1
00:00:04,127 --> 00:00:37,047
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:44,127 --> 00:00:47,047
<i>(شلالات (نياجرا
.أخطر مدينة في (نيويورك)</i>

3
00:00:48,048 --> 00:00:52,048
<font color="#ffff00">|| انتقام : قصة حب||</font>

4
00:00:57,474 --> 00:01:03,313
<i>المستشفيات مليئة بالمرضى المحترقين
.بسبب مختبرات الميث</i>

5
00:01:12,489 --> 00:01:14,991
<i>الأبلاغ عن حالة إغتصاب كل 6
.دقائق في الولايات المتحدة</i>

6
00:01:28,254 --> 00:01:31,591
<i>مصادرة أكثر من 9 آلاف مختبر
.ميث في أمريكا العام الماضي</i>

7
00:02:41,369 --> 00:02:42,746
هل تريد قطعة؟

8
00:02:47,481 --> 00:02:49,701
.أخت (كاتي) ستأتي في الكريسماس

9
00:02:50,075 --> 00:02:52,839
زوجها سباك كبير جدًا، أنه
.دومًا يشتري مجوهراتها

10
00:02:52,864 --> 00:02:56,495
لكن أختها دومًا تتفاخر وترمي
المجوهرات على وجه (كاتي)، هل تعرف؟

11
00:02:58,386 --> 00:02:59,763
خمن ماذا؟

12
00:03:00,972 --> 00:03:03,016
.حان وقت دفع الثمن

13
00:03:04,267 --> 00:03:05,977
.بالكاد وزنها 2 قيراط

14
00:03:06,186 --> 00:03:07,520
.(من (زامبيا

15
00:03:07,812 --> 00:03:09,647
.لهذا لونها أصفر

16
00:03:10,023 --> 00:03:11,232
هل ترى اللون الأصفر؟

17
00:03:11,733 --> 00:03:13,193
.اللون الأصفر يعني شيء جيّد

18
00:03:14,527 --> 00:03:15,612
.جميل

19
00:03:17,155 --> 00:03:18,155
.أكره هذا الوغد

20
00:03:18,441 --> 00:03:22,756
<i>،ثمة إشارة تحديد المواقع تم التأكيد
المشتبه بهِ سيتحرك، هل تسمعني؟</i>

21
00:03:25,974 --> 00:03:27,103
.هذا هو

22
00:03:32,567 --> 00:03:34,127
!اللعنة! أنه يهرب

23
00:03:35,162 --> 00:03:36,669
!عرقله

24
00:03:37,368 --> 00:03:39,221
!ترجل من السيارة الآن

25
00:03:39,279 --> 00:03:41,019
!جون)، أبتعد عن الطريق)

26
00:03:49,340 --> 00:03:50,687
.أنا بخير

27
00:03:52,399 --> 00:03:54,859
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا بخير

28
00:04:01,590 --> 00:04:04,168
.سقط ضابط، العنوان ستارفيل - 252

29
00:04:06,827 --> 00:04:08,040
.أبقى معي

30
00:04:08,768 --> 00:04:09,857
.سحقًا

31
00:04:13,211 --> 00:04:14,295
!أصمد

32
00:04:14,504 --> 00:04:17,048
!أصمد
!أنظر إليّ! أصمد

33
00:04:20,135 --> 00:04:21,511
.يجب أن تذهب

34
00:04:23,012 --> 00:04:24,012
.. يجب أن

35
00:04:34,924 --> 00:04:37,001
ثلاثون يومًا بعيدًا عن العمل؟

36
00:04:37,299 --> 00:04:39,183
.أنها فترة طويلة بعيدًا بلا عمل

37
00:04:39,719 --> 00:04:40,719
حقًا؟

38
00:04:41,348 --> 00:04:43,998
.. لكن الطبيب منحني الإذن بالعودة، لذا

39
00:04:44,061 --> 00:04:46,076
.(أنّي لا أتحدث عن ذراعك، (جون

40
00:04:46,733 --> 00:04:49,392
،أنّك دخلت عامك الـ 20 في الخدمة
.معاش جيّد

41
00:04:50,044 --> 00:04:51,445
.لو كنت مكانك، لتقاعدت

42
00:04:52,042 --> 00:04:54,502
.هل ترى؟ كأنها جديدة

43
00:04:56,212 --> 00:04:58,448
.كما قلت، فقط أطمئن عليك

44
00:04:58,298 --> 00:05:01,009
ـ لا، أنهي شرابك، أسترخي
ـ شكرًا لك

45
00:05:18,777 --> 00:05:20,028
.(تينا ماكغواير)

46
00:05:20,528 --> 00:05:22,238
."زوجها كان يعمل في "غوديير

47
00:05:22,306 --> 00:05:24,813
.تم إقالته، منذ 4 أو 5 أعوام

48
00:05:25,649 --> 00:05:27,249
.بسبب السرطان

49
00:05:27,744 --> 00:05:30,407
.لا تأمين
.كان لديهما فتاة بسن السادسة

50
00:05:30,931 --> 00:05:32,390
.الرجل مات منذ شهرين

51
00:05:32,415 --> 00:05:33,378
!مرحبًا

52
00:05:33,530 --> 00:05:35,018
مرحبًا عزيزتي، كيف الأحوال؟

53
00:05:35,458 --> 00:05:37,979
مرحبًا (براد)، هل حصلت على وظيفة بعد؟

54
00:05:39,036 --> 00:05:40,818
.يوجد طعام هناك

55
00:05:41,122 --> 00:05:42,461
!أعدّه

56
00:05:43,283 --> 00:05:45,237
.حسنًا، أنتظر حتى أعود إلى المنزل وأعدّه

57
00:05:45,262 --> 00:05:47,486
ـ لا أحد سيذهب إلى المنزل
ـ يجب عليّ الذهاب

58
00:05:47,511 --> 00:05:48,949
ـ يجب عليّ الذهاب
ـ لا، لن تذهبي

59
00:05:48,949 --> 00:05:49,999
.هذه ليلتنا

60
00:05:50,024 --> 00:05:51,359
ـ بحقكِ
ـ لا يمكنني

61
00:05:51,403 --> 00:05:52,332
!مشروب واحد

62
00:05:52,385 --> 00:05:53,641
ـ واحد فقط
ـ حسنًا

63
00:05:53,666 --> 00:05:54,829
.ما زلت أحبكِ

64
00:05:57,800 --> 00:05:59,190
ماذا ستفعل؟

65
00:05:59,215 --> 00:06:01,837
صديقها سيذهب في رحلة
.إلى الشلالات الليلة

66
00:06:01,922 --> 00:06:04,503
.الداعر تقيأ البيرة على سيارتنا

67
00:06:06,266 --> 00:06:08,673
!رباه! أتمنى لو كان صحيحًا

68
00:06:08,711 --> 00:06:11,007
.أمي أخذت (بيثي) إلى السينما

69
00:06:12,406 --> 00:06:13,821
.ليلة واحدة

70
00:06:14,835 --> 00:06:16,655
.ليلة واحدة

71
00:06:16,680 --> 00:06:20,121
سأكون بعيدة عن رياضيات المرحلة
.الرابعة، تخلصت منه

72
00:06:23,692 --> 00:06:26,678
رباه! بالطبع، ولمَ لا؟
.شكرًا على السؤال

73
00:06:27,376 --> 00:06:30,580
.(أنا (مارتين ماكغواير
.(أصدقائي ينادوني بـ (تينا

74
00:06:30,885 --> 00:06:32,364
.الآن قل اسمك

75
00:06:33,557 --> 00:06:35,010
.(جون درمور)

76
00:06:36,980 --> 00:06:38,857
"هل هذه الفتاة روحانية أو ما شابة؟"

77
00:06:39,107 --> 00:06:40,107
.لا

78
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
.أنّي لا أقابل الكثير من الأبطال الحقيقيين

79
00:06:45,530 --> 00:06:46,781
<font color="#ffff00">"تكريم بطل شرطي بمدالية الشجاعة"</font>

80
00:06:47,365 --> 00:06:49,492
.حقًا، أنه شرفًا

81
00:06:50,535 --> 00:06:52,579
.ذلك كان في أبريل الماضي

82
00:06:53,072 --> 00:06:55,207
.أجل، بالتأكيد منذ شهر

83
00:06:55,218 --> 00:06:56,544
مَن يتذكّر؟

84
00:07:01,254 --> 00:07:04,174
.لديك إبتسامة جميلة

85
00:07:06,217 --> 00:07:07,344
.أحب ذلك

86
00:07:08,178 --> 00:07:09,804
.لنحتسي مشروب آخر

87
00:07:10,805 --> 00:07:11,805
!لا، لا

88
00:07:12,599 --> 00:07:13,892
.سأتولى هذا

89
00:07:15,546 --> 00:07:16,451
!(مايك)

90
00:07:17,201 --> 00:07:18,948
.أريد مشروبين آخرين، يا رجل

91
00:07:26,069 --> 00:07:28,316
.أمي تريدنا أن ننتقل إلى منزلها

92
00:07:28,832 --> 00:07:31,719
!مارتين)! سرطان الرئة، السيجارة)

93
00:07:31,727 --> 00:07:34,859
.مارتين)! فتاة بسن العاشرة تحتاج للأستقرا)

94
00:07:36,637 --> 00:07:38,838
أجل، إذا أنتقلنا سوف نوفر
.. بعض المال، لكن

95
00:07:39,457 --> 00:07:41,571
.لا أعرف، لكننا بخير

96
00:07:42,291 --> 00:07:43,498
.أننا مستقرون جدًا

97
00:07:44,218 --> 00:07:46,105
.. يا إلهي، العيش مع والدتي

98
00:07:47,894 --> 00:07:49,010
.يمكن أن يكون سيء

99
00:07:49,306 --> 00:07:52,265
.بئسًا، يجب عليّ الذهاب لأخذها

100
00:07:55,475 --> 00:07:57,102
.. أتعرف، يمكنك أن

101
00:07:57,602 --> 00:08:00,814
.يمكنك الأتصال بيّ إذا أردت
.أنت منصت جيّد

102
00:08:00,876 --> 00:08:03,165
.سنعمل على الجزء المتعلق بالكلام

103
00:08:03,342 --> 00:08:05,296
ـ سأود ذلك
ـ أجل، وأنا أيضًا

104
00:08:06,528 --> 00:08:07,862
.. أريد فقط أن تعرفي

105
00:08:08,071 --> 00:08:10,323
هل سوف ترفضني هكذا؟

106
00:08:10,532 --> 00:08:12,033
.لا، أنا أمزح

107
00:08:12,242 --> 00:08:13,868
.. لا، أنا

108
00:08:14,285 --> 00:08:17,205
.أنا أرمل

109
00:08:22,335 --> 00:08:25,422
ـ إذًا، سنفهم بعضنا الآخر
ـ ربما

110
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
.(جون درمور)

111
00:08:33,972 --> 00:08:35,348
.صديقي الجديد

112
00:08:59,628 --> 00:09:00,676
ما الأمر؟

113
00:09:09,326 --> 00:09:10,333
!مرحبًا

114
00:09:10,879 --> 00:09:11,879
!(مرحبًا، (تينا

115
00:09:11,904 --> 00:09:12,904
!مرحبًا

116
00:09:13,843 --> 00:09:16,668
!هذا رائع
هل تقيم حفلة شواء؟

117
00:09:21,248 --> 00:09:22,532
.بيثي)، سوف تفوتين هذا)

118
00:09:31,388 --> 00:09:33,882
ـ لا تدعي أمكِ تراكِ
ـ لا بأس

119
00:09:33,907 --> 00:09:36,534
أنها أيضًا لم تكن تعرف أنّي
.أخذت هذه بالخلسة

120
00:09:36,559 --> 00:09:37,996
.أيتها اللصة الصغيرة

121
00:09:43,332 --> 00:09:44,347
!أنظري إلى هذا

122
00:09:53,818 --> 00:09:55,233
.أنه رائع

123
00:09:56,126 --> 00:09:57,386
.أنّي أحب القوس قزح

124
00:10:00,650 --> 00:10:01,650
حقًا؟

125
00:10:02,372 --> 00:10:03,152
.لا

126
00:10:03,177 --> 00:10:04,177
.أنا بخير

127
00:10:05,312 --> 00:10:06,312
.أيها الأبله

128
00:10:17,678 --> 00:10:21,962
ـ منذ متى أمكِ تواعد (كايسي)؟
ـ لا أعرف

129
00:10:21,987 --> 00:10:23,438
.منذ فترة، على ما أظن

130
00:10:25,283 --> 00:10:26,706
.يمكنني أن أرى سبب أعجابه بها

131
00:10:32,692 --> 00:10:33,728
بيثي)؟)

132
00:10:34,257 --> 00:10:37,701
بيثيل آن ماكغوير)، أنزلي الآن)
!وإلّا سوف تكسيرين عنقكِ

133
00:10:38,146 --> 00:10:40,447
!الآن، اللعنة
!سأتولى هذا الآن

134
00:10:40,519 --> 00:10:41,900
!أمي، لن أسقط

135
00:10:41,925 --> 00:10:44,650
!(بيثي) الآن! شكرًا، (كايسي)
!سأتولى هذا

136
00:10:44,650 --> 00:10:45,639
!الآن

137
00:10:45,639 --> 00:10:47,734
يا إلهي، ماذا أكون، طفلة بسن 5؟

138
00:11:08,724 --> 00:11:09,527
.مرحبًا

139
00:11:09,572 --> 00:11:11,636
آخر قطعة؟
.فقط حفظتها لأجلكِ

140
00:11:20,638 --> 00:11:21,882
.أنها قطعتي

141
00:11:22,181 --> 00:11:23,849
.لا يمكنني
.أنتِ محقة

142
00:11:23,899 --> 00:11:26,078
سوف تدعين الآيس كريم
.يذوب إلى قشرة

143
00:11:28,268 --> 00:11:29,681
.آسفة لأنّي صرخت عليكِ

144
00:11:34,629 --> 00:11:36,365
!مرحبًا، أيها الوسيم

145
00:11:36,391 --> 00:11:37,467
ليست هناك قبّلة؟

146
00:11:52,273 --> 00:11:54,801
.بيثي) عزيزتي، حان وقت العودة)

147
00:11:54,846 --> 00:11:56,812
الوقت متأخر، لمَ لا تبقوا هنا يا رفاق؟

148
00:11:56,838 --> 00:11:57,933
.(بحقك، (كايس

149
00:11:57,933 --> 00:12:01,871
،لديّ "سبونج بوب" على جهازي الآيباد
.بيثي) لم أتراه)

150
00:12:02,057 --> 00:12:05,687
ـ لم أنتهي منك بعد لكنه عرض جيّد
ـ ما يزال لديّ بعض الحيل

151
00:12:05,712 --> 00:12:08,660
ـ يمكننا البقاء، يا أمي
ـ أترين؟ يجب قبول هذا

152
00:12:08,685 --> 00:12:11,070
لدينا وجية إفطار في منزل
.جدتكِ عند الساعة 8 صباحًا

