﻿1
00:00:04,818 --> 00:00:24,049
الترجمة إلى العربية بتصرف  
د. نــواف المــوجـــــي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:24,444 --> 00:00:32,148
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:03,022 --> 00:01:06,392
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:07,315 --> 00:01:10,179
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:39,182 --> 00:01:41,354
... مهلاً يا شباب

6
00:01:41,699 --> 00:01:44,527
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:44,772 --> 00:01:46,566
... المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:46,566 --> 00:01:50,469
... لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:53,370 --> 00:01:56,208
غبــي...أحمــق

10
00:01:58,523 --> 00:02:03,055
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:04,220 --> 00:02:06,021
اللعنــــة

12
00:02:13,893 --> 00:02:16,357
... يا شباب...يا شباب

13
00:02:17,018 --> 00:02:20,025
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:23,407 --> 00:02:24,694
اقضِ عليه

15
00:02:41,612 --> 00:02:43,082
... لا,  ليس السيارة

16
00:02:57,219 --> 00:02:58,812
اضرب هذا الأحمق

17
00:02:59,837 --> 00:03:01,483
!! تبـــاً

18
00:03:01,920 --> 00:03:03,278
اللعنـــة

19
00:03:03,278 --> 00:03:04,948
تبــاً

20
00:04:13,542 --> 00:04:16,662
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:48,784 --> 00:04:50,419
... الجميع نائمون يا برت

22
00:04:50,419 --> 00:04:55,615
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
...  والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:55,615 --> 00:04:57,257
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:57,257 --> 00:05:01,853
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:02,352 --> 00:05:10,078
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:10,078 --> 00:05:21,112
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:46,826 --> 00:05:48,574
أيها المستذئب

28
00:05:50,106 --> 00:05:52,317
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:52,317 --> 00:05:53,974
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:53,974 --> 00:05:55,723
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:55,723 --> 00:05:58,390
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:05:59,668 --> 00:06:01,682
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:01,682 --> 00:06:05,531
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:06,971 --> 00:06:08,700
! أرجــــوك

35
00:06:09,074 --> 00:06:11,042
! يا لوجــان

36
00:06:15,521 --> 00:06:20,304
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:45,631 --> 00:06:48,223
* قسم الطوارئ *

38
00:07:20,656 --> 00:07:24,310
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:25,102 --> 00:07:28,786
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:28,786 --> 00:07:32,391
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:32,391 --> 00:07:34,715
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:34,715 --> 00:07:38,241
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:38,241 --> 00:07:42,902
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:42,902 --> 00:07:49,050
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:49,050 --> 00:07:54,450
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:54,450 --> 00:07:56,429
... وبعد طرح الآراء

47
00:07:56,429 --> 00:07:59,675
... ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:07:59,675 --> 00:08:04,952
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:04,952 --> 00:08:09,836
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:10,375 --> 00:08:12,451
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:12,451 --> 00:08:14,961
جابريلا ؟

52
00:08:15,717 --> 00:08:17,195
... كما ترى

53
00:08:17,195 --> 00:08:19,905
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:19,905 --> 00:08:24,463
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:24,463 --> 00:08:27,755
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:27,755 --> 00:08:32,047
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:32,047 --> 00:08:34,557
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:34,557 --> 00:08:37,990
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:38,921 --> 00:08:44,781
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:46,017 --> 00:08:47,581
... أتعلـــم ؟

61
00:08:47,581 --> 00:08:50,225
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:50,225 --> 00:08:53,645
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:53,645 --> 00:08:57,860
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:05,337 --> 00:09:07,877
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:14,636 --> 00:09:15,882
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:15,882 --> 00:09:17,609
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:19,091 --> 00:09:21,215
... لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:21,215 --> 00:09:23,935
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:23,935 --> 00:09:26,689
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:26,689 --> 00:09:27,820
استمع لي

71
00:09:27,820 --> 00:09:29,485
... أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:29,485 --> 00:09:33,405
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:33,405 --> 00:09:35,194
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:35,194 --> 00:09:36,198
! اللعنـــــة

75
00:09:36,459 --> 00:09:38,444
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:39,407 --> 00:09:40,765
مرحبا يا ســام

77
00:09:40,765 --> 00:09:41,887
صبــاح الخيــر

78
00:10:34,084 --> 00:10:35,491
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:35,491 --> 00:10:36,958
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:36,958 --> 00:10:39,486
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:39,486 --> 00:10:42,664
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:43,553 --> 00:10:46,879
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:48,847 --> 00:10:51,140
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:51,639 --> 00:10:55,270
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:56,674 --> 00:10:58,412
إنـه دورك

86
00:10:58,412 --> 00:11:00,729
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:11:00,729 --> 00:11:02,841
! يا لك من مسكين

88
00:11:07,150 --> 00:11:12,434
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:12,434 --> 00:11:13,927
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:13,927 --> 00:11:16,003
... لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:16,003 --> 00:11:18,735
... ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:18,735 --> 00:11:22,276
... إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:22,276 --> 00:11:23,887
بــاول غـادر

94
00:11:29,766 --> 00:11:31,243
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:31,243 --> 00:11:33,421
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:33,421 --> 00:11:39,133
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:11:59,187 --> 00:12:01,771
... يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:01,771 --> 00:12:07,204
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
...  افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:07,204 --> 00:12:11,659
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:13,423 --> 00:12:15,312
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:16,077 --> 00:12:17,555
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:17,555 --> 00:12:20,472
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:20,472 --> 00:12:23,192
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:23,192 --> 00:12:27,258
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:27,258 --> 00:12:30,692
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:31,057 --> 00:12:32,923
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:32,923 --> 00:12:36,715
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:36,715 --> 00:12:38,022
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:38,022 --> 00:12:40,863
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:44,738 --> 00:12:47,666
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:47,666 --> 00:12:49,335
أرجـــوك

112
00:13:32,550 --> 00:13:35,376
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:55,467 --> 00:13:56,683
مــا هـــذه ؟

114
00:13:56,683 --> 00:14:02,050
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:04,058 --> 00:14:07,383
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:07,383 --> 00:14:15,138
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:15,138 --> 00:14:16,543
ابتلع الحــبوب

118
00:14:22,157 --> 00:14:27,586
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:27,586 --> 00:14:30,774
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:30,774 --> 00:14:35,040
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:35,040 --> 00:14:37,197
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:37,197 --> 00:14:39,206
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:39,206 --> 00:14:46,289
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:48,922 --> 00:14:52,359
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:53,156 --> 00:14:59,499
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:14:59,937 --> 00:15:02,589
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:02,589 --> 00:15:06,328
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:06,328 --> 00:15:08,075
... كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:08,533 --> 00:15:12,334
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:14,147 --> 00:15:15,955
... أو ربما

131
00:15:15,955 --> 00:15:19,654
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:28,576 --> 00:15:32,520
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:33,959 --> 00:15:39,967
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
...  بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:39,967 --> 00:15:44,865
... كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:45,500 --> 00:15:48,418
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:48,730 --> 00:15:51,498
... ولكننا احتضنّاك

137
00:15:51,718 --> 00:15:54,613
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:54,613 --> 00:15:56,280
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:56,280 --> 00:15:58,082
لوجــان

140
00:15:58,082 --> 00:15:59,872
... يا لوجـــان

141
00:16:01,417 --> 00:16:03,694
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:04,880 --> 00:16:06,487
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:06,487 --> 00:16:09,077
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:09,077 --> 00:16:12,353
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:12,353 --> 00:16:15,630
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:18,082 --> 00:16:21,458
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:10,475 --> 00:17:15,094
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:02,426 --> 00:18:06,194
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:07,825 --> 00:18:09,484
أي أمــور ؟

