1
00:00:01,400 --> 00:00:14,009
ترجمــة: أحمــد زِليــط
wolf_a_z

2
00:00:28,510 --> 00:00:35,200
اعتبرَ سور الصين العظيم لقرونٍ
كأحد عجائب الدنيا رسوخاً من صنع البشر

3
00:00:46,200 --> 00:00:52,200
يبلغ طوله 5500 ميلاً
واستغرق أكثر من 1700 عام لتشيده

4
00:00:56,200 --> 00:01:01,200
،ردعَ العديد من المخاطر
بعضها معروف والآخر أسطورة

5
00:01:02,200 --> 00:01:06,200
وهذه إحدى الأساطير

6
00:01:17,790 --> 00:01:22,670
|| السـور العظيـم ||

7
00:02:03,760 --> 00:02:06,380
نجيد)، حرّر الجياد)

8
00:02:57,930 --> 00:02:59,060
علينا أن نعد أدراجنا

9
00:02:59,890 --> 00:03:03,100
لقينا من سفرنا رهقاً لستة أشهر -
وفقدنا عشرون رجلاً -

10
00:03:03,560 --> 00:03:06,480
لكننا نجونا -
أجل، لكن بالصدفة -

11
00:03:07,190 --> 00:03:09,590
كان ليلقى حتفنا مثلهم

12
00:03:10,650 --> 00:03:12,150
كنا الأقوى بينهم

13
00:03:13,030 --> 00:03:14,590
تذكّر سبب وجودك هنا

14
00:03:14,610 --> 00:03:17,800
لو كنا في الغرب لأصبحنا
أعداءً واضطررت لأقتلك

15
00:03:18,780 --> 00:03:20,950
على الأقل لدينا هدف مشترك هنا

16
00:03:21,250 --> 00:03:23,310
أجل، ذلك البارود

17
00:03:24,210 --> 00:03:28,480
إنه يحوّل الهواء إلى نار
ويقتل العديد من الرجال في آنٍ واحد

18
00:03:28,960 --> 00:03:32,170
إنه السلاح الذي نحلم به -
وماذا لو كان مجرد أسطورة؟ -

19
00:03:33,170 --> 00:03:35,070
أخبرني رجالي أنه حقيقياً

20
00:03:35,090 --> 00:03:38,010
ثم قُتلوا وسنلحق بهم

21
00:03:38,680 --> 00:03:42,560
ليس بحوزتنا خرائط، دواء ولا زاد

22
00:03:42,810 --> 00:03:44,020
لن يعد أحد

23
00:03:45,520 --> 00:03:49,890
سنأخذ المخزون المتبقى لدينا
ونكمل ما بدأناه

24
00:03:51,070 --> 00:03:52,570
لا يوجد بما فيه الكفاية هنا

25
00:03:54,030 --> 00:03:56,710
القمر ساطع، سنتحرك عندما تسترح الجياد

26
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
إلى أين؟

27
00:03:58,370 --> 00:03:59,370
صوب الشمال

28
00:03:59,780 --> 00:04:02,600
إذا استمروا في مطاردتنا
سنتقتلهم في الجبال

29
00:04:03,000 --> 00:04:04,500
...المغناطيس

30
00:04:06,420 --> 00:04:07,420
إنه ثقيل للغاية

31
00:04:08,080 --> 00:04:09,590
بلا فائدة -
سآخذه -

32
00:04:11,750 --> 00:04:12,840
إنه لك

33
00:04:17,800 --> 00:04:21,480
أنت الوحيد يا صديقي الذي يريد
أن يحمل مغناطيس عقيم في الصحراء

34
00:04:21,600 --> 00:04:23,530
يمكنني استخدامه لعمل بوصلة

35
00:04:25,600 --> 00:04:27,390
رزتي) لن ينجو)

36
00:04:28,520 --> 00:04:32,240
حالته تتدهور وسيصبح عبئاً علينا

37
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
سمعت ذلك

38
00:04:35,490 --> 00:04:37,790
لديه الحق أن يمُت حيثما يشاء

39
00:04:39,450 --> 00:04:41,170
لقد ذروني أصارع الموت مرتين

40
00:04:41,500 --> 00:04:44,850
لمن كان الحظ العاثر؟ -
لمن ذروني للموت -

41
00:05:11,150 --> 00:05:12,270
أين ذهبوا؟

42
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
هذه قبائل التلال؟

43
00:05:26,950 --> 00:05:28,000
ليس بشراً

44
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
إذن، ما هذا؟

45
00:05:31,670 --> 00:05:34,710
وليكن ماهيّته... إنه يصطاد

46
00:05:45,850 --> 00:05:49,560
ما كان هذا؟ -
لا أدري، لقد قطعت يده -

47
00:05:50,190 --> 00:05:53,480
علينا أن نرحل -
أتفق معك، سآخذ اليد معنا -

48
00:05:53,980 --> 00:05:54,980
لماذا؟

49
00:05:56,030 --> 00:05:57,750
ليخبرني أحداً ما عمّا قتلته فحسب

50
00:06:14,920 --> 00:06:16,480
أولئك الأوغاد لا ييأسوا، أليس كذلك؟

51
00:06:17,800 --> 00:06:20,660
سنستدرجهم للقمة ونتخذ موقفاً هناك

52
00:06:21,590 --> 00:06:24,330
يا له من طريق طويل لملاقاة الموت

53
00:07:12,020 --> 00:07:12,920
يا إلهي

54
00:07:13,521 --> 00:07:14,921
طوّقوهم بالسهام

55
00:07:50,220 --> 00:07:52,440
لستُ بحاجة للعودة ومقاتلتهم

56
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
أتفق معك

57
00:07:55,600 --> 00:07:58,280
أرى أن نجرّب حظنا مع السادة الماثلين أمامنا

58
00:07:58,650 --> 00:08:00,660
لم أستسلم منذ فترة كما تعلم

59
00:08:03,240 --> 00:08:04,740
أنت صاحب قرارك

60
00:08:12,330 --> 00:08:15,070
اخطُ خطاي لتسلم

61
00:08:15,580 --> 00:08:18,620
،بالطبع يا صديقي
أينما تخطو سأتبعك

62
00:08:18,880 --> 00:08:20,780
أنت تفعل الصواب بالفعل

63
00:08:25,560 --> 00:08:27,400
على جميع القادة الذهاب إلى القاعة الكبيرة

64
00:08:28,260 --> 00:08:30,380
على جميع القادة المثول أمام الجنرال

65
00:08:32,560 --> 00:08:35,000
أفسحوا الطريق

66
00:08:39,320 --> 00:08:41,800
على جميع القادة الذهاب إلى القاعة الكبيرة

67
00:08:43,060 --> 00:08:45,800
القائد (لين) مطلوب على الفور

68
00:08:46,080 --> 00:08:48,400
(استدعوا القائد (لين

69
00:08:49,560 --> 00:08:52,540
القائد (لين) مطلوب على الفور

70
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
إنه يعرفون ماهيّته

71
00:09:03,940 --> 00:09:05,680
ولا يبدو عليهم السرور جرّاء رؤيته

72
00:09:05,880 --> 00:09:08,010
هذا المطلوب لنخرج من هنا

73
00:09:08,680 --> 00:09:10,500
أسلحتنا على تلك الطاولة

74
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
هل فقدت صوابك؟

75
00:09:13,640 --> 00:09:16,460
يمكنني تولي أمر الحرّاس
المجاورة مستخدماً قوسي

76
00:09:16,770 --> 00:09:20,650
وعليك بمباغتة القادة -
أعترف أن هذه ليست خطتي المفضلة -

77
00:09:21,150 --> 00:09:22,450
أين وجدَ هذا؟

78
00:09:26,030 --> 00:09:27,470
هل تتحدّثين الإنجليزية؟

79
00:09:28,450 --> 00:09:29,450
رائع

80
00:09:32,490 --> 00:09:33,660
أين وجدَ هذا؟

81
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
لم يُعثر عليه

82
00:09:37,540 --> 00:09:39,040
بل أُخذَ

83
00:09:39,210 --> 00:09:42,750
لقد قتل هذا الشيء ثلاثة رجاله قبل موته -
أين؟ -

84
00:09:43,420 --> 00:09:46,960
على بُعد يومين صوب الشمال في الجبال

85
00:09:47,840 --> 00:09:52,660
إنه يقول: وجدَ على بُعد يومين صوب الشمال
في الجبال ويزعمون أنهم قتلوه

