﻿1
00:00:37,979 --> 00:00:41,179
الســــــــــقوط
Elaghil  ترجمة

2
00:00:45,380 --> 00:00:49,021
قبل أن يكون هناك ضوء كانت هناك الملائكة

3
00:00:49,460 --> 00:00:51,223
لحظة ظلام واحدة

4
00:00:51,340 --> 00:00:55,823
في اليوم التالي، كانت السماء
مشرقة مع الكائنات المجيدة

5
00:00:56,140 --> 00:00:57,664
كان مثاليا

6
00:00:58,179 --> 00:00:59,783
لم يدوم

7
00:01:00,020 --> 00:01:02,979
الشيطان تمرد على الله

8
00:01:03,060 --> 00:01:05,299
تم رسم خط في الجنة

9
00:01:05,379 --> 00:01:06,745
بدأت الحرب

10
00:01:06,859 --> 00:01:09,385
واضطرت كل الملائكة للاختيار بين

11
00:01:09,700 --> 00:01:14,341
فدسية السماء أو الفوضى
التي عصفت بالخارج

12
00:01:14,780 --> 00:01:16,900
رفض أحد الملائكة

13
00:01:16,980 --> 00:01:20,140
معتقدا أن  الشيء الوحيد الذي يستحق القتال من أجله

14
00:01:20,219 --> 00:01:23,109
كانت قوة نسميه الآن الحب

15
00:01:23,819 --> 00:01:25,299
طرد من السماء

16
00:01:25,379 --> 00:01:28,462
هذا الملاك لم يسقط وحده

17
00:01:28,579 --> 00:01:31,579
كل ملاك لم يختار بعد

18
00:01:31,659 --> 00:01:35,426
سقط في ومضة من غضبه عز وجل

19
00:01:36,939 --> 00:01:39,102
هذه هو السقوط

20
00:01:39,460 --> 00:01:41,427
نفىوا من السماء

21
00:01:41,740 --> 00:01:43,420
يهيمون على وجوههم على الأرض

22
00:01:43,500 --> 00:01:45,820
عوقبوا حتى يتخلى الملاك المتمرد

23
00:01:45,939 --> 00:01:49,546
يتخلى عن الغرور  ويأخذ جانب الحق

24
00:01:55,060 --> 00:01:56,424
هذا كان آنذاك

25
00:01:57,340 --> 00:01:58,944
و هذا الان

26
00:02:27,620 --> 00:02:28,539
هل هذا هو؟

27
00:02:28,620 --> 00:02:29,542
لا بد وأن يكون

28
00:03:10,300 --> 00:03:11,542
احبك

29
00:03:14,659 --> 00:03:15,581
طفلتي

30
00:03:16,180 --> 00:03:18,181
 أتمنى أن أعرف كيف أساعدتك

31
00:03:18,539 --> 00:03:19,746
سأكون بخير

32
00:03:20,500 --> 00:03:22,687
انظري هنا. إنها صغيرة

33
00:03:24,379 --> 00:03:27,031
أردت أن يكون لديك شيء
لفتحه في عيد ميلادك

34
00:03:28,379 --> 00:03:29,301
شكرا

35
00:03:32,900 --> 00:03:34,162
أحبك

36
00:03:37,460 --> 00:03:38,222
وداعا يا أبي

37
00:04:29,300 --> 00:04:31,939
مرحبا بك في أكاديمية السيف والصليب

38
00:04:32,019 --> 00:04:35,139
لأكثر من 75 عاما في خدمة المراهقين

39
00:04:35,220 --> 00:04:39,305
الذين بسبب التحديات الاجتماعية
و / أو العاطفية التي يواجهون

40
00:04:40,579 --> 00:04:44,744
لم يتمكنوا من النجاح في
بيئة ألاكاديميات التقليدية

41
00:04:45,220 --> 00:04:49,225
في السيف والصليب نحن نجمع
بين التعليم التحضيري الجامعي

42
00:04:49,699 --> 00:04:51,668
والخدمات العلاجية المتطورة

43
00:04:51,899 --> 00:04:54,709
وبرامج الإثراء المتنوعة التي تركز على

44
00:04:54,860 --> 00:04:56,430
التنمية الذاتية

45
00:04:56,740 --> 00:04:58,026
أين تريده هذه المرة؟

46
00:04:58,180 --> 00:04:59,146
الى هناك

47
00:04:59,420 --> 00:05:00,785
سأكون معك حالا

48
00:05:11,259 --> 00:05:12,386
بما فيها

49
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
المبارزة، السباحة

50
00:05:15,060 --> 00:05:18,189
واستخدام مكتبة
فاولر الشهيرة

51
00:05:18,540 --> 00:05:24,149
فلسفة مؤسسنا تقوم على
المبادئ الأساسية...

52
00:05:26,819 --> 00:05:30,060
- الآن أفرغي ما لديك من مواد خطرة
-خطرة؟

53
00:05:30,139 --> 00:05:33,302
الكحول. المخدرات. أسلحة من أي نوع

54
00:05:33,579 --> 00:05:36,026
المواد ذات الصلة بالعصابات أو الملابس

55
00:05:36,259 --> 00:05:40,151
مشغلات الموسيقى، وأقراصها، وأنظمة
الألعاب، وأجهزة الكمبيوتر المحمولة

56
00:05:43,259 --> 00:05:44,101
الهاتف الخليوي

57
00:05:44,699 --> 00:05:45,779
لا، لا، لا، أنا بحاجة إلى هاتفي

58
00:05:45,860 --> 00:05:48,379
مسموح لك بأستخدام الهاتف
 عشر دقائق مرة واحدة في الأسبوع

59
00:05:48,459 --> 00:05:50,223
- انت تمزح
- ما هذا؟

60
00:05:50,819 --> 00:05:52,629
-  لا أعرف، إنها هدية..
- خطرة

61
00:05:53,060 --> 00:05:54,540
لن أنتظر طوال اليوم، راندي

62
00:05:54,620 --> 00:05:55,699
سأكون هناك. أريان

63
00:05:55,779 --> 00:05:59,182
هل يمكن أن تقودي لوسيندا الى السكن؟

64
00:05:59,980 --> 00:06:01,105
بالتأكيد، تلقيت  ذلك

65
00:06:01,540 --> 00:06:03,747
يمكنك أخذ حقيبتك بعد الغداء

66
00:06:06,540 --> 00:06:09,225
أخبرني عن عطلة نهاية الأسبوع، كام
كلى أذان صاغيه

67
00:06:09,620 --> 00:06:11,348
- أريان
- لوسي

68
00:06:13,060 --> 00:06:15,060
سنبقيه مقيدا
بسلسلة قصيرة جدا

69
00:06:15,139 --> 00:06:17,180
ليست هناك حاجة إلى توجيه
الاتهامات هذه المرة، بيل

70
00:06:17,259 --> 00:06:19,069
لقد وجدنا هذا مغطى

71
00:06:19,220 --> 00:06:20,505
سنراقبه عن كثب

72
00:06:21,379 --> 00:06:23,985
- عليك أن تبقي بعيدة عن كام
- نعم، لماذا هذا؟

73
00:06:24,459 --> 00:06:25,699
انه مشاغب

74
00:06:25,779 --> 00:06:27,144
ليس ذلك النوع الجيد

75
00:06:31,620 --> 00:06:33,348
اسمحي لي أن انظر لجدولك

76
00:06:34,699 --> 00:06:36,588
جيد، أنت معنا

77
00:06:37,060 --> 00:06:38,379
- نحن ؟
- صفوف الإعدادية

78
00:06:38,459 --> 00:06:39,699
نحن نميل إلى التمسك معا

79
00:06:40,259 --> 00:06:42,466
معظم االشباب هنا ذو حالات نفسية

80
00:06:42,939 --> 00:06:45,060
انهم محظوظون أن يمر اليوم
 دون التبول على أنفسهم

81
00:06:45,139 --> 00:06:48,826
أو مهاجمة المعلم لأن أقلامهم
لم تشحذ بشكل غير متساو

82
00:06:49,379 --> 00:06:51,620
لا تكون خائفة ، أنهم
يبقونهم منفصلين

83
00:06:51,699 --> 00:06:55,146
كل المتخلفين عقليا بشكل
خطر هم في الطابق الثالث

84
00:06:55,659 --> 00:06:58,584
أنها بمثابة مصحة كبيرة واحدة

85
00:06:59,259 --> 00:07:00,540
هذا أنا قي 208

86
00:07:00,620 --> 00:07:01,586
أين أنت؟

87
00:07:02,379 --> 00:07:03,380
313

88
00:07:03,899 --> 00:07:05,139
أنت تعبثين معي، أليس كذلك؟

89
00:07:07,579 --> 00:07:08,661
أنت نفسيا...

90
00:07:11,779 --> 00:07:12,940
حسنا

91
00:07:14,180 --> 00:07:15,146
مهلا

92
00:07:15,620 --> 00:07:16,667
معذرة

93
00:08:22,100 --> 00:08:25,547
أخبريني عن هلوستك
ماذا نسميها؟

94
00:08:25,939 --> 00:08:26,862
التخيلات

95
00:08:27,139 --> 00:08:28,106
التخيلات

96
00:08:29,500 --> 00:08:31,786
و متى بدأت؟

97
00:08:34,100 --> 00:08:35,431
عندما كنت صغيره

98
00:08:35,580 --> 00:08:37,787
خمسة أو ستة. لا أستطيع أن أتذكر بالضبط

99
00:08:41,139 --> 00:08:42,744
و هل لا تزال ترىنهم ؟

100
00:08:43,899 --> 00:08:46,267
لا. لم يحدث لفترة من الوقت

101
00:09:15,139 --> 00:09:17,142
أخبريني، لوسيندا

102
00:09:17,940 --> 00:09:19,543
لماذا تعتقدي أنك هنا

103
00:09:20,059 --> 00:09:21,504
في السيف والصليب؟

104
00:09:22,340 --> 00:09:23,671
اسأل القاضي

105
00:09:24,059 --> 00:09:26,380
لقد قرأت ملفك.
أعرف ما يفكر فيه القاضي

106
00:09:27,059 --> 00:09:28,899
ما لا أفهمه هو قراركم

107
00:09:28,980 --> 00:09:31,745
يقول الطبيب سيجال أن حالتك
مستقرة بأستخدام الدواء

108
00:09:31,899 --> 00:09:35,700
لا هلوسة
لا جنون العظمة. لا كوابيس

109
00:09:36,259 --> 00:09:37,750
أنا لست مجنونة، أنت تعلم

110
00:09:38,419 --> 00:09:40,821
لا أحد يقول انك مجنونة

111
00:09:41,299 --> 00:09:42,745
الجميع يقول ذلك

112
00:09:43,019 --> 00:09:47,070
هل تفهمي، أنه إذا أخذت 
الدواء الموصوف يمكنك المغادرة

113
00:09:48,179 --> 00:09:51,220
تذهبي للمنزل. وتعودي إلى المدرسة القديمة

114
00:09:51,299 --> 00:09:52,789
وتكوني مع أصدقائك

115
00:09:53,259 --> 00:09:54,940
أنا لا أحب الطريقة التي يجعلوني أشعر بها

116
00:09:55,019 --> 00:09:59,662
ولكن إذا رفضت، ستحتاجي أن تكوني هنا

117
00:10:00,580 --> 00:10:03,981
في مرفق للعلاج بأمر قضائي
 و تحت إشراف

118
00:10:08,340 --> 00:10:09,940
حتى لو كان ذلك يعني أن تكوني محجوزة

119
00:10:10,019 --> 00:10:13,820
وأود أن أكون أنا بدلا عن التظاهر
بأني لست أنا

120
00:10:16,580 --> 00:10:18,787
لديك فرصة لحياة طبيعية

121
00:10:25,940 --> 00:10:28,539
يا للمسكينة
ليس لديها أي فكرة عما ينتظرها هنا

122
00:10:28,620 --> 00:10:31,059
- ربما يكون مختلفا هذه المرة
-  هل تعرفي شيئا أنا لا أعرفه؟

123
00:10:31,139 --> 00:10:32,860
مجرد التغيير لطيف في حد ذاته
وهذا كل شيء

124
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
حسنا، دعونا نجعله مثيرا للاهتمام

125
00:10:34,419 --> 00:10:36,820
20 إلى واحد لوسي ستنهار
تماما كالعادة

126
00:10:36,899 --> 00:10:37,740
أنا مع هذا مئة في المئة

127
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
- أريان
- ماذا؟

128
00:10:38,899 --> 00:10:41,220
- غابي؟
- إنه قاس. هذه ليست لعبة، رولاند

129
00:10:41,299 --> 00:10:42,187
ربما تكون.

