1
00:00:00,000 --> 00:00:40,175
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c?&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

2
00:00:00,000 --> 00:00:40,175
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

3
00:00:00,000 --> 00:00:40,175
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

4
00:00:00,000 --> 00:00:40,175
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي

5
00:00:41,364 --> 00:00:45,049
{\an8}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}" دريـم ووركـس "

6
00:00:56,163 --> 00:01:01,403
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}اعتماااااااااد" للمواد الترفيهيّة"

7
00:01:08,518 --> 00:01:12,365
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مجموعة "شانغهاي" للأفلام

8
00:01:20,581 --> 00:01:23,364
{\an8}{\H00000000&\3c&H00000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هواهو" للمواد الإعلاميّة"

9
00:01:25,693 --> 00:01:29,800
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}باراماونت" للمرئيّـات"
و"اعتماااااد" للمواد الترفيهيّة

10
00:01:25,693 --> 00:01:29,800
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يقدّمــــان

11
00:01:30,899 --> 00:01:34,701
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}:بالتعاون مع
مجموعة "شانغهاي" للأفلام

12
00:01:30,899 --> 00:01:34,701
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}و "هواهو" للمواد الإعلاميّة

13
00:01:35,895 --> 00:01:39,730
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من إنتـاجـات

14
00:01:35,895 --> 00:01:39,730
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"أراد" للإنتاج & شركة "ستيفين بول"

15
00:01:40,818 --> 00:01:44,587
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}:من إنتاج شركة

16
00:01:40,818 --> 00:01:44,587
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}روبرت ساندرس" للأفلام"

17
00:01:47,700 --> 00:01:59,822
{\pos(190,80)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}في المستقبل، ما عاد هناك فرق بين البشر والآلات

18
00:01:47,700 --> 00:01:59,822
{\pos(190,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}التقدم التكنولوجي سمح للبشر
بتعزيز أجسادهم بأجزاء آلية

19
00:02:00,555 --> 00:02:17,964
{\pos(190,90)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شركة "هانكا" للآليّات التي تمولها الحكومة
تطور تجربة عسكرية ستجعل من البشر والآلة كيانًا واحدًا

20
00:02:00,555 --> 00:02:17,964
{\pos(190,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}عن طريق زرع دماغ بشريّة بجسد آلي كامل
سيتمكنون من مزج أفضل السمات البشريّة والآلية

21
00:02:26,382 --> 00:02:28,397
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"المشـ(2571)ـروع "

22
00:02:35,429 --> 00:02:37,416
{\a7}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "هانكا

23
00:02:37,451 --> 00:02:39,474
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">معدل الأكسجين ينخفض

24
00:02:43,936 --> 00:02:45,648
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">عمل وظائف المخ: طبيعيّ

25
00:02:50,236 --> 00:02:52,848
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">عملية الإنقاذ الدماغي: يمكن الشروع بها

26
00:02:58,725 --> 00:03:03,278
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}الهيكل الآلي جاهز وبانتظار
<font color="#ffa500">نقل الدماغ إليه</font>

27
00:03:05,645 --> 00:03:09,035
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"جارٍ البدء بالمشروع "2571

28
00:03:11,033 --> 00:03:14,127
{\a1}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(سكارليت جوهانسون)

29
00:03:15,837 --> 00:03:19,363
{\a1}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" كيانٌ في جسد آليّ "

30
00:05:10,491 --> 00:05:19,517
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الاسم البشري: ماري كيليان
الاسم الآلي: ميجور

31
00:05:19,552 --> 00:05:25,524
{\shad10\bord10}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}كيانٌ في جسد آليّ

32
00:05:29,286 --> 00:05:32,804
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">الآن ستُفتح عيناك

33
00:05:38,364 --> 00:05:39,994
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إنّك بأمان

34
00:05:52,544 --> 00:05:55,039
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا عليك، تنفسي وحسب

35
00:05:55,873 --> 00:05:57,692
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">تنفسي وحسب

36
00:05:59,182 --> 00:06:00,587
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">تنفسي

37
00:06:02,472 --> 00:06:03,869
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">جيّد

38
00:06:04,105 --> 00:06:05,784
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">هذا جيد

