﻿1
00:01:45,400 --> 00:01:48,712
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}في المستقبل، الفرق بين
...الإنسان والآلة

2
00:01:49,113 --> 00:01:50,544
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}اختفى

3
00:01:51,043 --> 00:01:54,210
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إن التقدم في المجال التقني
...سمح للإنسان بتعزيز قدراته

4
00:01:55,007 --> 00:01:56,416
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق أجزاء آلية

5
00:01:58,255 --> 00:02:01,362
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تقوم الحكومة بتمويل مشروع(هانكا روبوتيكس)

6
00:02:01,562 --> 00:02:04,018
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وهو ...تطور نوعي للعناصر العسكرية

7
00:02:04,219 --> 00:02:06,218
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سيؤدي ذلك إلى المزيد من طمس
 التفرقة أكثر من ذلك

8
00:02:06,519 --> 00:02:11,475
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق زرع الدماغ البشري في
...جسم اصطناعي تماماً

9
00:02:11,528 --> 00:02:15,457
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وسوف تجمع بين أقوى
سمات الإنسان والروبوت

10
00:03:09,020 --> 00:03:10,631
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سكارليت جوهانسون"

11
00:03:14,320 --> 00:03:17,000
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"في "كينونه داخل القشرة

12
00:02:19,898 --> 00:02:23,898
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

13
00:02:24,082 --> 00:02:26,097
المشروع رقم 2571

14
00:02:35,052 --> 00:02:37,174
مستويات الأوكسجين تنخفض

15
00:02:41,636 --> 00:02:43,348
وظائف الدماغ طبيعية

16
00:02:56,425 --> 00:03:00,678
.الهيكل الآلي، جاهز ومنتظر أدماج الدماغ

17
00:03:03,345 --> 00:03:06,735
بدء المشروع رقم 2571

18
00:05:13,350 --> 00:05:21,050
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"كينونة داخــل القشرة"

19
00:05:26,986 --> 00:05:30,504
.الآن ستقومين بفتح عينيك

20
00:05:36,064 --> 00:05:37,694
انت آمنة

21
00:05:50,244 --> 00:05:52,739
.لا بأس، فقط تنفسي

22
00:05:53,573 --> 00:05:55,392
فقط تنفسي

23
00:05:56,882 --> 00:05:58,287
.تنفسي

24
00:06:00,172 --> 00:06:01,569
.جيد

25
00:06:01,805 --> 00:06:03,484
.هذا جيد

26
00:06:06,504 --> 00:06:08,214
.مرحبا يا (ميا)

27
00:06:08,784 --> 00:06:10,673
.أنا الدكتورة (أويليت)

28
00:06:13,882 --> 00:06:16,959
هل تذكرين شيئاً عن الهجوم؟

29
00:06:18,067 --> 00:06:19,732
ماذا حدث؟

30
00:06:20,738 --> 00:06:22,812
...انا كنت
.كنت اغرق

31
00:06:24,101 --> 00:06:25,600
.كان هناك ماء

32
00:06:26,283 --> 00:06:30,092
هذا صحيح. كنت على متن
.قارب، قارب للاجئين

33
00:06:30,362 --> 00:06:32,638
.وقد اغرقه الإرهابيون

34
00:06:33,382 --> 00:06:35,826
لماذا لا أشعر بجسدي؟

35
00:06:36,182 --> 00:06:39,130
(ميرا)، لقد تتضرر جسدك
.لم نتمكن من إنقاذه

36
00:06:39,516 --> 00:06:41,708
.نجا دماغك فحسب

37
00:06:42,121 --> 00:06:44,302
.صنعنا لك هيئة جديدة

38
00:06:44,822 --> 00:06:46,589
.قشرة اصطناعية

39
00:06:48,360 --> 00:06:51,162
...ولكن عقلك، روحك

40
00:06:51,459 --> 00:06:52,855
.شخصك

41
00:06:53,046 --> 00:06:54,837
.لا يزال بالداخل

42
00:06:57,621 --> 00:06:58,621
.الرجاء

43
00:06:58,678 --> 00:07:00,087
.خدروها

44
00:07:15,020 --> 00:07:16,680
هل ستنجح؟

45
00:07:17,018 --> 00:07:18,804
.بكل تأكيد

46
00:07:20,548 --> 00:07:22,280
.إنها معجزة

47
00:07:23,119 --> 00:07:26,270
،آلة لا يمكنها التصرف من تلقاء نفسها
.انها تستطيع اتباع الأوامر فحسب

48
00:07:26,577 --> 00:07:29,424
.لا يمكن للآلة أن تتخيل أو تهتم أو تشعر

49
00:07:29,662 --> 00:07:33,051
ولكن كعقل بشري في
...إطار آلي

50
00:07:33,356 --> 00:07:35,786
،(ميرا) يمكن أن تفعل كل تلك الأشياء
 .وأكثر من ذلك

51
00:07:35,806 --> 00:07:37,926
.الأولي من نوعها

52
00:07:40,152 --> 00:07:43,149
وستنضم إلى القسم التاسع
.فور بدء عملها

53
00:07:43,218 --> 00:07:45,577
.من فضلك، لا تفعل ذلك

54
00:07:45,777 --> 00:07:49,177
.خفض قيمة الإنسان المعقدة إلى آلة

55
00:07:49,516 --> 00:07:51,674
.لا أعتقد أنها آلة

56
00:07:52,977 --> 00:07:54,632
.إنها سلاح

57
00:07:55,302 --> 00:07:57,592
.ومستقبل شركتي

58
00:08:12,635 --> 00:08:15,899
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}بعد سنة

59
00:08:19,300 --> 00:08:22,264
.تعزيز وإنشاء أول ذاكرة اصطناعية

60
00:08:22,364 --> 00:08:25,578
النظام التدريبي (سيرينوم)
...هو الأسرع والأكثر كفاءة

61
00:08:25,678 --> 00:08:26,839
.لتطوير قدراتك

62
00:08:33,236 --> 00:08:35,802
.أقوى من ذي قبل. أختبر قوتك

63
00:08:36,548 --> 00:08:40,421
الجريمة الإلكترونية هي جريمة من النوع الأول
العقوبة الأدنى للعقوبة: السجن لمدة 15 عاماً

64
00:08:40,721 --> 00:08:43,968
روبوتات (هانكا) تضمن
.السلامة الشخصية ضد

65
00:08:51,764 --> 00:08:56,716
كل الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة، وينصح
.بأمكانية الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية

66
00:08:57,051 --> 00:08:59,631
وسيتم إغلاق المجال الجوى
.فى المناطق المجاورة

67
00:09:00,226 --> 00:09:02,162
.القسم التاسع موجود حاليا في الموقع

68
00:09:02,387 --> 00:09:05,227
أكرر: جميع الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة
...ينصح، الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية المحتملة

69
00:09:09,625 --> 00:09:12,211
.هذه الرائد. أنا في الموقع

70
00:09:12,275 --> 00:09:14,332
.في انتظار التعليمات

71
00:09:15,393 --> 00:09:17,058
.التحليل والتقرير

72
00:09:26,870 --> 00:09:29,537
.أنا بشر، خطاء

73
00:09:29,995 --> 00:09:33,080
...ولكني أقبل التغيير

74
00:09:33,310 --> 00:09:35,365
.والتحسين

75
00:09:35,453 --> 00:09:37,306
.الآن لا يوجد شيء لا أستطيع فعله

76
00:09:38,010 --> 00:09:42,264
،لا شيء لا أستطيع أن أعرفه
.لا شيء لا أستطيعه

77
00:09:42,992 --> 00:09:44,258
.انتظر واسمع هذا

78
00:09:54,600 --> 00:09:56,181
.انها ابنتي البالغة من العمر 4 سنوات

79
00:09:56,229 --> 00:09:57,908
في الوقت الذي استغرقته
.في غناء هذه الأغنية

80
00:09:57,932 --> 00:09:59,412
.تعلمت التحدث الفرنسية بطلاقة

81
00:09:59,826 --> 00:10:01,737
هل تعرف هذه الأغنية...؟

82
00:10:02,067 --> 00:10:04,021
.يوجد مربع ارتداد هنا

83
00:10:04,263 --> 00:10:06,065
.شخص يقوم بعملية نقل البيانات

84
00:10:07,065 --> 00:10:08,627
.تتبعي أين تنتقل البيانات

85
00:10:09,123 --> 00:10:10,908
لمعرفة من يستحق هذا
.النوع من المراقبة

86
00:10:14,136 --> 00:10:16,573
.الدخول إلى شبكة أمن الفنادق

87
00:10:21,639 --> 00:10:24,452
ما رأيك، يا سيدي؟
.لقد حصلت على الكثير من الفندق لفحصه

88
00:10:26,933 --> 00:10:31,174
هناك مأدبة طعام مخصصة
.لرئيس الاتحاد الأفريقي

89
00:10:31,872 --> 00:10:34,833
د. (أوزموند) مدعو نيابة
عن شركة (هانكا روبوتيكس)

90
00:10:38,193 --> 00:10:40,468
.أمسكت به. الطابق 43

91
00:10:42,014 --> 00:10:44,860
.اتصال شخص ما بموظفي الرئيس
.شخص يراقبه

92
00:10:45,023 --> 00:10:46,508
...يا دكتور (أوزموند)

93
00:10:46,665 --> 00:10:48,390
ما الذي تريده منا؟

94
00:10:48,487 --> 00:10:51,607
أعتقد أنه أكثر من ما يمكن أن
.تمثله شركة (هانك روبوتكس) بالنسبة لك

95
00:10:52,137 --> 00:10:56,370
 73%من هذا العالم استيقظ
.على عصر التحسين الآلي

96
00:10:56,967 --> 00:10:58,700
هل تريد حقاً أن تتخلف عن ذلك؟

97
00:10:58,904 --> 00:11:03,223
شعبي تبني التحسين
.الآلي كما أفعل أنا

98
00:11:03,600 --> 00:11:06,323
...ليس هناك من يفهم الخطر حقاً

99
00:11:06,518 --> 00:11:10,754
،على الفردية، والهوية
.والعبث بالروح البشرية

100
00:11:12,771 --> 00:11:14,691
ايها السادة، معذراً، أعتقد
...أن لدينا خطباً ما

101
00:11:20,217 --> 00:11:21,970
.في المدخل. ستة رجال. أطلقوا النار

102
00:11:22,575 --> 00:11:23,867
ما هو وقت وصول فرقة القسم التاسع؟

103
00:11:24,081 --> 00:11:25,758
.نبعد دقيقتين، ايتها الرائد
.فترة طويلة جداً

104
00:11:25,990 --> 00:11:27,279
.سأدخل

105
00:11:27,775 --> 00:11:28,775
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!انتظري

