1
00:00:05,776 --> 00:00:06,776
هذه النسخة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:06,777 --> 00:00:12,301
الشركة "العـالميّة" للإنتاج

3
00:00:13,309 --> 00:00:19,088
شركة "ليجـينداري" للإنتاج

4
00:00:19,123 --> 00:00:27,403
# تـرجـمة #
وائل ممدوح & إسلام الجيز!وي
تعديل التوقيت
OzOz

5
00:00:28,178 --> 00:00:34,411
لبث السور العظيم قرونًا"
"أحد أرسخ العجائب صنيعة الإنسان

6
00:00:46,258 --> 00:00:48,987
"إذ يمتد لما يربو عن 8851 كم"

7
00:00:49,027 --> 00:00:51,738
وقد استغرق بناءه"
"ما يزيد عن 1700 سنة

8
00:00:56,188 --> 00:01:00,908
،إذ كان واقيًا من أخطار عديدة"
"بعضها معلوم، وبعضها أسطورة

9
00:01:01,997 --> 00:01:05,687
"وهذه إحدى الأساطير"

10
00:01:17,747 --> 00:01:22,656
-|  السور العظيم  |-

11
00:02:03,505 --> 00:02:06,165
!ناجيد)، أفلت الجياد)

12
00:02:57,484 --> 00:03:01,722
.علينا العودة -
.نسافر رُكبانًا منذ 6 أشهر -

13
00:03:01,823 --> 00:03:04,703
.وقد خسرنا 20 رجلًا -
.لكننا نجونا -

14
00:03:04,803 --> 00:03:09,771
،أجل، بتوفيق من القدر
.وكان ليلقى أحدنا المصير عينه

15
00:03:10,343 --> 00:03:14,343
،كنّا الأقوى
.تذكر سبب وجودك هنا

16
00:03:14,503 --> 00:03:17,542
،في الغرب سنكون عدوّين
.وسأضطر لقتلك

17
00:03:18,862 --> 00:03:23,622
.أقلها هنا لنا هدف مشترك -
.أجل، المسحوق الأسود المزعوم -

18
00:03:23,882 --> 00:03:28,522
،يحوّل الهواء نارًا
.ويقتل 12 فردًا بهجمة واحدة

19
00:03:28,762 --> 00:03:32,382
.إنه سلاح أحلامنا -
وماذا إن كان محض خرافة؟ -

20
00:03:33,042 --> 00:03:36,442
.أذاع رجال نبأ كونه حقيقيًا -
.وأولئك الرجال موتى -

21
00:03:36,862 --> 00:03:38,261
.ونحن اللّاحقون

22
00:03:38,542 --> 00:03:42,522
فإننا لا نملك خرائط
.ولا أدوية ولا طعام

23
00:03:42,602 --> 00:03:44,502
.لا أحد سيعود

24
00:03:45,283 --> 00:03:50,381
هيا نحصي ما بقي لدينا
.وننهي ما بدأناه

25
00:03:50,721 --> 00:03:52,382
.لا يوجد الكثير هنا

26
00:03:53,621 --> 00:03:57,022
،القمر ساطع بقوّة
.حين تنتعش الخيول، سنتحرك

27
00:03:57,142 --> 00:03:59,242
لأين؟ -
.للشمال -

28
00:03:59,502 --> 00:04:02,741
،لو واصلوا مطاردتنا
.سنقتلهم في الجبال

29
00:04:02,961 --> 00:04:04,201
.المغناطيس

30
00:04:06,241 --> 00:04:07,281
.إنه أثقل من اللّازم

31
00:04:07,840 --> 00:04:09,521
.عديم الفائدة -
.سأحمله -

32
00:04:11,441 --> 00:04:12,801
.إنه لك

33
00:04:17,261 --> 00:04:20,980
يا صاح، ستحمل مغناطيسًا غبيًا
.عبر الصحراء هباء فحسب

34
00:04:21,500 --> 00:04:23,620
.بوسعي استخدامه لصنع بوصلة

35
00:04:25,460 --> 00:04:27,280
.ريزيتي) لن ينجو)

36
00:04:28,360 --> 00:04:32,509
،الجرح يتقيَّح
.أن نصحبه أشبه بجرّ جثة

37
00:04:32,544 --> 00:04:34,229
.سمعت ذلك

38
00:04:35,260 --> 00:04:37,599
.لقد اكتسب حقّ الموت أنّى يشاء

39
00:04:39,339 --> 00:04:42,749
،تُرِكت للموت مرتين
.وقد كان ذلك حظًا مشؤومًا

40
00:04:42,784 --> 00:04:44,800
لمَن؟ -
.لمَن تركوني -

41
00:05:11,078 --> 00:05:12,259
أين هم؟

42
00:05:24,799 --> 00:05:28,725
قبائل التل؟ -
.ما هذا بشرًا -

43
00:05:29,478 --> 00:05:35,638
إذًا ماذا يكون؟ -
.كائنًا ما يكون... فإنه يصطاد -

44
00:05:45,657 --> 00:05:47,857
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

45
00:05:48,577 --> 00:05:51,278
.قطعت يده -
.علينا التحرّك -

46
00:05:51,458 --> 00:05:54,058
.أوافقك، سآخذ اليد معنا

47
00:05:54,158 --> 00:05:57,978
لأيّ غاية بحق السماء؟ -
.ليخبرني أحد بماهية ما قتلته توًّا -

48
00:06:14,836 --> 00:06:16,936
،يا لهم من ملاعين مثابرين
أليس كذلك؟

49
00:06:17,716 --> 00:06:20,997
.سنصعد ونقاتلهم هناك

50
00:06:21,517 --> 00:06:24,097
يا لها من طريق طويلة ومزرية
.قطعناها لنلقى حتفنا

51
00:07:12,195 --> 00:07:13,294
!يا للهول

52
00:07:13,475 --> 00:07:14,495
!أطلقوا

53
00:07:50,134 --> 00:07:54,193
.لا أرتأي حاجة إلى النزول والقتال -
.أوافقك -

54
00:07:55,693 --> 00:07:58,373
أرى أن نجازف بالتسليم
.إلى السادة الذين أمامنا

55
00:07:58,773 --> 00:08:00,813
.لم أستسلم منذ فترة

56
00:08:03,233 --> 00:08:05,595
.سرعان ما ستعتاد عليه

57
00:08:12,452 --> 00:08:15,173
.احذ حذوي وسنكون بخير

58
00:08:15,633 --> 00:08:18,773
،طبعًا يا صديقي
.أتبعك أنّى تذهب

59
00:08:18,992 --> 00:08:21,333
.إنك تبدع صنعًا منذ الآن

60
00:08:25,672 --> 00:08:27,692
!ليتوجه كل القادة للبهو الكبير

61
00:08:27,832 --> 00:08:29,692
!ليذهب كل القادة للواء

62
00:08:29,772 --> 00:08:30,772
!أفسحوا

63
00:08:31,392 --> 00:08:34,932
!أفسحوا

64
00:08:39,572 --> 00:08:41,851
!ليتوجه كل القادة للبهو الكبير

65
00:08:41,971 --> 00:08:43,851
!أفسحوا

66
00:08:44,051 --> 00:08:45,851
!القائدة (لين) مطلوبة فورًا

67
00:08:45,951 --> 00:08:48,331
!(ننادي القائدة (لين

68
00:08:49,732 --> 00:08:51,752
!القائدة (لين) مطلوبة فورًا

69
00:09:02,391 --> 00:09:06,051
.يعلمون ماهيتها -
.ولا يبدون سعداء لرؤيتها -

70
00:09:06,211 --> 00:09:10,671
،وهذا سبب يوجّب رحيلنا من هنا
.أسلحتنا على تلك الطاولة

71
00:09:12,572 --> 00:09:13,711
أجُننت؟

72
00:09:13,871 --> 00:09:16,530
بوسعي قتل الحراس المحاوطين بقوسي

73
00:09:16,931 --> 00:09:18,790
.وأنت اقطع سيقان الضباط من الأسفل

74
00:09:18,810 --> 00:09:21,110
عليّ الاعتراف بأنها
.ليست خطتي المفضلة

75
00:09:21,190 --> 00:09:22,990
أين وجدتماه؟

76
00:09:26,311 --> 00:09:29,850
.تتحدثين الإنجليزية -
!بديع -

77
00:09:32,589 --> 00:09:34,649
أين وجدتماها؟

78
00:09:35,430 --> 00:09:39,110
.لم نجدها، بل قطعناها

79
00:09:39,390 --> 00:09:41,850
.ذاك المخلوق قتل 3 رجال قبلما نقتله

80
00:09:41,890 --> 00:09:42,850
أين؟

81
00:09:43,570 --> 00:09:47,149
،على مبعدة يومين بالجياد
.شمالًا، في الجبال

82
00:09:48,009 --> 00:09:50,569
،يقول: على مبعدة يومين بالجياد
.شمالًا، في الجبال