130
00:10:44,059 --> 00:10:45,441
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى

131
00:10:57,899 --> 00:11:01,860
العقل في مكانه الخاص و هو بحد ذاته

132
00:11:01,940 --> 00:11:04,705
يمكن أن يجعل الجحيم يحل من السماء

133
00:11:05,620 --> 00:11:06,461
ما هذا؟

134
00:11:06,580 --> 00:11:08,503
ميلتون. الفردوس المفقود

135
00:11:08,700 --> 00:11:10,539
- أنت لوسيندا برايس؟
- بلى

136
00:11:10,620 --> 00:11:13,942
أنا السيدة صوفيا
أنت في صفي في الفلسفة فئة الدين

137
00:11:14,139 --> 00:11:16,268
- هل جئت من أجل كتبك؟
ـ نعم

138
00:11:16,580 --> 00:11:20,504
الإنجليزية البسيطة
الكيمياء، الدين والتاريخ

139
00:11:20,980 --> 00:11:22,981
لا يزال  واحد مفقودا

140
00:11:23,860 --> 00:11:26,591
هل بإمكانك؟ أنه في مجموعات خاصة

141
00:11:26,740 --> 00:11:27,662
بالتأكيد

142
00:11:31,259 --> 00:11:34,662
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك، لوسي

143
00:11:36,220 --> 00:11:37,142
شكرا

144
00:12:27,259 --> 00:12:28,182
مرحبا

145
00:12:37,220 --> 00:12:38,426
مهلا انتظر

146
00:12:42,620 --> 00:12:43,826
لقد أسقطت هذا

147
00:13:35,980 --> 00:13:36,741
القرف

148
00:13:37,539 --> 00:13:38,826
لقد أخفتيني

149
00:13:43,500 --> 00:13:44,386
حسنا

150
00:13:52,500 --> 00:13:53,865
يا مسكينه

151
00:13:54,340 --> 00:13:56,661
- المسيح
- أوه، هل وقعت؟

152
00:13:56,980 --> 00:13:57,947
هل تأذيت؟

153
00:13:58,700 --> 00:14:00,139
- أنا بخير
- لا أنت لست كذلك

154
00:14:00,220 --> 00:14:03,224
لم تكوني أبدا جيدة
طوال وجودك المثير للغثيان

155
00:14:03,340 --> 00:14:05,068
كان حضورك الى هنا خيارا سيئا

156
00:14:05,379 --> 00:14:07,820
اسمعي، إذا فعلت شيئا
أزعجك، أنا آسفه...

157
00:14:07,899 --> 00:14:09,470
انت تجعليني مريضه

158
00:14:09,899 --> 00:14:10,700
أنت لا شيء

159
00:14:10,779 --> 00:14:13,740
أنت خفاش و رموشك و الغبار على شعرك
و أتوقع أن العالم سيأتي ليوقفك

160
00:14:13,820 --> 00:14:15,019
أنت حتى لا تعرفيني

161
00:14:15,100 --> 00:14:17,261
وأنا أعلم أنك قاتلة مريضة نفسيا

162
00:14:27,779 --> 00:14:29,019
مهلا توقفوا عن ذلك

163
00:14:29,100 --> 00:14:31,148
العاهرة النفسية
يجب أن تأتي بملصق تحذيري

164
00:14:31,419 --> 00:14:32,659
ذلك كان سريعا

165
00:14:34,100 --> 00:14:36,620
- هي...
- لا تخبرني أنها بدأت

166
00:14:36,700 --> 00:14:37,980
أنا متأكد من أنها فعلت

167
00:14:38,059 --> 00:14:40,142
ولكن هذا لا يعني
أن تتلقي الطعم

168
00:14:41,340 --> 00:14:42,625
أنت محق. انا اسفه

169
00:14:42,820 --> 00:14:45,061
القتال هو سبب الطرد

170
00:14:45,419 --> 00:14:48,582
الذي بالنسبة لك يعني نقلك إلى
المستشفى النفسي للدولة

171
00:14:48,980 --> 00:14:50,311
هل هذا ما تريدينه؟

172
00:14:51,179 --> 00:14:51,988
لا

173
00:14:53,580 --> 00:14:57,504
حيث أن اليوم هو يومك الأول وأنا أتصور
أنك لم تقرأي بعد مدونة السلوك

174
00:14:58,740 --> 00:15:00,504
وسوف أعاقبك فقط بواجب ميداني

175
00:15:02,299 --> 00:15:04,620
أما أنت, تعال معي

176
00:15:25,659 --> 00:15:28,230
أتعلمي أنه ليس من المفترض
أن تكوني هنا دون تصريح

177
00:15:29,820 --> 00:15:30,659
أنا فقط، .....

178
00:15:30,740 --> 00:15:32,947
أوه، لا، لا، كانت مزحة

179
00:15:33,379 --> 00:15:35,701
- أوه
- انا اسفه

180
00:15:36,100 --> 00:15:37,022
يا إلهي

181
00:15:37,620 --> 00:15:39,826
غير مضحكه؟

182
00:15:40,139 --> 00:15:42,302
كان مجرد يوما صعبا حقا

183
00:15:42,460 --> 00:15:45,191
بلى. مرحبا بك في السيف والصليب

184
00:15:46,299 --> 00:15:48,143
- هذا المكان...
- مجنون

185
00:15:48,500 --> 00:15:51,309
أنا بينيويثر فان سيكل-لوكوود.
يمكنك مناداتي  بن

186
00:15:52,139 --> 00:15:52,940
حسنا

187
00:15:53,019 --> 00:15:56,659
وأنت لوسيندا برايس، ولكن
الجميع يدعوك  لوسي

188
00:15:56,740 --> 00:15:58,663
نقلت الى  هنا من دوفر مع 4.2.

189
00:15:58,820 --> 00:15:59,706
مثير للأعجاب

190
00:16:00,740 --> 00:16:01,946
كبف عرفت ذلك؟

191
00:16:02,500 --> 00:16:04,628
أطلاق النار. و المطاردة؟

192
00:16:05,220 --> 00:16:06,585
قليلا، نعم

193
00:16:06,860 --> 00:16:07,700
معذرة

194
00:16:07,779 --> 00:16:10,659
الواقع،  أنها مدرسة صغيرة حقا
صغيرة جدا حقا

195
00:16:10,740 --> 00:16:12,899
متناهية الصغر
ولا يحدث الكثير هنا

196
00:16:12,980 --> 00:16:15,500
انها ليست مثل دوفر، وأنت الفتاة
الجديدة و ذكية و جميلة

197
00:16:15,580 --> 00:16:18,299
لذلك أنا اخمن أنك سوف
تكوني مركز الكثير من الاهتمام

198
00:16:18,379 --> 00:16:20,063
سواء كانت إيجابية أو سلبية

199
00:16:21,379 --> 00:16:22,346
عظيم

200
00:16:24,539 --> 00:16:25,506
سأخبرك شيئا

201
00:16:25,940 --> 00:16:28,100
أنا سأذهب،وأتتيح لك أن تفعلي أشيائك

202
00:16:28,179 --> 00:16:31,100
ثم ربما إذا كنت تشعرين
بالصفح عني يمكنك...

203
00:16:31,179 --> 00:16:33,860
تناسى تداخلى عليك في
الحمام مع الكثير من المعلومات

204
00:16:33,940 --> 00:16:36,059
عندما تريدي أن تكوني
وحدك والتمشي وما إلى ذلك

205
00:16:36,139 --> 00:16:37,179
لأنني لا أعرف كيف أوقف نفسي

206
00:16:37,259 --> 00:16:39,821
عن الحديث. الوضع الذي يحدث
الآن و أعطيني فرصة أخرى؟

207
00:16:40,139 --> 00:16:41,221
سأذهب الآن

208
00:16:41,700 --> 00:16:43,384
- مهلا، بن؟
- بلى؟

209
00:16:44,059 --> 00:16:47,461
هل تمانعي أن تريني مرة أخرى
السكن؟ أنا ضعت قليلا

210
00:16:47,779 --> 00:16:48,701
بالتأكيد

211
00:16:49,340 --> 00:16:50,386
شكرا

212
00:17:32,220 --> 00:17:36,748
ماذا لو سارت الملائكة
بيننا الآن، هنا على الأرض؟

213
00:17:37,420 --> 00:17:39,820
هذه هي قصة السقوط

214
00:17:40,099 --> 00:17:41,700
الملائكة ترمى من السماء

215
00:17:41,779 --> 00:17:45,227
وأدينوا بأن يعيشوا حياتهم
إلى جانبنا كالبشر

216
00:17:45,700 --> 00:17:48,339
معاقبون، لأنهم فشلوا في ألاختيار

217
00:17:48,420 --> 00:17:50,900
في تمرد الشيطان ضد السماء

218
00:17:51,259 --> 00:17:53,865
من يستطيع أن يقول لي لماذا
كانت الحرب في السماء؟

219
00:17:53,980 --> 00:17:54,822
تود؟

220
00:17:56,180 --> 00:17:57,510
الخير مقابل الشر؟

221
00:17:57,779 --> 00:17:59,942
لا، هذا مبسط جدا

222
00:18:00,099 --> 00:18:02,299
كان أبليس المفضل عند الله

223
00:18:02,380 --> 00:18:03,825
خلق من الضوء

224
00:18:04,099 --> 00:18:06,900
ما الذي جعله يتحول عن الله؟

225
00:18:06,980 --> 00:18:07,900
أي واحد؟

226
00:18:07,980 --> 00:18:09,630
لأن صديقته سيطرت عليه

227
00:18:10,579 --> 00:18:12,069
ماذا حدث للملائكة الآخرين؟

228
00:18:16,500 --> 00:18:19,981
تلك التي جانبت الشيطان
عوقبت في الجحيم

229
00:18:20,500 --> 00:18:22,501
فقط المؤمنين بقوا في الجنه

230
00:18:23,220 --> 00:18:27,420
الملائكة التي لم
يختاروا، كانوا يرمون

231
00:18:27,500 --> 00:18:29,069
أنهم الساقطون

232
00:18:30,579 --> 00:18:32,344
أجبروا على السير على الأرض

233
00:18:33,579 --> 00:18:37,220
بعض منهم احتفظ
بطبيعته الملائكية

234
00:18:37,299 --> 00:18:41,191
تائبون ينتظرون الفرصة
للعودة إلى الجنة

235
00:18:41,460 --> 00:18:44,059
ألآخرون الذين أنحازوا  مع الشيطان

236
00:18:44,140 --> 00:18:46,711
وجدوا المتعة في الأذى والفوضى

237
00:18:48,420 --> 00:18:50,740
ولكن لا يمكن لأي منهم أن يترك هذا العالم

238
00:18:51,140 --> 00:18:53,107
بسبب ملاك

239
00:18:53,819 --> 00:18:55,628
واحد متمرد

240
00:18:55,900 --> 00:18:58,346
مرفوض من طرفي الحرب

241
00:18:58,579 --> 00:19:00,539
الله و الشيطان على حد سواء

242
00:19:00,619 --> 00:19:04,385
كلهم سعوا الى الحب البشري

243
00:19:04,819 --> 00:19:06,220
الملائكة الساقطون الأخر

244
00:19:06,299 --> 00:19:08,099
يجب أن يبقى هنا على وجه الأرض

245
00:19:08,180 --> 00:19:13,106
حتى يختاروا  جانبا في الحرب الوحيدة
التي شنت

246
00:19:13,619 --> 00:19:17,704
الحرب التي ما زلنا نراها كل يوم
مستعرة في كل مكان  حولنا

247
00:19:18,099 --> 00:19:20,830
ولكن بالتأكيد تعلمتم بعض
من هذا في مدرسة الأحد؟

248
00:19:21,140 --> 00:19:22,982
لا، لم أذهب إلى الكنيسة حتى بعد أن كبرت

249
00:19:23,299 --> 00:19:24,221
حقا؟

250
00:19:25,019 --> 00:19:26,909
نعم، والداي ليسا متدينان

251
00:19:27,539 --> 00:19:29,906
أذن،أنت أبدا لم تعمدي؟

252
00:19:30,420 --> 00:19:32,069
لا

253
00:19:33,819 --> 00:19:36,106
هل من المفترض أن تكون الحرب قد أنتهت؟

254
00:19:36,619 --> 00:19:39,259
أعني، أتحدث نظريا

255
00:19:39,339 --> 00:19:40,819
إذا كان الشيطان لا يزال على قيد الحياة

256
00:19:40,900 --> 00:19:42,900
ما الذي يمنعه من المحاولة مرة أخرى؟

257
00:19:42,980 --> 00:19:44,823
سؤال ممتاز

258
00:20:02,940 --> 00:20:04,988
هل هناك المزيد من المتسابقين مع هذا الرهان؟

259
00:20:05,099 --> 00:20:07,349
- نعم
- حافظ عليهم يدورون رولاند

260
00:21:01,619 --> 00:21:02,746
لوسي، أيها الفقيرة

261
00:21:02,940 --> 00:21:04,226
هل انت بخير؟

262
00:21:12,220 --> 00:21:14,746
ما الذي يجري هنا؟ هل تضرر أحد؟

263
00:21:17,259 --> 00:21:18,704
لا، حقا، أنا بخير

264
00:21:20,579 --> 00:21:21,944
الطعام على ما يرام

265
00:21:24,220 --> 00:21:26,665
- اى شى؟
- أي شيء، حبيبتي

266
00:21:28,059 --> 00:21:31,103
بالتأكيد فطائر القرفة و
البرتقال مع القشدة و الموز

267
00:21:31,202 --> 00:21:33,041
- هذا يبدو...
- مهلا

268
00:21:34,019 --> 00:21:35,545
لماذا تأخذين وقتا طويلا؟ هيا

269
00:21:36,019 --> 00:21:36,987
أنا في حاجة إليه

270
00:21:39,099 --> 00:21:41,660
أمي؟ أمي؟

271
00:21:41,740 --> 00:21:45,381
تم الانتهاء من الوقت المخصص.
تم الانتهاء من الوقت المخصص

