1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا أنصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:07,750 --> 00:00:15,060
# تـرجـمـة #
| إســلام الجـيز!وي |

3
00:00:15,095 --> 00:00:21,879
شركة "فوكس" للقرن العشرين

4
00:00:25,385 --> 00:00:30,745
تي إس جي" للمواد الترفيهيّة"

5
00:00:38,593 --> 00:00:43,096
"استوديوهات "مـارفـل

6
00:01:02,720 --> 00:01:05,875
فيلم للمخرج
(جيمس مانغولد)

7
00:01:06,803 --> 00:01:09,966
(هيـو جـاكمان)

8
00:01:39,489 --> 00:01:40,489
!يا شباب

9
00:01:41,529 --> 00:01:43,769
قلب هذه العجلات مطلي بالكروم
لا يمكنكم نزعها

10
00:01:44,089 --> 00:01:45,089
!انظروا لهذا الرجل

11
00:01:45,089 --> 00:01:46,729
وإلّا سيتقشر الطلاء

12
00:01:47,129 --> 00:01:48,129
حقًا؟

13
00:01:48,409 --> 00:01:50,409
إنها سيارة مؤجرة
...لن يقوم أحد بالدفع لقاء

14
00:01:53,609 --> 00:01:57,209
!تلّق هذا، أيها الأحمق

15
00:01:58,801 --> 00:02:01,798
لـوغـان

16
00:02:03,449 --> 00:02:04,449
!تبًا

17
00:02:04,387 --> 00:02:06,681
(باتريك ستيوارت)

18
00:02:10,105 --> 00:02:11,857
(بويد هولبروك)

19
00:02:14,409 --> 00:02:15,849
!يا شباب، يا شباب

20
00:02:17,449 --> 00:02:19,889
يا شباب، بكل جديّة
إنكم لا تودون القيام بهذا

21
00:02:23,649 --> 00:02:24,889
!اقضوا عليه

22
00:02:31,936 --> 00:02:32,982
!اقضوا عليه

23
00:02:41,529 --> 00:02:43,249
!لا، إلّا السيارة

24
00:02:57,289 --> 00:02:58,489
!اضربوا هذا الأحمق

25
00:03:03,569 --> 00:03:04,569
!أولاد العاهرة

26
00:03:35,089 --> 00:03:36,089
!تبًا

27
00:03:57,129 --> 00:03:58,169
!اللعنة

28
00:04:14,353 --> 00:04:17,053
"إل باسو" بولاية "تكساس"
على بعد 62 ميلًا

29
00:04:49,129 --> 00:04:50,529
(الجميع غافلون يا (بيرت

30
00:04:50,849 --> 00:04:55,089
غافلون عن الانصهار القطبيّ والمواد الإباحيّة
...والمياه المسممة والمتحولين

31
00:04:52,377 --> 00:04:55,767
(رخصة قيادة: (جيمس هاوليت
"!هذا اسمه الحقيقي فعلًا"

32
00:04:55,818 --> 00:04:57,058
كلٌ متصل ببعضه

33
00:04:57,249 --> 00:05:01,908
كلايد) أصبحنا بعـ(2092)ـام)
لماذا ما زلنا نتحدث عن المتحولين؟

34
00:05:02,737 --> 00:05:05,135
إنه أنا، أنا بالسيارة

35
00:05:06,017 --> 00:05:07,017
نعم، كانت رحلة طيبة

36
00:05:08,190 --> 00:05:09,710
!العمل لا بأس به

37
00:05:11,712 --> 00:05:24,964
!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية

38
00:05:42,083 --> 00:05:45,280
{\a9}من إخراج
(جيمس مانغولد)

39
00:05:46,405 --> 00:05:47,645
!"ولفرين"

40
00:05:49,848 --> 00:05:50,848
علمت أنه أنت

41
00:05:51,848 --> 00:05:53,488
!اللعنة -
!أترجّاك -

42
00:05:53,654 --> 00:05:55,054
!أنا بمشكلة

43
00:05:55,437 --> 00:05:57,317
!وأنت الوحيد الذي بوسعه مساعدتي

44
00:05:59,848 --> 00:06:01,448
!ابتعدي عنّي بحق السماء

45
00:06:06,654 --> 00:06:07,774
!رجاءً

46
00:06:08,768 --> 00:06:10,008
!(لوغان)

47
00:06:15,288 --> 00:06:16,088
من هذه؟

48
00:06:16,288 --> 00:06:18,208
لا أعرف، مجرد سيدة مجنونة
لا تقلقي

49
00:06:33,348 --> 00:06:35,582
"مقبرة "جرين وود

50
00:06:39,848 --> 00:06:41,984
"قسم الطوارئ"

51
00:07:20,329 --> 00:07:23,889
لا أصدق عينيّ
(إنه العظيم (وولفرين

52
00:07:24,888 --> 00:07:26,288
وأمسى مدمنًا للكحول الآن

53
00:07:26,688 --> 00:07:28,008
من أنت بحق السماء؟

54
00:07:28,427 --> 00:07:31,549
أتعرف؟ لديك بعض آثار
لطلقات النار على باب سيارتك

55
00:07:32,128 --> 00:07:33,528
"سمعت أنك كنت بمدينة "فينيكس

56
00:07:34,448 --> 00:07:38,573
لكن بعدها بعض أصدقائي
،بدوريات شرطة "تكساس" أخبروني البارحة

57
00:07:38,608 --> 00:07:42,188
أنهم وجدوا 3 جثث ميّتة
عند الكيلو 54 بالطريق السريع

58
00:07:42,648 --> 00:07:44,408
ليس بأمر عادي، أعلم هذا

59
00:07:44,433 --> 00:07:47,840
عدا أن أحدهم كانت يده مفقودة
والآخر ساقه

60
00:07:48,727 --> 00:07:53,248
لذا كانوا يظنون أن المتسبب
(إمّا نمر هارب أو (فريدي كروجر
"شخصية لها مخالب بأفلام رعب شهيرة"

61
00:07:54,088 --> 00:07:55,753
ولكن لا يمكنهما القيادة

62
00:07:56,120 --> 00:07:59,040
وأحدهم شخصية خيالية
والآخر انقرض منذ زمن

63
00:07:59,208 --> 00:08:03,336
وبراغي العجلات التي عثروا عليها
"تخصّ عجلات سيارة "24 كريسلر

64
00:08:04,709 --> 00:08:05,709
،حسنًا

65
00:08:05,923 --> 00:08:07,883
"هذه سيارة "24 كرسلر

66
00:08:10,088 --> 00:08:12,008
هل عثرت عليك بعد؟

67
00:08:12,033 --> 00:08:13,273
جابريلا)؟)

68
00:08:15,488 --> 00:08:16,488
!أنصت

69
00:08:16,848 --> 00:08:19,248
(أنا لا أبحث عنك يا (وولفي

70
00:08:19,601 --> 00:08:23,201
حسنًا، ليس تمامًا
إنما أبحث عن شخص يبحث عنك

71
00:08:24,048 --> 00:08:27,208
لقد أخذت شيئًا يخصني
بينما كنت شاردًا

72
00:08:27,448 --> 00:08:30,008
شيئًا أنا المسؤول عنه

73
00:08:31,768 --> 00:08:32,848
سيدة مكسيكية

74
00:08:34,198 --> 00:08:35,798
إنها تبحث عنك الآن

75
00:08:38,488 --> 00:08:39,875
ألا يذكرك هذا بإحداهنّ؟

76
00:08:39,900 --> 00:08:42,619
(لا أعرف أي (جابريلا
لذا اخرج من سيارتي بحق السماء

77
00:08:45,488 --> 00:08:46,488
أتعرف؟

78
00:08:47,288 --> 00:08:49,088
أعرف ما تخبّئ يا صديقي

79
00:08:49,808 --> 00:08:52,368
ذاك العجوز، جنوب الحدود

80
00:08:53,208 --> 00:08:54,248
ماذا تريد؟

81
00:08:54,528 --> 00:08:55,968
القليل من التعاون

82
00:09:04,888 --> 00:09:06,968
أنا من معجبينك بالمناسبة

83
00:09:14,401 --> 00:09:17,171
"شركة "ترانسيجين
إحدى واجهات شركة "إيسيكس" المتخصصة
بالتجارب العلمية والعبث بالأحماض النووية للمتحولين

84
00:09:15,651 --> 00:09:16,948
!تبًا! تبًا

85
00:09:18,628 --> 00:09:20,324
!لا يا سيدة (ميسمورالز)، لا

86
00:09:20,961 --> 00:09:23,055
"أعلم أننا اتفقنا على شهر "يونيو
لكنّي بحاجة للذهاب الآن

87
00:09:23,672 --> 00:09:25,059
ولماذا سيرتفع السعر لأجل هذا؟

88
00:09:26,393 --> 00:09:27,406
!أنصتي إليّ

89
00:09:27,431 --> 00:09:29,226
أعلم أنك تودين 70 الفًا

90
00:09:29,251 --> 00:09:32,548
حسنًا، ماذا إن استطعت
جمع 45 ألفًا نقدًا في الحال؟

91
00:09:33,049 --> 00:09:34,517
مرحبًا؟ مرحبًا؟

92
00:09:34,614 --> 00:09:35,636
!تبًا

93
00:09:36,247 --> 00:09:38,025
أنت الآن تغادر أراضي
"الولايات المتحدة الأمريكيّة"

94
00:10:02,071 --> 00:10:05,183
" ممنوع الدخول "

95
00:09:40,455 --> 00:09:41,455
صباح الخير

96
00:10:39,505 --> 00:10:40,903
إنه يمر بيوم سيئ

97
00:10:41,071 --> 00:10:42,381
لا فرق، كلها أيام سيئة

98
00:10:43,672 --> 00:10:45,552
كان بحاجة لهذا منذ 6 ساعات

99
00:10:49,058 --> 00:10:50,533
هذه الكمية لا تكفي، أتعرف؟

100
00:10:51,871 --> 00:10:53,929
بالكاد ستكفينا لأسبوع -
أنا أعمل على جلب المزيد -

101
00:10:56,732 --> 00:10:57,732
دورك

102
00:10:58,614 --> 00:11:00,177
لقد حظيت بليلة عصيبة

103
00:11:01,673 --> 00:11:02,854
!حسنًا، يا لك من مسكين

104
00:11:07,298 --> 00:11:10,261
أمر آخر، لقد أخبرني البارحة
أنه كان يتواصل مع أحدهم

105
00:11:10,879 --> 00:11:12,632
إنه لا يتحدث لأي أحد

106
00:11:12,657 --> 00:11:13,845
لا تكن متأكدًا هكذا

107
00:11:14,118 --> 00:11:16,051
لقد وصف لي الأمر تفصيلًا

108
00:11:16,202 --> 00:11:18,569
ظننت أن هذا الخزان
كان يفترض أن يحتوي قدراته

109
00:11:18,880 --> 00:11:21,306
لا بد أن هناك شقوق به -
!رجاءً، توقف -

110
00:11:22,439 --> 00:11:23,439
بالأسفل على يسارك

111
00:11:29,909 --> 00:11:31,171
إنّك لا تنصت إليّ

112
00:11:31,520 --> 00:11:34,774
لقد كان يقوم بطرح أسئلة مجددًا
"لماذا نحن هنا؟"

113
00:11:34,799 --> 00:11:36,217
أظن أنه كان يحاول قراءة أفكاري

114
00:11:36,242 --> 00:11:37,351
هذا المصل حتى لا يقوم بهذا

115
00:11:59,462 --> 00:12:01,824
يا أصدقاء، لديّ أخبار سعيدة
لكم اليوم

116
00:12:02,109 --> 00:12:03,745
ليست بشأن ما تفعلونه

117
00:12:03,779 --> 00:12:07,412
وليست بشأن نواياكم
عليكم الاستسلام لرغبة القدير

118
00:12:07,593 --> 00:12:11,560
إنه عليم بقدراتكم
لا عليكم بهذا، فالكمال ليس صفتنا

119
00:12:13,638 --> 00:12:15,075
!أفسح الطريق يا سيدي

120
00:12:16,318 --> 00:12:17,462
!قلت أفسح الطريق

121
00:12:17,646 --> 00:12:20,676
شطائر التاكو الجديدة
!"من محلّات "تاكو بيل

122
00:12:20,729 --> 00:12:23,008
لا تفوّتوها بالدجاج أو اللحم

123
00:12:23,398 --> 00:12:25,900
!لا تفوّتها بكعكة الجبن

124
00:12:25,925 --> 00:12:27,491
إنه الاختراع المذهل القادم

125
00:12:27,516 --> 00:12:29,364
!اتصلوا الآن، قبل نفاذ الكمية

126
00:12:31,259 --> 00:12:32,621
!من أنت؟

127
00:12:33,047 --> 00:12:34,125
تعرف من أنا

128
00:12:34,362 --> 00:12:36,504
أنت الرجل الذي يجعلني أنام

129
00:12:36,902 --> 00:12:38,102
كلانا يمكنه الاستفادة ببعض النوم

130
00:12:38,127 --> 00:12:40,484
!لا، ابتعد
!لا، ابتعد

131
00:12:44,871 --> 00:12:46,581
ماذا تفعل بي؟

132
00:12:46,606 --> 00:12:47,606
!(تشارلز)

133
00:12:48,998 --> 00:12:49,998
...بالله عليك، إنّك

134
00:13:32,542 --> 00:13:34,950
منذ متى وأنا هنا؟

135
00:13:55,659 --> 00:13:56,778
ما هذه؟

136
00:13:56,803 --> 00:13:57,803
إنّك تتذكر ما هذه

137
00:13:58,129 --> 00:14:01,678
الحقن لإيقاف النوبات
وحبوب الدواء لمنع حدوثها من الأساس

138
00:14:04,204 --> 00:14:06,066
ما رأيك أن تبتلعها
لنمسي بأمان من نوباتك؟

139
00:14:06,214 --> 00:14:07,543
!(إليك عنّي يا (لوغان

140
00:14:07,723 --> 00:14:09,095
إذًا، تتذكر من أنا الآن

141
00:14:09,271 --> 00:14:11,494
لطالما علمت من أنت

142
00:14:11,736 --> 00:14:14,134
لكن أحيانًا لا يسعني التعرّف عليك

143
00:14:15,402 --> 00:14:16,402
تناول الدواء

144
00:14:22,102 --> 00:14:26,752
تركتني وحيدًا مع شاحب الوجه اللعين هذا
إنه لا ينصت إليّ

145
00:14:27,835 --> 00:14:30,200
"يمكنني التعرف على "السلالة الجديدة
فور رؤيتي لأحدهم

146
00:14:30,225 --> 00:14:30,812
ماذا؟

147
00:14:31,017 --> 00:14:34,388
سلالة جديدة، متحول جديد
متحول يافع

148
00:14:35,287 --> 00:14:37,167
هناك قوى تحاول قتلهم -
!قوى؟ -

149
00:14:37,292 --> 00:14:38,429
!إنهم بحاجة للعون

150
00:14:39,514 --> 00:14:40,842
قوى، قوى

151
00:14:41,239 --> 00:14:43,438
من المؤسف أنك ما عدّت
تقوم بهذا العمل

152
00:14:43,463 --> 00:14:46,485
ليسوا بحاجة لعوني
إنهم بحاجة لعونك أنت

153
00:14:46,486 --> 00:14:47,560
!كالمعتاد

154
00:14:47,595 --> 00:14:51,875
نعم، لهذه الدرجة هم أغبياء

155
00:14:52,956 --> 00:14:55,670
"إنهم ينتظرونك عند "تمثال الحرية
"أحداث نهاية الجزء الأول"

156
00:14:56,024 --> 00:14:59,569
موقعة "تمثال الحرية" كانت منذ زمن بعيد
يا (تشارلز)، منذ زمن بعيد

157
00:15:00,072 --> 00:15:02,399
لا وجود للمتحولين الآن، أتفهم؟

158
00:15:02,748 --> 00:15:05,745
لم يولد ولا حتى واحدًا
منذ 25 سنة، لم يحدث أبدًا