83
00:09:50,649 --> 00:09:54,369
.يزعم أنهما قتلاه -
يومان؟ -

84
00:09:54,909 --> 00:09:57,329
.هذا أبكر مما توقعنا

85
00:09:57,549 --> 00:09:58,930
!(أيها المخطط (وانغ

86
00:09:59,229 --> 00:10:01,410
.إنّي منصت يا حضرة اللواء

87
00:10:01,989 --> 00:10:03,609
كلاهما قتلاه؟

88
00:10:04,368 --> 00:10:07,569
أنتما قتلتماه؟ -
...بصراحة -

89
00:10:08,609 --> 00:10:11,388
.أنا قتلته -
بمفردك؟ -

90
00:10:15,049 --> 00:10:17,509
.يزعم أنه قتله بمفرده -
بمفرده؟ -

91
00:10:17,709 --> 00:10:19,269
.مُحال

92
00:10:20,768 --> 00:10:25,128
.أخبرني كيف -
.بضربة سيف -

93
00:10:25,268 --> 00:10:29,248
،انقطعت اليد
.وسقط الوحش إلى الهاوية

94
00:10:30,529 --> 00:10:35,808
ماذا جاء بكما لهنا؟ -
.جئنا للتجارة، وتعرضنا لكمين -

95
00:10:37,388 --> 00:10:38,687
!يا حراس

96
00:10:50,088 --> 00:10:51,568
.أنتما جنديان

97
00:10:54,587 --> 00:10:57,967
،)أيتها القائدة (لين
.انتظري

98
00:11:08,307 --> 00:11:12,087
حضرة اللواء، يزعمان أنهما
.تاجران تعرضا لكمين

99
00:11:13,026 --> 00:11:16,827
.هذان الهمجيان كاذبان -
.ربما لا -

100
00:11:17,786 --> 00:11:21,727
،أحضرا ذراع الوحش لهنا
.والذراع حديثة القطع

101
00:11:22,226 --> 00:11:26,806
،ثمّة دم أخضر على سيفه
.وهذا يثبت صحّة قصّته

102
00:11:30,486 --> 00:11:33,946
.علينا قتلهما لصون سرّنا

103
00:11:34,026 --> 00:11:37,286
.علينا محو احتماليّة المتاعب -
.أوافقك -

104
00:11:37,606 --> 00:11:39,524
!علينا قتلهما

105
00:11:41,067 --> 00:11:47,755
،حضرة اللواء، ريثما نتبيَّن الحقيقة
.أنصح بإبقائهما حيين

106
00:11:47,790 --> 00:11:49,555
!إنذار

107
00:11:52,145 --> 00:11:54,525
حضرة اللواء، تردنا إشارات
!من أبراج الدخان

108
00:11:54,605 --> 00:11:55,466
!نتعرض لهجوم

109
00:11:55,566 --> 00:11:57,646
.خذوهما للسجن

110
00:11:57,786 --> 00:12:02,305
!لتكُن كل المراكز على أهبة الاستعداد -
!أجل، كل المراكز على أهبة الاستعداد -

111
00:12:22,665 --> 00:12:26,925
هل ستقتليننا يا أختاه؟
نحن المسافرين التائهين؟

112
00:12:27,825 --> 00:12:32,124
ماذا يحدث هنا؟
هل تنوي هذه الفاجرة قتلنا؟

113
00:12:32,284 --> 00:12:33,844
.أظن قتلنا سيطيب لها

114
00:12:34,744 --> 00:12:38,784
،طالما قُضي موتنا يا عزيزتي
.فإننا بحاجة إلى وقت للصلاة

115
00:12:39,784 --> 00:12:41,004
.أحاول استجداء حياتنا

116
00:12:42,124 --> 00:12:44,664
.أختاه، أميّز الحصار حين أراه

117
00:12:45,644 --> 00:12:48,403
ما الذي يهاجمكم بضراوة فائقة
لحد احتياجكم إلى سور كهذا؟

118
00:12:48,443 --> 00:12:51,343
ما الذي قتلناه في الخارج بحق السماء؟ -
."تاو تي" -

119
00:12:52,304 --> 00:12:54,204
."قتلتَ كشافًا لـ "تاو تي

120
00:12:54,664 --> 00:12:56,383
.قتلتَه وحدك

121
00:12:56,984 --> 00:12:59,664
.إنك محق، نحن تحت حصار

122
00:13:00,143 --> 00:13:03,283
.لكننا لم نتوقع الهجوم قبل 9 أيام

123
00:13:03,363 --> 00:13:05,380
هجوم؟ -
."تاو تي" -

124
00:13:05,415 --> 00:13:07,582
ماذا يكون "تاو تي" بحق السماء؟

125
00:13:07,642 --> 00:13:12,122
،في قصّتكما عدّة جوانب مهمّة
.لن تموتا اليوم

126
00:13:17,783 --> 00:13:18,823
!أسرع

127
00:13:19,223 --> 00:13:21,982
،آسف يا سيدي
.لا يمكنني إيجاد المفتاح

128
00:13:22,062 --> 00:13:25,602
!انسَ الفكرة
!أحضروهما للسور وراقبوهما

129
00:13:32,902 --> 00:13:35,663
.حضرة اللواء، المواجهة تحدث أخيرًا

130
00:13:36,521 --> 00:13:40,762
.أجل، تحضرنا 60 سنة لهذه اللحظة

131
00:13:54,681 --> 00:13:56,261
!توقفا

132
00:14:00,461 --> 00:14:01,921
!اذهبا

133
00:14:03,621 --> 00:14:05,302
!ادخلا

134
00:14:42,240 --> 00:14:44,500
!قفا

135
00:15:08,699 --> 00:15:11,299
!اقعدا أرضًا

136
00:15:56,757 --> 00:15:58,597
.ذوو الأردية السوداء هم جنود المشاة

137
00:15:59,558 --> 00:16:01,778
وذوو الأردية الحمراء؟ -
.إنهم النشابون -

138
00:16:18,377 --> 00:16:21,573
وذوو الأردية الزرقاء؟ -
.كلّهن نساء -

139
00:16:21,608 --> 00:16:23,723
ما دورهن بحق السماء؟

140
00:16:37,215 --> 00:16:38,856
.انظر لهذا الجيش

141
00:16:40,235 --> 00:16:43,316
أشهدت مثيلًا له قط؟ -
.مدهش -

142
00:16:48,916 --> 00:16:50,216
!التقطي

143
00:17:03,556 --> 00:17:05,075
.يبدون متوترين

144
00:17:06,915 --> 00:17:09,724
إنه سور ضخم على أن يكونوا
.في هذا التوتر الشديد

145
00:17:27,534 --> 00:17:28,894
أتسمع ذلك؟

146
00:17:36,594 --> 00:17:37,715
!الأسلحة بعيدة المدى

147
00:17:37,716 --> 00:17:39,868
أمرك! لتدق الطبول مشيرة
!للأسلحة بعيدة المدى

148
00:17:52,654 --> 00:17:53,954
!أمسكها

149
00:17:58,112 --> 00:17:59,653
!أشعلها

150
00:18:35,052 --> 00:18:38,472
!صوبوا على الأعين

151
00:18:57,831 --> 00:18:59,351
!ليهاجم فيلق الرافعات

152
00:20:02,230 --> 00:20:04,510
.ويليام)، انظر هناك)

153
00:20:06,109 --> 00:20:07,689
لمَ ليس مقيدًا؟

154
00:20:09,808 --> 00:20:11,449
.ذلك مهربنا

155
00:20:32,608 --> 00:20:35,468
،حضرة اللواء، الملكة هناك
.إنها تأمرهم

156
00:20:35,548 --> 00:20:37,228
!هاجموا الملكة

157
00:21:14,966 --> 00:21:17,246
!قتال تلاحميّ -
!أجل، قتال تلاحميّ -

158
00:21:17,346 --> 00:21:19,046
.لتبعث الطبول إشارة القتال التلاحميّ

159
00:21:42,206 --> 00:21:45,126
!علينا التحرّك
!سنموت ما لم نتحرك

160
00:22:02,864 --> 00:22:04,444
!اذهب

161
00:22:05,545 --> 00:22:06,884
!اذهب وقاتل

162
00:22:14,284 --> 00:22:15,565
!حلّ وثاقي

163
00:22:18,625 --> 00:22:21,022
نقاتل أم نفرّ؟ -
وأين المفرّ؟ -

164
00:22:27,124 --> 00:22:28,685
!صوبوا على الأعين

165
00:23:08,322 --> 00:23:09,222
!(ويليام)