106
00:11:36,732 --> 00:11:38,026
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد، توقفي

107
00:11:41,876 --> 00:11:44,992
.لقد سمعت هذا الخطاب من قبل من منافسيك

108
00:11:45,382 --> 00:11:48,725
والآن (هنكا روبوتيكس)
.اقدم لك حليبي المقذوف

109
00:11:51,272 --> 00:11:52,822
.انظر. هذا ما أتحدث عنه

110
00:11:58,547 --> 00:11:59,547
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد

111
00:12:23,516 --> 00:12:26,396
...الشروع في
.القرصنة

112
00:13:42,690 --> 00:13:45,665
ساعديني. رجاء. لا تدعيني أموت

113
00:13:46,034 --> 00:13:47,034
من أرسلك؟

114
00:13:47,183 --> 00:13:48,738
.ساعديني. رجاء

115
00:13:48,871 --> 00:13:50,018
!اجيبي

116
00:13:50,384 --> 00:13:53,916
تعاوني مع (هانكا روبوتيكس)
.سوف يتم تدميرك

117
00:14:14,076 --> 00:14:15,129
هل انت بخير؟

118
00:14:18,566 --> 00:14:19,935
.أنت مصابه

119
00:14:29,843 --> 00:14:31,516
.أنت لست مثلها

120
00:14:32,889 --> 00:14:33,889
.ًمهلا

121
00:14:34,370 --> 00:14:36,165
!انها مجرد روبوت

122
00:15:56,913 --> 00:16:01,154
بشرتك تستحق الأفضل، لذا
.جرب كريمنا لليد

123
00:16:15,977 --> 00:16:20,224
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وزارة الدفاع
المكتب الرئيسي، القسم التاسع

124
00:16:22,813 --> 00:16:24,745
فماذا لدينا عن (أوزموند)؟

125
00:16:25,004 --> 00:16:26,611
.حتى الآن، القليل جداً

126
00:16:27,523 --> 00:16:30,572
كان رئيس قسم في
شركة (هانكا روبوتيكس)

127
00:16:30,852 --> 00:16:33,101
.الإنسان، ولكن بالطبع الآلي المحسن

128
00:16:33,422 --> 00:16:34,909
فكيف قاموا بإختراقه؟

129
00:16:35,300 --> 00:16:37,970
بطريقة أو بأخرى حصلت فتاة الجيشا
.الآلية هذه على خورازميات التشفير

130
00:16:38,269 --> 00:16:39,752
.الأمر مختلف

131
00:16:40,140 --> 00:16:41,249
ماذا لديك؟

132
00:16:41,419 --> 00:16:43,608
لماذا تعتقد دائماً انه
.متعلق بالتحسين

133
00:16:43,871 --> 00:16:45,433
.لأن

134
00:16:46,059 --> 00:16:47,303
.لدي كبد آلي

135
00:16:47,670 --> 00:16:49,236
.لقد أنقذني حينها

136
00:16:49,494 --> 00:16:50,995
.الآن أفقد أعصابي كل ليلة

137
00:16:51,483 --> 00:16:53,499
هل حصلت على تحسين حتى
تتمكن من شرب المزيد؟

138
00:16:54,894 --> 00:16:58,045
تقبل التحسينات، يا (توغوسا)
.لن نكون هنا بدونها

139
00:16:58,780 --> 00:17:00,841
.أنا إنسان بالكامل وسعيد، أشكرك

140
00:17:02,296 --> 00:17:04,669
أي معلومات إضافية بخصوص
فتاة الجيشا الآلية المضبوطة؟

141
00:17:04,961 --> 00:17:06,322
.(هانكا) تقوم بالفحص

142
00:17:06,695 --> 00:17:08,812
دكتور (دهلين) ستكون
...التقارير جاهزة ولكن

143
00:17:12,140 --> 00:17:13,780
.لقد كنت أتحدث إلى رئيس الوزراء

144
00:17:17,388 --> 00:17:19,655
.يريد تقرير كامل

145
00:17:20,616 --> 00:17:21,616
.(توغوسا)

146
00:17:24,105 --> 00:17:25,814
...بعد هجوم الليلة الماضية

147
00:17:26,676 --> 00:17:28,982
...ثلاثة من علماء (هانكا) تم قتلهم

148
00:17:29,335 --> 00:17:31,059
.في المختبر المركزي للشركة

149
00:17:32,252 --> 00:17:33,982
...أول اثنان تم إطلاق النار عليهم

150
00:17:34,382 --> 00:17:37,826
والثالث تعرض للضرب حتى الموت
.بواسطة آلية الخدمة الخاصه به

151
00:17:38,765 --> 00:17:41,914
.بعد أن قامت بكل عمليات القرصنة الدماغية

152
00:17:42,799 --> 00:17:44,707
.كما فعلت فتاة الجيشا ب(أوزموند)

153
00:17:45,659 --> 00:17:49,228
.وجميعهم من كبار الشخصيات... في (هانكا)

154
00:17:49,720 --> 00:17:50,908
تماماً مثل (أوزموند)

155
00:17:52,028 --> 00:17:55,777
تركت رسالة في كل
...مسارح الجريمة

156
00:17:56,157 --> 00:17:57,672
...من قبل شخص يعرف نفسه

157
00:17:59,917 --> 00:18:01,244
.(كوزى)

158
00:18:02,155 --> 00:18:05,672
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

159
00:18:07,393 --> 00:18:09,161
...التعاون مع (هانكا روبوتيكس)

160
00:18:09,593 --> 00:18:11,430
.يجب تدميره

161
00:18:14,597 --> 00:18:15,597
(توغوسا)

162
00:18:15,710 --> 00:18:19,729
أنت و (لادريا) اذهبوا للتحدث مع السيد
.(كتر)، الرئيس التنفيذي لشركة (هانكا)

163
00:18:21,668 --> 00:18:24,639
الرائد و (باتو) يلقوا
.نظرة على تقرير (دهلين)

164
00:18:25,659 --> 00:18:29,080
.معرفة ما تم انتشال من فتاة الجيشا

165
00:18:32,526 --> 00:18:33,900
!ايتها الرائد

166
00:18:46,581 --> 00:18:48,586
.أخبرتك إلا تقفزي

167
00:18:49,095 --> 00:18:51,473
.اضطررت لذلك، أو المزيد سوف يموتون

168
00:18:52,410 --> 00:18:56,160
.أنت عضو في فريقي، ومسؤوليتي

169
00:18:57,457 --> 00:19:00,094
.سأجده... وسأقتله

170
00:19:00,657 --> 00:19:03,934
انه ما أنشأت لأجله، أليس كذلك؟

171
00:19:10,438 --> 00:19:12,784
.أنت أكثر من مجرد سلاح

172
00:19:13,052 --> 00:19:16,662
.لديك روح، كينونة

173
00:19:17,551 --> 00:19:21,841
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندما نرى ...تفردنا كفضيلة

174
00:19:22,609 --> 00:19:24,934
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندها فقط سنجد السلام

175
00:19:28,862 --> 00:19:32,761
إعادة تشكيل الهيكل
.الجيني للطفل بأمان

176
00:19:33,165 --> 00:19:35,388
.العائلات بنيت بشكل أفضل

177
00:19:35,842 --> 00:19:37,873
ماذا حدث معكِ في
الفندق الليلة الماضية؟

178
00:19:38,242 --> 00:19:39,330
.لا شيء. أنا بخير

179
00:19:39,564 --> 00:19:40,759
هل أنت واثقه؟

180
00:19:42,075 --> 00:19:44,336
مرحباً، يا حبيبتي، هل تريدين الأنتشاء؟
.أبتعد

181
00:19:44,636 --> 00:19:46,530
.لدي أي شيء تريدينه
!تراجع

182
00:19:49,814 --> 00:19:50,814
!مرحباً، (مينغ)

183
00:19:50,938 --> 00:19:51,938
!مرحباً، (باتو)

184
00:19:52,562 --> 00:19:54,562
!انتظري

185
00:19:55,327 --> 00:19:57,530
 .حصلت على عظامك
.أشكرك يا رجل

186
00:19:58,280 --> 00:19:59,574
.من أجل الكلاب

187
00:20:00,238 --> 00:20:03,557
شخص لا يحب الناس كيف
.يعتني بالكلاب كثيراً

188
00:20:03,783 --> 00:20:06,425
.لا اعرف. أحب فقط المشردين انهم مثلي

189
00:20:06,759 --> 00:20:08,486
.انهم مثلك لأنك تطعمهم

190
00:20:09,318 --> 00:20:10,787
.هل لديكِ أي قلب

191
00:20:11,401 --> 00:20:12,688
!مرحباً، يا فتيات

192
00:20:18,148 --> 00:20:19,608
!أهلاً يا(غابرييل)

193
00:20:20,929 --> 00:20:22,049
.قابلي الرائد

194
00:20:22,308 --> 00:20:23,930
الرائد ، (غابرييل)

195
00:20:28,035 --> 00:20:29,802
.كان لدينا كلب

196
00:20:30,204 --> 00:20:31,293
متأكد من ذلك؟

197
00:20:35,471 --> 00:20:37,911
...المزيد من محبي القطط

198
00:20:42,396 --> 00:20:44,581
.أنت لا تتحدثين عن تلك الأشياء

199
00:20:44,863 --> 00:20:45,863
ماذا؟

200
00:20:46,048 --> 00:20:48,838
.ماضيك
.لا أتذكر الكثير

201
00:20:49,143 --> 00:20:50,800
.مجرد شظايا، أجزاء وقطع

202
00:20:52,774 --> 00:20:54,176
ماذا عن العائلة؟

203
00:20:54,467 --> 00:20:56,811
.توفى والداي، احضرونا إلى هذه البلد

204
00:20:57,014 --> 00:20:58,568
.غرق قاربنا في الميناء

205
00:20:58,934 --> 00:21:00,806
.غرقت تقريباً

206
00:21:02,707 --> 00:21:03,980
...أشعر بالغرق

207
00:21:04,131 --> 00:21:06,478
هناك دائما هذا الضباب
.الكثيف على ذاكرتي

208
00:21:06,551 --> 00:21:07,978
.ولا يمكنني الرؤيه من خلال ذلك

209
00:21:09,232 --> 00:21:10,378
.انت محظوظه

210
00:21:10,684 --> 00:21:13,298
.يومياً أحاول تخريب ذاكرتي

211
00:21:13,523 --> 00:21:14,984
.انه من الأفضل أن تكون نقية

212
00:21:15,692 --> 00:21:16,909
.مثلك

213
00:21:30,423 --> 00:21:33,395
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مكتب (هانكا)المركزي للروبوتيكس