150
00:18:10,780 --> 00:18:13,424
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:13,424 --> 00:18:20,009
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:20,432 --> 00:18:22,273
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:22,479 --> 00:18:26,521
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:26,521 --> 00:18:28,091
... تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:28,091 --> 00:18:31,585
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:31,585 --> 00:18:33,647
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:33,647 --> 00:18:37,484
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:37,484 --> 00:18:39,834
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:39,834 --> 00:18:43,069
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:43,069 --> 00:18:47,562
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:47,562 --> 00:18:52,101
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:55,771 --> 00:19:01,538
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:01,538 --> 00:19:04,999
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:04,999 --> 00:19:09,713
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:17,830 --> 00:19:19,515
... منذ عام مضى

166
00:19:19,515 --> 00:19:21,994
... طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:21,994 --> 00:19:25,013
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:25,013 --> 00:19:28,569
... ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:28,569 --> 00:19:31,724
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:31,724 --> 00:19:36,499
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:37,825 --> 00:19:40,273
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:40,273 --> 00:19:43,514
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:43,514 --> 00:19:46,157
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:46,157 --> 00:19:51,397
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:51,397 --> 00:19:57,258
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:57,258 --> 00:20:00,493
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:20:00,493 --> 00:20:02,240
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:02,240 --> 00:20:04,562
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:06,284 --> 00:20:12,131
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:17,603 --> 00:20:19,692
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:20,660 --> 00:20:22,734
أيها السائق

182
00:20:25,075 --> 00:20:27,343
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:42,301 --> 00:20:43,503
يا لك من رائع

184
00:21:08,305 --> 00:21:12,406
* نُــــزُل *

185
00:21:41,301 --> 00:21:43,715
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:43,715 --> 00:21:47,572
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:47,572 --> 00:21:50,018
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:50,018 --> 00:21:53,206
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:53,206 --> 00:21:56,194
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:56,194 --> 00:21:58,690
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:21:58,690 --> 00:22:04,150
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:04,150 --> 00:22:08,587
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:08,801 --> 00:22:12,878
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
...  شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:12,878 --> 00:22:15,324
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:17,909 --> 00:22:18,781
! مهـــلاً

196
00:22:18,781 --> 00:22:21,687
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:21,687 --> 00:22:24,043
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:24,043 --> 00:22:26,430
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:28,663 --> 00:22:29,767
! اللعنـــة

200
00:22:31,791 --> 00:22:33,766
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:33,766 --> 00:22:37,378
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:37,645 --> 00:22:41,328
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:43,075 --> 00:22:48,739
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:55,571 --> 00:22:57,692
... أنا ممرضــة

205
00:22:58,033 --> 00:23:01,233
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:02,047 --> 00:23:05,223
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
... هــذا الصباح -

207
00:23:05,223 --> 00:23:07,953
بالقرب من الحدود

208
00:23:10,277 --> 00:23:12,698
... استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:12,698 --> 00:23:14,600
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:14,600 --> 00:23:17,097
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:18,577 --> 00:23:23,195
انظري...يجب أن أُغادر -
... لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:23,793 --> 00:23:25,379
... أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:25,379 --> 00:23:28,365
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:28,365 --> 00:23:31,829
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:31,829 --> 00:23:35,146
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:35,146 --> 00:23:37,815
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:37,815 --> 00:23:40,340
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:40,340 --> 00:23:42,903
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:42,903 --> 00:23:46,036
من أين حصلتِ على المال ؟ -
... إن صديقي الحميم -

220
00:23:46,338 --> 00:23:50,389
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:51,993 --> 00:23:54,647
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:55,711 --> 00:23:57,673
أجـــــل

223
00:24:00,326 --> 00:24:02,902
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:02,902 --> 00:24:04,265
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:04,265 --> 00:24:06,177
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:06,177 --> 00:24:11,480
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:11,480 --> 00:24:13,321
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:13,321 --> 00:24:16,447
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:16,447 --> 00:24:18,111
! أرجـــــوك

230
00:24:18,610 --> 00:24:21,636
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:23,233 --> 00:24:25,363
أرجـــــوك

232
00:24:31,796 --> 00:24:33,461
أُحبُ الزهور

233
00:24:33,461 --> 00:24:39,080
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:39,730 --> 00:24:42,045
... اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:42,045 --> 00:24:44,145
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:44,145 --> 00:24:49,516
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:49,516 --> 00:24:52,303
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:52,818 --> 00:24:57,990
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:57,990 --> 00:25:03,667
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:09,050 --> 00:25:11,282
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:53,283 --> 00:25:54,582
اللعنــــة

242
00:26:02,272 --> 00:26:04,782
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:25,910 --> 00:26:27,407
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:27,407 --> 00:26:28,807
ماذا حــدث ؟

245
00:26:28,807 --> 00:26:32,364
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:52,274 --> 00:26:53,658
! يا لوجــان

247
00:26:56,562 --> 00:26:57,906
!! يا لوجـــان

248
00:26:57,906 --> 00:26:59,680
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:01,681 --> 00:27:04,609
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:09,367 --> 00:27:11,100
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:14,180 --> 00:27:16,325
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:16,325 --> 00:27:17,737
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:17,737 --> 00:27:19,984
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:19,984 --> 00:27:25,443
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:32,361 --> 00:27:35,467
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:35,467 --> 00:27:37,016
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:37,590 --> 00:27:43,928
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:43,928 --> 00:27:46,391
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:46,391 --> 00:27:48,481
أهنــــا ؟

260
00:27:50,364 --> 00:27:52,582
أم هنـــاك ؟

261
00:27:53,016 --> 00:27:55,267
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:55,267 --> 00:27:57,945
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:57,945 --> 00:28:03,852
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:03,852 --> 00:28:08,605
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:10,007 --> 00:28:12,564
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:12,564 --> 00:28:15,185
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:15,185 --> 00:28:17,076
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:17,076 --> 00:28:20,178
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:20,178 --> 00:28:25,077
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:25,392 --> 00:28:26,751
... إذاً

271
00:28:27,665 --> 00:28:30,365
... أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:30,365 --> 00:28:34,513
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:34,513 --> 00:28:37,048
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:37,048 --> 00:28:39,618
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:39,618 --> 00:28:42,475
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:42,475 --> 00:28:44,995
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:44,995 --> 00:28:47,434
كما طلبتُ منــك

278
00:28:49,743 --> 00:28:50,979
أتــرى ؟

279
00:28:50,979 --> 00:28:54,500
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:01,392 --> 00:29:03,374
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:03,374 --> 00:29:05,947
هذه هي لورا

282
00:29:05,947 --> 00:29:07,530
! تعال يا كاليبان

283
00:29:07,530 --> 00:29:10,129
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:10,129 --> 00:29:11,766
هــذه لــورا

285
00:29:12,441 --> 00:29:14,938
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:15,186 --> 00:29:19,222
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:19,222 --> 00:29:21,564
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:21,564 --> 00:29:23,392
لا بأس

289
00:29:23,392 --> 00:29:25,513
تعــالي

290
00:29:25,868 --> 00:29:28,039
يا لــورا

291
00:29:29,912 --> 00:29:32,956
لا بأس...لا بأس

292
00:29:34,043 --> 00:29:34,859
تعالــي

293
00:29:34,859 --> 00:29:36,683
تعــالي

294
00:29:37,747 --> 00:29:41,457
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:41,956 --> 00:29:43,730
المكان آمــن

