﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,310
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

2
00:00:24,320 --> 00:00:32,223
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}"استوديوهات "مـارفـل

3
00:00:44,352 --> 00:00:49,342
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أرض ميسورى
1980

4
00:01:27,742 --> 00:01:29,453
!هيا
.تمهل

5
00:01:29,453 --> 00:01:31,100
ما رأيك في نهرى (ليلي)؟
!هيا

6
00:01:34,376 --> 00:01:35,665
إلى أين تأخذني؟

7
00:01:35,665 --> 00:01:36,739
.هيا، هيا، هيا

8
00:01:36,995 --> 00:01:38,736
.أنظري. أنظري

9
00:01:39,084 --> 00:01:40,914
!أنها جميلة

10
00:01:41,611 --> 00:01:43,390
.كنت أخشى من إلا تناسبها هذه التربة

11
00:01:43,842 --> 00:01:45,093
.ولكن الجذور نمت بسرعة

12
00:01:45,453 --> 00:01:47,718
.وسرعان ما ستكون في كل مكان

13
00:01:48,023 --> 00:01:50,499
.في أنحاء الكون

14
00:01:52,553 --> 00:01:54,199
...حسناً لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

15
00:01:54,422 --> 00:01:56,327
ولكني أحب طريقتك...
.في قولها

16
00:01:56,859 --> 00:01:59,067
...قلبي ملكك

17
00:01:59,355 --> 00:02:00,602
.(ميريديث كويل)

18
00:02:02,025 --> 00:02:04,452
لا أستطيع أن أصدق أنني
.وقعت في حب رجل فضائي

19
00:02:35,834 --> 00:02:38,217
{\an5}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}في وقتاً لاحق بعد 34 سنة

20
00:02:42,781 --> 00:02:46,860
{\an6}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}كوكب سيادي

21
00:02:57,874 --> 00:02:59,241
!لنبدأ العرض ،أيها السافل

22
00:03:00,604 --> 00:03:02,325
.أنه سيكون هنا في أي لحظة

23
00:03:02,589 --> 00:03:03,704
.والذي ستكون نهايته

24
00:03:05,031 --> 00:03:06,546
.اعتقدت ان سلاحك كان سيفاً

25
00:03:06,763 --> 00:03:08,293
لقد تم تعييننا لأيقاف
...وحش بين الأبعاد

26
00:03:08,297 --> 00:03:10,672
،من التغذية على تلك البطاريات...
وسأقوم بمنعة بأستخدام سيف؟

27
00:03:11,234 --> 00:03:13,301
انه فقط، السيوف كانت سلاحك
.والبنادق كانت سلاحي

28
00:03:13,742 --> 00:03:16,064
.ولكن أعتقد أن كلانا سيستخدم البنادق الآن
.فقط لم أعرف ذلك

29
00:03:16,741 --> 00:03:19,361
(دراكس)، لماذا لا ترتدي واحدة
من صدريات (روكيت) المضاده للأصابات؟

30
00:03:20,524 --> 00:03:21,565
.انها تؤلم

31
00:03:21,875 --> 00:03:22,963
تؤلم؟

32
00:03:24,431 --> 00:03:25,684
.لدي حلمات حساسة

33
00:03:26,808 --> 00:03:29,349
!حلماتي تؤلمني
!يا إلهي

34
00:03:29,723 --> 00:03:31,345
ماذا عنه؟
ما الذي يفعله؟

35
00:03:31,670 --> 00:03:34,211
أقوم بأنهاء هذا حتى نتمكن من
.الاستماع إلى الإيقاعات بينما نعمل

36
00:03:34,408 --> 00:03:35,466
كيف يكون هذا أولوية؟

37
00:03:35,632 --> 00:03:37,603
.لوم (كويل)
.انه الذي يحب الموسيقى كثيراً

38
00:03:38,102 --> 00:03:39,647
.لا، أتفق فعلاً مع (دراكس) على هذا

39
00:03:40,253 --> 00:03:41,592
.هذا بالكاد مهم الآن

40
00:03:42,027 --> 00:03:43,637
اتفقنا
.بالتأكيد، يا (كويل)

41
00:03:43,913 --> 00:03:46,477
.لا، جدياً، أنا إلى جانب (دراكس)

42
00:03:46,834 --> 00:03:49,955
.لا، أنا أفهم ذلك
.أنت جاد للغاية الآن

43
00:03:51,038 --> 00:03:52,607
.أستطيع أن أرى الغمز بوضوح

44
00:03:53,031 --> 00:03:54,767
.اللعنة
لقد استخدمت عيني اليسرى؟

45
00:04:01,409 --> 00:04:02,440
.أنا (غروت)

46
00:04:02,720 --> 00:04:04,589
.لم يكونوا ينظرون إليك ايها الظريف

47
00:04:09,681 --> 00:04:10,863
.ليس لديك أي فكرة

48
00:04:24,050 --> 00:04:26,050
{\an4}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}"أستوديوهات "مارفل </font>

49
00:04:24,050 --> 00:04:26,050
{\an4}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}تقدم

50
00:04:36,040 --> 00:04:40,005
{\shad10\bord10}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}"حراس المجرة . 2"

51
00:05:13,092 --> 00:05:14,156
!(غروت)

52
00:05:29,883 --> 00:05:31,386
!(غروت)أخرج من الطريق
!ستتأذى

53
00:05:32,050 --> 00:05:33,087
!مرحبا

54
00:06:15,171 --> 00:06:17,672
!لا ،لا
!أبصقه ،أبصقه

55
00:06:18,242 --> 00:06:19,288
!هيا

56
00:06:22,273 --> 00:06:23,332
!مقزز

57
00:07:25,540 --> 00:07:27,886
جلد الوحش سميك جداً بحيث
.يستحيل اختراقه من الخارج

58
00:07:28,708 --> 00:07:30,251
.يجب قطعه من خلال الداخل

59
00:07:31,967 --> 00:07:33,738
!لا، لا، (دراكس)
!انتظر دقيقة

60
00:07:34,004 --> 00:07:35,067
!(دراكس)

61
00:07:44,948 --> 00:07:45,934
ما الذي يفعله؟

62
00:07:46,004 --> 00:07:49,025
قال إن جلده سميك جداً بحيث يستحيل
...اختراقه من الخارج، لذلك هو

63
00:07:49,346 --> 00:07:51,223
!هذا لا يبدو منطقياً البتة
!حاولت أن أخبره بذلك

64
00:07:51,494 --> 00:07:53,803
الجلد بنفس المستوى في السمك
!من الداخل كما من الخارج

65
00:07:54,063 --> 00:07:55,074
!أنا أدرك ذلك

66
00:07:59,002 --> 00:08:00,304
.هناك قطع في عنقه

67
00:08:01,199 --> 00:08:03,294
.(روكيت)، اذهب للبحث عنه

68
00:08:06,903 --> 00:08:08,541
!مرحباً، يا قرد البحر العملاق
!أنا هنا

69
00:08:17,732 --> 00:08:18,809
!شاهد هذا ،يا (كويل)

70
00:09:05,431 --> 00:09:08,079
!نعم
...بمفردي

71
00:09:08,423 --> 00:09:09,581
!هزمت الوحش...

72
00:09:13,255 --> 00:09:14,310
ماذا؟

73
00:09:24,521 --> 00:09:25,575
بماذا يدعونه مجدداً؟

74
00:09:25,878 --> 00:09:26,957
.بطاريات (أنولاكس)

75
00:09:27,835 --> 00:09:29,122
.بطاريات (هاربولاري)

76
00:09:30,197 --> 00:09:31,756
.هذا ليس نفس ما قلته للتو

77
00:09:32,629 --> 00:09:34,609
لكنها تستحق الآلاف من
...الوحدات، وهو

78
00:09:34,873 --> 00:09:36,442
.سبب تعيين القادة لنا لحمايتهم

79
00:09:36,681 --> 00:09:39,285
أحذر مما تقوله حول هؤلاء
.الناس، أنهم يشعرون بالإهانة بسهولة

80
00:09:39,570 --> 00:09:41,322
.تكلفة التجاوز الموت

81
00:09:43,635 --> 00:09:47,036
.نشكر الحراس لوضع حياتهم علي المحك

82
00:09:47,882 --> 00:09:51,432
لا يمكننا المخاطرة بحياة
.مواطنينا ذوي السيادة

83
00:09:51,981 --> 00:09:55,674
كل مواطن يولد تماماً
.كما صمم من قبل المجتمع

84
00:09:56,559 --> 00:09:59,337
،لا تشوبه شائبة
.سواء جسديا وعقلياً

85
00:09:59,861 --> 00:10:02,270
...نحن نتحكم في الحمض النووي لذريتنا

86
00:10:02,698 --> 00:10:04,092
لإنباتهم في قرون الولادة...

87
00:10:04,801 --> 00:10:07,624
أعتقد أنني أفضل ترك الناس
.على فطرتهم القديمة

88
00:10:09,779 --> 00:10:11,975
حسناً. ربما في يوم ما يمكنك
.أعطائي درس في التاريخ

89
00:10:12,475 --> 00:10:14,928
في الطرق القديمة لأسلافنا...

90
00:10:15,655 --> 00:10:17,586
.للأغراض الأكاديمية

91
00:10:17,947 --> 00:10:19,515
.سيكون لي الشرف
.نعم

92
00:10:19,923 --> 00:10:20,939
...باسم البحث

93
00:10:21,925 --> 00:10:24,529
...أعتقد أنه يمكن أن تكون

94
00:10:24,529 --> 00:10:26,814
...جميلة، بطريقة بشعة...

95
00:10:27,037 --> 00:10:28,255
...لا أحب هذا النوع من الملابس

96
00:10:28,415 --> 00:10:29,424
...من فضلك

97
00:10:29,673 --> 00:10:32,611
.لقد وعد شعبك بشيء مقابل خدماتنا

98
00:10:33,073 --> 00:10:33,773
...احضريها

99
00:10:33,828 --> 00:10:35,140
وسنكون سعداء في طريقنا...

100
00:10:50,211 --> 00:10:52,095
!لم شمل الأسرة. مرحى

101
00:10:52,827 --> 00:10:54,730
.أعرف أنها شقيقتك

102
00:10:55,056 --> 00:10:58,610
انها لم تتجاوز قيمتها المكافأة
.المستحقة على (زاندر)

103
00:10:59,981 --> 00:11:03,050
اعتقلها جنودنا أثناء محاولتها
.سرقة البطاريات

104
00:11:05,085 --> 00:11:06,735
.افعلوا معها كما يحلو لكم

105
00:11:10,563 --> 00:11:12,849
.نشكرك، ايتها الكاهنة السامية (عائشة)

106
00:11:13,123 --> 00:11:14,628
ما هو تراثك، يا سيد (كويل)؟

107
00:11:18,709 --> 00:11:19,712
.كانت والدتي من الأرض

108
00:11:20,391 --> 00:11:21,406
وأبيك؟

109
00:11:23,604 --> 00:11:25,946
انه ليس من (ميسوري)
.هذا كل ما اعلمه

110
00:11:26,910 --> 00:11:28,617
.أراه داخلك

111
00:11:28,917 --> 00:11:31,338
.علم الأنساب غير تقليدي

112
00:11:32,271 --> 00:11:36,243
...تبدو هجين على وجه الخصوص

113
00:11:36,938 --> 00:11:38,715
.منعدم الحياء...

114
00:11:39,944 --> 00:11:43,503
تعرفين، لقد أخبروني أنك
.من الناس المغرورين الحمقى

115
00:11:43,873 --> 00:11:45,195
.ولكن هذا ليس صحيحا على الإطلاق

116
00:11:51,819 --> 00:11:53,575
اللعنه ،استخدم عيني الخطأ
مجدداً،أليس كذلك؟

117
00:11:53,845 --> 00:11:55,970
آسف، كان هذا... كان من
.المفترض أن يكون من وراء ظهرك

118
00:11:58,114 --> 00:11:59,783
.عد نفسك مباركاً لأنهم لم يقتلوك

119
00:12:00,295 --> 00:12:01,510
.هل ستخبرني

120
00:12:01,765 --> 00:12:06,012
هل ترغب في شراء بعض البطاريات؟

121
00:12:16,302 --> 00:12:19,520
حسناً، دعنا نحصل بالصراحه على (زاندر)
.ونجمع تلك المكافأة

122
00:12:26,653 --> 00:12:29,080
مزيج مبهر.المجلد 2

123
00:13:12,339 --> 00:13:13,786
.تلك الاشياء عن والدي

124
00:13:14,862 --> 00:13:15,914
من أين عرفت بهذه الأشياء؟

125
00:13:16,785 --> 00:13:18,240
.أعرف أنك حساس حول ذلك

126
00:13:19,157 --> 00:13:21,164
.أنا لست حساساً حول هذا الموضوع
.فقط لا أعرف من هو

127
00:13:22,942 --> 00:13:25,485
آسف إذا بدا وكأنني كنت
.امزح مع الكاهنة العليا

128
00:13:26,445 --> 00:13:27,494
.لم أكن

129
00:13:27,834 --> 00:13:28,973
.لا أكترث ولو ضاجعتها

130
00:13:29,813 --> 00:13:31,040
.حسناً أشعر بأنك تكترثين

131
00:13:31,802 --> 00:13:34,117
.هذا سبب أعتذاري
.آسف جداً

132
00:13:34,679 --> 00:13:36,423
.(غامورا) لا تناسبك، يا (كويل)

133
00:13:37,618 --> 00:13:38,695
.ظل لعين

134
00:13:38,800 --> 00:13:40,468
.هناك نوعان من الكائنات في الكون

135
00:13:40,912 --> 00:13:43,207
أولئك الذين يرقصون
.وأولئك الذين لا يحسنون الرقص

136
00:13:45,326 --> 00:13:46,949
التقيت حبيبتي لأول مره
.في مسيرة ضد الحرب

137
00:13:47,199 --> 00:13:48,280
.يا إلهي

138
00:13:48,524 --> 00:13:51,230
.كل شخص في القرية عجز عن الرقص

139
00:13:51,230 --> 00:13:52,533
.باستثناء امرأة واحدة

140
00:13:53,304 --> 00:13:54,445
.حبيبتي (أوفيت)

141
00:13:55,493 --> 00:13:57,524
لقد أدركت على الفور
.ما ستكون بالنسبة لي

142
00:13:57,943 --> 00:14:00,325
الأغنية الأكثر لحناً في العالم
.يمكنها رقصها

143
00:14:00,980 --> 00:14:02,408
،حتى ولو لم تستخدم قدمها

144
00:14:04,178 --> 00:14:05,705
.ولم تحرك عضلاتها

145
00:14:06,439 --> 00:14:08,312
.يمكن للمرء أن يفترض أنها كانت ميتة

146
00:14:09,322 --> 00:14:10,472
.هذا يبدو مثير جداً

147
00:14:10,831 --> 00:14:13,713
.من شأنه أن يجعل عضوي ينتصب

148
00:14:14,115 --> 00:14:15,251
.اتفقنا لقد فهمت، نعم

149
00:14:15,956 --> 00:14:17,773
.أنا راقص، (غامورا) ليست كذلك

150
00:14:18,093 --> 00:14:21,515
تحتاج فقط إلى العثور على
.امرأة مثيرة للشفقة، مثلك

151
00:14:27,228 --> 00:14:29,723
.أنا جائعه
.ناوليني بعض جذور (يارو)

152
00:14:30,481 --> 00:14:31,706
.لا
...لم تنضج بعد

153
00:14:32,020 --> 00:14:33,072
.وأنا أكرهك...

154
00:14:33,141 --> 00:14:34,276
هل تكرهيني؟

155
00:14:34,476 --> 00:14:36,402
.تركتيني هناك بينما سرقتي هذا الحجر لنفسك

156
00:14:37,039 --> 00:14:38,966
.وبعد ذلك تَقِفِين ، كبطله

157
00:14:39,516 --> 00:14:42,101
سأكون خالية من هذه الأغلال
.قريباً وسأقتلك

158
00:14:43,031 --> 00:14:44,077
.أقسم على ذلك

159
00:14:44,261 --> 00:14:45,344
.لا

160
00:14:45,456 --> 00:14:48,004
،ستعيشين بقية أيامك في سجن (زاندر)

161
00:14:48,691 --> 00:14:50,366
.اتمنى لكِ أن تستطيعين

162
00:14:57,427 --> 00:14:58,246
.هذا غريب

163
00:14:58,266 --> 00:15:00,075
.لدينا أسطول سيادي يقترب من الخلف

164
00:15:00,278 --> 00:15:01,228
لماذا يفعلون ذلك؟

165
00:15:01,276 --> 00:15:02,826
.ربما لأن (روكيت) سرق بعض من بطارياتهم

166
00:15:02,846 --> 00:15:03,933
!يا صاح

167
00:15:04,129 --> 00:15:05,448
.صحيح

168
00:15:05,749 --> 00:15:06,854
.لم أسرق من هؤلاء

169
00:15:07,201 --> 00:15:08,896
.لا أعرف لماذا هم يتبعونا
.ما السر في هذا

170
00:15:20,030 --> 00:15:21,194
فيمَ كنت تفكر؟

171
00:15:21,487 --> 00:15:23,191
.يا صاح، كان من السهل حقاً سرقتهم

172
00:15:23,433 --> 00:15:24,471
هذا هو دفاعك؟
!هيا

173
00:15:24,782 --> 00:15:26,820
.رأيت كيف الكاهنة السامية تحدثت إلينا

174
00:15:27,249 --> 00:15:28,927
!الآن سأعلمها درساً

175
00:15:30,183 --> 00:15:32,105
.لم أكن أدرك أن دافعك هو الإيثار

176
00:15:32,546 --> 00:15:35,223
انه لأمر مخجل حقاً أن القادة
...أخطأت في نواياك

177
00:15:35,510 --> 00:15:36,565
.وتحاول قتلنا...
!بالضبط

178
00:15:36,766 --> 00:15:38,412
!كنت أمزح معك

179
00:15:38,776 --> 00:15:39,453
!لا

180
00:15:39,469 --> 00:15:42,704
!من المفترض أن تستخدم لهجة ساخرة
!الآن أنا ابدو احمق

181
00:15:42,953 --> 00:15:43,852
...هل يمكننا وضع المشاحنات قيد الانتظار

182
00:15:43,870 --> 00:15:45,912
حتى بعد نجاتنا من هذه...
المعركة الفضائية الضخمة؟

183
00:15:46,256 --> 00:15:47,415
!وارد جداً
!جيد

184
00:15:47,910 --> 00:15:49,205
!أريد قتل بعض الرجال

185
00:15:57,823 --> 00:15:58,827
.أنتِ لن تقتل أحد

186
00:15:58,987 --> 00:16:00,404
.كل هذه السفن يتم توجيهها عن بعد

187
00:16:04,100 --> 00:16:05,127
!اللعنة

188
00:16:15,539 --> 00:16:16,893
ما سبب التأخير، أيها الأدميرال؟

189
00:16:17,900 --> 00:16:21,700
،ايتها الكاهنة السامية، البطاريات
...قابلة للأنفجار بشكل استثنائي

190
00:16:21,954 --> 00:16:23,283
.ويمكنها تدمير الأسطول بأكمله...

