلم ما يقوله-

383
00:30:36,100 --> 00:30:37,600
يمكن أن تحدث لنا مجزرة
ونحن منتظرون

384
00:30:37,900 --> 00:30:39,200
مثل كل المجموعات الأخرى
.معتقدين أننا مميزون

385
00:30:40,600 --> 00:30:42,700
وهو ما سيكون أسوأ حتى
.من محاولة الهروب

386
00:30:43,900 --> 00:30:46,800
يمكننا أن نخبرهم
.أننا سنعمل على هذا

387
00:30:48,000 --> 00:30:49,900
لكن لا بد أن
.ندمّر المحرقة

388
00:30:50,200 --> 00:30:53,300
.وبعدها يمكنهم فعل ما يحلو لهم
.يمكنكم أن تحلّقوا للجنة

389
00:30:53,900 --> 00:30:55,600
.لكن بعد أن ندمر المباني

390
00:30:58,400 --> 00:31:00,000
.أريد زجاجة من ذلك النبيذ

391
00:31:00,700 --> 00:31:02,100
.أعطنا العقد

392
00:31:02,400 --> 00:31:03,100
.كفى

393
00:31:03,300 --> 00:31:04,900
إنه نبيذ جيد
.أيها اليديشي اللعين

394
00:31:05,800 --> 00:31:10,100
.أنت لن تصهره، وهو بلا قيمة عندئذ
.نستطيع أن نحصل على شيء في مقابله

395
00:31:10,400 --> 00:31:12,500
.زجاجتان-
.عليك اللعنة-

396
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
.هوفمان

397
00:31:14,600 --> 00:31:15,900
.أعطه زجاجتين

398
00:31:28,700 --> 00:31:29,800
.كن حذراً

399
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
.إنهم كاذبون

400
00:31:35,400 --> 00:31:36,600
بأي شأن سيكذبون؟

401
00:31:36,800 --> 00:31:37,600
.أنت سمعته

402
00:31:37,700 --> 00:31:38,500
.أراد الاحتفاظ بالعقد

403
00:31:39,400 --> 00:31:44,300
.يعتقد أنه سيعيش
.هم يستخدموننا كإلهاء لعين

404
00:31:45,600 --> 00:31:46,800
.إنهم يهود

405
00:31:47,500 --> 00:31:48,900
.ما تنفك تقوك ذلك، سايمون

406
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
هل تثق باليهود بعد الآن؟

407
00:31:57,500 --> 00:31:59,000
.لن يتمكن أحد من الهروب

408
00:32:00,800 --> 00:32:02,200
فلتفترض أنك
.حتى ستهرب

409
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
هل تريد أن
.تنظر لأحد في وجهه

410
00:32:05,900 --> 00:32:08,400
إذا كان أي أحد
من عائلتك على قيد الحياة أصلاً؟

411
00:32:09,100 --> 00:32:11,200
ما فعلته من أجل قليل من
.الحياة

412
00:32:12,700 --> 00:32:14,600
من أجل الفودكا
  .وأغطية السرير

413
00:36:15,300 --> 00:36:16,200
أنيا، اسمعيني

414
00:36:16,500 --> 00:36:18,400
.سنموت بأي حال
.نحن أموات بالفعل

415
00:36:18,800 --> 00:36:19,900
.سيجدون البارود

416
00:36:20,500 --> 00:36:21,400
.لا تقولي أي شيء

417
00:36:21,600 --> 00:36:23,400
.بغض النظر عما سيفعلونه

418
00:36:23,800 --> 00:36:25,000
.لا تقولي أي شيء

419
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
.أنا أحبك

420
00:37:20,700 --> 00:37:24,500
عملية التعقيم هذه حيوية
.لصحتكم

421
00:37:24,900 --> 00:37:26,500
.حشرة واحدة يمكن أن تقتلكم

422
00:37:27,800 --> 00:37:29,500
.النظافة تجلب الحرية

423
00:37:29,900 --> 00:37:31,100
.جميعكم بخير

424
00:37:31,600 --> 00:37:34,500
كلما خلعتم ملابسكم بسرعة، كلما
.كان أسرع تنظيفكم

425
00:37:34,800 --> 00:37:36,600
وتوطينكم
.ولم شملكم بعائلاتكم

426
00:37:37,100 --> 00:37:38,200
.كاذب حقير

427
00:37:39,200 --> 00:37:41,600
تذكروا رقم المشجب الذي
.تعلقون فيه ملابسكم

428
00:37:41,900 --> 00:37:42,900
.إنه يكذب

429
00:37:43,300 --> 00:37:44,900
لا أصدق أن يهودي
.يفعل ذلك

430
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
.توقف-
.دعيني وشأني-

431
00:37:46,100 --> 00:37:48,100
.اعلموا جميعكم أنه يكذب
.إنه كاذب

432
00:37:48,300 --> 00:37:49,100
.توقف

433
00:37:50,200 --> 00:37:51,800
.يجدر بك أن تصغي لزوجتك

434
00:37:52,200 --> 00:37:54,300
صدّق ما تريد، لكن
.لا تسبب مشكلة

435
00:37:54,800 --> 00:37:56,700
أنا أسبب مشكلة؟-
.من فضلك-

436
00:37:57,300 --> 00:37:58,300
!موريس

437
00:37:58,500 --> 00:38:00,900
انظر إليّ في عينيّ
.وأخبرني أنه لن يتم قتلي

438
00:38:01,900 --> 00:38:05,400
علِّق ملابسك على المشجب
.وابقها منفصلة عن ملابس جيرانك

439
00:38:06,000 --> 00:38:07,700
أنا سأموت، لكنني
.عشت أطول مما ستعيش

440
00:38:07,900 --> 00:38:09,000
.أنت ميت بالفعل

441
00:38:09,500 --> 00:38:12,900
اهدأ، هل تظن أن
بمقدورك تغيير شيء؟

442
00:38:13,300 --> 00:38:16,300
هذا صحيح، ما الفارق؟
.على الأقل سأموت بكرامتي

443
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
.موريس-
!توقفي-

444
00:38:17,900 --> 00:38:20,500
.على الأقل سأموت بكرامتي

445
00:38:20,900 --> 00:38:22,500
كيف وصلت لهنا
.بهذه معك

446
00:38:23,800 --> 00:38:24,600
ماذا؟

447
00:38:24,900 --> 00:38:25,700
.الساعة، هذا ما أقصده

448
00:38:26,100 --> 00:38:27,900
.كانوا ليقتلوا سيارتك بالكامل

449
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
ما المهم بشأنها؟

450
00:38:30,100 --> 00:38:33,200
أترى ما فعلت بنفسك الآن؟
.اعطني الساعة

451
00:38:34,600 --> 00:38:35,300
لماذا؟

452
00:38:35,400 --> 00:38:36,800
.اعطها لي
.أنت ستستحم

453
00:38:37,100 --> 00:38:38,600
لماذا تريد الساعة هناك؟

454
00:38:38,900 --> 00:38:40,700
.خدها مني بعد أن ينتهي النازيون

455
00:38:40,800 --> 00:38:43,100
.افعل ما يقوله لك يا موريس-
.نحن دائماً نفعل ما يأمرنا به الجميع-

456
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
.لن أعطيك أي شيء

457
00:38:47,200 --> 00:38:48,700
أنت تجذب المزيد
.من الانتباه

458
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
أخبرني، أخبرني أنني
.سأعيش أيها النازي اللعين

459
00:38:51,900 --> 00:38:53,200
.أخبرني أنني سأعيش

460
00:38:53,500 --> 00:38:54,100
.موريس، أعطه الساعة

461
00:38:54,200 --> 00:38:55,100
.إنه كاذب، فلتعلموا جميعاً

462
00:38:55,600 --> 00:38:57,500
كل هؤلاء اليهود
.نازيون كاذبون

463
00:38:57,800 --> 00:38:59,500
.والآن يريد سرقة ساعتي

464
00:38:59,800 --> 00:39:01,200
!أعطني الساعة-
.لا-

465
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
الساعة اللعينة
.هي كل ما أريد

466
00:39:03,400 --> 00:39:04,100
!لا

467
00:39:05,200 --> 00:39:06,900
!لا
.اعطه الساعة

468
00:40:21,300 --> 00:40:22,600
.حسناً، امضوا قدماً

469
00:40:24,300 --> 00:40:26,500
تذكر أي مشجب
.علَّقت عليه ملابسك

470
00:40:27,000 --> 00:40:29,900
المشاجب مُرقّمة، ستعود إليها
.بمجرد أن تنتهي من الاستحمام

471
00:40:30,600 --> 00:40:33,300
ابقوا أحذيتكم مربوطة معاً
.بأربطتها كيلا تفقدوهم

472
00:40:34,000 --> 00:40:36,900
كلما انتهيت من الاستحمام بسرعة، كلما
.كان أسرع عودتك لأهلك وإطعامك

473
00:40:37,600 --> 00:40:39,300
!تحركوا، تحركوا

474
00:40:43,100 --> 00:40:44,800
.تحرّكوا للداخل

475
00:40:45,800 --> 00:40:46,600
!تحركوا

476
00:40:51,200 --> 00:40:52,900
!تحركوا، تحركوا

477
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
.ديفيد

478
00:40:56,100 --> 00:40:57,000
.ابق مكانك

479
00:40:58,100 --> 00:40:59,200
ديفيد؟

480
00:42:08,000 --> 00:42:09,200
هل تريد شراباً؟

481
00:42:10,200 --> 00:42:11,300
.لا شكراً

482
00:42:14,300 --> 00:42:16,100
.لديك عمل-
.نعم-

483
00:42:40,300 --> 00:42:41,800
.دوماً صغار السن

484
00:42:42,500 --> 00:42:45,400
الأشقاء البالغون يُبعَدون
.عن بعضهم

485
00:42:47,200 --> 00:42:49,000
كيف تمضي الأمور؟-
.بخير-

486
00:42:53,400 --> 00:42:56,500
أتجري تجارب على التوائم
من الفتيات الألمانيات؟

487
00:42:57,800 --> 00:42:59,000
.هذا هو الهدف

488
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
ما هذا؟

489
00:43:03,600 --> 00:43:04,900
.حصوة مرارية

490
00:43:05,400 --> 00:43:07,000
لماذا تحتفظ بها؟

491
00:43:07,800 --> 00:43:09,800
هو يهتم بأشياء
.مثل تلك

492
00:43:13,100 --> 00:43:15,400
أيجمعهم؟-
.أعتقد ذلك-

493
00:43:16,000 --> 00:43:16,900
في أوعية؟

494
00:43:17,400 --> 00:43:21,200
.أسلمهم له هكذا
.ما يفعله بهم شأنه الخاص

495
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
إذاً، هل سمعت أي شيء؟

496
00:43:29,600 --> 00:43:30,900
سمعت شيئاً؟

497
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
ما ذكرته لك المرة الماضية-
...قلت لك-

498
00:43:34,900 --> 00:43:35,700
نعم؟

499
00:43:36,000 --> 00:43:37,300
.لا يتحدثون معي

500
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
أنت عثرت على
.زوجتك وابنتك