39
00:06:08,804 --> 00:06:10,514
(مرحبًا يا (ميرا

40
00:06:11,084 --> 00:06:12,973
(أنا د. (أوليت

41
00:06:16,182 --> 00:06:19,259
أتذكرين أي شيء عن الهجوم؟

42
00:06:20,367 --> 00:06:22,032
ماذا حدث؟

43
00:06:23,038 --> 00:06:25,112
!كنت أغرق

44
00:06:26,401 --> 00:06:27,900
كان هناك مياه

45
00:06:28,583 --> 00:06:32,392
هذا صحيح، كنت على متن قارب
قارب للاجئين

46
00:06:32,662 --> 00:06:34,938
أغرقه الإرهابيون

47
00:06:35,682 --> 00:06:38,126
لم لا أشعر بجسدي؟

48
00:06:38,482 --> 00:06:41,430
ميرا) تضرر جسدك)
ولم نتمكن من إنقاذه

49
00:06:41,816 --> 00:06:44,008
عقلك وحده من نجا

50
00:06:44,421 --> 00:06:46,602
لقد أعددنا لك جسدًا جديدًا

51
00:06:47,122 --> 00:06:48,889
جسدًا آليًا

52
00:06:50,660 --> 00:06:55,155
لكن عقلك وروحك وكيانك

53
00:06:55,346 --> 00:06:57,137
ما زالوا موجودين

54
00:06:59,921 --> 00:07:02,387
رجاءً، أعطها مهدّئًا

55
00:07:17,320 --> 00:07:18,980
أسيجدي نفعًا؟

56
00:07:19,318 --> 00:07:21,104
بكل تأكيد

57
00:07:22,848 --> 00:07:24,580
إنها معجزة

58
00:07:25,419 --> 00:07:28,570
الآلة لا تتصرّف من تلقاء ذاتها
ولا يمكنها إلّا اتباع الأوامر

59
00:07:28,777 --> 00:07:31,724
الآلة لا يمكنها التخيّل
أو الاهتمام بمشاعر الغير أو الشعور

60
00:07:31,962 --> 00:07:35,351
لكن بوضع عقل بشريّ بهيئة آلية

61
00:07:35,656 --> 00:07:38,086
ميرا) يمكنها فعل كل هذا وأكثر)

62
00:07:38,106 --> 00:07:40,226
الأولى من نوعها

63
00:07:42,452 --> 00:07:45,449
ستنضم للوحـ(9)ـدة
فور جاهزيتها للعمل

64
00:07:45,518 --> 00:07:47,877
لا تفعل هذا رجاءً

65
00:07:48,077 --> 00:07:51,477
إنّك تقلل من تعقيدات
مزج بشري بآلة

66
00:07:51,816 --> 00:07:53,974
أنا لا أعتبرها آلة

67
00:07:55,277 --> 00:07:56,932
بل أعتبرها سلاحًا

68
00:07:57,602 --> 00:07:59,892
ومستقبل شركتي

69
00:08:14,935 --> 00:08:18,199
{\pos(190,240)}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" بعد مرور عام "

70
00:08:21,600 --> 00:08:24,564
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أول مستحضر لتعزيز الذاكرة

71
00:08:24,664 --> 00:08:29,139
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}التدريب الجسديّ هو أسرع وأفضل
<font color="#40bfff">طريقة لتطوير قدراتك</font>

72
00:08:35,136 --> 00:08:38,102
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}ستُمسي أقوى مما كنت أبدًا
<font color="#40bfff">!اختبر قوتك</font>

73
00:08:38,848 --> 00:08:42,721
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}الجرائم الإلكترونية، جرائم كبرى
<font color="#40bfff">وعقوبتها تبدأ من 15 عامًا</font>

74
00:08:43,021 --> 00:08:46,268
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">آليات "هانكا" تضمن لك الأمان الشخصيّ

75
00:08:54,064 --> 00:08:59,016
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}إلى كل الوحدات، تأهبوا
<font color="#40bfff">هناك احتمالية حدوث جريمة إلكترونية بالجوار</font>

76
00:08:59,351 --> 00:09:01,931
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سيتم تعزيزكم بدعم جويّ

77
00:09:02,126 --> 00:09:04,462
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الوحـ(9)ـدة بالموقع بالفعل

78
00:09:04,587 --> 00:09:07,527
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}أكرر، إلى كل الوحدات، تأهبوا
<font color="#40bfff">...جريمة الكترونية بالجوار</font>

79
00:09:11,925 --> 00:09:14,511
معك (ميجور)، أنا في الموقع

80
00:09:14,575 --> 00:09:16,632
في انتظار التعليمات

81
00:09:17,693 --> 00:09:19,358
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">حللّي الموقف وأرسلي تقريرًا

82
00:09:29,170 --> 00:09:31,837
أنا إنسان، تملأني العيوب

83
00:09:32,295 --> 00:09:35,380
لكنّي أعتنق التغيير

84
00:09:35,610 --> 00:09:37,665
وبعد إجراء تعزيزات آلية

85
00:09:37,753 --> 00:09:39,606
الآن، لا يوجد شيء أعجز عن فعله

86
00:09:40,310 --> 00:09:44,564
لا شيء يخفى عنّي
ولا شيء يصعب تحقيقه

87
00:09:45,292 --> 00:09:47,058
تمهّل واستمع لهذا

88
00:09:48,792 --> 00:09:55,558
" {\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(تحت ضوء القمر، يا صديقي (بيرو</font>"

89
00:09:56,900 --> 00:09:58,481
إنها ابنتي ذات الأربعة أعوام

90
00:09:58,529 --> 00:10:02,012
الوقت الذي استغرقته لإتقان هذه التهويدة
تعلّمت به تحدث الفرنسية بطلاقة