191
00:16:23,531 --> 00:16:25,809
.قلقنا بسيط نحو شعبنا

192
00:16:27,037 --> 00:16:29,264
.لقد عيناهم وهم سرقونا

193
00:16:31,157 --> 00:16:32,836
.إنها بدعة من الدرجة الأولى

194
00:16:34,630 --> 00:16:35,724
...جميع وحدات القيادة

195
00:16:36,836 --> 00:16:38,883
.أطلقوا النار بقصد القتل...

196
00:16:48,814 --> 00:16:50,173
ما أقرب كوكب مستوطن؟

197
00:16:51,652 --> 00:16:52,696
.كوكب يسمى (برهيرت)

198
00:16:52,995 --> 00:16:54,445
كم لدينا من عدد القفزات؟
.واحده فقط

199
00:16:54,597 --> 00:16:56,875
.ولكن نقطة الوصول تبعد 47 ميل

200
00:16:58,191 --> 00:16:59,876
وعليك الذهاب من خلال
.حقل الكويكبات هذا

201
00:17:10,178 --> 00:17:11,294
...(كويل)، لتمر من خلال ذلك

202
00:17:11,578 --> 00:17:13,130
.عليك أن تكون أعظم طيار في الكون...

203
00:17:13,541 --> 00:17:14,624
...حظاً سعيد من أجلنا

204
00:17:14,749 --> 00:17:15,791
...أنا
.أنا

205
00:17:28,826 --> 00:17:29,835
ماذا تفعل؟

206
00:17:29,933 --> 00:17:32,051
لقد كنت أحلق برافعة الطيران هذه
.منذ كان عمري 10 سنوات

207
00:17:32,093 --> 00:17:34,725
لقد تم تصميمها من قبل (سيبرنيتيكالي)
.لتجربة المركبات الفضائية

208
00:17:35,145 --> 00:17:37,184
!كنت مهندس (سيبرنيتيكالي) لكونك أحمق

209
00:17:37,923 --> 00:17:38,820
!توقف عن ذلك

210
00:17:38,917 --> 00:17:40,930
،(كويل)،  لاحقاً هذه الليلة
...ستكون مستلقياً أسفل فراشك

211
00:17:40,952 --> 00:17:43,083
وهناك سأفعل شيئاً ظريف في...
.كيس وسادتك الأسفنجية

212
00:17:43,494 --> 00:17:44,518
وستقول مثلاً، ما هذا؟

213
00:17:44,849 --> 00:17:46,692
.وهذا لأنني سأضع برازاً في كيس وسادتك

214
00:17:48,175 --> 00:17:50,495
،أنت ضع برازك في فراشي
.وسأقوم بحلقك

215
00:17:50,788 --> 00:17:51,900
.انه لن يكون برازي

216
00:17:52,536 --> 00:17:55,542
.انه سيكون ل(دراكس)

217
00:17:56,134 --> 00:17:58,205
.لدي براز عملاق شهير

218
00:17:58,759 --> 00:18:00,554
نحن على وشك الموت ،وهذا ما تناقشونه؟

219
00:18:02,754 --> 00:18:05,710
ابن...؟
!يا صاح! جدياً

220
00:18:06,783 --> 00:18:07,840
مهلاً، دعني...

221
00:18:22,232 --> 00:18:23,268
!أغبياء

222
00:18:23,748 --> 00:18:25,289
!هذا ما تحصلين عليه عندما يطير (كويل)

223
00:18:28,016 --> 00:18:29,704
.لا يزال لدينا مركبات سيادية وراءنا

224
00:18:33,111 --> 00:18:34,117
.أسلحتنا معطلة

225
00:18:35,147 --> 00:18:36,577
.عشرون ميلاً على القفزة

226
00:18:40,708 --> 00:18:41,728
.تشبث

227
00:18:51,634 --> 00:18:52,643
.انها ليست ناضجة

228
00:18:55,138 --> 00:18:56,435
{\an4}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بدلات فضائية للطوارىء
أو للمتعة

229
00:19:01,674 --> 00:19:02,989
.هيا، يا (زيلاك)
.تستطيع فعل ذلك

230
00:19:07,272 --> 00:19:08,344
!نعم
!نعم ،نعم

231
00:19:09,760 --> 00:19:11,361
.15ميل على القفزة

232
00:19:30,464 --> 00:19:31,530
!عشرة أميال

233
00:19:35,025 --> 00:19:36,315
!الموت، للسفينة الفضائية

234
00:19:41,649 --> 00:19:42,670
.أنت سيء، يا (زيلاك)

235
00:19:43,061 --> 00:19:44,095
.نمطي

236
00:19:46,780 --> 00:19:47,825
!انها 5 أميال

237
00:19:53,223 --> 00:19:54,805
ابن...!

238
00:19:55,551 --> 00:19:56,914
!انهم في كل أنحاء الميدان

239
00:20:11,062 --> 00:20:13,028
.شخص دمر جميع سفننا

240
00:20:14,294 --> 00:20:15,329
ماذا؟

241
00:20:18,014 --> 00:20:19,091
من ؟

242
00:20:21,022 --> 00:20:22,085
!ميل واحد

243
00:20:23,280 --> 00:20:24,702
ما هذا؟
من يهتم؟

244
00:20:25,196 --> 00:20:26,892
!هذه هى نقطة القفز
!اذهب، اذهب

245
00:20:30,623 --> 00:20:31,679
.إنه رجل

246
00:20:39,511 --> 00:20:40,594
.يا إلهي

247
00:20:40,764 --> 00:20:41,827
انه لا يزال هناك؟

248
00:21:09,207 --> 00:21:10,265
!(غروت)، ضع حزامك للأمان

249
00:21:11,929 --> 00:21:14,811
.؟استعداد للهبوط السيء حقاً

250
00:21:42,088 --> 00:21:47,869
{\an4}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" كوكب "بيرهيرت  </font>

251
00:21:52,467 --> 00:21:56,199
!كان هذا رائعاً

252
00:21:58,334 --> 00:21:59,398
!نعم

253
00:22:01,486 --> 00:22:02,518
!أنظر على هذا

254
00:22:03,434 --> 00:22:04,866
أين النصف الآخر من سفينتنا؟

255
00:22:05,368 --> 00:22:06,316
.سفينتي

256
00:22:06,351 --> 00:22:08,747
أياً منكما يمكنه أن يمر
 ...بنا من خلال الميدان

257
00:22:09,139 --> 00:22:11,865
لو اتبعت ما بين أذنيك...
 !بدلاً من ما بين رجليك

258
00:22:13,780 --> 00:22:16,393
...إذا كان ما بين ساقي يدها

259
00:22:16,837 --> 00:22:18,589
لضمنت أمكانيتي...
.الهبوط بهذه السفينة معها

260
00:22:18,796 --> 00:22:19,870
.(بيتر)

261
00:22:20,026 --> 00:22:21,387
.لقد كدنا نموت تقريباً بسبب غطرستك

262
00:22:21,679 --> 00:22:23,156
...لا ، لأنه سرق

263
00:22:23,499 --> 00:22:24,509
.بطاريات (أنولاكس)...

264
00:22:24,908 --> 00:22:26,644
.انهم يسمونها بطاريات (هاربولاري)

265
00:22:27,347 --> 00:22:28,601
!كلا،لم يفعلوا ذلك

266
00:22:28,890 --> 00:22:30,648
أتعرف لماذا فعلت ذلك، ايها النجم المتغطرس؟

267
00:22:31,217 --> 00:22:32,663
.لن أرد على النجم المتغطرس

268
00:22:32,979 --> 00:22:35,567
!لقد فعلتها لأني أردت ذلك
.وغد

269
00:22:35,739 --> 00:22:37,525
ما الذي نتحدث حتى عنه؟

270
00:22:37,913 --> 00:22:40,632
كان لدينا رجل صغير لينقذنا
!من انفجار 50 سفينة

271
00:22:40,632 --> 00:22:41,684
كم هو صغير؟

272
00:22:42,137 --> 00:22:43,295
أنا، لا أعرف، مثل هذا؟

273
00:22:43,768 --> 00:22:45,544
رجل صغير بطول بوصة لينقذنا؟

274
00:22:45,955 --> 00:22:48,258
حسناً، إذا كان على مقربه، أنا واثق
.من أنه سيكون أكبر من ذلك بكثير

275
00:22:48,272 --> 00:22:50,109
،هذه هي وجهه نظرك
.ايها ال(راكون) الغبي

276
00:22:50,518 --> 00:22:51,518
!لا تدعوني بال(راكون)

277
00:22:52,140 --> 00:22:53,979
.آسف
.لقد تماديت كثيراً

278
00:22:55,829 --> 00:22:56,947
.قصدت ال(باندا) الزبالة

279
00:22:59,538 --> 00:23:00,580
هل هذا أفضل؟

280
00:23:01,268 --> 00:23:02,382
.لا اعرف

281
00:23:03,045 --> 00:23:04,769
.انه اسوأ. أسوأ بكثير

282
00:23:05,395 --> 00:23:06,391
!...أنت ابن

283
00:23:06,416 --> 00:23:07,171
!ًمهلا

284
00:23:07,261 --> 00:23:09,169
!كنت بصدد أن أفعل ذلك معك
!كلا! تراجع

285
00:23:09,378 --> 00:23:10,752
.شخص ما أتبعك من خلال نقطة القفز

286
00:23:13,172 --> 00:23:14,708
.حرروني
.ستحتاجين مساعدتي

287
00:23:15,052 --> 00:23:16,333
.أنا لست حمقاء، يا (نيبيولا)

288
00:23:16,569 --> 00:23:18,256
.أنت حمقاء لحرمان يدك من القتال

289
00:23:18,459 --> 00:23:19,790
.سيمكنك مهاجمتي في لحظة لو تركتك

290
00:23:19,937 --> 00:23:21,028
.لا لن أفعل

291
00:23:21,033 --> 00:23:23,885
ستظنين شيطان فائق القوة
.سيتعلم كيفية الكذب بشكل صحيح

292
00:23:24,525 --> 00:23:25,836
...أراهن أنه رجل الذي طوله بوصة

293
00:23:58,410 --> 00:24:01,356
.بعد كل هذه السنوات، لقد وجدتك

294
00:24:03,016 --> 00:24:04,018
وبحق الجحيم من أنت؟

295
00:24:05,532 --> 00:24:07,960
لقد حسبت أن جاذبيتي ومظهري الجيد
.سيجعل هذا واضحاً

296
00:24:10,047 --> 00:24:11,572
.اسمي (إيجو)

297
00:24:13,661 --> 00:24:14,870
.وأنا والدك، يا (بيتر)

298
00:24:19,696 --> 00:24:23,378
{\an6}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"كوكب "كونتراكسيا

299
00:24:31,582 --> 00:24:32,651
.تعرفين ما يقولون

300
00:24:32,909 --> 00:24:35,028
.قد تكون غير محظوظ حتى تذهب مع البط

301
00:25:02,302 --> 00:25:03,316
!(يوندو)

302
00:25:04,792 --> 00:25:05,834
!تعال هنا

303
00:25:20,755 --> 00:25:22,474
.هذه المرأة، سينتهي بي المطاف بزواجها...

304
00:25:22,895 --> 00:25:25,247
...قلت، يا (أليتا)، أحبك

305
00:25:25,680 --> 00:25:26,959
!ولكنك تفقد عقلك...

306
00:25:27,285 --> 00:25:28,990
.وكانت دائماً بهذه الطريقة

307
00:25:29,319 --> 00:25:31,317
.لم أكن أثق بها أبداً، كما تعلمون

308
00:25:31,317 --> 00:25:32,410
.(ستاكار)

309
00:25:36,513 --> 00:25:37,647
.لقد مر بعض الوقت

310
00:25:42,302 --> 00:25:45,894
يبدو أن هذه المؤسسة هي
.نوعاً ما خطأ مشكوك فيها

311
00:25:52,752 --> 00:25:53,764
.(ستاكار)

312
00:25:53,943 --> 00:25:55,866
.هناك 100 من فصيلة من ال(رافاجر)

313
00:25:56,147 --> 00:25:58,868
لقد فقدت فقط في الأعمال  99
.منهم خلال مهمة واحدة

314
00:25:59,280 --> 00:26:00,667
.من فضلك ،يا سيدي
!رجاء

315
00:26:01,048 --> 00:26:02,078
.ابتعدي عني

316
00:26:07,443 --> 00:26:08,739
!يمكنك الذهاب إلى الجحيم أذن

317
00:26:10,727 --> 00:26:12,850
!أنا لا أهتم برأيك بشأني

318
00:26:13,230 --> 00:26:14,538
لذا، لماذا تتبعنا؟

319
00:26:14,848 --> 00:26:16,406
!هل ستستمع إلى كل ما أريد قوله؟

320
00:26:16,707 --> 00:26:18,965
!لا أريد سماع أي شيء
!لقد خنت القانون

321
00:26:19,509 --> 00:26:21,437
.ال(رافاجر) لا يتاجرون بالاطفال

322
00:26:21,437 --> 00:26:24,102
!أخبرتك من قبل
!لم أكن أعرف ما الذي كان يحدث

323
00:26:24,500 --> 00:26:27,112
أنت لا تعرف بسبب أنك لا تريد أن
.تعرف بسبب أنها جعلتك من الأغنياء

324
00:26:27,296 --> 00:26:31,593
.طلبت شغل مقعد على طاولة المجلس
.أنا ارتدي هذا اللهيب، مثلك

325
00:26:31,853 --> 00:26:33,168
...يمكنك أن ترتدي مثلنا

326
00:26:33,485 --> 00:26:35,883
ولكنك لن تسمع أبواق...
.الحرية عندما تموت، يا (يوندو)

327
00:26:36,572 --> 00:26:37,908
...وألوان من (أورجورد)

328
00:26:38,909 --> 00:26:41,316
.لن نأسف على موتك...

329
00:26:43,311 --> 00:26:44,397
...إذا كنت تظن

330
00:26:45,690 --> 00:26:48,897
...أنه يشرفني التواجد معك

331
00:26:50,799 --> 00:26:51,874
.فأنت مخطئ...

332
00:26:53,685 --> 00:26:55,611
.لقد حطمت قلوبنا جميعاً

333
00:27:12,121 --> 00:27:13,165
.مثير للشفقة

334
00:27:14,698 --> 00:27:16,899
...أولا، (كويل)يخوننا

335
00:27:17,223 --> 00:27:18,663
.و(يوندو) يتيح له فقط الذهاب...

336
00:27:20,614 --> 00:27:21,651
...لقد تابعناه

337
00:27:22,186 --> 00:27:25,292
لأنه كان الذي لم يكن يخشى...
.أن يفعل ما يلزم القيام به

338
00:27:26,398 --> 00:27:27,803
.يبدو انه يصير رقيقاً

339
00:27:29,069 --> 00:27:31,326
إذا كان رقيقاً جداً لماذا تهمس؟

340
00:27:32,132 --> 00:27:33,741
.أنت تعرف أنني محق، يا (كراغلين)

341
00:27:34,321 --> 00:27:38,490
من الأفضل أن نكون حذرين
.جداً في ما نقوله عن قائدنا

342
00:27:38,849 --> 00:27:39,877
من ذاك؟

343
00:28:20,014 --> 00:28:21,551
.(يوندو أودونتا)

344
00:28:22,144 --> 00:28:24,210
.لدي عرضاً لك

345
00:28:25,445 --> 00:28:27,568
...لقد استأجرت (يوندو) لاصطحابك

346
00:28:27,869 --> 00:28:29,176
.عندما توفيت أمك...

347
00:28:29,662 --> 00:28:31,088
...ولكن بدلا من إعادتك

348
00:28:31,779 --> 00:28:32,916
(يوندو) أبقى عليك...

349
00:28:33,774 --> 00:28:35,566
.ليس لدي أي فكرة عن السبب

350
00:28:37,359 --> 00:28:38,444
.حسناً، سأخبرك لماذا

351
00:28:39,241 --> 00:28:42,160
بسبب أنك كنت طفل نحيل صغير الذي
.يمكنه أن يتكيف في أماكن الكبار لم أستطع

352
00:28:42,266 --> 00:28:43,397
.لقد جعل من الأسهل سرقته

353
00:28:43,982 --> 00:28:46,154
حسناً. لقد كنت أحاول تتبعكم
.باستمرار منذ ذلك الحين

354
00:28:47,669 --> 00:28:48,832
.اعتقدت ان (يوندو) كان والدك

355
00:28:49,434 --> 00:28:51,329
...ماذا؟ لقد كنا معا طوال الوقت

356
00:28:51,676 --> 00:28:53,397
وكنت تعتقد أن (يوندو) كان والدى بالدم؟...

357
00:28:54,611 --> 00:28:55,721
.تبدو شبيه به بالضبط

358
00:28:56,083 --> 00:28:57,091
!شخص أزرق

359
00:28:59,328 --> 00:29:00,808
!لا، إنه ليس والدي

360
00:29:01,139 --> 00:29:02,943
.(يوندو) الرجل الذي اختطفني

361
00:29:03,340 --> 00:29:05,273
لقد تسببت في المشاكل
.لذا أستطعت تعلم القتال

362
00:29:05,713 --> 00:29:07,439
.وأبقاني في الرعب من خلال تهديدي بأكلي

363
00:29:08,041 --> 00:29:09,064
آكلك؟
.أجل

364
00:29:09,487 --> 00:29:10,684
!ابن العاهرة

365
00:29:12,132 --> 00:29:13,146
كيف حددت موقعنا الآن؟

366
00:29:13,764 --> 00:29:16,770
...حسناً، حيث أقيم بالخارج حافة ما معروفه

367
00:29:17,576 --> 00:29:19,530
لقد سمعنا عن رجل...
.الذي يطلقون عليه (ستار لورد)

368
00:29:19,718 --> 00:29:21,062
لماذا نتكلم لنتوجه إلى هناك الآن؟

369
00:29:21,529 --> 00:29:24,046
.شركاؤك مرحب بهم
.حتى هذا القرد مثلث الوجه ، هناك

370
00:29:25,551 --> 00:29:26,650
...أعدك

371
00:29:26,879 --> 00:29:29,029
انه ليس مثل أي مكان آخر...
.رأيته أبداً في حياتك

372
00:29:30,187 --> 00:29:31,231
...وهناك

373
00:29:31,521 --> 00:29:35,275
.أستطيع شرح تراثك الخاص جداً

374
00:29:36,776 --> 00:29:37,799
...أخيرا يجب أن تكون

375
00:29:38,472 --> 00:29:39,832
.الأب الذي تريده دائماً أن يكون...