296
00:29:45,359 --> 00:29:46,421
تعــالي

297
00:29:48,072 --> 00:29:52,781
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:52,781 --> 00:29:55,983
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:55,983 --> 00:29:59,244
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:29:59,244 --> 00:30:02,376
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:06,204 --> 00:30:10,199
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:22,450 --> 00:30:24,665
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:27,636 --> 00:30:28,810
لــوجــان

304
00:30:28,810 --> 00:30:31,158
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:31,596 --> 00:30:35,073
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:35,073 --> 00:30:36,329
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:36,329 --> 00:30:37,828
... أعتقد...أظــن

308
00:30:46,595 --> 00:30:50,276
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:50,276 --> 00:30:52,752
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:52,752 --> 00:30:54,378
!! نتواصــل

311
00:30:55,791 --> 00:30:57,868
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:30:58,490 --> 00:31:03,423
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:03,423 --> 00:31:07,562
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:07,562 --> 00:31:09,488
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:09,488 --> 00:31:11,898
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:11,898 --> 00:31:13,528
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:16,322 --> 00:31:17,286
لا بأس

318
00:31:17,535 --> 00:31:20,642
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:35,427 --> 00:31:37,454
أجـــل

320
00:31:38,732 --> 00:31:41,045
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:41,045 --> 00:31:44,882
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:52,655 --> 00:31:56,147
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:04,814 --> 00:32:05,911
لا بأس

324
00:32:06,250 --> 00:32:10,259
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:14,034 --> 00:32:15,586
لا بأس...اجلسي

326
00:32:15,586 --> 00:32:16,999
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:16,999 --> 00:32:18,355
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:18,355 --> 00:32:21,141
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:21,575 --> 00:32:24,241
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:28,111 --> 00:32:31,229
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:35,708 --> 00:32:38,438
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:40,166 --> 00:32:41,812
يا لوجــان

333
00:32:47,342 --> 00:32:51,365
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:32:59,825 --> 00:33:01,462
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:09,454 --> 00:33:10,434
!! اللعنـــة

336
00:33:39,210 --> 00:33:41,423
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:41,423 --> 00:33:42,616
الطفلــة

338
00:33:43,161 --> 00:33:45,093
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:45,093 --> 00:33:47,384
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:51,422 --> 00:33:53,844
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:53,844 --> 00:34:00,146
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:06,600 --> 00:34:08,568
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:09,503 --> 00:34:15,055
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:15,055 --> 00:34:18,288
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:18,288 --> 00:34:22,946
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:37,158 --> 00:34:44,778
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:50,589 --> 00:34:52,727
اذهب واحضرهــا

348
00:36:06,031 --> 00:36:07,420
! لــورا

349
00:36:11,538 --> 00:36:13,412
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:14,413 --> 00:36:16,277
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:24,549 --> 00:36:25,796
... لــورا

352
00:36:29,132 --> 00:36:30,317
! لــورا

353
00:36:30,317 --> 00:36:32,876
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:33,612 --> 00:36:35,187
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:35,967 --> 00:36:38,261
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:38,961 --> 00:36:41,160
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:42,105 --> 00:36:44,017
! لــورا

358
00:36:44,779 --> 00:36:46,175
يا لــورا

359
00:36:47,135 --> 00:36:48,479
لـــورا

360
00:36:48,479 --> 00:36:50,973
لا...لا

361
00:36:51,893 --> 00:36:53,065
!! تحرّكوا فوراً

362
00:36:59,206 --> 00:37:00,423
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:04,477 --> 00:37:06,350
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:06,350 --> 00:37:10,283
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:11,672 --> 00:37:13,199
!! اللعنــــة

366
00:38:09,601 --> 00:38:10,941
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:02,972 --> 00:39:06,624
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:10,007 --> 00:39:11,847
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:33,738 --> 00:39:35,607
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:53,699 --> 00:39:54,717
!! تحــرّك

371
00:40:03,828 --> 00:40:04,995
!! تماســـــكا

372
00:40:11,877 --> 00:40:13,144
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:13,764 --> 00:40:15,279
! هيّا تحركي

374
00:40:18,073 --> 00:40:19,183
! اللعنــــة

375
00:41:15,136 --> 00:41:17,466
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:09,364 --> 00:42:10,405
اجلسي بالخلف

377
00:42:19,832 --> 00:42:22,235
احضر لي المتعقب

378
00:42:28,922 --> 00:42:30,452
... يا أنــتِ

379
00:42:31,297 --> 00:42:33,291
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:34,353 --> 00:42:37,803
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:38,537 --> 00:42:41,937
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:41,937 --> 00:42:45,078
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:15,881 --> 00:43:18,905
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:20,111 --> 00:43:22,323
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:29,770 --> 00:43:34,589
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:34,589 --> 00:43:38,187
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:38,187 --> 00:43:40,858
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:40,858 --> 00:43:43,211
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:45,902 --> 00:43:51,325
... سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:51,325 --> 00:43:56,347
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:43:58,833 --> 00:44:00,809
أنا لن أُساعدكَ

392
00:44:00,809 --> 00:44:02,999
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:02,999 --> 00:44:07,036
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:09,457 --> 00:44:12,106
احتــرس من الضــوء

395
00:44:12,539 --> 00:44:18,019
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:21,870 --> 00:44:25,081
احتــرس من الضــوء

397
00:44:29,500 --> 00:44:34,521
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:34,521 --> 00:44:39,188
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:39,188 --> 00:44:41,143
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:41,143 --> 00:44:45,483
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:45,483 --> 00:44:49,287
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:49,287 --> 00:44:53,257
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:44:59,437 --> 00:45:02,616
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:05,223 --> 00:45:07,767
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:07,767 --> 00:45:09,095
وأعمل ممرضــة

406
00:45:09,095 --> 00:45:14,510
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:15,010 --> 00:45:18,534
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:21,058 --> 00:45:23,995
... ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:23,995 --> 00:45:28,512
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:32,790 --> 00:45:36,592
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:36,592 --> 00:45:38,656
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:38,656 --> 00:45:42,789
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:42,789 --> 00:45:46,720
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:46,720 --> 00:45:50,122
... إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:50,122 --> 00:45:52,987
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:52,987 --> 00:45:55,817
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:55,817 --> 00:45:58,221
... ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:58,221 --> 00:46:00,288
... ولا أســماء

419
00:46:00,288 --> 00:46:04,251
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:04,939 --> 00:46:08,981
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:08,981 --> 00:46:11,774
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:11,774 --> 00:46:12,802
... وأباؤهـــم

423
00:46:12,802 --> 00:46:17,154
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:31,169 --> 00:46:32,403
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:33,795 --> 00:46:38,853
... نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:39,220 --> 00:46:43,627
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:43,627 --> 00:46:46,278
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:46,278 --> 00:46:50,033
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:50,033 --> 00:46:52,141
... نحن فقــراء, أجل

430
00:46:52,141 --> 00:46:55,137
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:47:01,361 --> 00:47:03,058
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:03,058 --> 00:47:05,950
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:05,950 --> 00:47:09,206
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:12,998 --> 00:47:15,527
... هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:23,183 --> 00:47:24,990
شَمَال داكوتــا

436
00:47:24,990 --> 00:47:27,650
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:27,650 --> 00:47:31,324
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:35,462 --> 00:47:37,209
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:38,244 --> 00:47:41,860
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:41,860 --> 00:47:45,478
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:45,478 --> 00:47:48,346
... يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:48,346 --> 00:47:50,452
... يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:50,452 --> 00:47:53,199
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:05,183 --> 00:48:06,537
أخــر ركوبــة

