1 00:00:27,759 --> 00:00:32,759 Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net 2 00:01:00,519 --> 00:01:03,802 ترجمة فيلم: الدور السابع 3 00:01:02,799 --> 00:01:16,514 :ترجمة @rd_stranger 4 00:01:53,879 --> 00:01:54,479 الدور السابع 5 00:02:05,719 --> 00:02:06,786 تحدث 6 00:02:06,839 --> 00:02:10,307 سباستيان)، (قلودستين) يريدك أن تكون بالمحكمة بعد ساعة) 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,349 هل هو مجنون! جلسة الاستماع الساعة 11 8 00:02:12,399 --> 00:02:16,106 على ما يبدو أن (فيروتي) على وشك أن يقوم بلعبة قذرة 9 00:02:16,159 --> 00:02:18,466 لديه بعض الأفكار 10 00:02:18,720 --> 00:02:21,425 أنا المحامي أنا رجل الأفكار 11 00:02:21,480 --> 00:02:25,265 ولكن هو من يدفع، (قولدستين) قال ذلك ولست أنا 12 00:02:25,320 --> 00:02:26,705 وماذا قال أيضـًا؟ 13 00:02:26,759 --> 00:02:31,183 لو تمكنت من قضية (فيروتي) فإنك ستحصل على مبلغ إضافي 14 00:02:31,519 --> 00:02:34,190 يصعب مجاراتك - هذه وظيفتي - 15 00:02:34,479 --> 00:02:38,470 بالمناسبة، هل لديكِ أي خطط هذه الليلة؟ 16 00:02:38,519 --> 00:02:40,144 لا تفعل ذلك 17 00:02:40,319 --> 00:02:43,423 ولماذا؟ أنتي عزباء وجميلة وبريعان شبابك 18 00:02:43,479 --> 00:02:46,105 وأنا الآن رجلٌ حر، وهذه هي التوليفة المثالية 19 00:02:47,800 --> 00:02:51,029 الرجال المنفصلون عن زوجاتهم هم الأسوء، كل ما يشغل تفكيرهم هو الجنس 20 00:02:51,079 --> 00:02:52,908 بالتأكيد، وهل هنالك شك؟ 21 00:02:52,959 --> 00:02:56,666 توقف الآن، ولا تنسى بعد ساعة في المحكمة 22 00:03:01,279 --> 00:03:04,508 مرحبـًا يا أختي، مالأمر؟ - (مرحبا يا (سباستيان - 23 00:03:06,239 --> 00:03:07,704 (غابريلاّ) 24 00:03:08,079 --> 00:03:09,386 هل تسمعينني؟ - مرحبا - 25 00:03:11,479 --> 00:03:13,502 ألبريتو) للتو اتصل) 26 00:03:13,679 --> 00:03:16,180 قال لي: إن لم ارجع له فإن صبره سينفد 27 00:03:16,239 --> 00:03:19,707 هل فعل ذلك مرة أخرى!؟ - هو يتبعني الآن - 28 00:03:20,040 --> 00:03:21,425 لا يمكن تصديق ذلك 29 00:03:21,599 --> 00:03:25,624 أنا خائفة، مالذي يجب علي فعله؟ 30 00:03:25,679 --> 00:03:28,020 إنه أحمق تجاهليه 31 00:03:28,079 --> 00:03:29,385 اسمعي 32 00:03:30,639 --> 00:03:34,630 المرة القادمة سجليّ تهديده لنتمكن من رفع قضية مضايقة 33 00:03:34,679 --> 00:03:37,862 وسنرى من الذي نفد صبره، ما رأيك؟ 34 00:03:37,919 --> 00:03:41,262 ماذا لو أتى للمنزل؟ - غابي) صوتك مشوش) - 35 00:03:41,319 --> 00:03:43,581 أنا في عجلة من أمري 36 00:03:43,640 --> 00:03:47,425 (أنا خائفة يا (سباستيان - أهدئي - 37 00:03:48,239 --> 00:03:51,070 ساتصل بك لاحقـًا، وداعـًا 38 00:03:55,119 --> 00:03:57,187 سنسجل 4 أهداف في مباراة الأحد 39 00:03:57,239 --> 00:03:59,660 :أخبر السيدة الساكنة بالدور السادس 40 00:03:59,719 --> 00:04:02,504 المرة القادمة التي ستوقف سيارتها بذلك المكان، سأتصل بسيارة السحب 41 00:04:02,560 --> 00:04:04,901 إنها طاعنة بالسن، ومن الصعب عليها القيادة 42 00:04:04,959 --> 00:04:07,585 يجب عليها بيع السيارة وركوب الحافلة 43 00:04:07,879 --> 00:04:10,550 لو هزمتونا 4، يمكنك أخذ سيارتي 44 00:04:10,599 --> 00:04:13,270 عدا ذلك، سآخذ الهارلي للأبد - مستحيل - 45 00:04:14,039 --> 00:04:17,268 أتمنى لك يومـًا جميلاً - شكرًا وأنت كذلك - 46 00:04:22,919 --> 00:04:24,862 صباح الخير - صباح الخير - 47 00:04:53,399 --> 00:04:55,662 نعم - أين أنت يا (روبيو)؟ - 48 00:04:55,719 --> 00:04:57,344 على وشك الذهاب للمحكمة 49 00:04:57,399 --> 00:05:01,983 أنا متأخر جداً، ويجب علي أخذ اولادي للمدرسة (هل يمكنك مماطلة (فيروتي 50 00:05:02,039 --> 00:05:03,982 هل تود أن اقرأ له قصة؟ 51 00:05:04,039 --> 00:05:07,349 غن له لو لزم الأمر ولكن لا تدعه يتحدث لأي أحد 52 00:05:07,399 --> 00:05:12,267 بينيرو) هو من سيتحدث، لديه مؤتمر صحفي الساعة 11) 53 00:05:12,360 --> 00:05:13,984 يعلم ماذا سيحدث 54 00:05:14,039 --> 00:05:17,348 هل تعتقد ذلك؟ من الممكن أن الأمر ليس له علاقة 55 00:05:19,319 --> 00:05:20,864 أحمق 56 00:05:20,919 --> 00:05:22,783 ماذا؟ - لا شيء - 57 00:05:22,839 --> 00:05:26,227 أراك لاحقـًا. إذا حدث أي شيء اتصل بي 58 00:05:45,799 --> 00:05:47,742 هل الجرس لا يعمل؟ 59 00:05:49,359 --> 00:05:50,620 لم اسمعه 60 00:05:51,119 --> 00:05:54,667 متأسف لقد نسيت. وانا في عجلة من أمري 61 00:05:55,199 --> 00:05:56,346 حسنـًا 62 00:05:58,399 --> 00:05:59,307 الأطفال 63 00:06:00,159 --> 00:06:01,830 يغسلون أسنانهم 64 00:06:30,400 --> 00:06:31,945 لقد أرعبتموني 65 00:06:32,159 --> 00:06:34,102 كدت أموت من الرعب 66 00:06:34,680 --> 00:06:38,306 هل أحضرت زلاجاتي؟ - بالتأكيد يا (سيمون)، هيا نحن متأخرين - 67 00:06:38,520 --> 00:06:40,463 لطالما تأخرنا ونحن معك 68 00:06:41,639 --> 00:06:45,711 تعال للمنزل ولن نتأخر أبدًا - هيا غسلاّ أسنانكما - 69 00:06:45,760 --> 00:06:48,624 للمدرسة؟ PSP هل يمكنني أخذ جهاز - لا تفكر في ذلك حتى - 70 00:06:48,679 --> 00:06:50,020 سأكون بالخارج 71 00:06:59,039 --> 00:07:02,109 (محامون الملياردير (إيرنستو فيروتي 72 00:07:02,159 --> 00:07:06,265 يبدو أنهم توصلوا لحل لشهادته 73 00:07:06,319 --> 00:07:10,789 (ضد شريكه السابق وعضو الكونغرس (سانتياغو بينيرو 74 00:07:10,839 --> 00:07:13,510 كيف علموا ذلك بحق الجحيم؟ 75 00:07:13,559 --> 00:07:16,230 لا أعلم كيف تستطيع التعامل مع مثل هؤلاء البشر 76 00:07:16,360 --> 00:07:18,860 توقفي يا (ديليا) هؤلاء عملاء 77 00:07:20,200 --> 00:07:21,824 هؤلاء مجرمون 78 00:07:22,159 --> 00:07:24,705 ومع ذلك يحق لهم تعيين محامي 79 00:07:24,759 --> 00:07:26,304 حسنـًا 80 00:07:30,480 --> 00:07:33,151 تبدين جميلة، هل ستخرجين؟ 81 00:07:35,720 --> 00:07:38,550 أنا ذاهبة للعمل، هذه الحياة 82 00:07:40,920 --> 00:07:45,628 على كل حال، لو أردت بيوم من الأيام للخروج 83 00:07:45,679 --> 00:07:48,908 وأردتي أن أعتني بالأطفال، أخبريني 84 00:07:51,639 --> 00:07:55,745 محامي وكاتب العدل قاما بعمل الأوراق والمتبقي الآن توقيعك 85 00:07:58,040 --> 00:07:59,301 (من فضلك يا (سباستيان 86 00:07:59,359 --> 00:08:02,827 مر على الأمر عدة أشهر ولا يمكنني التحمل أكثر، أود العودة إلى أسبانيا 87 00:08:03,439 --> 00:08:06,782 وتعلم أن الأطفال يعشقونها، وهناك سيكونون بحال أفضل 88 00:08:06,840 --> 00:08:08,987 سيكونون على أفضل حال بالبعد عن أبيهم؟ 89 00:08:09,799 --> 00:08:12,300 تعلم أن أبي يريدني إلى جانبه 90 00:08:12,359 --> 00:08:13,347 كما قلت سابقـًا 91 00:08:13,400 --> 00:08:16,788 أخوتك هناك، يمكنهم تعيين ممرضة من أجله 92 00:08:16,840 --> 00:08:18,464 ممرضة؟ - نعم - 93 00:08:18,799 --> 00:08:21,584 !