153
00:12:11,672 --> 00:12:12,800
أأنتِ واثقة؟

154
00:12:12,938 --> 00:12:15,023
ـ أنهم يعزفون أغنيتنا
ـ مجددًا؟

155
00:12:15,048 --> 00:12:16,150
.سأرافقكما إلى المنزل

156
00:12:16,150 --> 00:12:18,418
لا، سوف نمشي، لا ينبغي
.عليك أن تشرب وتقود

157
00:12:18,418 --> 00:12:20,484
،الوقت متأخر، بحقكِ
.سيتطلب الأمر 5 دقائق

158
00:12:20,697 --> 00:12:22,077
.أنها ليلة جميلة

159
00:12:22,115 --> 00:12:24,445
،الثلاثاء ستكون عند منزل أمي
.لا تنسى ذلك

160
00:12:24,935 --> 00:12:26,211
.سأتصل بك في الصباح

161
00:12:29,879 --> 00:12:30,708
.لا

162
00:12:34,940 --> 00:12:37,301
.. مايك) يروي هذا الحلم)

163
00:12:38,034 --> 00:12:40,958
.. ـ أود أن
ـ لا، حقًا؟

164
00:12:42,272 --> 00:12:44,800
لمَ حقيبتي ثقيلة جدًا؟

165
00:12:47,387 --> 00:12:49,827
.لابد أن يكون رائعًا أن تحظى بأم رائعة

166
00:12:52,650 --> 00:12:56,769
أتعرفين، عندما كنتِ طفلة، أعتاد والدكِ
.أن يصطحبكِ بنزهة في الجوار هنا

167
00:12:57,592 --> 00:13:00,165
.كنتِ تأخذين الدمى معكِ دومًا
.كان عليكِ أن تأخذيهم

168
00:13:00,190 --> 00:13:01,344
.أنّي أكره الدمى

169
00:13:04,397 --> 00:13:05,262
.مهلاً

170
00:13:06,629 --> 00:13:07,539
عزيزتي؟

171
00:13:08,991 --> 00:13:09,752
!أنتظري

172
00:13:12,530 --> 00:13:13,353
.(بيثي)

173
00:13:13,378 --> 00:13:15,819
ما الأمر؟ أنّكِ لا تريدين مني
أن أتحدث بشأن والدكِ؟

174
00:13:15,952 --> 00:13:20,530
في الواقع، لا أحب أن تعامليني مثل

175
00:13:21,285 --> 00:13:22,784
.مثل طفلة رضيعة

176
00:13:23,719 --> 00:13:25,590
.لم أكن أسقط، يا أمي

177
00:13:25,779 --> 00:13:27,802
.. ـ عزيزتي
ـ أرجوكِ

178
00:13:28,537 --> 00:13:29,376
.لا تفعلي

179
00:13:35,445 --> 00:13:36,544
.لا أستطيع أن أتذكّر

180
00:13:37,989 --> 00:13:39,102
.عزيزتي

181
00:13:41,276 --> 00:13:43,204
.لا أتذكّر كيف كان يبدو

182
00:13:46,369 --> 00:13:47,447
.وجهه

183
00:13:50,611 --> 00:13:51,822
.. أنّي أحاول

184
00:13:54,240 --> 00:13:55,693
.بقوة حقًا

185
00:13:56,322 --> 00:13:58,105
.لكنه يختفي وحسب

186
00:13:59,366 --> 00:14:01,036
.كما لو لم يكن موجودًا

187
00:14:02,809 --> 00:14:03,809
.كل شيء بخير

188
00:14:08,105 --> 00:14:08,924
.. و

189
00:14:11,222 --> 00:14:13,366
،عندما تتوقعين هذا على الأقل

190
00:14:14,161 --> 00:14:15,186
،بشكل مفاجئ

191
00:14:17,006 --> 00:14:18,006
.يكون هناك

192
00:14:23,136 --> 00:14:24,718
.ليس أنتِ فقط تمرين بهذا

193
00:14:26,007 --> 00:14:28,053
.ليس خطأكِ أنّكِ لا تتذكّرين

194
00:14:30,899 --> 00:14:31,786
.عزيزتي

195
00:14:33,272 --> 00:14:34,706
.أنّي أفتقده أيضًا

196
00:14:38,771 --> 00:14:40,531
.هكذا تعمل الذاكّرة

197
00:14:42,190 --> 00:14:43,283
أأنتِ واثقة؟

198
00:14:44,859 --> 00:14:46,964
.أقسم أنّي لا أكذب عليكِ

199
00:14:53,500 --> 00:14:56,266
هل تعرفين أمرًا؟
.أنّي أعرف طريق مختصر

200
00:14:56,898 --> 00:14:57,740
.هيّا

201
00:14:58,967 --> 00:15:00,510
.لنذهب إلى المنزل

202
00:15:04,724 --> 00:15:08,180
ـ من هنا؟
ـ أجل، حسنًا، يبدو وجهه مخيفًا

203
00:15:08,180 --> 00:15:11,003
!لا بأس بهِ
.كان هناك منذ الثانوية

204
00:15:11,003 --> 00:15:12,413
.. أنه مظلم لكن

205
00:15:21,856 --> 00:15:23,549
ـ أمي؟
ـ أجل؟

206
00:15:23,731 --> 00:15:24,954
أين نحن؟

207
00:15:24,999 --> 00:15:27,064
ـ لا تتذكّرين؟
ـ لا

208
00:15:27,645 --> 00:15:32,054
أنتِ وأنا ووالدكِ كنا نأتي إلى
،هنا، نستأجر زورقًا

209
00:15:32,785 --> 00:15:34,435
."ونذهب لرؤية شلالات "نياجرا

210
00:15:34,693 --> 00:15:36,128
ـ حقًا؟
!ـ أجل

211
00:15:36,258 --> 00:15:39,512
ـ هل لا يزال بوسعنا أن نستأجر واحد؟
ـ أتعرفين أمرًا؟ لست واثقة

212
00:15:39,537 --> 00:15:41,755
.ربما سأتصل بهم في الصباح

213
00:15:42,867 --> 00:15:44,908
ـ هذا سيكون ممتعًا
ـ أجل

214
00:15:45,708 --> 00:15:46,800
.حاذري

215
00:15:57,783 --> 00:16:00,109
ـ هذا المكان جميل
ـ حقًا؟

216
00:16:01,052 --> 00:16:03,375
ـ أنظري، هناك حورية البحر
ـ أجل

217
00:16:03,817 --> 00:16:05,459
."يسمون هذا المكان بـ "خليج حورية البحر

218
00:16:05,897 --> 00:16:08,795
.لم أكن أعرف هذا
.لا أتذكّر كيف تكون

219
00:16:20,227 --> 00:16:21,521
.(تينا ماكغواير)

220
00:16:21,788 --> 00:16:25,211
أنا (مارفن فيك)، هل تتذكّريني؟
.بالطبع تتذكريني

221
00:16:26,292 --> 00:16:27,485
هل تتذكّرون (تينا ماكغواير)؟

222
00:16:27,485 --> 00:16:29,729
ـ المشجعة؟
ـ أجل، المشجعة

223
00:16:29,754 --> 00:16:32,052
ماذا تفعلين هنا؟
!يوم أستقلال سعيد

224
00:16:32,052 --> 00:16:34,460
ـ أتركونا وشأننا
ـ يوم أستقلال سعيد

225
00:16:34,485 --> 00:16:36,227
.بحقكم يا رفاق، أتركونا وشأننا

226
00:16:36,252 --> 00:16:37,880
ماذا تفعلون يا رفاق؟
هل تريدين أن تتسكعي؟

227
00:16:37,880 --> 00:16:40,221
ـ هل تريدين تناول البيرة؟
ـ لدينا بعض السجائر

228
00:16:40,246 --> 00:16:41,599
رباه، هل هذا ابنتكِ؟

229
00:16:41,624 --> 00:16:44,632
.رجل وسيم مثلك، يجب أن تكون لديه خليلة

230
00:16:44,657 --> 00:16:47,173
.ما كنت أريد أزعاجها
.أتركونا وشأننا

231
00:16:47,198 --> 00:16:50,471
ـ أنها لا تمانع، صحيح يا (لويد)؟
ـ لا، أنها لا تمانع

232
00:16:50,496 --> 00:16:51,721
!لا، لا، لا

233
00:16:54,394 --> 00:16:55,394
!(بيثي)

234
00:16:59,452 --> 00:17:01,134
!أجلبها! أجلبها

235
00:17:01,436 --> 00:17:02,306
!أجلبها للداخل

236
00:17:02,331 --> 00:17:03,442
.أمسكت ساقيها

237
00:17:07,015 --> 00:17:08,615
!افتح الباب

238
00:17:10,088 --> 00:17:11,088
!(بيثي)

239
00:17:11,978 --> 00:17:12,978
!(بيثي)

240
00:17:14,878 --> 00:17:16,348
!أجلبها للداخل

241
00:17:17,696 --> 00:17:18,696
!أجلبها للداخل

242
00:17:18,723 --> 00:17:19,723
!أجلبها للداخل

243
00:17:20,493 --> 00:17:21,555
!(بيثي)

244
00:17:26,407 --> 00:17:27,407
!هيّا

245
00:17:27,432 --> 00:17:29,348
.لا تطاردها، أنها لن تذهب بعيدًا

246
00:17:36,593 --> 00:17:37,593
!أمي

247
00:17:39,928 --> 00:17:42,184
!أتركوها وشأنها، أرجوكم

248
00:17:49,018 --> 00:17:50,466
!لا تؤذوها، أرجوكم

249
00:17:50,860 --> 00:17:52,820
!أرجوكم، لا تؤذوها

250
00:18:03,867 --> 00:18:05,530
!أبتعدوا عني

251
00:18:24,763 --> 00:18:26,047
هل خدعناها؟

252
00:18:28,457 --> 00:18:29,628
!لنذهب

253
00:18:29,628 --> 00:18:32,517
لقد أظهرت لهذه العاهرة
!يوم أستقلال سعيد

254
00:19:57,884 --> 00:19:59,565
!أرجوكِ، أمي

255
00:20:01,954 --> 00:20:03,452
!لا بأس

256
00:20:04,686 --> 00:20:05,957
!لا بأس

257
00:20:21,547 --> 00:20:22,655
ما هذا؟

258
00:20:32,019 --> 00:20:33,019
!مرحبًا

259
00:20:36,180 --> 00:20:37,649
!أتصل بالإسعاف

260
00:20:47,783 --> 00:20:49,047
!"قسم شرطة "نياجرا

261
00:21:42,273 --> 00:21:43,750
.. الحمض النووي، بصمات الأصابع

262
00:21:44,025 --> 00:21:46,339
الشيء الوحيد الذي لم
.يتركوه كان شارات الاسم

263
00:21:49,918 --> 00:21:50,852
.واحد، اثنان

264
00:21:50,852 --> 00:21:52,425
.واحد، اثنان، ارفع

265
00:21:56,564 --> 00:21:57,700
.أنتبه لقدمك

266
00:21:58,299 --> 00:21:59,497
.ستكون بخير

267
00:21:59,830 --> 00:22:01,417
.أننا بحاجة لأبنتها أن تكون هنا

268
00:22:04,253 --> 00:22:05,295
.سأساعدها

269
00:22:34,708 --> 00:22:35,872
.أنها فقدت الكثير من الدماء

270
00:22:35,897 --> 00:22:37,274
.يجب أن نجري لها أشعة الرنين المغناطيسي

271
00:22:38,623 --> 00:22:40,528
!لا يا سيّدتي، أبقي مكانكِ

272
00:22:40,553 --> 00:22:43,047
.سيّدتي، عليكِ أن تبقي في مكانكِ

273
00:22:43,072 --> 00:22:44,717
الصغيرة، هل أغتصبوها أيضًا؟

274
00:22:47,596 --> 00:22:48,596
!أمي

275
00:22:49,474 --> 00:22:52,482
!أمي
!ـ لا، عودي إلى هنا، أنا آسفة

276
00:22:52,507 --> 00:22:55,188
ـ أريد رؤية أمي
ـ عليكِ البقاء هنا، آسفة جدًا

277
00:22:55,213 --> 00:22:56,335
!أمي

278
00:23:13,804 --> 00:23:14,804
.لا بأس، لا بأس

279
00:23:14,829 --> 00:23:17,078
.لا بأس
.ستكونين بخير الآن

280
00:23:18,536 --> 00:23:20,047
.سأجلب لكِ دعامة

281
00:23:30,202 --> 00:23:31,379
.سيأتي قريبًا

282
00:23:31,404 --> 00:23:33,699
ـ لا، أنا لا أنتظر الطبيب
.. ـ سيّدتي

283
00:23:33,699 --> 00:23:36,438
.لا تنادني بسيّدتي
.أريد رؤية أبنتي

284
00:23:36,559 --> 00:23:37,947
.سأرى فتاتي

285
00:23:40,313 --> 00:23:41,313
!للعنة

286
00:23:44,643 --> 00:23:45,420
!يا إلهي

287
00:23:46,283 --> 00:23:47,401
!مرحبًا

288
00:23:49,036 --> 00:23:50,813
.مرحبًا، يا ملاكي الصغير

289
00:23:51,986 --> 00:23:55,280
أأنتِ بخير؟
ماذا فعلوا بكِ؟

290
00:23:55,368 --> 00:23:56,936
ـ أنا بخير
ـ حقًا؟

291
00:23:57,300 --> 00:23:59,424
ـ أعدكِ
ـ هل تعديني؟

292
00:24:01,109 --> 00:24:02,197
كيف حال أمي؟

293
00:24:03,634 --> 00:24:05,526
،أنها بخير

294
00:24:06,170 --> 00:24:08,919
.لأنه أنتِ وأنا سنبقى معًا

295
00:24:09,154 --> 00:24:10,567
.. وسوف نحرص

296
00:24:10,567 --> 00:24:13,354
،)سيّدة (كيفيكي
.(أنا المحقق (جون درمور

297
00:24:13,374 --> 00:24:15,467
.أنا مع حفيدتي

298
00:24:15,467 --> 00:24:18,306
.حسنًا، هذا هو الأمر، سيّدتي
.لابد أنها رأت هؤلاء الرجال جيّدًا

299
00:24:18,331 --> 00:24:20,650
.أنها بسن 12 عام

300
00:24:20,701 --> 00:24:23,322
،أمها لا تستطيع الكلام
.أنها شاهدتنا الوحيدة

301
00:24:23,585 --> 00:24:25,786
.لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

302
00:24:26,890 --> 00:24:28,444
هل يمكنك الأنتظار، رجاءً؟

303
00:24:32,159 --> 00:24:33,673
.أنّي بحاجة لمساعدتكِ

304
00:24:37,131 --> 00:24:39,014
!"هيّا! شرطة "نياجرا

305
00:24:39,277 --> 00:24:42,285
!أنبطحوا! لا تتحركوا
!أنبطحوا

306
00:24:43,020 --> 00:24:44,475
!لا يمكنكم الدخول إلى هنا هكذا

307
00:24:44,500 --> 00:24:46,281
!أبعدي أطفالك

308
00:24:47,283 --> 00:24:48,980
!الشرطة! لا تتحرك

309
00:24:49,012 --> 00:24:50,402
ـ ما هذا؟
!ـ هيّا

310
00:24:50,427 --> 00:24:52,785
!ـ (لويد)! أبقى فمك مغلقًا
!ـ انهض

311
00:24:52,810 --> 00:24:57,306
!ـ أبقى فمك مغلقًا
!ـ انهض

312
00:24:58,332 --> 00:24:59,406
!لا تتحرك

313
00:24:59,707 --> 00:25:01,966
ماذا فعلت؟

314
00:25:02,010 --> 00:25:05,141
!والتر)، أفعل شيئًا)
!أفعل شيئًا، يا إلهي

315
00:25:05,389 --> 00:25:08,052
ـ ما هذا؟
!(ـ (مارفن

316
00:25:08,176 --> 00:25:09,992
!(سأتصل بالأب (مولدون

317
00:25:21,710 --> 00:25:23,070
!هيّا! أأنت بخير؟

318
00:25:23,180 --> 00:25:25,152
!أجل
!توقف

319
00:25:27,351 --> 00:25:29,431
!مارفن)، توقف، الشرطة)