91
00:10:02,126 --> 00:10:04,037
....أتعرف أن هذه الأغنية

92
00:10:04,167 --> 00:10:06,621
أهناك "رادار" هنا؟ -
لم سألت؟ -

93
00:10:06,663 --> 00:10:08,365
أحدهم يفحص البيانات المرورية

94
00:10:09,165 --> 00:10:11,167
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">تتّبعي مصدر الإشارة

95
00:10:11,423 --> 00:10:13,208
لنكتشف من يستحق
هذا القدر من الحراسة

96
00:10:16,436 --> 00:10:18,873
جارٍ الولوج إلى الشبكة الأمنية للفندق

97
00:10:23,939 --> 00:10:27,752
ما رأيك يا سيدي؟
لدي الكثير من الغرف بالفندق لتفقّدها

98
00:10:29,233 --> 00:10:33,474
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}هناك قاعة طعام محجوزة
<font color="#ffa500">لرئيس الاتحاد الأفريقي</font>

99
00:10:33,872 --> 00:10:37,133
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}د. (أوزموند) هو المدعو
<font color="#ffa500">"لينوب عن شركة "هانكا</font>

100
00:10:40,493 --> 00:10:42,768
(وجدته بالطابق (43

101
00:10:44,314 --> 00:10:47,160
أحدهم يتبع حرس الرئيس
أحدهم يراقبه

102
00:10:47,323 --> 00:10:50,690
د. (أوزموند) ماذا تريد منّا؟

103
00:10:50,787 --> 00:10:53,907
أظن أن الأمر أقرب إلى
ماذا يمكن لـ"آليات هانكا" أن تقدم لكم

104
00:10:54,437 --> 00:10:59,070
نسبة 73% من هذا العالم استيقظوا
ليتفاجئوا بحجم التطوّر الإلكتروني

105
00:10:59,267 --> 00:11:01,000
أتود أن تتخلّف عن هذا التطور؟

106
00:11:01,204 --> 00:11:05,523
جماعتي يقدّرون التطور الإلكتروني
وأنا كذلك

107
00:11:05,900 --> 00:11:13,054
لكن لا أحد يقدر حقًا قدر مخاطرة
العبث بالهوية والشخصية والروح البشرية

108
00:11:15,071 --> 00:11:16,991
!يا حضرات، اعذروني
...أظن أنكم أخطأتم

109
00:11:22,517 --> 00:11:24,270
مدخل القاعة، ستة رجال، يطلقون النار

110
00:11:24,675 --> 00:11:26,367
الوحـ(9)ـدة، كم أمامكم للوصول؟

111
00:11:26,381 --> 00:11:28,258
(دقيقتان يا (ميجور -
أنتم بعيدون للغاية -

112
00:11:28,290 --> 00:11:29,779
!سأقتحم

113
00:11:30,075 --> 00:11:31,075
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!تمهلي

114
00:11:39,032 --> 00:11:40,326
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!ميجور)، توقفي)

115
00:11:44,176 --> 00:11:47,292
سمعت الحديث ذاته، من منافسيكم

116
00:11:47,682 --> 00:11:51,025
...والآن "آليات هانكا" تقدم -
ماذا تفعلين؟ -

117
00:11:52,421 --> 00:11:53,352
!مهلًا، مهلًا

118
00:11:53,572 --> 00:11:55,122
انظروا! هذا ما أتحدث عنه

119
00:12:00,847 --> 00:12:01,847
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!(ميجور)

120
00:12:25,816 --> 00:12:28,696
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تفعيل الاختراق

121
00:13:44,990 --> 00:13:47,965
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!ساعديني، رجاءً
<font color="#40bfff">لا تدعيني أموت</font>

122
00:13:48,334 --> 00:13:49,334
من أرسلك؟

123
00:13:49,483 --> 00:13:51,038
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ساعديني، رجاءً

124
00:13:51,171 --> 00:13:52,318
!أجيبيني

125
00:13:52,684 --> 00:13:56,216
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إن تعاونتِ مع "آليات هانكا
<font color="#40bfff">فمصيرك الهلاك</font>

126
00:14:16,376 --> 00:14:17,799
أأنت بخير؟

127
00:14:20,866 --> 00:14:22,535
إنّك مصابة

128
00:14:32,143 --> 00:14:34,016
لست مثلها

129
00:14:35,189 --> 00:14:38,465
!مهلًا، إنه مجرد آليّ

130
00:15:59,213 --> 00:16:03,454
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}بشرتك تستحق الأفضل
<font color="#40bfff">لذا، هلّا جربت كريم العناية الخاص بنا؟</font>

131
00:16:18,277 --> 00:16:22,524
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وزارة الدفاع، القسم المركزيّ
" الوحـ(9)ـدة "

132
00:16:25,113 --> 00:16:28,045
إذًا ماذا لدينا عن (أوزموند)؟ -
حتى الآن، القليل جدًا -

