﻿1
00:03:26,873 --> 00:03:28,291
(بيتي)

2
00:03:30,836 --> 00:03:32,337
أين ذهب؟

3
00:03:33,964 --> 00:03:36,133
لا بد أنه ذهب من ذلك الاتجاه

4
00:03:37,968 --> 00:03:39,803
(بيتي)

5
00:03:41,304 --> 00:03:43,098
!سأدق عنقه

6
00:03:44,349 --> 00:03:46,101
(بيتي).

7
00:03:47,269 --> 00:03:49,312
(بيتي)

8
00:03:49,771 --> 00:03:51,565
أنزلني يا (إيليوت)

9
00:03:55,360 --> 00:03:56,695
انتشروا

10
00:03:58,155 --> 00:04:00,907
إنهم يقتربون، من الأفضل أن نختبىء

11
00:04:13,003 --> 00:04:16,298
توقف عن أرجحة ذيلك، كدت توقعني أرضاً

12
00:04:21,303 --> 00:04:22,846
ها قد اقتربوا
اختبىء

13
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
لقد ذهب فى هذا الطريق

14
00:04:57,047 --> 00:04:58,757
لقد ذهب فى هذا الطريق

15
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
انه فوق الشجرة

16
00:05:00,342 --> 00:05:01,801
فكر
انا أفكر

17
00:05:01,885 --> 00:05:04,804
يا بيتى يا بيتى

18
00:05:04,888 --> 00:05:06,640
اين انت

19
00:05:06,723 --> 00:05:07,974
ارجوك عد الى

20
00:05:08,058 --> 00:05:11,394
يا بيتى يا بيتى

21
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
نحن نفتقدك

22
00:05:17,526 --> 00:05:22,906
اذا وجدتك سأحنو عليك....ولن ابخل عليك بتلك

23
00:05:26,368 --> 00:05:28,828
ساطهو لك الكيك وخبز الجنزبيل

24
00:05:28,912 --> 00:05:32,165
سأحضر على الشاى عاى صنية وانت فى السرير

25
00:05:32,249 --> 00:05:34,459
سنخدمك بينما تتمتع انت بالصيد

26
00:05:34,543 --> 00:05:37,333
ستكون حر فى الذهاب واللعب وقتما تشاء

27
00:05:37,420 --> 00:05:40,298
دموعى تنهمر من أجل فراقك

28
00:05:40,382 --> 00:05:41,591
ارجوك عد

29
00:05:41,675 --> 00:05:43,301
قلبى مفطور عليك

30
00:05:50,976 --> 00:05:52,686
إذهبوا وجدوه

31
00:05:58,149 --> 00:06:01,361
ضع رأسه فى النهر...و دعه يغرق

32
00:06:05,949 --> 00:06:08,952
سنجعله يصرخ على سكة القطار

33
00:06:12,205 --> 00:06:14,541
ستغنى فى الكنيسة

34
00:06:18,169 --> 00:06:21,798
سنقوم بكل عملك من الزرع والحصاد

35
00:06:21,881 --> 00:06:24,509
فقط رد علينا

36
00:06:24,593 --> 00:06:26,469
نعرف انك هناك

37
00:06:26,553 --> 00:06:29,180
الوقت متأخر...يجب ان تشاركنا

38
00:06:29,264 --> 00:06:34,728
فى اسعد بيت بين هذه التلال

39
00:06:34,811 --> 00:06:37,355
بين هذه التلال

40
00:06:45,488 --> 00:06:48,825
عندما سيبكى طالبا الرحمة
فقط سنضحك

41
00:06:48,909 --> 00:06:50,368
سنضربه و نسخنه لنأكله كالحلوى

42
00:06:54,831 --> 00:06:58,209
اشويه برفق...حتى لا تتألم النيران

43
00:07:18,188 --> 00:07:20,857
(بيتي)

44
00:07:22,901 --> 00:07:24,527
لا، لا تضربهما

45
00:07:36,247 --> 00:07:39,042
لقد ضربني شيء ما

46
00:07:40,835 --> 00:07:43,964
- وما هو ذلك الشيء؟
- لو كنت أعرف لما قلت عنه "شيئاً ما"

47
00:07:44,047 --> 00:07:47,634
لو كنت أعرف لدعوته بإسمه

48
00:07:48,510 --> 00:07:50,887
أخبرتك ألا تؤرجح ذيلك

49
00:07:53,765 --> 00:07:55,266
لا، لا، لا تفعل

50
00:08:07,112 --> 00:08:08,571
أنت من فعلها

51
00:08:10,407 --> 00:08:11,950
أيها الغبي!

52
00:08:13,618 --> 00:08:17,288
تتشاجران بينما ذلك الشقي الصغير يبتعد!

53
00:08:19,040 --> 00:08:23,461
كيف لكم أن تلعبوا بالطين
وأنتم تعلمون أن علينا إيجاد ذلك الصبي؟

54
00:08:23,545 --> 00:08:27,674
لا بد أنه في مكان قريب، اعثروا عليه

55
00:08:28,505 --> 00:08:31,260
أماه

56
00:08:31,411 --> 00:08:33,596
لم لا نعود إلى المنزل لنتناول الطعام؟

57
00:08:33,596 --> 00:08:36,182
لأنكم لن تتناولوا لقمة واحدة

58
00:08:36,266 --> 00:08:38,309
ما لم تجدوا ذلك الشقي الصغير

59
00:08:40,603 --> 00:08:42,105
من أطلق هذا؟

60
00:08:47,152 --> 00:08:51,156
اسمعي يا أمي
لم لا نتبنى يتيماً آخر بدلاً منه؟

61
00:08:51,784 --> 00:08:53,037
لأنني دفعت آخر 50 دولاراً نملكها
مقابل (بيت).

62
00:08:53,784 --> 00:08:55,037
بالإضافة إلى 50 سنتاً كرسوم

63
00:08:55,674 --> 00:09:00,133
وليس لدينا 50 دولاراً أخرى
بالإضافة للرسوم، لهذا لن نتبنى آخر

64
00:09:00,665 --> 00:09:04,878
أتفهمان؟ حسن، إليكما شيئاً قد تفهمانه

65
00:09:05,132 --> 00:09:13,634
ستبدأان العمل في المزرعة بأنفسكما
ما لم تجدا ذاك الشقي

66
00:09:14,183 --> 00:09:20,310
أخرجني من حفرة الطين هذه يا (ميرل

67
00:09:22,918 --> 00:09:25,278
- هيا، فأنا عالقة، لا تجلس هكذا
- هيا، أخرجني من هنا

68
00:09:29,027 --> 00:09:32,739
(بيتي)، (بيتي)، (بيتي)، (بيتي)

69
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
ستسبح وقتما تشاء

70
00:09:41,331 --> 00:09:43,708
حبنا لك لا ينتهى

71
00:09:45,001 --> 00:09:46,377
ستنام كيفما ووقت ما تشاء

72
00:09:46,461 --> 00:09:51,382
انت ملاذنا بين هذه التلال

73
00:09:51,466 --> 00:09:54,260
سنربطه فى الاشجار
بين هذه التلال

74
00:09:54,344 --> 00:09:57,222
سنقرصه كالنحل
بين هذه التلال

75
00:09:57,305 --> 00:10:00,016
سنبصق على وجهه
بين هذه التلال

76
00:10:00,100 --> 00:10:03,394
سنصب فى اذنيه الرصاص
بين هذه التلال

77
00:10:04,395 --> 00:10:06,147
بين هذه التلال

78
00:10:09,818 --> 00:10:13,530
من الأفضل أن نبقى هنا
فأنا متعب، ألست متعباً أنت أيضاً؟

79
00:10:16,741 --> 00:10:18,284
طابت ليلتك يا (إيليوت)

80
00:10:44,143 --> 00:10:45,562
مرحباً يا (إيليوت)

81
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
يا للروعة، تبدو هذه الثمار لذيذة

82
00:11:03,955 --> 00:11:05,373
أنا جائع جداً

83
00:11:15,216 --> 00:11:17,218
لقد غيرت حياتي بالتأكيد

84
00:11:18,469 --> 00:11:21,639
لم أكن أظن أنني سأكون سعيداً أبداً
إلى أن قابلتك

85
00:11:46,289 --> 00:11:49,626
بقيت واحدة فقط، يمكنك تناولها

86
00:11:52,962 --> 00:11:54,130
شكراً

87
00:12:10,813 --> 00:12:12,982
أنت طاه بارع يا (إيليوت)

88
00:12:18,404 --> 00:12:22,575
انظر إلى عينيك اللتين تهمسان برقة

89
00:12:26,454 --> 00:12:30,500
قد نختلف في الحجم إلا أننا متناسبان

90
00:12:38,549 --> 00:12:42,470
ما أروع أن أستيقظ وأنت بقربي
تهمهم في أذني

91
00:12:44,639 --> 00:12:46,349
أنت تمزح

92
00:12:46,432 --> 00:12:48,267
لا أصدق ذلك

93
00:12:49,394 --> 00:12:50,728
حقاً؟

94
00:12:53,189 --> 00:12:56,401
وأنا أيضاً أحبك

95
00:12:58,528 --> 00:13:02,699
أتذكر تلك الليلة التي ظهرت فيها

96
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
كان التوافق بيننا كبيراً
بحيث قررنا أن نكون معا

97
00:13:14,627 --> 00:13:18,548
وها قد أصبحنا معاً
وباتت حياتي رائعة

98
00:13:18,631 --> 00:13:22,218
فلا تغب عني أبداً

99
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
حقاً؟

100
00:13:26,556 --> 00:13:28,141
أم إنك تقول ذلك فقط؟

101
00:13:29,058 --> 00:13:30,643
هل هذا صحيح؟

102
00:13:33,229 --> 00:13:35,898
أنا أيضاً أحبك

103
00:13:38,234 --> 00:13:42,447
نسير معاً في طريقنا

104
00:13:42,530 --> 00:13:46,409
حيث لا يمكن للمطر أن ينزل

105
00:13:47,970 --> 00:13:53,879
وتغمرني السعادة
لأنه ليس علي أن أكون وحيداً

106
00:13:57,628 --> 00:14:01,674
لطالما أرشدتني بكلامك
حين كنت أحتاج إلى الإرشاد

107
00:14:05,803 --> 00:14:09,432
ولا تخذلني حين أحتاج إلى الحماية

108
00:14:17,774 --> 00:14:21,694
وصوتك كشدو الملائكة
موسيقى أنتظر سماعها

109
00:14:23,321 --> 00:14:24,822
قل هذا مرة ثانية

110
00:14:25,281 --> 00:14:26,616
مجدداً

111
00:14:27,784 --> 00:14:29,786
كل شيء يبدو جديداً

112
00:14:32,288 --> 00:14:34,499
وأنا أيضاً أحبك

113
00:14:36,459 --> 00:14:39,212
وأنا أيضاً أحبك

114
00:14:40,463 --> 00:14:44,884
وأنا أيضاً أحبك

115
00:14:50,473 --> 00:14:55,144
وأنا أيضاً أحبك

116
00:14:57,044 --> 00:15:01,950
(باسامكوادي)

117
00:15:03,486 --> 00:15:06,739
(باسامكوادي)
اسمها يبدو كبلدة جميلة

118
00:15:10,535 --> 00:15:13,539
والآن يا (إيليوت)

119
00:15:15,535 --> 00:15:20,539
علينا أن نجعل
أهالي (باسامكوادي) يحبوننا

120
00:15:22,672 --> 00:15:24,048
أليس كذلك؟

121
00:15:25,987 --> 00:15:28,010
ما أعنيه هو أنك ضخم نوعاً
ونحن لا نريد إخافة أحدهم، صحيح؟

122
00:15:28,010 --> 00:15:30,847
فمن الأفضل ألا تظهر نفسك، مفهوم؟

123
00:15:34,225 --> 00:15:38,146
أعرف شعورك
لكن عليك أن تجعل نفسك خفياً

124
00:15:47,530 --> 00:15:48,781
لا

125
00:15:52,910 --> 00:15:54,370
هه

126
00:15:59,584 --> 00:16:00,668
لا

127
00:16:07,717 --> 00:16:08,801
لا

128
00:16:13,389 --> 00:16:16,225
أنا آسف لكن عليك أن تخفي كامل جسمك

129
00:16:22,648 --> 00:16:24,650
تهذب يا (إيليوت)

130
00:16:49,425 --> 00:16:52,178
بيض..بيض طازج
خذه بالدستة

131
00:16:52,261 --> 00:16:54,680
أخبرتك بألا تتشاقى

132
00:16:55,973 --> 00:16:57,266
تعال

133
00:17:28,172 --> 00:17:30,883
اصعد إلى الرصيف وابق إلى جانبي

134
00:17:49,902 --> 00:17:51,570
حاذر يا (إيليوت)

135
00:18:01,122 --> 00:18:02,248
يا لك من أخرق، أخرق، أخرق

136
00:18:11,924 --> 00:18:14,677
حسن أيها المتذاكون، اذهبوا إلى صفوفكم

137
00:18:15,344 --> 00:18:17,680
تقدموا، تقدموا، تقدموا، تقدموا، تقدموا

138
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
تقدموا، تقدموا

139
00:18:23,686 --> 00:18:24,979
تقدموا، تقدموا

140
00:18:26,731 --> 00:18:27,940
كيف تجرؤ؟

141
00:18:29,567 --> 00:18:31,402
يف تجرؤ على الكذب
ومحاولة إحراجي أمام تلاميذي؟

142
00:18:31,485 --> 00:18:35,197
- لم أكن أكذب
- هذه كذبة جديدة

143
00:18:37,366 --> 00:18:39,076
لست أحد تلاميذي
في أي مدرسة تدرس أيها المهمل؟

144
00:18:41,370 --> 00:18:43,873
- أنا... أنا لا أذهب إلى المدرسة

145
00:18:45,207 --> 00:18:46,208
عرفت ذلك

146
00:18:46,334 --> 00:18:49,670
هذا ما كان ينقص هذه البلدة
شخص جاهل جديد

147
00:18:51,380 --> 00:18:52,798
لا يا (إيليوت)

148
00:18:58,054 --> 00:19:00,556
أيها الشقي عديم التربية

149
00:19:03,434 --> 00:19:06,729
عليهم أن يقبضوا عليك من أجل هذا
أين المأمور؟

150
00:19:11,067 --> 00:19:13,235
نعم ..هات اصبعك

151
00:19:17,365 --> 00:19:20,409
أيها السادة، علي أن أقول
إن (باسامكوادي) بلدة رائعة

152
00:19:23,412 --> 00:19:28,125
حيث الشمس تشرق دائماً
وحيث تغرب الشمس

153
00:19:31,305 --> 00:19:32,305
- إليوت...

154
00:19:37,927 --> 00:19:40,471
فهي بلدة السكينة والاطمئنان
حيث لا يحدث ما هو غير متوقع

155
00:19:43,110 --> 00:19:44,000
لا بأس، إليوت.

156
00:19:45,101 --> 00:19:47,687
وهي تفتح ذراعيها وتقول "مرحباً بكم"

157
00:19:51,857 --> 00:19:55,027
يا لك من أحمق

158
00:19:55,111 --> 00:19:56,696
يا لك من غبي

159
00:19:58,280 --> 00:20:01,450
- تعال، تعال
- ذاك الصبي هو من دفعني

160
00:20:03,661 --> 00:20:07,871
- سار على الإسمنت بقدميه الضخمتين
- لقد أخاف فرسي (فيكتوريا)

161
00:20:08,259 --> 00:20:10,678
فلنغادر هذا المكان يا (إيليوت)

162
00:20:14,296 --> 00:20:16,757
أمسكوا به، أمسكوا به

163
00:20:35,192 --> 00:20:36,944
(إيليوت)... لقد أفسدت كل شيء.

164
00:20:39,363 --> 00:20:40,990
ويحك يا (إيليوت)

165
00:20:43,325 --> 00:20:45,119
أخبرتك بأن تكون مهذباً

166
00:21:09,560 --> 00:21:13,022
شريحة دجاج مع بعض المحار، و...

167
00:21:13,105 --> 00:21:15,191
و

168
00:21:17,276 --> 00:21:19,778
- مرحباً أيها الصبي الصغير

169
00:21:19,831 --> 00:21:23,835
مرحبا.

170
00:21:26,337 --> 00:21:29,173
مرحبا.

171
00:21:29,788 --> 00:21:32,291
أنت، منظرك فظيع

172
00:21:34,460 --> 00:21:39,381
صديقك تحول إلى اللون الأخضر

173
00:21:43,219 --> 00:21:45,638
لو كنت جاهلاً

174
00:21:45,721 --> 00:21:49,475
لقلت أنه تنين

175
00:21:52,770 --> 00:21:54,063
تنين!

176
00:21:55,022 --> 00:21:57,441
(إيليوت)، ألم أخبرك أن...