159
00:15:06,191 --> 00:15:07,515
...لطالما اعتدنا الظن

160
00:15:08,638 --> 00:15:10,337
أننا جزءًا من خطة السماء

161
00:15:14,251 --> 00:15:15,251
...لربما

162
00:15:16,302 --> 00:15:18,741
لربما كنّا غلطة السماء

163
00:15:28,674 --> 00:15:31,532
يا لك من خيبة أمل

164
00:15:34,174 --> 00:15:35,174
عندما عثرت عليك

165
00:15:35,826 --> 00:15:39,532
كنت تمتهن القتال بقفص

166
00:15:40,032 --> 00:15:42,938
طاغية، تجني قوت يومك من القتل

167
00:15:43,235 --> 00:15:45,284
لا تتوقف عن تناول المهدئات

168
00:15:45,643 --> 00:15:47,845
كنت حيوانًا

169
00:15:48,951 --> 00:15:50,364
لكننا اكتنفناك بيننا

170
00:15:51,856 --> 00:15:54,340
وهبتك عائلة

171
00:15:54,786 --> 00:15:55,786
ماتوا أجمعين الآن

172
00:15:56,331 --> 00:15:57,331
(لوغان)

173
00:15:58,444 --> 00:15:59,444
!(لوغان)

174
00:16:01,611 --> 00:16:03,024
ماذا فعلت؟

175
00:16:05,144 --> 00:16:06,319
!ماذا فعلت؟

176
00:16:06,702 --> 00:16:09,109
أجبني! ما سبب وجودنا هنا؟

177
00:16:09,134 --> 00:16:10,767
لا ينبغي أن يحيا أحد هكذا

178
00:16:10,792 --> 00:16:12,437
!تخدرني وتضعني بخزان

179
00:16:12,462 --> 00:16:15,267
!هذا لمصلحتك -
لا، هذا بعيد كل البعد عن مصلحتي -

180
00:16:18,223 --> 00:16:20,438
إنّك تنتظر موتي

181
00:16:29,490 --> 00:16:32,202
سيف (لوغان) عندما كان باليابان
"بفيلم "ذا وولفرين

182
00:17:10,665 --> 00:17:13,665
(لوغـان)

183
00:18:02,949 --> 00:18:04,178
،لا أود خوض شجارًا

184
00:18:04,448 --> 00:18:07,038
لكن هناك أمور علينا مناقشتها

185
00:18:08,392 --> 00:18:09,461
أي أمور؟

186
00:18:11,939 --> 00:18:13,604
،أسيعتبر هذا إزعاجًا

187
00:18:13,999 --> 00:18:18,678
إن كررت ملاحظتي السابقة
بأن الجرعة ضئيلة جدًا لقمع نوباته؟

188
00:18:21,048 --> 00:18:22,652
هذا ما أعطاه لي ذاك الرجل

189
00:18:22,945 --> 00:18:25,120
ما كنت بموقف يخوّل لي
إملاء طلبات

190
00:18:25,200 --> 00:18:26,645
حسنًا، كنت أموت هذا الصباح

191
00:18:26,944 --> 00:18:28,307
...هذه النوبة -
بالكاد استمرت لدقيقة -

192
00:18:28,332 --> 00:18:30,515
شعرت بأنها كانت لأكثر من دقيقة
ما أمكنني التنفس حتى

193
00:18:30,540 --> 00:18:31,939
تأثيرها عليك أقل

194
00:18:32,031 --> 00:18:33,749
إنّك عليم بأنه بحاجة
إلى جرعة أكبر

195
00:18:34,152 --> 00:18:36,442
وأعلم أن بحوزتك المزيد من المال
وتحتفظ به جانبًا

196
00:18:36,467 --> 00:18:37,932
هذا المال ليخرجنا من هنا

197
00:18:37,957 --> 00:18:40,032
"ليس لـ"يخرجنا
"بل "ليخرجك ويخرجه

198
00:18:40,358 --> 00:18:41,896
"إنّك تدخر لشراء "يختًا مكشوفًا للشمس

199
00:18:41,977 --> 00:18:43,348
الشمس" ضمن اسمه أصلًا"

200
00:18:43,373 --> 00:18:47,972
بأفضل الحالات سأبقى بطابق اليخت السفلي
متخفيًا من الشمس كمصاصين الدماء، أستفعلان المثل؟

201
00:18:47,997 --> 00:18:51,888
سأقوم بطيّ سراويلكم الداخلية
وأعدّ له البودينغ

202
00:18:56,276 --> 00:18:57,316
وجدت هذه بجيبك

203
00:18:59,101 --> 00:19:02,268
"مصنّعة من "الأدامينتيوم
"(نفس المعدن الذي بجسد (لوغان"

204
00:19:02,303 --> 00:19:05,453
إن كنت تود الانتحار بها
هلّا انتظرت حتى نفارق البلاد؟

205
00:19:05,478 --> 00:19:06,763
لقد مسحت الأرضيّة للتو

206
00:19:06,764 --> 00:19:08,422
!أنا بغنى عن هذا

207
00:19:18,297 --> 00:19:21,079
منذ عام، طلبت منّي مساعدتك

208
00:19:22,566 --> 00:19:24,211
ويشهد الرب أنّي حاولت

209
00:19:25,565 --> 00:19:27,983
لكن لن يسعني مساعدتك حقًا
...(يا (لوغان

210
00:19:29,062 --> 00:19:30,563
إن لم تصارحني

211
00:19:32,259 --> 00:19:34,322
أسمعك تتأوّه ليلًا
لا تنام أبدًا

212
00:19:34,612 --> 00:19:36,163
ولا تود الحديث عن هذا

213
00:19:38,257 --> 00:19:39,979
أو عن الخمر الذي لا يفارقك

214
00:19:40,813 --> 00:19:43,364
أو الصديد الذي تمسحه خفية
من على مفاصل يدك

215
00:19:43,921 --> 00:19:46,182
أو الدماء التي أجدها
وأنا أغسل ملابسك

216
00:19:46,678 --> 00:19:48,817
أو الجروح الحديثة
التي تعتلي صدرك

217
00:19:49,239 --> 00:19:51,097
الجروح التي لا تُشفى

218
00:19:51,808 --> 00:19:55,953
وأنا متأكد أنك لا تود الحديث عن عجزك
عن قراءة ملصق علبة الدواء هذه

219
00:19:57,607 --> 00:19:59,476
"مكتوب عليها "أيبوبروفين
"مضاد للالتهاب"

220
00:20:00,897 --> 00:20:02,004
كان هذا كوبي المفضل

221
00:20:02,626 --> 00:20:04,367
!لا تتدخل بأموري

222
00:20:06,617 --> 00:20:08,175
(هناك خطب بك يا (لوغان

223
00:20:08,324 --> 00:20:10,797
إنّك سقيم من الداخل
يمكنني الشعور بهذا

224
00:20:17,154 --> 00:20:18,685
<i>!أفضل ليلة على الإطلاق</i>

225
00:20:21,033 --> 00:20:22,193
!أيها السائق

226
00:20:39,755 --> 00:20:42,681
<i>!أنا مغرمة بك، أنا مغرمة بك</i>

227
00:20:42,971 --> 00:20:44,549
<i>!أنت حمقاء</i>

228
00:20:52,013 --> 00:20:55,075
ف
ن
د
ق

229
00:21:08,107 --> 00:21:13,070
" فندق "

230
00:21:41,821 --> 00:21:42,969
(سيد (لوغان

231
00:21:43,042 --> 00:21:44,042
!بحق يسوع

232
00:21:44,166 --> 00:21:46,045
رجاءً، إننا بحاجة لمن يقلنا

233
00:21:46,070 --> 00:21:47,837
لست متفرغًا، اطلبي سيارة أجرة

234
00:21:48,064 --> 00:21:50,634
(أدعى (جابريلا لوبيز -
لا أود معرفة اسمك يا امرأة -

235
00:21:50,669 --> 00:21:51,966
هناك من يتبعونا

236
00:21:51,991 --> 00:21:53,155
علينا الخروج من هنا

237
00:21:53,697 --> 00:21:55,337
نود الذهاب شمالًا
"لنتخطى الحدود إلى "كندا

238
00:21:55,362 --> 00:21:56,732
أي أحد بوسعه القيام بهذا

239
00:21:56,757 --> 00:21:58,648
سأعطيك 50.000 دولار

240
00:21:59,167 --> 00:22:01,963
كيف عثرت عليّ؟
إنّك تفسدين حياتي يا امرأة

241
00:22:02,085 --> 00:22:04,556
من يتبعوك، أمسوا يتبعوني الآن

242
00:22:04,599 --> 00:22:06,509
تم نشر المشاهد

243
00:22:06,917 --> 00:22:09,063
!لورا) اذهبي للداخل) -
أي مشاهد؟ -

244
00:22:09,275 --> 00:22:12,967
قال الناس أنهم شهدوا رجلًا
"يشبه "وولفرين" بطريق "إل باسو

245
00:22:13,179 --> 00:22:14,686
قالوا أنه بدا عجوزًا

246
00:22:18,412 --> 00:22:19,163
!أنت

247
00:22:19,188 --> 00:22:21,074
أخبرتك أن تتوقفي عن اللعب
بهذه الكرة

248
00:22:21,099 --> 00:22:22,099
!لا، رجاءً -
!فتاة شقيّة -

249
00:22:22,289 --> 00:22:23,929
!أخبرتك أيتها الشقيّة -
لا، رجاءً -

250
00:22:24,383 --> 00:22:26,480
لا، توقفي -
عليك الدفع لقاء هذا -

251
00:22:29,077 --> 00:22:30,077
!تبًا

252
00:22:32,202 --> 00:22:34,265
عليهما الدفع لقاء التلفيّات

253
00:22:35,147 --> 00:22:36,452
ولديها أموالًا

254
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
لقد رأيتها

255
00:22:38,166 --> 00:22:41,285
اذهبي بمؤخرتك السمينة إلى مكتبك
وستجلب لك المال

256
00:22:43,394 --> 00:22:45,650
لا تدعها تتصل بأحد، رجاءً

257
00:22:45,702 --> 00:22:47,616
سيعثروا علينا ويقتلونا

258
00:22:56,064 --> 00:22:57,314
أنا ممرضة

259
00:22:58,437 --> 00:23:00,717
"كنت ممرضة، بمدينة "ميكسيكو

260
00:23:02,414 --> 00:23:03,414
متى حدث هذا؟

261
00:23:03,915 --> 00:23:07,142
هذا الصباح، بالقرب من الحدود

262
00:23:10,779 --> 00:23:12,283
...لقد هربت منهم، لكن

263
00:23:12,284 --> 00:23:14,908
"شركة "ترانسيجين

264
00:23:13,855 --> 00:23:15,357
باتوا الآن يعرفون سيارتي

265
00:23:15,358 --> 00:23:16,835
"مجلة "المتحولون

266
00:23:19,053 --> 00:23:21,336
أنصتي، عليّ الذهاب

267
00:23:21,361 --> 00:23:23,445
لا، انتظر، انتظر
رجاءً، تفضل

268
00:23:24,220 --> 00:23:25,310
!رجاءً، انتظر
انظر

269
00:23:25,484 --> 00:23:28,787
تفضل، هذه 20.000 دولار

270
00:23:28,812 --> 00:23:31,215
تفضل، خذنا لهذا العنوان

271
00:23:32,176 --> 00:23:34,384
وستحصل على 30.000 دولار غيرهم
فور وصولنا هناك

272
00:23:35,575 --> 00:23:37,464
أصدقائي سيعطونك المال

273
00:23:38,209 --> 00:23:39,526
سيكونون بانتظارنا

274
00:23:40,750 --> 00:23:41,899
وسيعطونك كل ما تريد

275
00:23:43,204 --> 00:23:44,307
من أين حصلت على هذا المال؟

276
00:23:44,532 --> 00:23:45,699
من صديقي الحميم

277
00:23:46,846 --> 00:23:49,655
لقد أراد قتلي وأخذها منّي

278
00:23:52,520 --> 00:23:53,959
أهذه ابنتك؟

279
00:23:56,003 --> 00:23:57,003
نعم

280
00:24:00,977 --> 00:24:04,979
أعلم أنه ما زالت هناك طيبة بك
أعلم أنّك تود مساعدتنا

281
00:24:05,014 --> 00:24:06,648
لا تعرفين شيئًا عنّي -
!رجاءً -

282
00:24:06,673 --> 00:24:09,835
أعدك، لن يكون هناك أي مشاكل
إن غادرنا الآن

283
00:24:09,860 --> 00:24:11,779
"لا يمكنني الذهاب لشمال "داكوتا
!بمنتهى السهولة هكذا

284
00:24:11,804 --> 00:24:13,978
"علينا أن نكون هناك بحلول "الجمعة -
وإلّا ماذا؟ -

285
00:24:14,003 --> 00:24:16,186
وإلّا سنفوّت فرصتنا بالعبور

286
00:24:17,137 --> 00:24:18,220
!أترجّاك

287
00:24:19,309 --> 00:24:20,337
!عليك فعل هذا، أترجّاك

288
00:24:23,695 --> 00:24:24,716
!أترجّاك

289
00:24:32,203 --> 00:24:33,786
تعجبني نظارتك

290
00:24:33,863 --> 00:24:35,401
تجعلك تبدو أصغر سنًّا

291
00:24:37,183 --> 00:24:38,487
أسرع، رجاءً -
أنا بالطريق -

292
00:24:40,080 --> 00:24:41,784
...تشارلز) أنصت، سأغيب)

293
00:24:42,387 --> 00:24:44,563
سأغيب لعدة أيام، حسنًا؟

294
00:24:45,646 --> 00:24:49,188
لدي رحلة طويلة سأحوز منها مالًا وفيرًا
وعندما أعود سنذهب من هنا

295
00:24:49,862 --> 00:24:52,818
"سنقود حتى "يولابا
،ومن هناك سنشتري يختًا

296
00:24:53,228 --> 00:24:54,591
وسنذهب ونحيا بوسط المحيط

297
00:24:54,862 --> 00:24:56,893
أسنكون بأمان هناك؟

298
00:24:58,499 --> 00:25:01,201
نعم، سنكون بأمان

299
00:25:01,453 --> 00:25:02,896
(أتعرف ماذا أحضر لنا (لوغان
يا (تشارلز)؟

300
00:25:09,488 --> 00:25:10,600
سأعود خلال بضعة أيام

301
00:25:53,699 --> 00:25:54,763
!تبًا

302
00:26:02,725 --> 00:26:05,006
أسرع، رجاءً -
أنا بالطريق -

303
00:26:26,193 --> 00:26:27,511
!(لوغان) -
نعم؟ -

304
00:26:27,760 --> 00:26:29,060
ماذا حدث؟

305
00:26:29,132 --> 00:26:30,466
أهناك خطب ما؟

306
00:26:30,491 --> 00:26:32,618
!لم تتم المهمة، فعدت

307
00:26:52,626 --> 00:26:53,626
!(لوغان)

308
00:26:56,967 --> 00:26:57,967
!(لوغان)

309
00:26:58,221 --> 00:26:59,315
ماذا؟

310
00:27:01,902 --> 00:27:03,400
لمن هذه؟

311
00:27:09,630 --> 00:27:10,630
من هذا؟

312
00:27:14,131 --> 00:27:16,475
أظن أن هناك متاعب على الأبواب

313
00:27:16,734 --> 00:27:17,838
يمكنني تعقب المتحولين

314
00:27:18,052 --> 00:27:20,260
يمكن أن أشتم رائحتهم عن بُعد
لكنّي لست عرّافًا

315
00:27:20,285 --> 00:27:23,234
اذهب للداخل، وأبق (تشارلز) هادئًا
!اذهب للداخل، في الحال

316
00:27:32,663 --> 00:27:35,482
عليك العودة من حيث جئت أيها الأحمق
هذه ملكية خاصة

317
00:27:35,865 --> 00:27:37,088
نعم، إنها كذلك

318
00:27:37,917 --> 00:27:40,988
في الحقيقة، أظن أنها ملكية
شركة صهر معادن متعددة الجنسيات

