1
00:00:27,759 --> 00:00:32,759
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net
2
00:01:00,519 --> 00:01:03,802
ترجمة فيلم: الدور السابع
3
00:01:02,799 --> 00:01:16,514
:ترجمة
@rd_stranger
4
00:01:53,879 --> 00:01:54,479
الدور السابع
5
00:02:05,719 --> 00:02:06,786
تحدث
6
00:02:06,839 --> 00:02:10,307
سباستيان)، (قلودستين) يريدك أن تكون بالمحكمة بعد ساعة)
7
00:02:10,360 --> 00:02:12,349
هل هو مجنون! جلسة الاستماع الساعة 11
8
00:02:12,399 --> 00:02:16,106
على ما يبدو أن (فيروتي) على وشك أن يقوم بلعبة قذرة
9
00:02:16,159 --> 00:02:18,466
لديه بعض الأفكار
10
00:02:18,720 --> 00:02:21,425
أنا المحامي أنا رجل الأفكار
11
00:02:21,480 --> 00:02:25,265
ولكن هو من يدفع، (قولدستين) قال ذلك ولست أنا
12
00:02:25,320 --> 00:02:26,705
وماذا قال أيضـًا؟
13
00:02:26,759 --> 00:02:31,183
لو تمكنت من قضية (فيروتي) فإنك ستحصل
على مبلغ إضافي
14
00:02:31,519 --> 00:02:34,190
يصعب مجاراتك -
هذه وظيفتي -
15
00:02:34,479 --> 00:02:38,470
بالمناسبة، هل لديكِ أي خطط هذه الليلة؟
16
00:02:38,519 --> 00:02:40,144
لا تفعل ذلك
17
00:02:40,319 --> 00:02:43,423
ولماذا؟ أنتي عزباء وجميلة وبريعان شبابك
18
00:02:43,479 --> 00:02:46,105
وأنا الآن رجلٌ حر، وهذه هي التوليفة المثالية
19
00:02:47,800 --> 00:02:51,029
الرجال المنفصلون عن زوجاتهم هم الأسوء، كل ما يشغل
تفكيرهم هو الجنس
20
00:02:51,079 --> 00:02:52,908
بالتأكيد، وهل هنالك شك؟
21
00:02:52,959 --> 00:02:56,666
توقف الآن، ولا تنسى بعد ساعة في المحكمة
22
00:03:01,279 --> 00:03:04,508
مرحبـًا يا أختي، مالأمر؟ -
(مرحبا يا (سباستيان -
23
00:03:06,239 --> 00:03:07,704
(غابريلاّ)
24
00:03:08,079 --> 00:03:09,386
هل تسمعينني؟ -
مرحبا -
25
00:03:11,479 --> 00:03:13,502
ألبريتو) للتو اتصل)
26
00:03:13,679 --> 00:03:16,180
قال لي: إن لم ارجع له فإن صبره سينفد
27
00:03:16,239 --> 00:03:19,707
هل فعل ذلك مرة أخرى!؟ -
هو يتبعني الآن -
28
00:03:20,040 --> 00:03:21,425
لا يمكن تصديق ذلك
29
00:03:21,599 --> 00:03:25,624
أنا خائفة، مالذي يجب علي فعله؟
30
00:03:25,679 --> 00:03:28,020
إنه أحمق تجاهليه
31
00:03:28,079 --> 00:03:29,385
اسمعي
32
00:03:30,639 --> 00:03:34,630
المرة القادمة سجليّ تهديده لنتمكن من رفع قضية مضايقة
33
00:03:34,679 --> 00:03:37,862
وسنرى من الذي نفد صبره، ما رأيك؟
34
00:03:37,919 --> 00:03:41,262
ماذا لو أتى للمنزل؟ -
غابي) صوتك مشوش) -
35
00:03:41,319 --> 00:03:43,581
أنا في عجلة من أمري
36
00:03:43,640 --> 00:03:47,425
(أنا خائفة يا (سباستيان -
أهدئي -
37
00:03:48,239 --> 00:03:51,070
ساتصل بك لاحقـًا، وداعـًا
38
00:03:55,119 --> 00:03:57,187
سنسجل 4 أهداف في مباراة الأحد
39
00:03:57,239 --> 00:03:59,660
:أخبر السيدة الساكنة بالدور السادس
40
00:03:59,719 --> 00:04:02,504
المرة القادمة التي ستوقف سيارتها بذلك المكان،
سأتصل بسيارة السحب
41
00:04:02,560 --> 00:04:04,901
إنها طاعنة بالسن، ومن الصعب عليها القيادة
42
00:04:04,959 --> 00:04:07,585
يجب عليها بيع السيارة وركوب الحافلة
43
00:04:07,879 --> 00:04:10,550
لو هزمتونا 4، يمكنك أخذ سيارتي
44
00:04:10,599 --> 00:04:13,270
عدا ذلك، سآخذ الهارلي للأبد -
مستحيل -
45
00:04:14,039 --> 00:04:17,268
أتمنى لك يومـًا جميلاً -
شكرًا وأنت كذلك -
46
00:04:22,919 --> 00:04:24,862
صباح الخير -
صباح الخير -
47
00:04:53,399 --> 00:04:55,662
نعم -
أين أنت يا (روبيو)؟ -
48
00:04:55,719 --> 00:04:57,344
على وشك الذهاب للمحكمة
49
00:04:57,399 --> 00:05:01,983
أنا متأخر جداً، ويجب علي أخذ اولادي للمدرسة
(هل يمكنك مماطلة (فيروتي
50
00:05:02,039 --> 00:05:03,982
هل تود أن اقرأ له قصة؟
51
00:05:04,039 --> 00:05:07,349
غن له لو لزم الأمر ولكن لا تدعه يتحدث لأي أحد
52
00:05:07,399 --> 00:05:12,267
بينيرو) هو من سيتحدث، لديه مؤتمر صحفي الساعة 11)
53
00:05:12,360 --> 00:05:13,984
يعلم ماذا سيحدث
54
00:05:14,039 --> 00:05:17,348
هل تعتقد ذلك؟ من الممكن أن الأمر ليس له علاقة
55
00:05:19,319 --> 00:05:20,864
أحمق
56
00:05:20,919 --> 00:05:22,783
ماذا؟ -
لا شيء -
57
00:05:22,839 --> 00:05:26,227
أراك لاحقـًا. إذا حدث أي شيء اتصل بي
58
00:05:45,799 --> 00:05:47,742
هل الجرس لا يعمل؟
59
00:05:49,359 --> 00:05:50,620
لم اسمعه
60
00:05:51,119 --> 00:05:54,667
متأسف لقد نسيت. وانا في عجلة من أمري
61
00:05:55,199 --> 00:05:56,346
حسنـًا
62
00:05:58,399 --> 00:05:59,307
الأطفال
63
00:06:00,159 --> 00:06:01,830
يغسلون أسنانهم
64
00:06:30,400 --> 00:06:31,945
لقد أرعبتموني
65
00:06:32,159 --> 00:06:34,102
كدت أموت من الرعب
66
00:06:34,680 --> 00:06:38,306
هل أحضرت زلاجاتي؟ -
بالتأكيد يا (سيمون)، هيا نحن متأخرين -
67
00:06:38,520 --> 00:06:40,463
لطالما تأخرنا ونحن معك
68
00:06:41,639 --> 00:06:45,711
تعال للمنزل ولن نتأخر أبدًا -
هيا غسلاّ أسنانكما -
69
00:06:45,760 --> 00:06:48,624
للمدرسة؟ PSP هل يمكنني أخذ جهاز -
لا تفكر في ذلك حتى -
70
00:06:48,679 --> 00:06:50,020
سأكون بالخارج
71
00:06:59,039 --> 00:07:02,109
(محامون الملياردير (إيرنستو فيروتي
72
00:07:02,159 --> 00:07:06,265
يبدو أنهم توصلوا لحل لشهادته
73
00:07:06,319 --> 00:07:10,789
(ضد شريكه السابق وعضو الكونغرس (سانتياغو بينيرو
74
00:07:10,839 --> 00:07:13,510
كيف علموا ذلك بحق الجحيم؟
75
00:07:13,559 --> 00:07:16,230
لا أعلم كيف تستطيع التعامل مع مثل هؤلاء البشر
76
00:07:16,360 --> 00:07:18,860
توقفي يا (ديليا) هؤلاء عملاء
77
00:07:20,200 --> 00:07:21,824
هؤلاء مجرمون
78
00:07:22,159 --> 00:07:24,705
ومع ذلك يحق لهم تعيين محامي
79
00:07:24,759 --> 00:07:26,304
حسنـًا
80
00:07:30,480 --> 00:07:33,151
تبدين جميلة، هل ستخرجين؟
81
00:07:35,720 --> 00:07:38,550
أنا ذاهبة للعمل، هذه الحياة
82
00:07:40,920 --> 00:07:45,628
على كل حال، لو أردت بيوم من الأيام للخروج
83
00:07:45,679 --> 00:07:48,908
وأردتي أن أعتني بالأطفال، أخبريني
84
00:07:51,639 --> 00:07:55,745
محامي وكاتب العدل قاما بعمل الأوراق
والمتبقي الآن توقيعك
85
00:07:58,040 --> 00:07:59,301
(من فضلك يا (سباستيان
86
00:07:59,359 --> 00:08:02,827
مر على الأمر عدة أشهر ولا يمكنني التحمل أكثر، أود
العودة إلى أسبانيا
87
00:08:03,439 --> 00:08:06,782
وتعلم أن الأطفال يعشقونها، وهناك
سيكونون بحال أفضل
88
00:08:06,840 --> 00:08:08,987
سيكونون على أفضل حال بالبعد عن أبيهم؟
89
00:08:09,799 --> 00:08:12,300
تعلم أن أبي يريدني إلى جانبه
90
00:08:12,359 --> 00:08:13,347