177
00:22:15,417 --> 00:22:17,044
أيها الرجال

178
00:22:17,920 --> 00:22:21,423
تنين، تنين أقسم إنني رأيت تنيناً

179
00:22:21,507 --> 00:22:25,010
لدينا في البلدة وحش أخضر
ينفث النار من فمه

180
00:22:25,480 --> 00:22:28,941
عينان حمراوان، رأس أسد
وجناحان سوداوان كظلام الليل

181
00:22:29,025 --> 00:22:32,601
لديه فك مفترس بأسنان حادة وطوله 50 قدماً

182
00:22:32,601 --> 00:22:36,021
انه حقيقة ....انها الحقيقة....ماذا سنفعل

183
00:22:36,105 --> 00:22:39,650
أصدقكم القول، أصدقكم القول
سيمزقنا جميعاً

184
00:22:39,733 --> 00:22:43,779
ها هو آت
ذلك الوحش الضاري بات على أبوابنا

185
00:22:43,862 --> 00:22:46,615
فضعوا الألواح على النوافذ

186
00:22:47,418 --> 00:22:50,418
وانبطحوا أرضاً

187
00:22:51,453 --> 00:22:53,539
هل رأى أحدكم والدي؟

188
00:22:55,499 --> 00:22:57,918
(نورا)، ابنتي الحبيبة، ادخلي

189
00:22:59,138 --> 00:23:01,641
- ولا تقفي في الشارع
- ما الأمر؟

190
00:23:01,724 --> 00:23:04,727
- لا أريد إخبارك كيلا أخيفك وأرعبك

191
00:23:07,636 --> 00:23:08,679
لقد افزعتنى

192
00:23:08,762 --> 00:23:12,308
تنين، تنين، أقسم إنني رأيت تنيناً

193
00:23:12,391 --> 00:23:15,978
سيحطم بذيله الطويل كل دكاكين البلدة

194
00:23:16,489 --> 00:23:19,648
وبقدميه الضخمتين سيدمر الشوارع
ويسقط البرج

195
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
هذا ليس حلماً
فقد سمعت صرخة المأمور (براون)

196
00:23:23,485 --> 00:23:26,905
أصدقكم القول، أصدقكم القول
والآن ماذا سنفعل؟

197
00:23:30,701 --> 00:23:34,371
تنين، تنين، أقسم إنني رأيت تنيناً

198
00:23:34,799 --> 00:23:38,261
- أصدقكم القول، أصدقكم القول
- (لامبي) العجوز يهذي

199
00:23:38,344 --> 00:23:41,670
لقد أفقدتك الخمرة صوابك
وبت تهذي وتتخيل

200
00:23:41,670 --> 00:23:45,716
دعوني، دعوني وكفوا عن تصرفاتكم الشريرة

201
00:23:50,148 --> 00:23:52,014
ما الذي جعلك تعتقد أن هناك تنيناً؟
إنه غير موجود

202
00:23:52,014 --> 00:23:55,351
فليس هنالك أبداً، أبداً، أبداً
تنين، تنين، تنين، تنين

203
00:23:55,434 --> 00:23:58,103
تنين، تنين، تنين، تنين

204
00:23:58,187 --> 00:24:00,272
تنين، تنين، تنين، تنين

205
00:24:00,356 --> 00:24:03,359
تنين، تنين، تنين، تنين

206
00:26:07,983 --> 00:26:12,154
فليس هنالك أبداً، أبداً، أبداً
تنين

207
00:26:12,237 --> 00:26:13,947
تنين، تنين، تنين، تنين

208
00:26:33,008 --> 00:26:36,220
- اهدأ قليلاً
- لقد رأيت وجهه

209
00:26:36,303 --> 00:26:38,514
إن كان ذلك يدعى وجها

210
00:26:38,597 --> 00:26:40,849
كان بهذا القرب مني

211
00:26:40,933 --> 00:26:43,018
استلق يا أبي، هيا

212
00:26:43,102 --> 00:26:48,524
أتعلمين ماذا أيضاً؟
لقد بدأ بالابتسام في وجهي

213
00:26:49,650 --> 00:26:50,901
- وهل ابتسمت له بدورك؟

214
00:26:50,984 --> 00:26:55,114
- لم يكن لدي وقت، كنت أسعى للهرب

215
00:26:56,532 --> 00:26:57,658
أمتأكد

216
00:27:01,745 --> 00:27:03,872
أتعلمين ماذا أيضاً؟ كان برفقة صبي صغير

217
00:27:04,998 --> 00:27:06,792
ولم يكن الصبي خائفاً

218
00:27:07,626 --> 00:27:10,379
- ذلك الصبي...
- استلق

219
00:29:22,886 --> 00:29:26,098
نحن في ورطة كبيرة، وكل هذا بسببك

220
00:30:07,931 --> 00:30:09,725
لا رغبة لي باللعب

221
00:30:22,779 --> 00:30:25,157
لقد أفسدت الأمور في (باسامكوادي)
وبات الجميع هناك يكرهوننا

222
00:30:25,459 --> 00:30:28,671
لم أعد أعرف
إن كنت تجلب لي السعادة أم التعاسة

223
00:30:39,046 --> 00:30:43,133
أنا آسف يا (إيليوت)، أنا لا أقصد ذلك حقاً

224
00:30:43,216 --> 00:30:47,721
أنا فقط لا أدري
ما الذي علي فعله وأنا خائف

225
00:31:05,614 --> 00:31:07,115
مرحبا....هل هنالك أحد هنا؟

226
00:31:07,949 --> 00:31:09,242
اختبىء

227
00:31:22,558 --> 00:31:24,314
- ما الذي تفعله هنا؟

228
00:31:25,425 --> 00:31:28,136
ألعب لعبة (إكس-أو)

229
00:31:28,397 --> 00:31:31,334
لا يبدو هذا المكان مناسباً للعب

230
00:31:31,473 --> 00:31:35,185
المد سيصل إلى هنا
وتغمر المياه هذا الكهف أحياناً

231
00:31:35,268 --> 00:31:37,229
عليك العودة إلى منزلك

232
00:31:41,024 --> 00:31:44,194
لست من (باسامكوادي)، أليس كذلك؟

233
00:31:44,277 --> 00:31:47,656
لا، أنا فقط مسافر

234
00:31:49,491 --> 00:31:51,284
أين والداك؟

235
00:31:53,578 --> 00:31:55,414
وأين تقيم؟

236
00:31:57,499 --> 00:31:59,835
- ما اسمك؟
- (بيت)

237
00:32:00,836 --> 00:32:05,423
نا (نورا)
وعلي العودة إلى مناوبتي في المنارة

238
00:32:05,507 --> 00:32:08,677
أعددت بعض الحساء هناك
إذا كنت ترغب بالقليل منه

239
00:32:16,685 --> 00:32:20,522
ما خطبك؟ إنها يد، وليست سمكة قرش

240
00:32:22,440 --> 00:32:24,693
يمكنك تناول هذا الحساء

241
00:32:28,029 --> 00:32:29,698
إذا كنت ترغب بذلك

242
00:32:45,463 --> 00:32:48,049
مهلاً، نسيت شيئاً، سأعود حالاً

243
00:32:53,388 --> 00:32:55,265
لقد سامحتك يا (إيليوت)

244
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
ابق هنا
إلى أن أرى كيف هو الوضع في المنارة

245
00:33:22,167 --> 00:33:24,294
لقد اشترتني عائلة (غوغان) على ما أظن

246
00:33:24,377 --> 00:33:28,089
وقد أخبروني أنني سأخرق القانون إذا هربت

247
00:33:28,924 --> 00:33:30,842
ما الذي سبب لك هذه الكدمة؟

248
00:33:30,926 --> 00:33:34,471
السيد (غوغان)
كنت أحلب البقرة وسقط مني الدلو

249
00:33:36,264 --> 00:33:39,976
- وهل ضربك من قبل؟
- طوال الوقت

250
00:33:40,029 --> 00:33:43,775
في المرة الأولى التي هربت فيها
أعادني الملجأ إليهم

251
00:33:43,939 --> 00:33:46,441
أما هذه المرة، فسأستمر بالهرب

252
00:33:48,246 --> 00:33:50,957
أنت بأمان هنا

253
00:33:51,112 --> 00:33:54,533
(نورا) لم يعاملني أحد بهذا اللطف من قبل
لن أنسى لك هذا المعروف

254
00:33:56,952 --> 00:34:01,289
لم لا تبيت ليلتك هنا يا (بيت)
وسنرى في الغد ما يمكننا فعله، اتفقنا؟

255
00:34:01,373 --> 00:34:02,457
حسنا؟

256
00:34:04,459 --> 00:34:07,170
رائع، لدي عمل لأقوم به، هيا بنا

257
00:34:08,850 --> 00:34:11,018
هل لديك أطفال؟

258
00:34:13,468 --> 00:34:16,429
لست متزوجة أصلاً

259
00:34:16,429 --> 00:34:16,816
لكنك ستتزوجين، أليس كذلك؟

260
00:34:19,391 --> 00:34:21,017
لقد تزوجت هذه المنارة

261
00:34:21,101 --> 00:34:22,477
- من هذا؟
- (بول)

262
00:34:24,688 --> 00:34:28,316
- هل هو فرد من عائلتك؟
- كاد يكون

263
00:34:28,703 --> 00:34:32,748
- كيف كاد يكون فرداً من عائلتك؟
- كنا سنتزوج

264
00:34:32,832 --> 00:34:36,199
ولماذا لم تتزوجا؟

265
00:34:36,199 --> 00:34:39,953
وفقاً لما نعرفه، فقد تعرضت سفينته لعاصفة

266
00:34:42,038 --> 00:34:44,499
ولم يدر أحد ما حدث له،جرى ذلك قبل عام

267
00:34:47,377 --> 00:34:49,004
سيعود

268
00:34:52,674 --> 00:34:56,011
أقول هذا لنفسي كل يوم حين أقف هنا
وأراقب السفن الظاهرة في الأفق

269
00:34:57,429 --> 00:34:59,431
لكنهم يقولون لي إن علي أن أنسى الأمر

270
00:35:01,141 --> 00:35:03,268
علي أن أسأل (إيليوت) عن (بول)
فهو لديه طرقه في معرفة الأشياء

271
00:35:06,062 --> 00:35:07,564
ومن هو (إيليوت)؟

272
00:35:08,523 --> 00:35:10,233
- تنيني
-تنيـــــــــــــــــــــــن؟

273
00:35:10,358 --> 00:35:12,027
(GASPS)

274
00:35:12,110 --> 00:35:14,163
أنت إذاً الصبي الذي يرافق التنين

275
00:35:14,248 --> 00:35:16,667
- أجل
- وأين هو؟

276
00:35:16,751 --> 00:35:20,171
- أسفل في الكهف.
- هذا مثير للاهتمام.

277
00:35:20,368 --> 00:35:24,039
لم أقابل أحداً لديه تنين من قبل
كيف يبدو التنين؟

278
00:35:26,374 --> 00:35:28,376
- إنه تنين عادي وطبيعي

279
00:35:28,594 --> 00:35:29,514
- وكيف يبدو التنين العادي والطبيعي؟

280
00:35:29,586 --> 00:35:33,089
رأسه كرأس الجمل

281
00:35:33,173 --> 00:35:35,216
وعنقه كعنق التمساح

282
00:35:35,300 --> 00:35:37,510
يبدو وصفك غريباً

283
00:35:41,431 --> 00:35:45,226
هو يجمع صفات الأسماك والثدييات معاً
اتمنى الا يتغير ابدا

284
00:35:59,407 --> 00:36:02,994
لن اتركه يرحل

285
00:36:04,663 --> 00:36:07,582
فليس من السهل العثور على شخص يهتم بى ثانية

286
00:36:10,794 --> 00:36:14,339
رأسه كرأس الجمل

287
00:36:14,422 --> 00:36:16,299
وعنقه كعنق التمساح

288
00:36:16,383 --> 00:36:18,593
وأذناه كالبقر

289
00:36:19,469 --> 00:36:22,972
من الواضح
أن الأصدقاء قد يختلفون في الشكل

290
00:36:23,056 --> 00:36:26,643
وبدأت أفهم وجهة نظرك الآن

291
00:36:33,441 --> 00:36:35,527
ليس سهلاً أن تجد شخصاً يحبك

292
00:36:35,610 --> 00:36:37,654
ليس سهلاً أن يحب شخصان بعضهما بصدق

293
00:36:37,737 --> 00:36:40,532
وبما أنك حصلت عليه

294
00:36:40,615 --> 00:36:44,077
فقدّره، وتمسك به أكثر مع مرور الأيام

295
00:36:46,121 --> 00:36:48,623
فهذا أمر سهل جداً

296
00:36:56,297 --> 00:36:59,926
ليس سهلاً أن تجد شخصاً يحبك

297
00:37:04,472 --> 00:37:07,308
شخص تستطيع أن تكون معه دائماً
وتتحدث إليه وتتوافق معه

298
00:37:08,768 --> 00:37:11,604
وتتسلق معه أعلى الأشجار

299
00:37:13,148 --> 00:37:15,650
ليس سهلاً أن
ليس سهلاً أن

300
00:37:15,733 --> 00:37:17,819
ليس من السهل أن تشارك أحدهم حلمه
او يشاركك أحلامك

301
00:37:17,902 --> 00:37:25,034
لكن الأمور تصبح أسهل حين تتعاونان
عليك أن تتمسك به وتحافظ عليه

302
00:37:25,118 --> 00:37:27,996
وهذا ما أخطط لفعله

303
00:37:29,956 --> 00:37:35,378
كان لدي صديق واحد فقط إلى جانبي

304
00:37:36,421 --> 00:37:39,757
بات الآن لدي اثنان

305
00:37:41,342 --> 00:37:43,887
هو وأنت

306
00:37:45,680 --> 00:37:49,517
هو وأنا

307
00:37:50,059 --> 00:37:54,856
وبات الأمر سهلاً

308
00:38:39,067 --> 00:38:41,736
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا بني

309
00:38:42,904 --> 00:38:46,407
- سررت بلقائك مجدداً
- شكراً لك

310
00:38:51,371 --> 00:38:53,998
- هذا أنت
- ما الأمر؟

311
00:38:54,082 --> 00:38:55,375
إنه أنت

312
00:38:56,167 --> 00:38:57,919
إنه أنت، الصبي ذو التنين.

313
00:38:58,002 --> 00:38:59,254
أجل يا سيدي

314
00:39:04,175 --> 00:39:07,053
أبي، أبي، ما الأمر؟

315
00:39:07,565 --> 00:39:12,862
- الصبي ذو التنين
- أعرف هذا، والآن ترو واهدأ قليلاً

316
00:39:12,945 --> 00:39:14,811
أرأيته؟ أرأيته؟

317
00:39:14,811 --> 00:39:17,480
لم أره فعلاً، لكنني أعرف شكله

318
00:39:21,037 --> 00:39:25,958
علي الاطمئنان أولاً
هو ليس معنا في المنارة، أليس كذلك؟

319
00:39:26,042 --> 00:39:29,504
-- لا، (إيليوت) في الكهف
- (إيليوت)...

320
00:39:29,587 --> 00:39:34,342
(إيليوت)؟ لديه... لديه اسم أيضاً؟

321
00:39:37,000 --> 00:39:40,169
انت محق
لا تتضايق بعد الان

322
00:39:40,253 --> 00:39:44,132
لا شئ...لماذا اتضايق
يجب ان اكون سعيدا

323
00:39:44,215 --> 00:39:48,011
يجب ان اكون سعيد
سأذهب الى الحانة...واخبر الاولاد

324
00:39:48,094 --> 00:39:51,723
هذا هو ذا التنين والصبى
ليعتذروا عن استخفافهم بى

325
00:39:52,891 --> 00:39:55,810
اليوت سيكون سعيدا
للقيام بذلك لأجلك...سيدى

326
00:39:58,521 --> 00:40:02,108
فقط انا و انت واليوت ...سنذهب الى الحانة

327
00:40:04,027 --> 00:40:09,032
وبالنسبة لـ(إيليوت)، لن يضرب بمخالبه
أو يحطم شيئاً أو ينفث نيرانه، أليس كذلك؟

328
00:40:09,115 --> 00:40:12,160
- في الحقيقة هو...
- هو ماذا؟

329
00:40:12,243 --> 00:40:16,205
- لا يمكن التنبؤ بتصرفاته
- لا تفعلا شيئاً برفقة(إيليوت)، دعوه حيث هو

330
00:40:16,289 --> 00:40:18,708
لماذا؟

331
00:40:18,791 --> 00:40:20,918
- من الخطر أخذه إلى البلدة

332
00:40:21,002 --> 00:40:22,045
- أجل هذا خطر

333
00:40:22,128 --> 00:40:26,549
ولا أريد أن يتفوه أحدكما
بكلمة عن (إيليوت) لأي شخص، مفهوم؟

334
00:40:27,884 --> 00:40:29,427
حتى نناقش الأمر ونتفق

335
00:40:30,845 --> 00:40:33,056
فلنتناول فطورنا الآن
ينبغي مسح مصباح المنارة وتنظيف عدستها

336
00:40:33,681 --> 00:40:34,932
وأنا أود أخذ (بيت)
لشراء بعض الملابس الجديدة

337
00:40:36,893 --> 00:40:39,437
أجل ننظف (إيليوت) ونتناول المصباح
أعني... ننظف المصباح

338
00:40:41,272 --> 00:40:43,066
إليوت! اسم إليوت. هل سمعت هذا؟

339
00:40:54,035 --> 00:40:55,954
الدكتور (تيرمينوس) آت إلى هنا

340
00:41:05,505 --> 00:41:07,882
- أما زالوا يتعقبوننا؟

341
00:41:07,965 --> 00:41:09,717
- لا يبدو ذلك

342
00:41:09,801 --> 00:41:11,010
جيد

343
00:41:13,638 --> 00:41:17,475
- أمامنا بلدة (باسامكوادي) في الأفق
- ماذا؟

344
00:41:17,558 --> 00:41:21,896
أمامنا بلدة (باسامكوادي) في الأفق

345
00:41:22,647 --> 00:41:25,024
- يا إلهي! لا
- بلى

346
00:41:26,901 --> 00:41:29,988
All hands on deck!
Here comes the Doc!