214
00:21:35,079 --> 00:21:37,704
.مرحبا بكم في (هانكا روبوتيكس)

215
00:21:38,922 --> 00:21:42,804
يجب على جميع الزوار عرض بيانات
.الاعتماد المناسبة طوال الوقت

216
00:21:47,245 --> 00:21:48,889
.افتحي واغلقي، من فضلكِ

217
00:21:50,685 --> 00:21:53,077
.لديك أنظمة داخلية تالفة

218
00:21:53,386 --> 00:21:55,710
.ربما في المرة القادمة يمكنك تصميمي أفضل

219
00:21:59,541 --> 00:22:01,694
كيف حالك؟
.بخير. لا أستطيع الشعور بأي شيء

220
00:22:01,971 --> 00:22:04,638
.لا أنت، في الداخل هناك

221
00:22:06,208 --> 00:22:08,201
...لقد واجهت خلل

222
00:22:09,054 --> 00:22:10,416
.ولكنه سيمر

223
00:22:10,831 --> 00:22:13,446
هل تأخذين دوائك ؟
.أجل

224
00:22:13,868 --> 00:22:17,032
.ولكن هذا الخلل حدث مرتان هذا الصباح

225
00:22:17,429 --> 00:22:19,728
صوت أم صورة؟
.كلاهما

226
00:22:23,625 --> 00:22:25,055
.أرى ذلك

227
00:22:26,124 --> 00:22:28,176
هل أجريتي أية تنزيلات غير مشفرة؟

228
00:22:28,522 --> 00:22:30,714
.لا. فقط قومي بحذفها مني
الموافقة؟

229
00:22:30,941 --> 00:22:34,847
.اسمي الرائد (ماري كيليان)
.أعطي موافقتي على حذف هذه البيانات

230
00:22:35,307 --> 00:22:36,418
.تم الأمر

231
00:22:37,127 --> 00:22:39,363
.ليس بالأمر الهام
ما هم؟

232
00:22:40,313 --> 00:22:42,829
.أصداء حسية من عقلك، وظلال

233
00:22:43,112 --> 00:22:44,175
.أنا غير متاكده

234
00:22:44,487 --> 00:22:46,207
كيف تعرفين أنه خلل ما في؟

235
00:22:46,584 --> 00:22:49,227
...أوجه الخلل لها أنسجه مختلفه

236
00:22:49,668 --> 00:22:51,497
.عن بقية التعليمات البرمجية

237
00:22:53,804 --> 00:22:55,306
.أستطيع أن أرى كل شيء

238
00:22:56,822 --> 00:22:59,999
.كل أفكارك،... قراراتك

239
00:23:00,419 --> 00:23:02,318
.أعتقد أن الخصوصية فقط للبشر

240
00:23:02,558 --> 00:23:04,235
.أنت من البشر

241
00:23:05,554 --> 00:23:07,369
.الناس يرونك من البشر

242
00:23:07,536 --> 00:23:09,905
.الجميع من حولي يبدو لائقين

243
00:23:10,414 --> 00:23:13,718
.ويبدو أنهم متصلين بشيء ما
...شيء

244
00:23:14,131 --> 00:23:15,458
...لست

245
00:23:17,518 --> 00:23:20,045
.مثل ليس لدي أي ماضي
.بالطبع لديك ماضي

246
00:23:20,336 --> 00:23:23,748
وفي الوقت الذي سوف تشعرين بالمزيد
.والمزيد من الأتصال به وبهم

247
00:23:27,518 --> 00:23:29,379
.افتحي واغلقي، من فضلك

248
00:23:38,223 --> 00:23:41,523
نحن نتمسك بالذكريات كما
...لو أنها تحددنا، ولكن

249
00:23:42,900 --> 00:23:44,387
.انهم حقاً لا يفعلون

250
00:23:45,775 --> 00:23:48,169
.ما نقوم به هو ما يحددنا

251
00:23:50,864 --> 00:23:54,773
.أنت تدخلين منطقة آمنة في (هانكا)
.للأشخاص المصرح لهم فقط

252
00:23:55,174 --> 00:23:58,241
.من فضلك تعطيل تحسين الاتصال

253
00:23:59,090 --> 00:24:00,351
.انا مشغوله

254
00:24:00,543 --> 00:24:02,970
د.(داهلين)! هل انتهيت بعد؟

255
00:24:03,313 --> 00:24:05,393
،إذا لم تمطري كل الجيشا بالرصاص

256
00:24:05,468 --> 00:24:06,508
.كان هذا سيكون أسهل بكثير

257
00:24:06,854 --> 00:24:09,116
.لم أطلق عليها النار
.أنا فعلت

258
00:24:10,652 --> 00:24:12,340
.هذا سوف يستغرق بضعة أيام

259
00:24:13,004 --> 00:24:15,260
.أنا بحاجة لتشغيل مئات المحاكاة المحتملة

260
00:24:15,506 --> 00:24:16,626
.ليس لدينا وقت

261
00:24:20,144 --> 00:24:22,892
.لقد كانت رفيقة (هانكا) الآلية

262
00:24:23,941 --> 00:24:26,468
ولكن تمت إعادة برمجتها
.للقرصنة الدماغية

263
00:24:27,747 --> 00:24:29,263
ماذا كان على محركاتها؟

264
00:24:29,687 --> 00:24:32,863
.لا شيئ. تم تدمير البيانات كما تم نقلها

265
00:24:33,989 --> 00:24:35,933
.لا علامة على ما قامت به

266
00:24:36,323 --> 00:24:38,485
.تم تخريب القرص الصلب

267
00:24:39,142 --> 00:24:40,858
.لقد مزقوها

268
00:24:41,179 --> 00:24:43,144
.لذا لابد لي من الغوص عميقاً

269
00:24:43,667 --> 00:24:46,125
.لا يمكن تشفيرك في الغوص عميقاً

270
00:24:46,411 --> 00:24:47,764
.أعرف

271
00:24:49,173 --> 00:24:53,647
لقد تركوا فخاخ فيها
.نبضات (ماغ) ، وفيروسات

272
00:24:53,977 --> 00:24:55,080
.انها محقه

273
00:24:55,671 --> 00:24:59,894
سوف تعرضي عقلك لمن قام بالقرصنة في
.أي وقت. سوف تكونين مفتوحة على مصراعيكِ

274
00:25:03,115 --> 00:25:07,411
.لا بد لي من دخول ذاكرتها
.هذه هي أسرع طريقة للعثور على (كوزى)

275
00:25:13,288 --> 00:25:14,819
.إنه أمر خطير جداً

276
00:25:15,246 --> 00:25:17,505
.وغير مسؤول بالمرة

277
00:25:22,431 --> 00:25:23,808
هل أنت متأكدة؟

278
00:25:24,220 --> 00:25:26,476
إذا رأيت أي برمجة سيئة
.في طريقي، اخرجني

279
00:25:30,227 --> 00:25:32,219
كيف شخص مثلك يتعرق بهذا الشكل؟

280
00:25:40,396 --> 00:25:41,450
.أبدأى

281
00:25:50,197 --> 00:25:53,426
...الاتصال الآلي لعقل الرائد، نشط الآن

282
00:25:53,730 --> 00:25:55,431
.وغير مشفرة

283
00:25:57,098 --> 00:25:59,058
.الموافقة المطلوبة لتحميل البيانات

284
00:25:59,355 --> 00:26:02,476
.اسمي الرائد (ميرا كيليان)وأعطي موافقتي

285
00:27:43,244 --> 00:27:44,673
.أقطعي الاتصال. أخرجيها

286
00:27:45,083 --> 00:27:48,157
!أخرجيها
.أحاول، ولكن يتم قرصنتها

287
00:27:51,799 --> 00:27:53,455
!أخرجيها الآن

288
00:27:56,402 --> 00:27:57,718
!الآن

289
00:27:59,548 --> 00:28:00,876
هل انت بخير؟

290
00:28:03,840 --> 00:28:05,418
.أعرف أين هو

291
00:28:48,768 --> 00:28:52,198
اثنين من المرتزقة عند الباب
.مسلحين ومحسنين

292
00:28:52,505 --> 00:28:55,017
.علم. جاري التغطية

293
00:29:05,715 --> 00:29:07,645
هناك الكثير من الحرارة
.هنا من أجل ملهى ليلي

294
00:29:07,978 --> 00:29:11,110
انه نادي (ياكوزا). ماذا تتوقعين؟

295
00:29:11,532 --> 00:29:12,915
.انا في المكان تماماً

296
00:29:13,418 --> 00:29:15,199
لماذا هذا لا يفاجئني؟

297
00:29:16,098 --> 00:29:20,068
 سأضطر إلى جذب بعض الاهتمام، لأرى إذا كان
.يمكنني الوصول إلى الطابق السفلي بهذه الطريقة

298
00:29:24,210 --> 00:29:26,159
أنت لست هنا لتبحث
عن المشاكل، أليس كذلك؟

299
00:29:26,420 --> 00:29:29,241
.أنا فقط هنا من أجل الفتيات... والجعة

300
00:29:32,820 --> 00:29:35,127
أيمكنني مساعدتك؟
أبحث عن شخص

301
00:29:35,318 --> 00:29:36,665
هل كنتِ هنا من قبل؟

302
00:29:36,939 --> 00:29:39,287
كان صديقي يقوم ببعض
.الأعمال الميكانيكية هنا

303
00:29:39,859 --> 00:29:41,199
.لا نقوم بأعمال ميكانيكية هنا

304
00:29:41,995 --> 00:29:43,257
.انها غلطتي

305
00:29:44,020 --> 00:29:47,197
لماذا لا تأتي لتستمتعي معنا؟
.سنحصل على بعض الخصوصية

306
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
.انا بالداخل

307
00:29:57,207 --> 00:29:58,604
.سأكون هنا عندما تحتاجيني

308
00:30:11,347 --> 00:30:15,287
هل تقولين أن صديقك عمل هنا؟
.قلت أن صديقي كان لديه عمل هنا

309
00:30:16,427 --> 00:30:17,759
إنها بشرية؟

310
00:30:18,501 --> 00:30:19,770
.صديقك

311
00:30:20,321 --> 00:30:22,321
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

312
00:30:22,570 --> 00:30:23,652
.(باتو)