501
00:43:45,500 --> 00:43:46,900
من أخبرك؟

502
00:43:47,500 --> 00:43:48,600
هل هذا مهم؟

503
00:43:49,100 --> 00:43:50,400
.لا أعتقد ذلك

504
00:43:50,800 --> 00:43:53,800
.كنتَ هناك عدة مرات
.أحضرت بطانيات وأدوية

505
00:43:54,100 --> 00:43:54,800
.نعم

506
00:43:56,400 --> 00:43:57,700
C في معسكر
أليس كذلك؟

507
00:43:58,100 --> 00:43:59,500
.أعطاك تصريحاً للدخول-
.نعم-

508
00:44:01,600 --> 00:44:03,300
ما رأيك في الوضع هناك؟

509
00:44:04,700 --> 00:44:05,600
رأيي؟

510
00:44:06,600 --> 00:44:08,200
هل أخبرتهم بما يجري هنا؟

511
00:44:08,700 --> 00:44:10,000
.بالطبع لا

512
00:44:10,400 --> 00:44:11,800
هل عندهم أي فكرة؟

513
00:44:12,000 --> 00:44:13,600
وكيف لا؟
.الكل يتكلم

514
00:44:15,000 --> 00:44:17,200
.وأنت أنكرت ذلك-
.نعم أنكرته-

515
00:44:19,400 --> 00:44:20,500
.هذا أفضل

516
00:44:25,800 --> 00:44:27,900
سيقومون بتصفية
.C معسكر

517
00:44:28,400 --> 00:44:29,500
من قال ذلك؟

518
00:44:30,000 --> 00:44:32,100
دكتور كيلاو في الإدارة
.أخبرني أن هناك عجزاً

519
00:44:32,700 --> 00:44:34,300
.لا يوجد طعام كاف

520
00:44:35,200 --> 00:44:36,800
.خلال الأسبوعين القادمين

521
00:44:37,100 --> 00:44:38,500
.نحن نتخلّص من الطعام

522
00:44:38,700 --> 00:44:40,000
.الأوامر تطاع

523
00:44:41,200 --> 00:44:42,600
.المعسكر بالكامل

524
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
أسبوعان؟

525
00:44:44,400 --> 00:44:45,100
.هذا ما قلته

526
00:44:46,100 --> 00:44:47,200
...سأتحدث مع

527
00:44:47,500 --> 00:44:49,100
ما شأنه بمن يبقى أو يرحل؟

528
00:44:50,600 --> 00:44:52,300
ما شأنه...؟

529
00:44:52,500 --> 00:44:54,000
ألأنه أعطاك تصريحاً؟

530
00:44:54,300 --> 00:44:56,300
أؤكد لك أنه لن
.يُعمَل به

531
00:45:00,300 --> 00:45:02,500
.سيكون من السهل إنقاذهم

532
00:45:03,600 --> 00:45:06,700
ستحدث مذبحة لو أن
.هناك تمرداً جرى

533
00:45:07,100 --> 00:45:08,900
.تتجاوز كل ما حدث

534
00:45:09,600 --> 00:45:11,100
.هؤلاء الرجال سيعانون

535
00:45:11,700 --> 00:45:13,400
.هذه ملاحظة غريبة

536
00:45:13,700 --> 00:45:15,000
.نحن ندعهم يعيشون

537
00:45:15,300 --> 00:45:16,300
.لبعض الوقت

538
00:45:19,400 --> 00:45:20,600
...حتى لو
.لم يفعلوا

539
00:45:21,700 --> 00:45:23,300
.سيتحدث أحدهم

540
00:45:24,200 --> 00:45:25,600
.أريد أن أعرف أنك ستساعدني

541
00:45:28,700 --> 00:45:29,900
.لو تحدث أحد معي

542
00:45:30,600 --> 00:45:32,000
.بغض النظر عما تسمعه

543
00:45:34,200 --> 00:45:35,000
.نعم

544
00:45:35,800 --> 00:45:36,700
.حسناً

545
00:45:38,700 --> 00:45:41,400
...بخصوص بزوجتك وابنتك

546
00:45:42,800 --> 00:45:45,100
يجب أن تذهب إلى الإدارة
.وتطلب أن يتم نقلهم

547
00:45:45,500 --> 00:45:46,300
كيف؟

548
00:45:46,800 --> 00:45:48,800
اكتشفت وجود
.بعض القوافل الآمنة

549
00:45:50,100 --> 00:45:52,200
يرسلون بعض أبناء الغرب
.لمصانع الذخيرة

550
00:45:53,500 --> 00:45:55,700
ضع أسماءهم مع المتطوعين
.وسيتم اختيارهم

551
00:45:56,200 --> 00:45:57,200
هل هذا آمن؟

552
00:45:58,600 --> 00:46:00,500
.أخبرك أنني سأجعله آمناً

553
00:46:01,100 --> 00:46:02,800
.هذا ما سأفعله من أجلك

554
00:46:03,400 --> 00:46:05,500
لكن، لا بد أن يحتفظوا
.بهذا سراً

555
00:46:06,700 --> 00:46:08,600
...إذا تطوّع الجميع-
.أعرف ذلك-

556
00:46:09,000 --> 00:46:11,100
هم لا يستطيعون
.سوى إنقاذ أنفسهم

557
00:46:13,000 --> 00:46:14,100
.مثلك تماماً

558
00:46:15,700 --> 00:46:17,700
.أنت وحصوتك المرارية

559
00:46:19,300 --> 00:46:21,400
الحصوة المرارية الخاصة
. بيهودي

560
00:46:51,000 --> 00:46:53,100
كيف تحصلين على
.البارود من المصنع

561
00:47:07,000 --> 00:47:09,100
كيف تحصلين على
.البارود من المصنع

562
00:47:09,800 --> 00:47:11,600
لا يهم كيف يحصلون
.على البارود اللعين

563
00:47:12,300 --> 00:47:14,400
ما نريد أن نعرفه
.هو أين يذهب هذا البارود

564
00:47:14,700 --> 00:47:16,200
.أنا أستفسر منها عن ذلك

565
00:47:16,600 --> 00:47:18,400
أتعتقد أنني لا أسمع؟

566
00:47:19,700 --> 00:47:24,300
أنت تسألها عن مَصدَره
.حصَلَت عليه من المصنع

567
00:47:24,900 --> 00:47:26,300
يريدون أن يعرفوا
.في المصنع

568
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
.بالطبع يريدون أن يعرفوا

569
00:47:28,700 --> 00:47:30,700
كان واجباً عليهم
.أن يتساءلوا عن ذلك قبل حدوثه

570
00:47:32,400 --> 00:47:36,400
ستقتل هذه أيضاً بسرعة قبل أن
.تخبرنا عمن بحوزته البارود الآن

571
00:47:45,800 --> 00:47:47,400
أين كان سيذهب
ذلك البارود؟

572
00:47:53,000 --> 00:47:54,800
أين كان سيذهب
ذلك البارود؟

573
00:48:01,600 --> 00:48:03,000
هل هذا ما تريدين؟

574
00:48:10,700 --> 00:48:12,100
.ستقتلني بأي حال

575
00:48:12,700 --> 00:48:14,100
لن تكوني سعيدة
.الحظ جداً

576
00:48:15,700 --> 00:48:19,400
سنفعل ما هو أسوأ
.لكامل مجموعتك بعد أن ننتهي منك

577
00:48:23,500 --> 00:48:27,000
لماذا لا تقتلهم بالغاز؟

578
00:48:32,300 --> 00:48:33,200
.أعدها للوعي

579
00:49:48,000 --> 00:49:49,300
خذ هذا
.الفتاة معي

580
00:49:49,800 --> 00:49:50,900
هل عندك موعد غرامي معها؟

581
00:49:51,300 --> 00:49:52,600
قلت لك خذ
.الجثة اللعينة

582
00:50:20,800 --> 00:50:22,100
لماذا أنت بالأعلى هنا؟

583
00:50:22,700 --> 00:50:24,000
...هناك فتاة

584
00:50:24,700 --> 00:50:25,900
قلت لك ماذا تفعل
بالأعلى هنا؟

585
00:50:26,400 --> 00:50:28,800
هناك فتاة شابة في هذه العربة
.نجت من الغاز

586
00:50:29,400 --> 00:50:31,800
.إنها تتنفس
.ستُحرق حية

587
00:50:43,100 --> 00:50:44,200
.سنأخد هذه

588
00:50:44,400 --> 00:50:45,400
ماذا تعني بأنك ستأخذها؟

589
00:50:45,600 --> 00:50:46,600
.أعني سآخذ الجثة

590
00:50:46,700 --> 00:50:47,500
.دعني أخذ الشعر

591
00:50:47,900 --> 00:50:50,000
.قلت سآخذها بشعرها، بأكملها

592
00:50:50,200 --> 00:50:52,500
إذا كانت سترحل بشعرها
.أريد أن أعرف السبب

593
00:50:52,800 --> 00:50:53,700
.إنها توأم

594
00:50:53,900 --> 00:50:54,400
ما المشكلة؟

595
00:50:54,700 --> 00:50:56,500
.أريد هذه الجثة للطبيب

596
00:50:56,800 --> 00:50:57,800
.إذاً دعه يأخد الشعر

597
00:50:58,000 --> 00:51:00,800
ما بالكم أيها الناس؟
.سنأخدها الآن بشعرها

598
00:51:01,100 --> 00:51:02,300
إذا كانت توأم أين
توأمها الآخر؟

599
00:51:02,600 --> 00:51:04,800
الأخرى أُخذت قبل
.أن تُوضع في المصعد

600
00:51:05,400 --> 00:51:08,400
ولماذا قُتلت؟
.اعتقد أنهم يريدون الأحياء

601
00:51:09,200 --> 00:51:10,700
هل تقول أنني أكذب؟

602
00:51:11,400 --> 00:51:13,300
لقد حافظت على
.هذه الوحدة حية لمدة تسعة شهور

603
00:51:13,400 --> 00:51:14,200
ما شأني بهذا؟

604
00:51:14,500 --> 00:51:16,000
.إذاً أنت حي
.وأنا حي

605
00:51:16,200 --> 00:51:18,100
.ونتغوط ذهباً
.وضّح وجهة نظرك

606
00:51:18,300 --> 00:51:19,300
.لا أريد مشكلة

607
00:51:19,600 --> 00:51:22,800
إذا أردت مشكلة، أرسلني بها للطبيب
.بالأسفل وهي حليقة الرأس

608
00:51:28,800 --> 00:51:30,900
.خذها، ما شأني

609
00:51:31,900 --> 00:51:32,700
.ساعدهم

610
00:51:32,900 --> 00:51:34,800
.لا، لقد تولّينا الأمر
.قلت لقد تولّينا الأمر بحق اللعنة

611
00:51:40,900 --> 00:51:41,900
.سيفسد هذا كل شيء

612
00:51:42,100 --> 00:51:43,100
.هذه دماء على أيدينا

613
00:51:43,400 --> 00:51:45,000
.إنه تشتت لعين
وماذا ستفعل معها؟

614
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
.سنكتشف ذلك

615
00:51:46,400 --> 00:51:47,200
سيكون علينا
.إبقاؤها مخفيَّة

616
00:51:47,400 --> 00:51:49,300
ليس عنهم فقط، بل
.عن بعض منا أيضاً

617
00:51:49,600 --> 00:51:51,300
.ليس لدينا الوقت للتعامل مع هذا

618
00:51:55,500 --> 00:51:56,600
.لقد كانت بالداخل

619
00:51:56,700 --> 00:51:59,100
.لن تنجو أبداً
ماذا تعتقد؟

620
00:51:59,400 --> 00:52:00,800
لن أقتلها، حسناً؟

621
00:52:01,100 --> 00:52:04,700
فقط تخيّل أنهم وجدوها في
الثكنات، وهو ما سيحدث

622
00:52:05,200 --> 00:52:06,500
لأنك لن تستطيع إبقاءها، بدون أن
.تصبح الأمور أسوأ

623
00:52:06,700 --> 00:52:07,800
كيف ستصبح أسوأ؟

624
00:52:08,100 --> 00:52:08,700
.أسوأ لها

625
00:52:08,800 --> 00:52:10,200
.بغض النظر عما سيحدث لنا

626
00:52:10,500 --> 00:52:13,600
.إنها حتى غائبة عن الوعي
.اقتلها، هذا هو مصيرها

