﻿1
00:00:04,680 --> 00:00:41,095
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:06,019 --> 00:01:09,552
<font color="#ffff00">(هافانا)، (كوبا)</font>

3
00:02:12,020 --> 00:02:16,048
قمنا بأستبدال بعض الأجزاء من
."فورد بليموثس" و"كاديلاك"

4
00:02:18,291 --> 00:02:20,275
.أشتراها جدي في عام 1957

5
00:02:20,375 --> 00:02:23,825
.عندما مات، ورثها والدي
.ثم أخي والآن أنا

6
00:02:24,217 --> 00:02:27,149
،أنظري إلى هذا
.أنه المحرك قارب

7
00:02:27,419 --> 00:02:28,578
ـ محال
ـ أجل

8
00:02:28,593 --> 00:02:30,518
!أيًا كان يلزم لأبقيها تعمل

9
00:02:30,931 --> 00:02:32,485
.هذه هي روح الكوبي المعنوية

10
00:02:32,785 --> 00:02:35,605
.أستمر على هذه الروح
.لا تحاول أن تفقدها أبدًا

11
00:02:35,705 --> 00:02:36,444
،)دوم)

12
00:02:36,625 --> 00:02:40,029
!قريبك في مأزق، تعال بسرعة

13
00:02:40,225 --> 00:02:41,329
!هيّا

14
00:02:50,763 --> 00:02:53,242
،أرجوك لا تفعل هذا
.أنّك تفهم مشكلتي

15
00:02:53,534 --> 00:02:54,859
تعرف أنّي أجني لقمة عيشي
.من سيارتي

16
00:02:54,950 --> 00:02:56,014
.أنها ليست مشكلتي، يا أخي

17
00:02:57,091 --> 00:02:59,059
.دومنيك توريتو)، لقد سمعت عنك)

18
00:02:59,860 --> 00:03:00,986
.مرحبًا بك في جزيرتي

19
00:03:00,994 --> 00:03:02,985
لمَ تحتجز سيارة قريبي؟

20
00:03:03,097 --> 00:03:07,830
،في الصباح أعطيته بعض المال
.إذا لم يتمكن من دفعه، سأخذ السيارة

21
00:03:07,835 --> 00:03:08,602
.أنّي فقط بحاجة لبضعة أيام

22
00:03:08,802 --> 00:03:10,282
.بضعة أيام" لم تكن أحد بنود الأتفاق

23
00:03:12,640 --> 00:03:14,040
.إذا أبرمت صفقة، يجب عليك الإلتزام بها

24
00:03:14,174 --> 00:03:16,975
.إذا أبرمت الصفقة، عليك الإلتزام بها

25
00:03:17,845 --> 00:03:19,005
هل سوف تفعلها؟

26
00:03:21,781 --> 00:03:23,021
.. إذًا، انت أحد هؤلاء الأشخاص

27
00:03:23,917 --> 00:03:26,617
تأخذ سيارات الجميع ومن ثم
.ترسلها إلى الولايات المتحدة

28
00:03:26,857 --> 00:03:29,068
يجب عليك إظهار بعض
.الأحترام لرفاقك

29
00:03:29,268 --> 00:03:30,786
.أنتبهي لألفاظكِ

30
00:03:32,692 --> 00:03:33,992
.الآن، لديك مشكلة

31
00:03:37,030 --> 00:03:41,057
ـ سأبقي الأمر حول السيارات
ـ لقد أختفتني

32
00:03:41,869 --> 00:03:43,894
،إذا أردت السيارة
.أحصل عليها بالطريقة الصحيحة

33
00:03:43,971 --> 00:03:46,548
ـ كيف؟
ـ تحدي سباق السيارات

34
00:03:46,967 --> 00:03:48,931
.أنها ملكي بالفعل، يا أخي

35
00:03:49,877 --> 00:03:51,227
.لا أقصد تلك السيارة

36
00:03:52,846 --> 00:03:53,854
.بل سيارتي

37
00:03:54,948 --> 00:03:58,022
.دوم)، سيارته أسرع سيارة في الجزيرة)

38
00:03:58,456 --> 00:03:59,896
هل تعرف ما واضعه تحت غطاء سيارته؟

39
00:03:59,953 --> 00:04:02,080
.أتعرف أمرًا، لا يهم ما يوجد تحت الغطاء

40
00:04:02,956 --> 00:04:05,948
الشيء الوحيد الذي يهم هو
.مَن يكون وراء مقود السيارة

41
00:04:06,459 --> 00:04:08,894
ـ هل تظن هذا؟
ـ أعرف هذا

42
00:04:08,996 --> 00:04:10,964
.إذًا، لنتسابق بسيارته

43
00:04:12,966 --> 00:04:15,566
،أننا لا نتسابق ربع ميل هنا

44
00:04:15,940 --> 00:04:17,584
.بل نتسابق على الميل الكوبي

45
00:04:18,672 --> 00:04:19,969
!إتفقنا

46
00:04:34,758 --> 00:04:36,238
.أنّي سأقدر ما تحاول القيام بهِ

47
00:04:37,225 --> 00:04:39,683
.سيارتي أبطأ سيارة على الجزيرة

48
00:04:42,329 --> 00:04:43,797
ماذا إيضًا؟

49
00:04:44,031 --> 00:04:46,864
أسحب المقاعد، الأبواب، البطارية

50
00:04:46,900 --> 00:04:48,993
.لكن أترك المحرك
.أخلعهم جميعًا

51
00:04:50,804 --> 00:04:53,898
ـ غاز الضحك - أكسيد النيتروس؟
ـ لا (فيد)، أنه "نيتروس" كوبي

52
00:04:53,974 --> 00:04:55,839
.أنّكم مجانين يا رفاق

53
00:04:59,412 --> 00:05:00,172
ما الذي تفعله؟

54
00:05:00,580 --> 00:05:02,014
لماذا تعبث بصمام المحرك؟

55
00:05:02,816 --> 00:05:04,807
.أنها أحد الحيل القديمة لتي يستخدمها (براين)

56
00:05:04,885 --> 00:05:06,045
.أنها للحالات الطارئ

57
00:05:06,086 --> 00:05:08,633
تعرف أن هذا سيكون كثيرًا
.على هذا المحرك

58
00:05:09,122 --> 00:05:11,857
ـ سيكون سريع
ـ سيكون قنبلة

59
00:05:12,392 --> 00:05:13,983
.فقط أنّي بحاجة للإنطلاق ميل واحد

60
00:05:47,541 --> 00:05:48,669
!كن سريعًا

61
00:05:50,190 --> 00:05:51,189
!كن آمنًا

62
00:05:52,162 --> 00:05:55,817
.لكن لا تكون الأخير
!ليتحضر المتسابقون

63
00:05:56,249 --> 00:05:57,472
!أنطلقوا

64
00:06:26,603 --> 00:06:27,324
.توقف

65
00:06:35,008 --> 00:06:37,977
.هذه السيارة خردة، يا أخي

66
00:07:27,328 --> 00:07:29,919
ـ إلى أين يذهبون؟
ـ لا أعرف، هيّا بنا

67
00:07:44,878 --> 00:07:47,039
ـ اذهبوا مباشرةً
ـ سنتولى هذا

68
00:08:05,665 --> 00:08:07,224
.(وداعًا، (توريتو

69
00:08:13,271 --> 00:08:14,905
.لنرى إن كان هذا يعمل

70
00:08:22,482 --> 00:08:24,073
.هذا محال

71
00:09:43,346 --> 00:09:44,314
!أنتبهوا

72
00:10:39,052 --> 00:10:40,046
.الأتفاق هو الأتفاق

73
00:10:42,168 --> 00:10:43,397
.سيارتي أصبحت ملكك

74
00:10:45,491 --> 00:10:47,306
.وتنال أحترامي

75
00:11:01,874 --> 00:11:03,008
.أحتفظ بسيارتك

76
00:11:04,244 --> 00:11:06,037
.أحترامك كافيًا بالنسبة ليّ

77
00:11:11,484 --> 00:11:12,924
.يا قريبي

78
00:11:14,157 --> 00:11:15,418
،آسف بشأن سيارتك

79
00:11:20,534 --> 00:11:23,191
سيارتك كانت بطيئة جدًا
.بالنسبة لـ (توريتو) على أيّ حال

80
00:11:23,197 --> 00:11:25,797
."سيارتك "إمبالا
أأنت جاد؟

81
00:11:43,797 --> 00:11:48,397
<font color="#ffff00">||مصير الغضب - الجزء الثامن||</font>

82
00:12:12,891 --> 00:12:14,153
.أنظر إلى تلك الابتسامة

83
00:12:14,848 --> 00:12:15,940
.أحب هذا عندما تبتسم

84
00:12:15,982 --> 00:12:17,779
.أنّكِ تجعليني سعيدًا

85
00:12:19,235 --> 00:12:21,636
.أظن أن هذا المكان يجعلك سعيدًا

86
00:12:23,668 --> 00:12:25,015
.كما لو أنه مهم بالنسبة لك

87
00:12:28,472 --> 00:12:31,896
هل تتذكّر هذا الرجل؟
.المتسابق ووالده

88
00:12:32,823 --> 00:12:34,815
ـ صاحب سيارة محرك القارب؟
ـ أجل

89
00:12:35,035 --> 00:12:36,935
ـ أجل
ـ بالطبع

90
00:12:36,936 --> 00:12:39,793
.. لقد كنت أنظر إليهم و

91
00:12:40,562 --> 00:12:44,978
ولم أتمكن منع نفسي من تخيل
.ما سوف تبدو عليه إذا كنت والدًا

92
00:12:46,913 --> 00:12:49,973
.لا، لا، أنا لست حاملاً

93
00:12:53,352 --> 00:12:54,886
هل هذا ما تريدينه؟

94
00:12:55,088 --> 00:12:57,650
،أنه لا يتعلق بما أريده أو تريده أنت

95
00:12:58,922 --> 00:13:01,345
.بل يتعلق حول عدم طرحنا للأسئلة

96
00:13:25,509 --> 00:13:26,983
هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟

97
00:13:27,921 --> 00:13:30,048
ـ ماذا؟
ـ هل تلزمكِ مساعدة؟

98
00:13:30,924 --> 00:13:32,915
.أجل، أظن ذلك

99
00:13:33,059 --> 00:13:35,219
.يبدو أن لديكِ مشكلة في تدفق الوقود

100
00:13:35,289 --> 00:13:35,857
.أجل

101
00:13:35,862 --> 00:13:37,830
.سألقي نظر داخل هذا الملفّ اللّولبي

102
00:13:37,931 --> 00:13:40,024
سأرى ما إذا كان بوسعنا توفير
.بعض الطاقة في هذا

103
00:13:42,192 --> 00:13:43,900
ما الذي جاء بك إلى (كوبا)؟

104
00:13:45,405 --> 00:13:47,720
نفس الشيء الذي يأتي
.بالجميع إلى (كوبا)

105
00:13:48,821 --> 00:13:50,909
.الثقافة، الشعب، الجمال

106
00:13:51,878 --> 00:13:53,004
وما الذي جاء بكِ إلى (كوبا)؟

107
00:13:53,813 --> 00:13:56,043
ـ العمل
ـ مظهركِ لا يوحى ذلك

108
00:13:57,752 --> 00:13:59,543
كيف حال شهر العسل، (دوم)؟

109
00:14:04,891 --> 00:14:06,859
.مُرحّل وقود سيارتكِ مفقود

110
00:14:08,862 --> 00:14:10,056
.أعلم

111
00:14:14,159 --> 00:14:17,593
.أنّي أحب لعب الألعاب
.لكني أهزم الأفضل فقط

112
00:14:18,071 --> 00:14:20,801
،أنّي نوعًا ما في عجلة من أمري
.. لذا، إن كان لديكِ شيئًا لتقولينه

113
00:14:20,840 --> 00:14:23,070
،هذه لعبة مختلفة جدًا
.أؤكد لك ذلك

114
00:14:23,910 --> 00:14:25,062
هذا؟

115
00:14:25,910 --> 00:14:28,336
.هناك مهمة كبيرة جدًا هنا

116
00:14:29,448 --> 00:14:30,982
.أنه مصير

117
00:14:30,984 --> 00:14:34,010
ـ أنا من يقرر تحديد مصيري
ـ ليس اليوم

118
00:14:34,788 --> 00:14:37,560
هل هذا الطريق الذي تسلكه
إلى شقتك كل صباح؟

119
00:14:37,903 --> 00:14:41,040
ما المختلف أيضًا، (دوم)؟
هل "سانتياغو" مغلق؟

120
00:14:41,326 --> 00:14:43,556
هل توجب عليك عبور شارعين
لكي تحصل على قهوتك الكوبية؟

121
00:14:43,626 --> 00:14:45,619
إذًا، ماذا تكون؟
سوداء، بدون سكر؟

122
00:14:46,834 --> 00:14:50,832
أجل، لقد عملت بجد لكي
.أتمكن من مقابلتك هنا اليوم

123
00:14:51,070 --> 00:14:53,071
الآن ها أنا هنا، ماذا تريدين؟

124
00:14:53,714 --> 00:14:55,870
.أريدك أن تعمل لحسابي

125
00:14:56,675 --> 00:14:57,468
أعمل لحسابكِ"؟"

126
00:14:57,538 --> 00:15:00,101
كان يمكنني أن أوفر لكِ
.الكثير من الوقت حينها

127
00:15:00,693 --> 00:15:02,233
.كما ترين، أنا لا أعمل لأيّ أحد

128
00:15:02,882 --> 00:15:04,557
.(لا يمكنك الفرار من هذا، (دوم

129
00:15:04,763 --> 00:15:07,259
.سنحظى بهذه المحادثة بطريقة أو بأخرى

130
00:15:08,805 --> 00:15:10,887
.ترى أن هذا أمر مضحك عن المصير

131
00:15:11,357 --> 00:15:12,243
.أنه ماكر

132
00:15:12,892 --> 00:15:16,341
،يمكن أن يجلب لك الأشياء الجميلة
.وأيضًا قد يجلب لك لحظات كهذه

133
00:15:30,409 --> 00:15:32,944
.سأسمع موافقتك للعمل لحسابي

134
00:15:33,779 --> 00:15:37,846
سوف تخون أخوك، تتخلى عن
.قواعدك، وسوف تحطم عائلتك

135
00:15:37,884 --> 00:15:42,222
كما ترى، على وشك فريقك أن يواجه
.شيء واحد لا يمكنهم التعامل معه

136
00:15:43,903 --> 00:15:44,731
ماذا سيكون؟

137
00:15:46,325 --> 00:15:47,502
.أنت

138
00:15:48,862 --> 00:15:52,798
.دوم)، لن أذكر هذا الأمر لأيّ أحد)

139
00:16:01,445 --> 00:16:04,002
.سوف يهجموا علينا بكل ما لديهم

140
00:16:04,811 --> 00:16:06,935
.لذا، يجب علينا الأشتباك بأقصى سرعة

141
00:16:07,011 --> 00:16:09,954
نتخلص من الرماة وبعدها نتحرك
.إلى هدفنا

142
00:16:10,454 --> 00:16:12,617
،هناك أمران أريدكم أن تضعوه في بالكم

143
00:16:12,706 --> 00:16:15,220
.. أولاً، أخترتكم لهذا الفريق

144
00:16:15,290 --> 00:16:18,836
لأنّكم أكثر المحاربين رعبًا
.على هذا الكوكب

145
00:16:19,036 --> 00:16:20,200
،ثانيًا

146
00:16:20,555 --> 00:16:23,576
عندما تذهبوا إلى هناك، أنجزوا
.مهمتكم وتخلصوا منهم جميعًا

147
00:16:23,863 --> 00:16:25,922
.الجميع، أعني جميعهم

148
00:16:27,200 --> 00:16:28,891
سيكون هناك تجميل أظافر
وعناية بالأقدام في مركز تجاري

149
00:16:29,268 --> 00:16:30,255
.في وقت لاحق اليوم

150
00:16:35,909 --> 00:16:37,843
.حسنًا، أروهم ما لديكم

151
00:17:29,354 --> 00:17:30,675
.لا أريد أن ألعب بعد الآن

152
00:17:32,498 --> 00:17:34,504
.حسنًا، هيّا، هيّا بنا

153
00:17:34,511 --> 00:17:36,753
ـ تبقت فقط دقيقتين
ـ يا له من فريق تشجيع

154
00:17:40,679 --> 00:17:43,779
أجل، تلك الأمهات جائن لكي
.يدعمن الفتيات هنا

155
00:17:43,979 --> 00:17:45,776
.ما عدا يبدو أن هناك أمهات أكثر من الفتيات

156
00:17:46,782 --> 00:17:48,072
.. الكثير من الأمهات و

157
00:17:51,218 --> 00:17:53,945
.أجل، أنها مهمة كرة قدم كبيرة
.هيا يا فتيات

158
00:17:54,453 --> 00:17:55,918
إذًا، معلومات أستخبارتية حددت

159
00:17:56,513 --> 00:17:59,132
سلاح ديموكلي - 7 الكهرومغناطيسي
.الذي أختفى في الخليج

160
00:17:59,315 --> 00:18:01,784
تاجز أسلحة من جبهة التحرير
.أستحوذ عليه في (برلين)

161
00:18:02,028 --> 00:18:03,439
ـ سحقًا
ـ بوسع هذا الشيء أن يمحو

162
00:18:03,509 --> 00:18:05,603
.شبكة كهربائية بأكملها في مدينة كبيرة

163
00:18:05,832 --> 00:18:07,993
لا أضواء، لا طاقة، تتحول إلى
.عصر حجري بالفور

164
00:18:08,801 --> 00:18:10,962
كلوي)، (مايا)، لا يمكنكم أن تتركوها)
.أن تتجاوزكم هكذا

165
00:18:10,970 --> 00:18:11,937
ـ هيّا بنا، هيّا بنا
(ـ (هوبز

166
00:18:11,971 --> 00:18:13,905
.أنه سلاح دمار شامل من فئة الرابعة

167
00:18:13,940 --> 00:18:18,036
.. ـ ليس لديك ايّ فكرة ما هو على المحك
ـ أجل، أعرف بالضبط ما المحك هنا، إتفقنا؟

168
00:18:18,077 --> 00:18:20,196
إذا فريق "الفرشات الوردية" هزم
،"فريقي "التنين الأحمر

169
00:18:20,266 --> 00:18:22,385
.هذا يعني أننا نخسر البطولة

170
00:18:22,882 --> 00:18:25,118
مما يعني سيكون لديّ 20
فتاة صغيرة تبكي

171
00:18:25,361 --> 00:18:26,482
.وهذا ليس شيئًا جيّدًا

172
00:18:26,590 --> 00:18:29,273
مما يعني سيكون عليّ القضاء الكثير
... من الوقت في محلات الآيس كريم