319
00:27:41,013 --> 00:27:42,603
"مقرّها بـ"شنغهاي

320
00:27:44,253 --> 00:27:46,340
أين تحتفظ بالعجوز؟

321
00:27:46,650 --> 00:27:47,916
أهو هناك؟

322
00:27:50,696 --> 00:27:51,856
أم أنه هناك؟

323
00:27:53,272 --> 00:27:54,272
سيكون هذا ذكائًا منك

324
00:27:55,743 --> 00:27:57,943
كنت لأود مقابلته

325
00:27:58,326 --> 00:28:02,986
أخبروني أنهم صنّفوا دماغه
كأحد أسلحة الدمار الشامل

326
00:28:04,390 --> 00:28:06,736
ما حدث بالشرق لهو أمر سيئ

327
00:28:06,771 --> 00:28:07,972
لقد مات منذ سنوات

328
00:28:10,443 --> 00:28:11,443
أنا بحاجة للفتاة

329
00:28:11,834 --> 00:28:12,682
أي فتاة؟

330
00:28:12,863 --> 00:28:15,044
الفتاة صاحبة الكرة التي تمسكها

331
00:28:15,531 --> 00:28:17,111
لا فتاة هنا

332
00:28:17,436 --> 00:28:18,938
أعلم أنّك ذهبت للفندق

333
00:28:19,187 --> 00:28:20,353
نعم، طلبوا سيارة أجرة هناك

334
00:28:20,464 --> 00:28:22,226
لم أجد فتاة
ما كان هناك إلّا مجرد امرأة

335
00:28:22,399 --> 00:28:24,859
مجرّد امرأة"، كانت كذلك فعلًا"

336
00:28:27,964 --> 00:28:29,238
(إذًا قابلت (جابريلا

337
00:28:30,630 --> 00:28:33,750
لكنّك لم تتصل بي لإخباري
وآلمتني خيانتك

338
00:28:35,392 --> 00:28:36,824
لم تطلق النار عليهما، صحيح؟

339
00:28:37,370 --> 00:28:39,517
لا، أفعلتها أنت؟ -
أنا من سألت أولًا -

340
00:28:39,866 --> 00:28:42,196
لست ميّالًا لاستخدام الأسلحة -
بالطبع -

341
00:28:42,813 --> 00:28:45,485
(تمنيت لو أنّك اتصلت بي يا (لوغان

342
00:28:45,510 --> 00:28:46,583
كما طلبت منك

343
00:28:50,023 --> 00:28:51,137
أترى؟

344
00:28:51,405 --> 00:28:53,676
لست الوحيد الذي يتمتع
بمزايا تعزيزيّة

345
00:29:01,621 --> 00:29:03,151
(لوغان)
!(لوغان)

346
00:29:03,620 --> 00:29:05,518
(هذه (لورا

347
00:29:06,369 --> 00:29:07,369
!كاليبان)، تعال)

348
00:29:07,854 --> 00:29:10,172
هذه من كنت أحدّثك عنها

349
00:29:10,480 --> 00:29:12,081
(هذه (لورا

350
00:29:12,906 --> 00:29:14,559
كنّا بانتظارك

351
00:29:19,725 --> 00:29:20,725
تعالي، تعالي هنا

352
00:29:21,875 --> 00:29:23,041
لا عليك

353
00:29:23,764 --> 00:29:24,764
!تعالي

354
00:29:26,226 --> 00:29:27,288
(لورا)

355
00:29:30,235 --> 00:29:32,169
لا عليك، لا عليك

356
00:29:34,340 --> 00:29:35,204
!تعالي

357
00:29:36,056 --> 00:29:37,056
!تعالي

358
00:29:38,108 --> 00:29:41,647
تعالي، لا عليك
(يمكنك البقاء هنا يا (لورا

359
00:29:42,225 --> 00:29:43,225
المكان آمن هنا

360
00:29:45,456 --> 00:29:46,456
!هيّا

361
00:29:48,406 --> 00:29:51,076
يبدو رجلًا عسكريًا سابقًا
أو صائد جوائز ربما؟

362
00:29:51,101 --> 00:29:52,101
أسوء

363
00:29:53,173 --> 00:29:54,227
هل أتى بمفرده؟

364
00:29:54,252 --> 00:29:55,352
نعم، لكن لن يطول هذا

365
00:29:56,344 --> 00:29:59,243
ضعه بالسيارة وخذه إلى المستنقع
ثم تخلص منه

366
00:29:59,564 --> 00:30:01,215
ماذا إن استفاق قبل أن أصل لهناك؟

367
00:30:06,315 --> 00:30:08,403
راسلني بمكان تواجدك
وسنأتي لنقلك

368
00:30:23,988 --> 00:30:25,252
حسنًا، حسنًا

369
00:30:28,564 --> 00:30:29,564
(لوغان)

370
00:30:29,589 --> 00:30:31,110
!(لوغان) -
مهلًا -

371
00:30:32,396 --> 00:30:35,547
ستستعيديها بعد أن أتبيّن
ما الذي أقحمتنا أنت ووالدتك به

372
00:30:35,597 --> 00:30:36,977
(لا، (لوغان -
ماذا؟ -

373
00:30:37,002 --> 00:30:38,885
...لا أعتقد، أظن

374
00:30:47,353 --> 00:30:50,700
لوغان)، السيدة التي قابلتها)
ليست والدتها

375
00:30:51,085 --> 00:30:53,278
إذًا يمكنها الحديث؟ -
إننا نتواصل -

376
00:30:53,667 --> 00:30:54,745
!تتواصلان

377
00:30:56,907 --> 00:30:57,951
تناول هذه في الحال

378
00:30:59,156 --> 00:31:01,219
علينا الذهاب من هنا
لم يعد المكان آمنًا بعد الآن

379
00:31:01,290 --> 00:31:03,277
ولا يمكن أن تواتيك نوبة ونحن بالطريق
أتفهمني؟

380
00:31:04,267 --> 00:31:08,291
نعم، لكن هذه هي المتحولة
التي كنت أحدّثك عنها

381
00:31:08,316 --> 00:31:10,121
إنها بحاجة لمساعدتنا -
إنها ليست متحولة -

382
00:31:10,146 --> 00:31:12,735
!بلى، إنها متحولة -
ما موهبتها يا (تشارلز)؟ -

383
00:31:12,760 --> 00:31:14,259
تناول الطعام؟
قذف الأنابيب المعدنية؟

384
00:31:14,260 --> 00:31:15,260
!(لوغان)

385
00:31:16,990 --> 00:31:17,990
!لا عليك

386
00:31:21,350 --> 00:31:23,282
حسنًا؟
!إنه صوت القطار

387
00:31:38,450 --> 00:31:39,450
حسنًا

388
00:31:39,731 --> 00:31:42,019
"خذ السلاح، تخلّص من الجثة"

389
00:31:42,044 --> 00:31:44,167
"راسلني بموقعك بطريق عودتك"

390
00:31:44,287 --> 00:31:47,287
ألا يوجد ما تحتاجه غير هذا
أي شيء لأجل الفتاة؟

391
00:31:53,691 --> 00:31:55,192
أنت هالك الآن أيها المتحوّل

392
00:32:05,703 --> 00:32:06,925
لا عليك

393
00:32:07,818 --> 00:32:10,666
إنه صوت القطار -
ليس قطارًا -

394
00:32:14,416 --> 00:32:16,277
!لا عليك، اجلسي

395
00:32:16,569 --> 00:32:17,764
علينا الذهاب -
ماذا؟ -

396
00:32:17,859 --> 00:32:19,419
ماذا يجري؟ -
ابقي هنا    - لأين؟ -

397
00:32:19,860 --> 00:32:21,395
إيّاك والتحرك -
لأين نحن ذاهبان؟ -

398
00:32:22,368 --> 00:32:24,937
لا تقلقي، سيعود لأجلك

399
00:32:28,874 --> 00:32:31,592
لوغان)، الفتاة)
لا تذهب، عُد لأجل الفتاة

400
00:32:36,577 --> 00:32:38,798
لوغان)، ماذا عن الفتاة؟)

401
00:32:40,995 --> 00:32:41,995
(لوغان)

402
00:32:48,149 --> 00:32:50,277
(لوغان) إيّاك أن تترك (لورا)

403
00:32:50,509 --> 00:32:51,677
لا علاقة لنا بها

404
00:33:00,866 --> 00:33:01,866
!تبًا

405
00:33:10,444 --> 00:33:11,444
!تبًا

406
00:33:39,985 --> 00:33:40,985
(لوغان)

407
00:33:41,010 --> 00:33:42,050
حسنًا، أنا أفكر

408
00:33:42,263 --> 00:33:43,263
الفتاة

409
00:33:44,107 --> 00:33:45,700
(لوغان) عليك ألّا تترك (لورا)

410
00:33:45,929 --> 00:33:47,129
رجاءً، التزم الصمت -
(لوغان) -

411
00:33:52,366 --> 00:33:54,125
(تشارلز إكسافيير) -
أين (كاليبان)؟ -

412
00:33:54,850 --> 00:33:56,686
أكثر أمريكي مطلوب للعدالة
بالثمانينيّات من عمره

413
00:33:56,885 --> 00:33:58,949
أنا بالتسعينيّات، في الحقيقة

414
00:34:07,300 --> 00:34:08,300
أين (كاليبان)؟

415
00:34:10,331 --> 00:34:11,727
لم لا تخبرني بمكان الفتاة أولًا

416
00:34:11,815 --> 00:34:14,378
أو يمكن أن أسأله هو
بدا ودودًا للغاية

417
00:34:14,413 --> 00:34:15,582
أخبرتك أنها ليست هنا

418
00:34:15,941 --> 00:34:18,228
أين (كاليبان) يا ابن العاهرة؟

419
00:34:19,290 --> 00:34:21,462
تركته بنفس المكان الذي
كان سيتركني به

420
00:34:37,936 --> 00:34:41,045
يا للمسيح! ينفطر قلبي
"لرؤيتك هكذا يا "وولفرين

421
00:34:41,407 --> 00:34:44,473
بمجرد أن أقتلع هذا القلب
...من صدرك اللعين

422
00:34:51,475 --> 00:34:52,509
!اذهبوا وأحضروها

423
00:34:57,536 --> 00:34:59,953
{\a7}"رقائق الذرة"

424
00:36:05,539 --> 00:36:06,699
!(لورا)

425
00:36:11,299 --> 00:36:12,786
!إنها فتاتي

426
00:36:13,957 --> 00:36:14,957
مرحبًا يا عزيزتي

427
00:36:24,291 --> 00:36:25,432
(لورا)

428
00:36:28,756 --> 00:36:29,756
!(لورا)

429
00:36:30,140 --> 00:36:32,877
!عزيزتي، ابقي مكانك

430
00:36:33,356 --> 00:36:34,632
تودين رؤية أصدقائك، صحيح؟

431
00:36:35,659 --> 00:36:37,608
!أيها القائد، توقف

432
00:36:38,670 --> 00:36:40,219
قلت أننا نريدها حيّة أو ميتة

433
00:36:41,806 --> 00:36:42,806
!(لورا)

434
00:36:44,402 --> 00:36:45,402
(لورا)

435
00:36:46,678 --> 00:36:48,042
(لورا)

436
00:36:48,168 --> 00:36:50,143
لا، لا

437
00:36:51,618 --> 00:36:53,130
!تحرّكا، هيّا

438
00:36:58,785 --> 00:36:59,881
!تحركوا، الآن

439
00:37:04,190 --> 00:37:05,715
!توقفوا عن إطلاق النار

440
00:37:06,081 --> 00:37:08,996
!يمكنها التعافي
!تحركوا

441
00:37:11,279 --> 00:37:12,717
!يا للهول

442
00:37:57,567 --> 00:37:58,336
!أمسكت بك

443
00:38:09,410 --> 00:38:10,695
!هيّا، ثبتها

444
00:39:03,224 --> 00:39:06,539
(كما أخبرتك يا (لوغان
إنها متحولة مثلك

445
00:39:06,564 --> 00:39:07,564
!تماسك

446
00:39:10,758 --> 00:39:12,681
مثلك تمامًا

447
00:39:33,782 --> 00:39:35,845
لورا)، أأنت على ما يرام؟)

448
00:39:54,109 --> 00:39:55,109
!تحرّك

449
00:40:04,306 --> 00:40:05,306
!تماسكا

450
00:40:11,146 --> 00:40:13,837
!اللعنة
!هيّا

451
00:40:14,140 --> 00:40:15,140
!!هيّا

452
00:40:22,434 --> 00:40:23,434
!تبًا

453
00:41:15,877 --> 00:41:18,427
!تقدموا، هيا بنا

454
00:42:10,073 --> 00:42:11,073
!تراجعي

455
00:42:20,707 --> 00:42:21,948
أحضر لي المتعقب

456
00:42:29,609 --> 00:42:30,609
!أنت

457
00:42:32,013 --> 00:42:33,503
من أنت بحق السماء؟

458
00:42:35,118 --> 00:42:38,054
أنت! طرحت عليك سؤالًا
من أنت؟

459
00:42:39,055 --> 00:42:40,629
(إنّك تعلم من هي يا (لوغان

460
00:42:40,940 --> 00:42:42,338
لا، لا أعلم

461
00:42:42,680 --> 00:42:44,758
ألا تذّكرك بأحدهم؟

462
00:43:16,085 --> 00:43:18,922
قرأت عنك عندما كنت طفلًا

463
00:43:20,848 --> 00:43:22,462
أظنك تقصد غيري

464
00:43:30,477 --> 00:43:34,546
الآن، إن لم أكن مخطئًا
فقد اعتدت العمل لحساب فريقي
"شركة "إسيكس

465
00:43:35,263 --> 00:43:37,871
كنت تساعدهم بتقفي أثر
المتحولين الأوائل

466
00:43:38,981 --> 00:43:40,132
ماذا تغيّر؟

467
00:43:41,658 --> 00:43:42,658
أشعرت بالذنب؟

468
00:43:46,653 --> 00:43:51,411
سأود منك فعل شيئًا آخر
،لأجل الأخيار

469
00:43:51,918 --> 00:43:55,380
وتتعقب متحولًا آخر لأجلي

470
00:43:59,639 --> 00:44:00,712
لن أساعدك

471
00:44:01,545 --> 00:44:03,027
بالطبع ستقول هذا

472
00:44:03,637 --> 00:44:06,410
لكن لديّ نظرية مقتنع بها
"الطبع غلّاب"

473
00:44:10,334 --> 00:44:11,460
"احترس من الشمس"

474
00:44:13,270 --> 00:44:17,732
كاليبان) أراهنك أن هذا ما أخبرتك به والدتك)
يوميًا منذ كنت طفلًا

475
00:44:22,655 --> 00:44:24,765
"احترس من الشمس"

476
00:44:30,691 --> 00:44:33,338
دعنا لا نزيد الطين بلّة
هلّا فعلنا؟

477
00:44:33,363 --> 00:44:35,173
فالفتاة لا تستحق كل هذا العناء، ثق بي

478
00:44:35,198 --> 00:44:37,321
إنها ليست متحولة طبيعية مثلك

479
00:44:37,479 --> 00:44:40,664
إنه خطأ عمل مؤسسة ما
تجربة علمية بائت بالفشل

480
00:44:40,689 --> 00:44:41,759
هناك مسؤولية ملقاة على عاتقنا

481
00:44:41,931 --> 00:44:45,169
لا يسعهم ترك مرضاهم يتجولون بالأنحاء
ويقومون بأذيّة الناس، صحيح؟

482
00:44:46,269 --> 00:44:50,055
علينا أن نقضي عليها
قبل أن تؤذي أحدًا آخر

483
00:44:50,080 --> 00:44:52,601
أحدًا تبالي لأمره، ربما

484
00:45:00,214 --> 00:45:02,074
لذا اشتم رائحتها وتتبعها

485
00:45:06,155 --> 00:45:08,139
(أدعى (جابريلا لوبيز

486
00:45:08,648 --> 00:45:09,683
أنا ممرضة

487
00:45:09,853 --> 00:45:14,043
ولعشر سنوات عملت بمركز بحوث
"مؤسسة "ترانسيجين" بمدينة "ميكسيكو