320
00:25:30,115 --> 00:25:32,063
إلى أين ستذهب؟
!توقف

321
00:25:34,019 --> 00:25:35,813
!توقف عن الركض

322
00:25:37,317 --> 00:25:38,357
!توقف

323
00:26:01,493 --> 00:26:02,807
.من رقم 1 إلى رقم 7

324
00:26:03,738 --> 00:26:04,938
.رقم 1 على هذا الجانب

325
00:26:04,938 --> 00:26:06,347
.ورقم 7 في النهاية

326
00:26:06,652 --> 00:26:08,819
.ليس هناك شيء لتخافين منه، عزيزتي

327
00:26:08,898 --> 00:26:13,387
،بيثي)، إذا أشرتِ إليهم)
!سأدخلهم السجن لفترة طويلة

328
00:26:13,517 --> 00:26:14,993
.لا يمكنهم أن يؤذوكِ

329
00:26:15,018 --> 00:26:16,446
.لن أسمح لهم

330
00:26:16,809 --> 00:26:17,670
إتفقنا؟

331
00:26:18,914 --> 00:26:21,900
.الرجل صاحب القميص الأبيض

332
00:26:22,468 --> 00:26:23,396
.رقم 2

333
00:26:27,326 --> 00:26:29,054
.والذي بجوراه

334
00:26:29,079 --> 00:26:30,866
.وذلك صاحب السروال أفانت

335
00:26:32,559 --> 00:26:33,559
.رقم ثلاثة

336
00:26:36,009 --> 00:26:37,009
.رقم 5

337
00:26:40,078 --> 00:26:41,078
.وسبعة

338
00:26:44,244 --> 00:26:45,244
.هؤلاء هم

339
00:26:47,099 --> 00:26:50,143
.رقم 2، 3، 5، 7 تقدموا للأمام

340
00:26:56,188 --> 00:26:58,050
.(مارفن) و(لويد فيك)

341
00:26:59,022 --> 00:27:00,022
.(فريتز هيبر)

342
00:27:00,549 --> 00:27:01,549
.(جيمي دي لوكا)

343
00:27:13,794 --> 00:27:17,208
<i>محققي شلالات "نياجرا" يتحرون
،في هجوم وحشي</i>

344
00:27:17,208 --> 00:27:19,693
<i>على امرأة محلية وابنتها
،صحابة 12 عامًا</i>

345
00:27:19,693 --> 00:27:21,835
<i>."البارحة عند متنزة "روكي بوينت</i>

346
00:27:22,059 --> 00:27:23,580
<i>.بعد منتصف الليل بفترة قصيرة</i>

347
00:27:23,580 --> 00:27:27,460
<i>الامرأة عانت من أعتداء جنسي
.عنيف، وتعرضت للضرب</i>

348
00:27:27,505 --> 00:27:31,456
<i>هناك المصادر تقول ربما ابنتها
.قد تكون تعرضت للأعتداء حينها</i>

349
00:27:39,468 --> 00:27:41,339
.بيثي)، يا إلهي)

350
00:27:41,859 --> 00:27:42,904
.أنا آسف للغاية

351
00:27:43,343 --> 00:27:45,926
.لا بأس
.ستكون بخير

352
00:27:46,596 --> 00:27:49,803
،جذع دماغها بخير، لذا
،ما لم يطرأ أمر ما

353
00:27:49,803 --> 00:27:51,526
.سوف يسمح لها بالخروج

354
00:27:53,612 --> 00:27:55,083
.أشكرك على جلب الزهور

355
00:27:56,145 --> 00:27:57,145
.أنها تحبهم

356
00:27:58,575 --> 00:28:01,747
.(سيّدة (كاي
.أنّي جئت بمجرد سماعي للخبر

357
00:28:02,308 --> 00:28:05,266
لماذا؟
ما الذي تفعله هنا؟

358
00:28:06,288 --> 00:28:08,687
.أنظري، لونها أصبح أفضل

359
00:28:10,731 --> 00:28:12,735
هل نسيتِ حقيبة الظهر في السيارة؟

360
00:28:13,753 --> 00:28:14,999
.سأتولى الأمر، أعطني هذا

361
00:28:15,000 --> 00:28:18,123
.ركنت السيارة بالأمام، عزيزتي

362
00:28:20,775 --> 00:28:21,819
.آسف

363
00:28:42,119 --> 00:28:45,487
،مارتين ماكغواير)، مريضة جديدة)
هل أتت البارحة؟

364
00:28:45,512 --> 00:28:46,653
أأنت من العائلة؟

365
00:28:48,971 --> 00:28:50,313
سيّدي، أأنت من العائلة؟

366
00:29:44,592 --> 00:29:46,264
."كرتوني المفضل هو "دافي داك

367
00:29:51,481 --> 00:29:52,721
.أمي تريدك في الداخل

368
00:29:53,752 --> 00:29:56,580
أريدكِ أن تتوقفي عن أرتداء
.ثياب مثل العاهرة

369
00:29:57,459 --> 00:29:59,252
إلى أين تذهبين بهذه الثياب؟

370
00:30:05,135 --> 00:30:06,933
.لا يمكنهم أن يفعلوا هذا، يا أبتاه

371
00:30:06,958 --> 00:30:08,422
.أنهم أولاد طيبون

372
00:30:09,355 --> 00:30:10,647
.لم يفعلوا هذا

373
00:30:12,789 --> 00:30:14,289
،لأولئك الذين يحبونه حقًا

374
00:30:14,487 --> 00:30:17,746
الرب وعد أن يفعل الأشياء
.الصحيحة والجيّدة

375
00:30:17,923 --> 00:30:20,052
،إذا قمنا بعلمنا

376
00:30:20,815 --> 00:30:22,638
.سوف يفي بوعده الكبير

377
00:30:23,131 --> 00:30:26,421
،بصفتكم أباء مسيحيون جيّدون
ما هو دوركم؟

378
00:30:27,873 --> 00:30:30,295
،أجل (إيرما)، أننا جميعًا أبناءه

379
00:30:31,069 --> 00:30:34,728
،لكن حتى يستدعينا
.أننا نعيش في هذا العالم

380
00:30:35,627 --> 00:30:37,355
،أحيانًا أنه يرسل ملاكًا

381
00:30:37,605 --> 00:30:38,605
.. أحيانًا

382
00:30:40,564 --> 00:30:41,646
.رسولاً

383
00:30:43,190 --> 00:30:47,732
دوركِ هو توكيل أفضل محامي
.جرائم يمكنكِ العثور عليه

384
00:30:47,757 --> 00:30:49,228
مَن سيدفع تلك الفاتورة؟

385
00:30:50,052 --> 00:30:51,963
ـ الرب؟
ـ هل تسمع هذا؟

386
00:30:51,988 --> 00:30:53,400
.. أوقات المحاكمة

387
00:30:58,091 --> 00:30:59,285
.(جاي كيركباتريك)

388
00:31:00,929 --> 00:31:04,317
.بالطبع، أنه سيكلف مال كثير
.لكنه الرجل المناسب

389
00:31:04,342 --> 00:31:07,309
."أنه مثل 18 قضية لصالح "الفاتيكان

390
00:31:09,066 --> 00:31:12,540
لكن في هذا العالم، بلدة صناعية
،بدون المزيد من المصانع

391
00:31:13,281 --> 00:31:15,617
.السياح هم كل ما يتبقى

392
00:31:18,539 --> 00:31:20,682
،أغتصاب جماعي في حديقة المدينة

393
00:31:22,210 --> 00:31:23,618
.أنّي أمر سيء جدًا

394
00:31:24,816 --> 00:31:26,160
.(جاي كيركباتريك)

395
00:31:29,502 --> 00:31:30,542
.معذرة

396
00:31:31,399 --> 00:31:33,768
،أنها والدتكِ يا عزيزتي
.لقد أستفاقت

397
00:31:34,582 --> 00:31:35,396
.حسنًا

398
00:31:52,209 --> 00:31:53,163
أمي؟

399
00:31:54,844 --> 00:31:55,578
أمي؟

400
00:31:59,604 --> 00:32:00,126
أمي؟

401
00:32:02,670 --> 00:32:04,128
.أنها كما هي

402
00:32:05,819 --> 00:32:06,619
.مرحبًا

403
00:32:07,577 --> 00:32:08,474
.مرحبًا عزيزتي

404
00:32:10,061 --> 00:32:11,338
.هذه (بيثي) وأنا

405
00:32:12,271 --> 00:32:13,305
.نحن هنا

406
00:32:15,228 --> 00:32:16,001
.مرحبًا

407
00:32:19,224 --> 00:32:21,990
ـ حدث شيء ما
ـ لا بأس، يا أمي

408
00:32:22,657 --> 00:32:23,657
.السطح

409
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
ـ لا
.. ـ لقد أخبرتكِ

410
00:32:28,560 --> 00:32:31,430
ـ أن تنزلي
ـ لا، يا أمي

411
00:32:34,375 --> 00:32:35,882
.أنها لا تتذكّر

412
00:32:36,088 --> 00:32:37,744
.. لا بأس يا عزيزتي، أنها

413
00:32:38,448 --> 00:32:40,048
.أنها أستيقظت للتو

414
00:32:42,294 --> 00:32:44,106
.أنهم وقعوا في مشاكل من قبل

415
00:32:44,442 --> 00:32:47,009
فتاة (ماكورميك)؟
.العاهرة الكاذبة

416
00:32:47,009 --> 00:32:48,921
.أنها ستسحب الشكوى بأكملها

417
00:32:48,921 --> 00:32:51,991
لكن الشرطة قالت أنهم لديهم
.أدلة، دماء وحمض نووي

418
00:32:52,016 --> 00:32:53,701
ـ هذا كلام التلفاز
ـ حقًا؟

419
00:32:54,799 --> 00:32:57,986
،في محاكمة هيئة المحلفين
.هناك قصتين

420
00:32:58,461 --> 00:33:01,309
هيئة المحلفين تختار القصة
.التي يفضلونا أكثر

421
00:33:01,988 --> 00:33:05,930
،القصة وكيف ترويها

422
00:33:06,224 --> 00:33:07,929
.هذا كل ما يهم

423
00:33:07,954 --> 00:33:10,290
إذًا، كم مقابل قصتك؟

424
00:33:12,611 --> 00:33:15,056
،يعجبني هذا
.أنه دخل إلى صلب الموضوع

425
00:33:15,760 --> 00:33:17,274
،تكلف 850 بالساعة

426
00:33:17,299 --> 00:33:19,250
ـ 1250 في المحكمة
ـ اللعنة

427
00:33:19,275 --> 00:33:22,848
هذا بالإضافة إلى 50 ألف
.دولار رسوم كفالة مقابل كل فتى

428
00:33:22,848 --> 00:33:24,290
!لا يمكنني فعل هذا

429
00:33:24,952 --> 00:33:27,866
.بلى، يمكننا
.وسنفعل

430
00:33:33,362 --> 00:33:34,623
.منزلنا

431
00:33:35,412 --> 00:33:38,419
.عملت 30 عامًا لدفع ثمن هذا

432
00:33:38,903 --> 00:33:40,791
.هذا كل ما نملكه

433
00:33:42,603 --> 00:33:45,366
أننا ندفع الضعف لأنه ولدين، صحيح؟

434
00:33:46,319 --> 00:33:47,319
.عميلان

435
00:33:48,907 --> 00:33:50,905
.لكنهم أتهموا بنفس الجريمة

436
00:33:50,930 --> 00:33:53,601
ـ لذا، أنها قصة واحدة
!(ـ يا إلهي، (والت

437
00:33:53,601 --> 00:33:56,739
.مهلاً، كأن امرأة لديها طفلين

438
00:33:57,472 --> 00:33:59,904
،أنهم ليسوا عمل مضاعف
،أنها تفعل الشيء نفسه لكلاهما

439
00:33:59,904 --> 00:34:02,760
ـ لهذا السبب لديها ثديين، صحيح؟
ـ هل يمكنك أن تصدق هذا؟

440
00:34:02,785 --> 00:34:03,919
.لا بأس

441
00:34:05,300 --> 00:34:08,349
حسنًا، الآن (والت)، هل كنت
لتصبح محامي بارع لعين؟

442
00:34:11,028 --> 00:34:12,421
.. مقصدي هو

443
00:34:12,446 --> 00:34:16,625
ربما يمكنك أن تجد وسيلة
.مناسبة لتعطينا خصمًا هنا

444
00:34:19,351 --> 00:34:22,149
،)أفهم مشكلتك، يا (والت
.حقًا أنيّ كذلك

445
00:34:22,187 --> 00:34:24,018
.كما ترى، أنا والد أيضًا

446
00:34:24,402 --> 00:34:28,835
لكن أحيانًا، أننا نواجه أختيار
.الخيارات الصعبة

447
00:34:29,630 --> 00:34:33,590
لكننا دومًا نود أن نفعل الشيء
.الصائب لأطفالنا، صحيح أو خطأ

448
00:34:33,716 --> 00:34:36,223
،سنفعل أيّ شيء لمساعدتهم

449
00:34:36,488 --> 00:34:38,163
.ونخفف عنهم أيّ ألم

450
00:34:39,654 --> 00:34:41,746
.ثق بيّ، أنّك تفعل الشيء الصائب

451
00:34:44,210 --> 00:34:45,422
.والت)، أستمع إليّ)

452
00:34:45,961 --> 00:34:49,221
أنّك تدفع ليّ لتبقي أبنائك
.بعيدون عن السجن

453
00:34:49,896 --> 00:34:51,721
.لكي لا يتعرضوا للأغتصاب

454
00:34:52,072 --> 00:34:54,500
.مثل تلك الامرأة البريئة

455
00:35:03,698 --> 00:35:04,552
!(هيلين)

456
00:35:05,602 --> 00:35:07,966
.جهزي وثيقة العقد لعائلة (فيك)، من فضلكِ

457
00:35:11,809 --> 00:35:14,476
يبدو أن أحدهم سيعود
إلى المنزل قريبًا؟

458
00:35:22,596 --> 00:35:24,987
،الشرطة ستأتي اليوم
.. أنهم كانوا

459
00:35:25,384 --> 00:35:26,814
.. يسألون بشأن

460
00:35:29,189 --> 00:35:30,850
.أصطحاب (بيثي) إلى المنزل

461
00:35:32,938 --> 00:35:33,456
.لا

462
00:35:33,481 --> 00:35:36,189
أرادوا أن يعرفوا ما إذا يمكنكِ
،ربما إلقاء نظرة على بعض الصور