كما قلت سابقـًا
91
00:08:13,400 --> 00:08:16,788
أخوتك هناك، يمكنهم تعيين ممرضة من أجله
92
00:08:16,840 --> 00:08:18,464
ممرضة؟ -
نعم -
93
00:08:18,799 --> 00:08:21,584
!بعد كل شيء قام أبي بفعله من أجلك بأسبانيا
94
00:08:21,640 --> 00:08:24,027
وظيفة رائعة ومرتب رائع
95
00:08:24,079 --> 00:08:27,468
هو يذّكرني بهذا الشيء طوال الوقت، أليس كذلك؟
96
00:08:33,199 --> 00:08:34,540
أعط (لوكا) الهاتف المحمول
97
00:08:35,439 --> 00:08:37,940
(ولا تنسى أن تعطي الحبة لمدرسة (لونا
98
00:08:37,999 --> 00:08:40,182
لم أنسى يومـًا -
ولا تنسى اليوم أيضـًا -
99
00:08:42,480 --> 00:08:43,705
وضعت جميعه في حقيبتها
100
00:08:43,759 --> 00:08:47,421
لونا) طلب الإذن من أجل انتقالك في حقيبتك)
101
00:08:47,479 --> 00:08:49,980
أين هو أجمل شيء في حياتي؟
102
00:08:51,680 --> 00:08:55,340
لا تلعب معهم تلك اللعبة على السلالم
سيقعون يومـًا ما
103
00:08:57,720 --> 00:09:01,426
أسرعوا ستتأخرون على المدرسة
104
00:09:03,200 --> 00:09:04,904
أراك لاحقـًا -
أراكِ لاحقـًا -
105
00:09:05,960 --> 00:09:08,791
كلاكما خائنان
106
00:09:10,439 --> 00:09:12,029
كلاكما
107
00:09:23,319 --> 00:09:26,582
إذاً أخبرت أمك بسرنا من أجل بعض الملصقات
108
00:09:26,640 --> 00:09:27,946
أجل
109
00:09:28,359 --> 00:09:31,030
هذا الهاتف من أجل الطوارئ فقط
110
00:09:31,079 --> 00:09:34,228
ليس من اجل أن تقول بأنك مللت أو بأنك قضيت حاجتك
111
00:09:34,279 --> 00:09:37,588
والحبة .. لحظة
112
00:09:38,399 --> 00:09:39,581
!الأصنصير
113
00:09:39,639 --> 00:09:41,867
ألا تود أن تعرف سِراً من أسرار أمي؟
114
00:09:41,919 --> 00:09:43,545
هل لأمكما أسرارً؟ -
الكثير -
115
00:09:43,599 --> 00:09:46,749
ليس لدي ملصقات -
فقط دعنا نلعب لعبة السلالم -
116
00:09:46,800 --> 00:09:49,790
لقد سمعتما أمكما لا مزيد من هذه اللعبة
117
00:09:49,840 --> 00:09:51,941
ولكن يا أبي كبرنا الآن
118
00:09:51,999 --> 00:09:53,942
سنهزمك هذه المرة
119
00:09:54,199 --> 00:09:58,669
إذا أخبرتماني بأحد أسرار أمكما سنلعب اللعبة
120
00:09:58,719 --> 00:10:00,548
سنخبرك عند الإنتهاء
121
00:10:00,599 --> 00:10:02,509
من فضلكما توخيا الحذر
122
00:10:03,280 --> 00:10:04,267
هل تسمعاني؟
123
00:10:04,319 --> 00:10:07,310
اركض هيا اركض
124
00:10:12,639 --> 00:10:14,548
بالتأكيد سأتمكن من هزيمتكما
125
00:10:14,599 --> 00:10:16,303
لا تركض بسرعة وإلا ستقع
126
00:10:24,079 --> 00:10:27,866
كل هذا بسببك أنت من يتحمل الخطأ
127
00:10:28,120 --> 00:10:29,983
أحمق
128
00:11:07,360 --> 00:11:08,665
صباح الخير
129
00:11:10,240 --> 00:11:11,626
فزت
130
00:11:13,760 --> 00:11:15,384
فعلتها
131
00:11:17,439 --> 00:11:19,064
هيا
132
00:11:23,479 --> 00:11:27,221
يا أطفال انزلا أنا متأخر
133
00:11:31,439 --> 00:11:34,349
هيا .. هيا أنا متأخر
134
00:11:37,360 --> 00:11:38,585
يا أطفال
135
00:11:42,279 --> 00:11:45,747
انا ذاهب للأعلى إذا رأيتهما أوقفهما
136
00:11:47,960 --> 00:11:49,470
أين أنتما؟
137
00:11:50,400 --> 00:11:51,910
هيا
138
00:11:54,479 --> 00:11:56,582
أنا متأخر
139
00:11:57,359 --> 00:11:59,143
(لونا) (لوكا)
140
00:12:03,320 --> 00:12:05,023
مرحبا -
صباح الخير -
141
00:12:07,079 --> 00:12:08,386
يا أطفال
142
00:12:08,800 --> 00:12:10,345
هيا
143
00:12:20,079 --> 00:12:21,864
..الرقم الذي اتصلت به الآن
144
00:12:24,319 --> 00:12:25,751
هيا
145
00:12:25,800 --> 00:12:27,061
يا أطفال
146
00:12:36,279 --> 00:12:37,266
هل رأيتهما؟
147
00:12:37,320 --> 00:12:39,548
لما أراهم يسلكون هذا الطريق -
أين ذهبا بحث الجحيم؟ -
148
00:12:39,599 --> 00:12:42,988
(من الممكن أنهما عند أحد الجيران، مع (نتاليا
149
00:12:43,399 --> 00:12:45,980
هل كنت هنا طوال الوقت؟ -
أجل -
150
00:12:46,039 --> 00:12:49,030
من الممكن أن خرجت لدقيقة ولم تراهما
151
00:12:49,759 --> 00:12:51,702
هلاّ اطفأت هذا؟
152
00:12:53,080 --> 00:12:54,625
يا أطفال
153
00:12:57,360 --> 00:12:58,746
سأعود حالاً
154
00:13:34,640 --> 00:13:35,706
من؟
155
00:13:35,760 --> 00:13:38,749
(نتاليا) أنا (سباستيان) -
ومن أنت؟ -
156
00:13:39,079 --> 00:13:41,706
هل أولادي بالداخل معك؟
157
00:13:41,760 --> 00:13:44,989
لا، لم أراهما منذ الأثنين
158
00:13:45,920 --> 00:13:47,384
حسنـًا، أنا آسف
159
00:13:47,439 --> 00:13:50,429
هل هناك أمر ما؟ -
لا، لا تقلقي -
160
00:13:57,440 --> 00:13:58,780
يا أطفال
161
00:14:04,240 --> 00:14:07,661
متأسف ولكن هل رأيتما أولادي من شقة الدور السابع؟
162
00:14:07,720 --> 00:14:09,265
لا لم نرا أحدًا
163
00:14:10,399 --> 00:14:12,388
متأسف، شكرًا
164
00:14:21,840 --> 00:14:24,420
..الرقم الذي تتصل به الآن
165
00:14:35,879 --> 00:14:37,140
يا أطفال
166
00:14:41,040 --> 00:14:42,710
انتهى وقت اللعب
167
00:14:46,279 --> 00:14:48,222
بدأت بفقد أعصابي
168
00:14:53,760 --> 00:14:55,782
بدأت بفقد أعصابي
169
00:15:09,239 --> 00:15:10,784
هيا
170
00:15:15,799 --> 00:15:17,583
أين أنتما؟
171
00:15:37,319 --> 00:15:39,582
من فضلكما أنا في عجلة من أمري
172
00:16:02,439 --> 00:16:05,430
..الرقم الذي تتصل به الآن مغلق أو
173
00:16:15,439 --> 00:16:17,826
مالأمر يا (روبيو)؟ -
نحن في انتظارك -
174
00:16:17,880 --> 00:16:20,108
فيروتي) رأى الأخبار وبدأ بالهلع)
175
00:16:20,160 --> 00:16:23,024
سأكون هناك خلال نصف ساعة -
نصف ساعة؟ -
176
00:16:23,080 --> 00:16:25,102
لا يمكنني المجيء الآن سأشرح لك لاحقـًا
177
00:16:25,160 --> 00:16:28,263
سيباس) الأمر بدء يخرج عن السيطرة و(فيروتي) سيتراجع)
178
00:16:28,320 --> 00:16:32,663
حقـًا لا يمكنني القدوم الآن، قم بالتغطية عليّ
179
00:16:32,719 --> 00:16:34,469
ماذا أفعل بحق الجحيم؟
180
00:16:34,519 --> 00:16:36,987
حاول إقناعه بأن كل شيء على ما يرام
181
00:16:37,040 --> 00:16:40,302
(وأن هذه حيلة من محامون (بينيرو
182
00:16:40,360 --> 00:16:44,305
(من فضلك يا (سباستيان -
أحتاج فقط نصف ساعة -
183
00:16:45,680 --> 00:16:48,909
ابقي هنا، يمكنك إخباري بالمزيد
أجل، بالتأكيد -
184
00:16:48,960 --> 00:16:50,390
(سباستيان) -
ماذا حدث؟ -
185
00:16:50,439 --> 00:16:52,588
هذه (ماريا) من الدور السادس رأتهما
وهما بطريقهما للنزول
186
00:16:52,639 --> 00:16:55,584
أجل، رأيتهما وأنا على وشك دخولي للشقة
187
00:16:55,639 --> 00:16:58,026
وأخبرتهما بأن يتوخيا الحذر وإلا سيسقطان
188
00:16:58,080 --> 00:17:01,467
هذا كل شيء؟ هل توقفا للحديث مع أحد ما؟