173
00:18:29,343 --> 00:18:31,105
."والكثير من الوقت في حفلات "تاي تاي

174
00:18:31,924 --> 00:18:34,859
ـ "تاي تاي"؟
(ـ حقًا؟ أنها حفلات (تايلور سويفت

175
00:18:34,961 --> 00:18:36,808
.لابد أنّك تمازحني في فهم هذا

176
00:18:37,200 --> 00:18:38,181
!هيّا، يا فتيات

177
00:18:38,281 --> 00:18:38,919
،يجب علينا أن نفعل هذا

178
00:18:39,032 --> 00:18:42,406
.الكثير من الأرواح على المحك
.أريد أن أكون واضحًا في هذا

179
00:18:42,802 --> 00:18:45,792
لا يمكن للحكومة الأمريكية الموافقة
.على هذه العملية في أيّ حال

180
00:18:45,862 --> 00:18:46,694
.ستكون لوحدك

181
00:18:46,906 --> 00:18:50,850
إذا هذا الشيء فشل، ليس توبخ
.وحسب، بل ستدخل السجن

182
00:18:51,450 --> 00:18:53,210
وحينها ليس هناك شيء يمكننا
.فعله لكي نخرجك

183
00:18:54,511 --> 00:18:55,811
.دعني أخبرك شيئًا

184
00:18:56,015 --> 00:18:58,983
الشيء الوحيد الذي أحبه
،أكثر من إنقاذ الأرواح

185
00:18:59,732 --> 00:19:00,986
.هي ابنتي

186
00:19:01,186 --> 00:19:03,945
لذا، يفضل أن تتوقف عن هراء
،هذ الحكومة الآن

187
00:19:03,990 --> 00:19:08,791
وأبدأ بإظهر بعض الروح المعنوية
."والأحترام لأجل فريق "التنين الأحمر

188
00:19:08,995 --> 00:19:12,931
سأصف أولئك الفتيات الـ 20
."ويركلوك مباشرة إلى "تاي تاي

189
00:19:15,802 --> 00:19:16,962
!"هيّا، يا فريق "التنين

190
00:19:17,904 --> 00:19:18,871
.قولها مجددًا

191
00:19:19,072 --> 00:19:21,427
!"ـ هيّا، يا فريق "التنين
!ـ فتى مطيع

192
00:19:21,777 --> 00:19:23,896
."هيّا، يا فريق "التنين
."هيّا، يا فريق "التنين

193
00:19:24,813 --> 00:19:26,875
!أجل، المرمى مفتوح، أجل

194
00:19:26,879 --> 00:19:28,813
!أجل

195
00:19:29,582 --> 00:19:31,846
!هذه ابنتي التي هناك
!أجل

196
00:19:32,418 --> 00:19:33,898
.أجل، أقتربي

197
00:19:34,218 --> 00:19:34,898
كيف أبليت؟

198
00:19:34,987 --> 00:19:36,924
ـ رائع
ـ أحسنتِ صنعًا

199
00:19:41,469 --> 00:19:42,858
هل يجب على الوالدي الذهاب للعمل؟

200
00:19:42,958 --> 00:19:45,022
.أجل، يجب على والدكِ الذهاب للعمل

201
00:19:45,865 --> 00:19:47,992
الآن، سيكون عليك تعين فريق
.يمكنك الوثوق بهِ

202
00:19:48,292 --> 00:19:49,932
.لديّ واحد بالفعل

203
00:20:10,990 --> 00:20:13,787
(ـ مرحبًا، (دوم
(ـ مرحبًا، (هوبز

204
00:20:13,857 --> 00:20:15,919
<i>،)لدينا مهمة في (برلين
.وأريد منك صنيعًا، يا أخي</i>

205
00:20:17,830 --> 00:20:20,060
لا مشكلة، سأجمع الفريق ونقابلك
.(في (برلين

206
00:20:21,466 --> 00:20:22,891
<i>.جيّد</i>

207
00:20:49,902 --> 00:20:52,286
كان من المفترض أن تعمل
.(تضليلاً، يا (رومان

208
00:20:52,612 --> 00:20:53,600
.هذا كان تضليلاً

209
00:20:53,670 --> 00:20:57,832
ـ كم عدد المتفجرات اللعينة أستخدمتها؟
ـ لا أعرف يا (تيج)، جميهم؟

210
00:20:58,032 --> 00:20:59,935
ـ مهلاً، جميعهم؟
!ـ (رومان)، يا إلهي

211
00:21:00,135 --> 00:21:02,870
ـ صحيح
ـ أجل، أنّك تحب هذا حقًا، صحيح؟

212
00:21:08,856 --> 00:21:09,734
.أنهم ما زالوا ورائنا

213
00:21:10,823 --> 00:21:12,584
.هؤلاء الرجال يأخذون الأمر شخصيًا

214
00:21:12,784 --> 00:21:15,454
رومان)، أننا للتو قمنا بتفجير منشأتهم)
.وسرقنا سلاحهم الكهرومغناطيسي

215
00:21:15,787 --> 00:21:19,584
خلاف التجاهل الذي فعلناه، أود القول
.أن الأمر شخصيًا كما يمكن أن يكون

216
00:21:20,115 --> 00:21:21,833
ـ المرحلة الثانية
ـ المرحلة الثانية؟

217
00:21:22,020 --> 00:21:25,225
إذًا، هل ستبقى هذا لنفسك وحسب؟
ماذا حصل للمرحلة الأولى؟

218
00:21:25,425 --> 00:21:26,317
ماذا عن هذا الجزء؟

219
00:21:26,496 --> 00:21:29,893
أجل، هل تتذكر الطائرة؟
.كل واحد قفز بسيارته عداك

220
00:21:29,993 --> 00:21:31,726
.أخبرتك أن المحرك توقف عن العمل فجأةً

221
00:21:31,926 --> 00:21:34,175
ـ توقف فجأةً؟
ـ فقط أتبعني، إتفقنا؟

222
00:21:34,245 --> 00:21:37,908
.رومان)، مهما تفعل، لا تفكر)

223
00:21:38,708 --> 00:21:41,072
ـ (تيج)، أرميها
ـ إطلاق الكرة

224
00:21:43,850 --> 00:21:44,845
!تفرقوا الآن

225
00:21:48,917 --> 00:21:50,088
!سحقًا

226
00:21:50,788 --> 00:21:51,957
!أنتبهوا

227
00:22:05,580 --> 00:22:09,466
ـ كرة؟ حقًا يا (تيج)؟
ـ فقط لعلمك، أنّك فوت البعض

228
00:22:09,837 --> 00:22:11,844
.سأنتظر وحسب

229
00:22:27,479 --> 00:22:28,972
!(أكرهك، (تيج

230
00:22:31,379 --> 00:22:32,602
.يا له من عرض

231
00:22:38,319 --> 00:22:39,365
أأنت بخير؟

232
00:22:41,807 --> 00:22:43,775
.سأراكِ عندما ينتهي الأمر

233
00:22:47,500 --> 00:22:50,549
.حسنًا، عمل رائع أيها الفريق
.لنفترق ونتقابل في المنزل الآمن

234
00:23:05,345 --> 00:23:06,665
.عمل رائع، يا أخي

235
00:23:06,910 --> 00:23:08,711
.عندما نعود إلى القاعدة، البيرة على حسابي

236
00:23:32,833 --> 00:23:34,704
!(لقد فقدت عقلك، (توريتو

237
00:23:38,462 --> 00:23:39,902
،توريتو) إذا أستحوذت على هذا الشي)

238
00:23:39,927 --> 00:23:42,720
،سوف يطاردك العالم بأكمله
.بما فيهم أنا

239
00:23:47,691 --> 00:23:50,577
لا أعرف ما الذي تفعله، لكن يفضل
!(أن تفكر بشأن هذا، (توريتو

240
00:23:51,844 --> 00:23:53,812
.لم يفت الأوان لإيقاف هذا

241
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
.أنه الآن

242
00:24:12,422 --> 00:24:14,726
.الوغد خاننا

243
00:24:14,751 --> 00:24:16,820
ـ ماذا؟
ـ أنتظر لحظة، عما أنت تتحدث؟

244
00:24:16,845 --> 00:24:19,043
ـ (دوم) أخذ السلاح الكهرومغناطيسي
ـ هراء

245
00:24:20,489 --> 00:24:23,297
ـ أين أنت؟
ـ فات الأوان عليّ، أرحلوا من هنا

246
00:24:23,367 --> 00:24:24,734
.لقد رأيت تلك النظر في عينيه

247
00:24:24,759 --> 00:24:27,288
.أنّي رأيت تلك النظرة من قبل

248
00:24:27,313 --> 00:24:29,444
.دومينيك توريتو) أصبح مارقًا)

249
00:25:31,562 --> 00:25:33,455
.حصلت على جميع سجلات هاتفه

250
00:25:33,671 --> 00:25:36,054
أنها مجموعة مكالمات لأرقام
.لا يمكن تعقبها

251
00:25:36,217 --> 00:25:37,420
هاتف للأستعمال لمرة واحدة، صحيح؟

252
00:25:37,445 --> 00:25:38,511
.لا، جهاز لخليط من الإشارات

253
00:25:38,717 --> 00:25:43,594
رقم مزيف، أنه جهاز التوجيه الجزئي لإخفاء
.. (أنماط الإشارة، مما يعني بوضوح أن (دوم

254
00:25:43,794 --> 00:25:46,007
.يتواصل مع أحد يفوق قدراتنا

255
00:25:46,032 --> 00:25:48,132
،أسمع، لا أعرف (دوم) بقدرك

256
00:25:48,202 --> 00:25:50,026
،لكن إذا نظرنا فقط إلى الحقائق

257
00:25:50,485 --> 00:25:55,566
دوم) كان يخوض محادثات عالية)
.التشفير مع شخص غامض

258
00:25:56,396 --> 00:25:58,227
.(أنه تمكن من (هوبز

259
00:25:58,252 --> 00:26:01,016
،سرق السلاح الكهرومغناطيسي
.والآن أختفى

260
00:26:01,041 --> 00:26:02,204
إذًا، ماذا ترمين إليه؟

261
00:26:02,229 --> 00:26:05,198
ربما علينا النظر في حقيقية
.أن (هوبز) محق فيما قاله

262
00:26:05,891 --> 00:26:07,950
.دوم) أصبح مارقًا)

263
00:26:09,122 --> 00:26:11,215
(ـ (ليتي
،ـ قبل أن تحكمي على الرجل

264
00:26:11,715 --> 00:26:15,555
تذكّري أنّكِ تتنفسين الآن
.لأنه أنقذ حياتكِ

265
00:26:23,224 --> 00:26:25,283
هل سوف تدعيها تهجم عليكِ هكذا؟

266
00:26:26,543 --> 00:26:29,450
.أنّي فقط أقول، كانت تلك مخاطرة قليلة

267
00:26:31,545 --> 00:26:33,376
ماذا ستفعلين، ترسلين لها بريدًا إلكترونيًا؟

268
00:26:35,545 --> 00:26:36,676
.أستلمت الرسالة

269
00:26:48,340 --> 00:26:49,466
.أنتظروا لحظة، يا رفاق

270
00:26:50,796 --> 00:26:51,851
.شكرًا لكم

271
00:26:52,299 --> 00:26:54,336
.حسنًا، هذا مظهر مثير جديد

272
00:26:54,406 --> 00:26:57,341
أنه ضيق قليلاً عند منفرج
.الرجلين كالمعتاد

273
00:26:57,875 --> 00:27:01,879
ـ من أيّ حافلة مغنين مراهقين ظهرت هذه؟
ـ أنه مساعدي المبتدئ الجديد

274
00:27:01,949 --> 00:27:03,882
.أنه يعمل معي على هذا
.أنه طوع أمرك

275
00:27:03,907 --> 00:27:06,866
أنا والسيّد (لا أحد) أعطيت لنا
.السلطة لأخراجك من هذا

276
00:27:06,891 --> 00:27:10,019
جُل ما عليك فعله هو الموافقة
.على الشروط وستكون حرًا

277
00:27:11,007 --> 00:27:13,066
عمّ يتحدث هذا المبتدئ، أيّ شروط؟

278
00:27:13,505 --> 00:27:15,573
.(الأعتراف بجرائمك في (برلين

279
00:27:15,598 --> 00:27:17,468
.الخيانة، التجسس الدولي

280
00:27:17,493 --> 00:27:19,553
.الدمار الشامل للممتلكات العامة الجميلة

281
00:27:19,578 --> 00:27:22,163
ـ إذا فعلت هذا، سنغلق القضية
ـ و؟

282
00:27:22,188 --> 00:27:25,123
وبعدها توضع على قائمة الضمان
.الأجتماعي السوداء، الألمان يحبون هذا

283
00:27:25,507 --> 00:27:27,069
.رسميًا ستكون مجرم

284
00:27:27,269 --> 00:27:27,969
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

285
00:27:28,039 --> 00:27:29,767
عليك أن تعمل على طريقة تقديمك، إتفقنا؟

286
00:27:29,967 --> 00:27:30,943
.بشكل غير رسمي ستكون

287
00:27:32,783 --> 00:27:35,752
.ستكون خارج السجلات الرسمية
.تعال وأعمل معي

288
00:27:36,938 --> 00:27:39,528
ـ أنا لست مجرمًا
ـ (لوك) بحقك، أنها مجرد تسميات

289
00:27:40,231 --> 00:27:42,062
.لن يكون هناك أيّ أعتراف

290
00:27:42,087 --> 00:27:43,702
.ولن تكون هناك صفقات سرّية

291
00:27:43,727 --> 00:27:46,031
أنا أخرطت نفسي بهذا الأمر
.وأنا سأخرجها منه

292
00:27:46,056 --> 00:27:48,718
ـ أنت تعرف هذا
ـ أجل وهذا ما أخبرت بهِ الجميع

293
00:27:48,743 --> 00:27:50,406
.حسنًا، أنه طوع أمرك

294
00:27:51,615 --> 00:27:53,674
!حظًا موفقًا بهذا المسعي، يا رجل

295
00:27:55,445 --> 00:27:57,242
ماذا عن ابنتك؟

296
00:27:59,277 --> 00:28:03,052
،كما تعرف، إذا لم تفعلها لأجل بلادك
.على الأقل، أفعلها لأجل ابنتك

297
00:28:03,494 --> 00:28:04,954
.هذا خطأ فادح، يا فتى

298
00:28:06,954 --> 00:28:08,679
!(مهلاً! (لوك

299
00:28:08,704 --> 00:28:12,708
.ما زال يعمل من دليل
.أعني، أنه لا يعرف القواعد جيّدًا حتى

300
00:28:13,408 --> 00:28:15,976
ـ أعطيه فرصة
ـ أعطني فرصة

301
00:28:17,151 --> 00:28:18,243
لوك)؟)

302
00:28:21,187 --> 00:28:23,155
.أنّي أقدر هذا

303
00:28:23,612 --> 00:28:26,445
(ـ من الرائع برؤيتك، (لا أحد
ـ وأنت أيضًا

304
00:28:28,773 --> 00:28:30,099
،قاعدة رقم واحد

305
00:28:31,714 --> 00:28:32,736
.أعرف شخصية مستمعك

306
00:28:32,936 --> 00:28:35,059
.لقد منحتك فرصة وأنت أخفقت

307
00:28:35,371 --> 00:28:38,244
.الآن، سأريك كيف ينجز هذا

308
00:28:44,871 --> 00:28:45,844
!(هوبز)

309
00:28:45,876 --> 00:28:48,201
!أنت شرطي ميت
!ميت

310
00:28:51,962 --> 00:28:53,667
.يا لهذه المفاجأة

311
00:28:54,038 --> 00:28:57,344
.لوك هوبز) خلف القبضان)
هلا ترون هذا؟

312
00:28:58,665 --> 00:29:00,492
.الشرطي الفاسد نال عقابه

313
00:29:14,187 --> 00:29:15,351
.هذا اللون يبدو رائعًا عليك

314
00:29:15,376 --> 00:29:17,882
أجل، سوف يبدو أفضل بكثير
.عندما تكون دمائك عليه

315
00:29:17,907 --> 00:29:19,910
."أجل، حظًا موفقًا بهذا، يا "هرقل

316
00:29:20,284 --> 00:29:22,054
عملية أخرى تعرضت للفشل، صحيح؟

317
00:29:22,807 --> 00:29:23,967
.يا له من أمر مبتذل

318
00:29:25,043 --> 00:29:26,726
.حسنًا، مرحبًا بك في مصيرنا المشترك

319
00:29:27,643 --> 00:29:29,183
.ما كنت لأسئ فهم هذا، يا بُني

320
00:29:29,253 --> 00:29:31,418
.أننا لا نتشاطر نفس المصير
.ليس هناك قاسم مشترك

321
00:29:31,488 --> 00:29:34,633
ـ وعلى خلافك، لن أبقى هنا طويلاً
ـ جلبت مجرفة معك، صحيح؟

322
00:29:34,883 --> 00:29:37,080
لأنه سجن سمكهُ 38 قدمًا
.من الفولاذ والخرسانة

323
00:29:37,856 --> 00:29:39,881
ما رأيك بهذا؟

324
00:29:41,659 --> 00:29:42,639
.الآن، يمكنك أن تحفر

325
00:29:45,063 --> 00:29:45,872
.أحمق

326
00:30:06,951 --> 00:30:07,737
.تنحى جانبًا

327
00:30:08,882 --> 00:30:09,802
.قل هذا مجددًا

328
00:30:10,978 --> 00:30:14,450
،إذا قلتها مجددًا
.سيكلف الأمر جثتين

329
00:30:17,330 --> 00:30:19,241
.سأستمتع بهذا

330
00:30:19,441 --> 00:30:22,524
.(مرحبًا بعودتك، (دوم
.أحسنت صنعًا هناك

331
00:30:24,227 --> 00:30:25,393
أأنت متحمس الليلة؟

332
00:30:27,295 --> 00:30:28,635
هل (دوم) سينخرط بهذا؟

333
00:30:33,211 --> 00:30:34,342
.(رافقني، (دوم

334
00:30:44,723 --> 00:30:46,416
ـ هل ستريني مجموعة أحذيتكِ؟
ـ أجل

335
00:30:50,428 --> 00:30:52,297
.زوج لكل مناسبة

336
00:30:52,497 --> 00:30:55,430
يوجد ما يكفي من الأسلحة
.هنا لتجهيز جيش صغير

337
00:30:55,630 --> 00:30:57,900
.هذا مجرد قمة الجبل الجليدي

338
00:31:01,306 --> 00:31:04,225
.(أنت تعرف ما يعجبني بك، (دوم
.أنت شرير حقيقي

339
00:31:04,295 --> 00:31:06,810
أعني، أنّك رجل يعيش على قوانينه
.الخاصة بهِ

340
00:31:07,110 --> 00:31:10,847
والذي كان مفاجأة لأنه عندما
.. رأيتك في (كوبا)، سمعت بشأن