488
00:45:15,380 --> 00:45:17,903
ترانسيجين" تملكها شركة أمريكية"

489
00:45:21,402 --> 00:45:23,732
ما أنا على وشك عرضه لكم، غير قانوني

490
00:45:24,227 --> 00:45:26,351
"بالولايات المتحدة " و"كندا"

491
00:45:32,978 --> 00:45:36,219
أخبرونا أننا نقوم بتجربة دوائيّة

492
00:45:36,832 --> 00:45:38,455
لكن بالطبع، كانت هذه كذبة

493
00:45:38,807 --> 00:45:41,828
"هؤلاء الأطفال وُلدوا بـ"ترانسيجين

494
00:45:43,016 --> 00:45:44,335
لقد وُلدوا هنا

495
00:45:44,771 --> 00:45:47,001
ولم يغادروا المكان أبدًا

496
00:45:47,026 --> 00:45:49,402
لم يروا الشمس أو المحيط

497
00:45:50,357 --> 00:45:51,714
المطر أو الثلج

498
00:45:53,273 --> 00:45:54,873
أو أيًا من مخلوقات الله

499
00:45:55,985 --> 00:45:57,834
ليس لديهم أي شهادات ميلاد

500
00:45:58,471 --> 00:45:59,792
أو أسماء

501
00:46:00,474 --> 00:46:01,954
عدا الأسماء التي منحناها لهم

502
00:46:05,260 --> 00:46:08,973
لقد تم تخصيبهم بأرحام
الفتيات المكسيكية

503
00:46:09,142 --> 00:46:10,996
فتيات لا يمكننا العثور عليهنّ من وقتها

504
00:46:12,012 --> 00:46:13,885
...كان آبائهم

505
00:46:15,096 --> 00:46:16,806
حيوانات منويّة بزجاجات طبيّة

506
00:46:17,387 --> 00:46:21,762
# سنة حلوة يا جميل #

507
00:46:21,763 --> 00:46:26,284
# سنة حلوة يا جميل #

508
00:46:26,285 --> 00:46:31,631
# سنة حلوة يا جميل #

509
00:46:31,279 --> 00:46:32,947
!عيد ميلاد؟

510
00:46:32,948 --> 00:46:34,361
"الأبواب تغلق اوتوماتيكيًا"

511
00:46:34,362 --> 00:46:36,441
!لا نقوم بعمل احتفالات لهم

512
00:46:36,480 --> 00:46:39,320
ولا ندعوهم بالأطفال أو نعاملهم برفق

513
00:46:39,500 --> 00:46:42,209
لا تعتبريهم أطفالًا
اعتبريهم أشياءً مخترعة

514
00:46:42,234 --> 00:46:43,888
لها براءة اختراع وحقوق ملكية

515
00:46:43,913 --> 00:46:46,389
مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

516
00:46:46,628 --> 00:46:49,534
ظنّوا أننا فقراء وأغبياء للغاية
لنستوعب الأمر

517
00:46:50,269 --> 00:46:52,121
إننا فقراء، نعم

518
00:46:52,349 --> 00:46:53,641
لكننا لسنا أغبياء

519
00:46:53,666 --> 00:46:54,785
استخدم قواك

520
00:47:01,646 --> 00:47:02,816
هذا عمل تجاري

521
00:47:03,303 --> 00:47:05,616
إنهم يصنعون جنودًا

522
00:47:06,390 --> 00:47:07,504
قتلة

523
00:47:13,232 --> 00:47:15,175
...إنهم أطفال متحولون

524
00:47:15,336 --> 00:47:17,260
"نفذت البطارية"

525
00:47:23,187 --> 00:47:24,488
"شمال "داكوتا

526
00:47:25,277 --> 00:47:27,103
،أخذت مال هذه السيدة

527
00:47:27,967 --> 00:47:30,201
وقلت أنّك ستأخذ الفتاة إلى هناك

528
00:47:35,672 --> 00:47:37,212
من تكون؟

529
00:47:38,546 --> 00:47:40,118
(إنها ابنتك يا (لوغان

530
00:47:42,166 --> 00:47:45,572
منشأة بحيرة "ألكالاي" لديهم شفرتك الوراثيّة -
ليس أنا وحسب -
"الحصن الذي تم تحويله به إلى "وولفرين

531
00:47:45,597 --> 00:47:46,358
...(لوغان)

532
00:47:46,414 --> 00:47:48,403
لا أود الحديث عن هذا
ولا أود السماع بشأنه بعد الآن

533
00:47:48,611 --> 00:47:50,095
(لوغان) -
توقف وحسب -

534
00:47:50,802 --> 00:47:52,133
!عليّ أن أتبول

535
00:48:05,287 --> 00:48:06,287
آخر جولة

536
00:48:10,774 --> 00:48:12,468
لا شكر على واجب

537
00:48:18,569 --> 00:48:21,040
توقف عن هذا
لأجل خاطر الرب، سأفعلها وحدي

538
00:48:21,241 --> 00:48:23,387
نعم، لكنك لن تفعلها
هيّا تفضل

539
00:48:23,682 --> 00:48:25,150
ليس وأنت واقفًا هنا

540
00:48:25,365 --> 00:48:26,952
ثق بي، أنا لا أنظر

541
00:49:00,790 --> 00:49:01,805
!مرحبًا

542
00:49:02,504 --> 00:49:03,504
!مرحبًا

543
00:49:04,007 --> 00:49:05,407
تعرفين أنه عليك الدفع لقاء كل هذا
صحيح؟

544
00:49:07,679 --> 00:49:10,245
مهلًا! أين والدك ووالدتك؟

545
00:49:13,528 --> 00:49:14,528
!هيّا

546
00:49:14,732 --> 00:49:15,732
هذا يكفي، وهذه أيضًا

547
00:49:18,399 --> 00:49:19,133
!تبًا

548
00:49:19,398 --> 00:49:20,398
!هذا ليس مقبولًا

549
00:49:23,479 --> 00:49:24,587
أنا آسف

550
00:49:26,755 --> 00:49:28,008
هل تبيع شواحن هواتف؟

551
00:49:34,782 --> 00:49:35,880
!هيّا، إلى السيارة

552
00:49:46,397 --> 00:49:47,480
"جارٍ الشحن"

553
00:50:02,390 --> 00:50:04,162
...وكلما ازداد الأطفال عمرًا

554
00:50:04,297 --> 00:50:06,817
!(لورا)، (لورا)

555
00:50:06,919 --> 00:50:08,629
كلما أصبح التعامل معهم أصعب...

556
00:50:10,944 --> 00:50:12,700
لم نتمكن من السيطرة عليهم

557
00:50:15,406 --> 00:50:18,701
الشركة جعلت من أجسادهم أسلحة

558
00:50:19,569 --> 00:50:21,385
حاولوا تعليمهم القتل

559
00:50:21,878 --> 00:50:23,987
لكنهم رفضوا القتال

560
00:50:26,671 --> 00:50:30,066
والجندي الذي لا يقاتل، لا نفع منه

561
00:50:31,630 --> 00:50:33,471
،بداخل هذه المؤسسة

562
00:50:33,496 --> 00:50:34,816
كانوا يعملون على تجربة جديدة

563
00:50:35,787 --> 00:50:38,611
تجربة يظنوها أفضل من تجربة
الأطفال المتحولين

564
00:50:39,320 --> 00:50:41,939
قالوا أنها تجربة لشيء دون روح

565
00:50:49,719 --> 00:50:51,171
لا بد أنهم نجحوا بإتمام التجربة

566
00:50:51,935 --> 00:50:55,802
فبعد أسبوع أخبرونا أن نوقف
البرنامج بأكمله

567
00:50:57,682 --> 00:51:00,668
كنّا نخلد الأطفال للنوم

568
00:51:03,411 --> 00:51:06,266
أردنا إنقاذ قدر ما يمكننا من الأطفال

569
00:51:06,641 --> 00:51:08,954
قرأت عن مكان بالشمال

570
00:51:09,066 --> 00:51:10,695
مكان لأجل المتحولين

571
00:51:11,016 --> 00:51:12,121
"يسمونه "عدن

572
00:51:26,669 --> 00:51:28,679
،إن كنت تشاهد هذا

573
00:51:28,918 --> 00:51:30,654
فهذا يعني أنّي ميتة

574
00:51:31,917 --> 00:51:35,005
ولست متأكدة من نجاة أطفال غيرها

575
00:51:35,252 --> 00:51:37,452
لقد تفرّقنا

576
00:51:37,764 --> 00:51:39,705
ما عاد هناك المزيد من المال

577
00:51:39,984 --> 00:51:41,560
،وهذه كانت كذبة

578
00:51:43,061 --> 00:51:44,742
!إنها ليست ابنتي

579
00:51:46,204 --> 00:51:47,484
لكنني أحبها

580
00:51:48,815 --> 00:51:51,138
لربما لن تحبها

581
00:51:52,751 --> 00:51:55,171
لكنها ابنتك

582
00:51:56,312 --> 00:51:58,835
رجاءً، أتوسّل إليك

583
00:51:59,088 --> 00:52:01,223
خذها لبر الأمان

584
00:52:49,197 --> 00:52:53,101
إذًا، هنا سنختبئ؟ -
لن نختبئ -

585
00:52:53,126 --> 00:52:55,390
سنحظى ببعض ساعات من النوم

586
00:52:55,415 --> 00:52:59,050
نستحم ونرتدي ملابس جديدة
ونجد سيارة جديدة ونذهب من هنا

587
00:53:04,851 --> 00:53:08,343
فندق وكازينو "هارا" يرحب بكم"
""بمدينة "أوكلاهوما

588
00:53:12,529 --> 00:53:14,238
""لا ينتهي المرح بفندق وكازينو "هارا"

589
00:53:14,263 --> 00:53:16,707
أبقها بمكان جيد، اتفقنا؟

590
00:53:23,414 --> 00:53:24,589
!هيّا، لنذهب

591
00:53:51,450 --> 00:53:52,450
!(لورا)

592
00:53:52,765 --> 00:53:53,765
!لنذهب

593
00:53:53,790 --> 00:53:54,915
إننا بحاجة لملابس

594
00:54:11,042 --> 00:54:12,903
!لا، لا، توقفي
هذه ليست لعبة

595
00:54:13,290 --> 00:54:16,594
!لا، لا، أعتذر، الكرسي -
حسنًا -

596
00:54:17,872 --> 00:54:19,072
شكرًا لكما

597
00:54:19,509 --> 00:54:21,836
تعالي هنا، ابقي هنا
قفي هنا

598
00:54:23,114 --> 00:54:25,179
لوغان) هذه لك)

599
00:54:25,294 --> 00:54:26,039
ماذا؟

600
00:54:26,083 --> 00:54:28,147
لا تهتم لهذا الآن
في الغرفة، سنغيّر ملابسنا

601
00:54:43,101 --> 00:54:45,667
(هذا فيلم شهير للغاية يا (لورا
فيلم (شاين) لعـ(1953)ـام

602
00:54:45,880 --> 00:54:47,554
أُنتج منذ 100 عام تقريبًا

603
00:55:21,466 --> 00:55:26,081
شاهدت هذا الفيلم لأول مرة
بسينما "إيسولو" ببلدتي

604
00:55:26,391 --> 00:55:28,408
عندما كنت بعمرك

605
00:55:28,433 --> 00:55:31,715
" أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك  "

606
00:55:32,046 --> 00:55:35,186
" ليأتِ ملكوتك، لتكن مشيئتك "

607
00:55:42,338 --> 00:55:44,517
"شركة "ترانسيجين

608
00:55:59,193 --> 00:56:03,526
"زراعة معدن "الأدامنتيوم

609
00:56:03,527 --> 00:56:07,206
المشروع: 23 إكس
العمر: 132 شهر
سالبة O :فصيلة الدم
مصدر الحمض النووي: (جيمس هاوليت)
"اسمه الحقيقي"

610
00:56:20,066 --> 00:56:23,166
"مجلة "إكس-مين

611
00:56:42,727 --> 00:56:44,352
أتقرأين هذه بوقت فراغك؟

612
00:56:45,878 --> 00:56:48,755
(نعم يا (تشارلز
"بين أيدينا معجبة بـ"إكس-مين

613
00:56:48,778 --> 00:56:50,529
تعرفين أن هذه المجلات محض هراء، صحيح؟

614
00:56:50,757 --> 00:56:53,600
ربما ربع المذكور هنا هو ما حدث
ولم يحدث كما تمّ وصفه هنا

615
00:56:54,709 --> 00:56:56,029
في العالم الحقيقي، الناس تموت

616
00:56:56,122 --> 00:56:59,046
ولن يقوم أحمق شهير
...ببدلة مثيرة بإنقاذ الموقف

617
00:56:59,081 --> 00:56:59,949
(لوغان) -
!حسبك -

618
00:56:59,984 --> 00:57:00,782
!هذا هراء

619
00:57:00,815 --> 00:57:01,572
!(لوغان)

620
00:57:01,810 --> 00:57:03,548
الممرضة كانت تخبرها بالترّهات

621
00:57:03,583 --> 00:57:06,137
لا أظن أن (لورا) بحاجة لتذّكرها
بمتاعب الحياة

622
00:57:07,459 --> 00:57:09,645
ألم تقل أنّك ستعثر لنا
على سيارة جديدة؟

623
00:57:11,298 --> 00:57:13,827
حبتيّ دواء بعد ساعة

624
00:57:13,941 --> 00:57:15,061
!أعطيهما له

625
00:57:15,826 --> 00:57:16,952
لماذا يا (شاين)؟

626
00:57:18,352 --> 00:57:20,303
(لا يمكن للمرء التطّبُع يا (جوي

627
00:57:21,576 --> 00:57:23,248
فالطبع غلّاب

628
00:57:23,540 --> 00:57:25,804
حاولت، ولم يجدي الأمر نفعًا

629
00:57:26,096 --> 00:57:28,300
جوي) لا شيء أسوء من القتل)

630
00:57:28,617 --> 00:57:30,270
فلا عودة من ذلك أبدًا

631
00:57:30,657 --> 00:57:32,806
الصواب والخطأ كالوصمة تمامًا

632
00:57:33,338 --> 00:57:34,774
وصمة تلازمك للأبد

633
00:57:35,585 --> 00:57:38,798
والآن، عد لوالدتك وأخبرها
أن كل شيء على ما يرام

634
00:57:40,037 --> 00:57:42,959
لا وجود للأسلحة بالوادي بعد الآن

635
00:58:03,783 --> 00:58:04,902
من أنتم يا رفاق؟

636
00:58:05,545 --> 00:58:08,318
شرطيون أيضًا؟
لأنّي أخبرت زملائكم بكل ما أعرف

637
00:58:10,353 --> 00:58:11,082
"  مفتوح "

638
00:58:11,083 --> 00:58:12,686
" مغلق "

639
00:58:18,560 --> 00:58:20,774
!انهض، ادخل لقفصك أيها المُتعقب

640
00:58:20,878 --> 00:58:22,315
لقد أديت مهمتك

641
00:58:59,226 --> 00:59:00,255
!تبًا

642
00:59:02,299 --> 00:59:04,011
!افعل بها ما يحلو لك

643
00:59:05,396 --> 00:59:06,586
سأخفضها لك حتى 8 آلاف

644
00:59:06,915 --> 00:59:11,266
سأطليها لأجلك وأزوّدها بإطارات جديدة
وضبط الزوايا والاتزان وأتمم كل الأعمال الورقية

645
00:59:11,361 --> 00:59:13,680
سأعطيك 10 آلاف بحالتها هذه
إن تغاضيت عن الأعمال الورقية