272
00:21:52,180 --> 00:21:54,830
لا أستطيع أن أصدق أني لابد
أن أنتظر أسبوعا كاملا للتحدث معهم

273
00:21:55,059 --> 00:21:56,940
هل تعلمين، لم أتمكن حتى
من أن أقول وداعا

274
00:21:57,019 --> 00:21:58,942
يمكن أن تستخدمي وقتي يوم الثلاثاء

275
00:21:59,339 --> 00:22:01,305
- لا
- نعم، أنا لن أستخدمه

276
00:22:01,460 --> 00:22:03,740
لقد كنت هنا لست سنوات
كل شخص أعرفه هنا

277
00:22:03,819 --> 00:22:06,346
وكل الذين أهتم بالجديث اليهم
هنا في هذه الغرفة

278
00:22:08,779 --> 00:22:10,019
ماذا عن والديك؟

279
00:22:12,140 --> 00:22:13,550
لا أقصد شيئا بسؤالي

280
00:22:14,779 --> 00:22:16,463
كيف انتهى بي الأمر هنا؟

281
00:22:17,539 --> 00:22:20,111
لست مجبرة لتخبريني
أنه ليس أمرا عظيما

282
00:22:21,819 --> 00:22:24,663
حسنا، بعد طلاق والداي

283
00:22:25,019 --> 00:22:27,140
لم يكن أي منهما يريد أن يراني حوله

284
00:22:27,220 --> 00:22:29,621
قررا أن يدخاوني المدرسة
الداخلية معتقدين أنها لمصلحتي

285
00:22:30,059 --> 00:22:32,380
وبمجرد أن رأت أمي هذا الكتيب

286
00:22:32,460 --> 00:22:35,463
ذلك الذي فيه الابناء يركبون
الخيل والسباحة والاشياء

287
00:22:36,740 --> 00:22:41,267
كان هذا هو. وتوقف البحث
و سجلت وها أنا هنا

288
00:22:41,859 --> 00:22:46,140
أذن أنت لست مصابة بهوس السرقة
و الاكتئاب، وفقدان الشهية؟

289
00:22:46,220 --> 00:22:47,381
لا

290
00:22:48,299 --> 00:22:50,339
تشخيصي أسوأ بكثير

291
00:22:50,420 --> 00:22:53,423
و، أخشى، أن لا علاج له

292
00:22:54,859 --> 00:22:56,624
لدي أ غ م

293
00:22:57,740 --> 00:22:58,865
 أ غ م؟

294
00:22:59,940 --> 00:23:01,749
الآباء غير المهتمين بشكل مأساوي

295
00:23:03,619 --> 00:23:06,544
نعم، والداي كانا فظيعين

296
00:23:08,579 --> 00:23:10,150
ولكن هناك ما يجمعكم معا

297
00:23:10,460 --> 00:23:12,223
ولكن هناك ما يجمعكم

298
00:23:47,660 --> 00:23:49,388
لابد  أنك تمزح معي

299
00:23:54,539 --> 00:23:56,029
لا تخبرني

300
00:23:56,539 --> 00:23:58,223
هل أنت واقع في الحب؟

301
00:24:01,299 --> 00:24:03,143
هذا يمكن أن يجعل الأمور صعبة بالنسبة لك

302
00:24:03,579 --> 00:24:05,582
فقط لا تنسى مع من تعمل

303
00:24:09,259 --> 00:24:10,704
دانيال

304
00:24:10,900 --> 00:24:12,788
لم أجد فرصة أمس  لأقول شكرا

305
00:24:13,299 --> 00:24:14,221
لا تذكريها

306
00:24:15,660 --> 00:24:17,388
حسنا، شكرا لك على أي حال

307
00:24:18,740 --> 00:24:21,220
هناك شيء أنا محرجة
أن أسأل ولكن...

308
00:24:21,299 --> 00:24:22,506
حسنا، أذن لا  تسألي

309
00:24:23,099 --> 00:24:25,220
حسنا،أنا مصرة الآن
ساخبرك به

310
00:24:25,299 --> 00:24:27,268
أنت تبدو مألوفا لي

311
00:24:27,740 --> 00:24:29,469
كأني أعرفك من مكان ما

312
00:24:29,779 --> 00:24:31,305
- هل هذا ممكن؟
- لا

313
00:24:33,019 --> 00:24:34,384
كنت تذكرتك

314
00:24:34,779 --> 00:24:36,420
لأنني أظل أفكر في ذلك...

315
00:24:36,500 --> 00:24:38,468
على أن أذهب، حسنا؟ سأراك لاحقا

316
00:24:53,980 --> 00:24:54,902
شكرا

317
00:24:56,059 --> 00:24:58,744
مهلا، فتاة جديدة.
حفلة جميلة بعد عدة أيام

318
00:24:59,059 --> 00:25:00,539
هل تخططين للهروب؟

319
00:25:00,619 --> 00:25:02,587
نعم، أعتبارا لذلك

320
00:25:03,859 --> 00:25:06,101
هل تريدي بعض الإفطار؟

321
00:25:07,339 --> 00:25:10,140
هذا مغري، ولكني متأخرة
عن الصف

322
00:25:10,220 --> 00:25:11,949
الأفضل التأخر بدلا  عن الغياب

323
00:25:25,180 --> 00:25:26,465
هذا جيد حقا

324
00:25:27,980 --> 00:25:29,060
من اين هي؟

325
00:25:30,220 --> 00:25:32,461
سرقته من أستراحة الكلية

326
00:25:32,940 --> 00:25:34,988
لديهم آلة إسبريسو رائعة جدا

327
00:25:37,460 --> 00:25:38,825
لا سبيل لتقويمك

328
00:25:39,579 --> 00:25:40,740
هذا ما يقولونه لي

329
00:25:40,980 --> 00:25:42,141
ألا توافقهم؟

330
00:25:44,299 --> 00:25:45,586
فقط أعرف ما أحب

331
00:25:46,460 --> 00:25:48,666
لا تمانع في كسر
القواعد للحصول عليه

332
00:25:49,460 --> 00:25:50,742
حسنا...

333
00:25:51,140 --> 00:25:53,268
إذا كان الخطر يستحق المكافأة

334
00:25:57,980 --> 00:25:59,266
أنا لا أرى لم لا

335
00:26:01,660 --> 00:26:02,779
ماذا عنك؟

336
00:26:02,859 --> 00:26:05,465
لن ينتهي بك المطاف  باتباع القواعد
في مدرسة السيف والصليب

337
00:26:05,619 --> 00:26:06,984
لابد لكي ببعض التمرد؟

338
00:26:09,579 --> 00:26:11,105
أنا فقط أسيء فهمها

339
00:26:11,859 --> 00:26:12,986
لا، أني أراه

340
00:26:15,059 --> 00:26:16,221
لديك بريق

341
00:26:16,940 --> 00:26:17,826
ماذا تعني؟

342
00:26:18,900 --> 00:26:22,790
يعني أنك شخصا بفعل ما يعتقد
أنه صحيح وليس ما يقال لك

343
00:26:24,619 --> 00:26:25,859
هذا يعني أنك مشكلة

344
00:26:27,740 --> 00:26:29,583
كنت تعتقد أنك تعرفني، هاه؟

345
00:26:31,180 --> 00:26:32,704
أنا أعرف ما أحب

346
00:26:46,019 --> 00:26:46,906
انتهى الوقت

347
00:26:52,180 --> 00:26:54,059
رولاند لديه حفلة يوم الجمعة

348
00:26:54,140 --> 00:26:55,299
- بلى؟
- انها غير رسمية

349
00:26:55,380 --> 00:26:56,940
- يمكنك إحضار صديق
- حسنا

350
00:26:57,019 --> 00:27:00,068
حفنة منا نجتمع معا في نهاية
الأسبوع للتخفيف عن بعض الضغوط

351
00:27:00,420 --> 00:27:01,261
شكر

352
00:27:04,339 --> 00:27:05,750
ألست في هذا الصف؟

353
00:27:06,019 --> 00:27:07,863
لقد سمعت كل شيء من قبل

354
00:27:17,819 --> 00:27:19,584
وضع الدفاع ألتقدم

355
00:27:24,420 --> 00:27:26,148
إلى أي مدي يعتقدوا  أن هذا جيد؟

356
00:27:26,700 --> 00:27:28,940
إعطاء الأسلحة لمراهقين تحت العلاج

357
00:27:29,019 --> 00:27:30,988
مع ضعف السيطرة على حالات الغضب

358
00:27:34,180 --> 00:27:34,988
توقفوا

359
00:27:35,380 --> 00:27:37,859
حسنا، تبديل الشركاء . سبارك، أنت هناك

360
00:27:38,740 --> 00:27:41,584
برايس، دعينا نرى إذا
كنت منتبهه

361
00:27:45,500 --> 00:27:46,830
تذكري ما علمتك؟

362
00:27:47,339 --> 00:27:48,421
ليس تماما

363
00:27:51,779 --> 00:27:52,941
الدفاع

364
00:27:56,140 --> 00:27:57,061
التقدم

365
00:28:05,700 --> 00:28:06,980
لم يكن ذلك رهيبا

366
00:28:07,059 --> 00:28:08,982
بالاعتبار أنها المرة الأولى لك

367
00:28:09,380 --> 00:28:10,301
حسنا

368
00:28:10,660 --> 00:28:11,707
تبديل الشركاء

369
00:28:12,220 --> 00:28:13,903
غريغوري. تعال هنا

370
00:28:18,380 --> 00:28:19,221
الدفاع

371
00:28:20,140 --> 00:28:21,167
التقدم

372
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
جيد جدا

373
00:29:10,579 --> 00:29:12,069
مرة اخرى. الدفاع

374
00:29:16,579 --> 00:29:17,501
التقدم

375
00:29:26,700 --> 00:29:27,905
غريغوري، توقف

376
00:29:28,940 --> 00:29:29,826
توقف

377
00:29:30,980 --> 00:29:32,229
توقف

378
00:29:34,740 --> 00:29:36,105
كل منكما، يتوقف

379
00:30:04,779 --> 00:30:06,259
أراكم بعد أسبوع

380
00:30:06,339 --> 00:30:08,468
ماذا عن موضوع تعميدها ؟
هل يمكن أن يؤثر ذلك؟

381
00:30:08,819 --> 00:30:09,900
التفاصيل لا تهم

382
00:30:09,980 --> 00:30:14,299
غريغوري يجد دائما شيئا ليستحوذ
عليه ولكن هذا لن يحدث فرقا

383
00:30:14,380 --> 00:30:17,781
الآن تحتاجين للأسترخاء
وقبول أن لوسي ستموت

384
00:30:17,900 --> 00:30:21,063
وليس هناك شيء أنت أو دانيال أو
صوفيا يمكن القيام به لوقفه

385
00:30:21,539 --> 00:30:23,109
اعتقدت أنك لم تفعل هذا من قبل؟

386
00:30:23,299 --> 00:30:24,381
لم أفعل

387
00:30:24,700 --> 00:30:26,588
جسدي يتولى السيطرة

388
00:30:27,259 --> 00:30:28,740
مثلا أنا أعرف بالضبط ما يجب القيام به

389
00:30:28,819 --> 00:30:29,741


390
00:30:29,900 --> 00:30:31,180
كان غريبا. هل شعرت بذلك من قبل؟

391
00:30:31,259 --> 00:30:33,705
نعم، كنت كأني
 مع علم المثلثات

392
00:30:33,980 --> 00:30:38,059
كل شيء سقط في مكان لذا في البداية
كنت " باهرة، و عبقرية".

393
00:30:38,140 --> 00:30:42,304
ولكن بعد ذلك تذكرت أننا أنتهينا من العام
الماضي لذلك أعتقدت أن هذا ليس مثيرا للإعجاب

394
00:30:44,859 --> 00:30:46,349
وجدتيه سيئا، هاه؟

395
00:30:48,220 --> 00:30:49,506
لا، انها ليست كذلك

396
00:30:50,299 --> 00:30:51,586
حسنا، ربما هي كذلك

397
00:30:52,140 --> 00:30:53,980
انها تلك المشاعر نحو دانيال

398
00:30:54,059 --> 00:30:55,391
كأنني أعرفه

399
00:30:55,539 --> 00:30:57,508
كأنني عرفته لفترة طويلة حقا

400
00:30:57,619 --> 00:31:00,351
نعم، ربما كنتما معا فترة الحضانه
أو شيء كهذا

401
00:31:00,700 --> 00:31:03,140
حسنا، سألته إذا كنا
قد التقينا من قبل وقال لا

402
00:31:03,220 --> 00:31:05,299
و تهرب أساسا. كان غريبا

403
00:31:05,380 --> 00:31:06,346
بلى

404
00:31:07,019 --> 00:31:10,911
شيء بالتأكيد ليس تماما...