445
00:48:10,501 --> 00:48:11,943
على الرحب والسعة

446
00:48:18,410 --> 00:48:22,761
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:22,761 --> 00:48:26,336
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:49:00,595 --> 00:49:01,683
! يا أنتِ

449
00:49:02,283 --> 00:49:03,533
مرحبـــا

450
00:49:03,763 --> 00:49:06,459
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:07,576 --> 00:49:09,960
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:13,465 --> 00:49:14,229
بالله عليكِ

453
00:49:14,229 --> 00:49:15,616
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:15,616 --> 00:49:17,034
!! اللعنـــة

455
00:49:18,971 --> 00:49:21,107
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:23,400 --> 00:49:24,556
أنا آســــف

457
00:49:26,488 --> 00:49:29,593
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:34,653 --> 00:49:36,221
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:02,162 --> 00:50:06,234
... وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:06,748 --> 00:50:09,572
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:10,919 --> 00:50:13,947
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:15,175 --> 00:50:19,375
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:19,375 --> 00:50:21,688
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:21,688 --> 00:50:24,212
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:26,752 --> 00:50:31,203
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:31,203 --> 00:50:33,273
... في داخل هذا المبنى

467
00:50:33,273 --> 00:50:35,572
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:35,572 --> 00:50:38,801
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:39,144 --> 00:50:42,569
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:49,510 --> 00:50:51,959
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:51,959 --> 00:50:55,901
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:57,516 --> 00:51:01,457
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:03,140 --> 00:51:06,546
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:06,546 --> 00:51:10,865
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:10,865 --> 00:51:14,201
يُسمونه: عــدن

476
00:51:26,434 --> 00:51:28,779
... إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:28,779 --> 00:51:31,801
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:31,801 --> 00:51:35,361
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:35,361 --> 00:51:37,823
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:37,823 --> 00:51:39,902
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:39,902 --> 00:51:41,896
هذه كانت كذبة

482
00:51:43,020 --> 00:51:46,156
إنها ليست طفلتي

483
00:51:46,156 --> 00:51:48,749
ولكني أُحبهــا

484
00:51:48,749 --> 00:51:52,624
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:52,624 --> 00:51:56,326
ولكنها طفلتــك

486
00:51:56,326 --> 00:51:59,051
... أرجوك, أتوسل إليك

487
00:51:59,051 --> 00:52:02,562
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:48,351 --> 00:52:50,909
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:50,909 --> 00:52:55,837
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:55,837 --> 00:52:58,649
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:06,155 --> 00:53:08,980
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:11,255 --> 00:53:12,370
مرحبــــا

493
00:53:12,629 --> 00:53:14,298
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:14,298 --> 00:53:17,014
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:51,098 --> 00:53:53,641
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:53,641 --> 00:53:56,376
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:06,929 --> 00:54:08,484
المصعد يصعد

498
00:54:10,674 --> 00:54:12,998
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:12,998 --> 00:54:16,082
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:17,205 --> 00:54:18,240
شــــكراً

501
00:54:19,844 --> 00:54:22,275
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:22,714 --> 00:54:25,536
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:25,771 --> 00:54:30,030
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:42,850 --> 00:54:48,345
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:20,940 --> 00:55:28,356
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:28,967 --> 00:55:31,567
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:31,567 --> 00:55:34,612
... ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:41,585 --> 00:55:43,953
* ترانســيجين *

509
00:55:52,126 --> 00:55:57,495
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:55:58,915 --> 00:56:06,672
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:36,961 --> 00:56:38,379
! اللعنـــة

512
00:56:42,282 --> 00:56:45,374
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:45,374 --> 00:56:48,257
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:48,257 --> 00:56:50,315
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:50,315 --> 00:56:53,817
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:53,817 --> 00:56:59,199
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:56:59,199 --> 00:57:01,193
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:57:01,193 --> 00:57:02,082
... يا لوجــــان

519
00:57:02,082 --> 00:57:07,051
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:07,051 --> 00:57:10,585
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:11,056 --> 00:57:13,145
... حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:13,674 --> 00:57:15,390
تُعطيهما له

523
00:57:16,921 --> 00:57:18,357
لماذا يا شين ؟

524
00:57:18,357 --> 00:57:21,320
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:21,320 --> 00:57:25,734
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:25,734 --> 00:57:30,358
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:30,358 --> 00:57:34,817
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:35,254 --> 00:57:39,714
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:39,714 --> 00:57:42,642
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:03,572 --> 00:58:08,465
... مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:09,914 --> 00:58:12,258
* مُـغـلـق *

532
00:58:17,953 --> 00:58:20,570
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:20,570 --> 00:58:22,209
لقد أديتَ عملك

534
00:58:43,849 --> 00:58:45,393
مرحبا يا شباب

535
00:58:58,436 --> 00:58:59,772
!! اللعنـــة

536
00:59:01,490 --> 00:59:03,334
استمتعوا بهـــا

537
00:59:04,865 --> 00:59:05,704
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:05,704 --> 00:59:10,405
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:10,405 --> 00:59:15,104
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:15,104 --> 00:59:18,780
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:18,780 --> 00:59:20,368
ساعة تقريبــاً

542
00:59:40,951 --> 00:59:44,535
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:52,320 --> 00:59:53,737
!! يا للمســيح

544
01:00:06,640 --> 01:00:09,226
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:19,598 --> 01:00:23,425
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:53,016 --> 01:00:54,215
!! تشـــارلز

547
01:01:27,510 --> 01:01:28,731
المصعد يصــعد

548
01:03:46,371 --> 01:03:48,552
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:51,034 --> 01:03:52,720
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:55,996 --> 01:03:57,492
أنا آسف للغاية

551
01:03:58,510 --> 01:04:00,303
أنا آســف للغاية

552
01:04:25,968 --> 01:04:29,791
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
... وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:29,791 --> 01:04:33,991
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:33,991 --> 01:04:39,375
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:39,641 --> 01:04:43,224
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:43,224 --> 01:04:44,631
توقفي عن التخبيط

557
01:04:47,044 --> 01:04:51,286
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:52,990 --> 01:04:57,763
... ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:58,106 --> 01:05:01,339
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:05:01,599 --> 01:05:03,383
منذ يوميــن

561
01:05:03,383 --> 01:05:07,076
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
...  لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:07,076 --> 01:05:10,804
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:10,804 --> 01:05:13,425
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:13,425 --> 01:05:19,308
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
...  أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:19,308 --> 01:05:22,220
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:22,220 --> 01:05:24,691
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
... أجل, أجل -

567
01:05:24,691 --> 01:05:29,515
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:29,515 --> 01:05:37,088
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:37,088 --> 01:05:39,528
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:39,528 --> 01:05:44,216
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:44,216 --> 01:05:48,276
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:48,276 --> 01:05:51,222
... أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:51,222 --> 01:05:55,217
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:55,217 --> 01:05:56,904
عما تتحــدث ؟

575
01:05:57,165 --> 01:06:00,151
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:06:00,837 --> 01:06:02,040
! الآن