بعد كل شيء قام أبي بفعله من أجلك بأسبانيا 94 00:08:21,640 --> 00:08:24,027 وظيفة رائعة ومرتب رائع 95 00:08:24,079 --> 00:08:27,468 هو يذّكرني بهذا الشيء طوال الوقت، أليس كذلك؟ 96 00:08:33,199 --> 00:08:34,540 أعط (لوكا) الهاتف المحمول 97 00:08:35,439 --> 00:08:37,940 (ولا تنسى أن تعطي الحبة لمدرسة (لونا 98 00:08:37,999 --> 00:08:40,182 لم أنسى يومـًا - ولا تنسى اليوم أيضـًا - 99 00:08:42,480 --> 00:08:43,705 وضعت جميعه في حقيبتها 100 00:08:43,759 --> 00:08:47,421 لونا) طلب الإذن من أجل انتقالك في حقيبتك) 101 00:08:47,479 --> 00:08:49,980 أين هو أجمل شيء في حياتي؟ 102 00:08:51,680 --> 00:08:55,340 لا تلعب معهم تلك اللعبة على السلالم سيقعون يومـًا ما 103 00:08:57,720 --> 00:09:01,426 أسرعوا ستتأخرون على المدرسة 104 00:09:03,200 --> 00:09:04,904 أراك لاحقـًا - أراكِ لاحقـًا - 105 00:09:05,960 --> 00:09:08,791 كلاكما خائنان 106 00:09:10,439 --> 00:09:12,029 كلاكما 107 00:09:23,319 --> 00:09:26,582 إذاً أخبرت أمك بسرنا من أجل بعض الملصقات 108 00:09:26,640 --> 00:09:27,946 أجل 109 00:09:28,359 --> 00:09:31,030 هذا الهاتف من أجل الطوارئ فقط 110 00:09:31,079 --> 00:09:34,228 ليس من اجل أن تقول بأنك مللت أو بأنك قضيت حاجتك 111 00:09:34,279 --> 00:09:37,588 والحبة .. لحظة 112 00:09:38,399 --> 00:09:39,581 !الأصنصير 113 00:09:39,639 --> 00:09:41,867 ألا تود أن تعرف سِراً من أسرار أمي؟ 114 00:09:41,919 --> 00:09:43,545 هل لأمكما أسرارً؟ - الكثير - 115 00:09:43,599 --> 00:09:46,749 ليس لدي ملصقات - فقط دعنا نلعب لعبة السلالم - 116 00:09:46,800 --> 00:09:49,790 لقد سمعتما أمكما لا مزيد من هذه اللعبة 117 00:09:49,840 --> 00:09:51,941 ولكن يا أبي كبرنا الآن 118 00:09:51,999 --> 00:09:53,942 سنهزمك هذه المرة 119 00:09:54,199 --> 00:09:58,669 إذا أخبرتماني بأحد أسرار أمكما سنلعب اللعبة 120 00:09:58,719 --> 00:10:00,548 سنخبرك عند الإنتهاء 121 00:10:00,599 --> 00:10:02,509 من فضلكما توخيا الحذر 122 00:10:03,280 --> 00:10:04,267 هل تسمعاني؟ 123 00:10:04,319 --> 00:10:07,310 اركض هيا اركض 124 00:10:12,639 --> 00:10:14,548 بالتأكيد سأتمكن من هزيمتكما 125 00:10:14,599 --> 00:10:16,303 لا تركض بسرعة وإلا ستقع 126 00:10:24,079 --> 00:10:27,866 كل هذا بسببك أنت من يتحمل الخطأ 127 00:10:28,120 --> 00:10:29,983 أحمق 128 00:11:07,360 --> 00:11:08,665 صباح الخير 129 00:11:10,240 --> 00:11:11,626 فزت 130 00:11:13,760 --> 00:11:15,384 فعلتها 131 00:11:17,439 --> 00:11:19,064 هيا 132 00:11:23,479 --> 00:11:27,221 يا أطفال انزلا أنا متأخر 133 00:11:31,439 --> 00:11:34,349 هيا .. هيا أنا متأخر 134 00:11:37,360 --> 00:11:38,585 يا أطفال 135 00:11:42,279 --> 00:11:45,747 انا ذاهب للأعلى إذا رأيتهما أوقفهما 136 00:11:47,960 --> 00:11:49,470 أين أنتما؟ 137 00:11:50,400 --> 00:11:51,910 هيا 138 00:11:54,479 --> 00:11:56,582 أنا متأخر 139 00:11:57,359 --> 00:11:59,143 (لونا) (لوكا) 140 00:12:03,320 --> 00:12:05,023 مرحبا - صباح الخير - 141 00:12:07,079 --> 00:12:08,386 يا أطفال 142 00:12:08,800 --> 00:12:10,345 هيا 143 00:12:20,079 --> 00:12:21,864 ..الرقم الذي اتصلت به الآن 144 00:12:24,319 --> 00:12:25,751 هيا 145 00:12:25,800 --> 00:12:27,061 يا أطفال 146 00:12:36,279 --> 00:12:37,266 هل رأيتهما؟ 147 00:12:37,320 --> 00:12:39,548 لما أراهم يسلكون هذا الطريق - أين ذهبا بحث الجحيم؟ - 148 00:12:39,599 --> 00:12:42,988 (من الممكن أنهما عند أحد الجيران، مع (نتاليا 149 00:12:43,399 --> 00:12:45,980 هل كنت هنا طوال الوقت؟ - أجل - 150 00:12:46,039 --> 00:12:49,030 من الممكن أن خرجت لدقيقة ولم تراهما 151 00:12:49,759 --> 00:12:51,702 هلاّ اطفأت هذا؟ 152 00:12:53,080 --> 00:12:54,625 يا أطفال 153 00:12:57,360 --> 00:12:58,746 سأعود حالاً 154 00:13:34,640 --> 00:13:35,706 من؟ 155 00:13:35,760 --> 00:13:38,749 (نتاليا) أنا (سباستيان) - ومن أنت؟ - 156 00:13:39,079 --> 00:13:41,706 هل أولادي بالداخل معك؟ 157 00:13:41,760 --> 00:13:44,989 لا، لم أراهما منذ الأثنين 158 00:13:45,920 --> 00:13:47,384 حسنـًا، أنا آسف 159 00:13:47,439 --> 00:13:50,429 هل هناك أمر ما؟ - لا، لا تقلقي - 160 00:13:57,440 --> 00:13:58,780 يا أطفال 161 00:14:04,240 --> 00:14:07,661 متأسف ولكن هل رأيتما أولادي من شقة الدور السابع؟ 162 00:14:07,720 --> 00:14:09,265 لا لم نرا أحدًا 163 00:14:10,399 --> 00:14:12,388 متأسف، شكرًا 164 00:14:21,840 --> 00:14:24,420 ..الرقم الذي تتصل به الآن 165 00:14:35,879 --> 00:14:37,140 يا أطفال 166 00:14:41,040 --> 00:14:42,710 انتهى وقت اللعب 167 00:14:46,279 --> 00:14:48,222 بدأت بفقد أعصابي 168 00:14:53,760 --> 00:14:55,782 بدأت بفقد أعصابي 169 00:15:09,239 --> 00:15:10,784 هيا 170 00:15:15,799 --> 00:15:17,583 أين أنتما؟ 171 00:15:37,319 --> 00:15:39,582 من فضلكما أنا في عجلة من أمري 172 00:16:02,439 --> 00:16:05,430 ..الرقم الذي تتصل به الآن مغلق أو 173 00:16:15,439 --> 00:16:17,826 مالأمر يا (روبيو)؟ - نحن في انتظارك - 174 00:16:17,880 --> 00:16:20,108 فيروتي) رأى الأخبار وبدأ بالهلع) 175 00:16:20,160 --> 00:16:23,024 سأكون هناك خلال نصف ساعة - نصف ساعة؟ - 176 00:16:23,080 --> 00:16:25,102 لا يمكنني المجيء الآن سأشرح لك لاحقـًا 177 00:16:25,160 --> 00:16:28,263 سيباس) الأمر بدء يخرج عن السيطرة و(فيروتي) سيتراجع) 178 00:16:28,320 --> 00:16:32,663 حقـًا لا يمكنني القدوم الآن، قم بالتغطية عليّ 179 00:16:32,719 --> 00:16:34,469 ماذا أفعل بحق الجحيم؟ 180 00:16:34,519 --> 00:16:36,987 حاول إقناعه بأن كل شيء على ما يرام 181 00:16:37,040 --> 00:16:40,302 (وأن هذه حيلة من محامون (بينيرو 182 00:16:40,360 --> 00:16:44,305 (من فضلك يا (سباستيان - أحتاج فقط نصف ساعة - 183 00:16:45,680 --> 00:16:48,909 ابقي هنا، يمكنك إخباري بالمزيد أجل، بالتأكيد - 184 00:16:48,960 --> 00:16:50,390 (سباستيان) - ماذا حدث؟ - 185 00:16:50,439 --> 00:16:52,588 هذه (ماريا) من الدور السادس رأتهما وهما بطريقهما للنزول 186 00:16:52,639 --> 00:16:55,584 أجل، رأيتهما وأنا على وشك دخولي للشقة 187 00:16:55,639 --> 00:16:58,026 وأخبرتهما بأن يتوخيا الحذر وإلا سيسقطان 188 00:16:58,080 --> 00:17:01,467 هذا كل شيء؟ هل توقفا للحديث مع أحد ما؟ 189 00:17:01,519 --> 00:17:05,784 لا، أنا دخلت لأجيب على الهاتف. هذا كل ما أعرفه 190 00:17:05,919 --> 00:17:09,705 من الممكن أن شيء ما حدث لهما - لا يمكن حدوث أي شيء هنا هذا محال - 191 00:17:10,079 --> 00:17:13,866 هذا أمر يدعو للجنون. كيف اختفيا فجأة؟ 192 00:17:15,919 --> 00:17:20,070 يمكننا الحديث للمفتش الذي يسكن في الدور الثالث، لم يغادر بعد 193 00:17:23,759 --> 00:17:24,746 هيا بنا 194 00:17:24,800 --> 00:17:27,301 هل يمكنك الانتظار؟ - أجل - 195 00:17:27,359 --> 00:17:30,145 تحدث إليه أنت، بيننا سوء تفاهم 196 00:17:30,199 --> 00:17:33,030 في مجلس المقيمين حول الحسابات 197 00:17:35,480 --> 00:17:36,865 من الطارق؟ 198 00:17:36,919 --> 00:17:39,465 صباح الخير، أنا (ميجيل) البواب 199 00:17:39,519 --> 00:17:40,587 أنا قادم 200 00:17:42,679 --> 00:17:44,827 .. صباح الخير (روزاليس) متأسف - نعم - 201 00:17:44,879 --> 00:17:48,222 هذا (سباستيان) من الدور اسابع - نعرف بعضنا - 202 00:17:48,280 --> 00:17:50,508 صباح الخير - ..أتضح بأن أطفاله - 203 00:17:50,560 --> 00:17:54,984 كنا نلعب لعبة سخيفة على السلالم 204 00:17:55,039 --> 00:17:58,461 ولا أعلم مالذي حدث ولكنهما اختفيا 205 00:17:58,520 --> 00:18:01,021 ولم استطع أن اجدهما بحثت في كل المبنى 206 00:18:01,079 --> 00:18:03,420 ولم أجدهما 207 00:18:03,480 --> 00:18:06,504 من الممكن أنهما ذهبا للمدرسة - لا، لم يذهبان أبداً لوحدهما - 208 00:18:06,559 --> 00:18:09,185 من الممكن أنهما منزعجين من أمر ما 209 00:18:09,240 --> 00:18:10,671 لا، ليسا كذلك 210 00:18:10,720 --> 00:18:12,947 لا يمكنك التنبؤ بما يفكر به الأطفال 211 00:18:12,999 --> 00:18:14,750 أبنائي لن يختفيا هكذا 212 00:18:15,280 --> 00:18:16,825 هل اتصلت بالمدرسة؟ 213 00:18:17,160 --> 00:18:19,227 من الممكن أنهما ذهبا لوحدهما 214 00:18:19,280 --> 00:18:21,951 وإن لم يذهبا للمدرسة أنتظرهما الطابق السفلي 215 00:18:22,000 --> 00:18:25,945 من الممكن بأنهما يلعبان لعبة الغميضة وعندما يشعران بالملل سيظهران 216 00:18:26,480 --> 00:18:28,025 أعذراني 217 00:18:28,079 --> 00:18:29,306 حسنـًا أراك لاحقـًا 218 00:18:32,199 --> 00:18:34,700 أجل، (لوكا) و(لونا) روبيرتي 219 00:18:36,680 --> 00:18:39,430 لوكا) بالصف الرابع و(لونا) بالصف الثاني) 220 00:18:39,879 --> 00:18:41,789 أنتظر من فضلك - شكراً - 221 00:18:41,840 --> 00:18:43,385 هل رأيتهما؟ 222 00:18:44,119 --> 00:18:46,188 مرحبا؟ - نعم، أنا استمع إليك - 223 00:18:46,240 --> 00:18:48,706 ليسا هنا، لم يصلا بعد 224 00:18:48,760 --> 00:18:52,147 من فضلك، إذا حضرا اطلبي منهما الاتصال بي؟ 225 00:18:52,200 --> 00:18:54,745 حسنـًا، بالتأكيد - شكرًا هذا لطفٌ منك - 226 00:18:56,560 --> 00:18:58,264 هل ظهرا؟ - لا - 227 00:18:58,320 --> 00:18:59,910 هل اتصلت بالمدرسة؟ - نعم - 228 00:18:59,960 --> 00:19:02,824 الحصة بدات منذ نصف ساعة ولم يحضرا بعد 229 00:19:02,880 --> 00:19:05,551 ألم يذهبا من هذا الطريق؟ لا، لم أراهما - 230 00:19:05,600 --> 00:19:08,509 لم يخرجا أو لم تراهما؟ أيه المعتوه 231 00:19:08,839 --> 00:19:12,022 لا، أنا كنت هنا طوال الوقت 232 00:19:12,080 --> 00:19:14,341 كنت لـ أراهما لو خرجا من هنا 233 00:19:15,119 --> 00:19:17,143 ماهي الإحتمالات الممكنة؟ 234 00:19:17,199 --> 00:19:21,430 من الممكن أنهما بالمبنى ولكننا لم نجدهما 235 00:19:21,480 --> 00:19:24,947 سأتصل بالمركز لإرسال كل الوحدات 236 00:19:44,600 --> 00:19:47,351 لا يمكنني الوقوف هكذا يجب أن أجدهما 237 00:19:59,520 --> 00:20:02,146 صباح الخير، أنا اسكن بالدور السابع 238 00:20:02,199 --> 00:20:05,986 طفلاي نزلا بالسلالم ولا يمكنني إيجادهما 239 00:20:06,039 --> 00:20:09,144 مالأمر؟ - إنه يبحث عن أطفال الدور السابع - 240 00:20:09,199 --> 00:20:11,507 ليس لدينا أدنى فكرة - لقد استيقظنا للتو - 241 00:20:11,560 --> 00:20:12,547 متأسف 242 00:20:12,599 --> 00:20:15,270 .. إذا رأيتهما - بالتأكيد سنخبرك - 243 00:20:15,320 --> 00:20:16,865 - Thank you. - Ciao. 244 00:20:17,760 --> 00:20:18,747 اثنان 245 00:20:18,799 --> 00:20:21,221 بملابس وحقائب مدرسية 246 00:20:21,280 --> 00:20:22,541 لم أراهما 247 00:20:22,800 --> 00:20:24,822 متأسف - آسف - 248 00:20:27,679 --> 00:20:28,747 لا 249 00:20:29,240 --> 00:20:30,148 شكراً 250 00:20:30,200 --> 00:20:32,143 .. أولادي نزلا من السلالم 251 00:20:32,199 --> 00:20:33,825 لا 252 00:20:47,319 --> 00:20:48,626 (سباستيان) 253 00:21:01,159 --> 00:21:03,024 تعال 254 00:21:03,079 --> 00:21:04,545 هيا 255 00:21:05,600 --> 00:21:07,145 هيااا 256 00:21:10,639 --> 00:21:13,822 مالأمر؟ هل وجدتهما؟ - لا لا - 257 00:21:13,880 --> 00:21:17,746 يجب علي أن اذهب للعمل، الشرطة في طريقهم إلى هنا لمراقبة المدخل 258 00:21:18,559 --> 00:21:20,788 كم تستطيع أن تدفع؟ 259 00:21:20,840 --> 00:21:24,500 (بعض الأوقات يتم المطالبة بـ100000 بيزو (12000 دولار 260 00:21:25,680 --> 00:21:29,102 لابد وأنهما بالمبنى - لا نعلم ذلك - 261 00:21:29,159 --> 00:21:31,387 من الممكن تم إخراجهما من طريق الكراج 262 00:21:31,640 --> 00:21:34,141 خذ كرتي 263 00:21:34,520 --> 00:21:38,102 سأبحث بالمركز عن النزلاء 264 00:21:38,160 --> 00:21:40,261 عن المتدينيين وأصحاب السوابق 265 00:21:40,320 --> 00:21:44,106 لا تتحدث لأي احد، وابق هاتفك المحمول بالقرب منك 266 00:21:44,160 --> 00:21:46,103 وإن اتصلوا بك اتصل بي، اتفقنا؟ 267 00:21:46,159 --> 00:21:46,988 اتفقنا 268 00:21:47,040 --> 00:21:51,030 يجب أن أقوم باتصال، (ديليا) والدتهما 269 00:21:51,720 --> 00:21:52,821 حظاً موفقـًا 270 00:22:13,760 --> 00:22:16,385 اتصلت بك منذ مدة ورفضت مكالمتي 271 00:22:16,879 --> 00:22:18,744 لم استطع الحديث 272 00:22:18,799 --> 00:22:21,221 هل تذكرت حبة (لونا)؟ 273 00:22:22,919 --> 00:22:24,748 يجب أن أخبرك بشيء ما 274 00:22:24,800 --> 00:22:28,426 أنا على وشك إغلاق صفقة، أخبرني لاحقـَا، اتفقنا؟ 275 00:22:28,480 --> 00:22:31,230 .. الأمر مهم يا (ديليا) الأطفال 276 00:22:31,440 --> 00:22:33,349 ما الأمر؟ 277 00:22:34,839 --> 00:22:39,468 لقد نزلا من السلالم وعندما وصلت 278 00:22:40,759 --> 00:22:43,704 لا أعلم ماذا حدث، لم استطع فهم الأمر 279 00:22:45,240 --> 00:22:47,820 لم أجدهما، لا أعلم أين هما 280 00:22:47,879 --> 00:22:49,470 ماذا تقول؟ 281 00:22:49,519 --> 00:22:53,101 تحدثت للشرطي (روزاليس) الذي يسكن بالدور الثالث 282 00:22:53,919 --> 00:22:55,510 ويعتقد بأنهما اختطفا 283 00:22:55,559 --> 00:22:58,583 !ماذا؟ إذا كانت مزحة فهي ليست مضحكة 284 00:22:58,640 --> 00:23:02,267 أنا جاد، الأطفال اختفوا 285 00:23:02,320 --> 00:23:03,581 لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا 286 00:23:03,639 --> 00:23:06,346 نعم، مثل هذه الأمور تحدث، سأشرح لكِ 287 00:23:06,399 --> 00:23:09,629 أوقف هذا الهراء وأخبرني أين هما؟ مالذي يحدث؟ 288 00:23:09,679 --> 00:23:12,670 أنا أقوم بكل ما أستطيع أقسم بذلك 289 00:23:12,920 --> 00:23:15,102 سأجدهما أعدكِ بذلك 290 00:23:25,879 --> 00:23:29,666 لا يمكن تصديق ذلك، لا يمكن لهذا أن يحدث 291 00:23:41,880 --> 00:23:44,347 الدور الخامس، صاحب اللحية 292 00:23:44,400 --> 00:23:46,183 ركب الأصنصير برفقتي 293 00:23:46,240 --> 00:23:48,741 لم يفتح الباب عندما طرقته، ولكنه بالداخل 294 00:23:48,800 --> 00:23:50,550 صاحب اللحية، هل تعتقد أنه المختطف؟ - لم يغادر - 295 00:23:50,600 --> 00:23:54,306 هو أحمق، دائمـًا ما ينتحب حول الأطفال وإزعاجهم 296 00:23:56,000 --> 00:23:58,341 افتح الباب نعلم أنك بالداخل 297 00:23:58,400 --> 00:24:00,228 افتح الباب 298 00:24:00,680 --> 00:24:02,464 مالأمر؟ - أين أطفالي؟ - 299 00:24:02,520 --> 00:24:04,189 لا أعلم - لا تعلم؟ - 300 00:24:06,440 --> 00:24:08,304 ابن العاهرة - توقف - 301 00:24:08,360 --> 00:24:09,586 يا أطفال؟ 302 00:24:09,640 --> 00:24:10,946 أنت مجنون 303 00:24:10,999 --> 00:24:12,146 مالذي تفعله 304 00:24:12,560 --> 00:24:14,822 لا أحد هنا 305 00:24:25,679 --> 00:24:27,508 لا يمكنك الاندفاع علي هكذا 306 00:24:29,400 --> 00:24:31,821 أين أطفالي؟ - لا أعلم - 307 00:24:31,880 --> 00:24:35,268 ألا تعلم؟ أخبرني هيا؟ - أقسم بأنني لا أعلم شيئـًا - 308 00:24:36,200 --> 00:24:37,381 لا أعلم شيئـًا 309 00:24:37,440 --> 00:24:39,541 (الأطفال ليسوا بحوزته يا (سباستيان 310 00:25:54,200 --> 00:25:54,949 (غولدستين) 311 00:25:55,000 --> 00:25:58,741 أين أنت؟ (فيروتي) يكاد أن يجن 312 00:25:59,759 --> 00:26:02,430 .. لا، أنا - جلسة الاستماع على وشك البداية - 313 00:26:02,480 --> 00:26:05,310 .. وإن لم تكن متواجد سيتم تأجيلها ولن نتمكن 314 00:26:05,360 --> 00:26:08,942 هذه حالة طارئة ولكنني قادم 315 00:26:09,000 --> 00:26:10,225 في غضون نصف ساعة 316 00:26:10,280 --> 00:26:14,590 آمالي كبيرة على هذه القضية لا تفسدها 317 00:26:14,640 --> 00:26:18,870 أخبر القاضي بأنني سأتأخر نصف ساعة فقط 318 00:26:18,920 --> 00:26:23,344 حسنـًا، نصف ساعة فقط ، وإلا ستكون ماضيـًا بالنسبة لي 319 00:27:01,040 --> 00:27:03,108 أين (سباستيان)؟ - هناك - 320 00:27:03,520 --> 00:27:05,668 نحن نبحث في كل مكان 321 00:27:05,719 --> 00:27:07,185 أين هما؟ 322 00:27:08,599 --> 00:27:12,022 أين أطفالي؟ كيف اختفوا هكذا؟ 323 00:27:12,080 --> 00:27:14,581 دعيني أوضح لكِ - كيف أضعت أطفالي؟ - 324 00:27:14,760 --> 00:27:18,784 أين هما؟ - اهدأي، دعيني أوضح لكِ - 325 00:27:19,680 --> 00:27:23,262 الشرطة لديها كل التفاصيل 326 00:27:24,280 --> 00:27:27,111 يعتقدون بأن الأمر اختطاف، ولكن يجب أن ننتظر 327 00:27:27,160 --> 00:27:29,103 ألم تكن معهما؟ أين كنت؟ 328 00:27:29,160 --> 00:27:31,627 لقد نزلا من السلالم وأنا نزلت من الأصنصير 329 00:27:31,680 --> 00:27:33,225 !! قلت لك 330 00:27:33,280 --> 00:27:37,226 لقد لعبنا هذه اللعب آلاف المرات، سيظهرون 331 00:27:37,279 --> 00:27:38,824 سنجدهم أقسم على ذلك 332 00:27:38,880 --> 00:27:41,506 أرجوك، لا تدع أي مكروه يصيبهما 333 00:27:42,160 --> 00:27:44,991 لا تدع أي مكروه يصيب أطفالي 334 00:27:45,520 --> 00:27:48,464 دعنا نبحث عنهما لا يمكننا الوقوف هكذا 335 00:27:48,519 --> 00:27:54,182 لقد طرقت جميع الأبواب والجميع لا يملك أي إجابة 336 00:27:53,800 --> 00:27:56,426 لا أحد سمع أو رأى شيئـًا 337 00:27:58,520 --> 00:27:59,746 (نتاليا) 338 00:28:01,720 --> 00:28:03,947 إنها مهووسةٌ بهما 339 00:28:04,000 --> 00:28:05,943 نعم تلك المرأة غريبة الأطوار 340 00:28:06,000 --> 00:28:08,546 لن تفعل أي شيء لهما، فكري 341 00:28:08,600 --> 00:28:12,227 هي على استطاعة أن تفعل أي شيء من أجل أن تراعهما مجددًا 342 00:28:12,280 --> 00:28:14,781 لم تفعل أي شيء، من فضلك أعيدي التفكير بالأمر 343 00:28:25,680 --> 00:28:27,544 هوني عليها 344 00:28:27,760 --> 00:28:30,625 سيباس) أين الأطفال؟) - (لا أعلم يا (نتاليا - 345 00:28:30,680 --> 00:28:33,226 لقد اختفيا - وكيف ذلك؟ - 346 00:28:33,840 --> 00:28:36,511 أين أطفالي؟ - (لا أعلم يا (ديليا - 347 00:28:52,680 --> 00:28:54,350 أين أنتما؟ 348 00:29:11,520 --> 00:29:13,782 أنا آسفة - كيف يمكنك أن...؟ - 349 00:29:14,000 --> 00:29:15,625 متأسفة 350 00:29:33,280 --> 00:29:34,506 مالذي يحدث؟ 351 00:29:35,320 --> 00:29:38,071 أين الأطفال؟ - ماذا؟ - 352 00:29:38,640 --> 00:29:41,391 تعلم أن بنهاية المطاق أنهما سيذهبان برفقتي لأسبانيا 353 00:29:41,440 --> 00:29:45,625 أنا من يعتني بهما، القاضي سيحكم لي بالحضانة 354 00:29:46,840 --> 00:29:49,420 هل تدركين ماتقولينه؟ 355 00:29:49,480 --> 00:29:53,948 لقد كذبت علي طوال هذه السنين وأنت من يتعامل مع المجرمين 356 00:29:54,760 --> 00:29:58,706 أبدًا لن أقوم بوضع حياة أطفالي على المحك، كذبت عليكِ في العديد من الأوقات 357 00:29:58,760 --> 00:30:01,670 ولكن ليس لي أي علاقةً بهذا الأمر 358 00:30:02,760 --> 00:30:06,182 أحبهما وأود أن يكونان معي طوال الوقت ولكن أنتي والدتهما 359 00:30:06,240 --> 00:30:08,910 ولكنني لا أفكر أبدًا بإخفاءهما عنكِ 360 00:30:20,480 --> 00:30:24,221 لماذا بحق الجحيم لم تصل بعد؟ الأمر على وشك الانهيار 361 00:30:24,280 --> 00:30:27,589 أطفالي اختفوا 362 00:30:27,640 --> 00:30:30,505 ماذا تقول؟ - تم اختطافهما - 363 00:30:30,560 --> 00:30:34,949 والآن لا يهمني العمل أو (فيروتي) أو جلسة الاستماع 364 00:30:35,000 --> 00:30:38,502 جل ما أريده هو عودة أطفالي وإبقاء الخط متاح 365 00:30:43,880 --> 00:30:45,266 آسفة 366 00:30:54,560 --> 00:30:57,106 هذه الرسالة بأسمك بدون أسم المرسل 367 00:30:57,160 --> 00:30:58,910 من الممكن أنها مهمة 368 00:31:12,240 --> 00:31:14,911 سأتصل بـ(روزاليس) وأرى لو توصل لشيء 369 00:31:14,960 --> 00:31:16,664 (الأخبار عن قضية (فيروتي 370 00:31:16,720 --> 00:31:19,630 مصادر مقربة من المدعي العام 371 00:31:19,680 --> 00:31:24,388 تشير أن جلسة الاستماع من المحتمل أن تؤجل 372 00:31:24,440 --> 00:31:26,144 هذا فح 373 00:31:27,000 --> 00:31:28,465 هذا فخ 374 00:31:28,520 --> 00:31:31,863 إن لم أكن بالمحكمة اليوم فالقضية سيتم رفضها 375 00:31:31,920 --> 00:31:34,387 (إن لم يشهد (فيروتي)، سيكون هنالك متسع من الوقت لـ(بينيرو 376 00:31:34,440 --> 00:31:36,429 سيضغطون من أجل لا يشهد احد 377 00:31:36,479 --> 00:31:37,388 لا أفهم الأمر 378 00:31:37,439 --> 00:31:40,384 لقد اختطفوا الأطفال من أجل إبعادي عن المحكمة 379 00:31:40,440 --> 00:31:42,304 وتدمير جلسة الاستماع 380 00:31:42,360 --> 00:31:45,942 إذاً ماذا نفعل؟ - ندعهم ينتصرون - 381 00:31:59,320 --> 00:32:00,387 (هرنانديز) 382 00:32:00,440 --> 00:32:02,827 أين أنت لقد تسبت في فوضى عارمة هنا 383 00:32:02,880 --> 00:32:06,109 أنت تعلم لماذا لست متواجد - عن ماذا تتحدث؟ - 384 00:32:06,160 --> 00:32:08,228 أنا لن آتي، يمكنك الآن إخلاء سبيلهم 385 00:32:08,280 --> 00:32:10,667 وأخبر (بينيرو) بأنه انتصر وأنني سأتنازل عن القضية 386 00:32:10,720 --> 00:32:13,585 وبعد ذلك، أخبر (فيروتي) بأن يتنحى ويهدأ 387 00:32:13,640 --> 00:32:16,903 تهانينا لقد انتصرت - لا أعلم ماذا تقصد؟ - 388 00:32:16,960 --> 00:32:20,189 لا تتظاهر بالغباء لقد اختطفتم أولادي أيها الأحمق 389 00:32:20,240 --> 00:32:21,705 أعلم بأنكم من فعل ذلك 390 00:32:21,760 --> 00:32:24,181 أطفالك مختطفين؟ 391 00:32:24,800 --> 00:32:26,743 ولن تأتي؟ 392 00:32:27,680 --> 00:32:30,260 آمل بأننا فكرنا بذلك 393 00:32:30,840 --> 00:32:33,466 لا أعلم من فعل ذلك 394 00:32:33,520 --> 00:32:37,022 ولكن حين تجدهم أخبرني، كي أبارك له 395 00:32:39,520 --> 00:32:40,860 روبرتي)؟) 396 00:33:01,280 --> 00:33:02,506 مالأمر؟ 397 00:33:16,879 --> 00:33:18,141 من المتصل؟ 398 00:33:18,880 --> 00:33:20,345 (غابريّلا) 399 00:33:47,240 --> 00:33:50,263 هل وجدتموهما؟ - لا، ولكن لدينا أمر ما - 400 00:33:50,719 --> 00:33:55,302 باسكال ماتيّو) كانت له مشكلة في فرنسا بقضية أطفال) 401 00:33:55,359 --> 00:33:57,427 الفرنسي صاحب الشقة سي في الدور الثاني 402 00:33:57,479 --> 00:33:58,546 هيا بنا 403 00:34:09,159 --> 00:34:12,149 ميغيل) أحضر مفتاح الشقة) 404 00:34:12,399 --> 00:34:14,422 لا يمكننا بدون أمر تفتيش - سحقـًا لهذا - 405 00:34:14,479 --> 00:34:15,421 هذه القوانين 406 00:34:15,479 --> 00:34:18,469 نفعل ماهو أسوء من ذلك كل يوم - ماذا تقصد؟ - 407 00:34:18,519 --> 00:34:20,860 أنت تعلم - لا، لا أعلم أنت أخبرني؟ - 408 00:34:20,919 --> 00:34:24,580 أنا محامي أعرف كبف تجري الأمور - سباستيان) من فضلك) - 409 00:34:28,839 --> 00:34:32,546 حسنـًا، من الممكن أنك الشرطي الوحيد المحترم في بيونس آيرس 410 00:34:32,599 --> 00:34:34,303 ولكنني أود أن يفتح هذا الباب الآن 411 00:34:34,359 --> 00:34:36,302 إنهم أطفالنا 412 00:34:37,079 --> 00:34:37,987 هاهو 413 00:34:39,439 --> 00:34:41,701 هيا، أنا أتحمل كامل المسؤولية 414 00:34:43,439 --> 00:34:44,506 هيا 415 00:34:53,799 --> 00:34:55,060 يا أطفال 416 00:35:17,639 --> 00:35:19,503 لم أراه منذ أيام 417 00:35:20,399 --> 00:35:23,025 يجب أن نبحث في الشقق الأخرى 418 00:35:24,879 --> 00:35:27,061 لقد بحثنا في كل مكان - لا لم نفعل - 419 00:35:27,119 --> 00:35:29,950 ولكننا لم نبحث في الشقق الشاغرة أو من أصحابها خارج المدينة 420 00:35:29,999 --> 00:35:32,022 أحضر المفاتيح سنبحث في المتبقيات 421 00:35:32,079 --> 00:35:35,149 الأطفال ليسوا هنا، يجب أن تنتظرا في شقتكم 422 00:35:35,199 --> 00:35:37,108 من المحتمل أنهم على وشك الاتصال بكم 423 00:35:38,079 --> 00:35:42,025 هم يتلاعبون بكما للحصول على المزيد من المال 424 00:35:42,079 --> 00:35:43,944 أبناء العاهرات 425 00:35:45,919 --> 00:35:47,544 اهدأ 426 00:35:50,959 --> 00:35:51,708 هيا بنا 427 00:35:51,759 --> 00:35:55,022 ماذا لو لم يكن الأمر عن المال؟ ماذا لو أرادوا أذيتهما؟ 428 00:35:55,079 --> 00:35:56,465 لا أود أن اسمع هذا 429 00:35:56,519 --> 00:35:58,781 رأسي سينفجر لا يمكنني تحمل المزيد 430 00:35:58,839 --> 00:36:02,341 دعنا نهدأ، الذعر لن يحل الأمر 431 00:36:02,719 --> 00:36:03,866 دعنا نكون أقوى 432 00:36:04,639 --> 00:36:05,900 اتفقنا؟ 433 00:36:07,079 --> 00:36:09,181 دعنا نكون أقوى، اتفقنا؟ 434 00:36:19,399 --> 00:36:20,944 دعنا نذهب للمنزل 435 00:36:25,159 --> 00:36:26,465 لا يجب أن يتواجدا هنا 436 00:36:26,519 --> 00:36:30,908 علمت ذلك، الرجل في رحلة عمل لبيع العطورات 437 00:36:31,199 --> 00:36:32,950 لقد اتصلت بالمبنى الرئيسي 438 00:36:32,999 --> 00:36:35,864 جميع الدوريات تبحث عن أطفالكما 439 00:36:35,919 --> 00:36:39,148 ويوقفون ويستجوبون كل من يتم الاشتباه به 440 00:36:39,359 --> 00:36:40,506 سيظهران 441 00:36:41,119 --> 00:36:42,584 هل أخبرت المدعي؟ 442 00:36:42,639 --> 00:36:45,629 لا تقلق بهذا الشأن، كل شيء تحت السيطرة 443 00:36:45,679 --> 00:36:46,985 اذهبا للمنزل 444 00:36:47,719 --> 00:36:51,426 أعلم أنه قاسي ولكن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنكما فعله 445 00:36:51,479 --> 00:36:53,263 اذهبي للمنزل - وماذا عنك؟ - 446 00:36:53,320 --> 00:36:56,309 (سألقي نظرة على الكراج برفقة (ميغيل 447 00:36:56,359 --> 00:36:59,349 سأهب معكما - لا، اذهبي للمنزل في حال تم الاتصال - 448 00:37:08,519 --> 00:37:09,984 ليسا في المبنى 449 00:37:10,999 --> 00:37:14,706 لا أعلم كيف فعلا ذلك 450 00:37:14,759 --> 00:37:16,430 متأكد من أنك تعلم 451 00:37:18,919 --> 00:37:20,862 انتهت المسرحية 452 00:37:21,479 --> 00:37:23,786 على ماذا كان الاتفاق، أيها المفغل؟ 453 00:37:26,920 --> 00:37:29,499 قمت بعمل رائع علي وعلى العمل 454 00:37:30,359 --> 00:37:33,542 توقف الأصنصير من أجل المماطلة بي 455 00:37:33,599 --> 00:37:36,669 وأخذتني للشرطي، وقال لي أن لا أخبر أحدًا 456 00:37:36,719 --> 00:37:41,222 واختلقت شخصية فرنسي مريب لم أراه من قبل 457 00:37:41,639 --> 00:37:44,140 أرجوك، أخبرني أين أطفالي 458 00:37:45,479 --> 00:37:47,900 أتوسل إليك أخبرني 459 00:37:47,959 --> 00:37:49,709 ليس لي علاقة بهذا 460 00:37:49,759 --> 00:37:52,339 عليك اللعنة لا تتظاهر بالغباء 461 00:37:52,399 --> 00:37:54,069 دعني - سأحطم وجهك - 462 00:37:54,119 --> 00:37:57,860 لم أفعل شيئـًا لقد كنت معك منذ البداية 463 00:37:57,920 --> 00:38:00,909 رأيتهما وهما يترعرعان 464 00:38:21,920 --> 00:38:23,863 !! ماذا يا رجل 465 00:38:59,239 --> 00:39:00,579 مرحبا - (روبيو) - 466 00:39:00,639 --> 00:39:02,582 أحقـُا ما حل بأطفالك؟ 467 00:39:02,639 --> 00:39:06,027 أريد معروفـًا - أين أنت - 468 00:39:06,079 --> 00:39:09,786 هل الرجل الذي تعرفه ما زال مع مكتب التحقيقات أو تم استبعاده؟ 469 00:39:09,839 --> 00:39:11,782 من؟ (كوتشو)؟ - أجل - 470 00:39:11,839 --> 00:39:14,909 لا زال معهم، رأيته مؤخرًا. ماذا تريد منه؟ 471 00:39:16,999 --> 00:39:19,943 أريد معلومات عن شخص ما - حسنـًا، من هو؟ - 472 00:39:19,999 --> 00:39:23,103 (مفتش أسمه (روزاليس 473 00:39:24,839 --> 00:39:26,145 يعمل في المركز على شارع الـ25 474 00:39:26,199 --> 00:39:29,667 من هو؟ - أحد الجيران، ومن الممكن أن له صلة بالحادثة - 475 00:39:29,719 --> 00:39:33,744 حسنـًا، سأتصل به، هل تريد شيء آخر؟ 476 00:39:33,999 --> 00:39:37,262 لا شكرًا 477 00:40:37,279 --> 00:40:39,302 كل هذا بسببي 478 00:40:45,839 --> 00:40:47,543 منذ أن أتيت إلى بيونس آيرس 479 00:40:47,599 --> 00:40:51,068 جل ما يشغل ذهني هو العمل واكتساب المال 480 00:40:55,159 --> 00:40:57,580 (وبعدها ذلك الأمر مع (مارسيلا 481 00:40:58,999 --> 00:41:00,464 ذلك الأمر؟ 482 00:41:02,359 --> 00:41:05,350 سنة من الخيانة مع أعز صديقاتي 483 00:41:14,919 --> 00:41:16,862 كنت أحمقـًا 484 00:41:31,159 --> 00:41:33,500 هل تتذكرين كيف التقينا؟ 485 00:41:36,680 --> 00:41:38,543 بالتأكيد 486 00:41:38,600 --> 00:41:41,350 أحدثت فوضى عارمة - وماذا كان علي أن أفعل؟ - 487 00:41:42,159 --> 00:41:45,103 عملت بجهد في بيونس آيرس، وعندما وصلت مدريد 488 00:41:45,159 --> 00:41:48,342 تم سرقة محفظتي ولم أصدق الأمر 489 00:41:48,439 --> 00:41:50,462 جن جنونك 490 00:41:50,519 --> 00:41:53,543 تسب هذا وتشتم هذا 491 00:41:53,599 --> 00:41:57,465 ومن حسن الحظ أنكِ أخذتيني، وإلا من كان يعلم ماذا سأفعل 492 00:41:57,919 --> 00:42:00,101 الكثير والكثير 493 00:42:09,399 --> 00:42:10,148 ماذا؟ 494 00:42:15,319 --> 00:42:17,262 مالأمر؟ - لماذا لا ترد على أتصالاتي؟ - 495 00:42:17,319 --> 00:42:19,069 (اسمعي (غابي - ألبيرت) كان هنا) - 496 00:42:19,119 --> 00:42:21,620 ماذا؟ - حاول فتح الباب - 497 00:42:21,680 --> 00:42:25,226 غابي) الأطفال تم اختطافهم) 498 00:42:25,279 --> 00:42:26,346 ماذا؟ مالذي حدث؟ 499 00:42:26,399 --> 00:42:29,343 لم يتم التواصل معي منذ ساعات، لذلك أريد أن ابقي خطي متاح 500 00:42:29,399 --> 00:42:32,230 وحالما ينتهي هذا الأمر، أعدك بأنني سآتي 501 00:42:32,279 --> 00:42:35,383 سباستيان) انتظر ماذا لو هو من فعل ذلك؟) 502 00:42:35,439 --> 00:42:38,019 إنه مجنون لقد حاول كسر الباب 503 00:42:38,079 --> 00:42:40,625 وقال لي آلاف المرات بأنه سيحين دورك 504 00:42:40,679 --> 00:42:43,259 لقد تلقيت منه رسالة تهديد هذا الصباح 505 00:42:43,319 --> 00:42:45,501 إذًا من المحتمل أنه هو من فعل ذلك؟ - مالأمر؟ - 506 00:42:45,759 --> 00:42:48,339 زواج (غابريلا) السابق غاضب مني 507 00:42:48,519 --> 00:42:50,781 يظن أنا من أقنعها بالطلاق منه 508 00:42:50,839 --> 00:42:53,102 أين أنت؟ يجب أن نجتمع 509 00:42:53,159 --> 00:42:56,264 لا أبقي بالبيت لا تغادرينه - 510 00:42:56,319 --> 00:42:59,469 سأرسل لك شخص ما، سأتصل بكِ لاحقـًا 511 00:43:00,239 --> 00:43:01,704 (أخبر (روزاليس 512 00:43:05,119 --> 00:43:06,345 مالأمر؟ 513 00:43:06,400 --> 00:43:11,062 ألبيرتو) غبي ما يكفي لكن لا يمكنه فعل مثل هذا الأمر) 514 00:43:11,119 --> 00:43:14,746 من الممكن أن يصطدم سيارتي أو أن يقوم بضربي ولكن إختطاف لا أظن ذلك 515 00:43:14,799 --> 00:43:16,628 (ولكن لا يمكنك الجزم بذلك، أخبر (روزاليس 516 00:43:16,680 --> 00:43:19,146 لا يعجبني - دعهم يتحرون عن الأمر - 517 00:43:21,239 --> 00:43:24,309 هنالك دائما شرطي مختلط بمثل هذه الامور 518 00:43:25,159 --> 00:43:26,829 من؟ - (روبيو) - 519 00:43:26,879 --> 00:43:27,582 تحدث 520 00:43:27,640 --> 00:43:30,788 إنه متورط بحادثة كبيرة جدًا، لقد دهس أحمق ما 521 00:43:30,839 --> 00:43:34,307 ومكتب التحقيقات لا يمكنه التغطية عليه، هنالك 50 ألف دولار على المحك 522 00:43:34,360 --> 00:43:37,429 هذا أكثر من مرتب سنة - بل الضعف - 523 00:43:37,479 --> 00:43:41,629 يمكنني أن أكون عندك في غضون 20 دقيقة - لا، أريد شيئـًا آخر - 524 00:43:41,679 --> 00:43:44,147 أرسل أحدًا لمنزل أختي - ماخطبها؟ - 525 00:43:44,199 --> 00:43:47,543 زوجها السابق - مرةً أخرى؟ - 526 00:43:47,879 --> 00:43:50,823 حسنـًا، سأهتم بالأمر - (شكرًا (روبيو - 527 00:43:54,199 --> 00:43:55,539 (إنه (روزاليس 528 00:43:58,039 --> 00:43:59,584 هل أنت متأكد؟ 529 00:43:59,639 --> 00:44:00,706 انتظري هنا 530 00:45:59,399 --> 00:46:00,739 انا آسف 531 00:46:11,079 --> 00:46:13,944 هل تعلم بأنه يمكنني سجنك على هذا الأمر؟ 532 00:46:16,039 --> 00:46:17,823 أين أطفالي؟ 533 00:46:19,999 --> 00:46:23,547 أخبرني كم تحتاج لتنهي قضيتك 534 00:46:23,599 --> 00:46:28,307 أعلم بأن الأمر قاسي عليك ولكن يجب أن تأخذ الأمور بروية 535 00:46:28,359 --> 00:46:32,066 حسنـًا، لقد أصبتني بالجنون. أخبرني كم تحتاج؟ 536 00:46:32,120 --> 00:46:34,745 لقد فهمتني على نحو سيء، ليس لي علاقة بالأمر 537 00:46:34,799 --> 00:46:36,901 أطلعني على اختطاف لم يكن هنالك رجل شرطة متورط به 538 00:46:36,959 --> 00:46:38,744 لو كان هنالك رجل شرطة متورط فلست أنا 539 00:46:38,799 --> 00:46:40,278 كم تريد؟ - توقف - 540 00:46:40,279 --> 00:46:41,824 كم تريد؟ - هذا يكفي - 541 00:46:46,920 --> 00:46:48,181 اهدأ 542 00:46:48,759 --> 00:46:51,749 انا أحاول أن أساعدك أيها الأحمق 543 00:47:01,880 --> 00:47:04,186 (سباستيان) 544 00:47:07,839 --> 00:47:09,225 مالأمر؟ 545 00:47:09,399 --> 00:47:10,386 لقد اتصلوا 546 00:47:11,920 --> 00:47:15,068 كنت في غرفة الأطفال عندما تلقيت المكالمة وأغلق الخط 547 00:47:17,439 --> 00:47:19,268 استمع إلي، الأطفال على ما يرام 548 00:47:19,320 --> 00:47:21,740 أفعل كل ما نقوله وستحصل عليهم 549 00:47:21,800 --> 00:47:23,982 لو حدث عكس ذلك لن تراهم مجدداً 550 00:47:24,039 --> 00:47:26,063 سنتصل بك لاحقـًا 551 00:47:28,119 --> 00:47:30,062 مرحبا - هل أنت والدهما؟ - 552 00:47:30,119 --> 00:47:33,906 نعم، هل أطفالي على ما يرام؟ - إنهما بخير - 553 00:47:33,959 --> 00:47:35,505 أرجوك لا تؤذيهما 554 00:47:35,559 --> 00:47:37,946 إذا فعلت ما نطلب منك لن يمسهما سوء 555 00:47:37,999 --> 00:47:39,431 سنفعل كل ما تريدون 556 00:47:39,480 --> 00:47:41,821 لديك ساعتين لتحضر لنا 100 ألف دولار 557 00:47:41,879 --> 00:47:43,310 2 hours? 100,000 dollars? ساعتان؟ 100 ألف دولار 558 00:47:43,359 --> 00:47:45,383 لا تقاطعني - آسف..آسف - 559 00:47:45,439 --> 00:47:49,749 ماهو رقم هاتفك المحمول؟ 1559327525 - 560 00:47:49,799 --> 00:47:53,426 سنتصل بك لاحقـًا لنخبرك أين تضع المال 561 00:47:53,480 --> 00:47:56,788 لو رأينا شرطي واحد فقط لن ترى الأطفال مرةً أخرى 562 00:47:56,839 --> 00:47:57,622 حسنـًا 563 00:47:57,679 --> 00:47:59,907 بعد ساعتان و100 ألف دولار 564 00:48:02,120 --> 00:48:04,426 !كيف يمكننا الحصول على هذا المبلغ بساعتين فقط 565 00:48:07,359 --> 00:48:08,426 والدك 566 00:48:09,279 --> 00:48:11,701 لديه القدرة على الدفع وهؤلاء أحفاده 567 00:48:12,479 --> 00:48:14,344 ماذا؟ - الوقت في مدريد الآن متأخر - 568 00:48:15,120 --> 00:48:16,221 البنوك مغلقة 569 00:48:16,279 --> 00:48:19,145 لابد وأن هنالك حل، قريب أو صديق أو أي أحد 570 00:48:19,199 --> 00:48:20,744 في غضون ساعتين؟ 571 00:48:21,440 --> 00:48:24,019 يمكننا التدخل 572 00:48:24,279 --> 00:48:27,110 لا يمكننا المخاطرة أبدًا بدخول السلطات بالأمر 573 00:48:28,280 --> 00:48:30,859 حسنـًا سأكون في المركز 574 00:48:30,920 --> 00:48:33,021 أخبرني بأي مستجد - حسنـًا - 575 00:48:37,319 --> 00:48:39,821 هذا المبلغ كبير جدًا - أجل - 576 00:48:46,199 --> 00:48:48,267 انتظري هنا - أين ستذهب؟ - 577 00:48:48,639 --> 00:48:50,389 سأذهب للحصول على المال 578 00:48:50,439 --> 00:48:54,101 أنتبه لنفسك - لا عليكِ اهدأي - 579 00:48:59,040 --> 00:49:00,187 (روبيو) 580 00:49:00,240 --> 00:49:03,548 أرسلت حارسـًا لمنزل أختك، هل هنالك أخبار عن الأطفال؟ 