1
00:00:10,000 --> 00:00:50,000
<b><font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني
أرجو أن تستمتعوا بـ الفيلم و بـ الترجمة </font></b>

2
00:01:46,701 --> 00:01:50,701
<b><font color="#ffff00">صائد  البشر</font></b>

3
00:03:14,902 --> 00:03:17,904
كان يجب أن نتحدث في مرسى السفن

4
00:03:17,905 --> 00:03:20,240
ألا تريد أن تتحدث عن الأمر هنا ؟

5
00:03:20,241 --> 00:03:24,911
لا أريد التحدث عنة في أي مكان يا جاك

6
00:03:24,912 --> 00:03:26,663
ما مقدار معرفتك بالأمر ؟

7
00:03:26,664 --> 00:03:27,276
ليس بالكثير

8
00:03:32,462 --> 00:03:37,382
قضية برمنجهام تصدرت عناوين الصحف منذ شهر

9
00:03:37,383 --> 00:03:40,719
و الثانية في اطلانطا كانت بكل محطات التلفاز

10
00:03:40,720 --> 00:03:42,179
هل فكرت في الإتصال بي ؟

11
00:03:42,180 --> 00:03:43,930
لا

12
00:03:43,931 --> 00:03:45,557
لم لا ؟

13
00:03:45,558 --> 00:03:50,558
أنا مستقيل . ألا تتذكر ؟

14
00:03:52,023 --> 00:03:56,026
أنت تبدو بخير الأن

15
00:03:56,027 --> 00:04:01,027
أنا بخير

16
00:04:09,332 --> 00:04:14,332
لو لم تستطع أكثر من ذلك
أنا متفهم

17
00:04:14,629 --> 00:04:19,629
لا تحاول أن تلعب هنا العاب يا جاك

18
00:04:23,930 --> 00:04:27,391
لو لم أحتاج عودتك حقل
لما طلبتك

19
00:04:27,392 --> 00:04:28,934
هذا الشخص هناك

20
00:04:28,935 --> 00:04:32,521
لدي ثلاثة اسابيع و بضعة ايام على إكتمال القمر التالي

21
00:04:32,522 --> 00:04:37,522
لدينا فرصة للحصول علية بوقت اسرع
إذا ساعدتني

22
00:05:20,862 --> 00:05:23,572
سأفكر بالأمر

23
00:05:23,573 --> 00:05:28,573
إبقى وكل معنا

24
00:05:35,793 --> 00:05:40,793
أهلا مولي

25
00:05:49,891 --> 00:05:51,349
هل تعتقد أنها ستبقيهم بعيدا يا ابي ؟

26
00:05:51,350 --> 00:05:54,895
نعم

27
00:05:54,896 --> 00:05:57,230
كم عدد بيضات السلاحف الموجودة هنا ؟

28
00:05:57,231 --> 00:05:58,315
في هذا المفرخ

29
00:05:58,316 --> 00:06:02,486
أعتقد 40 أو 50

30
00:06:02,487 --> 00:06:04,571
السلطعون تأكل معظم المواليد الجدد

31
00:06:04,572 --> 00:06:06,448
نعم لكن ليس الأن

32
00:06:06,449 --> 00:06:11,449
هؤلاء سينجون
هذا أمر مضمون

33
00:06:12,538 --> 00:06:14,873
ماذا عن الكلاب ؟
هل يمكنها أن تأتي هنا ؟

34
00:06:14,874 --> 00:06:16,249
لا يمكنهم الحفر

35
00:06:16,250 --> 00:06:21,250
لذلك نحن ندفن السلك تحت الرمال

36
00:06:21,756 --> 00:06:26,756
نحتاج مزيد من الدبابيس

37
00:06:32,934 --> 00:06:34,434
يفترض أن تكون صديقة يا جاك

38
00:06:34,435 --> 00:06:38,939
لم لم تتركة لحالة ؟

39
00:06:38,940 --> 00:06:42,484
لو قرر ذلك يا مولي

40
00:06:42,485 --> 00:06:47,485
سأبقية بعيدا عن الأمر قدر إستطاعتي

41
00:07:01,337 --> 00:07:02,963
لقد فعلناها بالشكل الصحيح
أليس كذلك ؟

42
00:07:02,964 --> 00:07:05,882
بشكل اكثر من صحيح

43
00:07:05,883 --> 00:07:10,883
كل ما مررت بة سابقا يجعلك تدرك ذلك

44
00:07:12,265 --> 00:07:16,810
لو عدت مرة أخرى
سألقي نظرة على الدليل

45
00:07:16,811 --> 00:07:19,646
لن أتعمق في الأمر

46
00:07:19,647 --> 00:07:22,816
هو لم يراني ولا حتى يعرف إسمي

47
00:07:22,817 --> 00:07:27,817
لو وجدوة سيقضوا علية وليس علي أنا

48
00:07:30,074 --> 00:07:35,074
ما رأيك ؟

49
00:07:35,329 --> 00:07:40,329
أعتقد أنك قررت
أنت لا تسأل

50
00:07:42,336 --> 00:07:46,047
لو أني أسأل ؟

51
00:07:46,048 --> 00:07:48,508
إبق معي

52
00:07:48,509 --> 00:07:50,927
أنا و كيفين

53
00:07:50,928 --> 00:07:55,928
لكنها أنانية و أنت تعلم ذلك

54
00:07:59,437 --> 00:08:04,437
تعالي هنا

55
00:08:59,288 --> 00:09:04,288
سأدخل معك لو أردت
لأعطيك جولة بالمكان

56
00:09:13,594 --> 00:09:15,762
السيد كوفورد قال أنة ربما تحب أن
تكون وحدك لكن

57
00:09:15,763 --> 00:09:19,099
هذا صحيح

58
00:09:19,100 --> 00:09:23,561
هناك جهاز فيديو في غرفتك بالفندق

59
00:09:23,562 --> 00:09:27,982
لقد أرسلوا بعض الشرائط الخاصة بالعائلتين

60
00:09:27,983 --> 00:09:28,483
شكرا

61
00:11:13,172 --> 00:11:15,507
الدخيل تسلل للبيت من خلال باب المطبخ

62
00:11:15,508 --> 00:11:18,301
مستخدما قاطع للزجاج وكأس إمتصاص

63
00:11:18,302 --> 00:11:21,846
دخولة كان  محترف

64
00:11:21,847 --> 00:11:24,599
كل البصمات تتبع قفازات

65
00:11:24,600 --> 00:11:29,600
شعر أشقر
حذاء مقاس 12

66
00:11:30,189 --> 00:11:35,189
AB فصيلة دم
أثر لعاب على كأس الإمتصاص

67
00:11:35,694 --> 00:11:40,694
لماذا لم يهتم بترك أثر اللعاب على الكأس ؟

68
00:11:42,535 --> 00:11:45,453
لقد كان الجو حار بتلك الليلة

69
00:11:45,454 --> 00:11:50,454
لذلك داخل المنزل كان رائع بالنسبة لة

70
00:11:52,837 --> 00:11:55,338
الدخيل قطع رقبة شارلز لييدز

71
00:11:55,339 --> 00:11:57,423
ثم أطلق النار على السيدة لييدز

72
00:11:57,424 --> 00:11:59,884
الرصاصة دخلت من بطنها و إستقرت
بالفقرات القطنية للعمود الفقري

73
00:11:59,885 --> 00:12:02,637
لكنها ماتت مخنوقة

74
00:12:02,638 --> 00:12:04,973
هناك معدلات مرتفعة من السيروتونين

75
00:12:04,974 --> 00:12:06,474
و الهيستامين لـ طلقة مسدس

76
00:12:06,475 --> 00:12:11,475
مما يدل على أنها عاشت لمدة لا تقل
عن خمس دقائق بعد الإطلاق

77
00:12:11,814 --> 00:12:14,482
كل الإصابات الأخرى
كانت قبل تشريح الجثة

78
00:12:14,483 --> 00:12:19,483
إتجاة و سرعة الدم على الحائط الشرقي
يدل على قطع شرياني

79
00:12:19,613 --> 00:12:21,656
حتى بعد نحر رقبتة
لييدز حاول المقاومة

80
00:12:21,657 --> 00:12:26,657
لأن الدخيل كان متجها لغرفة الأطفال

81
00:12:27,413 --> 00:12:29,414
أثار الدم على الحائط الشرقي
لغرفة النوم الرئيسية

82
00:12:29,415 --> 00:12:34,415
و الأثار الموجودة على السجاد
لا تزال غير مفهومة

83
00:12:35,129 --> 00:12:39,132
هناك أثر لضمادة سطحية
على صدر السيد لييدز

84
00:12:39,133 --> 00:12:44,133
أعتقد أنها ايضا قبل التشريح

85
00:12:45,097 --> 00:12:50,097
ماذا فعل بهم القاتل بعد موتهم ؟

86
00:13:19,131 --> 00:13:21,174
مرحبا هذة فاليري لييدز

87
00:13:21,175 --> 00:13:22,884
أسفة لا يمكنني الرد الأن

88
00:13:22,885 --> 00:13:25,762
لكن إن كنت تريد ترك رسالة
يمكنك ذلك بعد الصافرة

89
00:13:25,763 --> 00:13:27,847
وساتصل بك حالما أستطيع

90
00:13:42,529 --> 00:13:47,033
الطابق التاسع و العشرون

91
00:13:47,034 --> 00:13:47,646
الصعود لأعلى

92
00:14:08,430 --> 00:14:11,182
متى ماتوا ؟

93
00:14:11,183 --> 00:14:13,393
لقد حطم المرايا وبدأ بتجميع القطع

94
00:14:13,394 --> 00:14:16,980
التي سيستخدمها لاحقا على السيدة لييدز

95
00:14:18,065 --> 00:14:23,065
قتل السيد لييدز و الأطفال سيستغرق
اقل من دقيقة

96
00:14:23,404 --> 00:14:27,991
جروح السيدة لييدز كانت قبل التشريح
بحوالي خمس أو أربع دقائق

97
00:14:27,992 --> 00:14:31,411
ماذا فعل في هذة الفترة ؟؟؟

98
00:14:35,165 --> 00:14:40,165
أثار الدم على الحائط الشرقي

99
00:15:23,380 --> 00:15:25,631
مرحبا ؟
مولي ؟

100
00:15:25,632 --> 00:15:26,799
ويل : هل هذا أنت ؟

101
00:15:26,800 --> 00:15:29,594
نعم انا حبيبتي

102
00:15:29,595 --> 00:15:34,595
سأتصل بك غدا
عودي للنوم

103
00:15:34,767 --> 00:15:36,809
أحبك

104
00:15:36,810 --> 00:15:41,810
انا ايضا أحبك

105
00:16:25,943 --> 00:16:30,943
بماذا تحلمين ؟

106
00:16:31,281 --> 00:16:36,281
هذا شيء لا يمكنك أن تتحملية من أجلي
أليس كذلك ؟

107
00:16:39,123 --> 00:16:44,123
يا إلهي
إنها رائعة الجمال

108
00:16:46,463 --> 00:16:51,463
بالتأكيد شيء محزن أن تلمسها
مرتديا قفازات . أليس كذلك ؟

109
00:16:51,718 --> 00:16:54,220
لقد وجدوا مسحوق التالكوم على قدميها

110
00:16:54,221 --> 00:16:59,221
بالرغم من عدم وجود مسحوق التالكوم بالحمام

111
00:17:02,104 --> 00:17:03,771
لقد أتى من القفاز بالتأكيد

112
00:17:03,772 --> 00:17:07,900
لأنك سحبتة لتلمسها

113
00:17:07,901 --> 00:17:12,488
لقد خلعت قفازك لتلمسها
ألم تفعل ؟

114
00:17:12,489 --> 00:17:13,990
لقد فعلت يا إبن العاهرة

115
00:17:13,991 --> 00:17:15,741
لقد لمستها بيديك

116
00:17:15,742 --> 00:17:18,286
ثم إرتديت القفازات مرة أخرى

117
00:17:18,287 --> 00:17:21,164
لكن بينما كانت قفازاتك مخلوعة

118
00:17:21,165 --> 00:17:26,165
هل فتحت أعينهم ليشاهدوك ؟

119
00:17:37,973 --> 00:17:39,056
مرحبا

120
00:17:39,057 --> 00:17:41,559
جاك أنا جراهام

121
00:17:41,560 --> 00:17:43,436
هل برايس لا يزال بمختبر البصمات ؟

122
00:17:43,437 --> 00:17:47,273
نعم هو يبحث عن بصمة وحيدة وجدها

123
00:17:47,274 --> 00:17:48,816
ماذا لديك يا ويل ؟

124
00:17:48,817 --> 00:17:49,942
إحضرة إلى أطلانطا

125
00:17:49,943 --> 00:17:51,777
قسم شرطة أطلانطا يقسمون
انهم بحثوا عن كل بصمة

126
00:17:51,778 --> 00:17:52,904
ورجلهم مميز في عملة

127
00:17:52,905 --> 00:17:54,655
هو جيد
لكنة ليس بجودة برايس

128
00:17:54,656 --> 00:17:56,365
سأحضرة على متن طائرة بالصباح

129
00:17:56,366 --> 00:18:00,036
ماذا تريد منة أن يفعل ؟

130
00:18:00,037 --> 00:18:02,455
يمسح بصمات قدم و أظافر السيدة لييدز

131
00:18:02,456 --> 00:18:06,292
و قرنية عيونهم

132
00:18:06,293 --> 00:18:11,293
أعتقد أنة نزع قفازاتة

133
00:18:12,299 --> 00:18:15,426
رجالنا اقسموا أنة إرتدى القفاز طيلة الوقت

134
00:18:15,427 --> 00:18:17,511
لقد فحصوا كل شيء

135
00:18:17,512 --> 00:18:20,348
تقريرك لا يشمل العيون

136
00:18:20,349 --> 00:18:22,975
لماذا تعتقد أنة نزع قفازة ؟

137
00:18:22,976 --> 00:18:27,021
لأن السيدة لييدز كانت جميلة

138
00:18:27,022 --> 00:18:29,857
هكذا يبدو شكل اسنان القاتل

139
00:18:29,858 --> 00:18:32,568
الرجال بمعهد سميثونيان في واشنطن
قاموا بإعادة تركيبة

140
00:18:32,569 --> 00:18:34,445
وفقا لعلامات العضات المتروكة

141
00:18:34,446 --> 00:18:35,696
على جسد السيدة لييدز

142
00:18:35,697 --> 00:18:40,409
و السيدة جاكوب من برمنجهام
بالشهر الماضي

143
00:18:40,410 --> 00:18:43,371
كما ترى
لقد قام بتثبيت القواطع الجانبية

144
00:18:43,372 --> 00:18:48,251
وهذة الأسنان هنا و هنا

145
00:18:48,252 --> 00:18:49,627
النواب و قوات المخدرات

146
00:18:49,628 --> 00:18:51,879
ستتولون أمر القضبان الجلدية

147
00:18:51,880 --> 00:18:53,756
ماركوس و ويتمان ستتولون أمر الجنازة

148
00:18:53,757 --> 00:18:56,634
باقي التكليفات موضوعة على اللوحة

149
00:18:56,635 --> 00:18:58,386
أمر أخير

150
00:18:58,387 --> 00:19:02,014
لقد سمعت بعض الضباط يلقبون القاتل
بإسم جنية الأسنان