313
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
أيمكنك سماعي؟

314
00:30:25,422 --> 00:30:29,142
من فعل هذا العمل المذهل بك؟

315
00:30:29,941 --> 00:30:31,182
.انه أمر مقدس

316
00:30:38,171 --> 00:30:39,413
.(لادريا)... السلاح

317
00:30:40,541 --> 00:30:41,661
.هنا

318
00:30:44,750 --> 00:30:46,350
.(باتو)، أفقد الأرسال

319
00:30:46,720 --> 00:30:48,651
.لا تقلقي يا عزيزتي

320
00:30:49,705 --> 00:30:51,137
.لدينا خصوصية

321
00:30:52,941 --> 00:30:53,941
.انصتي

322
00:30:54,461 --> 00:30:56,707
هل تعرفين الإشارة الخضراء للدخول أم للخروج

323
00:30:57,720 --> 00:31:00,339
ايتها الرائد، أنا في موقعي. هل تلقيت؟

324
00:31:01,549 --> 00:31:02,549
.جعة

325
00:31:04,170 --> 00:31:06,753
،إذا لم تجيبيني
.ستؤذين مشاعري

326
00:31:14,652 --> 00:31:16,942
(لادريا)، هل لديك اوامر من الرائد؟

327
00:31:17,263 --> 00:31:19,743
.لم احصل علي شيء. لا يزال الأرسال مغلق

328
00:31:20,343 --> 00:31:22,972
أخشى أنني أشعر بالملل من
...ذلك بسهولة، لذا

329
00:31:23,622 --> 00:31:25,242
...انت لا تريدين التحدث

330
00:31:27,063 --> 00:31:29,206
!ربما تريدين الرقص

331
00:31:31,661 --> 00:31:33,644
.ايتها الرائد، هيا. اجيبي

332
00:31:49,839 --> 00:31:51,559
.ظننت أنك قلت لا مشاكل

333
00:31:52,615 --> 00:31:53,653
!ارقصي

334
00:32:00,370 --> 00:32:01,502
...الحقيقة هي

335
00:32:03,179 --> 00:32:04,798
.لم أنشأ للرقص

336
00:32:58,776 --> 00:33:01,728
.إعادة تشغيل الأتصال
.أتجه إلى الغرفة الخلفية

337
00:33:02,665 --> 00:33:05,695
.أفتقدكِ. سوف ألتقي بكِ هناك

338
00:33:36,923 --> 00:33:40,390
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

339
00:33:50,832 --> 00:33:52,198
ايتها الرائد؟

340
00:34:25,224 --> 00:34:26,692
أين (باتو)؟

341
00:34:27,283 --> 00:34:30,519
.في التحسين، المجاور
.انه في حالة جيدة

342
00:34:32,410 --> 00:34:34,577
.لقد أخذتي معظم الانفجار

343
00:34:37,544 --> 00:34:39,455
.رأيته هناك

344
00:34:41,234 --> 00:34:42,620
...كان يبدو

345
00:34:44,243 --> 00:34:46,185
.انه ينتظر رؤيتي

346
00:34:47,227 --> 00:34:48,828
.نقوم بفحص شبكتك العصبية

347
00:34:49,166 --> 00:34:52,462
.كل ما شاهدتيه سيرسل للقسم التاسع للتقييم

348
00:34:55,106 --> 00:34:57,032
...تعلمين، الفحص

349
00:34:57,426 --> 00:34:59,627
.أظهر العديد من مواطن الخلل

350
00:35:00,825 --> 00:35:02,353
.التى تزداد سوءا

351
00:35:04,248 --> 00:35:05,484
منذ متى؟

352
00:35:06,539 --> 00:35:08,076
.منذ الغوص عميقاً

353
00:35:24,578 --> 00:35:27,335
هل أي من مواطن الخلل تعني شيئا لكِ؟

354
00:35:28,735 --> 00:35:29,859
.لا

355
00:35:31,025 --> 00:35:32,025
.انهم لم يفعلوا

356
00:35:34,274 --> 00:35:37,049
.لقد كنتِ بداخل نفس قشرته

357
00:35:37,667 --> 00:35:41,579
.ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة للغاية

358
00:35:42,600 --> 00:35:45,736
لم يكن مخول لكِ
.الغوص عميقاً في فتاة الجيشا

359
00:35:46,827 --> 00:35:48,595
.هل أصبتك بخيبة الأمل

360
00:35:50,090 --> 00:35:51,826
.لا، أنا قلقه

361
00:35:54,343 --> 00:35:56,154
.أنت لست منيعة

362
00:35:57,103 --> 00:36:00,704
يمكنني إصلاح جسدك، ولكنني
.لا أستطيع حماية عقلك

363
00:36:01,506 --> 00:36:02,802
لما لا؟

364
00:36:06,226 --> 00:36:08,553
...يمكنك مشاهدة كل أفكاري

365
00:36:09,227 --> 00:36:11,003
.يجب أن تكوني قادرة على تأمينها

366
00:36:12,362 --> 00:36:15,415
.حاولي وافهمي أهميتك الكبرى ايتها الرائد

367
00:36:18,427 --> 00:36:21,390
.الذي ستصيري إليه يوما ما

368
00:36:24,427 --> 00:36:26,924
.أنت لا تعرفين كيف يشعرني هذا وحده

369
00:36:45,027 --> 00:36:46,659
.أستطيع رؤيتك هناك، كما تعرفين

370
00:36:49,470 --> 00:36:51,343
كم عدد الأصابع التى أرفعها؟

371
00:36:52,598 --> 00:36:53,637
.مضحكه

372
00:37:03,398 --> 00:37:05,245
.قولي شيئاً حسناً

373
00:37:06,649 --> 00:37:08,349
هل اخترت ذلك؟

374
00:37:08,847 --> 00:37:10,273
.انها تكتيكية

375
00:37:11,367 --> 00:37:14,344
.دائمه لهذا العمل
ما الذي حصلت عليه أيضاً؟

376
00:37:15,027 --> 00:37:16,846
.أنها تناسبك
أجل؟

377
00:37:17,287 --> 00:37:19,678
...لدي رؤية ليلية

378
00:37:20,367 --> 00:37:21,367
.والأشعة سينية

379
00:37:23,132 --> 00:37:24,805
.أعتقد أني أرى مثلك الآن

380
00:37:25,521 --> 00:37:27,931
.لا تقلق، سوف تعتاد على ذلك

381
00:37:30,559 --> 00:37:32,206
.أشكرك لإنقاذي

382
00:37:33,254 --> 00:37:35,079
...سعيده لرؤيتك بخير

383
00:37:35,885 --> 00:37:37,021
ايتها الرائد؟

384
00:37:38,450 --> 00:37:40,336
هل يمكنك إطعام كلابي ؟

385
00:37:41,954 --> 00:37:43,424
.لا أريد أن اخيفهم

386
00:37:43,729 --> 00:37:45,028
.في أي وقت

387
00:38:28,930 --> 00:38:31,961
هل تمويلك غير كافي، يا سيد (أراماكي)؟

388
00:38:32,571 --> 00:38:35,859
هل يفتقد القسم التاسع لبعض الموارد
التشغيلية الحاسمة؟

389
00:38:36,309 --> 00:38:39,056
.لدينا كل ما نحتاجه

390
00:38:39,585 --> 00:38:43,600
الرائد هو سلاحنا الأكثر
.تطوراً إلا إذا كانت سليمة

391
00:38:45,359 --> 00:38:46,972
...ولقد أبلغتني الدكتورة (أويليت)

392
00:38:47,350 --> 00:38:50,125
.أنك سمحت لها بالغوص في فتاة جيشا تالفة

393
00:38:58,681 --> 00:39:00,605
أنك تدرك أن هناك أهمية فائقة

394
00:39:00,705 --> 00:39:02,451
.تمثله شركة (هانكا) لهذه الحكومة

395
00:39:03,530 --> 00:39:06,161
.الرائد هو مستقبل شركتي

396
00:39:06,908 --> 00:39:09,560
...إذا كنت تضر بأنظمتك مجدداً

397
00:39:10,379 --> 00:39:12,185
.سوف أحرق هذا القسم

398
00:39:15,737 --> 00:39:17,055
.نعم يا سيدي

399
00:39:19,021 --> 00:39:20,412
.سيد (كتر)

400
00:39:20,762 --> 00:39:23,103
.كن حذراً من التهديد

401
00:39:23,446 --> 00:39:27,262
،أنا مسؤول أمام رئيس الوزراء
.وليس أمام (هانكا)

402
00:40:13,362 --> 00:40:17,031
.أنشاء جمالك الخاص بك
.الجمال المحسن

403
00:40:27,830 --> 00:40:29,307
هل انت بشرية؟

404
00:40:30,891 --> 00:40:31,891
.أجل

405
00:40:37,982 --> 00:40:39,408
هل يمكنك خلع هذا ؟

406
00:40:39,973 --> 00:40:42,088
حتى أستطيع رؤية وجهك؟

407
00:41:07,474 --> 00:41:09,373
ما هذا الشعور؟

408
00:41:09,763 --> 00:41:10,763
...انه شعور

409
00:41:11,344 --> 00:41:12,629
مختلف.

410
00:41:24,018 --> 00:41:25,691
من أنت؟

411
00:41:42,831 --> 00:41:44,348
تأمين مشروع  2571

412
00:41:53,619 --> 00:41:55,059
الملفات الشخصية ل(هانكا)

413
00:42:02,354 --> 00:42:03,354
.انظري إليَّ

414
00:42:06,335 --> 00:42:08,669
.اخبريني ما أخذوه مني

415
00:42:10,515 --> 00:42:13,768
.ًآسفه. لم يخبرونا أبدا

416
00:42:36,334 --> 00:42:38,750
.اشعر بالغرابة بالقيادة بهذه العيون

417
00:42:42,390 --> 00:42:43,901
لماذا أخذت ذلك؟

418
00:42:44,208 --> 00:42:47,203
.أحافظ على عقلي من رفض هذه الهيئة

419
00:42:49,334 --> 00:42:51,556
.ايتها الرائد، (باتو)، عليكم القدوم هنا

420
00:42:51,897 --> 00:42:52,897
ماذا لديك؟

421
00:42:53,135 --> 00:42:55,520
.عثر على عالم اخر من (الهانكا) ميتاً

422
00:42:55,941 --> 00:42:57,095
.انها (دهلين)

423
00:42:57,616 --> 00:42:58,616
.تلقيت ذلك

424
00:43:05,974 --> 00:43:07,424
.ايتها الرائد من هذا الطريق

425
00:43:34,455 --> 00:43:36,939
تأمين - مشروع 2571

426
00:43:37,376 --> 00:43:38,596
ما هذا؟

427
00:43:39,955 --> 00:43:42,364
.لقد وجدت ما سرقه (كوزى) من (أوزموند)

428
00:43:43,212 --> 00:43:47,927
إنها قائمة بأسماء كل من عمل
.في مشروع يسمى 2571