405
00:31:11,420 --> 00:31:12,987
ماذا تعني؟

406
00:31:15,539 --> 00:31:18,500
يمكن أن أتعرض لكثير من المتاعب إذا أخبرت
 أي شخص ما أنا على وشك قوله لك حسنا؟

407
00:31:18,579 --> 00:31:19,501
أنا لن أفعل

408
00:31:19,740 --> 00:31:23,113
تطوعت للعمل في إلادارة في وقت فراغي
بالرغم من أنه يبو غبيا

409
00:31:23,212 --> 00:31:26,469
ولكن هو في الواقع نوع من الهدوء و المتعة
بطريقتي الغريبة طريقه  ..

410
00:31:26,900 --> 00:31:30,660
لأستبعاد فكرة راندي أنني غير مجدية فيما
يتعلق بالكمبيوتر

411
00:31:30,740 --> 00:31:33,579
لذلك يطلب منك أن
تفعلي المهام البسيطة مثل

412
00:31:33,660 --> 00:31:37,425
العثور على الملفات على سطح المكتب والبحث في
الفديو تيوب عن عطس القنفد أو أيا كان

413
00:31:37,579 --> 00:31:38,911
المهم

414
00:31:40,059 --> 00:31:44,384
أنه كان لدي حق الوصول الكامل إلى
سجلات الجميع  في الأكاديمية

415
00:31:45,539 --> 00:31:47,223
تفحصت ملف دانيال

416
00:31:48,059 --> 00:31:49,391
أنه فارغ

417
00:31:50,140 --> 00:31:53,660
لا يحتوي على عنوان أقامة ، أو أتصال
في حالات الطوارئ، لا شيء

418
00:31:53,740 --> 00:31:55,026
- هل تحبي هذه؟
- بلى

419
00:31:56,099 --> 00:31:57,828
نفس الشيء مع كل هؤلاء

420
00:31:58,460 --> 00:32:00,660
هناك شيء ليس صحيحا تماما
حول تلك المجموعة بأكملها

421
00:32:00,740 --> 00:32:03,060
 لا تسمعينهم يتحدثون عن
عائلاتهم أو مدارسهم القديمة

422
00:32:03,180 --> 00:32:06,619
انهم بالكاد يذهبون الى الصف
وهم يعرفون بعضهم البعض من قبل

423
00:32:06,700 --> 00:32:07,819
انتظري، من تقصدين؟

424
00:32:07,900 --> 00:32:08,940
وصل دانيال أولا

425
00:32:09,019 --> 00:32:12,099
نقل في بداية العام
الماضي ثم غابي

426
00:32:12,180 --> 00:32:13,900
الشقراء طويلة القامة التي
دائما متعلقة حوله؟

427
00:32:13,980 --> 00:32:16,539
نعم، 85 في المئة سكر
من حيث الحجم

428
00:32:16,619 --> 00:32:17,859
ثم أريان

429
00:32:17,980 --> 00:32:19,619
نعم، كانت مرشدتي للمكان في اليوم الأول

430
00:32:19,700 --> 00:32:21,420
و مولي. خطيرة و مختلة

431
00:32:21,500 --> 00:32:25,019
و رولاند، ليس لدي حرفيا أي فكرة كيف
يمر من اختبار البول الأسبوعي

432
00:32:25,099 --> 00:32:28,900
ثم سيد المستقبل ذو  25 عاما
 كام الذي أنتقل الربيع الماضي

433
00:32:28,980 --> 00:32:29,900
صوفيا، أيضا

434
00:32:29,980 --> 00:32:33,108
انها جديدة هذا العام وتتجاهل
تماما الجميع إلا المفضلين لها

435
00:32:33,980 --> 00:32:36,630
- حسنا، ماذا نستخلص من ذلك؟
- أخبريني أنت

436
00:32:43,140 --> 00:32:44,900
- لا أستطيع أن أصدق ذلك
- ماذا؟

437
00:32:44,980 --> 00:32:47,381
أنا بالفعل ذاهبة  إلى
أحدي حفلات رولاند

438
00:32:53,140 --> 00:32:54,903
أنتما الاثنتين تبدوان جميلتين؟

439
00:32:55,380 --> 00:32:56,426
شكر

440
00:32:57,460 --> 00:32:58,871
و أنت ايضا. كما هو الحال دائما

441
00:32:59,539 --> 00:33:00,621
ألستما رائعتين

442
00:33:03,420 --> 00:33:04,980
هل من الخطأ أن أكرهها؟

443
00:33:05,059 --> 00:33:07,819
لماذا، لأنه لا تشوبها شائبة،
جميلة معطرة، ومدبوغة برذاذه

444
00:33:07,900 --> 00:33:10,700
خصر جميل و أضافرها مشذبة بالشمع
شقراء مبتسمة دائما

445
00:33:10,779 --> 00:33:13,226
و في هذه اللحظة هي تقبل ساحقك؟

446
00:33:13,859 --> 00:33:15,349
نعم، ذلك إلى حد كبير

447
00:33:15,980 --> 00:33:18,425
قد يكون خطأ، ولكن هذا ما أشعر به تماما

448
00:33:20,140 --> 00:33:21,664
أي شخص طلب المشروبات؟

449
00:33:37,059 --> 00:33:39,744
ما زلت أحاول معرفة
كيف انتهى بك المطاف الى هنا

450
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
حسنا، أنت دعوتني  تذكر

451
00:33:41,579 --> 00:33:43,105
هذا ليس ما قصدته

452
00:33:43,779 --> 00:33:45,907
مع بقيتنا هذا  واضح

453
00:33:46,460 --> 00:33:47,461
المخدرات

454
00:33:47,819 --> 00:33:48,980
التخريب

455
00:33:49,380 --> 00:33:50,381
الأحباط

456
00:33:51,059 --> 00:33:52,299
الهوس الجنسي

457
00:33:55,420 --> 00:33:58,026
أذن لماذا انتهى بك المطاف إلى مكان كهذا؟

458
00:33:58,980 --> 00:34:01,300
ربما أنا لست بريئة كما أبدو

459
00:34:22,099 --> 00:34:23,829
- مرحبا
- مرحبا

460
00:34:24,500 --> 00:34:26,184
هل هذه سترة لوتس الطائر؟

461
00:34:26,420 --> 00:34:27,262
بلى

462
00:34:27,980 --> 00:34:29,947
أنت محبة للموضة

463
00:34:31,300 --> 00:34:33,063
ب... بطريقة جيدة، أعني

464
00:34:33,820 --> 00:34:35,663
ليس كأنك تحاولي
 أن تكوني طيفة

465
00:34:36,820 --> 00:34:38,264
وفي الواقع أنت لطيفة

466
00:34:39,340 --> 00:34:40,148
رائع

467
00:34:41,579 --> 00:34:43,708
لقد اتهمت بالكثير من
الأشياء في حياتي

468
00:34:44,219 --> 00:34:45,425
ولكن ليس بذلك أبدا

469
00:34:54,019 --> 00:34:55,579
- مهلا
- مهلا. شكرا

470
00:34:55,659 --> 00:34:56,539
أوه، هل هذا لي؟

471
00:34:56,619 --> 00:34:58,748
رائعة حقا. شكرا جزيلا. شكرا

472
00:34:59,099 --> 00:34:59,987
عفوا

473
00:35:00,460 --> 00:35:01,143


474
00:35:01,659 --> 00:35:02,786
وبالتالي...

475
00:35:04,300 --> 00:35:05,780
هل هو من العرض، أو...؟

476
00:35:05,860 --> 00:35:07,460
بلى. انه مدهش وحي

477
00:35:07,539 --> 00:35:09,304
رأيته في آشفيل مع تيبس

478
00:35:09,420 --> 00:35:12,219
أستقل عنه. تيبس هو المفضل
لدي, بعد الفنان ديلا

479
00:35:12,300 --> 00:35:13,539
حسنا، قطة الرعد غيرت حياتي

480
00:35:13,619 --> 00:35:15,782
حسنا، لا، ربما قطة الرعد

481
00:35:15,900 --> 00:35:17,789
هل سمعت عن ريمكس النهار؟

482
00:35:18,139 --> 00:35:19,027
أنه جهير الصوت

483
00:35:19,940 --> 00:35:20,827
بالضبط

484
00:35:23,900 --> 00:35:24,947
نعم فعلا

485
00:35:35,539 --> 00:35:36,746
ذكريات سيئة؟

486
00:35:37,820 --> 00:35:39,389
لذلك هل لا تزال تفكر به؟

487
00:35:39,780 --> 00:35:40,588
من ؟

488
00:35:41,539 --> 00:35:43,746
الولد الذي قتلته. تريفور

489
00:35:44,739 --> 00:35:47,266
أنت تعرفيه، طويل القامة، طيب من العينين

490
00:35:48,139 --> 00:35:50,619
 على الأقل كان كذلك
قبل أن يرتبط  بك

491
00:35:51,019 --> 00:35:52,987
الآن لا شيء لديه للنظر اليه

492
00:35:53,380 --> 00:35:54,666
كيف تعرفين عنه؟

493
00:35:54,980 --> 00:35:57,300
- أنا أعرف الكثير عنك، لوسي المجنونه
- أبعدي هذا عني

494
00:35:57,900 --> 00:36:01,143
 أراهن أني أعلم عنك
أفضل مما تعرفين عن نفسك

495
00:36:03,739 --> 00:36:06,179
بالنسبة لشخص لا يحب النار
فإنه بالتأكيد لا يبدو مثلك

496
00:36:06,260 --> 00:36:07,099
هذا يكفي

497
00:36:07,179 --> 00:36:10,139
أصمتي، أري، قبل أن أسبب لك ندبا في
 وجهك ليتناسب مع التي على ظهرك

498
00:36:10,219 --> 00:36:11,710
تراجعي، مولي

499
00:36:12,820 --> 00:36:14,423
- انت بخير؟
- نعم، أنا بخير

500
00:36:14,900 --> 00:36:15,820
ماذا تفعلي؟

501
00:36:15,900 --> 00:36:18,019
مجرد بعض المتعة
مع صديقتك المريضه نفسيا

502
00:36:18,099 --> 00:36:19,829
أبقي بعيدا عن لوسي

503
00:36:20,340 --> 00:36:21,260
هل تسمعنيي؟

504
00:36:21,340 --> 00:36:23,023
أنت ضللت المسار

505
00:36:23,460 --> 00:36:26,110
كنت دائما تريد ما لا يمكن أن يكون

506
00:36:30,940 --> 00:36:32,704
هذه المرة هي لي

507
00:36:33,739 --> 00:36:34,865
أبتعد عني

508
00:36:39,059 --> 00:36:40,739
بالتأكيد هناك حياة في الفضاء الخارجي

509
00:36:40,820 --> 00:36:42,260
مهلا أين هو لوسي؟

510
00:36:42,340 --> 00:36:44,501
أنا لا أعرف
اعتقدت انها كانت معك

511
00:36:46,039 --> 00:36:46,820
حسنا

512
00:36:46,900 --> 00:36:49,619
- انها لا تحتاج الى مساعدتك
- من الذي سيحميها، أنت؟

513
00:36:49,699 --> 00:36:53,021
محبي الطيور يحتاجون
للأسترخاء، هاه؟ إنها حفلة

514
00:36:55,059 --> 00:36:57,099
أشعر بالتعب
الشديد فجأة

515
00:36:57,179 --> 00:36:58,340
أعتقد أني  سأذهب

516
00:36:58,420 --> 00:36:59,539
أتريدي مني أن أمشي معك؟

517
00:36:59,619 --> 00:37:01,190
لا، لا بأس. يجب عليك البقاء

518
00:37:29,900 --> 00:37:30,867
مرحبا؟

519
00:37:45,059 --> 00:37:45,981
مولي

520
00:37:47,940 --> 00:37:49,829
مولي، هيا. أنا أعلم أنه أنت

521
00:38:58,099 --> 00:38:59,101
أين تريفور؟

522
00:38:59,340 --> 00:39:00,501
أنا آسفه جدا

523
00:39:01,139 --> 00:39:04,146
- أنا آسفه جدا
- ماذا فعلت، أنت معتوهه

524
00:39:04,380 --> 00:39:05,427
أنه خطأي

525
00:39:05,579 --> 00:39:06,706
أنا آسفه جدا

526
00:39:47,500 --> 00:39:49,867
أخبريني، كيف كان الأسبوع
الأول في السيف والصليب؟

527
00:39:51,099 --> 00:39:52,161
جيد

528
00:39:59,539 --> 00:40:01,224
لا توجد حوادث للإبلاغ عنها؟

529
00:40:01,500 --> 00:40:03,547
رؤى؟ كوابيس؟

530
00:40:04,820 --> 00:40:05,661
لا

531
00:40:06,780 --> 00:40:08,190
ماذا عن تخيلاتك ؟

532
00:40:14,900 --> 00:40:15,708
جيد

533
00:40:17,579 --> 00:40:18,728
جيد

534
00:40:20,780 --> 00:40:21,963
جيد

535
00:41:42,300 --> 00:41:43,666
ما الخطأ؟

536
00:41:45,179 --> 00:41:46,547
لا شيئ

537
00:41:49,300 --> 00:41:52,702
- فقط لا يمكنني التمعن في الماضي
- ماذا؟

538
00:41:54,539 --> 00:41:56,268
هذا الشعور بأنني أعرفك

539
00:42:00,300 --> 00:42:01,630
ألم ننتهي من هذا؟

540
00:42:03,219 --> 00:42:04,461
نعم، ولكن...