166
00:23:35,402 --> 00:23:37,251
!أنت أيتها الفاجرة

167
00:23:53,182 --> 00:23:56,222
.(ويليام) -
.أحتاج إلى فرصة للتصويب -

168
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
أيّ إله خلق هذه الوحوش؟

169
00:24:46,719 --> 00:24:48,339
.ليس إلهنا

170
00:25:06,459 --> 00:25:10,258
أتحسبهم سيشنقوننا الآن؟ -
.إنّي بحاجة للراحة -

171
00:25:35,817 --> 00:25:40,057
.قاتلتما ببسالة اليوم -
.(نلتما استحسان اللواء (شاو -

172
00:25:40,437 --> 00:25:42,918
هل سيعودون؟ -
.أجل -

173
00:25:43,158 --> 00:25:45,618
.كل ما بوسعنا فعله هو الاستعداد

174
00:25:47,257 --> 00:25:49,965
،خذوهما للثكنات العسكرية
.فإنهما بحاجة للراحة

175
00:25:50,000 --> 00:25:50,858
!أمرك

176
00:26:19,256 --> 00:26:20,697
.أشكرك على إنقاذ حياتي

177
00:26:44,455 --> 00:26:46,015
.(القائدة (لين

178
00:26:47,316 --> 00:26:49,596
ترعرعت في كنف
"أخوية المجهول"

179
00:26:50,155 --> 00:26:57,914
،علّمتك عدة أشياء، وقد تعلمتِ
.لكنّهم أيضًا تعلموا

180
00:26:59,075 --> 00:27:01,375
(حذرنا المُخطِط (وانغ
.من كونهم يتطوّرون

181
00:27:02,474 --> 00:27:04,195
.وما أنصت أحد

182
00:27:04,854 --> 00:27:09,475
الأعداء الذين نواجههم اليوم
.أذكى مما كانوا منذ 60 سنة

183
00:27:12,515 --> 00:27:15,834
،راقبي الغريبين عن كثب
.لا يمكنهما المغادرة

184
00:27:15,994 --> 00:27:18,674
.علينا حماية سرّ السور -
!أمرك يا سيدي -

185
00:27:20,094 --> 00:27:21,735
من تكون؟

186
00:27:27,772 --> 00:27:28,764
.رويدك

187
00:27:31,693 --> 00:27:32,934
.(أنا (بالارد

188
00:27:35,014 --> 00:27:36,094
.(ويليام)

189
00:27:37,194 --> 00:27:38,574
.(هذا (توفار

190
00:27:39,774 --> 00:27:41,314
ماذا تفعلان هنا؟

191
00:27:42,554 --> 00:27:46,393
.جئنا بحثًا عن المسحوق الأسود -
.توقعت ذلك -

192
00:27:46,873 --> 00:27:51,673
جئت مع مرتزقة للغاية
.عينها منذ 25 سنة

193
00:27:52,233 --> 00:27:53,434
وهل وجدتها؟

194
00:27:53,514 --> 00:27:57,053
إيجادها والمغادرة بها حيًا
.ليسا سيان

195
00:28:00,334 --> 00:28:03,672
،أنقذتما البرج الغربيّ
.كان ذلك عملًا دبلوماسيًا جدًا

196
00:28:03,752 --> 00:28:07,513
،لم نقصد الدبلوماسية
.بل كنا نحاول النجاة

197
00:28:09,873 --> 00:28:13,113
.رائحتكما عطنة كحيوانين -
.شكرًا لك -

198
00:28:18,293 --> 00:28:22,052
.اغتسلا وسيطعمونكما

199
00:28:25,592 --> 00:28:27,152
.يعلم مكان المسحوق

200
00:28:28,292 --> 00:28:30,013
إذًا لم ما زال هنا؟

201
00:28:30,872 --> 00:28:32,333
لربما يحتاج إلى مساعدة للخروج؟

202
00:28:33,292 --> 00:28:34,172
.صحيح

203
00:28:34,873 --> 00:28:39,972
لنلعب دورنا
.ونأخذ المسحوق ونعود لديارنا

204
00:28:40,511 --> 00:28:43,452
.لم أنخرط لهذا -
أية جزئية؟ -

205
00:28:43,712 --> 00:28:48,624
،كل هذا
.لكن الوحوش أبرز شيء

206
00:28:48,632 --> 00:28:50,151
.ثمّة الكثير منهم

207
00:28:53,471 --> 00:28:54,931
.رائحتنا عطنة بحق

208
00:29:27,670 --> 00:29:32,450
اللواء (شاو) يرحب بكما كضيفيّ
"شرف لـ "أخوية المجهول

209
00:29:32,650 --> 00:29:35,670
.ويشكركما على مهارتكما وشجاعتكما

210
00:29:37,090 --> 00:29:41,090
.تكريمنا شرف لنا

211
00:29:42,509 --> 00:29:44,389
أهذا أفضل قول لديك؟

212
00:29:48,849 --> 00:29:49,810
.اللواء

213
00:29:51,969 --> 00:29:53,649
لم أقوَ إلّا على التساؤل

214
00:29:53,789 --> 00:29:59,229
لمَ تُرى راميًا فذًّا مثلك
.يستخدم قوسًا بدائيًا كهذا

215
00:30:01,128 --> 00:30:05,249
(يتراءى للقائد (تشين
.أن قوسك ليس جديرًا بمهارتك

216
00:30:05,529 --> 00:30:07,689
أخبريه أنه ليس لديكم سلاحًا
.أفضل هنا

217
00:30:07,969 --> 00:30:11,709
.يقول إن سلاحه أفضل مما لدينا

218
00:30:15,428 --> 00:30:19,088
!دعوه يثبت لنا، أفسحوا له

219
00:30:26,068 --> 00:30:29,049
.يتمنون رؤية مهارتك في الرماية -
هنا؟ -

220
00:30:29,129 --> 00:30:32,987
،إلّا إن كنت خائفًا
.فهذا جمهور غفير

221
00:30:33,228 --> 00:30:36,128
ماذا قال؟ -
.يظنك خائفًا -

222
00:30:36,988 --> 00:30:38,388
.فإنك أمام عدد غفير

223
00:30:41,988 --> 00:30:43,708
.أحضر أحد الأكوب -
الآن؟ -

224
00:30:43,788 --> 00:30:45,848
.أحضر أحد الأكواب -
.أودّ أن آكل -

225
00:30:53,807 --> 00:30:56,248
أتذكر كيفية تنفيذ هذا؟ -
.آخر مرّة لم تُكلل بالتوفيق -

226
00:30:56,308 --> 00:30:58,588
.كنا ثملَين -
لأيّ ارتفاع؟ -

227
00:30:58,628 --> 00:31:03,251
.تسعة أمتار للأعلى و61 سم يمينًا -
.استدر -

228
00:31:03,286 --> 00:31:04,806
.كلّا، سأفعلها بهذه الطريقة

229
00:31:05,086 --> 00:31:06,906
.لدى عدّي -
...يا صاح -

230
00:31:06,966 --> 00:31:07,767
.واحد

231
00:31:08,767 --> 00:31:09,666
.اثنان

232
00:31:10,787 --> 00:31:11,726
.ثلاثة

233
00:31:13,647 --> 00:31:14,727
.أطلقه

234
00:31:50,066 --> 00:31:53,427
.بالتوفيق في التباهي، أريد الطعام

235
00:31:53,845 --> 00:31:56,945
من علمك الإنجليزية؟ -
.(السيد (بالارد -

236
00:31:58,445 --> 00:32:00,005
.الإنجليزية واللاتينية

237
00:32:01,045 --> 00:32:04,966
،سمعت أنه هنا منذ 25 سنة
.وأنكم لا تسمحون برحيله

238
00:32:06,075 --> 00:32:09,485
.يتحتم بقاؤه هنا -
ماذا عنا؟ -

239
00:32:12,245 --> 00:32:15,544
،كُل بتروي
.الوجبات تُقدَّم بشكل منتظم هنا

240
00:32:16,144 --> 00:32:17,944
.آمل ألّا أبقى لهذا الحدّ

241
00:32:18,064 --> 00:32:22,624
يروقني تفكيرك، لكنّي أقترح
.أن تتكتّم حيال خططك

242
00:32:22,904 --> 00:32:26,324
لستما أوَّل غربيَّين يأتيان لهنا
.بحثًا عن المسحوق الأسود