347
00:41:46,337 --> 00:41:49,090
خفف السرعة

348
00:42:00,852 --> 00:42:02,729
ارم المرساة

349
00:42:07,108 --> 00:42:10,778
بما أننا متوافقون أيها السادة
أقترح أن نفض الاجتماع

350
00:42:18,119 --> 00:42:21,122
متى بدأت أفقد السيطرة على مدينتي!

351
00:42:33,301 --> 00:42:37,597
لقد فعلت ما طلبته منى

352
00:42:38,848 --> 00:42:41,934
- حاذر عظامي
- أبعده عني، أبعده عني

353
00:42:48,024 --> 00:42:51,235
أظنهم يتذكروننا

354
00:42:51,319 --> 00:42:55,239
- تصرف على طبيعتك
- سأتصرف على طبيعتي بالفعل وألوذ بالفرار

355
00:42:55,323 --> 00:42:56,991
ماذا قلت لي اسم هذه البلدة؟

356
00:42:57,075 --> 00:42:58,659
(باسامكوادي)

357
00:42:59,452 --> 00:43:01,913
- (كواساما ماذا)؟
- (باسامكوادي)

358
00:43:01,996 --> 00:43:06,542
فهمت
ما أروع أن أرى وجوهكم الباسمة مجدداً

359
00:43:06,626 --> 00:43:08,044
جميعكم

360
00:43:08,673 --> 00:43:15,843
لم ألق اهتماماً ولا ترحيباً
ولا حسن ضيافة كهذه من قبل

361
00:43:15,927 --> 00:43:17,678
اخرج من بلدتنا أيها الدجال

362
00:43:18,691 --> 00:43:20,818
ولا تحضر أدويتك الزائفة إلى هنا مجدداً

363
00:43:20,902 --> 00:43:23,362
عد إلى حيث تنتمي، عد إلى السجن

364
00:43:24,727 --> 00:43:27,772
شكراً، شكراً، شكراً، شكراً

365
00:43:27,855 --> 00:43:29,732
أشعر بحماستكم

366
00:43:29,816 --> 00:43:31,859
وبحبكم لي

367
00:43:31,943 --> 00:43:35,446
لذا أشعر بأن هذه البلدة هي وطني

368
00:43:35,530 --> 00:43:37,031
وطني الثاني

369
00:43:38,085 --> 00:43:41,631
نا أعالج الناس من مرتفعات بيلغريم
إلى بروفينستاون

370
00:43:41,714 --> 00:43:44,967
وخففت من أعراض الحمى في (كوين آن رود)

371
00:43:45,051 --> 00:43:48,846
عالجت النقرس والتهاب المعدة
والنكاف والتهاب القصبات

372
00:43:48,930 --> 00:43:52,547
والعضات والحروق والطفح الجلدي
لدي حبة لكل مرض

373
00:43:52,547 --> 00:43:55,925
زيارتي إلى (ليتيل سيبويسوت) كانت ناجحة

374
00:43:56,008 --> 00:43:59,720
ناهيكم عن زيارتي إلى (سكراغي نك

375
00:43:59,857 --> 00:44:01,526
لماذا لم تبق هناك؟

376
00:44:02,723 --> 00:44:05,101
ولكن من خلال جميع رحلاتي

377
00:44:10,106 --> 00:44:13,109
كان هناك مكان واحد

378
00:44:19,699 --> 00:44:24,954
اداماكواسي. آه! باكواماسادي لا، لا!
باسامحماسي

379
00:44:29,625 --> 00:44:31,002
باساماشلوتي

380
00:44:31,085 --> 00:44:34,964
أوه! وأنا أعلم أنه
هو باساماشلوتي

381
00:44:35,047 --> 00:44:38,092
لا
باساماكودي

382
00:44:38,843 --> 00:44:41,095
بالتاكيد! وهذا ما قصدت قوله.

383
00:44:41,178 --> 00:44:44,599
أخذت منك دواءً لإنقاص الوزن
والآن انتفخت مثل البرميل

384
00:44:45,266 --> 00:44:48,269
لكن الآن سيحظى من يحبونك
بحجم أكبر منك

385
00:44:50,104 --> 00:44:53,828
قضيت على مرض الحصف
عند ضفاف نهر (باترميلك)

386
00:44:53,828 --> 00:44:57,778
وباتت الإنفلونزا تحت السيطرة
في (باودر هول)

387
00:44:57,778 --> 00:45:01,365
أدوية (تيرمينوس) وأقراصه ومراهمه
تعد فخر العلم الحديث، فهلموا جميعكم

388
00:45:05,161 --> 00:45:08,789
فقد تركت (بازاردز باي)
بعد يوم واحد رغم تمسكهم بي

389
00:45:08,873 --> 00:45:11,667
كما أنني تركت (كينغدوم هول)

390
00:45:11,751 --> 00:45:13,836
لا بد أنهم ألقوا بك خارجاً

391
00:45:14,378 --> 00:45:16,380
تقولون: لا بد أنهم ألقوا....

392
00:45:16,464 --> 00:45:20,718
كان شعري رمادياً وبفضلك صار الآن وردياً

393
00:45:20,801 --> 00:45:23,220
لكن هذا اللون يناسبك للغاية

394
00:45:23,983 --> 00:45:28,779
سنسكب أدويتك المزيفة في البالوعة

395
00:45:29,518 --> 00:45:34,482
مهلاً، اسمعوا.
أنا مختص بعلم السمع، وبعلم الفطريات

396
00:45:34,565 --> 00:45:39,195
وعلم سوائل الجسم، وعلم المسوخ
وعلم الأجنة، وعلم النفس، وعلم الحيوان

397
00:45:39,278 --> 00:45:42,031
وكل علم يخطر على بالكم

398
00:45:42,114 --> 00:45:44,909
فلتعطوني فرصتي يا أصدقائي

399
00:45:45,785 --> 00:45:50,706
فلقد أحضرت لكم هذه الأدوية من (باريس)

400
00:45:50,915 --> 00:45:52,208
اوه
من (فرنسا)

401
00:45:55,389 --> 00:45:59,142
يا طبيب! يا طبيب!
طبيب، طبيب
هل تستطيع مساعدتي

402
00:45:59,143 --> 00:46:02,688
أسمع شخصا.
أسمع شخص ييطلبنى.

403
00:46:03,219 --> 00:46:04,512
شخص محتاج.

404
00:46:04,595 --> 00:46:08,265
إنسان يبكي إلى إنسان عظيم آخر

405
00:46:08,349 --> 00:46:10,726
كل ما يطلبه هو معجزة فكيف يمكنني رده؟

406
00:46:11,435 --> 00:46:14,855
سيدتي! الطبيب ترمينوس فى خدمتك وعلاجك

407
00:46:15,690 --> 00:46:16,857
Eh?

408
00:46:21,696 --> 00:46:23,739
ما هي مشكلتك

409
00:46:23,823 --> 00:46:25,002
Eh?

410
00:46:25,002 --> 00:46:27,505
كيف يمكنني تحويل ظهري إلى
مثل هذه المرأة العزيزة!

411
00:46:27,576 --> 00:46:29,578
انها انسانيتى

412
00:46:47,763 --> 00:46:52,310
انا اسمع زقزقة العصافير

413
00:46:55,730 --> 00:46:58,482
وصوت لعب الأطفال

414
00:47:04,208 --> 00:47:07,336
أسمع النقود جينغلينغ.

415
00:47:07,753 --> 00:47:09,422
دولار واحد يا سيدتى

416
00:47:09,839 --> 00:47:11,299
50 سنتا للأذن الواحدة

417
00:47:11,716 --> 00:47:13,176
بارك الله لك ايها الطبيب

418
00:47:13,581 --> 00:47:16,375
استطيع السماع

419
00:47:17,585 --> 00:47:20,671
لقد شفيت بفضل دوائى
الم تسمعهوها تدعولى

420
00:47:20,755 --> 00:47:24,300
حسنا ..و انا ادعو لها ايضا ومن قلبى

421
00:47:26,093 --> 00:47:28,900
فليكلل بالعار كل من رأى فيها شراً

422
00:47:28,900 --> 00:47:32,904
وهذا ما يهتم به الطب، الناس ومساعدة الناس

423
00:47:33,434 --> 00:47:35,436
وأنتم جميعاً تستحقون المساعدة

424
00:47:36,270 --> 00:47:38,564
يا للهول! ماذا لدينا هنا؟

425
00:47:40,358 --> 00:47:42,818
أيها الطبيب، أيها الطبيب، أيها الطبيب

426
00:47:42,902 --> 00:47:45,362
كل ما أطلبه منك هو معجزة

427
00:47:45,446 --> 00:47:47,752
All he wants is a miracle, folks.

428
00:47:47,752 --> 00:47:52,882
كل ما يطلبه هو معجزة فكيف يمكنني رده؟
إذا دفع ثمنها فسيحصل عليها

429
00:47:52,965 --> 00:47:56,219
- بأي ثمن
- دولار واحد يا سيدي

430
00:48:25,486 --> 00:48:28,697
- أنا أثق به
- وأنا أؤمن بعلاجات الطبيب

431
00:48:30,741 --> 00:48:32,910
أنا مستعد لوضع حياتي بين يديه

432
00:48:34,662 --> 00:48:37,677
ها قد رأيتم معجزة يا أصدقائي
وسترون الكثير منها

433
00:48:37,677 --> 00:48:40,513
وسيتوافد الناس إلى هنا براً وبحراً

434
00:48:40,835 --> 00:48:44,088
لدينا مختبرات ومراكز أبحاث
فدعونا نبدأ بالاستثمار

435
00:48:46,006 --> 00:48:47,550
- فلتدفعوا قروشكم ودولاراتكم
- أنا سأجمعها

436
00:48:47,633 --> 00:48:50,719
وأنا سأعدها، وكل من يعيش انها
سيتمتع بالصحة والعافية

437
00:48:50,803 --> 00:48:53,764
كما أنكم ستزدادون ثراء يوماً بعد يوم

438
00:48:55,766 --> 00:48:59,770
ها هم يحيوننا لأن هذه البلدة ستصبح مشهورة

439
00:48:59,854 --> 00:49:05,818
وسيتطلع إلينا العالم كله ويقول: ها هي...

440
00:49:17,037 --> 00:49:21,959
(باردونماكواسي).. لا

441
00:49:22,042 --> 00:49:25,713
(باكواماسادي).. لا، لا.. (باساماماسي)
(كوادامابادي)، (باسامادادي)

442
00:49:29,925 --> 00:49:31,135
(كوادي)

443
00:49:32,136 --> 00:49:37,558
- (باساماكوادي)
- (باساماكوادي)

444
00:49:38,184 --> 00:49:39,226
أعرف ذلك

445
00:49:40,865 --> 00:49:43,868
(بيت)، إذا أحضرتَ علبة الزيت
فسنكون جاهزين لهذه الليلة

446
00:49:44,106 --> 00:49:47,735
حاضر، لكن قبل ذلك
أود أن أري (إيليوت) بذلتي الجديدة

447
00:49:49,904 --> 00:49:51,739
لا، لا، لا، لا
يمكنك إحضار (إيليوت) إلى هنا

448
00:49:59,079 --> 00:50:02,041
يمنع على التنانين
الوجود في منارات (الولايات المتحدة)

449
00:50:02,625 --> 00:50:04,752
والآن انزل وأحضر الزيت

450
00:50:04,835 --> 00:50:07,171
كي أدوّن في السجل أنك فعلت ذلك

451
00:50:07,254 --> 00:50:12,676
(نورا)، أيمكنني أخذ معي صورة
(بول) ليراها (إيليوت)؟

452
00:50:12,760 --> 00:50:15,179
وذلك كي يبدأ بالبحث عنه

453
00:50:18,933 --> 00:50:20,226
حسنا

454
00:50:31,153 --> 00:50:33,280
- شكراً يا أبي
- على ماذا؟

455
00:50:33,334 --> 00:50:36,128
- على التظاهر بأنك تصدق حكاية التنين
- التظاهر!

456
00:50:36,212 --> 00:50:40,258
فالأمر يعني كثيراً لـ(بيت)
فهو اختلقه ليكون كالعائلة بالنسبة إليه

457
00:50:40,496 --> 00:50:42,998
أنا لا أتظاهر بتصديقه، فأنا رأيته بالفعل
وتغيرت أحوالي منذ ذلك الحين

458
00:50:45,012 --> 00:50:47,212
اذهبي إلى الكهف وسترينه بدورك
وستخرج عيناك من محجريهما دهشةً

459
00:50:49,129 --> 00:50:51,715
كنت في الكهف ولم أر شيئاً

460
00:50:52,466 --> 00:50:54,760
أبي، كن واقعياً.

461
00:50:56,011 --> 00:51:00,057
تريدين مني أن أكون واقعياً!
فلنر مدى واقعيتك أنت

462
00:51:00,140 --> 00:51:02,226
فها أنت تنتظرين شخصاً

463
00:51:02,309 --> 00:51:04,812
لن يعود أبداً يا (نورا)

464
00:51:04,895 --> 00:51:07,815
وإذا كان انتظارك له لأكثر من عام
لم يخبرك بشيء

465
00:51:07,898 --> 00:51:11,819
فلا يحق لك التحدث عن العقلانية
أليس كذلك؟

466
00:51:13,988 --> 00:51:18,200
عزيزتي، أنا آسف، لم أقصد قول ذلك

467
00:51:20,244 --> 00:51:22,329
سأذهب إلى متجر الخرداوات

468
00:51:43,517 --> 00:51:49,773
سأكون شمعة على الماء

469
00:51:50,733 --> 00:51:55,195
حبي لك سوف يحرقها دائما

470
00:51:56,363 --> 00:52:00,576
أنا أعلم أنك فقدت و جرفتك الامواج

471
00:52:01,327 --> 00:52:04,288
لكن الغيوم ربما انقذتك

472
00:52:04,997 --> 00:52:11,462
لا تستسلم فلديك

473
00:52:12,880 --> 00:52:19,511
شمعة على الماء

474
00:52:20,220 --> 00:52:24,391
تنير لك وتدفئ لك المياة

475
00:52:25,559 --> 00:52:29,772
روحي هناك بجانبك

476
00:52:30,993 --> 00:52:33,913
دع هذه الشمعة توجهك

477
00:52:34,276 --> 00:52:41,241
قريبا سترى التيار الذهبي للضوء

478
00:52:42,242 --> 00:52:45,579
وامواج المد الباردة

479
00:52:45,913 --> 00:52:48,374
ستجدك

480
00:52:49,500 --> 00:52:55,547
ا تدع الظلام
العاصف يغرقك

481
00:52:56,840 --> 00:53:02,930
سوف أرسم شعاع من الأمل حولك

482
00:53:03,734 --> 00:53:06,863
يدور فى الهواء

483
00:53:07,267 --> 00:53:14,274
مضاء بالصلاة

484
00:53:17,069 --> 00:53:21,782
سأكون شمعة على الماء

485
00:53:24,326 --> 00:53:29,248
نيرانى لن تخبو

486
00:53:29,873 --> 00:53:33,919
منيرة لك الطريق

487
00:53:34,795 --> 00:53:37,631
ويداى ممدوة اليك

488
00:53:38,382 --> 00:53:43,679
تشير لك واليك

489
00:53:43,762 --> 00:53:48,600
كايمانى بسريان الانهار

490
00:53:50,978 --> 00:53:57,901
لن ادعك تذهب

491
00:54:00,320 --> 00:54:07,202
لن ادعك تذهب

492
00:54:08,287 --> 00:54:15,210
لن ادعك تذهب

493
00:54:47,117 --> 00:54:50,287
مرحباً يا (إيليوت)،ما رأيك ببذلتي الجديدة؟

494
00:55:06,220 --> 00:55:10,390
وحذاء جديد أيضاً، انظر إلى لمعانه

495
00:55:16,814 --> 00:55:20,359
(نورا) طيبة معي
وأنا أريد أن نرد لها بعض جميلها

496
00:55:23,862 --> 00:55:26,907
ريدك أن تحشد كل قواك لإيجاد (بول)
من أجل (نورا)،

497
00:55:26,990 --> 00:55:29,076
هذه صورته

498
00:55:33,664 --> 00:55:36,875
تذكر وجهه، وابذل قصارى جهدك

499
00:55:48,178 --> 00:55:49,680
عليك أن تنخفض

500
00:55:55,269 --> 00:55:56,311
أراك في الغد

501
00:56:19,501 --> 00:56:22,838
تناولها اثنى عشرة مرة فى اليوم حتى تفرغ
ثم عاودنى
دولار واحد من فضلك

502
00:56:24,631 --> 00:56:25,632
شكرا لك

503
00:56:26,758 --> 00:56:31,013
لقد اصبحت مرهقا....مريضا ومرهقا

504
00:56:31,680 --> 00:56:37,185
لماذا نبحر بدلا من ركوب الاحصنة

505
00:56:47,821 --> 00:56:50,407
والمزيد من
من ماذا؟

506
00:56:52,367 --> 00:56:54,995
من اى شئ
لا أعلم

507
00:56:55,621 --> 00:57:00,500
لماذا انت متفائل
هذه اسوء مدينة فى طريقنا

508
00:57:04,880 --> 00:57:06,757
كوداى

509
00:57:09,551 --> 00:57:11,762
جميعهم يستحقون ما هم عليه

510
00:57:11,845 --> 00:57:13,472
سأحتسى الخمر لأنسى

511
00:57:14,097 --> 00:57:17,351
لم أحظ سوى بالخيبة في هذه البلدة

512
00:57:19,770 --> 00:57:22,272
- أنا آسف أيها الطبيب
- أترى ما أعنيه؟

513
00:57:25,901 --> 00:57:28,403
هل تعرف جميع الاشياء
نعم

514
00:57:29,655 --> 00:57:32,699
ولهذا السبب جئت للتحدث اليك

515
00:57:33,254 --> 00:57:35,000
- اجلس.
- ربما أنا؟ شكرا.