86
00:09:52,860 --> 00:09:54,400
يومين؟

87
00:09:54,660 --> 00:09:58,660
هذا أقرب ممّا توقعنا
(أيها الخبير الاستراتيجي (وانغ

88
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
كلي آذان صاغية يا جنرال

89
00:10:01,720 --> 00:10:03,480
هل هما من قتلاه؟

90
00:10:04,270 --> 00:10:06,820
هل قتلتماه بأنفسكما؟

91
00:10:07,690 --> 00:10:08,530
...حسناً

92
00:10:08,610 --> 00:10:09,610
أنا من قتله

93
00:10:09,650 --> 00:10:10,860
بمفردك؟

94
00:10:14,700 --> 00:10:16,960
إنه يزعم أنه قتله بمفرده -
بمفرده؟ -

95
00:10:17,560 --> 00:10:19,200
مستحيل

96
00:10:20,660 --> 00:10:22,070
أخبرني كيف قتلته

97
00:10:23,330 --> 00:10:26,550
قطعت يده بضربةٍ من سيفي

98
00:10:27,210 --> 00:10:29,090
فهرع الوحش إلى الفجوة الجبلية

99
00:10:30,340 --> 00:10:31,740
لم أنتما هنا؟

100
00:10:32,010 --> 00:10:35,600
جئنا للتجارة فوقعنا في فخٍ

101
00:10:37,310 --> 00:10:38,350
أيها الحُرّاس

102
00:10:49,990 --> 00:10:50,990
أنتم جنود

103
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
(ويحك أيها القائد (لين

104
00:11:07,960 --> 00:11:11,740
جنرال، إنهم يزعمون
أنهم تُجّار ونُصبَ لهم فخاً

105
00:11:12,660 --> 00:11:16,720
أولئك البرابرة كاذبون -
ربما لا -

106
00:11:17,480 --> 00:11:24,720
لقد جلبوا مخالب الوحش إلى هنا
والجرح حديثاً وسيفه مُلطّخاً بالدماء الخضراء

107
00:11:24,820 --> 00:11:27,460
وهذا يثبت ما رواه علينا

108
00:11:30,360 --> 00:11:34,900
علينا أن نقتلهم حفاظاً على سِرّنا
ومنعاً للمتاعب

109
00:11:35,400 --> 00:11:38,640
أتفق معكِ -
علينا أن نقتلهم -

110
00:11:40,480 --> 00:11:41,900
...جنرال

111
00:11:42,380 --> 00:11:47,340
علينا أن نُبقي على حياتهما
حتى يتبيّن لنا الأمر

112
00:11:47,460 --> 00:11:48,960
إنذار

113
00:11:51,920 --> 00:11:55,080
هناك إشارة بالدُّخان من أبراج المراقبة
تشير إلى الهجوم علينا

114
00:11:55,140 --> 00:11:57,140
ضعهما في السجن

115
00:11:57,540 --> 00:12:00,020
كل المواقع في حالة التأهب القصوى

116
00:12:00,120 --> 00:12:01,400
أجل يا سيدي

117
00:12:22,820 --> 00:12:26,820
هل ستقتلين اثنان من الرحّالة
ضلّوا الطريق يا أختاه؟

118
00:12:27,760 --> 00:12:31,660
ماذا يجري هنا يا صديقي؟
هل ستقتلنا تلك العاهرة؟

119
00:12:31,880 --> 00:12:33,420
أعتقد أنها تودّ ذلك

120
00:12:34,670 --> 00:12:38,930
إن كنا على شفا الموت يا عزيزتي
فنحن بحاجة إلى الصلاة

121
00:12:39,550 --> 00:12:40,550
أنا أحاول معها

122
00:12:42,000 --> 00:12:44,640
أعرف طريقة لمحاصرة أحد الوحش يا أختاه

123
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
لمَ تحتاجون لسور مثل هذا؟

124
00:12:48,230 --> 00:12:49,550
ما الذي قتلناه هناك؟

125
00:12:49,860 --> 00:12:51,560
"الوحوش الضارية"

126
00:12:51,900 --> 00:12:55,720
،لقد قتلت مستكشفاً للوحوش الضارية
قتلته بمفردك

127
00:12:56,610 --> 00:12:59,610
أنت مُحقّ بما أننا تحت الحصار

128
00:12:59,990 --> 00:13:02,790
لكننا لم نتوقع الهجوم
قبل تسعة أيام أخرى

129
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
هجوم؟

130
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
الوحوش الضارية؟

131
00:13:05,500 --> 00:13:07,080
ما هي الوحوش الضارية بحق الجحيم؟

132
00:13:07,290 --> 00:13:11,970
هناك أشياء كثيرة مهمّة في حياتك
وأبرزها لن تموت اليوم

133
00:13:17,280 --> 00:13:21,600
أسرع -
عذراً يا سيدي، لا أجد المفتاح

134
00:13:21,600 --> 00:13:25,260
دعك منه، اصطحبهما إلى السور وراقبهما

135
00:13:32,560 --> 00:13:35,480
أخيراً آن الأوان يا جنرال

136
00:13:35,880 --> 00:13:37,140
أجل

137
00:13:38,100 --> 00:13:41,420
ستون عاماً من الإعداد لهذه اللحظة التاريخية

138
00:13:56,621 --> 00:13:58,021
توقفا

139
00:14:00,322 --> 00:14:01,422
ادخلا

140
00:14:42,723 --> 00:14:43,723
توقفا

141
00:15:08,780 --> 00:15:10,740
اجلسا

142
00:15:57,040 --> 00:15:58,990
جنود المُشاة ذو اللون الأسود

143
00:15:59,920 --> 00:16:00,670
واللون الأحمر؟

144
00:16:00,750 --> 00:16:01,840
إنهم الرماة

145
00:16:18,810 --> 00:16:19,810
واللون الأزرق؟

146
00:16:20,160 --> 00:16:21,860
كلهن من النسوة

147
00:16:22,060 --> 00:16:23,460
ماذا يفعلن بحق الجحيم؟

148
00:16:27,261 --> 00:16:28,461
التقطن الرماح

149
00:16:37,370 --> 00:16:38,580
تأمل هذا الجيش

150
00:16:40,540 --> 00:16:42,130
هل رأيت مثل هذا من قبل؟

151
00:16:42,710 --> 00:16:43,710
مُدهش

152
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
التقطن الرماح

153
00:17:03,770 --> 00:17:05,410
يبدو عليهم التوتر

154
00:17:07,530 --> 00:17:09,490
إنه سور كبير يدعو إلى التوتر الشديد

155
00:17:27,590 --> 00:17:28,890
هل سمعت هذا؟

156
00:17:37,140 --> 00:17:40,160
أطلقوا الأسلحة بعيدة المدى -
أقرعوا إشارة الأسلحة بعيدة المدى -

157
00:17:53,120 --> 00:17:54,220
أمسكها

158
00:17:58,440 --> 00:17:59,460
أشعلها

159
00:18:35,360 --> 00:18:38,620
صوّبوا على أعينهم

160
00:18:58,040 --> 00:19:00,240
هجوم فيلق الرافعات

161
00:20:02,330 --> 00:20:04,040
(انظر إلى هناك يا (ويليام

162
00:20:06,580 --> 00:20:08,080
لمَ لا يوجد في يديه أغلال؟

163
00:20:09,330 --> 00:20:10,960
إنه وسيلة هروبنا

164
00:20:32,330 --> 00:20:35,710
جنرال، هذه الملكة التي تأمرهم

165
00:20:35,790 --> 00:20:37,740
اهجموا على الملكة

166
00:21:14,650 --> 00:21:18,700
استعدوا للالتحام -
أقرعوا إشارة الالتحام -

167
00:21:41,470 --> 00:21:43,050
علينا أن نتحرك

168
00:21:43,130 --> 00:21:44,590
علينا أن نتحرك وإلّا سنموت

169
00:22:02,950 --> 00:22:03,950
اذهب

170
00:22:05,370 --> 00:22:06,370
اذهب وقاتل

171
00:22:14,080 --> 00:22:15,580
حرّر وثاقي

172
00:22:18,310 --> 00:22:19,710
هل سنقاتل أم نفرّ؟

173
00:22:19,840 --> 00:22:21,140
أين المَفرّ؟

174
00:22:26,600 --> 00:22:28,300
صوّبوا على أعينهم

175
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
(ويليام)