189
00:17:01,519 --> 00:17:05,784
لا، أنا دخلت لأجيب على الهاتف. هذا كل ما أعرفه
190
00:17:05,919 --> 00:17:09,705
من الممكن أن شيء ما حدث لهما -
لا يمكن حدوث أي شيء هنا هذا محال -
191
00:17:10,079 --> 00:17:13,866
هذا أمر يدعو للجنون. كيف اختفيا فجأة؟
192
00:17:15,919 --> 00:17:20,070
يمكننا الحديث للمفتش الذي يسكن في الدور الثالث، لم يغادر بعد
193
00:17:23,759 --> 00:17:24,746
هيا بنا
194
00:17:24,800 --> 00:17:27,301
هل يمكنك الانتظار؟ -
أجل -
195
00:17:27,359 --> 00:17:30,145
تحدث إليه أنت، بيننا سوء تفاهم
196
00:17:30,199 --> 00:17:33,030
في مجلس المقيمين حول الحسابات
197
00:17:35,480 --> 00:17:36,865
من الطارق؟
198
00:17:36,919 --> 00:17:39,465
صباح الخير، أنا (ميجيل) البواب
199
00:17:39,519 --> 00:17:40,587
أنا قادم
200
00:17:42,679 --> 00:17:44,827
.. صباح الخير (روزاليس) متأسف -
نعم -
201
00:17:44,879 --> 00:17:48,222
هذا (سباستيان) من الدور اسابع -
نعرف بعضنا -
202
00:17:48,280 --> 00:17:50,508
صباح الخير -
..أتضح بأن أطفاله -
203
00:17:50,560 --> 00:17:54,984
كنا نلعب لعبة سخيفة على السلالم
204
00:17:55,039 --> 00:17:58,461
ولا أعلم مالذي حدث ولكنهما اختفيا
205
00:17:58,520 --> 00:18:01,021
ولم استطع أن اجدهما بحثت في كل المبنى
206
00:18:01,079 --> 00:18:03,420
ولم أجدهما
207
00:18:03,480 --> 00:18:06,504
من الممكن أنهما ذهبا للمدرسة -
لا، لم يذهبان أبداً لوحدهما -
208
00:18:06,559 --> 00:18:09,185
من الممكن أنهما منزعجين من أمر ما
209
00:18:09,240 --> 00:18:10,671
لا، ليسا كذلك
210
00:18:10,720 --> 00:18:12,947
لا يمكنك التنبؤ بما يفكر به الأطفال
211
00:18:12,999 --> 00:18:14,750
أبنائي لن يختفيا هكذا
212
00:18:15,280 --> 00:18:16,825
هل اتصلت بالمدرسة؟
213
00:18:17,160 --> 00:18:19,227
من الممكن أنهما ذهبا لوحدهما
214
00:18:19,280 --> 00:18:21,951
وإن لم يذهبا للمدرسة أنتظرهما الطابق السفلي
215
00:18:22,000 --> 00:18:25,945
من الممكن بأنهما يلعبان لعبة الغميضة
وعندما يشعران بالملل سيظهران
216
00:18:26,480 --> 00:18:28,025
أعذراني
217
00:18:28,079 --> 00:18:29,306
حسنـًا أراك لاحقـًا
218
00:18:32,199 --> 00:18:34,700
أجل، (لوكا) و(لونا) روبيرتي
219
00:18:36,680 --> 00:18:39,430
لوكا) بالصف الرابع و(لونا) بالصف الثاني)
220
00:18:39,879 --> 00:18:41,789
أنتظر من فضلك -
شكراً -
221
00:18:41,840 --> 00:18:43,385
هل رأيتهما؟
222
00:18:44,119 --> 00:18:46,188
مرحبا؟ -
نعم، أنا استمع إليك -
223
00:18:46,240 --> 00:18:48,706
ليسا هنا، لم يصلا بعد
224
00:18:48,760 --> 00:18:52,147
من فضلك، إذا حضرا اطلبي منهما الاتصال بي؟
225
00:18:52,200 --> 00:18:54,745
حسنـًا، بالتأكيد -
شكرًا هذا لطفٌ منك -
226
00:18:56,560 --> 00:18:58,264
هل ظهرا؟ -
لا -
227
00:18:58,320 --> 00:18:59,910
هل اتصلت بالمدرسة؟ -
نعم -
228
00:18:59,960 --> 00:19:02,824
الحصة بدات منذ نصف ساعة ولم يحضرا بعد
229
00:19:02,880 --> 00:19:05,551
ألم يذهبا من هذا الطريق؟
لا، لم أراهما -
230
00:19:05,600 --> 00:19:08,509
لم يخرجا أو لم تراهما؟ أيه المعتوه
231
00:19:08,839 --> 00:19:12,022
لا، أنا كنت هنا طوال الوقت
232
00:19:12,080 --> 00:19:14,341
كنت لـ أراهما لو خرجا من هنا
233
00:19:15,119 --> 00:19:17,143
ماهي الإحتمالات الممكنة؟
234
00:19:17,199 --> 00:19:21,430
من الممكن أنهما بالمبنى ولكننا لم نجدهما
235
00:19:21,480 --> 00:19:24,947
سأتصل بالمركز لإرسال كل الوحدات
236
00:19:44,600 --> 00:19:47,351
لا يمكنني الوقوف هكذا يجب أن أجدهما
237
00:19:59,520 --> 00:20:02,146
صباح الخير، أنا اسكن بالدور السابع
238
00:20:02,199 --> 00:20:05,986
طفلاي نزلا بالسلالم ولا يمكنني إيجادهما
239
00:20:06,039 --> 00:20:09,144
مالأمر؟ -
إنه يبحث عن أطفال الدور السابع -
240
00:20:09,199 --> 00:20:11,507
ليس لدينا أدنى فكرة -
لقد استيقظنا للتو -
241
00:20:11,560 --> 00:20:12,547
متأسف
242
00:20:12,599 --> 00:20:15,270
.. إذا رأيتهما -
بالتأكيد سنخبرك -
243
00:20:15,320 --> 00:20:16,865
- Thank you.
- Ciao.
244
00:20:17,760 --> 00:20:18,747
اثنان
245
00:20:18,799 --> 00:20:21,221
بملابس وحقائب مدرسية
246
00:20:21,280 --> 00:20:22,541
لم أراهما
247
00:20:22,800 --> 00:20:24,822
متأسف -
آسف -
248
00:20:27,679 --> 00:20:28,747
لا
249
00:20:29,240 --> 00:20:30,148
شكراً
250
00:20:30,200 --> 00:20:32,143
.. أولادي نزلا من السلالم
251
00:20:32,199 --> 00:20:33,825
لا
252
00:20:47,319 --> 00:20:48,626
(سباستيان)
253
00:21:01,159 --> 00:21:03,024
تعال
254
00:21:03,079 --> 00:21:04,545
هيا
255
00:21:05,600 --> 00:21:07,145
هيااا
256
00:21:10,639 --> 00:21:13,822
مالأمر؟ هل وجدتهما؟ -
لا لا -
257
00:21:13,880 --> 00:21:17,746
يجب علي أن اذهب للعمل، الشرطة في طريقهم
إلى هنا لمراقبة المدخل
258
00:21:18,559 --> 00:21:20,788
كم تستطيع أن تدفع؟
259
00:21:20,840 --> 00:21:24,500
(بعض الأوقات يتم المطالبة بـ100000 بيزو (12000 دولار
260
00:21:25,680 --> 00:21:29,102
لابد وأنهما بالمبنى -
لا نعلم ذلك -
261
00:21:29,159 --> 00:21:31,387
من الممكن تم إخراجهما من طريق الكراج
262
00:21:31,640 --> 00:21:34,141
خذ كرتي
263
00:21:34,520 --> 00:21:38,102
سأبحث بالمركز عن النزلاء
264
00:21:38,160 --> 00:21:40,261
عن المتدينيين وأصحاب السوابق
265
00:21:40,320 --> 00:21:44,106
لا تتحدث لأي احد، وابق هاتفك المحمول بالقرب منك
266
00:21:44,160 --> 00:21:46,103
وإن اتصلوا بك اتصل بي، اتفقنا؟
267
00:21:46,159 --> 00:21:46,988
اتفقنا
268
00:21:47,040 --> 00:21:51,030
يجب أن أقوم باتصال، (ديليا) والدتهما
269
00:21:51,720 --> 00:21:52,821
حظاً موفقـًا
270
00:22:13,760 --> 00:22:16,385
اتصلت بك منذ مدة ورفضت مكالمتي
271
00:22:16,879 --> 00:22:18,744
لم استطع الحديث
272
00:22:18,799 --> 00:22:21,221
هل تذكرت حبة (لونا)؟
273
00:22:22,919 --> 00:22:24,748
يجب أن أخبرك بشيء ما
274
00:22:24,800 --> 00:22:28,426
أنا على وشك إغلاق صفقة، أخبرني لاحقـَا، اتفقنا؟
275
00:22:28,480 --> 00:22:31,230
.. الأمر مهم يا (ديليا) الأطفال
276
00:22:31,440 --> 00:22:33,349
ما الأمر؟
277
00:22:34,839 --> 00:22:39,468
لقد نزلا من السلالم وعندما وصلت
278
00:22:40,759 --> 00:22:43,704
لا أعلم ماذا حدث، لم استطع فهم الأمر
279
00:22:45,240 --> 00:22:47,820
لم أجدهما، لا أعلم أين هما
280
00:22:47,879 --> 00:22:49,470
ماذا تقول؟
281
00:22:49,519 --> 00:22:53,101
تحدثت للشرطي (روزاليس) الذي يسكن بالدور الثالث
282
00:22:53,919 --> 00:22:55,510