627
00:52:13,900 --> 00:52:15,400
.قابلنا في غرفة المخزن

628
00:52:16,100 --> 00:52:17,000
.أستطيع أن أوقفك، ماكس

629
00:52:17,300 --> 00:52:18,500
!افعلها إذاً

630
00:52:18,900 --> 00:52:20,400
.أنت تعرف أننا لن نقتلها

631
00:52:28,300 --> 00:52:29,400
أين شليمر؟

632
00:52:29,700 --> 00:52:30,300
.أسفل الممر

633
00:52:30,500 --> 00:52:31,200
أين هي؟
هل هي معه؟

634
00:52:31,300 --> 00:52:33,000
لن يقوم بإدخالها
.إلى أن يتحدث مع الطبيب

635
00:52:33,200 --> 00:52:34,500
.لماذا؟ أحضره

636
00:52:34,700 --> 00:52:35,800
من سيقوم بالمراقبة؟

637
00:52:36,000 --> 00:52:37,700
ما الذي هناك لتراقبه؟
.لا أحد بالباحة

638
00:52:37,800 --> 00:52:38,900
.لن يدع أي أحد يقترب منها

639
00:52:39,100 --> 00:52:39,900
.يجدر بك أن تحضرها هنا

640
00:52:40,100 --> 00:52:40,700
.اذهب

641
00:52:44,100 --> 00:52:46,500
.أعرف ما تعتقده
.الأمر مختلف هذه المرة

642
00:52:47,600 --> 00:52:48,700
.إنه مذعور

643
00:52:49,000 --> 00:52:50,200
.سنضعها على هذه الطاولة

644
00:52:50,500 --> 00:52:51,700
...لو اكتشف أحد ما

645
00:52:51,900 --> 00:52:52,600
.أعلم

646
00:52:52,800 --> 00:52:54,000
.لسنا قتلة

647
00:52:54,300 --> 00:52:55,100
.أعرف ذلك

648
00:52:58,500 --> 00:52:59,300
.نعتذر عما حدث

649
00:52:59,500 --> 00:53:01,400
لم أتواجد
.هنا منذ مدة طويلة

650
00:53:02,700 --> 00:53:04,400
...أتحدث عن-
.أعرف ما تتحدث عنه-

651
00:53:04,700 --> 00:53:05,300
.بالطبع

652
00:53:05,400 --> 00:53:07,100
هذا لا يعني أنني
.كنت لأتصرف بطريقة مختلفة

653
00:53:07,200 --> 00:53:09,600
لقد أفشلتُ محاولات
.انتحار من قبل وسأفعلها ثانية

654
00:53:10,000 --> 00:53:13,200
.أفهم ذلك-
.بأي حال، لم يكن عليك طلبي-

655
00:53:13,500 --> 00:53:14,200
.لم أفعل ذلك

656
00:53:14,400 --> 00:53:15,200
.لقد استدعيت

657
00:53:15,500 --> 00:53:16,200
.لم أقم بذلك

658
00:53:17,100 --> 00:53:20,300
بعد منتصف الليل هكذا
.لأشاهد ما يعدّ جريمة قتل

659
00:53:22,200 --> 00:53:24,600
آخر شيء أود أن
.يتم إيقاظي لأجله في هذا المكان

660
00:53:25,300 --> 00:53:26,000
.أنا آسف

661
00:53:26,200 --> 00:53:28,100
...ليس هذا ما-
.إذا لا ترسل في طلبي-

662
00:53:29,700 --> 00:53:30,700
.أنا آسف

663
00:53:31,100 --> 00:53:33,600
.وأنت تستبعدني-
أستبعدك؟-

664
00:53:34,000 --> 00:53:35,600
.لا أعرف لمَ تقوم بذلك

665
00:53:38,800 --> 00:53:39,900
هل أخبرك؟

666
00:53:40,300 --> 00:53:41,100
.نعم

667
00:53:41,400 --> 00:53:42,700
.لا فائدة

668
00:53:43,000 --> 00:53:44,400
لا أستطيع معرفة ذلك
.قبل أن تدخلها

669
00:53:44,700 --> 00:53:47,000
إذا لم يكن هناك أمل
...أو أنها ميتة بالفعل

670
00:53:47,300 --> 00:53:48,800
.أنا أيضاً معرَّض للخطر

671
00:53:49,300 --> 00:53:51,000
.لا أهتم البتّة لأمرك

672
00:53:53,300 --> 00:53:54,500
.أدخلها

673
00:53:59,900 --> 00:54:00,700
.هوفمان

674
00:54:03,900 --> 00:54:06,300
أحضر بطانيات وبعض
.الشاي وبعض الحساء الدافئ

675
00:54:08,100 --> 00:54:08,700
.خذ

676
00:54:09,000 --> 00:54:10,400
حسناً
.ضعها فوقها

677
00:54:11,600 --> 00:54:12,600
.ليس هنا

678
00:54:47,400 --> 00:54:49,100
كم واحدة من هذه
ستقوم بإعطائها لها؟

679
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
لقد استنشقت الغاز لمدة
.عشرين دقيقة

680
00:55:20,200 --> 00:55:21,100
.ضعها هناك

681
00:55:32,600 --> 00:55:33,600
.أنتِ بخير

682
00:55:34,700 --> 00:55:35,800
.أنتِ بخير

683
00:55:46,000 --> 00:55:46,900
.بعض الشاي

684
00:56:01,200 --> 00:56:02,900
!توقف
.دعني أقوم بذلك

685
00:56:07,800 --> 00:56:08,700
.ملعقة

686
00:56:12,200 --> 00:56:13,500
.هذا قليل من الشاي

687
00:56:14,600 --> 00:56:15,400
.شاي

688
00:56:24,600 --> 00:56:26,100
.حسناً، حسناً

689
00:56:29,300 --> 00:56:31,700
أي قافلة كانت تلك؟-
.المجريون-

690
00:56:32,900 --> 00:56:34,400
من وجدها؟-
.هو-

691
00:56:34,600 --> 00:56:35,300
أين؟

692
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
.في القاع

693
00:56:37,500 --> 00:56:39,200
صغار السن دائماً
.بالأسفل

694
00:56:40,400 --> 00:56:41,600
.كيف كانت مستلقية

695
00:56:42,200 --> 00:56:43,100
مستلقية؟

696
00:56:43,900 --> 00:56:46,000
.إنه سؤال بسيط
مستلقية على جانبها أم ماذا؟

697
00:56:47,000 --> 00:56:48,200
.على بطنها

698
00:56:52,800 --> 00:56:54,000
هل تسمعينني؟

699
00:56:56,000 --> 00:56:56,800
.أهلاً

700
00:56:59,600 --> 00:57:00,900
.يجب أن تتحدثي معي

701
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
.أهلاً

702
00:57:07,200 --> 00:57:08,800
ما اسمكِ؟

703
00:57:11,400 --> 00:57:12,400
.أهلاً

704
00:57:13,300 --> 00:57:14,200
.أهلاً

705
00:57:18,100 --> 00:57:19,600
.سيستغرق الأمر بعض الوقت

706
00:57:21,300 --> 00:57:22,400
.سيستغرق وقتاً

707
00:57:24,500 --> 00:57:27,200
ما نريد أن نعرفه
.منك بسيط جداً

708
00:57:27,400 --> 00:57:28,400
.بسيط جداً

709
00:57:29,500 --> 00:57:31,700
لكنّه يؤذي من؟

710
00:57:36,100 --> 00:57:37,300
.يؤذيك أنت فقط

711
00:57:38,500 --> 00:57:41,700
لو رفضتي إخبارنا
عما سنعرفه في جميع الأحوال

712
00:57:42,300 --> 00:57:44,900
وهو، إلى أين كان
سيذهب البارود؟

713
00:57:50,100 --> 00:57:51,800
أين كان سيذهب البارود؟

714
00:57:55,400 --> 00:57:58,800
هل تريدين أن يحدث
. ذلك لمن معهم البارود

715
00:57:59,800 --> 00:58:02,300
أو لباقي أعضاء مجموعتك
إلى أن نعثر عليهم؟

716
00:58:06,300 --> 00:58:10,200
أين كان سيذهب البارود؟

717
00:58:11,000 --> 00:58:12,100
.لا تخبرينهم

718
00:58:12,200 --> 00:58:14,000
.لا تخبريهم
.لا تخبريهم

719
00:58:15,600 --> 00:58:17,900
.لا تخبريهم
.لا تخبريهم

720
00:58:18,400 --> 00:58:20,000
.لا تخبريهم
.لا تخبريهم

721
00:58:23,100 --> 00:58:24,800
.لا تخبريهم
.لا تخبريهم

722
00:58:34,900 --> 00:58:36,300
لا يفترض بك أن
.تترك مكانك لمكان آخر

723
00:58:36,600 --> 00:58:37,600
.أعلم ذلك

724
00:58:38,200 --> 00:58:41,200
تم ضبط فتاتين بمتفجرات
.في عنبر البولنديين

725
00:58:42,600 --> 00:58:44,800
هل تعتقد أننا أصبحنا
ودودين فجأة مع باقي المعسكر؟

726
00:58:47,600 --> 00:58:49,500
هل لديك قطعة أخرة
من أجل العودة؟

727
00:58:49,900 --> 00:58:51,100
.سأحصل عليها من هناك

728
00:58:53,500 --> 00:58:55,300
لا يفترض بك أن
.تترك مكانك لمكان آخر

729
00:58:55,500 --> 00:58:56,500
.لقد قلت ذلك

730
00:59:00,700 --> 00:59:01,800
.اعطني قطعة أخري

731
00:59:06,100 --> 00:59:07,900
واحصل على قطعتين
.من أجل العودة

732
00:59:08,100 --> 00:59:10,400
أو سيتم قتلك
.لا صفعك

733
00:59:15,000 --> 00:59:16,900
.لن يؤذيك أحد هنا

734
00:59:17,400 --> 00:59:18,500
.نحن يهود

735
00:59:19,500 --> 00:59:20,600
هل أنت مجرية؟

736
00:59:21,000 --> 00:59:22,200
.نعم، مجرية

737
00:59:22,400 --> 00:59:24,100
المغزى هو توجيه أسئلة
.بسيطة

738
00:59:24,500 --> 00:59:25,900
أعطني المزيد من
.ذلك الحساء

739
00:59:34,300 --> 00:59:35,700
.سيتم اكتشافنا هنا

740
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
.هو على حق

741
00:59:38,100 --> 00:59:39,500
.لن ننقلها

742
00:59:39,900 --> 00:59:43,000
بدأنا رفع الحمولات منذ
.ساعتين، سيمرّ أحدهم علينا

743
00:59:43,300 --> 00:59:45,700
لن يمكنك المرور بها للباحة
.بدون أن تمُرّ على الوحدة

744
00:59:46,000 --> 00:59:47,400
ألا تعلم الوحدة؟

745
00:59:47,700 --> 00:59:48,700
ما الفارق؟

746
00:59:49,400 --> 00:59:51,000
.على الأقل أبعدوها عن الممر

747
00:59:52,400 --> 00:59:53,800
.حسناً
.غرفة تغيير الملابس

748
00:59:53,900 --> 00:59:54,900
غرفة تغيير الملابس؟

749
00:59:55,200 --> 00:59:58,100
.لقد قررت
.إذهب واعرف إذا كانت خالية

750
00:59:59,700 --> 01:00:03,500
سنقوم بنقلك لغرفة
.أخرى مريحة أكثر

751
01:00:06,500 --> 01:00:08,100
إنها حية
.كما تعلم

752
01:00:19,000 --> 01:00:20,500
أين يمكنك الاحتفاظ بها؟

753
01:00:20,600 --> 01:00:21,500
.لا نستطيع

754
01:00:22,000 --> 01:00:23,200
.هذه مشكلة

755
01:00:23,600 --> 01:00:24,500
.نعم، إنها مشكلة

756
01:00:24,700 --> 01:00:27,100
.لأننا أعدناها للحياة
أتفهم ذلك؟

757
01:00:27,500 --> 01:00:29,000
.لم تكن فكرتي

758
01:00:29,200 --> 01:00:30,300
.لكن حدث وعادت للحياة

759
01:00:30,500 --> 01:00:32,100
.لدينا مسئولية

760
01:00:32,500 --> 01:00:33,200
...وإلا

761
01:00:33,400 --> 01:00:34,000
وإلا ماذا؟

762
01:00:34,200 --> 01:00:35,700
لماذا أعدناها للحياة؟

763
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
.لو أخبرت موسفيلد-
.لا-