429
00:43:48,498 --> 00:43:49,920
.هذا هو الذي يستهدفه

430
00:43:50,487 --> 00:43:52,227
هل هناك أي شخص آخر في تلك القائمة؟

431
00:43:53,035 --> 00:43:54,832
الدكتورة (أويليت)

432
00:43:55,182 --> 00:43:57,433
!ابحث عن (أوليت). الآن

433
00:43:57,566 --> 00:44:00,607
.لقد رحلت. اتصالها مقطوع

434
00:44:05,221 --> 00:44:07,319
...أنظر إليها واعتقد

435
00:44:07,736 --> 00:44:09,776
"تريدني أدفع ثمن الكمان أيضاً"

436
00:44:10,046 --> 00:44:11,354
.لا تسيء فهمي

437
00:44:12,190 --> 00:44:14,039
.أحب قطع الفراخ

438
00:44:14,537 --> 00:44:16,224
.أنا اعتقد. إنها مدهشة

439
00:44:16,547 --> 00:44:19,456
ولكن هي عند ذلك
الشيء، انها تتألم صحيح؟

440
00:44:20,537 --> 00:44:21,537
لماذا ليس بيانو؟

441
00:44:22,056 --> 00:44:26,337
.أعني، انه نفس السعر ،ولا يبدو سيئاً للغاية

442
00:44:28,516 --> 00:44:31,036
على الأقل إذا كنت لا تستطيع
...عزف سليم عليه، يبدو

443
00:45:20,458 --> 00:45:22,996
!2-5-7-1
!اخبريني بكل شيء

444
00:45:35,019 --> 00:45:36,969
هل تستعدين للموت من أجل 2-5-7...؟

445
00:45:46,078 --> 00:45:47,078
!اذهبي

446
00:46:02,139 --> 00:46:03,139
!اذهبي

447
00:48:01,542 --> 00:48:02,542
من هو (كوزى)؟

448
00:48:02,926 --> 00:48:05,292
لماذا يريد قتل (أويليت)؟
.لا أعرف أي شيء

449
00:48:08,040 --> 00:48:10,019
!يكفي ،يكفي

450
00:48:12,196 --> 00:48:13,626
.نريده على قيد الحياه

451
00:48:17,445 --> 00:48:20,094
من فضلك. لقد مررنا بهذا

452
00:48:21,282 --> 00:48:23,261
.لديك الرجل الخطأ

453
00:48:24,432 --> 00:48:26,806
.لذا اخبرنا من لدينا

454
00:48:28,250 --> 00:48:31,586
.اسمي (لي كونينغهام)

455
00:48:35,242 --> 00:48:37,265
من أين حصلت على الأسلحة؟
.لا اعرف

456
00:48:37,487 --> 00:48:38,173
من الذي يحمل الألغام؟

457
00:48:38,273 --> 00:48:40,681
،لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
، اتفقنا لقد أخبرتك

458
00:48:40,881 --> 00:48:43,376
.كنت اصطحب ابنتي
.انها تأخذ دروس في الكمان

459
00:48:43,595 --> 00:48:45,041
ما أسمها؟

460
00:48:48,241 --> 00:48:50,141
هل هذه هى؟
.أجل

461
00:48:51,361 --> 00:48:52,787
أليست ملاك صغير؟

462
00:48:53,128 --> 00:48:55,020
هل هذه هي ابنتك؟
.صحيح

463
00:48:57,742 --> 00:48:59,240
هل لديك ذلك؟

464
00:49:02,761 --> 00:49:04,067
أين تعيش؟

465
00:49:06,354 --> 00:49:07,663
.لا أستطيع التذكر

466
00:49:07,983 --> 00:49:10,964
.أعتقد أنه مكان مرتفع
هل هو مبنى شاهق؟

467
00:49:11,363 --> 00:49:13,068
انه مكان مرتفع، أليس كذلك؟

468
00:49:14,408 --> 00:49:15,974
.ليس لديك طفل

469
00:49:18,828 --> 00:49:22,156
،ليس لديك زوجة. كنت تعيش بمفردك
.انه أنت فحسب

470
00:49:22,342 --> 00:49:23,902
.ماذا؟ لا
.ذهبنا إلى شقتك

471
00:49:24,025 --> 00:49:25,338
.لم يكن هناك أي أحد
.لا

472
00:49:25,538 --> 00:49:26,954
.كنت تعيش هناك لمدة 10سنوات بمفردك

473
00:49:26,978 --> 00:49:27,225
.لا

474
00:49:27,425 --> 00:49:29,626
.أنت مجرد كاذب
.أنا لا أكذب

475
00:49:30,689 --> 00:49:32,295
!لم أقتل أي شخص

476
00:49:32,533 --> 00:49:34,814
لماذا تستمري في القيام بذلك لي؟
.أقطع الأتصال بالمكعب

477
00:49:35,242 --> 00:49:36,242
!أرجوكِ

478
00:49:36,992 --> 00:49:38,952
.لم أفعل أي شيء

479
00:49:39,318 --> 00:49:41,466
لماذا تظلي تقول لي هذا ؟

480
00:49:41,686 --> 00:49:43,846
لا أفهم. كيف لا يعرف؟

481
00:49:44,296 --> 00:49:47,925
يجب أن تكون القرصنه قد خلفت فراغ
...محى (كوزى) ذاكرته

482
00:49:48,361 --> 00:49:50,851
.وبطريقة ما ثبت واقع جديد

483
00:49:52,319 --> 00:49:54,647
.على الأقل حصل على اعتقاد ان لديه طفل

484
00:49:55,782 --> 00:49:57,418
ما هو الفرق بين؟

485
00:49:58,880 --> 00:50:00,713
الخيال، الواقع؟

486
00:50:01,113 --> 00:50:02,891
أحلام، ذكريات؟

487
00:50:03,853 --> 00:50:05,526
.الأمر سيان

488
00:50:06,329 --> 00:50:07,887
.مجرد ضجيج

489
00:50:09,688 --> 00:50:10,688
.إنه هو

490
00:50:13,763 --> 00:50:15,217
.إنه موجود هناك في الداخل

491
00:50:17,829 --> 00:50:20,247
.هذا المكعب مأُمن
.لا يمكنه ذلك، ايها الرائد

492
00:50:20,728 --> 00:50:21,961
.كاشف الكذب

493
00:50:22,185 --> 00:50:23,610
.يجب أن يكون قد اخترق بهذه الطريقة

494
00:50:23,770 --> 00:50:26,540
،أكيد أنها الوصلة الصاعدة إلى الجهاز
.تتبع الرموز، وحدد موقعه

495
00:50:26,564 --> 00:50:27,564
.افعليها

496
00:50:27,939 --> 00:50:30,037
.لا تذهبي هناك
.إنه خطير للغاية

497
00:50:30,795 --> 00:50:32,366
ايتها الرائد

498
00:50:32,820 --> 00:50:35,283
.نحن لا نعرف ماذا يستطيع أن يفعل

499
00:50:46,843 --> 00:50:49,396
.الإشارة غير مستقرة
هل يمكنك تحديد موقعه؟

500
00:50:49,957 --> 00:50:51,765
.يجب التحرك بسرعة. نحن نفقده

501
00:50:52,095 --> 00:50:53,183
.أتصال

502
00:50:55,967 --> 00:50:57,130
من أنت؟

503
00:51:00,246 --> 00:51:01,431
.تعالي هنا

504
00:51:03,847 --> 00:51:05,130
.أنا خجول

505
00:51:06,310 --> 00:51:08,476
...أنا لست جميلة

506
00:51:08,967 --> 00:51:09,988
.مثلك

507
00:51:13,084 --> 00:51:14,985
.اخبرني من أنت

508
00:51:15,291 --> 00:51:18,203
.لقد ولدت أكثر من مرة

509
00:51:18,912 --> 00:51:21,472
.لذا لدي أكثر من اسم

510
00:51:22,045 --> 00:51:23,526
.سأجدك

511
00:51:24,010 --> 00:51:25,463
.ليس بعد

512
00:51:26,186 --> 00:51:27,644
.لم أنتهي

513
00:51:27,949 --> 00:51:30,028
.الجهاز تتبع موقعه

514
00:51:30,484 --> 00:51:31,600
!حصلنا على أصلاح

515
00:51:37,434 --> 00:51:38,907
.أنا بحاجة لرؤيته

516
00:51:39,445 --> 00:51:40,944
...لا أرجوك. انا اعرف ماذا

517
00:51:41,244 --> 00:51:42,392
.لقد حصلنا عليه

518
00:51:50,847 --> 00:51:51,917
.لنذهب

519
00:52:06,296 --> 00:52:07,629
.أعدوا أسلحتكم

520
00:52:10,321 --> 00:52:11,848
.اذهبوا
.معي

521
00:52:59,888 --> 00:53:01,752
!ابق هادئا! ابق هادئا

522
00:53:11,647 --> 00:53:13,451
.ضعه أرضاً، ضعه أرضاً

523
00:53:20,876 --> 00:53:21,876
!قنبلة يدوية

524
00:54:18,568 --> 00:54:19,766
!ايتها الرائد

525
00:54:20,298 --> 00:54:21,577
.ادخلي

526
00:54:22,819 --> 00:54:24,832
.كنت أعرف لماذا لم نتمكن من العثور عليه

527
00:54:27,889 --> 00:54:30,917
فهو يستخدم العقول بشرية
.لإنشاء شبكته الخاصة

528
00:54:31,249 --> 00:54:32,559
.نحن قادمين إلى موقعك

529
00:55:48,295 --> 00:55:50,120
.اخبرني من أنت

530
00:55:52,670 --> 00:55:56,998
.أنا الذي اسعى لتدمير

531
00:56:00,793 --> 00:56:03,276
...هذه الحياة، اسمي

532
00:56:04,380 --> 00:56:05,380
(كوزى)