151
00:19:03,350 --> 00:19:04,517
حسنا لا أريد أن أسمع عن هذا علانية

152
00:19:04,518 --> 00:19:06,727
ولا أريد أن أراة في نشراتنا الداخلية

153
00:19:06,728 --> 00:19:09,188
هذا كل الأمر

154
00:19:22,869 --> 00:19:25,037
السارق سيبيع ما تحصل علية

155
00:19:25,038 --> 00:19:27,456
لأن دافعة هو المال

156
00:19:27,457 --> 00:19:30,960
أنا أعرف دافعة
لذلك سأبحث عن مبيعات المسروقات

157
00:19:30,961 --> 00:19:33,713
هذا الرجل
لا نعلم حتى دوافعة

158
00:19:33,714 --> 00:19:37,049
لا أحد منا يملك شيء
ونحن ندرك ذلك

159
00:19:37,050 --> 00:19:39,302
إنها بأحلامة

160
00:19:39,303 --> 00:19:42,555
دوافعة ؟؟؟
نعم

161
00:19:42,556 --> 00:19:45,141
أفعالة تغذي خيالة

162
00:19:45,142 --> 00:19:47,852
وهي ؟؟؟

163
00:19:47,853 --> 00:19:49,186
لا أعرف

164
00:19:49,187 --> 00:19:51,063
المفوض كان يقول أنك
تمكنت من القبض على

165
00:19:51,064 --> 00:19:53,524
جاريت جايكوب هوبز

166
00:19:53,525 --> 00:19:56,193
و دكتور ليكتر
منذ ثلاث سنوات

167
00:19:56,194 --> 00:19:58,029
ليكتر قتل تسع أشخاص أليس كذلك ؟

168
00:19:58,030 --> 00:20:01,657
تسعة كما نعلم
إثنان لم يقتلا

169
00:20:01,658 --> 00:20:04,076
ماذا حدث لهم ؟

170
00:20:04,077 --> 00:20:05,911
أحدهم على جهاز الإنعاش بمستشفي
في بالتيمور

171
00:20:05,912 --> 00:20:08,247
و الأخر بمصحة عقلية خاصة
في دنفر

172
00:20:08,248 --> 00:20:11,834
ماذا قال الأخصائيين النفسيين عن ليكتر ؟

173
00:20:13,253 --> 00:20:16,088
الأخصائيين النفسيين
قالوا عنة مختل

174
00:20:16,089 --> 00:20:21,089
لا يعرفون ماذا يمكنهم أن يطلقوا علية

175
00:20:21,720 --> 00:20:26,720
أعلم أنة أرهقك كثيرا

176
00:20:28,101 --> 00:20:32,188
ماذا عن الكلب ؟

177
00:20:32,189 --> 00:20:36,233
إنة بعيادة الطبيب البيطري
الأولاد أحضروة ولدية ثقب في أمعاءة

178
00:20:36,234 --> 00:20:38,527
عائلة جايكوب في برمنجهام كانت لديهم قطة
أليس كذلك ؟

179
00:20:38,528 --> 00:20:40,613
نعم صحيح

180
00:20:40,614 --> 00:20:44,450
لقد وجدنا صندوق نفايات بالأسفل
لكننا لم نجد القطة

181
00:20:44,451 --> 00:20:47,787
لم لا تعطي شرطة برمنجهام مجس الغاز
من واشنطن

182
00:20:47,788 --> 00:20:49,455
و أجعلهم يقوموا بفحص الحديقة الخلفية

183
00:20:49,456 --> 00:20:52,500
ربما القطة ماتت و الأولاد دفنوها

184
00:20:54,336 --> 00:20:55,419
نعم

185
00:20:55,420 --> 00:20:57,463
أنا جيمي برايس من المباحث الفيدرالية

186
00:20:57,464 --> 00:20:58,964
دعني أضعك على مكبر الصوت

187
00:20:58,965 --> 00:21:00,549
إلى من أتحدث

188
00:21:00,550 --> 00:21:01,675
جيمي أنا جاك كراوفورد

189
00:21:01,676 --> 00:21:02,927
وهنا ويل جراهام أيضا

190
00:21:02,928 --> 00:21:06,347
لقد حصلت على جزء من بصمة
ربما تكون الإبهام

191
00:21:06,348 --> 00:21:10,309
وجزء من ظفر القدم اليسرى للسيدة لييدز

192
00:21:10,310 --> 00:21:13,229
بصمة الإبهام اتت من عين الطفل الكبير

193
00:21:13,230 --> 00:21:14,939
لقد صمدت أمام النزيف

194
00:21:14,940 --> 00:21:16,148
الناتج عن الطلق الناري

195
00:21:16,149 --> 00:21:18,067
هل يمكننا مطابقتها ؟

196
00:21:18,068 --> 00:21:21,862
ربما بشرط ان يكون مسجل بقواعد بياناتنا

197
00:21:21,863 --> 00:21:23,447
أريد أولا أن أعمل عليها و أحمضها

198
00:21:23,448 --> 00:21:25,741
سأرسل لك البصمات عبر الفاكس
هذة الظهيرة

199
00:21:25,742 --> 00:21:30,742
شكرا جيمي

200
00:21:40,757 --> 00:21:45,511
لا تعليق

201
00:21:45,512 --> 00:21:48,055
لو حالفنا الحظ مع هذة البصمة

202
00:21:48,056 --> 00:21:49,557
لو وجدة جيمي بالسجلات

203
00:21:49,558 --> 00:21:51,142
ولو أنة مسجل

204
00:21:51,143 --> 00:21:52,184
لو لم يكن ؟؟؟
مرحبا ويل جراهام

205
00:21:52,185 --> 00:21:54,186
ماذا تقول ؟
هل تتذكرني ؟

206
00:21:54,187 --> 00:21:56,188
فريدي لوندز
لقد قمت بتغطية قضية لكتر لجريدة تاتلر

207
00:21:56,189 --> 00:21:57,565
لقد قاموا بعمل غلاف للكتاب

208
00:21:57,566 --> 00:21:59,900
حسنا يا ويل : متى إستدعوك ؟
ماذا لديك ؟

209
00:21:59,901 --> 00:22:01,152
أنظر أنا اشتري الغداء

210
00:22:01,153 --> 00:22:02,361
لما لا ترتاح يا لوندز ؟

211
00:22:02,362 --> 00:22:04,613
أنا اودي عملي

212
00:22:04,614 --> 00:22:09,452
حسنا كيف يمكن مقارنة هذا الرجل بـ ليكتر ؟
كيف يقتلهم ؟

213
00:22:09,453 --> 00:22:12,872
كيف يقتلهم يا ويل ؟

214
00:22:13,957 --> 00:22:15,875
إبتعد عن طريقي

215
00:22:15,876 --> 00:22:20,876
ويل !! ويل

216
00:22:25,510 --> 00:22:28,179
إبن العاهرة تسلل للمستشفي
عندما كنت اعالج بعد قضية ليكتر

217
00:22:28,180 --> 00:22:30,514
لقد سحب الملاءات
و أخذ صور

218
00:22:30,515 --> 00:22:31,640
نعم أعرف ذلك

219
00:22:31,641 --> 00:22:33,893
لا تتوقع الكثير مني . إتفقنا ؟

220
00:22:33,894 --> 00:22:36,145
لدينا فقط ثلاثة أسابيع باقية
و أنت فرصتنا الأفضل

221
00:22:36,146 --> 00:22:39,148
هل تعتقد أنني سأراة في الشارع
و أقف و أقول : هذا هو

222
00:22:39,149 --> 00:22:43,652
هذا إسلوب هوديني
<font color="#ffff00">هوديني : ساحر من الأساطير </font>

223
00:22:43,653 --> 00:22:46,697
جنية الأسنان سيستمر إلى أن
نصبح أذكياء أو محظوظين

224
00:22:46,698 --> 00:22:47,740
لن يتوقف

225
00:22:47,741 --> 00:22:49,492
لماذا ؟

226
00:22:49,493 --> 00:22:51,619
لدية حس أصيل للأمر

227
00:22:51,620 --> 00:22:55,623
أنت لا تعلم أي شيء عنة

228
00:22:55,624 --> 00:23:00,211
ليس بما يكفي

229
00:23:00,212 --> 00:23:02,421
أعتقد أنني سأزور ليكتر غدا

230
00:23:02,422 --> 00:23:05,090
لماذا ؟

231
00:23:05,091 --> 00:23:10,091
إنعاش للذاكرة و العقل

232
00:23:39,501 --> 00:23:44,046
هذا نفس العطر البشع الذي إستعملتة
بالمحكمة منذ ثلاث سنوات

233
00:23:44,047 --> 00:23:49,047
نعم
لازلت أحصل علية في أعياد الميلاد المجيد

234
00:23:50,470 --> 00:23:52,429
هل وصلتك بطاقتي ؟

235
00:23:52,430 --> 00:23:54,223
نعم شكرا لك

236
00:23:54,224 --> 00:23:57,810
كيف حال الضابط ستيوارت
أول من رأى القبو الخاص بي

237
00:23:57,811 --> 00:23:59,395
ستيوارت بخير

238
00:23:59,396 --> 00:24:01,605
مشاكل عاطفية
هذا ما سمعتة

239
00:24:01,606 --> 00:24:03,274
هل لديك اي مشاكل يا ويل ؟

240
00:24:03,275 --> 00:24:04,692
لا

241
00:24:04,693 --> 00:24:06,860
بالطبع أنت كذلك

242
00:24:08,989 --> 00:24:11,615
أنا مسرور بمجيئك

243
00:24:11,616 --> 00:24:14,410
زواري معظمهم أخصائيين نفسيين

244
00:24:14,411 --> 00:24:16,829
من جامعات بمكان ما

245
00:24:16,830 --> 00:24:18,539
من الدرجة الثانية

246
00:24:18,540 --> 00:24:20,833
دكتور بلوم أعطاني مقالك
عن الإدمان الجراحي

247
00:24:20,834 --> 00:24:22,543
في مجلة علم النفس السريري

248
00:24:22,544 --> 00:24:23,627
ثم ؟؟؟

249
00:24:23,628 --> 00:24:24,837
مثيرة جدا

250
00:24:24,838 --> 00:24:28,382
حتى بالنسبة للعامة من الناس

251
00:24:28,383 --> 00:24:30,759
أريد مساعدتك يا دكتور ليكتر

252
00:24:30,760 --> 00:24:33,846
نعم أعتقد ذلك

253
00:24:33,847 --> 00:24:35,055
الأمر بخصوص أطلانطا و برمنجهام

254
00:24:35,056 --> 00:24:36,348
نعم

255
00:24:36,349 --> 00:24:37,433
هل قرأت عنهم ؟

256
00:24:37,434 --> 00:24:39,018
في الصحف

257
00:24:39,019 --> 00:24:41,312
أنا لا أمزق المقالات

258
00:24:41,313 --> 00:24:46,313
لا أريدهم أن يعتقدوا أننى
أتبنى سلوك مرضي

259
00:24:47,819 --> 00:24:50,613
أنت تريد أن تعرف كيف يختارهم أليس كذلك ؟

260
00:24:50,614 --> 00:24:51,864
أعتقد أن لديك بعض الأفكار

261
00:24:51,865 --> 00:24:53,115
لماذا يجب أن أخبرك ؟

262
00:24:53,116 --> 00:24:55,618
عليك أن ترى ملف القضية

263
00:24:55,619 --> 00:24:56,702
وهناك سبب أخر

264
00:24:56,703 --> 00:24:58,037
تفضل بالقول

265
00:24:58,038 --> 00:24:59,455
أعتقدت أنك ربما ترغب بمعرفة

266
00:24:59,456 --> 00:25:01,206
إذا كنت أنت أذكى من الشخص الذي أبحث عنة

267
00:25:01,207 --> 00:25:04,043
إذا بنفس المنطق أنت أذكى مني
لأنك ألقيت القبض على

268
00:25:04,044 --> 00:25:06,503
لا أنا أعرف أنني لست أذكى منك

269
00:25:06,504 --> 00:25:08,213
إذا كيف قبضت على ؟

270
00:25:08,214 --> 00:25:09,256
لديك عيوب

271
00:25:09,257 --> 00:25:10,674
ما هي ؟

272
00:25:10,675 --> 00:25:14,219
أنت مجنون

273
00:25:14,220 --> 00:25:17,306
بشرتك أصبحت سمراء يا ويل

274
00:25:17,307 --> 00:25:20,559
يديك خشنة

275
00:25:20,560 --> 00:25:23,646
لم تعد تشبة أيدي الشرطة

276
00:25:23,647 --> 00:25:26,482
و سائل الحلاقة هذا لن يختارة إلا طفل

277
00:25:26,483 --> 00:25:31,195
هناك صورة سفينة على الزجاجة
أليس كذلك ؟

278
00:25:31,196 --> 00:25:34,865
لا تعتقد أنك يمكنك أن تقنعني
بالتلاعب بذكائي و غروري

279
00:25:34,866 --> 00:25:37,743
لا أعتقد أنني سأقنعك

280
00:25:37,744 --> 00:25:40,913
ستفعلها أو لن تفعل

281
00:25:40,914 --> 00:25:44,583
كما ان الدكتور بلوم يعمل على القضية
وهو الأفضل

282
00:25:44,584 --> 00:25:46,418
هل لديك الملف ؟
نعم

283
00:25:46,419 --> 00:25:47,670
صور ؟
نعم

284
00:25:47,671 --> 00:25:49,463
دعنى القى نظرة عليهم ربما افكر بالأمر

285
00:25:49,464 --> 00:25:49,964
لا

286
00:25:54,761 --> 00:25:56,345
تحلم كثيرا يا ويل ؟

287
00:25:56,346 --> 00:25:58,597
وداعا دكتور ليكتر

288
00:25:58,598 --> 00:26:03,598
أنت لم تهددني بسحب كتبي بعد

289
00:26:03,978 --> 00:26:08,978
دعنى أحصل على الملف وسأخبرك بما اعتقدة

290
00:27:08,501 --> 00:27:11,545
هذا فتى خجول يا ويل

291
00:27:11,546 --> 00:27:13,005
كيف كانت تبدو حديقتهم ؟

292
00:27:13,006 --> 00:27:17,760
حديقة كبيرة لها سور

293
00:27:17,761 --> 00:27:18,844
لماذا ؟

294
00:27:18,845 --> 00:27:20,220
لأنة يا عزيزي ويل

295
00:27:20,221 --> 00:27:23,390
لأن لو هذا الشخص لدية علاقة بالقمر

296
00:27:23,391 --> 00:27:27,060
ربما يذهب للخارج لينظر الية

297
00:27:27,061 --> 00:27:29,354
هل رأيت أثار دماء عند ضوء القمر ؟

298
00:27:29,355 --> 00:27:32,149
تبدو سوداء

299
00:27:32,150 --> 00:27:37,150
لو أحدهم كان عاريا
كانت الخصوصية ستكون جيدة لمثل هذا النوع

300
00:27:37,489 --> 00:27:38,947
هذا مبهر

301
00:27:38,948 --> 00:27:41,283
لا
أنت فكرت بهذا مسبقا

302
00:27:41,284 --> 00:27:42,868
لقد فكرت بها

303
00:27:42,869 --> 00:27:46,246
لقد أتيت الى هنا لتنظر الى
و تستعيد حاسة الماضي أليس كذلك ؟

304
00:27:46,247 --> 00:27:47,581
أنا أريد رأيك

305
00:27:47,582 --> 00:27:49,249
لا يوجد لدي رأي الأن

306
00:27:49,250 --> 00:27:52,085
حسنا عندما يكون لديك
أحب أن أسمعة

307
00:27:52,086 --> 00:27:53,170
هل يمكنني الإحتفاظ بهذا ؟

308
00:27:53,171 --> 00:27:54,254
لم أقرر بعد

309
00:27:54,255 --> 00:27:55,547
سأدرسهم

310
00:27:55,548 --> 00:27:57,382
وعندما تحصل على ملفات أخرى
أريد رؤيتهم أيضا

311
00:27:57,383 --> 00:28:00,886
يمكنك الإتصال بي عندما أتصل بمحامي الخاص
حينها فقط يحضرون لي الهاتف

312
00:28:00,887 --> 00:28:04,723
هل يمكنك أن تعطيني  رقم منزلك ؟

313
00:28:04,724 --> 00:28:07,726
لا

314
00:28:07,727 --> 00:28:08,894
هل تعرف كيف قبضت على ؟

315
00:28:08,895 --> 00:28:10,854
وداعا دكتور ليكتر
يمكنك أن تترك رسالة لي

316
00:28:10,855 --> 00:28:14,191
هل تعرف كيف قبضت على ؟

317
00:28:14,192 --> 00:28:18,070
السبب وراء قبضك على
هو أننا متشابهان

318
00:28:18,071 --> 00:28:21,240
هل تفهم ؟

319
00:28:21,241 --> 00:28:26,241
شم نفسك ؟

320
00:29:44,240 --> 00:29:47,618
<font color="#ffff00">رحلة رقم 217 الأن عند بوابة 12</font>

321
00:29:47,619 --> 00:29:52,619
<font color="#ffff00">رحلة الخطوط الشرقية رقم 217
الأن جاهزة بوابة رقم 12</font>

322
00:30:00,131 --> 00:30:02,174
قف قبالة السرير وواجة الحائط

323
00:30:02,175 --> 00:30:07,175
لا تستدير و إلا ضربتك في وجهك

324
00:30:19,317 --> 00:30:20,609
شكرا لك

325
00:30:20,610 --> 00:30:25,610
سأتصل بك عندما أنتهي

326
00:30:31,955 --> 00:30:33,163
هل أنت مستعد لمكالمتك ؟

327
00:30:33,164 --> 00:30:34,706
نعم شكرا لكي

328
00:30:37,043 --> 00:30:39,544
مكتب بالترو و كريستانسين و جولب للمحاماة

329
00:30:39,545 --> 00:30:44,545
عذرا
لابد أنني أخطأت بالرقم

330
00:30:51,015 --> 00:30:54,893
شكرا لإتصالك بـ AT&AT
هنا المحول رقم 24

331
00:30:54,894 --> 00:30:58,605
أيها المحول
لا يمكنني إستخدام ذراعي هل يمكنك طلب الرقم لي

332
00:30:58,606 --> 00:31:03,068
هل يمكنك أن تسديني معروفا و تطلب الرقم ؟

333
00:31:03,069 --> 00:31:04,903
بالطبع
ما هو الرقم ؟

334
00:31:04,904 --> 00:31:06,697
كود المنطقة 301

335
00:31:06,698 --> 00:31:10,575
555-6624.