577
01:06:07,609 --> 01:06:10,200
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:32,058 --> 01:06:35,104
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:35,711 --> 01:06:38,550
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:07:02,228 --> 01:07:07,598
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:07,598 --> 01:07:11,264
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:11,264 --> 01:07:15,498
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:15,498 --> 01:07:17,534
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:18,954 --> 01:07:23,929
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:23,929 --> 01:07:26,488
أهــذه حقيقــة ؟ -
... لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:26,488 --> 01:07:30,903
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:30,903 --> 01:07:35,960
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:36,335 --> 01:07:40,032
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:44,975 --> 01:07:46,614
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:14,616 --> 01:08:16,363
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:17,546 --> 01:08:23,195
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:19,363 --> 01:09:22,221
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:22,581 --> 01:09:24,355
استعد...هيّــا

594
01:09:27,025 --> 01:09:29,004
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:31,612 --> 01:09:34,162
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:34,162 --> 01:09:35,890
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:35,890 --> 01:09:37,904
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:38,259 --> 01:09:42,251
أهذه ابنتــكَ ؟ -
... أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:42,750 --> 01:09:43,888
تشـــاك

600
01:09:44,125 --> 01:09:48,896
هيّا يا لورا, لنذهب -
... حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:48,896 --> 01:09:50,362
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:50,362 --> 01:09:54,252
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:10:00,066 --> 01:10:02,143
أنا الدكتور رايــس

604
01:10:02,143 --> 01:10:05,154
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:05,154 --> 01:10:09,521
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:09,521 --> 01:10:16,620
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:18,483 --> 01:10:22,066
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:22,066 --> 01:10:25,591
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:25,591 --> 01:10:28,894
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:28,894 --> 01:10:30,975
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:30,975 --> 01:10:32,733
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:32,733 --> 01:10:37,525
... إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:37,525 --> 01:10:40,473
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:40,473 --> 01:10:42,545
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:42,545 --> 01:10:48,941
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:48,941 --> 01:10:50,770
تنفــس...تنفــس

617
01:10:51,066 --> 01:10:54,186
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:54,186 --> 01:11:00,737
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:11:01,033 --> 01:11:02,482
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:15,911 --> 01:11:20,949
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:20,949 --> 01:11:23,373
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:23,373 --> 01:11:25,383
آميــن -
آميــن -

623
01:11:26,684 --> 01:11:29,188
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:46,617 --> 01:11:50,262
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:50,262 --> 01:11:51,495
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:51,495 --> 01:11:53,119
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:53,119 --> 01:11:54,557
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:54,557 --> 01:11:56,877
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:11:58,538 --> 01:12:02,518
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:12:02,518 --> 01:12:03,590
أجــــل

631
01:12:04,037 --> 01:12:07,395
... إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:07,395 --> 01:12:10,827
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:12,037 --> 01:12:14,989
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:14,989 --> 01:12:17,564
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:18,261 --> 01:12:22,852
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:22,852 --> 01:12:25,928
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:25,928 --> 01:12:29,370
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:29,370 --> 01:12:34,146
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:34,146 --> 01:12:36,408
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:36,408 --> 01:12:37,999
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:37,999 --> 01:12:41,899
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:44,027 --> 01:12:46,470
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:46,470 --> 01:12:51,618
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:52,399 --> 01:12:54,891
... حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:54,891 --> 01:12:59,189
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:12:59,481 --> 01:13:02,867
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:13:02,867 --> 01:13:06,459
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:06,459 --> 01:13:11,513
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:32,195 --> 01:13:37,952
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:37,952 --> 01:13:40,865
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:40,865 --> 01:13:43,425
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:43,425 --> 01:13:48,284
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:48,284 --> 01:13:53,240
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:53,240 --> 01:13:56,763
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:13:59,355 --> 01:14:02,241
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:14:02,532 --> 01:14:04,344
اجلسي مكانك

657
01:14:06,859 --> 01:14:09,599
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:09,599 --> 01:14:13,345
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:13,345 --> 01:14:15,714
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:15,714 --> 01:14:19,477
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:19,755 --> 01:14:24,746
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:27,154 --> 01:14:29,932
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:30,756 --> 01:14:32,960
خُــذ الحبــوب

664
01:14:39,370 --> 01:14:40,791
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:40,791 --> 01:14:43,053
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:43,425 --> 01:14:45,101
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:46,749 --> 01:14:50,054
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:50,054 --> 01:14:54,565
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:54,850 --> 01:14:56,154
حسنا, حسنا

670
01:14:56,917 --> 01:15:01,622
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:15:01,622 --> 01:15:02,792
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:15:02,792 --> 01:15:03,745
لا

673
01:15:04,442 --> 01:15:08,295
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:08,295 --> 01:15:10,211
... الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:10,211 --> 01:15:12,181
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:12,181 --> 01:15:16,357
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:19,608 --> 01:15:21,202
هيّــا بنــا

678
01:15:44,161 --> 01:15:46,794
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:46,794 --> 01:15:47,917
انعم ببعض الراحة

680
01:15:47,917 --> 01:15:49,665
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:49,665 --> 01:15:52,723
... هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:52,723 --> 01:15:55,515
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:55,515 --> 01:16:00,835
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:16:02,348 --> 01:16:06,329
أجل, هذا رائـــع -
... يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:07,530 --> 01:16:11,473
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:12,736 --> 01:16:18,500
... يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:19,290 --> 01:16:22,555
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:22,555 --> 01:16:26,080
... والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:26,080 --> 01:16:28,260
لا وجــود لــه

690
01:16:28,260 --> 01:16:31,745
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:32,393 --> 01:16:35,550
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:35,550 --> 01:16:38,652
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:41,256 --> 01:16:44,361
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:46,737 --> 01:16:48,499
انعم ببعض الراحة

695
01:16:51,521 --> 01:16:54,795
شركة كانوود للمشروبات اشترت
...  كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:54,795 --> 01:16:57,638
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:57,638 --> 01:17:00,069
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:17:00,271 --> 01:17:03,503
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:03,503 --> 01:17:06,668
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:07,155 --> 01:17:09,041
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:10,083 --> 01:17:11,804
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:12,585 --> 01:17:15,871
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:18,059 --> 01:17:20,995
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:20,995 --> 01:17:27,558
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:28,819 --> 01:17:32,177
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:32,177 --> 01:17:34,930
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:55,507 --> 01:17:58,803
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:17:59,189 --> 01:18:01,501
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:18:01,501 --> 01:18:05,515
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:05,515 --> 01:18:10,221
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:17,896 --> 01:18:20,097
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:30,186 --> 01:18:32,166
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:33,992 --> 01:18:41,029
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:53,931 --> 01:18:56,239
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:29,516 --> 01:19:32,258
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:32,456 --> 01:19:34,240
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:34,727 --> 01:19:35,909
شـــكراً

718
01:19:39,410 --> 01:19:41,861
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:41,861 --> 01:19:44,233
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:44,717 --> 01:19:49,414
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:49,414 --> 01:19:52,077
... لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:52,787 --> 01:19:59,758
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:20:01,524 --> 01:20:02,783
! اللعنـــة

724
01:20:07,453 --> 01:20:08,507
لاتقلــق

725
01:20:10,819 --> 01:20:12,138
ابــق هنــا

726
01:20:18,550 --> 01:20:20,892
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:20,892 --> 01:20:24,435
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:24,435 --> 01:20:27,652
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:27,652 --> 01:20:34,836
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:34,836 --> 01:20:36,367
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:37,303 --> 01:20:44,096
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:46,973 --> 01:20:48,788
... يا كارل

733
01:20:48,788 --> 01:20:53,686
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:53,686 --> 01:20:57,239
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:57,239 --> 01:21:01,131
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:21:03,103 --> 01:21:06,926
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:21:06,926 --> 01:21:09,063
... سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:09,063 --> 01:21:11,372
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:11,372 --> 01:21:12,966
... واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:12,966 --> 01:21:13,999
إثنـــان