176
00:23:35,210 --> 00:23:37,130
هنا أيتها الساقطة

177
00:23:52,831 --> 00:23:53,931
(ويليام)

178
00:23:54,880 --> 00:23:56,580
ضعه في مرماي

179
00:24:43,530 --> 00:24:45,580
أيّ إلهٍ خلق هذه الكائنات؟

180
00:24:47,030 --> 00:24:48,740
ليس الإله الذي نعرفه

181
00:25:06,600 --> 00:25:10,210
برأيك هل سيشنقوننا الآن؟
كان بإمكاني استخدام بقية مهاراتي

182
00:25:35,870 --> 00:25:37,600
لقد قاتلتما ببسالة اليوم

183
00:25:38,160 --> 00:25:39,840
الجنرال (شاو) يُشيد بكما

184
00:25:40,660 --> 00:25:41,660
هل سيعاودون الكرّة؟

185
00:25:42,080 --> 00:25:42,880
أجل

186
00:25:43,130 --> 00:25:45,630
ما باليد حيلة سوى الاستعداد لهم

187
00:25:47,360 --> 00:25:50,510
اصطحبهما إلى الثكنات ليسترحوا -
أجل -

188
00:26:19,140 --> 00:26:21,090
أشكرك على إنقاذ حياتي

189
00:26:44,140 --> 00:26:46,300
(أيها القائد (لين

190
00:26:47,230 --> 00:26:52,510
لقد ترعرعتِ بين صفوف الجيش المجهول
وعلّمتكِ أموراً عديدة

191
00:26:52,980 --> 00:26:57,890
لكن الوحوش الضارية تطوّرت كحالكِ

192
00:26:58,980 --> 00:27:04,210
لقد حظّرنا الخبير الاستراتيجي (وانغ)
من تطوّرهم لكننا لم ننصت إليه

193
00:27:05,550 --> 00:27:09,570
العدو الذي نواجهه اليوم أشدّ ذكاءً
ممّا كان عليه منذ ستون عاماً ماضية

194
00:27:12,450 --> 00:27:15,450
راقبي الأجنبيان عن كثب
ولا تسمحي برحيلهما

195
00:27:15,550 --> 00:27:18,770
علينا حماية سرّ السور -
أجل يا سيدي -

196
00:27:20,171 --> 00:27:21,771
من أنت؟

197
00:27:27,690 --> 00:27:29,190
تريث

198
00:27:31,620 --> 00:27:32,820
(أنا (بالارد

199
00:27:35,110 --> 00:27:36,110
(ويليام)

200
00:27:37,190 --> 00:27:38,530
(وهذا (توفار

201
00:27:39,610 --> 00:27:41,210
ماذا تفعلا هنا؟

202
00:27:42,700 --> 00:27:44,450
جئنا بحثاً عن البارود

203
00:27:44,740 --> 00:27:46,380
أراهن أنك وجدته

204
00:27:47,040 --> 00:27:51,170
جئتُ برفقة مرتزقة لنفس الغرض
منذ 25 عام

205
00:27:52,160 --> 00:27:53,170
وهل وجدته؟

206
00:27:53,250 --> 00:27:56,780
العثور عليه والرحيل به حياً شيئان مختلفان

207
00:28:00,110 --> 00:28:03,350
لقد أنقذتما برج الهجوم الغربي
وكان هذا بمنتهى الحِبكة

208
00:28:03,570 --> 00:28:05,090
لم نتصرّف بحِبكة

209
00:28:05,980 --> 00:28:07,380
كنا نحاول النجاة

210
00:28:09,900 --> 00:28:11,360
رائحتكما كالحيوانات

211
00:28:11,980 --> 00:28:12,980
شكراً لك

212
00:28:18,450 --> 00:28:21,700
اغتسلا وسيقدّمون لكما الطعام

213
00:28:25,660 --> 00:28:26,740
إنه يعرف مكان البارود

214
00:28:28,370 --> 00:28:29,530
إذن، لمَ يظل هنا؟

215
00:28:30,830 --> 00:28:32,530
إنه بحاجة للمساعدة على الهروب؟

216
00:28:33,380 --> 00:28:34,380
صحيح

217
00:28:35,000 --> 00:28:37,630
لنقم بدورنا ونأخذ البارود

218
00:28:38,720 --> 00:28:39,760
ونعود للوطن

219
00:28:40,680 --> 00:28:41,970
لم أتفق على هذا

220
00:28:42,470 --> 00:28:43,470
أيّ جزء؟

221
00:28:44,810 --> 00:28:47,810
كل هذا وخاصةً الوحوش

222
00:28:48,640 --> 00:28:49,640
هناك العديد منهم

223
00:28:53,400 --> 00:28:54,820
رائحتنا كريهة بالفعل

224
00:29:27,720 --> 00:29:31,810
الجنرال (شاو) يرحب بكما
كضيوف شرف للجيش المجهول

225
00:29:32,400 --> 00:29:35,770
ويشكركما على مهارتكما وشجاعتكما

226
00:29:37,230 --> 00:29:40,340
يُشرّفنا أن يتشرّف بنا

227
00:29:42,660 --> 00:29:43,980
أهذا أفضل ما لديك؟

228
00:29:48,500 --> 00:29:49,900
أستأذنك بالحديث يا جنرال

229
00:29:51,660 --> 00:29:58,900
أتساءل كيف لرامٍ بارع مثلك
أن يستخدم هذا القوس البدائي

230
00:30:01,300 --> 00:30:04,720
القائد (شين) يعتقد أن قوسك
لا يضاهي قدراتك

231
00:30:05,130 --> 00:30:07,530
أخبريه أن قوسي ليس له نظيراً هنا

232
00:30:07,710 --> 00:30:11,460
إنه يزعم أن قوسه لا يُعلى عليه

233
00:30:15,180 --> 00:30:16,800
ليُبرهن لنا

234
00:30:17,230 --> 00:30:19,040
أفسحوا له المجال

235
00:30:25,730 --> 00:30:27,890
إنهم يريدون رؤيتك ترمي السهام

236
00:30:28,020 --> 00:30:28,730
هنا؟

237
00:30:28,830 --> 00:30:32,480
إلا إذا كان يُرهبه الجمع

238
00:30:32,930 --> 00:30:33,830
ماذا قال؟

239
00:30:34,370 --> 00:30:38,290
يعتقد أنك هائباً من عدد الحاضرين

240
00:30:41,880 --> 00:30:43,220
آتني بكوبٍ -
الآن؟ -

241
00:30:43,670 --> 00:30:45,490
آتني بكوبٍ -
أريد أن آكل -

242
00:30:53,740 --> 00:30:57,280
أتتذكر كيف تقوم بذلك -
المرة الأخيرة لم تكن صائبة لأننا كنا سُكارى -

243
00:30:57,510 --> 00:31:01,530
كم الارتفاع؟ -
عشرة ياردات وستة أذرعٍ لليمين -

244
00:31:01,950 --> 00:31:04,240
استدر -
لا، سأفعلها على هذه الطريقة -

245
00:31:05,070 --> 00:31:06,070
بعد العدّ -
...يا صديقي -

246
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
واحد

247
00:31:08,490 --> 00:31:09,490
اثنان

248
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
ثلاثة

249
00:31:13,820 --> 00:31:15,120
ألقِه

250
00:31:50,180 --> 00:31:51,780
هنيئاً لك هذا

251
00:31:52,330 --> 00:31:53,330
أريد الطعام

252
00:31:54,330 --> 00:31:55,330
من الذي علّمكِ اللغة الإنجليزية؟

253
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
(سيد (بالارد

254
00:31:58,520 --> 00:32:00,420
علّمني اللغة الإنجليزية واللاتينية

255
00:32:01,460 --> 00:32:05,490
سمعت أنه مُحتجز هنا منذ 25 عاماً
ولم تسمحوا له بالرحيل