336
00:31:14,038 --> 00:31:16,832
كلية شيكاجو
قسم علم النفس

337
00:31:16,833 --> 00:31:18,792
دكتور سيدني بلوم من فضلك

338
00:31:18,793 --> 00:31:21,169
هو ليس موجود
سأصلك بمكتبة

339
00:31:21,170 --> 00:31:22,671
ما إسم سكرتيرتة مرة أخرى ؟

340
00:31:22,672 --> 00:31:26,925
مارثا كينج
لحظة من فضلك

341
00:31:26,926 --> 00:31:27,968
مكتب مارثا كينج

342
00:31:27,969 --> 00:31:29,302
أهلا مارثا

343
00:31:29,303 --> 00:31:32,347
مارثا لا تعمل ليلا

344
00:31:32,348 --> 00:31:34,099
ربما أمكنك مساعدتي

345
00:31:34,100 --> 00:31:36,768
أنا بوب جرير من دار بلاين و إدواردز للنشر

346
00:31:36,769 --> 00:31:38,937
دكتور بلوم طلب مني إرسال نسخة

347
00:31:38,938 --> 00:31:40,772
للتقييم النفسي و القانوني لشخص

348
00:31:40,773 --> 00:31:43,400
مارثا لم ترسل لي لا عنوانة و لا رقم هاتفة

349
00:31:43,401 --> 00:31:44,943
ستكون هنا بالصباح

350
00:31:44,944 --> 00:31:48,447
حسنا على أن ألحق بالقطار في غضون خمس دقائق

351
00:31:48,448 --> 00:31:51,658
سأكون شاكرا جدا لو أحضرتية لي
من دولاب محفوظاتها

352
00:31:51,659 --> 00:31:53,076
أنا لا أراة هنا

353
00:31:53,077 --> 00:31:55,871
أعتقد أن هناك دفتر ملاحظات بجوار هاتفها

354
00:31:55,872 --> 00:31:57,748
حسنا إبحثي عن حرف G

355
00:31:57,749 --> 00:32:00,000
نعم هناك عند الحرف  G

356
00:32:00,001 --> 00:32:01,376
حسنا

357
00:32:01,377 --> 00:32:04,546
الإسم الذي نبحث عنة هو جراهام

358
00:32:04,547 --> 00:32:06,298
الكتاب ينبغي أن يكون أرسل إلى

359
00:32:06,299 --> 00:32:08,842
السيد ويل جراهام

360
00:32:08,843 --> 00:32:11,928
مكتب التحقيقات الفيدرالية
بينسلفانيا

361
00:32:11,929 --> 00:32:13,263
العاصمة واشنطن

362
00:32:13,264 --> 00:32:17,309
أعتقد ان عنوان منزلة هناك أيضا

363
00:32:17,310 --> 00:32:22,310
طريق دي سوتو
كابتيفا - فلوريدا

364
00:32:22,315 --> 00:32:27,315
شكرا جزيلا لكي

365
00:32:28,821 --> 00:32:33,821
لقد إنتهيت

366
00:32:38,245 --> 00:32:47,945
<font color="#ffff00">شرطة بيرمنجهام وجدوا قطة ميتة مدفونة بالحديقة
لابد ان الاطفال دفنوها
إنة يقتل الحيوانات لا شيء عن البصمة حتى الأن</font>

367
00:34:11,924 --> 00:34:13,425
أمي
يا إلهي

368
00:34:13,426 --> 00:34:18,426
لا تخافي جبيبتي

369
00:34:29,567 --> 00:34:30,734
سيداتي وسادتي

370
00:34:30,735 --> 00:34:35,735
نبدأ الهبوط الأن إلى برمنجهام

371
00:36:33,441 --> 00:36:36,568
لقد إستخدمت سكين لقطع الغصن
حتى تتمكن من الرؤية

372
00:36:36,569 --> 00:36:39,779
ثم قضيت الوقت تنتظر

373
00:36:39,780 --> 00:36:43,491
وتحلم

374
00:36:43,492 --> 00:36:45,952
عندما أتى الليل

375
00:36:45,953 --> 00:36:49,331
وجدتهم يمرون بالقرب من نوافذهم اللامعة

376
00:36:49,332 --> 00:36:52,584
ثم شاهدت الظل يختفي

377
00:36:52,585 --> 00:36:55,837
ثم شاهدت إنطفاء الأنوار
واحد تلو الأخر

378
00:36:55,838 --> 00:36:57,964
ثم بعد فترة تسلقت

379
00:36:57,965 --> 00:37:00,258
وتسللت إليهم
ألم تفعل ؟

380
00:37:00,259 --> 00:37:01,426
ألم تفعل يا إبن العاهرة ؟

381
00:37:01,427 --> 00:37:06,427
لقد شاهدتهم طوال اليوم

382
00:37:07,516 --> 00:37:12,516
لذلك تختار منازل ذات حدائق كبيرة

383
00:37:14,565 --> 00:37:17,734
أريد قسم الأسلحة و المعدات هنا

384
00:37:17,735 --> 00:37:19,486
اريد معرفة الأداة التى إستخدمها لقطع الغصن

385
00:37:19,487 --> 00:37:21,654
ثم أريد باومان من قسم الوثائق
لفحص هذا الحفر

386
00:37:21,655 --> 00:37:22,739
هذا غريب

387
00:37:22,740 --> 00:37:24,282
العلامة ؟ نعم

388
00:37:24,283 --> 00:37:26,951
لو لم يتمكن قسم الوثائق من الفحص
سأرسل الأمر إلى لانجلي

389
00:37:26,952 --> 00:37:28,953
هل توصل برايس إلى نتيجة للبصمة ؟

390
00:37:28,954 --> 00:37:30,914
لا
برايس لم يجدة بالسجلات حتى الأن

391
00:37:30,915 --> 00:37:33,500
إنة بحث يدوي
نصف قوات القسم تبحث معة

392
00:37:33,501 --> 00:37:36,294
إسمعني
هل قرأت العدد الإسبوعي لجريدة Tattler

393
00:37:36,295 --> 00:37:38,797
إنها ليست على قائمتي المفضلة

394
00:37:38,798 --> 00:37:39,964
ويل

395
00:37:39,965 --> 00:37:44,427
صورتك تتصدر الغلاف

396
00:37:44,428 --> 00:37:45,470
من بحق الجحيم فعلها ؟ لوندز ؟

397
00:37:45,471 --> 00:37:46,971
بالطبع من غيرة

398
00:37:46,972 --> 00:37:48,932
اللعنة يا جاك

399
00:37:48,933 --> 00:37:53,770
لقد وعدت مولي
لقد وعدتها

400
00:37:53,771 --> 00:37:55,146
تفضل بالدخول

401
00:37:55,147 --> 00:37:57,148
دكتور شيلتون

402
00:37:57,149 --> 00:37:58,441
نعم

403
00:37:58,442 --> 00:38:00,485
عندما كنا ننظف زنزانة دكتور ليكتر

404
00:38:00,486 --> 00:38:02,404
سمعنا قادميين وخبأ شيء ما في كتاب

405
00:38:02,405 --> 00:38:03,780
لقد أخرجناة من هناك وحصلنا علية

406
00:38:03,781 --> 00:38:05,615
هل هذا هو ؟
نعم

407
00:38:05,616 --> 00:38:10,616
ضعة على مكتبي يا بونر

408
00:38:15,835 --> 00:38:17,419
هل شاهد هذا الشيئ أحد غيرك ؟

409
00:38:17,420 --> 00:38:17,920
لا

410
00:38:22,425 --> 00:38:24,259
مكتب العميل الخاص كراوفورد

411
00:38:24,260 --> 00:38:25,510
أنا دكتور شيلتون

412
00:38:25,511 --> 00:38:27,303
أريد التحدث للسيد جراهام حالا

413
00:38:27,304 --> 00:38:28,805
هو ليس هنا
إنة في برمنجهام

414
00:38:28,806 --> 00:38:30,849
العميل كراوفورد يتحدث معة هاتفيا الأن

415
00:38:30,850 --> 00:38:33,017
أرجوكي أخبريهم هذا أمر هام جدا جدا

416
00:38:33,018 --> 00:38:37,814
سأنتظر

417
00:38:37,815 --> 00:38:39,274
دكتور شيلتون
أنا جاك كراوفورد

418
00:38:39,275 --> 00:38:40,859
ومعنا على الهاتف ويل جراهام

419
00:38:40,860 --> 00:38:44,028
لدى ملاحظة أو ملاحظتين

420
00:38:44,029 --> 00:38:46,906
تبدو وكأنها من الرجل الذي قتل الناس
في أطلانطا

421
00:38:46,907 --> 00:38:48,741
من أين أتيت بها ؟

422
00:38:48,742 --> 00:38:50,869
من زنزانة هانيبال ليكتر
لقد كانت مخبأة في كتاب

423
00:38:50,870 --> 00:38:54,372
لا تلمسها
هل يمكنك أن تقرأها لنا ؟

424
00:38:54,373 --> 00:38:57,208
إنها مكتوبة على ورق تواليت

425
00:38:57,209 --> 00:38:59,461
<font color="#ffff00">عزيزي دكتور ليكتر </font>

426
00:38:59,462 --> 00:39:03,590
<font color="#ffff00">أريد أن أخبرك بمدى سروري لإهتمامك بي </font>

427
00:39:03,591 --> 00:39:07,552
<font color="#ffff00">أنت الوحيد الذي يمكنة فهم ما سأصبحة مستقبلا</font>

428
00:39:07,553 --> 00:39:11,890
<font color="#ffff00">أنت وحدك تعلم الناس الذين أستخدمهم لهذة الأشياء</font>

429
00:39:11,891 --> 00:39:14,642
<font color="#ffff00">هم عناصر للتغيير </font>

430
00:39:14,643 --> 00:39:18,563
<font color="#ffff00">لتغذية مدى ما ساصبحة</font>

431
00:39:18,564 --> 00:39:22,859
<font color="#ffff00">كما يحترق مصدر الضوء تماما </font>

432
00:39:22,860 --> 00:39:26,029
<font color="#ffff00">لدى قصاصات من المجلات عن أعمالك </font>

433
00:39:26,030 --> 00:39:29,157
<font color="#ffff00">أراها مقالات سخيفة مثل ما يكتب عني الأن </font>

434
00:39:29,158 --> 00:39:33,077
<font color="#ffff00">جنية الأسنان ؟؟؟
أي سخافة هذة ؟؟؟</font>

435
00:39:33,078 --> 00:39:36,080
<font color="#ffff00">المحقق جراهام يثير إهتمامي</font>

436
00:39:36,081 --> 00:39:38,124
<font color="#ffff00">ذو نظرة فاحصة </font>

437
00:39:38,125 --> 00:39:40,835
<font color="#ffff00">أتمنى أن نتقابل يوما ما </font>

438
00:39:40,836 --> 00:39:42,378
هناك جزء مفقود هنا

439
00:39:42,379 --> 00:39:44,881
الأن سأقرأ الجزء السفلي

440
00:39:44,882 --> 00:39:46,716
<font color="#ffff00">بعد أن أسمع منك </font>

441
00:39:46,717 --> 00:39:48,927
<font color="#ffff00">ربما أرسل لك شيء مبتل </font>

442
00:39:48,928 --> 00:39:51,804
<font color="#ffff00">التوقيع
معجب شرة </font>

443
00:39:51,805 --> 00:39:54,265
هناك أثار اسنان مطبوعة بالجزء السفلي

444
00:39:54,266 --> 00:39:57,143
أولا : إطلبي حالا مروحية

445
00:39:57,144 --> 00:39:59,103
ثانيا : إتصلي بقوات الحرس الجوي في الاباما

446
00:39:59,104 --> 00:40:01,064
و إحضري جراهام هنا حالا

447
00:40:01,065 --> 00:40:03,107
ثم إتصلي بقسم الوثائق و أطلبي منهم
تكوين فريق

448
00:40:03,108 --> 00:40:05,443
أريد أن يبدأ الجميع العمل منذ خمس دقائق مضت
مفهوم ؟

449
00:40:05,444 --> 00:40:07,362
لدي فريق الوثائق قادم اليك الأن

450
00:40:07,363 --> 00:40:08,821
بالمروحية لأخذ الملاحظات

451
00:40:08,822 --> 00:40:10,281
إسمعني
بعد إنتهاءنا من الملاحظة

452
00:40:10,282 --> 00:40:11,699
أريد أن أضعها مرة أخرى في زنزانة ليكتر

453
00:40:11,700 --> 00:40:13,284
لا أريدة أن يعرف أننا وجدناها

454
00:40:13,285 --> 00:40:15,328
ربما يحاول تحذير القاتل بطريقة ما

455
00:40:15,329 --> 00:40:16,412
أين هو الأن ؟

456
00:40:16,413 --> 00:40:17,622
في زنزانة العزل

457
00:40:17,623 --> 00:40:19,958
الى متى يمكننا حجزة هناك دون أن يشك بالأمر ؟

458
00:40:19,959 --> 00:40:22,001
ثلاث أو أربع ساعات

459
00:40:22,002 --> 00:40:24,128
لدينا ملاحظة قادمة على مروحية يا براين

460
00:40:24,129 --> 00:40:26,881
ربما من جنية الأسنان
هو أولويتنا القصوى

461
00:40:26,882 --> 00:40:28,132
يجب ان يفحصها قسم الألياف

462
00:40:28,133 --> 00:40:29,467
و البصمات و الوثائق

463
00:40:29,468 --> 00:40:34,468
أنا و ويل جراهام
سنتابع الأمر

464
00:41:10,676 --> 00:41:15,138
شعرة واحدة يا جراهام
ربما نصف بوصة

465
00:41:15,139 --> 00:41:16,556
وقطرتين من حبيبات زرقاء

466
00:41:16,557 --> 00:41:18,850
إعمل على الشعر

467
00:41:18,851 --> 00:41:20,893
ماذا لدينا للمطابقة ؟

468
00:41:20,894 --> 00:41:25,189
شعر من فرشاة ليكتر
أو شعر ذقن من أمواس حلاقة ليكتر المسموح بها