541
00:42:06,940 --> 00:42:08,271
أنا لا أصدقك

542
00:42:10,820 --> 00:42:12,548
هناك شيء بيننا

543
00:42:13,139 --> 00:42:14,903
وأنت تشعر بذلك أيضا، أليس كذلك؟

544
00:42:15,300 --> 00:42:16,744
حسنا. حسنا

545
00:42:18,059 --> 00:42:20,108
أنت محقه
كان يجب أن أقول لك الحقيقة

546
00:42:20,980 --> 00:42:22,106
انها...

547
00:42:23,340 --> 00:42:26,539
مثلا أدركت أنني لم أكن
ودودا تجاهك، و...

548
00:42:26,619 --> 00:42:27,985
لقد كنت على غير التوقع

549
00:42:28,260 --> 00:42:31,791
نعم، ولكن صدقيني. عليك أن تعرف
أنه ليس بسبب أي شيء فعلتيه

550
00:42:32,539 --> 00:42:33,579
انظري، هناك فتاة...

551
00:42:33,659 --> 00:42:34,661
غاب؟

552
00:42:35,579 --> 00:42:37,070
ماذا؟ لا

553
00:42:37,179 --> 00:42:40,820
لا، ليست غاب
لا، مجرد شخص آخر. فتاة اخرى

554
00:42:41,059 --> 00:42:43,710
يمكنك القول أني لم
أعد معها بعد الآن، ولكن

555
00:42:44,780 --> 00:42:45,940
انا مازلت احبها

556
00:42:47,659 --> 00:42:48,699
ما أحاول قوله هو...

557
00:42:48,780 --> 00:42:51,260
أنت في فوضى وأنا أفضل حالا من دونك؟

558
00:42:53,099 --> 00:42:54,431
شئ مثل هذا

559
00:42:55,699 --> 00:42:56,985
انه ليس بتلك البساطة

560
00:42:58,300 --> 00:43:00,143
لا يمكنك أن تقول لشخص كيف يشعر

561
00:43:00,739 --> 00:43:01,581
بلى

562
00:43:02,099 --> 00:43:03,590
أتمنى أن تكون الأمور مختلفة

563
00:43:07,260 --> 00:43:08,590
مهلا لا تذهب

564
00:43:37,659 --> 00:43:39,820
وجدتك. كنت قلقة عليك

565
00:43:39,900 --> 00:43:42,027
تركت الحفل دون أن تقولي وداعا

566
00:43:43,059 --> 00:43:43,902
ما الخطأ؟

567
00:43:44,940 --> 00:43:47,309
لوسي؟ توقفي تحدثي معي

568
00:43:47,980 --> 00:43:50,139
كان لي محادثة مثيرة للاهتمام
مع مولي الليلة الماضية

569
00:43:50,219 --> 00:43:53,030
- حسنا
- كانت تعرف أشياء عني

570
00:43:53,300 --> 00:43:56,139
- أشياء لم أشاركها مع أي شخص
- و...

571
00:43:56,219 --> 00:43:58,188
شخص ما كان يتحدث معها

572
00:43:58,380 --> 00:43:59,983
شخص قرأ ملفي

573
00:44:01,260 --> 00:44:03,539
حقا, هذا يجعلك تشعرين بالكمال

574
00:44:03,619 --> 00:44:06,820
أني خنت ثقتك بلا رحمة،
بلا روح، الرفيق الغير متوقع

575
00:44:06,900 --> 00:44:09,789
مع النظافة المشكوك بها وضعف
المهارات اللغوية, في مقابل ماذا؟

576
00:44:09,900 --> 00:44:13,260
اثنين من الثقوب المجانية
بالجسم  و وشم السجن

577
00:44:13,340 --> 00:44:16,389
كنت متأكدة أنني سوف
أفلت منه، لكنك أمسكت بي

578
00:44:17,539 --> 00:44:20,384
حسنا، على الأقل أستعطفيني كثيرا للاعتراف به

579
00:44:20,980 --> 00:44:22,822
ما الخطأ؟  حقا؟

580
00:44:25,980 --> 00:44:27,539
لقد قرأت ملفي، أليس كذلك؟

581
00:44:27,619 --> 00:44:28,701
بالتاكيد

582
00:44:29,300 --> 00:44:30,585
أذن أنت تعلمين عن...

583
00:44:30,860 --> 00:44:32,271
تخيلاتك؟

584
00:44:33,219 --> 00:44:35,101
- هل لا زلت ترىنهم ؟
- بلى

585
00:44:37,260 --> 00:44:38,420
هل ترىهم الآن؟

586
00:44:38,500 --> 00:44:41,902
لا، و لكن منذ أتيت الى هنا
أصبحت أسوأ بكثير

587
00:44:42,619 --> 00:44:45,860
وأنا خائفة. أنا خائفة
شخص ما سوف يصاب

588
00:44:45,940 --> 00:44:48,427
- لا، لا تكون سخيفة
- انا لست

589
00:44:50,059 --> 00:44:51,664
كان تريفور يقف هناك

590
00:44:52,860 --> 00:44:57,780
- كان يقف هناك ونحن...
- حسنا. أخبريني بالضبط ماذا حدث

591
00:44:57,860 --> 00:44:59,820
تصرف تريفور وكأنني لم أكن موجوده طوال العام

592
00:44:59,900 --> 00:45:02,260
ثم فجأة في هذا الحفل
كان يمزح معي

593
00:45:02,340 --> 00:45:04,023
تعالي معي الى  الكوخ

594
00:45:06,179 --> 00:45:08,547
 أردت مرة واحدة أن أشعر

595
00:45:09,340 --> 00:45:10,545
اني طبيعية

596
00:45:11,099 --> 00:45:13,181
- هل تريدي مشروبا؟
- بالتأكيد

597
00:45:26,699 --> 00:45:27,666
هل سمعت هذا؟

598
00:45:28,860 --> 00:45:30,668
تريفور، هل أنت متأكد من أننا وحدنا؟

599
00:45:31,019 --> 00:45:31,942
لوسي

600
00:45:33,099 --> 00:45:34,067
أسترخي

601
00:45:51,380 --> 00:45:52,302
لا

602
00:45:52,460 --> 00:45:54,110
توقف. توقف. أنزل أنزل

603
00:45:55,139 --> 00:45:56,420
- بحق الجحيم؟
- من فضلك، أخرج من هنا

604
00:45:56,500 --> 00:45:57,467
ما الذي يجري؟

605
00:45:59,300 --> 00:46:00,266
لا لا

606
00:46:00,980 --> 00:46:01,867
لوسي؟

607
00:46:02,260 --> 00:46:03,909
وكانت الخيالات أكبر من أي وقت مضى

608
00:46:06,860 --> 00:46:09,300
ثم فجأة كل شيء انفجر

609
00:46:09,380 --> 00:46:12,460
وأنا لا أعرف كيف ولكن كنت
خارجا و تريفور لم يتمكن من ذلك

610
00:46:12,539 --> 00:46:13,382
تريفور

611
00:46:27,380 --> 00:46:29,222
أين هو تريفور؟ أخبرينى

612
00:46:30,019 --> 00:46:31,101
أنا آسفه جدا

613
00:46:31,780 --> 00:46:34,780
- أنا آسفه جدا
- ماذا فعلت، أنت معتوهه؟

614
00:46:34,940 --> 00:46:37,226
أنه خطأي. أنا آسفه جدا

615
00:46:37,780 --> 00:46:38,827
تريفور

616
00:46:39,659 --> 00:46:42,186
و أنه ميت لأن هناك شيء خاطئ  عندي

617
00:46:43,340 --> 00:46:45,099
وأنا سعيده حقا أنك تريدي أن تكون صديقتي

618
00:46:45,179 --> 00:46:48,501
ولكن يجب أن تبقى بعيدا
عني لأنني خطره

619
00:46:49,219 --> 00:46:50,983
هل أردت له أن يموت؟

620
00:46:52,059 --> 00:46:54,344
- لا
- هل حاولت إيذاءه؟

621
00:46:57,179 --> 00:47:00,226
- لا
- حسنا، فإنه ليس خطأك

622
00:47:01,179 --> 00:47:04,389
لست بحاجة أن تكوني وحدك، لوسي
أنت بحاجة الى صديق

623
00:47:07,699 --> 00:47:09,065
دعني اساعدك

624
00:47:10,380 --> 00:47:11,467
لماذا ؟

625
00:47:12,099 --> 00:47:14,023
لأن هذا هو ما يفعله الأصدقاء

626
00:47:26,260 --> 00:47:31,106
في المرة الأخيرة كنا نناقش كيف
أدي غرور الشيطان إلى سقوطه

627
00:47:32,860 --> 00:47:33,668
نعم فعلا

628
00:47:34,500 --> 00:47:36,264
من منكم يمكن أن يترجم؟

629
00:47:36,780 --> 00:47:39,101
هوميتاس هومينس سانكتيس

630
00:47:39,460 --> 00:47:42,065
أنجليس سيميلز فاسيت

631
00:47:42,300 --> 00:47:46,463
إت سوبيربيا إكس أنجليس ديمونيس فاسيت

632
00:47:46,579 --> 00:47:47,740
أي واحد؟

633
00:47:49,980 --> 00:47:52,099
كان الغرور الذي حول الملائكة إلى شياطين

634
00:47:52,179 --> 00:47:53,909
ماذا كان ذلك، لوسي؟

635
00:47:55,179 --> 00:47:57,059
أنه التواضع الذي يجعل الرجال ملائكة

636
00:47:57,139 --> 00:47:59,460
و كان الغرور الذي حول الملائكة إلى شياطين

637
00:48:02,940 --> 00:48:05,465
لدينا عالم لاتيني في وسطنا

638
00:48:06,619 --> 00:48:08,030
لا، لم أكن أبدا...

639
00:48:09,460 --> 00:48:10,791
كان مجرد تخمين

640
00:48:15,780 --> 00:48:18,623
فكيف أذن يتعلق ذلك بالملاك المتمرد؟

641
00:48:19,340 --> 00:48:23,300
هل كان ذلك لغروره، أم سعيه
العنيد لحب الله

642
00:48:23,380 --> 00:48:26,144
والذي أدي إلى السقوط
ومحاصرته في الأرض؟

643
00:48:26,860 --> 00:48:27,940
أريان؟

644
00:48:29,099 --> 00:48:33,179
أنا تعبت من الاستماع إلى تحريفك
للخرافات الدينية لتناسب معتقداتك

645
00:48:33,260 --> 00:48:36,264
تقصين هذه القصة من عندك
كأن الحب كان هو الخيار

646
00:48:37,619 --> 00:48:39,304
لا تهمني لهجتك

647
00:48:40,260 --> 00:48:43,500
ربما كان ملاكك المتمرد السكير
قد اختار الفتاة الخطأ

648
00:48:43,579 --> 00:48:44,860
اخرجي

649
00:48:44,940 --> 00:48:46,429
بكل سرور

650
00:48:47,260 --> 00:48:49,500
وأود أن أحرق أبديا في الجحيم

651
00:48:49,579 --> 00:48:54,268
من أن أستمع ثانية واحدة أخرى
الى هذيان التقوى و الرضا الذاتي لديك

652
00:49:00,460 --> 00:49:01,619
كان هذا نوعا من الابهار

653
00:49:01,699 --> 00:49:04,099
بلى. هل تعتقدي أنه سيتم فصلها؟

654
00:49:04,179 --> 00:49:07,588
أشك حتى أن يتم حجزها
هؤلاء  ينجون من كل شيء

655
00:49:08,739 --> 00:49:11,219
مهلا، لقد نسيت سترتي
سوف ألحق بكم يا رفاق

656
00:49:11,300 --> 00:49:12,387
حسنا

657
00:49:15,179 --> 00:49:18,023
استمع لي. عليك أن تراقب كام عن كثب

658
00:49:18,579 --> 00:49:19,699
عن ماذا تتحدثين؟

659
00:49:19,780 --> 00:49:23,500
أنا لا أعتقد أن سقوط التمثال كان حادثا
هي في خطر

660
00:49:23,579 --> 00:49:26,025
رأيته في الطابق العلوي
قبل حدوثه مباشرة

661
00:49:26,139 --> 00:49:27,380
لماذا يفعل ذلك؟

662
00:49:27,539 --> 00:49:29,420
سمعت. انها لم تعمد

663
00:49:29,500 --> 00:49:31,389
إنها بحاجة إلى حمايتنا. إنها...

664
00:49:34,019 --> 00:49:36,021
آسف، أنا فقط...  نسيت سترتي

665
00:49:38,099 --> 00:49:39,625
سأذهب للتحدث معها

666
00:50:18,460 --> 00:50:19,541
مهلا، لوسي

667
00:50:20,099 --> 00:50:21,108
انتظري

668
00:50:22,820 --> 00:50:24,860
- ماذا؟ ماذا تريد؟
- لا شيئ

669
00:50:24,940 --> 00:50:26,907
ربما يمكننا المشي معا

670
00:50:27,579 --> 00:50:28,307


671
00:50:29,579 --> 00:50:30,706
بالتأكيد

672
00:50:34,659 --> 00:50:36,628
ماذا كنت تعمل في الصف اليوم؟

673
00:50:37,780 --> 00:50:39,224
لا شيئ. إنه ..