463
00:35:36,189 --> 00:35:38,253
.في حال إن كنتِ تتذكّرين أيّ شيء

464
00:35:38,405 --> 00:35:39,555
.لا يمكنني

465
00:35:42,394 --> 00:35:45,345
،أنه غريب جدًا
.لا يمكنني تذكّر أيّ شيء

466
00:35:46,332 --> 00:35:47,769
.لا بأس، لا بأس

467
00:35:48,126 --> 00:35:49,594
.لا، لا، لا بأس

468
00:35:50,058 --> 00:35:52,447
يقول الدكتور أن هذا النوع من
،الأشياء تعود بمرور الوقت

469
00:35:52,447 --> 00:35:54,219
.لا داعي أن أتقلقي بشأن هذا

470
00:35:54,504 --> 00:35:56,581
.هذا جاء لكِ بينما كنتِ نائمة

471
00:35:56,606 --> 00:36:00,186
أعطيتها بريدكِ الإلكتروني لكي
.تفتحه لكني قلت أن هذا تطفل

472
00:36:01,093 --> 00:36:03,583
.(لا أحد يحب الوشاة، (بيثي

473
00:36:07,538 --> 00:36:09,438
.لم أكن أعرف أنّكِ تحبين الزهور

474
00:36:09,895 --> 00:36:12,902
،قلت أنّي لا أحب الزهور المقطوفة
.هناك فرق

475
00:36:14,153 --> 00:36:15,198
حقًا؟

476
00:36:22,976 --> 00:36:25,044
،أتمنى لكِ الشفاء العاجل
.(صديقكِ (جون درمور

477
00:36:41,976 --> 00:36:44,044
.أمي، لا، ليس في منزلكِ

478
00:36:44,044 --> 00:36:45,208
.لا أريد سماع هذا

479
00:36:45,438 --> 00:36:46,754
.لا بأس، يا أمي

480
00:36:48,968 --> 00:36:51,568
أننا لا ننتقل إلى هنا، لقد أخبرتها بهذا، إتفقنا؟

481
00:36:53,528 --> 00:36:54,937
.يا إلهي

482
00:36:55,593 --> 00:36:57,612
.أرجوكِ أمي، أننا بحاجة لمساعدة

483
00:36:58,668 --> 00:37:00,742
.فقط إلى أن تشعري بالتحسن قليلاً

484
00:37:02,992 --> 00:37:04,856
.جدتكِ مثل آلة الزمن

485
00:37:05,811 --> 00:37:10,195
،أنها تبقى كل شيء كما هو
.لا تزال تعاملني كما لو أني بسن 16

486
00:37:16,185 --> 00:37:19,510
ـ كيف حالكِ؟
ـ الأشياء قد تكون أسوأ

487
00:37:24,364 --> 00:37:25,276
.شكرًا لك

488
00:37:28,225 --> 00:37:30,170
أنّكِ لم تلمسي آيس كريم؟

489
00:37:33,298 --> 00:37:35,015
.لم أكن غاضبة، على ما أظن

490
00:37:35,729 --> 00:37:37,317
لأجل العنب البري؟

491
00:37:38,484 --> 00:37:39,455
حقًا؟

492
00:37:41,511 --> 00:37:44,208
.يالمفاجأة، الفتاة مريضة

493
00:38:02,638 --> 00:38:03,638
عزيزتي؟

494
00:38:05,376 --> 00:38:06,800
.أستمعي إليّ

495
00:38:08,879 --> 00:38:12,212
.هؤلاء الحيوانات لن يقتربوا منا

496
00:38:12,986 --> 00:38:14,483
.لقد تم تحذيرهم

497
00:38:16,235 --> 00:38:17,756
.أنهم يعرفون أين نعيش

498
00:38:23,162 --> 00:38:24,711
!رباه، أنتِ جميلة

499
00:38:26,168 --> 00:38:27,168
!النجدة

500
00:38:27,800 --> 00:38:29,498
.لقد فعلت هذا لأول مرة

501
00:38:34,337 --> 00:38:35,337
!ساعدوني

502
00:38:37,293 --> 00:38:38,293
!ساعدوني

503
00:39:09,829 --> 00:39:11,039
!لا تلمسيني

504
00:39:13,831 --> 00:39:14,723
.لا بأس

505
00:39:14,843 --> 00:39:15,620
.لا بأس

506
00:39:16,308 --> 00:39:17,226
.لا بأس

507
00:39:19,092 --> 00:39:20,642
لا، لماذا؟

508
00:39:22,764 --> 00:39:24,805
لمَ يفعلون هذا؟

509
00:39:29,411 --> 00:39:31,081
.لا، يا عزيزتي

510
00:39:31,767 --> 00:39:32,767
.لا

511
00:39:32,816 --> 00:39:34,066
.لا

512
00:39:34,403 --> 00:39:35,455
.أنا آسفة للغاية

513
00:39:38,350 --> 00:39:39,375
.آسفة للغاية

514
00:39:39,806 --> 00:39:40,916
.لا بأس

515
00:39:41,593 --> 00:39:42,700
.لا بأس

516
00:39:49,351 --> 00:39:52,692
،أمي تحب لحم الخنزير المقدد كثيرًا
.(يجب أن تذهبي وتتحدثي مع (جاك

517
00:39:54,587 --> 00:39:55,615
.لن أتحدث معه

518
00:39:56,164 --> 00:39:57,235
.سأتجاهله

519
00:39:57,260 --> 00:39:58,627
.شاهدي وتعلمي

520
00:40:14,048 --> 00:40:16,125
.. كل تلك الأكاذيب حيال أخواني

521
00:40:16,759 --> 00:40:18,586
.يجب على العاهرة أن تنتبه لكلامها

522
00:40:19,490 --> 00:40:22,405
.يفضل أنتِ وأمكِ أن تغقلوا فمكم

523
00:40:22,827 --> 00:40:24,029
هل تسمعيني؟

524
00:40:45,040 --> 00:40:47,407
.هذا فقط يتعلق بإستدعائهم إلى المحكمة

525
00:40:47,889 --> 00:40:50,525
.جُل ما عليكِ فعله هو التعرف عليهم

526
00:40:51,109 --> 00:40:54,797
ستبقين عينيكِ عليّ
.ولا تنظري إلى أيّ أحد آخر

527
00:40:54,822 --> 00:40:56,247
إلى أن تسألني، مَن؟

528
00:40:57,255 --> 00:40:58,982
.ليس مَن، بل إذا

529
00:40:59,632 --> 00:41:01,151
إذا رأيتيهم؟

530
00:41:02,290 --> 00:41:05,036
أولاً، سوف أسأل كيف كنتِ
.. تعرفيهم

531
00:41:05,036 --> 00:41:07,014
أنها لم تكن تعرفهم، أنهم
.يعرفوها من الحي

532
00:41:07,014 --> 00:41:08,475
.أمي، أبقي بعيدًا عن هذا

533
00:41:08,545 --> 00:41:11,292
(ـ سيّدة (كيفيكي
!ـ تعرفهم؟ يا إلهي

534
00:41:11,794 --> 00:41:12,719
.أنتِ محقة

535
00:41:13,716 --> 00:41:15,060
.أنها لم تكن تعرفهم

536
00:41:15,969 --> 00:41:19,503
.سأوضح هذا جيّدًا في المحكمة، أعدكِ

537
00:41:19,878 --> 00:41:21,382
.حسنًا، أمل هذا

538
00:41:25,413 --> 00:41:26,547
.أنظري إليّ

539
00:41:27,803 --> 00:41:28,577
إتفقنا؟

540
00:41:29,099 --> 00:41:30,208
.ها نحن ذا

541
00:41:31,033 --> 00:41:35,186
سيّدة (ماكغواير)، هل ترين هؤلاء
الرجال في المحكمة اليوم؟

542
00:41:36,719 --> 00:41:38,624
.أجل، أنّي أراهم

543
00:41:38,624 --> 00:41:41,063
ـ جيّد
ـ لا يمكن أن يكون أفضل من هذا

544
00:41:41,251 --> 00:41:43,762
ـ إتفقنا؟
ـ عزيزتي؟

545
00:41:43,787 --> 00:41:45,031
.ما رأيكِ؟ أنظري

546
00:41:45,056 --> 00:41:47,765
ـ أظن أنهم يبدون محتشمين
ـ أمي، لا

547
00:41:49,070 --> 00:41:50,854
.سأتولى هذا

548
00:41:51,915 --> 00:41:52,537
هل ترين؟

549
00:41:53,113 --> 00:41:53,829
.شكرًا لكِ

550
00:41:55,963 --> 00:41:57,844
.يجب أن أحضر حقًا

551
00:41:57,909 --> 00:42:00,752
.لا، لا يمكنها
.أنها حساسة للغاية

552
00:42:00,752 --> 00:42:04,804
لا بأس، سيّدة (كيفيكي)، هذه
.. مجرد جلسة إستماع، لا شيء

553
00:42:04,947 --> 00:42:07,555
.في المحكمة، أجل سنكون بحاجة إليكِ

554
00:42:07,555 --> 00:42:10,451
،لا شيء"؟ هذا ابنتي"
.ابنتي ليست لا شيء

555
00:42:10,476 --> 00:42:13,025
.أننا لا نريدكِ لأجل هذا

556
00:42:14,599 --> 00:42:16,430
.أظن أن لدينا فائز

557
00:42:18,451 --> 00:42:19,487
.رائع

558
00:42:20,907 --> 00:42:22,372
إذًا، هل نحن جاهزون؟

559
00:42:22,776 --> 00:42:23,988
هل نحن كذلك، أمي؟

560
00:42:24,941 --> 00:42:27,290
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل، عزيزتي

561
00:42:27,610 --> 00:42:29,138
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

562
00:42:30,301 --> 00:42:31,845
ـ أننا جاهزون
ـ حسنًا

563
00:42:31,860 --> 00:42:34,001
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

564
00:42:35,420 --> 00:42:36,217
.أجل

565
00:42:40,753 --> 00:42:42,809
.أنتِ فتاتي الشجاعة

566
00:42:43,593 --> 00:42:44,837
أأنتِ جائعة؟

567
00:42:46,488 --> 00:42:48,678
لقد أعددت حساء طماطم

568
00:42:48,875 --> 00:42:51,439
،مع لحم خنزير مقدد
.كما كان أبي يفعلها

569
00:42:53,614 --> 00:42:55,169
.لنسخن الطعام

570
00:42:55,999 --> 00:42:57,219
.سأوافيكِ في الحال

571
00:43:02,331 --> 00:43:03,373
.(تينا)

572
00:43:05,587 --> 00:43:06,928
صباح يوم الجمعة

573
00:43:07,400 --> 00:43:09,019
هي الخطوة الأولى

574
00:43:09,113 --> 00:43:12,345
في سلسلة من الخطوات لتؤكد
أن رجال كهؤلاء

575
00:43:12,383 --> 00:43:14,824
.لن يفعلوا هذا لأيّ أحد أبدًا مجددًا

576
00:43:24,243 --> 00:43:25,772
.سأراكِ في المحكمة

577
00:43:40,814 --> 00:43:41,814
.. (محقق (درمور

578
00:44:06,601 --> 00:44:09,740
،إذا أشرتِ إليهم
.سأضعهم في السجن

579
00:44:16,364 --> 00:44:18,280
(تينا)

580
00:44:18,721 --> 00:44:20,362
(تينا)

581
00:44:20,337 --> 00:44:22,508
!ـ أنّكِ عاهرة كاذبة
ـ ماذا قلتِ؟

582
00:44:22,508 --> 00:44:24,410
.. ـ لقد قلت
(ـ (إيرما

583
00:44:24,573 --> 00:44:25,680
.اجلسي

584
00:44:32,120 --> 00:44:33,606
!هدوء

585
00:44:37,805 --> 00:44:39,184
!لينهض الجميع

586
00:44:45,535 --> 00:44:47,474
!يبدو أننا نفتقد محاميًا

587
00:44:47,499 --> 00:44:48,324
!صحيح

588
00:44:48,806 --> 00:44:50,112
!يمكنكم الجلوس

589
00:45:00,415 --> 00:45:02,729
،جاي كيركباتريك) محامي الدفاع)
.سيادة القاضي

590
00:45:02,729 --> 00:45:04,834
.أقدم خالص أعتذاري

591
00:45:05,172 --> 00:45:08,400
لقد علقت بمكالمة بخصوص
.مسألة فيدرالية

592
00:45:08,425 --> 00:45:10,408
.ليس هناك أيّ ضرر

593
00:45:11,021 --> 00:45:12,477
.صباح الخير، أيها المستشار

594
00:45:12,510 --> 00:45:13,524
!صباح الخير

595
00:45:14,628 --> 00:45:15,681
!حسنًا

596
00:45:15,706 --> 00:45:16,626
.. إذًا

597
00:45:16,651 --> 00:45:18,587
ما الذي نفعله هنا هذا الصباح؟

598
00:45:19,295 --> 00:45:23,691
سيادتك، في الـ 4 من يوليو، تعرضت
،مارتين ماكغواير) لهجوم عنيف)

599
00:45:24,067 --> 00:45:27,678
في الواقع، تعرضت لإغتصاب جماعي
،تحت أنظار ابنتها

600
00:45:27,678 --> 00:45:29,239
.التي تعرضت للأعتداء أيضًا

601
00:45:29,264 --> 00:45:32,417
خطة الولاية هي أظهار أن
الهجوم كان متعمدًا

602
00:45:32,442 --> 00:45:35,236
بعدما المتهمون طاردوها
.عشرة دقائق قبل الحادثة

603
00:45:35,746 --> 00:45:42,499
هذا الهجوم المميت كان يهدف إلى
.. قتل السيّدة (ماكغواير)، بعدما تركت

604
00:45:42,658 --> 00:45:45,316
.في منزل القارب، تنزف حتى الموت

605
00:45:45,758 --> 00:45:49,418
بالواقع، لو أن ابنة السيّدة (ماكغواير)
،لم تكن موجودة وقتها

606
00:45:49,443 --> 00:45:54,146
ما كانت (مارتن ماكغواير) على قيد
.الحياة اليوم، لتدلي بشهادتها

607
00:45:55,314 --> 00:45:58,775
عانت السيّدة (ماكغواير) من
،إصابات جسدية خطيرة

608
00:45:59,099 --> 00:46:01,415
ودخلت وحدة العناية المركزة

609
00:46:01,482 --> 00:46:05,034
.ولا تزال تتعافى من الهجوم حتى هذا اليوم

610
00:46:05,270 --> 00:46:06,113
،سيادة القاضي

611
00:46:06,196 --> 00:46:10,413
وجود (مارتين ماكغواير) في قاعة
.المحكمة اليوم تعتبر معجزة

612
00:46:10,828 --> 00:46:11,814
،سيادة القاضي

613
00:46:12,350 --> 00:46:17,286
لم تكن لديّ فكرة أن الولاية
.تهدف إلى وضع هذه القضية اليوم