133
00:16:29,804 --> 00:16:33,072
"كان رئيس قسم الآليات بـ"هانكا

134
00:16:33,182 --> 00:16:35,701
بشريّ، لكن بالطبع مزوّد بتعزيزات آلية

135
00:16:35,702 --> 00:16:37,609
إذًا، كيف اخترقوا نظامه؟

136
00:16:37,620 --> 00:16:40,270
بطريقة ما اخترقت "الخادمة الآلية"
شفرته الآلية

137
00:16:40,569 --> 00:16:42,052
!هناك أمر مختلف

138
00:16:42,440 --> 00:16:43,549
ماذا لديك؟

139
00:16:43,719 --> 00:16:45,908
لماذا تظن أن الجميع
لديه تعزيزات آلية؟

140
00:16:46,171 --> 00:16:47,733
لأنه كذلك

141
00:16:48,259 --> 00:16:49,963
كبد آليّ

142
00:16:49,970 --> 00:16:53,595
كنت أدّخر لشرائه منذ مدة
الآن، أشرب حتى تُغلق الحانة كل ليلة

143
00:16:53,783 --> 00:16:56,099
أضفت تعزيزات آلية لجسدك
ليتسنى لك شرب المزيد من الكحول؟

144
00:16:57,194 --> 00:17:00,345
عليك الاعتراف بفضل التعزيزات الآلية
ما كنّا لنمسي هنا دونها

145
00:17:01,080 --> 00:17:03,341
أنا بشري 100% وسعيد بهذا، شكرًا

146
00:17:04,596 --> 00:17:06,969
أهناك أي معلومات أخرى
عن مناطق تواجد "الخادمة الآلية"؟

147
00:17:07,261 --> 00:17:08,622
شركة" هانكا" تُجري بحثًا دقيقًا

148
00:17:08,995 --> 00:17:11,112
...د. (دالين) سيجّهز التقارير، لكن

149
00:17:14,440 --> 00:17:16,680
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">كنت أتحدث إلى رئيس الوزراء

150
00:17:19,688 --> 00:17:21,955
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يود تقريرًا مفصلًا

151
00:17:22,916 --> 00:17:23,916
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(سيد (توجو

152
00:17:26,405 --> 00:17:28,114
،طبقًا لهجمة ليلة البارحة

153
00:17:28,976 --> 00:17:33,359
ثلاثة علماء من "هانكا" قُتلوا
في معمل الشركة الرئيسيّ

154
00:17:34,552 --> 00:17:36,282
أول شخصين تمّ إطلاق النار عليهما

155
00:17:36,682 --> 00:17:40,126
والثالث أُبرح ضربًا حتى الموت
من قِبل الآلي المساعد له

156
00:17:41,065 --> 00:17:44,214
كل الأدلة تشير إلى اختراق دماغي

157
00:17:45,099 --> 00:17:47,407
"نفس الأمر الذي فعلته "الخادمة الآلية
(بـ(أوزموند

158
00:17:47,959 --> 00:17:51,528
وجميعهم كانوا من كبار الشخصيات
"بشركة "هانكا

159
00:17:52,020 --> 00:17:53,508
مثل (أوزموند) تمامًا

160
00:17:54,328 --> 00:17:58,077
تُركت رسالة في كل مسرح جريمة

161
00:17:58,087 --> 00:17:59,972
...تركها شخص يسّمي نفسه

162
00:18:02,217 --> 00:18:03,944
(كوزيه)

163
00:18:04,455 --> 00:18:07,972
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إن تعاونتم مع "آليات هانكا
<font color="#40bfff">فمصيركم الهلاك</font>

164
00:18:09,693 --> 00:18:13,730
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إن تعاونت مع "آليات هانكا
<font color="#40bfff">فمصيركم الهلاك</font>

165
00:18:16,897 --> 00:18:17,897
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(سيد (توجو

166
00:18:18,010 --> 00:18:22,029
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}(اذهب أنت و(لادريا) للتحدّث مع السيد (كوتر
<font color="#ffa500">"المدير التنفيذي لـ"هانكا</font>

167
00:18:23,968 --> 00:18:26,939
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}(أما (ميجور) و(باتو
<font color="#ffa500">(سيلقيان نظرة على تقرير (دالين</font>

168
00:18:27,959 --> 00:18:31,380
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}ليكتشفا أي معلومة
<font color="#ffa500">"توصلنا إليها بخصوص "الخادمة الآلية</font>

169
00:18:34,826 --> 00:18:36,200
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!(ميجور)

170
00:18:48,881 --> 00:18:50,886
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!أخبرتك ألّا تشتبكي

171
00:18:51,395 --> 00:18:53,773
اضطررت إلى ذلك وإلّا لمات المزيد

172
00:18:54,710 --> 00:18:58,460
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}أنت أحد أعضاء فريقي
<font color="#ffa500">وسلامتك مسؤوليتي</font>

173
00:18:59,757 --> 00:19:02,394
سأعثر عليه وسأقتله

174
00:19:02,957 --> 00:19:06,234
هذا ما صُنعت لتحقيقه، صحيح؟

175
00:19:12,738 --> 00:19:15,084
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!إنّك أكثر من مجرد سلاح