ويعتقد بأنهما اختطفا
283
00:22:55,559 --> 00:22:58,583
!ماذا؟ إذا كانت مزحة فهي ليست مضحكة
284
00:22:58,640 --> 00:23:02,267
أنا جاد، الأطفال اختفوا
285
00:23:02,320 --> 00:23:03,581
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا
286
00:23:03,639 --> 00:23:06,346
نعم، مثل هذه الأمور تحدث، سأشرح لكِ
287
00:23:06,399 --> 00:23:09,629
أوقف هذا الهراء وأخبرني أين هما؟ مالذي يحدث؟
288
00:23:09,679 --> 00:23:12,670
أنا أقوم بكل ما أستطيع أقسم بذلك
289
00:23:12,920 --> 00:23:15,102
سأجدهما أعدكِ بذلك
290
00:23:25,879 --> 00:23:29,666
لا يمكن تصديق ذلك، لا يمكن لهذا أن يحدث
291
00:23:41,880 --> 00:23:44,347
الدور الخامس، صاحب اللحية
292
00:23:44,400 --> 00:23:46,183
ركب الأصنصير برفقتي
293
00:23:46,240 --> 00:23:48,741
لم يفتح الباب عندما طرقته، ولكنه بالداخل
294
00:23:48,800 --> 00:23:50,550
صاحب اللحية، هل تعتقد أنه المختطف؟ -
لم يغادر -
295
00:23:50,600 --> 00:23:54,306
هو أحمق، دائمـًا ما ينتحب حول الأطفال وإزعاجهم
296
00:23:56,000 --> 00:23:58,341
افتح الباب نعلم أنك بالداخل
297
00:23:58,400 --> 00:24:00,228
افتح الباب
298
00:24:00,680 --> 00:24:02,464
مالأمر؟ -
أين أطفالي؟ -
299
00:24:02,520 --> 00:24:04,189
لا أعلم -
لا تعلم؟ -
300
00:24:06,440 --> 00:24:08,304
ابن العاهرة -
توقف -
301
00:24:08,360 --> 00:24:09,586
يا أطفال؟
302
00:24:09,640 --> 00:24:10,946
أنت مجنون
303
00:24:10,999 --> 00:24:12,146
مالذي تفعله
304
00:24:12,560 --> 00:24:14,822
لا أحد هنا
305
00:24:25,679 --> 00:24:27,508
لا يمكنك الاندفاع علي هكذا
306
00:24:29,400 --> 00:24:31,821
أين أطفالي؟ -
لا أعلم -
307
00:24:31,880 --> 00:24:35,268
ألا تعلم؟ أخبرني هيا؟ -
أقسم بأنني لا أعلم شيئـًا -
308
00:24:36,200 --> 00:24:37,381
لا أعلم شيئـًا
309
00:24:37,440 --> 00:24:39,541
(الأطفال ليسوا بحوزته يا (سباستيان
310
00:25:54,200 --> 00:25:54,949
(غولدستين)
311
00:25:55,000 --> 00:25:58,741
أين أنت؟ (فيروتي) يكاد أن يجن
312
00:25:59,759 --> 00:26:02,430
.. لا، أنا -
جلسة الاستماع على وشك البداية -
313
00:26:02,480 --> 00:26:05,310
.. وإن لم تكن متواجد سيتم تأجيلها ولن نتمكن
314
00:26:05,360 --> 00:26:08,942
هذه حالة طارئة ولكنني قادم
315
00:26:09,000 --> 00:26:10,225
في غضون نصف ساعة
316
00:26:10,280 --> 00:26:14,590
آمالي كبيرة على هذه القضية لا تفسدها
317
00:26:14,640 --> 00:26:18,870
أخبر القاضي بأنني سأتأخر نصف ساعة فقط
318
00:26:18,920 --> 00:26:23,344
حسنـًا، نصف ساعة فقط ،
وإلا ستكون ماضيـًا بالنسبة لي
319
00:27:01,040 --> 00:27:03,108
أين (سباستيان)؟ -
هناك -
320
00:27:03,520 --> 00:27:05,668
نحن نبحث في كل مكان
321
00:27:05,719 --> 00:27:07,185
أين هما؟
322
00:27:08,599 --> 00:27:12,022
أين أطفالي؟ كيف اختفوا هكذا؟
323
00:27:12,080 --> 00:27:14,581
دعيني أوضح لكِ -
كيف أضعت أطفالي؟ -
324
00:27:14,760 --> 00:27:18,784
أين هما؟ -
اهدأي، دعيني أوضح لكِ -
325
00:27:19,680 --> 00:27:23,262
الشرطة لديها كل التفاصيل
326
00:27:24,280 --> 00:27:27,111
يعتقدون بأن الأمر اختطاف، ولكن يجب أن ننتظر
327
00:27:27,160 --> 00:27:29,103
ألم تكن معهما؟ أين كنت؟
328
00:27:29,160 --> 00:27:31,627
لقد نزلا من السلالم وأنا نزلت من الأصنصير
329
00:27:31,680 --> 00:27:33,225
!! قلت لك
330
00:27:33,280 --> 00:27:37,226
لقد لعبنا هذه اللعب آلاف المرات، سيظهرون
331
00:27:37,279 --> 00:27:38,824
سنجدهم أقسم على ذلك
332
00:27:38,880 --> 00:27:41,506
أرجوك، لا تدع أي مكروه يصيبهما
333
00:27:42,160 --> 00:27:44,991
لا تدع أي مكروه يصيب أطفالي
334
00:27:45,520 --> 00:27:48,464
دعنا نبحث عنهما لا يمكننا الوقوف هكذا
335
00:27:48,519 --> 00:27:54,182
لقد طرقت جميع الأبواب والجميع
لا يملك أي إجابة
336
00:27:53,800 --> 00:27:56,426
لا أحد سمع أو رأى شيئـًا
337
00:27:58,520 --> 00:27:59,746
(نتاليا)
338
00:28:01,720 --> 00:28:03,947
إنها مهووسةٌ بهما
339
00:28:04,000 --> 00:28:05,943
نعم تلك المرأة غريبة الأطوار
340
00:28:06,000 --> 00:28:08,546
لن تفعل أي شيء لهما، فكري
341
00:28:08,600 --> 00:28:12,227
هي على استطاعة أن تفعل أي شيء
من أجل أن تراعهما مجددًا
342
00:28:12,280 --> 00:28:14,781
لم تفعل أي شيء، من فضلك
أعيدي التفكير بالأمر
343
00:28:25,680 --> 00:28:27,544
هوني عليها
344
00:28:27,760 --> 00:28:30,625
سيباس) أين الأطفال؟) -
(لا أعلم يا (نتاليا -
345
00:28:30,680 --> 00:28:33,226
لقد اختفيا -
وكيف ذلك؟ -
346
00:28:33,840 --> 00:28:36,511
أين أطفالي؟ -
(لا أعلم يا (ديليا -
347
00:28:52,680 --> 00:28:54,350
أين أنتما؟
348
00:29:11,520 --> 00:29:13,782
أنا آسفة -
كيف يمكنك أن...؟ -
349
00:29:14,000 --> 00:29:15,625
متأسفة
350
00:29:33,280 --> 00:29:34,506
مالذي يحدث؟
351
00:29:35,320 --> 00:29:38,071
أين الأطفال؟ -
ماذا؟ -
352
00:29:38,640 --> 00:29:41,391
تعلم أن بنهاية المطاق أنهما
سيذهبان برفقتي لأسبانيا
353
00:29:41,440 --> 00:29:45,625
أنا من يعتني بهما، القاضي
سيحكم لي بالحضانة
354
00:29:46,840 --> 00:29:49,420
هل تدركين ماتقولينه؟
355
00:29:49,480 --> 00:29:53,948
لقد كذبت علي طوال هذه السنين وأنت من
يتعامل مع المجرمين
356
00:29:54,760 --> 00:29:58,706
أبدًا لن أقوم بوضع حياة أطفالي على المحك،
كذبت عليكِ في العديد من الأوقات
357
00:29:58,760 --> 00:30:01,670
ولكن ليس لي أي علاقةً بهذا الأمر
358
00:30:02,760 --> 00:30:06,182
أحبهما وأود أن يكونان معي طوال الوقت
ولكن أنتي والدتهما
359
00:30:06,240 --> 00:30:08,910
ولكنني لا أفكر أبدًا بإخفاءهما عنكِ
360
00:30:20,480 --> 00:30:24,221
لماذا بحق الجحيم لم تصل بعد؟ الأمر على وشك الانهيار
361
00:30:24,280 --> 00:30:27,589
أطفالي اختفوا
362
00:30:27,640 --> 00:30:30,505
ماذا تقول؟ -
تم اختطافهما -
363
00:30:30,560 --> 00:30:34,949
والآن لا يهمني العمل أو (فيروتي) أو جلسة الاستماع
364
00:30:35,000 --> 00:30:38,502
جل ما أريده هو عودة أطفالي وإبقاء الخط متاح
365
00:30:43,880 --> 00:30:45,266
آسفة
366
00:30:54,560 --> 00:30:57,106
هذه الرسالة بأسمك بدون أسم المرسل
367
00:30:57,160 --> 00:30:58,910
من الممكن أنها مهمة
368
00:31:12,240 --> 00:31:14,911
سأتصل بـ(روزاليس) وأرى لو توصل لشيء
369
00:31:14,960 --> 00:31:16,664
(الأخبار عن قضية (فيروتي
370
00:31:16,720 --> 00:31:19,630
مصادر مقربة من المدعي العام
371
00:31:19,680 --> 00:31:24,388
تشير أن جلسة الاستماع من المحتمل أن تؤجل
372
00:31:24,440 --> 00:31:26,144
هذا فح
373