614
00:46:17,286 --> 00:46:19,877
،لكن إذا هذا يرضي المحكمة

615
00:46:20,761 --> 00:46:22,102
.أننا مستعدون

616
00:46:25,267 --> 00:46:26,267
!حسنًا

617
00:46:26,438 --> 00:46:29,995
حسنًا، سأوفر بياني الأفتتاحي
.لأجل المحكمة

618
00:46:31,935 --> 00:46:33,152
.أستدعي شاهدكِ الأول

619
00:46:33,605 --> 00:46:36,158
.الولاية تستدعي المحقق (جون درمور)

620
00:46:44,761 --> 00:46:48,072
،في ليلة الـ 4 من يوليو ايها المحقق

621
00:46:48,491 --> 00:46:51,238
أنّك أستجبت لنداء في
."متنزة "روكي بوينت

622
00:46:51,916 --> 00:46:53,080
،سيادة القاضي

623
00:46:54,494 --> 00:46:57,192
ستكون لدينا مشكلة كبيرة
... هنا إذا الولاية

624
00:46:57,192 --> 00:47:01,068
.ترفض تشريف المبادئ الأساسية للكشف

625
00:47:02,038 --> 00:47:03,952
.ليس لدينا أيّ سجل للمكالمات

626
00:47:04,319 --> 00:47:05,199
.لحظة واحدة، سيادة القاضي

627
00:47:05,199 --> 00:47:08,872
بالواقع، أنا وشريكي كنا قادمون من
.. مكالمة آخرى، عندما لاحظنا

628
00:47:08,872 --> 00:47:12,470
.. "بالواقع أيها المحقق، "أنه شريكي وأنا

629
00:47:12,915 --> 00:47:15,318
.بالواقع، ليس هناك أيّ سؤال متعلق

630
00:47:16,297 --> 00:47:17,784
.أود أعادة صياغة هذا، سيادة القاضي

631
00:47:17,784 --> 00:47:18,877
.الحمد الله

632
00:47:18,877 --> 00:47:21,340
أيها المحقق، في الرابع من يوليو

633
00:47:21,340 --> 00:47:24,511
عندما أنت وشريكك كنتما
،"تمران عبر متنزة "روكي بوينت

634
00:47:24,511 --> 00:47:25,704
ماذا لاحظتما؟

635
00:47:25,842 --> 00:47:29,367
أنثى صغيرة مصابة تتجه نحونا
.من خارج منزل القارب

636
00:47:29,507 --> 00:47:32,260
هل هذه الفتاة الصغيرة هنا؟
بيثيل ماكغواير)؟)

637
00:47:32,285 --> 00:47:33,163
.أجل

638
00:47:34,460 --> 00:47:38,214
،وعندما دخلت منزل القارب
ماذا لاحظت؟

639
00:47:49,647 --> 00:47:51,735
.أيها المحقق، ربما يمكنك النزول

640
00:47:52,075 --> 00:47:54,072
.(الولاية تستدعي (مارتين ماكغواير

641
00:48:05,959 --> 00:48:07,764
،)معذرة، سيّدة (ماكغواير

642
00:48:07,764 --> 00:48:10,608
هلا تمانعين إن خلعتِ النظارة الشمسية؟

643
00:48:10,608 --> 00:48:12,339
.المكان ليس مضيئًا هنا حقًا

644
00:48:12,339 --> 00:48:16,068
سيادتك، بسبب أصابات السيّدة
،ماكغواير) في هذا الهجوم العنيف)

645
00:48:16,068 --> 00:48:18,776
.أصبحت حساسة بشكل غير عادي للضوء

646
00:48:18,994 --> 00:48:21,471
،حسنًا، أنها تشتتنا

647
00:48:21,758 --> 00:48:24,399
.ربما يجب أن تحاول تحول عيناها

648
00:48:29,317 --> 00:48:30,839
.(شكرًا لكِ سيّدة (ماكغواير

649
00:48:42,713 --> 00:48:44,498
.أبتعد عن طريقي

650
00:48:49,354 --> 00:48:50,889
ـ سيّدة (ماكغواير)؟
ـ أجل؟

651
00:48:53,693 --> 00:48:57,485
،قبل تعرضكِ للهجوم
هل كنتِ تعرفين المعتدين؟

652
00:48:57,613 --> 00:49:01,110
ـ كانوا يعرفون اسمي
ـ أعتراض! هذه ليست إجابة

653
00:49:01,135 --> 00:49:03,489
... (ـ (تينا)، (تينا
!ـ موافق

654
00:49:03,489 --> 00:49:04,533
!(تينا)

655
00:49:04,558 --> 00:49:07,476
،أرجوكِ، أنتظري السؤال القادم
.(سيّدة (ماكغواير

656
00:49:07,501 --> 00:49:09,323
ـ أجل، أنّي أراهم
ـ أنظري إليّ

657
00:49:10,356 --> 00:49:14,153
سيادة القاضي، الدفاع سعيد
،في وضع الشروط

658
00:49:14,227 --> 00:49:18,031
تعريف الإيجابي لسيّدة (ماكغواير)
.للمتهمين الأربعة

659
00:49:18,828 --> 00:49:21,219
،)شكرًا لكِ، سيّدة (ماكغواير
.يمكنكِ النزول

660
00:49:21,244 --> 00:49:24,897
.. ـ معذرةً، سيادة القاضي
!ـ لا، لا، أنهم هنا

661
00:49:25,507 --> 00:49:27,611
.. (ـ أنا آسف، سيّدة (ديكسون
!ـ أني أراهم

662
00:49:27,611 --> 00:49:31,497
ـ هل الولاية لديها سؤال آخر لهذا الشاهد؟
ـ لا، سيادة القاضي

663
00:49:31,522 --> 00:49:33,415
!أجل، أنهم هنا

664
00:49:33,415 --> 00:49:35,452
.حسنًا، لنذهب

665
00:49:39,685 --> 00:49:42,910
هل أبليت جيّدًا، هل لديّ فرصة؟
هل سوف يسجنوهم؟

666
00:49:59,629 --> 00:50:02,284
.لا أعرف، سيكون الأمر بخير

667
00:50:04,454 --> 00:50:05,780
.لقد أبليتِ بلاءً حسن

668
00:50:09,753 --> 00:50:11,690
.الأدلة دامغة

669
00:50:11,888 --> 00:50:15,429
العدالة تطالب بأتهام هؤلاء الرجال
،بتهمة أغتصاب من الدرجة الأولى

670
00:50:15,429 --> 00:50:18,174
.الأعتداء الوحشي والعنيف

671
00:50:19,120 --> 00:50:21,926
.. سيادة القاضي، موكليّ

672
00:50:23,089 --> 00:50:27,412
يعترفوا بحرية بأنهم مارسوا الجنس مع
.السيّدة (ماكغواير) في منزل القارب

673
00:50:28,878 --> 00:50:30,725
،لكنه لم يكن إغتصابًا

674
00:50:31,470 --> 00:50:33,333
.بل كان بموافقتها

675
00:50:35,544 --> 00:50:37,537
،كما ستبين الأدلة

676
00:50:38,593 --> 00:50:41,653
السيّدة (ماكغواير) كانت ثملة
،في وقت مبكر من ذلك المساء

677
00:50:41,653 --> 00:50:44,545
.(في حفلة أقامها (رايدموند كايسي

678
00:50:44,897 --> 00:50:48,398
.خليلها الأخير

679
00:50:49,398 --> 00:50:50,398
!نظام

680
00:50:50,514 --> 00:50:55,568
حفلة حيث 5 براميل من البيرة
.تم أحتسائها من قبل 19 فردًا

681
00:50:55,953 --> 00:50:56,962
!عجباه

682
00:50:57,433 --> 00:50:58,080
!عجباه

683
00:50:58,105 --> 00:51:02,361
تعرف أن البرميل الواحد يحتوي
على 165.12 أونس من البيرة؟

684
00:51:02,386 --> 00:51:05,440
خمسة براميل جعة، 19 شخص؟
.هذا يسبب الثمالة

685
00:51:06,673 --> 00:51:08,804
،وثم بفترة قصيرة بعد منتصف الليل

686
00:51:09,493 --> 00:51:12,249
،بعدما خاضت شجارًا مع صديقها

687
00:51:12,336 --> 00:51:17,587
السيّدة (ماكغواير) أصطحبت ابنتها
."ذو السن 12 في متنزة "روكي بوينت

688
00:51:18,197 --> 00:51:20,031
!ـ كنا عائدون إلى المنزل
ـ صه

689
00:51:20,031 --> 00:51:23,452
.أيتها الصغيرة، سيطري على نفسكِ

690
00:51:23,477 --> 00:51:26,251
أنها أصطحبت ابنتها إلى
،"متنزة "روكي بوينت

691
00:51:26,276 --> 00:51:28,523
.حيث ألتقت بالمتهمين

692
00:51:29,324 --> 00:51:30,795
.الذين كانت تعرفهم

693
00:51:32,066 --> 00:51:36,528
وعرضت عليهم ممارسة
.الجنس مقابل المال

694
00:51:36,553 --> 00:51:38,660
!لا

695
00:51:38,838 --> 00:51:39,943
!نظام

696
00:51:39,968 --> 00:51:43,867
وبعد ذلك، بعدما المتهمين
،كانوا ينهون الرحيل

697
00:51:44,176 --> 00:51:48,578
السيّدة (ماكغواير) قررت فجأةً
.أن ترفع سعرها

698
00:51:48,603 --> 00:51:53,879
وثم هاجمت المتهمين بعنف
وهي تحت تأثير الكحول

699
00:51:54,855 --> 00:51:57,800
.وموكليّ ببساطة دافعوا عن أنفسهم

700
00:51:58,437 --> 00:51:59,812
.وبعدها أنهم غادروا

701
00:51:59,837 --> 00:52:01,842
ـ أعتراض، سيادة القاضي
ـ مرفوض

702
00:52:01,915 --> 00:52:05,579
،موكليّ ورفاقهم كانوا سكارى
،أنهم يعترفون بهذا بكل حرية

703
00:52:06,778 --> 00:52:08,550
،لكن فجأةً

704
00:52:09,065 --> 00:52:10,623
،فجأةً

705
00:52:11,097 --> 00:52:14,731
أدركوا بوجود فتاة صغيرة بسن 12

706
00:52:14,756 --> 00:52:19,648
التي بوضوح أذت نفسها بينما
.كانت تزحف إلى المخزن

707
00:52:20,500 --> 00:52:24,142
،ومن خلال شاهدتها، أعترافاتها

708
00:52:24,167 --> 00:52:25,813
،بشكل مفاجئ

709
00:52:26,014 --> 00:52:30,194
أنها رأت أيّ من أعمال الأغتصاب

710
00:52:30,194 --> 00:52:32,800
.أو أيّ جرائم آخرى قد أرتكبت

711
00:52:33,148 --> 00:52:36,050
.هذه كانت طفلة خائفة ومشوشة

712
00:52:36,213 --> 00:52:39,767
.. التي أمها مهملة كوالدة

713
00:52:39,792 --> 00:52:40,547
.أعتراض، سيادة القاضي

714
00:52:40,547 --> 00:52:44,467
لتصطحبها إلى حفلة ثمالة
.في يوم الأستقلال

715
00:52:44,806 --> 00:52:47,778
.بيثيل ماكغواير) الصغيرة تعتبر ضحية)

716
00:52:47,778 --> 00:52:49,963
ـ سيادة القاضي، أنها كانت فاقدة الوعي
!ـ مرفوض

717
00:52:49,988 --> 00:52:51,473
.أنها ضحية

718
00:52:51,920 --> 00:52:52,987
.هذا صحيح

719
00:52:53,097 --> 00:52:57,825
.من إهمال والدتها الفاحش

720
00:52:58,395 --> 00:53:02,756
التي كانت مشوشة جدًا في
.وقت حادثة الإغتصاب المزعومة

721
00:53:02,798 --> 00:53:06,377
.التي ربما ضللتها في وقت لاحق

722
00:53:06,402 --> 00:53:08,396
شهادتها وشاهدة والدتها

723
00:53:09,464 --> 00:53:11,870
.هي ملفقة ومضللة تمامًا

724
00:53:12,117 --> 00:53:13,147
.هذا صحيح، بالفعل

725
00:53:13,147 --> 00:53:16,532
حيث الأدلة وشاهدة موكليّ ستبين

726
00:53:16,904 --> 00:53:19,487
.أنهم لم يغتصبوا أو يعتدوا على أيّ أحد

727
00:53:19,512 --> 00:53:21,291
.أجل، هذا صحيح

728
00:53:21,502 --> 00:53:25,044
.أنهم أبرياء تمامًا من جميع التهم

729
00:53:25,193 --> 00:53:26,965
.أجل

730
00:53:27,965 --> 00:53:28,706
!لا

731
00:53:29,126 --> 00:53:30,273
!لا

732
00:53:31,092 --> 00:53:32,899
.لا، لا، لا

733
00:53:38,471 --> 00:53:39,527
.أنظري إليّ

734
00:53:49,154 --> 00:53:51,125
.أجل

735
00:53:51,150 --> 00:53:51,952
!لا

736
00:53:53,135 --> 00:53:54,687
!لا، لا

737
00:53:55,730 --> 00:53:56,573
كيف؟

738
00:53:56,598 --> 00:53:58,256
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

739
00:53:58,281 --> 00:54:01,169
كيف يمكنك أن تفعل هذا بنا؟

740
00:54:01,194 --> 00:54:02,194
!نظام

741
00:54:04,369 --> 00:54:05,394
!نظام

742
00:54:05,394 --> 00:54:06,601
.أحدكم أن يستدعي الإسعاف

743
00:54:06,601 --> 00:54:08,035
.أيها المأمور، أفرغ قاعة المحكمة

744
00:54:34,724 --> 00:54:35,949
ليس سيئًا، صحيح؟

745
00:55:14,578 --> 00:55:16,000
.والدتكِ ستكون بخير

746
00:55:16,402 --> 00:55:19,628
.أعطيتها شيئًا لتنام
.على الأقل لهذه الليلة

747
00:55:26,524 --> 00:55:28,042
.ليس الآن، عزيزتي

748
00:55:28,624 --> 00:55:31,186
ـ أمنحيها بعض الوقت
ـ أريد فقط رؤيتها

749
00:55:34,208 --> 00:55:36,003
.بيثي)، الدكتور محق)

750
00:55:36,692 --> 00:55:38,593
يجب أن ندعها تستراح، إتفقنا؟

751
00:55:40,793 --> 00:55:42,729
هل تعرفين أمرًا؟
.يجب أن تنالوا قسطًا من الراحة

752
00:55:43,035 --> 00:55:45,295
ـ ناموا عندما تنام
ـ شكرًا لك

753
00:55:52,218 --> 00:55:53,736
.. رباه

754
00:55:54,943 --> 00:55:56,163
كيف حالها؟

755
00:55:56,246 --> 00:55:57,829
كيف تظنين؟

756
00:55:59,872 --> 00:56:00,875
.أرحلي

757
00:56:01,960 --> 00:56:02,923
!أرحلي

758
00:56:02,923 --> 00:56:07,222
... (ـ سيّدة (كيفيكي
.. ـ أنتِ قطعتِ وعدًا

759
00:56:07,578 --> 00:56:09,189
.لحماية (تينا)