674
00:50:39,980 --> 00:50:42,141
نوع من الرواية المصورة

675
00:50:42,900 --> 00:50:44,139
ما نوع القصة؟

676
00:50:45,579 --> 00:50:47,389
يمكن أن نسميها رومانسية

677
00:50:47,659 --> 00:50:50,460
- هل لها نهاية سعيدة؟
- انا لا اعرف

678
00:50:50,539 --> 00:50:53,543
- أنت لا تعرف كيف تنتهي؟
- لا ليس بعد

679
00:50:55,219 --> 00:50:56,744
أنا نوعا ما عالق، أن كنا صادقين

680
00:50:58,619 --> 00:51:01,179
حسنا، دعنا نسمع ذلك. قل لي قصتك

681
00:51:01,260 --> 00:51:03,342
لا، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

682
00:51:03,579 --> 00:51:04,621
لا؟

683
00:51:05,780 --> 00:51:07,509
ربما يمكنني مساعدك في النهاية

684
00:51:12,940 --> 00:51:13,827
حسنا

685
00:51:15,179 --> 00:51:16,864
أنها عن هذا الشاب وهذه الفتاة

686
00:51:17,380 --> 00:51:19,222
وهم يحبون بعضهم االبعض أكثر من أي شيء

687
00:51:20,179 --> 00:51:21,784
ولكن لا يمكن أبدا أن يكونا معا

688
00:51:23,539 --> 00:51:25,869
- لماذا ا؟
- لأن هناك هذه اللعنة

689
00:51:27,579 --> 00:51:29,708
كل سبعة عشر عاما يلتقيان

690
00:51:30,260 --> 00:51:31,784
و يقعان في الحب

691
00:51:33,980 --> 00:51:37,427
وبعد ذلك و عندما يكونا
في أسعد اللحظات، تموت الفتاة

692
00:51:39,179 --> 00:51:40,465
إذن هي مأساة؟

693
00:51:45,579 --> 00:51:47,070
ماذا يحدث للفتى؟

694
00:51:50,940 --> 00:51:51,940
أنه ينتظر

695
00:51:52,219 --> 00:51:54,143
انه لا يكبر أو يتغير

696
00:51:55,619 --> 00:51:57,190
يظل في هذا الحب

697
00:51:59,099 --> 00:52:01,340
سنوات تمر، وفي النهاية تعود

698
00:52:02,099 --> 00:52:03,101
نفس الفتاة؟

699
00:52:06,340 --> 00:52:07,465
ولكن متغيره

700
00:52:08,900 --> 00:52:11,027
لديها اسم جديد، عائلة جديدة

701
00:52:12,460 --> 00:52:13,905
ليس لديها ما تذكره  معه

702
00:52:14,219 --> 00:52:15,710
لكنه يعلم انها هي

703
00:52:17,340 --> 00:52:18,306
إنه روحها

704
00:52:19,179 --> 00:52:20,385
تتجسد ثانية

705
00:52:20,739 --> 00:52:22,469
ثم يقعان في الحب

706
00:52:26,659 --> 00:52:27,706
دائما

707
00:52:31,059 --> 00:52:32,949
أعني، في كل مرة مع إختلافات قليلة

708
00:52:34,099 --> 00:52:37,182
هناك إصدارات لانهائية ولكن
النهاية دائما هي نفسها

709
00:52:38,059 --> 00:52:40,027
ولكن بعد ذلك كل ما يلزم هو قبلة

710
00:52:40,940 --> 00:52:42,304
و ثم ترحل

711
00:52:44,460 --> 00:52:45,905
من وضع اللعنة عليها؟

712
00:52:47,300 --> 00:52:48,903
كان الشيطان نفسه

713
00:52:49,659 --> 00:52:52,061
كان غيورا من حبهم
لذلك يحاول كسره

714
00:52:54,380 --> 00:52:56,621
يجب أن يكون هناك شيء يمكن القيام به
 أليس كذلك؟

715
00:52:57,099 --> 00:52:58,545
لقد حاول كل شيء

716
00:53:00,179 --> 00:53:01,465
أنه يحاول البحث عنها

717
00:53:03,139 --> 00:53:04,630
ثم يحاول تجنبها

718
00:53:05,900 --> 00:53:08,425
يحاول الهروب من حزن
القلب الذي لا مفر منه

719
00:53:08,659 --> 00:53:11,391
ولكن اللعنة دائما تجد الوسيلة
مهما كان الأمر

720
00:53:12,219 --> 00:53:13,710
الفتاة في قصتك

721
00:53:15,179 --> 00:53:17,501
هل هي التي ذكرتها في حمام السباحة؟

722
00:53:17,860 --> 00:53:19,304
الفتاة التي لا تزال تحبها؟

723
00:53:20,380 --> 00:53:22,427
إنها الإلهام، نعم

724
00:53:26,099 --> 00:53:27,226
هذه الفتاة؟

725
00:53:30,460 --> 00:53:32,224
حسنا، أمسكت بي. إنه...

726
00:53:32,940 --> 00:53:35,146
كنت أستخدمك لتجسيدها

727
00:53:35,539 --> 00:53:37,143
هذا يعني أن تكون باريس

728
00:53:38,860 --> 00:53:41,059
في 1723

729
00:53:41,139 --> 00:53:42,630
هذا غباء

730
00:53:43,420 --> 00:53:44,501
لماذا أنا؟

731
00:53:45,980 --> 00:53:47,505
لأنك جميلة

732
00:53:52,739 --> 00:53:54,423
ولكني أفسدت رسم العينين

733
00:53:57,019 --> 00:53:59,340
هناك دائما شيء في عينيك

734
00:54:13,780 --> 00:54:14,780
ما الخطأ؟

735
00:54:15,179 --> 00:54:16,146
لا شيئ

736
00:54:18,980 --> 00:54:21,266
أخبرني عن هذا المكان
الذي كنت فيه من قبل؟

737
00:54:22,300 --> 00:54:23,266
هل هذا مهم؟

738
00:54:23,780 --> 00:54:25,190
- نعم
- لماذا ؟

739
00:54:25,980 --> 00:54:28,108
أنا لم أسافر من قبل

740
00:54:28,300 --> 00:54:30,382
لم أغادر البلاد أبدا

741
00:54:32,059 --> 00:54:34,619
ولكن أعرف أن هناك
مقهى على اليمين

742
00:54:34,699 --> 00:54:37,260
وأنا أعلم أنه له رائحة مثل
الياسمين بعد أن تمطر

743
00:54:37,340 --> 00:54:41,579
وأنا أعلم أن الرجل العجوز الذي يدير
المقهى محبا لكلبه وكان  قاسيا على زوجته

744
00:54:41,659 --> 00:54:44,139
وأنا أعرف هذه الأشياء
لأنني كنت هناك

745
00:54:47,300 --> 00:54:49,063
ولقد كنت هناك معك

746
00:54:49,179 --> 00:54:50,750
أوه، لوسي، هيا

747
00:54:51,179 --> 00:54:52,067
لا

748
00:54:53,179 --> 00:54:55,023
لا تخبرني أنني مجنونه

749
00:54:55,619 --> 00:54:57,219
لوسي، كان مجرد رسم، حسنا؟

750
00:54:57,300 --> 00:54:59,143
وهي قصة، هذا كل شيء

751
00:55:01,500 --> 00:55:02,501
انت تكذب

752
00:55:07,139 --> 00:55:09,427
أتمنى أن أقول لك
ما تريدي أن تسمعي

753
00:55:10,699 --> 00:55:11,701
انا اسف

754
00:55:40,019 --> 00:55:40,907
أنفخي

755
00:55:45,699 --> 00:55:47,110
عيد ميلاد سعيد، لوسي

756
00:55:47,980 --> 00:55:49,061
كيف عرفت؟

757
00:55:49,659 --> 00:55:50,990
هل أخترت أمنيه؟

758
00:55:52,739 --> 00:55:54,460
لا أستطيع أن أقول لك. انها لن تتحقق

759
00:55:54,539 --> 00:55:56,190
أوه، لا بأس

760
00:55:56,699 --> 00:55:58,384
أنا أعرف بالفعل ما كنت ترغبين فيه

761
00:55:58,539 --> 00:55:59,581
آه أجل؟

762
00:56:00,699 --> 00:56:01,985
ماذا تمنيت؟

763
00:56:02,139 --> 00:56:03,106
إجابات

764
00:56:03,980 --> 00:56:05,391
تريدي الحقيقة

765
00:56:06,900 --> 00:56:09,505
قابليني عند الأقواس في الثامنه
وسأخبرك بكل شيء

766
00:56:11,780 --> 00:56:12,702
و, لوسي؟

767
00:56:14,099 --> 00:56:15,431
ارتدي شيئا لطيفا

768
00:56:16,340 --> 00:56:17,704
سيكون وقتا للأحتفال

769
00:57:01,739 --> 00:57:02,900
انظري لحالك

770
00:57:03,980 --> 00:57:04,822


771
00:57:06,460 --> 00:57:07,507
هل هو لك؟

772
00:57:07,980 --> 00:57:08,947
لهده الليلة

773
00:57:10,219 --> 00:57:11,664
كيف تديرت ذلك؟

774
00:57:12,380 --> 00:57:14,219
إنها موهبة رولان الخاصة

775
00:57:14,300 --> 00:57:16,621
أي شيء تريدينه، يمكنه أحضاره لكي

776
00:57:16,860 --> 00:57:18,349
هل سأندم على هذا؟

777
00:57:19,340 --> 00:57:21,262
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

778
00:57:26,219 --> 00:57:28,179
- هيا
- لا مجال، أنا أقود

779
00:57:28,260 --> 00:57:30,990
أتريد أن تبدأ الليله
بقول  لا للفتاة؟

780
00:57:32,579 --> 00:57:33,307
حسنا

781
00:58:17,780 --> 00:58:19,269
ماذا أفعل هنا معك؟

782
00:58:19,780 --> 00:58:20,746
الاحتفال

783
00:58:21,019 --> 00:58:22,067
أنت جيد في ذلك

784
00:58:22,460 --> 00:58:23,980
في كل مرة أطلب منكم سؤالا

785
00:58:24,059 --> 00:58:26,539
لديك طريقة
ذكية لتجنب الجواب

786
00:58:26,860 --> 00:58:28,099
هذا ليس صحيحا

787
00:58:28,500 --> 00:58:30,900
إليك مثال. أين نشأت؟

788
00:58:35,500 --> 00:58:36,260
نرى؟

789
00:58:36,340 --> 00:58:38,739
كيف لا تخبرني أي شيء عن نفسك؟

790
00:58:38,820 --> 00:58:41,550
لأني أستمتع بوقت لطيف
و لا أريد أن أخربه

791
00:58:42,699 --> 00:58:44,190
هل هذا سيء، هاه؟

792
00:58:44,980 --> 00:58:46,141
أنا أفضل هذا

793
00:58:50,699 --> 00:58:52,190
لقد وعدت بالأجابات

794
00:58:54,780 --> 00:58:56,942
هيا، لوسي. إنه عيد ميلادك

795
00:58:58,340 --> 00:59:00,547
أفكر أن هناك
شيء آخر قد ترغبين فيه

796
00:59:18,780 --> 00:59:19,905
ماذا تفعل؟

797
00:59:20,139 --> 00:59:22,059
- توقف
- قلت لك أن تبتعد عنها

798
00:59:22,139 --> 00:59:23,059
دانيال، ماذا تفعل؟

799
00:59:23,139 --> 00:59:24,940
- لماذا، لأنك تهتم كثيرا بها؟
- توقف عن ذلك

800
00:59:25,019 --> 00:59:27,219
- توقف
- لا، لأنني أعرف ما تقدر عليه

801
00:59:27,300 --> 00:59:29,179
كنت لا تزال مع أبليس. أعترف بذلك

802
00:59:29,260 --> 00:59:31,460
لماذا لا تخبرها دانيال؟
قل لها كل شيء

803
00:59:31,539 --> 00:59:32,420
- إنها تريد الحقيقة
- توقف عن ذلك

804
00:59:32,500 --> 00:59:35,065
- فقط أبق بعيدا عنها
- ليس لديك الحق لتقول هذا

805
00:59:35,420 --> 00:59:38,184
أنا لا أعرف ماذا يجري هنا
ولكن لا علاقة له بي

806
00:59:53,139 --> 00:59:56,179
لا أستوعب فكرة أن هناك شخص واحد
 أنني كنت معه

807
00:59:56,260 --> 01:00:00,663
ولكن رؤأى حقيقية جدا
ومشاعري حقيقية جدا

808
01:00:01,539 --> 01:00:05,181
أنه كالحياة في الماضي أو شيء من هذا
انا لا اعرف

809
01:00:05,380 --> 01:00:09,146
وكل شيء متصل بدانيال بطريقة أو
بأخرى لكنه يبقى يدفعني بعيدا

810
01:00:09,460 --> 01:00:11,461
و كانه يخبأ شيئا أيضا

811
01:00:11,739 --> 01:00:12,739
فما رأيك؟

812
01:00:12,820 --> 01:00:14,860
أعتقد أنك حمقاء لعدم أخباري
 أنه كان عيد ميلادك

813
01:00:14,940 --> 01:00:18,262
ولكن أنا على استعداد للتغاضي عن ذلك لأن
هذا كله يبعث على السخرية بكثرة