176
00:19:15,352 --> 00:19:18,962
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لديك روح وكيان

177
00:19:19,851 --> 00:19:27,234
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}إن لامسنا التفرّد بذاتنا
<font color="#ffa500">سنجد عندها السكينة في قلبنا</font>

178
00:19:31,162 --> 00:19:35,061
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}إعادة هيكلة آمنة
<font color="#40bfff">لبنية الأطفال الجينية</font>

179
00:19:35,465 --> 00:19:37,654
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لبناء عائلة أفضل

180
00:19:37,689 --> 00:19:40,533
ماذا كان يجري معك بالفندق البارحة؟

181
00:19:40,542 --> 00:19:43,059
لا شيء، أنا بخير -
متأكدة؟ -

182
00:19:44,075 --> 00:19:46,836
مهلًا يا عزيزتي، أتودين تحديثًا؟ -
!ابتعد -

183
00:19:46,936 --> 00:19:49,630
لديّ كل ما تريدين -
!اغرب عنّا -

184
00:19:52,114 --> 00:19:54,238
!(مينج) -
!(باتو) -

185
00:19:57,627 --> 00:19:59,526
جلبت العظام التي طلبتها -
شكرًا -

186
00:20:00,160 --> 00:20:01,804
لمن هذه؟ -
!للكلاب -

187
00:20:02,138 --> 00:20:06,257
بالنسبة لشخص لا يحب البشر
!كيف لك أن تبالي بشأن الكلاب هكذا؟

188
00:20:06,283 --> 00:20:08,725
لا أعرف، أحب الكلاب الضالة
وهم يحبونني

189
00:20:09,059 --> 00:20:10,786
يحبونك لأنك تطعمهم

190
00:20:11,618 --> 00:20:13,087
!لا تتحلّين بالرحمة أبدًا

191
00:20:13,701 --> 00:20:14,988
!يا فتيات

192
00:20:18,955 --> 00:20:19,849
!مرحبًا

193
00:20:20,448 --> 00:20:21,908
!(مرحبًا يا (جابريل

194
00:20:23,229 --> 00:20:24,349
(قابل (ميجور

195
00:20:24,608 --> 00:20:26,230
(ميجور)، هذا (جابريل)

196
00:20:30,335 --> 00:20:32,102
كان لديّ كلب

197
00:20:32,504 --> 00:20:33,593
حقًا؟

198
00:20:37,371 --> 00:20:40,211
ظننتك من محبي القطط

199
00:20:44,696 --> 00:20:46,881
لا تتحدثين عن هذه الأمور

200
00:20:47,163 --> 00:20:48,163
أي أمور؟

201
00:20:48,348 --> 00:20:51,138
أمور ماضيك -
لا أتذكر الكثير -

202
00:20:51,443 --> 00:20:53,100
لمحات وحسب، قطع متناثرة

203
00:20:55,074 --> 00:20:56,476
ماذا عن عائلتك؟

204
00:20:56,767 --> 00:20:59,311
والداي لقيا حتفهما
وهما يهرّباننا لهذا البلد

205
00:20:59,314 --> 00:21:03,106
غرق قاربنا عند الميناء، كدت أغرق

206
00:21:05,007 --> 00:21:08,778
أشعر وكأن هناك ضبابًا كثيفًا
يحوم حول ذاكرتي دومًا

207
00:21:08,851 --> 00:21:10,678
ولا يسعني رؤية ذكرياتي بوضوح بسببه

208
00:21:11,532 --> 00:21:12,678
أنت محظوظة

209
00:21:12,984 --> 00:21:15,598
تؤرقني ذكرياتي يوميًا

210
00:21:15,823 --> 00:21:17,584
من الأفضل أن تنفصل عنها

211
00:21:17,992 --> 00:21:19,209
مثلك

212
00:21:32,723 --> 00:21:35,695
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"مركز الآليات الرئيسي لـ"هانكا

213
00:21:37,379 --> 00:21:40,004
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"مرحبًا بـ"آليات هانكا

214
00:21:41,222 --> 00:21:45,104
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}على كل الزوّار إبراز بطاقات الهويّة
<font color="#40bfff">بأي وقت كان</font>

215
00:21:41,309 --> 00:21:45,432
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"آليات هانكا"

216
00:21:49,545 --> 00:21:51,189
ابسطيها واقبضيها رجاءً

217
00:21:52,985 --> 00:21:55,377
لديك ضررًا بالأنظمة الداخليّة

218
00:21:55,686 --> 00:21:58,010
ربما المرة المقبلة
يمكنك تصميم هيكلي بشكل أفضل

219
00:22:01,841 --> 00:22:04,294
كيف حالك؟ -
أنا بخير، لا يسعني الشعور بشيء -

220
00:22:04,301 --> 00:22:06,938
لا أقصد جسدك
أقصد دماغك

221
00:22:08,508 --> 00:22:10,501
أتعرض لنوبات غريبة

222
00:22:11,354 --> 00:22:12,716
لكنها ستزول

223
00:22:13,131 --> 00:22:15,746
أتتناولين دوائك؟ -
نعم -

224
00:22:16,168 --> 00:22:19,332
ما زالت هذه النوبات تواتيني
عاصرت اثنتين هذا الصباح