764
01:00:38,400 --> 01:00:40,200
.لو تكلمت معه-
.أنا-

765
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
.كلاكما

766
01:00:42,500 --> 01:00:44,100
ماذا؟ أصدقاء؟

767
01:00:45,000 --> 01:00:46,800
لا أحد من مجموعتنا
.يمكن له التحدث معه

768
01:00:48,800 --> 01:00:50,600
لن يدع تلك
.الفتاة تعيش

769
01:00:51,100 --> 01:00:52,900
.هو لا ينقذ الناس

770
01:00:53,500 --> 01:00:54,600
وعائلتك؟

771
01:00:58,200 --> 01:00:59,400
من أخبرك؟

772
01:00:59,500 --> 01:01:00,600
.سمعنا

773
01:01:01,300 --> 01:01:02,900
ركضتَ بسرعة
C لمعسكر

774
01:01:03,600 --> 01:01:05,500
ووجدتَ زوجتك
.وابنتك

775
01:01:05,800 --> 01:01:07,300
ألم تكن
لتفعل المثل؟

776
01:01:07,600 --> 01:01:09,600
.وأخرجتهم من هناك-
ألم تكن لتفعل مثل ذلك؟-

777
01:01:09,900 --> 01:01:11,300
لم تكن
.لتسنح لي الفرصة

778
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
ليس هذا ما
.سألتك عنه

779
01:01:15,300 --> 01:01:17,000
.لم تسنح لي الفرصة

780
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
إذا أخبرنا موسفيلد
.فسيقتلها

781
01:01:25,400 --> 01:01:26,400
.قم بإخفائها

782
01:01:26,600 --> 01:01:27,600
.كواحد من الأطباء

783
01:01:27,800 --> 01:01:28,600
.مستحيل

784
01:01:28,700 --> 01:01:30,300
إنهم يدخلون علينا طيلة
...الوقت، لا بد أن

785
01:01:30,600 --> 01:01:32,100
.لا. قلت لا

786
01:01:32,300 --> 01:01:33,300
.لبضعة أيام

787
01:01:33,500 --> 01:01:34,600
أي أيام؟

788
01:01:34,900 --> 01:01:36,400
نحن قاربنا على الستة
.عشر أسبوعاً

789
01:01:36,700 --> 01:01:38,500
بالإضافة إلى أن
...هناك رجالاً لم يكونوا

790
01:01:38,600 --> 01:01:39,600
...بالكاد يرون

791
01:01:39,700 --> 01:01:41,200
وعمرها كم؟
خمسة عشر؟

792
01:01:41,400 --> 01:01:42,800
.ضعها في سريرك

793
01:01:42,900 --> 01:01:45,100
لن تبقى معنا، حسناً؟
.أريد إخراجها من هنا

794
01:01:45,400 --> 01:01:47,000
بغض النظر
عن كونها فتاة

795
01:01:47,300 --> 01:01:50,000
ماذا ستجني بوضعها معنا
...بينما نحن على وشك

796
01:01:50,600 --> 01:01:51,800
إلى متى؟

797
01:01:52,000 --> 01:01:53,400
.لوقت مناسب

798
01:01:53,700 --> 01:01:55,200
.لن يكون هناك وقت مناسب

799
01:01:55,500 --> 01:01:56,700
.يوم أو اثنان

800
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
.لا نملك يوماً أو اثنين

801
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
.غير معقول

802
01:02:04,800 --> 01:02:05,700
ماذا؟

803
01:02:08,600 --> 01:02:10,300
.هناك تمرداً سيندلع

804
01:02:12,300 --> 01:02:13,100
متى؟

805
01:02:15,900 --> 01:02:17,000
حسناً، من؟

806
01:02:17,300 --> 01:02:18,700
.عنبر 1 و 3

807
01:02:19,200 --> 01:02:20,000
كيف؟

808
01:02:20,700 --> 01:02:22,200
.يبدأ من عنبر 3

809
01:02:22,300 --> 01:02:23,100
محاولة هروب؟

810
01:02:23,400 --> 01:02:25,600
.سندمر المحرقة

811
01:02:26,300 --> 01:02:27,800
.ستُقتَلون جميعكم

812
01:02:29,300 --> 01:02:31,300
.الأشياء التي تتفوه بها

813
01:02:31,900 --> 01:02:33,500
سيتم قتلنا
.خلال أسبوع

814
01:02:33,700 --> 01:02:34,900
كيف تعرف ذلك؟

815
01:02:35,300 --> 01:02:38,100
كما قلت، نحن قاربنا
.على الأربعة شهور

816
01:02:38,200 --> 01:02:40,700
.نحن أموات
.وقتنا انتهى

817
01:02:42,900 --> 01:02:44,900
هل كنتم ستطلبون
أن نساعدكم؟

818
01:02:45,800 --> 01:02:47,100
نطلب مساعدتكم؟

819
01:02:47,300 --> 01:02:48,000
.الأطباء

820
01:02:48,700 --> 01:02:50,700
هل كنتم ستطلبون
أن نساعدكم؟

821
01:02:51,200 --> 01:02:52,500
أو حتى تخبروننا؟

822
01:02:55,900 --> 01:02:58,100
لم أتمنَ أبداً
.فعل ما أقوم به

823
01:02:58,400 --> 01:03:00,200
.لقد تطوعت

824
01:03:00,600 --> 01:03:03,000
.أرادوا أطباء للمستشفى

825
01:03:03,300 --> 01:03:05,600
كنتَ تعرف نوعية العمل
.الذي ستقوم به

826
01:03:05,700 --> 01:03:07,100
وأنت مستمر
.في القيام به

827
01:03:07,200 --> 01:03:08,300
.أنا لا أقتل

828
01:03:08,500 --> 01:03:09,600
هل نفعل نحن؟

829
01:03:10,400 --> 01:03:11,700
.لم أقل ذلك

830
01:03:13,300 --> 01:03:14,800
أنت تعطي
.للقتل سبباً

831
01:03:15,100 --> 01:03:17,800
جميعنا يحاول أن يحيا
.لليوم التالي

832
01:03:18,300 --> 01:03:20,100
.هذا كل ما نفعله

833
01:03:20,700 --> 01:03:22,500
ليس لديك فكرة
أليس كذلك؟

834
01:03:22,900 --> 01:03:24,400
لا أعرف
.عمّا تتحدث

835
01:03:24,700 --> 01:03:27,800
لا أريد أن أكون حيا
.عندما ينتهي ذلك

836
01:03:28,200 --> 01:03:29,600
.لا أصدق ذلك

837
01:03:30,900 --> 01:03:32,200
.أعرف أنك لا تصدق

838
01:03:32,800 --> 01:03:34,400
.أستطيع مساعدتك

839
01:03:34,700 --> 01:03:36,200
أتريد المساعدة؟

840
01:03:37,200 --> 01:03:39,100
.تخلَّص من الفتاة اللعينة

841
01:04:08,200 --> 01:04:09,400
أين كنت؟

842
01:04:09,600 --> 01:04:10,300
على ماذا حصلنا؟

843
01:04:10,600 --> 01:04:12,100
على الكثير
.لكن قليل من الذهب

844
01:04:12,400 --> 01:04:13,400
سيتوجب عليك
.أن توزعهم

845
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
لقد أمسكوا بثلاثة
.من النساء

846
01:04:14,900 --> 01:04:15,600
أين؟

847
01:04:15,800 --> 01:04:16,700
.المجموعة الحادية عشر

848
01:04:16,800 --> 01:04:18,200
البعض يقول أننا نخفي
.فتاة على قيد الحياة

849
01:04:18,300 --> 01:04:19,700
ابعد الجميع عن
.هذه المنطقة

850
01:04:20,000 --> 01:04:21,300
هل هذا صحيح؟-
.سنكون بالأعلى-

851
01:04:22,200 --> 01:04:24,700
.أنا أعلم، لقد سمعت
.لدينا مشاكل تخصنا

852
01:04:25,000 --> 01:04:26,600
ماذا يفعل هنا؟-
.لقد أخبرته-

853
01:04:26,900 --> 01:04:27,600
أخبرته؟

854
01:04:27,800 --> 01:04:29,300
.أخبرته وحسب
.تعالَ

855
01:04:43,900 --> 01:04:45,800
لماذا أنت هنا؟-
عن أي شيء هذا؟-

856
01:04:46,000 --> 01:04:47,400
.لقد نجت من الغاز

857
01:04:48,400 --> 01:04:49,900
ماذا ستفعلون
معها؟

858
01:04:51,500 --> 01:04:52,600
ماذا ستفعلون
معها؟

859
01:04:52,700 --> 01:04:54,000
لماذا هو هنا؟

860
01:04:54,200 --> 01:04:56,700
لقد أمسكوا بثلاثة نساء
.من المصنع، وجدوا البارود

861
01:04:57,000 --> 01:04:57,800
هنا؟

862
01:04:58,200 --> 01:04:59,500
.في المعسكر
.ما زالوا أحياء

863
01:04:59,800 --> 01:05:00,700
كيف علمت؟

864
01:05:01,000 --> 01:05:03,400
لم يحضروا البارود، وعلى
...حد علمنا لم

865
01:05:04,700 --> 01:05:08,300
تعتقد أنهم كانوا يسرقون البارود
والألمان اكتشفوا إلى أين كان متجهاً؟

866
01:05:08,500 --> 01:05:09,500
لم أقل ذلك؟

867
01:05:09,700 --> 01:05:12,000
تعتقد أنهم يُعذَّبون الآن؟-
.بالطبع-

868
01:05:12,300 --> 01:05:16,500
وإلى متى كنت تعتقد أن هذا سيستمر
ونحن لا نفعل شيئاً،قبل أن يُقبض عليهم؟

869
01:05:16,800 --> 01:05:18,200
...لم يكن بمقدورنا-
لم يكن بمقدورنا ماذا؟-

870
01:05:18,800 --> 01:05:22,800
ألم يكن بمقدورنا الاحتشاد سوياً
...في أي وقت نقرر أنه الوقت المناسب

871
01:05:23,200 --> 01:05:24,800
.لا، لم يكن بمقدورنا-
.اللعنه، لم نكن نستطيع-

872
01:05:25,000 --> 01:05:26,100
.هذه كذبة لعينة

873
01:05:26,400 --> 01:05:26,900
...أنه

874
01:05:27,100 --> 01:05:30,000
من هم؟ البولنديون؟-
.لا، المجموعة بأكملها-

875
01:05:30,300 --> 01:05:34,100
إذاً فنحن انتظرنا هذا، أن
.نُقتَل بدون فرصة

876
01:05:34,400 --> 01:05:35,800
.هناك امرأتان تُعذَّبان الآن

877
01:05:36,100 --> 01:05:37,000
.لماذا يتم تعذيبهم

878
01:05:37,200 --> 01:05:38,900
لماذا نستمر في إضاعة
الوقت؟

879
01:05:39,200 --> 01:05:42,300
لأننا انتظرنا. لأن الأمر
.تغيّر فجأة ليصبح عن الهروب

880
01:05:42,800 --> 01:05:44,100
.ولنكن صرحاء، هش

881
01:05:45,100 --> 01:05:48,300
.كنتم ستخرجوننا من حساباتكم
.نحن فقط إلهاء لعين

882
01:05:48,600 --> 01:05:50,100
كم مرة سنعيد هذا الكلام؟

883
01:05:50,400 --> 01:05:54,400
كل سلاح حصلتم عليه احتفظتم
.به ولم نعلم به إلا بعدها

884
01:05:54,800 --> 01:05:56,300
.لا نأخذ منكم إلا الهراء

885
01:05:56,500 --> 01:05:58,700
.فقط خطط وتأجيل
.خططكم أنتم

886
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
.لقد غيّرنا خططنا

887
01:06:00,300 --> 01:06:03,200
غيرتم خططكم، هذا ما تخبرنا به
.لكن فقط بعدما أخبرناكم أننا سنخرج