341
00:31:11,047 --> 00:31:13,604
الرجل الذي كاد يقتلك بالدراجة

342
00:31:13,677 --> 00:31:15,923
وأنت تركته يحتفظ بسيارته؟

343
00:31:16,123 --> 00:31:20,013
.هذا يحيركِ

344
00:31:20,959 --> 00:31:22,950
بالطبع، كان بمقدوري أن أستولي
.على سيارته

345
00:31:23,862 --> 00:31:25,796
.لكن الأمر يتعلق بشيء أكبر

346
00:31:25,866 --> 00:31:26,989
.. بهذه الطريقة

347
00:31:28,901 --> 00:31:32,095
ـ أنّي غيرتهم
ـ هذا ليست مسؤوليتك

348
00:31:32,165 --> 00:31:33,560
ـ هذا ما أنا عليه
ـ حقًا؟

349
00:31:34,372 --> 00:31:37,838
،)دعني أسألك شيئًا، (دوم
ما هو أفضل شيء في حياتك؟

350
00:31:38,811 --> 00:31:40,870
ـ العائلة
ـ لا، ليس هذا

351
00:31:42,580 --> 00:31:44,048
هل تمانع إن كنت صريحة؟

352
00:31:44,883 --> 00:31:49,787
أنها مجرد 10 ثواني بين البداية والنهاية
.عندما لا تفكر بشأن أيّ شيء

353
00:31:49,887 --> 00:31:53,847
.لا عائلة، لا إلتزامات، فقط أنت

354
00:31:54,893 --> 00:31:56,053
.والحرية

355
00:32:01,179 --> 00:32:06,871
يجب أن أخبرك شيئًا، أن أمر إنقاذ العالم
.. وهراء "روبن هود" الذي كنت تفعله مؤخرًا

356
00:32:06,941 --> 00:32:09,840
.أنه مجرد هراء
.أنه لا ينتمي إليك

357
00:32:14,913 --> 00:32:16,881
.كن ما تكون عليه

358
00:32:17,281 --> 00:32:22,009
لمَ تعيش حياة بلا تخطيط بينما يمكنك
أن تعيش حياتك بأكملها بهذه الطريقة؟

359
00:32:33,031 --> 00:32:34,758
!أنت

360
00:32:34,828 --> 00:32:37,834
.واثق أن هذا ما ستقدمه لك العضلات

361
00:32:37,904 --> 00:32:39,870
.مجرد ضوضاء لا أكثر

362
00:32:53,819 --> 00:32:55,313
.حسنًا، لديّ الكثير من الأهداف

363
00:32:55,383 --> 00:32:56,808
،لابد أنّك أخطأت في هذا

364
00:32:56,878 --> 00:32:59,441
.عندما ركلتك بقسوة في مكتبك

365
00:32:59,522 --> 00:33:00,883
.أجل

366
00:33:02,060 --> 00:33:04,345
مثلكم أيها البريطانيون، أنّكم
تحرفون التاريخ، صحيح؟

367
00:33:04,545 --> 00:33:07,871
جُل ما أعرفه لم أكن أنا الذي
.تم رميه من نافذة الطابق الرابع

368
00:33:08,059 --> 00:33:11,001
.بل قفزت، أنّي قفزت من نافذة الطابق الرابع

369
00:33:11,201 --> 00:33:12,703
.لكي أنقذ حياة شريكتي

370
00:33:12,903 --> 00:33:16,066
،لأنه من حيث أتيت أنا
.لا ننجز القتال برمي القنابل

371
00:33:16,266 --> 00:33:20,612
،هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا
.لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا

372
00:33:20,812 --> 00:33:23,871
هل تظن حقًا أن بمقدورك مواجهتي؟

373
00:33:24,917 --> 00:33:27,044
وتهزمني بقتال القبضات ذو
الطراز القديم؟

374
00:33:27,114 --> 00:33:30,021
،دعني أخبرك شيئًا، أنا وأنت فقط

375
00:33:30,091 --> 00:33:32,955
.واحد مقابل واحد، لا أحد آخر

376
00:33:33,825 --> 00:33:37,989
."سأبرحك ضربًا مثل طبل "شيروكي

377
00:33:40,832 --> 00:33:42,221
.ربما في يومًا ما سنكتشف هذا

378
00:33:42,421 --> 00:33:44,495
.يفضل أن تتمنى ألّا يأتي هذا اليوم

379
00:33:54,012 --> 00:33:55,845
.(لقد قلت، سيّد (لا أحد

380
00:33:56,045 --> 00:33:57,879
.لن أغادر هذه الزنزانة

381
00:33:58,379 --> 00:33:59,883
.سأخرج بطريقتي

382
00:34:00,886 --> 00:34:01,832
.بالطريقة الصائبة

383
00:34:07,555 --> 00:34:09,973
!ـ عد إلى زنزانتك
!ـ أنه مجرد خلل

384
00:34:10,173 --> 00:34:11,896
!ـ عد
!ـ مجرد خلل

385
00:34:24,176 --> 00:34:26,844
!أوقفوه
!لا تدعوه يهرب

386
00:34:59,373 --> 00:35:00,461
!(هوبز)

387
00:35:01,847 --> 00:35:03,838
.كنت هذا منذ وقت طويل

388
00:35:04,883 --> 00:35:06,043
!واصل الأنتظار، أيها الداعر

389
00:35:11,323 --> 00:35:13,890
.رصاص المطاط، أنه خطأ كبير

390
00:36:35,807 --> 00:36:37,934
.أستغرق وقتًا أطول مما كنت أتوقع

391
00:36:39,978 --> 00:36:41,004
ـ لديّ سؤالين
ـ أجل

392
00:36:41,104 --> 00:36:43,003
ـ ابنتي؟
ـ أنها مع أختك

393
00:36:43,982 --> 00:36:46,974
ـ و(توريتو)؟
ـ من المثير للأهتمام أن تسأل عنه

394
00:36:48,086 --> 00:36:50,622
،هذه قاعدتي الجديدة
.مرحبًا بكم في لا مكان

395
00:36:51,783 --> 00:36:53,125
.أنه مستوى متفوق بالنسبة لك

396
00:36:54,626 --> 00:36:55,699
،أسمع، لا أريد أن أحدّثك بشأن هذا

397
00:36:55,864 --> 00:36:57,610
.أسمعوا يا رفاق
.شكرًا

398
00:36:57,810 --> 00:36:59,719
.عجباه، أصفاد
ما هذا؟

399
00:36:59,919 --> 00:37:03,087
ـ يسمى سوء إستخدام السلطة
ـ أخبرتني أن أجمعهم

400
00:37:03,287 --> 00:37:04,669
.. أخبرتك أن

401
00:37:04,869 --> 00:37:07,803
.فكوا وثاقهم
.يا إلهي، هذا محرج

402
00:37:08,003 --> 00:37:09,872
،آسف يا رفاق
ماذا لدي؟

403
00:37:10,072 --> 00:37:12,642
ـ هل هكذا تتعامل مع أصدقائك القدامى؟
ـ صديق؟

404
00:37:12,807 --> 00:37:15,209
أننا حتى لا نعرف مَن يكون
.هذا الرجل بحق الجحيم

405
00:37:15,409 --> 00:37:17,811
،لا يهم مَن أكون
أنّي مجرد لا أحد، إتفقنا؟

406
00:37:18,011 --> 00:37:20,651
ـ لا أحد، إذًا مَن يكون؟
ـ أنه لا شيء، أنه أقل مني

407
00:37:20,851 --> 00:37:23,821
.من الواضح أننا في لا مكان مع لا أحد

408
00:37:24,021 --> 00:37:26,838
،قضيت 4 ساعات هنا
.أضلاعي تؤلمني

409
00:37:27,038 --> 00:37:29,856
،لا أعرف بأمركم جميعًا
.لكني منسحب

410
00:37:31,029 --> 00:37:32,877
ـ أنّي لا أنصح بذلك
ـ ماذا؟

411
00:37:33,077 --> 00:37:34,825
.. (حسنًا، بفضل مهمتكم في (برلين

412
00:37:35,025 --> 00:37:37,864
أصبحتم على قائمة الـ 10 الأكثر
.مطلوبين لدى الإنتربول

413
00:37:38,064 --> 00:37:40,838
الـ 10 الأكثر مطلوبين؟
.هذا لا بأس

414
00:37:41,038 --> 00:37:43,577
(ـ حسنًا، ليس أنت، (رومان
ـ ماذا تعني؟

415
00:37:43,647 --> 00:37:45,008
.أنت خارج القائمة، لأنّك رقمك 11

416
00:37:45,208 --> 00:37:47,608
.. ـ لذا
ـ أنها خارج القائمة؟

417
00:37:47,808 --> 00:37:49,807
ـ أجل
ـ هذا مستحيل

418
00:37:50,007 --> 00:37:52,006
في أيّ رقم أنهم جاءوا؟

419
00:37:52,206 --> 00:37:55,018
.الـ 6، الـ 8، الـ 9

420
00:37:55,218 --> 00:37:56,018
.لـ 10

421
00:37:56,988 --> 00:37:59,980
،أنها رقم 10؟ هذا مستحيل
.من المحال أن تكون العاشرة

422
00:38:00,180 --> 00:38:01,925
.أنها العاشرة بالتأكيد

423
00:38:03,028 --> 00:38:07,003
ما رأيكم أن نركّز على الشخص الذي
لم نجده على قائمة أيّ أحد؟

424
00:38:07,203 --> 00:38:09,629
.. أننا ننتظر تأكيد حاسم لكن

425
00:38:09,829 --> 00:38:13,770
أظن أن هذه مخترقة الإنترنت
.. (الإرهابية المعروفة باسم (سايفر

426
00:38:13,970 --> 00:38:16,032
.مهلاً، لا، (سايفر) منظمة

427
00:38:16,232 --> 00:38:18,642
ـ وليس شخص
ـ ليس وفقًا لمصادرنا

428
00:38:18,842 --> 00:38:21,226
ـ ماذا تريد؟
ـ لا أعرف

429
00:38:21,426 --> 00:38:23,610
.سايفر) ناشطة رقمية عالية المستوى)

430
00:38:23,810 --> 00:38:27,842
أنهم .. هي بوسعها التلاعب
.بأنظمة العالم بعيدة عن الأنظار

431
00:38:27,942 --> 00:38:29,102
.أيّ شيء يمكن أختراقه

432
00:38:29,454 --> 00:38:30,622
.وإليكم الأسوأ

433
00:38:30,822 --> 00:38:32,749
لن تتمكنوا من العثور على
.أيّ صلة لها بأيّ شيء آخر

434
00:38:32,949 --> 00:38:36,282
هويتها الرقمية تحذف كل بضع
.ثوان في جميع أنحاء العالم

435
00:38:36,591 --> 00:38:38,858
"ـ إذًا أساسًا، أنها "المفزع
ـ أجل، أنها كذلك

436
00:38:39,058 --> 00:38:41,879
أحد أهم المفزعين سبق أن
.. رأيتهم من قبل، أعني

437
00:38:41,949 --> 00:38:44,869
،إن كنتم تعرفوها
.أخبروها أنّي فتى متاح

438
00:38:46,304 --> 00:38:47,938
ـ ماذا تكون، بسن الـ 12؟
ـ ذلك كان عرضي

439
00:38:48,338 --> 00:38:51,655
دعونا نقول أن الناس تخشى
،مجموعة من هاكر مجهولين

440
00:38:51,975 --> 00:38:53,703
لكن حتى الهاكر المجهولين
.لن يعبثوا معها

441
00:38:53,728 --> 00:38:55,892
ما علاقة كل هذا بنا بحق الجحيم؟

442
00:38:56,073 --> 00:38:57,627
.. ربما لا شيء (ليتي)، لكن

443
00:38:57,697 --> 00:39:00,390
،أجد الأمر مثيرًا للأهتمام
،على ما يبدو لسببًا ما

444
00:39:00,563 --> 00:39:02,622
.أنها الآن تعمل مع هذا الرجل

445
00:39:18,070 --> 00:39:21,972
أنه قام بتسليم سلاح كهرومغناطيسي
.فعال تمامًا إليها

446
00:39:22,074 --> 00:39:26,239
إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا
.أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب

447
00:39:26,371 --> 00:39:28,859
إذًا، ما الذي تقترحه؟

448
00:39:28,884 --> 00:39:30,250
ربما علينا إيجاد (دوم)، إتفقنا؟

449
00:39:30,275 --> 00:39:32,492
حسنًا، أولاً دعونا نقبض عليه
.. وبعدها نكتشف

450
00:39:32,517 --> 00:39:36,578
ـ سبب خيانته لنا
(ـ إذًا، تريدنا أن نتعقب (دوم

451
00:39:36,603 --> 00:39:38,668
.وأعرف يا (رومان) أنها مهمة كبيرة

452
00:39:39,356 --> 00:39:42,961
ـ هذا مستحيل
.. ـ ولهذا السبب

453
00:39:42,986 --> 00:39:45,149
.أنّي جلبت عون إضافي

454
00:39:50,888 --> 00:39:53,695
.يومي أصبح أفضل للتو

455
00:39:53,720 --> 00:39:59,547
سيّد (لا أحد)، هل تود أخباري لمَ وضعتني
في غرفة واحدة مع هذا المجرم الداعر؟

456
00:39:59,572 --> 00:40:01,738
.أنّك ثرثار مقارنة بعقلك الصغير

457
00:40:01,763 --> 00:40:04,000
.يأتي من سجين - 6753

458
00:40:04,025 --> 00:40:06,070
.لا تظن أننا نسينا كل شيء فعلته

459
00:40:06,095 --> 00:40:08,765
.لن نتعاون مع ذا الرجل

460
00:40:08,790 --> 00:40:09,697
.دعونا نوضح شيء واحد

461
00:40:09,820 --> 00:40:13,792
أنا لست برفيقكم، ولا أهتم بأمركم
،ولا بأمر طاقمكم

462
00:40:13,817 --> 00:40:16,508
.أو بعائلتكم الصغيرة
.(أنا هنا من أجل (سايفر

463
00:40:16,533 --> 00:40:18,558
أأنت هنا لتقديم طلب الحصول
على عمل، أيها المغفل؟

464
00:40:18,583 --> 00:40:21,595
ألّا تظن أن هذا القميص الضيق
يعرقل تدفق الدماء إلى دماغك؟

465
00:40:21,612 --> 00:40:22,859
.يجب أن ترتدي حجم أكبر

466
00:40:23,491 --> 00:40:25,695
.سايفر) جاءت إليّ أولاً)

467
00:40:25,720 --> 00:40:28,747
.أرادت مني أن أسرق الجهاز لأجلها
.وعندما رفضت، ألتجأت إلى أخي

468
00:40:28,817 --> 00:40:32,172
.أجل
الأخ (أوين) مَن يمكن أن ينساه؟

469
00:40:32,575 --> 00:40:38,031
شرير سابق ونزيل حالي في
.سجن بشع قليلاً

470
00:40:38,079 --> 00:40:40,115
.سايفر) أفسدته وتركته للموت)

471
00:40:40,145 --> 00:40:43,051
لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء
.عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها

472
00:40:43,071 --> 00:40:44,414
ربما تغتنم فرصة أخذ حذائي
.وتحشره في مؤخرتك

473
00:40:44,439 --> 00:40:47,601
يا رفاق، أن أسرع طريقة لإيجاد
.(سايفر) من خلال (توريتو)

474
00:40:47,626 --> 00:40:49,945
الآن بالإضافة إليّ، هناك رجلين
.. فقط في هذا العالم

475
00:40:50,114 --> 00:40:53,570
.تمكنا من تتبع أثره فعلاً بنجاح
وخمنوا ماذا حصل؟

476
00:40:53,595 --> 00:40:56,624
.كلاهما يقفان أمامي الآن
،لذا، أعجبكما هذا أم لا

477
00:40:56,649 --> 00:40:58,786
.سيكون عليكما العمل معًا

478
00:40:59,556 --> 00:41:00,750
هل فهمتما هذا؟

479
00:41:03,675 --> 00:41:04,996
.سأعتبر هذه موافقة

480
00:41:06,094 --> 00:41:08,119
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟

481
00:41:08,236 --> 00:41:09,684
.هذا يجب أن يكون جيّدًا

482
00:41:12,995 --> 00:41:16,312
ماذا عن أستخدم جهاز "عين الله"؟
.. لأننا سنخاطر بحياتنا

483
00:41:16,337 --> 00:41:19,214
ونطوف حول العالم في محاولة
.معرفة هذا الشيء

484
00:41:19,239 --> 00:41:22,793
يمكنك إيجاد أيّ أحد، صحيح؟
.(لنستخدم الجهاز لإيجاد (دوم

485
00:41:22,818 --> 00:41:25,846
.رومان)، هذه فكرة رائاعة)

486
00:41:26,931 --> 00:41:28,956
هل سمعتِ هذا؟
.أنها فكرة رائعة

487
00:41:29,801 --> 00:41:32,827
ـ لا، لا تتظاهري بعدم اللإنتباه
(ـ سيّد (لا أحد

488
00:41:33,027 --> 00:41:34,031
.لنبحث عنه

489
00:41:44,849 --> 00:41:46,077
.(وجدته، أنه في (لندن

490
00:41:52,057 --> 00:41:55,891
.(مهلاً، لدينا تطابق ثاني في (هونغ كونغ

491
00:41:56,928 --> 00:41:59,863
(ـ وآخر في (سيول
(ـ في (طوكيو

492
00:42:01,833 --> 00:42:04,802
تقريبًا في كل مدينة كبيرة
.على كوكب الأرض

493
00:42:05,002 --> 00:42:07,730
.وإذًا "عين الله" تركنا من حيث بدأنا

494
00:42:07,930 --> 00:42:11,640
.سايفر) عملت تملص بالفعل)
... أنها تحجب موقعها عن طريق

495
00:42:11,840 --> 00:42:13,985
أخفاء إشارة أماكن عشوائية في
.جميع أنحاء العالم

496
00:42:14,055 --> 00:42:15,870
.(لكنها كانت فكرة رائعة، (رومان

497
00:42:16,981 --> 00:42:18,775
.إذًا، أنها أبطلت فعالية برنامجي

498
00:42:18,845 --> 00:42:22,885
ـ وهذا يا (رامزي) سبب تواجدكِ هنا
.. ـ كما ترى، الحلول البسيطة

499
00:42:23,085 --> 00:42:24,325
.لن تجدي نفعًا هنا، أيها الماكر

500
00:42:26,491 --> 00:42:28,451
لمَ تنظر إليّ عندما تقول هذا؟

501
00:42:28,498 --> 00:42:29,591
.تمهلوا لحظة، أنتظروا

502
00:42:29,691 --> 00:42:31,490
.الحلول البسيطة قد تكون مجدية وحسب

503
00:42:31,766 --> 00:42:34,668
من أجل "عين الله" يعطي كل
،هذا أخفاء الإشارة المزيف