741
01:21:15,334 --> 01:21:16,272
ثــلاثـــة

742
01:21:17,710 --> 01:21:19,144
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:21,189 --> 01:21:22,906
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:22,906 --> 01:21:24,874
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:26,352 --> 01:21:27,661
!! اذهبــوا

746
01:21:43,962 --> 01:21:45,960
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:45,960 --> 01:21:47,385
أجل, بعض الوقت

748
01:22:07,006 --> 01:22:12,261
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:16,163 --> 01:22:18,530
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:19,689 --> 01:22:22,696
... هذه بلا شــك

751
01:22:23,572 --> 01:22:29,331
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:36,510 --> 01:22:39,405
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:45,373 --> 01:22:48,302
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:50,186 --> 01:22:54,330
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:22:58,457 --> 01:23:03,433
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:23:06,681 --> 01:23:11,032
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:12,016 --> 01:23:16,011
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:16,427 --> 01:23:19,522
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:20,593 --> 01:23:27,924
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:30,987 --> 01:23:34,960
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:37,989 --> 01:23:39,940
... يا لوجـــان

762
01:24:07,212 --> 01:24:09,826
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:09,826 --> 01:24:14,646
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:15,548 --> 01:24:17,275
يا نــات ؟

765
01:24:20,932 --> 01:24:22,953
ضعهــا على الأرض

766
01:24:30,741 --> 01:24:31,878
يا حبيبتي

767
01:24:32,654 --> 01:24:34,708
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:38,652 --> 01:24:39,835
! يا كاثرين

769
01:24:39,835 --> 01:24:40,834
! كاثرين

770
01:24:41,191 --> 01:24:42,361
!! كاثرين

771
01:25:11,090 --> 01:25:12,253
! يا تشارلز

772
01:25:13,334 --> 01:25:14,631
! تشــارلز

773
01:25:27,761 --> 01:25:29,257
امســك هــذه

774
01:25:29,257 --> 01:25:32,006
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:33,817 --> 01:25:37,415
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:37,415 --> 01:25:41,004
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:41,392 --> 01:25:44,778
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:44,778 --> 01:25:47,027
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:47,027 --> 01:25:49,930
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:56,604 --> 01:25:59,036
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:26:04,033 --> 01:26:05,917
!! يا ويل مانسون

782
01:26:08,417 --> 01:26:10,284
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:10,567 --> 01:26:13,158
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:16,976 --> 01:26:18,139
! يا مانســون

785
01:26:20,194 --> 01:26:21,801
! تعال هنا الآن

786
01:26:21,801 --> 01:26:23,627
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:23,627 --> 01:26:26,139
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:26,578 --> 01:26:28,193
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:28,193 --> 01:26:31,427
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:31,427 --> 01:26:36,435
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
...  ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:37,125 --> 01:26:38,508
في الإســبوع

792
01:26:40,096 --> 01:26:44,308
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:45,576 --> 01:26:46,898
لا, لا, لا

794
01:26:47,853 --> 01:26:50,137
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:51,894 --> 01:26:54,094
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:55,767 --> 01:26:59,147
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:27:02,155 --> 01:27:03,459
! يا 24

798
01:27:04,716 --> 01:27:06,328
!! عُــد إلى هنــا

799
01:27:06,328 --> 01:27:08,053
!! توقف...توقف الآن

800
01:27:08,053 --> 01:27:10,128
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:13,188 --> 01:27:15,886
... قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:21,291 --> 01:27:24,408
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:43,093 --> 01:27:45,138
!! تعال...يا 24

804
01:27:46,241 --> 01:27:48,223
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:48,223 --> 01:27:50,552
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:50,972 --> 01:27:52,412
اعطنــي هــذه

807
01:28:01,178 --> 01:28:02,739
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:09,928 --> 01:28:11,520
!! تعال...الآن

809
01:28:12,968 --> 01:28:14,269
التقطــها

810
01:28:24,672 --> 01:28:27,559
!! احترس من الضــوء

811
01:28:49,490 --> 01:28:51,412
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:28:58,723 --> 01:29:06,383
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

813
01:29:06,632 --> 01:29:13,030
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

814
01:31:17,677 --> 01:31:18,618
اجلســــي

815
01:31:38,055 --> 01:31:40,720
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

816
01:32:14,073 --> 01:32:15,667
لا بأس...لا بأس

817
01:32:17,269 --> 01:32:19,859
أنت ستشفى...فقط تنفس

818
01:32:19,859 --> 01:32:21,766
أبليت حسناً يا 24

819
01:32:22,452 --> 01:32:24,823
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

820
01:32:24,823 --> 01:32:26,553
تنفــس وحسب

821
01:32:26,553 --> 01:32:28,009
جسدك سيُعيد بناء نفسه

822
01:32:28,009 --> 01:32:32,430
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

823
01:32:33,883 --> 01:32:38,438
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

824
01:33:34,041 --> 01:33:35,389
... حسنـــا

825
01:33:41,127 --> 01:33:43,913
... هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

826
01:34:06,127 --> 01:34:08,344
إنهــا الميــاه

827
01:34:48,188 --> 01:34:50,417
!! اللعنة...اللعنــة

828
01:35:06,521 --> 01:35:08,906
!! اللعنة...اللعنة

829
01:35:10,495 --> 01:35:13,540
! اللعنــة...اللعنة

830
01:35:47,597 --> 01:35:49,548
مرحبا بعودتك

831
01:35:49,548 --> 01:35:53,914
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
...  الصغيرة التي في غرفة الانتظار

832
01:35:53,914 --> 01:35:56,160
أن أباها قد مات

833
01:36:01,148 --> 01:36:03,220
... لطالما تمنيتُ

834
01:36:03,220 --> 01:36:08,106
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

835
01:36:08,106 --> 01:36:11,316
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

836
01:36:12,287 --> 01:36:15,812
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

837
01:36:15,812 --> 01:36:19,734
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

838
01:36:19,734 --> 01:36:22,256
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

839
01:36:22,256 --> 01:36:24,407
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

840
01:36:24,407 --> 01:36:26,479
... أعرف أنك كائن مختلف

841
01:36:27,200 --> 01:36:30,617
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

842
01:36:30,617 --> 01:36:33,829
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

843
01:36:34,834 --> 01:36:36,823
أنا أعرف ما هو

844
01:36:37,362 --> 01:36:40,967
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

845
01:36:40,967 --> 01:36:42,658
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

846
01:36:42,658 --> 01:36:46,683
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

847
01:36:46,683 --> 01:36:49,841
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

848
01:37:00,007 --> 01:37:00,834
مهــلاً

849
01:37:01,536 --> 01:37:02,440
! مهـــلاً

850
01:37:23,203 --> 01:37:25,217
... لا يمكنكِ فقط أن

851
01:37:43,594 --> 01:37:46,867
... لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

852
01:37:46,867 --> 01:37:47,825
أشـــكركِ

853
01:37:48,593 --> 01:37:49,589
أجـــل

854
01:37:51,960 --> 01:37:54,321
أيمكنكِ التحدث ؟

855
01:37:55,417 --> 01:37:57,709
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

856
01:37:59,433 --> 01:38:03,774
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

857
01:38:06,694 --> 01:38:07,936
ماذا تقولين ؟ اصمتي

858
01:38:07,936 --> 01:38:10,058
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

859
01:38:13,072 --> 01:38:14,804
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