243
00:32:27,323 --> 00:32:30,344
.سنناقش الأمر الليلة، أحضر شريكك

244
00:32:30,784 --> 00:32:33,564
منذ متى وأنت هنا؟ -
.منذ نعومة أظافري -

245
00:32:33,894 --> 00:32:36,584
كان عمري 5 سنين بالكاد
.حين جئت لهنا

246
00:32:36,805 --> 00:32:38,624
.ليست لديّ عائلة أخرى

247
00:32:38,784 --> 00:32:43,483
،نحن متشابهان
.وُهِبت لجيش قبلما أعي الحياة

248
00:32:43,824 --> 00:32:47,663
كجنديّ؟ -
.أسوأ، كلاقط فضلات -

249
00:32:48,364 --> 00:32:50,784
كنّا مجموعات أطفال
.ننظّف ميدان القتال

250
00:32:51,164 --> 00:32:53,157
.وذلك بعد انتهاء المعركة

251
00:32:53,158 --> 00:32:56,326
،ثم صرت وصيف فارس
.مساعد رامح

252
00:32:56,361 --> 00:33:01,183
لأجل بلادك؟ -
.كلّا، قاتلت لأجل الطعام -

253
00:33:02,383 --> 00:33:03,563
.قاتلت لآكل

254
00:33:04,923 --> 00:33:07,314
،إن عشت طويلًا كفاية
.ستقاتلين لأجل المال

255
00:33:07,563 --> 00:33:09,863
كم راية قاتلت في سبيلها؟

256
00:33:11,203 --> 00:33:12,323
.لا أعلم

257
00:33:14,902 --> 00:33:17,262
(قاتلت مع (هارولد) ملك (إنجلترا
.ضد الدانماركيين

258
00:33:17,502 --> 00:33:20,623
،أنقذت حياة الدوق
.قاتلت لأجله حتى مماته

259
00:33:21,102 --> 00:33:23,582
.قاتلت مع (أسبانيا) ضد الفرنجة

260
00:33:24,362 --> 00:33:26,182
قاتلت مع الفرنجة
.ضد البولونيين الفرنسيين

261
00:33:26,382 --> 00:33:27,743
.قاتلت لأجل البابا

262
00:33:29,862 --> 00:33:31,181
.رايات كثيرة

263
00:33:35,162 --> 00:33:36,822
.لسنا متشابهين

264
00:33:43,402 --> 00:33:46,341
.قابلني على الجدار، سأريك شيئًا

265
00:33:50,152 --> 00:33:54,708
،عليه أن يحذر في معاملتها
.إنها ذات نفوذ قويّ جدًا هنا

266
00:33:54,743 --> 00:33:56,862
.إذًا تلك منافسة عادلة

267
00:34:06,661 --> 00:34:07,620
.هلم

268
00:34:20,760 --> 00:34:22,140
أتود التجربة؟

269
00:34:26,520 --> 00:34:28,480
،الرجال ثقيلون جدًا
أتحسبين أن بوسعنا سحبه؟

270
00:34:31,181 --> 00:34:34,190
تقول إن الرجال لديهم الكثير
.ليعلمونا إياه

271
00:34:40,560 --> 00:34:44,099
.لا أحسب أن هذا ما قالته -
أتعرف ما أظنه؟ -

272
00:34:45,460 --> 00:34:46,919
.أظنك خائفًا

273
00:34:48,959 --> 00:34:50,540
.قلتِ ذلك صبيحة اليوم

274
00:34:51,458 --> 00:34:55,019
.ورغم ذلك، ها أنذا

275
00:34:55,199 --> 00:34:57,659
.أجل، ها أنتذا

276
00:35:13,778 --> 00:35:16,218
ستقفز أم لا؟

277
00:35:19,439 --> 00:35:23,019
أيجيد أولئك الرجال ما يفعلونه؟ -
.سؤال خطأ -

278
00:35:26,798 --> 00:35:31,838
:السؤال الصحيح هو
.هل الحبل مربوط أم لا

279
00:35:34,978 --> 00:35:37,639
والإجابة هي؟ -
."ثين رين" -

280
00:35:39,078 --> 00:35:40,217
ثين رين"؟"

281
00:35:41,837 --> 00:35:45,337
ثين رين" تعني الثقة"
.والتحلّي بالإيمان

282
00:35:46,357 --> 00:35:51,778
هنا في هذا الجيش، نقاتل في سبيل
.ما يتجاوز الطعام والمال

283
00:35:52,597 --> 00:35:55,347
.نبذل حيواتنا لشيء أسمى

284
00:35:56,458 --> 00:36:01,317
،ثين رين" هي رايتنا"
.نثق في بعضنا بعضًا

285
00:36:01,857 --> 00:36:05,457
.على كافة الأصعدة دومًا

286
00:36:19,736 --> 00:36:22,256
.كل هذا رائع، لكنّي لن أقفز

287
00:36:22,496 --> 00:36:25,146
إنّي حيّ اليوم
.بفضل عدم ثقتي في أحد

288
00:36:26,896 --> 00:36:30,696
،على المرء تعلُّم أن يثق
.قبلما يغدو محلّ ثقة

289
00:36:31,675 --> 00:36:32,916
.إذًا صدقت

290
00:36:34,595 --> 00:36:36,016
.لسنا متشابهين

291
00:36:42,136 --> 00:36:44,556
!كونوا على أهبّة الاستعداد
!الهجوم التالي وشيك

292
00:36:49,905 --> 00:36:51,255
!رباه

293
00:36:52,675 --> 00:36:56,315
،عينة، لمحة
كمية ضئيلة اختلستها

294
00:36:56,335 --> 00:36:59,395
من تموين المسحوق الأسود
.(للمُخطط (وانغ

295
00:37:00,456 --> 00:37:04,775
لقد أتقن التعامل
مع تحوّلات هذه العناصر

296
00:37:04,935 --> 00:37:06,454
الناس تتحدث عن وجود سلاحًا

297
00:37:06,514 --> 00:37:08,254
هناك الكثير من الأسلحة هنا

298
00:37:08,454 --> 00:37:09,635
لماذا لم نرهم؟

299
00:37:09,695 --> 00:37:12,455
هناك الكثير لم ترونه بعد

300
00:37:13,194 --> 00:37:18,494
والكثير عليكم الدعاء ألّا نحتاج إليهم
قبل انتهاء هذا الحصار

301
00:37:21,534 --> 00:37:23,734
"سيعود الـ"تاو تي

302
00:37:24,454 --> 00:37:26,414
عندما تدق الطبول استعدادًا للمعركة

303
00:37:27,014 --> 00:37:30,894
الحرّاس يتركون أماكن حراستهم
ويتخذون مواقعهم على السور

304
00:37:30,984 --> 00:37:33,814
هذه لحظتنا المناسبة

305
00:37:34,754 --> 00:37:38,653
نود مغادرة المكان
والمعركة في أوجها

306
00:37:40,863 --> 00:37:42,473
وأبواب مخزن الأسلحة؟

307
00:37:42,913 --> 00:37:46,054
ألديك مفاتيحهم؟ -
"لدي "المسحوق الأسود -

308
00:37:46,154 --> 00:37:48,354
ما يكفي لتفجير عدّة أبواب

309
00:37:48,434 --> 00:37:50,294
هو سيدخلنا ونحن سنتكفل بأمر الخروج

310
00:37:51,333 --> 00:37:53,413
المُخطط (وانغ) يطلب حضوركم

311
00:37:55,383 --> 00:37:59,073
عندما كنّا نقاتل، أين كان هذا الحجر؟

312
00:37:59,433 --> 00:38:01,133
بحقيبتي

313
00:38:03,553 --> 00:38:05,573
إنه يحوز قوة غير مرئية

314
00:38:05,913 --> 00:38:08,673
أظن أن هذا الحجر الغريب
يمكنه مساعدتنا

315
00:38:10,432 --> 00:38:11,892
لقد جرّبنا كل شيء

316
00:38:13,613 --> 00:38:18,513
أين الـ"تاو تي" الآن؟ -
بالجبال، يوحدون صفوفهم -

317
00:38:19,412 --> 00:38:21,063
من أين يأتون؟

318
00:38:22,393 --> 00:38:24,331
،منذ حوالي 20 قرنًا

319
00:38:24,782 --> 00:38:29,292
كان هناك إمبراطور تسبب جشعه
"بمعاناة كل بقاع "الصين

320
00:38:29,372 --> 00:38:32,872
أرسلت السماء نيزكًا
"ضرب جبل "جاوو

321
00:38:32,922 --> 00:38:35,692
حوّله للون الأخضر
"وأطلق الـ"تاو تي

322
00:38:36,372 --> 00:38:42,752
"ومنذ هذا اليوم تنهض الـ"تاو تي
كل 60 عامًا لتصيب "شمال الصين" بهذا البلاء

323
00:38:43,431 --> 00:38:48,271
يأتوا ليذكرونا بما يحدث
عندما يتملّكنا الجشع

324
00:38:49,131 --> 00:38:52,332
يأكلون كل شيء، حيًا كان أو ميتًا

325
00:38:52,792 --> 00:38:58,210
ويأخذون الطعام إلى ملكتهم
إنها تعتمد عليهم لإطعامها