533
00:56:08,190 --> 00:56:10,044
ماذا تفعل بي؟

534
00:56:12,990 --> 00:56:17,906
اقوم، بالأتصال بك، عن
طريق شبكتي من أنشائي

535
00:56:18,350 --> 00:56:20,583
...عندما انتهيت في هذا العالم

536
00:56:21,072 --> 00:56:25,252
شبحي يمكنه البقاء على
.قيد الحياة هنا والتجدد

537
00:56:25,718 --> 00:56:27,874
ماذا تريد مني؟

538
00:56:29,052 --> 00:56:30,514
...أصبحت

539
00:56:31,072 --> 00:56:33,792
...مفتون بك

540
00:56:34,988 --> 00:56:37,076
...قرأت شفرتك

541
00:56:37,438 --> 00:56:39,972
.عندما كنت داخل تلك الجيشا

542
00:56:42,515 --> 00:56:46,150
،لم يكن مثل أي شيء شعرت به من قبل
...ومع ذلك

543
00:56:47,053 --> 00:56:48,346
.مألوف

544
00:56:51,152 --> 00:56:52,725
.نحن متشابهان

545
00:56:53,234 --> 00:56:54,843
.لسنا متشابهان

546
00:56:57,552 --> 00:56:59,480
.تقتل الأبرياء

547
00:57:00,152 --> 00:57:02,604
بريء؟ هل هذا .. ما تسمونه؟

548
00:57:03,450 --> 00:57:05,750
.أنا ما هم بحاجة إليه

549
00:57:07,032 --> 00:57:08,318
من صنعك؟

550
00:57:08,632 --> 00:57:10,526
ماذا قالوا لك؟

551
00:57:11,032 --> 00:57:13,152
أأنك الأولى؟

552
00:57:13,634 --> 00:57:16,086
.أول عملية إنقاذ دماغي

553
00:57:17,353 --> 00:57:20,704
...لقد ولدت من دروس

554
00:57:21,118 --> 00:57:22,590
.فشلي

555
00:57:24,309 --> 00:57:26,265
عن ماذا تتحدث؟

556
00:57:27,825 --> 00:57:32,654
كنت واعياً بينما هم
.يمزقوا في جسدي، ورفضي

557
00:57:33,152 --> 00:57:34,923
.مثل القمامة

558
00:57:35,784 --> 00:57:38,573
...كنت مستلقيا على طاولة

559
00:57:38,951 --> 00:57:43,813
استمع إلى الأطباء يتحدثون عن
.كيفية دماغي لم تتطابق مع الإطار

560
00:57:44,341 --> 00:57:46,167
.الذي هم أنشاءوا

561
00:57:47,198 --> 00:57:50,477
انا المشروع رقم 2571...

562
00:57:50,973 --> 00:57:52,261
...الذي فشل

563
00:57:53,104 --> 00:57:54,947
...وكان عليهم التحرك

564
00:58:01,252 --> 00:58:02,434
.من أجلك

565
00:58:09,714 --> 00:58:12,053
صباح جميل أنت

566
00:58:15,304 --> 00:58:17,621
...لقد تحسنوا كثيراً

567
00:58:17,969 --> 00:58:19,754
.منذ صنعوني

568
00:58:22,903 --> 00:58:27,079
اعتقدوا أننا سنكون
.جزءاً من تطورهم

569
00:58:27,419 --> 00:58:29,756
...لكنهم أنشأونا

570
00:58:30,053 --> 00:58:32,454
...لنتطور بمفردنا

571
00:58:37,351 --> 00:58:38,714
.بعيداً عنهم

572
00:58:39,156 --> 00:58:41,699
تطور؟ هذا هو ما تسميه؟

573
00:58:42,450 --> 00:58:44,445
قتل كل من صنعك؟

574
00:58:44,894 --> 00:58:47,153
.انت لم تنصتي إلي

575
00:58:47,746 --> 00:58:49,253
.أنت قاتل

576
00:58:49,629 --> 00:58:52,557
.حاولوا قتلي أولاً

577
00:58:54,152 --> 00:58:56,317
.إنه دفاع عن النفس

578
00:58:56,634 --> 00:58:58,497
.دفاع عن النفس

579
00:59:01,237 --> 00:59:02,909
...سوف يموت المزيد

580
00:59:05,315 --> 00:59:06,955
...حتى يخبروني

581
00:59:07,155 --> 00:59:08,968
.ما الذي أخذوه

582
00:59:09,212 --> 00:59:10,551
.لن أدع ذلك يحدث

583
00:59:12,895 --> 00:59:14,432
تريدين قتلي؟

584
00:59:18,955 --> 00:59:20,907
.مثل أي شخص آخر

585
00:59:27,448 --> 00:59:28,893
.افعلي ذلك، أذن

586
00:59:32,275 --> 00:59:34,354
.افعلي ما أنت مبرمجة للقيام به

587
00:59:46,342 --> 00:59:47,536
ما هذا؟

588
00:59:59,676 --> 01:00:01,241
ما هذا؟

589
01:00:02,756 --> 01:00:06,739
،أود التذكر، ولكن
.أنا مسكون من قبل ذلك

590
01:00:07,985 --> 01:00:09,531
هل رأيتيه؟

591
01:00:15,111 --> 01:00:16,111
.(توغوسا)

592
01:00:21,136 --> 01:00:25,312
...لا تأخذين الدواء الذي يعطيهونكِ

593
01:00:25,958 --> 01:00:28,703
.أنها تستخدم لقمع ذكرياتك

594
01:00:29,297 --> 01:00:33,008
،قشرتك تنتمي إليهم
.ولكن ليس كينونيتك

595
01:00:33,754 --> 01:00:35,456
.كينونيتك أنت

596
01:00:35,906 --> 01:00:37,303
...تذكرين ذلك

597
01:00:37,542 --> 01:00:40,492
.وربما يمكنك تذكر كل شيء

598
01:00:48,857 --> 01:00:51,258
!ابتعد عنها
.انبطح الآن

599
01:00:57,304 --> 01:00:58,522
...ايتها الرائد

600
01:01:07,458 --> 01:01:09,285
!ايتها الرائد

601
01:02:16,599 --> 01:02:17,904
.عشرات

602
01:02:22,799 --> 01:02:24,117
كم العدد؟

603
01:02:28,004 --> 01:02:31,107
 98محاوله فاشلة قبلك

604
01:02:33,549 --> 01:02:35,686
.لقد قتلت 98 شخصاً بريء

605
01:02:35,886 --> 01:02:38,333
.لا، لم أقتل أحداً

606
01:02:39,649 --> 01:02:40,649
.ما كنت لتكوني هنا

607
01:02:40,946 --> 01:02:43,794
لن تكوني موجودة إذا
.لم نقم بتلك التجارب

608
01:02:44,075 --> 01:02:45,603
تجارب؟

609
01:02:47,364 --> 01:02:49,691
هل هذا ما أنا عليه؟
!كلا

610
01:02:51,909 --> 01:02:53,379
!كلا، يا (ميرا)

611
01:02:58,784 --> 01:03:00,738
.كانوا ضحايا

612
01:03:03,235 --> 01:03:05,219
من أين جاءت الجثث؟

613
01:03:07,636 --> 01:03:09,305
من أين جئت؟

614
01:03:11,001 --> 01:03:13,006
.السيد (كتر) جلبهم لنا

615
01:03:13,433 --> 01:03:15,261
.لم أطرح أسئلة

616
01:03:15,535 --> 01:03:16,755
.الميناء

617
01:03:17,571 --> 01:03:19,071
.والداي

618
01:03:19,767 --> 01:03:21,423
.طريقة موتهم

619
01:03:23,447 --> 01:03:24,818
هل كانت كذلك؟

620
01:03:28,123 --> 01:03:29,123
.لا

621
01:03:32,260 --> 01:03:34,688
.أعطيناكِ ذكريات كاذبة

622
01:03:35,956 --> 01:03:37,705
.(كتر) يريد تحفيزك

623
01:03:38,277 --> 01:03:40,551
.لمحاربة الإرهابيين
.لم أوافق

624
01:03:40,890 --> 01:03:44,305
،كان قاسياً، ولكنه عملي
...كان مهما، و

625
01:03:45,064 --> 01:03:46,565
.أنت ولدت

626
01:03:47,849 --> 01:03:49,833
.كنت جميلة جداً

627
01:03:51,946 --> 01:03:54,111
.لا شيء لدي حقيقي

628
01:03:57,220 --> 01:03:58,601
.وجدته

629
01:03:59,549 --> 01:04:00,981
.أخبرتك بأن تكوني حذره

630
01:04:01,356 --> 01:04:03,967
.كنت تعرفين من هو طوال الوقت

631
01:04:04,276 --> 01:04:05,435
.لقد أنشأتيه

632
01:04:06,971 --> 01:04:08,277
...كان لديه

633
01:04:09,232 --> 01:04:11,265
.عقل غير مستقر عنيف

634
01:04:12,280 --> 01:04:14,491
!اتصاله الدماغي لم يتماسك

635
01:04:14,936 --> 01:04:17,066
!حاولت إنقاذه
.كلا

636
01:04:17,924 --> 01:04:19,560
.تركتيه ليموت

637
01:04:30,816 --> 01:04:34,413
.لا شيء عن (كوزي) بعد يا سيدي
.تحقق من المناطق العليا التالية

638
01:04:36,414 --> 01:04:38,137
هل هناك أي أخبار عن الرائد؟

639
01:04:39,012 --> 01:04:42,734
.لقد رحلت
.خارج التغطية. صامت

640
01:04:44,039 --> 01:04:45,770
.تلقيت ذلك يا سيدي

641
01:04:46,195 --> 01:04:48,104
.أعرف أين نجدها

642
01:05:31,973 --> 01:05:33,862
.لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا

643
01:05:35,018 --> 01:05:36,522
.أنت لم تسألين

644
01:05:37,056 --> 01:05:38,633
.ولكني أفعل دائماً

645
01:05:43,303 --> 01:05:44,959
هل أرسلوك لجلبي؟

646
01:05:46,613 --> 01:05:49,410
أنا هنا فقط للأسماك. هل رأيت أي أحد؟

647
01:05:49,967 --> 01:05:54,024
.أنت رجل الشركة، تنفذ الأوامر
.لذا، إذا أمروك بقتلي

648
01:05:54,311 --> 01:05:57,140
.توقفي عن قول هذا الهراء
.ستجعليني اغضب

649
01:06:19,938 --> 01:06:21,594
كيف تبدو الأمور في الأسفل؟

650
01:06:23,336 --> 01:06:25,096
.انها باردة ومظلمة

651
01:06:26,324 --> 01:06:28,459
.على بعد مليون ميل فحسب

652
01:06:29,732 --> 01:06:31,268
.لا أصوات

653
01:06:32,170 --> 01:06:33,782
.لا توجد بيانات تتدفق

654
01:06:35,153 --> 01:06:36,153
...فقط

655
01:06:39,706 --> 01:06:40,706
.لا شيء

656
01:06:45,120 --> 01:06:48,168
.إنها تخيفني
اذن لما تفعلي ما فعلت؟

657
01:06:55,150 --> 01:06:56,598
.انه شعور حقيقي

658
01:06:57,577 --> 01:06:59,460
لماذا لم توقفيه؟

659
01:07:02,841 --> 01:07:04,823
.لا أعرف بمن أثق بعد الآن

660
01:07:05,968 --> 01:07:07,538
أنت تثقين بي، صحيح؟

661
01:07:12,385 --> 01:07:13,470
.أجل بالفعل

662
01:07:16,778 --> 01:07:18,457
.لا أحب ذلك فحسب

663
01:07:26,930 --> 01:07:28,792
.أريدك أن تعيدني مجدداً

664
01:07:29,108 --> 01:07:30,916
.هناك المزيد الذي أريد معرفته

665
01:07:35,604 --> 01:07:36,676
.بالتأكيد

666
01:07:54,800 --> 01:07:56,199
...دكتور (أويليت)