00:31:27,000 --> 00:31:28,465
هذا فخ
374
00:31:28,520 --> 00:31:31,863
إن لم أكن بالمحكمة اليوم فالقضية سيتم رفضها
375
00:31:31,920 --> 00:31:34,387
(إن لم يشهد (فيروتي)، سيكون هنالك متسع من الوقت لـ(بينيرو
376
00:31:34,440 --> 00:31:36,429
سيضغطون من أجل لا يشهد احد
377
00:31:36,479 --> 00:31:37,388
لا أفهم الأمر
378
00:31:37,439 --> 00:31:40,384
لقد اختطفوا الأطفال من أجل إبعادي عن المحكمة
379
00:31:40,440 --> 00:31:42,304
وتدمير جلسة الاستماع
380
00:31:42,360 --> 00:31:45,942
إذاً ماذا نفعل؟ -
ندعهم ينتصرون -
381
00:31:59,320 --> 00:32:00,387
(هرنانديز)
382
00:32:00,440 --> 00:32:02,827
أين أنت لقد تسبت في فوضى عارمة هنا
383
00:32:02,880 --> 00:32:06,109
أنت تعلم لماذا لست متواجد -
عن ماذا تتحدث؟ -
384
00:32:06,160 --> 00:32:08,228
أنا لن آتي، يمكنك الآن إخلاء سبيلهم
385
00:32:08,280 --> 00:32:10,667
وأخبر (بينيرو) بأنه انتصر وأنني سأتنازل عن القضية
386
00:32:10,720 --> 00:32:13,585
وبعد ذلك، أخبر (فيروتي) بأن يتنحى ويهدأ
387
00:32:13,640 --> 00:32:16,903
تهانينا لقد انتصرت -
لا أعلم ماذا تقصد؟ -
388
00:32:16,960 --> 00:32:20,189
لا تتظاهر بالغباء لقد اختطفتم أولادي أيها الأحمق
389
00:32:20,240 --> 00:32:21,705
أعلم بأنكم من فعل ذلك
390
00:32:21,760 --> 00:32:24,181
أطفالك مختطفين؟
391
00:32:24,800 --> 00:32:26,743
ولن تأتي؟
392
00:32:27,680 --> 00:32:30,260
آمل بأننا فكرنا بذلك
393
00:32:30,840 --> 00:32:33,466
لا أعلم من فعل ذلك
394
00:32:33,520 --> 00:32:37,022
ولكن حين تجدهم أخبرني، كي أبارك له
395
00:32:39,520 --> 00:32:40,860
روبرتي)؟)
396
00:33:01,280 --> 00:33:02,506
مالأمر؟
397
00:33:16,879 --> 00:33:18,141
من المتصل؟
398
00:33:18,880 --> 00:33:20,345
(غابريّلا)
399
00:33:47,240 --> 00:33:50,263
هل وجدتموهما؟ -
لا، ولكن لدينا أمر ما -
400
00:33:50,719 --> 00:33:55,302
باسكال ماتيّو) كانت له مشكلة في فرنسا بقضية أطفال)
401
00:33:55,359 --> 00:33:57,427
الفرنسي صاحب الشقة سي في الدور الثاني
402
00:33:57,479 --> 00:33:58,546
هيا بنا
403
00:34:09,159 --> 00:34:12,149
ميغيل) أحضر مفتاح الشقة)
404
00:34:12,399 --> 00:34:14,422
لا يمكننا بدون أمر تفتيش -
سحقـًا لهذا -
405
00:34:14,479 --> 00:34:15,421
هذه القوانين
406
00:34:15,479 --> 00:34:18,469
نفعل ماهو أسوء من ذلك كل يوم -
ماذا تقصد؟ -
407
00:34:18,519 --> 00:34:20,860
أنت تعلم -
لا، لا أعلم أنت أخبرني؟ -
408
00:34:20,919 --> 00:34:24,580
أنا محامي أعرف كبف تجري الأمور -
سباستيان) من فضلك) -
409
00:34:28,839 --> 00:34:32,546
حسنـًا، من الممكن أنك الشرطي الوحيد
المحترم في بيونس آيرس
410
00:34:32,599 --> 00:34:34,303
ولكنني أود أن يفتح هذا الباب الآن
411
00:34:34,359 --> 00:34:36,302
إنهم أطفالنا
412
00:34:37,079 --> 00:34:37,987
هاهو
413
00:34:39,439 --> 00:34:41,701
هيا، أنا أتحمل كامل المسؤولية
414
00:34:43,439 --> 00:34:44,506
هيا
415
00:34:53,799 --> 00:34:55,060
يا أطفال
416
00:35:17,639 --> 00:35:19,503
لم أراه منذ أيام
417
00:35:20,399 --> 00:35:23,025
يجب أن نبحث في الشقق الأخرى
418
00:35:24,879 --> 00:35:27,061
لقد بحثنا في كل مكان -
لا لم نفعل -
419
00:35:27,119 --> 00:35:29,950
ولكننا لم نبحث في الشقق الشاغرة أو من أصحابها خارج المدينة
420
00:35:29,999 --> 00:35:32,022
أحضر المفاتيح سنبحث في المتبقيات
421
00:35:32,079 --> 00:35:35,149
الأطفال ليسوا هنا، يجب أن تنتظرا في شقتكم
422
00:35:35,199 --> 00:35:37,108
من المحتمل أنهم على وشك الاتصال بكم
423
00:35:38,079 --> 00:35:42,025
هم يتلاعبون بكما للحصول على المزيد من المال
424
00:35:42,079 --> 00:35:43,944
أبناء العاهرات
425
00:35:45,919 --> 00:35:47,544
اهدأ
426
00:35:50,959 --> 00:35:51,708
هيا بنا
427
00:35:51,759 --> 00:35:55,022
ماذا لو لم يكن الأمر عن المال؟ ماذا لو أرادوا أذيتهما؟
428
00:35:55,079 --> 00:35:56,465
لا أود أن اسمع هذا
429
00:35:56,519 --> 00:35:58,781
رأسي سينفجر لا يمكنني تحمل المزيد
430
00:35:58,839 --> 00:36:02,341
دعنا نهدأ، الذعر لن يحل الأمر
431
00:36:02,719 --> 00:36:03,866
دعنا نكون أقوى
432
00:36:04,639 --> 00:36:05,900
اتفقنا؟
433
00:36:07,079 --> 00:36:09,181
دعنا نكون أقوى، اتفقنا؟
434
00:36:19,399 --> 00:36:20,944
دعنا نذهب للمنزل
435
00:36:25,159 --> 00:36:26,465
لا يجب أن يتواجدا هنا
436
00:36:26,519 --> 00:36:30,908
علمت ذلك، الرجل في رحلة عمل لبيع العطورات
437
00:36:31,199 --> 00:36:32,950
لقد اتصلت بالمبنى الرئيسي
438
00:36:32,999 --> 00:36:35,864
جميع الدوريات تبحث عن أطفالكما
439
00:36:35,919 --> 00:36:39,148
ويوقفون ويستجوبون كل من يتم الاشتباه به
440
00:36:39,359 --> 00:36:40,506
سيظهران
441
00:36:41,119 --> 00:36:42,584
هل أخبرت المدعي؟
442
00:36:42,639 --> 00:36:45,629
لا تقلق بهذا الشأن، كل شيء تحت السيطرة
443
00:36:45,679 --> 00:36:46,985
اذهبا للمنزل
444
00:36:47,719 --> 00:36:51,426
أعلم أنه قاسي ولكن هذا هو الشيء
الوحيد الذي يمكنكما فعله
445
00:36:51,479 --> 00:36:53,263
اذهبي للمنزل -
وماذا عنك؟ -
446
00:36:53,320 --> 00:36:56,309
(سألقي نظرة على الكراج برفقة (ميغيل
447
00:36:56,359 --> 00:36:59,349
سأهب معكما -
لا، اذهبي للمنزل في حال تم الاتصال -
448
00:37:08,519 --> 00:37:09,984
ليسا في المبنى
449
00:37:10,999 --> 00:37:14,706
لا أعلم كيف فعلا ذلك
450
00:37:14,759 --> 00:37:16,430
متأكد من أنك تعلم
451
00:37:18,919 --> 00:37:20,862
انتهت المسرحية
452
00:37:21,479 --> 00:37:23,786
على ماذا كان الاتفاق، أيها المفغل؟
453
00:37:26,920 --> 00:37:29,499
قمت بعمل رائع علي وعلى العمل
454
00:37:30,359 --> 00:37:33,542
توقف الأصنصير من أجل المماطلة بي
455
00:37:33,599 --> 00:37:36,669
وأخذتني للشرطي، وقال لي أن لا أخبر أحدًا
456
00:37:36,719 --> 00:37:41,222
واختلقت شخصية فرنسي مريب لم أراه من قبل
457
00:37:41,639 --> 00:37:44,140
أرجوك، أخبرني أين أطفالي
458
00:37:45,479 --> 00:37:47,900
أتوسل إليك أخبرني
459
00:37:47,959 --> 00:37:49,709
ليس لي علاقة بهذا
460
00:37:49,759 --> 00:37:52,339
عليك اللعنة لا تتظاهر بالغباء
461
00:37:52,399 --> 00:37:54,069
دعني -
سأحطم وجهك -
462
00:37:54,119 --> 00:37:57,860
لم أفعل شيئـًا لقد كنت معك منذ البداية
463
00:37:57,920 --> 00:38:00,909
رأيتهما وهما يترعرعان
464
00:38:21,920 --> 00:38:23,863
!! ماذا يا رجل
465
00:38:59,239 --> 00:39:00,579
مرحبا -
(روبيو) -
466
00:39:00,639 --> 00:39:02,582
أحقـُا ما حل بأطفالك؟
467