326
00:38:58,480 --> 00:39:03,150
بواسطة الطعام الذي يمدونها به
تتمكن من التكاثر

327
00:39:05,241 --> 00:39:08,011
العاصمة وسكّانها البالغ تعدادهم
مليونيّ شخص

328
00:39:08,311 --> 00:39:11,151
على بعد 400 كم منهم وحسب

329
00:39:11,451 --> 00:39:14,510
"إن حظت الـ"تاو تي
بهذا القدر من الغذاء

330
00:39:14,550 --> 00:39:17,670
لن يكون هناك ركنًا واحدًا
من هذا العالم آمنًا

331
00:39:18,570 --> 00:39:23,150
ألا يمكنكم صيدهم؟ -
حاول البشر، لكنهم يختفون -

332
00:39:23,260 --> 00:39:25,190
لا نعثر على عظامهم أبدًا

333
00:39:25,670 --> 00:39:30,770
!لا أثر لقوّات البرج الغربيّ
!لا أثر لقوّات البرج الغربيّ

334
00:39:47,549 --> 00:39:49,889
لماذا تركوا الجثث؟

335
00:39:51,909 --> 00:39:53,089
!ترّجلوا

336
00:39:54,809 --> 00:39:56,230
!تشكيلة الدرع

337
00:40:24,288 --> 00:40:25,328
!تقدّمـوا

338
00:41:25,726 --> 00:41:26,886
!توقفوا

339
00:41:35,186 --> 00:41:36,826
(القائدة (لين

340
00:41:38,466 --> 00:41:39,506
حضرة اللواء

341
00:41:41,306 --> 00:41:43,265
لقد استدرجونا نحو فخٍ

342
00:41:43,946 --> 00:41:46,885
لقد قللنا من قدر ذكائهم

343
00:42:00,505 --> 00:42:06,670
أمست قوّات "أخوية المجهول" تحت قيادتك

344
00:42:06,705 --> 00:42:07,565
!حضرة اللواء

345
00:42:08,385 --> 00:42:10,525
أيها القادة، هذا قراري النهائي

346
00:42:13,404 --> 00:42:14,884
،من الآن وصاعدًا

347
00:42:16,344 --> 00:42:21,284
"القائدة (لين) ستتسيّد قيادة قوّات "أخوية المجهول

348
00:42:23,264 --> 00:42:27,345
ستقف قوّات "أخوية المجهول" بأسرها بكل تصدٍ

349
00:42:27,425 --> 00:42:30,364
لا يمكن أن يسقط السور أبدًا
!"سنهزم الـ"تاو تي

350
00:42:31,083 --> 00:42:36,464
!فلترقد في سلام -
!فلترقد في سلام -

351
00:43:19,932 --> 00:43:30,142
# تعصف الرياح بشدة، ينقشع كل الغمام #

352
00:43:33,241 --> 00:43:42,898
# بقوة تجوب البحار السبعة، عائدون للديار في سلام #

353
00:43:44,346 --> 00:43:51,906
# حماة هذا العالم، مقاتلون شجعان #

354
00:43:57,114 --> 00:43:59,042
# !عائدون #

355
00:43:59,043 --> 00:44:05,552
# ،عائدون لديارهم #

356
00:44:06,405 --> 00:44:12,756
# !في سلام #

357
00:44:13,960 --> 00:44:16,180
(هذا مبعوث القصر الإمبراطوريّ (شين

358
00:44:16,320 --> 00:44:19,961
لقد أحضر سجلات هامة
لتعيينا بالحرب القادمة

359
00:44:21,781 --> 00:44:26,400
هذا تقرير لمعركة قديمة وقعت منذ عـ(900)ـام -
إنه تقرير لمعركة قديمة وقعت منذ عـ(900)ـام -

360
00:44:28,140 --> 00:44:32,200
"على أعتاب بوابة "هانز
شنّت ثلاثة وحوش هجومًا على السور

361
00:44:32,920 --> 00:44:36,620
قتلوا الكثير من الرجال
بينما يحاولون تخطي السور

362
00:44:36,740 --> 00:44:40,259
بعدها، وبفضل الآلهة القديمة

363
00:44:40,459 --> 00:44:43,159
توقفت الوحوش

364
00:44:45,779 --> 00:44:48,955
وجلسوا بسكون بينما قمنا بذبحهم

365
00:44:48,955 --> 00:44:52,283
كان هناك مغناطيس بالموقع
شبيه بهذا تمامًا

366
00:44:52,319 --> 00:44:56,059
عند بوابة "هانز" كان هناك مغناطيس
كهذا تمامًا

367
00:44:56,619 --> 00:45:01,624
أظن أن هذا المغناطيس ما مكّن
،اثنين منكم يا معشر الغرب

368
00:45:01,624 --> 00:45:03,983
من قتل الـ"تاو تي" بمنتهى السهولة

369
00:45:04,378 --> 00:45:08,642
أظن أن المغناطيس
يصيب الـ"تاو تي" بالصمم

370
00:45:08,803 --> 00:45:11,103
ودون تلّقي التعليمات من ملكتهم
فإنهم يقفون دون حراك

371
00:45:14,478 --> 00:45:17,578
وكيف نتأكد من هذا؟ -
كيف نتأكد من هذا -

372
00:45:18,699 --> 00:45:20,058
لم لا نجربه؟

373
00:45:21,498 --> 00:45:23,998
"نوقع بأحد الـ"تاو تي
ونرى إن كان سيجدي نفعًا

374
00:45:24,118 --> 00:45:27,639
يود المحاولة، عن طريق الإمساك بأحدهم -
كيف؟ -

375
00:45:27,859 --> 00:45:29,797
لا يوجد شبكة صيد
تتحلّى بالقدرة لكافية لهذا

376
00:45:29,857 --> 00:45:33,897
نصطادهم كالحيتان
تعرفين كيفية هذا

377
00:45:34,478 --> 00:45:38,837
!وحوش البحر
إنها تفوق حجم الـ"تاو تي" مئات المرات

378
00:45:39,158 --> 00:45:43,138
نقذف رمحًا لإصابتهم
يخترق العظام ونقوم بسحبهم

379
00:45:43,198 --> 00:45:46,997
نستخدم رمحًا يخترق جسدهم
ومن ثم نتمكن من الإيقاع بهم

380
00:45:47,597 --> 00:45:49,677
"رأيتهم يقومون بهذا في "أسبانيا

381
00:45:49,857 --> 00:45:52,597
"يدّعى أنه شهد حدوث هذا بـ"أسبانيا

382
00:45:54,557 --> 00:45:56,317
ماذا تفعل بحق السماء؟

383
00:45:56,857 --> 00:45:58,537
علينا بالمغادرة عند وقوع الهجوم

384
00:45:58,557 --> 00:46:00,418
كم فرصة تظن أن بإمكاننا الحصول عليها؟

385
00:46:02,797 --> 00:46:05,936
تصنّع الإصابة، اختفِ من المكان
لينعتوك بالجبان حتى

386
00:46:06,456 --> 00:46:08,016
لكن تملّص من هذا الأمر

387
00:46:09,457 --> 00:46:10,876
لقد ساعدنا بما فيه الكفاية

388
00:46:20,476 --> 00:46:23,556
لا بد أن يكون المزيج قويًا
ليجعل الـ"تاو تي" يغطّ بنوم عميق

389
00:46:29,896 --> 00:46:32,336
وزّع المزيج بشكل جيد -
!أمرك حضرة القائد -

390
00:47:07,874 --> 00:47:08,934
!تشجّع

391
00:47:26,944 --> 00:47:29,334
أحمق لا نفع منك
!اذهب للعمل بالمطبخ، حيث تنتمي

392
00:47:29,734 --> 00:47:31,314
أمرك حضرة القائد -
!اذهب -

393
00:48:03,873 --> 00:48:07,413
سيأتي -
متى؟ عندما ينتهي الأمر؟ -

394
00:48:07,453 --> 00:48:10,213
سنشرع بالأمر وهو سيعثر علينا -
نشرع بالأمر؟ -

395
00:48:10,533 --> 00:48:12,635
!كل شيء على المحك هنا

396
00:48:12,817 --> 00:48:16,047
لديّ كل شيء المسحوق والأدوات والخرائط

397
00:48:16,048 --> 00:48:18,414
جميعها مخبأة وجاهزة
لنشق طريقنا

398
00:48:18,432 --> 00:48:21,332
بمجرد أن نبدأ، فلا مجال للعودة

399
00:49:08,710 --> 00:49:11,530
!فيلق الموت" استعدوا" -
!فيلق الموت" استعدوا" -