814
01:00:19,860 --> 01:00:21,510
هل تؤمني بالتقمص؟

815
01:00:22,219 --> 01:00:23,903
لا

816
01:00:24,300 --> 01:00:25,949
لا أومن بذلك أيضا.. ولكن

817
01:00:26,980 --> 01:00:29,585
يجب أن يكون هناك
تفسير ما لهذا

818
01:00:30,300 --> 01:00:31,186


819
01:00:32,900 --> 01:00:33,947
ربما استطيع المساعدة

820
01:00:44,900 --> 01:00:46,139
ماذا تفعلي؟

821
01:00:46,659 --> 01:00:48,264
نحتاج فقط لشيء واحد

822
01:00:48,380 --> 01:00:49,141
ماذا؟

823
01:00:56,340 --> 01:00:58,740
كيف تعرفي أنها غرفة تود ؟

824
01:01:02,820 --> 01:01:04,139
كيف سيفيد هذا بالضبط؟

825
01:01:04,219 --> 01:01:05,579
هل وجدت كتاب الصور السنوية؟

826
01:01:05,659 --> 01:01:08,981
تود متمرس في الحلول الألكترونية
للتعرف على الوجوه

827
01:01:09,219 --> 01:01:10,903
انها ليست كلها برامجي

828
01:01:11,139 --> 01:01:12,659
وهذا تم تطويره في كارنيجي ميلون

829
01:01:12,739 --> 01:01:15,902
ولكني نجحت في القرصنة عليه

830
01:01:16,179 --> 01:01:17,829
انه متواضع جدا

831
01:01:19,820 --> 01:01:20,628
معذرة

832
01:01:22,340 --> 01:01:24,148
قد يستغرق ذلك دقيقة

833
01:01:39,380 --> 01:01:40,824
انه يبحث

834
01:01:56,179 --> 01:01:57,704
لوسي؟ مرحبا؟

835
01:01:57,900 --> 01:01:59,061
لقد حصلت على الهدف

836
01:02:08,340 --> 01:02:09,306
قف

837
01:02:10,300 --> 01:02:11,460
انظر إلى الاسم

838
01:02:11,539 --> 01:02:13,304
يجب أن يكون له علاقة

839
01:02:14,260 --> 01:02:15,750
أوه ماذا؟

840
01:02:16,260 --> 01:02:18,300
الحقيقي... اللعنة.

841
01:02:19,324 --> 01:02:21,324
هيلستون 1854

842
01:02:25,059 --> 01:02:26,141
اطبعها

843
01:02:27,420 --> 01:02:28,228
سوف احصل عليها

844
01:02:39,900 --> 01:02:42,179
تود، أنا أعول عليك
لمعرفة نوع  من التفسير

845
01:02:42,260 --> 01:02:44,501
لأنني حقا في صراع هنا

846
01:02:46,619 --> 01:02:48,429
لم أحصل  إلا على فكرة باهتة

847
01:02:49,900 --> 01:02:51,139
أحبك

848
01:02:56,340 --> 01:02:58,467
دعونا نرى ما يمكننا أن نجد

849
01:03:33,780 --> 01:03:35,190
إنه يحدث مرة أخرى

850
01:03:41,659 --> 01:03:42,467
لا

851
01:03:46,139 --> 01:03:47,471
اتركني وحدي

852
01:03:47,940 --> 01:03:50,226
لوسي؟ كل شيء على ما يرام؟

853
01:03:54,019 --> 01:03:54,942
لوسي؟

854
01:03:58,539 --> 01:03:59,382
بن

855
01:04:00,099 --> 01:04:01,750
لا أجد بن

856
01:04:02,099 --> 01:04:03,067
بن

857
01:04:03,940 --> 01:04:05,385
بين، أين أنت؟

858
01:04:06,460 --> 01:04:07,500
تود

859
01:04:07,579 --> 01:04:09,070
لم أجد بن

860
01:04:09,179 --> 01:04:10,510
- لا
- بن

861
01:04:10,619 --> 01:04:12,907
تود

862
01:04:17,940 --> 01:04:19,021
تود

863
01:04:23,179 --> 01:04:24,146
لا

864
01:06:19,659 --> 01:06:20,820
هنا في مستشفى المدرسة

865
01:06:20,900 --> 01:06:24,019
نحن نقدم نفس الرعاية التي
تتلقاها في المستشفى

866
01:06:24,099 --> 01:06:25,420
أريد أن أخذها لمنزلها

867
01:06:25,500 --> 01:06:29,027
الطبيب واضح. وهي تحتاج إلى
البقاء تحت إشراف طبي

868
01:06:29,500 --> 01:06:31,505
- إلى متى؟
- حتى تستقر حالتها

869
01:06:32,139 --> 01:06:33,545
تحتاج لبعض الراحة

870
01:06:34,019 --> 01:06:37,228
سوف نتصل بك في الفندق بمجرد أن
تتمكن لوسي من استقبال الزوار

871
01:06:41,860 --> 01:06:43,588
لم يكن هناك شيء يمكننا فعله

872
01:06:43,699 --> 01:06:45,179
أنا أرفض قبول ذلك

873
01:06:45,260 --> 01:06:47,019
كنت قد حذرتها
كان يمكن أن أكون هناك...

874
01:06:47,099 --> 01:06:49,659
- كيف ساعد ذلك من قبل؟
- لا يهم، حسنا؟

875
01:06:49,739 --> 01:06:51,628
انها تحتاج لنا و لن نخذلها

876
01:06:51,860 --> 01:06:54,740
- هل هذا تحقيق جنائي؟
- ليس الان

877
01:06:55,019 --> 01:06:58,902
كان الحريق ناجما عن البرق
وهذا التقرير أولي

878
01:06:59,179 --> 01:07:01,380
و بالنظر إلى التشابه
مع حالة تريفور بيكمان

879
01:07:01,460 --> 01:07:03,260
نحن بالتأكيد تريد أن تستجوبها

880
01:07:03,340 --> 01:07:05,786
أنا لا أريد أن تتحدث
إليها دون حضور محاميها

881
01:07:19,460 --> 01:07:21,110
نجتمع اليوم

882
01:07:21,380 --> 01:07:24,820
لنرثي فقدان صديق
عزيز،و كريم...

883
01:07:24,900 --> 01:07:27,579
الذي كانت حياته قصيرة
جدا لنحزن على خسارتة...

884
01:07:27,659 --> 01:07:31,380
الذي كاتت وفاته المأساوية
كصدمة لنا جميعا

885
01:07:31,860 --> 01:07:35,420
سوف نتذكر دائما
 الصديق السخي

886
01:07:35,500 --> 01:07:37,820
الشخص  الذي كانت صحبته دائما ممتعه

887
01:07:38,059 --> 01:07:42,179
وعلى الرغم من أننا اليوم
يمكننا التغلب على فراقه بحزن

888
01:07:42,260 --> 01:07:45,661
أرجوا أن يكون  لديكم الإيمان الآن

889
01:07:46,179 --> 01:07:48,706
وألمنا سيعزز قوته

890
01:07:49,300 --> 01:07:51,302
وفي نهاية المطاف نشهد

891
01:07:51,860 --> 01:07:54,101
كم كان تود عزيزا

892
01:07:54,380 --> 01:07:56,108
وسوف يكون دائما

893
01:07:57,900 --> 01:08:00,420
ليس فقط لكونه ابنا للمحبة

894
01:08:00,500 --> 01:08:04,221
لكنه كان أيضا صديقا كريما  وسخيا

895
01:08:05,780 --> 01:08:10,307
ويجب أن نحول حزننا إلى شيء يقوينا

896
01:08:10,699 --> 01:08:12,907
هكذا نحتفل بحياته

897
01:08:13,500 --> 01:08:16,310
و نضمن إرثه

898
01:08:18,340 --> 01:08:21,104
هل تحضر جنازته بعد
أن كنت سببا في قتله؟

899
01:08:21,260 --> 01:08:22,539
أنا أعلم أنك الذي فعل ذلك

900
01:08:22,619 --> 01:08:23,659
عن ماذا تتحدث؟

901
01:08:23,739 --> 01:08:26,020
التمثال. النار في المكتبة

902
01:08:26,100 --> 01:08:27,220
كنت تحاول قتلها

903
01:08:27,300 --> 01:08:28,939
قتل لوسي هو الشيء الخاص بك، دانيال

904
01:08:29,020 --> 01:08:30,500
لا تجرؤ...

905
01:08:30,579 --> 01:08:33,345
ما هو الأمر دانيال؟
هل تخاف من المنافسة؟

906
01:08:34,140 --> 01:08:35,579
ما أشعر به نحو  لوسي حقيقي

907
01:08:35,659 --> 01:08:38,630
وهي مختلفة هذه المرة
وهي تستحق أكثر مما يمكن أن تعطيها

908
01:08:38,939 --> 01:08:41,266
- إذا أقتربت منها...
- سوف ماذا؟

909
01:08:42,100 --> 01:08:44,228
كم مرة شاهدتها تموت؟

910
01:09:07,819 --> 01:09:09,230
أحبك

911
01:09:37,699 --> 01:09:38,747
لوسي

912
01:09:39,899 --> 01:09:40,947
أوه، بن

913
01:09:42,100 --> 01:09:43,186
لوسي

914
01:09:47,579 --> 01:09:48,421
تود؟

915
01:09:55,579 --> 01:09:56,706
انا اسفه

916
01:09:58,220 --> 01:10:00,939
أنا  آسف جدا. أنه خطأي

917
01:10:01,020 --> 01:10:02,350
لا تقولي ذلك

918
01:10:05,500 --> 01:10:08,185
هذا صحيح. كانت الخيالات هي نفسها تماما

919
01:10:08,460 --> 01:10:10,827
- كان نفس الشيء بالضبط...
- أوقفي ذلك، حسنا؟

920
01:10:13,340 --> 01:10:14,864
أنت لم تسببي هذا

921
01:10:16,340 --> 01:10:17,671
لا أريد سماع ذلك

922
01:10:22,300 --> 01:10:23,186
حسنا

923
01:10:34,100 --> 01:10:35,386
أنا آسفه جدا

924
01:10:48,739 --> 01:10:50,025
هل أخترت الامنية؟

925
01:10:50,859 --> 01:10:52,939
حياة الماضي ومصائرها

926
01:10:53,020 --> 01:10:54,590
تريدي الحقيقة

927
01:10:55,899 --> 01:10:57,739
انها لا تعرفني على الإطلاق
كل ما يتطلبه الأمر هو قبلة

928
01:10:57,819 --> 01:10:58,899
لكنه يعلم أنها  هي

929
01:10:58,979 --> 01:10:59,899
لوسي لا

930
01:10:59,979 --> 01:11:01,868
قبلية  و سوف تموتي

931
01:11:02,659 --> 01:11:03,939
من وضع اللعنة عليهما؟

932
01:11:04,020 --> 01:11:07,306
- كان الشيطان نفسه
- دانيال، لا

933
01:11:09,699 --> 01:11:11,145
لوسي، لا

934
01:11:11,539 --> 01:11:12,746
ستموتي

935
01:11:13,060 --> 01:11:14,140
سوف تموتين

936
01:12:02,899 --> 01:12:04,185
هل تشعرين أنك أفضل؟

937
01:12:06,859 --> 01:12:08,942
كل جزء مني يتألم، ولكني على قيد الحياة

938
01:12:10,899 --> 01:12:12,060
حسنا، هذا شيء جيد

939
01:12:14,180 --> 01:12:15,386
أنا أتذكر

940
01:12:16,899 --> 01:12:19,021
- ماذا؟
- كل شىء

941
01:12:20,819 --> 01:12:21,907
النار

942
01:12:23,579 --> 01:12:25,020
كنت تحملني

943
01:12:25,899 --> 01:12:28,831
- في ذراعيك، شعرت وكأننا...
- حسنا، كنت تهذين

944
01:12:33,100 --> 01:12:34,162
يمكن

945
01:12:36,260 --> 01:12:38,024
ولكن هذا ليس كل ما أتذكره

946
01:12:42,100 --> 01:12:43,465
أتذكر هذا

947
01:12:46,420 --> 01:12:48,149
أتذكر اليوم الذي تم ألتقاطها فيه

948
01:12:49,380 --> 01:12:50,601
ماذا تعني؟

949
01:12:50,859 --> 01:12:51,860
يكفي

950
01:12:53,260 --> 01:12:54,829
أعرف ما أعرفه

951
01:13:03,979 --> 01:13:06,744
طوال حياتي كلها, يقول
الناس أنني مجنونه

952
01:13:09,939 --> 01:13:12,384
- لوسي
- دعنا نرى ما إذا كانوا محقين

953
01:13:13,420 --> 01:13:14,989
لا، لوسي، أنزلي من هناك

954
01:13:16,100 --> 01:13:17,146
لا، لوسي

955
01:13:20,859 --> 01:13:21,985
لا

956
01:15:06,260 --> 01:15:08,103
ستكوني دائما أنت، لوسي

957
01:15:08,779 --> 01:15:10,543
تماما كما كنت دائما

958
01:15:20,539 --> 01:15:23,270
الآن ليس الوقت المناسب للعواطف

959
01:15:29,100 --> 01:15:30,341
لوسي؟

960
01:15:52,939 --> 01:15:54,385
أعطيتك هذا

961
01:15:56,180 --> 01:15:57,863
كان منذ وقت بعيد

962
01:15:59,819 --> 01:16:01,265
كيف يكون هذا ممكنا؟

963
01:16:05,260 --> 01:16:06,939
- لا بأس
- لا، كل شيء سيء

964
01:16:07,020 --> 01:16:08,500
كل ما بحدث لي
 هو بسبب ذلك

965
01:16:08,579 --> 01:16:10,619
لا، لا يمكنهم إيذائك. أنهم فقط يراقبون

966
01:16:10,699 --> 01:16:12,619
الحرائق. قتلوا تريفور

967
01:16:12,699 --> 01:16:15,579
لوسي، الخيالات لم تسبب
الحريق ولم تفعلي أنت

968
01:16:15,659 --> 01:16:17,469
ويطلق عليهم اسم "المعلنون"

969
01:16:17,979 --> 01:16:18,947
أنظري

970
01:16:19,859 --> 01:16:21,939
تخيليهم كنوافذ الى الماضي

971
01:16:22,020 --> 01:16:25,103
يعرضون أهم اللحظات في حياتك

972
01:16:34,140 --> 01:16:35,630
ما الذي أراه؟

973
01:16:39,460 --> 01:16:41,144
حياتنا معا

974
01:16:57,180 --> 01:16:59,659
لقد كنا في الحب لآلاف السنين

975
01:17:01,180 --> 01:17:03,501
لوسي، كل ما ترينه من الرؤى حقيقية

976
01:17:06,060 --> 01:17:07,630
إذن نحن نتناسخ؟

977
01:17:10,180 --> 01:17:11,261
أنت

978
01:17:12,699 --> 01:17:13,780
أنا...