667
01:07:57,068 --> 01:07:58,586
ماذا أخبرتيها؟

668
01:08:01,033 --> 01:08:02,512
.انها تعلم

669
01:08:03,588 --> 01:08:05,217
.أني جلبتها هنا

670
01:08:35,959 --> 01:08:37,825
.أمن (هانكا) إلى المقر

671
01:08:38,930 --> 01:08:40,686
.لدينا الرائد

672
01:09:17,551 --> 01:09:19,067
لماذا هي مخدره؟

673
01:09:19,807 --> 01:09:22,040
.تم تحويلها من قبل إرهابي

674
01:09:23,039 --> 01:09:24,746
.ولكنك تعلمين ذلك بالفعل

675
01:09:27,389 --> 01:09:30,060
يجب أن تكون قد اتصلت في المرة
.الأولى التي جاءت فيها لرؤيتك

676
01:09:31,550 --> 01:09:33,069
.بدلا من ذلك، أعطيتيها معلومات

677
01:09:33,346 --> 01:09:34,445
...ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك

678
01:09:34,469 --> 01:09:37,213
الحق في أن تقول لي ذلك؟
و(2571)قربتنا

679
01:09:38,113 --> 01:09:39,833
.لقد حان الوقت للانتقال إلى التكرار التالي

680
01:09:40,114 --> 01:09:41,370
ليس فاشل(2571)

681
01:09:41,400 --> 01:09:43,561
.سنحذف جميع البيانات ونعيد برمجتها

682
01:09:43,791 --> 01:09:46,772
.انها لن تتذكره على الإطلاق
.لا،لا،لا

683
01:09:47,269 --> 01:09:50,187
يمكنك تحميل جميع
...البيانات عن الإرهابي

684
01:09:50,476 --> 01:09:52,505
.ومن ثم أطلب منك انهائها

685
01:09:56,601 --> 01:09:59,159
ماذا؟
.سنقوم بأنشاء واحد أفضل

686
01:10:00,274 --> 01:10:03,056
.ستحذف كل شيء
.قمت بحذفه من قبل

687
01:10:06,760 --> 01:10:08,558
.انها ملكي
.لا

688
01:10:08,911 --> 01:10:11,067
.انها متعاقده...معي

689
01:10:11,383 --> 01:10:12,965
.لقد نجحنا

690
01:10:13,368 --> 01:10:16,687
.انها أكثرإنسانية... وأكثر ذكاءً اصطناعياً

691
01:10:17,056 --> 01:10:21,088
نغير هويتها بالكامل
!ولكن كينونيتها ستنجو

692
01:10:21,393 --> 01:10:23,548
.كينونيتها هو ما أفشلنا

693
01:10:24,160 --> 01:10:27,607
.لا يمكننا السيطرة عليها
.انها لم تعد أصلاً قابله للتطبيق

694
01:10:33,906 --> 01:10:35,453
.يجب عليكِ فعل ذلك

695
01:10:45,097 --> 01:10:47,030
ماذا تفعلين بي؟

696
01:10:48,796 --> 01:10:51,188
.سأشغل الشبكة القياسية العصبية

697
01:10:51,418 --> 01:10:53,581
.لتحميل بياناتك عن الهجوم

698
01:10:54,540 --> 01:10:57,310
.سأعرف ما أخبرك به (كوزى) بالضبط

699
01:10:58,298 --> 01:11:00,231
.أنت تعرفين ما اخبرني به

700
01:11:01,035 --> 01:11:02,035
.الحقيقة

701
01:11:05,731 --> 01:11:08,028
أنت ستحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

702
01:11:08,359 --> 01:11:09,359
.لا

703
01:11:10,947 --> 01:11:14,082
...لذا لا أتذكر

704
01:11:14,948 --> 01:11:16,048
.أنت

705
01:11:25,341 --> 01:11:27,988
...اسمي الرائد (ميرا كيليان)

706
01:11:28,704 --> 01:11:32,172
.ولا أوافق على حذف هذه البيانات

707
01:11:34,011 --> 01:11:36,467
.لا أوافق

708
01:11:38,709 --> 01:11:40,931
.لا أوافق

709
01:11:41,618 --> 01:11:44,073
.لم نحتاج مطلقاً إلى موافقتك

710
01:11:48,000 --> 01:11:49,909
.أنت أو أي شخص

711
01:11:54,437 --> 01:11:56,414
...انت تقتليني

712
01:11:57,707 --> 01:11:59,157
أليس كذلك...؟

713
01:12:18,585 --> 01:12:19,765
(ميرا)؟

714
01:12:22,192 --> 01:12:23,501
هل تسمعيني؟

715
01:12:27,490 --> 01:12:28,490
(ميرا)؟

716
01:12:31,670 --> 01:12:34,487
.هذا ماضيكِ، ماضيكِ الحقيقي. خذيه

717
01:12:36,017 --> 01:12:37,656
!ايها الحرس
!هيا، هيا

718
01:12:37,816 --> 01:12:39,112
!هيا ،اذهبي

719
01:12:46,488 --> 01:12:47,488
!اذهبي

720
01:12:48,087 --> 01:12:49,087
!اذهبي

721
01:12:59,006 --> 01:13:01,618
.التنبيه الأمني على مستوى 25

722
01:13:02,867 --> 01:13:05,127
.بدء إجراءات التأمين

723
01:13:05,503 --> 01:13:08,256
.يرجى الانتقال إلى غرفتك الآمنة

724
01:13:08,605 --> 01:13:10,614
.شكراً لتعاونك

725
01:13:13,199 --> 01:13:15,565
.هذه هي مشكلة القلب البشري

726
01:13:57,366 --> 01:13:59,122
.أريد أن أرى فحصها

727
01:13:59,345 --> 01:14:00,870
.لقد قتلت الدكتورة (أويليت)

728
01:14:01,585 --> 01:14:04,905
.لن يكون لديك أي اتصال آخر معها
.أمن (هانكا) سيطاردها من هنا

729
01:14:04,980 --> 01:14:07,300
ما هي الأوامر؟
.أبادتها فور رؤيتها

730
01:14:07,561 --> 01:14:09,100
!هل تريد قتلها؟ لقد أنشأتها

731
01:14:09,380 --> 01:14:12,532
.أجعل رقيبك يتراجع
.الرائد لن تقتل الدكتور (أوليت)

732
01:14:12,837 --> 01:14:14,482
!انها ليست رائد بعد الآن

733
01:14:14,796 --> 01:14:17,584
لدينا في القسم التاسع عميل
.تحت السيطرة البرمجية للأرهابيين

734
01:14:17,893 --> 01:14:20,593
.هذا للعامة، وحدتك ستتولى الأمر

735
01:14:22,126 --> 01:14:23,980
...قتلها

736
01:14:24,311 --> 01:14:26,088
.يقتلنا

737
01:14:26,217 --> 01:14:28,232
.سأضع هذا في عين الأعتبار

738
01:14:32,182 --> 01:14:33,548
فماذا الآن؟

739
01:14:40,510 --> 01:14:42,910
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}1912
شقق افالون

740
01:15:27,663 --> 01:15:29,400
.أوه، ايها الجرو

741
01:15:30,269 --> 01:15:32,176
.أوه، فاجئتيني

742
01:15:34,972 --> 01:15:36,715
.انها تحبك

743
01:15:37,902 --> 01:15:39,594
...كنت أبحث عن

744
01:15:39,785 --> 01:15:40,785
.لا، ادخلي

745
01:15:42,293 --> 01:15:43,633
.أجل، تعالي، تعالي

746
01:15:48,063 --> 01:15:50,309
هل يمكنني أن أقدم لك بعض الشاي؟
.اتفقنا

747
01:16:03,805 --> 01:16:05,768
.هذه...غرفة (موتوكو)

748
01:16:07,805 --> 01:16:09,782
.توفيت ابنتي منذ عام

749
01:16:11,145 --> 01:16:12,159
.آسفه

750
01:16:12,588 --> 01:16:14,376
.هربت

751
01:16:15,333 --> 01:16:17,114
.كانت صعبه المراس

752
01:16:20,004 --> 01:16:21,446
.كنا نتشاجر

753
01:16:23,184 --> 01:16:26,764
ولكن أعتقد أننا جميعاً نتشاجر
مع والدينا، أليس كذلك؟

754
01:16:28,268 --> 01:16:29,698
.من فضلك اجلسي

755
01:16:51,047 --> 01:16:52,687
ماذا حدث لأبنتك؟

756
01:16:53,405 --> 01:16:55,141
.لا أعرف

757
01:16:57,506 --> 01:17:01,506
...الوزارة أرسلت لي رمادها

758
01:17:02,713 --> 01:17:05,462
.اخبروني انها انتحرت

759
01:17:08,694 --> 01:17:11,978
.ولكن (موتوكو)... لا، لا

760
01:17:12,326 --> 01:17:15,267
.لم اصدقهم ابداً

761
01:17:15,906 --> 01:17:17,835
...لقد كانت سعيدة

762
01:17:18,262 --> 01:17:21,576
يعيشون في منطقة لا يحكمها
.القانون مع صديقاتها

763
01:17:22,386 --> 01:17:25,775
...كانت تكتب بيانات بخصوص

764
01:17:26,680 --> 01:17:28,548
...كيف كانت التكنولوجيا

765
01:17:29,033 --> 01:17:31,619
.تدمر العالم

766
01:17:33,170 --> 01:17:35,244
...ثم ذات يوم

767
01:17:35,697 --> 01:17:37,651
...جاءت الشرطة

768
01:17:37,980 --> 01:17:39,721
.وهم هربوا

769
01:17:47,789 --> 01:17:49,436
.هذا غريب

770
01:17:56,227 --> 01:17:59,864
.أراها في الكثير من الشابات

771
01:18:00,784 --> 01:18:03,963
.في الشارع، في أحلامي

772
01:18:04,500 --> 01:18:07,145
.كما لو أنها لا تزال هنا

773
01:18:08,365 --> 01:18:09,843
...أنها كانت

774
01:18:10,687 --> 01:18:12,034
.لا تخاف

775
01:18:14,782 --> 01:18:16,549
.وجريئة

776
01:18:17,257 --> 01:18:19,663
.تذكريني بها

777
01:18:21,179 --> 01:18:22,249
.آسفه

778
01:18:26,744 --> 01:18:28,761
لماذا أذكرك بها؟

779
01:18:30,817 --> 01:18:33,127
.الطريقة التي تنظرين بها إلي

780
01:18:39,331 --> 01:18:40,573
من أنت؟

781
01:18:44,189 --> 01:18:45,708
.لا اعرف

782
01:18:47,199 --> 01:18:48,861
!انتظري، انتظري ،انتظري

783
01:18:50,867 --> 01:18:53,306
سوف تأتي مجدداً لزيارتي؟

784
01:18:55,147 --> 01:18:56,262
.سأفعل

785
01:19:22,669 --> 01:19:24,215
.(أراماكي)