516
00:57:35,077 --> 00:57:37,913
أنت رجل علم، أليس كذلك؟

517
00:57:38,080 --> 00:57:40,749
نعم انا عالم

518
00:57:41,345 --> 00:57:43,931
بالتأكيد أنا رجل علم، وحاصل على شهادات
من الكلية الملكية في (لندن

519
00:57:44,015 --> 00:57:46,426
- ماذا؟
- ومن جامعات (فيينا)

520
00:57:46,546 --> 00:57:48,924
ومن (مولان روج) في (باريس)

521
00:57:49,007 --> 00:57:53,303
ولماذا تعتقد ان الناس يدعوننى بالطبيب
الأنهم يجيئون مبحرين لأجلى

522
00:57:59,059 --> 00:58:01,770
اتعرف اى شئ عن التنانين؟

523
00:58:01,895 --> 00:58:02,938
بالتأكيد،

524
00:58:03,313 --> 00:58:07,234
أراها تتجول في شوارع المدن
بألوانها الزاهية حين تقام المهرجانات

525
00:58:07,442 --> 00:58:09,111
لا

526
00:58:09,194 --> 00:58:13,448
أنا أتحدث عن تنين حقيقي
تنين حقيقي

527
00:58:13,532 --> 00:58:17,619
حقيقي للغاية، ينفث النيران من فمه

528
00:58:18,578 --> 00:58:22,082
ولديه أجنحة حقيقية

529
00:58:22,874 --> 00:58:25,043
ما أنت بحاجة إليه هو طبيب بيطري

530
00:58:25,961 --> 00:58:28,588
- ولم تسأل؟
- لأنني رأيت واحداً

531
00:58:30,686 --> 00:58:33,148
أهو يجلس معنا هنا في الحانة؟

532
00:58:33,760 --> 00:58:38,223
أقول لك أنني رأيت تنيناً حقيقياً عصر أمس

533
00:58:39,978 --> 00:58:45,147
وصاحبه صبي صغير، اسمه (بيت)

534
00:58:45,230 --> 00:58:48,817
أتخبرني أن هناك تنيناً في هنا

535
00:58:48,900 --> 00:58:50,360
في (باساماراكا)؟
- (كوادي)

536
00:58:52,320 --> 00:58:55,031
- أجل
- أخبرتك بأن هذه البلدة عفنة

537
00:58:55,115 --> 00:58:57,701
Well, in my educated opinion, sir,

538
00:58:57,784 --> 00:59:00,328
برأيي العلمي يا سيدي
أظنك قضيت وقتاً أكثر من اللازم في منارتك

539
00:59:01,288 --> 00:59:06,209
مهلاً، مهلاً
ماذا لو كان ما أقوله لك حقيقياً؟

540
00:59:07,297 --> 00:59:13,383
في رأيي العلمي، وجود التنين...
سيكون له تأثير من أبعاد هائلة.

541
00:59:13,467 --> 00:59:16,887
فهذا سيجعل من علم الأساطير
تاريخاً علمياً واقعياً

542
00:59:17,804 --> 00:59:19,306
- يمكن للمرء جني الأرباح السريعة من هذا

543
00:59:19,389 --> 00:59:22,309
حسنا - يمكنني إثبات كلامي

544
00:59:23,143 --> 00:59:24,978
التنين اسمه (إيليوت

545
00:59:25,408 --> 00:59:28,648
وهو قريب، ويمكننا أن نذهب لرؤيته حالاً

546
00:59:28,648 --> 00:59:31,485
من المؤسف أنني لا أستطيع الذهاب معك الآن

547
00:59:33,361 --> 00:59:36,323
فلدي موعد مع إحدى الشابات
اللواتي يردن أن يصبحن ممرضات

548
00:59:41,703 --> 00:59:44,581
- إذا كنت تريد رؤيته فستراه بكل تأكيد
- حسن

549
00:59:45,207 --> 00:59:49,002
و لكن اولا...لنلق نظرة سريعة

550
00:59:49,878 --> 00:59:54,216
و لكن علينا تسلق الصخور

551
00:59:57,511 --> 01:00:01,264
و التنين مخيف

552
01:00:03,683 --> 01:00:04,851
كوداى

553
01:00:08,814 --> 01:00:12,526
اترى ذلك؟

554
01:00:14,611 --> 01:00:16,029
نحن لا نريد

555
01:00:17,120 --> 01:00:25,497
نحن لا نريد ان تسمعنا نورا

556
01:00:40,233 --> 01:00:43,945
أقول لك... إنه في الداخل

557
01:00:49,938 --> 01:00:54,067
- هل اقتنعت الآن؟
- إطلاقا

558
01:00:57,237 --> 01:00:59,156
- فلنخرج من هنا
- لحظة ، لحظة، أريد لمسه

559
01:00:59,239 --> 01:01:00,907
التربيت عليه

560
01:01:02,033 --> 01:01:04,744
ماذا؟ تريد التربيت عليه؟

561
01:01:06,204 --> 01:01:07,706
هل أنت مجنون؟ أعرف أنك لست ثملاً

562
01:01:11,251 --> 01:01:16,006
مهما كان ما ستراه هنا، فلا تفزع

563
01:01:20,385 --> 01:01:23,401
أود إخبارك بكل صراحة

564
01:01:23,401 --> 01:01:28,197
أنك سترى وحشاً شنيعاً

565
01:01:28,268 --> 01:01:30,395
- لا
- بلى

566
01:01:31,771 --> 01:01:33,607
كما أنه ضخم،

567
01:01:34,441 --> 01:01:37,110
ومرعب بطول 50 قدما

568
01:01:37,193 --> 01:01:42,378
ومخالبه... مخالبه حادة لدرجة
أنها يمكن أن تمزق رجلاً بضربة واحدة

569
01:01:42,378 --> 01:01:45,840
وعيناه... عينان شريرتان نظراتها تخترقك

570
01:01:49,956 --> 01:01:54,711
وذيله ضخم وشديد القوة

571
01:01:54,794 --> 01:01:58,131
يمكنه تدمير سفينة ضخمة بضربة واحدة

572
01:01:59,299 --> 01:02:04,387
يقضي على سفينة بكامل طاقمها
بضربة واحدة فقط من ذيله

573
01:02:05,805 --> 01:02:11,978
أما وجهه... أما وجهه فهو دميم لدرجة
أنه يجمد الرجال في أرضهم حين يروه

574
01:02:13,563 --> 01:02:16,816
ويحوّل أشجعهم إلى جبناء

575
01:02:24,754 --> 01:02:30,497
أما لهيبه فهو شديد الحرارة
بحيث يمكنه شوي ديك رومي

576
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
وفمه ضخم للغاية

577
01:02:33,458 --> 01:02:37,671
بحيث يمكنه التهام رجل وبصق عظامه

578
01:02:39,756 --> 01:02:41,424
ابق قريباً

579
01:03:04,781 --> 01:03:07,534
انظر إليه!

580
01:03:22,382 --> 01:03:25,385
انظر، نظرات عينيه تخترقاننا

581
01:03:26,720 --> 01:03:30,974
لا ينبغي عليك أن تجعل التنين
يدرك بأنك خائف منه

582
01:03:34,561 --> 01:03:37,564
- كف عن الارتجاف وابتسم

583
01:03:37,647 --> 01:03:41,860
- لا يمكنني الكف عن الارتجاف وأنا أبتسم

584
01:03:43,069 --> 01:03:46,031
مرحباً... مرحباً... مرحباً يا (إيليوت)

585
01:03:52,495 --> 01:03:54,080
أترى كم هو ذكي؟

586
01:03:54,205 --> 01:03:55,206
لقد رد تحيتي، أجل،

587
01:03:55,874 --> 01:03:57,083
لقد أحبني

588
01:03:58,668 --> 01:04:00,795
- افعل شيئاً ليحبك أنت أيضاً

589
01:04:00,879 --> 01:04:02,464
- يحبني؟

590
01:04:04,257 --> 01:04:07,302
افعل ما يجعله يحبك أنت أيضاً

591
01:04:09,512 --> 01:04:10,889
أتعتقد أنه...؟

592
01:04:14,559 --> 01:04:19,439
(إيليوت)، أترغب... أترغب برشفة من هذا؟

593
01:05:36,599 --> 01:05:39,561
أهي جرعتان من زيت السمك
وثلاث من ماء البحر وست من البطاطا؟

594
01:05:39,644 --> 01:05:44,482
أم علي وضع جرعتين فقط من ماء البحر؟

595
01:05:45,984 --> 01:05:49,863
عشر جرعات من ماء البحر؟
هذا كثير، ولا عجب أنهم يحبونه

596
01:05:52,282 --> 01:05:54,242
- لقد رأيته
- رأيت ماذا؟

597
01:05:55,381 --> 01:05:58,968
الـ... الـ... الـ...

598
01:05:59,051 --> 01:06:02,180
تنـ... تنـ... تنـ...

599
01:06:02,375 --> 01:06:05,462
ما هو "الـ... الـ... الـ... تنـ... تنـ... تنـ"؟

600
01:06:06,754 --> 01:06:09,966
التنين، لقد رأيت التنين

601
01:06:10,675 --> 01:06:15,597
لم يكن (لامبي) يكذب
التنين حقيقي وقد نفث نيرانه علي

602
01:06:15,680 --> 01:06:18,808
نفث؟ رأيت تنيناً ينفث نيرانه؟

603
01:06:18,892 --> 01:06:21,394
هل أنت متأكد
من أنك لم تكن تنفث حماقاتك أمام المرآة؟

604
01:06:21,478 --> 01:06:25,315
لم أر شيئاً أكثر رهبةً من ذلك في حياتي

605
01:06:25,398 --> 01:06:27,121
ظننت أنني هالك لا محالة

606
01:06:27,121 --> 01:06:29,582
لم يكن عليه أن يفعل

607
01:06:29,665 --> 01:06:31,959
ذلك أنا عرضت عليه بعض الشراب فحسب

608
01:06:32,043 --> 01:06:34,629
(هوغي)، لا أطيقك حين تكون ثملاً

609
01:06:34,712 --> 01:06:37,924
أيها الطبيب، انظر إلي، أنا لست ثملاً

610
01:06:38,007 --> 01:06:40,676
ما رأيته اليوم أزال أثر الخمرة من رأسي

611
01:06:40,760 --> 01:06:44,931
أقسم لك أن هنالك تنيناً ضخماً ومخيفاً
في ذلك الكهف، أقسم لك

612
01:06:45,014 --> 01:06:47,183
في ذلك الكهف، أقسم.

613
01:06:47,295 --> 01:06:50,436
أدركت الآن أنني لا أطيقك حين لا تكون ثملاً

614
01:06:50,436 --> 01:06:54,357
والآن أخرج من هنا
واشتر لنفسك شراباً قويّاً، هيّا اخرج

615
01:06:54,594 --> 01:06:58,890
أقسم، كان تنيناً مخيفاً
اخرج

616
01:07:00,099 --> 01:07:01,267
تنين!

617
01:07:07,106 --> 01:07:10,068
9+9=18
حقا

618
01:07:11,986 --> 01:07:14,364
9X9=81

619
01:07:14,447 --> 01:07:15,615
رائع

620
01:07:17,283 --> 01:07:19,285
الفى جنية اصبحت طنا

621
01:07:20,007 --> 01:07:21,007
نجاح باهر!

622
01:07:22,580 --> 01:07:26,584
هذا التوقيع يقول "باساماكودي"
لازلت بحاجة الى الذهاب الى المدرسة

623
01:07:27,794 --> 01:07:29,963
هل تحب ذلك؟

624
01:07:30,046 --> 01:07:32,131
سواء احببتها او كرهتها..
..يجب عليك الذهاب اليها

625
01:07:32,799 --> 01:07:35,051
هل تريد ان تصبح غبيا عندما تكبر

626
01:07:35,134 --> 01:07:38,805
مثل ال جوجان
حسنا....انا احب الذهاب الى المدرسة

627
01:07:40,056 --> 01:07:41,849
اليس هذا هوالصبى صاحب التنين؟

628
01:07:41,933 --> 01:07:44,018
اعتقد ذلك..سأذهب لارى
تعال

629
01:07:48,161 --> 01:07:49,361
هل هو التنين أو أنها التنين؟

630
01:07:49,412 --> 01:07:50,872
أنت لا تسمي الفتيات "إليوت".

631
01:07:51,025 --> 01:07:53,069
اين هو
اتبعنى

632
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
التنين اليوت يمشى هناك

633
01:07:55,042 --> 01:07:57,545
لونه أخضر فى الغالب

634
01:07:58,199 --> 01:07:59,742
إنه ليس ضخما للغاية
اليس كذلك

635
01:08:00,047 --> 01:08:01,869
انه فى حجم التنانين العادية.
نجاح باهر

636
01:08:01,869 --> 01:08:02,996
واو

637
01:08:04,247 --> 01:08:06,332
مدرسة بيت

638
01:08:15,675 --> 01:08:18,065
ليس لدي ما أبيعه ألبتة

639
01:08:18,065 --> 01:08:22,487
وأنا سحبت شباكي وكانت خالية من السمك

640
01:08:23,016 --> 01:08:27,437
أنا عدت بقاربي
فلا يوجد في ذلك المحيط سوى الماء

641
01:08:35,570 --> 01:08:38,586
إليكم السبب، ذلك الصبي (بيت)

642
01:08:38,586 --> 01:08:42,035
فمنذ ظهوره في البلدة اختفت الأسماك

643
01:08:42,035 --> 01:08:45,705
- لا تكونوا سخفاء
- بالإضافة إلى تلك الترهات عن التنين

644
01:08:46,302 --> 01:08:49,375
لا يجلب ذلك الصبي سوى الشؤم حيثما ذهب

645
01:08:49,375 --> 01:08:51,794
يا لكم من قوم يؤمنون بالخرافات!