979
01:17:14,659 --> 01:17:15,820
ملائكه

980
01:17:20,500 --> 01:17:22,309
أنا واحد من الساقطين

981
01:17:25,859 --> 01:17:27,065
توقف

982
01:17:27,340 --> 01:17:28,671
لا تفعلي ذلك، لوسي

983
01:17:28,979 --> 01:17:30,390
قبلية  وسوف تموتي

984
01:17:32,539 --> 01:17:35,579
لهذا كنت  أحاول  جاهدا
دفعك بعيدا ولكن لم أستطيع

985
01:17:35,659 --> 01:17:36,945
أنت لم تخبرها؟

986
01:17:37,979 --> 01:17:41,306
- أنا آسف جدا
- لا يصدق. أنت لا يصدق

987
01:17:41,659 --> 01:17:43,389
ماذا؟ أنا لا أفهم لماذا؟

988
01:17:43,899 --> 01:17:46,739
اللعنة كانت عقابي لعدم
الاختيار عند السقوط

989
01:17:46,819 --> 01:17:48,100
لوسي، لا تستمعي إليه

990
01:17:48,180 --> 01:17:50,466
أبقي، لوسي. أنا اخترتك

991
01:17:51,100 --> 01:17:52,305
اخترت الحب

992
01:17:52,579 --> 01:17:53,859
لا تستمعي له، لوسي

993
01:17:53,939 --> 01:17:55,819
إذا قبلتيه، فسوف تموتين

994
01:17:55,899 --> 01:17:58,539
- لقد رأيت ذلك ألف مرة.
- لا، هذه المرة مختلفه

995
01:17:58,619 --> 01:17:59,939
أعدك أنها مختلفه

996
01:18:00,020 --> 01:18:01,300
أنه كذاب، لوسي

997
01:18:01,380 --> 01:18:03,140
إذا بقيت معي، أستطيع حمايتك

998
01:18:03,220 --> 01:18:04,579
لقد رأيتني في شكلي الحقيقي

999
01:18:04,659 --> 01:18:05,859
هذا مختلف

1000
01:18:05,939 --> 01:18:07,060
يمكنني أن أحميك

1001
01:18:07,140 --> 01:18:08,380
هذه يمكن أن تكون فرصتنا

1002
01:18:10,579 --> 01:18:11,420
رجاء

1003
01:18:11,500 --> 01:18:13,502
لوسي، أستطيع أن أقدم لك المستقبل

1004
01:18:13,779 --> 01:18:15,020
حياة

1005
01:18:18,140 --> 01:18:19,789
لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى

1006
01:18:25,859 --> 01:18:27,430
أنا أعرف ما أريد

1007
01:18:37,819 --> 01:18:39,981
لا

1008
01:18:59,260 --> 01:19:00,546
انا مازلت هنا

1009
01:19:04,899 --> 01:19:06,539
هل تعتقد أنك قد تخطيت اللعنة؟

1010
01:19:06,619 --> 01:19:08,860
ليس لديك أي فكرة عن مدى الخطر الذي هي عليه

1011
01:19:09,060 --> 01:19:10,979
أبليس يعرف أنها لم تعمد

1012
01:19:11,060 --> 01:19:12,420
أنا لا أفهم. قل لي لماذا

1013
01:19:12,500 --> 01:19:14,659
رفع العنة عن نفسه، وليس عنك

1014
01:19:14,739 --> 01:19:16,020
و هو سيأتي من أجلها الآن

1015
01:19:16,100 --> 01:19:17,703
دانيال لا يمكنه أن يحميك، لوسي

1016
01:19:18,180 --> 01:19:19,101
أنا أستطيع

1017
01:19:20,500 --> 01:19:21,944
هي أكثر أمانا معي

1018
01:19:24,579 --> 01:19:26,659
تلك طبيعة ألأشياء، دانيال

1019
01:19:26,739 --> 01:19:28,220
لا يمكنك لقيام بما يحلو لك

1020
01:19:28,300 --> 01:19:30,064
حسنا، تم كسر الدورة

1021
01:19:30,539 --> 01:19:32,109
رولاند مولي

1022
01:19:37,739 --> 01:19:38,945
لوسي

1023
01:19:39,180 --> 01:19:40,341
تعالي معي

1024
01:19:41,380 --> 01:19:43,347
حافظ على سلامتها. سأحتاج للتعامل مع كام

1025
01:19:43,539 --> 01:19:45,429
الى حيث سأخذها،
لا أريده  أن يتبعنا

1026
01:19:47,020 --> 01:19:48,819
سوف يقود الشيطان نحونا

1027
01:19:48,899 --> 01:19:50,265
انهم جميعا ملائكة

1028
01:19:51,859 --> 01:19:53,819
لن أدعك تأخذها إلى أبليس

1029
01:19:53,899 --> 01:19:55,390
أنا لا استجيب له بعد الآن

1030
01:20:31,979 --> 01:20:34,220
أنت الذي يضعها في خطر، دانيال

1031
01:20:35,100 --> 01:20:37,148
لا تدعي أنك مهتم بها

1032
01:21:11,140 --> 01:21:12,345
إلى أين تذهب؟

1033
01:21:12,659 --> 01:21:13,819
أستطيع حمايتها

1034
01:21:13,899 --> 01:21:15,310
ابقى بعيدا عنها

1035
01:21:20,739 --> 01:21:21,865
يا  للرعونة

1036
01:21:22,020 --> 01:21:24,180
عودوا الى غرفكم. اغلقوا الباب

1037
01:21:24,260 --> 01:21:25,784
أغلقوا عليكم

1038
01:21:28,220 --> 01:21:29,744
انتظروا حتى يتضح كل شيء

1039
01:21:29,939 --> 01:21:31,510
أغلقوا عليكم. اغلقوا الباب

1040
01:21:31,939 --> 01:21:34,021
- لا تخافي
- انا لست

1041
01:22:00,579 --> 01:22:01,911
أنا لست عدوك

1042
01:22:02,619 --> 01:22:04,224
أنا لا أحاول قتلها

1043
01:22:04,659 --> 01:22:05,582
ثم من؟

1044
01:22:06,659 --> 01:22:07,786
لوسي انتظري

1045
01:22:08,380 --> 01:22:10,302
أنها التى أشعلت النار في المكتبة. هي...

1046
01:22:13,539 --> 01:22:14,347
بين؟

1047
01:22:16,539 --> 01:22:17,347
لا

1048
01:22:19,779 --> 01:22:21,145
لا

1049
01:22:22,539 --> 01:22:23,426
اذهب

1050
01:22:24,180 --> 01:22:27,627
لوسي، قد حان وقتك
لقد تعبت من الانتظار

1051
01:22:28,180 --> 01:22:29,619
هذا يجب أن ينتهي الآن

1052
01:22:29,699 --> 01:22:33,340
كل نفس تأخذينه يبقي دانيال
من مكانه الصحيح في السماء

1053
01:22:33,420 --> 01:22:35,819
- دانيال
- أنت اللعنة الحقيقية

1054
01:22:35,899 --> 01:22:37,265
لوسي

1055
01:22:38,300 --> 01:22:39,221
لوسي

1056
01:22:41,060 --> 01:22:42,710
صوفيا، ماذا فعلت؟

1057
01:22:42,819 --> 01:22:44,220
أنت  تدعين أنك خادما لله

1058
01:22:44,300 --> 01:22:46,220
انا. هناك حرب مستمرة

1059
01:22:46,300 --> 01:22:48,260
الجنود الموالين يفعلون ما يجب

1060
01:22:48,340 --> 01:22:49,260
بما في ذلك القتل؟

1061
01:22:49,340 --> 01:22:51,619
أنت ترفض رؤية الصورة الأكبر

1062
01:22:51,699 --> 01:22:53,350
لديك دائما

1063
01:22:53,859 --> 01:22:57,341
معها أن تختار

1064
01:22:57,819 --> 01:23:00,345
و أتباع النظام الذي تم أستعادته

1065
01:23:05,899 --> 01:23:07,140
شكرا

1066
01:23:07,619 --> 01:23:09,940
أنا لا أفهم لماذا تفعل ذلك

1067
01:23:10,699 --> 01:23:12,064
أنها متعصبة، لوسي

1068
01:23:12,300 --> 01:23:13,819
انها تحارب من اجل الله، 
لكنها ذهبت بعيدا جدا

1069
01:23:13,899 --> 01:23:15,500
لماذا تقتل صوفيا بن؟

1070
01:23:15,579 --> 01:23:16,899
لماذا حاولت قتلني؟

1071
01:23:16,979 --> 01:23:20,268
أنت لم تعمدي
إن مت، فسوف تكون إلى الأبد

1072
01:23:21,260 --> 01:23:23,939
صوفيا تعتقد أن عليك أن ترحلي
 ليس لدي سبب للبقاء على الأرض

1073
01:23:24,020 --> 01:23:25,590
و سأعود إلى السماء

1074
01:23:25,779 --> 01:23:26,860
ولكن كام كان على حق

1075
01:23:27,260 --> 01:23:29,069
أبليس سيأتي اليك

1076
01:23:29,460 --> 01:23:31,619
ولهذا السبب أنا بحاجه
لآخذك الى مكان آمن

1077
01:23:31,699 --> 01:23:34,340
أعرف مكانا. لدي أصدقاء هناك
أنهم سيحمونا

1078
01:23:34,420 --> 01:23:35,581
يجب أن نذهب

1079
01:23:35,739 --> 01:23:37,779
لا أستطيع أن أرحل الآن. لا أستطيع ترك بن

1080
01:23:37,859 --> 01:23:39,100
سنعتني بها

1081
01:23:39,220 --> 01:23:40,141
بن

1082
01:23:40,380 --> 01:23:43,145
سوف تأتي معنا. اذهبي. رجاء

1083
01:23:45,939 --> 01:23:46,907
لوسي

1084
01:23:47,579 --> 01:23:49,069
أنهم سيأخذون  بين معهم

1085
01:23:50,659 --> 01:23:52,899
ليس هناك المزيد من الوقت. يجب أن نذهب

1086
01:23:52,979 --> 01:23:54,390
انتظر دقيقة. استمع

1087
01:23:55,100 --> 01:23:57,420
حياتي كلها كانت
بحثا عن الحقيقة

1088
01:23:57,500 --> 01:23:59,342
لقد حاولت معرفة من أنا

1089
01:23:59,819 --> 01:24:02,630
لماذا لا أبدو صالحة للحياة
التي كان من المفترض أنها لي

1090
01:24:02,899 --> 01:24:04,390
والآن أنا مرعوبه

1091
01:24:04,899 --> 01:24:06,739
لدي المزيد من الأسئلة أكثر من أي وقت مضى

1092
01:24:06,819 --> 01:24:08,868
ولكن... وجدتها

1093
01:24:10,020 --> 01:24:11,545
عرفت من أنا

1094
01:24:12,300 --> 01:24:13,869
هذا هو المكان الذي انتمي اليه

1095
01:24:14,340 --> 01:24:15,989
هنا، معك

1096
01:24:18,060 --> 01:24:19,345
أحبك

1097
01:24:20,579 --> 01:24:22,947
لقد عرفته منذ اللحظة
الأولى التي رأيتك فيها

1098
01:24:32,020 --> 01:24:33,828
وسوف أكون دائما لك، لوسي

1099
01:24:34,100 --> 01:24:35,261
إلى الأبد

1100
01:25:26,185 --> 01:25:31,185
الســــــــــقوط
Elaghil  ترجمة