256
00:32:06,420 --> 00:32:07,720
يجب أن يبقى هنا

257
00:32:08,630 --> 00:32:09,630
وماذا عنّا؟

258
00:32:12,460 --> 00:32:15,560
على رسلك، الطعام وفير هنا

259
00:32:16,680 --> 00:32:18,040
آمل ألّا أمكث هنا كثيراً

260
00:32:18,640 --> 00:32:22,480
يعجبني تفكيرك، لكنني أقترح عليك
أن تبقي خططك سِراً

261
00:32:22,960 --> 00:32:26,160
لستما أول من أتى من الغرب
سعياً للبارود

262
00:32:27,420 --> 00:32:30,610
،سنناقش الأمر الليلة
اصطحب شريكك معك

263
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
منذ متى وأنتِ هنا؟

264
00:32:32,530 --> 00:32:33,630
دائماً

265
00:32:33,940 --> 00:32:36,330
كنت بعمر الخامسة عندما أتيت إلى هنا

266
00:32:36,660 --> 00:32:38,700
ليس لدي عائلة أخرى

267
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
نحن سواء

268
00:32:40,870 --> 00:32:43,840
تم تسليمي إلى الجيش قبل أن أعي

269
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
بصفتك جندي؟

270
00:32:45,450 --> 00:32:47,920
أسوأ، بصفتي عامل نظافة

271
00:32:48,550 --> 00:32:52,800
مجموعة من الصبية تنظّف ساحة المعركة
قبل وبعد انتهاء القتال

272
00:32:53,470 --> 00:32:54,950
وتدرّجت إلى خادماً

273
00:32:55,340 --> 00:32:56,840
ثم حاملاً لرماح الجنود

274
00:32:57,070 --> 00:32:58,270
من أجل بلدك؟

275
00:32:58,850 --> 00:33:01,230
لا، قاتلت من أجل الطعام

276
00:33:02,470 --> 00:33:04,170
على المرء أن يقاتل من أجل الطعام

277
00:33:04,470 --> 00:33:07,310
وإن كُتب له العيش مديداً
يمكنه القتال من أجل المال

278
00:33:07,700 --> 00:33:09,700
كم من رايةٍ حاربت من أجلها؟

279
00:33:11,660 --> 00:33:12,660
لا أدري

280
00:33:14,720 --> 00:33:17,330
حاربت مع الملك (هارولد) الإنجليزي
ضد الدنماركيين

281
00:33:17,490 --> 00:33:20,410
أنقذت حياة دوقٍ ما وحاربت معه حتى مماته

282
00:33:20,990 --> 00:33:23,150
حاربت مع إسبانيا ضد الفرنجة

283
00:33:24,420 --> 00:33:25,980
وحاربت مع الفرنجة ضد البولونيين

284
00:33:26,390 --> 00:33:27,590
وحاربت لصالح البابا

285
00:33:30,050 --> 00:33:31,350
حاربت لعديدٍ من الرايات

286
00:33:35,060 --> 00:33:36,710
لسنا سواء

287
00:33:43,690 --> 00:33:46,420
وافني عند السور، لدي شيئاً لأريك إياه

288
00:33:50,570 --> 00:33:52,150
كان عليه الحذر منها

289
00:33:52,790 --> 00:33:54,580
إنها مُستأسدة هنا

290
00:33:54,770 --> 00:33:56,970
إذن، هذه منافسة عادلة

291
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
اصعد

292
00:34:21,180 --> 00:34:22,180
أتريد أن تُجرّب؟

293
00:34:26,281 --> 00:34:29,381
الرجال أثقل منا، أتعتقدين أن بوسعنا رفعه؟

294
00:34:30,960 --> 00:34:34,780
إنها تقول: الرجال لديهم الكثير ليعلموننا إياه

295
00:34:40,150 --> 00:34:41,950
لا أعتقد أنها قالت ذلك

296
00:34:42,510 --> 00:34:43,910
أتدري ماذا أعتقد؟

297
00:34:45,280 --> 00:34:46,620
أعتقد أنك هائباً

298
00:34:49,090 --> 00:34:50,490
قلتِ ذلك هذا الصباح

299
00:34:51,440 --> 00:34:53,340
...ومع ذلك

300
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
سأبرهن لكِ مجدّداً

301
00:34:55,070 --> 00:34:57,680
أجل، برهن لي

302
00:35:13,670 --> 00:35:16,530
هل ستقفز أم لا؟

303
00:35:19,070 --> 00:35:20,930
هل يتقن أولئك الرجال وظيفتهم؟

304
00:35:21,530 --> 00:35:22,830
سؤال خاطئ

305
00:35:26,500 --> 00:35:31,840
:كان عليك أن تسأل
هل الحبل مربوط أم لا؟

306
00:35:34,640 --> 00:35:35,840
والإجابة؟

307
00:35:36,141 --> 00:35:39,941
"شين رن" -
شين رن"؟" -

308
00:35:41,650 --> 00:35:43,430
شين رن" تعني الثقة"

309
00:35:43,960 --> 00:35:45,260
أن تتحلى بالإيمان

310
00:35:46,320 --> 00:35:51,490
نحن لا نقاتل هنا في هذا الجيش
من أجل الطعام والمال

311
00:35:52,500 --> 00:35:54,830
نحن نضحي بحياتنا من أجل شيءٍ أسمى

312
00:35:56,690 --> 00:35:58,270
شين رن" رايتنا"

313
00:35:59,310 --> 00:36:05,040
الثقة في بعضنا البعض دائماً وأبداً

314
00:36:19,510 --> 00:36:21,850
،حسناً، كل هذا جيد
لكنني لن أقفز

315
00:36:21,910 --> 00:36:24,940
أنا حيّ اليوم لأنني لم أثق في أحدٍ

316
00:36:26,560 --> 00:36:30,310
على المرء أن يتعلم الثقة
قبل أن يكون موثوقاً به

317
00:36:31,550 --> 00:36:32,850
إذن، كنتِ مُحقّة

318
00:36:34,180 --> 00:36:35,570
لسنا سواء

319
00:36:41,971 --> 00:36:44,571
تيقظوا، الهجوم التالي وشيك

320
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
يا إلهي

321
00:36:52,390 --> 00:36:59,520
تصبّرا بالنظر إلى بعض حبيبات البارود المسروقة
(من مستودع الخبير الاستراتيجي (وانغ

322
00:37:00,110 --> 00:37:03,940
إنه يتقن تركيب هذه العناصر

323
00:37:04,130 --> 00:37:06,010
الناس تتحدث بشأن سلاحٍ

324
00:37:06,160 --> 00:37:09,070
هناك أسلحة كثيرة هنا -
لمَ لم نرَهم؟ -

325
00:37:09,410 --> 00:37:12,310
هناك أشياء عديدة لم ترَها

326
00:37:12,790 --> 00:37:17,680
وأشياء عديدة عليك أن تصلي
لعدم اللجوء إليها قبل زوال الحصار

327
00:37:21,460 --> 00:37:26,050
ستعود الوحوش الضارية
عندما تُقرع طُبول المعركة

328
00:37:26,380 --> 00:37:33,400
سيترك الحُرّاس مواقع الحراسة ويتخذون
مواقع القتال على السور وهذه فرصتنا للهرب

329
00:37:34,980 --> 00:37:38,610
علينا أن نلوذ بالفرار بعيداً
عندما تشتعل المعركة

330
00:37:41,020 --> 00:37:43,970
وماذا عن أبواب الترسانة؟
هل لديك مفاتيحها؟

331
00:37:44,240 --> 00:37:48,360
لديّ البارود وإنه لكفيلاً بالعديد من الأبواب

332
00:37:48,570 --> 00:37:50,720
لقد جَلبنا إلى هنا وعلينا أن نخرج

333
00:37:51,521 --> 00:37:53,421
الخبير الاستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم

334
00:37:55,540 --> 00:37:58,920
أين كان هذا الحجر عندما كنت تقاتل؟

335
00:37:59,710 --> 00:38:00,710
كان في حقيبتي

336
00:38:03,840 --> 00:38:05,590
إنه قوة غير معروفة

337
00:38:06,050 --> 00:38:08,740
أعتقد أن هذا الحجر الغريب قد ينفعنا

338
00:38:10,760 --> 00:38:12,160
لقد جرّبنا كل شيء

339
00:38:13,890 --> 00:38:15,470
أين الوحوش الضارية الآن؟

340
00:38:16,060 --> 00:38:18,440
في الجبال يعيدون تجميع صفوفهم

341
00:38:19,520 --> 00:38:20,920
من أين جاؤوا؟

342
00:38:22,270 --> 00:38:29,220
كان هناك امبراطور جشعاً منذ 20 قرناً تقريباً
وجلب هذه المعاناة البالغة إلى سائر الصين

343
00:38:29,530 --> 00:38:33,030
"أرسلت السماء نيزكاً اصطدم بجبل "غوو

344
00:38:33,080 --> 00:38:36,230
فحوّل لونه إلى الأخضر
وأطلق سراح الوحوش الضارية

345
00:38:36,370 --> 00:38:42,680
منذ ذلك اليوم تخرج الوحوش الضارية
كل 60 عاماً لتُعذّب شمال الصين

346
00:38:43,540 --> 00:38:48,310
إنهم يأتون لتذكيرنا بما يحدث
عندما يكون الجشع طليق

347
00:38:49,260 --> 00:38:52,450
إنه يأكلون أي شيء حياً أو ميتاً

348
00:38:52,970 --> 00:38:54,680
ويأتون بالطعام إلى ملكتهم

349
00:38:55,260 --> 00:38:57,770
إنها تعتمد على جنودها في إطعامها

350
00:38:58,640 --> 00:39:03,210
لا يمكنها التكاثر بدون الطعام

351
00:39:05,400 --> 00:39:10,650
تبعد العاصمة بسكانها المليونيّ 800 ميل فحسب

352
00:39:11,490 --> 00:39:14,580
إذا تمكنت الوحوش الضارية
من التغذية على هذا العدد

353
00:39:14,660 --> 00:39:17,420
لن ينعم العالم كله بالأمان

354
00:39:18,660 --> 00:39:20,250
ألا يمكنكم اصطيادهم؟

355
00:39:20,330 --> 00:39:22,880
حاول الجنود لكنهم يختفون

356
00:39:23,420 --> 00:39:25,080
ولم نجد حتى عظامهم أبداً

357
00:39:25,681 --> 00:39:30,081
يوجد قوات مفقودة عند البرج الغربي

358
00:39:47,682 --> 00:39:50,082
لمَ تركوا الجثث؟

359
00:39:51,983 --> 00:39:53,483
ترجّلوا

360
00:39:54,484 --> 00:39:55,484
اصطفّوا

361
00:40:23,985 --> 00:40:25,485
إلى الأمام

362
00:41:25,186 --> 00:41:26,486
توقفوا

363
00:41:34,987 --> 00:41:36,487
(أيها القائد (لين

364
00:41:37,888 --> 00:41:39,288
أجل أيها الجنرال

365
00:41:40,689 --> 00:41:42,889
إنهم نصبوا لنا فخاً

366
00:41:43,490 --> 00:41:46,190
لقد استهنّا بذكائهم

367
00:41:59,891 --> 00:42:07,091
الجيش المجهول... تحت إمرتكِ -
...جنرال -

368
00:42:07,792 --> 00:42:10,392
هذا أمري الأخير أيها القادة

369
00:42:13,293 --> 00:42:20,893
من اليوم... القائد (لين)... سيتولى شارة القيادة

370
00:42:23,194 --> 00:42:30,295
وعداً علينا أن يظلّ السور صامداً
وندكّ الوحوش الضارية دكّاً

371
00:42:30,796 --> 00:42:35,296
فلترقد في سلام

372
00:44:13,970 --> 00:44:15,990
هذا المبعوث (شين) من القصر

373
00:44:16,290 --> 00:44:20,250
لقد جلب سجلات مهمّة ستساعدنا
في المعركة التالية

374
00:44:23,520 --> 00:44:26,100
إنه تقرير لمعركة منذ 900 عاماً

375
00:44:28,100 --> 00:44:36,390
"تسلّقت ثلاثة وحوش السور عند بوابة "هانشا
وقتلوا العديد من الرجال أثناء هجومهم

376
00:44:36,590 --> 00:44:43,320
ثم بفضل الآلهة العتيقة
توقفت الوحوش فجأةً

377
00:44:45,710 --> 00:44:49,130
وسلّمت أمرها لنا لنذبحها

378
00:44:52,170 --> 00:44:56,290
كان هناك مغناطيس مثل هذا
"عند بوابة "هانشا

379
00:44:56,960 --> 00:45:03,280
أعتقد أن المغناطيس هو السبب الذي مكّنكما
أيها الغربيان من قتل أحد الوحوش الضارية بسهولة

380
00:45:04,510 --> 00:45:11,440
أعتقد أن المغناطيس يجعل الوحوش الضارية
صمّاء ولا تتلقى أوامر، لذا لا تحرك ساكناً

381
00:45:16,060 --> 00:45:17,140
كيف نثبت ذلك؟

382
00:45:18,650 --> 00:45:20,050
لمَ لا نجرّبه؟

383
00:45:21,440 --> 00:45:23,820
نأسر أحد الوحوش الضارية
ونجرّب عليه المغناطيس

384
00:45:26,770 --> 00:45:29,820
كيف ولا توجد شباك تقوى عليهم؟

385
00:45:30,040 --> 00:45:33,580
نصطادهم كالحوت، تعرفين ما هو

386
00:45:34,330 --> 00:45:38,850
إنه وحش مائي يفوق حجم
الوحوش الضارية بمئة مرة

387
00:45:39,130 --> 00:45:43,150
يتم اصطياده برمحٍ كالخطّاف
يشبك في عظامه ومن ثمَّ نسحبه

388
00:45:47,680 --> 00:45:49,680
رأيت هذا يفلح في إسبانيا

389
00:45:54,680 --> 00:45:55,980
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

390
00:45:56,850 --> 00:46:00,910
،علينا أن نتحرّر فور بدء الهجوم
كم من فرصةٍ تظن أننا سنحظى بها؟

391
00:46:02,900 --> 00:46:07,850
،اجرح نفسك، تملّص، كن جباناً
لكن أعرض عن هذا

392
00:46:09,410 --> 00:46:10,910
فعلنا بما فيه الكفاية

393
00:46:20,411 --> 00:46:23,411
يجب أن يكون الخليط قوياً ليخدّر الوحوش

394
00:46:29,412 --> 00:46:31,812
ادهن الرماح جيداً -
أجل، أيها القائد -

395
00:47:07,713 --> 00:47:09,113
باشر عملك

396
00:47:26,814 --> 00:47:29,414
اذهب إلى المطبخ حيث تنتمي
أيها الأحمق العقيم

397
00:47:29,615 --> 00:47:31,115
أجل أيها القائد -
اذهب -

398
00:48:03,770 --> 00:48:05,310
سيأتي -
متى؟ -

399
00:48:06,270 --> 00:48:07,270
عندما ينتهي الأمر؟

400
00:48:07,360 --> 00:48:08,840
حينما نبدأ سيعثر علينا

401
00:48:09,030 --> 00:48:10,030
نبدأ؟

402
00:48:10,760 --> 00:48:12,330
نحن على المحك هنا

403
00:48:12,970 --> 00:48:15,770
لدي كل شيء، البارود، الأدوات والخرائط

404
00:48:16,040 --> 00:48:21,980
كل شيء محفوظ ومُرتّب للمضيّ قدماً
وعندما نبدأ لا يوجد مجال للعودة

405
00:49:08,881 --> 00:49:11,381
ليتقدم فيلق الفدائيين -
عُلم، ليتقدم فيلق الفدائيين -