376
00:29:42,859 --> 00:29:43,950
.عفواً

377
00:29:44,968 --> 00:29:46,009
.يجب أن أتبول

378
00:29:52,451 --> 00:29:53,517
.لن أشتريه

379
00:29:56,287 --> 00:29:57,363
.دعنا نتجول

380
00:30:04,878 --> 00:30:05,947
.أنا (مانتيس)

381
00:30:10,124 --> 00:30:11,179
ماذا تفعلين؟

382
00:30:11,889 --> 00:30:12,898
.أبتسم

383
00:30:14,006 --> 00:30:16,352
أسمع أن هذا الشيء الذي يجب
.القيام به لجعل الناس تعجب بك

384
00:30:17,669 --> 00:30:18,674
.ليس أن تفعليه بهذا الشكل

385
00:30:19,604 --> 00:30:23,134
.أنا نشأت بمفردي على كوكب (إيجو)

386
00:30:24,070 --> 00:30:27,441
.لا أفهم تعقيدات التفاعل الاجتماعي

387
00:30:30,743 --> 00:30:33,217
هل يمكنني اللعب مع كلبك؟
.انه ظريف

388
00:30:37,684 --> 00:30:38,739
.نعم

389
00:30:47,743 --> 00:30:50,511
!هذا ما يسمى بالمزحة العملية

390
00:30:54,184 --> 00:30:55,636
!ًأحببت ذلك كثيرا جدا

391
00:30:57,071 --> 00:30:58,544
.لقد أخترعتها للتو

392
00:31:02,632 --> 00:31:03,499
!أعطني فرصة

393
00:31:03,506 --> 00:31:05,614
بعد كل هذا الوقت ،يظهر فجأه
...وفقط فجأة

394
00:31:05,988 --> 00:31:07,405
هل تريد أن تكون والدي؟...
.أنا أسمعك

395
00:31:07,771 --> 00:31:09,164
،أنت تعرفين، بالمناسبة
.هذا يمكن أن يكون فخ

396
00:31:09,253 --> 00:31:11,147
...اتفقنا؟ (كري) ~ (بيروس)، (رافاجيرس)

397
00:31:11,483 --> 00:31:13,234
.انهم جميعاً يريدونا أمواتاً...
...أعرف ،ولكن

398
00:31:13,310 --> 00:31:14,425
ولكن ماذا؟

399
00:31:14,794 --> 00:31:17,033
ما هي تلك القصة التي أخبرتني
عن (زاردو هاسلفراو)؟

400
00:31:17,418 --> 00:31:18,493
من ؟

401
00:31:18,540 --> 00:31:19,756
.كان يملك قارب سحري

402
00:31:21,607 --> 00:31:22,620
(ديفيد هاسلهوف)؟

403
00:31:23,206 --> 00:31:24,127
.صحيح

404
00:31:24,174 --> 00:31:25,829
.ليس قارب سحري
.سيارة متحدثة

405
00:31:26,168 --> 00:31:27,290
لماذا تكلمه، مجدداً؟

406
00:31:27,647 --> 00:31:30,248
.لمساعدته على مكافحة الجريمة، وأن تدعمه

407
00:31:31,016 --> 00:31:33,438
...كطفل، تحمل صورته في جيبك

408
00:31:33,900 --> 00:31:35,271
...وكنت تخبر جميع الأطفال الآخرين

409
00:31:35,711 --> 00:31:37,782
،أنه والدك...
.لكنه كان خارج المدينة

410
00:31:38,132 --> 00:31:40,644
يطلق النار من سيارة (نايت رايدر)
.أو التجول بفرقته في (ألمانيا)

411
00:31:40,788 --> 00:31:42,907
.أخبرتك عندما كنت مخمور
لماذا تذكرى ذلك الآن؟

412
00:31:43,205 --> 00:31:44,246
.أحب هذه القصة

413
00:31:44,431 --> 00:31:45,708
.أكره تلك القصة

414
00:31:46,590 --> 00:31:47,661
!انه امر محزن

415
00:31:48,576 --> 00:31:52,239
كطفل، اعتدت أن أرى جميع الأطفال الآخرين
.يلعبون المساكة مع والدهم

416
00:31:53,537 --> 00:31:55,537
.وأردت ذلك، أكثر من أي شيء في العالم

417
00:31:55,911 --> 00:31:57,679
.هذه وجهة نظري، يا (بيتر)

418
00:31:59,499 --> 00:32:01,717
ماذا لو كان هذا الرجل
هو (هاسلهوف) الخاص بك؟

419
00:32:05,996 --> 00:32:07,330
...اسمع. إذا انتهى الأمر إلى الشر

420
00:32:08,630 --> 00:32:09,704
.سنقتله فقط...

421
00:32:18,101 --> 00:32:19,280
هل تتركني مع هذا الثعلب؟

422
00:32:20,060 --> 00:32:21,128
.انه ليس ثعلب

423
00:32:21,442 --> 00:32:23,006
.أطلقي عليه النار إذا فعل أي شيء مشبوه

424
00:32:23,795 --> 00:32:26,214
.أو إذا كنت ترغبين في ذلك
.اتفقنا

425
00:32:27,882 --> 00:32:29,275
.مرحباً. انها ستكون فقط بضعة أيام

426
00:32:30,114 --> 00:32:32,092
سنعود مجدداً قبل إنتهاء
.(روكيت) من إصلاح السفينة

427
00:32:36,559 --> 00:32:37,623
ماذا لو جاء القادة؟

428
00:32:38,102 --> 00:32:39,940
.لا سبيل لهم ليعرفوا أننا هنا.لنذهب

429
00:32:40,798 --> 00:32:42,152
.أنا غير واثق من مفارق الطريق

430
00:32:42,566 --> 00:32:43,886
.يا ألهي، أنت مثل المرأة العجوز

431
00:32:44,138 --> 00:32:45,168
لأنني حكيم؟

432
00:32:46,797 --> 00:32:48,188
لماذا لديك الكثير من الأمتعة؟

433
00:32:48,840 --> 00:32:50,322
أنا لا أريد (غروت)
.يلهو بأشيائي

434
00:32:54,248 --> 00:32:56,893
،آمل والدك إلا يكون أحمق كبير مثلك
.ايها الفتى اليتيم

435
00:32:58,947 --> 00:33:02,663
ما هى غايتك هنا؟
تحصل على كراهية الجميع؟

436
00:33:03,385 --> 00:33:04,481
.لإنها تؤتي أُكلها

437
00:33:53,090 --> 00:33:54,607
مهلاً. هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟

438
00:33:56,755 --> 00:33:59,000
.لا أحد سألني من قبل سؤالاً شخصياً

439
00:33:59,583 --> 00:34:00,860
هوائياتك، ماذا يكون؟

440
00:34:01,966 --> 00:34:03,021
الغرض منها؟

441
00:34:03,169 --> 00:34:04,471
.نعم، يا (كويل) ولدي رهان

442
00:34:05,925 --> 00:34:07,399
.يع. ليس من المفترض قول ذلك

443
00:34:08,104 --> 00:34:09,101
...اقول

444
00:34:09,169 --> 00:34:11,286
أنه إذا كنت على وشك الدخول
...ًمن خلال مدخل منخفض جدا

445
00:34:11,502 --> 00:34:14,450
... ستشعر الهوائيات بذلك
.وتحافظ على عدم قطع رأسك

446
00:34:14,764 --> 00:34:16,840
.صحيح
...وإذا فعلوا أي شيء آخر غير

447
00:34:17,241 --> 00:34:20,213
بشكل خاص غير دق العنق
.على المدخل، أفوز

448
00:34:20,574 --> 00:34:23,003
.انهم ليسوا للشعور بالمداخل

449
00:34:25,036 --> 00:34:27,908
...أظن

450
00:34:26,431 --> 00:34:28,271
.لديها علاقة بقدراتي

451
00:34:29,607 --> 00:34:30,149
وما هي؟

452
00:34:30,944 --> 00:34:34,312
،إذا لمست شخص ما
.أستطيع أن أشعر بمشاعرهم

453
00:34:35,074 --> 00:34:36,267
هل تقرأين العقول؟
.لا

454
00:34:37,098 --> 00:34:38,794
.(تيليباثس) يعرف الأفكار

455
00:34:39,737 --> 00:34:41,405
.(إمباثس) يشعر بالمشاعر

456
00:34:43,368 --> 00:34:44,424
.والعواطف

457
00:34:47,051 --> 00:34:48,166
هل يمكنني؟

458
00:34:49,217 --> 00:34:50,257
.حسناً

459
00:34:58,932 --> 00:35:00,842
.أنت تشعر بالحب

460
00:35:02,929 --> 00:35:05,863
أجل، أظن أني أشعر بحب
...عام غير أناني لكل شخص

461
00:35:06,379 --> 00:35:07,433
!لا

462
00:35:07,585 --> 00:35:09,745
.الحب الرومانسي، والجنسي

463
00:35:10,099 --> 00:35:11,121
.لا.لا .كلا

464
00:35:11,140 --> 00:35:12,190
!لها
!لا

465
00:35:12,662 --> 00:35:15,382
...هذا ليس منصف

466
00:35:15,807 --> 00:35:16,862
.حسناً

467
00:35:18,925 --> 00:35:22,179
لقد أخبرت الجميع للتو
!سرك العميق المظلم

468
00:35:22,815 --> 00:35:24,771
!أنت تبالغ قليلاً يا رجل

469
00:35:24,851 --> 00:35:27,309
!يجب أن تكون محرجاً للغاية

470
00:35:28,853 --> 00:35:30,589
!أنا أيضا
!أنا أيضا!أنا أيضا

471
00:35:37,549 --> 00:35:41,028
.لم أشعر أبدا بمثل هذه الفكاهة

472
00:35:43,819 --> 00:35:44,830
.لذا لا أصدق تماماً

473
00:35:47,553 --> 00:35:48,563
.(كويل)

474
00:35:50,960 --> 00:35:54,375
ألمسيني والشيء الوحيد الذي
.ستشعرين به هو فكك المكسور

475
00:36:00,471 --> 00:36:04,013
.يمكنني أيضا تغيير العواطف، إلى حد ما

476
00:36:04,366 --> 00:36:05,527
نعم، مثل ماذا؟

477
00:36:06,124 --> 00:36:07,753
...إذا لمست شخص حزين

478
00:36:08,532 --> 00:36:11,300
.يمكنني تخفيف حزنهم لفترة قصيرة

479
00:36:11,704 --> 00:36:15,094
.أستطيع أن جعل الشخص العنيد طيع التعامل

480
00:36:16,271 --> 00:36:18,719
ولكني في الغالب استخدامها
.لمساعدة سيدي على النوم

481
00:36:19,447 --> 00:36:23,191
.يظل مستيقظ طوال الليل يفكر في ذريته

482
00:36:25,509 --> 00:36:26,607
.أفعلي ذلك لي

483
00:36:31,167 --> 00:36:32,177
.نام

484
00:37:25,903 --> 00:37:26,956
.أحب هذه الأغنية

485
00:37:59,195 --> 00:38:00,293
!هناك

486
00:39:20,536 --> 00:39:22,980
،أنت لست قوى الآن
.بدون كل ألعابك

487
00:39:23,445 --> 00:39:24,533
أليس كذلك؟

488
00:39:27,276 --> 00:39:28,361
!تحرك

489
00:39:45,150 --> 00:39:46,192
.حماقة

490
00:39:51,540 --> 00:39:52,659
!مرحباً ،ايها الفأر

491
00:39:53,468 --> 00:39:54,845
كيف حالك، أيها الأحمق الأزرق ؟

492
00:39:56,330 --> 00:39:57,368
.ماشي الحال

493
00:39:58,483 --> 00:40:00,565
.لقد حصلنا لأنفسنا على حفلة جيدة جداً هنا

494
00:40:01,080 --> 00:40:03,715
.الحاكمة الذهبية مع التقدير العالي لمقامها

495
00:40:03,991 --> 00:40:07,954
عرضت علينا مبلغاً كبيراً
..لنقدمك وأصدقائك إليها

496
00:40:08,330 --> 00:40:09,544
...لأنها تريد قتلكم

497
00:40:10,930 --> 00:40:12,086
...صديقك

498
00:40:12,378 --> 00:40:13,463
.هناك العديد منهم

499
00:40:14,090 --> 00:40:16,925
انه يحتاج الى مساعدتي
...إذا كنت تكترث لأمره

500
00:40:17,677 --> 00:40:19,732
.تحتاج إلى تحريري من هذه الأصفاد

501
00:40:20,747 --> 00:40:21,803
!انهم سيقتلونه

502
00:40:22,746 --> 00:40:24,861
.سأخبرك، انه سهل جداً العثور عليك

503
00:40:25,171 --> 00:40:26,566
...أضع جهاز تتبع على سفينتك هناك

504
00:40:26,858 --> 00:40:28,014
.خلال الحرب مع (زاندر)

505
00:40:29,051 --> 00:40:30,734
...اعطني كلمتك لن تؤذي (غروت)

506
00:40:31,099 --> 00:40:33,062
.وسوف اخبرك أين توجد البطاريات

507
00:40:34,302 --> 00:40:36,222
.لحسن حظك، الأمر لا يعنيني

508
00:40:37,426 --> 00:40:39,116
.خلاف ذلك، يجب على في الواقع تسليمك

509
00:40:39,789 --> 00:40:41,348
خلاف ذلك... ماذا؟

510
00:40:42,187 --> 00:40:43,433
.سنأخذ بطارياتهم

511
00:40:43,845 --> 00:40:46,669
تساوى ربع مليون
في السوق الحر؟

512
00:40:47,359 --> 00:40:49,169
.تلك الكاهنة عرضت علينا مليون

513
00:40:49,988 --> 00:40:52,210
!الربع ثلث ذلك فقط

514
00:40:52,893 --> 00:40:54,318
.الربع ليس الثلث

515
00:40:54,571 --> 00:40:55,776
.الربع هو 25

516
00:40:56,158 --> 00:40:57,007
.لا

517
00:40:57,062 --> 00:40:59,630
لا يمكننا حتى شراء زوج
.من الأحذية ب 25 وحدة

518
00:40:59,915 --> 00:41:00,733
!يكفي

519
00:41:00,780 --> 00:41:04,842
الأهم، نحن لسنا أغبياء بما يكفي
!للمساعدة في قتل حراس المجرة

520
00:41:06,061 --> 00:41:07,907
.ستكون علينا لعنة كامل المجرة على فيلقنا

521
00:41:08,860 --> 00:41:09,928
!هذا ليس صحيح

522
00:41:11,355 --> 00:41:12,952
يجب أن أقول ذلك مرة
 .واحدة،أيها القائد

523
00:41:14,701 --> 00:41:16,636
بغض النظر عن عدد المرات
...التى خانك فيها (كويل)

524
00:41:17,216 --> 00:41:19,587
.لقد قمت بحمايته لم يبقى لنا ما يهم كثيراً

525
00:41:21,252 --> 00:41:22,534
!أنا الذي كنت أدافع عنك

526
00:41:23,097 --> 00:41:24,220
.خذ الأمور ببساطة، يا(كراغلين)

527
00:41:24,236 --> 00:41:26,022
.اللعنة يا رجال
.لقد أصبح ضعيفاً

528
00:41:26,477 --> 00:41:29,160
.أفترض أن الوقت قد حان لتغيير القيادة

529
00:41:34,844 --> 00:41:36,060
!أتركوا أسلحتكم

530
00:41:37,376 --> 00:41:38,515
!توقفوا !توقفوا

531
00:41:38,983 --> 00:41:41,115
يجب أن يكون هناك نوع من
.الحل السلمي لهذا، يا شباب

532
00:41:42,071 --> 00:41:44,282
.أو حتى عنيفة، حيث أقف هناك

533
00:42:04,383 --> 00:42:05,544
.حسناً، مرحباً يا فتيان

534
00:42:11,299 --> 00:42:12,389
.انها ليست ناضجة

535
00:42:34,134 --> 00:42:40,189
{\an4}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"كوكب "إيغو

536
00:42:57,993 --> 00:43:00,433
.مرحباً بكم، جميعاً، في عالمي

537
00:43:01,513 --> 00:43:03,900
رائع. لديك كوكب الخاص بك؟

538
00:43:04,222 --> 00:43:07,061
.هيا. انه ليس أكبر من قمر كوكب الأرض

539
00:43:08,140 --> 00:43:09,141
.متواضع

540
00:43:09,773 --> 00:43:10,809
.احب ذلك

541
00:43:11,447 --> 00:43:13,344
.أنا أيضا متواضع للغاية

542
00:43:56,169 --> 00:43:59,797
أنت تملك كوكب ويمكنك أن تدمر 24
.سفينة الفضائية دون دعوى قضائية

543
00:44:01,069 --> 00:44:02,144
من أنت بالضبط؟

544
00:44:03,980 --> 00:44:05,853
.يمكنك أن تدعوني سماوى، يا عزيزتي

545
00:44:08,663 --> 00:44:10,407
سماوى؟، مثل آله؟

546
00:44:12,955 --> 00:44:14,042
.آله صغير ، يا بني

547
00:44:14,890 --> 00:44:17,069
على الأقل هذه الأيام أشعر
.بالتواضع مثلما أعلن (دراكس)

548
00:44:32,199 --> 00:44:34,585
.لا أعرف من أين جئت، بالضبط

549
00:44:35,767 --> 00:44:37,712
...أول شيء أتذكره هو

550
00:44:37,712 --> 00:44:40,265
نجم متذبذب أنحرف عن
...مساره على غير هدى في الكون

551
00:44:41,059 --> 00:44:43,626
.بمفرده تماماً

552
00:44:44,763 --> 00:44:46,409
...على مدار ملايين السنين

553
00:44:46,736 --> 00:44:49,937
.تعلمت السيطرة على الجسيمات المحيطة بي

554
00:44:50,624 --> 00:44:53,561
.لقد صرت أكثر ذكاء وأقوى

555
00:44:55,789 --> 00:44:58,755
.وواصلت البناء من هناك

556
00:44:59,075 --> 00:45:00,242
...طبقة تلو الأخرى

557
00:45:01,072 --> 00:45:03,181
.حتى الكوكب الذي تمشي عليه الآن

558
00:45:05,987 --> 00:45:07,064
.ولكن أردت المزيد

559
00:45:08,121 --> 00:45:09,131
...لقد رغبت

560
00:45:10,346 --> 00:45:11,346
.بمعني

561
00:45:12,653 --> 00:45:15,800
يجب أن تكون هناك
...حياة في الكون

562
00:45:16,792 --> 00:45:18,931
... إلى جانبي فقط، فكرت

563
00:45:19,477 --> 00:45:22,761
.وهكذا، أنا وضعت لنفسي مهمة للعثور عليها

564
00:45:24,069 --> 00:45:25,624
...لقد صنعت

565
00:45:25,911 --> 00:45:28,230
...ما تخيلت الحياة البيولوجية لتكون مثل

566
00:45:28,922 --> 00:45:32,687
.وصولا إلى التفاصيل الدقيقة

567
00:45:34,483 --> 00:45:35,551
هل صنعت القضيب؟

568
00:45:35,950 --> 00:45:36,956
!يا رجل

569
00:45:37,388 --> 00:45:38,442
ما خطبكم؟

570
00:45:38,519 --> 00:45:41,313
إذا كان صنع كوكب، كيف يمكن
أن يجعلك طفل من والدتك؟