646
01:08:51,878 --> 01:08:54,547
تعرفون أنّ نسبة الأسماك تتغير من وقت لآخر

647
01:08:54,630 --> 01:08:57,091
سيقوم (إيليوت) بإعادة الأسماك

648
01:08:57,175 --> 01:08:59,761
ها قد بدأنا بالحديث عن التنين مجدداً

649
01:09:00,386 --> 01:09:04,098
أيها الصبي
ليس لدينا متسع لتنين في هذه البلدة

650
01:09:04,320 --> 01:09:07,281
كما أنه ليس لدينا متسع لنذير شؤم مثلك

651
01:09:10,438 --> 01:09:13,900
إذا كان لدينا متسع لأحمق مثلك
فلا بأس أبداً من إيجاد متسع لتنين

652
01:09:14,901 --> 01:09:19,072
سيكون هناك متسع للجميع في هذا العالم

653
01:09:19,155 --> 01:09:22,241
إذا أفسحنا المجال لغيرنا

654
01:09:23,242 --> 01:09:27,413
فلنفسح المجال ونتشارك هذا العالم

655
01:09:27,497 --> 01:09:30,625
هيا فلنفسح المجال

656
01:09:30,708 --> 01:09:35,004
حتى التنين يستحق مكاناً ومساحة كبيرة

657
01:09:35,088 --> 01:09:38,800
من دون لجام أو سلاسل

658
01:09:38,883 --> 01:09:42,011
فجل ما يريده هو اللعب والرقص معكم

659
01:09:45,973 --> 01:09:46,154
فأعطوه فرصة ليغني لكم أغنيته

660
01:09:46,154 --> 01:09:49,949
جل ما يريده أن يشعر أن لديه أهلاً

661
01:09:52,438 --> 01:09:56,442
هنالك متسع للجميع في هذا العالم

662
01:09:56,526 --> 01:09:59,404
فلتفسحوا المجال لغيركم

663
01:10:00,780 --> 01:10:04,867
فانظروا إلى (إيليوت) وهو يحلق

664
01:10:08,996 --> 01:10:11,124
ويطير على ظهره وينطلق

665
01:10:11,207 --> 01:10:16,209
تقبلوه وأحبوه وقفوا إلى جانبه
وسترون كيف سيصبح واحداً منكم

666
01:10:17,130 --> 01:10:22,677
التنين هو فقط كائن غريب
لا يبحث إلا عن صديق

667
01:10:25,471 --> 01:10:29,559
من نملة لطيور إلى قطيع الجاموس

668
01:10:33,688 --> 01:10:37,984
فاسمحوا لهم بالتجوال والطيران

669
01:10:38,067 --> 01:10:41,738
فهم مثلنا يريدون وطنا

670
01:10:42,488 --> 01:10:44,574
هناك متسع للجميع في هذا العالم

671
01:10:44,657 --> 01:10:46,576
هناك متسع للجميع في هذا العالم

672
01:10:46,659 --> 01:10:49,662
تراجعوا وافسحوا بعض المجال

673
01:10:50,705 --> 01:10:52,665
فلنفسح المجال جميعاً ولنتشارك هذا العالم

674
01:10:55,042 --> 01:10:57,879
فليفسح الجميع المجال

675
01:10:58,129 --> 01:11:01,048
انظروا فقط إلى اتساع المحيطات

676
01:11:01,354 --> 01:11:06,500
والرياح المتنقلة بين السواحل والأبواب

677
01:11:06,512 --> 01:11:11,225
انظروا إلى الأودية والجبال
فالأرض واسعة وكبيرة

678
01:11:11,572 --> 01:11:15,500
- فيها المرتفعات والمنخفضات
- وسماؤها لا حدود لها

679
01:11:15,521 --> 01:11:17,899
وجميعنا سنحصل على قسم منها

680
01:11:17,982 --> 01:11:21,944
رحبوا بالتنين إذا تسنى لكم هذا

681
01:11:22,028 --> 01:11:30,036
وامنحوه فرصة ليعبر عن نفسه ويرقص

682
01:12:21,838 --> 01:12:25,800
هنالك متّسع للجميع في هذا العالم

683
01:12:25,883 --> 01:12:29,428
فلنفسح بعض المجال

684
01:12:30,596 --> 01:12:34,141
ستنتشر المحبة حول العالم

685
01:12:34,225 --> 01:12:37,854
و زهور الصداقة ستتفتح

686
01:12:40,314 --> 01:12:41,607
فقط بوصة ليس ساحة

687
01:12:46,445 --> 01:12:51,033
عندما يحين الوقت لتقديم يد

688
01:12:51,117 --> 01:12:57,623
دعونا نتأكد من أننا نعطي

689
01:13:01,836 --> 01:13:04,964
فهى الطريقة التي ارادها الله

690
01:13:29,877 --> 01:13:34,590
<i>انت متأخر. انت متأخر.
متأخر. متأخر. متأخر.</i>

691
01:13:35,703 --> 01:13:37,496
لماذا الجميع متأخرون

692
01:13:38,581 --> 01:13:41,000
كنا نلعب مع نورا،و بيت، وتنينه.

693
01:13:41,083 --> 01:13:43,377
-عربته
-لا تنينه

694
01:13:47,048 --> 01:13:49,008
صباح الخير...يا انسة تايلور

695
01:13:50,217 --> 01:13:54,931
اشكرك على تأخير طلابى
لقد أخللت بجدول الحصص

696
01:13:55,014 --> 01:13:57,266
لدينا طالب جديد
عندى؟

697
01:13:59,185 --> 01:14:00,686
هذا هو بيت.

698
01:14:02,188 --> 01:14:03,439
انه هو

699
01:14:08,861 --> 01:14:12,281
للأسف مدرسته القديمة إحترقت
وملفه و مستنداته دمرت

700
01:14:12,365 --> 01:14:15,034
بيتى..كم حاصل صرب تسعة فى تسعة
واحد وثمانون

701
01:14:19,580 --> 01:14:22,291
حادث مأساوى
إحتراق المدارس

702
01:14:28,589 --> 01:14:30,633
هل تريدى منه ان يتهجى
باساماكودى

703
01:14:31,092 --> 01:14:34,261
لا لا لا

704
01:14:35,096 --> 01:14:37,807
لكن هو يريد انيتعلم

705
01:14:38,224 --> 01:14:40,226
وبالتأكيد لن تستطيعى ان ترفضيه

706
01:14:41,727 --> 01:14:44,563
سافعل ان استطعت
ولكنى لا استطيع

707
01:15:10,589 --> 01:15:13,926
من الذي يقرع الجرس؟
لا يوجد أحد في الخارج

708
01:15:14,427 --> 01:15:16,012
سأوقفه

709
01:15:19,223 --> 01:15:21,434
(إيليوت)، كف عن ذلك

710
01:15:22,893 --> 01:15:25,159
ينبغي ألا يقرع الجرس قبل فترة الاستراحة

711
01:15:25,159 --> 01:15:27,606
- كف عن ذلك
- لست أنا من أقرعه

712
01:15:27,606 --> 01:15:30,776
كاذب، كاذب، كاذب

713
01:15:32,570 --> 01:15:34,071
ستعاقب بالضرب بالعصا

714
01:15:34,864 --> 01:15:37,658
ثلاث ضربات من أجل الكذب
وثلاث من أجل قرع الجرس، تعال

715
01:15:37,742 --> 01:15:38,743
تعال

716
01:15:46,709 --> 01:15:49,628
فلتمد كفيك واجعل ظهرها إلى أعلى

717
01:15:50,463 --> 01:15:53,382
- واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

718
01:15:53,632 --> 01:15:55,676
- هذا لا يؤلم كثيراً يا (إيليوت)

719
01:15:58,679 --> 01:16:00,598
- مع من تتحدث؟ خمسة، ستة
- مع (إيليوت)

720
01:16:00,598 --> 01:16:00,611
- من؟
- تنيني

721
01:16:04,977 --> 01:16:07,188
تنينك أيها الشقي؟ لا تنطق إلا بالأكاذيب
ثلاث ضربات إضافية من أجل خيالك

722
01:16:07,271 --> 01:16:11,442
سبعة، ثمانية، وضربة تاسعة كبيرة

723
01:16:15,863 --> 01:16:17,782
قف عند ركن الغرفة

724
01:16:22,369 --> 01:16:24,455
جميعكم إلى العمل، العمل، العمل
ودعونا من هذه الترهات عن التنين

725
01:16:29,710 --> 01:16:32,254
- لا يا (إيليوت)
- أنت من فعلها

726
01:16:32,755 --> 01:16:34,882
وسحبتَ الكرسي من خلفي

727
01:16:35,007 --> 01:16:37,635
- (إيليوت) من فعلها
- طفح الكيل

728
01:16:41,347 --> 01:16:43,516
لقد ضربت أصابعك بالعصا
والآن ستنال بعضاً من الضرب على مؤخرتك

729
01:16:43,766 --> 01:16:45,100
انحن

730
01:16:54,193 --> 01:16:56,278
لا، لا يا (إيليوت)، اخرج

731
01:17:03,869 --> 01:17:07,248
لا يا (إيليوت)
أنت تتعامل مع الأمر بشكل خاطىء

732
01:17:07,373 --> 01:17:10,167
عد إلى الكهف، هيا

733
01:17:17,174 --> 01:17:19,969
يا للهول! انظروا إلى هذا

734
01:17:23,764 --> 01:17:26,725
- لمَ يقرع هذا الجرس؟
- لا بد أنه جرس الانصراف من المدرسة

735
01:17:27,560 --> 01:17:29,478
لا يزال الوقت مبكراً على ذلك أيها الغبي

736
01:17:31,689 --> 01:17:33,983
أترى؟ أخبرتك حان وقت انصراف المدرسة

737
01:17:34,400 --> 01:17:37,069
- مهلاً، ماذا يحدث؟
- تنين (بيت) حطم المدرسة

738
01:17:37,152 --> 01:17:40,447
أخبرتك، أخبرتك

739
01:17:40,782 --> 01:17:43,492
- ما الذي حدث هنا؟
- شيء ما اخترق جدار المدرسة

740
01:17:44,034 --> 01:17:47,329
انظروا إلى هذه الفتحة الكبيرة
في الجدار الجانبي

741
01:17:51,584 --> 01:17:57,173
دخل تنين مخترقاً أحد الجدران
وخرج مخترقاً جداراً آخر

742
01:17:57,256 --> 01:17:59,091
أتصدقني الآن؟

743
01:18:05,097 --> 01:18:09,268
- هل تعتقد أن ذلك الصبي (بيت) سيبيعه؟
- للمال سحر خاص

744
01:18:09,323 --> 01:18:14,773
أفي البداية التنين والآن سحر المال
يبدو أنّ المعجزات لا تنتهي

745
01:18:14,857 --> 01:18:17,776
تنانين، تنانين، تنانين، تنانين

746
01:18:20,529 --> 01:18:24,742
قائمة بالأعضاء المفيدة
المخالب والأذنين واللسان

747
01:18:25,618 --> 01:18:28,621
اسمع، قد يكون هذا عملاً مربحاً

748
01:18:29,330 --> 01:18:32,249
هنالك الكثير من الأدوية
التي يمكن صناعتها من أجزاء التنين

749
01:18:37,588 --> 01:18:41,175
شوارب التنين، أصابع التنين

750
01:18:41,258 --> 01:18:45,304
سن التنين، وأنف التنين

751
01:18:54,313 --> 01:18:57,942
كل قطعة صغيرة منه، كل قطعة صغيرة

752
01:18:57,942 --> 01:19:05,074
يمكننا جني الملايين بتقطيعه إلى قطع صغيرة

753
01:19:05,157 --> 01:19:08,661
كل قطعة صغيرة منه، كل قطعة صغيرة

754
01:19:08,744 --> 01:19:12,206
يمكنني تقطيعه وتمزيقه بمقص

755
01:19:12,289 --> 01:19:15,918
فكل جزء منه قطعة فنية ثمينة

756
01:19:16,001 --> 01:19:19,380
فكر بثمن قلب التنين
حين يكون ملفوفاً كهدية

757
01:19:22,814 --> 01:19:26,776
كبد التنين يشفي من الزكام

758
01:19:26,845 --> 01:19:29,014
مسحوق التنين يعيد إنبات شعر الرأس

759
01:19:31,850 --> 01:19:34,561
ودم التنين يجعلك تتمتع بشباب دائم

760
01:19:34,645 --> 01:19:37,898
كل شيء فيه يساوي ثقله ذهباً

761
01:19:38,357 --> 01:19:43,404
كل شيء فيه يساوي ثقله ذهباً

762
01:19:45,531 --> 01:19:49,243
كل قطعة صغيرة منه، كل قطعة صغيرة

763
01:19:49,326 --> 01:19:53,080
أيها التنين أنت من ستقودني نحو المجد

764
01:19:53,163 --> 01:19:56,625
كل قطعة منك سترفعني أكثر فأكثر

765
01:19:56,722 --> 01:20:00,143
وسأحقق جميع أحلامي

766
01:20:00,226 --> 01:20:03,396
سنجني الكثير من وراء ذلك التنين

767
01:20:03,924 --> 01:20:07,594
غضاريف التنين تبقيك نحيلاً

768
01:20:07,678 --> 01:20:10,973
وشحم التنين يشفي الحروق

769
01:20:11,056 --> 01:20:15,436
ودموع التنين ستجعل بشرتك صافية

770
01:20:15,575 --> 01:20:18,661
سنجني أرباحاً هائلة من هذا الأمر

771
01:20:18,744 --> 01:20:25,585
سنجني أرباحاً هائلة من هذا الأمر

772
01:20:25,612 --> 01:20:28,949
كل قطعة صغيرة منه، كل قطعة صغيرة

773
01:20:29,033 --> 01:20:32,953
خذني إلى التنين لأشتريه وأقيده

774
01:20:33,037 --> 01:20:38,751
وأخرجه من كهفه
ليرى مدى شجاعتي

775
01:20:39,543 --> 01:20:43,547
سأقيده وأقطعه وأطحنه وأفرمه

776
01:20:44,228 --> 01:20:48,733
أتسمع صوت ذلك الرنين الصداح

777
01:20:48,761 --> 01:20:50,846
أوه نعم

778
01:20:52,639 --> 01:20:54,350
إنه صوت المال، المال، المال

779
01:20:54,433 --> 01:20:56,268
مقابل كل رطل منه

780
01:21:02,608 --> 01:21:08,322
المال، المال، المال

781
01:21:13,744 --> 01:21:15,954
سوف نمتلك البنوك
المليئة بالفرنكات

782
01:21:16,872 --> 01:21:19,541
جنيهات
دولارات

783
01:21:21,543 --> 01:21:25,464
وشاحنات

784
01:21:25,547 --> 01:21:27,800
من البنكنوت
و العملات

785
01:21:28,147 --> 01:21:29,441
و الأسهم
و السندات

786
01:21:29,676 --> 01:21:30,803
جنيهات

787
01:21:31,929 --> 01:21:34,848
سنصبح مليونيرات

788
01:21:38,644 --> 01:21:42,981
عشرات وعشرينيات منالنقود

789
01:21:44,650 --> 01:21:47,986
غضاريف التنين تبقيك نحيلاً

790
01:21:48,070 --> 01:21:51,240
وشحم التنين يشفي الحروق

791
01:21:51,323 --> 01:21:55,327
ودموع التنين ستجعل بشرتك صافية

792
01:21:59,706 --> 01:22:05,671
سنجني أرباحاً هائلة من هذا الأمر

793
01:22:09,174 --> 01:22:11,927
خذني إلى التنين لأشتريه

794
01:22:12,358 --> 01:22:12,984
وأقيده

795
01:22:13,192 --> 01:22:17,516
وأخرجه من كهفه
ليرى مدى شجاعتي

796
01:22:17,516 --> 01:22:20,769
سيدى لملا تذهب بنفسك

797
01:22:21,186 --> 01:22:25,691
سأقيده وأقطعه وأطحنه وأفرمه

798
01:22:25,774 --> 01:22:30,737
أتسمع صوت ذلك الرنين الصداح

799
01:22:30,821 --> 01:22:31,905
أجل

800
01:22:33,699 --> 01:22:36,076
إنه صوت المال، المال، المال
مقابل كل رطل منه

801
01:22:36,160 --> 01:22:37,870
إنه صوت المال، المال، المال
مقابل كل رطل منه

802
01:22:37,953 --> 01:22:39,580
إنه صوت المال، المال، المال
مقابل كل رطل منه

803
01:22:39,663 --> 01:22:41,415
إنه صوت المال، المال، المال
مقابل كل رطل منه

804
01:22:43,250 --> 01:22:45,586
إنه صوت المال، المال، المال
مقابل كل رطل منه

805
01:23:01,157 --> 01:23:05,369
صباح الخير آنسة (نورا) إذاً هنا تعيشون

806
01:23:05,430 --> 01:23:06,815
وها قد رأينا النور أخيراً

807
01:23:09,526 --> 01:23:12,613
على المرء أن يتمتع بروح الفكاهة هذه الأيام

808
01:23:12,696 --> 01:23:15,782
- لا بد أنك (بيت)
- أجل يا سيّدي

809
01:23:17,743 --> 01:23:22,706
أنا الدكتور (تيرمينوس) وهذا (هوغي)
الذي يقضي فترة الاختصاص في الطب معي