406
00:49:15,382 --> 00:49:16,682
جهّزوا النصول

407
00:49:22,883 --> 00:49:25,983
النصول للأمام

408
00:49:27,084 --> 00:49:27,984
هجوم

409
00:49:34,285 --> 00:49:36,485
لليسار
لليمين

410
00:50:07,090 --> 00:50:08,470
سأعثر عليه -
دعك منه -

411
00:50:08,880 --> 00:50:16,240
إنه يفضّل الموت محاولاً إبهار الجنرال الجديد
على شهوات العالم

412
00:50:16,930 --> 00:50:20,270
بربّك يا رجل، لقد آن الأوان -
لا يمكنني الرحيل بدونه -

413
00:50:21,180 --> 00:50:24,270
سنحظى بغنائم كثيرة -
نحن بحاجة إلى قوسه -

414
00:50:27,530 --> 00:50:28,540
الرماح

415
00:50:28,680 --> 00:50:31,780
أطلقوا الرماح -
عُلم، أطلقوا الرماح -

416
00:50:35,620 --> 00:50:36,860
أطلقوا

417
00:51:17,620 --> 00:51:18,580
هناك

418
00:51:18,780 --> 00:51:20,880
هلمّوا -
إنه آخر واحد -

419
00:51:46,650 --> 00:51:47,800
اسحبوا

420
00:51:47,810 --> 00:51:49,100
لا، توقفوا

421
00:51:49,810 --> 00:51:52,900
لا تسحبوا بعزم وإلّا ستنكسر السلسلة

422
00:51:53,480 --> 00:51:55,150
حرّروا السلسلة قليلاً

423
00:51:59,990 --> 00:52:00,990
توقفوا

424
00:52:01,780 --> 00:52:04,520
نحتاج لمزيداً من الوقت
حتى يسري مفعول المُخدّر

425
00:52:08,920 --> 00:52:09,920
اسحبوا

426
00:52:11,750 --> 00:52:13,710
علينا أن نعزله حتى لا يحرّره الأخرين

427
00:52:13,811 --> 00:52:16,711
طوّقوه بالنيران -
عُلم، طوّقوه بالنيران -

428
00:52:31,512 --> 00:52:33,712
السلسلة لن تصمد كثيراً

429
00:52:36,013 --> 00:52:37,413
إننا نفقده

430
00:52:45,200 --> 00:52:46,200
(انتظر يا (ويليام

431
00:52:46,501 --> 00:52:49,301
أطلقوا سهام الصّفير -
عُلم، أطلقوا سهام الصّفير -

432
00:52:50,210 --> 00:52:53,800
هذه السهام ترشق بالوحوش الضارية
وتُصدر صفيراً عندما يركضون

433
00:52:54,860 --> 00:52:56,800
صوّب تجاه الصّفير لتصيبهم

434
00:53:06,701 --> 00:53:10,801
صوّبوا داخل الحلقة النارية
وأمطروا المنطقة كلها بالسهام

435
00:53:15,602 --> 00:53:16,802
أطلقوا

436
00:53:57,703 --> 00:53:58,803
اسحبوا

437
00:54:20,760 --> 00:54:23,740
أنقذتك لأقتلك بنفسي فحسب

438
00:54:25,970 --> 00:54:27,810
التقط فأساً، نحن نقاتل بدون رؤية واضحة

439
00:54:36,600 --> 00:54:38,500
تريث -
أعلم ما يتوجب عليّ فعله -

440
00:55:08,940 --> 00:55:10,260
النيران لم تردعهم

441
00:55:11,390 --> 00:55:12,890
لنمُت بشرف يا أخي

442
00:55:19,230 --> 00:55:20,610
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

443
00:55:20,980 --> 00:55:22,070
إنها تنصت

444
00:55:24,471 --> 00:55:28,571
جهّزوا أسلحة البارود -
عُلم، جهّزوا أسلحة البارود -

445
00:55:35,272 --> 00:55:38,272
استعدوا لإشعال الفتائل -
عُلم، استعدوا لإشعال الفتائل -

446
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
هل نجح الأمر؟

447
00:57:04,750 --> 00:57:07,250
أجل، أُسرَ الوحش

448
00:57:08,550 --> 00:57:09,950
ما حال صديقي؟

449
00:57:10,670 --> 00:57:12,070
لم يتأذّى

450
00:57:22,810 --> 00:57:24,560
لمَ نزلت عن السور؟

451
00:57:30,230 --> 00:57:31,430
"شين رن"

452
00:57:32,680 --> 00:57:34,610
هل لفظتها جيداً؟

453
00:57:38,530 --> 00:57:39,910
شكراً لك

454
00:57:47,090 --> 00:57:48,090
إنه البارود

455
00:57:50,460 --> 00:57:52,450
إنه سلاح فتّاك

456
00:57:53,410 --> 00:57:56,700
يا ليتك لم ترَه مطلقاً

457
00:58:01,380 --> 00:58:04,330
معرفتي بالعالم الخارجي محدودة جداً

458
00:58:05,150 --> 00:58:09,880
لكنني أستشفّ أن جشع البشر
لا يختلف عن الوحوش الضارية

459
00:58:11,150 --> 00:58:12,350
هل هذا صحيح؟

460
00:58:13,970 --> 00:58:15,820
الأقوياء يأخذون ما يشاؤون

461
00:58:27,580 --> 00:58:29,290
انسَ ما رأيته

462
00:59:19,130 --> 00:59:20,000
عظيم

463
00:59:21,020 --> 00:59:22,390
لنرسله إلى العاصمة فوراً

464
00:59:22,590 --> 00:59:25,020
لا، علينا أن ندرسه هنا

465
00:59:25,220 --> 00:59:31,500
بما أن الوحش الضاري تم القبض عليه حياً
فلا بُدّ أن يُرسل إلى الإمبراطور وفقاً لأوامره

466
00:59:54,910 --> 00:59:56,580
أنت شجاعاً عمّا يظنّون بك

467
01:00:25,440 --> 01:00:26,740
هل جُرحت؟

468
01:00:29,820 --> 01:00:33,890
كنت أبحث عنك... لأشكرك

469
01:00:39,490 --> 01:00:41,090
تشعر بالرضا، أليس كذلك؟

470
01:00:41,960 --> 01:00:44,090
ربما تغني مقطوعة صغيرة، أليس كذلك؟

471
01:00:45,590 --> 01:00:46,590
سأشاركك الغناء

472
01:00:47,520 --> 01:00:50,530
يمكننا الغناء سوياً بشأن إنقاذك للصينيين المُمتنين

473
01:00:50,750 --> 01:00:54,310
رأيتَ ما حدث هناك وتقول هذا؟ -
أرى البارود  -

474
01:00:55,630 --> 01:00:57,490
أرى رجلاً قد نسى أصدقائه

475
01:00:57,840 --> 01:01:02,310
البارود لن يبارح هذا المكان -
أنت الذي لن يبارح هذا المكان -

476
01:01:05,850 --> 01:01:08,130
لن تبلغ غايتك بهذه الطريقة أبداً

477
01:01:09,020 --> 01:01:11,180
أتظن أنهم يعتبرونك بطلاً؟

478
01:01:11,840 --> 01:01:13,440
أو رجلاً شريفاً؟

479
01:01:14,110 --> 01:01:17,950
ربما قد تخدعهم، لكنني أعرف ماهيّتك

480
01:01:19,630 --> 01:01:22,530
أنت تعرف ماهيّتك

481
01:01:23,530 --> 01:01:30,260
لص، كاذب وقاتل

482
01:01:32,740 --> 01:01:37,560
لا يمكنك محو ما اقترفته أبداً
ولن تغدو شريفاً

483
01:01:45,861 --> 01:01:48,061
سعدت برؤيتك مجدّداً يا صديقي

484
01:01:57,999 --> 01:02:05,062
،يوجد تحرّكات للوحوش الضارية
جميع القوات تتوجّه إلى السور

485
01:02:08,750 --> 01:02:10,050
هل من جديد؟ -
لا -

486
01:02:10,670 --> 01:02:12,670
كيف تعرف أنه لن يخوننا؟ -
لا أدري -

487
01:02:13,260 --> 01:02:14,920
على كلٍ سيقتلونه

488
01:02:15,130 --> 01:02:19,870
إذن، سيشغلهم قتله عن مطاردتنا

489
01:03:02,640 --> 01:03:05,890
احترس من النار، يوجد بارود هنا

490
01:03:17,500 --> 01:03:18,700
(توفار)