581 00:49:03,599 --> 00:49:07,067 نعم، لقد اتصلوا، يريدون 100 ألف دولار 582 00:49:07,120 --> 00:49:10,860 والمهلة هي ساعتين فقط، لذا أحتاج مساعدتك 583 00:49:10,919 --> 00:49:13,022 لا أملك هذا القدر من المال 584 00:49:13,079 --> 00:49:15,625 ولكن (غولدستين) يملك هذا القدر من المال 585 00:49:15,679 --> 00:49:18,545 سأذهب لأطلب منه سلفة 586 00:49:18,599 --> 00:49:20,464 إنه صعب المراس 587 00:49:20,519 --> 00:49:24,465 إنهما أولادي ساعدني يا (روبيو) في الحديث معه 588 00:49:24,520 --> 00:49:27,668 حسنـًا أراك في مكتبه - حسنـًا أراك هناك - 589 00:49:30,199 --> 00:49:31,426 اللعنة 590 00:50:19,000 --> 00:50:20,545 توقف 591 00:50:24,159 --> 00:50:26,182 مرحبا - مرحبا، كيف حالك؟ - 592 00:50:26,439 --> 00:50:29,383 إلى أين؟ - 25 de Mayo and Lavalle من فضلك - 593 00:50:29,439 --> 00:50:31,463 أي طريق تود سلكه؟ 594 00:50:31,720 --> 00:50:33,787 الأسرع 595 00:50:34,360 --> 00:50:35,267 تفضل 596 00:51:01,159 --> 00:51:02,704 أسرع يا رجل 597 00:51:03,840 --> 00:51:06,829 مالأمر؟ أحمقٌ مغلقٌ الطريق - 598 00:51:06,880 --> 00:51:10,267 تحركوا 599 00:51:52,079 --> 00:51:53,305 كيف حالك؟ 600 00:51:53,360 --> 00:51:54,426 لست بخير 601 00:51:54,479 --> 00:51:55,740 هيا بنا 602 00:52:02,879 --> 00:52:06,826 هو غاضب عليك اليوم بعد ما حدث 603 00:52:06,879 --> 00:52:08,186 ماذا قال (فيروتي)؟ 604 00:52:08,239 --> 00:52:12,026 قال: اغربوا عن وجهي أريد محامي حقيقي 605 00:52:12,599 --> 00:52:13,986 دعنا نستخدم السلالم 606 00:52:31,920 --> 00:52:33,783 كيف حالك؟ - (قولدستين) - 607 00:52:33,840 --> 00:52:35,624 ..بالداخل ولكن 608 00:52:36,720 --> 00:52:39,265 ..أيها المستشار - ماذا تفعل هنا؟ - 609 00:52:39,320 --> 00:52:41,228 سأتصل بك بعد قليل 610 00:52:42,119 --> 00:52:44,699 بسببك اليوم خسرنا أحد أهم عملائنا 611 00:52:45,119 --> 00:52:46,948 لقد اختطفوا أبنائي 612 00:52:47,000 --> 00:52:49,101 يريدون 100 ألف دولار 613 00:52:51,760 --> 00:52:56,627 أريد المال أتوسل إليك، تبقى من الوقت ساعة فقط 614 00:52:57,280 --> 00:52:59,143 أنت لا تصدقني؟ 615 00:52:59,440 --> 00:53:01,588 لا أصدق أحد 616 00:53:01,640 --> 00:53:03,981 وأنت لا تلد ذهبـًا 617 00:53:04,039 --> 00:53:06,905 أرجوك أطفالي، سأعيد لك المبلغ 618 00:53:08,479 --> 00:53:11,230 لا أملك هذا القدر من المال - بلى - 619 00:53:12,839 --> 00:53:14,828 أعلم بأن لديك المبلغ 620 00:53:14,919 --> 00:53:16,703 مال الاتحاد 621 00:53:16,760 --> 00:53:20,659 يعطونك 100 ألف كل أسبوع، وأنت لم تعد تثق بالبنوك 622 00:53:24,680 --> 00:53:26,190 كيف علمت ذلك بحق الجحيم؟ 623 00:53:26,519 --> 00:53:30,988 أعرف أنك لو لم تعطني المال سيذاع الخبر على وسائل الأعلام غدًا 624 00:53:31,040 --> 00:53:35,064 وتخيل ما سيحدث للمحكمة والاتحاد وحق المزاولة 625 00:53:35,120 --> 00:53:37,381 كل شيء سيتأثر، ما رأيك بذلك؟ 626 00:53:38,359 --> 00:53:40,667 أنت تلعب بالنار 627 00:53:40,720 --> 00:53:43,551 الأمر يتعلق بأطفالي والوقت يداهمنا 628 00:53:43,600 --> 00:53:46,020 ليس لدي أي خيار وماهو خيارك؟ 629 00:53:47,639 --> 00:53:52,108 عدت مفلسـًا من أسبانيا وأعطيتك حق الممارسة 630 00:53:52,160 --> 00:53:55,981 دمرت قضية العام ولا زلت تهددني 631 00:53:56,039 --> 00:53:57,949 وتضيع وقتي، اخرجا الآن كلاكما 632 00:53:58,000 --> 00:54:00,387 وتعلم بعض الأخلاقيات 633 00:54:00,439 --> 00:54:02,747 اولقا) اطلبي حراس الأمن) 634 00:54:02,800 --> 00:54:06,108 افتح الخزانة ولا سأفجر رأسك - !توقف! توقف - 635 00:54:06,159 --> 00:54:08,786 هيا افتح الخزانة 636 00:54:09,280 --> 00:54:10,541 توقف! دعني - !الآن - 637 00:54:10,599 --> 00:54:12,144 افتح الخزانة 638 00:54:13,319 --> 00:54:14,785 توقف 639 00:54:38,640 --> 00:54:40,981 سينتهي بك المطاف بالسجن 640 00:54:49,040 --> 00:54:50,869 أين سيارتك؟ - في المواقف - 641 00:54:50,919 --> 00:54:53,671 أعطني المفتاح - لست بحالة جيدة للقيادة - 642 00:54:53,720 --> 00:54:57,266 لا، لو رأوك سينتهي أمرنا 643 00:54:58,360 --> 00:54:59,346 سأتصل بك 644 00:55:19,880 --> 00:55:22,505 المال بحوزتي الآن 645 00:55:22,559 --> 00:55:26,221 اذهب إلى المرفئ وادخل المواقف تعلم مكانها؟ 646 00:55:26,279 --> 00:55:26,982 نعم 647 00:55:27,040 --> 00:55:30,143 ضع النقود فوق الصندوق الأصفر، سيأتي من يأخذ المال 648 00:55:30,200 --> 00:55:31,506 حسنـًا..أنتظري 649 00:55:31,560 --> 00:55:35,505 أود الحديث لأبنائي أريد التأكد بأنهما بخير 650 00:55:35,800 --> 00:55:37,185 أرجوك 651 00:55:37,239 --> 00:55:38,784 أنتظر لحظة 652 00:55:46,240 --> 00:55:47,465 مرحبـًا يا أبي 653 00:55:47,600 --> 00:55:49,064 مرحبـًا يا أبنتي 654 00:55:49,359 --> 00:55:50,871 هل أنتي بخير؟ - نعم - 655 00:55:50,920 --> 00:55:54,547 وماذا عن (لوكا)؟ هل كلاكما على ما يرام؟ 656 00:55:54,600 --> 00:55:56,667 نحن بخير، متى ستأتي؟ 657 00:55:56,719 --> 00:56:00,984 لا تقلقي سأكون معكما بالقريب العاجل 658 00:56:03,680 --> 00:56:06,750 الآن حان دورك - أجل - 659 00:58:11,439 --> 00:58:13,667 المبلغ مكتمل 660 00:58:36,679 --> 00:58:38,305 مرحبا 661 00:58:38,360 --> 00:58:42,509 تركت المال بالمكان الذي أوصيتي به، وأتى الفتى 662 00:58:42,760 --> 00:58:44,782 ممتاز هذا هو 663 00:58:45,400 --> 00:58:46,990 وماذا عن أطفالي؟ 664 00:58:47,040 --> 00:58:48,948 ...الأطفال سينتظرونك 665 00:58:51,319 --> 00:58:54,822 أرجوك لاا اللعنة 666 00:59:27,399 --> 00:59:29,478 هل أتوا الأطفال؟ - كل شيء مشابه هنا 667 00:59:30,839 --> 00:59:32,146 لقد ظهرا 668 00:59:32,639 --> 00:59:35,107 لقد كنت على حق، كانا في الشقة آي بالدور الرابع 669 00:59:35,160 --> 00:59:37,023 ووالدتهما أخذتهما للمنزل 670 00:59:39,040 --> 00:59:41,870 اذهب بسرعة 671 00:59:43,560 --> 00:59:44,467 يا آلهي 672 01:00:04,520 --> 01:00:05,826 أبي 673 01:00:13,639 --> 01:00:15,424 لا تبكي يا أبي 674 01:00:17,160 --> 01:00:18,705 نحن بخير 675 01:00:37,639 --> 01:00:39,310 لقد حالفنا الحظ 676 01:00:48,840 --> 01:00:50,908 حقائب السوق ممزقة 677 01:00:50,959 --> 01:00:52,479 وكان الطعام متناثر بكل المكان 678 01:00:52,480 --> 01:00:54,263 وأنتما ساعدتموها - نعم - 679 01:00:54,320 --> 01:00:55,501 هل تعرفونها؟ - لا - 680 01:00:56,320 --> 01:01:00,185 بدا وجهها مألوفـًا - لقد قالت بأنها صديقتك - 681 01:01:00,720 --> 01:01:03,299 صديقتي؟ - كانت لطيفةٌ جدًا - 682 01:01:03,360 --> 01:01:04,791 أعطتنا بعض البسكويت 683 01:01:04,840 --> 01:01:07,830 علمناها كيف تستخدمه Wii كان لديها جهاز 684 01:01:08,440 --> 01:01:11,190 ..في أي وقت - حسنـًا - 685 01:01:11,239 --> 01:01:14,947 لقد كنتما رائعان جدًا جدًا 686 01:01:15,000 --> 01:01:16,864 ولقد في المرة القادمة لا تتحدثان لأي غريب 687 01:01:16,920 --> 01:01:19,307 هذا وعد 688 01:01:19,599 --> 01:01:21,668 تناولا غدائكما 689 01:01:30,360 --> 01:01:33,589 لقد أحسنت معاملتنا - أحسنت معاملتكما؟ - 690 01:01:35,000 --> 01:01:36,339 هذا رائع 691 01:01:36,400 --> 01:01:39,662 استرخيا وتناولا غدائكما، ماحصل اليوم يكفيكما 692 01:01:39,880 --> 01:01:41,425 تناولا أكلكما 693 01:01:41,720 --> 01:01:42,787 أبي 694 01:01:43,040 --> 01:01:44,904 لم نخبرك عن السر 695 01:01:44,960 --> 01:01:47,631 صحيح، لقد نسيت أمره. ماهو السر؟ 696 01:01:47,680 --> 01:01:50,147 أنت أفضل أب على وجه المعمورة 697 01:02:06,919 --> 01:02:07,987 تناولا طعامكما 698 01:02:18,360 --> 01:02:20,189 ماذا سنفعل؟ 699 01:02:22,400 --> 01:02:24,343 أقصد بأمرنا 700 01:02:33,360 --> 01:02:35,781 يمكننا البدء من جديد أليس كذلك؟ 701 01:02:36,520 --> 01:02:38,509 نبدأ من الصفر 702 01:02:40,040 --> 01:02:43,144 أعلم بأنني كنت أحمقـًا وأنني أضعت الكثير 703 01:02:44,040 --> 01:02:46,790 ولكن أريدكِ أن تسامحينني 704 01:02:46,839 --> 01:02:48,351 أرجوك 705 01:02:50,320 --> 01:02:52,582 كنا أفضل ثنائي 706 01:02:55,560 --> 01:02:57,742 ويمكننا فعل ذلك مرةً أخرى 707 01:03:08,400 --> 01:03:10,581 لقد اتصلت بخطوط الطيران 708 01:03:10,760 --> 01:03:14,910 هنالك طائرة في منتصف الليل وبها مقاعد شاغرة 709 01:03:17,640 --> 01:03:21,301 لا أريد الأطفال أن يقضوا يومًا آخر هنا 710 01:03:21,720 --> 01:03:24,061 ليس بعدما حدث 711 01:03:26,800 --> 01:03:29,870 سيكونان أكثر ساعدةً في أسبانيا ولن ينقصهما شيء 712 01:03:32,360 --> 01:03:34,860 يمكنك رأيتهما متى ما أردت 713 01:03:40,479 --> 01:03:44,107 سنتحدث أمرنا لاحقـًا، الأطفال هما الأهم الآن 714 01:03:55,520 --> 01:03:56,906 بالطبع 715 01:04:11,479 --> 01:04:12,741 أعطني أوراق الطلاق 716 01:04:13,480 --> 01:04:14,944 أعطيني أياها 717 01:04:44,600 --> 01:04:47,271 أبي لماذا لا تأتي معنا؟ 718 01:04:49,000 --> 01:04:51,865 نريدك بأن تذهب معنا 719 01:04:51,919 --> 01:04:53,226 أنا قادم 720 01:04:53,480 --> 01:04:56,948 ولكن هنا بعض المهام علي أن أنتهي منها أولاُ 721 01:04:57,160 --> 01:04:58,307 أنا قادم 722 01:04:59,920 --> 01:05:00,828 أعدكما 723 01:05:03,920 --> 01:05:05,181 هيا دعونا نذهب 724 01:05:12,919 --> 01:05:15,022 هل أنتي متأكدة بأنكِ لا تريدين قدومي 725 01:05:17,159 --> 01:05:18,704 هذا أفضل 726 01:05:33,640 --> 01:05:34,740 شكرًا 727 01:08:16,079 --> 01:08:17,226 اعذريني - آسفة - 728 01:08:17,279 --> 01:08:18,346 هذا خطأي 729 01:08:20,559 --> 01:08:22,866 هل انتهت الشرطة من عملها؟ 730 01:08:22,919 --> 01:08:27,343 السيد (روزاليس) قال لي بأنهم انتهوا ويمكنني التنظيف 731 01:08:30,799 --> 01:08:33,788 عن اذنك سأحضر المكنسة - حسنـًا - 732 01:09:52,479 --> 01:09:55,230 ألن تجيبي؟ - ليس الآن - 733 01:10:14,279 --> 01:10:15,744 لقد وصلنا 734 01:10:22,799 --> 01:10:24,822 إلى مدريد؟ - من هنا - 735 01:10:36,839 --> 01:10:38,100 سيباس)؟) - (مرحبا (روبيو - 736 01:10:38,159 --> 01:10:39,545 هل وجدتم الأطفال؟ 737 01:10:39,599 --> 01:10:42,020 الأطفال بخير - مالأمر؟ - 738 01:10:42,079 --> 01:10:45,023 أريد أحد يعمل في المطار - مطار إيزيزا؟ - 739 01:10:45,079 --> 01:10:47,625 أيـًا كان، الجمارك أو الشرطة أو دائرة الهجرة 740 01:10:47,679 --> 01:10:49,543 حسنـًا - الأمر مهم - 741 01:10:49,599 --> 01:10:52,828 ولكن لماذا؟ مالذي يحدث؟ - سأشرح لك لاحقـًا - 742 01:11:16,399 --> 01:11:18,866 (شرطة المطار (هيرمان كابديفيلا 743 01:11:38,959 --> 01:11:40,504 مساء الخير - مرحبا - 744 01:11:45,119 --> 01:11:46,664 المستندات من فضلك 745 01:12:02,359 --> 01:12:04,860 كم عدد الحقائب؟ - واحدة - 746 01:12:08,319 --> 01:12:11,070 حسنـًا، أتمنى لكم رحلة سعيدة - شكرًا - 747 01:12:20,719 --> 01:12:21,786 من هنا 748 01:13:17,959 --> 01:13:20,710 لونا) لا أستطيع حملك بعد الآن أنتظري) 749 01:13:24,119 --> 01:13:25,459 متعبة ألستِ كذلك؟ 750 01:13:25,519 --> 01:13:26,984 إنه أبي 751 01:13:27,279 --> 01:13:28,028 أبي 752 01:13:28,079 --> 01:13:29,021 يا أطفال 753 01:13:30,479 --> 01:13:32,707 أنتظرا 754 01:13:34,679 --> 01:13:36,019 توخيا الحذر 755 01:13:36,839 --> 01:13:38,145 توخ الحذر وإلا ستسقط 756 01:13:40,919 --> 01:13:41,986 أبي 757 01:13:54,959 --> 01:13:56,345 هل ستأتي معنا؟ 758 01:13:56,399 --> 01:13:58,263 لا، هنالك تغيير بالخطة 759 01:13:58,319 --> 01:14:01,104 والدتكما عليها الذهاب، وأنتما ستبقيان برفقتي 760 01:14:01,159 --> 01:14:02,863 لماذا؟ مالذي حدث؟ 761 01:14:03,199 --> 01:14:06,303 هنالك مشكلة بجوازاتكما 762 01:14:06,359 --> 01:14:08,746 ولا يمكنكما السفر الآن 763 01:14:10,879 --> 01:14:13,300 هذه النهاية، أنتهى كل شيء 764 01:14:13,879 --> 01:14:16,744 لن أذهب بدونهما - بلى - 765 01:14:16,799 --> 01:14:18,867 الأطفال سيذهبون معي 766 01:14:19,439 --> 01:14:24,101 ستركبين الطائرة وحدة وإلا سأخبرهما بالحقيقة 767 01:14:33,359 --> 01:14:35,223 أعطيك فرصة للنجاة 768 01:14:36,640 --> 01:14:39,902 فكري بالأمر لقد ارتكبتي جريمة 769 01:14:39,959 --> 01:14:43,063 مكالمة واحدة مني وستكونين بالسجن 770 01:14:45,719 --> 01:14:46,945 لا يهم 771 01:14:47,799 --> 01:14:50,550 لا يهمك لو رأوك أطفالك تذهبين للسجن أيضـًا؟ 772 01:14:53,079 --> 01:14:54,385 لا يمكنك فعل ذلك 773 01:15:05,999 --> 01:15:08,022 والآن ابتسمي 774 01:15:08,599 --> 01:15:10,827 أريهم ابتسامتك 775 01:15:12,279 --> 01:15:15,064 قبلاّ والدتكما قبل رحيلها 776 01:15:25,679 --> 01:15:27,304 لماذا لا يمكنك البقاء؟ 777 01:15:27,359 --> 01:15:30,781 ومن سيعتني بوالدي؟ 778 01:15:30,839 --> 01:15:33,101 لا أريدكِ تذهبين 779 01:15:36,719 --> 01:15:39,902 سنرى بعضنا بالقريب العاجل 780 01:15:49,079 --> 01:15:50,340 حسنـًا 781 01:15:51,079 --> 01:15:53,989 أنتما أكثر شيء أحببته طوال حياتي، تعلمان ذلك؟ 782 01:16:04,919 --> 01:16:05,986 وداعـًأ 783 01:16:06,599 --> 01:16:08,542 سنفتقدك 784 01:16:11,000 --> 01:16:13,830 وداعـًا يا أمي، عودي قريبـًا 785 01:16:31,839 --> 01:16:33,987 كل شيء على ما يرام مع والدتكما 786 01:16:35,119 --> 01:16:37,870 ونحن سنراها قريبـًا. دعونا نذهب 787 01:16:44,239 --> 01:16:47,229 ما رأيكما بوجبة خفيفة؟ أو تريدان النوم؟ 788 01:16:47,919 --> 01:16:49,703 وماذا عن لعب البلايستيشن؟ 789 01:16:49,759 --> 01:16:52,988 ليس لدي القوة اللازمة لتشغيل التلفاز حتى 790 01:16:53,039 --> 01:16:54,504 سألعب لعبة الفيفا 791 01:16:54,559 --> 01:16:56,263 مواجهة منتخب أسبانيا ضد الأرجنتين؟ - نعم - 792 01:16:56,319 --> 01:16:59,229 حسنـًا حالما نصل البيت 793 01:17:08,963 --> 01:17:50,106 في النهاية أتمنى أني وفقت في ترجمة العمل تحياتي للجميع @rd_stranger