00:39:02,639 --> 00:39:06,027
أريد معروفـًا -
أين أنت -
468
00:39:06,079 --> 00:39:09,786
هل الرجل الذي تعرفه ما زال مع
مكتب التحقيقات أو تم استبعاده؟
469
00:39:09,839 --> 00:39:11,782
من؟ (كوتشو)؟ -
أجل -
470
00:39:11,839 --> 00:39:14,909
لا زال معهم، رأيته مؤخرًا. ماذا تريد منه؟
471
00:39:16,999 --> 00:39:19,943
أريد معلومات عن شخص ما -
حسنـًا، من هو؟ -
472
00:39:19,999 --> 00:39:23,103
(مفتش أسمه (روزاليس
473
00:39:24,839 --> 00:39:26,145
يعمل في المركز على شارع الـ25
474
00:39:26,199 --> 00:39:29,667
من هو؟ -
أحد الجيران، ومن الممكن أن له صلة بالحادثة -
475
00:39:29,719 --> 00:39:33,744
حسنـًا، سأتصل به، هل تريد شيء آخر؟
476
00:39:33,999 --> 00:39:37,262
لا شكرًا
477
00:40:37,279 --> 00:40:39,302
كل هذا بسببي
478
00:40:45,839 --> 00:40:47,543
منذ أن أتيت إلى بيونس آيرس
479
00:40:47,599 --> 00:40:51,068
جل ما يشغل ذهني هو العمل واكتساب المال
480
00:40:55,159 --> 00:40:57,580
(وبعدها ذلك الأمر مع (مارسيلا
481
00:40:58,999 --> 00:41:00,464
ذلك الأمر؟
482
00:41:02,359 --> 00:41:05,350
سنة من الخيانة مع أعز صديقاتي
483
00:41:14,919 --> 00:41:16,862
كنت أحمقـًا
484
00:41:31,159 --> 00:41:33,500
هل تتذكرين كيف التقينا؟
485
00:41:36,680 --> 00:41:38,543
بالتأكيد
486
00:41:38,600 --> 00:41:41,350
أحدثت فوضى عارمة -
وماذا كان علي أن أفعل؟ -
487
00:41:42,159 --> 00:41:45,103
عملت بجهد في بيونس آيرس، وعندما وصلت مدريد
488
00:41:45,159 --> 00:41:48,342
تم سرقة محفظتي ولم أصدق الأمر
489
00:41:48,439 --> 00:41:50,462
جن جنونك
490
00:41:50,519 --> 00:41:53,543
تسب هذا وتشتم هذا
491
00:41:53,599 --> 00:41:57,465
ومن حسن الحظ أنكِ أخذتيني، وإلا من كان يعلم ماذا سأفعل
492
00:41:57,919 --> 00:42:00,101
الكثير والكثير
493
00:42:09,399 --> 00:42:10,148
ماذا؟
494
00:42:15,319 --> 00:42:17,262
مالأمر؟ -
لماذا لا ترد على أتصالاتي؟ -
495
00:42:17,319 --> 00:42:19,069
(اسمعي (غابي -
ألبيرت) كان هنا) -
496
00:42:19,119 --> 00:42:21,620
ماذا؟ -
حاول فتح الباب -
497
00:42:21,680 --> 00:42:25,226
غابي) الأطفال تم اختطافهم)
498
00:42:25,279 --> 00:42:26,346
ماذا؟ مالذي حدث؟
499
00:42:26,399 --> 00:42:29,343
لم يتم التواصل معي منذ ساعات، لذلك أريد
أن ابقي خطي متاح
500
00:42:29,399 --> 00:42:32,230
وحالما ينتهي هذا الأمر، أعدك بأنني سآتي
501
00:42:32,279 --> 00:42:35,383
سباستيان) انتظر ماذا لو هو من فعل ذلك؟)
502
00:42:35,439 --> 00:42:38,019
إنه مجنون لقد حاول كسر الباب
503
00:42:38,079 --> 00:42:40,625
وقال لي آلاف المرات بأنه سيحين دورك
504
00:42:40,679 --> 00:42:43,259
لقد تلقيت منه رسالة تهديد هذا الصباح
505
00:42:43,319 --> 00:42:45,501
إذًا من المحتمل أنه هو من فعل ذلك؟ -
مالأمر؟ -
506
00:42:45,759 --> 00:42:48,339
زواج (غابريلا) السابق غاضب مني
507
00:42:48,519 --> 00:42:50,781
يظن أنا من أقنعها بالطلاق منه
508
00:42:50,839 --> 00:42:53,102
أين أنت؟ يجب أن نجتمع
509
00:42:53,159 --> 00:42:56,264
لا أبقي بالبيت لا تغادرينه -
510
00:42:56,319 --> 00:42:59,469
سأرسل لك شخص ما، سأتصل بكِ لاحقـًا
511
00:43:00,239 --> 00:43:01,704
(أخبر (روزاليس
512
00:43:05,119 --> 00:43:06,345
مالأمر؟
513
00:43:06,400 --> 00:43:11,062
ألبيرتو) غبي ما يكفي لكن لا يمكنه فعل مثل هذا الأمر)
514
00:43:11,119 --> 00:43:14,746
من الممكن أن يصطدم سيارتي أو أن يقوم بضربي
ولكن إختطاف لا أظن ذلك
515
00:43:14,799 --> 00:43:16,628
(ولكن لا يمكنك الجزم بذلك، أخبر (روزاليس
516
00:43:16,680 --> 00:43:19,146
لا يعجبني -
دعهم يتحرون عن الأمر -
517
00:43:21,239 --> 00:43:24,309
هنالك دائما شرطي مختلط بمثل هذه الامور
518
00:43:25,159 --> 00:43:26,829
من؟ -
(روبيو) -
519
00:43:26,879 --> 00:43:27,582
تحدث
520
00:43:27,640 --> 00:43:30,788
إنه متورط بحادثة كبيرة جدًا، لقد دهس أحمق ما
521
00:43:30,839 --> 00:43:34,307
ومكتب التحقيقات لا يمكنه التغطية عليه، هنالك 50
ألف دولار على المحك
522
00:43:34,360 --> 00:43:37,429
هذا أكثر من مرتب سنة -
بل الضعف -
523
00:43:37,479 --> 00:43:41,629
يمكنني أن أكون عندك في غضون 20 دقيقة -
لا، أريد شيئـًا آخر -
524
00:43:41,679 --> 00:43:44,147
أرسل أحدًا لمنزل أختي -
ماخطبها؟ -
525
00:43:44,199 --> 00:43:47,543
زوجها السابق -
مرةً أخرى؟ -
526
00:43:47,879 --> 00:43:50,823
حسنـًا، سأهتم بالأمر -
(شكرًا (روبيو -
527
00:43:54,199 --> 00:43:55,539
(إنه (روزاليس
528
00:43:58,039 --> 00:43:59,584
هل أنت متأكد؟
529
00:43:59,639 --> 00:44:00,706
انتظري هنا
530
00:45:59,399 --> 00:46:00,739
انا آسف
531
00:46:11,079 --> 00:46:13,944
هل تعلم بأنه يمكنني سجنك على هذا الأمر؟
532
00:46:16,039 --> 00:46:17,823
أين أطفالي؟
533
00:46:19,999 --> 00:46:23,547
أخبرني كم تحتاج لتنهي قضيتك
534
00:46:23,599 --> 00:46:28,307
أعلم بأن الأمر قاسي عليك
ولكن يجب أن تأخذ الأمور بروية
535
00:46:28,359 --> 00:46:32,066
حسنـًا، لقد أصبتني بالجنون. أخبرني كم تحتاج؟
536
00:46:32,120 --> 00:46:34,745
لقد فهمتني على نحو سيء، ليس لي علاقة بالأمر
537
00:46:34,799 --> 00:46:36,901
أطلعني على اختطاف لم يكن
هنالك رجل شرطة متورط به
538
00:46:36,959 --> 00:46:38,744
لو كان هنالك رجل شرطة متورط فلست أنا
539
00:46:38,799 --> 00:46:40,278
كم تريد؟ -
توقف -
540
00:46:40,279 --> 00:46:41,824
كم تريد؟ -
هذا يكفي -
541
00:46:46,920 --> 00:46:48,181
اهدأ
542
00:46:48,759 --> 00:46:51,749
انا أحاول أن أساعدك أيها الأحمق
543
00:47:01,880 --> 00:47:04,186
(سباستيان)
544
00:47:07,839 --> 00:47:09,225
مالأمر؟
545
00:47:09,399 --> 00:47:10,386
لقد اتصلوا
546
00:47:11,920 --> 00:47:15,068
كنت في غرفة الأطفال عندما تلقيت المكالمة
وأغلق الخط
547
00:47:17,439 --> 00:47:19,268
استمع إلي، الأطفال على ما يرام
548
00:47:19,320 --> 00:47:21,740
أفعل كل ما نقوله وستحصل عليهم
549
00:47:21,800 --> 00:47:23,982
لو حدث عكس ذلك لن تراهم مجدداً
550
00:47:24,039 --> 00:47:26,063
سنتصل بك لاحقـًا
551
00:47:28,119 --> 00:47:30,062
مرحبا -
هل أنت والدهما؟ -
552
00:47:30,119 --> 00:47:33,906
نعم، هل أطفالي على ما يرام؟ -
إنهما بخير -
553
00:47:33,959 --> 00:47:35,505
أرجوك لا تؤذيهما
554
00:47:35,559 --> 00:47:37,946
إذا فعلت ما نطلب منك لن يمسهما سوء
555
00:47:37,999 --> 00:47:39,431
سنفعل كل ما تريدون
556
00:47:39,480 --> 00:47:41,821
لديك ساعتين لتحضر لنا 100 ألف دولار
557
00:47:41,879 --> 00:47:43,310
2 hours? 100,000 dollars?