646
00:59:15,606 --> 00:59:18,022
ما زلت بحاجة لإطارات جديدة
فهذه مهترأة

647
00:59:18,023 --> 00:59:20,233
وكم سيستغرق هذا؟ -
ساعة -

648
00:59:20,234 --> 00:59:22,645
"حـانة "جيناروس

649
00:59:42,397 --> 00:59:46,114
أهي "عدن" حقًا
أم أنها النهاية؟

650
00:59:53,113 --> 00:59:54,385
!يا للمسيح

651
01:00:07,073 --> 01:00:09,457
!هذا محال

652
01:00:19,768 --> 01:00:22,094
!سيدي
هل المفاتيح بالسيارة يا سيدي؟

653
01:00:22,119 --> 01:00:24,104
هل المفاتيح بالسيارة يا سيدي؟

654
01:00:28,854 --> 01:00:29,653
!تبًا

655
01:01:28,330 --> 01:01:29,470
!المصعد متجه للأعلى

656
01:01:30,634 --> 01:01:32,157
!هيّا! هيّا

657
01:03:46,973 --> 01:03:48,182
!تبًا

658
01:03:48,261 --> 01:03:49,562
أأنت بخير؟

659
01:03:51,773 --> 01:03:52,859
علينا الذهاب من هنا

660
01:03:56,059 --> 01:03:57,659
أنا بمنتهى الأسف

661
01:03:59,233 --> 01:04:00,651
أنا بمنتهى الأسف

662
01:04:26,460 --> 01:04:27,980
ما زالت قوّات الطوارئ
تتوافد إلى موقع الحدث

663
01:04:28,005 --> 01:04:30,747
"بفندق وكازينو "هارا" بمدينة "أوكلاهوما

664
01:04:30,772 --> 01:04:34,752
حيث أصيب ما لا يقل عن 400 ضيف
بنوبة شلل مؤقتة البارحة

665
01:04:34,753 --> 01:04:38,837
العديد يلاحظ التشابه بين الحادثة
وحادثة "ويشتستر" التي وقعت منذ عام

666
01:04:38,872 --> 01:04:40,368
التي خلّفت 600 من الجرحى

667
01:04:40,393 --> 01:04:43,906
وأودت بحياة سبعة من المتحولين
"من بينهم بضعة أفراد من الـ"إكس-مين

668
01:04:43,931 --> 01:04:44,866
!توقفي

669
01:04:47,671 --> 01:04:49,247
!!قلت توقفي

670
01:04:49,272 --> 01:04:50,771
(إنها طفلة يا (لوغان

671
01:04:53,652 --> 01:04:56,660
...في الحقيقة، إنها ابنتك -
كم مضى منذ تناولت أدويتك؟ -

672
01:04:58,829 --> 01:05:00,739
أخبرني، كم مضى؟ -
!إنّك تعرف -

673
01:05:02,299 --> 01:05:03,595
مضى يومين

674
01:05:04,046 --> 01:05:05,569
شهدت ما حدث البارحة

675
01:05:05,594 --> 01:05:07,688
إن دامت النوبة لأكثر من هذا
...لكان الجميع

676
01:05:07,713 --> 01:05:10,193
لقد فعلت ما توجب عليّ فعله
(لإنقاذ (لورا

677
01:05:10,218 --> 01:05:11,518
!لم تفعل أي شيء

678
01:05:11,543 --> 01:05:14,014
لقد فزعت ودخلت بنوبة لعينة

679
01:05:14,143 --> 01:05:19,882
أظن أنّك تفضل إلقاء اللوم كله
على العجوز الخرف المخبول

680
01:05:20,047 --> 01:05:21,613
هذا أسهل بكثير لك

681
01:05:21,638 --> 01:05:22,918
!أسهل؟ بحق المسيح

682
01:05:22,943 --> 01:05:25,402
(لا شيء يتعلّق بك سهلًا يا (تشارلز -
!نعم -

683
01:05:25,427 --> 01:05:30,778
رجاءً، كن كبقيّة سكان هذا العالم
وقُم بلوم غيرك على ما اقترفت

684
01:05:30,778 --> 01:05:32,696
أعلم، أنا خيبة أمل كبرى

685
01:05:32,897 --> 01:05:37,767
إنّك لا تكن ذرة تقدير حتى
لما نقوم به حاليًا

686
01:05:37,792 --> 01:05:39,867
حسنًا، ماذا نفعل؟

687
01:05:40,313 --> 01:05:43,832
هناك متحولة صغيرة تجلس بسيارتنا

688
01:05:44,158 --> 01:05:44,761
حسنًا

689
01:05:44,786 --> 01:05:47,467
والمكان الذي نصطحبها إليه
به الكثير من عينتها

690
01:05:47,467 --> 01:05:49,405
ألا يعني هذا لك شيئًا؟

691
01:05:49,430 --> 01:05:51,410
فعلًا، لا يعني لي شيئًا

692
01:05:51,812 --> 01:05:53,333
...(خاصة منذ قامت الممرضة (جابريلا

693
01:05:53,358 --> 01:05:55,731
بتأليف كل هذا الهراء
من مجلة قصص مصورة لعينة

694
01:05:55,933 --> 01:05:57,619
عمّا تتحدث؟

695
01:05:57,644 --> 01:05:59,890
خذي حبتيّ دواء
وأعطيهما له

696
01:05:59,915 --> 01:06:01,657
(لوغان)، (لوغان) -
أعطيهما له -

697
01:06:01,858 --> 01:06:02,858
!في الحال

698
01:06:08,247 --> 01:06:09,247
أود التأكد

699
01:06:32,543 --> 01:06:36,063
د. (رايس) كل الأمور تحت السيطرة

700
01:07:01,529 --> 01:07:04,584
شاحنات آلية لعينة

701
01:07:04,648 --> 01:07:05,962
(انتبه لألفاظك يا (لوغان

702
01:07:06,211 --> 01:07:08,197
!وأنت تسُب آلة

703
01:07:08,398 --> 01:07:11,635
وما العيب بهذا؟ يمكنها إخراج أحشاء رجل
!بقدمها ولا يمكنها سماع بضع كلمات

704
01:07:11,660 --> 01:07:14,482
يمكنها تعلُّم أن تغدوا أفضل

705
01:07:14,613 --> 01:07:16,178
!تعني أفضل مني؟

706
01:07:16,203 --> 01:07:17,973
في الحقيقة، نعم

707
01:07:19,689 --> 01:07:24,557
(وبالمناسبة مخلب قدم (لورا
أمر طبيعيّ بالنسبة لجنسها

708
01:07:24,582 --> 01:07:25,981
أهذا حقيقي؟

709
01:07:26,006 --> 01:07:30,647
بجماعات الأسود، تقوم الإناث
بالصيد وحماية الجماعة

710
01:07:30,672 --> 01:07:31,628
من الجيد معرفة هذا

711
01:07:31,653 --> 01:07:36,509
تستخدم مخالبها الأماميّة للصيد
ومخالبها الخلفية للدفاع

712
01:07:36,509 --> 01:07:37,333
حقًا؟

713
01:07:37,534 --> 01:07:38,999
هذا يعزز من فرص النجاة

714
01:07:45,391 --> 01:07:46,391
!مهلًا، مهلًا

715
01:08:15,358 --> 01:08:16,956
علينا مساعدتهم

716
01:08:18,010 --> 01:08:20,701
لا، لا بد أن نستمر بالتحرّك
وسيأتي شخص لمساعدتهم

717
01:08:20,726 --> 01:08:22,419
!"نحن هذا "الشخص

718
01:08:34,208 --> 01:08:36,568
!انتبه، انتبه

719
01:09:19,229 --> 01:09:21,142
أتحتاج للمساعدة؟

720
01:09:22,085 --> 01:09:23,906
!جاهز، هيّا

721
01:09:27,494 --> 01:09:28,821
!جيد، أتممنا الأمر

722
01:09:30,016 --> 01:09:31,048
هيا، لنعد للمنزل

723
01:09:31,241 --> 01:09:32,242
!(لورا)

724
01:09:32,242 --> 01:09:33,343
شكرًا جزيلًا لمساعدتكم

725
01:09:33,884 --> 01:09:35,267
(أنا (كاثرين -
(جيمس) -

726
01:09:35,468 --> 01:09:36,468
(إنه ابني (نايت

727
01:09:36,768 --> 01:09:37,941
مرحبًا -
مرحبًا -

728
01:09:37,966 --> 01:09:39,066
أهذه ابنتك؟

729
01:09:39,091 --> 01:09:41,853
(نعم، تدعى (لورا
...وهذا والدي

730
01:09:42,554 --> 01:09:43,754
(تشاك)

731
01:09:43,779 --> 01:09:44,922
!هيا يا (لورا)، لنذهب

732
01:09:45,002 --> 01:09:48,429
حسنًا، أيمكننا التعبير عن تقديرنا لصنيعكم
بعزومتكم على تناول وجبة معنا؟

733
01:09:48,460 --> 01:09:49,907
لا نعيش بعيدًا عن هنا

734
01:09:49,907 --> 01:09:52,023
لا، شكرًا -
سيكون هذا بديعًا -

735
01:09:59,570 --> 01:10:01,432
(أدعى د. (رايس

736
01:10:01,905 --> 01:10:03,740
لكن يمكنك دعوتي (زاندر) إن أردت

737
01:10:04,782 --> 01:10:08,636
زميلي يخبرني أنّك كنت
تتمنّع عن المساعدة قليلًا

738
01:10:09,038 --> 01:10:12,660
يظن أنّك تعمدت التأخر بالإفصاح
،عن المعلومات التي لديك

739
01:10:12,861 --> 01:10:15,028
لتسمح لأصدقائك بأن يتقدمونا

740
01:10:18,297 --> 01:10:20,736
(أعرض عليك فرصة للخلاص يا (كاليبان

741
01:10:21,688 --> 01:10:24,733
لتضرب عصفورين بحجر، تحمي العالم
وتنقذ أصدقائك

742
01:10:25,185 --> 01:10:28,534
الفتاة ثمن بسيط لقاء كل هذا

743
01:10:28,613 --> 01:10:30,530
على خلافك، فهي ليست متحوّلة نقيّة

744
01:10:30,618 --> 01:10:33,954
ليست صنيعة الطبيعة
إنها إحدى أخطائي

745
01:10:33,979 --> 01:10:36,523
فعلت ما بوسعي
وأحرقوني وضربوني

746
01:10:36,548 --> 01:10:38,383
زملائك متوحشون

747
01:10:38,656 --> 01:10:39,984
أتفق معك

748
01:10:40,097 --> 01:10:42,060
جماعة "ريفرز" قد يكونوا غير أكقّاء
"جماعة مهمتها الرئيسية القضاء على جماعة "إكس-مين

749
01:10:42,206 --> 01:10:45,172
لكنّي أجهز شيئًا جديدًا

750
01:10:45,301 --> 01:10:48,719
لكنّي ما زلت بحاجة لأحد
يرشدنا للطريق الصائب

751
01:10:48,754 --> 01:10:49,761
لا، لا يسعني مساعدتك

752
01:10:49,796 --> 01:10:51,172
تنفس، تنفس

753
01:10:51,207 --> 01:10:52,815
بم هو مصاب؟ العجوز؟

754
01:10:52,948 --> 01:10:54,757
الزهايمر؟
ضمور بخلايا المخ؟

755
01:10:55,787 --> 01:11:00,040
مرض دماغي فتّاك
بأخطر أدمغة هذا العالم

756
01:11:00,626 --> 01:11:01,805
!يا لها من توليفة

757
01:11:16,114 --> 01:11:19,238
،حمدًا للرب على هذا الطعام

758
01:11:19,589 --> 01:11:21,821
وعلى أصدقائنا الجدد المتواجدون

759
01:11:21,846 --> 01:11:23,128
من جاءوا لمساعدتنا

760
01:11:23,153 --> 01:11:24,536
آمين -
آمين -

761
01:11:24,936 --> 01:11:26,127
آمين، تفضلوا

762
01:11:26,668 --> 01:11:28,467
شكرًا لك يا سيدي

763
01:11:46,686 --> 01:11:48,240
هناك المزيد إن أرادت

764
01:11:48,265 --> 01:11:50,443
لقد اكتفت، شكرًا لك

765
01:11:50,468 --> 01:11:51,253
هذا لذيذ

766
01:11:51,634 --> 01:11:53,035
شكرًا لك -
شهي للغاية -

767
01:11:53,060 --> 01:11:54,289
لأين أنتم متوجهون؟

768
01:11:54,762 --> 01:11:56,291
"ولاية "أوريغون -
"شمال "داكوتا -

769
01:11:58,400 --> 01:12:01,672
"حسنًا، "أوريغون" ومن بعدها شمال "داكوتا

770
01:12:01,707 --> 01:12:02,715
لعطلة؟

771
01:12:02,740 --> 01:12:03,741
نعم

772
01:12:04,694 --> 01:12:05,694
انتظرناها طويلًا

773
01:12:06,349 --> 01:12:07,577
،نحن سكّان المدن

774
01:12:07,602 --> 01:12:10,992
نود دومًا الخروج برحلة
ورؤية أرجاء البلد

775
01:12:11,982 --> 01:12:13,776
ونقابل سكّانها

776
01:12:13,801 --> 01:12:15,103
يبدو هذا بديعًا

777
01:12:15,128 --> 01:12:18,339
أحاول جعل (ويل) يأخذ أجازة
منذ سنوات

778
01:12:18,364 --> 01:12:20,664
إن ذهبنا برحلة
من سيعتني بهذا المكان؟

779
01:12:20,689 --> 01:12:22,955
تمامًا، وقلت لن يضرنا شيئًا

780
01:12:22,980 --> 01:12:24,361
ومن أين سنجلب قوت يومنا؟

781
01:12:24,386 --> 01:12:26,085
الرب سيرزقنا

782
01:12:26,110 --> 01:12:29,453
ما زلت أنتظر الرب ليرزقني
"بمكاينة "درس الحبوب

783
01:12:29,478 --> 01:12:31,583
صدقًا، أود القيام برحلة يومًا ما

784
01:12:31,608 --> 01:12:33,514
إذًا أراهن أنّك ستفعلينها يومًا

785
01:12:34,347 --> 01:12:36,376
يمكنني أن أقود ذهابًا للمدرسة -
حسنًا، دعنا لا نبالغ لهذه الدرجة -

786
01:12:36,623 --> 01:12:38,050
أعني، سأفعلها

787
01:12:38,050 --> 01:12:39,379
لا -
لم لا؟ -

788
01:12:39,379 --> 01:12:41,786
تودين القيام برحلة وأنا كذلك -
بني، بني -

789
01:12:42,104 --> 01:12:44,073
يبدوا هذا جيدًا -
هذا مثالي -

790
01:12:44,098 --> 01:12:45,418
لماذا تود فعل هذا يا (نايت)؟

791
01:12:46,591 --> 01:12:51,749
توّخى الحذر، إنّك تتحدث إلى رجل
كان يدير مدرسة لسنوات، صحيح يا (تشارلز)؟

792
01:12:52,660 --> 01:12:54,431
...حسنًا، كان هذا

793
01:12:55,170 --> 01:12:58,196
كانت مدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة
نوعًا ما

794
01:12:59,889 --> 01:13:01,378
!أحسنت الوصف

795
01:13:01,725 --> 01:13:03,096
كان بها أيضًا

796
01:13:03,121 --> 01:13:05,606
نعم، وتم طردي عدّة مرات

797
01:13:06,646 --> 01:13:09,621
أتمنّى لو أقول أنّك كنت طالبًا نجيبًا
لكن الكذبات ستقف بحلقي وتخنقني

798
01:13:32,028 --> 01:13:36,371
أعني، لا يسعني شكركم كفاية على هذا
كان هذا بديعًا

799
01:13:36,399 --> 01:13:38,093
لكن أمامنا رحلة طويلة

800
01:13:38,394 --> 01:13:39,394
إنّكم بحاجة للراحة، صحيح؟

801
01:13:39,595 --> 01:13:41,152
نعم، سنعثر على فندق ما

802
01:13:41,177 --> 01:13:43,436
أقرب فندق يبعد ساعتين
ولا يستحق عناء الذهاب حتى