571
00:45:42,051 --> 00:45:43,773
!انه سيسحقها

572
00:45:45,003 --> 00:45:46,783
...لا أريد سماع ذلك عن والداي

573
00:45:48,625 --> 00:45:49,702
لماذا ؟

574
00:45:50,209 --> 00:45:53,781
.والدي أخبرني بقصة تلقيح أمي كل انقلاب شتوي

575
00:45:54,063 --> 00:45:55,082
.هذا مثير للاشمئزاز

576
00:45:55,728 --> 00:45:56,752
.لقد كان جميلاً

577
00:45:58,317 --> 00:45:59,910
.أنتم أيها الأرضيين لديكم مشاكل شعورية

578
00:46:00,171 --> 00:46:02,247
.نعم، يا (دراكس)
.لدي قضيب

579
00:46:03,487 --> 00:46:04,490
.ها! أشكرك

580
00:46:04,584 --> 00:46:06,229
.وأنه ليس  سيئاً

581
00:46:06,944 --> 00:46:10,185
لدي أيضا مستقبلات الألم
...وجهاز هضمي

582
00:46:11,106 --> 00:46:12,867
.وجميع الخردة المرفقة

583
00:46:13,442 --> 00:46:17,532
كنت أرغب في تجربة ما يعنيه
.حقاً أن تكون إنسان

584
00:46:18,274 --> 00:46:20,148
.بينما كنت أذهب بين النجوم

585
00:46:21,665 --> 00:46:23,716
.حتى وجدت

586
00:46:24,103 --> 00:46:25,501
.ما سعيت إليه

587
00:46:27,434 --> 00:46:29,979
.الحياة

588
00:46:30,396 --> 00:46:33,019
.لم تكن وحدك في الكون بعد كل شيء

589
00:46:39,373 --> 00:46:40,542
متى التقيت أمي؟

590
00:46:45,424 --> 00:46:46,430
.بعد فترة ليست طويلة

591
00:46:53,114 --> 00:46:57,223
.كان، (ميريديث) أول تجربة حب

592
00:46:59,119 --> 00:47:03,747
.دعوتها ب(ريفر ليلي)

593
00:47:09,232 --> 00:47:10,718
...وأثمر هذا الحب ب(بيتر)

594
00:47:15,106 --> 00:47:16,107
.أنت

595
00:47:23,515 --> 00:47:25,875
.لقد بحثت عنك لفترة طويلة

596
00:47:28,686 --> 00:47:30,919
...وعندما سمعت عن رجل من الأرض

597
00:47:31,263 --> 00:47:33,146
الذي أمسك حجر (إنفينيتي)
...في يده دون أن يموت

598
00:47:35,334 --> 00:47:38,080
عرفت أنك يجب أن
.تكون ابن المرأة التى أحببتها

599
00:47:40,732 --> 00:47:42,914
إذا كنت تحبها، لماذا تركتها؟

600
00:48:04,093 --> 00:48:05,860
يجب عليك ~؟

601
00:48:06,602 --> 00:48:08,224
يجب عليك ~؟

602
00:48:09,016 --> 00:48:10,244
يجب عليك ~؟

603
00:48:23,671 --> 00:48:24,749
!أسف على هذا

604
00:49:00,644 --> 00:49:01,690
!أيها القائد

605
00:49:01,711 --> 00:49:03,045
ساعدني!
!أرجوك انقذني

606
00:49:04,249 --> 00:49:05,279
!أيها القائد

607
00:49:09,159 --> 00:49:10,563
...أنت الذي قتلت هؤلاء الرجال

608
00:49:11,378 --> 00:49:12,869
.من خلال قيادتها بطريقة خطأ

609
00:49:14,065 --> 00:49:15,163
.لأنك ضعيف

610
00:49:18,286 --> 00:49:19,301
!وغبي

611
00:49:22,086 --> 00:49:23,738
...حان الوقت ل(رافنجرز)

612
00:49:24,264 --> 00:49:27,767
أن يرتفعوا مرة أخرى إلى
 ...المجد مع قائد جديد

613
00:49:28,449 --> 00:49:31,043
!(تيزرفيس)

614
00:49:37,935 --> 00:49:40,472
انا اسف.
اسمك هو...

615
00:49:41,618 --> 00:49:42,674
أسمك (تيزرفيس)؟

616
00:49:43,760 --> 00:49:44,813
.هذا صحيح

617
00:49:45,039 --> 00:49:47,821
هل نطلق النار من وجهك؟

618
00:49:48,535 --> 00:49:49,914
!أنه تعبير مجازى

619
00:49:50,627 --> 00:49:51,649
!بلى

620
00:49:54,977 --> 00:49:56,002
على ماذا؟

621
00:49:58,388 --> 00:50:01,252
أنه
...إنه اسم يثير الخوف

622
00:50:01,604 --> 00:50:03,242
!في قلب أي شخص يسمعه

623
00:50:06,558 --> 00:50:07,566
.اتفقنا

624
00:50:08,309 --> 00:50:09,462
...اتفقنا

625
00:50:09,767 --> 00:50:10,769
.أيا كان ما تقوله

626
00:50:11,594 --> 00:50:12,661
.أنت أخرس

627
00:50:12,696 --> 00:50:13,728
.أنت التالي

628
00:50:14,592 --> 00:50:18,708
...(أودونتا)، لقد انتظرت وقتا طويلاً

629
00:50:18,991 --> 00:50:20,049
ماذا؟

630
00:50:20,517 --> 00:50:23,569
.المعذرة
.آسف جداً

631
00:50:23,986 --> 00:50:26,301
أنا فقط أظل أتخيلك تستيقظ
...في الصباح، يا سيدي

632
00:50:26,795 --> 00:50:29,777
...تنظر في المرآة، بكل جدية، قائلا لنفسك

633
00:50:30,064 --> 00:50:34,326
!هل تعرف حقاً ما يعنى أسمك؟(تيزرفيس)

634
00:50:35,654 --> 00:50:40,125
!هكذا أسمعك في رأسي
!لا أستطيع تحمل المزيد من هذا

635
00:50:40,492 --> 00:50:42,815
ما هو اختيارك الثاني؟

636
00:50:42,931 --> 00:50:44,906
كيس الصفن؟

637
00:50:46,296 --> 00:50:48,150
.تغيير في الخطة
.سأقتلك أولاً

638
00:50:50,156 --> 00:50:52,088
...حسناً. الموت أهون من عيش حياتي بالكامل

639
00:50:52,412 --> 00:50:57,070
مع كيس القذورات الغبي للغاية
.الذي يعتقد أن أسم (تيزرفيس) رائع

640
00:50:57,820 --> 00:50:59,973
.يكفي قتل هذا اليوم

641
00:51:04,562 --> 00:51:05,620
.أنها ابنة (ثانوس)

642
00:51:08,591 --> 00:51:10,783
.اعتقدت أنك أكبر سادية في المجرة

643
00:51:11,087 --> 00:51:12,577
.كان ذلك عندما كان والدى يدفع فواتيري

644
00:51:13,703 --> 00:51:15,537
.الكاهنه تريد قتل الثعلب بنفسها

645
00:51:16,840 --> 00:51:20,137
وهناك مكافأة على رأسه
 .في 12 مقاطعة على الأقل

646
00:51:22,177 --> 00:51:23,206
...أؤكد لك

647
00:51:23,619 --> 00:51:26,214
أنا لست علامة سهلة مثل
.رجل عجوز بدون عصاه السحرية

648
00:51:26,520 --> 00:51:28,075
.أو أتحدث مثل وحش الغابة

649
00:51:29,893 --> 00:51:31,379
.سآخذ عشرة بالمئة

650
00:51:33,378 --> 00:51:34,885
.واثنين من هذه الأشياء

651
00:51:37,286 --> 00:51:38,484
...حصلنا على صندوق كامل من الأيدي

652
00:51:38,554 --> 00:51:40,241
.إذا هذه لم تعمل
.لا بأس

653
00:51:40,746 --> 00:51:43,945
هل تعتقدين أن (كري) سيقوم بأعدام القائد؟

654
00:51:44,235 --> 00:51:47,099
يعتبر (كري) نفسه رحيم
.وسيكون غير مؤلم

655
00:51:48,519 --> 00:51:51,733
حسناً ، هنا
.أنها أفضل سفينة لدينا

656
00:51:52,198 --> 00:51:54,029
موقع كوكب (الإيجو)
.في قائمة الملاحة الرئيسية

657
00:51:54,049 --> 00:51:56,028
سنقوم بسلكها لك مقابل
.عشرة في المئة بمجرد الدفع

658
00:51:56,525 --> 00:51:57,869
ماذا ستفعلين بحصتك؟

659
00:51:59,490 --> 00:52:02,894
في طفولتي، والدي كان يشرك(غامورا) وأنا
.في معركة ضد بعضنا البعض للتدريب

660
00:52:04,486 --> 00:52:06,084
...في كل مرة أختى تفوز

661
00:52:06,795 --> 00:52:08,982
والدي يبدل جسدى بالآلات

662
00:52:10,398 --> 00:52:12,734
مدعيا أنه يريد أن
.أكون مساوية لها في المهارة

663
00:52:14,299 --> 00:52:15,485
.لكنها فازت

664
00:52:16,162 --> 00:52:20,867
،مرارا وتكرارا
.ولو لمرة واحدة

665
00:52:22,548 --> 00:52:23,983
...لذا، بعد أن أقتل أختي

666
00:52:24,986 --> 00:52:28,241
سأشتري سفينة حربية سوف تكون
.بها كل أداة يمكن تصورها للموت

667
00:52:28,505 --> 00:52:31,708
سأطارد والدي مثل الكلب
...وسأمزقه ببطء

668
00:52:32,351 --> 00:52:33,404
...قطعة قطعة...

669
00:52:33,659 --> 00:52:37,285
حتى يعرف بعض مظاهر الألم
...العميق الذي لا ينقطع

670
00:52:37,575 --> 00:52:39,933
.كل يوم

671
00:52:42,218 --> 00:52:43,289
...بلى

672
00:52:44,255 --> 00:52:45,904
.كنت أتحدث عن قلادة جميلة

673
00:52:46,597 --> 00:52:47,729
.أو قبعة لطيفة، كما تعلمين

674
00:52:48,667 --> 00:52:51,416
شيء لجعل الفتيات الأخرى
.تقول، أووه، هذا جميل

675
00:52:55,511 --> 00:52:57,795
.على أي حال، حظاً موفقاً

676
00:53:06,701 --> 00:53:08,915
.أخبرت أمى الجميع أن والدي من النجوم

677
00:53:11,932 --> 00:53:14,191
كان لديها سرطان في المخ، لذلك
.ظن الجميع أنها كانت واهمة

678
00:53:14,454 --> 00:53:15,420
.(بيتر)

679
00:53:15,452 --> 00:53:17,454
.اسمع، أحب أن أصدق كل هذا، حقاً

680
00:53:17,833 --> 00:53:18,900
...لكنك تركت

681
00:53:19,158 --> 00:53:21,357
...أروع امرأة على الإطلاق

682
00:53:22,118 --> 00:53:23,377
.تموت وحدها

683
00:53:23,652 --> 00:53:26,632
.لم أكن أريد ترك (والدتك)، يا (بيتر)

684
00:53:27,047 --> 00:53:29,399
...إذا لم أعود بانتظام إلى كوكبي

685
00:53:29,851 --> 00:53:31,043
.وأنشر فيه الضوء

686
00:53:31,317 --> 00:53:32,752
...سيذبل ويهلك

687
00:53:33,009 --> 00:53:34,729
ثم لماذا لم تعود؟
لماذا أرسلت (يوندو)؟

688
00:53:35,059 --> 00:53:36,880
.مجرم، من بين كل الناس أحضرته وجلبته لي

689
00:53:37,095 --> 00:53:38,996
.أنا أحب أمك، يا (بيتر)

690
00:53:39,471 --> 00:53:41,602
...لم أستطع الوقوف بقدمي على الأرض

691
00:53:41,960 --> 00:53:44,923
!حيث لم تكن موجود
!لا يمكنك أن تتخيل ما كان شعورى

692
00:53:45,210 --> 00:53:46,753
!أعرف بالضبط مثل ما يبدو

693
00:53:47,691 --> 00:53:48,830
!لقد شاهدتها وهى تموت

694
00:53:53,955 --> 00:53:57,808
على مدار ملايين وملايين
...السنين من وجودي

695
00:53:58,216 --> 00:54:00,076
.ارتكبت العديد من الأخطاء، يا (بيتر)

696
00:54:01,430 --> 00:54:03,009
.ولكنك لست واحداً منهم

697
00:54:05,304 --> 00:54:08,564
أرجو أن تعطيني فرصة أن أكون
.الأب الذى كانت تريده مني أن أكون

698
00:54:13,969 --> 00:54:18,295
هناك الكثير الذي أريده
...لأعلمك بخصوص هذا الكوكب

699
00:54:19,572 --> 00:54:20,642
.وأنيرك به

700
00:54:21,536 --> 00:54:23,775
.أنه جزء منك، يا (بيتر)

701
00:54:25,494 --> 00:54:26,496
ماذا تعني؟

702
00:54:28,127 --> 00:54:29,324
.أعطني يدك، يا بني

703
00:54:30,911 --> 00:54:31,997
.هنا

704
00:54:33,015 --> 00:54:34,346
.أرفعهم بهذا الشكل

705
00:54:37,606 --> 00:54:43,335
.الآن، أغمض عينيك وركز

706
00:54:44,860 --> 00:54:47,194
.خذ عقلك إلى وسط هذا الكوكب

707
00:54:52,123 --> 00:54:54,066
!أجل
!نعم

708
00:54:56,542 --> 00:54:57,590
!نعم
ما كان هذا؟

709
00:54:58,022 --> 00:54:59,505
.لا بأس، فقط أهدأ
.ركز

710
00:54:59,795 --> 00:55:00,839
.يمكنك أن تفعلها
.أعدها

711
00:55:02,251 --> 00:55:03,279
!أجل

712
00:55:03,979 --> 00:55:07,047
.نعم، الآن، شكلها

713
00:55:07,932 --> 00:55:10,444
.أشعر بالطاقة

714
00:55:14,010 --> 00:55:15,496
.أجل

715
00:55:19,122 --> 00:55:20,166
.أنت في الوطن

716
00:55:22,812 --> 00:55:23,861
يا (بيتر)

717
00:55:58,806 --> 00:56:01,401
كيف جئتِ لهذا
الكوكب الغريب بغباء؟

718
00:56:02,395 --> 00:56:04,261
.(إيجو) وجدني وأنا في طور اليرقة

719
00:56:04,779 --> 00:56:06,464
.كنت يتيمه في موطني

720
00:56:07,820 --> 00:56:10,359
.رباني وأبقاني ملك يمينه

721
00:56:11,768 --> 00:56:12,863
.لذا، أنت حيوانه الأليف

722
00:56:14,079 --> 00:56:15,159
.أفترض هذا

723
00:56:17,499 --> 00:56:19,209
.الناس يريدون عادة حيوانات أليفة لطيفه

724
00:56:19,651 --> 00:56:21,250
لماذا (إيجو) يريد مثل هذه البشعة؟

725
00:56:22,153 --> 00:56:23,208
أنا بشعة؟

726
00:56:23,633 --> 00:56:25,291
.منظرك مرعب، أجل

727
00:56:28,850 --> 00:56:30,988
.ولكن هذا أمر جيد

728
00:56:31,615 --> 00:56:32,961
...عندما تكونين قبيحة وشخصاً يحبك

729
00:56:33,158 --> 00:56:34,406
.تعرفين أنهم يحبونك على حقيقتك

730
00:56:37,189 --> 00:56:38,944
.الناس الجميلة لا تعرف أبداً بمن تثق

731
00:56:39,810 --> 00:56:42,244
حسناً، أذن أنا ممتنة
.بالتأكيد لكوني قبيحة

732
00:56:44,907 --> 00:56:47,797
...تلك البحيرات تذكرني

733
00:56:48,125 --> 00:56:51,197
عندما أخذت ابنتي إلى البحيرات
.المنسية في موطني

734
00:56:52,891 --> 00:56:53,913
.كانت مثلك

735
00:56:54,171 --> 00:56:55,366
مقززة؟

736
00:56:57,079 --> 00:56:58,110
.بريئة

737
00:57:31,640 --> 00:57:32,674
(دراكس)؟

738
00:57:33,999 --> 00:57:35,463
.هناك شيء يجب أن أخبرك به

739
00:57:44,506 --> 00:57:45,577
ما الذي يحدث؟

740
00:57:45,621 --> 00:57:47,021
.هذه سيدة الحشرات صديقتي الجديدة

741
00:57:47,587 --> 00:57:50,347
أتعلم عدة أشياء ، مثل كوني
.حيوان أليف وقبيح

742
00:57:51,442 --> 00:57:52,507
.أنت لست قبيحة
.(دراكس)

743
00:57:52,819 --> 00:57:53,955
ما الذي تتحدث عنه؟

744
00:57:54,445 --> 00:57:55,542
.السرعوف

745
00:57:55,544 --> 00:57:57,194
هل يمكنك أن ترينا أين سنمكث؟

746
00:57:58,994 --> 00:58:00,687
لماذا لا توجد كائنات
أخرى على هذا الكوكب؟

747
00:58:00,689 --> 00:58:02,109
.هذا كوكب (إيجو)

748
00:58:02,966 --> 00:58:05,138
.الكلب لن يدعو برغوث للعيش على ظهره

749
00:58:05,707 --> 00:58:06,717
وأنت لست برغوث؟

750
00:58:07,134 --> 00:58:08,416
.أنا برغوث بغرض

751
00:58:10,376 --> 00:58:11,413
.أساعده على النوم

752
00:58:12,085 --> 00:58:15,313
ماذا كنت على وشك أن تقوليه
ل(دراكس) قبل خروجي؟

753
00:58:21,337 --> 00:58:22,337
.لا شيء

754
00:58:23,362 --> 00:58:24,496
.مسكنك من هذا الطريق

755
00:58:32,876 --> 00:58:34,579
.سنسلمك ل(كري) في الصباح

756
00:58:38,722 --> 00:58:40,848
.لا أحد منكم سيستمر لفترة أطول بعد ذلك

757
00:58:42,497 --> 00:58:43,572
.اتفقنا، يا (تيزرفيس)

758
00:58:45,228 --> 00:58:46,810
...مهلا، أخبر الرجال الآخرين، أننا قلنا

759
00:58:46,943 --> 00:58:47,973
.مرحباً، يا (تيزرفيس)

760
00:58:53,402 --> 00:58:56,438
مهلا، ماذا عن هذا النبات الصغير؟
يمكنني تحطيمه بصخرة؟

761
00:58:56,802 --> 00:58:57,873
.لا، يا (جيف)

762
00:58:58,236 --> 00:58:59,340
.انه لطيف في القتل

763
00:59:00,190 --> 00:59:01,199
.خذه إلى الخياط

764
00:59:03,703 --> 00:59:06,189
لا أقصد الإهانة، ولكن موظفيك
.حفنة من الحمقى

765
00:59:09,228 --> 00:59:13,207
كنت عبد في معارك (كري) لعشرين
.عاماً حتى أطلق (ستاكار) سراحي