504
00:42:35,022 --> 00:42:36,902
.مما يعني أنهم يستخدمون منقال حر

505
00:42:36,972 --> 00:42:37,959
.أنظر إليهما

506
00:42:38,159 --> 00:42:40,054
.مما يعني أن لديها مقسم تزامن تضاؤلي

507
00:42:40,254 --> 00:42:41,636
.الذي يمكننا عكسها

508
00:42:41,836 --> 00:42:45,867
ونتبعها إلى المصدر الإصلي ونعثر
.على موقع (دوم) الحقيقي

509
00:42:47,511 --> 00:42:49,705
ـ أخبرتك، الحلول البسيطة قد تكون مجدية
ـ هذه كانت فكرتي

510
00:42:49,905 --> 00:42:52,039
هذا ما كنت أقوله، هل تتذكّرون؟

511
00:42:52,084 --> 00:42:53,610
.حسنًا، لنجرب هذا

512
00:43:04,863 --> 00:43:05,564
.أنه يعمل

513
00:43:05,852 --> 00:43:08,890
الآن، عليك تعمل على دليلك
.وتجهز القوات للرد

514
00:43:09,868 --> 00:43:10,926
.. لنبدأ الإتصال بعملائنا الدوليين

515
00:43:11,126 --> 00:43:14,605
ـ أنه لا يزال متحمسًا
ـ أجل، مثل غائط الرضيع الأول

516
00:43:14,805 --> 00:43:17,998
.أجل، أننا نتبع موقعه
.أننا نريد أن نتهأب

517
00:43:19,878 --> 00:43:24,872
.لنبدأ عملية الإتصال، أيها الأحمق
.لا أحد يحترمك، حول

518
00:43:24,972 --> 00:43:25,953
.أغرب عن وجهي

519
00:43:26,851 --> 00:43:28,819
،)حسنًا، أنهم ليسوا في (الصين

520
00:43:29,888 --> 00:43:33,016
(ـ أو (روسيا
ـ ليس في أوروبا

521
00:43:34,893 --> 00:43:36,918
.لكن هذا الموقع لا يزال موجودًا

522
00:43:37,929 --> 00:43:39,863
.هذا مثير للأهتمام

523
00:43:40,899 --> 00:43:42,059
ماذا؟

524
00:43:43,101 --> 00:43:45,035
.لأن هذا الموقع هنا

525
00:44:25,382 --> 00:44:26,936
هل عجبكم هذا؟

526
00:44:26,971 --> 00:44:29,036
.أنها قنبلة تخدير من الجيل الجديد

527
00:44:29,037 --> 00:44:30,905
.أنها تخلط حواسكم

528
00:44:30,975 --> 00:44:33,814
.لا تقلقوا، سيزول التأثير خلال ساعة

529
00:44:34,786 --> 00:44:36,014
.ربما

530
00:44:36,821 --> 00:44:39,915
.(مرحبًا، (ديكارد
.سررت برؤيتك مجددًا

531
00:44:41,859 --> 00:44:44,727
،أنظر إلى هذا
.(أنها جثث هامدة، (دوم

532
00:44:44,927 --> 00:44:47,796
.عائلتك أستبدلتك بالفعل

533
00:44:48,967 --> 00:44:51,736
.أنّك أخترت الفريق الخاسر

534
00:44:51,936 --> 00:44:54,972
.أظن أن أخيك أذكى منك

535
00:45:28,873 --> 00:45:31,808
"أنها حركة ذكية بوضع "عين الله
.في الحاسوب المركزي

536
00:45:31,901 --> 00:45:35,098
أنه تهيّج بما يكفي ليجعلني أقطع
.. كل هذه المسافة لأصل إليه لكن

537
00:45:38,816 --> 00:45:39,387
.سلاح جميل

538
00:45:46,791 --> 00:45:47,951
!(دوم)

539
00:45:56,834 --> 00:45:59,573
هل سوف تتخلى عن عائلتك؟

540
00:45:59,643 --> 00:46:00,827
هكذا؟

541
00:46:35,840 --> 00:46:37,034
.لنذهب

542
00:47:10,441 --> 00:47:11,975
أأنتِ بخير؟

543
00:47:15,046 --> 00:47:16,914
.هذا لم يكن هو

544
00:47:19,917 --> 00:47:22,044
.لا أعرف ما الذي لديها لتضغط عليه

545
00:47:22,954 --> 00:47:24,945
.(لكن هذا لم يكن (دوم

546
00:47:25,990 --> 00:47:28,857
ـ (براين) كان ليعرف ما الذي يفعله
ـ لا

547
00:47:32,864 --> 00:47:35,059
.لا يمكننا أقحام (براين) و(ميا) بهذا الأمر

548
00:47:35,833 --> 00:47:37,858
.لقد أتفقنا على ذلك

549
00:47:39,804 --> 00:47:40,998
.أعرف

550
00:47:48,846 --> 00:47:53,231
هناك هل كانت من أجلها
أو من أجلي أو من أجلكِ؟

551
00:47:54,485 --> 00:47:56,883
أو لم تكن ضرورية؟

552
00:47:57,855 --> 00:47:59,015
ضرورية؟

553
00:47:59,924 --> 00:48:03,018
.لا شيء ضروري
.كل شيء هو خيار

554
00:48:03,895 --> 00:48:05,899
أنّي ببساطة أتخذت خياري
.وأنت كذلك

555
00:48:06,471 --> 00:48:08,674
،كان بمقدورك منعي
.لكن أخترت ألّا تفعل ذلك

556
00:48:08,774 --> 00:48:10,959
أتساءل ما هو رأي (ليتي) في هذا؟

557
00:48:13,104 --> 00:48:16,032
المشكلة أنّكِ وضعتِ قدمكِ
،على عنق النمر

558
00:48:16,047 --> 00:48:17,682
.ولا يمكنكِ أن تزيلها عنه

559
00:48:17,909 --> 00:48:21,637
أظن يجب عليّ تذكيرك لمَ
.أخترت أن تكون هنا

560
00:48:57,348 --> 00:48:58,845
.(دوم)

561
00:49:05,857 --> 00:49:07,848
.آسف

562
00:49:09,794 --> 00:49:11,853
.ما كان يجب أن تأتي

563
00:49:11,929 --> 00:49:13,826
.لا شيء يمكن أن يمنعني من فعل هذا

564
00:49:14,026 --> 00:49:15,895
.الآن، أنها تستحوز على ثلاتثنا

565
00:49:22,339 --> 00:49:24,007
هل تريد رؤيته؟

566
00:49:28,445 --> 00:49:29,462
هل تريد رؤية والدك؟

567
00:49:37,388 --> 00:49:38,988
.والدك

568
00:49:48,833 --> 00:49:53,027
،عندما أدركت أنّي حامل
.أنّك أكتشفت (ليتي) ما زالت حية

569
00:49:54,872 --> 00:49:57,898
لذا، قررت عندما أنت و(ليتي)
،تعودان من الشهر العسل

570
00:49:58,009 --> 00:50:00,000
.كنت سأخبرك

571
00:50:02,481 --> 00:50:04,780
.لكنها أختطفتنا قبل أن أعانق طفلي

572
00:50:11,083 --> 00:50:12,059
ما اسمه؟

573
00:50:14,483 --> 00:50:16,059
.(سميته (مايكل

574
00:50:17,895 --> 00:50:19,954
.هذا الاسم الأوسط

575
00:50:20,898 --> 00:50:23,924
ظننت أن على والده أن يمنحه
.الاسم الأول

576
00:50:33,811 --> 00:50:35,802
.(أنا آسفة، (دوم

577
00:50:36,814 --> 00:50:38,782
.لا شيء لتتأسفي عليه

578
00:50:41,937 --> 00:50:42,945
،مهما يحدث

579
00:50:44,822 --> 00:50:46,881
.فقط أنقذ ابننا

580
00:50:50,695 --> 00:50:51,989
.ابنك

581
00:51:12,917 --> 00:51:14,317
هل كانت زيارة جيّدة؟

582
00:51:16,954 --> 00:51:19,047
.أعرف ما الذي تفكر بهِ

583
00:51:21,058 --> 00:51:22,937
،لقد سمحت للحراس أن يذهبوا

584
00:51:23,007 --> 00:51:25,366
.لكي يكون فقط خصمين في هذه الغرفة

585
00:51:25,566 --> 00:51:29,055
رودز) يحمل سلاحًا، لذا سوف)
.تجهز عليه أولاً، أنّي أعرفك

586
00:51:30,001 --> 00:51:32,026
.أعرف ما تفكر بهِ

587
00:51:32,069 --> 00:51:36,802
إيلينا) شرطية، لعل بوسعكما)
.القتال معًا حتى تخرجوا من هنا

588
00:51:36,841 --> 00:51:39,002
.أنه كثير من التفكير

589
00:51:44,815 --> 00:51:46,908
.دعني أسهل الأمر عليك

590
00:51:52,990 --> 00:51:55,015
.أفعل بهذا السلاح ما يحلو لك

591
00:52:03,000 --> 00:52:05,833
هل سمعت بنطرية الأختيار، (دوم)؟

592
00:52:05,836 --> 00:52:07,216
،هناك حفنة من البديهيّات

593
00:52:07,286 --> 00:52:09,897
لكن هناك فقط شيئن تحتاج
،أن تفكر بهما

594
00:52:09,940 --> 00:52:10,854
،أولاً

595
00:52:11,139 --> 00:52:14,453
السلوك الوحيد الذي يمكننا
.السيطرة عليه هو سلوكنا

596
00:52:14,912 --> 00:52:18,413
وثانيًا، الشيء الوحيد الذي
يمكننا حقًا أعطاءه لشخص آخر

597
00:52:18,483 --> 00:52:20,984
.هي المعلومات
.لذا، دعني أعطيك بعض منها

598
00:52:22,486 --> 00:52:24,537
هل ترى تلك الكاميرات هنا؟

599
00:52:25,356 --> 00:52:26,918
،بمجرد أن تعمل حركة

600
00:52:26,997 --> 00:52:30,794
رجال ذوي أجور عالية مسلحين
.سيقتحمون هذه الغرفة

601
00:52:30,828 --> 00:52:33,820
.بتعليمات محددة للغاية

602
00:52:33,998 --> 00:52:36,865
،هذا ليس من أجل إنقاذي

603
00:52:37,501 --> 00:52:39,968
.بل لقتل ابنك

604
00:52:40,838 --> 00:52:42,312
.ستكون هناك الكثير من الرصاصات

605
00:52:42,964 --> 00:52:45,808
بالمقابل يتطلب منك رصاصة
.واحدة لتخسر كل شيء

606
00:52:45,812 --> 00:52:52,038
لذا، يجب أن أسألك لأنّي أعرف
.أن العائلة مهمة جدًا بالنسبة لك

607
00:52:54,819 --> 00:52:57,788
هل هذا حقًا الخيار الذي
سوف تتأخذه؟

608
00:53:00,891 --> 00:53:03,018
.لأنّي مستعدة مثلك

609
00:53:06,864 --> 00:53:09,833
إذا سحبت هذا الزناد، الرب
،يعرف أنّي أود ذلك

610
00:53:10,868 --> 00:53:13,063
،سأقتل كل واحد على هذه الطائرة

611
00:53:13,804 --> 00:53:15,829
.لكن ما زال لا يمكنني الولوج إلى هناك

612
00:53:16,841 --> 00:53:19,810
.لأنه يمكن تتلاعبين بهذا النظام

613
00:53:20,377 --> 00:53:22,033
،وبما أنّي بمفردي

614
00:53:24,849 --> 00:53:26,976
!فليس لديّ خيار

615
00:53:35,826 --> 00:53:37,885
.لا أظن ذلك

616
00:54:08,859 --> 00:54:10,952
هل تودين رؤية (دوم) القديم؟

617
00:54:13,463 --> 00:54:14,894
.شاهدي

618
00:54:27,063 --> 00:54:28,894
ـ أتمنى لكِ نومًا هنيئًا
ـ أنتظروا

619
00:54:33,017 --> 00:54:34,917
.اللعنة

620
00:54:35,019 --> 00:54:37,920
.أنها محت كل شيء
."أستولت على "عين الله

621
00:54:38,422 --> 00:54:40,855
ذلك كان الشيء الوحيد الذي
.يمكننا أن نستخدمه للعثور عليه

622
00:54:41,325 --> 00:54:42,959
.لقد فقدنا كل شيء

623
00:54:44,895 --> 00:54:48,763
ـ ماذا تفعل، أيتها الأميرة؟
(ـ أتعقب أثر (توريتو

624
00:54:48,966 --> 00:54:51,107
،لديّ بضع دقائق متاحة

625
00:54:51,326 --> 00:54:54,189
إن كنت تريدني أن أرسلك
.إلى المستشفى مجددًا

626
00:54:54,905 --> 00:54:56,964
!"ـ أنت، يا "قواعد
.. ـ أولاً

627
00:54:56,974 --> 00:54:58,999
ـ هذا ليس اسمي
ـ أنه (لا أحد) الصغير

628
00:54:59,009 --> 00:55:00,943
ـ لا تنادني بهذا
ـ هذا سيء حقًا

629
00:55:00,978 --> 00:55:03,353
رائع، أسدي ليّ معروفًا وأخبر
،جلالة الأميرة هناك

630
00:55:03,423 --> 00:55:06,811
.(بأننا سنعثر على (توريتو
.سنجده معًا كفريق واحد

631
00:55:06,817 --> 00:55:10,393
عندما ينتهي هذا، سأكون سعيدًا
.لأصفع وجه هذا الرقيق

632
00:55:10,498 --> 00:55:11,299
.تمهلوا لحظة، يا رفاق

633
00:55:11,318 --> 00:55:12,854
.أظن أن (ديكارد) لديه شيء فعلاً

634
00:55:12,857 --> 00:55:15,951
كيف تظنون أن (دوم) و(سايفر)
دخلا البلاد دون أن نعرف؟

635
00:55:16,994 --> 00:55:19,019
ـ رحلات جوية سرّية
ـ طائرة لا يمكن تعقبها

636
00:55:19,063 --> 00:55:22,032
ـ كل شيء يتعلق بتلاعب في الإنترنت
ـ ليس كذلك

637
00:55:22,232 --> 00:55:26,860
الأقمار الصناعية وشبكات الرادار
.تتناوب في جميع أنحاء العالم

638
00:55:27,271 --> 00:55:30,839
.مثل المحيط، لديهم قنوات تفتح وتغلق

639
00:55:30,875 --> 00:55:34,034
ونظريًا، إذا عرفت الأشخاص المناسبين
.. الذين يعرفون الأنماط الصحيحة

640
00:55:34,478 --> 00:55:37,511
يمكنك الطيران خلال مناطق
.خفية دون أن يعترضك أحد

641
00:55:37,711 --> 00:55:39,811
إذًا، هل تعرف أين وجهة (دوم)؟

642
00:55:40,530 --> 00:55:42,842
.(أجل، (نيويورك

643
00:55:45,590 --> 00:55:46,456
هل ترى هذا، يا عزيزي؟

644
00:55:46,656 --> 00:55:48,923
.أنكم ستكونون رائعين معًا

645
00:55:48,959 --> 00:55:52,053
،والذي يبرهن القاعدة الثانية
.أنّك لن تخسر أيّ شيء

646
00:55:52,830 --> 00:55:54,071
.جهزوا المروحية

647
00:55:54,450 --> 00:55:56,822
!(يا رفاق، أستمتعوا في (نيويورك

648
00:56:03,750 --> 00:56:06,622
(نيويورك)

649
00:56:19,890 --> 00:56:21,915
لمَ نقود هكذا مجددًا؟

650
00:56:21,959 --> 00:56:25,019
،"لأن (دوم) أستولى على "عين الله
.لذا، يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار

651
00:56:25,930 --> 00:56:27,898
لكن هكذا؟

652
00:56:32,075 --> 00:56:33,829
،لذا، قبل أن أفتح فمي

653
00:56:34,029 --> 00:56:36,772
،دعني أسألك، يا رجل
ما الذي نفعله هنا؟

654
00:56:36,807 --> 00:56:38,069
.(هذا سؤال جيّد، (رومان

655
00:56:39,510 --> 00:56:41,004
.دعني أريك

656
00:56:45,315 --> 00:56:47,813
.مرحبًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة

657
00:56:47,918 --> 00:56:50,944
الآن جديًا، ما هذا المكان؟

658
00:56:51,288 --> 00:56:53,855
.أنه النعيم

659
00:56:59,696 --> 00:57:02,862
.مرآب الوكالة
."لنطلق عليه "متجر الألعاب

660
00:57:10,207 --> 00:57:13,943
هذا هو المكان حيث نقوم بمصادرة كل
.مركبة من تاجر مخدرات بالساحل الشرقي

661
00:57:14,344 --> 00:57:16,111
.. الآن، سيّد (لا أحد) قال

662
00:57:16,181 --> 00:57:18,141
إذا كانت لدينا فرصة
،)للقبض على (دوم

663
00:57:19,850 --> 00:57:21,943
.يجب أن نكون سريعين جدًا

664
00:57:23,342 --> 00:57:24,575
.ربما هذه قد تجدي نفعًا

665
00:57:28,191 --> 00:57:31,850
.لدينا دبابة بـ 750 حصان

666
00:57:31,929 --> 00:57:35,797
محرك دوراماكس - في 8
.يسع 6.6 لتر

667
00:57:35,899 --> 00:57:39,926
مزودة في الأعلى بمحطة سلاح
.ذي مجس أم 153 يعمل عن بعد

668
00:57:39,970 --> 00:57:42,029
.أنّكم لم تستولوا على هذه من تجار المخدرات

669
00:57:42,039 --> 00:57:44,445
.. لا، هذه

670
00:57:44,936 --> 00:57:46,369
.أسلحة جيش تي - 96

671
00:57:46,439 --> 00:57:48,147
كما ترون، الجيش يطور آلات كهذه

672
00:57:48,315 --> 00:57:50,825
لكي يتمكنوا الجنود من قيادتها من
،على بعد ميل لكي يبقوا في آمان

673
00:57:50,981 --> 00:57:53,814
.. ويبقوا أحياء، لكن لحسن الحظ

674
00:57:53,917 --> 00:57:57,484
هناك مقعد سائق أحتياطي
لمَن يود منا أن ينخرط بالحرب

675
00:57:57,982 --> 00:57:59,076
.ويقودها يدويًا

676
00:57:59,176 --> 00:58:02,149
أجلس هناك لوحدي طوال الوقت
،عندما هذا الشيء يشعر بالأسى

677
00:58:02,219 --> 00:58:03,232
.وهي لا شيء يحصل لها

678
00:58:03,961 --> 00:58:08,057
.لا أحد سيقود هذه بنفسه
.لا يمكنها أن تتحرك في الشوارع

679
00:58:13,070 --> 00:58:14,970
.أنا مغرم

680
00:58:17,341 --> 00:58:21,000
مجددًا؟ لا، هذه سيارة عرض
.تساوي مليون دولار

681
00:58:21,045 --> 00:58:23,809
.المغزي هو أننا لا نلفت الإنتياه

682
00:58:23,847 --> 00:58:24,939
.أنه علم النفس العكسي

683
00:58:25,049 --> 00:58:26,880
.دوم) لن يتوقع قدوم هذه السيارة)