225
00:22:19,729 --> 00:22:22,028
سمعية أم بصرية؟ -
كلاهما -

226
00:22:25,925 --> 00:22:27,355
أرى الخلل

227
00:22:28,424 --> 00:22:30,476
هل قمت بتحميل أي بيانات غير مشفرة؟

228
00:22:30,822 --> 00:22:33,014
لا، مسحت بعضهم من نظامي -
!أدلي بتصريحك -

229
00:22:33,241 --> 00:22:37,147
أدعى (ميجور "ماري كيليان") وأصرّح
بمسح هذه البيانات

230
00:22:37,607 --> 00:22:38,718
تمّ الأمر

231
00:22:39,427 --> 00:22:41,663
ليس بالأمر الجلل -
ما هذه البيانات؟ -

232
00:22:42,613 --> 00:22:45,129
أصداء حسيّة من عقلك الباطن
بضع ظلال

233
00:22:45,412 --> 00:22:46,475
لست متأكدة

234
00:22:46,787 --> 00:22:48,507
كيف تفرقين بين البيانات المعيبة
وبياناتي الأساسية؟

235
00:22:48,884 --> 00:22:51,527
البيانات المعيبة لها قوام مختلف

236
00:22:51,968 --> 00:22:53,797
بخلاف بقية شفرة بياناتك

237
00:22:56,104 --> 00:22:57,606
بوسعي تبيّن كل شيء

238
00:22:59,122 --> 00:23:02,299
كل أفكارك، كل قراراتك

239
00:23:02,719 --> 00:23:06,535
أظن أن الخصوصية تخصّ البشر وحسب -
أنتِ بشريّة -

240
00:23:07,854 --> 00:23:09,669
والبشر يرونك مثلهم

241
00:23:09,836 --> 00:23:12,205
كل من حولي يبدو مندمجًا بالمجتمع

242
00:23:12,714 --> 00:23:17,758
يبدون متصلين بشيء
شيء لست متصلة به

243
00:23:19,818 --> 00:23:22,345
وكأنّي دون ماضٍ -
بالطبع لديك ماضٍ -

244
00:23:22,636 --> 00:23:26,048
وبمرور الوقت ستتصلين به وبهم

245
00:23:29,818 --> 00:23:31,679
ابسطيها واقبضيها رجاءً

246
00:23:40,523 --> 00:23:43,823
نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

247
00:23:45,200 --> 00:23:46,687
لكنها ليست كذلك

248
00:23:48,075 --> 00:23:50,469
أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

249
00:23:53,164 --> 00:23:57,073
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أنت على وشك دخول منطقة مؤمّنة بـ"هانكا
<font color="#40bfff">غير مسموح بدخول غير الموظفين المصرّح لهم</font>

250
00:24:01,390 --> 00:24:02,651
!أنا مشغولة

251
00:24:02,843 --> 00:24:05,270
د. (دالين)، هل انتهيت بعد؟

252
00:24:05,613 --> 00:24:08,808
إن لم تمطرها بالرصاص
لكان الأمر أيسر بكثير

253
00:24:09,154 --> 00:24:11,416
لم أطلق عليها -
أنا من فعلت -

254
00:24:12,952 --> 00:24:14,640
سيستغرق هذا أيامًا

255
00:24:15,304 --> 00:24:17,560
عليّ إجراء المئات
من عمليات المحاكاة المحتملة

256
00:24:17,806 --> 00:24:19,426
لا نملك الوقت لهذا

257
00:24:22,444 --> 00:24:25,192
"كانت ضمن آليات "هانكا

258
00:24:26,241 --> 00:24:28,768
لكن تم إعادة برمجتها
من خلال اختراق دماغي

259
00:24:30,047 --> 00:24:31,563
ماذا كان على قرص ذاكرتها؟

260
00:24:31,987 --> 00:24:35,163
لا شيء، تم مسح البيانات
فور بثها إليها

261
00:24:35,989 --> 00:24:38,603
لا علامة عمّا تحولت
إليه بعد استقبالها

262
00:24:38,623 --> 00:24:40,785
تدمر الجسد الآلي

263
00:24:41,442 --> 00:24:43,158
لقد مزقوها

264
00:24:43,479 --> 00:24:45,444
إذًا، عليّ الاتصال بها

265
00:24:45,967 --> 00:24:48,425
لن تتحكمي بشفرة بياناتك
وأنتِ متصلة بها

266
00:24:48,711 --> 00:24:50,064
أعلم

267
00:24:51,473 --> 00:24:55,947
لربما تركوا أفخاخًا بها
نبضات تدميرية أو فيروسات

268
00:24:56,277 --> 00:24:57,380
إنها محقة

269
00:24:57,971 --> 00:25:02,194
ستعرّضين عقلك لأي اختراق موجود
ستكونين دون دفاع