400
00:49:15,391 --> 00:49:16,591
!جهزوا الشفرات

401
00:49:22,880 --> 00:49:26,990
وجّهوا الشفرات للأمام -
إلى الأمام -

402
00:49:27,010 --> 00:49:28,390
!هجوم -
!انطلقوا -

403
00:49:34,009 --> 00:49:37,290
!لليسار
!لليمين

404
00:50:06,929 --> 00:50:08,308
!سأعثر عليه -
دعك منه -

405
00:50:08,488 --> 00:50:11,369
إنه يفضل الموت لمحاولة إبهار
،اللواء الجديد

406
00:50:11,449 --> 00:50:15,889
عوضًا عن اغتنام عصًا سحريّة
يحوز به كل مفاتن هذا العالم

407
00:50:16,729 --> 00:50:20,369
!رباه! الآن هو الوقت المناسب -
لا يسعني الذهاب دونه -

408
00:50:20,849 --> 00:50:23,668
!سنتقاسم الغنائم بيننا وحسب -
!إننا بحاجة لقوسه -

409
00:50:27,678 --> 00:50:28,648
!الرماح

410
00:50:28,888 --> 00:50:31,928
!الرماح، الآن -
!أمرك، أطلقوا الرماح -

411
00:50:35,908 --> 00:50:37,028
!إطلاق

412
00:51:17,807 --> 00:51:18,746
!هناك

413
00:51:18,826 --> 00:51:20,966
!تحرّكوا -
!إنه الرمح الأخير -

414
00:51:47,305 --> 00:51:49,505
!اسحبوا -
!لا، لا، توقفوا -

415
00:51:49,646 --> 00:51:52,965
!على مهلٍ -
هناك الكثير من الضغط، ستنكسر السلسلة -

416
00:51:53,385 --> 00:51:55,725
هكذا، هكذا -
!هكذا -

417
00:51:59,885 --> 00:52:03,845
توقفوا! نحتاج للمزيد من الوقت
حتى تؤتي جرعة التنويم ثمارها

418
00:52:08,805 --> 00:52:10,205
هكذا

419
00:52:11,245 --> 00:52:14,164
علينا أن نعزله ونفصله
عن البقية

420
00:52:14,404 --> 00:52:17,125
!حلقة النار -
!حلقة النار -

421
00:52:31,344 --> 00:52:37,403
!السلسلة لن تصمد أكثر من هذا -
!إننا نفقده -

422
00:52:44,764 --> 00:52:47,452
!ويليم) تمهل)
السهام الصارخة

423
00:52:47,453 --> 00:52:48,810
!أمرك، السهام الصارخة

424
00:52:50,004 --> 00:52:52,783
هذه السهام ستصرخ
"عندما يركض الـ"تاو تي

425
00:52:54,723 --> 00:52:56,123
سدد ضربتك تجاه الصوت

426
00:53:07,302 --> 00:53:10,922
استهدفوا المخلوقات بداخل الدائرة
غطّوا المنطقة بأسرها

427
00:53:15,362 --> 00:53:16,442
!إطلاق

428
00:53:57,560 --> 00:53:58,661
!اسحبوا

429
00:54:20,641 --> 00:54:23,800
أنقذك حتى يتسنّى لي قتلك بنفسي وحسب

430
00:54:25,641 --> 00:54:27,320
أمسك الفأس، فنحن نفاتلهم دون رؤيتهم

431
00:54:36,580 --> 00:54:38,719
!ليس بعد -
أعرف ما عليّ فعله -

432
00:55:08,959 --> 00:55:12,578
النيران لا تمنعهم من التقدم -
فلتمُت بشكل جيد يا أخي -

433
00:55:19,318 --> 00:55:22,158
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
إنها تنصت -

434
00:55:24,599 --> 00:55:28,598
!حضّروا سلاح المسحوق الأسود -
!حضّروا سلاح المسحوق الأسود -

435
00:55:35,317 --> 00:55:36,758
تجهّزوا لإشعال الفتيل

436
00:55:36,798 --> 00:55:38,398
!أمرك
تجهزوا لإشعال الفتيل

437
00:57:02,714 --> 00:57:05,475
هل أجدى نفعًا؟ -
نعم -

438
00:57:05,635 --> 00:57:07,414
تم أسر الوحش

439
00:57:08,275 --> 00:57:11,914
وصديقي؟ -
لم يطاله أذى -

440
00:57:22,714 --> 00:57:24,614
لماذا تخطيت السور؟

441
00:57:30,353 --> 00:57:35,014
"ثين رين"
أنطقتها بشكل صحيح؟

442
00:57:38,874 --> 00:57:40,174
شكرًا لك

443
00:57:46,753 --> 00:57:48,273
"المسحوق الأسود"

444
00:57:50,193 --> 00:57:51,973
إنه سلاح مريع

445
00:57:53,334 --> 00:57:56,993
لكان الأمر أفضل
إن لم تشهده قط

446
00:58:01,412 --> 00:58:04,432
أعرف قدرًا ضئيلًا
بشأن العالم الخارجي

447
00:58:05,133 --> 00:58:10,293
لكن يبدو لي أن جشع الناس
"لا يختلف عن جشع الـ"تاو تي

448
00:58:11,052 --> 00:58:12,393
أهذا حقيقي؟

449
00:58:13,832 --> 00:58:15,852
الأقوياء يحوزون ما يريدون

450
00:58:27,432 --> 00:58:29,412
!انس ما شهدته

451
00:59:19,021 --> 00:59:22,330
ممتاز! أرسلوه للعاصمة في الحال

452
00:59:22,350 --> 00:59:24,890
!لا، علينا أن نجري عليه دراسات هنا

453
00:59:25,190 --> 00:59:27,890
إن تم الإمساك بأحد الـ"تاو تي" حيًا
فلا بد من إرساله إلى الإمبراطور

454
00:59:28,010 --> 00:59:31,449
إنها أوامر الإمبراطور

455
00:59:54,630 --> 00:59:56,348
إنّك أشجع مما يتوسمون بك

456
01:00:25,029 --> 01:00:26,448
أأنت جريح؟

457
01:00:29,488 --> 01:00:30,887
كنت أبحث عنك

458
01:00:32,547 --> 01:00:33,708
لأقوم بشكرك

459
01:00:39,248 --> 01:00:43,568
أتشعر بالارتياح؟
لربما تطربنا بأغنية؟

460
01:00:45,417 --> 01:00:46,507
سأغنّيها معك

461
01:00:47,427 --> 01:00:50,287
يمكننا التغنّي سويًا بملحمة إنقاذك
لمعشر الصينيين الممتنّون لصنيعك

462
01:00:50,617 --> 01:00:52,787
لقد رأيت ما حدث هناك
وهذا ما تقوله؟

463
01:00:52,807 --> 01:00:54,148
"لا أرى إلّا "المسحوق الأسود

464
01:00:55,547 --> 01:00:59,687
لا أرى إلّا رجلًا نسي أصدقائه -
لن يذهب" المسحوق الأسود" لأي مكان -

465
01:00:59,687 --> 01:01:01,766
أنت الذي لن تذهب لأي مكان

466
01:01:05,667 --> 01:01:07,646
لن تنال ما تودّه من هذا الأمر

467
01:01:08,967 --> 01:01:11,307
تظن أنهم يرونك بطلًا؟

468
01:01:11,786 --> 01:01:15,667
رجل فضيلة ومبادئ؟
،ربما يمكنك خداعهم

469
01:01:16,606 --> 01:01:18,446
لكنّي أعلم حقيقتك

470
01:01:19,586 --> 01:01:22,206
أنت تعلم ما هي حقيقتك

471
01:01:23,306 --> 01:01:26,406
لص، كاذب

472
01:01:28,806 --> 01:01:30,226
وقاتل

473
01:01:32,907 --> 01:01:37,726
لا يمكنك تغيير الفظائع التي اقترفتها
ولن تصبح ذي شأن أبدًا

474
01:01:45,626 --> 01:01:47,506
من الجيد رؤيتك مجددًا يا صديقي

475
01:01:57,944 --> 01:02:02,225
!الـ"تاو تي" يتحركون

476
01:02:02,325 --> 01:02:06,184
!كل القوات إلى السور

477
01:02:08,724 --> 01:02:10,484
لن يأتي؟ -
نعم -

478
01:02:10,584 --> 01:02:12,624
وكيف لك أن تتأكد أنه لن يخوننا؟ -
لا يسعني التأكد -

479
01:02:13,004 --> 01:02:15,204
سيقتلونه
سيقتلونه دون اعتبار لأي شيء

480
01:02:15,224 --> 01:02:20,024
وقت انشغالهم بقتله
هو الوقت الذي لن تتسنّى لهم مطاردتنا

481
01:03:02,323 --> 01:03:05,163
أبعد هذه الشعلة
هناك "مسحوق أسود" هنا

482
01:03:17,522 --> 01:03:18,462
(توفار)

483
01:03:50,201 --> 01:03:53,281
حضرة الجنرال، الفتحة تمتد للنهاية
الـ"تاو تي" اخترقوا السور