684
00:58:26,917 --> 00:58:31,054
،أنه لون نيون برتقالي
.ومحطة الفضاء الدولية ستراها

685
00:58:31,855 --> 00:58:34,543
.اذهب وأختر أيّ شيء غير ملفت

686
00:58:34,613 --> 00:58:35,113
.لا، لا

687
00:58:35,640 --> 00:58:38,918
.هذا سخيف
.يا رجل، يمكنك أنزال هذه إلى هنا

688
00:58:39,229 --> 00:58:41,022
.هذه هدية حقيقية

689
00:58:41,465 --> 00:58:42,533
.أعرف ما الذي تفعله

690
00:58:43,567 --> 00:58:45,831
.تعجبني لحيتك
."أنت "سانتا أسمر

691
00:58:45,869 --> 00:58:47,837
سانتا أسمر"؟"

692
00:58:48,839 --> 00:58:50,898
.تعرف أنّي جاد
.أنزلها إلى هنا

693
00:59:18,401 --> 00:59:19,161
ما الذي تفعله؟

694
00:59:19,803 --> 00:59:21,862
،ثمة خلل في المحرك
.يجب أن أتحرى عنه

695
00:59:21,905 --> 00:59:23,930
.(لا، هذا ليس جزء من الخطة، (دوم

696
00:59:23,974 --> 00:59:24,872
،بكل وضوح

697
00:59:24,875 --> 00:59:27,901
لكن إلّا إذا كنتِ تريدين أن
.يتوقف المحرك أثناء المهمة

698
00:59:28,912 --> 00:59:30,846
.أمامك 5 دقائق

699
00:59:42,793 --> 00:59:44,303
.أريد رؤية آخرى

700
00:59:51,969 --> 00:59:53,291
.لديّ كاميرا ماكينة الصراف الآلي

701
01:00:05,548 --> 01:00:06,623
.لا يعجبني هذا

702
01:00:20,397 --> 01:00:21,611
.(أريد رؤية (توريتو

703
01:00:21,681 --> 01:00:24,008
ـ لا توجد المزيد من الكاميرات
ـ إذًا، جد شيئًا

704
01:00:24,108 --> 01:00:26,824
،ركّز على شيء عاكس
.مرآة سيارة، أيّ شيء

705
01:00:37,514 --> 01:00:40,806
ـ أنت تعرف مَن أنا؟
ـ لهذا السبب أنا هنا

706
01:00:41,018 --> 01:00:43,782
أنت تعرف ما أنا قادرة على قعله؟

707
01:00:44,922 --> 01:00:46,947
.لهذا السبب أنا هنا

708
01:00:47,858 --> 01:00:49,951
.سأمهلك إلى أن أنتهي من كوبي

709
01:00:50,427 --> 01:00:52,791
.وأنا أشعر بالظمأ

710
01:00:53,830 --> 01:00:55,821
.أنا لست هنا لكي أضيع وقتكِ

711
01:00:56,867 --> 01:00:58,027
.لا

712
01:00:58,068 --> 01:01:01,902
لا، أنّك أخذت كل شيء قيم
،)لديّ يا سيّد (توريتو

713
01:01:01,905 --> 01:01:03,964
ما يمكن أن تريده ربما؟

714
01:01:05,008 --> 01:01:07,033
.أن أعيد لك شيئًا

715
01:01:16,444 --> 01:01:17,667
.تحدث إليّ

716
01:01:20,924 --> 01:01:22,983
.ثمة خطب ما هنا

717
01:01:23,827 --> 01:01:25,954
المرة الأولى التي رأيت فيها ابني

718
01:01:26,296 --> 01:01:28,794
.كانت خلف زجاجٍ مضادٍ للرصاص

719
01:01:29,032 --> 01:01:32,968
عندما اقترب مني
.لم أتمكن من احتضانه

720
01:01:34,071 --> 01:01:36,904
لقد كان أسوأ شعورٍ بالألم على الإطلاق

721
01:01:37,841 --> 01:01:40,071
.أنا على دراية بمعرفتك بماهية ذلك الشعور

722
01:01:42,045 --> 01:01:44,809
لربما يمكننا تغيير ذلك

723
01:01:45,282 --> 01:01:46,924
عندما قمت بتحذيرك على ما أظن

724
01:01:47,136 --> 01:01:50,972
كنت على وشك اقتراح أمرٍ مراوغ للغاية
.(سيد (توريتو

725
01:01:56,860 --> 01:01:58,919
.هذا سبب وجودي هنا

726
01:02:00,330 --> 01:02:02,831
فلتركزي على شيئٍ ما
.أن لا أحب هذه

727
01:02:02,866 --> 01:02:04,026
أمرٌ ما غير صحيح

728
01:02:04,299 --> 01:02:06,508
ـ (رودز)، هل أنت قريب؟
.ـ أجل

729
01:02:06,903 --> 01:02:09,838
.ـ أحسنت عملاً
.ـ شاحنة التوصيل تلك تتحرك

730
01:02:42,405 --> 01:02:43,905
(القائد (ديكارد شو

731
01:02:45,475 --> 01:02:47,876
قد  ميّز نفسه بأفعاله الباسلة

732
01:02:47,878 --> 01:02:50,813
على حساب المخاطرة بحياته
.إلى ما بعد تلبية نداء الواجب

733
01:02:51,447 --> 01:02:54,974
أفعاله الشجاعة أنقذت حياة الرهائن
.وزملاء فريقه

734
01:02:55,785 --> 01:02:58,816
(أكبر أوسمته (فيكتوريا كروس

735
01:02:59,289 --> 01:03:01,858
.أكبر تشريف قد منحته الحكومة البريطانية على الإطلاق

736
01:03:03,559 --> 01:03:04,351
.إلى خائن

737
01:03:06,830 --> 01:03:08,923
.بعض تلك الذكريات لا تملىء الفراغ لدي فحسب

738
01:03:08,965 --> 01:03:10,990
لاتقم إذًا بنفس التقديرات المضحكة

739
01:03:11,634 --> 01:03:15,869
يقال بأن عميلاً لدى دائرة أمن الدفاع كانت لديه
 القدرة على إيقاف جهاز موجات كهرومغناطيسية

740
01:03:15,872 --> 01:03:17,863
يبدو ذلك مألوفًا؟

741
01:03:25,448 --> 01:03:26,913
هل تود مساعدتي؟

742
01:03:29,619 --> 01:03:30,753
ـ عند العد ثلاثة؟
.ـ أجل

743
01:03:30,933 --> 01:03:33,172
.واحد إثنان .. ثلاثة

744
01:03:35,926 --> 01:03:37,916
تعلم أن بإمكانك إخبار هذا برسالةٍ ثانية

745
01:03:38,105 --> 01:03:40,025
.ولكن ربما قد نتسبب في ضررٍ بالغ

746
01:03:40,831 --> 01:03:42,856
.ـ أجل، قد نتسبب
.ـ نعم

747
01:03:43,867 --> 01:03:45,150
من المخزي أن أضطر للكمك

748
01:03:45,220 --> 01:03:46,961
.عندما ينتهي هذا الأمر

749
01:03:49,372 --> 01:03:51,773
.حسنًا، مع كامل احترامي أيها القائد

750
01:03:51,808 --> 01:03:53,833
عندما ينتهي هذا الأمر علينا
.إيجاد بقعةٍ ما

751
01:03:53,877 --> 01:03:55,936
وسأقوم بلكم أسناك بشدة
.حتى تصل لحنجرتك

752
01:03:55,946 --> 01:03:58,813
وستضطر لوضع فرشاة أسنانك في
مؤخرتك لتنظيف تلك الأسنان

753
01:04:06,156 --> 01:04:07,616
."فلتحضّروا "عين الله

754
01:04:08,158 --> 01:04:10,551
."ـ تم تفعيل "عين الله
.ـ شكرًا

755
01:04:11,327 --> 01:04:13,295
.فلنجد بعض الروس

756
01:04:13,563 --> 01:04:16,230
فلنرى من سنختار

757
01:04:16,466 --> 01:04:19,235
.وزير الدفاع

758
01:04:36,204 --> 01:04:38,328
<i>لقد هبطنا في موسكو عند الساعة التاسعة</i>

759
01:04:38,556 --> 01:04:43,294
<i>هنا آخر التقارير الدفاعية، جميع
.البنود من اجتماع الأمس</i>

760
01:04:45,195 --> 01:04:46,535
فلترفع تلك الإحداثيات إلى
.(جهاز تحديد الموقع الخاص بـ(دوم

761
01:04:46,605 --> 01:04:47,163
.عُلم

762
01:05:11,321 --> 01:05:13,255
.إنه في السيارة الثالثة

763
01:05:13,857 --> 01:05:16,318
.تلك سيارة "ليموزين" ذات زجاج مصفح

764
01:05:30,273 --> 01:05:31,331
أين هو فريقي؟

765
01:05:31,708 --> 01:05:33,628
ـ أين هو فريقه؟
.ـ لا علامة تدل عليهم بعد

766
01:05:33,710 --> 01:05:35,168
.إنهم خارج نطاق الرؤية

767
01:05:35,178 --> 01:05:37,169
.لربما هو مختبئون في مكانٍ ما

768
01:05:37,213 --> 01:05:39,147
.فلتضيقوا الخناق عليه

769
01:05:40,450 --> 01:05:41,317
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

770
01:05:41,351 --> 01:05:43,342
.(أمرٌ واحد يمكنني أن اضمنه لك (دوم

771
01:05:44,120 --> 01:05:46,111
.لا أحد مستعد لهذا

772
01:05:46,156 --> 01:05:48,186
أود التحكم في كافة الرقائق
المتواجدة

773
01:05:48,217 --> 01:05:50,788
.في نطاق ميلين حول موكب السيارات حالاً

774
01:05:50,827 --> 01:05:52,148
.هناك ما يربو على الألف من تلك الرقائق

775
01:05:52,328 --> 01:05:53,893
.فلتخترقهم جميعًا

776
01:06:10,580 --> 01:06:11,945
.إنه وقت العمل الفوضوي

777
01:06:16,089 --> 01:06:17,874
"السيطرة على الهدف"

778
01:06:17,875 --> 01:06:20,287
"إيقاف حدود السلامة"

779
01:06:20,190 --> 01:06:22,415
.سأربط حزامي لو كنت مكانك

780
01:06:23,021 --> 01:06:23,861
<i>تفعيل القيادة الذاتية</i>

781
01:07:24,487 --> 01:07:25,545
.آسف

782
01:07:33,763 --> 01:07:35,531
.استهدف الموكب

783
01:07:45,374 --> 01:07:47,538
.ها هم ذا

784
01:07:52,415 --> 01:07:53,507
<i>ما الذي يجري؟</i>

785
01:07:54,517 --> 01:07:56,348
!تبًا

786
01:07:58,746 --> 01:07:59,749
<i>!قد بسرعة</i>

787
01:08:05,394 --> 01:08:06,413
.تم التخلص من مطاردة الشرطة

788
01:08:07,030 --> 01:08:09,457
.تولى المقدمة وأتبع السيارات

789
01:08:25,127 --> 01:08:26,403
<i>!تولى القيادة</i>

790
01:08:36,559 --> 01:08:37,867
سقط إثنان

791
01:08:38,210 --> 01:08:41,398
.هناك العديد من السيارات أمامنا
.أطلق على محركاتها

792
01:08:49,614 --> 01:08:50,494
<i>يا إلهي</i>

793
01:09:04,353 --> 01:09:06,412
نحن محاصرون من جميع الجهات

794
01:09:06,455 --> 01:09:07,772
!أرسل بطلب الدعم! اطلب قوات التدخل السريع

795
01:09:07,842 --> 01:09:09,867
.أرسلوا حتى فتيان الكشافة

796
01:09:10,057 --> 01:09:13,260
!ـ أرسلوا لنا بعص المساعدة فحسب
(.ـ هذا بكل تأكيد هو (دوم

797
01:09:18,430 --> 01:09:19,760
<i>أسرع، أسرع</i>

798
01:09:41,457 --> 01:09:43,357
.الموكب قد أستدار عند الشارع السابع

799
01:09:43,392 --> 01:09:45,451
.رائع. أمطروا عليهم من رصاصاكم

800
01:10:43,419 --> 01:10:45,284
.تم إيقاف الهدف

801
01:10:46,289 --> 01:10:47,415
.حان دورك

802
01:11:01,379 --> 01:11:04,169
<i>ـ من هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الذي يفعله؟</i>

803
01:11:07,481 --> 01:11:08,898
<i>بحقك، ما الذي تنتظره ؟</i>

804
01:11:09,048 --> 01:11:10,288
<i>!أطلق النار عليه</i>

805
01:11:11,133 --> 01:11:12,628
<i>!هيا</i>

806
01:11:21,578 --> 01:11:22,359
<i>.سأنسحب</i>

807
01:11:24,865 --> 01:11:25,189
<i>.تبًا</i>

808
01:11:25,259 --> 01:11:27,635
<i>لا تقلق يا سيدي، هذه السيارة
.مضادة للرصاص</i>

809
01:11:27,914 --> 01:11:29,494
<i>ستكون بأمانٍ هنا</i>

810
01:11:33,502 --> 01:11:35,922
<i>.ـ أعطني الحقيبة
.ـ فلتعطه الحقيبة</i>

811
01:11:36,022 --> 01:11:39,607
<i>.هذه رموز إطلاق صواريخ نووية
.لا يمكنني إعطاءها له</i>

812
01:11:45,001 --> 01:11:46,238
<i>ما الذي يفعله الآن؟</i>

813
01:12:03,406 --> 01:12:05,321
<i>.إنه يصنع ثقبًا فحسب في خزان وقودنا</i>

814
01:12:32,061 --> 01:12:34,261
.(أحسنت صنعًا، (دوم

815
01:12:34,463 --> 01:12:35,706
.سألتقي بك في نقطة الإستلام

816
01:12:46,238 --> 01:12:47,980
.أعتقد أنني أعرف أين هو فريقي

817
01:12:48,377 --> 01:12:51,312
ـ أين؟
.ـ أمامي مباشرةً

818
01:13:02,958 --> 01:13:06,358
.هذا يقع على عاتقك
.(اخرج من هنا، (دوم

819
01:13:06,395 --> 01:13:07,897
.يا رفاق، أعلم لمَ (دوم) هنا

820
01:13:08,399 --> 01:13:11,084
راديو الشرطة يقول أنه يحاول
.سرقة حقيبة نووية

821
01:13:14,637 --> 01:13:17,964
لقد أنتهى الأمر (توريتو) اخرج من سيارتك
.في الحال

822
01:13:23,722 --> 01:13:24,962
أهكذا تود أن يتم الأمر؟

823
01:13:25,724 --> 01:13:26,792
.دعنا نقم بذلك

824
01:13:33,132 --> 01:13:34,657
.(لا تقم بهذا، (دوم

825
01:13:38,540 --> 01:13:39,905
.إنه يحاول التفلت

826
01:13:40,609 --> 01:13:42,139
ـ ما الذي يفعله؟
!ـ إنه فخ

827
01:14:07,269 --> 01:14:09,832
أعلم الآن ما هو الشعور حين يكون كل
.رجال الشرطة في مطاردتك

828
01:14:09,919 --> 01:14:11,423
.سأقترب أكثر بشكلٍ كافٍ

829
01:14:11,493 --> 01:14:13,040
إذا ستقوم بأخذ (دوم) فقط؟

830
01:14:13,642 --> 01:14:16,910
الرجل النكرة قد أظهر بوضوح
.أنه فقد عقله الصغير

831
01:14:29,258 --> 01:14:30,016
.أنا على أثره

832
01:14:30,059 --> 01:14:31,959
.على مهلك، نحن نعمل سويةً

833
01:14:40,569 --> 01:14:42,439
.ـ كلا
!ـ تمهل، تمهل

834
01:14:44,339 --> 01:14:45,139
!تبًا

835
01:14:52,247 --> 01:14:53,335
.سأسلك الطريق المختصر

836
01:15:06,561 --> 01:15:08,071
!الطريق
.حاذر من هؤلاء الناس

837
01:15:09,629 --> 01:15:11,003
!السيد الجذاب قادم من خلالكم

838
01:15:40,529 --> 01:15:41,909
(.ليس هذه المرة، (دوم

839
01:16:41,323 --> 01:16:42,921
.فلتشدوه جيدًا
.أمسكوهم

840
01:17:11,052 --> 01:17:13,121
.لابد أن محركه بقدرة 2000 حصان

841
01:17:13,755 --> 01:17:15,020
.بل قل 3000 حصان

842
01:17:18,860 --> 01:17:20,094
.لا بل خمسة آلاف

843
01:17:28,654 --> 01:17:29,516
.اخرج من هنا

844
01:17:29,716 --> 01:17:30,973
.أنا أحاول ذلك

845
01:17:31,073 --> 01:17:32,935
.توقف عن المحاولة واخرج من هنا

846
01:17:44,986 --> 01:17:47,155
كلا، كلا
.(إنها سيارتي (البنتلي

847
01:17:57,732 --> 01:17:58,479
!كلا

848
01:18:26,728 --> 01:18:29,720
!خذ هذه الحقيبة واهرب

849
01:18:41,309 --> 01:18:42,635
!تحرك

850
01:18:48,650 --> 01:18:50,530
.لقد ظنوا أن هذا سيكون قتال شوارع

851
01:18:50,809 --> 01:18:52,720
.(يمكنك أن تنتظر لترى (تورينتو

852
01:18:55,156 --> 01:18:55,974
!كلا

853
01:19:08,770 --> 01:19:10,670
!ليتي)، توقفي)

854
01:19:15,210 --> 01:19:16,738
ما الذي ستقوم بفعله؟

855
01:19:29,291 --> 01:19:33,755
أنا لا أعلم سبب قيامك بهذا الأمر
.ولكن هناك أمر أنا متأكدة منه

856
01:19:34,629 --> 01:19:36,597
.أنت تحبني

857
01:19:40,568 --> 01:19:42,763
.ولن تطلق النار علي

858
01:19:54,016 --> 01:19:57,377
كان عليك  إعطاءه الحقيبة
.حتى لا أطاردك

859
01:19:59,621 --> 01:20:00,747
.حسنًا

860
01:20:01,496 --> 01:20:03,321
.سآخذها من فتاة ميتة فحسب

861
01:20:05,293 --> 01:20:07,527
هل تنوي أن تموت من أجلي؟

862
01:20:25,046 --> 01:20:26,611
.دعنا نذهب إذًا

863
01:20:48,035 --> 01:20:49,498
هل من شيء؟

864
01:20:49,737 --> 01:20:51,568
.لقد اختفوا

865
01:20:52,440 --> 01:20:54,899
ووزارة الدفاع الأمريكية قد أكدت
.أنها حقيبة نووية