760
00:56:10,613 --> 00:56:13,499
ـ وعدتِ بتطبيق العدالة
ـ سوف نحصل عليها

761
00:56:13,499 --> 00:56:14,774
.. ابنتي

762
00:56:15,829 --> 00:56:17,113
.ليست بخير

763
00:56:18,043 --> 00:56:19,484
.المحكمة سوف تقتلها

764
00:56:22,909 --> 00:56:25,467
.المحكمة سوف تقتلنا جميعًا
.هذا لن يحدث

765
00:56:26,116 --> 00:56:30,868
أستراتيجية (كيركباتريك) هو محاولة
.التلاعب بهيئة المحلفين ورأي العام

766
00:56:30,894 --> 00:56:32,187
.حسنًا، وهذا نجح

767
00:56:32,394 --> 00:56:34,590
.هيئة المحلفين يريدون التصويت بعدم الذنب

768
00:56:34,590 --> 00:56:37,032
.أنه شيء مسيحي سخي لفعله

769
00:56:37,032 --> 00:56:39,050
هل هذا يفترض أن يكون مشجعًا؟

770
00:56:39,050 --> 00:56:42,223
.أنا جاهزة لهذا، جاهزة له

771
00:56:42,541 --> 00:56:44,824
.الامرأة تعرضت للهجوم

772
00:56:45,004 --> 00:56:47,856
،يجب معاقبة الإغتصاب
.لن أدعهم يفلتون من العقاب

773
00:56:47,881 --> 00:56:49,709
.(الآن، يجب أن أرى (تينا

774
00:56:50,469 --> 00:56:52,049
.أريدكِ أن ترحلي

775
00:56:52,149 --> 00:56:53,305
!أنتظري

776
00:58:10,268 --> 00:58:11,685
هل يمكنني أن أطلب جعة؟

777
00:58:23,549 --> 00:58:24,830
أأنتِ بخير؟

778
00:58:31,977 --> 00:58:33,029
!آسف

779
00:59:25,461 --> 00:59:26,893
.لديكِ طفلة

780
00:59:30,078 --> 00:59:31,285
.لديكِ أبنة

781
00:59:34,518 --> 00:59:36,930
كلانا يعرف ماذا يعني عندما
.نفقد شخص نحبه

782
00:59:39,417 --> 00:59:41,417
.لا تدعيها تفقد أمها أيضًا

783
00:59:42,886 --> 00:59:44,819
.لا تدعيها تشعر بمزيد من الألم

784
00:59:47,424 --> 00:59:53,392
لماذا تهتم؟
لأنّك وجدتني؟

785
00:59:55,384 --> 00:59:58,170
لأنّك قابلتني في الحانة ذات مرة؟

786
01:00:02,461 --> 01:00:03,793
.أنّك لا تفهم

787
01:00:05,917 --> 01:00:07,701
.أنهم قتلوني فعلاً

788
01:00:09,535 --> 01:00:11,621
.أنهم لم ينهوا هذا

789
01:00:16,746 --> 01:00:18,834
.أنّي أتحرك ببطء

790
01:00:42,801 --> 01:00:44,225
.(شكرًا، سيّدة (إيفيس

791
01:00:44,250 --> 01:00:46,981
،أرسلي تحياتي إلى أمكِ يا عزيزتي
.سعيدة جدًا أنها تشعر بالتحسن

792
01:00:46,981 --> 01:00:49,916
.سأفعل، شكرًا
.(وداعًا، (آني

793
01:01:17,279 --> 01:01:18,865
!"تايغر ليلي"

794
01:02:08,262 --> 01:02:11,469
ـ أمي، ظننتكِ نائمة
ـ أنها أحتاجت توصيلة للمنزل

795
01:02:11,469 --> 01:02:15,499
.بيثي)، أنظري إليّ)
.أنها تمر بوقت عصيب

796
01:02:16,030 --> 01:02:17,504
.يجب عليكِ أن تراقبيها

797
01:02:17,616 --> 01:02:19,677
.يجب أن تعتني بها جيّدًا

798
01:02:20,189 --> 01:02:22,830
لا أظن أنها تريد من أيّ أحد
.أن يعتني بها

799
01:02:25,893 --> 01:02:27,626
أعطي هذا إلى أمكِ، إتفقنا؟

800
01:02:27,651 --> 01:02:30,514
،يمكنها الإتصال بأيّ وقت
.في النهار أو الليل

801
01:02:42,760 --> 01:02:48,237
.أنه 706358، حسنًا

802
01:03:26,891 --> 01:03:28,928
!أتروكنا وشأننا

803
01:04:13,147 --> 01:04:14,504
.أنهم كانوا هنا

804
01:04:16,278 --> 01:04:17,987
هل يمكنك مساعدتنا، أرجوك؟

805
01:04:24,078 --> 01:04:25,189
.شكرًا لك

806
01:04:58,293 --> 01:04:59,523
عزيزتي (بيثي)؟

807
01:05:16,355 --> 01:05:17,970
!أنه فشار

808
01:05:19,426 --> 01:05:22,041
.لا تتناوليه حتى ما بعد العشاء

809
01:05:22,959 --> 01:05:24,228
.أحب هذا النوع

810
01:05:33,884 --> 01:05:35,488
هل رأيتِ "تايغر ليلي"؟

811
01:05:53,176 --> 01:05:55,061
!أجل، هيّا

812
01:05:56,271 --> 01:05:59,155
!هذا صحيح! أجعله ينزف

813
01:06:00,142 --> 01:06:01,169
!هيّا

814
01:06:01,495 --> 01:06:05,430
أراهن بـ 20 دولار أنه
.يسقط في الجولة الـ 6

815
01:06:05,792 --> 01:06:07,460
.بالضربة القاضية أو بالضربة القاضية الفنية

816
01:06:07,651 --> 01:06:10,051
ما رأيك بهذا، أيها الأبله؟
.عشرون دولار

817
01:06:10,638 --> 01:06:12,472
ألّا تريد أن تحصل على 20 دولارًا؟

818
01:06:12,594 --> 01:06:14,090
هل هذا كل ما لديك؟

819
01:06:17,617 --> 01:06:18,519
.حسنًا

820
01:06:19,097 --> 01:06:19,940
.حسنًا

821
01:06:21,911 --> 01:06:23,821
!أسقط

822
01:06:23,846 --> 01:06:26,776
!هيّا! أعلن الفائز
!الوغد ينزف

823
01:06:28,606 --> 01:06:31,858
أأنت مستعد، أيها الأحمق؟
.لأنهم على وشك أن يعلنوا الفائز

824
01:06:42,109 --> 01:06:43,394
!سحقًا

825
01:06:47,992 --> 01:06:49,307
!ادفع

826
01:07:01,142 --> 01:07:02,617
!(أهدأ، (جيمي

827
01:07:03,331 --> 01:07:04,077
.لا بأس

828
01:07:04,638 --> 01:07:05,698
.لا بأس

829
01:07:10,654 --> 01:07:12,344
.أفعلها بسرعة

830
01:07:12,965 --> 01:07:18,259
،لأنّي سأفعل بك
.(كما فعلت بـ (تينا

831
01:07:21,639 --> 01:07:22,646
ماذا؟

832
01:07:23,246 --> 01:07:26,027
ظننت أنّي لم أفعل هذا، (كايس)؟

833
01:07:27,924 --> 01:07:30,028
هل تظن أنّي لا أعرف مَن تكون؟

834
01:07:30,084 --> 01:07:31,398
جيمي)؟)

835
01:07:35,054 --> 01:07:37,442
هل تريد موعد آخر في المحكمة؟

836
01:08:04,894 --> 01:08:05,963
ماذا تريد؟

837
01:08:06,043 --> 01:08:08,142
."كأس آخر من هذا وجرعة من "جاك

838
01:08:52,678 --> 01:08:54,966
ـ هذه تسمى ضربة، يا عزيزي
(ـ (جيمي

839
01:08:56,438 --> 01:08:58,349
!هذا الداعر

840
01:09:07,580 --> 01:09:09,730
!تراجعوا! الشرطة

841
01:09:16,260 --> 01:09:20,286
دون درمور)، شارة 736، أنّي أطلب)
.سيارة إسعاف وسيارة طبيب شرعي

842
01:09:20,598 --> 01:09:22,045
.العنوان : تشيبيوا - 4

843
01:09:22,349 --> 01:09:23,786
،وفي وقت إطلاق النار

844
01:09:23,786 --> 01:09:26,517
أنّك كنت غير مدرك تمامًا أن
.(هذا كان (جيمس دي لوكا

845
01:09:26,561 --> 01:09:28,458
.أجل سيّدي، لم أكن أعرف

846
01:09:28,836 --> 01:09:31,778
لقد رأيته في المحكمة منذ
.أقل من شهر

847
01:09:32,487 --> 01:09:34,080
.لقد كان المكان مظلمًا

848
01:09:34,610 --> 01:09:35,780
.وكان يحمل سكينًا

849
01:09:35,780 --> 01:09:38,997
وفي الحانة سابقًا؟
عندما كان يشاهد النزال؟

850
01:09:38,997 --> 01:09:40,339
.لم أكن في الحانة

851
01:09:41,020 --> 01:09:42,292
.لقد كنت أجلس على الطاولة

852
01:09:42,339 --> 01:09:45,949
،جون)، عندما أطلقت بسلاحك)
كان دفاعًا عن نفس تمامًا، صحيح؟

853
01:09:46,009 --> 01:09:47,047
.أجل، سيّدي

854
01:09:49,119 --> 01:09:50,822
.ثلاثة أعوام خدمت بالجيش

855
01:09:52,726 --> 01:09:54,193
."عاصفة الصحراء"

856
01:09:54,438 --> 01:09:55,750
."القلب الأرجواني"

857
01:09:58,721 --> 01:10:00,927
.روكي بوينت" كانت قضيتك، أيها المحقق"

858
01:10:01,247 --> 01:10:02,811
إذًا، تخبرني عندما أطلقت النار

859
01:10:02,811 --> 01:10:05,775
لم تكن تعرف بعلاقة (رايموند كايسي)
بـ (مارتين ماكغواير)؟

860
01:10:05,775 --> 01:10:09,507
.مجرد اسم على الملف
.شريكي هو من أجرى الأستجواب

861
01:10:10,582 --> 01:10:11,874
اسم على الملف؟

862
01:10:13,485 --> 01:10:14,772
مصادفة؟

863
01:10:14,850 --> 01:10:16,176
.(بحقك، (جون

864
01:10:16,417 --> 01:10:19,073
أنت و(كايسي) و(دي لوكا) في
موقف السيارات معًا؟

865
01:10:19,136 --> 01:10:20,136
.لا

866
01:10:21,050 --> 01:10:22,653
.ليست مصادفة

867
01:10:23,361 --> 01:10:25,943
.أنها كانت مقدر أن تكون

868
01:10:26,715 --> 01:10:27,735
.. مثل

869
01:10:28,328 --> 01:10:29,744
،إن كان هناك رب

870
01:10:32,673 --> 01:10:35,040
.. في الماضي يبدو مثل

871
01:10:38,314 --> 01:10:39,954
.كان لديّ غرض

872
01:10:41,633 --> 01:10:43,952
وماذا كان ذلك الغرض، (جون)؟

873
01:10:46,182 --> 01:10:47,204
جون)؟)

874
01:10:49,341 --> 01:10:52,289
لأداء واجبي الذي قسمت عليه
.كضابط قانون

875
01:11:10,042 --> 01:11:12,341
.الأسبوع القادم، يوم الجمعة، الساعة 9 صباحًا

876
01:11:12,341 --> 01:11:13,351
.أنه يناسبني

877
01:11:13,351 --> 01:11:15,130
حسنًا، محامي المتهم (هابر) لا
.يمكنه تطبيق التعديل الـ 6

878
01:11:15,155 --> 01:11:19,729
المداولة لـ (هابر) ستكون في المحكمة
.على قضية آخرى لكني لديّ موافقته

879
01:11:19,729 --> 01:11:21,632
.الأسبوع القادم مستحيل

880
01:11:21,842 --> 01:11:26,438
للأسف، قدرة (دي لوكا) لن
.نكون بحاجة إليها

881
01:11:26,438 --> 01:11:28,211
.سيادة القاضي، أنّي بحاجة لمزيد من الوقت

882
01:11:28,236 --> 01:11:29,642
.هذه ليست مناقشة

883
01:11:30,293 --> 01:11:34,512
وكلاء السيّد (كيركباتريك) قد تمتعوا
.بحق التعديل الـ 6 إلى محاكمة عاجلة

884
01:11:34,537 --> 01:11:36,789
.العاجلة تناسبني جدًا

885
01:11:36,814 --> 01:11:38,336
.وهذا هو الموعد

886
01:11:46,593 --> 01:11:47,608
حسنًا؟

887
01:11:48,689 --> 01:11:49,919
.أجل

888
01:12:06,730 --> 01:12:08,577
.حسنًا، إليكِ الأتفاق

889
01:12:10,070 --> 01:12:12,691
تنازل عن تهمة الإغتصاب والأعتداء الوحشي

890
01:12:12,885 --> 01:12:16,131
،تقليل الأعتداء العنيف إلى جنحة
.حينها نكون أتفقنا

891
01:12:17,444 --> 01:12:19,055
تقصد جنحة أعتداء؟

892
01:12:21,576 --> 01:12:23,827
.آل (فيك) ألتمسا على التهمتين

893
01:12:24,516 --> 01:12:26,425
.على (تينا)، والطفلة

894
01:12:27,088 --> 01:12:30,405
يحصل كل متهم على عقوبة 18
.شهرًا على كل قضية

895
01:12:30,430 --> 01:12:31,931
.يعني السجن 3 أعوام بشكل مضمون

896
01:12:34,107 --> 01:12:36,102
هل رأيت (تينا ماكغواير)؟

897
01:12:36,127 --> 01:12:38,364
هل رأيت ماذا فعلوا بها؟

898
01:12:41,440 --> 01:12:42,513
هل رأيتِ أنتِ؟

899
01:12:43,847 --> 01:12:47,214
،منذ جلسة الأستماع
هل تحدثتِ إليها حتى؟

900
01:12:50,532 --> 01:12:51,967
.لكنكِ حاولتِ

901
01:12:53,015 --> 01:12:57,593
ذهبتِ إلى منزلها وتحدثتِ بكلام
.. لطيف مع أمها، ابنتها

902
01:12:58,584 --> 01:13:02,815
أعدكِ أنه كل شيء سيكون
.مختلفًا في المحاكمة

903
01:13:05,014 --> 01:13:08,449
.جلسة الأستماع كانت المحاكمة

904
01:13:08,754 --> 01:13:10,285
.أنتهى الأمر

905
01:13:12,633 --> 01:13:14,839
.تينا) لن تعود إلى المحكمة)

906
01:13:16,916 --> 01:13:18,584
.ليس في اليوم الجمعة

907
01:13:21,695 --> 01:13:23,137
.أيها الداعر

908
01:13:23,690 --> 01:13:28,652
لا ضحية، لا شهود، فأنها قضية
.صعبة للفوز بها في أيّ مكان