270
00:25:05,415 --> 00:25:09,711
عليّ ولوج ذاكرتها
(إنها أسرع طريقة للعثور على (كوزيه

271
00:25:15,588 --> 00:25:17,119
هذا خطر للغاية

272
00:25:17,546 --> 00:25:19,805
وفِعل غير مسئول تمامًا

273
00:25:24,731 --> 00:25:26,108
أأنت متأكدة؟

274
00:25:26,520 --> 00:25:29,776
إن رأيت أي شفرة مفخخة
متجهة نحوي، فاسحبني

275
00:25:32,527 --> 00:25:35,583
كيف تكون من يتعرّق قلقًا
وأنا من يخوض الأمر؟

276
00:25:42,696 --> 00:25:43,750
!فعّليها

277
00:25:52,497 --> 00:25:54,900
!اتصال دماغيّ بـ(ميجور)

278
00:25:55,212 --> 00:25:57,731
مفعّل وغير مشفر

279
00:25:59,398 --> 00:26:01,358
التصريح مطلوب، لتحميل البيانات

280
00:26:01,655 --> 00:26:05,176
أدعى (ميجور "ماري كيليان") وأعطي تصريحي

281
00:27:45,544 --> 00:27:46,973
!اقطعي الاتصال، أخرجيها من هناك

282
00:27:47,383 --> 00:27:50,457
!أخرجيها -
أحاول، لكن يتم اختراق نظامها -

283
00:27:54,099 --> 00:27:55,755
!أخرجيها في الحال

284
00:27:58,702 --> 00:28:00,018
!الآن

285
00:28:01,848 --> 00:28:03,176
أأنت بخير؟

286
00:28:06,140 --> 00:28:07,718
أعلم أين هو

287
00:28:51,068 --> 00:28:54,698
حارسان عند الباب
مسلّحان ومعززان آليًا

288
00:28:54,805 --> 00:28:57,317
!تلّقيت هذا، سنتولى هذا

289
00:29:07,815 --> 00:29:10,295
هناك الكثير من الشرطة هنا
!بالنسبة إلى ملهى ليلي

290
00:29:10,299 --> 00:29:13,410
"إنه ملهى جماعة الـ"ياكوزا
ماذا توقعت؟

291
00:29:13,832 --> 00:29:15,215
يعجبني المكان حقًا

292
00:29:15,718 --> 00:29:17,499
لم لا يفاجئني هذا؟

293
00:29:18,398 --> 00:29:22,368
عليّ أن أجذب بعض الانتباه
لأرى إن كنت سأتمكن من بلوغ القبو هكذا

294
00:29:26,310 --> 00:29:28,709
لم تأتِ لتسبب المتاعب، صحيح؟

295
00:29:28,720 --> 00:29:31,541
أنا هنا لأجل الفتيات والجعة

296
00:29:35,120 --> 00:29:37,607
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
أبحث عن أحدهم -

297
00:29:37,618 --> 00:29:38,965
أجئتِ إلى هنا قبلًا؟

298
00:29:39,239 --> 00:29:42,087
أتمت صديقتي بعض الأعمال الميكانيكية هنا
أعمال صناعية

299
00:29:42,159 --> 00:29:43,499
لا نقوم بالأعمال الميكانيكية هنا

300
00:29:44,295 --> 00:29:45,557
هذا خطأي

301
00:29:46,320 --> 00:29:49,497
لم لا تأتي لتمرحي معنا
لنحظى ببعض الخصوصية

302
00:29:57,720 --> 00:29:58,720
لقد دخلت

303
00:29:59,507 --> 00:30:00,904
سأكون في الأرجاء إن احتجتني

304
00:30:13,647 --> 00:30:17,587
أتقولين أن صديقتك عملت هنا؟ -
قلت أنها أتمت بعض الأعمال هنا -

305
00:30:18,727 --> 00:30:20,059
أهي بشرية؟

306
00:30:20,801 --> 00:30:22,070
صديقتكِ

307
00:30:22,621 --> 00:30:24,621
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

308
00:30:24,870 --> 00:30:27,400
باتو)، أيمكنك سماعي؟)

309
00:30:27,722 --> 00:30:31,442
مَن قام بهذا العمل المذهل عليك؟

310
00:30:32,241 --> 00:30:33,482
إنه عمل سماوي

311
00:30:40,471 --> 00:30:41,713
لادريا)، أسلحة)

312
00:30:42,841 --> 00:30:43,961
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تفضّل

313
00:30:47,050 --> 00:30:48,650
باتو)، أفقد إشارة الاتصال)

314
00:30:49,020 --> 00:30:50,951
لا تقلقي يا حلوتي

315
00:30:52,005 --> 00:30:53,437
لدينا خصوصية هنا

316
00:30:55,241 --> 00:30:56,241
أنصتي

317
00:30:56,761 --> 00:30:59,007
لا إشارات تدخل أو تخرج

318
00:31:00,020 --> 00:31:02,639
ميجور)، أنا في موقعي، أتسمعينني؟)