803
01:13:43,911 --> 01:13:46,733
لدينا غرفة ممتازة بالأعلى
...لوالدك وابنتك

804
01:13:46,934 --> 01:13:48,494
ويمكنك النوم بغرفة المعيشة على الأريكة

805
01:13:48,519 --> 01:13:50,719
كاثرين) هذا لطف كبير منك)
لكن علينا الذهاب

806
01:13:51,392 --> 01:13:53,463
يمكننا المغادرة بالصباح الباكر

807
01:13:53,488 --> 01:13:56,670
فور بزوغ الشمس، اتفقنا؟

808
01:13:59,483 --> 01:14:01,520
حسنًا، لم لا نغتسل؟

809
01:14:01,520 --> 01:14:02,720
حسنًا

810
01:14:02,720 --> 01:14:03,821
اجلسي

811
01:14:07,207 --> 01:14:09,698
عزيزتي، أتودين بعض التحلية؟

812
01:14:09,740 --> 01:14:13,044
يومان على الطريق لم نتناول
إلّا وجبة واحدة وبالكاد نحظى بالنوم

813
01:14:13,404 --> 01:14:15,316
إنها بالـ11 من عمرها
!وأنا بالـ90، اللعنة

814
01:14:15,517 --> 01:14:17,489
إذًا، لدينا 101 سبب لنستمر بالتحرّك

815
01:14:17,489 --> 01:14:19,652
(لست صندوقًا من الأفودكادو يا (لوغان

816
01:14:19,853 --> 01:14:21,401
نبقى لهذه الليلة، وماذا بعدها؟

817
01:14:21,602 --> 01:14:25,031
"بعدها نأخذها لأصدقائها بـ"عدن

818
01:14:27,394 --> 01:14:29,671
"وبعدها نشتري "اليخت المكشوف

819
01:14:31,178 --> 01:14:32,459
تناول الدواء

820
01:14:36,941 --> 01:14:37,941
!تبًا

821
01:14:39,509 --> 01:14:41,048
ماذا يجري؟ -
(نايت) -

822
01:14:41,341 --> 01:14:43,200
املأ الحوض قبل أن يقل ضغط المياه

823
01:14:43,401 --> 01:14:44,814
عزيزتي، تفقدي حوض الصحون

824
01:14:47,000 --> 01:14:48,493
هذا غير قانوني أبدًا

825
01:14:48,493 --> 01:14:50,109
العامل سيحلّ الأمر الآن

826
01:14:50,310 --> 01:14:52,538
لا يمكننا الانتظار حتى الصباح
كانت الأمطار غزيرة البارحة

827
01:14:52,573 --> 01:14:54,568
لدينا ثلاثة ضيوف
وحوض تملأه الصحون

828
01:14:54,769 --> 01:14:56,364
حسنًا، حسنًا

829
01:14:57,416 --> 01:14:59,781
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه
على بعد ميل ونصف من هنا

830
01:15:00,282 --> 01:15:01,878
أحيانًا تتعطل تلقائيًا

831
01:15:02,079 --> 01:15:03,666
هذا الأحمق -
!مهلًا -

832
01:15:03,666 --> 01:15:04,251
لا

833
01:15:04,551 --> 01:15:06,628
ابني لا يمانع الذهاب معك

834
01:15:06,628 --> 01:15:08,416
لا، لا عليك

835
01:15:08,717 --> 01:15:10,457
...من يقومون بهذا يكونون أحيانًا

836
01:15:10,457 --> 01:15:12,407
يمكنني الذهاب -
لا، لديك فروض منزليّة -

837
01:15:12,407 --> 01:15:14,006
حسنًا، سأذهب

838
01:15:14,006 --> 01:15:15,687
عليّ أن أورد والدي للفراش وحسب

839
01:15:19,842 --> 01:15:20,842
ليلة طيّبة

840
01:15:44,481 --> 01:15:45,604
أتود مشاهدة التلفاز؟
هناك تلفاز هنا

841
01:15:45,658 --> 01:15:46,616
لا، شكرًا لك

842
01:15:46,817 --> 01:15:47,916
نل بعض الراحة

843
01:15:48,001 --> 01:15:50,070
أتعرف يا (لوغان)؟

844
01:15:50,095 --> 01:15:52,120
هكذا تكون الحياة

845
01:15:53,078 --> 01:15:55,526
منزل، به أناس يحبون بعضهم

846
01:15:55,818 --> 01:15:57,115
مكان آمن

847
01:15:57,140 --> 01:15:59,502
عليك التمّهل لحظة وتتأمل الأمر

848
01:16:02,611 --> 01:16:04,393
نعم، هذا بديع

849
01:16:04,608 --> 01:16:06,447
(لوغان)
!(لوغان)

850
01:16:07,777 --> 01:16:09,951
ما زال أمامك متسع من وقت

851
01:16:12,880 --> 01:16:16,963
تشارلز) العالم ليس كما كان بالسابق)

852
01:16:19,501 --> 01:16:22,123
إننا نخاطر ببقائنا هنا، تعلم هذا

853
01:16:22,829 --> 01:16:25,487
"والمكان الذي نتوجه إليه، "عدن

854
01:16:26,397 --> 01:16:27,728
لا وجود له

855
01:16:28,410 --> 01:16:30,594
ممرضتها أخذت الاسم
من مجلة قصص مصورة

856
01:16:32,547 --> 01:16:34,922
أتفهم؟
المكان ليس حقيقيًا

857
01:16:35,806 --> 01:16:37,723
(إنه حقيقي بالنسبة لـ(لورا

858
01:16:41,479 --> 01:16:43,727
(إنه حقيقي بالنسبة لـ(لورا

859
01:16:47,035 --> 01:16:48,575
نل بعض الراحة

860
01:16:51,695 --> 01:16:54,912
شركة "كين وود" للمشروبات
استولوا على كل الأراضي هنا عدا أرضنا

861
01:16:55,037 --> 01:16:57,768
عندما لم نوافق على البيع
بدؤوا بنصب المكائد لنا

862
01:16:57,938 --> 01:16:59,738
إنهم يعبثون بمياهنا

863
01:17:00,496 --> 01:17:03,012
منذ عدة أشهر أحدهم
سمم كلابنا

864
01:17:03,679 --> 01:17:06,278
إذًا من عبثوا بالشاحنات
على الطريق؟

865
01:17:07,427 --> 01:17:09,381
!من يعرف، ربما

866
01:17:10,793 --> 01:17:12,664
!أنت! انظر إليهما

867
01:17:12,819 --> 01:17:16,462
تبدوان كالديناصورات بأجسادهم العملاقة
ورؤوسهم الضئيلة التي لا تفكر

868
01:17:16,463 --> 01:17:18,835
تقوم بزراع ذرة معدّلة وراثيًا

869
01:17:18,870 --> 01:17:20,155
وطعمها سيئ للغاية

870
01:17:20,356 --> 01:17:21,675
لماذا يأكلها الناس إذًا؟

871
01:17:21,877 --> 01:17:25,359
لا يأكلونها، يتم صنع منها
شراب الذرة المركز

872
01:17:25,384 --> 01:17:29,012
يبقيك متيقظًاو مبتهجًا وقويًا
وأيًا كان غير هذا

873
01:17:29,206 --> 01:17:32,125
جائت علينا أيامًا
كانت أسوء ما شهدت عيني

874
01:17:32,518 --> 01:17:33,571
ما زلت كذلك

875
01:17:55,658 --> 01:17:58,345
هذه لأجل سباق الخيول

876
01:17:59,347 --> 01:18:02,086
وهذه لمسابقات الركض
وقفز الحواجز

877
01:18:02,105 --> 01:18:03,851
وهناك جوائز مسابقات الرسم

878
01:18:03,876 --> 01:18:05,902
جميعها جوائز للمركز الثاني والثالث

879
01:18:05,927 --> 01:18:09,526
لست بارعًا للغاية
لكن والدي يرغمني على هذا

880
01:18:18,071 --> 01:18:19,924
أتودين الاستماع؟

881
01:18:30,417 --> 01:18:31,417
أتعجبك؟

882
01:18:35,862 --> 01:18:41,502
تفضلي، يمكنك إبقائه لليلة
وسأستعيده منك بالصباح

883
01:18:45,791 --> 01:18:49,473
"كين وود"

884
01:18:54,638 --> 01:18:57,499
يبدو أننا سنبقى هنا لفترة

885
01:19:29,865 --> 01:19:31,162
أهذا سيبقيها صامدة؟

886
01:19:31,333 --> 01:19:32,306
نعم

887
01:19:32,393 --> 01:19:33,923
حتى المرة القادمة على الأقل

888
01:19:35,031 --> 01:19:36,119
شكرًا

889
01:19:39,938 --> 01:19:42,293
منذ متى وابنتك هكذا؟

890
01:19:42,568 --> 01:19:43,586
!صامتة

891
01:19:44,662 --> 01:19:48,829
منذ ولادتها

892
01:19:50,049 --> 01:19:52,784
!أحسدك حقًا

893
01:19:53,284 --> 01:19:56,377
(عندما يصبح الأطفال بعمر (نايت
لن تتخيل الهراء الذي يصدر من أفواههم

894
01:19:57,750 --> 01:19:59,535
لكنها متاعب ضرورية رغم هذا

895
01:20:01,890 --> 01:20:03,325
!تبًا

896
01:20:07,808 --> 01:20:10,150
لا تقلق، لن يطول الأمر

897
01:20:11,354 --> 01:20:12,354
ابق هنا

898
01:20:18,963 --> 01:20:20,597
(مساء الخير يا سيد (مانسون

899
01:20:21,380 --> 01:20:22,449
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

900
01:20:23,230 --> 01:20:24,765
لم لا تسأل أتباعك

901
01:20:24,898 --> 01:20:28,298
سيد (مانسون) تعي انّك تتعدّى
على ممتلكاتي حاليًا، صحيح؟

902
01:20:28,333 --> 01:20:30,803
كان لديّ اتفاقيّة مع المالك السابق

903
01:20:30,941 --> 01:20:32,001
!هراء

904
01:20:32,026 --> 01:20:34,040
للمكان مٌلّاك جُدد

905
01:20:35,312 --> 01:20:36,503
من هذا؟

906
01:20:37,725 --> 01:20:40,242
إنه الرجل الذي يطلب منك
العودة إلى شاحنتك الجميلة

907
01:20:40,267 --> 01:20:43,080
وتذهب للعبث بمكان آخر

908
01:20:47,477 --> 01:20:48,691
(يا (كارل

909
01:20:49,259 --> 01:20:52,434
يبدو أن السيد (مانسون) عيّن
حارسًا شخصيًا

910
01:20:52,668 --> 01:20:54,008
يبدو الأمر هكذا

911
01:20:54,122 --> 01:20:55,623
إنه صديق لي

912
01:20:55,648 --> 01:20:57,450
صديق كثير الكلام

913
01:20:57,563 --> 01:20:58,785
سمعت هذا كثيرًا

914
01:20:59,428 --> 01:21:00,868
إذًا، لربما سمعت هذا أيضًا

915
01:21:03,462 --> 01:21:05,060
أكثر مما أود

916
01:21:05,085 --> 01:21:06,282
إذًا، فإنّك عليم بنتيجة الأمر

917
01:21:07,430 --> 01:21:09,191
سأعد حتى ثلاثة

918
01:21:09,618 --> 01:21:10,787
وستبدأ بالذهاب من هنا

919
01:21:10,812 --> 01:21:11,812
لدي حق بهذه المياه

920
01:21:11,884 --> 01:21:13,193
واحد -
لديّ محاميًا الآن -

921
01:21:13,329 --> 01:21:14,529
اثنان

922
01:21:15,994 --> 01:21:16,994
ثلاثة

923
01:21:17,619 --> 01:21:18,619
أأنت بخير يا زعيم؟

924
01:21:21,727 --> 01:21:23,327
!إنّك عليم بنتيجة الأمر

925
01:21:23,435 --> 01:21:24,573
اذهب من هنا بحق السماء

926
01:21:24,698 --> 01:21:26,558
!ابتعد

927
01:21:26,828 --> 01:21:27,828
!اذهب

928
01:21:44,413 --> 01:21:45,839
!تلّقيت التدريب

929
01:21:46,003 --> 01:21:47,046
القليل

930
01:22:07,438 --> 01:22:09,688
لا توقظها بعد

931
01:22:09,713 --> 01:22:11,958
دعها تغفوا لساعة أخرى

932
01:22:16,506 --> 01:22:18,066
أتعرف يا (لوغان)؟

933
01:22:20,156 --> 01:22:23,103
،كانت هذه دون شك

934
01:22:24,021 --> 01:22:28,990
أفضل ليلة حظيت بها
منذ زمن طويل

935
01:22:36,896 --> 01:22:38,892
لكنّي لا أستحقها

936
01:22:45,580 --> 01:22:47,831
لقد اقترفت أمرًا

937
01:22:50,557 --> 01:22:52,980
أمرًا تعجز الكلمات عن وصف فظاعته

938
01:22:58,982 --> 01:23:02,485
"تذكرت للتو ما حدث في "ويستشيستر

939
01:23:07,130 --> 01:23:10,244
هذه ليست أول مرّة
أؤذي الناس بها

940
01:23:12,380 --> 01:23:15,687
حتى اليوم، لم أكن أعرف

941
01:23:16,710 --> 01:23:18,495
لقد أبيت أن تخبرني

942
01:23:20,959 --> 01:23:26,836
لذا، استمريّت بالتملّص
كلما ذكرت الأمر لك

943
01:23:31,259 --> 01:23:34,919
أظن أنّي فهمتك أخيرًا

944
01:23:38,371 --> 01:23:39,589
(لوغان)

945
01:24:07,297 --> 01:24:08,586
!إنه رائع

946
01:24:08,611 --> 01:24:10,216
!قلت أنّك بحاجة للفتاة وحسب

947
01:24:10,217 --> 01:24:12,685
أخبرتك أنّي أجهز شيئًا جديدًا

948
01:24:12,711 --> 01:24:14,993
كان أمام أصدقائك كل الفرص المتاحة
وكذلك أنت

949
01:24:16,072 --> 01:24:17,072
نايت)؟)

950
01:24:21,257 --> 01:24:22,509
!أنزلها

951
01:24:31,031 --> 01:24:32,031
حبيبتي

952
01:24:32,505 --> 01:24:34,029
!(ابق عندك يا (ويل

953
01:24:36,554 --> 01:24:37,382
!توقف

954
01:24:38,832 --> 01:24:39,832
!(كاثرين)

955
01:24:40,551 --> 01:24:41,551
!(كاثرين)

956
01:24:41,576 --> 01:24:42,886
!(كاثرين)

957
01:25:11,582 --> 01:25:12,560
!(تشارلز)

958
01:25:13,574 --> 01:25:14,552
!(تشارلز)

959
01:25:27,712 --> 01:25:28,712
اضغط على هذه

960
01:25:28,972 --> 01:25:31,215
لم يكن أنا، لم يكن أنا

961
01:25:34,135 --> 01:25:35,135
ها هو قادم

962
01:25:36,033 --> 01:25:38,169
يمكنني استقباله
ومرافقته بالطريق

963
01:25:38,216 --> 01:25:39,768
لا، لا، دعه يأتي إلينا

964
01:25:40,020 --> 01:25:41,874
"لقد عانينا مع مشروع "إكس 23

965
01:25:41,899 --> 01:25:44,629
ظننا لأنهم أطفال
قد نرّبيهم دون أي وعي

966
01:25:45,080 --> 01:25:46,933
لكن لا يسعك تخيّل قدر غضبه

967
01:25:47,214 --> 01:25:49,452
لقد صممته من البداية

968
01:25:56,785 --> 01:25:59,149
من هذا بحق السماء؟

969
01:26:04,467 --> 01:26:05,637
!(ويل مانسون)

970
01:26:08,602 --> 01:26:09,973
(تماسك يا (تشارلز

971
01:26:10,758 --> 01:26:12,798
!هانسون)، اخرج إلى هنا)

972
01:26:17,085 --> 01:26:18,144
!(مانسون)