866
01:20:55,143 --> 01:20:58,603
لقد أصبح لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
.بالإضافة إلى رموز إطلاق الصواريخ النووية

867
01:20:58,646 --> 01:21:00,128
أنا لا أعرف ما كل هذا

868
01:21:00,198 --> 01:21:02,605
.ولكنهم ينوون على فعلٍ ما

869
01:21:02,650 --> 01:21:04,515
ديكارد)؟)

870
01:21:05,587 --> 01:21:06,504
لم ينجو؟

871
01:21:28,043 --> 01:21:29,751
.(لقد خاب ظني فيك، (دوم

872
01:21:31,629 --> 01:21:34,537
لقد تركت (ليتي) تغادر ومعها
.رموز الإطلاق

873
01:21:34,549 --> 01:21:37,518
!ـ رموز الإطلاق بحوزتك
.ـ (رودز) من لديه الرموز

874
01:21:37,552 --> 01:21:40,578
.لقد اتخذت قرارك بالسماح لها بالذهاب

875
01:21:41,656 --> 01:21:43,715
.والآن  علي أن أتخذ قراري الخاص

876
01:21:55,670 --> 01:21:59,939
يا لهم من رائعين، أليسوا كذلك؟

877
01:22:00,375 --> 01:22:02,034
.أرجوا ألّا أؤذيه

878
01:22:06,648 --> 01:22:09,948
اسمعيني، (سايفر) لقد فعلت تمامًا
.كما أمرتني

879
01:22:10,518 --> 01:22:11,631
.لا تفعلي ذلك

880
01:22:11,831 --> 01:22:15,054
ـ هذه عاقبة أفعالك؟
ـ أفعالي؟

881
01:22:24,332 --> 01:22:26,057
.أرجوكِ لا تؤذيه أنا أتوسل إليكِ

882
01:22:26,068 --> 01:22:28,866
.لا أريد منك أن تتوسل إلي

883
01:22:31,273 --> 01:22:34,470
.ـ أريد منك أن تتعلم
ـ أتعلم ماذا؟

884
01:22:35,410 --> 01:22:40,370
أنا أتفهم سبب قيامك لكل هذا
.أتفهمك تمامًا

885
01:22:45,887 --> 01:22:47,455
.ولكنه كان الخيار الخاطئ

886
01:22:48,756 --> 01:22:51,425
.(وهذه هي العاقبة، (دوم

887
01:22:52,827 --> 01:22:55,362
!كلا! كلا

888
01:22:56,397 --> 01:22:58,324
.مهلاً

889
01:22:58,400 --> 01:23:00,265
!لا تفعلي ذلك

890
01:23:00,335 --> 01:23:02,326
!كلا

891
01:23:28,863 --> 01:23:32,229
هل يمكن استخراج التسجيل
.المصور للفتى في الممر

892
01:23:32,267 --> 01:23:34,462
.ـ كاميرات المرور
.ـ لقد حصلت عليها

893
01:23:38,840 --> 01:23:42,342
.لقد علمت ذلك
.أستطيع تمييز هذا الرجل

894
01:23:42,410 --> 01:23:43,875
.(هذا (كونور رودز

895
01:23:43,945 --> 01:23:46,140
لقد قابلته حين كنت أعمل
.(مع شقيق (شاو

896
01:23:47,081 --> 01:23:49,082
.لقد أراد منا توفير جهاز الومضات من أجله

897
01:23:49,817 --> 01:23:50,948
(كونور رودز)

898
01:23:51,719 --> 01:23:54,586
.كما أنه مرتبط مع أحدٍ ما أرغب
.بأنه أراه ميتًا

899
01:23:54,622 --> 01:23:55,782
(موس جاكند)

900
01:23:56,624 --> 01:23:58,649
أحد تجار الحرب الراغبين بالحصول
."على "عين الله

901
01:23:58,660 --> 01:24:01,994
مما يعني أن (دوم) قد أفسد
.عمل (سايفر) مرتين

902
01:24:14,776 --> 01:24:17,453
كل ما تشعر به الآن

903
01:24:17,523 --> 01:24:20,646
ذلك االغضب الذي يعتريك، والإحساس بالضياع
.إنه ليس بشعورٍ حقيقي

904
01:24:20,916 --> 01:24:24,808
.بل هي غريزة البقاء المرتبطة
عميقًا بأدمغتنا

905
01:24:25,009 --> 01:24:28,613
.لنتأكد من استمرارية جنسنا

906
01:24:28,723 --> 01:24:31,550
حين كان البشر البدائيون يوردون مصدر الماء

907
01:24:32,560 --> 01:24:37,691
لو لم يراقبوا أطفالهم، لكان التمساح
.قد التهمهم

908
01:24:37,832 --> 01:24:44,638
دماغك يقوم بنسج ذكرى مؤلمة
.بيد أنها راسخة لا تقبل النسيان

909
01:24:45,373 --> 01:24:47,700
.حتى تتجنب حصول ذلك في المستقبل

910
01:24:49,544 --> 01:24:52,672
فكرة العائلة متأصلة في داخلك كثيرًا

911
01:24:52,680 --> 01:24:54,705
تلك القواعد التي تحكم عالمك

912
01:24:55,717 --> 01:24:58,618
.إنها محض كذبة بيولوجية

913
01:24:59,654 --> 01:25:01,713
.ليس عليك أن تتقبلها

914
01:25:03,658 --> 01:25:04,916
!أنا لا أتقبلها

915
01:25:07,729 --> 01:25:10,817
هل ظننت حقًا أنك قادر على تدمير اثنين
من فرقي

916
01:25:11,032 --> 01:25:12,760
بدون أن تنال تداعيات ذلك؟

917
01:25:13,668 --> 01:25:15,914
لم أكن لأنتهج نهجك من الأساس

918
01:25:15,984 --> 01:25:17,502
إن لم تفعل ذلك

919
01:25:17,538 --> 01:25:19,699
.لم تكن لتعلم أن لديك طفلاً

920
01:25:20,675 --> 01:25:22,066
.يمكنك أن تشكرني على هذا

921
01:25:22,136 --> 01:25:24,543
.وأبدأ بالقيام بمهمتك التي أوكلتك بها

922
01:25:24,545 --> 01:25:25,739
.أساعدك على بدء حرب

923
01:25:25,780 --> 01:25:27,748
هل هذا ما تظن أني أريد؟

924
01:25:30,585 --> 01:25:32,644
.يا له من تفكير ضيّق

925
01:25:33,621 --> 01:25:35,714
أنا لم آخذ الحقيبة النووية من أجل
شن حرب

926
01:25:35,757 --> 01:25:38,692
.تمامًا كما أني لم آخذ ابنك لأسس عائلة

927
01:25:39,527 --> 01:25:41,586
.أخذي لابنك ساعدني للحصول على رموز الإطلاق

928
01:25:41,629 --> 01:25:43,540
تلك الرموز ستساعدني في الحصول على سلاح نووي

929
01:25:43,610 --> 01:25:45,998
والسلاح النووي سيحقق لي
كل ما أصبو إليه

930
01:25:46,134 --> 01:25:50,766
اليوم، غدًا
.وسائر الأيام الباقية بعد ذلك

931
01:25:50,805 --> 01:25:52,670
ما هذا؟

932
01:25:54,375 --> 01:25:56,509
.المحاسبة

933
01:25:58,313 --> 01:26:00,674
في اللحظة التي أطلق فيها أحد
تلك الصواريخ النووية

934
01:26:00,681 --> 01:26:03,650
سألفت انتباه القوى العظمى في هذا العالم

935
01:26:03,684 --> 01:26:05,709
عندما يتجاوزون الحدود

936
01:26:08,089 --> 01:26:11,589
.سأكون هناك، لأتحمل المسئولية

937
01:26:12,527 --> 01:26:14,654
(لأن الحقيقة، (دوم

938
01:26:14,695 --> 01:26:16,754
بالنسبة للعالم بأسره

939
01:26:19,534 --> 01:26:22,594
.أنا ذلك التمساح عند مورد  الماء

940
01:26:28,243 --> 01:26:30,026
.أمامك مهمة واحدة لتنجزها

941
01:26:31,712 --> 01:26:33,612
(سايفر)

942
01:26:42,690 --> 01:26:45,659
.لو كنت مكانك لقبلت ابني

943
01:26:47,728 --> 01:26:51,348
لأنه سواءًا أقدرتِ ذلك أم لم تقدريه
...فكل هذا

944
01:26:52,600 --> 01:26:55,460
...طائرتك، أنظمتك الأمنية و أنتي

945
01:26:56,804 --> 01:26:59,238
.لازلتِ على الأرض بسببه

946
01:27:04,779 --> 01:27:06,340
المشكلة التي لدينا مع التعقب
(يا (سايفر

947
01:27:06,380 --> 01:27:07,714
.أنه لا وجود لما نتعقبه أساسًا

948
01:27:07,715 --> 01:27:09,152
.لدينا الآن معلومات بالتتبع

949
01:27:09,464 --> 01:27:11,179
ونتلقى صورًا لتلك البيانات

950
01:27:11,249 --> 01:27:12,745
.قبل أن تمحى من على الشبكة

951
01:27:12,987 --> 01:27:15,358
كيف يمكن أن تسمح الحساب البنكي لأحدٍ ما؟
دائمًا وبكل بساطة

952
01:27:15,656 --> 01:27:17,485
.الولاء

953
01:27:17,592 --> 01:27:19,753
بالنظر لحقيقة أن (دوم) قد هاجم
موكب الروسي

954
01:27:19,794 --> 01:27:22,729
.من الآمن أن نقول إنها روسيا
.امضوا قدمًا، احضروا الخارطة

955
01:27:23,398 --> 01:27:25,416
عظيم، دعونا نبدأ هنا
.ونقلص احتمالاتنا

956
01:27:26,534 --> 01:27:28,641
(يالتا)، (بولتافا)

957
01:27:28,841 --> 01:27:30,561
.يبدو بأنهم قد أرسلوا إشارات

958
01:27:30,738 --> 01:27:32,849
.(ـ (كونييرت
.(ـ إنها (فلادوبي

959
01:27:33,049 --> 01:27:34,009
ما الذي تفعله هنا؟

960
01:27:34,875 --> 01:27:36,901
فكرت في أن أطمئن عليك بين الفينة والأخرى

961
01:27:36,986 --> 01:27:38,001
.لأرى كيف تبلي

962
01:27:38,071 --> 01:27:39,744
.بالمناسبة لست على ما يرام

963
01:27:39,944 --> 01:27:42,510
ولكن لاشيء هناك في (فلايديفين) عدا الثلج

964
01:27:42,610 --> 01:27:43,631
...لهذا السبب

965
01:27:44,119 --> 01:27:46,116
هل ستقسم على وجود قاعدة
سرية للبحرية الروسية

966
01:27:46,130 --> 01:27:47,949
.تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة

967
01:27:48,523 --> 01:27:50,684
حسنًا، في الواقع
.القاعدة لم تعد روسية بعد الآن

968
01:27:51,070 --> 01:27:53,670
لقد تم الإستيلاء على القاعدة من قبل
مجموعة إرهابية من المسلحين الإنفصاليين

969
01:27:53,719 --> 01:27:56,000
قبل حوالي الشهر. ولم يحاول
.الروس استعادتها منهم

970
01:27:56,164 --> 01:27:58,691
إذًا هناك فرصة ضئيلة

971
01:27:58,733 --> 01:28:00,895
أن الروس قاموا بصناعة الغواصات
والصواريخ النووية

972
01:28:01,169 --> 01:28:04,695
يبدو أنه مهما فعلنا فلن يكون لنا
.موطئ قدم أمامهم

973
01:28:04,705 --> 01:28:07,765
.يبدو بأنك لا زلت الرقم 11 على القائمة

974
01:28:08,576 --> 01:28:10,791
يبدو بأنك تغيرت كثيرًا منذ أن أصبحت بهذه الطلة

975
01:28:11,005 --> 01:28:12,333
.أطلت شعر لحيتك وأتيت إلى هنا

976
01:28:12,501 --> 01:28:14,285
.مرحبًا، يا رفاق

977
01:28:14,333 --> 01:28:15,915
علينا الإبلاغ عن هذا الأمر إلى كافة
.السلطات وصولاً إلى القمة

978
01:28:15,985 --> 01:28:17,085
.هذا تفكير منطقي أيها البطل

979
01:28:17,285 --> 01:28:20,948
.لربما يمكننا أن نستثني وزير الدفاع الروسي

980
01:28:21,156 --> 01:28:23,844
لقد أوقع نفسه في حادثة بسيطة
.في أحد المقاطعات الأمريكية

981
01:28:24,192 --> 01:28:26,112
.والآن حكومتان تقطع العلاقات مع بعضها البعض

982
01:28:26,127 --> 01:28:27,807
وبإنتهاء الوقت
.سيكونون متأخرين جدًا

983
01:28:27,966 --> 01:28:29,330
إذًا، هل من أفكار أخرى؟

984
01:28:30,165 --> 01:28:32,326
.أجل، لدي فكرة

985
01:28:33,168 --> 01:28:35,136
ماذا لو أوقفناهم بأنفسنا؟

986
01:28:35,203 --> 01:28:37,262
.أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية

987
01:28:37,305 --> 01:28:38,237
.إنفصاليون

988
01:28:38,239 --> 01:28:39,611
.مهما يكن، إنها مهمة انتحارية

989
01:28:39,811 --> 01:28:41,341
.ستوقف نشوب حرب عالمية ثالثة

990
01:28:43,310 --> 01:28:44,575
كيف ستجري المهمة أيها المستجد؟

991
01:28:44,612 --> 01:28:46,671
هل ستتجاهلون هذا الأمر أيضًا؟

992
01:28:46,714 --> 01:28:47,998
وتدعوا أنّ يوم نهاية العالم هذا

993
01:28:48,068 --> 01:28:50,582
لن يطرق باب منزل والدتك؟

994
01:28:50,585 --> 01:28:52,592
أم ستعدُّ العدة من أجله

995
01:28:52,662 --> 01:28:55,406
تصبح رجلاً وتحاول إنقاذ العالم اللعين

996
01:29:01,596 --> 01:29:04,531
أعلم ذلك
.شكرًا لله أنهم وجدوا الحل

997
01:29:04,632 --> 01:29:05,599
ما هذا؟

998
01:29:05,633 --> 01:29:07,593
.ـ القاعدة رقم 3
ـ وعلى ماذا تنص؟

999
01:29:08,903 --> 01:29:09,995
"لا وجود للقواعد"

1000
01:29:12,507 --> 01:29:13,907
ما الذي أخبرتك به، (لوك)؟

1001
01:29:14,375 --> 01:29:15,509
.علمت أنه سيفهم الأمر عند الوصول للقاعدة الثالثة

1002
01:29:15,709 --> 01:29:17,070
.سنغادر في غضون ساعة

1003
01:29:17,345 --> 01:29:18,945
.خذوا أي مركبة ترغبون في أخذها

1004
01:29:18,947 --> 01:29:21,626
.ـ كل الرهانات مطروحة
ـ أكل الرهانات مطروحة؟

1005
01:29:21,826 --> 01:29:23,014
أراكم لاحقًا

1006
01:29:25,467 --> 01:29:29,467
(فلادوبي" بـ(روسيا"

1007
01:29:43,738 --> 01:29:45,797
لدي غواصة هجمات نووية

1008
01:29:48,876 --> 01:29:50,799
ليتي) لا أحب إخبارك بهذا الأمر)

1009
01:29:51,285 --> 01:29:52,552
.ولكن قواعد اللعبة قد تغيرت

1010
01:29:52,913 --> 01:29:55,052
(سابقًا كنّا نحاول من أجل اللحاق بـ(دوم

1011
01:29:55,122 --> 01:29:56,713
ولكن بعد كل ما جرى

1012
01:29:56,717 --> 01:29:58,742
أريد منكِ أن تعلمي
أنني لو اضطرت

1013
01:29:59,787 --> 01:30:01,721
فسأقتله

1014
01:30:03,791 --> 01:30:06,692
.لربما سيتوجب عليك قتلي أنا أيضًا معه

1015
01:30:07,661 --> 01:30:10,653
.هذا ليس صائبًا، يا رجل
.هذا ليس مسليًا

1016
01:30:10,765 --> 01:30:12,528
.لقد أتيت من نمط حياة مختلفة

1017
01:30:14,869 --> 01:30:18,862
.الفتيات يعرفنني
.ويعرفون مكانتي

1018
01:30:19,907 --> 01:30:23,809
لقد حاولت التبول، ولم أعهد نفسي
.على هذه الشاكلة

1019
01:30:23,844 --> 01:30:26,343
.تلك معلومات لا أرغب بمعرفتها

1020
01:30:26,413 --> 01:30:27,871
.أنا أقول فحسب

1021
01:30:27,882 --> 01:30:30,749
.حسنًا، هناك أمر ما مؤكد

1022
01:30:30,785 --> 01:30:33,141
إمّا أن يكون (دوم) يعمل معهم
.أو أنه يحيك أمرًا ما

1023
01:30:33,241 --> 01:30:36,747
.لأنه لا أحد عاقل سيقصف هذا المكان الحربي

1024
01:30:37,691 --> 01:30:39,012
.لست متأكدًا حول هذا

1025
01:30:40,895 --> 01:30:42,099
.(بالحديث عن (دوم

1026
01:30:50,304 --> 01:30:53,702
حسنًا (دوم) انت على بعد خطوة  واحدة
.من لم شملك بالعائلة

1027
01:30:53,902 --> 01:30:54,842
.أربعمائة متر حتى القاعدة

1028
01:30:55,042 --> 01:30:57,935
.تجهيز جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
.فلنطح بهذه الدفاعات

1029
01:31:09,435 --> 01:31:11,856
<i>.هناك خطير وشيك قادم</i>

1030
01:31:11,926 --> 01:31:14,071
<i>.أرفعوا الحواجز، بسرعة</i>

1031
01:31:31,435 --> 01:31:33,848
<i>لقد فقدنا الطاقة، أعيدوا تمركزكم
.في أماكنكم حالاً</i>

1032
01:31:35,149 --> 01:31:38,043
.البوابات مفتوحة
.فلتبدأ المغامرة

1033
01:31:53,667 --> 01:31:55,468
.ـ يتم شحن جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
ـ حتى متى؟

1034
01:31:55,771 --> 01:31:56,730
.ستون ثانية

1035
01:31:57,971 --> 01:32:00,165
حسنًا، (دوم) لديك طلقة واحدة
.في ذلك الجهاز

1036
01:32:00,909 --> 01:32:02,565
.تلك الغواصة معزولة بشكلٍ كبير

1037
01:32:02,635 --> 01:32:05,155
عليك أن تكون مصيبًا في اختيار المكان الصحيح
.تحتها مباشرة، وإلا فلن يجدي العمل