469
00:41:25,190 --> 00:41:30,190
هذا شعر الحارس

470
00:41:49,715 --> 00:41:51,633
كم شخص لمس هذة الملاحظة بدون قفازات ؟

471
00:41:51,634 --> 00:41:53,509
الحارس
رجل التنظيف
و ليكتر

472
00:41:53,510 --> 00:41:55,386
رجل التنظيف الذي ينظف الأحواض ؟

473
00:41:55,387 --> 00:41:58,806
ربما الزيوت قامت بتنظيف إصبعة

474
00:41:58,807 --> 00:42:00,767
لكن الأخرين

475
00:42:00,768 --> 00:42:05,768
لطخة واحدة

476
00:42:06,065 --> 00:42:07,148
هذة ليست نتوءات

477
00:42:07,149 --> 00:42:09,817
هذا نسيج الورقة

478
00:42:09,818 --> 00:42:11,069
يمكننى أن ابخر  البصمة

479
00:42:11,070 --> 00:42:13,404
لكني لا أضمن زوال بقعة اليود

480
00:42:13,405 --> 00:42:14,906
إستخدم الحرارة

481
00:42:14,907 --> 00:42:16,032
لا

482
00:42:16,033 --> 00:42:18,368
لا يمكننا إزالتها

483
00:42:18,369 --> 00:42:22,121
لا يمكنني الحصول على بصمة بهذا الوقت الضيق يا ويل

484
00:42:22,122 --> 00:42:23,247
كم من الوقت لدي ؟

485
00:42:23,248 --> 00:42:24,332
عشرون دقيقة بحد أقصى

486
00:42:24,333 --> 00:42:25,583
الشيء المهم هو

487
00:42:25,584 --> 00:42:28,044
ما هو رد ليكتر علية ؟

488
00:42:28,045 --> 00:42:30,922
وهو قد يكون الجزء المفقود
ففي الأعلى مكتوب

489
00:42:30,923 --> 00:42:35,923
<font color="#ffff00">أتمنى أن نتقابل </font>
ثم تأتى الفجوة

490
00:42:36,261 --> 00:42:39,013
هذة الورقة مكتوبة بقلم جاف عادي

491
00:42:39,014 --> 00:42:43,142
لكن من الواضح أن لكتر غير هذة المنطقة
بقلم مختلف

492
00:42:43,143 --> 00:42:48,143
ثم قطعها و رماها

493
00:43:13,465 --> 00:43:16,134
أنت داهية

494
00:43:16,135 --> 00:43:21,135
وأنا كذلك

495
00:43:25,144 --> 00:43:29,939
صبغ الأنيلين المستخدم
فى الحبر الذي استعملة ليكتر

496
00:43:29,940 --> 00:43:32,191
شفاف تحت الأشعة فوق الحمراء

497
00:43:32,192 --> 00:43:37,192
بينما قلم جنية الأسنان ليس كذلك

498
00:43:42,911 --> 00:43:46,205
هذا يبدو وكأنة حرف T
هنا و هنا و هنا

499
00:43:46,206 --> 00:43:49,375
وهذا في النهاية يبدو و كأنة
R

500
00:43:49,376 --> 00:43:51,169
هناك ثلاثة T وواحد R
Tattler

501
00:43:51,170 --> 00:43:52,336
نحن نعلم أنة يقرأ

502
00:43:52,337 --> 00:43:54,046
المقال عني و عن ليكتر

503
00:43:54,047 --> 00:43:57,467
لا أعرف شخص أخر قد ينفذ ذلك

504
00:43:57,468 --> 00:44:02,221
الإعلانات الشخصية

505
00:44:02,222 --> 00:44:05,183
نحن نعتقد أن جنية الأسنان
طلب من ليكتر أن يرد علية

506
00:44:05,184 --> 00:44:08,144
عبر صفحة الإعلانات الشخصية
لجريدة Tattler

507
00:44:08,145 --> 00:44:11,272
مكتب شيكاجو الأن يبحث في الإعلانات

508
00:44:11,273 --> 00:44:13,524
لقد توصلنا إلى صلة بين
جنية الأسنان و ليكتر

509
00:44:15,694 --> 00:44:18,488
لو وجدنا رد من ليكتر
سنسحبة

510
00:44:18,489 --> 00:44:20,573
ونرد بواحد من عندنا

511
00:44:20,574 --> 00:44:23,451
وهذا ما سيقرأة جنية الأسنان ؟

512
00:44:23,452 --> 00:44:27,455
<font color="#ffff00">عزيزي المعجب الشرة
يمكنك ان ترثني و تتفوق على إنجازاتي</font>

513
00:44:27,456 --> 00:44:30,750
<font color="#ffff00">ملاحظات لك في بالتيمور
قسم الحقائب</font>

514
00:44:30,751 --> 00:44:33,544
<font color="#ffff00">رقم التذكرة
72683</font>

515
00:44:33,545 --> 00:44:35,671
إنها خدمة سرية
تسليم الخطابات

516
00:44:35,672 --> 00:44:36,881
نخطط أن نتعقبة

517
00:44:36,882 --> 00:44:38,049
عندما يظهر سنقبض علية

518
00:44:38,050 --> 00:44:39,884
أي أخبار من شيكاجو ؟
ليس بعد

519
00:44:39,885 --> 00:44:41,886
متى وصل الأمر للصحافة ؟

520
00:44:41,887 --> 00:44:43,387
منذ خمس و ثلاثون دقيقة

521
00:44:43,388 --> 00:44:45,181
يا إلهي
لنتبع الدليل المادي

522
00:44:45,182 --> 00:44:46,808
لا يوجد بصمة

523
00:44:46,809 --> 00:44:48,643
حجم و مواصفات الشعرة

524
00:44:48,644 --> 00:44:51,145
تطابق الشعر الأشقر
الذي وجدناة في قضية جايكوب

525
00:44:51,146 --> 00:44:54,398
هذة الورقة كتبها القاتل

526
00:44:54,399 --> 00:44:56,067
بجانب الشعر
هناك ثلاث نتوءات زرقاء

527
00:44:56,068 --> 00:44:58,027
نقاط داكنة اللون

528
00:44:58,028 --> 00:45:00,738
الحبيبات تجارة
محببة بغستخدام منظف الكلور

529
00:45:00,739 --> 00:45:01,781
من رجل التنظيف

530
00:45:01,782 --> 00:45:04,200
هناك قطرات دم
لكنها صغيرة جدا لكي يتم فحصها

531
00:45:06,578 --> 00:45:08,454
أنا شيستر
إلى من أتكلم ؟

532
00:45:08,455 --> 00:45:10,081
ويل جراهام و جاك كراوفورد

533
00:45:10,082 --> 00:45:13,793
وجدت إعلان موقع بغسم معجب شرة
سأرسلة لك الأن

534
00:45:13,794 --> 00:45:15,837
إقرأ
<font color="#ffff00">عزيزي المعجب الشرة </font>

535
00:45:15,838 --> 00:45:17,547
<font color="#ffff00">لقد شرفتني
أنت جميل جدا </font>

536
00:45:17,548 --> 00:45:18,714
يا إلهي

537
00:45:18,715 --> 00:45:21,676
<font color="#ffff00">أصلي 100 مرة من أجل سلامتك</font>

538
00:45:21,677 --> 00:45:26,677
<font color="#ffff00">إبحث عن المساعدة في العهد الجديد الأيات
6:11 و 15:2 </font>

539
00:45:26,723 --> 00:45:31,602
<font color="#ffff00">الإصحاح 18:7</font>

540
00:45:31,603 --> 00:45:35,731
<font color="#ffff00">يوحنا 6: 8</font>

541
00:45:35,732 --> 00:45:37,942
<font color="#ffff00">لوقا 1:7</font>

542
00:45:37,943 --> 00:45:42,943
شكرا

543
00:45:45,492 --> 00:45:47,118
جيمي

544
00:45:47,119 --> 00:45:49,287
هل توصلتم الى شيء حول البصمات ؟

545
00:45:49,288 --> 00:45:49,832
ليس بعد

546
00:45:53,792 --> 00:45:55,418
الصور في لانجلي ؟

547
00:45:55,419 --> 00:46:00,419
لديهم تليكس يعملون علية الأن

548
00:46:11,977 --> 00:46:15,146
إعلاننا يجب أن يظهر بنفس الطريقة التي إعتادها ليكتر

549
00:46:15,147 --> 00:46:16,647
وإلا سيعرف أنة ليس ليكتر
الذي يتحدث الية

550
00:46:16,648 --> 00:46:17,815
نفس الطريقة ؟

551
00:46:17,816 --> 00:46:19,442
100 صلاة قد تكون رقم الصفحة

552
00:46:19,443 --> 00:46:20,943
الأرقام الزوجية قد تشير الى الأحرف و السطور

553
00:46:20,944 --> 00:46:22,194
لكن أي كتاب ؟
ليس الإنجيل ؟

554
00:46:22,195 --> 00:46:23,279
لا

555
00:46:23,280 --> 00:46:24,322
العهد الجديد
15:2

556
00:46:24,323 --> 00:46:25,907
العهد الجديد بة ستة فصول فقط

557
00:46:25,908 --> 00:46:26,991
نفس يوحنا
6:8

558
00:46:26,992 --> 00:46:28,659
يوحنا بة أربع فصول فقط

559
00:46:28,660 --> 00:46:31,245
ليكتر لم يكن يستخدم الإنجيل

560
00:46:31,246 --> 00:46:33,915
إذا جنية الأسنان ذكر إسم الكتاب
في الجزء المفقود الذي قطعة ليكتر

561
00:46:33,916 --> 00:46:36,000
صحيح

562
00:46:36,001 --> 00:46:37,960
ماذا عن تعرق ليكتر ؟

563
00:46:37,961 --> 00:46:40,087
لقد جربوا معة محلول اميتال الصوديوم
منذ ثلاث سنوات

564
00:46:40,088 --> 00:46:41,422
ليعرفوا أين دفن طالب كلية الطب

565
00:46:41,423 --> 00:46:42,882
لقد أعطاهم وصفة البطاطس المغمورة بالصوص

566
00:46:42,883 --> 00:46:45,301
رائع

567
00:46:45,302 --> 00:46:48,763
جنية الأسنان ربما سمى الكتاب بإسم
يمكن لـ ليكتر أن يحصل علية

568
00:46:48,764 --> 00:46:50,556
هو سيعرفة من المقالات
هو يعرف ليكتر

569
00:46:50,557 --> 00:46:52,099
ويلينجهام
عندما أخرجناة من زنزانتة

570
00:46:52,100 --> 00:46:54,060
أخذنا صور لكل شيء
حتى نعيد الوضع كما كان

571
00:46:54,061 --> 00:46:56,771
إجعلة يقابلني مع صور كتب ليكتر

572
00:46:56,772 --> 00:47:01,772
أين ؟
في مكتبة الكونجرس

573
00:47:05,030 --> 00:47:07,198
خمس و عشرون دقيقة
لن تمكن منها

574
00:47:07,199 --> 00:47:10,326
إنشر إعلان ليكتر كما هو
سنقوم بفك شفرتة لاحقا

575
00:47:10,327 --> 00:47:14,538
أو نسحبة و نفك شفرتة
ثم ننشر إعلاننا الإسبوع القادم

576
00:47:14,539 --> 00:47:15,581
ونخسر إسبوع ؟

577
00:47:15,582 --> 00:47:16,707
لدينا 17 يوم فقط حتى إكتمال القمر

578
00:47:16,708 --> 00:47:21,708
ولا أحبذ فكرة نشر الإعلان
بدون معرفة معناة

579
00:47:21,922 --> 00:47:26,717
القرار لك يا ويل

580
00:47:26,718 --> 00:47:28,886
إنشرة

581
00:47:28,887 --> 00:47:33,015
وماذا لو شجع ذلك جنية الأسنان على فعل شيء إضافي ؟

582
00:47:33,016 --> 00:47:35,351
كلنا مرهقون من مدة

583
00:47:35,352 --> 00:47:38,771
ولو لم يتمكن باومان من حل اللغز

584
00:47:38,772 --> 00:47:41,399
سنضطر إلى وضع طعم في الجريدة العدد المقبل

585
00:47:41,400 --> 00:47:45,444
ماذا على سبيل المثال ؟

586
00:47:45,445 --> 00:47:48,406
أنا

587
00:47:48,407 --> 00:47:53,407
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

588
00:47:54,579 --> 00:47:55,997
لم لا ؟

589
00:47:55,998 --> 00:47:57,415
ألا تعتقد أننا قادرون على إستفزازة ؟

590
00:47:57,416 --> 00:47:59,834
ربما
ربما يمكن إستفزازة

591
00:47:59,835 --> 00:48:03,295
ما أفكر فية هو أنت

592
00:48:03,296 --> 00:48:05,214
أنت تتعمق وتتورط في الأمر

593
00:48:05,215 --> 00:48:06,799
ليلة سعيدة

594
00:48:06,800 --> 00:48:07,883
سيدني

595
00:48:07,884 --> 00:48:11,137
سأتحدث معك

596
00:48:11,138 --> 00:48:12,930
أخر مرة فعلت ذلك
كانت مرة جيدة

597
00:48:12,931 --> 00:48:15,933
بدفع نفسك لأقصى حد

598
00:48:15,934 --> 00:48:18,519
يمكنك المحاولة مرة أخرى أو ستضع نفسك بضرر كبير

599
00:48:18,520 --> 00:48:20,771
يمكنك أن تنتكس يا صديقي

600
00:48:20,772 --> 00:48:22,982
سيدني
لا تقلق بشأني

601
00:48:22,983 --> 00:48:27,486
أنا أعمل على الأدلة
اقوم بخطوات
هذا كل شيء

602
00:48:27,487 --> 00:48:31,282
انا بخير

603
00:48:31,283 --> 00:48:33,451
باومان للتو صعقنا

604
00:48:33,452 --> 00:48:36,245
إنها ليست كتب في زنزانة ليكتر

605
00:48:36,246 --> 00:48:37,288
ماذا عن برايس ؟

606
00:48:37,289 --> 00:48:38,956
لقد سمع أنها مجرد هراء

607
00:48:38,957 --> 00:48:41,292
كـ دليل
البصمة قد تؤدي لـ محاكمة

608
00:48:41,293 --> 00:48:43,252
إذا تمكنا من إيجاد الرجل

609
00:48:43,253 --> 00:48:46,589
لكنة لم يضع بصماتة من قبل لدينا
لأنة ليس مسجل في السجلات

610
00:48:46,590 --> 00:48:51,590
لن يمكننا التعرف علية من خلال البصمة

611
00:48:52,512 --> 00:48:55,222
سأستخدم لوندز

612
00:48:55,223 --> 00:48:57,224
في ماذا ؟

613
00:48:57,225 --> 00:48:59,560
رجلنا لا يقرأ جريدة نييورك تايمز

614
00:48:59,561 --> 00:49:04,561
هو يقرأ لـ لوندز في تاتلر

615
00:49:07,444 --> 00:49:08,694
ماذا ايضا يجب علينا مراعاتة ؟

616
00:49:08,695 --> 00:49:11,655
لقد وضع الشورت على شارلز لييدز بعد موتة

617
00:49:11,656 --> 00:49:16,656
أعتقد أنة فعل ذلك لكي لا نظنة شاذ

618
00:49:18,663 --> 00:49:21,499
لقد إعتدى على جميع ضحاياة الذكور

619
00:49:21,500 --> 00:49:24,919
يبدو أنة عاجز جنسيا مع الجنس الأخر

620
00:49:24,920 --> 00:49:27,129
الأخصائيين النفسيين وضعوا تصور

621
00:49:27,130 --> 00:49:29,090
رغم أني لست متأكد منة

622
00:49:29,091 --> 00:49:31,842
أنة ربما كان على علاقة جنسية مع أمة

623
00:49:37,724 --> 00:49:41,018
ما المدة التى تنوي قضاءها في واشنطن

624
00:49:41,019 --> 00:49:42,520
حتى نقبض على جنية الأسنان

625
00:49:42,521 --> 00:49:44,772
هل يمكن للجريدة أن تعتمد عليك
في الحصول على المعلومات المفيدة