810
01:23:23,957 --> 01:23:26,001
سمعت عما حدث في المدرسة بالأمس

811
01:23:26,084 --> 01:23:27,336
أفضل عدم الحديث عن الأمر

812
01:23:27,419 --> 01:23:32,341
أفهم أنك منزعجة من الأمر
وضقت ذرعاً بالتنانين

813
01:23:33,773 --> 01:23:37,227
أتعلم يا (بيت)، لطالما أحببت التنانين

814
01:23:37,304 --> 01:23:39,932
إنها مخلوقات رائعة للغاية

815
01:23:40,015 --> 01:23:42,935
عندما لا تدمر الأشياء بالطبع

816
01:23:45,103 --> 01:23:49,483
كان لدي حلم مذ كنت في عمرك
أنني يوماً ما سأحظى بتنيني الخاص

817
01:23:49,566 --> 01:23:51,318
حينها سأعتبر أنني حققت حلم حياتي

818
01:23:51,401 --> 01:23:56,865
لذا سأكون ممتناً إن بعتني تنينك

819
01:23:58,089 --> 01:24:02,468
تريد شراء (إيليوت)؟

820
01:24:02,552 --> 01:24:04,554
دون أن أعاينه حتى

821
01:24:04,790 --> 01:24:07,542
سنؤمن له مسكناً جيداً، بارك الله فيه

822
01:24:08,794 --> 01:24:10,379
- لا يمكنني بيعه

823
01:24:10,643 --> 01:24:14,856
- بل تستطيع، هذه هي الحياة، بيع وشراء

824
01:24:14,939 --> 01:24:18,971
- سأعطيك 3 دولارات مقابله
- اعرض عليه 4 دولارات

825
01:24:18,971 --> 01:24:21,821
سأعرض عليه 5 دولارات، سأجعل رأسه يدور

826
01:24:21,821 --> 01:24:25,241
سأعطيك 5 دولارات

827
01:24:25,324 --> 01:24:28,578
لا يمكنني بيعه، فأنا لا أملكه

828
01:24:28,981 --> 01:24:32,818
- ماذا إذاً؟ أتستأجره؟
- من يملكه إذاً؟

829
01:24:32,901 --> 01:24:34,903
لا أحد

830
01:24:34,987 --> 01:24:39,157
هو جاءني بنفسه
إنه يذهب إلى من يكون بحاجة إليه

831
01:24:39,241 --> 01:24:40,617
أنا بحاجة إليه

832
01:24:41,577 --> 01:24:44,705
اسمع أيها الطبيب، لا أعرف إلام ترمي
لكن عليك أن تنسى الأمر،

833
01:24:44,788 --> 01:24:48,083
هو ليس للبيع
(نورا)، اذهبي لدهن منارتك

834
01:24:48,473 --> 01:24:51,392
يا بني (بيت)، أنت صديق لـ(إيليوت)

835
01:24:51,476 --> 01:24:54,506
فتحدث معه وأخبره كم أنا بحاجة إليه

836
01:24:54,506 --> 01:24:57,426
اسمع، سلمني (إيليوت)
وستحظى بالدولارات الخمسة

837
01:24:58,274 --> 01:25:01,002
بالإضافة إلى دوائي الذي يضمن لك

838
01:25:01,027 --> 01:25:03,432
وصول سن البلوغ أسرع من المعدل بسنتين

839
01:25:03,432 --> 01:25:05,100
وهذا أمر أفضل من التنين، أليس كذلك؟

840
01:25:06,351 --> 01:25:09,479
أيها الطبيب
ربما عليك التحدث إلى (إيليوت) بنفسك

841
01:25:10,620 --> 01:25:12,547
- أين هو؟ وهل يتحدث الإنكليزية؟

842
01:25:12,566 --> 01:25:14,109
- هو عند الشاطىء

843
01:25:18,071 --> 01:25:20,699
- أين؟
- هناك عند الماء

844
01:25:29,013 --> 01:25:32,183
- صحيح، لكنني لا أراه...
- ذلك لأنه في طور التخفي اليوم

845
01:25:36,214 --> 01:25:38,550
يعلمان أن لديهما منجماً للذهب

846
01:25:38,633 --> 01:25:41,762
وقد حظيا بفرصة لكسب بعض الدولارات

847
01:25:56,818 --> 01:26:01,490
ذلك التنين ليس ملكاً لأحد
لذا فهو مشاع، وسيكون ملكاً لنا

848
01:26:01,573 --> 01:26:05,494
سنقيده ونقطعه ونطحنه ونفرمه

849
01:26:05,577 --> 01:26:09,289
- ألا تسمع صوت ذلك الرنين؟

850
01:26:09,373 --> 01:26:11,333
- أسمعه

851
01:26:12,918 --> 01:26:15,754
إنه صوت المال، المال، المال
الذي سنكسبه مقابل كل رطل

852
01:26:37,526 --> 01:26:39,277
الضباب! الضباب

853
01:26:40,278 --> 01:26:42,197
- أين هو الضباب؟
- ليس هناك الكثير من الضباب.

854
01:26:42,628 --> 01:26:44,991
استخدمنا البوق لطرد بعض الطيور

855
01:26:44,991 --> 01:26:47,994
بعض الطيور؟
كم مرة علي أن أخبرك يا (نورا)...

856
01:26:50,414 --> 01:26:54,292
بدأتم بالدهان إذاً؟
افعل الأمر بالشكل الصحيح يا بني

857
01:26:54,376 --> 01:26:59,464
أمسك بالفرشاة هكذا، أعلى فأسفل
أحسنت، فأسفل

858
01:26:59,548 --> 01:27:02,050
- أعلى فأسفل، أعلى فأسفل
- هذا صحيح

859
01:27:03,301 --> 01:27:04,719
هذا ممتع

860
01:27:04,803 --> 01:27:08,140
إذا كان ممتعاً للغاية
فسأترك العمل لك ولـ(نورا) لتنهياه

861
01:27:08,223 --> 01:27:11,643
أما أنا فسأذهب لأخذ قيلولة مريحة

862
01:27:14,438 --> 01:27:17,858
لم أكن سعيداً إلى هذه الدرجة من قبل

863
01:27:20,777 --> 01:27:22,320
- حقاً؟
- أجل

864
01:27:23,822 --> 01:27:25,365
أخبريه يا (نورا)

865
01:27:29,202 --> 01:27:32,372
(بيت)، تناقشت و(لامبي) بالأمر

866
01:27:32,456 --> 01:27:34,875
حان الوقت بالنسبة إليك لكي تستقر

867
01:27:34,958 --> 01:27:36,251
أجل، هذا صحيح

868
01:27:36,710 --> 01:27:41,047
إذا كان الأمر يناسبك
فنحن نتمنى أن تعيش معنا هنا

869
01:27:42,716 --> 01:27:47,512
(نورا)، (لامبي)
أتقصدان أن هذا يمكن أن يكون بيتي؟

870
01:27:47,596 --> 01:27:49,222
- هو بيتك بالتأكيد

871
01:27:49,306 --> 01:27:51,099
- وبيت (إيليوت) أيضاً؟

872
01:27:51,183 --> 01:27:53,852
- في الحقيقة...
- بالتأكيد، وبيت (إيليوت) أيضاً

873
01:27:54,936 --> 01:27:57,898
لكن على (إيليوت) أن يسكن في الكهف

874
01:27:57,981 --> 01:27:59,733
حسن، سيسكن فيه

875
01:28:04,502 --> 01:28:06,629
لا، لا ليس علي أنا،

876
01:28:06,907 --> 01:28:08,408
بل ادهن الجدار رجاءً

877
01:28:08,492 --> 01:28:09,534
- أعلى فأسفل، أعلى فأسفل

878
01:28:09,618 --> 01:28:11,620
- أعلى فأسفل، أعلى فأسفل
- أعلى فأسفل، أعلى فأسفل

879
01:28:16,124 --> 01:28:17,667
أتعلم؟

880
01:28:18,766 --> 01:28:21,327
إنه يوم جديد ومشرق

881
01:28:21,379 --> 01:28:25,133
فانس الماضي بكل ما فيه

882
01:28:25,217 --> 01:28:28,220
إنه يوم جديد ومشرق

883
01:28:28,303 --> 01:28:32,098
حان وقت المتعة والمرح
فاستمتع بكل دقيقة من وقتك

884
01:28:32,182 --> 01:28:36,811
- أن تجري على الرمال من دون حذاء
- من دون حذاء

885
01:28:43,735 --> 01:28:45,570
وأن نجد قارباً نبحر به

886
01:28:49,005 --> 01:28:52,133
إنه يوم جديد ومشرق

887
01:28:52,216 --> 01:28:55,720
عندما تفكر بالحب وتبتعد عن الأحزان

888
01:28:55,803 --> 01:28:58,673
إنه يوم جديد ومشرق

889
01:28:58,750 --> 01:29:00,418
- عليك ألا تؤجل عملك اليوم

890
01:29:00,502 --> 01:29:02,587
- وانطلق في الغد

891
01:29:03,060 --> 01:29:07,607
لتطير في الهواء من دون أجنحة

892
01:29:07,690 --> 01:29:09,302
من دون أجنحة
من دون أجنحة

893
01:29:09,302 --> 01:29:13,974
ارتفع نحو الأعلى
واشعر بالرعشة التي يجلبها الأمر

894
01:29:14,238 --> 01:29:19,285
ارقص مع الريح
إذا جاءت رياحك فاغتنمها

895
01:29:19,368 --> 01:29:22,413
وانطلق اعلى واعلى

896
01:29:22,497 --> 01:29:25,791
وتزلج فوق الغيوم

897
01:29:25,944 --> 01:29:27,487
بحرية
فنحن أحرار

898
01:29:27,571 --> 01:29:30,991
لا يمسكنا ولا يخفف من سرعتنا أحد

899
01:29:36,121 --> 01:29:39,165
إنه يوم جديد ومشرق

900
01:29:39,249 --> 01:29:42,794
متعة كبيرة خلال سويعات قليلة

901
01:29:42,877 --> 01:29:45,964
ها قد بدأت سنوات مرحنا وسعادتنا

902
01:29:47,674 --> 01:29:50,969
سنتبع أشعة الشمس

903
01:29:51,052 --> 01:29:56,099
إنه يوم جديد ومشرق

904
01:30:16,661 --> 01:30:20,665
حينما تستمتع بعملك
ستصبح مدمناً على المرح

905
01:31:16,638 --> 01:31:19,599
ارتفع أعلى فأعلى

906
01:31:19,683 --> 01:31:23,117
وحلق فوق الغيوم

907
01:31:23,117 --> 01:31:25,119
نحن أحرار

908
01:31:25,203 --> 01:31:28,122
لن يمسكنا أو يخفف سرعتنا أحد

909
01:31:28,400 --> 01:31:33,446
حتى الطيور ستكون تحتنا

910
01:31:33,530 --> 01:31:36,574
إنه يوم جديد ومشرق

911
01:31:36,680 --> 01:31:40,259
متعة كبيرة خلال سويعات قليلة

912
01:31:43,596 --> 01:31:48,518
وها قد بدأت سنوات مرحنا وسعادتنا
وسنتبع أشعة الشمس

913
01:31:48,545 --> 01:31:51,840
إنه يوم جديد ومشرق
إنه يوم جديد ومشرق

914
01:31:55,260 --> 01:31:58,596
إنه يوم جديد ومشرق
إنه يوم جديد ومشرق

915
01:31:58,680 --> 01:32:02,017
إنه يوم جديد ومشرق
إنه يوم جديد ومشرق

916
01:32:02,100 --> 01:32:05,353
إنه يوم جديد ومشرق
إنه يوم جديد ومشرق

917
01:32:08,815 --> 01:32:12,360
إنه يوم جديد ومشرق
إنه يوم جديد ومشرق

918
01:32:17,949 --> 01:32:19,659
هيا، هيا، هيا

919
01:32:20,577 --> 01:32:21,786
هيا، هيا، هيا

920
01:32:23,705 --> 01:32:27,208
مهلاً، أنت، أرأيت صبياً صغيراً شقياً

921
01:32:27,292 --> 01:32:29,002
يبلغ هذا الطول؟

922
01:32:29,961 --> 01:32:32,005
يدعى (بيت)

923
01:32:32,006 --> 01:32:36,856
نصف صبيان البلدة يدعون (بيت)
والنصف الآخر لا يخبرونك عن أسمائهم

924
01:32:37,135 --> 01:32:40,180
- دعوني أحطم عظامه
- رويدك

925
01:32:41,473 --> 01:32:47,184
هذا الـ(بيت) يتحدث دوماً
إلى ذلك الضخم العملاق، ماذا يسمونه؟

926
01:32:49,189 --> 01:32:50,565
- تنين
- تنين؟

927
01:32:56,112 --> 01:32:58,990
(ميرل)، لقد وصلنا إلى غايتنا

928
01:32:59,073 --> 01:33:00,700
هيا يا (ويلي)

929
01:33:14,047 --> 01:33:17,592
سيكون تصرفاً غير أخلاقي مني
أن أترك مريضي في وقت كهذا

930
01:33:17,940 --> 01:33:20,860
الأمر مهم، يتعلق بالتنين

931
01:33:21,221 --> 01:33:23,098
ضع قدمك هنا

932
01:33:24,182 --> 01:33:26,559
والآن لا تتحرك وابق ساكناً
وإلا سقط ذلك الثقل

933
01:33:26,866 --> 01:33:30,411
وحطم الجهاز فكك ومزق لثتك واخترق وجنتك

934
01:33:30,522 --> 01:33:33,565
ابق ساكناً، ساكناً

935
01:33:39,086 --> 01:33:44,133
أترى تلك العربة التي تحمل هؤلاء الناس؟
إنهم يبحثون عن الصبي وعن التنين

936
01:33:44,202 --> 01:33:46,704
علمت أن هناك من سينافسنا عليه هيا بنا

937
01:33:48,221 --> 01:33:50,173
كن حذراً وأنت تقترب

938
01:33:50,250 --> 01:33:52,001
- أمسكت بواحدة، أمسكت بواحدة
- أحسنت

939
01:34:02,053 --> 01:34:03,388
إنها بشعة

940
01:34:03,471 --> 01:34:06,766
أليس هذا حبيبنا (بيت) الصغير هناك؟

941
01:34:09,394 --> 01:34:10,728
آل (غوغان)

942
01:34:14,747 --> 01:34:19,235
تبدو نظيفاً ومهندماً بهذه الملابس الجديدة

943
01:34:19,237 --> 01:34:22,949
أظن أن تربيتي السليمة لك
قد بدأت تؤتي ثمارها

944
01:34:23,867 --> 01:34:27,120
من هذه المرأة الجميلة برفقتك يا (بيت)؟

945
01:34:28,162 --> 01:34:31,082
أجل، عرفنا بها

946
01:34:32,056 --> 01:34:35,643
أنا (نورا)، و(بيت) يقيم عندي

947
01:34:35,795 --> 01:34:41,926
يا فتيان، أرى أنها تريد زرع الشقاق
في عائلتنا الصغيرة السعيدة

948
01:34:41,927 --> 01:34:45,736
لقد ذهب (إيليوت) للبحث عن (بول)
ليته كان معنا الآن

949
01:34:45,820 --> 01:34:48,431
لا تقلق لن يمسوك بسوء، تعال يا أبي

950
01:34:48,433 --> 01:34:51,186
أظننا سنستعيده يا آنسة

951
01:34:51,269 --> 01:34:55,064
ليعود إلى كنف عائلته وبيته اللطيف
- هيا يا (بيت)

952
01:34:55,270 --> 01:34:57,748
- لن تأخذوه إلى أي مكان

953
01:34:58,151 --> 01:35:02,989
حسن يا آنسة، سنأخذه شئت أم أبيت

954
01:35:03,129 --> 01:35:05,715
- أليس كذلك يا شباب؟
- بلى يا أبي

955
01:35:05,798 --> 01:35:10,386
(ويلي)، أنت ستمسك بـ(بيت)
بينما أثبتها أنا

956
01:35:10,470 --> 01:35:14,348
بل أنت أمسك بـ(بيت)، وأنا أثبتها

957
01:35:14,432 --> 01:35:17,101
- أريد أن أمسك بها
- أنا من سيمسك بها

958
01:35:19,964 --> 01:35:21,799
حسنا!