1038
01:32:29,865 --> 01:32:30,730
.هيا

1039
01:32:30,897 --> 01:32:32,377
<i>.الإشتباك مع الهدف. إنه تحت الغواصة</i>

1040
01:32:39,491 --> 01:32:42,188
<i>انا أفقد التحكم، النجدة</i>

1041
01:32:48,322 --> 01:32:50,796
.أجل، عصفوران بحجرٍ واحد

1042
01:32:50,996 --> 01:32:52,156
.لقد أحكمنا السيطرة على الغواصة

1043
01:32:52,326 --> 01:32:53,456
.دوم)، نحن على ما يرام، نجحنا)

1044
01:32:53,794 --> 01:32:55,992
توجه نحو نقطة الإلتقاء
.(حسنًا، (ماتي

1045
01:32:56,030 --> 01:32:58,055
.فلنجرب تشغيل هذه العزيزة

1046
01:33:03,071 --> 01:33:04,129
!اللعنة

1047
01:33:05,105 --> 01:33:08,471
أعتقد أن (سايفر) قد أعادت تشغيل
.جهاز التحكم بالغواصة

1048
01:33:08,476 --> 01:33:09,500
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

1049
01:33:09,543 --> 01:33:11,408
...بمعنى آخر

1050
01:33:11,545 --> 01:33:13,638
.لقد اختطفت الغواصة لتوها

1051
01:33:15,516 --> 01:33:18,610
.لا يمكننا السماح لها بالإبتعاد
.تلك غرفة التحكم

1052
01:33:19,253 --> 01:33:20,693
لوتمكنتم من إدخالي إلى
 ذلك المبنى الرئيسي

1053
01:33:21,022 --> 01:33:23,198
بإمكاني أن أرتبط بالشبكة وأعكس
.هجوم (سايفر) على الغواصة

1054
01:33:23,257 --> 01:33:24,617
.لأمنعها من أن تطفو في الماء

1055
01:33:24,658 --> 01:33:26,686
كلا، ما علينا فعله هو أن
.تساعدوني في الدخول لتلك الغواصة

1056
01:33:27,161 --> 01:33:28,655
سأجد غرفة الأسلحة، وأنتزع رقاقة
 التشغيل منها

1057
01:33:28,696 --> 01:33:30,596
.قبل أن تتمكن إطلاق أي صاروخ نووي

1058
01:33:30,631 --> 01:33:31,563
.هذا في غاية الجنون

1059
01:33:32,166 --> 01:33:34,196
.ـ فلتفكر فحسب أنه أمر في غاية الخطورة
.ـ سننجز المهمتين

1060
01:33:58,659 --> 01:33:59,668
!اطرق الباب

1061
01:34:04,965 --> 01:34:06,678
.لقد وصلت خمس مركبات للقاعدة للتو

1062
01:34:07,301 --> 01:34:08,979
إنهم لا يستسلمون فحسب، أليسوا كذلك؟

1063
01:34:17,911 --> 01:34:20,603
.هيا بنا، دعونا نتحرك أيها الفريق
.ضاعفوا جهدكم

1064
01:34:28,256 --> 01:34:29,687
.ليتي)، هيا بنا)

1065
01:35:09,563 --> 01:35:10,824
(جرى تغيير في الخطط (دوم

1066
01:35:11,028 --> 01:35:13,362
سأرسل لك إحداثيات الموقع
.توجه إلى هناك حالاً

1067
01:35:13,562 --> 01:35:16,594
.ـ لقد اكتفيت، أريدُ ابني
.ـ وأنا أقول ستستعيده حينما تنتهي

1068
01:35:16,604 --> 01:35:20,506
فريقك في وسط المهمة، غادر الطريق الآن
.وأتّبع التعليمات

1069
01:35:26,480 --> 01:35:27,640
!اذهب

1070
01:35:30,417 --> 01:35:33,443
!تحرك
!اخرج من هنا، اذهب

1071
01:35:40,794 --> 01:35:43,577
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

1072
01:35:45,666 --> 01:35:48,447
.ـ لقد تم قطع الإتصال بالتحكم عن بعد
.ـ سأتولى الأمر

1073
01:35:52,506 --> 01:35:54,000
(مرحبًا، (رامزي

1074
01:35:57,645 --> 01:35:58,947
,إنها تستعيد التحكم

1075
01:35:59,501 --> 01:36:00,434
.أعني أنها بارعة

1076
01:36:41,757 --> 01:36:43,611
.إنهم يدخلون غرفة الأسلحة

1077
01:36:43,681 --> 01:36:44,683
.هذا رائع

1078
01:36:50,597 --> 01:36:54,374
!اذهب، اسحب
رومان)، قم بحماية الرقائق ، هيا)

1079
01:36:58,472 --> 01:37:01,216
.يا لها من مهووسة
.عليها أن تؤدي أفضل من هذا

1080
01:37:03,297 --> 01:37:05,219
.حسنًا، لقد بدأتِ الآن بإثارة غضبي

1081
01:37:20,545 --> 01:37:22,663
رامزي)، كم هو الوقت المتبقي؟)

1082
01:37:23,397 --> 01:37:26,628
.أنتِ ذكية، ولكن ليس بالقدر الكافي

1083
01:37:28,807 --> 01:37:29,939
رفض الدخول ، تم قطع الإتصال

1084
01:37:29,636 --> 01:37:30,712
لقد أخرجتني من النظام

1085
01:37:34,408 --> 01:37:37,121
تيج)، لا يمكنني إيقافها. عليكم الآن)
.الدخول لإنتزاع تلك الرقاقة

1086
01:37:37,178 --> 01:37:38,940
.لا يمكنني ذلك
.هذا الشيء يتحول إلى وضعية الهجوم

1087
01:37:39,151 --> 01:37:41,260
.الباب لن ينفتح حتى يتم نزع الرقاقة

1088
01:37:42,516 --> 01:37:45,610
.تيج)، لافكرة لدينا عمّا نبحث عنه)

1089
01:37:46,687 --> 01:37:47,647
.لقد وجدتها

1090
01:37:50,824 --> 01:37:53,493
ما الذي تفعلونه يا رفاق بحق الجحيم؟

1091
01:37:53,627 --> 01:37:56,425
لم أكن أنا، حسنًا؟

1092
01:37:56,463 --> 01:37:57,743
.سيكون مدونًا عليها تعليمات الصاروخ

1093
01:37:58,665 --> 01:38:00,599
.ـ حسنًا، لدي شيءٌ ما
ـ ماذا؟

1094
01:38:00,601 --> 01:38:03,993
"مدون فيه، "هاا، سلاك ، باك

1095
01:38:04,192 --> 01:38:07,065
"دخان، العزيز جاك، لا جاك"

1096
01:38:07,241 --> 01:38:08,539
هل فهمتم هذا؟

1097
01:38:33,401 --> 01:38:34,913
.أجل، هذا مزري

1098
01:38:48,582 --> 01:38:50,447
.يا له من عرض

1099
01:38:53,219 --> 01:38:54,553
تجهيز السلاح النووي

1100
01:38:59,561 --> 01:39:01,743
.يتم تسخين الصواريخ، إنها تحاول إطلاقها

1101
01:39:01,943 --> 01:39:04,184
.ـ عُلم ذلك، سنحرك حالاً
.ـ عطّلوا الرقاقة، حالاً

1102
01:39:04,260 --> 01:39:04,963
رومان)، ما الذي تراه؟)

1103
01:39:04,999 --> 01:39:07,280
.ـ هياـ تحدث معي
.ـ أنا لا أرى شيئًا، سأواصل البحث

1104
01:39:08,970 --> 01:39:10,130
.نحن في مرحلة العد التنازلي

1105
01:39:14,165 --> 01:39:15,778
ما الذي يجري يا رجل؟

1106
01:39:16,010 --> 01:39:18,945
نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي، هذا
.ما يجري

1107
01:39:18,946 --> 01:39:20,072
.انتزع الرقاقة اللعينة

1108
01:39:23,384 --> 01:39:25,885
العد التنازلي، العد التنازلي
.ابحث عن العد التنازلي

1109
01:39:25,920 --> 01:39:26,909
أي عدٍ تنازلي؟

1110
01:39:26,921 --> 01:39:28,889
.الصاروخ يجب أن يُفعّل من أجل الإطلاق

1111
01:39:28,956 --> 01:39:31,140
.مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية

1112
01:39:31,210 --> 01:39:32,050
.العد التنازلي

1113
01:39:32,498 --> 01:39:34,602
.أرهم ما يمكنك فعله

1114
01:39:35,896 --> 01:39:37,090
كلا، كلا
.اضغط على تلك

1115
01:39:40,201 --> 01:39:41,127
.حصلتُ عليها

1116
01:39:42,970 --> 01:39:45,029
هناك أمرٌ ما ليس بصحيح
.لن يتم الإطلاق

1117
01:39:46,307 --> 01:39:48,032
.اخرج تلك الغواصة من هناك

1118
01:39:48,575 --> 01:39:49,906
!الآن

1119
01:39:51,112 --> 01:39:53,046
(رومان)

1120
01:40:01,155 --> 01:40:01,979
أأنت بخير؟

1121
01:40:02,023 --> 01:40:04,917
لا يوجد شيء واحد صحيح
.عن أيٍّ من هذا، دعونا نذهب

1122
01:40:05,117 --> 01:40:06,092
ماذا عن الصواريخ؟

1123
01:40:07,294 --> 01:40:09,121
لدينا الرقاقة، لا يوجد لديها
.أي سلاح نووي

1124
01:40:09,630 --> 01:40:11,928
.أحسنت صنعًا، لنذهب

1125
01:40:15,636 --> 01:40:18,629
.لدينا رفقة يا شباب، الكثير من الرفقة

1126
01:40:23,376 --> 01:40:24,480
.حسنًا أيها الفريق، هاكم الخطة

1127
01:40:24,578 --> 01:40:26,660
هناك مدخل للبحر عند بداية الخليج

1128
01:40:26,860 --> 01:40:27,965
.علينا الوصول إلى هناك أولا، وإغلاقه

1129
01:40:28,065 --> 01:40:30,835
يمكننا أن نمنع الغواصة من
.الخروج إلى المياه المفتوحة

1130
01:40:31,035 --> 01:40:32,158
.وتختفي للأبد

1131
01:40:33,967 --> 01:40:36,691
لدي الموقع، إنه على بعد 10 أميال
.في جهة الجنوب الغربي

1132
01:40:37,191 --> 01:40:39,531
عشرة أميال؟
.وكأنني سأقطعها في 10 ثوان

1133
01:40:50,437 --> 01:40:52,870
ما الأمر (رومان) هل نسيت
عدة الثلوج؟

1134
01:40:54,908 --> 01:40:56,376
هل تحب سيارة "اللامبورغيني" الآن؟

1135
01:41:06,776 --> 01:41:09,060
حسنًا جميعكم، سنتعامل مع أمر
.إطلاق الصواريخ لاحقًا

1136
01:41:09,287 --> 01:41:10,188
في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة

1137
01:41:10,258 --> 01:41:11,819
تحت الماء، حيث لا أحد
.يستطيع إيجادها

1138
01:41:11,844 --> 01:41:13,698
.ابحثوا لي عن أسرع الطرق نحو الخليج

1139
01:41:13,768 --> 01:41:14,446
.عُلم

1140
01:41:24,355 --> 01:41:25,847
لم يطلقون النار علي؟

1141
01:41:26,047 --> 01:41:28,040
ربما لأنك في تلك "اللامبورغيني" البرتقالية
.لا أعلم

1142
01:41:28,043 --> 01:41:29,829
(اخرس، (تيج

1143
01:41:35,182 --> 01:41:35,522
.هيا

1144
01:41:35,592 --> 01:41:37,918
أتود حقًا أن تقود تلك السيارة؟

1145
01:41:40,187 --> 01:41:41,080
أتودّ أنت ؟

1146
01:41:45,144 --> 01:41:46,332
.لا أظن ذلك

1147
01:41:46,532 --> 01:41:47,570
.إنهم يتجهون نحو بوابة البحر

1148
01:41:47,640 --> 01:41:48,898
.إنهم يحاولون حجز الغواصة في منطقة الخليج

1149
01:41:49,098 --> 01:41:51,443
كان يتوجب عليّ الإهتمام بهذا
.الأمر من أمد طويل

1150
01:41:52,143 --> 01:41:54,922
.رودز)، تخلص من فريقه)

1151
01:41:55,421 --> 01:41:56,426
.أنا لها

1152
01:42:02,276 --> 01:42:03,736
رومان)، تعال أمامي)

1153
01:42:10,550 --> 01:42:11,886
حسنًا، تودون أن تلعبون بعنف؟

1154
01:42:13,420 --> 01:42:14,322
.لقد حان دوري الآن

1155
01:42:28,635 --> 01:42:30,051
!أجل، يا عزيزتي

1156
01:42:39,546 --> 01:42:41,813
.يا رفاق، لدينا عربة ثلجية على اليمين

1157
01:42:43,617 --> 01:42:45,411
.سيحاصروننا

1158
01:42:49,589 --> 01:42:51,454
.كلا لن يفعلوا

1159
01:42:56,496 --> 01:42:58,396
!تبًا

1160
01:43:11,978 --> 01:43:12,610
(تيج)

1161
01:43:13,246 --> 01:43:14,612
رومان)، تمسك)
. أنا في الطريق إليك

1162
01:43:19,253 --> 01:43:22,683
!لا نية لي في السباحة، كلا

1163
01:43:27,494 --> 01:43:29,428
حقًا، (تيج)؟

1164
01:43:31,465 --> 01:43:34,332
.كلا، كلا

1165
01:43:38,037 --> 01:43:39,011
.تبًا

1166
01:43:41,625 --> 01:43:42,750
.رومان)، اقبض الباب)

1167
01:43:42,968 --> 01:43:43,608
(تيج)

1168
01:43:44,062 --> 01:43:45,310
(.اقبض على الباب، (رومان

1169
01:43:45,592 --> 01:43:48,215
لقد راح كل شيء
!تبًا

1170
01:44:00,269 --> 01:44:01,156
رومان)، تماسك)

1171
01:44:02,734 --> 01:44:03,453
(تيج)

1172
01:44:05,774 --> 01:44:09,074
كلا، يا رجل
.أخرجني من هذا الشيء

1173
01:44:14,807 --> 01:44:15,688
!كلا

1174
01:44:30,356 --> 01:44:32,760
.حسنًا، لقد سئمت من هذا الهراء

1175
01:44:46,892 --> 01:44:48,677
!رقم 11، يا للمزاح

1176
01:44:51,110 --> 01:44:53,604
.لا تتباطأ، لدينا غواصة لنلحق بها، هيا اركب

1177
01:45:07,666 --> 01:45:07,912
ماذا؟

1178
01:45:07,982 --> 01:45:10,098
.هناك إنذار بإرتفاع الضغط في غرف الشحن

1179
01:45:10,187 --> 01:45:11,368
.اخفض الضغط إلى 10 آلاف قدم

1180
01:45:12,534 --> 01:45:14,562
.أعرف ما كان يعنيه هؤلاء الشباب لك

1181
01:45:14,969 --> 01:45:16,981
.لذا، سأدعك تختار الهدف الأول

1182
01:45:17,281 --> 01:45:19,081
.أنا لن أختار هدفي من مسافة ميل

1183
01:45:20,798 --> 01:45:23,664
أنا أقف وجهًا لوجه مع الهدف
.وأنظر في تلك العيون التي ترتقب الموت

1184
01:45:25,278 --> 01:45:26,359
.حسنًا

1185
01:45:26,880 --> 01:45:28,647
.فلتكن الزوجة إذًا

1186
01:45:29,682 --> 01:45:31,265
"إنتظار الإتصال "

1187
01:45:48,277 --> 01:45:49,567
.أنا أتمتع بهذا

1188
01:45:49,903 --> 01:45:51,058
لا تفكر بأي شيء

1189
01:45:51,128 --> 01:45:52,797
.فتاريخك معروف

1190
01:45:56,409 --> 01:45:58,375
!بلا مزاح

1191
01:45:58,445 --> 01:46:02,506
دعنا نذهب لنبدأ القتال
.إياك أن تتسبب بمقتل نفسك

1192
01:46:05,452 --> 01:46:07,443
.استخرج لقطات كاميرات المراقبة، في الحال

1193
01:46:12,426 --> 01:46:13,552
.مفاجأة

1194
01:46:15,462 --> 01:46:17,430
.يجب أن يكون ميتًا

1195
01:46:27,982 --> 01:46:30,529
.أنت تقود، لقد أخبرتك منذ البداية

1196
01:46:30,599 --> 01:46:32,316
.مستحيل، أن أقود أنا

1197
01:46:33,580 --> 01:46:37,482
لدينا اختراق أمني في غرفة الشحن، أهتموا
.بالأمر الآن

1198
01:46:42,556 --> 01:46:45,705
يا إلهي سيدتي، عليكِ أن تترفقي بأعصابك

1199
01:46:45,775 --> 01:46:47,183
.اخرس، لا تصبح كالأطفال

1200
01:46:53,768 --> 01:46:55,504
.احضر الطيار، لديه المفتاح الثاني

1201
01:46:55,574 --> 01:46:56,549
.انتظر إشارتي

1202
01:46:56,751 --> 01:46:58,128
.فلتعطي (سايفر) أحرّ تحياتي

1203
01:46:59,667 --> 01:47:01,721
لقد خطط (توريتو) لكل هذا

1204
01:47:12,486 --> 01:47:15,455
.لقد أعطاني هذه، ذلك اليوم

1205
01:47:15,655 --> 01:47:17,389
.كلا، لا تلمسها

1206
01:47:17,524 --> 01:47:18,913
يمكنك تعقب (سايفر) بإستخدام هذه

1207
01:47:19,012 --> 01:47:22,237
ولكن لا يمكنك فعلها بنفسك، يجب أن
.يكون هناك اثنان منمكما

1208
01:47:22,339 --> 01:47:24,345
.حسنًا، لدي بعض الأشخاص

1209
01:47:25,499 --> 01:47:26,899
.والآن عليك أن تأخذ أخاك

1210
01:47:27,100 --> 01:47:28,235
.ـ كلا
.ـ بلى

1211
01:47:32,339 --> 01:47:33,499
أتعرف أين هو؟

1212
01:47:33,507 --> 01:47:38,444
لديه ذلك الجهاز الذي تستطيع
أن ترى كل شيء بواسطته