860
01:38:15,245 --> 01:38:17,322
مَـنْ هؤلاء ؟؟

861
01:38:21,939 --> 01:38:23,563
شَمال داكوتا

862
01:38:23,905 --> 01:38:24,612
مــــاذا ؟

863
01:38:24,612 --> 01:38:26,071
شَمال داكوتا

864
01:38:30,867 --> 01:38:32,527
هذا المكان, أجل ؟

865
01:38:32,527 --> 01:38:36,109
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

866
01:38:36,109 --> 01:38:38,384
قصصٌ كثيرة جداً

867
01:38:41,694 --> 01:38:44,674
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

868
01:38:44,674 --> 01:38:46,362
... كل هذه الأشياء هنا

869
01:38:46,362 --> 01:38:48,739
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

870
01:38:48,739 --> 01:38:51,546
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

871
01:38:51,761 --> 01:38:53,553
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

872
01:38:53,553 --> 01:38:55,504
... هذه أسماء الناس الذين صنعوا

873
01:38:56,852 --> 01:38:59,120
الذين اختلقوا الأمر برمته

874
01:38:59,120 --> 01:38:59,820
اتفقنــا ؟

875
01:38:59,820 --> 01:39:03,756
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

876
01:39:06,818 --> 01:39:07,709
اللعنــــة

877
01:39:08,360 --> 01:39:09,465
لا

878
01:39:10,542 --> 01:39:12,182
أعرف...أفهــم

879
01:39:12,832 --> 01:39:14,588
هذا طريق طويل

880
01:39:14,588 --> 01:39:18,902
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

881
01:39:21,399 --> 01:39:24,727
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

882
01:39:24,727 --> 01:39:28,168
... هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

883
01:39:28,168 --> 01:39:30,542
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

884
01:39:30,542 --> 01:39:32,057
! لا تضربيني

885
01:39:33,802 --> 01:39:35,643
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

886
01:39:35,643 --> 01:39:38,030
توقفي عن ذكرها

887
01:39:38,030 --> 01:39:39,307
! توقفي

888
01:39:39,307 --> 01:39:40,730
توقفي

889
01:39:41,295 --> 01:39:42,915
! اللعنـــة

890
01:39:44,334 --> 01:39:47,175
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

891
01:39:47,175 --> 01:39:49,372
لتري بنفسكِ

892
01:39:49,372 --> 01:39:52,550
أنها محض خيال لعين

893
01:40:04,429 --> 01:40:06,774
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

894
01:40:06,774 --> 01:40:09,446
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

895
01:40:09,446 --> 01:40:11,798
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

896
01:40:11,798 --> 01:40:14,679
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

897
01:40:16,023 --> 01:40:20,535
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

898
01:40:21,207 --> 01:40:22,819
لا يا سيدي -
حسنــــا -

899
01:40:25,232 --> 01:40:30,306
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

900
01:40:34,218 --> 01:40:35,498
إليك هــذا

901
01:40:47,368 --> 01:40:49,618
* دليـــل *

902
01:40:53,532 --> 01:40:58,387
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

903
01:41:12,244 --> 01:41:13,299
مهـــلاً

904
01:41:22,005 --> 01:41:24,011
دعني أقود السيارة

905
01:41:25,976 --> 01:41:27,865
بالتأكيد لا

906
01:41:32,887 --> 01:41:35,104
كفي عن النظر إليَّ

907
01:41:41,753 --> 01:41:43,473
أنــت تحتضــر

908
01:41:46,233 --> 01:41:49,125
أنت تُريد أن تموت

909
01:41:50,416 --> 01:41:53,299
تشارلز قال لي ذلك

910
01:41:55,139 --> 01:41:57,729
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

911
01:41:57,729 --> 01:42:00,740
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

912
01:42:11,585 --> 01:42:13,250
! مهلاً...مهلاً

913
01:42:20,720 --> 01:42:22,393
اســترح

914
01:45:06,322 --> 01:45:07,710
ابقيها مستقرة

915
01:45:10,122 --> 01:45:11,759
أرجحيها نحوي

916
01:45:17,544 --> 01:45:19,446
على مهل...على مهل

917
01:45:53,187 --> 01:45:55,019
أهذه جرعة صحيحة ؟

918
01:45:55,346 --> 01:45:57,602
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

919
01:46:10,926 --> 01:46:13,031
أيــن أنــا ؟

920
01:46:15,957 --> 01:46:19,527
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

921
01:46:19,527 --> 01:46:24,864
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

922
01:46:24,864 --> 01:46:29,679
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

923
01:46:30,256 --> 01:46:31,898
أيــن لــورا ؟

924
01:46:31,898 --> 01:46:36,641
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

925
01:46:43,143 --> 01:46:44,642
لا

926
01:47:05,590 --> 01:47:07,990
كان لديك كابوسٌ

927
01:47:11,354 --> 01:47:13,995
ألديكِ كوابيس ؟

928
01:47:14,291 --> 01:47:15,614
أجــــل

929
01:47:18,364 --> 01:47:22,186
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

930
01:47:22,186 --> 01:47:24,644
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

931
01:47:25,989 --> 01:47:27,515
كيــف ؟

932
01:47:29,843 --> 01:47:32,084
أنا أؤذي الناس

933
01:47:49,048 --> 01:47:51,715
أتعرفين ما هــذا ؟

934
01:47:52,354 --> 01:47:55,271
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

935
01:47:55,271 --> 01:47:58,098
هذا ما يزرعونه بداخلنا

936
01:47:58,098 --> 01:48:00,948
لكي يقتلنــا

937
01:48:01,925 --> 01:48:05,523
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

938
01:48:06,397 --> 01:48:07,580
... على أية حال

939
01:48:08,239 --> 01:48:11,356
... هذا كان معي منذ زمن طويل

940
01:48:11,356 --> 01:48:16,475
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

941
01:48:16,834 --> 01:48:20,216
... الآن احتفظُ به لـ

942
01:48:25,725 --> 01:48:28,468
... في الواقــع أنا

943
01:48:30,501 --> 01:48:33,463
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

944
01:48:33,463 --> 01:48:36,274
كما قال تشارلز

945
01:48:40,499 --> 01:48:44,240
أنا أيضاً أؤذي الناس

946
01:48:45,445 --> 01:48:49,591
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

947
01:48:57,905 --> 01:49:01,103
لقد كانوا من الأشرار

948
01:49:03,698 --> 01:49:06,719
كلهــم مثل بعضهــم

949
01:50:20,392 --> 01:50:22,556
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

950
01:50:23,960 --> 01:50:28,015
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

951
01:50:29,743 --> 01:50:32,553
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

952
01:50:32,553 --> 01:50:36,776
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

953
01:50:37,136 --> 01:50:39,260
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

954
01:50:39,260 --> 01:50:44,733
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

955
01:50:44,733 --> 01:50:45,857
! لابد أن تخرجوا من هنا

956
01:50:45,857 --> 01:50:48,132
سنُغادر غداً قبل الفجر

957
01:50:48,132 --> 01:50:49,877
سنعبر الحــدود

958
01:50:49,877 --> 01:50:51,784
إنه طريقٌ آمــن

959
01:50:52,778 --> 01:50:56,432
أترين الإحداثيات ؟ -
... أجل, ما بين صفر وخمسة -

960
01:50:56,778 --> 01:50:58,961
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

961
01:50:58,961 --> 01:51:01,874
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

962
01:51:17,273 --> 01:51:18,893
إلى اليمين أكثر يا لورا

963
01:51:22,345 --> 01:51:26,182
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