766
00:59:16,385 --> 00:59:18,149
.قدم لي مكاناً مع ال(رافاجيرس)

767
00:59:19,600 --> 00:59:22,404
وقال، كل ما أريد منك
.فعله التمسك بالقانون

768
00:59:24,094 --> 00:59:25,593
...ولكني كنت صغيراً

769
00:59:26,865 --> 00:59:29,247
.وجشع وغبي

770
00:59:31,189 --> 00:59:33,011
.مثلك لسرقتك تلك البطاريات

771
00:59:33,559 --> 00:59:34,645
.كان في معظمة ل(دراكس)

772
00:59:36,635 --> 00:59:38,976
...أنا و (ستاكار)، والقادة الآخرين

773
00:59:40,845 --> 00:59:42,850
.لم نختلف كثيراً عنك وأصدقائك

774
00:59:44,454 --> 00:59:45,567
.أسرتي الوحيدة على الأطلاق

775
00:59:47,326 --> 00:59:48,693
...عندما خالفت القانون

776
00:59:51,565 --> 00:59:52,618
.أبعدوني

777
00:59:54,530 --> 00:59:55,530
.هذا ما أستحقه

778
00:59:56,275 --> 00:59:57,498
.توقف، عن هذه الدراما الملكية

779
00:59:58,167 --> 00:59:59,524
.قد تستحق هذا، ولكن أنا لا

780
00:59:59,816 --> 01:00:00,839
.نحن سنخرج من هنا

781
01:00:03,049 --> 01:00:04,064
أين (كويل)؟

782
01:00:05,223 --> 01:00:06,304
.لقد ذهب مع رجله العجوز

783
01:00:07,571 --> 01:00:08,770
(إيجو)؟
.أجل

784
01:00:09,568 --> 01:00:11,029
.انه يوم الأسماء الغبية

785
01:00:14,704 --> 01:00:17,089
،لقد ابتسمت. هناك للحظة
.لقد حصلت على شعور دافىء

786
01:00:17,444 --> 01:00:20,090
ولكن بعد ذلك تم تدميرها من قبل تلك
.الأسنان المثيرة للاشمئزاز

787
01:00:20,235 --> 01:00:22,024
كنت مثل، المحترف الأحمق، أم ماذا؟

788
01:00:22,336 --> 01:00:23,388
.محترف جداً للغاية

789
01:00:23,612 --> 01:00:25,642
لماذا لم تقدم (كويل)إلى (إيجو) كما وعدت؟

790
01:00:26,956 --> 01:00:27,981
.كان نحيف

791
01:00:29,021 --> 01:00:32,264
.انه يصلح لدخول اماكن لم نكن جيدين لسرقتها

792
01:00:38,274 --> 01:00:40,141
لقد حصلت على فكرة عن
.كيفية الخروج من هنا

793
01:00:42,329 --> 01:00:44,277
.ولكن سنحتاج لصديقك الصغير

794
01:00:45,791 --> 01:00:52,338
!(ماسكوت)!(ماسكوت)
!(ماسكوت)

795
01:00:58,977 --> 01:01:01,354
يا رفاق هل تريدون سوسيس مخمور؟

796
01:01:07,747 --> 01:01:10,415
.انظروا كيف هو لطيف عندما يغضب

797
01:01:10,901 --> 01:01:11,973
.أنه هبة نفيسة من الرب

798
01:01:24,621 --> 01:01:28,120
!أيها الغصن

799
01:01:28,646 --> 01:01:29,727
.تعال الى هنا

800
01:01:30,059 --> 01:01:31,078
.هيا

801
01:01:38,115 --> 01:01:39,233
.يا رجل

802
01:01:39,634 --> 01:01:40,859
ماذا فعلوا بك؟

803
01:01:44,266 --> 01:01:46,004
مهلاً، نريدك أن تساعدنا
على الخروج من هنا؟

804
01:01:47,281 --> 01:01:49,779
.هناك شيء أريدك أن تعيده إلى

805
01:01:50,650 --> 01:01:54,592
.في مسكن القائد، هناك نموذج للزعنفة

806
01:01:55,196 --> 01:01:56,942
.أنها الشيء الذي ارتديه في رأسي

807
01:01:57,283 --> 01:02:00,878
.انه في داخل درج بجانب السرير أنه أحمر

808
01:02:01,453 --> 01:02:02,538
لك ذلك؟

809
01:02:34,267 --> 01:02:37,500
.أف
.هذه ملابسي الداخلية

810
01:02:38,325 --> 01:02:40,317
أجل، كنت واثق تماماً انه
.لا يعرف ما الذي تتحدث عنه

811
01:02:40,359 --> 01:02:41,734
.يجب أن يكون شرحك أكثر دقة

812
01:02:43,936 --> 01:02:46,923
.أنها نموذج للزعنفة

813
01:02:52,886 --> 01:02:55,283
.هذا (أورلوني)
.بل هي زعنفة، يا (غروت)

814
01:02:55,822 --> 01:02:57,211
.حاول أنت هذه المرة

815
01:02:58,612 --> 01:02:59,700
.حسناً

816
01:03:00,904 --> 01:03:02,091
.هذه عين (فوركر)

817
01:03:03,030 --> 01:03:04,644
.انه يخرجها عندما ينام

818
01:03:05,095 --> 01:03:06,211
.اذهب، وأبحث مجدداً

819
01:03:06,317 --> 01:03:07,625
.ولكن أترك العين هنا

820
01:03:08,559 --> 01:03:09,480
لماذا ؟

821
01:03:09,513 --> 01:03:10,675
...أنه سيستيقظ غداً

822
01:03:11,164 --> 01:03:12,518
...ولن يعرف

823
01:03:12,937 --> 01:03:16,796
!أين عينه

824
01:03:22,266 --> 01:03:23,363
.هذا هو المكتب

825
01:03:23,866 --> 01:03:25,368
.أخبرناك أنه بهذا الحجم

826
01:03:32,499 --> 01:03:34,505
...أخبرني رجالك لديهم ثلاجة في مكان ما

827
01:03:34,943 --> 01:03:36,368
.بها حفنة من أصابع قدم مقطوعة

828
01:03:37,327 --> 01:03:40,327
اتفقنا، دعنا نتفق على
.عدم مناقشة هذا أبداً

829
01:03:44,673 --> 01:03:47,887
الدرج الذي تريد فتحه يحتوي
.على هذا الرمز عليه

830
01:03:48,801 --> 01:03:49,868
اتفقنا؟

831
01:03:58,333 --> 01:03:59,443
!ماذا؟ لا

832
01:03:59,887 --> 01:04:01,410
.انه يعتقد أنك تريد أن تلبسه قبعة

833
01:04:01,655 --> 01:04:02,752
!هذا ليس ما قلت

834
01:04:02,985 --> 01:04:04,949
!أنا (غروت)
.لقد أرتاح أنك لا تريد ذلك

835
01:04:05,315 --> 01:04:06,453
.أنا (غروت)
.يكره القبعات

836
01:04:06,696 --> 01:04:07,714
.أنا (غروت)

837
01:04:07,845 --> 01:04:08,956
.على أي شخص، ليس لوحده فقط

838
01:04:09,206 --> 01:04:10,199
.أنا (غروت)

839
01:04:10,234 --> 01:04:12,025
في لحظة، تعتقد أن شخصاً
.ما لديه رأس غريبة الشكل

840
01:04:12,114 --> 01:04:14,612
ثم في اللحظة التالية، فقط تدرك
.أن هذا الجزء من الرأس هو قبعة

841
01:04:15,026 --> 01:04:16,469
هذا هو السبب في أنه لا يحب القبعات؟

842
01:04:17,240 --> 01:04:19,213
هل هذه المحادثة مهمة الآن؟

843
01:04:56,650 --> 01:04:57,729
ماذا لديك هناك؟

844
01:05:07,284 --> 01:05:08,783
.لم أقصد القيام بتمرد

845
01:05:11,979 --> 01:05:13,034
.قتلوا كل أصدقائي

846
01:05:17,651 --> 01:05:19,718
أحصل على المربع الثالث
.وأستعد لأطلاق سراحهم

847
01:05:27,276 --> 01:05:28,284
.شيء اخر

848
01:05:29,885 --> 01:05:32,966
هل حصلت على أي نسخ من موسيقي
(كويل) القديمة من متن السفينة؟

849
01:06:23,088 --> 01:06:24,154
!لقد حصل عليها

850
01:06:24,177 --> 01:06:25,293
!حصل (يوندو) على الزعنفة

851
01:06:25,830 --> 01:06:26,885
!أذهبوا

852
01:07:08,448 --> 01:07:09,495
!بالأسفل هناك

853
01:09:07,789 --> 01:09:09,056
!أنت مهووس

854
01:09:11,314 --> 01:09:13,294
.ستنفجر السفينة بأكملها

855
01:09:23,303 --> 01:09:24,343
.ليس كامل السفينة

856
01:09:42,060 --> 01:09:42,659
من هذا؟

857
01:09:43,137 --> 01:09:46,123
.أرسلك الإحداثيات لسفينة (يوندو)

858
01:09:47,977 --> 01:09:49,510
!الأفراج عن الرباعي
!مرحى أيها القائد

859
01:09:49,912 --> 01:09:51,994
.لدي طلب واحد فقط

860
01:09:52,713 --> 01:09:54,397
...أن كاهنتك السامية

861
01:09:54,728 --> 01:09:58,072
.أخبريها بأسم الرجل الذي مصيره مختوم

862
01:09:59,080 --> 01:10:00,874
!(تيزرفيس)

863
01:10:24,481 --> 01:10:25,547
إلى أين، أيها القائد؟

864
01:10:25,731 --> 01:10:26,734
.كوكب (إيجو)

865
01:10:28,718 --> 01:10:29,809
!لا، يا فتى

866
01:10:37,556 --> 01:10:42,040
انه ليس صحياً، للجسم الفسيولوجي
.القفز لأكثر من 50 قفزة في وقت واحد

867
01:10:42,367 --> 01:10:43,462
.أعلم ذلك

868
01:10:43,517 --> 01:10:45,145
!نحن على وشك فعل 700

869
01:10:59,872 --> 01:11:01,901
لذلك، أعتقد أن كل هذا يمكن
.أن يكون ملكي في يوم ما

870
01:11:03,097 --> 01:11:05,206
(روكيت)؟
(روكيت)، هل أنت هناك؟

871
01:11:12,964 --> 01:11:14,006
ماذا تفعل، يا (بيتر)؟

872
01:11:16,914 --> 01:11:17,934
.ارقصي معي

873
01:11:18,640 --> 01:11:19,801
.لن أرقص معك

874
01:11:20,125 --> 01:11:21,242
...هذا هو (سام كوك)

875
01:11:22,236 --> 01:11:24,307
.واحد من أعظم مطربين الأرض في كل العصور

876
01:11:54,766 --> 01:11:56,579
.(دراكس) يقول أنت لا تعرفين الرقص

877
01:11:57,730 --> 01:12:00,218
...إذا إخبرت أي شخص عن هذا

878
01:12:00,570 --> 01:12:01,563
.سأقتلك

879
01:12:02,558 --> 01:12:05,643
متى سنفعل شيئا حول هذا
الأمر الغير معلن بيننا؟

880
01:12:07,267 --> 01:12:08,413
ما الشيء غير المعلن؟

881
01:12:09,990 --> 01:12:11,049
...هذا

882
01:12:11,959 --> 01:12:13,781
.نخب (سام)و(ديان)

883
01:12:14,134 --> 01:12:17,339
رجل وفتاة في مسلسل
.تلفزيوني يكذبون على بعضهم البعض

884
01:12:17,613 --> 01:12:19,978
ولكن لن أقول ذلك لأن
.تقييمات التلفزيون ستنخفض

885
01:12:20,212 --> 01:12:21,229
.نوعاً ما

886
01:12:21,469 --> 01:12:22,712
.ليس هناك شيء غير معلن هنا

887
01:12:24,785 --> 01:12:27,910
حسناً،انها حلقة مفرغة حقاً  ، لأنه إذا
...قلت ذلك فإنه سيكون قد تحدث

888
01:12:28,161 --> 01:12:29,180
.وسوف تكوني كاذبة

889
01:12:29,421 --> 01:12:30,480
...لذلك، من خلال عدم قوله

890
01:12:31,221 --> 01:12:34,430
أنت تقول الحقيقة
.وتعترفين بأن هناك

891
01:12:35,601 --> 01:12:36,711
...لا، هذا ليس ما أنا

892
01:12:39,506 --> 01:12:43,185
ما ينبغي أن نناقشه الآن
.هو شيء بخصوص هذا المكان

893
01:12:44,084 --> 01:12:45,084
.لا أشعر أنه صحيح

894
01:12:46,185 --> 01:12:47,257
عن ماذا تتحدثين؟

895
01:12:48,633 --> 01:12:50,247
.أنت التى أردتِ مني أن آتي إلى هنا

896
01:12:50,366 --> 01:12:51,402
...تلك الفتاة، السرعوف

897
01:12:51,553 --> 01:12:52,623
 .إنها خائفة من شيء ما

898
01:12:52,837 --> 01:12:54,320
لماذا تحاول أن تأخذي
هذا بعيداً عني؟

899
01:12:54,640 --> 01:12:55,864
...أنا لا أحاول

900
01:12:56,170 --> 01:12:58,215
إنه والدي
.إنه دمي

901
01:12:58,434 --> 01:13:00,050
،حسناً لديك دم من الأرض
.وأنت لا تريد العودة إلى هناك

902
01:13:00,138 --> 01:13:01,719
.مجدداً، أنت من جعلتني أتيت إلى هنا

903
01:13:01,765 --> 01:13:03,909
والأرض، الأرض هي المكان
.الذي ماتت فيه أمي أمامي

904
01:13:04,103 --> 01:13:07,405
لا، فذلك لأن هذا المكان
.حقيقي، وهذا هو الخيال

905
01:13:07,630 --> 01:13:09,877
!هذا حقيقي
أنا نصف بشري فقط، أتذكرين؟

906
01:13:10,222 --> 01:13:11,474
.هذا نصف ما يقلقني

907
01:13:11,745 --> 01:13:13,477
.أذن... لقد فهمت
...انت غيرانه

908
01:13:13,762 --> 01:13:16,628
لأنني نصف آله
.وتريدني شخص ضعيف

909
01:13:16,878 --> 01:13:18,849
.لقد بدأت تثير حنقي

910
01:13:19,445 --> 01:13:20,773
.لم أتمكن من العثور على (روكيت)

911
01:13:20,916 --> 01:13:22,382
.سأخرج وأحاول الحصول على أشارة

912
01:13:22,440 --> 01:13:24,530
أتعلمين؟
.هذا ليس مشجع على الرغم من كل شيء

913
01:13:24,969 --> 01:13:28,048
هذا أيا كان العرض يوجد
...شخص واحد يرغب في

914
01:13:28,273 --> 01:13:31,584
،أن يجد في نفسه إمكانيات جديدة
...والشخص الآخر

915
01:13:31,976 --> 01:13:33,273
!أحمق لا يثق في أحد

916
01:13:33,577 --> 01:13:34,994
!أنه عرض لا وجود له

917
01:13:35,391 --> 01:13:37,396
هذا السبب في أنها ستحصل
.على الصفر في التقييمات

918
01:13:37,757 --> 01:13:39,715
.لا أعرف ما المشجع هنا

919
01:13:39,999 --> 01:13:42,507
أخيراً وجدت عائلتي
إلا تفهمين ذلك؟

920
01:13:44,277 --> 01:13:45,628
.أعتقد أنك تشك

921
01:14:49,453 --> 01:14:50,484
!مريضه نفسياً

922
01:17:00,723 --> 01:17:01,881
!هل تمزحين معي؟

923
01:17:29,614 --> 01:17:30,691
.لقد فزت

924
01:17:30,824 --> 01:17:32,417
.لقد فزت، لقد سحقتك في القتال

925
01:17:32,889 --> 01:17:34,600
.لا
.لقد أنقذت حياتك

926
01:17:35,004 --> 01:17:36,959
حسناً أنت غبية بما يكفي
.لتركك لي على قيد الحياة

927
01:17:37,034 --> 01:17:38,390
!هل تركتيني على قيد الحياة؟

928
01:17:38,444 --> 01:17:40,006
!لا أريدك دائماً تحاولين هزيمتي

929
01:17:40,058 --> 01:17:42,922
لست أنا التي طفت حول الكون فقط
.لأنني أريد الفوز

930
01:17:43,173 --> 01:17:44,583
.لا تخبريني بما أريد.