626
00:49:44,773 --> 00:49:45,856
بالطبع

627
00:49:45,857 --> 00:49:48,484
هل يؤثر العمل بهذة القضية على حياتك الجنسية ؟

628
00:49:48,485 --> 00:49:52,029
أنا ؟؟ إنها تؤثر عليك
إذهب و إنكح نفسك

629
00:49:52,030 --> 00:49:53,614
إنظر يا صديقي
أنت مجرد خبر

630
00:49:53,615 --> 00:49:55,157
إلتقط الصور

631
00:49:55,158 --> 00:49:56,951
حسنا يا سيمي
لنلتقطهم

632
00:49:56,952 --> 00:49:58,202
ساظهر في الصور مع جراهام

633
00:49:58,203 --> 00:49:59,870
ماذا ؟
أنا معك ؟

634
00:49:59,871 --> 00:50:04,667
هل تريد ذلك أن يبدو حقيقي أم لا ؟

635
00:50:04,668 --> 00:50:08,045
تأكد أن لوحة المسرح عبر الشارع
خارج التركيز قليلا

636
00:50:08,046 --> 00:50:09,839
نريدة أن يتمكن من قراءتها
ثم يجدها

637
00:50:09,840 --> 00:50:10,923
لكننا لا نريد أن يكون الأمر واضح

638
00:50:10,924 --> 00:50:15,924
تأكد أنني ابدو بحالة ممتازة
إلتقطها

639
00:50:15,929 --> 00:50:17,263
واحدة أخرى

640
00:50:17,264 --> 00:50:19,223
واحدة أخرى
هذا يكفي

641
00:50:19,224 --> 00:50:22,101
حسنا يا جراهام
الأمر لطيف دائما

642
00:50:22,102 --> 00:50:23,686
لنتناول الغداء
على حسابي

643
00:50:23,687 --> 00:50:25,771
كراوفورد دائما يسبب الإثارة

644
00:50:25,772 --> 00:50:30,772
دكتور بلوم
اريدهم على مكتبي في غضون ساعتين

645
00:50:38,243 --> 00:50:39,410
هل تمكن باومان من فك الشفرة ؟

646
00:50:39,411 --> 00:50:40,661
لا

647
00:50:40,662 --> 00:50:43,873
قسم الأدوات و الاسلحة يقولون
أن أداة القطع على غصن الشجرة

648
00:50:43,874 --> 00:50:45,916
كانت مسمار قطع عادي

649
00:50:45,917 --> 00:50:48,794
تلقيت إتصال من قسم الإتصال الأسيوي في لانجلي

650
00:50:48,795 --> 00:50:50,629
العلامة التى وجدتها على الشجرة
ماذا بها ؟

651
00:50:50,630 --> 00:50:54,758
هي رمز صيني لجلب الحظ في المقامرة

652
00:50:54,759 --> 00:50:57,928
نفسها موجودة على لعبة
Mah Jong

653
00:50:57,929 --> 00:51:02,929
معناها التنين الأحمر
هل يعني ذلك لك شيء ؟

654
00:51:03,977 --> 00:51:04,477
لا

655
00:51:08,106 --> 00:51:10,608
لو ظهر و هو ذكي

656
00:51:10,609 --> 00:51:13,110
سيقترب منك من الأمام أو الجانب

657
00:51:13,111 --> 00:51:15,029
وسيحاول الإنقضاض عليك من الخلف

658
00:51:15,030 --> 00:51:16,197
كيف حال سمعك ؟

659
00:51:16,198 --> 00:51:17,281
جيد

660
00:51:17,282 --> 00:51:18,490
سترتدي جهاز تصنت

661
00:51:18,491 --> 00:51:21,869
سنسمعك
لكنك لن تسمعنا

662
00:51:21,870 --> 00:51:24,079
هل تفحصت سلاحك ؟

663
00:51:24,080 --> 00:51:25,164
نعم

664
00:51:25,165 --> 00:51:27,625
ذخرة بهذة الطلقات

665
00:51:27,626 --> 00:51:28,667
رصاصت قوية مع زر أمان

666
00:51:28,668 --> 00:51:29,960
نعم الرقم 12

667
00:51:29,961 --> 00:51:32,796
مع سائل تيفلون معلق
و غلاف نحاسي

668
00:51:32,797 --> 00:51:35,341
بمجرد الإصطدام بالجسد
تنفجر جميعها

669
00:51:35,342 --> 00:51:37,801
طلقة واحدة تضمن إيقافة

670
00:51:37,802 --> 00:51:38,928
هل ترتدي سترة واقية ؟

671
00:51:38,929 --> 00:51:41,138
نعم من الكيفلار كبديل ثاني

672
00:51:41,139 --> 00:51:42,264
أتمنى فعلا أن لديك واحد

673
00:51:42,265 --> 00:51:47,102
هذا لأنة يستهدف الراس في ثمانية
من أصل أحد عشر ضحية سابقا

674
00:51:47,103 --> 00:51:52,103
لنذهب

675
00:52:11,711 --> 00:52:15,506
<font color="#ffff00">الرحلة رقم 849 إلى نيو ارك الأن في بوابة رقم 7</font>

676
00:52:15,507 --> 00:52:20,507
<font color="#ffff00">الرحلة رقم 849 إلى نيو ارك الأن في بوابة رقم 7</font>

677
00:53:27,412 --> 00:53:32,412
هناك شخص قادم

678
00:53:59,736 --> 00:54:00,236
إذهب

679
00:54:07,369 --> 00:54:12,369
لا تتحرك

680
00:54:15,085 --> 00:54:17,044
خذ المال

681
00:54:17,045 --> 00:54:19,046
لا تطلق النار
لا تطلق النار

682
00:54:19,047 --> 00:54:20,130
أمن

683
00:54:20,131 --> 00:54:20,631
أمن

684
00:54:29,557 --> 00:54:33,435
لماذا تتحرك بهذا البطء يا رجل ؟
لقد تمت مهاجمتي

685
00:54:33,436 --> 00:54:36,146
حقا
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

686
00:55:24,863 --> 00:55:26,947
هل تعرف من أنا ؟

687
00:55:26,948 --> 00:55:30,617
لا أريد أن أعرف من أنت

688
00:55:30,618 --> 00:55:33,495
طبقا لكلامك أنا منحرف جنسي

689
00:55:33,496 --> 00:55:38,496
حيوان ؟؟
أنت قلت ذلك

690
00:55:39,127 --> 00:55:42,880
هل تعرف من أنا الأن ؟

691
00:55:42,881 --> 00:55:46,049
نعم

692
00:55:46,050 --> 00:55:51,050
هل تشعر بالإمتياز ؟

693
00:55:51,931 --> 00:55:56,931
أنا مرعوب جدا

694
00:55:57,353 --> 00:55:59,980
إفتح عينيك

695
00:55:59,981 --> 00:56:03,692
سيد لوندز
أنت صحفي

696
00:56:03,693 --> 00:56:06,445
مهمتك التقارير
لذلك أنت هنا

697
00:56:06,446 --> 00:56:07,529
و إذا لم تفتح عينيك

698
00:56:07,530 --> 00:56:12,530
ساقوم بتدبيس حاجبيك بجبهتك

699
00:56:17,790 --> 00:56:22,790
حسنا
ها أنا ذا

700
00:56:39,270 --> 00:56:42,105
إنظر للشاشة

701
00:56:42,106 --> 00:56:44,566
ويليام بلايك
التنين الأحمر

702
00:56:44,567 --> 00:56:46,860
و السيدة المغطاة باشعة الشمس

703
00:56:46,861 --> 00:56:50,948
هل ترى ؟
نعم

704
00:56:50,949 --> 00:56:52,616
السيدة لييدز
هل تراها ؟

705
00:56:52,617 --> 00:56:55,035
نعم

706
00:56:55,036 --> 00:56:57,955
السيدة جاكوبي
هل تراها ؟

707
00:56:57,956 --> 00:57:01,750
نعم

708
00:57:01,751 --> 00:57:04,628
العائلة القادمة
كما ستبدو حين أزورهم

709
00:57:04,629 --> 00:57:08,799
هل تراهم ؟
نعم

710
00:57:08,800 --> 00:57:13,428
السيدة لييدز فيما بعد
و زوجها بجانبها

711
00:57:13,429 --> 00:57:16,765
نعم

712
00:57:16,766 --> 00:57:20,978
السيدة جاكوبي بعد التغيير

713
00:57:20,979 --> 00:57:25,979
التنين الهائج

714
00:57:26,901 --> 00:57:31,196
صورتك يا فريدي لوندز

715
00:57:31,197 --> 00:57:32,322
لا

716
00:57:32,323 --> 00:57:33,448
لا ماذا ؟

717
00:57:33,449 --> 00:57:36,660
ليس أنا من فضلك

718
00:57:36,661 --> 00:57:37,703
من فضلك

719
00:57:37,704 --> 00:57:39,663
هل أنت رجل ؟

720
00:57:39,664 --> 00:57:41,707
نعم

721
00:57:41,708 --> 00:57:44,418
هل ترى أنني شاذ جنسيا ؟

722
00:57:44,419 --> 00:57:47,504
يا إلهي لا

723
00:57:47,505 --> 00:57:50,424
أمامي
أنت مجرد يرقة في الشمس

724
00:57:50,425 --> 00:57:54,886
أنت تعلم سر لشيء عظيم
لكلك لا تعرفة

725
00:57:54,887 --> 00:57:57,639
أنت مجرد نملة

726
00:57:57,640 --> 00:58:00,392
طبيعتك تجعلك تفعل شيء واحد
بطريقة صحيحة

727
00:58:00,393 --> 00:58:02,311
ترتعد

728
00:58:02,312 --> 00:58:04,605
لكن الخوف ليس هو ما تدين لي بة

729
00:58:04,606 --> 00:58:07,107
لا يا لوندز
أنت و الأخرين

730
00:58:07,108 --> 00:58:12,108
أنتم مدينون لي بالرعب

731
00:58:16,409 --> 00:58:20,954
لا يزال أمامنا عمل أخر لنصنعة

732
00:58:20,955 --> 00:58:25,955
لو نزع القناع
فـ أنا رجل ميت

733
00:58:30,006 --> 00:58:34,635
إفتح عينيك

734
00:58:34,636 --> 00:58:38,263
إفتح عينيك

735
00:58:38,264 --> 00:58:42,643
ستقرأ هذا أمام جهاز التسجيل الصوتي

736
00:58:42,644 --> 00:58:43,935
إبدأ

737
00:58:43,936 --> 00:58:46,146
لقد كان لي الإمتياز

738
00:58:46,147 --> 00:58:50,400
لقد رأيت قوة و رعب و عجائب التنين الأحمر

739
00:58:50,401 --> 00:58:52,861
كل ما كتبتة عنة هو كذب

740
00:58:52,862 --> 00:58:54,905
ويل جراهام أجبرني على كتابتهم

741
00:58:54,906 --> 00:58:58,575
لكى أجرة الى فخ في واشنطن منطقة كولومبيا

742
00:58:58,576 --> 00:59:01,078
ويل جراهام
ستتعلم من شفتاي

743
00:59:01,079 --> 00:59:04,748
مقدار الرعب الذى ستلاقية
لأنك أجبرتني على الكذب

744
00:59:04,749 --> 00:59:08,251
سيكون أكثر رحمة معي منك

745
00:59:08,252 --> 00:59:12,631
سترقد خائفا مما سيفعلة بك التنين الأحمر

746
00:59:12,632 --> 00:59:16,551
وساشهد على صحة ذلك

747
00:59:22,684 --> 00:59:26,728
لقد قمت بعمل جيد

748
00:59:26,729 --> 00:59:28,605
هل ستتركني أذهب الأن ؟

749
00:59:28,606 --> 00:59:31,149
من فضلك

750
00:59:31,150 --> 00:59:33,568
هل ستخبر الناس الحقيقة ؟

751
00:59:33,569 --> 00:59:37,072
أعدك

752
00:59:37,073 --> 00:59:37,573
حسنا

753
00:59:42,870 --> 00:59:47,870
ستختم وعدك بـ

754
01:00:06,227 --> 01:00:11,227
ستختم وعدك بـ

755
01:00:14,152 --> 01:00:17,070
قبلة

756
01:00:24,245 --> 01:00:25,704
<font color="#ffff00">سيظهر أمامكم خمس إجابات صحيحة</font>

757
01:00:25,705 --> 01:00:25,954
<font color="#ffff00">للأسئلة التي سأسئلها </font>

758
01:00:25,955 --> 01:00:27,289
<font color="#ffff00">للأسئلة التي سأسئلها </font>

759
01:00:27,290 --> 01:00:29,249
<font color="#ffff00">أي عضو بالفريق يمكنة ضغط الزر ليجيب</font>

760
01:00:29,250 --> 01:00:34,250
<font color="#ffff00">لكن لو أخطأ ستذهب الفرصة للفريق الأخر</font>

761
01:01:14,921 --> 01:01:19,921
دعك من تحليل الخط يا باومان
وقل لي ما المعنى . إتفقنا ؟

762
01:01:21,594 --> 01:01:23,303
هل حاول أن يقول أي شيء على الإطلاق ؟

763
01:01:23,304 --> 01:01:28,304
لا بالتأكيد لم يفعل

764
01:01:30,228 --> 01:01:31,353
لم يستعيد وعية بعد

765
01:01:31,354 --> 01:01:32,437
هل سمعت الشريط ؟

766
01:01:32,438 --> 01:01:33,522
نعم

767
01:01:33,523 --> 01:01:37,651
إسمعني
 باومان قام بفك شفرة ليكتر التى
يستخدمها في إعلانات جريدة تاتلر