909
01:13:29,387 --> 01:13:31,387
وفي هذه المدينة بحلول الأسبوع القادم؟

910
01:13:32,690 --> 01:13:34,337
.سيتم رفض القضية

911
01:13:43,153 --> 01:13:45,280
ماذا حصل للفوز بهذا؟

912
01:13:47,231 --> 01:13:48,891
.محاكمة هيئة المحلفين

913
01:13:49,220 --> 01:13:50,592
.لا توجد أيّ ضمانات

914
01:13:51,843 --> 01:13:53,862
.كان عليّ أنهاء نوبتي

915
01:13:54,399 --> 01:13:57,433
.أنه يريد أن يبرم صفقة
.السجن لثلاثة أعوام

916
01:13:57,433 --> 01:13:59,699
.أنّي أقدم خيارًا

917
01:13:59,699 --> 01:14:02,773
ألمَ تسمع نفسك؟
.أننا ضحايا

918
01:14:02,773 --> 01:14:05,293
تلك العاهرة الثملة جاءت
.إلينا لتبيع نفسها

919
01:14:05,293 --> 01:14:07,453
.. قلت أننا أتفقنا جميعنًا

920
01:14:07,453 --> 01:14:10,948
قد عوبث بنا ومن ثم الشرطة كانت
.تسعى وراء الأشخاص الخاطئون

921
01:14:10,948 --> 01:14:13,446
ثلاثة أعوام تبدو جيّدة بالنسبة ليّ
.نظرًا لهذا

922
01:14:13,446 --> 01:14:16,156
نظرًا بماذا؟
!أننا لم نفعل هذا

923
01:14:16,551 --> 01:14:21,105
سيّدة (فيك)، في محاكمة هيئة
.المحلفين يكون هناك خطر دومًا

924
01:14:21,359 --> 01:14:25,898
.والمحامي الجيّد ينصحكم بهذا الخطر

925
01:14:26,525 --> 01:14:27,893
.. إذا خسرنا

926
01:14:27,893 --> 01:14:29,968
!لن نخسر، هذا هو المقصد

927
01:14:29,968 --> 01:14:33,258
أنها عقوبة 20 عامًا في سجن
.الولاية كحد أدنى

928
01:14:33,258 --> 01:14:37,095
لا، لا، السجن هو السجن، لقد
.كنت هناك، لن أعود

929
01:14:37,475 --> 01:14:40,286
!سنهرب! أقسم بالمسيح

930
01:14:40,453 --> 01:14:41,717
.(كندا)! سنذهب إلى (كندا)

931
01:14:41,717 --> 01:14:43,416
.لا، لا، لن تفعلوا هذا

932
01:14:43,804 --> 01:14:46,000
.لقد عرضت منزلي اللعين

933
01:14:48,552 --> 01:14:50,807
.ليس عليكم أن تقرروا الآن

934
01:14:51,309 --> 01:14:54,559
ـ ناقشوا الأمر كعائلة
ـ لقد قررنا

935
01:14:54,977 --> 01:14:57,984
،تينا ماكغواير) عاهرة كاذبة)
.لا أحد سوف يصدقها

936
01:14:58,350 --> 01:15:02,235
أبنائي لن يلتمسوا الذنب
.بشيء لم يرتكبوه

937
01:15:02,235 --> 01:15:03,409
!هذا هو الأمر

938
01:15:03,873 --> 01:15:05,936
.الأبرياء لا يدخلوا السجن

939
01:15:44,331 --> 01:15:45,698
هل ستبكي، أيها الوغد؟

940
01:15:45,868 --> 01:15:47,304
.لا، أيها الوغد

941
01:15:47,721 --> 01:15:49,163
.لا، أيها الوغد

942
01:15:53,472 --> 01:15:54,594
.أبدأ الحديث

943
01:15:56,206 --> 01:15:57,408
.أجل، لقد وصلت إليه

944
01:16:06,376 --> 01:16:07,329
.أجل

945
01:16:07,616 --> 01:16:08,966
.. أجل، أنّي فقط بحاجة إلى

946
01:16:09,001 --> 01:16:10,916
.الآن، أننا نرى فطيرة التفاح هنا بالأعلى

947
01:16:11,027 --> 01:16:12,117
.يجب أن أحصل على فطيرة

948
01:16:12,142 --> 01:16:13,649
،سأحصل على فطيرة
.سأحب هذا

949
01:16:14,512 --> 01:16:17,379
أنظري، هل يمكنني الحصول على فطيرة
تفاح مع بعض الخطوط المتعرجة خارجة منها؟

950
01:16:17,379 --> 01:16:21,084
كما لو أنها ساخنة، كما لو أنّكِ
أخرجت فطيرة من الفرن للتو؟

951
01:16:21,948 --> 01:16:23,373
.. لأنه

952
01:16:23,373 --> 01:16:24,373
.أجل

953
01:16:24,535 --> 01:16:25,948
ـ يعجبني هذا
ـ حسنًا

954
01:16:26,491 --> 01:16:30,663
لأن أمي كانت تعد ليّ الفطائر
.مرة واحدة في عيد ميلادي

955
01:16:30,663 --> 01:16:34,441
،بدلاً من تحصل على فطيرة
.. (الذي (مارفن

956
01:16:34,441 --> 01:16:35,969
مارفن)، هل تتذكّر فطيرة عيد الميلاد؟)

957
01:16:36,730 --> 01:16:39,037
ـ تتذكّر فطيرة عيد الميلاد؟
ـ أخرس، أيها الأبله

958
01:16:39,062 --> 01:16:39,769
.أجل

959
01:16:40,736 --> 01:16:43,618
.. أجل، أنها كانت تعد ليّ الفطيرة لأجل

960
01:16:43,643 --> 01:16:44,643
كرر ماذا قلت؟

961
01:16:44,668 --> 01:16:46,901
أنّي لم أكلها في الوقت المناسب
.لأن الشموع ذابت

962
01:16:46,926 --> 01:16:50,095
لذا، أكلتها مع .. حصلت على
،بعض الشمع في أسناني

963
01:16:50,095 --> 01:16:52,422
ولم أفرش أسناني، لهذا بقى
.عالقًا في أسناني لقرابة أسبوع

964
01:16:52,447 --> 01:16:54,207
ـ حسنًا، (لويد)؟
ـ أجل؟

965
01:16:54,232 --> 01:16:56,457
ـ يجب أن تبقى ثابتًا
ـ لكِ ذلك

966
01:16:56,994 --> 01:16:58,749
.. أجل، أنها

967
01:16:58,749 --> 01:16:59,808
.صحيح

968
01:17:00,824 --> 01:17:03,673
.. أجل، أنها دومًا تمنحني

969
01:17:08,218 --> 01:17:09,535
كيف الحال، أيها الكلب؟

970
01:17:12,623 --> 01:17:15,615
ـ كل شيء سار بخير في الهاتف؟
ـ يفضل أن نذهب، يا عزيزي

971
01:17:18,716 --> 01:17:20,009
هل تتذكّر الفطيرة؟

972
01:17:21,924 --> 01:17:23,591
.أنّك تتذكّر الفطيرة

973
01:17:23,701 --> 01:17:24,929
.أنّي أتذكّر الحزام

974
01:17:24,964 --> 01:17:26,484
سنقابل محقق؟

975
01:17:26,820 --> 01:17:30,180
.محقق قانوني
.(يعمل لصالح (كيركباتريك

976
01:17:31,624 --> 01:17:33,916
.لا أفهم لماذا سنذهب لمقابلته

977
01:17:33,916 --> 01:17:36,140
.أنّك لا تهتم
.لهذا السبب أنهم أتصلوا بيّ

978
01:17:37,494 --> 01:17:41,635
!لا، أنّي فقط .. قضيبي
.كدت تحرق قضيبي

979
01:17:41,868 --> 01:17:45,146
.لا، لا أفهم سبب إتصاله بك

980
01:17:45,646 --> 01:17:48,622
لمَ لا (كيركباتريك) يأتي ويهتم
بهذا الأمر بنفسه، أتعرف؟

981
01:17:48,713 --> 01:17:51,885
أيها الأبله، (كيركباتريك) موظف في
.المحكمة، هؤلاء الرجال نظيفون

982
01:17:53,615 --> 01:17:58,051
لقد أخبرتك، كل شيء يديننا
.لا يمكن أن يأتي من محامينا

983
01:17:58,756 --> 01:18:00,157
.. وهذا يدين

984
01:18:00,299 --> 01:18:02,633
أننا على وشك الحصول
.. على أدلة

985
01:18:02,633 --> 01:18:05,330
!التي تدين (تينا)، أجل

986
01:18:05,514 --> 01:18:07,793
.. لديه دليل بأنها كانت تمارس الجنس

987
01:18:07,793 --> 01:18:09,140
.. تمارس الجنس بعنف

988
01:18:09,165 --> 01:18:11,273
.صورة، إفادات مصدقة

989
01:18:11,273 --> 01:18:14,064
ـ لكن هذا جيّد
ـ هذا جيّد حقًا، أجل

990
01:18:20,350 --> 01:18:21,415
.ها قد وصل

991
01:18:28,933 --> 01:18:30,081
.أنه أحمق

992
01:18:30,607 --> 01:18:32,132
إذًا، ماذا الآن؟
هل سيترجل من سيارته؟

993
01:18:32,925 --> 01:18:34,767
.لا، أنت ترجل الآن

994
01:18:34,767 --> 01:18:36,510
ـ أترجل؟
ـ أجلب الأدلة

995
01:18:38,336 --> 01:18:41,352
ـ هل تريدني أن أخرج في هذا المطر؟
!ـ أجل، أخي

996
01:18:41,872 --> 01:18:42,568
.. يجب أن

997
01:18:42,568 --> 01:18:44,933
!كن قويًا، يا أخي الصغير
من أين حصلت على هذا؟

998
01:18:44,958 --> 01:18:46,655
.. أعرف رجلاً الذي

999
01:18:46,953 --> 01:18:48,447
ـ تعرف رجلاً؟
ـ أجل

1000
01:18:48,447 --> 01:18:50,531
.(أحسنت، (جون واين
!أخرج

1001
01:18:50,531 --> 01:18:54,032
!حسنًا، اللعنة
ماذا فعلت لك لكي تتصرف هكذا؟

1002
01:18:54,618 --> 01:18:57,568
أنّك لا تنصت إليّ عندما
.أطلب منك شيئًا لتفعله

1003
01:18:57,659 --> 01:18:59,263
لمَ تصرخ عليّ؟

1004
01:19:00,389 --> 01:19:02,184
!لا، أنه ليس داخل السيارة

1005
01:19:02,209 --> 01:19:04,488
ـ ماذا؟
!ـ أنه ليس داخل السيارة

1006
01:19:06,106 --> 01:19:07,317
!حسنًا، تفقدها

1007
01:19:08,728 --> 01:19:11,185
.هناك ظرف
.سأجلب هذا الظرف

1008
01:19:12,514 --> 01:19:14,158
.. مكتوب عليه

1009
01:19:14,939 --> 01:19:15,990
.. أظن أن هذا

1010
01:19:17,156 --> 01:19:17,935
ماذا؟

1011
01:19:17,960 --> 01:19:19,249
".. مكتوب عليه "(فيك)، سري

1012
01:19:23,233 --> 01:19:25,108
لا، لا، مَن هذا؟

1013
01:19:29,561 --> 01:19:30,819
!أيها الداعر

1014
01:19:30,819 --> 01:19:32,525
!سوف نحل هذا

1015
01:19:54,664 --> 01:19:58,357
.. معكم الضابط 567، أطلب

1016
01:19:58,382 --> 01:20:00,595
.يا شريكي، المفاتيح لا تزال في السيارة

1017
01:20:02,018 --> 01:20:04,913
،)لوحة سيارة لولاية (نيويورك
.. مقاطعة "أنديا"، سبعة، اثنان

1018
01:20:05,578 --> 01:20:08,391
ـ روميو - أوسكار، حول
ـ تلقيت هذا

1019
01:20:08,652 --> 01:20:11,993
.وجدت صندق جعة تبقى منه 3 زجاجات

1020
01:20:13,858 --> 01:20:15,383
خريطة مشي على الأقدام؟

1021
01:20:18,058 --> 01:20:19,747
.الجانب الكندي مفقود فيها

1022
01:20:28,076 --> 01:20:30,961
أبتعدوا عن منزلي! هذا ملكية
.خاصة، أنكّم تتعدون عليها

1023
01:20:30,961 --> 01:20:31,940
!أرحلوا من هنا

1024
01:20:31,940 --> 01:20:34,553
هل لديكِ أيّ أقارب في (كندا)؟
أصدقاء؟ مكان حيث قد يذهبوا إليه؟

1025
01:20:34,553 --> 01:20:36,828
.هؤلاء أبنائي، ما كانوا ليفعلوا هذا
!حدث شيء ما

1026
01:20:36,828 --> 01:20:38,871
.لقد فقدنا منزلنا

1027
01:20:39,037 --> 01:20:40,531
.هذا ما حدث

1028
01:20:40,556 --> 01:20:43,199
!ما كانوا ليهربوا، أؤكد لكم
.ما كانوا ليفعلوا هذا

1029
01:20:43,224 --> 01:20:44,784
!والت) عد إلى هنا)

1030
01:20:44,809 --> 01:20:46,720
سيّدة (فيك)، هل سمعتِ
أيّ أخبار عنهم؟

1031
01:20:46,720 --> 01:20:47,959
.أنا أمهم

1032
01:20:47,959 --> 01:20:50,083
.كانوا ليبلغوني
.كانوا ليخبروني بالأمر

1033
01:20:50,108 --> 01:20:52,125
هل تظنين أننا سنسمع من أبنائكِ؟

1034
01:20:52,150 --> 01:20:55,649
حسنًا، هل تريدون معرفة ماذا حصل؟
!سأخبركم

1035
01:20:55,736 --> 01:20:58,235
.(أنها تلك العاهرة (تينا ماكغواير

1036
01:20:58,235 --> 01:21:01,744
!أنها التي أبعدت ابنائي

1037
01:21:01,769 --> 01:21:03,085
!أرحلوا من هنا

1038
01:21:03,605 --> 01:21:04,605
!أنهم رحلوا

1039
01:21:05,294 --> 01:21:06,725
!أنهم خارجين عن القانون

1040
01:21:06,750 --> 01:21:07,901
.. أنهم

1041
01:21:08,172 --> 01:21:10,986
.هذا ما حصلتم عليه
.خارجين عن القانون أم هاربون

1042
01:21:11,053 --> 01:21:12,537
<i>،الشرطة في حالة إنذار</i>

1043
01:21:12,537 --> 01:21:15,197
<i>الشرطة تظن أن الأخوة قد
،عبروا الحدود مشيًا عن الأقدام</i>

1044
01:21:15,197 --> 01:21:16,825
<i>.بعدما تركوا شاحنتم</i>

1045
01:21:16,825 --> 01:21:17,541
!أمي

1046
01:21:18,577 --> 01:21:19,235
!أمي

1047
01:21:19,235 --> 01:21:21,370
<i>مارفن) و(لويد) قد ترعرعا)
،"في شلالات "نياجرا</i>