ساعتان؟ 100 ألف دولار
558
00:47:43,359 --> 00:47:45,383
لا تقاطعني -
آسف..آسف -
559
00:47:45,439 --> 00:47:49,749
ماهو رقم هاتفك المحمول؟
1559327525 -
560
00:47:49,799 --> 00:47:53,426
سنتصل بك لاحقـًا لنخبرك أين تضع المال
561
00:47:53,480 --> 00:47:56,788
لو رأينا شرطي واحد فقط لن ترى الأطفال مرةً أخرى
562
00:47:56,839 --> 00:47:57,622
حسنـًا
563
00:47:57,679 --> 00:47:59,907
بعد ساعتان و100 ألف دولار
564
00:48:02,120 --> 00:48:04,426
!كيف يمكننا الحصول على هذا المبلغ بساعتين فقط
565
00:48:07,359 --> 00:48:08,426
والدك
566
00:48:09,279 --> 00:48:11,701
لديه القدرة على الدفع وهؤلاء أحفاده
567
00:48:12,479 --> 00:48:14,344
ماذا؟ -
الوقت في مدريد الآن متأخر -
568
00:48:15,120 --> 00:48:16,221
البنوك مغلقة
569
00:48:16,279 --> 00:48:19,145
لابد وأن هنالك حل، قريب أو صديق أو أي أحد
570
00:48:19,199 --> 00:48:20,744
في غضون ساعتين؟
571
00:48:21,440 --> 00:48:24,019
يمكننا التدخل
572
00:48:24,279 --> 00:48:27,110
لا يمكننا المخاطرة أبدًا بدخول السلطات بالأمر
573
00:48:28,280 --> 00:48:30,859
حسنـًا سأكون في المركز
574
00:48:30,920 --> 00:48:33,021
أخبرني بأي مستجد -
حسنـًا -
575
00:48:37,319 --> 00:48:39,821
هذا المبلغ كبير جدًا -
أجل -
576
00:48:46,199 --> 00:48:48,267
انتظري هنا -
أين ستذهب؟ -
577
00:48:48,639 --> 00:48:50,389
سأذهب للحصول على المال
578
00:48:50,439 --> 00:48:54,101
أنتبه لنفسك -
لا عليكِ اهدأي -
579
00:48:59,040 --> 00:49:00,187
(روبيو)
580
00:49:00,240 --> 00:49:03,548
أرسلت حارسـًا لمنزل أختك، هل هنالك أخبار عن الأطفال؟
581
00:49:03,599 --> 00:49:07,067
نعم، لقد اتصلوا، يريدون 100 ألف دولار
582
00:49:07,120 --> 00:49:10,860
والمهلة هي ساعتين فقط، لذا أحتاج مساعدتك
583
00:49:10,919 --> 00:49:13,022
لا أملك هذا القدر من المال
584
00:49:13,079 --> 00:49:15,625
ولكن (غولدستين) يملك هذا القدر من المال
585
00:49:15,679 --> 00:49:18,545
سأذهب لأطلب منه سلفة
586
00:49:18,599 --> 00:49:20,464
إنه صعب المراس
587
00:49:20,519 --> 00:49:24,465
إنهما أولادي ساعدني يا (روبيو) في الحديث معه
588
00:49:24,520 --> 00:49:27,668
حسنـًا أراك في مكتبه -
حسنـًا أراك هناك -
589
00:49:30,199 --> 00:49:31,426
اللعنة
590
00:50:19,000 --> 00:50:20,545
توقف
591
00:50:24,159 --> 00:50:26,182
مرحبا -
مرحبا، كيف حالك؟ -
592
00:50:26,439 --> 00:50:29,383
إلى أين؟ -
25 de Mayo and Lavalle من فضلك -
593
00:50:29,439 --> 00:50:31,463
أي طريق تود سلكه؟
594
00:50:31,720 --> 00:50:33,787
الأسرع
595
00:50:34,360 --> 00:50:35,267
تفضل
596
00:51:01,159 --> 00:51:02,704
أسرع يا رجل
597
00:51:03,840 --> 00:51:06,829
مالأمر؟
أحمقٌ مغلقٌ الطريق -
598
00:51:06,880 --> 00:51:10,267
تحركوا
599
00:51:52,079 --> 00:51:53,305
كيف حالك؟
600
00:51:53,360 --> 00:51:54,426
لست بخير
601
00:51:54,479 --> 00:51:55,740
هيا بنا
602
00:52:02,879 --> 00:52:06,826
هو غاضب عليك اليوم بعد ما حدث
603
00:52:06,879 --> 00:52:08,186
ماذا قال (فيروتي)؟
604
00:52:08,239 --> 00:52:12,026
قال: اغربوا عن وجهي أريد محامي حقيقي
605
00:52:12,599 --> 00:52:13,986
دعنا نستخدم السلالم
606
00:52:31,920 --> 00:52:33,783
كيف حالك؟ -
(قولدستين) -
607
00:52:33,840 --> 00:52:35,624
..بالداخل ولكن
608
00:52:36,720 --> 00:52:39,265
..أيها المستشار -
ماذا تفعل هنا؟ -
609
00:52:39,320 --> 00:52:41,228
سأتصل بك بعد قليل
610
00:52:42,119 --> 00:52:44,699
بسببك اليوم خسرنا أحد أهم عملائنا
611
00:52:45,119 --> 00:52:46,948
لقد اختطفوا أبنائي
612
00:52:47,000 --> 00:52:49,101
يريدون 100 ألف دولار
613
00:52:51,760 --> 00:52:56,627
أريد المال أتوسل إليك، تبقى من الوقت ساعة فقط
614
00:52:57,280 --> 00:52:59,143
أنت لا تصدقني؟
615
00:52:59,440 --> 00:53:01,588
لا أصدق أحد
616
00:53:01,640 --> 00:53:03,981
وأنت لا تلد ذهبـًا
617
00:53:04,039 --> 00:53:06,905
أرجوك أطفالي، سأعيد لك المبلغ
618
00:53:08,479 --> 00:53:11,230
لا أملك هذا القدر من المال -
بلى -
619
00:53:12,839 --> 00:53:14,828
أعلم بأن لديك المبلغ
620
00:53:14,919 --> 00:53:16,703
مال الاتحاد
621
00:53:16,760 --> 00:53:20,659
يعطونك 100 ألف كل أسبوع، وأنت لم تعد تثق بالبنوك
622
00:53:24,680 --> 00:53:26,190
كيف علمت ذلك بحق الجحيم؟
623
00:53:26,519 --> 00:53:30,988
أعرف أنك لو لم تعطني المال سيذاع الخبر على وسائل الأعلام غدًا
624
00:53:31,040 --> 00:53:35,064
وتخيل ما سيحدث للمحكمة والاتحاد وحق المزاولة
625
00:53:35,120 --> 00:53:37,381
كل شيء سيتأثر، ما رأيك بذلك؟
626
00:53:38,359 --> 00:53:40,667
أنت تلعب بالنار
627
00:53:40,720 --> 00:53:43,551
الأمر يتعلق بأطفالي والوقت يداهمنا
628
00:53:43,600 --> 00:53:46,020
ليس لدي أي خيار وماهو خيارك؟
629
00:53:47,639 --> 00:53:52,108
عدت مفلسـًا من أسبانيا وأعطيتك حق الممارسة
630
00:53:52,160 --> 00:53:55,981
دمرت قضية العام ولا زلت تهددني
631
00:53:56,039 --> 00:53:57,949
وتضيع وقتي، اخرجا الآن كلاكما
632
00:53:58,000 --> 00:54:00,387
وتعلم بعض الأخلاقيات
633
00:54:00,439 --> 00:54:02,747
اولقا) اطلبي حراس الأمن)
634
00:54:02,800 --> 00:54:06,108
افتح الخزانة ولا سأفجر رأسك -
!توقف! توقف -
635
00:54:06,159 --> 00:54:08,786
هيا افتح الخزانة
636
00:54:09,280 --> 00:54:10,541
توقف! دعني -
!الآن -
637
00:54:10,599 --> 00:54:12,144
افتح الخزانة
638
00:54:13,319 --> 00:54:14,785
توقف
639
00:54:38,640 --> 00:54:40,981
سينتهي بك المطاف بالسجن
640
00:54:49,040 --> 00:54:50,869
أين سيارتك؟ -
في المواقف -
641
00:54:50,919 --> 00:54:53,671
أعطني المفتاح -
لست بحالة جيدة للقيادة -
642
00:54:53,720 --> 00:54:57,266
لا، لو رأوك سينتهي أمرنا
643
00:54:58,360 --> 00:54:59,346
سأتصل بك
644
00:55:19,880 --> 00:55:22,505
المال بحوزتي الآن
645
00:55:22,559 --> 00:55:26,221
اذهب إلى المرفئ وادخل المواقف تعلم مكانها؟
646
00:55:26,279 --> 00:55:26,982
نعم
647
00:55:27,040 --> 00:55:30,143
ضع النقود فوق الصندوق الأصفر، سيأتي من يأخذ المال
648
00:55:30,200 --> 00:55:31,506
حسنـًا..أنتظري
649
00:55:31,560 --> 00:55:35,505
أود الحديث لأبنائي أريد التأكد بأنهما بخير
650
00:55:35,800 --> 00:55:37,185
أرجوك
651
00:55:37,239 --> 00:55:38,784
أنتظر لحظة
652
00:55:46,240 --> 00:55:47,465
مرحبـًا يا أبي
653
00:55:47,600 --> 00:55:49,064
مرحبـًا يا أبنتي
654
00:55:49,359 --> 00:55:50,871
هل أنتي بخير؟ -
نعم -
655
00:55:50,920 --> 00:55:54,547
وماذا عن (لوكا)؟ هل كلاكما على ما يرام؟
656
00:55:54,600 --> 00:55:56,667
نحن بخير، متى ستأتي؟
657
00:55:56,719 --> 00:56:00,984
لا تقلقي سأكون معكما بالقريب العاجل
658
00:56:03,680 --> 00:56:06,750
الآن حان دورك -
أجل -
659
00:58:11,439 --> 00:58:13,667
المبلغ مكتمل
660
00:58:36,679 --> 00:58:38,305
مرحبا
661
00:58:38,360 --> 00:58:42,509
تركت المال بالمكان الذي أوصيتي به، وأتى الفتى
662
00:58:42,760 --> 00:58:44,782
ممتاز هذا هو
663
00:58:45,400 --> 00:58:46,990
وماذا عن أطفالي؟
664
00:58:47,040 --> 00:58:48,948
...الأطفال سينتظرونك
665
00:58:51,319 --> 00:58:54,822
أرجوك لاا اللعنة
666
00:59:27,399 --> 00:59:29,478
هل أتوا الأطفال؟ -
كل شيء مشابه هنا
667
00:59:30,839 --> 00:59:32,146
لقد ظهرا
668
00:59:32,639 --> 00:59:35,107
لقد كنت على حق، كانا في الشقة آي بالدور الرابع
669
00:59:35,160 --> 00:59:37,023
ووالدتهما أخذتهما للمنزل
670
00:59:39,040 --> 00:59:41,870
اذهب بسرعة
671
00:59:43,560 --> 00:59:44,467
يا آلهي
672
01:00:04,520 --> 01:00:05,826
أبي
673
01:00:13,639 --> 01:00:15,424
لا تبكي يا أبي
674
01:00:17,160 --> 01:00:18,705
نحن بخير