768
01:01:37,652 --> 01:01:39,402
إنة كتاب القانون الخاص بـ ولاية ميريلاند

769
01:01:39,403 --> 01:01:41,279
يجب أن نعرف معناها الأن

770
01:01:41,280 --> 01:01:42,364
ماذا ؟

771
01:01:42,365 --> 01:01:43,615
إسمعني

772
01:01:43,616 --> 01:01:48,495
كل شيء على ما يرام
لقد إهتتمت بالأمر

773
01:01:48,496 --> 01:01:50,705
ما الأمر يا جاك ؟

774
01:01:50,706 --> 01:01:53,458
الوغد أعطاة عنوان منزلك

775
01:01:53,459 --> 01:01:56,253
المعنى هو منزل جراهام
3860 طريق هولوواي

776
01:01:56,254 --> 01:01:59,047
كابتيف ولاية فلوريدا

777
01:01:59,048 --> 01:02:00,966
إنقذ نفسك
إقتلهم جميعا

778
01:02:00,967 --> 01:02:02,050
إحجز لي طائرة

779
01:02:02,051 --> 01:02:02,551
ويل

780
01:02:07,557 --> 01:02:10,433
أمي

781
01:02:10,434 --> 01:02:12,269
ماذا ؟

782
01:02:12,270 --> 01:02:13,436
ما الوقت .... ما ؟

783
01:02:13,437 --> 01:02:15,647
هناك شخص بالخارج

784
01:02:15,648 --> 01:02:16,857
هناك ضوضاء

785
01:02:16,858 --> 01:02:21,858
أين ؟
بالخارج

786
01:02:32,832 --> 01:02:37,832
عد إلى غرفتك و أغلق الباب

787
01:02:38,462 --> 01:02:43,462
أمي
إفعل ما قلت لك الأن

788
01:03:28,596 --> 01:03:30,096
سيدتي هل أنتي بخير ؟

789
01:03:30,097 --> 01:03:34,559
ماذا ؟ ما الأمر ؟

790
01:03:34,560 --> 01:03:37,187
ما الأمر ؟
ماذا يحدث ؟

791
01:03:37,188 --> 01:03:39,022
سيدتي أعتقد أنة يجب أن تعودي للداخل

792
01:03:39,023 --> 01:03:40,774
ماذا يحدث ؟
عودي للداخل

793
01:03:40,775 --> 01:03:45,775
من فضلك عودي للداخل

794
01:04:27,029 --> 01:04:29,406
أنا أسف يا مولي

795
01:04:29,407 --> 01:04:34,407
أسف بخصوص هذا

796
01:04:35,246 --> 01:04:39,708
المكان بخير وسنكون بخير

797
01:04:39,709 --> 01:04:41,668
إنة يسعى وراءك الأن
أليس كذلك ؟

798
01:04:41,669 --> 01:04:44,629
هذا مجرد إجراء وقائي

799
01:04:44,630 --> 01:04:46,756
لما لا تذهب وتلعب في الماء يا كيفن

800
01:04:46,757 --> 01:04:48,466
تفقد حوض السفن

801
01:04:48,467 --> 01:04:50,260
أريد أن أبقى هنا

802
01:04:50,261 --> 01:04:51,553
أنا في المطبخ يا أمي

803
01:04:51,554 --> 01:04:52,054
حسنا

804
01:04:55,808 --> 01:04:59,144
عم يدور هذا كلة ؟

805
01:04:59,145 --> 01:05:03,023
هل هو خائف أن يتركك وحدك معي الأن ؟

806
01:05:03,024 --> 01:05:05,275
لقد قرأ المقال بالجريدة
أليس كذلك ؟

807
01:05:05,276 --> 01:05:06,651
لقد أردت أن أتحدث معة بخصوصها

808
01:05:06,652 --> 01:05:10,280
لكنة قال أنة يريد أن يتحدث معك شخصيا

809
01:05:10,281 --> 01:05:12,407
حسنا

810
01:05:12,408 --> 01:05:14,117
هل يمكنك أن تساعدنى لإفراغ الحقيبة يا كيفن ؟

811
01:05:14,118 --> 01:05:19,118
ثم سنذهب سويا للبقال

812
01:05:27,506 --> 01:05:29,883
أنت و أمك تحت الحماية الكاملة
هل تفهمني ؟

813
01:05:29,884 --> 01:05:32,385
لن يجدك أي شخص

814
01:05:32,386 --> 01:05:35,930
هل هناك ما يجب أن أعرفة عن أمي ؟

815
01:05:35,931 --> 01:05:37,640
لا

816
01:05:37,641 --> 01:05:40,351
هذا الشخص يريد قتلنا ؟

817
01:05:40,352 --> 01:05:42,604
نحن لا نعلم ذلك

818
01:05:42,605 --> 01:05:47,605
متى ستقتلة ؟

819
01:05:49,111 --> 01:05:50,987
أنا لن أفعل

820
01:05:50,988 --> 01:05:55,988
وظيفتي أن أجدة

821
01:05:56,577 --> 01:05:58,745
أم صديقي باري لديها هذة الجريدة

822
01:05:58,746 --> 01:06:03,746
تقول أنك كنت في مستشفي متخصصة

823
01:06:04,293 --> 01:06:06,836
حسنا
لقد كانت مستشفى عادية

824
01:06:06,837 --> 01:06:11,174
ثم تم نقلي إلى القسم النفسي

825
01:06:11,175 --> 01:06:14,344
هذا يزعجك . أليس كذلك ؟

826
01:06:14,345 --> 01:06:16,846
لا أعرف

827
01:06:16,847 --> 01:06:20,767
هل هذا بسبب أن الجرائد كتبت عن ليكتر ؟

828
01:06:22,686 --> 01:06:25,230
ماذا حدث ؟

829
01:06:25,231 --> 01:06:30,231
ليكتر كان يهاجم فتيات الجامعة و يقتلهن

830
01:06:30,486 --> 01:06:33,738
كيف ؟

831
01:06:33,739 --> 01:06:37,909
بطرق بشعة

832
01:06:37,910 --> 01:06:40,370
لقد كان طبيب نفسي

833
01:06:40,371 --> 01:06:42,372
إحدى الفتيات كانت مريضة لدية

834
01:06:42,373 --> 01:06:47,293
وذهبت لأتحدث معة عنها

835
01:06:47,294 --> 01:06:51,381
حاولت أن ابني مشاعر في عقلي
كما يفعل القاتل

836
01:06:51,382 --> 01:06:54,175
لذلك يمكنني أن أعرف لماذا يفعل ما يفعلة

837
01:06:54,176 --> 01:06:57,512
لأن هذا سيساعدني في إيجادة

838
01:06:57,513 --> 01:06:59,722
عندما كنت أجلس في مكتب ليكتر

839
01:06:59,723 --> 01:07:02,475
ونظرت للأعلى
وجدت كتاب على الرف

840
01:07:02,476 --> 01:07:05,812
بة صور لجروح الحروب

841
01:07:05,813 --> 01:07:09,107
وعلمت أنة هو

842
01:07:09,108 --> 01:07:13,820
لذلك ذهب الى هاتف عمومي وطلبت الشرطة

843
01:07:13,821 --> 01:07:18,821
وحينها هاجمني

844
01:07:20,578 --> 01:07:23,454
أنت و أمك أتيتم لرؤيتي بالمستشفى

845
01:07:23,455 --> 01:07:26,583
وهذا ساعدني كثيرا

846
01:07:26,584 --> 01:07:29,919
لكن بعد أن تعافى جسدي

847
01:07:29,920 --> 01:07:34,920
كان رأسي لا يزال مليء بأفكارة

848
01:07:35,551 --> 01:07:40,551
وتوقفت عن التحدث للناس

849
01:07:40,556 --> 01:07:44,851
و دكتور بلوم صديقي
طلب مني أن أحصل على المساعدة

850
01:07:44,852 --> 01:07:46,811
وقد فعلت

851
01:07:46,812 --> 01:07:51,812
بعد فترة تحسنت
ثم اصبحت بأفضل حال

852
01:07:54,778 --> 01:07:58,823
وهل كانت طريقة تفكيرة بهذا السوء ؟

853
01:07:58,824 --> 01:08:00,658
كيفن

854
01:08:00,659 --> 01:08:05,659
إنها أسوأ أفكار في العالم

855
01:08:19,762 --> 01:08:24,762
حسنا
ما نوع القهوة التى تحبها ؟

856
01:08:25,142 --> 01:08:28,102
أنت تحب قهوة فولجر
أليس كذلك ؟

857
01:08:28,103 --> 01:08:30,605
نعم

858
01:08:30,606 --> 01:08:35,606
أمي تحبها أيضا

859
01:08:36,195 --> 01:08:40,406
متى يمكننا العودة للمنزل يا ابي ؟

860
01:08:40,407 --> 01:08:45,407
لا أعرف يا كيفن

861
01:08:57,925 --> 01:09:00,969
حسنا
إلى ماذا توصلتم ؟

862
01:09:00,970 --> 01:09:04,472
لا شيء

863
01:09:04,473 --> 01:09:08,226
كل شيء جربناة إما يكون طريق مسدود
أو يرتد علينا

864
01:09:08,227 --> 01:09:13,227
كراوفورد يخطط مسرح الجريمة المقبل
لكى يكون في أوانة

865
01:09:14,650 --> 01:09:18,528
لدينا ستة ايام أخرى حتى إكتمال القمر التالي

866
01:09:18,529 --> 01:09:20,780
هل يمكنك أن تترك المهمة ؟

867
01:09:20,781 --> 01:09:21,281
لا

868
01:09:26,161 --> 01:09:30,081
ماذا بعد ؟

869
01:09:30,082 --> 01:09:31,791
سأذهب إلى أطلانطا

870
01:09:31,792 --> 01:09:33,501
كراوفورد معك  ؟

871
01:09:33,502 --> 01:09:34,002
لا

872
01:09:38,507 --> 01:09:43,507
يجب أن أكون وحدي

873
01:09:45,264 --> 01:09:47,056
أنت تتحدث عن فعل ماقلت أنك لن

874
01:09:47,057 --> 01:09:52,057
هذة الجرائم يجب أن تتوقف

875
01:10:18,964 --> 01:10:23,964
ويليام
ستعود مريض مرة أخرى أو ستقتل نفسك

876
01:10:32,811 --> 01:10:36,272
أنتي و كيفين يجب أن تذهبا إلى مونتانا

877
01:10:36,273 --> 01:10:37,607
زوري أباكي

878
01:10:37,608 --> 01:10:41,652
هو لم يرى كيفن منذ مدة

879
01:10:41,653 --> 01:10:46,653
وسأتى لكم بعد ذلك

880
01:11:13,143 --> 01:11:15,311
<font color="#ffff00">مرحبا أنا فاليري لييدز</font>

881
01:11:15,312 --> 01:11:20,312
<font color="#ffff00">أسفة لا يمكنني الرد الأن </font>

882
01:11:20,526 --> 01:11:21,692
أنا أيضا أسف

883
01:11:21,693 --> 01:11:24,195
معذرة

884
01:11:24,196 --> 01:11:24,696
قهوة

885
01:11:35,207 --> 01:11:39,544
أنا و أنت فقط الأن

886
01:11:39,545 --> 01:11:44,545
سأجدك
اللعنة

887
01:12:02,401 --> 01:12:03,484
سيد دولارهايد

888
01:12:03,485 --> 01:12:04,694
إيلين

889
01:12:04,695 --> 01:12:07,029
بيل طلب مني أن أخبرك أن هناك تغيير

890
01:12:07,030 --> 01:12:09,574
في غرفة أشعة جاما رقم ثلاثة

891
01:12:09,575 --> 01:12:14,575
لكنة ضبطها وفق الموعد

892
01:12:15,539 --> 01:12:17,957
إيلين

893
01:12:17,958 --> 01:12:22,958
جيد جيد

894
01:13:15,390 --> 01:13:16,432
من بالباب ؟

895
01:13:16,433 --> 01:13:17,558
السيد دولارهايد

896
01:13:17,559 --> 01:13:19,852
لقد أتيت من أجل جلسة بالأشعة تحت الحمراء

897
01:13:19,853 --> 01:13:24,853
حسنا تفضل
إنة أمن

898
01:13:30,572 --> 01:13:31,739
ضع ظهرك مقابل الباب

899
01:13:31,740 --> 01:13:34,158
هناك مقعد على يمينك

900
01:13:34,159 --> 01:13:37,954
أنتي المسؤول المتحكم في الإنتاج
أليس كذلك ؟

901
01:13:37,955 --> 01:13:41,290
هل يمكنك إعطائي فكرة عن الظروف ؟

902
01:13:41,291 --> 01:13:43,960
تم التصوير من بعد ثمانية أقدام

903
01:13:43,961 --> 01:13:45,753
لا يمكنني التعرض للضوء

904
01:13:45,754 --> 01:13:48,923
حسنا
ما الذي تم تصويرة ؟

905
01:13:48,924 --> 01:13:51,133
نشاطات الحيوانات الليلية

906
01:13:51,134 --> 01:13:53,010
متى ستحتاجها ؟

907
01:13:53,011 --> 01:13:54,136
بعد أربعة أيام

908
01:13:54,137 --> 01:13:59,137
حسنا دعني أضع هذا في الثقب الأسود

909
01:14:02,396 --> 01:14:06,023
شريحة الأشعة تحت الحمراء الحساسة
يجب أن يتم معالجتها في ظلام تام

910
01:14:06,024 --> 01:14:08,192
تذكر
يجب أن تكون حذر عند  إستخدامها

911
01:14:08,193 --> 01:14:11,696
لكنها أسهل في الإستخدام من السابقة

912
01:14:11,697 --> 01:14:13,698
ستكون بأفضل حال
إن كنت تتسائل

913
01:14:13,699 --> 01:14:16,951
أنا أحتفظ بالعينات مع شفرة لمسية

914
01:14:16,952 --> 01:14:20,246
لا لم أكن أتسائل

915
01:14:20,247 --> 01:14:23,374
ريبا على أن أذهب
يمكن أن يقوم السيد دولارهايد بتوصيلك

916
01:14:23,375 --> 01:14:24,750
لا شكرا
يمكنني الإهتمام بنفسي

917
01:14:24,751 --> 01:14:25,876
يمكنني تغيير جدولي

918
01:14:25,877 --> 01:14:27,003
لا شكرا
 إذهب

919
01:14:27,004 --> 01:14:27,504
حسنا

920
01:14:33,218 --> 01:14:34,677
سأوصلك

921
01:14:34,678 --> 01:14:39,432
لا شكرا
سأطلب لك غدا 100 قدم من شريحة التصوير

922
01:14:39,433 --> 01:14:40,516
إركبي معي

923
01:14:40,517 --> 01:14:44,395
شكرا ساستقل الباص
هذا ما أفعلة دوما

924
01:14:44,396 --> 01:14:45,646
إركبي معي

925
01:14:45,647 --> 01:14:49,942
سيكون هذا بسبب أننى أريدك معي

926
01:14:49,943 --> 01:14:54,780
حسنا لم لا
دعني أحضر أغراضي

927
01:14:54,781 --> 01:14:57,033
كيف أتيت إلى جيتواي ؟

928
01:14:57,034 --> 01:14:58,826
حسنا
كانوا مضطريين لتعيين المعاقيين

929
01:14:58,827 --> 01:15:03,623
كان عليهم تطوير ممارساتهم الوظيفية
للحصول على عقد وزارة الدفاع

930
01:15:03,624 --> 01:15:05,041
لقد عملت بشكل رائع

931
01:15:05,042 --> 01:15:08,544
كل من تم تعيينة فعل مثلي

932
01:15:08,545 --> 01:15:10,671
أنت تتحدث بطريقة جيدة

933
01:15:10,672 --> 01:15:13,174
رغم أنك تتجنب نطق بعض الحروف

934
01:15:13,175 --> 01:15:14,717
في معهد رايكر لفاقدي البصر

935
01:15:14,718 --> 01:15:19,388
تلقيت علاج مع الأطفال الغير قادرين على السمع و الكلام

936
01:15:19,389 --> 01:15:21,682
ربما أعود هناك يوما ما

937
01:15:24,061 --> 01:15:26,228
لو أردت عدم التحدث هذا طبيعي

938
01:15:26,229 --> 01:15:28,898
لكني أتمني أن تتحدث
لأنك صريح و أنا أحب ذلك

939
01:15:28,899 --> 01:15:32,485
و أحب ما تقولة

940
01:15:32,486 --> 01:15:35,738
هل يمكنني لمس وجهك ؟

941
01:15:35,739 --> 01:15:38,574
أريد أن أعرف إن كنت مبتسم أو عابس

942
01:15:38,575 --> 01:15:43,575
أعتقد أنني أريد أن أعرف
هل يجب أن أبقى صامتة أم لا ؟

943
01:15:48,585 --> 01:15:50,878
ثقي بكلمتي

944
01:15:50,879 --> 01:15:52,672
أنا مبتسم

945
01:15:52,673 --> 01:15:56,384
لا أقصد أهانتك

946
01:15:56,385 --> 01:15:58,177
في طريقنا
هل يمكنني ان أخذك لمكان ما ؟

947
01:15:58,178 --> 01:16:00,638
أين ؟

948
01:16:00,639 --> 01:16:03,974
ستكون مفاجأتي

949
01:16:03,975 --> 01:16:08,975
حسنا بالطبع

950
01:16:21,910 --> 01:16:22,952
هل أنتي قلقة ؟

951
01:16:22,953 --> 01:16:24,578
لا

952
01:16:24,579 --> 01:16:27,623
السيد دولارهايد فائق الحماية
هناك يشاهدنا و يحمينا