1048
01:21:21,370 --> 01:21:22,950
<i>.ويعرفان المنطقة جيّدًا</i>

1049
01:21:22,975 --> 01:21:25,511
.أل (فيك) رحلوا
!أنهم رحلوا

1050
01:21:25,511 --> 01:21:26,561
<i>،إذا تظنون أنّكم قد رأيتهما</i>

1051
01:21:26,586 --> 01:21:28,755
<i>.الرجاء أتصلوا بمركز الشرطة</i>

1052
01:21:31,538 --> 01:21:34,017
.هذا لا يفطر قلبي

1053
01:21:34,394 --> 01:21:36,758
حقًا؟
لكن ماذا لو عادوا؟

1054
01:21:38,696 --> 01:21:40,098
.عزيزتي، لن يعودوا

1055
01:21:40,232 --> 01:21:41,287
.يمكن ذلك

1056
01:21:42,772 --> 01:21:46,145
،أستمعي إليّ
.لن يؤذونا مجددًا

1057
01:21:46,380 --> 01:21:47,707
!أعدكِ

1058
01:21:48,099 --> 01:21:49,125
!(بيثي)

1059
01:21:49,564 --> 01:21:50,493
.حسنًا

1060
01:21:51,675 --> 01:21:52,402
.حسنًا

1061
01:21:53,750 --> 01:21:55,595
.سأذهب إلى مركز التسوق

1062
01:21:56,056 --> 01:21:58,722
هل هناك أحد يود الإنضمام
إليّ لأجل التبضع؟

1063
01:21:58,955 --> 01:21:59,972
!أنا

1064
01:22:01,953 --> 01:22:03,757
هل يمكننا أن نجلب بعض
الطعام من طريقنا؟

1065
01:22:03,782 --> 01:22:05,570
.فقط إن كنتِ تتولين القيادة

1066
01:22:05,595 --> 01:22:07,685
.أظن أنّي كذلك

1067
01:22:07,710 --> 01:22:08,790
.شكرًا، أمي

1068
01:22:11,350 --> 01:22:12,543
.هيّا، جدتي

1069
01:22:13,648 --> 01:22:14,925
!هيّا

1070
01:22:32,387 --> 01:22:34,410
هل تحبين (بيثي) الدب؟

1071
01:22:34,410 --> 01:22:36,801
.أننا لسنا متشابهتين، أنا أقصر طولاً

1072
01:22:36,826 --> 01:22:40,091
ـ أننا متشابهتين
ـ أنظري إلى هذا

1073
01:22:41,612 --> 01:22:43,474
.أنها جميلة جدًا

1074
01:22:43,570 --> 01:22:46,174
.من السيء ليس لديهم مقاسكِ

1075
01:22:48,182 --> 01:22:49,919
.سأتفقد الأمر معها

1076
01:22:50,929 --> 01:22:52,120
معذرةً؟

1077
01:22:52,490 --> 01:22:53,193
.مرحبًا

1078
01:23:02,411 --> 01:23:04,059
،أستمعي إليّ الآن

1079
01:23:04,452 --> 01:23:06,118
،قبل منزل القارب

1080
01:23:06,520 --> 01:23:09,175
،قبل أن يغتصبوا أمكِ

1081
01:23:09,567 --> 01:23:12,652
.أنا رحلت
.هذا ما ستقولينه في المحكمة

1082
01:23:12,677 --> 01:23:13,861
.لا تنسي

1083
01:23:13,886 --> 01:23:15,509
!لقد وجدت مقاسكِ

1084
01:23:19,322 --> 01:23:20,256
!(بيثي)

1085
01:23:20,256 --> 01:23:21,834
ماذا حصل، يا عزيزتي؟

1086
01:23:21,834 --> 01:23:23,046
عزيزتي؟

1087
01:23:23,884 --> 01:23:24,898
!مهلاً

1088
01:23:24,923 --> 01:23:25,915
تحدثي إليّ؟

1089
01:23:26,207 --> 01:23:27,207
بيثي)؟)

1090
01:23:27,232 --> 01:23:29,073
!(بيثي)! (بيثي)

1091
01:23:31,200 --> 01:23:33,016
مرحبًا، كيف سار الأمر معكم؟

1092
01:23:33,187 --> 01:23:34,126
بيثي)؟)

1093
01:23:34,954 --> 01:23:35,973
ماذا حصل؟

1094
01:23:35,973 --> 01:23:38,557
.. ـ لا أعرف، أنها
ـ سأتفقد أمرها

1095
01:23:38,582 --> 01:23:39,784
.شكرًا لكِ

1096
01:23:40,043 --> 01:23:41,122
!(بيثي)

1097
01:23:58,167 --> 01:23:58,909
مرحبًا؟

1098
01:23:59,038 --> 01:24:00,435
فريتز هابر)؟)

1099
01:24:00,996 --> 01:24:02,315
مَن يريد أن يعرف؟

1100
01:24:04,245 --> 01:24:05,771
.هذا أنت

1101
01:24:06,131 --> 01:24:09,784
،لا أعرف إن كنت تتذكّرني
لو إيلين دراوت)؟)

1102
01:24:10,070 --> 01:24:12,622
لقد كنت معك في الثانوية
.منذ بضعة أعوام

1103
01:24:13,793 --> 01:24:14,904
لو إيلين)؟)

1104
01:24:16,270 --> 01:24:17,172
.أجل

1105
01:24:18,072 --> 01:24:19,582
أجل، (لو إيلين)

1106
01:24:20,469 --> 01:24:21,698
.مرحبًا بعودتكِ

1107
01:24:21,698 --> 01:24:26,536
سمعت أنّك وقعت بمشكلة صغيرة
.وأظن أن بمقدوري مساعدتك

1108
01:24:26,536 --> 01:24:29,301
.(أنّي أعرف بعض الأمور عن (تينا ماكغواير

1109
01:24:29,301 --> 01:24:32,048
.أمور يجب أن تعرفها هيئة المحلفين

1110
01:24:32,473 --> 01:24:34,664
.حسنًا، ربما يجب أن تخبريني

1111
01:24:35,140 --> 01:24:38,298
."أبنتي وأنا نقيم في فندق "بلاكبيرن

1112
01:24:41,909 --> 01:24:43,702
.أجل، أعرف هذا المكان جيّدًا
Yeah, I know that dive well.

1113
01:24:44,799 --> 01:24:48,171
يجب عليك القدوم لرؤية
.ابنتي ويمكننا التحدث

1114
01:24:48,832 --> 01:24:51,554
.الساعة 11 مساء، طريق - 24

1115
01:24:53,344 --> 01:24:56,293
.أجل، أنّي أتطلع لرؤية أبنتكِ أيضًا

1116
01:25:47,419 --> 01:25:48,730
لو إيلين)؟)

1117
01:25:59,770 --> 01:26:01,189
لو إيلين)؟)

1118
01:26:19,342 --> 01:26:20,342
.أجلس

1119
01:26:24,415 --> 01:26:25,490
.اكتب

1120
01:26:28,527 --> 01:26:29,664
اكتب ماذا؟

1121
01:26:30,228 --> 01:26:31,741
،يا إلهي سامحني"

1122
01:26:32,111 --> 01:26:35,052
."فعلت ما ظننت أنه كان صائبًا لفعله"

1123
01:26:36,155 --> 01:26:37,840
لمَ عليّ أن أكتب هذا؟

1124
01:26:57,732 --> 01:26:59,330
.هيّا، أنهيه

1125
01:27:19,526 --> 01:27:20,738
أأنت سعيد الآن؟

1126
01:27:21,837 --> 01:27:23,562
.ضع يدك على السلاح

1127
01:27:24,950 --> 01:27:25,950
.لا

1128
01:27:32,805 --> 01:27:34,825
.ضع يدك على السلاح

1129
01:28:05,672 --> 01:28:08,175
خمن من قتل نفسه البارحة؟

1130
01:28:10,191 --> 01:28:11,310
."روكي بوينت"

1131
01:28:11,408 --> 01:28:12,682
.(فريتز هابر)

1132
01:28:16,301 --> 01:28:17,878
.يجب أن نرسل له الورود

1133
01:28:33,133 --> 01:28:34,133
أمي؟

1134
01:28:35,226 --> 01:28:36,226
!أمي

1135
01:28:36,361 --> 01:28:38,675
.أنها في الخارج
هل تحتاجين إليها؟

1136
01:28:38,833 --> 01:28:40,241
.أجل، أننا بحاجة لبعض الصنادق

1137
01:28:40,266 --> 01:28:42,470
ظننت أن لدينا بعض الصناديق
.المخفية في خزانتكِ

1138
01:28:42,805 --> 01:28:44,923
.لقد أستخدمنا آخر واحد البارحة

1139
01:28:45,114 --> 01:28:46,475
ـ آسفة
ـ لا

1140
01:28:46,718 --> 01:28:48,385
.أنها ليست غلطتكِ

1141
01:28:49,585 --> 01:28:51,133
أأنتِ مستعدة لهذا؟

1142
01:28:52,114 --> 01:28:53,209
.أجل

1143
01:28:54,021 --> 01:28:54,894
.مستعدة

1144
01:28:55,423 --> 01:28:56,377
أأنتِ واثقة؟

1145
01:28:57,461 --> 01:29:00,737
.أنّي مستعدة للتغيير

1146
01:29:00,954 --> 01:29:01,954
.وأنا أيضًا

1147
01:29:07,590 --> 01:29:10,310
ـ إلى أين تذهبين؟
(ـ يجب أن أودع (آني

1148
01:29:10,772 --> 01:29:13,673
.أردت أيضًا أن أقوم بزيارة آخرى

1149
01:29:20,250 --> 01:29:21,979
هل تودين القدوم معي؟

1150
01:29:28,031 --> 01:29:29,999
هل تخالني رجل سيء؟

1151
01:29:30,208 --> 01:29:33,512
.. ـ لأنّي دافعت عن رجال تظنهم
ـ حثالة

1152
01:29:36,156 --> 01:29:37,381
هل تعرف أمرًا، (جون)؟

1153
01:29:37,756 --> 01:29:40,940
،لدينا وثيقة في هذه البلاد
أنها تسمى الدستور؟

1154
01:29:41,145 --> 01:29:46,278
،وفي تلك الوثيقة
.. أنها تقدم خدماتي تمامًا

1155
01:29:46,661 --> 01:29:48,141
.لجميع المواطنين

1156
01:29:48,425 --> 01:29:49,790
.بما فيهم المجرمين

1157
01:29:51,563 --> 01:29:53,953
،ما لا يوجد في تلك الوثيقىة

1158
01:29:54,680 --> 01:29:57,244
.عادلة الشرطة اليقظة

1159
01:29:58,977 --> 01:30:01,845
.حتى بالنسبة لقتلة الدم بارد

1160
01:30:05,387 --> 01:30:07,420
.ربما أنهم توقعوا هذا

1161
01:30:09,372 --> 01:30:10,735
.ربما لا

1162
01:30:11,113 --> 01:30:13,000
.أظن أننا لا نعرف هذا الآن

1163
01:30:16,159 --> 01:30:17,235
مَن يعرف؟

1164
01:30:17,939 --> 01:30:20,951
.ربما قد تحتاج إلى خدماتي في يومًا ما

1165
01:30:23,941 --> 01:30:25,340
،وآمل

1166
01:30:25,854 --> 01:30:27,846
.أنّك لن تحتاج لخدماتي أبدًا

1167
01:31:28,071 --> 01:31:29,071
.مرحبًا

1168
01:31:31,914 --> 01:31:33,869
،لقد أخبرتك من قبل

1169
01:31:34,723 --> 01:31:36,802
.لا أقابل الكثير من الأبطال الحقيقيين

1170
01:31:38,188 --> 01:31:39,682
.ابنتكِ هي البطلة

1171
01:31:40,659 --> 01:31:41,745
.آسفة

1172
01:31:42,656 --> 01:31:44,393
.سأمنحكما دقيقة

1173
01:31:44,926 --> 01:31:46,339
أأنتِ بخير؟

1174
01:31:46,951 --> 01:31:48,595
.أنها تبدو قوية

1175
01:31:49,214 --> 01:31:50,244
.أنها بخير

1176
01:31:50,269 --> 01:31:52,098
.ليست بخير بل أفضل

1177
01:31:52,591 --> 01:31:54,637
.لقد كنتِ تعتنين بها جيّدًا

1178
01:31:54,883 --> 01:31:57,530
ـ هل تودين القدوم إلى المركز؟
ـ لا

1179
01:31:57,555 --> 01:31:58,804
.أستدري عند البوابة

1180
01:31:58,804 --> 01:32:00,132
.أننا راحلون

1181
01:32:01,185 --> 01:32:02,522
.. غدًا

1182
01:32:03,229 --> 01:32:04,575
.(إلى (كاليفورنيا

1183
01:32:05,027 --> 01:32:08,113
،جئت لكي أودعك
.أننا جئنا لكي نودعك

1184
01:32:08,810 --> 01:32:09,951
.وشكرًا لك

1185
01:32:11,804 --> 01:32:13,087
،في ذلك اليوم

1186
01:32:14,990 --> 01:32:16,607
.أنك أحضرتها إلى المنزل

1187
01:32:16,632 --> 01:32:17,632
.. (بيثي)

1188
01:32:18,534 --> 01:32:20,541
.أنّي فقط منحتها توصيلة

1189
01:32:21,255 --> 01:32:22,705
.لقد الأمر سيء جدًا

1190
01:32:23,237 --> 01:32:24,807
.لقد رأيت أشياء فظيعة

1191
01:32:26,008 --> 01:32:28,042
.أشياء أظن أنّي لن أنساها أبدًا

1192
01:32:28,946 --> 01:32:30,396
.لكننا ننسى

1193
01:32:31,186 --> 01:32:33,102
.. ليس تمامًا لكن

1194
01:32:33,336 --> 01:32:35,137
.كافية لتجعلكِ تمضين في حياتكِ

1195
01:32:35,493 --> 01:32:36,773
هل ستغادرون من هنا؟

1196
01:32:37,017 --> 01:32:38,355
.هذه فكرة ذكية

1197
01:32:39,636 --> 01:32:42,297
.(هناك الكثير من أشعة الشمس في (كاليفورنيا

1198
01:32:45,229 --> 01:32:46,530
.أنا أحبك

1199
01:32:52,166 --> 01:32:53,346
هل تعرفين؟

1200
01:32:53,371 --> 01:32:55,051
.لم تكن لديّ ابنة

1201
01:32:56,020 --> 01:32:57,757
.أنّك لم تتزوج

1202
01:32:58,566 --> 01:32:59,566
صحيح؟

1203
01:33:01,758 --> 01:33:03,183
.سأخبركِ أمرًا

1204
01:33:03,907 --> 01:33:05,859
،إن كان لدي أبنة

1205
01:33:06,967 --> 01:33:09,550
.أتمنى أن تكبر لتكون مثلكِ تمامًا

1206
01:33:10,451 --> 01:33:12,016
.كل يوم

1207
01:33:13,340 --> 01:33:14,463
!(جون)

1208
01:33:14,488 --> 01:33:15,823
!لقد تلقينا إتصال

1209
01:33:16,449 --> 01:33:18,850
.حسنًا إذًا، إلى اللقاء

1210
01:34:16,449 --> 01:34:25,850
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1211
01:34:26,449 --> 01:37:25,850
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