888
01:06:03,600 --> 01:06:05,400
كان عليك أن تعقد
.صفقة، وتعيد التنسيق

889
01:06:05,900 --> 01:06:09,300
لكنك كنت ستنتظر
حتى ندمر محرقتين

890
01:06:09,700 --> 01:06:11,100
أو تدعنا نفعل ذلك
وتهرب

891
01:06:11,300 --> 01:06:13,400
تهرب كما أردت دائماً
بينما نحن نبقى ونحارب؟

892
01:06:13,700 --> 01:06:14,400
.لا أعلم

893
01:06:14,700 --> 01:06:17,600
لكن، أليس مسموحاً لي
أن أهرب بعد أن ننتهي؟

894
01:06:17,900 --> 01:06:21,200
ألزاماً على أن أبقى هنا لأُقتل بالرصاص
أو أُحرق حياً، أهذا ما تريد؟

895
01:06:21,600 --> 01:06:23,200
ألأنك لن تنجو، فيجب
عليّ المثل؟

896
01:06:23,300 --> 01:06:24,300
.عليك اللعنة، ماكس

897
01:06:24,500 --> 01:06:27,200
.إنها حياتي اللعينة
.أتمنى أن أعيش لأبلغ التسعين

898
01:06:29,100 --> 01:06:30,300
نحن مستعدون
.أن نفعلها اليوم

899
01:06:30,500 --> 01:06:31,300
ماذا؟-
اليوم؟-

900
01:06:31,600 --> 01:06:32,700
.بين نوبات تسليم العمل

901
01:06:32,900 --> 01:06:34,800
أو لِمَ أتواجد هنا؟
لأجادل هذا الأحمق؟

902
01:06:35,100 --> 01:06:37,300
من سيبدأ إطلاق النار؟-
.نحن، يجب أن يكون كذلك-

903
01:06:37,900 --> 01:06:40,400
أرأيت كم هو سهل
بمجرد أن نأخذ القرار؟

904
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
.يجب أن نخبر مجموعتنا

905
01:06:42,100 --> 01:06:43,900
في خلال ساعة
.الكل سيعلم دوره

906
01:06:44,000 --> 01:06:46,100
الأمر مجرد تحديد موعد
.كما هو الحال منذ أسبوعين

907
01:06:46,200 --> 01:06:47,300
ماذا عن الفتاة؟

908
01:06:47,500 --> 01:06:48,700
ماذا عنها؟

909
01:06:49,000 --> 01:06:50,000
ماذا سنفعل معها؟

910
01:06:50,200 --> 01:06:51,200
ماذا سنفعل معها؟

911
01:06:51,400 --> 01:06:54,000
.يجب أن يحدث الآن، ماكس-
.سنوصلها إلى السياج-

912
01:06:54,700 --> 01:06:55,400
إلى الخارج؟

913
01:06:55,700 --> 01:06:57,600
.ومن السياج إلى المعسكر-
.لن تستطيع-

914
01:06:57,900 --> 01:06:59,700
.نستطيع كمجموعة-
.الأمر أسوأ كمجموعة-

915
01:06:59,800 --> 01:07:01,100
.لن يكون كذلك-
.نحن محبوسون-

916
01:07:01,400 --> 01:07:02,200
.لا تفعلوا هذا

917
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
.نستطيع أن نجد عذراً

918
01:07:03,700 --> 01:07:04,400
.الطبيب على حق

919
01:07:04,600 --> 01:07:07,000
نحلق رأسها، ونلبسها
.لتبدو مثل الولد

920
01:07:07,300 --> 01:07:08,400
وماذا سيحدث على الجانب الآخر
من السياج؟

921
01:07:08,700 --> 01:07:09,600
.سيأخذونها

922
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
أي معسكر سيأخذها؟-
هل هذا مهم؟-

923
01:07:11,100 --> 01:07:12,900
.نعم، مهم
ماذا سيفعلون معها؟

924
01:07:13,200 --> 01:07:14,500
كيف سيقومون بعمل
...حساب واحدة أخرى

925
01:07:14,800 --> 01:07:17,100
.نحن نتحدث عن الألمان
...إنهم يرصون الجثث في الثلج

926
01:07:17,200 --> 01:07:18,100
ليحصلوا على
.العدد الصحيح

927
01:07:18,300 --> 01:07:20,400
هل سيشكّون أن
أحداً اقتحم المبنى ليدخل؟

928
01:07:20,700 --> 01:07:21,600
.اقتحم من هنا

929
01:07:21,800 --> 01:07:22,900
.إنها حتى غير مرقّمة

930
01:07:23,200 --> 01:07:26,500
.لا تفسد هذا من أجل حياة واحدة
.ستُقتل بالرصاص أنت وهي

931
01:07:27,300 --> 01:07:28,800
ثم أن هناك استنفاراً
.والأمر مستحيل اليوم

932
01:07:29,000 --> 01:07:29,900
.هو على حق، ماكس

933
01:07:30,200 --> 01:07:32,600
.إنها ستبطئنا
.لا يستحق شخص واحد كل هذا

934
01:07:34,600 --> 01:07:35,700
.انظر إليها

935
01:07:36,700 --> 01:07:38,500
هل ما زالت بعقلها؟
هل تتحدث؟

936
01:07:39,200 --> 01:07:40,100
.لا نعلم

937
01:07:41,400 --> 01:07:42,300
هل تتحدثين؟

938
01:07:47,000 --> 01:07:47,800
.الغاز قضى عليها

939
01:07:48,000 --> 01:07:49,500
لماذا حتى مجرد التفكير؟

940
01:07:49,800 --> 01:07:50,900
.نحن لا نقتل الناس-
ألا نفعل ذلك؟-

941
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
نحن نضعهم بالغرف
ونطلب منهم أن يتعروا

942
01:07:54,300 --> 01:07:55,600
وننظر لهم في وجههم
.ونخبرهم أنهم بأمان

943
01:07:55,800 --> 01:07:56,700
ماذا تسمي ذلك؟

944
01:07:57,000 --> 01:07:57,500
...ليس-
ليس ماذا؟-

945
01:07:57,700 --> 01:07:58,900
ليس مثل
.سحب الزناد

946
01:07:59,000 --> 01:07:59,700
.أنت تحبسهم بالداخل

947
01:07:59,800 --> 01:08:00,600
.أنت تترك الغرفة

948
01:08:00,800 --> 01:08:04,200
تحبسهم بالداخل وتتركهم، وتخبرهم
.أنهم بأمان، وأنك ستراهم عندما ينتهوا

949
01:08:04,500 --> 01:08:07,700
من وضعها بداخل غرفة الغاز؟
.والآن أنت تعتقد أنها نجت

950
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
الرب سيعرف كيف
.أنك بطل

951
01:08:09,700 --> 01:08:10,500
.لست بطلاً

952
01:08:10,700 --> 01:08:12,400
.لستَ بطلاً ولا قاتلاً
ماذا تكون يا ماكس؟

953
01:08:13,100 --> 01:08:15,500
.الأفضل أن نفعلها نحن لا هم
.سأسهل الأمر عليك

954
01:08:15,800 --> 01:08:17,200
نستطيع أن نحل ذلك
.بطريقة أخرى

955
01:08:17,500 --> 01:08:18,300
.سأقتلك

956
01:08:18,500 --> 01:08:19,400
.لن تفعل شيئاً

957
01:08:19,500 --> 01:08:21,600
لن نقتلها، حسناً؟

958
01:08:22,100 --> 01:08:24,800
لا أقول أنه لم يكن يجب علينا
.لكننا لن نفعلها الآن

959
01:08:51,500 --> 01:08:52,700
.انقلها إلى المقعد هنا

960
01:08:53,800 --> 01:08:54,700
ماذا عني؟

961
01:08:55,000 --> 01:08:55,900
ماذا عنك؟

962
01:08:56,000 --> 01:08:57,500
.لو رآني فسينتهى أمرنا

963
01:08:57,800 --> 01:09:00,100
.هناك المئات، لن يعرفك
.ابقى ساكناً فقط

964
01:09:00,600 --> 01:09:01,700
إنه يتجول وهو
.نصف سكران

965
01:09:02,600 --> 01:09:03,800
.إنه فحص لعين

966
01:09:11,200 --> 01:09:12,900
لماذا تغلقون
هذا الباب؟

967
01:09:13,600 --> 01:09:15,500
.نحن ننظم التجمع الصباحي

968
01:09:15,900 --> 01:09:17,000
تنظمون؟

969
01:09:17,200 --> 01:09:18,500
.بموت لونثال

970
01:09:18,700 --> 01:09:19,900
.اتفقنا بشأن ذلك

971
01:09:20,100 --> 01:09:22,400
نعم، سيد أوبرشافير
...لكن بفقد واحد

972
01:09:22,800 --> 01:09:24,400
حسناً من سيحل مكانه؟

973
01:09:25,100 --> 01:09:25,900
.هو

974
01:09:28,300 --> 01:09:29,800
.لن يستطيع

975
01:09:31,700 --> 01:09:32,800
!أنت

976
01:09:33,000 --> 01:09:34,100
.نعم، سيد أوبرشافير

977
01:09:34,400 --> 01:09:36,500
ومن سيحل محله
.مسئوليتك أنت

978
01:09:36,800 --> 01:09:38,000
.هذا هو الأمر

979
01:09:38,700 --> 01:09:39,500
...ما حدث مع

980
01:09:39,600 --> 01:09:41,300
توزيع العمل في غرفة
.الغاز سيبقى كما هو

981
01:09:41,400 --> 01:09:42,200
.نعم، سيدي

982
01:09:46,600 --> 01:09:48,100
.الوضع مأساوي بالخارج

983
01:09:53,300 --> 01:09:55,400
.ترعرعت وأنا أكره بولندا

984
01:10:04,000 --> 01:10:05,400
كيف حالك أيها الطبيب؟

985
01:10:05,800 --> 01:10:06,600
.أنا بخير

986
01:10:09,400 --> 01:10:11,100
هل تريد أن تأتي
معي لنتناول شراباً؟

987
01:10:11,700 --> 01:10:14,700
لدي بعض النبيذ المجري
.وبعض البراندي

988
01:10:16,000 --> 01:10:16,900
.لاحقاً

989
01:10:17,400 --> 01:10:19,500
...إذا كنت ترتجف من-
.قلت لاحقاً-

990
01:10:21,800 --> 01:10:23,300
هناك قافلة في الطريق

991
01:10:24,100 --> 01:10:27,000
ومجموعتك لم تنتهِ من
.حمولة هذا الصباح

992
01:10:27,300 --> 01:10:30,000
...علينا فقط-
.عليكم أن تخلوا المصاعد-

993
01:10:30,400 --> 01:10:31,300
.نعم، سيدي

994
01:10:32,100 --> 01:10:33,800
.والمكان قذر بالأسفل

995
01:11:19,900 --> 01:11:20,800
نعم؟

996
01:11:22,800 --> 01:11:23,500
ماذا؟

997
01:11:24,300 --> 01:11:25,700
لِمَ أنت هنا؟

998
01:11:26,700 --> 01:11:27,500
هنا؟

999
01:11:29,000 --> 01:11:32,200
هذه ليست وحدتك
.هذا ليس مبناك

1000
01:11:33,500 --> 01:11:34,400
.لأساعد

1001
01:11:35,100 --> 01:11:36,300
كيف وصلت إلى هنا؟

1002
01:11:36,700 --> 01:11:37,700
.لقد نُقلت

1003
01:11:38,300 --> 01:11:40,000
بواسطة من؟-
.ألماير-

1004
01:11:41,400 --> 01:11:42,900
هذا غير حقيقي
أليس كذلك؟

1005
01:11:43,800 --> 01:11:45,100
.حقيقي طبعاً

1006
01:12:02,300 --> 01:12:04,800
الأمور ستسير على هذا
.النحو بالنسبة لنا جميعاً