953
01:16:27,624 --> 01:16:30,126
لا لا
أنا حقا أريد ذلك

954
01:16:30,127 --> 01:16:35,127
خلال ساعتين
سنقوم بخلع سنتة

955
01:17:34,191 --> 01:17:39,191
إنة دافيء

956
01:17:50,499 --> 01:17:54,877
إرجعي للخلف قليلا

957
01:17:54,878 --> 01:17:56,003
هل تسمعية ؟

958
01:17:56,004 --> 01:17:56,504
نعم

959
01:18:24,407 --> 01:18:26,450
أنت

960
01:18:26,451 --> 01:18:31,451
ترتب العائلات الميتة وتحولهم إلى جمهور
ليشاهدوا ما تفعلة

961
01:18:31,957 --> 01:18:36,335
هل تعتقد أن ما تفعلة سيصنع منك شيء مختلف ؟

962
01:18:36,336 --> 01:18:40,214
أنت ستصبح

963
01:18:40,215 --> 01:18:45,215
ماذا تعتقد أنك ستصبح ؟

964
01:18:45,762 --> 01:18:50,762
الإجابة في كيفية إستخدامك للمرايا

965
01:18:54,104 --> 01:18:59,104
بماذا تجعلك المرايا تحلم بما ستصبحة ؟

966
01:19:31,099 --> 01:19:36,099
قليلا إلى اليسار

967
01:19:40,650 --> 01:19:42,067
لقد كان هذا عشاء ممتاز يا فرانسيس

968
01:19:42,068 --> 01:19:45,112
شكرا لك

969
01:19:45,113 --> 01:19:46,822
لقد صنعت لكي كأس من الجين و التونيك

970
01:19:46,823 --> 01:19:50,910
إنة أمامك مباشرة

971
01:19:50,911 --> 01:19:54,705
ماذا تشاهد ؟

972
01:19:54,706 --> 01:19:59,706
مجرد واجب منزلي

973
01:21:27,590 --> 01:21:32,590
أنت رجل رائع و مراع لمشاعر الأخرين

974
01:21:45,150 --> 01:21:46,775
صوت قلبك عالي

975
01:21:49,154 --> 01:21:51,196
لو ضممتني

976
01:24:28,730 --> 01:24:30,522
هل هذا أنت ؟
هل أنتي بخير ؟

977
01:24:30,523 --> 01:24:34,193
نعم أنا بخير

978
01:24:34,194 --> 01:24:35,360
مرحبا

979
01:24:36,487 --> 01:24:41,487
صباح الخير
صباح الخير

980
01:24:41,534 --> 01:24:43,827
هل تعلم أنني لو أعرف مكان الأشياء
من الممكن أن أصنع لنا القهوة

981
01:24:43,828 --> 01:24:46,788
لا لا

982
01:24:46,789 --> 01:24:48,373
لا تعودي الى المنزل

983
01:24:48,374 --> 01:24:51,418
لماذا ؟
لقد تركت حقيبتي بالداخل

984
01:24:51,419 --> 01:24:56,419
سأحضرها لك

985
01:25:00,011 --> 01:25:04,556
أقصد أنة يجب أن تبقي بالخارج

986
01:25:04,557 --> 01:25:08,352
لأنك تبدين في غاية الروعة تحت الشمس

987
01:25:08,353 --> 01:25:12,814
حسنا

988
01:25:18,238 --> 01:25:18,738
متى ؟

989
01:25:23,284 --> 01:25:26,745
متى سأراك مرة أخرى ؟

990
01:25:30,500 --> 01:25:35,500
يمكننا أن نلتقي بمنزلي

991
01:25:46,182 --> 01:25:47,808
هل وصلتك الرسالة
بخصوص اتصال ليكتر

992
01:25:47,809 --> 01:25:49,476
نعم لقد قمت بالترتيبات ليحصل على هاتف

993
01:25:49,477 --> 01:25:50,602
على أن أتصل بة بعد بضع دقائق

994
01:25:50,603 --> 01:25:53,146
حسنا إسمعني
لقد حللنا أثار الإطارات

995
01:25:53,147 --> 01:25:55,607
عندما تمتم إعادة لوندز مرة أخرى

996
01:25:55,608 --> 01:25:58,110
إطارات شاحنة من نوع جوديير
G - 7816

997
01:25:58,111 --> 01:26:00,279
يبدو أن رجلنا يقود شاحنة

998
01:26:00,280 --> 01:26:02,239
حاليا أقوم بالتنسيق مع شيكاجو

999
01:26:02,240 --> 01:26:03,448
متى ستعود ؟

1000
01:26:03,449 --> 01:26:08,449
حينما أنتهي يا جاك

1001
01:26:21,759 --> 01:26:23,552
أنا ويل جراهام من المباحث الفيدرالية

1002
01:26:23,553 --> 01:26:28,553
دكتور شيلتون رتب لي موعد
للتحدث مع ليكتر

1003
01:26:31,394 --> 01:26:34,855
مرحبا

1004
01:26:34,856 --> 01:26:36,815
أهلا ويل

1005
01:26:36,816 --> 01:26:39,484
أحب أن أهنئك على العمل الذي قمت بة
مع السيد لوندز

1006
01:26:39,485 --> 01:26:41,528
أنا معجب بة بشكل كبير

1007
01:26:41,529 --> 01:26:44,406
يالك من رجل ماكر

1008
01:26:44,407 --> 01:26:46,241
لقد تعبت منكم يا ابناء العاهرات

1009
01:26:46,242 --> 01:26:48,285
لو لديك شيء لتقولة فلتقلة

1010
01:26:48,286 --> 01:26:50,746
أريد أن اساعدك

1011
01:26:50,747 --> 01:26:53,081
ستكون أكثر راحة لو إسترخيت مع نفسك

1012
01:26:53,082 --> 01:26:55,375
نحن لا نخترع طباعنا
إنما نكتسبها

1013
01:26:55,376 --> 01:26:59,463
إنها تأتي مع الرئتين و البنكرياس و باقي الأشياء

1014
01:26:59,464 --> 01:27:01,923
لماذا أحاربها ؟

1015
01:27:01,924 --> 01:27:03,300
تحارب ماذا ؟

1016
01:27:03,301 --> 01:27:05,093
هل تشعر حقا بالإكتئاب ؟

1017
01:27:05,094 --> 01:27:08,889
بعد أن قتلت السيد جاريت هوبز ؟

1018
01:27:08,890 --> 01:27:12,392
لا أعرف لكن ربما انت شعرت بذلك

1019
01:27:12,393 --> 01:27:14,978
لكن ليس هذا ما تسبب بإنتكاسك
أليس كذلك ؟

1020
01:27:14,979 --> 01:27:17,981
ألم تشعر بالسوء لأن قتلة كان جيدا للغاية ؟

1021
01:27:17,982 --> 01:27:20,776
ولم لا يجب أن يكون أمر جيد ؟

1022
01:27:20,777 --> 01:27:25,447
لابد أنة شعور جيد للرب فهو يفعل ذلك دائما
<font color="#ffff00">إستغفر الله العظيم </font>

1023
01:27:25,448 --> 01:27:27,491
الرب رائع

1024
01:27:27,492 --> 01:27:29,785
لقد أسقط سقف كنيسة على 34 من عبادة

1025
01:27:29,786 --> 01:27:31,453
الأربعاء الماضي في تكساس

1026
01:27:31,454 --> 01:27:34,956
بينما كانوا يؤدون ترانيم من أجل عظمتة

1027
01:27:34,957 --> 01:27:39,957
ألا تعتقد أن هذا شعور جيد ؟

1028
01:27:41,297 --> 01:27:44,591
لماذا هو شعور جيد يا دكتور ليكتر ؟

1029
01:27:44,592 --> 01:27:49,137
شعور جيد لأن الرب يملك القوة

1030
01:27:49,138 --> 01:27:52,682
ولو أن هناك من يفعل ما يفعلة الرب
ولو لبعض الوقت

1031
01:27:52,683 --> 01:27:57,683
سيكون هذا الشخص في مكانة الرب

1032
01:28:00,650 --> 01:28:04,486
الرب هو البطل فهو متقدم دائما

1033
01:28:04,487 --> 01:28:08,407
لقد حطم طائرة بها 140 شخص فليبيني الشهر الماضي

1034
01:28:08,408 --> 01:28:13,408
هل تتذكر الزلزال في إيطاليا الربيع الماضي ؟

1035
01:28:14,914 --> 01:28:19,914
سأدخل المنزل

1036
01:28:20,169 --> 01:28:22,129
قاطع الزجاج

1037
01:28:22,130 --> 01:28:24,840
قطعة الزجاج التى حصلت عليها ملكي

1038
01:28:24,841 --> 01:28:29,841
المنزل ملكي

1039
01:28:35,935 --> 01:28:38,854
أصعد السلالم

1040
01:28:38,855 --> 01:28:41,898
أتخطى ألعاب الأطفال

1041
01:28:41,899 --> 01:28:44,860
الأطفال غير مهمين لي

1042
01:28:44,861 --> 01:28:49,861
هم هنا لمساعدتي

1043
01:28:51,033 --> 01:28:56,033
أتحرك نحو الباب

1044
01:28:57,039 --> 01:29:02,039
أدخل الى الغرفة

1045
01:29:03,421 --> 01:29:08,421
أراك هناك

1046
01:29:08,551 --> 01:29:13,388
و أري رغبتك في عينيك

1047
01:29:13,389 --> 01:29:18,389
مقبول و محب

1048
01:29:18,478 --> 01:29:22,397
في المرايا الفضية

1049
01:29:22,398 --> 01:29:27,398
في عينيك

1050
01:30:21,749 --> 01:30:25,502
سأتحدث إلى فوجل غدا

1051
01:30:39,016 --> 01:30:40,600
إنتظر دقيقة

1052
01:31:41,579 --> 01:31:43,330
ما الأمر ؟

1053
01:31:43,331 --> 01:31:44,914
غبار
حسنا

1054
01:31:44,915 --> 01:31:46,374
شكرا على توصيلك لي
أراك غدا

1055
01:31:46,375 --> 01:31:49,085
إتفقنا

1056
01:31:57,178 --> 01:31:59,095
سيد دولارهايد

1057
01:31:59,096 --> 01:32:03,224
ماذا تفعل هنا ؟

1058
01:32:18,783 --> 01:32:20,283
من بالباب ؟

1059
01:32:20,284 --> 01:32:22,285
أنا

1060
01:32:22,286 --> 01:32:23,995
من ؟ من بالباب ؟

1061
01:32:23,996 --> 01:32:25,080
إنة أنا

1062
01:32:25,081 --> 01:32:27,290
حسنا

1063
01:32:27,291 --> 01:32:30,669
فرانسيس ؟
لا

1064
01:32:30,670 --> 01:32:34,047
لست فرانسيس

1065
01:32:34,048 --> 01:32:37,092
فرانسيس رحل

1066
01:32:37,093 --> 01:32:42,093
فرانسيس رحل للأبد

1067
01:32:48,938 --> 01:32:51,356
حسنا ماذا تفعل ؟

1068
01:32:51,357 --> 01:32:54,275
الحلم

1069
01:32:54,276 --> 01:32:57,445
يحلم بأن يكون مرغوب بة

1070
01:32:57,446 --> 01:33:01,700
لذلك هو يغير الناس
إلى ناس يرغبون بة

1071
01:33:01,701 --> 01:33:02,826
يغير ؟

1072
01:33:02,827 --> 01:33:04,786
إنها كلمة

1073
01:33:04,787 --> 01:33:09,499
قتل و ترتيب الناس لصنع الحدث

1074
01:33:09,500 --> 01:33:11,835
و ليكتر أخبرني شيء ما

1075
01:33:11,836 --> 01:33:14,421
لو شخص ما فعل ما يفعلة الرب أحيانا

1076
01:33:14,422 --> 01:33:17,298
سيصبح الشخص بمساواة الرب

1077
01:33:17,299 --> 01:33:19,175
عند وضع الأجزاء معا
تحصل على

1078
01:33:19,176 --> 01:33:23,805
لو أن رجلنا يتخيل أحيانا أنة مرغوب بة

1079
01:33:23,806 --> 01:33:25,765
سيصدق أنة فعلا مرغوب بة

1080
01:33:25,766 --> 01:33:28,643
شخص محبوب و مرغوب بة و مقبول إجتماعيا

1081
01:33:28,644 --> 01:33:30,979
كلها ستصبح حقيقة

1082
01:33:30,980 --> 01:33:34,149
هذا كلة بدأ من طفل تمت إساءة معاملتة

1083
01:33:34,150 --> 01:33:37,360
طفل معذب

1084
01:33:37,361 --> 01:33:40,029
هناك شيء رهيب بخصوص

1085
01:33:40,030 --> 01:33:44,659
هل لا زلت تتقمص عاطفيا شخصية القاتل ؟

1086
01:33:44,660 --> 01:33:46,494
بالتأكيد

1087
01:33:46,495 --> 01:33:48,705
قلبي يتألم بسبب طفولتة

1088
01:33:48,706 --> 01:33:51,499
شخص ما تسلم طفل و خلق منة وحش

1089
01:33:51,500 --> 01:33:55,545
في نفس الوقت كشخص بالغ
لا يمكن إصلاحة

1090
01:33:55,546 --> 01:33:58,506
يقوم بذبح عائلات بأكملها
لتحقيق نزوة تافهة

1091
01:33:58,507 --> 01:34:03,507
كشخص بالغ
على أحد ما أن يقوم بتفجيرة و إنهاء وجودة

1092
01:34:07,183 --> 01:34:11,227
هل تعتقد أن هذا تعارض يا جاك ؟

1093
01:34:11,228 --> 01:34:16,228
هل هذا النوع من الفهم يجعلك غير مرتاح ؟

1094
01:34:27,745 --> 01:34:31,915
ماذا عن المرايا ؟

1095
01:34:31,916 --> 01:34:36,544
هو يستخدمهم ليري ما يحدث

1096
01:34:36,545 --> 01:34:39,839
لكنة لا يأخذ أي شيء

1097
01:34:39,840 --> 01:34:41,549
لا يوجد أشياء تذكارية أخذت من المنزل

1098
01:34:41,550 --> 01:34:46,550
هو بحاجة لتذكار لإعادة إحياء الحدث

1099
01:34:48,974 --> 01:34:52,393
ربما يسجل ما يحدث بطريقة ما

1100
01:34:52,394 --> 01:34:57,394
ليرى نفسة مقبول مرارا و تكرارا

1101
01:34:59,735 --> 01:35:02,403
شرائح , مستقطبات , مرشحات ؟؟؟

1102
01:35:02,404 --> 01:35:06,366
كيف لي أن أعرف ؟

1103
01:35:06,367 --> 01:35:09,702
كيف يجدهم ؟

1104
01:35:09,703 --> 01:35:12,121
إذا إكتشفنا كيف يجدهم حينها سنقبض علية

1105
01:35:12,122 --> 01:35:14,666
لا يوجد اي صلة بين العائلتين

1106
01:35:14,667 --> 01:35:16,417
لقد بحثنا عدة مرات

1107
01:35:16,418 --> 01:35:18,878
كل نساءة متوردة الخدين يا جاك

1108
01:35:18,879 --> 01:35:21,297
الأمر ليس عشوائي
لقد قام بإختيارهم

1109
01:35:21,298 --> 01:35:23,800
هناك نمط و نسق لهذا الإختيار

1110
01:35:23,801 --> 01:35:26,553
علينا أن نعترف أنة تفوق علينا هذا الشهر

1111
01:35:26,554 --> 01:35:29,514
الطائرة مستعدة
الأدوات المعملية على متنها

1112
01:35:29,515 --> 01:35:31,975
أنت و زيلر و جيمي برايس و المصور

1113
01:35:31,976 --> 01:35:34,644
حيث تكون ضربتة التالية
سنكون هناك في غضون ساعة و خمس عشر دقيقة