1213
01:47:38,445 --> 01:47:41,539
."ـ إنه يدعى "عين الله
.ـ أجل، مهما يكن

1214
01:47:42,983 --> 01:47:45,510
من المحال أن أقوم بإستغلال (أوين)، اتفقنا؟

1215
01:47:45,619 --> 01:47:47,377
.إنه قضيةٌ خاسرة

1216
01:47:47,755 --> 01:47:49,481
.(إنه أخوك، (ديك

1217
01:47:49,523 --> 01:47:53,391
.إنه ابني، من العائلة

1218
01:47:53,527 --> 01:47:55,395
وعائلتنا لا تموت

1219
01:47:56,154 --> 01:47:58,157
.موتة شنيعة

1220
01:47:58,227 --> 01:48:00,408
لقد كذبت،  أعني
.لا يمكنني تصديقك

1221
01:48:00,444 --> 01:48:03,308
.لقد أزعجتني، وأزعجت والدتك كثيرًا

1222
01:48:03,570 --> 01:48:05,435
أتسمي نفسك أخًا؟

1223
01:48:05,438 --> 01:48:07,406
بحقك، أماه
.حسنًا

1224
01:48:09,576 --> 01:48:10,442
!في كل مرة

1225
01:48:15,582 --> 01:48:17,107
.(ـ (أوين
.ـ في موقعي

1226
01:48:19,767 --> 01:48:20,611
.هيا

1227
01:48:21,955 --> 01:48:23,047
.أنا بالداخل

1228
01:48:41,608 --> 01:48:43,508
.أستطيع رؤية الطرد إنه لدي

1229
01:48:43,777 --> 01:48:45,677
.الأمر شخصي

1230
01:49:06,399 --> 01:49:07,508
هل جعلتني أخطأ ابني في التصويب؟

1231
01:49:08,435 --> 01:49:09,761
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

1232
01:49:12,705 --> 01:49:14,696
.انظر في عينيك لأرى الموت يلمتع فيها

1233
01:49:37,230 --> 01:49:38,280
(.كانت تلك (ليتي

1234
01:49:43,036 --> 01:49:45,648
(ـ (رودز
ـ إنه لم يعد معنا

1235
01:49:46,473 --> 01:49:48,664
.رودز) لقد اخترت الهدف الخطأ)

1236
01:49:49,776 --> 01:49:50,779
(.تهانينا (دوم

1237
01:49:52,255 --> 01:49:53,255
.لقد قتلت ابنك للتو

1238
01:49:53,746 --> 01:49:54,735
.أنتِ مخطئة

1239
01:49:54,781 --> 01:49:56,031
.لقد انقذته لتوي

1240
01:49:57,284 --> 01:49:59,743
أنت بحاجة لأن ترفعي رجلك من على
.عنق النمر

1241
01:50:07,727 --> 01:50:10,719
حسنًا يا صغير
.سيغدو الوضع مزعجًا

1242
01:50:11,764 --> 01:50:13,629
.هذا من أجل راحتك

1243
01:50:18,738 --> 01:50:19,567
جيد؟

1244
01:50:22,508 --> 01:50:23,668
.دعنا نذهب

1245
01:50:26,045 --> 01:50:29,647
.اذهب لإيقافه، لا تدعه يغادر تلك الطائرة

1246
01:50:33,248 --> 01:50:35,288
هناك ذخيرة في تلك الشاحنة
.كافية لقتلنا جيمعًا

1247
01:50:35,755 --> 01:50:36,729
.نحن لا نعطيهم هدفًا

1248
01:50:36,799 --> 01:50:38,239
فليقف الجميع أمامنا، اصطفوا

1249
01:50:38,356 --> 01:50:39,725
.ـ سنتلقى الضربة
ـ ماذا؟

1250
01:50:40,159 --> 01:50:41,787
.أريد تغيير السيارات في الحال

1251
01:50:58,310 --> 01:51:00,364
.ـ (رومان) هنا يأتي الجزء السيء من الأمر
ـ ماذا؟

1252
01:51:07,053 --> 01:51:09,081
!تماسكوا هناك يا رفاق
.لقد كدنا نعبر البوابة

1253
01:51:09,589 --> 01:51:12,146
من السهل عليك قول ذلك، حين
.لا تكون في مقدمة خط النار

1254
01:51:17,839 --> 01:51:19,136
.على مهلك أيها الرفيق

1255
01:51:19,565 --> 01:51:20,725
.سيكون الوضع مخيفًا

1256
01:51:21,728 --> 01:51:23,194
.وسيكون ممتعًا للغاية

1257
01:51:34,614 --> 01:51:36,479
هل الموسيقى جيدة؟

1258
01:51:49,629 --> 01:51:50,653
.إنهم يحاصرون المكان

1259
01:51:50,697 --> 01:51:52,058
آسف يا رفاق
.لم تتبقى لدي أي حيل

1260
01:51:52,298 --> 01:51:54,295
ـ ما الذي نفعله الآن؟
.ـ نبدأ بالدعاء

1261
01:52:17,624 --> 01:52:18,562
!أجل

1262
01:52:31,071 --> 01:52:31,864
!(هذا (دوم

1263
01:52:36,176 --> 01:52:38,560
ـ أهذا الرجل إلى جانبنا الآن؟
ـ من يهتم بحق الجحيم؟

1264
01:52:38,630 --> 01:52:39,930
.لقد أنقذنا للتو

1265
01:52:43,383 --> 01:52:45,644
.من الرائع القيادة معك من جديد يا رجل

1266
01:52:58,598 --> 01:52:59,998
.توريتو)، أخلى لهم الطريق)

1267
01:53:00,258 --> 01:53:01,607
.فليعطني أحكم شيئًا ما

1268
01:53:01,807 --> 01:53:03,693
.ـ الطوربيدات جاهزة
.ـ أطلقهم إذًا

1269
01:53:22,255 --> 01:53:23,816
.ـ تولى عجلة القيادة
.ـ أنا لن أتولى شيئًا

1270
01:53:23,838 --> 01:53:27,047
!ـ تولى عجلة القيادة
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

1271
01:53:28,495 --> 01:53:29,453
!هذا جنون خالص

1272
01:53:33,934 --> 01:53:35,959
!ـ انحرف لليسار
ـ ماذا؟

1273
01:53:35,969 --> 01:53:38,938
.أدر عجلة القيادة إلى اليسار، في الحال

1274
01:53:44,945 --> 01:53:46,071
!بوم، يا عزيزتي

1275
01:53:53,186 --> 01:53:54,078
!هذا صحيح

1276
01:54:00,092 --> 01:54:01,023
.تمهل لحظة

1277
01:54:15,976 --> 01:54:16,943
أين هي تلك الإبتسامة؟

1278
01:54:16,977 --> 01:54:19,036
!ها هي ذا

1279
01:54:24,618 --> 01:54:28,181
...أكنت ستطلق النار على طفل، عليك

1280
01:54:29,956 --> 01:54:31,277
لن تود رؤية هذا؟

1281
01:54:44,570 --> 01:54:45,517
أهذا أنت أم هو؟

1282
01:54:48,808 --> 01:54:49,905
بل هو
.هذا جيد

1283
01:54:50,643 --> 01:54:51,639
.لقد أخطأهم الطوربيد

1284
01:54:51,709 --> 01:54:53,795
.سيصلون للبوابة قبل وصول الغواصة

1285
01:54:53,895 --> 01:54:55,640
.سحقًا لو نجحوا

1286
01:54:57,984 --> 01:54:59,678
.فلتستعدوا لهذا

1287
01:55:19,639 --> 01:55:20,537
!تبًا

1288
01:55:20,540 --> 01:55:22,531
.سنحتاج غلى شاحنةٍ أكبر

1289
01:55:47,401 --> 01:55:50,295
.ـ اخرجونا من هنا
ـ لم تصرخ دائمًا؟

1290
01:55:54,073 --> 01:55:56,608
!ـ هذا الأمر جنوني
!ـ احترس

1291
01:56:02,682 --> 01:56:04,547
.هذا ليس جيدًا

1292
01:56:05,518 --> 01:56:07,486
.هذا ليس جيدًا

1293
01:56:12,692 --> 01:56:14,455
.سنتولى الأمر

1294
01:56:26,639 --> 01:56:28,573
.تلك هي فتاتي

1295
01:56:34,580 --> 01:56:35,423
.الغواصة قريبة جدًا

1296
01:56:35,493 --> 01:56:37,549
.لن نصل إلى البوابة في الوقت المناسب

1297
01:56:37,550 --> 01:56:38,750
أعلينا أن نتركها تبتعد؟

1298
01:56:38,985 --> 01:56:40,280
.(ليس وأنا على معرفة بـ(دوم

1299
01:56:45,491 --> 01:56:46,651
.(ستخسر (دوم

1300
01:56:46,993 --> 01:56:48,687
.لقد حطمت اثنان من أحلامك

1301
01:56:49,529 --> 01:56:51,520
.لقد قتلت صديقك ذا الشعر الأحمر

1302
01:56:51,697 --> 01:56:54,924
ووضعت قاتلان على طائرتك الغير
.قابلة للتعقب

1303
01:56:56,369 --> 01:56:58,941
لقد خسرتِ في اللحظة التي قطعتِ عليّ شهر
.العسل الخاص بي

1304
01:57:01,908 --> 01:57:04,499
.ضعوا متتبعًا حراريًا عليه الآن

1305
01:57:06,479 --> 01:57:07,639
!الآن

1306
01:57:17,957 --> 01:57:20,448
.هناك متتبع حراري لعين قادم إلينا

1307
01:57:31,470 --> 01:57:34,432
...يا إلـ
.تعال لأخذها

1308
01:57:55,494 --> 01:57:57,471
!يا رفاق
...أغطسوا

1309
01:57:57,697 --> 01:58:01,428
!هذا .. هذا من أجل ابني

1310
01:58:20,188 --> 01:58:21,230
(دوم)

1311
01:59:23,649 --> 01:59:25,027
.(لاتوجد لديك رصاصات (ديكارد

1312
01:59:25,184 --> 01:59:28,453
.وكأنني بحاجةٍ إلى سلاح لأتولى أمرك

1313
01:59:29,555 --> 01:59:30,579
كيف وجدتني؟

1314
01:59:32,591 --> 01:59:36,182
أترغبين برؤية (دوم) القديم؟
!فلتشاهدي

1315
01:59:39,665 --> 01:59:41,316
.يا لها من حيلة

1316
01:59:41,701 --> 01:59:43,404
.(إنها ملكنا من قبل لـ(سايفر

1317
01:59:44,610 --> 01:59:46,010
.لقد ورّطتِ عائلتي

1318
01:59:47,030 --> 01:59:47,884
.أمي

1319
01:59:49,909 --> 01:59:51,900
.سأتأكد من عدم حدوث هذا من جديد

1320
01:59:52,145 --> 01:59:53,908
.لأيّ أحد

1321
01:59:54,213 --> 01:59:56,653
.هناك عيبٌ واحدٌ فقط في خطتك

1322
01:59:56,723 --> 01:59:58,006
وما هو؟

1323
01:59:58,017 --> 02:00:00,008
.أحدنا فقط لديه مظلة هبوط

1324
02:00:23,175 --> 02:00:24,709
!أخبرتك أنه هذا سيكون مسليًا

1325
02:00:28,614 --> 02:00:30,479
!يا شباب

1326
02:00:40,192 --> 02:00:41,862
تعلمين أنني لم أتركك قط، صحيح؟

1327
02:00:41,932 --> 02:00:42,505
.أعلم ذلك

1328
02:00:43,762 --> 02:00:45,662
...تعلمين أني لن أفعلها أبدًا

1329
02:00:47,666 --> 02:00:48,758
.أعلم

1330
02:00:58,244 --> 02:01:00,669
.لدي الكثير لأخبره لك

1331
02:01:01,314 --> 02:01:04,391
.أجل لديك، ويمكنك أن تبدأ بذلك

1332
02:01:09,488 --> 02:01:13,624
.(الآن، هذا هو (دومينيك توريتو

1333
02:01:14,793 --> 02:01:18,559
!(أنت (دوم
أترغب بالبقاء هناك؟

1334
02:01:18,597 --> 02:01:19,902
.علينا الخروج من هذا المكان

1335
02:01:20,228 --> 02:01:23,475
لأن هناك شتى أنواع الأمولا النووية
.تحدثُ تح ذلك الثلج

1336
02:01:23,736 --> 02:01:26,758
استرخ! بدون رقاقات النمر
.فتلك الأسلحة النووية غير مؤذية

1337
02:01:27,473 --> 02:01:28,731
.حسنًا، إذا فنحن على ما يرام

1338
02:01:29,208 --> 02:01:31,735
دعوني أذهب لألتقط "سيلفي" تتوافق
.مع المكان

1339
02:01:32,745 --> 02:01:34,736
أنت تعرف أن هذا بالغ السرية، صحيح؟

1340
02:01:34,780 --> 02:01:36,577
.ليس اليوم

1341
02:01:39,585 --> 02:01:41,622
علينا الخروج من هنا يا رجل
.فهذا المكان بارد للغاية

1342
02:02:09,782 --> 02:02:10,911
.لابأس

1343
02:02:11,684 --> 02:02:13,124
لا تقلق
.سيكون هنا  قريبًا

1344
02:02:13,987 --> 02:02:15,921
لقد فهمت، لديكم جميعًا الكثير
.من الأمور المشتركة

1345
02:02:15,922 --> 02:02:18,405
هجمات الإختراق، "عين الله" غرابة الأطوار
والذكاء

1346
02:02:18,582 --> 02:02:21,169
أتعلمين، لكن لدينا الكثير من الأمور
المشتركة أيضًا، أليس صحيح؟

1347
02:02:21,269 --> 02:02:22,999
ـ مثل ماذا؟
ـ نحن نتمشى في الغرفة

1348
02:02:23,395 --> 02:02:25,322
.ويتساب منا الإغراء الجنسي

1349
02:02:25,522 --> 02:02:27,616
أنا وأنت؟
.هناك توتر حقيقي بيننا

1350
02:02:27,816 --> 02:02:29,894
.أنا أطرح السؤال الحقيقي الآن

1351
02:02:30,502 --> 02:02:31,830
هل سيكون اختيارك

1352
02:02:32,872 --> 02:02:36,856
غريب الأطوار، أم فارس الظلام؟

1353
02:02:38,044 --> 02:02:39,909
.في هذا الوقت أنا أحب كليكما

1354
02:02:40,046 --> 02:02:43,038
!حسنًا، أجل

1355
02:02:43,082 --> 02:02:45,805
ولكن قبل أن نبدأ في هذا كله

1356
02:02:46,224 --> 02:02:48,323
دعوني أطرح عليكم هذا السؤال

1357
02:02:48,523 --> 02:02:51,047
.ـ يمكنك أن تسألني أي شيء
.ـ أي شيء

1358
02:02:51,357 --> 02:02:52,824
ما هو اسم عائلتي؟

1359
02:02:55,094 --> 02:02:58,975
عندما تختارون يا رفاق إسمًا
.يمكنكم أن تخبروني عندها على ما أظن

1360
02:02:59,175 --> 02:03:02,153
.سيكون (باركر) هذا كل ما يهم

1361
02:03:02,176 --> 02:03:03,259
(جونز) الآنسة (باركر)

1362
02:03:03,713 --> 02:03:05,374
.(مرحبًا أنسة (باركر

1363
02:03:06,327 --> 02:03:07,792
.ـ مرحبًا
.ـ أهلا

1364
02:03:08,674 --> 02:03:10,008
.أريد أن أشكرك

1365
02:03:10,776 --> 02:03:11,472
.لا داعي لذلك

1366
02:03:14,530 --> 02:03:15,416
.سايفر) لا زالت طليقة)

1367
02:03:15,486 --> 02:03:16,815
هناك بعض التقارير تشير إلى أنها
.(في (أثينا

1368
02:03:17,029 --> 02:03:19,083
ولكنها لن تطلق أي أسلحة
.نووية على أي مدينة في أي وقت

1369
02:03:19,635 --> 02:03:20,693
.لذا، شكرًا لكم يا رفاق

1370
02:03:20,736 --> 02:03:25,469
.ـ إذا فقد أسديت لك معروفًا
.ـ لا يمكن لهذا أن يكون

1371
02:03:26,475 --> 02:03:28,636
استعدت مكانتك بالكامل
.واستعدت وظيفتك

1372
02:03:28,677 --> 02:03:30,150
.هذا لو رغبت بها

1373
02:03:33,649 --> 02:03:34,772
لو رغِبتُ بها؟

1374
02:03:42,625 --> 02:03:44,616
.أجل بعد 16 عامًا

1375
02:03:45,594 --> 02:03:47,256
.أظن أنه حان الوقت لراحة قصيرة

1376
02:03:47,326 --> 02:03:47,826
.عجبًا

1377
02:03:49,698 --> 02:03:51,666
.والدك سيبقى في البيت

1378
02:03:58,574 --> 02:04:00,667
.ـ لا أحد
!ـ أبقى على إتصال

1379
02:04:00,910 --> 02:04:02,670
.تمهل للحظة

1380
02:04:03,012 --> 02:04:04,672
.هذا سيكون مشوقًا

1381
02:04:09,786 --> 02:04:11,705
ما الذي أوحى لك بأنني سأفعلها؟

1382
02:04:12,588 --> 02:04:15,823
.الأخُوّة
.لقد رأيت تلك النطرة في عينيك

1383
02:04:15,923 --> 02:04:17,624
.وعرفت أنك ترغب بالإنتقام

1384
02:04:17,693 --> 02:04:18,881
.سعيدٌ لقيامي بهذا

1385
02:04:22,598 --> 02:04:24,512
.لا أصدق أنك ذهبت لرؤية أمي

1386
02:04:34,610 --> 02:04:35,669
.بحقك

1387
02:04:40,616 --> 02:04:42,140
.كل هذه الجلبة التي أثرتها

1388
02:04:48,457 --> 02:04:49,617
.أجل

1389
02:04:54,963 --> 02:04:57,668
أيلينا)، أعدكُ بأن أُبقي ابننا بأمان)

1390
02:05:00,207 --> 02:05:01,816
.والآن سيكون آمنا على الدوام

1391
02:05:10,612 --> 02:05:12,604
أريد أن أقدم لك أكثر

1392
02:05:12,674 --> 02:05:14,496
.شخصٍ مهم في عالمي

1393
02:05:16,118 --> 02:05:18,585
.والذي لن ييأس مني

1394
02:05:27,363 --> 02:05:28,523
لقد سمعتموني أقول

1395
02:05:29,285 --> 02:05:31,593
"أنك لن تعطي ظهرك للعائلة أبدًا"

1396
02:05:33,535 --> 02:05:37,665
.وأود أن أشكركم لأنكم لم تديروا ظهركم لي

1397
02:05:42,211 --> 02:05:43,705
أتود لقاءهم؟

1398
02:05:44,713 --> 02:05:46,578
!حسنًا

1399
02:05:46,949 --> 02:05:47,890
،أيها الجميع

1400
02:05:49,567 --> 02:05:50,881
(أعرفكم بـ (براين

1401
02:05:59,996 --> 02:06:01,099
(مرحبًا (براين

1402
02:06:01,169 --> 02:06:05,693
.أجل، أظن أنه سري الخفي الناجح

1403
02:06:06,708 --> 02:06:08,524
.شكرًا لله لأنه منحنا هذه العائلة

1404
02:06:10,708 --> 02:06:14,524
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1405
02:06:15,708 --> 02:06:34,524
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||