931
01:17:44,840 --> 01:17:46,299
!لست أريد أن أقول لك ما تريدين

932
01:17:46,362 --> 01:17:47,210
!إنه واضح

933
01:17:47,244 --> 01:17:49,547
أنت الشخص الذي يريد الفوز
!وأنا فقط أردتِ أخت

934
01:17:58,443 --> 01:17:59,443
.كنت أنت كل ما لدى

935
01:18:01,448 --> 01:18:02,711
.ولكنك أنت التى كنتِ تريدين الفوز

936
01:18:05,192 --> 01:18:06,555
...(ثانوس) سحب عيني من رأسي

937
01:18:08,146 --> 01:18:09,352
...وعقلي من جمجمتي

938
01:18:11,293 --> 01:18:12,474
...وذراعي من جسدي

939
01:18:14,918 --> 01:18:16,000
.بسببك

940
01:18:25,533 --> 01:18:29,720
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}مزيج مبهر.الأصدار الثاني

941
01:18:38,123 --> 01:18:39,143
هل أنت بخير، يا بني؟

942
01:18:41,296 --> 01:18:44,851
رأيت فتاتك تناطحك قليلاً
.في وقت سابق ومنزعجة تماماً

943
01:18:45,663 --> 01:18:46,713
.أجل

944
01:18:47,145 --> 01:18:48,625
...من قبيل الصدفة

945
01:18:48,936 --> 01:18:50,420
.أنت تسمع هذه الأغنية

946
01:18:50,644 --> 01:18:51,789
هل تعرف، "براندي"؟

947
01:18:52,110 --> 01:18:53,406
هل تبحث عن كأس؟

948
01:18:55,370 --> 01:18:56,541
.المفضلة لأمك

949
01:18:57,656 --> 01:18:58,731
.نعم كانت،أجل

950
01:18:59,239 --> 01:19:01,338
واحدة من أكبر التراكيب
.الموسيقية في الأرض

951
01:19:01,647 --> 01:19:03,042
.ولعلها أعظمهم

952
01:19:03,437 --> 01:19:04,356
!نعم

953
01:19:04,402 --> 01:19:07,966
...تعرف، يا (بيتر)، أنت وأنا، نحن
.نحن نبحر في تلك الأغنية

954
01:19:10,245 --> 01:19:15,367
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.لقد جاء في يوم صيفي
.وجلب معه الهدايا من بعيد

955
01:19:15,845 --> 01:19:19,367
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.مثل الطفل الذي وضعته في أمك

956
01:19:19,673 --> 01:19:21,600
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.أو حريتك التي جلبتها (غامورا)

957
01:19:22,001 --> 01:19:26,664
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.(براندي)، أنت فتاة جيدة

958
01:19:27,001 --> 01:19:30,664
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.ونِعْمَ الزوجة

959
01:19:31,001 --> 01:19:35,664
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.حياتي، حبي، سيدتي، هو البحر

960
01:19:36,996 --> 01:19:38,400
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.البحر يدعو الملاح

961
01:19:38,996 --> 01:19:41,400
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وانه يحب الفتاة ولكن هذا ليس مكانه

962
01:19:42,143 --> 01:19:46,160
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}البحر يدعو إليه التاريخيين
.يدعو الرجال العظماء

963
01:19:47,356 --> 01:19:50,556
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وأحيانا نحرم ملذات البشر

964
01:19:51,485 --> 01:19:53,731
...حسناً، قد لا يكون مميتاً، ولكن لي

965
01:19:54,048 --> 01:19:54,988
.لا، يا (بيتر)

966
01:19:55,062 --> 01:19:56,881
...الموت سيبقى غريباً علينا

967
01:19:57,466 --> 01:19:59,416
.طالما ينير الضوء هذا الكوكب

968
01:20:00,634 --> 01:20:03,549
أنا خالد؟

969
01:20:03,944 --> 01:20:05,026
أحقاً؟

970
01:20:05,100 --> 01:20:07,465
!نعم
.طالما أن هذا الضوء موجود

971
01:20:08,989 --> 01:20:12,058
ويمكنني استخدام الضوء
...لبناء أشياء رائعة، مثل

972
01:20:12,401 --> 01:20:13,988
كيف صنعت هذا الكوكب كله؟

973
01:20:14,960 --> 01:20:16,871
حسناً، قد يستغرق الأمر
...ملايين السنين من الممارسة

974
01:20:16,885 --> 01:20:18,283
... قبل أن تكون جيداً حقاً في ذلك

975
01:20:18,572 --> 01:20:19,605
!ولكن، نعم

976
01:20:19,616 --> 01:20:20,447
ماذا؟

977
01:20:20,539 --> 01:20:24,682
هذا هو...! حسناً، استعد للتمثال الذي
...يبلغ طوله 800 قدم من (باكمان)

978
01:20:24,991 --> 01:20:25,854
.و(سكيليتور) و(هيذر لوكلير)

979
01:20:25,887 --> 01:20:26,923
.أياً كان ما تريد

980
01:20:27,124 --> 01:20:28,353
.سأصنع بعض الهراء الغريب

981
01:20:28,597 --> 01:20:30,892
.تعلم، يا (بيتر)، انها مسؤولية هائلة

982
01:20:31,552 --> 01:20:33,852
.فقط يمكننا إعادة صياغة الكون

983
01:20:34,714 --> 01:20:37,324
...فقط يمكننا أن نأخذ عظمة الكون

984
01:20:37,785 --> 01:20:39,257
.ونقوده إلى حيث يجب أن يذهب

985
01:20:40,973 --> 01:20:42,065
ماذا؟

986
01:20:52,981 --> 01:20:53,992
.تعال معي

987
01:21:04,430 --> 01:21:05,832
.(دراكس). (دراكس)

988
01:21:06,166 --> 01:21:07,606
!(دراكس)! (دراكس)
.يجب أن نتكلم

989
01:21:10,154 --> 01:21:11,239
.آسف

990
01:21:12,045 --> 01:21:13,741
ولكني أحب المرأة ذات بعض
.اللحم على عظامها

991
01:21:14,032 --> 01:21:14,666
ماذا؟

992
01:21:14,856 --> 01:21:18,617
حاولت أن أخبرك بسهولة عن طريق
.أخبارك أني وجدتك مثيرة للاشمئزاز

993
01:21:18,931 --> 01:21:20,101
...لا، هذا ليس السبب

994
01:21:23,976 --> 01:21:25,035
ماذا تفعل؟

995
01:21:25,537 --> 01:21:28,377
.أني أتخيل ما أفعله معك

996
01:21:28,638 --> 01:21:29,431
...(دراكس)، هذا ليس

997
01:21:29,499 --> 01:21:31,144
.لا تعجبني بهذا الشكل

998
01:21:31,804 --> 01:21:33,575
.لا أعرف حتى نوع الشيء الذي تكونه

999
01:21:33,969 --> 01:21:35,828
!مهلاً
.ليس هناك حاجة لشيء شخصي

1000
01:21:36,410 --> 01:21:38,938
!اسمع
.(إيجو) حصل على ما يريده بالضبط

1001
01:21:39,491 --> 01:21:40,824
.كان يجب أن أخبرك في وقت سابق

1002
01:21:40,999 --> 01:21:43,692
.أنا غبية
.أنت في خطر

1003
01:21:50,432 --> 01:21:51,522
ما هذا؟

1004
01:21:54,427 --> 01:21:58,551
الآن، تحتاج إلى إعادة ضبط
.للطريقة التي تعالج الحياة

1005
01:21:58,862 --> 01:22:01,490
كل شيء من حولنا، بما
...يشمل الفتاة

1006
01:22:01,811 --> 01:22:04,434
...كل شيء مؤقت

1007
01:22:05,390 --> 01:22:08,200
.نحن خالدين

1008
01:22:08,520 --> 01:22:09,691
لا الخلود يغدو مضجراً؟

1009
01:22:09,969 --> 01:22:11,309
.ليس إذا كان لديك هدف، يا (بيتر)

1010
01:22:11,819 --> 01:22:13,632
.هذا سبب وجودك هنا

1011
01:22:14,476 --> 01:22:16,666
...أخبرتك كيف كل تلك السنوات

1012
01:22:16,954 --> 01:22:20,933
.كان لدي دافع متواصل للعثور على الحياة

1013
01:22:21,352 --> 01:22:24,875
.ولكن ما لم أخبرك به هو كيف أخيرا وجدته

1014
01:22:26,037 --> 01:22:27,769
...لذا كان الأمر

1015
01:22:29,719 --> 01:22:30,898
...مخيب للامال

1016
01:22:31,983 --> 01:22:34,165
...وذلك عندما جئت

1017
01:22:35,498 --> 01:22:39,048
...إلى تحقيق عميق

1018
01:22:40,708 --> 01:22:44,424
رغبتي الفطرية في البحث
...عن حياة أخرى

1019
01:22:44,833 --> 01:22:49,385
لم يكن حتى أتمكن من
.المشي بين صفوف تلك الحياة

1020
01:22:51,719 --> 01:22:52,770
.(بيتر)

1021
01:22:53,882 --> 01:22:57,590
.لقد فهمت المغزى

1022
01:23:16,225 --> 01:23:17,561
.أرى ذلك

1023
01:23:20,760 --> 01:23:21,854
.أبدية

1024
01:23:23,462 --> 01:23:24,537
.يا إلهي

1025
01:23:35,018 --> 01:23:36,498
.نحن بحاجة إلى الخروج من هذا الكوكب

1026
01:23:51,013 --> 01:23:52,056
.يا رجل

1027
01:23:52,140 --> 01:23:53,930
.على أي حال، قبل أن تتوقف بوقاحة

1028
01:23:54,166 --> 01:23:57,005
في ذلك الوقت، كنت
.رجل تسليم الطرود

1029
01:24:08,577 --> 01:24:10,226
ماذا تفعل بحق الجحيم ، يا فتى؟

1030
01:24:10,868 --> 01:24:12,463
...استطيع اخبارك كيف تحدثت عنه

1031
01:24:12,733 --> 01:24:14,031
.هذا ال(إيجو) أخبار سيئة

1032
01:24:14,386 --> 01:24:15,784
.نحن هنا لإنقاذ (كويل)

1033
01:24:16,117 --> 01:24:20,381
من أجل ماذا؟ هاه؟
من أجل الشرف؟ من أجل الحب؟

1034
01:24:20,682 --> 01:24:22,223
.لا
.لا تهمني تلك الأشياء

1035
01:24:22,825 --> 01:24:25,249
أريد أنقاذ (كويل) حتى أتمكن
!من إثبات أنني أفضل منه

1036
01:24:25,747 --> 01:24:28,455
.ليمكننى الرب لفعل هذا له إلى الأبد

1037
01:24:30,793 --> 01:24:31,817
على ماذا تضحك في وجهي؟

1038
01:24:32,223 --> 01:24:36,980
،يمكنك خداع نفسك والجميع
.ولكن لا يمكنك خداعي

1039
01:24:37,472 --> 01:24:39,169
.أعرفك حقاً من تكون

1040
01:24:39,505 --> 01:24:41,250
.أنت لا تعرف أي شيء عني، أيها الخاسر

1041
01:24:41,898 --> 01:24:43,401
.أعرف كل شيء عنك

1042
01:24:43,931 --> 01:24:46,785
.أعلم أنك تمثل أروع وأصعب أدوارك

1043
01:24:47,207 --> 01:24:48,679
ولكنك في الواقع
.أكثر خوفاً من كل شيء

1044
01:24:49,004 --> 01:24:50,039
!اخرس

1045
01:24:50,124 --> 01:24:51,582
أعرف أنك سرقت بطاريات
...لن تحتاجها

1046
01:24:52,020 --> 01:24:54,151
وأنت تدفع بعيدا أي شخص
...على استعداد ليبادلك

1047
01:24:54,561 --> 01:24:55,760
...قليلاً من الحب

1048
01:24:56,213 --> 01:25:00,026
.يذكرك بضخامة الثقب الذي بداخلك

1049
01:25:00,256 --> 01:25:01,239
!قلت اخرس

1050
01:25:01,245 --> 01:25:04,334
أعرف العلماء ما صنعوه بك
.لم تستسلم لجعلك فأر تجارب لهم

1051
01:25:04,807 --> 01:25:05,814
.أنا جاد، يا صاح

1052
01:25:05,866 --> 01:25:09,514
،تماما مثل والدي اللعين
...الذى باعني

1053
01:25:09,561 --> 01:25:11,200
.طفلهم الصغير، في العبودية

1054
01:25:11,759 --> 01:25:13,517
.أعرف من أنت، يا فتى

1055
01:25:14,105 --> 01:25:15,295
.لأنك أنا

1056
01:25:22,863 --> 01:25:24,341
من أي نوع نكون نحن الأثنان

1057
01:25:26,283 --> 01:25:28,649
أنا سأستطلع،الأنواع التي نحن
.على وشك محاربتها على الكوكب

1058
01:25:29,350 --> 01:25:31,301
!حسناً
.اتفقنا

1059
01:25:31,721 --> 01:25:32,676
.انتظر

1060
01:25:32,688 --> 01:25:33,692
محاربة ما؟

1061
01:25:38,383 --> 01:25:39,397
من انتم ايها الناس؟

1062
01:25:39,656 --> 01:25:40,612
ما هذا المكان؟

1063
01:25:40,639 --> 01:25:41,721
!(غامورا)، دعيها تذهب

1064
01:25:41,801 --> 01:25:43,732
الجثث التى في الكهف، من هم؟

1065
01:25:45,026 --> 01:25:46,083
.أنت خائفة

1066
01:25:49,967 --> 01:25:52,435
.أسميه، التوسع

1067
01:25:54,163 --> 01:25:55,761
.إنه هدفي

1068
01:25:56,177 --> 01:26:00,736
.الآن، انه لك، كذلك

1069
01:26:02,163 --> 01:26:03,246
.انه جميل

1070
01:26:04,779 --> 01:26:06,160
...منذ آلاف السنين

1071
01:26:06,760 --> 01:26:09,233
...لقد زرعت الآلاف النسخ من نفسي

1072
01:26:10,092 --> 01:26:12,151
 .على الآلاف من العوالم

1073
01:26:13,217 --> 01:26:16,927
أحتاج إلى تحقيق الهدف
....الحقيقي من الحياة

1074
01:26:17,400 --> 01:26:19,028
...لتنمو وتنتشر

1075
01:26:19,364 --> 01:26:21,957
.تغطي على كل ما هو موجود

1076
01:26:22,472 --> 01:26:26,863
...حتى كل شيء

1077
01:26:28,074 --> 01:26:29,415
.حتى أنا

1078
01:26:29,850 --> 01:26:30,781
ماذا فعلت لي؟

1079
01:26:32,160 --> 01:26:33,553
.انها أخبرتني كل شيء بالفعل

1080
01:26:34,023 --> 01:26:35,794
.لم يكن لدي سوى مشكلة واحدة

1081
01:26:37,357 --> 01:26:41,366
سماوية واحدة لا تملك ما يكفي
.من القوة لمثل هذه المؤسسة

1082
01:26:42,775 --> 01:26:44,849
...ولكن اثنين من السماويات

1083
01:26:45,181 --> 01:26:48,722
...حسناً، الآن، هذا فقط ما سأقوم به

1084
01:26:51,084 --> 01:26:52,147
...الجثث

1085
01:26:52,980 --> 01:26:54,081
.هم أولاده

1086
01:26:55,899 --> 01:26:57,381
...من كل ما عندي من عمال

1087
01:26:57,660 --> 01:26:59,416
... كان الأكثر أذهالاً محاوله

1088
01:26:59,735 --> 01:27:02,145
 .هيمنه حمضي النووي على أي أنواع أخرى

1089
01:27:02,844 --> 01:27:05,975
...آمل أن يكون نتيجة هذا الاقتران

1090
01:27:06,268 --> 01:27:07,743
.ما يكفي من القوة للتوسع

1091
01:27:09,307 --> 01:27:11,475
.كان (يوندو) يقدم بعضاً منهم من أجلي لي

1092
01:27:11,752 --> 01:27:16,224
انه خالف قانون ال(رافاجر)، ولكن
...قمت بتعويضه بسخاء و

1093
01:27:16,681 --> 01:27:18,880
.لتخفيف ألم ضميره، قلت أنني لن أضر بهم

1094
01:27:19,272 --> 01:27:21,652
.وهذا صحيح، لم يشعروا شيئاً

1095
01:27:21,963 --> 01:27:24,069
.ولكن، واحدا تلو الآخر، خذلوني

1096
01:27:25,295 --> 01:27:28,530
.لم يكن أحد منهم يحمل الجينات السماوية

1097
01:27:29,435 --> 01:27:30,532
.حتى جئت أنت، يا (بيتر)

1098
01:27:31,925 --> 01:27:33,761
...من كل ما تفرخ

1099
01:27:34,502 --> 01:27:37,939
...فقط كنت تحمل همزه الأتصال للضوء

1100
01:27:39,021 --> 01:27:41,936
نحن نريد العثور على (بيتر)
.الآن والهروب من هذا الكوكب اللعين

1101
01:27:42,141 --> 01:27:43,816
.(إيجو) جلبه إلى جانبه حتى الآن

1102
01:27:44,399 --> 01:27:46,729
{\pos(190,220)}.انه يمتلك طريقه
.فقط لنذهب

1103
01:27:45,550 --> 01:27:46,780
!لا

1104
01:27:46,904 --> 01:27:48,928
.انه صديقنا
...أي واحد منكم كان سيفعل

1105
01:27:49,165 --> 01:27:50,275
.انه يصرخ في بعضكم البعض

1106
01:27:50,882 --> 01:27:51,968
.أنتم لستم أصدقاء

1107
01:27:51,977 --> 01:27:53,026
.أنت محقه

1108
01:27:53,983 --> 01:27:55,054
.نحن عائلة

1109
01:27:56,618 --> 01:27:58,012
.نحن لن نتركه ورائنا

1110
01:28:01,812 --> 01:28:02,831
.باستثنائك ربما

1111
01:28:03,959 --> 01:28:05,015
.أشكرك

1112
01:28:05,618 --> 01:28:07,476
...لأول مرة في وجودي

1113
01:28:08,207 --> 01:28:10,213
أنا حقاً لست بمفردي

1114
01:28:16,734 --> 01:28:17,737
ما الأمر، يا بني؟

1115
01:28:21,239 --> 01:28:22,323
.أصدقائى

1116
01:28:23,640 --> 01:28:27,137
.لا، أنت ترى، هذا سيقتلك، يا (بيتر)

1117
01:28:27,625 --> 01:28:28,689
.نعم

1118
01:28:29,341 --> 01:28:32,118
.سنتجاوز مثل هذه الأشياء

1119
01:28:32,550 --> 01:28:33,649
.نعم

1120
01:28:35,988 --> 01:28:37,024
...الآن
...لكن والدتي

1121
01:28:40,038 --> 01:28:42,053
.قلت لك أني أحب أمي

1122
01:28:42,567 --> 01:28:43,658
.وأن فعلت

1123
01:28:45,327 --> 01:28:49,808
نهري ليلى عرفت كل كلمات
.كل أغنية جاءت عبر الراديو

1124
01:28:51,936 --> 01:28:54,040
.عدت إلى الأرض لرؤيتها ثلاث مرات

1125
01:28:54,803 --> 01:28:57,104
...وكنت أعرف ما إذا عادت

1126
01:28:57,628 --> 01:28:58,701
.لن أترك أبدا

1127
01:29:00,220 --> 01:29:01,461
...التوسع

1128
01:29:03,312 --> 01:29:05,399
...سبب وجودي نفسه مكرس لذلك

1129
01:29:05,721 --> 01:29:07,576
.فعلت ما كان علي القيام به

1130
01:29:08,074 --> 01:29:13,545
.بل لقد كسر قلبي وضع هذا الورم في رأسها

1131
01:29:18,453 --> 01:29:19,509
ماذا؟

1132
01:29:20,213 --> 01:29:21,275
...الآن، الآن أعرف

1133
01:29:21,453 --> 01:29:22,733
.هذا يبدو سيئاً

1134
01:29:34,799 --> 01:29:37,828
من بحق الجحيم تظن نفسك فاعلاً؟

1135
01:29:38,366 --> 01:29:40,088
!لقد قتلت أمي

1136
01:29:40,381 --> 01:29:41,428
...حاولت

1137
01:29:41,670 --> 01:29:42,804
...صعب جداً

1138
01:29:43,622 --> 01:29:44,740
...العثور على النموذج

1139
01:29:45,038 --> 01:29:46,597
...الأنسب لك

1140
01:29:47,051 --> 01:29:49,791
وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟

1141
01:29:50,783 --> 01:29:52,949
.أنت حقاً بحاجة إلى التربية

1142
01:29:58,308 --> 01:30:00,033
.أردت أن نفعل ذلك معاً

1143
01:30:00,118 --> 01:30:03,993
ولكن أعتقد أنه سيكون عليك أن تتعلم
...من خلال قضاء الألف سنة القادمة

1144
01:30:04,118 --> 01:30:05,993
.كبطارية

1145
01:30:07,913 --> 01:30:09,215
أخيرا! (روكيت)؟

1146
01:30:09,736 --> 01:30:12,144
إبقي بقرب جهاز الأرسال حتى
.أتمكن من العثور عليكِ

1147
01:30:12,422 --> 01:30:15,918
،نحن في قطعة بناء قديمة
...(ويب) و(ويندو) أعتادوا أستخدامه ذات يوم

1148
01:30:15,991 --> 01:30:17,476
.توجد فتحه صغيره في بنك (أكسوفيريا)

1149
01:30:17,492 --> 01:30:18,553
.(إيجو) مضطرب عقلياً

1150
01:30:18,645 --> 01:30:19,680
.اعرف
.إستعدي

1151
01:30:19,747 --> 01:30:20,813
.لنطلقه، (كراغلين)