1007
01:12:06,600 --> 01:12:08,600
.أنتم أولاً، ونحن لاحقاً

1008
01:12:10,800 --> 01:12:13,100
آخر ما تفعله هو
.أن تبتسم

1009
01:12:15,700 --> 01:12:17,900
من يلقون القنابل (الحلفاء)
فقط يسرعون العملية

1010
01:12:19,400 --> 01:12:23,500
سنتخلص منكم على قدر استطاعتنا
.قبل أن يفعلوا معنا نفس الشيء

1011
01:12:26,000 --> 01:12:27,600
لماذا كان هنا؟

1012
01:12:27,900 --> 01:12:28,700
لقد نُقل؟

1013
01:12:28,900 --> 01:12:30,100
!لم يُنقل

1014
01:12:30,400 --> 01:12:32,000
يجب عليكم
.الالتزام بمجموعاتكم

1015
01:12:33,900 --> 01:12:36,400
لِمَ كان النساء في
المصنع يخزنون البارود؟

1016
01:12:38,600 --> 01:12:42,000
لِمَ كان النساء في
المصنع يخزنون البارود؟

1017
01:12:45,800 --> 01:12:46,900
.نحن نترككم تعيشون

1018
01:12:47,200 --> 01:12:48,800
.لن تدعونا نعيش

1019
01:12:49,300 --> 01:12:52,200
أنتم تحاولون أن تفعلوا
.شيئاً، هذا يقينيّ

1020
01:12:52,600 --> 01:12:55,200
لو أنك تعتقد أننا لدينا بارود
.فاقلب المحرقة رأساً على عقب

1021
01:12:58,100 --> 01:12:59,600
.ابتعد عن المقعد

1022
01:13:08,600 --> 01:13:09,900
من أين أتت؟

1023
01:13:13,300 --> 01:13:14,200
دكتور؟

1024
01:13:15,700 --> 01:13:16,700
.الكل بالخارج

1025
01:13:17,100 --> 01:13:18,500
أتعطي الأوامر الآن؟

1026
01:13:18,800 --> 01:13:20,700
لن يكون من مصلحة
.أحد وجود صفّ

1027
01:13:21,300 --> 01:13:23,200
كيف سينهون أعمالهم؟

1028
01:13:23,900 --> 01:13:26,600
.الكل بالخارج
.سأتولى ذلك

1029
01:13:26,900 --> 01:13:28,200
ماذا تعني بأنك
ستتولى ذلك؟

1030
01:13:28,500 --> 01:13:29,500
.أريد ما تريد

1031
01:13:29,800 --> 01:13:30,900
.لا تتحدث المجرية

1032
01:13:33,000 --> 01:13:34,500
ماذا تقول؟

1033
01:13:34,800 --> 01:13:36,500
.أن يغادر بهدوء
.غادر

1034
01:13:38,700 --> 01:13:39,600
.لنذهب

1035
01:13:39,900 --> 01:13:41,800
.انقذها
.يجب أن تنقذها

1036
01:13:42,200 --> 01:13:45,800
.اجعله يصمت. خذ هذا معك
.واحرقه مع الآخرين

1037
01:13:57,200 --> 01:14:01,100
لقد رأيتهم يضربون الأشخاص
.الذين يتباطؤون في الدخول

1038
01:14:02,800 --> 01:14:05,200
يسرقون ويكذبون
.على بعضهم البعض

1039
01:14:06,900 --> 01:14:09,000
لم أكن أحتقر
اليهود بالكامل

1040
01:14:09,700 --> 01:14:13,600
إلى أن رأيت كيف أنه من السهل
.إقناعهم أن ينجزوا العمل هنا

1041
01:14:14,600 --> 01:14:16,200
.أن ينجزوه بإتقان

1042
01:14:16,800 --> 01:14:18,600
.ولأهلهم

1043
01:14:20,100 --> 01:14:22,700
سيكونون موتى بنهاية
الأسبوع، كل روح

1044
01:14:23,000 --> 01:14:25,200
وسنستبدلهم بآخرين
.لا يختلفون عنهم

1045
01:14:26,700 --> 01:14:28,900
أتعرف كم سيكون هذا سهلاً؟

1046
01:14:37,700 --> 01:14:38,900
من أنتِ؟

1047
01:14:39,200 --> 01:14:42,300
.لا تتحدث الألمانية
.لا أعتقد حتى أنها تتحدث

1048
01:14:43,500 --> 01:14:46,300
ألا تفهمينني؟-
.إنها من قافلة-

1049
01:14:47,300 --> 01:14:49,900
لم أكن أعتقد أنها
!من معسكر الأوشفيتز

1050
01:14:50,900 --> 01:14:52,900
قافلة هذا الصباح؟-
.بالطبع-

1051
01:14:54,300 --> 01:14:55,500
.إذاً أنتِ مجرية

1052
01:15:03,500 --> 01:15:05,700
أخذوها من غرفة خلع الملابس؟

1053
01:15:06,700 --> 01:15:07,600
لِمَ هي؟

1054
01:15:08,400 --> 01:15:09,900
أهي قريبة أحدهم؟

1055
01:15:10,300 --> 01:15:11,300
.لقد نجت

1056
01:15:12,200 --> 01:15:13,300
نجت من ماذا؟

1057
01:15:13,900 --> 01:15:14,900
.من الغاز

1058
01:15:18,100 --> 01:15:19,900
كل ما أعتقده
...أن الأرضية الرطبة

1059
01:15:20,200 --> 01:15:21,400
.إنه يقتل الجميع

1060
01:15:22,600 --> 01:15:25,500
لو كان هناك قليل من
...الهواء بالأسفل مقابل الخرسانة

1061
01:15:26,500 --> 01:15:29,200
هل يمكننا التحدث
على انفراد؟

1062
01:15:29,700 --> 01:15:32,500
إذا كانت لا تتحدث الألمانية
فما المشكلة؟

1063
01:15:33,000 --> 01:15:35,900
أجد أنه من الصعوبة أن
...نقف هنا ونتناقش بينما

1064
01:15:36,400 --> 01:15:37,800
نتناقش بأي شأن؟

1065
01:15:45,700 --> 01:15:48,000
.لدي المعلومة التي طلبتها

1066
01:15:48,900 --> 01:15:50,100
المعلومة؟

1067
01:15:50,300 --> 01:15:51,900
عندما أنقذتَ
.زوجتي وطفلتي

1068
01:15:52,200 --> 01:15:53,300
.أخبرني هنا

1069
01:15:53,900 --> 01:15:56,300
.لا أريد أن أتحدث هنا

1070
01:16:01,900 --> 01:16:02,800
.أنت

1071
01:16:04,200 --> 01:16:05,700
.ابقَ هنا معها

1072
01:16:08,900 --> 01:16:12,100
لو أخرجتها من هنا
.فسأقتلكما أنتما الاثنان

1073
01:16:14,300 --> 01:16:15,700
.ابقَ هنا

1074
01:16:57,300 --> 01:16:59,300
كنت أقدِّر
.نفسي كثيراً

1075
01:17:01,500 --> 01:17:03,200
.وما أفعله في حياتي

1076
01:17:08,100 --> 01:17:11,100
لا نستطيع أن نعرف
.ما بمقدورنا فعله، أي منا

1077
01:17:13,300 --> 01:17:16,500
كيف تعرف ما بمقدورك
فعله لتبقى حياً

1078
01:17:16,700 --> 01:17:18,400
إلى أن يُطلَب
منك ذلك بالفعل؟

1079
01:17:20,300 --> 01:17:21,500
.أعرف ذلك الآن

1080
01:17:23,000 --> 01:17:24,500
بالنسبة لأغلبنا

1081
01:17:26,200 --> 01:17:28,900
:الإجابة ستكون
أي شيء

1082
01:17:32,700 --> 01:17:35,100
سهل جداً أن ننسى
.ما كنا عليه من قبل

1083
01:17:38,700 --> 01:17:40,600
وهو ما لن
.نكونه مرة أخرى

1084
01:17:42,700 --> 01:17:44,000
.كان هناك رجل عجوز

1085
01:17:45,300 --> 01:17:47,000
.كان يدفع العربات

1086
01:17:48,000 --> 01:17:49,900
وفي يومنا الأول

1087
01:17:50,600 --> 01:17:53,600
عندما طُلب منا أن
نحرق قافلتنا

1088
01:17:54,400 --> 01:17:57,100
.أُحضرت زوجته إلى المصعد

1089
01:17:58,300 --> 01:17:59,700
.ثم ابنته

1090
01:18:01,200 --> 01:18:02,800
.ثم كلا حفيديه

1091
01:18:06,200 --> 01:18:07,400
.كنت أعرفه

1092
01:18:08,100 --> 01:18:09,400
.كنا جيراناً

1093
01:18:11,800 --> 01:18:13,500
وفي عشرين دقيقة

1094
01:18:14,000 --> 01:18:18,900
عائلته بأكملها بكل مستقبلها
.مُحيت من الوجود

1095
01:18:22,400 --> 01:18:26,100
بعدها بأسبوعين، تناول
.حبوباً، وأنقذناه

1096
01:18:28,300 --> 01:18:30,700
.ثم خنقناه بوسادته

1097
01:18:31,400 --> 01:18:33,500
.والآن أعلم لماذا

1098
01:18:33,800 --> 01:18:37,800
.تستطيع قتل نفسك
.هذا هو خيارك الوحيد

1099
01:18:42,800 --> 01:18:44,500
.أريدهم أن ينقذوكِ

1100
01:18:45,900 --> 01:18:48,400
أريدهم أن ينقذوك أكثر
.من أي شيء آخر

1101
01:18:50,500 --> 01:18:52,400
.أصلي للرب لينقذك

1102
01:18:53,900 --> 01:18:55,600
أنتِ تسمعينني، أليس كذلك؟

1103
01:19:02,100 --> 01:19:03,100
.عرفت ذلك

1104
01:19:08,300 --> 01:19:10,200
.نعم. عرفت ذلك

1105
01:19:12,500 --> 01:19:14,500
.لا أفهم أيها الطبيب

1106
01:19:14,900 --> 01:19:17,100
لا أعرف كيف أجعل
.الأمر أكثر وضوحاً

1107
01:19:18,200 --> 01:19:21,500
قال دكتور منجل
.أنك أفضل جراح رآه على الإطلاق

1108
01:19:22,300 --> 01:19:23,900
ومع أنك يهودي، لكنه
.أقرّ بذلك

1109
01:19:24,200 --> 01:19:25,700
.وهو أمر مذهل

1110
01:19:26,100 --> 01:19:28,300
يقول أنك تقوم بعمل
.خمسة رجال

1111
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
أنه بدونك، بحثه
.سيكون مستحيلاً

1112
01:19:31,100 --> 01:19:32,300
إلى أن يقود ذلك؟

1113
01:19:32,500 --> 01:19:34,700
خبرتك ضاعفت التعذيب
.خمس مرات

1114
01:19:35,000 --> 01:19:35,700
...لم

1115
01:19:35,900 --> 01:19:38,300
ضاعفت تعذيب الأطفال
في هذا المعسكر

1116
01:19:38,600 --> 01:19:39,800
!وهذه حقيقة

1117
01:19:40,000 --> 01:19:43,800
لتتمكن من أن تحيا هنا كما تفعل
.أفضل من أي يهودي آخر