491
01:03:49,770 --> 01:03:52,970
جنرال، لقد اخترقت الوحوش الضارية السور
بنفقٍ يمتد على طول الطريق

492
01:03:53,171 --> 01:03:54,771
إنهم أذكى ممّا توقعنا

493
01:03:55,072 --> 01:03:58,272
استدعوا القادة على الفور -
أجل، أيها الجنرال -

494
01:04:18,800 --> 01:04:21,000
ألقِ نظرة وتفقد الفتيل

495
01:04:21,550 --> 01:04:24,060
هل هذا آمن؟ -
بالطبع آمن -

496
01:04:52,990 --> 01:04:55,670
هلُم إلى العمل يا رجل

497
01:04:58,890 --> 01:05:00,890
ألم تقل أنه آمن؟

498
01:05:01,880 --> 01:05:03,780
المهم أننا بالداخل، أليس كذلك؟

499
01:05:15,560 --> 01:05:16,860
أنتما هنا

500
01:05:17,490 --> 01:05:19,430
لقد عدنا لصوابنا، أليس كذلك؟

501
01:05:19,690 --> 01:05:22,570
بالارد) أحسن التخطيط للهروب بسلاسة)

502
01:05:22,860 --> 01:05:27,140
سنجتاز بوابة على بُعد 20 ميلاً غرباً
ونتجنّب قبائل التلال

503
01:05:28,610 --> 01:05:29,910
يمكننا الهروب

504
01:05:31,000 --> 01:05:33,620
إنهم بحاجة إلينا هنا -
إنهم بحاجة لمددٍ أكثر منّا -

505
01:05:34,960 --> 01:05:37,000
أولئك القوم هالكون -
لا تكن أحمقاً -

506
01:05:37,210 --> 01:05:39,590
كنت أحمقاً لكنني سئمت من ذلك

507
01:05:40,610 --> 01:05:42,010
أرجوك يا صديقي

508
01:05:43,250 --> 01:05:45,050
كنا نقاتل بلا جدوى

509
01:05:45,960 --> 01:05:47,260
نقاتل من أجل الطمع

510
01:05:47,690 --> 01:05:57,520
،يا صديقي، بعد كل هذه الدماء، البرد والألم
امتلاكنا لهذا البارود في جعبتنا يُعدّ انتصاراً

511
01:05:59,190 --> 01:06:00,190
سترافقني

512
01:06:02,330 --> 01:06:03,830
لا يمكنني مرافقتك الآن

513
01:06:05,530 --> 01:06:06,830
سأبقى وأقاتل

514
01:06:08,200 --> 01:06:09,200
(ويليام)

515
01:06:14,130 --> 01:06:16,830
أتظن أنه قد مات؟ -
يتطلب الأمر أكثر من ذلك -

516
01:06:21,080 --> 01:06:25,380
كانت كافة الهجمات مُضلّلة
بينما يحفرون هذا النفق

517
01:06:25,960 --> 01:06:32,280
لقد اخترقوا السور وعندما يدركوا العاصمة
لن يردعهم شيئاً في العالم

518
01:06:33,400 --> 01:06:36,610
تستغرق المسافة للعاصمة
يومين بفائق سرعة الجياد

519
01:06:36,930 --> 01:06:39,120
لا يوجد وسيلة لنسبقهم

520
01:06:39,730 --> 01:06:41,010
الرياح قوية الآن

521
01:06:41,760 --> 01:06:46,480
إنها تهبّ من الشمال على مدار يوم الغد
فعلينا استخدام المناطيد

522
01:06:47,250 --> 01:06:49,040
كم تستغرق المسافة إلى "بيانليانغ"؟

523
01:06:49,300 --> 01:06:53,200
ستة ساعات إذا استمرّت الرياح -
تقصد إذا نجونا -

524
01:06:53,520 --> 01:06:56,710
جنرال، لم ينجح أيٍ من اختبارات المناطيد

525
01:06:58,240 --> 01:06:59,780
استعدوا

526
01:07:09,481 --> 01:07:10,381
هيا

527
01:07:22,220 --> 01:07:26,780
"العاصمـة "بيانـليانغ

528
01:08:00,740 --> 01:08:02,500
كيف أسرتموه؟

529
01:08:02,880 --> 01:08:03,980
...جلالتك

530
01:08:04,080 --> 01:08:09,520
جلالتك، هذا المغناطيس
يجعل الوحش تحت السيطرة

531
01:08:09,800 --> 01:08:13,820
إنه أعظم اكتشاف
في تاريخ الوحوش الضارية

532
01:08:14,510 --> 01:08:16,940
سنتفقّده على الفور

533
01:08:17,140 --> 01:08:18,940
اجلبوه إلى هنا

534
01:08:35,670 --> 01:08:38,150
...ـ حاولت ردعهم
ـ بأيّ وجهٍ تحدّثني؟

535
01:08:40,380 --> 01:08:41,680
لم أفعل ذلك

536
01:08:42,160 --> 01:08:44,260
!وجئت إلى هنا بداعي التجارة

537
01:08:45,390 --> 01:08:47,640
!ولا تعرف شيئاً عن البارود

538
01:08:48,850 --> 01:08:51,450
أتظنني حمقاء؟

539
01:08:51,970 --> 01:08:55,070
إن كنت معهم لمَ لم أهرب؟
حاولت ردعهم

540
01:08:55,271 --> 01:08:56,471
كاذب

541
01:08:58,110 --> 01:08:59,110
أنت تكذب

542
01:09:00,940 --> 01:09:03,160
هناك جزءاً منكِ يُصدّقني

543
01:09:03,410 --> 01:09:07,690
إن لم أكن الجنرال لقتلتك بنفسي

544
01:09:10,160 --> 01:09:11,700
...جنرال

545
01:09:15,380 --> 01:09:16,850
أستأذنكِ الحديث

546
01:09:17,970 --> 01:09:18,700
تحدّث

547
01:09:20,590 --> 01:09:24,720
لقد شهدّت الواقعة
ورأيته يحاول ردعهم

548
01:09:33,720 --> 01:09:35,320
هل أنت متأكداً؟

549
01:09:38,110 --> 01:09:40,470
سأذبحك إن كنت تكذب

550
01:09:41,240 --> 01:09:44,660
أؤكد لك بقسمي إلى الجيش المجهول

551
01:09:58,410 --> 01:10:03,190
احجزوه وأرسلوا الفرسان ليلحقوا بالهاربان -
أمرك يا جنرال -

552
01:10:27,110 --> 01:10:28,810
نتّجه يميناً أم يساراً؟

553
01:10:29,410 --> 01:10:31,720
اذهب وألقِ نظرة من أعلى التل

554
01:10:47,930 --> 01:10:51,400
لا، أيها الخسِيس

555
01:11:33,420 --> 01:11:39,360
حافظن على ثبات المنطاد وراقبن البارود  -
أجل يا جنرال -

556
01:12:13,560 --> 01:12:14,560
ماذا الذي حدث؟

557
01:12:17,600 --> 01:12:20,100
ماذا الذي حدث؟ -
لقد أخفقنا -

558
01:12:20,760 --> 01:12:22,730
أدركت الوحوش الضارية المملكة

559
01:12:23,460 --> 01:12:26,860
أنت حرّ الذهاب، خذ ما شئت وارحل

560
01:12:27,440 --> 01:12:30,580
كان هذا آخر أمر للجنرال -
أين ذهبت؟ -

561
01:12:35,290 --> 01:12:37,370
لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟

562
01:12:37,730 --> 01:12:39,330
هل من أمل؟

563
01:12:39,450 --> 01:12:46,070
الأمل الوحيد قتل ملكة الوحوش
وإلّا سنهلك جميعاً

564
01:12:47,290 --> 01:12:53,250
ارحل وبلّغ العالم بما رأيته
وأنذرهم بما هو آتيهم