484
01:03:53,321 --> 01:03:55,181
إنهم أذكى مما ظننا

485
01:03:55,401 --> 01:03:58,221
!استدعوا قادتي الآن -
!أمرك -

486
01:04:18,700 --> 01:04:21,100
!ألق نظرة، انظر إن كانت الشعلة انطفأت

487
01:04:21,740 --> 01:04:24,300
أهذا آمن؟ -
دون شك -

488
01:04:52,979 --> 01:04:55,939
!تحرّك يا رجل، لنشرع بالعمل

489
01:04:58,939 --> 01:05:00,879
ظننتك قلت أن هذا آمن؟

490
01:05:02,079 --> 01:05:03,619
لقد دخلنا، أليس كذلك؟

491
01:05:15,679 --> 01:05:19,519
!أنتما هنا -
جئنا لنحقق رغباتنا -

492
01:05:19,859 --> 01:05:22,598
خطط (بالارد) للأمر بإتقان
سيكون الخروج يسيرًا

493
01:05:23,137 --> 01:05:27,078
هناك بوابة على بعد 20 ميلًا غربًا
سنتخفّى عن قبائل البدو

494
01:05:28,818 --> 01:05:31,798
يمكننا فعلها -
إنهم بحاجة لنا هنا -

495
01:05:31,858 --> 01:05:33,178
إنهم بحاجة لأكثر منّا

496
01:05:34,908 --> 01:05:37,098
هؤلاء الناس هالكون -
لا تكن أحمقًا -

497
01:05:37,278 --> 01:05:38,517
لقد كنت أحمقًا

498
01:05:38,677 --> 01:05:39,898
واكتفيت من هذا

499
01:05:40,837 --> 01:05:42,077
أخي، رجاءً

500
01:05:43,517 --> 01:05:45,057
كنّا نقاتل هباءً

501
01:05:46,237 --> 01:05:47,477
لنشبع جشعنا

502
01:05:47,777 --> 01:05:53,678
صديقي، بعد كل ما عانيناه
من جروح وبرد وألم

503
01:05:54,158 --> 01:05:57,656
"بحيازتنا لهذا "المسحوق الأسود
يكون الفوز من نصيبنا

504
01:05:59,217 --> 01:06:00,256
رافقني

505
01:06:02,516 --> 01:06:03,977
لا يمكنني فعل هذا الآن

506
01:06:05,737 --> 01:06:08,957
ابق وقاتل -
!(ويليام) -

507
01:06:13,756 --> 01:06:16,976
أتظنه مات؟ -
سيتطلب موته أكثر من هذا -

508
01:06:21,057 --> 01:06:25,236
كل هذه الهجمات كانت مجرد تضليلًا
بينما يحفرون هذا النفق

509
01:06:25,677 --> 01:06:27,096
لقد اخترقوا السور

510
01:06:27,476 --> 01:06:32,596
بمجرد أن يبلغوا العاصمة
لا شيء بالعالم أجمع سيتمكن من إيقافهم

511
01:06:33,096 --> 01:06:36,815
إنها مسافة يومين
عدوًا بالخيول لنبلغ العاصمة

512
01:06:37,156 --> 01:06:41,136
يستحيل أن نلحق بهم -
الرياح قوية الآن -

513
01:06:41,676 --> 01:06:46,435
وستهب من الشمال طوال اليوم غدًا
علينا باستخدام المناطيد

514
01:06:46,875 --> 01:06:50,655
إن فلح الأمر، كم سنستغرق لنصل للعاصمة؟ -
ست ساعات إن بقيت الرياح مواتية -

515
01:06:50,735 --> 01:06:52,195
هذا إن وصلنا أحياء أصلًا

516
01:06:53,296 --> 01:06:56,295
حضرة اللواء، كل الاختبارات بائت بالفشل

517
01:06:58,216 --> 01:06:59,435
!استعدوا

518
01:07:09,595 --> 01:07:10,874
!هيّا

519
01:07:21,390 --> 01:07:26,566
(العاصمة (بيان ليانج

520
01:08:00,513 --> 01:08:03,573
كيف أمسكتم به؟ -
!بفضل تعليمات جلالتك -

521
01:08:03,613 --> 01:08:08,793
جلالتك، المغناطيس ما يُبقي
الوحش تحت السيطرة

522
01:08:09,013 --> 01:08:13,533
إنه أهم اكتشاف بتاريخ
"مواجهة الـ"تاو تي

523
01:08:13,673 --> 01:08:16,475
سنشرع بفحصه فورًا

524
01:08:16,476 --> 01:08:17,926
!أحضروه هنا

525
01:08:35,392 --> 01:08:38,072
...لقد حاولت إيقافهما -
أتتجرأ بالتحدّث إليّ؟ -

526
01:08:40,291 --> 01:08:44,131
لست الفاعل -
!وجئتما هنا للتجارة -

527
01:08:45,071 --> 01:08:47,492
"ولا تعرفا شيئًا عن "المسحوق الأسود

528
01:08:48,891 --> 01:08:51,191
لأي درجة تظنني حمقاء؟

529
01:08:51,931 --> 01:08:55,211
إن كنت معهم، فلم عساي أكون هنا؟
لقد حاولت إيقافهما

530
01:08:55,391 --> 01:08:56,390
!كاذب

531
01:08:57,871 --> 01:08:59,071
إنّك تكذب

532
01:09:00,990 --> 01:09:07,730
جزء منك يوقن أن هذا ليس صحيحًا -
إن لم أكن اللواء، لقتلتك بنفسي -

533
01:09:10,011 --> 01:09:10,971
!حضرة اللواء

534
01:09:15,770 --> 01:09:18,770
!حضرة اللواء -
تحدّث -

535
01:09:20,630 --> 01:09:25,090
كنت متواجدًا عندما حدث الأمر
شهدته بعيني وهو يحاول إيقافهما

536
01:09:33,870 --> 01:09:35,369
أأنت متأكد؟

537
01:09:38,310 --> 01:09:40,830
!إن كنت تكذب، سأقتلع رأسك

538
01:09:41,370 --> 01:09:44,388
أقسم بعهد الولاء
"الذي قطعته لـ"أخوية المجهول

539
01:09:58,700 --> 01:09:59,709
!احتجزوه

540
01:09:59,889 --> 01:10:02,888
أرسلوا الخيّالة لتتبع من لاذا بالفرار -
!أمرك -

541
01:10:27,338 --> 01:10:28,708
من أي طريق؟ يسارًا أم يمينًا؟

542
01:10:29,508 --> 01:10:31,968
اذهب للأعلى وألقِ نظرة
من مكان مرتفع

543
01:10:48,668 --> 01:10:51,427
!لا
!أيها اللعين

544
01:11:33,426 --> 01:11:35,706
!أبقياه ثابتًا -
!أمرك حضرة اللواء -

545
01:11:35,766 --> 01:11:38,185
"انتبهي لقدر "المسحوق الأسود -
!أمرك حضرة اللواء -

546
01:12:12,724 --> 01:12:13,944
ماذا حدث؟

547
01:12:17,264 --> 01:12:19,664
ماذا حدث؟ -
لقد فشلنا -

548
01:12:20,445 --> 01:12:22,505
الـ"تاو تي" وصلوا المملكة

549
01:12:23,524 --> 01:12:26,804
يمكنك الذهاب
خذ ما تودّ وارحل

550
01:12:27,145 --> 01:12:30,443
هذا كان القرار النهائي لحضرة اللواء -
أين هي؟ -

551
01:12:35,064 --> 01:12:37,424
ذهبت لماذا؟ للقتال؟

552
01:12:37,664 --> 01:12:40,323
أهناك فرصة للفوز؟ -
هناك فرصة واحدة -

553
01:12:40,623 --> 01:12:45,703
بقتل الملكة
إمّا تُقتل الملكة، وإما نُقتل أجمعين

554
01:12:46,883 --> 01:12:50,283
ارحل، أخبر العالم بما شهدت

555
01:12:50,543 --> 01:12:52,923
وأخبرهم بما هو قادم

556
01:13:15,943 --> 01:13:17,341
سأحتاج لقوسي

557
01:13:21,362 --> 01:13:23,402
إن كنت سأنضم إليكم
فسأحتاج لقوسي

558
01:13:29,762 --> 01:13:34,361
!(أيها المخطط (وانغ
خذني معك رجاءً

559
01:13:35,401 --> 01:13:37,221
إنه يود الانضمام إلينا

560
01:13:59,801 --> 01:14:04,221
يكمن السرّ بقدر ابتعاده عن المغناطيس
لا يكون مؤثرًا إلا إن كان قريبًا من الوحش

561
01:14:04,601 --> 01:14:09,240
وبالتالي، فإن قدر تأثير المغناطيس
يتلاشى كلما ابتعد عن الوحش