786
01:19:24,965 --> 01:19:26,161
.اسمعني

787
01:19:26,888 --> 01:19:29,136
.لم أكن أبدا في تفجير إرهابي

788
01:19:29,465 --> 01:19:30,844
...والداي

789
01:19:31,678 --> 01:19:34,112
.كل شيء كان بيانات وضعت في عقلي

790
01:19:35,463 --> 01:19:39,472
وكان هناك آخرون
...تم أستغلالهم مثلي

791
01:19:40,060 --> 01:19:42,071
.يعتبرونا متاحين

792
01:19:42,782 --> 01:19:45,664
كان (كوزى) واحد منهم
.هذا هو سبب هجومه

793
01:19:46,709 --> 01:19:47,979
.على (هانكا)

794
01:19:49,971 --> 01:19:51,192
هل يمكنك إثبات هذا؟

795
01:19:51,421 --> 01:19:53,262
.الدكتورة (أويليت) تستطيع

796
01:19:53,968 --> 01:19:55,478
.(أويليت) ماتت

797
01:20:01,290 --> 01:20:03,452
.(كتر) يقول أنك قتلتيها

798
01:20:08,229 --> 01:20:10,679
.ضعني على الشبكة. أريد (كوزى) يعثر علي

799
01:20:13,108 --> 01:20:14,407
.وسنعترض (كتر)

800
01:20:14,918 --> 01:20:17,717
.أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بذلك

801
01:20:18,460 --> 01:20:22,823
.وسأجتمع مع رئيس الوزراء

802
01:20:23,635 --> 01:20:25,819
.يجب أيقافه

803
01:20:32,342 --> 01:20:34,206
.لقد انتشر الفيروس

804
01:20:57,114 --> 01:20:59,882
.كل العملاء ينتظروا التعليمات

805
01:21:41,861 --> 01:21:43,757
...لا ترسل أرنب

806
01:21:44,152 --> 01:21:45,152
.لقتل الثعلب

807
01:21:53,511 --> 01:21:55,353
.لقد كُشفنا

808
01:21:56,943 --> 01:21:58,289
.أكرر

809
01:21:59,533 --> 01:22:01,418
.لقد كُشفنا

810
01:23:03,421 --> 01:23:07,047
،لدينا موقع الرائد على الشبكة
.انها في المنطقة التى لا يحكمها القانون

811
01:23:07,495 --> 01:23:09,488
الدعم الجوى خلال 5 دقائق

812
01:23:10,244 --> 01:23:12,684
هل خزان العنكبوت داخل النطاق؟

813
01:23:14,243 --> 01:23:16,361
.نعم يا سيدي. في انتظار أوامرك يا سيدي

814
01:24:21,014 --> 01:24:22,689
!(موتوكو)

815
01:25:31,035 --> 01:25:32,572
.انه حقيقي

816
01:25:36,061 --> 01:25:37,860
.هذا المكان

817
01:25:45,593 --> 01:25:47,973
.أتذكر ما فعلوه بنا

818
01:25:48,375 --> 01:25:52,842
.(كتر) ورجاله
.هذا هو المكان الذي أخذونا منه

819
01:25:59,873 --> 01:26:01,530
.كنا نعيش هنا

820
01:26:03,417 --> 01:26:05,353
.كنا مثل العائلة

821
01:26:05,696 --> 01:26:07,582
.كل واحد منا هرب

822
01:26:09,218 --> 01:26:10,764
...لم يكن لدينا شيء

823
01:26:14,738 --> 01:26:16,397
.باستثناء بعضنا البعض

824
01:26:20,215 --> 01:26:22,065
.أخذوا ذلك منا

825
01:26:38,476 --> 01:26:40,340
.اسمك كان (هيديو)

826
01:26:51,819 --> 01:26:53,219
.(موتوكو)

827
01:26:55,902 --> 01:26:57,672
.كان هذا هو اسمك

828
01:27:01,248 --> 01:27:02,567
.(موتوكو)

829
01:27:06,497 --> 01:27:07,919
...تعالي معي

830
01:27:09,218 --> 01:27:11,096
.إلى شبكتي

831
01:27:11,996 --> 01:27:14,410
.سنتطور من ورائهم

832
01:27:15,197 --> 01:27:19,791
.معاً يمكننا الانتقام مما فعلوه بنا

833
01:27:20,169 --> 01:27:21,169
...تعالي

834
01:27:21,498 --> 01:27:23,150
.معي

835
01:27:41,699 --> 01:27:43,223
.سأسيطر من هنا

836
01:27:43,671 --> 01:27:45,532
.نظام التحكم اليدوي في الأسلحة

837
01:27:46,983 --> 01:27:49,347
دبابات العنكبوت نشطة الآن

838
01:27:58,350 --> 01:28:00,228
!انه (كتر)! لقد عثر علينا

839
01:29:38,395 --> 01:29:39,606
تحديد الهدف

840
01:29:41,895 --> 01:29:42,941
!لا

841
01:29:52,441 --> 01:29:54,282
.تم القضاء على الهدف

842
01:30:10,201 --> 01:30:11,888
...لقد كنت قريباً

843
01:30:12,092 --> 01:30:13,446
.ايها المسخ

844
01:30:45,783 --> 01:30:48,066
.المركز الأوسط معرض للخطر

845
01:31:31,391 --> 01:31:33,035
هل فريق القناصين في الموقع؟

846
01:31:33,796 --> 01:31:35,928
.نقترب من الهدف الآن يا سيدي

847
01:31:38,258 --> 01:31:39,803
.تعالي معي

848
01:31:41,205 --> 01:31:44,121
.ليس لدينا مكان هنا

849
01:31:49,104 --> 01:31:50,194
.لا

850
01:31:55,984 --> 01:31:58,301
.لست مستعده للمغادرة

851
01:32:00,005 --> 01:32:01,552
.أنتمي لهنا

852
01:32:05,252 --> 01:32:08,053
...سأكون دائماً معك

853
01:32:09,033 --> 01:32:10,864
.كينونيتك

854
01:32:17,626 --> 01:32:18,626
.تم رؤية الهدف

855
01:32:19,133 --> 01:32:20,504
ماذا تنتظر؟

856
01:32:20,718 --> 01:32:21,718
!إفعلها

857
01:32:24,004 --> 01:32:25,643
!لا

858
01:32:26,486 --> 01:32:27,791
.أستمر بأطلاق النار

859
01:32:30,444 --> 01:32:32,925
(سايتو)، هل وجدت الرائد؟ هل هي آمنة؟

860
01:32:35,518 --> 01:32:36,681
.ستكون

861
01:32:59,152 --> 01:33:00,233
...مهلاً

862
01:33:02,619 --> 01:33:03,766
.مهلاً

863
01:33:07,546 --> 01:33:09,510
.قل شيئاً حسناً

864
01:33:10,956 --> 01:33:12,457
ما اسمك؟

865
01:33:13,024 --> 01:33:16,384
.(أراماكي) اخبرني انك كان لديك اسم من قبل

866
01:33:20,257 --> 01:33:22,006
.(موتوكو)

867
01:33:26,805 --> 01:33:28,778
الرائد لا يزال هناك، أليس كذلك؟

868
01:33:30,754 --> 01:33:32,180
.انا

869
01:33:47,741 --> 01:33:48,946
.السيد (كوتر)

870
01:33:50,287 --> 01:33:51,710
.لقد تحدثت مع رئيس الوزراء

871
01:33:52,048 --> 01:33:55,307
.أنت متهم بالقتل وجرائم ضد الدولة

872
01:34:00,162 --> 01:34:01,918
.اعتقدت أنه قد يكون أنت

873
01:34:06,194 --> 01:34:08,208
.وليس من الحكمة أن تقاوم

874
01:34:28,493 --> 01:34:29,493
.من فضلك

875
01:34:29,956 --> 01:34:31,113
ايتها الرائد؟

876
01:34:31,705 --> 01:34:34,014
.أنا مع (كتر)

877
01:34:34,747 --> 01:34:36,814
هل تريدين قول أي
شيء قبل أن اقتله؟

878
01:34:37,606 --> 01:34:39,654
.أخبره هذه هي العدالة

879
01:34:40,421 --> 01:34:42,183
.هو ما أنشأت من أجله

880
01:34:43,091 --> 01:34:45,648
إذن هل تعطي الموافقة؟

881
01:34:46,580 --> 01:34:48,230
.اسمي الرائد

882
01:34:49,217 --> 01:34:51,102
.وأنا أعطي موافقتي

883
01:36:02,658 --> 01:36:05,009
.لا يجب عليكِ أن تأتي إلى هنا بعد الآن

884
01:36:07,760 --> 01:36:09,329
.اعرف

885
01:36:43,801 --> 01:36:46,570
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.عقلي بشرى

886
01:36:48,049 --> 01:36:50,125
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.تم تصنيع جسدي

887
01:36:52,140 --> 01:36:54,100
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أنا الأولى من نوعي، ولكن

888
01:36:55,801 --> 01:36:57,470
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.لن أكون الأخيرة

889
01:37:01,950 --> 01:37:05,264
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}نحن نتمسك بالذكريات
.كما لو أنها تحددنا

890
01:37:06,452 --> 01:37:09,411
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.ولكن ما نقوم به هو الذي يحددنا

891
01:37:15,812 --> 01:37:18,962
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}... نجاه كينونيتي لتذكير القادم بعدنا

892
01:37:19,808 --> 01:37:23,031
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.أن الإنسانية هي فضيلتنا

893
01:37:24,974 --> 01:37:26,803
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أعرف من أنا

894
01:37:27,553 --> 01:37:29,687
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.وما أنا هنا للقيام به

895
01:37:33,712 --> 01:37:35,021
.ايتها الرائد

896
01:37:35,505 --> 01:37:37,052
.اشتبكي مع الهدف

897
01:37:51,585 --> 01:37:53,471
.مخول لك

898
01:37:53,472 --> 01:37:59,364
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