964
01:51:27,745 --> 01:51:28,808
أجـــل

965
01:51:29,710 --> 01:51:32,094
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

966
01:51:32,094 --> 01:51:34,260
أترين هذا الممرّ ؟

967
01:51:34,810 --> 01:51:36,886
هذه هي الحــدود

968
01:51:37,728 --> 01:51:40,671
هناك سنكون آمنين

969
01:51:46,943 --> 01:51:48,674
تفضل ادخل

970
01:51:55,328 --> 01:51:57,417
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

971
01:51:57,417 --> 01:52:00,066
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

972
01:52:01,830 --> 01:52:05,649
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

973
01:52:05,649 --> 01:52:09,306
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

974
01:52:10,640 --> 01:52:12,717
... أجل, حسنا

975
01:52:13,043 --> 01:52:19,114
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

976
01:52:39,588 --> 01:52:41,583
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

977
01:52:41,583 --> 01:52:43,792
... يُذكّروني بـ

978
01:52:44,213 --> 01:52:46,635
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

979
01:52:48,539 --> 01:52:50,953
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

980
01:52:50,953 --> 01:52:52,936
إلى أين ستذهب ؟

981
01:52:53,509 --> 01:52:55,729
إلى أقرب حانة كبداية

982
01:52:56,258 --> 01:53:01,031
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

983
01:53:01,031 --> 01:53:02,468
يا لك من رجُلٍ طيّب

984
01:53:02,468 --> 01:53:04,917
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

985
01:53:04,917 --> 01:53:09,517
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

986
01:53:09,517 --> 01:53:12,642
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

987
01:53:12,642 --> 01:53:14,679
... لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

988
01:53:14,679 --> 01:53:18,822
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

989
01:53:19,063 --> 01:53:22,591
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

990
01:53:22,591 --> 01:53:27,440
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

991
01:53:27,440 --> 01:53:30,485
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

992
01:53:32,061 --> 01:53:35,213
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

993
01:53:35,417 --> 01:53:38,559
لأني سئمتُ من كل هذا

994
01:53:39,213 --> 01:53:45,759
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

995
01:53:46,076 --> 01:53:48,041
حسنا, سأكون بخير

996
01:54:33,125 --> 01:54:36,838
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

997
01:55:56,003 --> 01:55:58,609
!! اركضوا...اركضوا

998
01:56:20,044 --> 01:56:21,619
!! هيّــا, هيّــا

999
01:56:21,851 --> 01:56:23,512
!! اســرعوا

1000
01:57:37,264 --> 01:57:40,546
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1001
01:57:41,867 --> 01:57:44,382
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1002
01:58:27,497 --> 01:58:29,257
!! اهربوا...اهربوا

1003
01:59:00,198 --> 01:59:01,895
!! اهــربــوا

1004
01:59:11,272 --> 01:59:14,482
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1005
01:59:31,117 --> 01:59:32,442
!! هــا هـــي

1006
01:59:34,156 --> 01:59:35,824
!! لقد حاصرناها

1007
02:00:04,098 --> 02:00:05,299
!! ابقي خلفــي

1008
02:00:26,384 --> 02:00:28,711
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1009
02:00:29,801 --> 02:00:31,770
سيظهر تأثيره عليك

1010
02:00:57,588 --> 02:00:59,424
اذهبي مع أصدقائك

1011
02:01:00,251 --> 02:01:01,878
اذهبـــي

1012
02:01:03,014 --> 02:01:04,967
يا لــورا ؟

1013
02:01:05,908 --> 02:01:08,322
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1014
02:01:19,190 --> 02:01:21,546
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1015
02:01:22,793 --> 02:01:25,452
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1016
02:01:25,793 --> 02:01:28,927
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1017
02:01:28,927 --> 02:01:32,096
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1018
02:01:33,760 --> 02:01:35,791
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1019
02:01:35,791 --> 02:01:39,767
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1020
02:01:39,767 --> 02:01:42,280
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1021
02:01:42,280 --> 02:01:45,180
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1022
02:01:45,180 --> 02:01:47,052
دعني أُقدم لك نفسي

1023
02:01:47,052 --> 02:01:48,974
أنا زاندر رايــس

1024
02:01:48,974 --> 02:01:52,064
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1025
02:01:52,324 --> 02:01:55,886
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1026
02:01:55,886 --> 02:01:58,800
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1027
02:01:58,800 --> 02:02:01,517
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1028
02:02:01,858 --> 02:02:03,357
أظن أنك مُحق في ذلك

1029
02:02:03,357 --> 02:02:07,333
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1030
02:02:07,333 --> 02:02:10,191
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1031
02:02:10,191 --> 02:02:13,259
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1032
02:02:13,259 --> 02:02:19,598
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1033
02:02:20,203 --> 02:02:23,204
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1034
02:02:23,204 --> 02:02:26,138
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1035
02:02:26,138 --> 02:02:31,374
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1036
02:02:31,374 --> 02:02:32,591
وقد نجحنــا

1037
02:02:32,591 --> 02:02:34,891
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1038
02:02:35,366 --> 02:02:38,586
... وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1039
02:02:38,586 --> 02:02:41,755
بالضبــط -
... زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1040
02:02:59,905 --> 02:03:01,325
!! انهض يا فتى لتأكله

1041
02:03:37,308 --> 02:03:39,366
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1042
02:03:44,100 --> 02:03:45,974
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1043
02:03:58,912 --> 02:04:00,078
!! لا يا لورا

1044
02:04:06,206 --> 02:04:07,612
! لــورا

1045
02:05:42,667 --> 02:05:43,914
اذهبــي

1046
02:05:45,027 --> 02:05:47,217
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:48,174 --> 02:05:50,565
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1048
02:05:53,209 --> 02:05:55,002
!! اذهبوا...اذهبوا

1049
02:06:00,025 --> 02:06:02,197
!! اذهبوا...اذهبوا

1050
02:07:11,270 --> 02:07:13,710
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1051
02:07:15,003 --> 02:07:15,873
لا

1052
02:07:15,873 --> 02:07:19,099
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1053
02:07:19,099 --> 02:07:22,786
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1054
02:07:25,487 --> 02:07:27,443
اذهبـــي

1055
02:07:34,903 --> 02:07:38,864
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1056
02:07:45,144 --> 02:07:47,455
لورا...لورا

1057
02:07:51,634 --> 02:07:53,835
أبـــي

1058
02:08:02,704 --> 02:08:06,432
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1059
02:08:07,084 --> 02:08:08,382
! لا

1060
02:08:15,704 --> 02:08:17,261
!! لا

1061
02:08:30,311 --> 02:08:32,652
! أبـــي

1062
02:09:05,107 --> 02:09:09,408
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1063
02:09:09,408 --> 02:09:12,683
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1064
02:09:14,015 --> 02:09:17,584
... لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1065
02:09:17,584 --> 02:09:21,340
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1066
02:09:21,606 --> 02:09:24,464
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1067
02:09:24,464 --> 02:09:26,948
... حياة ربمــا

1068
02:09:29,222 --> 02:09:32,852
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1069
02:09:32,852 --> 02:09:37,329
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1070
02:09:38,050 --> 02:09:42,998
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1071
02:09:58,078 --> 02:10:01,865
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1072
02:10:06,492 --> 02:10:19,383
الترجمة إلى العربية بتصرف  
د. نــواف المــوجـــــي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

1073
02:10:19,404 --> 02:10:27,745
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

1074
02:10:28,077 --> 02:10:42,971
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