959
01:35:21,883 --> 01:35:23,593
كفى سأحسم هذا الجدال

960
01:35:24,719 --> 01:35:26,596
أنتما ستمسكان بالشقي

961
01:35:27,388 --> 01:35:29,182
وأنا سأمسك بها

962
01:35:29,265 --> 01:35:33,853
إذا كنت تظن أنك ستمسك بها
كما يريدان هما الإمساك بها

963
01:35:33,937 --> 01:35:36,814
فستمسك رأسك المضروب، مفهوم؟

964
01:35:37,357 --> 01:35:39,317
أيتها الآنسة، ذلك الصبي ملكنا

965
01:35:44,781 --> 01:35:45,907
لدينا فاتورة شرائه معنا>

966
01:35:45,990 --> 01:35:46,991
لدينا فاتورة شرائه معنا

967
01:35:47,075 --> 01:35:49,369
مكتوب فيها أنّه ملكنا

968
01:35:49,661 --> 01:35:51,829
اشتريناه بشكل قانوني العام الماضي

969
01:35:51,913 --> 01:35:53,998
لذا فالشقي ملك لنا

970
01:36:03,174 --> 01:36:05,760
تحوي اسم حبيبنا (بيت)

971
01:36:05,900 --> 01:36:06,943
أنا لا أعتقد ذلك

972
01:36:07,568 --> 01:36:11,531
لدينا فاتورة شرائه معنا
والسيدة لا زالت ترفض

973
01:36:14,560 --> 01:36:16,562
القانون في صفنا

974
01:36:17,995 --> 01:36:23,209
هذا الصبي من ممتلكاتنا

975
01:36:23,236 --> 01:36:27,824
لدينا فاتورة شرائه معنا
وسنأخذه الآن

976
01:36:29,117 --> 01:36:31,577
- لن تأخذوه
- عليه أن ينظف ويكنس

977
01:36:31,661 --> 01:36:34,205
- أنتم لا تحبونه
وستجعلوه يدهن الحوائط و ينظف الأبواب

978
01:36:39,043 --> 01:36:41,587
- وأن يطعم الدجاجات ويرعى الغنم

979
01:36:41,671 --> 01:36:44,882
- كل ما فعلتموه حتى الآن
- أن يبذر البذور ويقتلع الأعشاب

980
01:36:44,966 --> 01:36:47,552
- كل ما فعلتموه حتى الآن
هو أنكم فطرتم قلبه

981
01:36:47,635 --> 01:36:49,721
- أنتم تستخدمونه
- وأن يستجيب لجميع نداءاتنا

982
01:36:49,804 --> 01:36:54,642
لدينا فاتورة شرائه معنا
وهو ملكنا حتى يموت

983
01:36:54,726 --> 01:36:56,894
حاذري

984
01:36:56,978 --> 01:36:59,313
وإلا ضربتك

985
01:37:00,106 --> 01:37:04,736
لن تجعلوه عبدا

986
01:37:04,819 --> 01:37:08,489
لدينا فاتورة شرائه معنا

987
01:37:08,573 --> 01:37:10,992
لدينا فاتورة شرائه معنا

988
01:37:15,413 --> 01:37:17,832
والتي تفيد بأنه ملك لنا

989
01:37:17,915 --> 01:37:20,418
ولن تجدي مقاومتكم أو استغاثاتكم
أو كل ما ستفعلونه

990
01:37:20,501 --> 01:37:22,962
- أنتم لا تحبونه
- وأن يطعم الدجاجات ويرعى الغنم

991
01:37:23,046 --> 01:37:25,298
- كل ما فعلتموه حتى الآن
- وأن يبذر البذور ويقتلع الأعشاب

992
01:37:25,381 --> 01:37:27,592
- هو أنكم فطرتم قلبه
- وأن ينحني لرغباتنا كلّها

993
01:37:27,925 --> 01:37:30,303
- أنتم تستغلونه
- وأن يحضر الماء من البئر

994
01:37:43,483 --> 01:37:47,525
ولن تجدي مقاومتكم أو استغاثاتكم
أو كل ما ستفعلونه

995
01:37:48,780 --> 01:37:54,452
ارحلوا عن البلدة قبل أن أعد إلى خمسة

996
01:37:55,119 --> 01:37:56,829
هيا، جدف، جدف

997
01:37:59,332 --> 01:38:00,917
إنه (إيليوت)

998
01:38:07,924 --> 01:38:10,384
لدينا فاتورة شرائه معنا

999
01:38:10,468 --> 01:38:12,887
لدينا فاتورة شرائه معنا

1000
01:38:12,970 --> 01:38:16,307
لدينا فاتورة شرائه معنا

1001
01:38:17,350 --> 01:38:18,810
معنا

1002
01:38:22,438 --> 01:38:27,652
معنا

1003
01:38:33,673 --> 01:38:37,593
ليس من الجيد أن يتعرض المرء لهذا البلل

1004
01:38:37,703 --> 01:38:39,872
لقد أخذنا حمامنا في شهر (أيّار) الماضي

1005
01:38:44,168 --> 01:38:45,753
يرحمك الله يا أماه
يرحمك الله يا أماه

1006
01:38:48,047 --> 01:38:53,427
معذرة، لقد شهدت على ما حصل اليوم
وأنا متعاطف معكم كلياً

1007
01:38:53,427 --> 01:38:55,012
- ما معنى كلمة "متعاطف"؟

1008
01:38:55,096 --> 01:38:57,723
- أنا الدكتور (تيرمينوس)، أود التحدث إليكم

1009
01:38:57,807 --> 01:39:00,852
أيها الطبيب، أظنني أصبت بذات الرئة

1010
01:39:00,935 --> 01:39:02,228
اجلس

1011
01:39:07,358 --> 01:39:09,277
رحمك الله يا أماه
رحمك الله يا أماه

1012
01:39:11,210 --> 01:39:15,533
أيها الطبيب، ظهري يؤلمني بشدة

1013
01:39:15,533 --> 01:39:19,036
جيد، ما هو من حقكم سيكون لكم

1014
01:39:19,302 --> 01:39:21,304
والآن أنتم تريدون (بيت)، أليس كذلك؟

1015
01:39:21,387 --> 01:39:23,097
صحيح

1016
01:39:23,249 --> 01:39:25,418
وأنا أريد التنين

1017
01:39:25,725 --> 01:39:28,603
التنين؟
التنين؟

1018
01:39:34,677 --> 01:39:36,429
مهلاً، مهلاً

1019
01:39:36,512 --> 01:39:38,931
لقد بت أشعر بالوخز في جانبي

1020
01:39:39,473 --> 01:39:41,642
- أتريد التنين حقاً؟

1021
01:39:41,934 --> 01:39:43,311
- أريده بشدة

1022
01:39:43,910 --> 01:39:46,120
ماذا ستعطينا مقابله إذاً؟

1023
01:39:46,204 --> 01:39:48,229
سأساعدكم على استرجاع (بيت)

1024
01:39:48,232 --> 01:39:51,068
وأنتم ستساعدونني في الحصول على التنين

1025
01:40:03,456 --> 01:40:06,417
أظن أن الألم انتقل إلى رأسي

1026
01:40:06,501 --> 01:40:08,794
- هل اتفقنا؟
- بالطبع

1027
01:40:09,587 --> 01:40:12,256
سنساعدك وستساعدنا

1028
01:40:15,843 --> 01:40:18,054
ألقاكم في الميناء عند المغيب.

1029
01:40:20,431 --> 01:40:20,932
أيها الطبيب

1030
01:40:21,557 --> 01:40:23,643
ماذا ستفعل بالتنين؟

1031
01:40:23,726 --> 01:40:26,270
قد أضعه في مزرعة وأربيه كالخيول

1032
01:40:42,662 --> 01:40:45,498
اقتربوا مني

1033
01:40:49,293 --> 01:40:51,936
ما رأيكم بأن يعود الصيد جيداً كما كان؟

1034
01:40:51,936 --> 01:40:55,299
- وكيف سيحدث ذلك؟
- عبر الإمساك بذلك التنين

1035
01:40:55,299 --> 01:40:59,053
سنعد فخاً له ونلقي عليه بشباكنا ونسحبه

1036
01:40:59,193 --> 01:41:02,682
وسيذهب (إيليوت)، وتعود الأسماك

1037
01:41:02,682 --> 01:41:05,685
عند المغيب في الميناء، أبلغوا الجميع

1038
01:41:09,146 --> 01:41:10,398
حسنا

1039
01:41:10,481 --> 01:41:12,441
انها فكرةجيدة

1040
01:41:35,172 --> 01:41:37,174
تراجعوا، تراجعوا

1041
01:41:42,805 --> 01:41:46,892
دكتور (تيرمينوس)، هاك الرمح الذي طلبته

1042
01:41:46,976 --> 01:41:49,270
جيد، ضعوه هناك

1043
01:41:50,980 --> 01:41:53,357
تذكر اتفاقنا جيداً

1044
01:41:55,359 --> 01:41:58,070
أريد فصل الشبكة الأولى
عن الشبكة الثانية والاحتياطية

1045
01:42:01,365 --> 01:42:03,284
- الاحتياطية؟
- ماذا يعني ذلك؟

1046
01:42:04,327 --> 01:42:05,703
إنه دواء من التنين

1047
01:42:08,304 --> 01:42:10,556
- حسن، جهزها
- لقد نجحنا

1048
01:42:10,640 --> 01:42:12,809
لا تشر بإصبع إلى أن...

1049
01:42:12,892 --> 01:42:16,922
أبعدوا هذه الشبكة عني

1050
01:42:16,922 --> 01:42:21,594
أبعدوا هذه الشبكة، أبعدوها، أبعدوها

1051
01:42:21,677 --> 01:42:23,262
والآن علي أن أذهب أحضر ذلك الصبيّ

1052
01:42:23,346 --> 01:42:26,223
أشرف على الأمور هنا
واجعلها تعمل بدقة وإلا...

1053
01:42:46,869 --> 01:42:48,287
(إيليوت)

1054
01:42:52,140 --> 01:42:55,601
(إيليوت)
كنت رائعاً حين أنقذتنا من آل (غوغان)

1055
01:42:57,171 --> 01:42:58,672
ماذا؟

1056
01:43:02,968 --> 01:43:04,428
حقاً؟

1057
01:43:07,390 --> 01:43:08,974
هذا رائع للغاية

1058
01:43:09,058 --> 01:43:12,353
أنت أروع تنين في العالم

1059
01:43:14,772 --> 01:43:16,691
لحظة كي أخبر (نورا)

1060
01:43:23,739 --> 01:43:26,158
(نورا)، (نورا)، لدي خبر رائع

1061
01:43:26,242 --> 01:43:29,161
(إيليوت) وجد (بول)
وهو في طريقه إلى الوطن

1062
01:43:31,414 --> 01:43:34,474
- (بيت).
- لن أقول هذا الكلام لو كنت مكانك

1063
01:43:34,792 --> 01:43:37,461
لكنها الحقيقة، هكذا أخبرني (إيليوت)

1064
01:43:38,462 --> 01:43:39,797
من فضلك

1065
01:43:40,756 --> 01:43:44,385
قد تحدثنا كثيراً بشأن (بول)
وبشأن (إيليوت) أيضاً

1066
01:43:47,888 --> 01:43:51,350
علينا أن نتعقل ونعود إلى الواقع

1067
01:43:52,727 --> 01:43:56,647
لقد غرقت سفينة (بول)، ولن يعود أبداً

1068
01:43:58,274 --> 01:44:00,651
وعلي أن أتأقلم مع هذه الحقيقة

1069
01:44:04,822 --> 01:44:07,158
وأنت أيضاً عليك أن تتأقلم

1070
01:44:07,158 --> 01:44:07,215
لقد صرنا عائلتك الآن

1071
01:44:07,241 --> 01:44:10,802
وليس عليك أن تتخيل بعد الآن
أن صديقك الوحيد هو تنين

1072
01:44:10,802 --> 01:44:13,471
لكنني لا أتخيل.

1073
01:44:13,873 --> 01:44:16,208
هذا ما أعنيه
بـ"أن علينا أن نتعقل ونعود إلى الواقع"

1074
01:44:16,292 --> 01:44:18,252
لا وجود للتنانين

1075
01:44:18,893 --> 01:44:22,006
عدا (إيليوت)، فهو حقيقي

1076
01:44:22,006 --> 01:44:24,550
أنت رأيته يا (لامبي)، أليس كذلك؟

1077
01:44:29,221 --> 01:44:30,514
حسن، لقد...

1078
01:44:33,851 --> 01:44:35,644
لقد ظننت أنني رأيته

1079
01:44:39,982 --> 01:44:44,278
انتظروا حتى يعود (بول)
وسترون حينها أن (إيليوت) حقيقي

1080
01:44:46,796 --> 01:44:48,498
حسنا.

1081
01:44:48,532 --> 01:44:52,912
وحتى ذلك الوقت
دعنا لا نتحدث عن الموضوع

1082
01:44:55,289 --> 01:44:58,125
- ما رأيك بأن تملأ خزان الزيت؟

1083
01:44:58,209 --> 01:44:59,418
- بالتأكيد

1084
01:45:03,839 --> 01:45:07,343
على الأقل
مسموح لأحدنا بأن يكون لديه خيالات

1085
01:45:21,372 --> 01:45:23,374
(بيت)، (بيت)، إنه (إيليوت)

1086
01:45:23,442 --> 01:45:26,070
- ما الأمر؟
- (إيليوت) في (باساباكا)... (باكاداكا)

1087
01:45:26,153 --> 01:45:28,572
إنه في البلدة ويبدو أنه يقوم بتدميرها

1088
01:45:28,656 --> 01:45:30,574
- عليك أن تفعل شيئاً ما
- يا للهول!

1089
01:45:58,394 --> 01:46:00,437
لا بد أننا وصلنا إلى القنال

1090
01:46:01,146 --> 01:46:03,983
ينبغي أن تظهر لنا منارة (باسامكوادي) الآن

1091
01:46:05,067 --> 01:46:06,360
ها هى ذا

1092
01:46:08,779 --> 01:46:10,990
انها وطنى

1093
01:46:13,617 --> 01:46:15,452
انها اشارة الترحيب

1094
01:46:16,412 --> 01:46:18,289
تبدو رائعة

1095
01:46:18,831 --> 01:46:21,083
أنا أعرف المشرفين على المنارة شخصيّاً

1096
01:46:22,793 --> 01:46:25,921
- إنه هناك، هيا
- (إيليوت)، (إيليوت)

1097
01:46:28,382 --> 01:46:31,302
هل تعلم أن الشبكة الأساسية
هي ذاتها الثالثة؟

1098
01:46:34,096 --> 01:46:35,514
سحقاً

1099
01:46:39,602 --> 01:46:42,479
- أين (إيليوت)؟
- ليس هنا

1100
01:46:43,079 --> 01:46:46,916
تنينك الخيالي يساعد (بابا نويل)
في جر زلاجته الآن

1101
01:46:46,999 --> 01:46:49,126
- يا فتيان
- اتركيني

1102
01:46:49,210 --> 01:46:51,379
والآن لن تهرب مجدداً

1103
01:46:51,462 --> 01:46:53,673
سنربطك بالسلاسل عندما تعمل

1104
01:46:53,756 --> 01:46:55,659
- وعندما لا تعمل
- وعندما تنام

1105
01:46:55,659 --> 01:46:58,370
حسن، حسن، مزقوه كما تريدون لاحقاً

1106
01:46:58,454 --> 01:47:00,664
إلا أنه الآن الطعم الخاص بالمصيدة

1107
01:47:00,748 --> 01:47:03,500
ضعوه حيثما يمكن لذلك الوحش رؤيته
عندما يدخل من الباب

1108
01:47:04,100 --> 01:47:06,727
وحينها سيتوجه مباشرة إلى (بيت)
ونحن سنطلق المصيدة

1109
01:47:06,811 --> 01:47:10,022
وبعد أن تسقط الشبكة الثالثة عليه
سأعطيك الإشارة

1110
01:47:10,106 --> 01:47:12,642
فتطلق أنت الرمح ليخترقه في المنتصف

1111
01:47:12,718 --> 01:47:13,886
لا   لا

1112
01:47:13,969 --> 01:47:16,680
- بلى، بلى، فهمت؟

1113
01:47:17,181 --> 01:47:18,432
أجل

1114
01:47:19,099 --> 01:47:23,062
ما لم أفهمه هو كيف ستستدرج ذلك الوحش

1115
01:47:23,145 --> 01:47:28,192
القادم من أعماق الجحيم إلى هنا؟

1116
01:47:29,693 --> 01:47:32,780
سنجلب شخص
يعرفه ويمكنه أن يجلبه إلى هنا

1117
01:47:33,489 --> 01:47:35,908
ومن هو ذلك المجنون
الذي يفكر بجلب ذلك الوحش؟

1118
01:47:36,867 --> 01:47:40,204
لا، لا

1119
01:47:40,287 --> 01:47:43,123
هو يعرفك ويثق بك

1120
01:47:43,624 --> 01:47:47,711
هو يخيفني ويكرهني

1121
01:47:49,046 --> 01:47:50,297
(هوغي)

1122
01:47:54,259 --> 01:47:58,196
نحن موجودون في هذه الحياة لسبب
وقد آن أوان سبب وجودك

1123
01:47:58,279 --> 01:48:02,658
أعرف أن داخل هذه القشرة الضعيفة
رجلاً شجاعاً مستعداً للتضحية

1124
01:48:02,742 --> 01:48:05,870
هناك بركان على وشك الانفجار.