1118
01:19:44,200 --> 01:19:46,500
وأفضل من الجميع ما عدا
.حفنة قليلة من الألمان

1119
01:19:46,800 --> 01:19:48,000
.ومن ضمنهم أنا

1120
01:19:48,800 --> 01:19:50,900
لم أرَكَ يوماً تعترض

1121
01:19:51,400 --> 01:19:53,800
.وعندما ازداد حمل العمل

1122
01:19:54,100 --> 01:19:55,800
.وأنقذت عائلتك

1123
01:19:56,100 --> 01:19:57,600
.نفعل ما يتوجب علينا فعله

1124
01:19:58,300 --> 01:20:00,600
أنت تساوي هذا
بحياة هذه الفتاة؟

1125
01:20:00,900 --> 01:20:02,100
.لا أدّعي

1126
01:20:02,500 --> 01:20:03,300
.حسناً

1127
01:20:03,800 --> 01:20:04,700
.لا تفعل

1128
01:20:05,300 --> 01:20:07,100
ومن سيموت مكان
تلك الفتاة؟

1129
01:20:07,800 --> 01:20:09,500
لا أحد يحيا هنا بدون
.أن يموت أحد آخر

1130
01:20:09,700 --> 01:20:10,500
.لا أصدق ذلك

1131
01:20:10,700 --> 01:20:11,500
.إنها حقيقة المعسكر

1132
01:20:11,700 --> 01:20:12,800
.إنها أرقام

1133
01:20:13,100 --> 01:20:14,700
لا مزيد من الطعام
.ولا مزيد من الغرف

1134
01:20:15,000 --> 01:20:16,200
.إنها طفلة واحدة

1135
01:20:16,500 --> 01:20:17,900
.تستطيع قول ذلك عن أي أحد

1136
01:20:18,200 --> 01:20:19,700
.زوجتك وابنتك

1137
01:20:20,300 --> 01:20:22,400
أنت تنقذ واحدة
.وتقتل الأخري

1138
01:20:22,800 --> 01:20:25,600
ضعها في فراش، قدّم لها الطعام
.وسيُحرَم شخص آخر

1139
01:20:26,300 --> 01:20:27,700
.يموت أو يُحذَف

1140
01:20:29,200 --> 01:20:31,200
.إنقاذها كذبة لا معنى لها

1141
01:20:31,600 --> 01:20:33,600
تلك مسئوليتك
.سيد أوبرشافير

1142
01:20:34,300 --> 01:20:35,900
نريد لتلك الفتاة
.أن تعيش

1143
01:20:39,400 --> 01:20:42,000
لو أعطيتني المعلومات
.فسأعفي الفتاة

1144
01:20:44,500 --> 01:20:45,900
.هناك تمرداً سيندلع

1145
01:20:46,100 --> 01:20:47,100
متى؟

1146
01:20:47,300 --> 01:20:49,600
لا أعلم.  لا يريدون
.أن يشركوني في هذا

1147
01:20:49,900 --> 01:20:51,800
.ومعهم بارود
النساء حصلن لهم عليه؟

1148
01:20:52,100 --> 01:20:54,600
.قلت لا أعرف-
لمَ أخبروك؟-

1149
01:20:54,800 --> 01:20:56,600
.بسبب الفتاة
.لأنهم لم يستطيعوا إخفائها

1150
01:20:56,800 --> 01:20:59,000
من أخبرك؟-
.الشخص الذي قتلته-

1151
01:20:59,400 --> 01:21:00,500
كيف تحدثت معه؟

1152
01:21:00,800 --> 01:21:02,800
كان هنا، أليس كذلك؟
.لهذا أنت قتلته

1153
01:21:03,100 --> 01:21:04,700
.لا أحد هنا يتحدث معي

1154
01:21:05,000 --> 01:21:08,500
لكن بحوزتهم بارود؟-
.لا أعلم-

1155
01:21:09,000 --> 01:21:10,900
أسلحة؟-
...لا أ-

1156
01:21:11,300 --> 01:21:13,500
.لكن البارود من النساء
حصلوا على هذا البارود؟

1157
01:21:13,700 --> 01:21:15,100
.لم أسمع شيئاً آخر

1158
01:21:15,600 --> 01:21:19,200
.هذه المعلومة لا نفع لها بالنسبة لي-
.هذا كل ما عرفته-

1159
01:21:19,500 --> 01:21:21,500
.لا تستحق حياة الفتاة

1160
01:21:23,200 --> 01:21:24,400
.أنت اتفقت

1161
01:21:25,200 --> 01:21:29,200
لا يا دكتور. وافقت على إنقاذ
.زوجتك وابنتك، وهو ما فعلته

1162
01:21:31,200 --> 01:21:32,500
...سيد أوبرشافير

1163
01:21:32,700 --> 01:21:34,500
.لا مزيد من النقاش

1164
01:21:37,100 --> 01:21:39,900
ماذا عن موجات الصداع
التي تنتابك، عن شربك للخمر؟

1165
01:21:44,300 --> 01:21:45,300
معذرة؟

1166
01:21:46,700 --> 01:21:48,300
.سأخبره أنك غير لائق

1167
01:21:53,300 --> 01:21:55,200
.ولن ينقلوك لمكان آخر

1168
01:21:56,600 --> 01:21:58,200
...أريد أن أراها

1169
01:21:59,000 --> 01:22:01,500
حليقة الرأس، وعلى
.الجانب الآخر

1170
01:22:03,100 --> 01:22:05,100
من خلال السياج
إذا أردت

1171
01:22:05,400 --> 01:22:07,700
لكن مرقَّمة، حليقة الرأس
.وحية

1172
01:22:09,800 --> 01:22:12,800
وحياة ليست مقابل موت
سيد أوبرشافير

1173
01:22:15,100 --> 01:22:16,800
.لأننا لا نقتل

1174
01:22:18,200 --> 01:22:20,200
!لا، من فضلك، لا

1175
01:22:22,700 --> 01:22:25,900
.لأنها عرفت
.لأنكم جميعاً تعرفون

1176
01:22:28,200 --> 01:22:30,300
.وهاتان الاثنتان تعلمان

1177
01:22:32,900 --> 01:22:36,400
أستطيع أن أقول أنني لا أريد
.فعل ذلك، لكنه لن يكون صحيحاً

1178
01:22:39,400 --> 01:22:41,700
الأمر بالنسبة لنا
.قليل منكم لنهتم بهم

1179
01:22:42,800 --> 01:22:43,800
.نتعقبهم

1180
01:22:44,200 --> 01:22:45,000
.نطعمهم

1181
01:22:46,600 --> 01:22:49,200
لذا، قدّمي لنا معروفاً
.وابقى صامتة

1182
01:22:51,700 --> 01:22:54,100
لكن يبدو أنك
.لا تستمتعين بذلك

1183
01:22:55,200 --> 01:22:57,700
قتل أصدقائك
...لتحمي

1184
01:22:58,400 --> 01:22:59,400
من؟

1185
01:23:00,000 --> 01:23:02,600
أعوان بولنديون يكرهونكم؟

1186
01:23:03,000 --> 01:23:04,400
يهود مباعون؟

1187
01:23:05,100 --> 01:23:07,200
من سرقوا اليهود
.في بداية الحرب

1188
01:23:17,000 --> 01:23:18,100
...واحدة تلو الأخرى

1189
01:23:18,200 --> 01:23:20,300
يمكننا فعل ذلك إلى أن
ننتهي بالكامل من مجموعتك

1190
01:23:20,500 --> 01:23:23,100
.ثم ننتقل للمجموعة الأخرى

1191
01:23:24,700 --> 01:23:26,200
أو واحدة منكما

1192
01:23:27,000 --> 01:23:28,600
أي منكنّ

1193
01:23:28,800 --> 01:23:32,400
.تخبرنا عن مكان البارود
إلى أين كان سيذهب؟

1194
01:23:32,600 --> 01:23:34,700
.لا يعلمون
.لا أحد منهم يعلم

1195
01:23:35,400 --> 01:23:37,300
.أخبريه من فضلك
.أخبريه

1196
01:23:37,700 --> 01:23:39,400
.لا يعلمون
ألا تعتقد أنهم كانوا سيعترفون؟

1197
01:23:39,700 --> 01:23:41,600
.أنتِ تعلمين، وأنت صامتة

1198
01:23:41,800 --> 01:23:42,800
.أوقفي القتل

1199
01:23:44,000 --> 01:23:46,500
أنتِ تعلمين، لأنه لا بد
.أنك تم الإتصال بك

1200
01:23:48,800 --> 01:23:50,700
وأنتِ تحصلين عليه
.لمكان ما

1201
01:23:52,400 --> 01:23:53,600
.أوقفِ القتل

1202
01:23:57,400 --> 01:23:58,800
.من فضلك
.من فضلك

1203
01:23:59,500 --> 01:24:00,600
!لا! لا

1204
01:24:01,900 --> 01:24:03,300
!لا تطلق عليها النيران

1205
01:24:26,600 --> 01:24:28,000
.قم بعدّ الأرقام بدقة

1206
01:24:41,472 --> 01:24:47,055
<font color=#FFFF00>.الثالثة عصراً
.السابع من أكتوبر 1944</font>

1207
01:24:50,000 --> 01:24:51,800
.الأمر كله عاطفيّ

1208
01:24:53,800 --> 01:24:55,900
هل تفهمين
كلمة عاطفة؟

1209
01:24:58,400 --> 01:25:00,600
لأنهم نظروا إليك مرتين
.في عينيك

1210
01:25:01,900 --> 01:25:03,600
.مرة قبل ومرة بعد

1211
01:25:04,600 --> 01:25:06,800
فجأة أصبحوا يؤمنون
.بقصص الأبطال الخارقين

1212
01:25:10,600 --> 01:25:11,900
.انتظري هنا

1213
01:25:16,300 --> 01:25:18,500
احتفظ بها هنا
.إلى أن أرجع

1214
01:25:18,800 --> 01:25:20,100
.لا تتركها

1215
01:25:27,900 --> 01:25:28,800
.إنهم ينقذونها

1216
01:25:29,200 --> 01:25:30,600
لا يا ماكس، الطبيب
.سيتأكد

1217
01:25:30,700 --> 01:25:32,200
أرأيت أم أخبرك أحد ما؟

1218
01:25:32,500 --> 01:25:33,600
.الطبيب أخبرني

1219
01:25:33,800 --> 01:25:34,700
.فعلناها

1220
01:25:34,900 --> 01:25:35,900
.استمع إليّ، استمع

1221
01:25:36,200 --> 01:25:39,200
ما هو مقدَّر أن يحدث لها سيحدث
.بغض النظر عما تفعل أو ترى

1222
01:25:39,400 --> 01:25:41,100
.أنت على حق، لقد فعلناها
.أنقذنا حياتها

1223
01:25:41,500 --> 01:25:45,200
أفضل ما تفعله لها الآن هو أن تنهي
.اليوم بهدوء وتفعل ما يؤمر منك وتنتظر

1224
01:25:46,100 --> 01:25:46,700
.هذا هو الأمر

1225
01:25:47,100 --> 01:25:48,400
.هذا هو الأمر بالنسبة لك

1226
01:25:48,700 --> 01:25:50,200
.إنها النهاية اللعينة

1227
01:25:50,600 --> 01:25:53,300
هوفمان، يجب أن تعبر للقسم الثالث
.وتخبرهم عن أبراموفتس