565
01:13:16,150 --> 01:13:18,050
سأحتاج إلى قوسي

566
01:13:21,440 --> 01:13:23,800
بما أنني سأنضم إليكم
سأحتاج إلى قوسي

567
01:13:29,580 --> 01:13:34,410
(أيها الخبير الاستراتيجي (وانغ
ألتمس الذهاب معكم

568
01:13:35,560 --> 01:13:37,700
يريد الانضمام إلينا

569
01:13:59,740 --> 01:14:04,110
السرّ يكمن في المسافة
بين المغناطيس والوحش

570
01:14:05,360 --> 01:14:09,450
وكلما يبعد المغناطيس يضعف تأثيره

571
01:14:09,610 --> 01:14:12,380
وكما ترون إنه خاضعٌ لأمري

572
01:14:15,490 --> 01:14:17,670
سجّل فاعليّة المغناطيس على بعد 9 أقدام

573
01:16:06,510 --> 01:16:09,810
توجّهي إلى الجانب الخلفي للقصر -
أجل -

574
01:17:09,650 --> 01:17:11,150
انظري فوقكِ

575
01:17:19,720 --> 01:17:21,720
أشعل قنبلة -
أجل يا سيدي -

576
01:17:25,040 --> 01:17:26,340
خلفك

577
01:17:39,230 --> 01:17:40,930
لقد أطلقت سراحك

578
01:17:42,020 --> 01:17:43,220
وها أنا هنا

579
01:17:45,010 --> 01:17:46,310
الملكة هناك

580
01:17:50,750 --> 01:17:54,820
،لن يهجموا بينما يطعمون الملكة
هذه فرصتنا

581
01:17:55,900 --> 01:17:57,400
تشبثوا

582
01:18:10,601 --> 01:18:12,701
عرّفوا هويتكم

583
01:18:27,302 --> 01:18:30,202
أنا (لين ماي) جنرال
الجيش المجهول وتحت أمرك

584
01:18:38,703 --> 01:18:42,603
ما الذي أخّركِ؟
لقد اجتاحت الوحوش الضارية المدينة

585
01:18:43,004 --> 01:18:48,104
هناك الآلاف من الجنود
والأبرياء صرعى جرّاء تأخّركِ

586
01:18:48,405 --> 01:18:51,606
أين الوحش المأسور يا صاحب الجلالة؟ -
إنه بالحجز -

587
01:18:51,807 --> 01:18:58,207
إننا بحاجة إليه لنقتل الملكة وفور موتها
تنقطع إشارتها وتتوقف الوحوش الضارية

588
01:19:18,750 --> 01:19:22,030
يوجد ممرّ تحت الأرض هنا -
هل تم اختراقه؟ -

589
01:19:22,310 --> 01:19:26,110
ينبغي أن تكون الوحوش الضارية فوق الأرض -
والوحش الذي أسرناه؟ -

590
01:19:26,770 --> 01:19:31,710
لقد فخّخناه وسنطعمه
حتى يعود بالطعام للملكة

591
01:19:31,911 --> 01:19:32,911
عظيم

592
01:20:42,580 --> 01:20:45,080
ستحيا لكن سيترك الجرح ندبة

593
01:20:46,370 --> 01:20:47,370
يقول: أنك ستحيا

594
01:20:47,790 --> 01:20:49,290
سنعود من أجله

595
01:21:08,440 --> 01:21:09,520
لقد اخترقوا الممرّ

596
01:22:31,230 --> 01:22:34,020
(اصطبر يا (ويليام

597
01:22:50,890 --> 01:22:54,460
وهل سيذهب للمكلة بعدما يأكل؟

598
01:22:55,030 --> 01:22:56,330
المفترض

599
01:22:58,160 --> 01:22:59,660
سيذهب إليها

600
01:23:10,700 --> 01:23:12,640
دعوه يمرّ

601
01:23:35,770 --> 01:23:37,870
يمكنني التصويب من الأعلى

602
01:23:42,770 --> 01:23:45,220
اذهبا، سأعرقلهم

603
01:24:08,320 --> 01:24:10,120
انتظر، ليس بعد

604
01:24:17,660 --> 01:24:19,040
رميتُ السهم

605
01:24:28,300 --> 01:24:31,010
لنذهب للأعلى ليتسنى لي التصويب جيداً

606
01:24:43,790 --> 01:24:46,860
جنرال، إنهم يسعون خلفكما الآن

607
01:25:39,090 --> 01:25:42,880
لم يتبقَ سوى سلاح واحدة مُزوّد
بالبارود، أعطيني الرمح

608
01:25:44,200 --> 01:25:47,120
لقد تدرّبت طيلة حياتي من أجل هذا

609
01:25:47,721 --> 01:25:49,221
"شين رن"

610
01:25:53,270 --> 01:25:55,270
سأفسح المجال لرميتكِ

611
01:26:41,110 --> 01:26:42,110
أمسكتك

612
01:27:59,380 --> 01:28:01,690
إذن... كيف حال الحياة بدوني؟

613
01:28:03,110 --> 01:28:04,110
بطيئة قليلاً

614
01:28:07,890 --> 01:28:10,970
أنت بطلاً في نهاية المطاف -
على ما يبدو كذلك -

615
01:28:11,100 --> 01:28:12,570
يبدو أنك راضٍ عن نفسك

616
01:28:13,150 --> 01:28:15,430
وما الذي أعطوك إياه مقابل عناؤك؟

617
01:28:16,300 --> 01:28:19,720
جعبة من الذهب؟
تشريفة انتصار على طول السور؟

618
01:28:20,020 --> 01:28:22,130
أعطوني بارود بقدر ما أستطيع حمله

619
01:28:22,610 --> 01:28:25,380
وفرسان لمرافقتي حتى أعد للوطن سالماً

620
01:28:26,670 --> 01:28:28,630
إذن، أهنئك -
شكراً لك -

621
01:28:30,010 --> 01:28:32,970
إذن، أتيت لتعمّق جراحي؟

622
01:28:33,530 --> 01:28:34,930
أتريد إلقاء اللوم عليّ؟

623
01:28:35,280 --> 01:28:37,270
آخر مرة رأيتك تركتني للموت

624
01:28:37,350 --> 01:28:40,350
وقبلها أنقذتك -
هذا صحيح -

625
01:28:43,000 --> 01:28:49,780
لعلمك، الإمبراطور خيّرني
ما بين البارود وأنت

626
01:28:52,470 --> 01:28:54,590
رجاءً، أخبرني أنك اخترت البارود

627
01:29:01,550 --> 01:29:03,790
انتهت علاقتي بك بعد الآن

628
01:29:05,930 --> 01:29:09,710
،الجياد مُحمّلة وتنتظر
يُفضّل الذهاب قبل حلول الظلام

629
01:29:15,450 --> 01:29:18,250
سأنتظر بالداخل، لا ترحل بدوني

630
01:29:30,150 --> 01:29:31,150
جئت لأودّعك

631
01:29:33,260 --> 01:29:35,870
أتفهم الأمر وأهنئكِ على المنصب الجديد

632
01:29:36,460 --> 01:29:39,120
جنرال الإقليم الشمالي الغربي

633
01:29:40,010 --> 01:29:41,410
يا له من شرف

634
01:29:43,320 --> 01:29:45,300
يبدو أنك اتخذت قرارك

635
01:29:45,320 --> 01:29:46,520
بشأنه؟

636
01:29:46,750 --> 01:29:49,750
صدقيني، أفكّر في استبداله بالبارود

637
01:29:50,230 --> 01:29:51,630
سمعت هذا

638
01:29:57,650 --> 01:30:00,130
ربما كنا مخطئان

639
01:30:01,090 --> 01:30:03,430
نحن سواء أكثر ممّا ظننت

640
01:30:09,360 --> 01:30:10,860
شكراً لكِ يا جنرال

641
01:30:37,360 --> 01:30:39,280
هل أنت متأكد أنك لا تريد العودة؟

642
01:30:39,760 --> 01:30:40,960
بالطبع أود العودة

643
01:30:41,400 --> 01:30:44,440
أنا لا أثق في عودتك للديار بمفردك فحسب

644
01:31:11,340 --> 01:32:22,940
ترجمــة: أحمــد زِليــط
wolf_a_z
www.facebook.com/ahmed.zelat
https://subscene.com/u/65704