1125
01:48:05,953 --> 01:48:08,206
وأنا أعرفك جيّداً منذ أن كنت نكرة

1126
01:48:10,067 --> 01:48:15,155
والآن يا (هوغي)، أنت ما زلت نكرة

1127
01:48:16,672 --> 01:48:21,186
لكن يمكنك الآن أن تصنع شيئاً عظيماً

1128
01:48:21,286 --> 01:48:22,955
لتصبح شهيراً، لتصبح أسطورة يا (هوغي)

1129
01:48:23,038 --> 01:48:27,000
لا أن تكون مجرد أضحوكة

1130
01:48:30,186 --> 01:48:32,188
حانت اللحظة يا (هوغي) فاغتنمها، اغتنمها

1131
01:48:32,271 --> 01:48:37,276
أنت اليوم مهرّج، فلتصبح الملك غداً

1132
01:48:41,739 --> 01:48:44,367
- لا
- انطلق

1133
01:49:05,164 --> 01:49:06,623
(إيليوت)

1134
01:49:06,707 --> 01:49:09,960
هلا أتيت إلى هنا للحظة من فضلك

1135
01:49:33,859 --> 01:49:35,152
استيقظ

1136
01:49:36,528 --> 01:49:38,113
استيقظ

1137
01:49:45,537 --> 01:49:47,581
لا، لا، لا تتوتر، أنا صديق

1138
01:49:49,625 --> 01:49:52,669
لا تحرقني

1139
01:50:02,888 --> 01:50:04,056
عزيزى

1140
01:50:04,848 --> 01:50:10,354
أنا... أنا...
لدي رسـ... رسالة بشأن (بيت)

1141
01:50:12,272 --> 01:50:15,067
آل (غوغان)...

1142
01:50:17,001 --> 01:50:20,171
أمسكوا بـ... بـ(بيت)

1143
01:50:35,128 --> 01:50:36,255
اتبعني

1144
01:50:59,987 --> 01:51:01,572
يا قبطان الأضواء إختفت

1145
01:51:06,801 --> 01:51:09,413
و هنالك شعاب مرجانية بيننا وبين القنال

1146
01:51:09,413 --> 01:51:11,290
أبي، لا يمكنني إيجاد (بيت)

1147
01:51:13,917 --> 01:51:17,254
- أيمكنك إعادة إشعالها؟
- علي وضع فتيل جاف

1148
01:51:19,923 --> 01:51:21,508
استعدوا للمعركة

1149
01:51:24,861 --> 01:51:27,363
أخبرتك يا (إيليوت)، ها هو ذا

1150
01:51:27,472 --> 01:51:29,391
حاذر يا (إيليوت)، إنه فخّ

1151
01:51:29,866 --> 01:51:32,451
اذهب إليه، إنه هناك

1152
01:51:33,604 --> 01:51:35,147
انزلوا كل الشباك

1153
01:51:36,773 --> 01:51:38,650
انزلوا كل الشباك

1154
01:51:45,282 --> 01:51:46,992
(إيليوت)، أنا هنا

1155
01:51:49,286 --> 01:51:52,581
أخرجوني من هنا، لا تدس عليّ يا (إيليوت)

1156
01:51:54,833 --> 01:51:57,628
- هل ما أراه حقيقي؟
- يبدو وكأنه حقاً...

1157
01:51:59,854 --> 01:52:01,856
- تنين
- لا تقلها

1158
01:52:01,932 --> 01:52:04,343
لقد أمسكت به، لقد نجحنا

1159
01:52:06,845 --> 01:52:08,805
لقد أمسكت به، لقد نجحنا

1160
01:52:09,264 --> 01:52:11,808
- (هوغي)
- أرجوكم، أخرجوني من هنا

1161
01:52:12,309 --> 01:52:16,104
- أرجوك أيها الطبيب
- اخرج من هنا، اخرج

1162
01:52:16,939 --> 01:52:19,900
- أخرجني أيها الطبيب، أخرجني

1163
01:52:19,983 --> 01:52:21,443
- حسن، حسن

1164
01:52:31,411 --> 01:52:33,580
لقد تمكنت منه!

1165
01:52:33,664 --> 01:52:35,290
اربطه بالاسفل

1166
01:52:37,542 --> 01:52:39,336
النجدة يا (إيليوت)، النجدة

1167
01:52:42,881 --> 01:52:44,925
فلنطلق الرمح، أمسك بهذه

1168
01:52:47,844 --> 01:52:49,179
فلنشعل الفتيل

1169
01:52:51,890 --> 01:52:54,017
لا، لا، لا تطلقه على (إيليوت)

1170
01:52:57,437 --> 01:52:59,064
أمسكوه، أمسكوه

1171
01:53:00,524 --> 01:53:02,526
أمسكوه، أمسكوه
الناحية الأخرى

1172
01:53:14,220 --> 01:53:17,723
- أمسكوا به
- هيا أخرجوه

1173
01:53:18,041 --> 01:53:19,876
لا لا النجدة اليوت

1174
01:53:22,979 --> 01:53:25,940
ابتعدوا عن الطريق

1175
01:53:32,305 --> 01:53:35,142
دعني أصوب عليه بدقّة

1176
01:53:39,062 --> 01:53:42,065
- لا تدعوه يهرب مجدداً، أخرجوه إلى هنا

1177
01:53:50,949 --> 01:53:54,536
لا تدعهم يخطفوني يا (إيليوت)

1178
01:54:07,466 --> 01:54:09,176
مهلاً، مهلاً

1179
01:54:25,942 --> 01:54:27,402
بيت!

1180
01:54:30,614 --> 01:54:32,199
شكراً يا (إيليوت)

1181
01:54:32,741 --> 01:54:35,869
استمع إلي، أنا أملك ذلك الصبي

1182
01:54:35,952 --> 01:54:39,039
دفعت 50 دولاراً مقابله

1183
01:54:39,122 --> 01:54:42,626
بالإضافة للرسوم، ولدي فاتورة شرائه كإثبات

1184
01:54:59,200 --> 01:55:04,519
أنقذني يا (ميرل) ولا تقف هكذا

1185
01:55:04,523 --> 01:55:08,652
هيا،أخرجني من هنا، أخرجوني أيّها الحمقى

1186
01:55:25,377 --> 01:55:27,295
فليحتفظ بالشقي

1187
01:55:30,674 --> 01:55:32,592
هيا، إلى العربة

1188
01:55:34,344 --> 01:55:36,513
لن المسه مرة أخرى

1189
01:55:36,596 --> 01:55:39,516
انتظرونا

1190
01:56:28,482 --> 01:56:31,484
أنزلني يا (هوغي)

1191
01:56:31,568 --> 01:56:35,030
علينا أن نفعل شيئاً وإلا هرب ذلك التنين

1192
01:56:43,413 --> 01:56:46,416
أين هو، أين هو؟ا
انتظر يا أليوت

1193
01:56:46,724 --> 01:56:47,975
اريد ان اتفق معك.

1194
01:56:48,251 --> 01:56:50,921
فى شراء جميع أجزائك

1195
01:56:54,257 --> 01:56:55,967
و شعركالمتساقط

1196
01:56:56,051 --> 01:56:58,553
و سأدفع بالدولار

1197
01:57:03,350 --> 01:57:05,018
ما رأيك

1198
01:57:07,646 --> 01:57:08,855
الا تريد

1199
01:57:08,939 --> 01:57:11,233
(اليوت)  (اليوت)

1200
01:57:15,320 --> 01:57:17,447
سيأكلنا

1201
01:57:37,968 --> 01:57:40,971
يا لها من عاصفة في الخارج

1202
01:57:42,847 --> 01:57:44,349
مهلاً، حاذروا هذه السلالم

1203
01:57:50,647 --> 01:57:51,940
انظروا

1204
01:58:02,675 --> 01:58:04,661
هنالك تنين حقاً

1205
01:58:04,661 --> 01:58:06,913
أجل، وقد أنقذ حياتنا

1206
01:58:06,997 --> 01:58:09,332
- تنين
- تنين حقيقي

1207
01:58:11,126 --> 01:58:12,544
أحسنت يا (إيليوت)

1208
01:58:22,653 --> 01:58:25,011
علقت تلك السفينة في الشعاب المرجانية

1209
01:58:25,015 --> 01:58:27,100
اهبطي وأطلقي بوق الضباب

1210
01:58:35,483 --> 01:58:37,569
بسرعة يا (إيليوت)، بسرعة

1211
01:59:01,301 --> 01:59:04,679
(نورا)، ناوليني المصباح كي أتمكن من الرؤية

1212
01:59:19,235 --> 01:59:21,946
هيا يا (إيليوت)، بإمكانك فعلها

1213
01:59:26,743 --> 01:59:28,161
أمسكت بك

1214
01:59:32,457 --> 01:59:34,334
هيا يا (إيليوت)

1215
01:59:43,927 --> 01:59:45,720
هيا يا (إيليوت)

1216
01:59:47,972 --> 01:59:49,307
بسرعة

1217
01:59:50,408 --> 01:59:52,743
ما المشكلة؟

1218
01:59:52,827 --> 01:59:55,621
كل شيء مبلل هنا، هذه هي المشكلة

1219
01:59:55,705 --> 01:59:59,125
- لا تقلق يا (لامبي)، فقد أتى (إيليوت)
- (إيليوت)؟

1220
01:59:59,208 --> 02:00:03,629
هذا ما كان ينقصني، تنين

1221
02:00:04,447 --> 02:00:06,116
أخرجه من هنا

1222
02:00:07,701 --> 02:00:10,537
أطلق لهيبك يا (إيليوت) أشعل فتيل المنارة

1223
02:00:14,457 --> 02:00:17,710
حسن يا (إيليوت)، أشعلها

1224
02:00:22,382 --> 02:00:24,134
الآن يا (إيليوت)، الآن

1225
02:00:25,635 --> 02:00:27,762
حسن، أين النار؟

1226
02:00:28,304 --> 02:00:29,681
ما الأمر؟

1227
02:00:34,144 --> 02:00:36,521
إنه محشور بين السلالم

1228
02:00:57,709 --> 02:00:59,544
(إيليوت)؟

1229
02:01:01,504 --> 02:01:04,048
إنه حقيقي، حقيقي!

1230
02:01:06,776 --> 02:01:10,154
- بالتأكيد هو حقيقي، وسيشعل الفتيل
- أيمكنه ذلك؟

1231
02:01:10,238 --> 02:01:13,683
أحقاً تسألين؟ يمكنه إطلاق نيران
تحرق الميناء كله

1232
02:01:13,683 --> 02:01:15,894
هذا إن استطاع نفث لهيبه

1233
02:01:27,697 --> 02:01:30,992
- هيا يا (إيليوت)
- هيا

1234
02:01:34,537 --> 02:01:36,206
انفث يا (إيليوت)

1235
02:01:50,470 --> 02:01:52,388
لقد نجحت يا (إيليوت)

1236
02:01:59,354 --> 02:02:00,730
انظر هناك

1237
02:02:04,275 --> 02:02:07,111
هذا يعني أن الميناء من هناك أيها القبطان

1238
02:02:09,572 --> 02:02:11,658
لنلتف على اليمين

1239
02:02:21,793 --> 02:02:26,297
(إيليوت)، أود منحك قبلة كبيرة للغاية

1240
02:02:49,670 --> 02:02:52,840
تنين، تنين، لقد رأيت تنيناً

1241
02:02:52,924 --> 02:02:56,469
كان كبيراً وعظيماً وأنقذ البلدة من كارثة

1242
02:02:56,552 --> 02:03:00,139
وقد أنقذ سفينة من الغرق
ما أن سمع استغاثتها

1243
02:03:00,223 --> 02:03:03,351
وقد واجه الأشرار وتغلب عليهم

1244
02:03:03,434 --> 02:03:05,436
إنه عظيم، إنه عظيم

1245
02:03:06,796 --> 02:03:07,563
صديقنا الصدوق

1246
02:03:07,563 --> 02:03:11,025
تنين، تنين، فخورون بحبنا للتنين

1247
02:03:11,108 --> 02:03:14,821
قبل أن يأتي ويواجه العاصفة
كان الليل مظلماً وحالكاً

1248
02:03:14,904 --> 02:03:18,491
والآن بات الجميع بخير بفضله

1249
02:03:18,516 --> 02:03:22,145
ولقد ملأ لنا البحر بالأسماك من جديد

1250
02:03:22,228 --> 02:03:26,024
ونريده أن يعرف أننا عائلته

1251
02:03:26,482 --> 02:03:29,861
(نورا)، (نورا)

1252
02:03:32,280 --> 02:03:33,781
(بول)!

1253
02:03:45,168 --> 02:03:47,170
(ELLIOTT BABBLING)

1254
02:03:48,254 --> 02:03:49,589
ماذا حدث؟

1255
02:03:49,672 --> 02:03:52,008
غرقنا في عاصفة فى كيب

1256
02:03:52,091 --> 02:03:53,927
وكنت الناجي الوحيد

1257
02:03:54,010 --> 02:03:57,430
عندما استيقظت في المستشفى،
كنت فاقد لذاكرتى

1258
02:03:57,513 --> 02:04:00,433
و فى يوم أخر
حدث شيء غريب

1259
02:04:00,491 --> 02:04:02,577
سريري مال فجأة

1260
02:04:04,354 --> 02:04:07,690
و صدمت رأسى
وعادت ذاكرتى.

1261
02:04:08,524 --> 02:04:10,443
انها معجزة

1262
02:04:11,361 --> 02:04:12,695
انه اليوت.

1263
02:04:13,613 --> 02:04:14,948
أيتها السيدات والسادة
تجمعوا، لدي ما أقوله لكم

1264
02:04:17,258 --> 02:04:19,719
تجمعوا، اقتربوا أكثر

1265
02:04:19,802 --> 02:04:22,872
ها أنتم أولاء، سررت بلقائكم

1266
02:04:22,872 --> 02:04:26,626
سيداتي سادتي

1267
02:04:26,709 --> 02:04:31,545
(بيت)، أود منك شكر (إيليوت) التنين
نيابةً عن المجلس وكل أهالي البلدة

1268
02:04:31,981 --> 02:04:34,717
- هل ستفعل ذلك؟
إنه هنا،

1269
02:04:34,717 --> 02:04:38,388
فمن الأفضل شكره مباشرة

1270
02:04:38,471 --> 02:04:41,265
أتعني أنني أستطيع التحدث إليه مباشرة؟

1271
02:04:41,349 --> 02:04:44,185
توجه إلى الهدف مباشرة
هذا كان شعار حملتي الانتخابية

1272
02:04:45,645 --> 02:04:48,481
- لا، إنه هنا
- أجل، في هذا الجانب

1273
02:04:48,564 --> 02:04:51,651
لذا بالنيابة عن....

1274
02:04:52,068 --> 02:04:54,112
(ALL LAUGHING)

1275
02:04:55,363 --> 02:04:56,864
شكرا.
شكرا.

1276
02:04:57,865 --> 02:05:00,660
إنه يوم جديد ومشرق

1277
02:05:00,718 --> 02:05:04,297
فانس الماضي بكل ما فيه

1278
02:05:04,330 --> 02:05:07,417
إنه يوم جديد ومشرق

1279
02:05:07,500 --> 02:05:11,045
إنها الطريقة المثلى لتستمتع بوقتك

1280
02:05:16,467 --> 02:05:18,761
أنت الأفضل يا (إيليوت)

1281
02:05:18,845 --> 02:05:22,098
لقد أسعدتَ الجميع، خصوصاً أنا

1282
02:05:23,474 --> 02:05:25,560
أنا فخور بك

1283
02:05:28,271 --> 02:05:31,858
بات لدينا عائلة وبيت

1284
02:05:41,909 --> 02:05:45,621
عليك الذهاب؟ متى ستعود؟

1285
02:05:58,134 --> 02:06:00,136
لن تعود أبداً؟

1286
02:06:04,307 --> 02:06:05,808
لكن لم؟

1287
02:06:07,268 --> 02:06:09,187
هل أخطأت في شيء؟

1288
02:06:17,195 --> 02:06:19,489
هنالك طفل آخر واقع في مشكلة؟

1289
02:06:26,120 --> 02:06:29,207
إذا كان هناك من يستطيع إنقاذه فهو أنت

1290
02:06:39,467 --> 02:06:42,720
أريد أن أراك مجدداً؟ هل أستطيع؟

1291
02:06:44,347 --> 02:06:45,431
أبداً؟

1292
02:06:55,608 --> 02:06:57,610
وأنت لماذا تبكي؟

1293
02:07:08,538 --> 02:07:11,249
تذكر، لا تخف الناسe.

1294
02:07:27,223 --> 02:07:29,642
الوداع يا (إيليوت)، الوداع

1295
02:07:48,344 --> 02:07:52,098
- هذا تنين
- هذا (إيليوت)

1296
02:07:54,083 --> 02:07:57,211
تذكر أن عليك أن تكون خفياً