1152
01:30:39,937 --> 01:30:41,002
.لا

1153
01:30:51,547 --> 01:30:56,281
.حياتي، حبي، سيدتي، في البحر

1154
01:30:59,547 --> 01:31:00,581
.(بيتر)

1155
01:31:01,586 --> 01:31:03,344
.هذا هو البحر

1156
01:31:46,802 --> 01:31:47,990
!مهلا هناك، يا (جاكاس)

1157
01:31:58,884 --> 01:32:00,380
ما هذا؟
انه، توقف ~؟

1158
01:32:07,978 --> 01:32:09,903
،اخرج من الطريق
!ياأغبى وأصغر (غروت)

1159
01:32:14,798 --> 01:32:16,658
.لقد أخبرتك أنه لم يبدو صحيحاً

1160
01:32:17,575 --> 01:32:19,709
"لقد أخبرتك ذلك؟"
.فقط ليس ما أحتاج إلى سماعه هنا الآن

1161
01:32:19,766 --> 01:32:21,319
حسناً، لقد عدت، أليس كذلك؟

1162
01:32:22,378 --> 01:32:23,581
.بسبب شيء مسكوت عنه

1163
01:32:23,819 --> 01:32:25,451
.ليس هناك شيء مسكوت عنه

1164
01:32:25,811 --> 01:32:27,289
ماذا تفعل؟
.يمكنك أن تقتلنا جميعاً

1165
01:32:27,784 --> 01:32:29,745
"بدلاً من أن تقول "أشكرك، يا (روكيت)؟

1166
01:32:29,853 --> 01:32:30,944
.لقد سيطرنا على الوضع

1167
01:32:31,134 --> 01:32:33,252
.لم نكن
...هذا ليس سوى أمتداد

1168
01:32:33,580 --> 01:32:34,598
...لذاته الحقيقية

1169
01:32:35,111 --> 01:32:36,116
.سيعود قريباً

1170
01:32:36,319 --> 01:32:37,415
ما الذي تفعله (سمورفيت) هنا؟

1171
01:32:37,440 --> 01:32:39,520
أي شيء يمكنني فعله لأحصل
.على توصيله لعينة للوطن

1172
01:32:39,570 --> 01:32:40,654
!لقد حاولتِ قتلي

1173
01:32:40,844 --> 01:32:42,216
!لقد أنقذتك، أيها الثعلب الغبي

1174
01:32:42,518 --> 01:32:43,665
.انه ليس الثعلب

1175
01:32:43,994 --> 01:32:45,508
.أنا (غروت)
.أنا لست راكون أيضاً

1176
01:32:45,945 --> 01:32:47,027
.أنا (غروت)

1177
01:32:47,334 --> 01:32:49,017
.راكون
.أيا كان

1178
01:32:52,948 --> 01:32:54,008
كيف نقتل السماوية؟

1179
01:32:54,330 --> 01:32:55,505
.هناك مركز له

1180
01:32:55,833 --> 01:32:59,380
،في دماغه، روحه، مهما كان
.في نوع من دروعه الواقية

1181
01:32:59,727 --> 01:33:00,779
...في الكهف

1182
01:33:00,791 --> 01:33:01,874
...أسفل السطح

1183
01:33:04,725 --> 01:33:05,801
(يوندو)؟

1184
01:33:14,859 --> 01:33:15,913
.محركات الدفع

1185
01:33:16,164 --> 01:33:18,209
أعتقد أنني يجب أن أكون
.سعيداً لكوني طفلاً نحيلاً

1186
01:33:18,465 --> 01:33:20,169
.وإلا كنت قد سلمتني لهذا المجنون

1187
01:33:20,507 --> 01:33:22,905
هل هذا الراكون الذي أخبرك
عن سبب أبقائي لك هنا، ايها الأحمق؟

1188
01:33:22,914 --> 01:33:24,785
،هذا هو ما أخبرتني به
.أنت و(دوفوس) العجوز

1189
01:33:25,161 --> 01:33:27,199
حسناً بمجرد أن أكتشفت ما
...حدث للأطفال الآخرين

1190
01:33:27,294 --> 01:33:28,530
.لم أكن لأسلمك بهذه البساطه

1191
01:33:29,053 --> 01:33:30,471
.لقد قلت أنك ستأكلني

1192
01:33:30,912 --> 01:33:32,162
.كان هذا مضحكاً

1193
01:33:33,560 --> 01:33:34,520
!ليس بالنسبة لي

1194
01:33:34,521 --> 01:33:35,704
.لدينا حالة مستعصية

1195
01:33:35,972 --> 01:33:37,333
.حسناً بالطبع لدينا حالة مستعصية

1196
01:33:37,536 --> 01:33:39,959
!هذا والدي الأبدي اللعين

1197
01:33:41,287 --> 01:33:42,358
.صواريخ الدفع الأحتياطية

1198
01:33:56,359 --> 01:33:58,367
 .يجب أن نصعد
.لا يمكننا

1199
01:33:59,042 --> 01:34:01,401
.(إيجو) يريد القضاء على الكون الذي نعرفه

1200
01:34:01,876 --> 01:34:02,954
.علينا أن نقتله

1201
01:34:03,231 --> 01:34:04,089
!(روكيت)

1202
01:34:04,163 --> 01:34:05,167
!فهمتك

1203
01:34:19,154 --> 01:34:20,483
لذا، سننقذ المجرة مجدداً؟

1204
01:34:20,778 --> 01:34:21,797
.أظن ذلك

1205
01:34:21,896 --> 01:34:22,915
!رائع

1206
01:34:25,832 --> 01:34:27,366
...حقاً سنكون قادرين على رفع سعرنا

1207
01:34:27,629 --> 01:34:29,165
...إذا أنقذنا المجرة مرتين

1208
01:34:29,551 --> 01:34:31,896
بجدية لا يمكن أن أصدق
.أنه يوجد مكان يذهب عقلك

1209
01:34:32,135 --> 01:34:34,593
.كانت مجرد فكرة عشوائية، يا رجل
اعتقدت أننا أصدقاء؟

1210
01:34:34,875 --> 01:34:37,076
...بالطبع، أنا أهتم بالكواكب والمباني

1211
01:34:37,382 --> 01:34:38,792
.وجميع الحيوانات على الكواكب

1212
01:34:39,138 --> 01:34:40,264
.والبشر

1213
01:34:40,969 --> 01:34:41,835
.مه

1214
01:34:41,901 --> 01:34:45,388
.جرو سيء لطيف جداً
!انه يجعلني أريد أن أموت

1215
01:34:59,783 --> 01:35:01,147
!حساء! حساء

1216
01:35:23,783 --> 01:35:25,147
...الطيارين

1217
01:35:25,447 --> 01:35:26,547
.إطلاق الوحدات المبعوثة

1218
01:35:29,112 --> 01:35:32,122
أجهزة الاستشعار لدينا كشفت
.عن بطارية تحت سطح الكوكب

1219
01:35:35,006 --> 01:35:36,058
!لنبدأ الغوص

1220
01:35:53,786 --> 01:35:54,808
أيها القبطان؟

1221
01:35:55,117 --> 01:35:56,140
أيها القبطان؟

1222
01:36:01,521 --> 01:36:03,186
أخبرني، لماذا (إيجو) يريدك هنا؟

1223
01:36:03,641 --> 01:36:05,549
...إنه يحتاج إلى ارتباط وراثي بالضوء

1224
01:36:05,786 --> 01:36:07,170
.ليساعده في تدمير الكون

1225
01:36:07,424 --> 01:36:09,056
حاول أن يعلمني كيفية
.السيطرة على القوة

1226
01:36:10,355 --> 01:36:11,210
لذا، هل يمكنك؟

1227
01:36:11,255 --> 01:36:12,311
.قليلاً

1228
01:36:12,392 --> 01:36:13,681
.لقد صنعت كرة

1229
01:36:14,152 --> 01:36:14,833
كرة؟

1230
01:36:15,474 --> 01:36:18,574
.اظن بصعوبة ما أستطيع
.هذا هو كل ما يمكن أن أصنعه

1231
01:36:18,778 --> 01:36:19,795
هل تظن؟

1232
01:36:20,542 --> 01:36:22,519
...هل تعتقد عندما أترك هذا السهم يطير

1233
01:36:22,829 --> 01:36:24,057
أني أستخدم رأسي؟

1234
01:36:46,369 --> 01:36:47,427
.هناك

1235
01:36:47,477 --> 01:36:48,564
.هذا هو جوهر (إيجو)

1236
01:36:51,713 --> 01:36:53,148
أن خام سميك، يا (روكيت)

1237
01:36:53,614 --> 01:36:54,690
.لقد حصلت على تغطية

1238
01:37:01,532 --> 01:37:02,612
.يجب أن نسرع

1239
01:37:02,768 --> 01:37:04,752
(إيجو) لن يأخذ وقتاً
.طويلاً ليعثر علينا

1240
01:37:09,468 --> 01:37:10,523
.ابقيه ثابتاً

1241
01:37:17,136 --> 01:37:18,681
!احفر في المركز، وسنقتله

1242
01:37:25,504 --> 01:37:26,599
أيها القبطان؟

1243
01:37:26,875 --> 01:37:27,938
ما الأمر، يا (كراغلين)؟

1244
01:37:28,510 --> 01:37:30,435
 هل تذكر أن عشة فراخ (عائشة)؟

1245
01:37:30,878 --> 01:37:31,944
نعم لماذا؟

1246
01:37:32,078 --> 01:37:33,544
.سحقاً

1247
01:37:54,970 --> 01:37:56,457
لماذا لا تقوم بإطلاق الليزر؟

1248
01:37:56,906 --> 01:37:58,066
.فجروا المولد

1249
01:37:58,480 --> 01:38:00,586
.أعتقد أنني معبأة شحنة صغيرة

1250
01:38:00,873 --> 01:38:02,769
.فالمفجر لا قيمة له بدون متفجرات

1251
01:38:03,235 --> 01:38:04,283
.حسناً، لدينا هذه

1252
01:38:05,695 --> 01:38:07,305
هل هذا شيء قوي بما يكفي لقتل (إيجو)؟

1253
01:38:07,361 --> 01:38:09,845
إذا نجح، فإنه سيسبب
...سلسلة من ردود الفعل

1254
01:38:10,165 --> 01:38:11,669
.في جميع أنحاء الجهاز العصبي بأكمله

1255
01:38:11,715 --> 01:38:12,459
ماذا يعني؟

1256
01:38:12,553 --> 01:38:14,127
.هذا يعني أن الكوكب بأكمله سينفجر

1257
01:38:14,228 --> 01:38:15,796
.سيكون علينا للخروج من هنا بسرعة

1258
01:38:16,045 --> 01:38:17,431
.لقد شغلت المؤقت

1259
01:38:18,739 --> 01:38:19,813
!اذهب

1260
01:38:33,845 --> 01:38:34,952
!إنه قادم

1261
01:38:37,342 --> 01:38:38,815
إلم تقولين أنك يمكنك أن تجعليه ينام؟

1262
01:38:39,222 --> 01:38:41,097
.عندما يريد
.انه قوي جداً

1263
01:38:41,779 --> 01:38:42,836
!لا استطيع

1264
01:38:43,694 --> 01:38:44,923
.عليك أن تؤمني بنفسك

1265
01:38:45,826 --> 01:38:47,703
.لأنني أؤمن بكِ

1266
01:39:00,729 --> 01:39:01,749
!نام

1267
01:39:08,985 --> 01:39:10,513
لم أكن أعتقد أنها ستكون
...قادرة على القيام بذلك

1268
01:39:10,575 --> 01:39:12,011
.مع ضعفها ونحولها كما يبدو

1269
01:39:13,887 --> 01:39:15,781
.لا أعرف كم من الوقت أستطيع تحمله

1270
01:39:20,140 --> 01:39:21,154
.المعدن سميك جداً

1271
01:39:21,608 --> 01:39:22,687
.لينجح تفجير القنبلة

1272
01:39:22,845 --> 01:39:24,645
نحن في الواقع بحاجة
.لوضعه داخل جوهر ال(إيجو)

1273
01:39:25,192 --> 01:39:27,938
ومؤخراتنا السمينة لن
.تناسب المرور من تلك الثقوب الصغيرة

1274
01:39:28,533 --> 01:39:29,744
...حسناً

1275
01:39:32,122 --> 01:39:33,383
.هذه فكرة رهيبة

1276
01:39:33,896 --> 01:39:35,594
.وهو النوع الوحيد من فكرة مغادرتنا

1277
01:39:37,263 --> 01:39:38,250
.لا أصدق

1278
01:39:39,182 --> 01:39:41,154
.(روكيت)، يقوم بذلك
.(روكيت)، يفعل ذلك

1279
01:39:43,109 --> 01:39:43,772
.يا له من يوم

1280
01:39:51,948 --> 01:39:55,080
حسناً، أولاً يمكنك نقر هذا
 .المفتاح ثم هذا المفتاح

1281
01:39:55,458 --> 01:39:56,477
.هذا ينشطه

1282
01:39:57,001 --> 01:39:59,075
.ثم تضغط هذا الزر

1283
01:39:59,284 --> 01:40:01,225
.هذا سيعطيك 5 دقائق للخروج من هنا

1284
01:40:01,638 --> 01:40:03,693
...الآن، مهما حدث

1285
01:40:04,129 --> 01:40:06,132
.لا تضغط هذا الزر

1286
01:40:06,799 --> 01:40:09,818
لأنه سيفجر القنبلة على
.الفور وسنموت كلنا

1287
01:40:10,278 --> 01:40:12,300
.الآن، كرر مرة أخرى ما قلته للتو

1288
01:40:13,050 --> 01:40:14,240
.أنا (غروت)

1289
01:40:14,740 --> 01:40:16,412
.أنا (غروت)
.هذا صحيح

1290
01:40:16,871 --> 01:40:17,887
.أنا (غروت)
!لا

1291
01:40:18,403 --> 01:40:20,409
لا، هذا الزر
!الذي سيقتل الجميع

1292
01:40:20,879 --> 01:40:21,995
.حاول ثانية

1293
01:40:25,436 --> 01:40:26,686
.أنا (غروت)

1294
01:40:26,975 --> 01:40:28,072
.أنا (غروت)

1295
01:40:29,769 --> 01:40:30,758
.أنا (غروت)
!لا

1296
01:40:30,767 --> 01:40:33,722
،هذا بالضبط ما قلته للتو
كيف يكون ذلك حتى ممكناً؟

1297
01:40:34,068 --> 01:40:35,884
أي زر الذي من المفترض أن تضغطه؟

1298
01:40:36,204 --> 01:40:37,241
.أشر إليه

1299
01:40:37,671 --> 01:40:38,735
!لا

1300
01:40:38,990 --> 01:40:40,344
!مهلا، لقد جعلته متوتراً

1301
01:40:40,763 --> 01:40:42,431
!اخرس واعطيني بعض الشريط

1302
01:40:42,769 --> 01:40:44,088
هل يوجد أي شريط هناك؟

1303
01:40:44,631 --> 01:40:46,082
.أريد وضع بعض الشريط على زر الموت

1304
01:40:46,275 --> 01:40:48,235
.ليس لدي أي شريط
.دعني أتحقق

1305
01:40:49,610 --> 01:40:50,656
...(يوندو)

1306
01:40:52,176 --> 01:40:53,740
 !هل لديك أي... أوتش
هل لديك أي شريط؟

1307
01:40:56,947 --> 01:40:58,824
(غامورا)؟
هل لديك شريط؟

1308
01:41:00,048 --> 01:41:01,078
!(شريط)

1309
01:41:01,195 --> 01:41:02,206
.لا تهتمي

1310
01:41:04,602 --> 01:41:06,361
(دراكس)؟
هل لديك أي شريط؟

1311
01:41:07,650 --> 01:41:08,695
{\pos(190,220)}شريط لاصق ينفع
.أجل

1312
01:41:07,550 --> 01:41:08,703
لا.

1313
01:41:10,650 --> 01:41:14,032
أذن لماذا سألتني إذا كان الشريط اللاصق ينفع
إذا لم يكن لديك أي شريط؟

1314
01:41:14,807 --> 01:41:15,895
!لا أحد لديه أي شريط

1315
01:41:16,012 --> 01:41:17,750
لا يوجد أحد لديه شريط؟

1316
01:41:18,090 --> 01:41:19,093
.فعلاً

1317
01:41:19,369 --> 01:41:20,372
هل سألت (نيبيولا)؟

1318
01:41:20,600 --> 01:41:21,660
!نعم

1319
01:41:21,992 --> 01:41:23,057
هل أنت واثق؟

1320
01:41:23,271 --> 01:41:24,409
...سألت (يوندو)

1321
01:41:24,675 --> 01:41:25,717
.وكانت تجلس بجواره

1322
01:41:25,964 --> 01:41:27,139
!كنت أعرف أنك تكذب

1323
01:41:27,189 --> 01:41:29,186
لديك بطارية لا تقدر بثمن
.وقنبلة ذرية في حقيبتك

1324
01:41:29,251 --> 01:41:31,122
إذا كان أي شخص لديه شريط
!فهو أنت

1325
01:41:31,645 --> 01:41:35,658
!هذه هي بالضبط وجهة نظري
!يجب أن أفعل كل شيء

1326
01:41:35,885 --> 01:41:37,359
!أنت تهدر الكثير من الوقت هنا

1327
01:41:44,505 --> 01:41:45,583
.سنموت جميعاً

1328
01:41:48,199 --> 01:41:49,895
!صواريخ الدفع تعطلت من جديد

1329
01:41:50,340 --> 01:41:52,330
!نحن سننتهي بدون مولد

1330
01:42:06,693 --> 01:42:07,700
.أيها الحراس

1331
01:42:08,553 --> 01:42:10,517
...ربما سيوفر لكم العزاء

1332
01:42:10,735 --> 01:42:12,575
.أن وفاتكم لم تكون بدون هدف

1333
01:42:13,064 --> 01:42:15,064
...ستكون بمثابة تحذير

1334
01:42:15,276 --> 01:42:17,145
.لكل من يفكر في خيانتنا

1335
01:42:18,265 --> 01:42:20,316
.لا تعبث مع السادة

1336
01:42:24,902 --> 01:42:25,920
.هذا سيكون مؤلماً

1337
01:42:26,158 --> 01:42:27,228
.الوعود ،وعود

1338
01:42:50,640 --> 01:42:51,675
!لا

1339
01:42:52,058 --> 01:42:55,057
!لا! لا! لا

1340
01:42:59,635 --> 01:43:00,653
!سنفجرهم

1341
01:43:06,070 --> 01:43:07,959
!(بيتر)
!لا

1342
01:43:27,914 --> 01:43:29,008
ماذا؟

1343
01:43:29,236 --> 01:43:30,556
.تبدو وكأنك (ماري بوبينز)