1228
01:25:53,700 --> 01:25:54,900
كيف سأعبر؟

1229
01:25:55,200 --> 01:25:56,100
.سنزودك بما تحتاجه

1230
01:25:56,200 --> 01:25:57,000
.خذ

1231
01:25:57,700 --> 01:25:59,900
.ما حدث بالضبط

1232
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
.كان هنا وقُتِل

1233
01:26:01,100 --> 01:26:01,900
.لا أتحدث اليديشية

1234
01:26:02,200 --> 01:26:03,900
اللعنة، تستطيع أن
.توضّح أن شخصاً قُتل

1235
01:26:04,300 --> 01:26:07,300
.ولا تحاول العودة
.لا ننتظرك

1236
01:26:07,800 --> 01:26:09,600
.تحدثت معها-
ثم؟-

1237
01:26:09,900 --> 01:26:11,300
.تحدثت معها، وفهمَت

1238
01:26:11,600 --> 01:26:12,700
ماذا تقول؟

1239
01:26:13,500 --> 01:26:15,800
...كنا بمفردنا لبعض الوقت-
هل تحدَّثَت؟-

1240
01:26:16,400 --> 01:26:17,400
.قلت أنا من تحدّث

1241
01:26:17,700 --> 01:26:18,700
ماذا قلت لها؟

1242
01:26:18,900 --> 01:26:20,900
.كل شيء-
كل شيء؟-

1243
01:26:22,000 --> 01:26:23,300
أين هي؟

1244
01:26:23,900 --> 01:26:24,900
أخبرتها؟

1245
01:26:25,300 --> 01:26:26,700
.كنت لتفعل المثل

1246
01:26:27,000 --> 01:26:28,100
كيف تعرف
ما كنت سأفعله؟

1247
01:26:28,300 --> 01:26:29,200
.كنت ستفعل

1248
01:26:29,400 --> 01:26:30,600
ماذا سيفيدها ذلك؟

1249
01:26:30,800 --> 01:26:31,600
.قد يفيدني أنا

1250
01:26:31,900 --> 01:26:33,500
اللعنة، بماذا يفيدك؟

1251
01:26:33,600 --> 01:26:34,400
ماذا تريد؟

1252
01:26:34,600 --> 01:26:35,600
ما المهم يا ماكس
بشأن ذلك؟

1253
01:26:35,700 --> 01:26:36,800
.ستعرف ما كنا عليه

1254
01:26:37,100 --> 01:26:38,600
ولماذا تريد أن تعرف ذلك؟

1255
01:26:39,300 --> 01:26:40,100
.لا أعرف

1256
01:26:40,300 --> 01:26:41,800
.هذا صحيح
.أنت لا تعرف

1257
01:26:42,100 --> 01:26:42,900
أتعرف أنت؟

1258
01:26:43,100 --> 01:26:44,300
.امضِ قُدماً

1259
01:26:44,500 --> 01:26:47,100
اغرب عن وجهي
.سأذهب

1260
01:26:48,900 --> 01:26:49,800
أتعرف أنت؟

1261
01:26:50,500 --> 01:26:51,600
!حريق
!هناك حريق

1262
01:26:54,300 --> 01:26:55,600
لقد قال بين
.نوبات تسليم العمل

1263
01:27:04,800 --> 01:27:07,500
كوهين، لوي، لا وقت لدينا
.لننظم المجموعات

1264
01:27:07,800 --> 01:27:11,800
أحضروا البنادق وانزلوا للممرات
.وأغلقوا الأبواب بالمتاريس

1265
01:27:12,600 --> 01:27:13,500
!هيا بنا

1266
01:27:14,200 --> 01:27:15,600
!هيا بنا، هيا بنا

1267
01:27:32,200 --> 01:27:33,500
.اذهب واكتشف ماذا يحدث

1268
01:27:54,600 --> 01:27:56,000
.أحضروا براميل الوقود

1269
01:28:33,400 --> 01:28:35,000
هل رأيت أوبرشافير؟

1270
01:28:35,800 --> 01:28:37,900
هل رأيت أوبرشافير أو أي
SS من رجال ال

1271
01:28:38,100 --> 01:28:38,700
!لا

1272
01:28:38,900 --> 01:28:41,300
من فضلك، هل رأيت فتاة صغيرة؟
.كانت على قيد الحياة

1273
01:29:12,900 --> 01:29:14,400
لدينا برميلين
.فقط بالأعلى

1274
01:29:15,000 --> 01:29:16,200
.نفدت منا المتفجرات

1275
01:29:16,400 --> 01:29:17,900
.لم يعد هناك إلا الأسلحة النارية

1276
01:29:18,100 --> 01:29:20,700
.لا أريد أن أعرف
.اذهب وأخبر شليمر

1277
01:29:36,100 --> 01:29:38,100
.نحن ميتون بالأعلى هنا
!انزلوا، انزلوا

1278
01:30:56,600 --> 01:30:58,800
تعالَ معي، يريدون الجميع
.في غرفة الفرن

1279
01:30:59,100 --> 01:31:00,300
نحن نجهز
.المتفجرات

1280
01:31:00,400 --> 01:31:02,400
هل رأيت موسفيلد
ومعه فتاة؟

1281
01:31:02,700 --> 01:31:04,500
نريدك معنا في
.غرفة الفرن

1282
01:31:08,500 --> 01:31:09,500
!هيّا

1283
01:31:33,900 --> 01:31:35,400
!اخرجوا! اخرجوا

1284
01:31:36,200 --> 01:31:38,000
!اخرجوا! اخرجوا

1285
01:31:38,300 --> 01:31:39,400
!اخرجوا

1286
01:31:40,300 --> 01:31:42,200
.استسلموا إذا أردتم أن تنجوا

1287
01:31:42,400 --> 01:31:44,900
.انتهى الأمر
!سنفجر الغرفة

1288
01:31:52,800 --> 01:31:54,300
.افعلها

1289
01:32:43,400 --> 01:32:44,900
لماذا لا يقتلوننا؟

1290
01:32:47,000 --> 01:32:48,200
هل رأيتها؟

1291
01:32:49,600 --> 01:32:50,700
لا، هل رأيتها أنت؟

1292
01:32:52,400 --> 01:32:53,700
ولِمَ أسأل؟

1293
01:32:54,700 --> 01:32:56,300
لماذا لا يقتلوننا؟

1294
01:33:56,400 --> 01:33:58,900
سيكون الروس هنا قبل نهاية
.هذا العام

1295
01:34:00,400 --> 01:34:02,100
إذا لم يكن
...الأمر كذلك

1296
01:34:02,600 --> 01:34:05,400
فربما لم يجب علينا
.فعل ذلك

1297
01:34:06,300 --> 01:34:07,400
.أنت اختبأت

1298
01:34:11,000 --> 01:34:12,200
هل سأُقتَل؟

1299
01:34:13,600 --> 01:34:15,000
هل تريد أن
يتم قتلك؟

1300
01:34:17,600 --> 01:34:19,100
إذاً كان يتوجب
.عليك أن تقاتل

1301
01:34:21,100 --> 01:34:22,300
أليس كذلك؟

1302
01:34:28,900 --> 01:34:30,600
.تحدثت مع دكتور منجل

1303
01:34:31,700 --> 01:34:35,200
وأكدت له أنه لا شأن
.لك بما حدث

1304
01:34:37,100 --> 01:34:39,200
.أنك علمت ولم تفعل شيئاً

1305
01:34:43,100 --> 01:34:45,100
.ستستمر بعملك

1306
01:34:52,200 --> 01:34:53,400
.هذا صحيح، يا دكتور

1307
01:34:55,600 --> 01:34:58,000
.سيستمر كلانا في عمله

1308
01:34:59,300 --> 01:35:01,000
..لأن هذا ما يفعله الأحياء

1309
01:35:03,600 --> 01:35:05,600
عندها سيكون كلاً منا
قد أنقذ الآخر؟

1310
01:35:07,400 --> 01:35:09,300
.لا نحتاج أن ننقذ أي أحد آخر

1311
01:35:26,400 --> 01:35:28,000
.في بودابست على الأرجح

1312
01:35:28,900 --> 01:35:30,200
.زوجتي كانت من المدينة

1313
01:35:31,600 --> 01:35:33,400
.لكننا بقينا في الشمال

1314
01:35:35,100 --> 01:35:36,500
.إلى الآن لا أعلم لماذا

1315
01:35:37,100 --> 01:35:38,300
.الوضع جميل هناك

1316
01:35:38,500 --> 01:35:39,400
.نعم، هذا صحيح

1317
01:35:40,800 --> 01:35:43,100
لكننا كنا أخيراً سننتقل
.بجانب عائلتها

1318
01:35:44,200 --> 01:35:46,300
أين يسكنون؟-
.بجانب السوق-

1319
01:35:48,100 --> 01:35:49,600
.كنا لنصبح جيراناً

1320
01:35:57,900 --> 01:35:59,100
هل سيقتلونها؟

1321
01:35:59,400 --> 01:36:01,800
سيجعلونها ترى ذلك، ثم
.يتركونها تعيش

1322
01:36:02,900 --> 01:36:04,800
لكن لماذا لم يقتلونا
إلى الآن؟

1323
01:36:06,400 --> 01:36:07,900
.أنت تطلب أسباب

1324
01:36:08,500 --> 01:36:09,700
.أعتقد ذلك

1325
01:36:23,900 --> 01:36:25,300
.أنجزنا شيئاً ما

1326
01:36:27,800 --> 01:36:28,600
.نعم

1327
01:36:29,700 --> 01:36:30,800
.فعلنا

1328
01:36:34,400 --> 01:36:35,200
.نعم
.وداعاً

1329
01:36:41,000 --> 01:36:42,000
.جيران

1330
01:38:32,100 --> 01:38:35,800
بعد التمرد، بقيت
.نصف الأفران

1331
01:38:36,600 --> 01:38:39,200
.ونُحمَل إليها معاً

1332
01:38:44,700 --> 01:38:47,300
النيران تُمسِك
.بي بسرعة

1333
01:38:53,200 --> 01:38:57,400
أول جزء مني يرتفع
.مع الدخان الكثيف

1334
01:38:58,600 --> 01:39:01,600
.مختلطاً بدخان الآخرين

1335
01:39:05,600 --> 01:39:07,500
بعد ذلك، هناك العظام

1336
01:39:08,500 --> 01:39:10,500
.التي تتكوَّم لرماد

1337
01:39:11,300 --> 01:39:15,600
وهذا الرماد يُكنس
.ويُرمى في النهر

1338
01:39:18,100 --> 01:39:19,300
...وأخيراً

1339
01:39:21,500 --> 01:39:25,100
القليل من رمادنا
يطفو هناك ببساطة

1340
01:39:25,700 --> 01:39:29,500
في الهواء، حول
.عمل المجموعة الجديدة

1341
01:39:31,700 --> 01:39:34,500
هذا الغبار القليل
.لونه رمادي

1342
01:39:35,900 --> 01:39:39,300
نتجمع فوق أحذيتهم
.وعلى وجوههم

1343
01:39:40,300 --> 01:39:42,100
.وفي رئاتهم

1344
01:39:43,600 --> 01:39:46,100
بمرور الوقت
...يعتادوا علينا

1345
01:39:46,900 --> 01:39:52,400
.لا يسعلون، لا ينفضوننا بعيداً

1346
01:39:54,900 --> 01:39:57,900
عند تلك المرحلة
...هم فقط يتحركون

1347
01:39:58,600 --> 01:40:00,800
.يتنفسون ويتحركون

1348
01:40:01,700 --> 01:40:06,700
مثل أي أحد آخر
.ما زال حياً في هذا المكان

1349
01:40:09,400 --> 01:40:16,300
.هكذا يستمر العمل

1350
01:40:17,500 --> 01:40:28,500
<b>ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font></b>

1351
01:40:31,826 --> 01:40:38,578
<font color=#FFFF80><i>.نجا دكتور ميكولس من عمليات الدفن
ومات بأسباب طبيعية بعد عقد من إطلاق
.سراحه من المعسكرات</i></font>

1352
01:40:38,678 --> 01:40:42,278
<i><font color=#FFFF80>.ولم يمارس الطب مرة أخرى
.ماتت زوجته في أواخر السبعينات</font></i>

1353
01:40:42,378 --> 01:40:43,978
<i><font color=#FFFF80>.مكان تواجد ابنته غير معروف</font></i>

1354
01:40:45,763 --> 01:40:50,026
<i><font color=#FFFF80>أوبرشافير موسفيلد تمت محاكمته في كراكوف
.من قبل المحكمة العليا عام 1947</font></i>

1355
01:40:50,226 --> 01:40:55,336
<i><font color=#FFFF80>حيث حكم عليه بالإعدام
.وتم تنفيذ الحكم</font></i>

1356
01:40:58,210 --> 01:41:02,236
<i><font color=#FFFF80>على مدار ثلاث عشرة وحدة كوماندوز تعاقبت
على معكسر الأوشفيتز</font></i>

1357
01:41:02,336 --> 01:41:09,436
<i><font color=#FFFF80>.تمردت الوحدة الثانية عشر
دمر أعضاؤها تقريباً نصف أفران هذ المعسكر
.الأكثر دموية في تاريخ الرايخ الثالث</font></i>

1358
01:41:09,536 --> 01:41:12,471
<i><font color=#FFFF80>.تلك الأفران لم يتم إعادة بنائها</font></i>