675
01:00:37,639 --> 01:00:39,310
لقد حالفنا الحظ
676
01:00:48,840 --> 01:00:50,908
حقائب السوق ممزقة
677
01:00:50,959 --> 01:00:52,479
وكان الطعام متناثر بكل المكان
678
01:00:52,480 --> 01:00:54,263
وأنتما ساعدتموها -
نعم -
679
01:00:54,320 --> 01:00:55,501
هل تعرفونها؟ -
لا -
680
01:00:56,320 --> 01:01:00,185
بدا وجهها مألوفـًا -
لقد قالت بأنها صديقتك -
681
01:01:00,720 --> 01:01:03,299
صديقتي؟ -
كانت لطيفةٌ جدًا -
682
01:01:03,360 --> 01:01:04,791
أعطتنا بعض البسكويت
683
01:01:04,840 --> 01:01:07,830
علمناها كيف تستخدمه Wii كان لديها جهاز
684
01:01:08,440 --> 01:01:11,190
..في أي وقت -
حسنـًا -
685
01:01:11,239 --> 01:01:14,947
لقد كنتما رائعان جدًا جدًا
686
01:01:15,000 --> 01:01:16,864
ولقد في المرة القادمة لا تتحدثان لأي غريب
687
01:01:16,920 --> 01:01:19,307
هذا وعد
688
01:01:19,599 --> 01:01:21,668
تناولا غدائكما
689
01:01:30,360 --> 01:01:33,589
لقد أحسنت معاملتنا -
أحسنت معاملتكما؟ -
690
01:01:35,000 --> 01:01:36,339
هذا رائع
691
01:01:36,400 --> 01:01:39,662
استرخيا وتناولا غدائكما، ماحصل اليوم يكفيكما
692
01:01:39,880 --> 01:01:41,425
تناولا أكلكما
693
01:01:41,720 --> 01:01:42,787
أبي
694
01:01:43,040 --> 01:01:44,904
لم نخبرك عن السر
695
01:01:44,960 --> 01:01:47,631
صحيح، لقد نسيت أمره. ماهو السر؟
696
01:01:47,680 --> 01:01:50,147
أنت أفضل أب على وجه المعمورة
697
01:02:06,919 --> 01:02:07,987
تناولا طعامكما
698
01:02:18,360 --> 01:02:20,189
ماذا سنفعل؟
699
01:02:22,400 --> 01:02:24,343
أقصد بأمرنا
700
01:02:33,360 --> 01:02:35,781
يمكننا البدء من جديد أليس كذلك؟
701
01:02:36,520 --> 01:02:38,509
نبدأ من الصفر
702
01:02:40,040 --> 01:02:43,144
أعلم بأنني كنت أحمقـًا وأنني أضعت الكثير
703
01:02:44,040 --> 01:02:46,790
ولكن أريدكِ أن تسامحينني
704
01:02:46,839 --> 01:02:48,351
أرجوك
705
01:02:50,320 --> 01:02:52,582
كنا أفضل ثنائي
706
01:02:55,560 --> 01:02:57,742
ويمكننا فعل ذلك مرةً أخرى
707
01:03:08,400 --> 01:03:10,581
لقد اتصلت بخطوط الطيران
708
01:03:10,760 --> 01:03:14,910
هنالك طائرة في منتصف الليل وبها مقاعد شاغرة
709
01:03:17,640 --> 01:03:21,301
لا أريد الأطفال أن يقضوا يومًا آخر هنا
710
01:03:21,720 --> 01:03:24,061
ليس بعدما حدث
711
01:03:26,800 --> 01:03:29,870
سيكونان أكثر ساعدةً في أسبانيا ولن ينقصهما شيء
712
01:03:32,360 --> 01:03:34,860
يمكنك رأيتهما متى ما أردت
713
01:03:40,479 --> 01:03:44,107
سنتحدث أمرنا لاحقـًا، الأطفال هما الأهم الآن
714
01:03:55,520 --> 01:03:56,906
بالطبع
715
01:04:11,479 --> 01:04:12,741
أعطني أوراق الطلاق
716
01:04:13,480 --> 01:04:14,944
أعطيني أياها
717
01:04:44,600 --> 01:04:47,271
أبي لماذا لا تأتي معنا؟
718
01:04:49,000 --> 01:04:51,865
نريدك بأن تذهب معنا
719
01:04:51,919 --> 01:04:53,226
أنا قادم
720
01:04:53,480 --> 01:04:56,948
ولكن هنا بعض المهام علي أن أنتهي منها أولاُ
721
01:04:57,160 --> 01:04:58,307
أنا قادم
722
01:04:59,920 --> 01:05:00,828
أعدكما
723
01:05:03,920 --> 01:05:05,181
هيا دعونا نذهب
724
01:05:12,919 --> 01:05:15,022
هل أنتي متأكدة بأنكِ لا تريدين قدومي
725
01:05:17,159 --> 01:05:18,704
هذا أفضل
726
01:05:33,640 --> 01:05:34,740
شكرًا
727
01:08:16,079 --> 01:08:17,226
اعذريني -
آسفة -
728
01:08:17,279 --> 01:08:18,346
هذا خطأي
729
01:08:20,559 --> 01:08:22,866
هل انتهت الشرطة من عملها؟
730
01:08:22,919 --> 01:08:27,343
السيد (روزاليس) قال لي بأنهم انتهوا ويمكنني التنظيف
731
01:08:30,799 --> 01:08:33,788
عن اذنك سأحضر المكنسة -
حسنـًا -
732
01:09:52,479 --> 01:09:55,230
ألن تجيبي؟ -
ليس الآن -
733
01:10:14,279 --> 01:10:15,744
لقد وصلنا
734
01:10:22,799 --> 01:10:24,822
إلى مدريد؟ -
من هنا -
735
01:10:36,839 --> 01:10:38,100
سيباس)؟) -
(مرحبا (روبيو -
736
01:10:38,159 --> 01:10:39,545
هل وجدتم الأطفال؟
737
01:10:39,599 --> 01:10:42,020
الأطفال بخير -
مالأمر؟ -
738
01:10:42,079 --> 01:10:45,023
أريد أحد يعمل في المطار -
مطار إيزيزا؟ -
739
01:10:45,079 --> 01:10:47,625
أيـًا كان، الجمارك أو الشرطة أو دائرة الهجرة
740
01:10:47,679 --> 01:10:49,543
حسنـًا -
الأمر مهم -
741
01:10:49,599 --> 01:10:52,828
ولكن لماذا؟ مالذي يحدث؟ -
سأشرح لك لاحقـًا -
742
01:11:16,399 --> 01:11:18,866
(شرطة المطار (هيرمان كابديفيلا
743
01:11:38,959 --> 01:11:40,504
مساء الخير -
مرحبا -
744
01:11:45,119 --> 01:11:46,664
المستندات من فضلك
745
01:12:02,359 --> 01:12:04,860
كم عدد الحقائب؟ -
واحدة -
746
01:12:08,319 --> 01:12:11,070
حسنـًا، أتمنى لكم رحلة سعيدة -
شكرًا -
747
01:12:20,719 --> 01:12:21,786
من هنا
748
01:13:17,959 --> 01:13:20,710
لونا) لا أستطيع حملك بعد الآن أنتظري)
749
01:13:24,119 --> 01:13:25,459
متعبة ألستِ كذلك؟
750
01:13:25,519 --> 01:13:26,984
إنه أبي
751
01:13:27,279 --> 01:13:28,028
أبي
752
01:13:28,079 --> 01:13:29,021
يا أطفال
753
01:13:30,479 --> 01:13:32,707
أنتظرا
754
01:13:34,679 --> 01:13:36,019
توخيا الحذر
755
01:13:36,839 --> 01:13:38,145
توخ الحذر وإلا ستسقط
756
01:13:40,919 --> 01:13:41,986
أبي
757
01:13:54,959 --> 01:13:56,345
هل ستأتي معنا؟
758
01:13:56,399 --> 01:13:58,263
لا، هنالك تغيير بالخطة
759
01:13:58,319 --> 01:14:01,104
والدتكما عليها الذهاب، وأنتما ستبقيان برفقتي
760
01:14:01,159 --> 01:14:02,863
لماذا؟ مالذي حدث؟
761
01:14:03,199 --> 01:14:06,303
هنالك مشكلة بجوازاتكما
762
01:14:06,359 --> 01:14:08,746
ولا يمكنكما السفر الآن
763
01:14:10,879 --> 01:14:13,300
هذه النهاية، أنتهى كل شيء
764
01:14:13,879 --> 01:14:16,744
لن أذهب بدونهما -
بلى -
765
01:14:16,799 --> 01:14:18,867
الأطفال سيذهبون معي
766
01:14:19,439 --> 01:14:24,101
ستركبين الطائرة وحدة وإلا سأخبرهما بالحقيقة
767
01:14:33,359 --> 01:14:35,223
أعطيك فرصة للنجاة
768
01:14:36,640 --> 01:14:39,902
فكري بالأمر لقد ارتكبتي جريمة
769
01:14:39,959 --> 01:14:43,063
مكالمة واحدة مني وستكونين بالسجن
770
01:14:45,719 --> 01:14:46,945
لا يهم
771
01:14:47,799 --> 01:14:50,550
لا يهمك لو رأوك أطفالك تذهبين للسجن أيضـًا؟
772
01:14:53,079 --> 01:14:54,385
لا يمكنك فعل ذلك
773
01:15:05,999 --> 01:15:08,022
والآن ابتسمي
774
01:15:08,599 --> 01:15:10,827
أريهم ابتسامتك
775
01:15:12,279 --> 01:15:15,064
قبلاّ والدتكما قبل رحيلها
776
01:15:25,679 --> 01:15:27,304
لماذا لا يمكنك البقاء؟
777
01:15:27,359 --> 01:15:30,781
ومن سيعتني بوالدي؟
778
01:15:30,839 --> 01:15:33,101
لا أريدكِ تذهبين
779
01:15:36,719 --> 01:15:39,902
سنرى بعضنا بالقريب العاجل
780
01:15:49,079 --> 01:15:50,340
حسنـًا
781
01:15:51,079 --> 01:15:53,989
أنتما أكثر شيء أحببته طوال حياتي، تعلمان ذلك؟
782
01:16:04,919 --> 01:16:05,986
وداعـًأ
783
01:16:06,599 --> 01:16:08,542
سنفتقدك
784
01:16:11,000 --> 01:16:13,830
وداعـًا يا أمي، عودي قريبـًا
785
01:16:31,839 --> 01:16:33,987
كل شيء على ما يرام مع والدتكما
786
01:16:35,119 --> 01:16:37,870
ونحن سنراها قريبـًا. دعونا نذهب
787
01:16:44,239 --> 01:16:47,229
ما رأيكما بوجبة خفيفة؟ أو تريدان النوم؟
788
01:16:47,919 --> 01:16:49,703
وماذا عن لعب البلايستيشن؟
789
01:16:49,759 --> 01:16:52,988
ليس لدي القوة اللازمة لتشغيل التلفاز حتى
790
01:16:53,039 --> 01:16:54,504
سألعب لعبة الفيفا
791
01:16:54,559 --> 01:16:56,263
مواجهة منتخب أسبانيا ضد الأرجنتين؟ -
نعم -
792
01:16:56,319 --> 01:16:59,229
حسنـًا حالما نصل البيت
793
01:17:08,963 --> 01:17:50,106
في النهاية أتمنى أني وفقت في ترجمة العمل
تحياتي للجميع
@rd_stranger