973
01:26:19,738 --> 01:26:21,169
!تعال إلى هنا في الحال

974
01:26:22,131 --> 01:26:23,677
تعال إلى هنا في الحال
!(يا (مانسون

975
01:26:23,769 --> 01:26:25,022
!ها هو ذاك الأحمق

976
01:26:26,850 --> 01:26:28,045
!أيها الأحمق

977
01:26:28,585 --> 01:26:31,526
أنصت، أنا عازم
على نسيان ما حدث

978
01:26:31,803 --> 01:26:33,528
(لا أعرف القدر الذي يدفعه لك (مانسون

979
01:26:34,184 --> 01:26:36,980
لكن "كاين وود" يمكنها أن تدفع لك
خمسة آلاف

980
01:26:37,633 --> 01:26:38,633
بالأسبوع

981
01:26:40,083 --> 01:26:42,002
من الأفضل أن تبقى مكانك يا رفيق

982
01:26:42,329 --> 01:26:44,051
لديّ اليد العليا هنا

983
01:26:45,937 --> 01:26:47,121
لا، لا، لا

984
01:26:48,180 --> 01:26:49,180
!ماذا؟ لا

985
01:26:51,710 --> 01:26:53,101
!يا للهول

986
01:26:53,126 --> 01:26:54,227
!أطلقوا عليه

987
01:26:56,054 --> 01:26:57,192
!علينا التدّخل

988
01:26:57,217 --> 01:26:59,295
حسنًا، أنت الوحيد القادر
على هذا أيها الطبيب

989
01:27:02,475 --> 01:27:03,475
!يا 24

990
01:27:05,281 --> 01:27:06,281
!عُد لهنا

991
01:27:06,735 --> 01:27:07,881
!توقف، توقف الآن

992
01:27:08,319 --> 01:27:10,079
ابق مكانك، واضغط عليها بشدة

993
01:27:14,402 --> 01:27:16,107
مركبنا -
ماذا؟ -

994
01:27:21,549 --> 01:27:23,664
"اليخت المكشوف"

995
01:27:40,789 --> 01:27:41,789
!لا

996
01:27:43,409 --> 01:27:44,409
!تعال

997
01:27:44,434 --> 01:27:45,590
!يا 24

998
01:27:46,573 --> 01:27:47,814
!أحتاج للعون هنا

999
01:27:48,361 --> 01:27:50,597
أظن أنه علينا التكفُّل بهذا الأمر الآن

1000
01:27:51,509 --> 01:27:52,537
!أعطني هذا

1001
01:28:01,289 --> 01:28:02,792
ماذا تظن نفسك فاعلًا
بحق السماء؟

1002
01:28:10,308 --> 01:28:11,023
!تعال

1003
01:28:11,048 --> 01:28:12,349
!الآن

1004
01:28:13,205 --> 01:28:14,500
!اجلبها

1005
01:28:25,176 --> 01:28:26,276
!احترسوا من الضوء

1006
01:28:49,968 --> 01:28:51,209
!ماذا أنت بحق السماء؟

1007
01:31:17,725 --> 01:31:19,096
!اجلسي

1008
01:31:38,375 --> 01:31:39,629
!ابقي ثابتة

1009
01:31:39,906 --> 01:31:41,303
!ابقي ثابتة

1010
01:32:14,705 --> 01:32:16,573
لا عليك، لا عليك

1011
01:32:17,628 --> 01:32:19,484
لقد أبليت حسنًا يا 24

1012
01:32:19,509 --> 01:32:21,537
إنّك تتعافى، تنفس وحسب

1013
01:32:22,972 --> 01:32:25,557
لقد وُلدت طبق معايير جديدة

1014
01:32:25,781 --> 01:32:27,057
تنفس وحسب

1015
01:32:27,495 --> 01:32:28,556
لدى جسدك عملًا ليتممه

1016
01:32:28,689 --> 01:32:31,278
على بعض الخلايا أن تتجدد وتلتحم

1017
01:32:31,354 --> 01:32:32,549
وبعض الأنسجة ستتكوّن وتتلاحم

1018
01:32:34,714 --> 01:32:36,482
هذا سيساعدك على التعافي

1019
01:32:37,315 --> 01:32:38,723
سيجعلك أقوى

1020
01:33:33,763 --> 01:33:35,063
،حسنًا

1021
01:33:40,811 --> 01:33:42,608
....المكان به مياه و

1022
01:34:05,852 --> 01:34:07,153
....المكان به مياه و

1023
01:34:42,107 --> 01:34:44,215
!اللعنة! اللعنة

1024
01:34:47,231 --> 01:34:49,329
!اللعنة! اللعنة

1025
01:34:49,533 --> 01:34:50,534
!اللعنة

1026
01:34:50,905 --> 01:34:51,905
!تبًا

1027
01:35:04,519 --> 01:35:07,093
!اللعنة! اللعنة

1028
01:35:08,049 --> 01:35:09,049
!اللعنة

1029
01:35:09,162 --> 01:35:10,672
!يا أولاد العاهرة

1030
01:35:15,153 --> 01:35:16,153
!تبًا

1031
01:35:16,924 --> 01:35:18,923
!اللعنة! اللعنة

1032
01:35:47,194 --> 01:35:48,776
مرحبًا بعودتك

1033
01:35:49,480 --> 01:35:53,270
بدأت بالظن أنّي سأضطّر لإخبار
...الفتاة الصغيرة التي بغرفة الانتظار

1034
01:35:53,295 --> 01:35:54,961
أن والدها تُوفي

1035
01:36:01,022 --> 01:36:02,224
...لطالما تمنّيت

1036
01:36:03,074 --> 01:36:07,421
أن تتاح ليّ الفرصة لمقابلة شخص مثلك

1037
01:36:07,902 --> 01:36:09,538
أظن أن القليل تبقى منكم

1038
01:36:11,731 --> 01:36:14,000
سعدت برؤيتك أيضًا أيها الطبيب

1039
01:36:14,680 --> 01:36:15,756
لكن عليّ الذهاب

1040
01:36:15,781 --> 01:36:16,981
لا، لا تفعل هذا

1041
01:36:17,006 --> 01:36:19,487
إنّك بحاجة للراحة والعلاج

1042
01:36:19,512 --> 01:36:21,388
عليك إجراء فحوصات بإحدى المستشفيات

1043
01:36:21,413 --> 01:36:23,598
أنا بخير -
!لا، لست بخير -

1044
01:36:23,623 --> 01:36:26,938
...أعلم، أعلم أنّك مختلف

1045
01:36:27,022 --> 01:36:30,506
لكن هذا لا يغير حقيقة أن هناك
شيئًا بداخلك يقوم بتسميمك

1046
01:36:30,520 --> 01:36:32,760
عليك أن تجري فحوصات بمستشفى

1047
01:36:32,785 --> 01:36:34,473
وتكتشف ما هو

1048
01:36:34,975 --> 01:36:36,211
أعرف ما هو

1049
01:36:37,110 --> 01:36:40,591
رجاءً أيها السيد، إن لم تود الذهاب لمستشفى
فربما يمكنني مساعدتك

1050
01:36:40,616 --> 01:36:41,845
ربما أجري بعض فحوصات

1051
01:36:41,870 --> 01:36:44,274
!أنصت أيها الطبيب
تبدو رجلًا طيّبًا

1052
01:36:44,299 --> 01:36:46,156
إن أردت إنقاذ حياة احدهم
!فانقذ حياتك

1053
01:36:46,377 --> 01:36:47,494
انس أننا كنّا هنا

1054
01:36:47,519 --> 01:36:48,674
لنذهب

1055
01:36:51,830 --> 01:36:53,841
!لا تقُد سيارتك مخمورًا

1056
01:36:53,842 --> 01:36:56,181
"عيادة طوارئ"

1057
01:36:59,891 --> 01:37:00,971
!أنت

1058
01:37:01,373 --> 01:37:02,373
!أنت

1059
01:37:22,944 --> 01:37:25,402
...لا يمكنك أن

1060
01:37:43,792 --> 01:37:46,189
...لا أعرف كيف جئتي بي لهنا، لكن

1061
01:37:47,208 --> 01:37:48,889
شكرًا لك

1062
01:37:48,957 --> 01:37:50,327
نعم

1063
01:37:52,287 --> 01:37:53,696
يمكنك التحدّث؟

1064
01:37:55,738 --> 01:37:57,006
!يمكنك التحدّث؟

1065
01:37:57,934 --> 01:37:59,566
!ما هذا بحق السماء؟

1066
01:37:59,711 --> 01:38:00,865
!لماذا بحق السماء...؟

1067
01:38:00,890 --> 01:38:04,076
ما كان هذا الصمت اللعين
طيلة 2000 ميل؟

1068
01:38:07,146 --> 01:38:08,712
ماذا؟ اخرسي

1069
01:38:08,737 --> 01:38:10,104
اخرسي، اخرسي بحق السماء

1070
01:38:13,069 --> 01:38:15,204
ماذا؟ من هؤلاء؟

1071
01:38:15,505 --> 01:38:16,558
من هؤلاء؟

1072
01:38:22,270 --> 01:38:23,270
"شمال "داكوتا

1073
01:38:23,882 --> 01:38:25,120
ماذا؟

1074
01:38:25,121 --> 01:38:26,381
"شمال "داكوتا

1075
01:38:27,150 --> 01:38:28,297
!تبًا

1076
01:38:30,976 --> 01:38:32,699
هذا المكان، أترينه؟

1077
01:38:32,901 --> 01:38:36,219
ممرضتك، قرأت الكثير من القصص
أتفهمين؟

1078
01:38:36,521 --> 01:38:38,021
!قرأت الكثير من القصص

1079
01:38:41,862 --> 01:38:44,637
رأيته، رأيته، حسنًا؟

1080
01:38:44,984 --> 01:38:46,104
،كل المتواجد هنا

1081
01:38:46,129 --> 01:38:49,389
لا وجود لأي منه
حسنًا، أتفهميني؟

1082
01:38:49,414 --> 01:38:52,040
عدن" هذه ليست موجودة"
لا، لا

1083
01:38:52,065 --> 01:38:54,178
إنها قصة خياليّة، ألا ترين هذا؟

1084
01:38:54,203 --> 01:38:56,469
هذه أسماء من ألّفوا هذه القصة

1085
01:38:57,194 --> 01:38:59,017
قاموا بتأليف كل هذا

1086
01:38:59,419 --> 01:39:00,663
...حسنًا؟ كل المذكور هنا

1087
01:39:00,688 --> 01:39:03,733
وقع ذات مرة، ومن بعدها
حوّلوه لكذبة كبرى لعينة

1088
01:39:03,934 --> 01:39:06,330
!كل هذا خياليّ، لا

1089
01:39:07,048 --> 01:39:08,131
!اللعنة

1090
01:39:09,140 --> 01:39:10,160
لا

1091
01:39:10,391 --> 01:39:12,368
أعلم، أفهم

1092
01:39:12,889 --> 01:39:14,883
الطريق طويل إلى هناك

1093
01:39:14,908 --> 01:39:18,347
أتفهمين؟
"لن أصطحبك إلى شمال "داكوتا

1094
01:39:21,696 --> 01:39:24,826
أنا متعب، ولا يسعني اصطحابك إلى هناك

1095
01:39:25,028 --> 01:39:28,249
...إنها مسيرة يومين ولن أصطحبك

1096
01:39:28,725 --> 01:39:30,572
!لا تضربيني بحق السماء

1097
01:39:30,923 --> 01:39:31,683
!لا تضربيني

1098
01:39:34,281 --> 01:39:35,403
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

1099
01:39:35,404 --> 01:39:36,404
!في الحال

1100
01:39:36,667 --> 01:39:38,525
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

1101
01:39:38,550 --> 01:39:39,576
!توقفي

1102
01:39:39,601 --> 01:39:40,877
!توقفي

1103
01:39:41,179 --> 01:39:42,429
!حسنًا، حسنًا

1104
01:39:44,617 --> 01:39:47,598
تودين الذهاب إلى هناك؟
سأصطحبك إلى هناك

1105
01:39:47,623 --> 01:39:49,416
لتتأكدي بنفسك

1106
01:39:49,717 --> 01:39:52,042
إنه مكان خياليّ لعين

1107
01:40:04,667 --> 01:40:07,332
إننا نعي أهمية احتواء الأمر
(يا د. (رايس

1108
01:40:07,357 --> 01:40:09,804
لكن لا يمكننا أن نترك من خلفنا
"المكان وكأنه نشب به حرب كما فعلت بـ"جواريز

1109
01:40:09,829 --> 01:40:12,373
حاول أن تذّكر نفسك
بأن هؤلاء آلات لا تفهم سوى القتل

1110
01:40:12,398 --> 01:40:14,390
آلات سيسعدها الفتك بعائلتك

1111
01:40:14,415 --> 01:40:15,770
!ليس جميعهم

1112
01:40:16,530 --> 01:40:19,770
أخبرتك أنهم ممتلكات لنا
وسنحضرهم أحياءً أو أمواتًا

1113
01:40:19,795 --> 01:40:20,993
أتود معارضتي بذلك؟

1114
01:40:21,561 --> 01:40:22,355
لا

1115
01:40:22,380 --> 01:40:23,550
حسنًا إذًا

1116
01:40:25,562 --> 01:40:26,617
استئصل أنسجة من هذا

1117
01:40:26,642 --> 01:40:28,809
إنه متعقّب متميز ومعدل ذكائه مرتفع

1118
01:40:34,602 --> 01:40:35,963
!تفضل

1119
01:40:48,587 --> 01:40:50,003
"دليـل"

1120
01:40:54,647 --> 01:40:58,776
"عدن" الطريق السادس، شمال "داكوتا"
(دليلا)، (ريكتور)، (بوبي)، (ريبيكا)، (دونا)

1121
01:41:12,426 --> 01:41:13,487
!مهلًا

1122
01:41:22,341 --> 01:41:23,659
دعني أقود

1123
01:41:26,231 --> 01:41:27,514
قطعًا لا

1124
01:41:33,030 --> 01:41:34,648
توقفي عن التحديق بي

1125
01:41:41,978 --> 01:41:43,474
إنّك تموت

1126
01:41:46,369 --> 01:41:47,753
تود الموت

1127
01:41:50,631 --> 01:41:52,228
تشارلز) أخبرني)