1114
01:35:34,645 --> 01:35:37,772
سنتلقى المكالمة
نتجة لمسرح الجريمة
سيكون أفضل من سابقية

1115
01:35:37,773 --> 01:35:39,315
الأمر لم ينتة بعد
بحق المسيح

1116
01:35:39,316 --> 01:35:41,401
هذا إستنتاج إستباقي

1117
01:35:41,402 --> 01:35:44,779
الساعة الأن الحادية عشر و النصف
إكتمال القمر سيتم الليلة

1118
01:35:44,780 --> 01:35:47,365
إستسلم وانسى هذا الشهر
لقد تأخرنا كثيرا

1119
01:35:47,366 --> 01:35:48,950
لقد إستسلمت

1120
01:35:48,951 --> 01:35:51,119
إلى أن ظهرت ومعك صور العائلتين

1121
01:35:51,120 --> 01:35:54,664
وأنت تعلم أننى سأتخيل العائلة رقم ثلاثة و أربعة
أليس كذلك ؟

1122
01:35:54,665 --> 01:35:56,624
أنت محق تماما
لقد فعلت و سأفعلها مرة أخرى

1123
01:35:56,625 --> 01:35:58,793
عظيم لكن لا تتحدث معي عن التأخير . إتفقنا ؟

1124
01:35:58,794 --> 01:36:00,795
سأقول لك عندما نكون متأخرين فعلا

1125
01:36:00,796 --> 01:36:05,796
حتى ذلك الحين سنظل كما أقول أنا

1126
01:36:22,484 --> 01:36:27,484
قفل الباب

1127
01:36:30,326 --> 01:36:32,869
لذلك يستخدم قاطع البراغي

1128
01:36:32,870 --> 01:36:34,329
ماذا ماذا ؟

1129
01:36:34,330 --> 01:36:35,997
لقد إستخدم قاطع براغي لتشذيب الغصن

1130
01:36:35,998 --> 01:36:37,749
عندما كان يشاهدهم من خلف الأشجار

1131
01:36:37,750 --> 01:36:40,001
لماذا لم يستخدم القاطع على باب الجراج ؟

1132
01:36:40,002 --> 01:36:45,002
لأنهم حين قتلوا كان قفل الباب قفل عادي

1133
01:36:46,842 --> 01:36:50,678
حفل عيد ميلاد دونالد جاكوبي الثاني عشر
كان بتاريخ 14 إبريل

1134
01:36:50,679 --> 01:36:53,848
في وقت ما بين 14 إبريل و 1 أغسطس قاموا بتغيير القفل

1135
01:36:53,849 --> 01:36:58,849
لكنة كان يعتقد انة لا يزال قفل البراغي

1136
01:37:03,984 --> 01:37:07,946
من الشارع لا يمكنك رؤية زجاج مطبخ
السيد لييدز

1137
01:37:07,947 --> 01:37:09,781
هناك سور عالي

1138
01:37:09,782 --> 01:37:14,202
لكنة كان جاهز بـ قاطع الزجاج

1139
01:37:14,203 --> 01:37:18,039
هذا معناة إما أنة كان يغلف الرأس

1140
01:37:18,040 --> 01:37:23,040
ونحن لم نبحث بالخلف بما يكفي

1141
01:37:23,253 --> 01:37:27,048
أو

1142
01:37:27,049 --> 01:37:28,132
لقد بحثنا

1143
01:37:28,133 --> 01:37:32,762
لا تتكلم

1144
01:37:32,763 --> 01:37:37,392
أو أن أغراض لييدز و جاكوبي
لا تزال بالمخزن

1145
01:37:37,393 --> 01:37:39,727
إجعل الحارس هناك يتصل بي

1146
01:37:39,728 --> 01:37:40,228
إفعلها

1147
01:37:49,113 --> 01:37:54,113
أنت تعلم أنها قطة جاكوبي

1148
01:37:54,284 --> 01:37:59,284
لقد أحضرت قاطع براغي لأنك إعتقدت بوجود قفل براغي

1149
01:38:00,124 --> 01:38:01,749
كلب لييدز لا يملك طوق

1150
01:38:01,750 --> 01:38:06,750
لكنك تعلم أنة كلبهم
أليس كذلك يا رجل ؟

1151
01:38:07,506 --> 01:38:09,799
ترى المرأة

1152
01:38:09,800 --> 01:38:13,761
و تورد وجهها

1153
01:38:13,762 --> 01:38:18,391
يمكنك رؤيتها متى شئت

1154
01:38:18,392 --> 01:38:19,434
الكلب ليس لة طوق

1155
01:38:19,435 --> 01:38:22,645
لكنك تعلم أنة كلبهم

1156
01:38:22,646 --> 01:38:25,773
و قطة جاكوبي

1157
01:38:25,774 --> 01:38:30,611
و القفل على الباب

1158
01:38:30,612 --> 01:38:35,491
و أنت تعلم أنك تحتاج قاطع و كل شيء أخر لعين

1159
01:38:35,492 --> 01:38:40,492
لأن الأمر كلة بالنسبة لك مشاهدة
أليس كذلك ؟

1160
01:38:40,956 --> 01:38:43,791
إستيعابك الحسي الأولي

1161
01:38:43,792 --> 01:38:47,503
الذي يجعلك تحلم
الحياة هي المشاهدة

1162
01:38:47,504 --> 01:38:52,091
الإنعكاسات و المرايا

1163
01:38:52,092 --> 01:38:52,704
الصور

1164
01:39:03,020 --> 01:39:08,020
لقد شاهدت هذة الأفلام

1165
01:39:10,194 --> 01:39:14,489
ألم تفعل يا رجل ؟

1166
01:39:19,536 --> 01:39:20,912
أنا حارس المخزن

1167
01:39:20,913 --> 01:39:22,663
العلب
أي علب ؟

1168
01:39:22,664 --> 01:39:24,332
الشرائط تم نقلها من أفلام منزلية

1169
01:39:24,333 --> 01:39:26,000
من أين أتى تغليف و تعبئة الأفلام ؟

1170
01:39:26,001 --> 01:39:31,001
هناك أفلام للعائلة في غرفة التخزين
عليك أن تجدهم

1171
01:39:32,424 --> 01:39:33,966
هل وجدتهم ؟

1172
01:39:33,967 --> 01:39:38,387
هل هناك أي متعلقات ؟

1173
01:39:38,388 --> 01:39:41,349
علبة لييدز من
معمل جيتواي مدينة سانت لويس ولاية ميسوري

1174
01:39:41,350 --> 01:39:44,268
و أيضا جاكوبي نفس الشيء

1175
01:39:44,269 --> 01:39:46,521
معمل جيتواي مدينة سانت لويس ولاية ميسوري

1176
01:39:46,522 --> 01:39:51,484
هل هو من قام بتحميض فيام جاكوبي ؟

1177
01:39:51,485 --> 01:39:54,529
لا
معمل بوب للتصوير مدينة بيرمنجهام

1178
01:39:54,530 --> 01:39:56,280
المعمل أرسلهم

1179
01:39:56,281 --> 01:39:58,241
إجعلة يقشر الغلاف الخارجي ؟

1180
01:39:58,242 --> 01:40:03,242
هل هناك شيء أسفلة ؟

1181
01:40:12,840 --> 01:40:17,840
لا يوجد أليس كذلك ؟

1182
01:40:21,890 --> 01:40:25,184
أريد مروحية في خلال ثلاث دائق إلى ميجز فيلد

1183
01:40:25,185 --> 01:40:26,310
إلى ميجز فيلد ؟؟

1184
01:40:26,311 --> 01:40:31,311
أريد تجهيز الطائرة وسرعة السفر الى سانت لويس

1185
01:41:09,271 --> 01:41:11,272
أين أنت ؟
هل أنت هنا

1186
01:41:16,945 --> 01:41:19,530
أنت تخيفني هكذا

1187
01:41:19,531 --> 01:41:23,784
هل يمكنك أن تتوقف ؟

1188
01:41:23,785 --> 01:41:26,120
فرانسيس

1189
01:41:26,121 --> 01:41:30,166
لماذا تفعل هذا بي ؟

1190
01:41:30,167 --> 01:41:32,210
الأمر قبيح

1191
01:41:36,298 --> 01:41:40,843
هل أنت بالغرفة ؟
أين أنت ؟

1192
01:41:40,844 --> 01:41:44,347
أجبني

1193
01:42:13,168 --> 01:42:16,003
نحن نبحث عن رجل نعلم أنة يعمل في جيتواي

1194
01:42:16,004 --> 01:42:19,215
لا نعرف إسمة لكن نعرف انة يقود شاحنة

1195
01:42:19,216 --> 01:42:20,383
<font color="#ffff00">وفقا للسجلات </font>

1196
01:42:20,384 --> 01:42:22,343
<font color="#ffff00">لدي ملصقات خاصة بالشاحنات </font>

1197
01:42:22,344 --> 01:42:25,179
<font color="#ffff00">لدي تصريح لحوالي 28 أو 29 شاحنة</font>

1198
01:42:25,180 --> 01:42:28,182
إرسل لي الأسماء

1199
01:42:28,183 --> 01:42:30,393
هل أنت الملازم فيسك ؟

1200
01:42:30,394 --> 01:42:31,852
أنا ويل جراهام

1201
01:42:31,853 --> 01:42:33,938
أريدك أن تفحص رخص القيادة

1202
01:42:33,939 --> 01:42:35,773
للأسماء التي سأعطيها لك

1203
01:42:35,774 --> 01:42:38,526
الرجل الذي نبحث عنة أشقر قوقازي

1204
01:42:38,527 --> 01:42:39,902
من 20 إلى 40 سنة

1205
01:42:39,903 --> 01:42:44,323
أطول من 6 أقدام
وزنة من 180 إلى 225 رطل

1206
01:42:44,324 --> 01:42:45,741
الإسم الأول
الفارو

1207
01:42:45,742 --> 01:42:49,078
الفارو
الإسم الأول جوزيف

1208
01:42:49,079 --> 01:42:54,079
ألفارو و أسمة الأول جوزيف

1209
01:42:56,878 --> 01:42:59,046
لا هذا شعرة أسود

1210
01:42:59,047 --> 01:43:01,132
لا
التالي

1211
01:43:01,133 --> 01:43:04,343
لينكولن ديلون

1212
01:43:04,344 --> 01:43:09,344
لينكولن ديلون

1213
01:43:10,434 --> 01:43:13,894
لا
التالي

1214
01:43:20,235 --> 01:43:24,322
ذكر قوقازي
ستة اقدام
وزنة 217 رطل

1215
01:43:24,323 --> 01:43:29,076
عيون بنية
أشقر الشعر
اربع و ثلاثون سنة

1216
01:43:29,077 --> 01:43:34,077
أرسلة لي بالفاكس بسرعة

1217
01:43:41,965 --> 01:43:43,591
<font color="#ffff00">يرجى ربط حزام المقعد </font>

1218
01:43:43,592 --> 01:43:48,592
<font color="#ffff00">نحن نقترب من مطار لامبرت فيلد</font>

1219
01:44:01,693 --> 01:44:03,110
فوجل لدية أربع اسماء أخرى

1220
01:44:03,111 --> 01:44:05,321
هو يعرف إثنان منهم لون شعرهم بني
الثالث إمرأة

1221
01:44:05,322 --> 01:44:10,322
والرابع معاق لدية تصريح لأماكن المعاقين

1222
01:44:10,410 --> 01:44:14,622
هذا هو رجلنا

1223
01:44:14,623 --> 01:44:17,124
طريق رورال رقم 3 مدينة شيستر في ميسورى
أين تقع ؟

1224
01:44:17,125 --> 01:44:18,626
على بعد دقائق من المطار

1225
01:44:18,627 --> 01:44:23,172
لكننا على بعد 10 إلى 25 دقيقة من طريق هارك

1226
01:44:23,173 --> 01:44:23,785
لنذهب الأن

1227
01:45:55,557 --> 01:45:56,724
نقطة الإلتقاء أمامنا

1228
01:45:56,725 --> 01:45:57,892
لنذهب للمنزل

1229
01:45:57,893 --> 01:45:59,351
لكن الملازم فيسك قال

1230
01:45:59,352 --> 01:46:04,352
لنذهب للمنزل

1231
01:46:10,405 --> 01:46:12,907
ويل ؟؟؟

1232
01:46:12,908 --> 01:46:14,742
لن تحتاج لهذا

1233
01:46:14,743 --> 01:46:19,743
فريق العمليات الخاصة يقبض علية
و ليس نحن

1234
01:46:21,625 --> 01:46:22,708
ويل ؟؟؟

1235
01:46:26,630 --> 01:46:27,130
ويل

1236
01:46:45,273 --> 01:46:46,774
هذا يجب أن يكون هنا

1237
01:46:46,775 --> 01:46:51,775
إطفيء الأنوار

1238
01:47:05,627 --> 01:47:06,794
هل أنت بخير ؟

1239
01:47:06,795 --> 01:47:11,795
أنا بخير
جريفين إصابتة بالغة
سأنتظر الدعم

1240
01:47:12,592 --> 01:47:14,843
ضع حاجز عند الطريق رقم 3

1241
01:47:14,844 --> 01:47:18,806
أنا و جراهام عند الأشجار المحيطة بالمنزل

1242
01:47:18,807 --> 01:47:20,849
كم تبعد فرقة العمليات الخاصة ؟

1243
01:47:20,850 --> 01:47:25,850
سأذهب حول الجهة الخلفية
إبق في الأشجار

1244
01:48:03,643 --> 01:48:07,229
إنة هناك يا جاك

1245
01:48:07,230 --> 01:48:12,230
وهناك شخص ما معة

1246
01:48:30,545 --> 01:48:34,506
ماذا ؟؟؟

1247
01:48:34,507 --> 01:48:39,507
ماذا قلت ؟

1248
01:48:43,183 --> 01:48:48,183
إنتظر الدعم يا ويل

1249
01:49:01,993 --> 01:49:05,371
هناك شخص معة بالمنزل يا جاك

1250
01:49:05,372 --> 01:49:10,372
ويل

1251
01:49:11,419 --> 01:49:11,963
توقف

1252
01:49:16,508 --> 01:49:17,052
توقف

1253
01:52:53,933 --> 01:52:56,935
الأمر على ما يرام

1254
01:52:58,771 --> 01:53:02,149
من أنت ؟

1255
01:53:02,150 --> 01:53:05,652
جراهام

1256
01:53:05,653 --> 01:53:10,653
أنا ويل جراهام

1257
01:53:58,414 --> 01:53:59,539
مرحبا يا ابي

1258
01:54:03,795 --> 01:54:04,295
أبي

1259
01:54:09,425 --> 01:54:11,593
الأمر يبدو أكثر سوءا يا صديقي

1260
01:54:11,594 --> 01:54:12,886
هل ترى السلاحف

1261
01:54:23,898 --> 01:54:28,898
الخبر بكل محطات الأخبار

1262
01:54:32,657 --> 01:54:36,451
لقد فكرت أن أرتب بعض الأمور أولا

1263
01:54:36,452 --> 01:54:39,746
ثم أتحدث اليكي لاحقا

1264
01:54:39,747 --> 01:54:43,500
لقد فكرت بإنة لا ينبغي علي الإنتظار

1265
01:54:58,641 --> 01:55:01,560
كم منهم تمكن من النجاة ؟

1266
01:55:01,561 --> 01:55:04,271
معظمهم

1267
01:55:04,272 --> 01:55:09,272
معظمهم نجا

1268
01:55:09,496 --> 01:55:24,096
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونو إستمتعتم بـ الفيلم و بـ الترجمة </font>
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني </font>