1344
01:43:31,308 --> 01:43:32,390
هل هي رائعة؟

1345
01:43:34,623 --> 01:43:35,801
.بحق الجحيم نعم، انها رائعة

1346
01:43:36,949 --> 01:43:38,438
!أنا ماري بوبينز،يا رفاق

1347
01:44:06,190 --> 01:44:07,486
!(مانيس)
!انتبهي

1348
01:44:20,328 --> 01:44:21,333
.لقد فقدت الوعي فقط

1349
01:44:38,088 --> 01:44:39,321
كم من الوقت حتى تنفجر القنبلة؟

1350
01:44:39,444 --> 01:44:41,688
في حالة غير مستبعدة أن
.(غروت) لا يقتلنا جميعاً

1351
01:44:42,100 --> 01:44:43,149
.حوالي 6 دقائق

1352
01:44:47,639 --> 01:44:49,631
.(كراغلين)، نريد مركبة الأخلاء

1353
01:44:49,967 --> 01:44:51,049
.التفجير بعد خمس دقائق

1354
01:44:51,135 --> 01:44:52,173
.مرحى، أيها القبطان

1355
01:44:56,349 --> 01:44:58,408
شخص ما يجب أن يكون على
.القمة عندما يصل (كراغلين)

1356
01:44:59,563 --> 01:45:00,592
.(دراكس)، خذ (مانتيس)

1357
01:45:03,463 --> 01:45:05,644
!حلمتاي

1358
01:45:05,963 --> 01:45:07,644
!أهه

1359
01:45:13,510 --> 01:45:14,583
!(غامورا)

1360
01:45:18,614 --> 01:45:19,652
!(بيتر)

1361
01:45:45,709 --> 01:45:46,739
.تجاوزي الأمر

1362
01:45:47,515 --> 01:45:50,465
.تعال الآن، يا (بيتر)
.أعرف أن هذا ليس ما تريده

1363
01:45:53,447 --> 01:45:57,195
أي نوع من الأباء الذي سيسمح لك بالأختيار؟

1364
01:46:27,602 --> 01:46:28,646
!أجل

1365
01:46:29,599 --> 01:46:32,829
.قريباً، يا (بيتر)، سنكون كل شيء هناك

1366
01:46:33,641 --> 01:46:36,690
!لذا توقف عن اغضابي

1367
01:46:57,041 --> 01:46:58,602
.علينا أن نصل إلى نقطة الأخلاء

1368
01:47:06,734 --> 01:47:07,760
!اذهب

1369
01:49:07,141 --> 01:49:08,416
...اخبرتك

1370
01:49:08,711 --> 01:49:11,623
أنا لا أريد
.أن أفعل هذا بمفردي

1371
01:49:16,019 --> 01:49:17,521
...لا يمكنك أن تنكر

1372
01:49:17,888 --> 01:49:20,811
.الهدف الذي منحه الكون لك

1373
01:49:30,486 --> 01:49:32,449
أريد أن أخبر الجميع
...بأن يبتعدوا المكان ليس آمناً

1374
01:49:32,534 --> 01:49:33,557
ما هذا؟

1375
01:49:49,320 --> 01:49:50,980
.لا تحتاج إلى كل هذا، يا (بيتر)

1376
01:49:53,081 --> 01:49:55,476
لماذا تدمر فرصتنا؟

1377
01:49:59,309 --> 01:50:01,606
توقف عن التظاهر بأنك لست ما من
.هو مقدر له أن يكون

1378
01:50:04,478 --> 01:50:05,569
.واحد من بين مليارات

1379
01:50:06,807 --> 01:50:08,054
.تريليونات. أكثر من ذلك

1380
01:50:11,247 --> 01:50:15,158
ما أكبر معنى يمكن أن تقدمه الحياة؟

1381
01:50:18,306 --> 01:50:21,320
!لا استخدم عقلي لطيران السهام، يا فتى

1382
01:50:22,804 --> 01:50:25,128
.أنا استخدم قلبي

1383
01:50:59,863 --> 01:51:02,833
لا ينبغى لك أن تقتل والداتي
.وأن تسحق جهازى (الوكمان)

1384
01:51:44,019 --> 01:51:46,372
(غروت)! (غروت)، إذا كنت
!تستطيع أن تسمعني، فالتسرع

1385
01:51:46,833 --> 01:51:49,648
أنا لست متأكدا كم  يمكن
!أن يتبقى ل(كويل) قبل أن يدمر

1386
01:51:50,067 --> 01:51:51,121
!(غروت)، أسرع

1387
01:52:48,001 --> 01:52:49,704
!(يوندو)، نحن على وشك أن الأنفجار

1388
01:52:50,279 --> 01:52:51,363
!أذهبوا إلى السفينة

1389
01:52:51,760 --> 01:52:52,811
!ليس بدون(كويل)

1390
01:52:53,183 --> 01:52:54,594
!تحتاج إلى رعاية الغصن

1391
01:52:56,394 --> 01:52:57,471
.ليس بدونك

1392
01:52:59,270 --> 01:53:02,061
ليس لدى شيء صحيح
.طوال حياتي اللعينة،أيها الفأر

1393
01:53:06,222 --> 01:53:07,276
.أريدك أن تمنحني هذا

1394
01:53:18,473 --> 01:53:20,007
.بدلة فضائية وأنبوبة أكسجين

1395
01:53:20,952 --> 01:53:22,424
.ليس لدي سواهما

1396
01:53:32,236 --> 01:53:33,792
...أنا

1397
01:53:35,736 --> 01:53:36,792
!أنا (غروت)

1398
01:53:38,354 --> 01:53:39,450
ما هذا؟

1399
01:53:40,782 --> 01:53:44,507
.انه يقول، مرحبا بك في حراس المجرة اللعناء

1400
01:53:45,619 --> 01:53:47,778
.فقط لا يقول اللعناء

1401
01:53:54,317 --> 01:53:55,380
.وداعا، أيها الغصن

1402
01:53:57,144 --> 01:53:59,499
.سنعمل على إجراء نقاش حقيقي حول لغتك

1403
01:54:55,288 --> 01:54:56,338
اين (بيتر)؟

1404
01:54:57,247 --> 01:54:58,321
(روكيت)، أين هو؟

1405
01:54:59,880 --> 01:55:00,919
(روكيت)؟

1406
01:55:01,045 --> 01:55:02,262
!(روكيت)، أنظر إلى
أين هو؟

1407
01:55:09,078 --> 01:55:10,998
.لا، أنا لن أرحل بدونه

1408
01:55:18,163 --> 01:55:19,201
.آسف

1409
01:55:19,849 --> 01:55:22,144
.لا يسعني إلا خسران صديق واحد اليوم

1410
01:55:23,610 --> 01:55:24,659
!(كراغلين)، اذهب

1411
01:55:25,396 --> 01:55:26,405
.انتظر

1412
01:55:26,884 --> 01:55:27,908
.دعنا نصبر قليلاً

1413
01:55:30,674 --> 01:55:31,884
(روكيت)، أين (كويل)؟

1414
01:55:33,711 --> 01:55:35,838
(روكيت)، أين (كويل)؟

1415
01:55:38,120 --> 01:55:39,267
!(روكيت)

1416
01:55:40,355 --> 01:55:41,488
أين (كويل)؟

1417
01:55:43,422 --> 01:55:44,781
أين (كويل)؟

1418
01:55:53,841 --> 01:55:56,271
.لا، نحن يجب أن نوقفه

1419
01:56:01,019 --> 01:56:02,074
.نحن يجب أن نوقفه

1420
01:56:02,773 --> 01:56:04,231
!توقف، اسمع
.اسمعني

1421
01:56:04,856 --> 01:56:06,113
.أنت إله

1422
01:56:07,580 --> 01:56:09,334
...إذا قتلتني

1423
01:56:09,750 --> 01:56:11,565
.ستكون تماماً مثل أي شخص آخر

1424
01:56:12,898 --> 01:56:14,040
ما هو الخطأ في ذلك؟

1425
01:56:14,548 --> 01:56:15,455
!لا

1426
01:57:06,733 --> 01:57:09,842
،انه قد يكون والدك، يا فتى
.لكنه لم يكن أبيك

1427
01:57:14,468 --> 01:57:16,378
.آسف لم أفعل أي من ذلك صحيح

1428
01:57:17,504 --> 01:57:20,099
.محظوظ لعين يا بنى

1429
01:57:23,910 --> 01:57:24,977
ماذا؟

1430
01:57:37,013 --> 01:57:38,082
(يوندو)، ماذا تفعل؟

1431
01:57:38,493 --> 01:57:39,544
.لا يمكنك

1432
01:57:40,058 --> 01:57:41,538
!(يوندو)

1433
01:57:47,645 --> 01:57:48,708
.لا

1434
01:57:53,697 --> 01:57:54,756
!لا

1435
01:57:57,802 --> 01:57:59,978
!لا

1436
01:58:01,869 --> 01:58:02,904
!لا

1437
01:58:57,694 --> 01:58:59,045
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...أخبرت (غامورا)

1438
01:58:59,295 --> 01:59:02,955
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}كيف عندما كنت طفلاً، كنت أدعي
.أن (ديفيد هاسلهوف) والدي

1439
01:59:05,641 --> 01:59:08,456
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،انه مغني وممثل من الأرض
.رجل شهير حقاً

1440
01:59:10,358 --> 01:59:11,582
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...في وقت سابق، استوقفني

1441
01:59:13,307 --> 01:59:17,187
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لم يكن (يوندو) يمتلك سيارة تتحدث
.ولكن كان لديه سهم يطير

1442
01:59:18,236 --> 01:59:20,234
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...لم يكن لديه صوت ملائكى

1443
01:59:20,690 --> 01:59:22,537
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.ولكن كان لديه صافرة واحدة

1444
01:59:22,986 --> 01:59:26,287
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ذهب كل من (يوندو) و(ديفيد هاسلهوف)
...إلى مغامرات البطولة

1445
01:59:26,642 --> 01:59:28,958
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...ورافقوا النساء المثيرات

1446
01:59:29,318 --> 01:59:30,796
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وقاتلوا الروبوتات

1447
01:59:33,929 --> 01:59:37,736
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أظن أن (ديفيد هاسلهوف) لم ينتهي
.به الأمر أن يصير والدي بعد كل شيء

1448
01:59:38,393 --> 01:59:39,822
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.فقط، لقد كان أنت، يا (يوندو)

1449
01:59:45,913 --> 01:59:47,682
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.كان لدي أب رائع جداً

1450
01:59:50,632 --> 01:59:52,367
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...ما أحاول قوله هنا هو

1451
01:59:54,273 --> 01:59:58,746
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}في بعض الأحيان الشيء
...الذي تبحث عنه طوال حياتك

1452
02:00:01,202 --> 02:00:03,326
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.انه حقاً بجانبك طوال الوقت

1453
02:00:04,027 --> 02:00:05,870
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وأنت لا تعرف ذلك حتى

1454
02:00:18,210 --> 02:00:19,237
.أنا (غروت)

1455
02:00:20,602 --> 02:00:22,190
.لقد سماك غصن

1456
02:00:25,009 --> 02:00:26,071
.(نيبيولا)

1457
02:00:31,204 --> 02:00:32,475
.كنت طفلة مثلك

1458
02:00:34,108 --> 02:00:37,560
كان اهتمامي البقاء على قيد الحياة
.حتى اليوم التالي، كل يوم

1459
02:00:38,117 --> 02:00:40,366
وأنا لم آخذ فى الأعتبار أبدا ما
.كان (ثانوس) يفعله بكِ

1460
02:00:41,274 --> 02:00:42,458
.كنت أحاول فعل الصواب

1461
02:00:43,249 --> 02:00:44,655
هناك فتيات صغيرات
...مثلك عبر الكون

1462
02:00:44,717 --> 02:00:46,919
.الذين هم في خطر

1463
02:00:49,913 --> 02:00:51,327
.يمكنك البقاء معنا ومساعدتهم

1464
02:00:52,525 --> 02:00:54,695
.سنساعدهم من خلال قتل (ثانوس)

1465
02:00:55,146 --> 02:00:56,718
.لا أعرف إذا كان ذلك ممكناً

1466
02:01:11,991 --> 02:01:13,299
.ستكونين دائماً شقيقتي

1467
02:01:58,262 --> 02:01:59,323
!(بيت)

1468
02:02:03,307 --> 02:02:04,970
وجد القبطان هذا من أجلك في
...متجر (جانكر)

1469
02:02:05,272 --> 02:02:06,956
.قال أنك ستعود إلى مجتمعك يوما ما

1470
02:02:09,618 --> 02:02:10,694
ما هذا؟

1471
02:02:10,834 --> 02:02:11,965
.انه يسمى (زون)

1472
02:02:12,191 --> 02:02:14,143
هذا ما يستمع إليه الجميع
.على الأرض في الوقت الحاضر

1473
02:02:14,160 --> 02:02:15,641
.لقد حصلت على 300 أغنية على ذلك

1474
02:02:16,001 --> 02:02:17,041
300أغنية؟

1475
02:02:22,973 --> 02:02:23,977
.انتظر

1476
02:02:30,446 --> 02:02:32,323
.(روكيت) انتزع القطع وإعاد تجميعها

1477
02:02:32,584 --> 02:02:34,263
ولكن أظن أن (يوندو)
.يريدك أن تحصل عليها

1478
02:02:38,048 --> 02:02:39,123
.شكرا

1479
02:02:41,312 --> 02:02:42,368
.أيها القبطان

1480
02:03:05,625 --> 02:03:08,585
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}:الأب وابنه
.القط (ستيفنز)

1481
02:03:54,293 --> 02:03:55,384
.لقد أتوا

1482
02:04:03,395 --> 02:04:04,665
ما الأمر؟

1483
02:04:06,271 --> 02:04:09,830
أرسلت كلمة إلى رفاق
.(يوندو) القدماء

1484
02:04:10,711 --> 02:04:12,059
.انه لم يخيب آمالنا

1485
02:04:17,180 --> 02:04:21,762
.وداعاً،يا صديقي القديم

1486
02:04:22,970 --> 02:04:26,940
(يوندو أودونتا)
.سأراك في النجوم

1487
02:04:31,316 --> 02:04:33,462
.انه لم يبعدهم عنه

1488
02:04:33,519 --> 02:04:34,615
.لا

1489
02:04:35,492 --> 02:04:36,828
.على الرغم من انه صرخ فيهم

1490
02:04:37,708 --> 02:04:39,181
.وكان دائماً يقصد

1491
02:04:41,771 --> 02:04:43,375
وسرق البطاريات التي
.لم يكن في حاجة إليها

1492
02:04:49,498 --> 02:04:50,677
.حسناً بالطبع لا

1493
02:05:15,172 --> 02:05:16,013
ماذا؟

1494
02:05:16,962 --> 02:05:18,354
...انه فقط

1495
02:05:20,784 --> 02:05:22,510
.شيء مسكوت عنه

1496
02:05:32,453 --> 02:05:34,063
.انه جميل

1497
02:05:36,400 --> 02:05:37,494
.نعم

1498
02:05:39,080 --> 02:05:40,147
.وانت ايضاً

1499
02:05:43,054 --> 02:05:44,132
.في الداخل

1500
02:06:17,850 --> 02:06:20,970
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سيعودون</font>

1501
02:06:14,050 --> 02:06:20,970
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs34}حراس المجرة</font>

1502
02:06:41,011 --> 02:06:49,010
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

1503
02:06:49,034 --> 02:06:53,034
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.لم ينتهي الفيلم تابع لآخر لحظة يوجد أحداث

1504
02:07:39,851 --> 02:07:41,319
...تعرفون، إنه عار علينا

1505
02:07:41,643 --> 02:07:45,270
أن مأساة فقدان (يوندو)
.تجمعنا مجدداً

1506
02:07:46,079 --> 02:07:49,408
ولكن أعتقد أنه سيكون فخورا مع
.علمه أننا نعود كفريق واحد

1507
02:07:50,133 --> 02:07:51,153
.آمين

1508
02:07:52,409 --> 02:07:54,243
.لقد أفتقدكم كثيرا يا رفاق

1509
02:07:54,360 --> 02:07:55,491
.أجل

1510
02:07:58,748 --> 02:08:00,112
ماذا يقولون سرقنا بعض الهراء؟

1511
02:10:19,703 --> 02:10:21,889
.سمو الكاهنة، المجلس ينتظر

1512
02:10:22,964 --> 02:10:25,615
.أنهم مضطربين لقد أهدرت مواردنا

1513
02:10:30,577 --> 02:10:32,269
...عندما يرون ما قمت بإنشائه هنا

1514
02:10:33,486 --> 02:10:35,517
.غضبهم سيتبدد

1515
02:10:37,174 --> 02:10:39,169
انه نوع جديد من جراب الولادة، يا سيدتي؟

1516
02:10:40,779 --> 02:10:42,052
...هذا، طفلي

1517
02:10:42,811 --> 02:10:44,517
.انه الخطوة التالية في تطورنا

1518
02:10:44,996 --> 02:10:47,112
...أقوى وأكثر جمالاً

1519
02:10:47,881 --> 02:10:51,781
.أكثر قدرة على تدمير حراس المجرة

1520
02:10:54,913 --> 02:10:57,293
...أعتقد أنني سأسميه

1521
02:10:59,097 --> 02:11:00,118
...(آدم)

1522
02:13:02,097 --> 02:13:05,018
!يع. يا صديقي

1523
02:13:05,197 --> 02:13:06,118
جدياً؟

1524
02:13:06,197 --> 02:13:08,518
،يجب عليك تنظيف غرفتك
!أنها في فوضى كاملة

1525
02:13:08,897 --> 02:13:10,018
.أنا (غروت)

1526
02:13:10,397 --> 02:13:12,218
.أنا لست ممل، أنت الممل

1527
02:13:12,797 --> 02:13:15,218
أنت تعرف ما هو الممل،
...أن تجلس هناك وتلعب هذا

1528
02:13:15,297 --> 02:13:20,518
لعبة العقل الممله. ما هو الملل
.أتعثر في الكثير من عنبك كل يوم

1529
02:13:20,897 --> 02:13:22,018
.أنا لست ممل

1530
02:13:22,897 --> 02:13:24,018
.أنا (غروت)

1531
02:13:25,597 --> 02:13:27,318
.الآن أعرف كيف شعر (يوندو)

1532
02:14:03,097 --> 02:14:05,318
لقد حان الوقت لجزء.

1533
02:14:06,797 --> 02:14:08,018
...فقط تذكر

1534
02:14:09,097 --> 02:14:14,018
.نحن (غروت)

1535
02:14:16,797 --> 02:14:18,018
مهلا، يا رفاق

1536
02:14:18,397 --> 02:14:19,718
مهلا، انتظروا، إلى أين أنتم ذاهبون؟

1537
02:14:19,997 --> 02:14:22,018
مهلا، أنت من المفترض أن
!أن تقلني للمنزل

1538
02:14:22,397 --> 02:14:23,918
كيف يمكنني الحصول على توصيلة هنا؟

1539
02:14:24,097 --> 02:14:28,018
مهلا، (آه جي)، حصلت على
!الكثير من القصص لأحكيها

1540
02:14:28,497 --> 02:14:31,518
.يا رفاق
.يا ألهي

1541
02:14:31,525 --> 02:14:39,525
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