1128
01:41:55,360 --> 01:41:57,640
بم أخبرك أيضًا؟

1129
01:41:57,997 --> 01:41:59,650
ألّا أدعك تموت

1130
01:42:11,821 --> 01:42:13,735
!مهلًا، مهلًا

1131
01:42:20,699 --> 01:42:21,717
!استرح

1132
01:45:05,858 --> 01:45:07,381
!أبقها ثابتة

1133
01:45:09,816 --> 01:45:11,390
!حرّكه تجاهي

1134
01:45:17,399 --> 01:45:19,576
على مهلٍ

1135
01:46:03,182 --> 01:46:04,361
!مهلًا

1136
01:46:11,613 --> 01:46:12,912
أين أنا؟

1137
01:46:14,596 --> 01:46:16,296
ما هذا؟

1138
01:46:16,660 --> 01:46:17,830
من أين أتيت بهذا؟

1139
01:46:18,049 --> 01:46:19,412
من حيث أتينا

1140
01:46:20,012 --> 01:46:22,211
أعطوه لنا عندما كنّا نقاتل
إنه يجعلنا أقوياء

1141
01:46:22,236 --> 01:46:24,081
بل يجعلك مجانين، هذا ما يفعله

1142
01:46:24,283 --> 01:46:25,292
سيقتلكم

1143
01:46:25,317 --> 01:46:27,527
لا، ليس إن استخدمناه بجرعات صغيرة

1144
01:46:27,968 --> 01:46:29,254
إنه يساعدك على التعافي

1145
01:46:30,652 --> 01:46:32,023
أين (لورا)؟

1146
01:46:32,048 --> 01:46:34,167
إنها نائمة بالأسفل هنا

1147
01:46:34,192 --> 01:46:36,151
أتود منّي أن أوقظها؟

1148
01:46:43,850 --> 01:46:45,049
لا

1149
01:47:06,234 --> 01:47:07,936
راودك كابوس

1150
01:47:11,719 --> 01:47:13,551
أتراودك الكوابيس؟

1151
01:47:14,778 --> 01:47:15,925
أجل

1152
01:47:18,913 --> 01:47:20,598
أناسٌ يؤذونني بكوابيسي

1153
01:47:22,756 --> 01:47:24,287
كوابيسي تختلف عنك

1154
01:47:26,479 --> 01:47:27,597
كيف؟

1155
01:47:30,379 --> 01:47:31,763
أنا من أؤذي الناس بها

1156
01:47:49,617 --> 01:47:51,150
أتعرفين ما هذه الرصاصة؟

1157
01:47:52,947 --> 01:47:54,849
"إنها مصنوعة من "الأدامنتيوم

1158
01:47:55,663 --> 01:47:57,965
إنه المعدن الذي وضعوه بداخلنا

1159
01:47:58,864 --> 01:48:00,579
لذا يمكنه قتلنا

1160
01:48:02,475 --> 01:48:04,738
ربما هو ما يقتلني الآن

1161
01:48:08,749 --> 01:48:10,421
حظيت بهذه منذ زمن بعيد

1162
01:48:11,831 --> 01:48:15,230
وأبقيتها لتذكرني بكينونتي

1163
01:48:17,534 --> 01:48:19,510
...أما الآن فأبقيها

1164
01:48:26,388 --> 01:48:28,343
...في الحقيقة أنا

1165
01:48:31,129 --> 01:48:33,774
كنت أنوي قتل نفسي بها

1166
01:48:33,967 --> 01:48:35,447
(كما قال (تشارلز

1167
01:48:41,061 --> 01:48:42,891
لقد أذيت أناسًا أيضًا

1168
01:48:46,137 --> 01:48:49,003
عليك أن تتعلّمي تقبُّل هذا

1169
01:48:58,497 --> 01:49:00,497
كانوا أشرارًا

1170
01:49:04,290 --> 01:49:06,002
الأمر سيّان

1171
01:50:20,772 --> 01:50:23,059
!هذا ليس مضحكًا، ليس مضحكًا

1172
01:50:24,571 --> 01:50:25,971
!أنت! يا رفيق

1173
01:50:25,971 --> 01:50:28,408
منذ متى وأنا نائم؟

1174
01:50:30,018 --> 01:50:31,612
كم مضى على بقائي بهذا الفراش؟

1175
01:50:31,637 --> 01:50:34,820
يومان -
!يومان -

1176
01:50:34,855 --> 01:50:35,840
اذهب وأخبر الجميع أن يحزموا أغراضهم

1177
01:50:35,865 --> 01:50:37,609
لا يمكنكم فعل هذا
لا يمكنكم البقاء هنا

1178
01:50:37,609 --> 01:50:39,804
علينا أن ننتظر، هذه كانت الخطة

1179
01:50:39,804 --> 01:50:42,200
وأمام الجميع الفرصة حتى نهاية اليوم
إن كانوا سيلحقوا بنا هنا

1180
01:50:42,200 --> 01:50:44,960
(استمروا بالانتظار حتى يعثر عليكم (ألكلاي
ويقتلكم اجمعين

1181
01:50:44,960 --> 01:50:46,119
!عليكم الذهاب من هنا

1182
01:50:46,119 --> 01:50:48,243
سنغادر غدًا قبل الفجر

1183
01:50:48,742 --> 01:50:50,293
سنقوم بتخطّي الحدود

1184
01:50:50,543 --> 01:50:52,045
هناك ملاذ آمن

1185
01:50:53,352 --> 01:50:54,445
ألديك الإحداثيّات؟

1186
01:50:54,696 --> 01:50:56,793
نعم، بين شروق الشمس
والساعة الخامسة

1187
01:50:56,994 --> 01:50:59,395
ستتعطّل الأقمار الصناعيّة عندها

1188
01:50:59,395 --> 01:51:01,888
تمت الموافقة على عبوركم -
تلّقيت هذا -

1189
01:51:17,896 --> 01:51:19,588
(حرّكيه إلى اليمين يا (لورا

1190
01:51:22,994 --> 01:51:24,872
أكثر قليلًا، نعم

1191
01:51:24,872 --> 01:51:26,467
أترين الغابة؟

1192
01:51:28,265 --> 01:51:29,189
نعم

1193
01:51:30,185 --> 01:51:31,917
إنها مسيرة 8 أميال من هنا

1194
01:51:32,706 --> 01:51:33,897
أترين هذا الطريق؟

1195
01:51:35,353 --> 01:51:36,499
هذه هي الحدود

1196
01:51:38,406 --> 01:51:40,265
هناك سنكون بأمان

1197
01:51:47,537 --> 01:51:49,097
تفضّل

1198
01:51:55,897 --> 01:51:57,445
لورا) أخبرتني بكل ما فعلته لأجلها)

1199
01:51:57,940 --> 01:51:59,877
من حظها تواجدك معها

1200
01:52:02,413 --> 01:52:04,758
خذه، تقول إنه يخصّك

1201
01:52:06,215 --> 01:52:08,848
هذا سبب اصطحابك لها هنا، صحيح؟

1202
01:52:10,996 --> 01:52:12,896
...نعم، حسنًا

1203
01:52:13,702 --> 01:52:16,556
أنصت، لست بحاجة إليه
أمّا أنتم بحاجة إليه، حسنًا؟

1204
01:52:16,581 --> 01:52:18,239
كما ترى

1205
01:52:39,963 --> 01:52:41,713
أصدقائك يبدون طيّبون

1206
01:52:42,063 --> 01:52:43,178
...يذّكروني بـ

1207
01:52:44,766 --> 01:52:46,114
مهلًا، ماذا يجري؟

1208
01:52:49,178 --> 01:52:50,590
إنّك برفقة أصدقائك، حققت ما أردت

1209
01:52:51,457 --> 01:52:52,955
لأين ستذهب؟

1210
01:52:54,140 --> 01:52:55,821
سأذهب لحانة أولًا

1211
01:52:56,873 --> 01:52:59,238
لقد أتيت بك لهنا
هذا ما اتفقنا عليه

1212
01:52:59,542 --> 01:53:01,393
حتى أنّي لم آخذ المال

1213
01:53:01,393 --> 01:53:02,593
!يا لك من رجل شهم

1214
01:53:02,593 --> 01:53:04,948
أنت! لم أطلب حدوث هذا أبدًا

1215
01:53:05,607 --> 01:53:07,309
حسنًا؟
تشارلز) لم يطلب حدوث هذا)

1216
01:53:07,510 --> 01:53:09,412
كاليبان) لم يطلب حدوث هذا)

1217
01:53:10,231 --> 01:53:12,255
ويواريهما التراب تحت الأرض بستة أقدام

1218
01:53:13,396 --> 01:53:15,385
،لا أعلم ما الذي أقنعك (تشارلز) به

1219
01:53:15,415 --> 01:53:18,152
لكنني لست من تتوسمين بي، حسنًا؟

1220
01:53:19,768 --> 01:53:21,922
!قابلتك منذ أسبوع وحسب

1221
01:53:23,200 --> 01:53:25,167
..(لديك صديقتك (ريبيكا) و(دليلا

1222
01:53:25,167 --> 01:53:27,086
وبقيتهم، أيًا كانوا

1223
01:53:27,086 --> 01:53:28,824
كل ما أردته، أمسى بين يديك

1224
01:53:31,987 --> 01:53:33,804
والأمر أفضل هكذا

1225
01:53:35,274 --> 01:53:37,207
لأنني فاشل بهذا

1226
01:53:38,807 --> 01:53:41,989
أمور شنيعة تحدث لمن أبالي لأمرهم

1227
01:53:41,989 --> 01:53:43,679
أتفهميني؟

1228
01:53:45,864 --> 01:53:47,266
إذًا، سأكون على ما يرام

1229
01:54:34,112 --> 01:54:37,065
"لا تأخذها كلها دفعة واحدة"
(ريكتور)

1230
01:55:35,091 --> 01:55:37,428
"لا تأخذها كلها دفعة واحدة"
(ريكتور)

1231
01:57:09,327 --> 01:57:10,577
!اركض يا (بوبي)، اركض

1232
01:57:34,780 --> 01:57:36,181
!تقدّموا! تقدّموا

1233
01:57:36,905 --> 01:57:37,905
!أسرعوا

1234
01:57:37,905 --> 01:57:40,107
علينا الوصول إليهم قبل بلوغهم الحدود

1235
01:58:56,840 --> 01:58:58,043
!تحرّكوا

1236
01:58:58,043 --> 01:58:59,243
!هيّا بنا! هيّا بنا

1237
01:59:01,112 --> 01:59:02,511
!اركضوا، اركضوا

1238
01:59:04,114 --> 01:59:05,347
!اركضوا

1239
01:59:11,878 --> 01:59:13,411
أود منك أن تتنفس

1240
01:59:13,411 --> 01:59:14,869
إنه جرح سطحي يا عزيزي

1241
01:59:31,075 --> 01:59:32,075
!ها هي ذا

1242
01:59:32,497 --> 01:59:33,497
!حاصرناها

1243
01:59:36,167 --> 01:59:38,148
!تراجع

1244
02:00:04,743 --> 02:00:05,743
!ابقي خلفي

1245
02:00:27,320 --> 02:00:29,118
!أخذت كل الجرعة

1246
02:00:30,752 --> 02:00:31,958
مفعولها يزول

1247
02:00:58,582 --> 02:00:59,854
اذهبي لأصدقائك

1248
02:01:01,251 --> 02:01:02,352
!اذهبي

1249
02:01:03,865 --> 02:01:05,033
لورا)؟)

1250
02:01:06,898 --> 02:01:08,143
ستعرفين الإشارة

1251
02:01:20,123 --> 02:01:21,359
!على يساركم

1252
02:01:23,221 --> 02:01:26,015
مفعول المصل الأخضر يزول، صحيح؟

1253
02:01:26,676 --> 02:01:29,195
أتعرف، بالنسبة لمتحوّل عجوز
فإنّك تتحلى بالعزيمة

1254
02:01:29,799 --> 02:01:31,401
من الأفضل أن تخفض مخالبك

1255
02:01:31,401 --> 02:01:33,175
(اقضِ على هذا الأحمق يا (لوغان

1256
02:01:34,623 --> 02:01:36,289
!(رجاءً توقف يا سيد (هاوليت

1257
02:01:36,787 --> 02:01:38,903
وإلّا سأضطر لإخبار هؤلاء الرجال
بالإطلاق على هؤلاء الأطفال

1258
02:01:38,995 --> 02:01:40,503
ولا تود حدوث هذا

1259
02:01:40,580 --> 02:01:42,850
أرى أن مفعول المصل يتلاشى

1260
02:01:42,975 --> 02:01:45,725
لن تنجوا من هذه الجروح

1261
02:01:46,010 --> 02:01:47,539
اسمح لي أن أقدّم لك نفسي

1262
02:01:48,019 --> 02:01:49,022
(زاندر رايس)

1263
02:01:49,877 --> 02:01:52,148
أظن أنّك كنت تعرف والدي
"مؤسس مشروع السلاح "إكس

1264
02:01:52,148 --> 02:01:55,881
نعم، إنه هذا الاحمق الذي
وضع هذا السُم بي

1265
02:01:56,976 --> 02:01:58,344
نعم، كان أحد من فعلوا بك هذا

1266
02:01:59,781 --> 02:02:01,517
!أظن أنّي قتلته

1267
02:02:02,824 --> 02:02:03,922
أظن أنّك محق

1268
02:02:03,922 --> 02:02:05,518
لم لا تظهر بعض الاحترام أيها المتحول

1269
02:02:05,518 --> 02:02:07,632
إنّك تنظر للرجل الذي قضى
على بني جنسك

1270
02:02:08,133 --> 02:02:10,207
صديقي (دونالد) يبالغ

1271
02:02:11,128 --> 02:02:13,927
يجعل الأمر أكثر وحشية

1272
02:02:13,927 --> 02:02:17,238
لكن ما فعلته لم يكن نهاية المتحولين

1273
02:02:17,238 --> 02:02:18,743
لكنه كان للسيطرة عليهم

1274
02:02:21,036 --> 02:02:23,736
أدركت أنه علينا أن نستخدم هذا
لتوفير ما نأكل ونشرب

1275
02:02:23,761 --> 02:02:26,422
يمكن استخدام هذا لحماية أنفسنا

1276
02:02:26,964 --> 02:02:29,732
لعمل تركيبة جينيّة يمكننا
دعم بها أي شيء

1277
02:02:29,732 --> 02:02:32,032
من مشروبات طيّبة وحتى حبوب الإفطار

1278
02:02:32,233 --> 02:02:33,404
وأجدى الأمر نفعًا

1279
02:02:33,404 --> 02:02:36,010
تمكنّا من العثور على علاج
لشلل الأطفال

1280
02:02:36,211 --> 02:02:37,611
وشرعنا بالمرحلة التي تليها

1281
02:02:37,611 --> 02:02:39,346
نعم، صممت متحولين من صنعك

1282
02:02:39,346 --> 02:02:41,626
بالضبط -
....الأوقات العسيرة، تتطلّب إجراءات تعسفيّة -

1283
02:03:00,639 --> 02:03:01,962
!حان وقت العرض يا فتى

1284
02:03:38,262 --> 02:03:40,136
!انهض يا فتى
!انهض يا فتى

1285
02:03:44,948 --> 02:03:46,247
!هو من فعل هذا، انهض

1286
02:03:59,620 --> 02:04:01,213
!(لورا)
!لا

1287
02:04:06,336 --> 02:04:07,336
!(لورا)

1288
02:05:43,526 --> 02:05:44,625
!اذهبي

1289
02:05:45,926 --> 02:05:47,428
!اذهبي!اذهبي!اذهبي

1290
02:05:48,127 --> 02:05:50,558
!اذهبوا! اذهبوا من هنا

1291
02:05:54,110 --> 02:05:56,176
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

1292
02:06:00,675 --> 02:06:01,675
!اذهبوا

1293
02:06:02,235 --> 02:06:03,235
!اذهبوا

1294
02:06:04,011 --> 02:06:04,817
!اهربوا

1295
02:06:05,019 --> 02:06:06,019
!لا

1296
02:06:45,961 --> 02:06:47,362
لا، لا

1297
02:07:12,284 --> 02:07:13,913
!خذي أصدقائك واهربوا

1298
02:07:14,155 --> 02:07:15,347
لا

1299
02:07:16,276 --> 02:07:18,667
لا، سيستمرون بالقدوم

1300
02:07:18,868 --> 02:07:21,466
أنصتي، ليس عليك القتال بعد الآن

1301
02:07:25,787 --> 02:07:26,537
!اذهبي

1302
02:07:35,197 --> 02:07:37,217
" لا تكوني كما صنعوكِ "

1303
02:07:45,376 --> 02:07:47,695
!(لورا)
!(لورا)

1304
02:07:52,043 --> 02:07:53,044
!أبي

1305
02:08:02,545 --> 02:08:05,253
!إذًا، هكذا يبدو الموت

1306
02:08:07,358 --> 02:08:08,358
!لا

1307
02:08:16,040 --> 02:08:17,040
!لا

1308
02:08:30,865 --> 02:08:31,865
!أبي

1309
02:09:05,439 --> 02:09:08,351
(لا يمكن للمرء التطّبُع يا (جوي

1310
02:09:09,700 --> 02:09:11,236
فالطبع غلّاب

1311
02:09:14,345 --> 02:09:16,794
جوي) لا شيء أسوء من القتل)

1312
02:09:17,882 --> 02:09:19,861
فلا عودة من ذلك أبدًا

1313
02:09:21,925 --> 02:09:23,849
الصواب والخطأ كالوصمة تمامًا

1314
02:09:24,541 --> 02:09:26,416
وصمة تلازمك للأبد

1315
02:09:29,480 --> 02:09:36,586
والآن، عد لوالدتك وأخبرها
أن كل شيء على ما يرام

1316
02:09:38,186 --> 02:09:41,485
لا وجود للأسلحة بالوادي بعد الآن

1317
02:09:58,463 --> 02:10:00,464
!لنذهب، علينا التحرّك

1318
02:10:00,465 --> 02:15:56,803
# تـرجـمـة #
| إســلام الجـيز!وي |

1319
02:11:07,275 --> 02:11:13,000
(لـوغـان)