562
01:14:10,021 --> 01:14:12,241
فكما ترون إنه تحت سيطرتي بالكامل

563
01:14:16,140 --> 01:14:17,361
سجّل عندك 9 أقدام

564
01:15:38,893 --> 01:15:40,083
!لا

565
01:15:45,101 --> 01:15:46,353
!لا

566
01:15:47,420 --> 01:15:50,723
!لا! أبعدوا هذا عن النار

567
01:16:05,876 --> 01:16:09,097
توّجهي إلى مؤخرة القصر -
!أمرك، إلى مؤخرة القصر -

568
01:17:09,674 --> 01:17:10,935
!فوقك

569
01:17:19,714 --> 01:17:21,953
!أشعلوا قنبلة -
!أمرك يا سيدي -

570
01:17:25,034 --> 01:17:26,353
!خلفك

571
01:17:39,133 --> 01:17:40,813
لقد أطلقت سراحك

572
01:17:41,713 --> 01:17:43,113
وها أنا ذا

573
01:17:44,773 --> 01:17:46,073
!ها هي الملكة

574
01:17:50,773 --> 01:17:53,273
لن يهاجموا بينما الملكة تتغذى

575
01:17:53,373 --> 01:17:57,093
!لدينا فرصة، تماسكوا

576
01:18:10,912 --> 01:18:12,292
!أفصحوا عن سبب تواجدكم

577
01:18:27,171 --> 01:18:29,871
"اللواء (لين ماي) من "أخوية المجهول
!بخدمة جلالتك

578
01:18:38,292 --> 01:18:39,952
ما الذي أخرّكم هكذا؟

579
01:18:40,172 --> 01:18:42,352
!الـ"تاو تي" استولوا على المدينة

580
01:18:42,512 --> 01:18:46,151
آلاف الجنود والأبرياء
لقوا حتفهم

581
01:18:46,411 --> 01:18:48,171
!لقد تأخرتم للغاية

582
01:18:48,231 --> 01:18:50,391
أين الـ"تاو تي" الذي تم أسره؟

583
01:18:50,571 --> 01:18:53,331
!بالزنزانة -
علينا أن نقتل الملكة -

584
01:18:53,471 --> 01:18:55,371
"فور موتها، سيتوقف الـ"تاو تي
عن الحركة

585
01:18:55,491 --> 01:18:58,292
دون إشارتها، سيتوقف الجيش بأكمله

586
01:19:18,250 --> 01:19:20,470
هناك قناة تحت الأرض هنا

587
01:19:20,490 --> 01:19:21,790
هل تم اختراقها؟

588
01:19:21,930 --> 01:19:24,410
كل الـ"تاو تي" على سطح الأرض

589
01:19:24,670 --> 01:19:26,030
والذي قمنا بأسره؟

590
01:19:26,310 --> 01:19:27,510
"فخخناه بـ"المسحوق الأسود

591
01:19:28,420 --> 01:19:31,630
وسنطعمه وبعدها سنعيده لملكته

592
01:19:32,160 --> 01:19:33,089
جيد

593
01:20:42,237 --> 01:20:45,215
سيكون لديك ندبًا يُحكى به
!لكنك ستحيا

594
01:20:45,250 --> 01:20:46,987
!يقول أنك ستحيا

595
01:20:47,707 --> 01:20:48,967
سنعود لأجله

596
01:21:07,597 --> 01:21:08,957
!لقد اخترقوا القناة

597
01:22:31,304 --> 01:22:33,993
(تحلَّ بالصبر يا (ويليام

598
01:22:50,822 --> 01:22:53,622
سيذهب للملكة عندما ينتهي

599
01:22:54,633 --> 01:22:55,672
عليه الذهاب

600
01:22:58,222 --> 01:22:59,223
وسيذهب

601
01:23:11,182 --> 01:23:12,583
دعوه يدخل

602
01:23:35,982 --> 01:23:37,442
يمكنني التصويب من الأعلى

603
01:23:42,781 --> 01:23:44,731
!اذهبا، سأعيقهم

604
01:24:07,831 --> 01:24:09,631
مهلًا، ليس بعد

605
01:24:17,750 --> 01:24:18,661
!أصبه

606
01:24:28,100 --> 01:24:30,470
لنذهب للأعلى
سأحظى بتصويبة أفضل

607
01:24:43,549 --> 01:24:46,309
!حضرة اللواء، بات الأمر بين يديك الآن

608
01:25:38,988 --> 01:25:41,201
لم يتبقَّ لدينا إلّا سلاحًا واحدًا
"يحوي "المسحوق الأسود

609
01:25:41,202 --> 01:25:42,694
!أعطني الرمح

610
01:25:44,307 --> 01:25:46,158
لقد تدرّبت لهذا طوال بأكملها

611
01:25:48,078 --> 01:25:48,987
"ثين رين"

612
01:25:53,397 --> 01:25:54,787
سأعينك على التصويب

613
01:26:40,335 --> 01:26:41,535
لقد أمسكت بك

614
01:27:59,592 --> 01:28:01,912
إذًا، كيف الحياة بدوني؟

615
01:28:02,943 --> 01:28:03,932
بطيئة قليلًا

616
01:28:07,503 --> 01:28:10,782
إنّك البطل بعد كل شيء -
يبدو الأمر هكذا -

617
01:28:10,982 --> 01:28:12,743
تبدو فخورًا بنفسك

618
01:28:13,292 --> 01:28:15,253
ما الذي أعطوه لك
جراء كل ما عانيت؟

619
01:28:16,332 --> 01:28:17,552
حقيبة من الذهب؟

620
01:28:17,662 --> 01:28:20,232
موكبًا تكريميًا بطول السور؟

621
01:28:20,312 --> 01:28:22,102
"أعطوني كل "المسحوق الأسود
الذي يمكنني حمله

622
01:28:22,852 --> 01:28:25,422
وحراسة من الخيّالة
لأبلغ الديار سالمًا

623
01:28:26,862 --> 01:28:28,632
حسنًا، تهانيّ -
شكرًا لك -

624
01:28:30,183 --> 01:28:31,342
ما هذا إذًا؟

625
01:28:31,731 --> 01:28:34,872
أتيت هنا لتغيظني؟ -
حسنًا، أتلومني لهذا؟ -

626
01:28:35,301 --> 01:28:37,422
بآخر مرة رأيتك بها
تركتني لأموت

627
01:28:37,532 --> 01:28:39,312
وبالمرة التي سبقتها أنقذت حياتك

628
01:28:39,742 --> 01:28:40,531
صحيح

629
01:28:43,181 --> 01:28:45,301
أتعرف؟ الإمبراطور أعطاني خيارًا

630
01:28:45,971 --> 01:28:49,421
يمكنني أخذ "المسحوق الأسود" أو أخذك

631
01:28:52,580 --> 01:28:54,341
"رجاءً أخبرني أنّك اخترت "المسحوق الأسود

632
01:29:01,611 --> 01:29:03,301
ما عدّت أعرفك بعد الآن

633
01:29:06,050 --> 01:29:09,370
الخيول تنتظر مستعدة
من الأفضل أن نذهب قبل حلول الظلام

634
01:29:15,660 --> 01:29:16,690
سأكون بالداخل

635
01:29:17,300 --> 01:29:18,551
إيّاك والمغادرة دوني

636
01:29:29,740 --> 01:29:31,190
جئت لأودّعك

637
01:29:33,430 --> 01:29:36,060
أتفهم هذا، وتهانيّ على المنصب الجديد

638
01:29:36,790 --> 01:29:38,899
لواء الإقليم الشمالي الغربي

639
01:29:40,189 --> 01:29:41,089
!يا له من شرف

640
01:29:43,500 --> 01:29:45,229
يبدو أنّك اتخذت قرارك

641
01:29:45,469 --> 01:29:49,789
بشأن اختياره؟ صدقيني أفكر فعليًا
"بمقايضته بـ"المسحوق الأسود

642
01:29:50,230 --> 01:29:51,529
!سمعت هذا

643
01:29:57,729 --> 01:29:59,729
ربما كلانا كان مخطئًا

644
01:30:01,308 --> 01:30:03,298
إننا متشابهان أكثر مما ظنت

645
01:30:09,649 --> 01:30:10,778
شكرًا لك حضرة اللواء

646
01:30:37,347 --> 01:30:41,148
أمتأكد أنك لا تود العودة؟ -
بالطبع أود العودة -

647
01:30:41,748 --> 01:30:44,227
الأمر وما فيه، أنّي لا أظن
أنه يمكنك وحيدًا العودة للديار سالمًا

648
01:30:50,666 --> 01:42:15,283
# تـرجـمة #
إسلام الجيز!وي & وائل ممدوح
تعديل التوقيت
OzOz