319
00:31:03,849 --> 00:31:04,849
جعة

320
00:31:06,470 --> 00:31:09,053
إن لم تجيبي فستجرحين مشاعري

321
00:31:16,952 --> 00:31:19,242
لادريا)، أيمكنك التواصل مع (ميجور)؟)

322
00:31:19,563 --> 00:31:22,043
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لا يمكنني، ما زالت الإشارة محجوبة"

323
00:31:22,643 --> 00:31:25,272
...أخشى أن الملل يتملكني بسهولة، لذا

324
00:31:25,922 --> 00:31:27,542
...لا تريدين التحدث

325
00:31:29,363 --> 00:31:31,506
!ربما تريدين الرقص

326
00:31:33,961 --> 00:31:35,944
ميجور)، هيّا، أجيبيني)

327
00:31:52,139 --> 00:31:53,859
ظننتك قلت بدون التسبب في المتاعب

328
00:31:54,915 --> 00:31:55,953
!ارقصي

329
00:32:02,670 --> 00:32:03,802
...الحقيقة هي

330
00:32:05,479 --> 00:32:07,098
!لم أُصنَع للرقص

331
00:33:01,076 --> 00:33:04,028
عُدت على قناة الاتصال
أنا متجهة إلى الغرفة الخلفية

332
00:33:04,965 --> 00:33:07,995
افتقدتك، سألاقيك هناك

333
00:33:39,223 --> 00:33:42,690
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إن تعاونت مع "آليات هانكا
<font color="#40bfff">فمصيرك الهلاك</font>

334
00:33:53,132 --> 00:33:54,498
ميجور)؟)

335
00:34:27,524 --> 00:34:28,992
أين (باتو)؟

336
00:34:29,583 --> 00:34:32,819
يخضع لعملية تعزيز، في الغرفة المجاورة
إنه يبلي بلاءً حسنًا

337
00:34:34,710 --> 00:34:36,877
تلقيتِ معظم الانفجار

338
00:34:39,844 --> 00:34:41,755
رأيته هناك في الأسفل

339
00:34:43,534 --> 00:34:44,920
...كان يبدو

340
00:34:46,543 --> 00:34:48,485
وكأنه كان ينتظر رؤيتي

341
00:34:49,527 --> 00:34:51,128
فحصنا خلاياك التشابكية

342
00:34:51,466 --> 00:34:54,762
كل ما شهدته ذهب إلى الوحـ(9)ـدة للتقييم

343
00:34:57,406 --> 00:34:59,332
...تعلمين أن الفحص

344
00:34:59,726 --> 00:35:01,927
قد تسبب ببعض نوبات الخلل كذلك

345
00:35:03,125 --> 00:35:04,653
كانت النوبات تزداد سوءًا

346
00:35:06,548 --> 00:35:07,784
منذ متى؟

347
00:35:08,839 --> 00:35:10,376
منذ اتصلت بهذا الآلي

348
00:35:26,878 --> 00:35:29,635
أتعني أيّ من تلك النوبات شيئًا لك؟

349
00:35:31,035 --> 00:35:32,159
لا

350
00:35:33,325 --> 00:35:34,325
لا يعنون شيئًا

351
00:35:36,574 --> 00:35:39,349
اتصلت بآلية وهو متصل بها

352
00:35:39,967 --> 00:35:43,879
كان يمكن أن ينتج عن هذا
عواقب في غاية الخطورة

353
00:35:44,900 --> 00:35:48,036
"لم يكن مصرحًا لك الاتصال مع "الخادمة الآلية

354
00:35:49,127 --> 00:35:50,895
أنتِ مخيبة الأمل فيَّ

355
00:35:52,390 --> 00:35:54,126
لا، أنا قلقة

356
00:35:56,643 --> 00:35:58,454
لست منيعة

357
00:35:59,403 --> 00:36:03,004
يمكنني إصلاح جسدك
ولكن لا يمكنني حماية عقلك

358
00:36:03,806 --> 00:36:05,102
لم لا؟

359
00:36:08,526 --> 00:36:10,853
...يمكنك رؤية جميع أفكاري، لذا

360
00:36:11,527 --> 00:36:13,303
يفترض أن تكوني قادرة على حمايتهم

361
00:36:14,662 --> 00:36:17,715
(حاولي تفهم مدى قيمتك يا (ميرا

362
00:36:20,727 --> 00:36:23,690
أنت ما سيغدوه الجميع في يومٍ ما

363
00:36:26,727 --> 00:36:29,224
لا تعلمين مقدار ما يشعرني هذا بالوحدة

364
00:36:47,327 --> 00:36:48,959
يمكنني رؤيتك في الخارج، كما تعلمين

365
00:36:51,770 --> 00:36:53,643
كم أصبعًا أرفع؟

366
00:36:54,898 --> 00:36:55,937
!يا لظرفك

367
00:37:05,698 --> 00:37:07,545
فلتقولي شيئًا لطيفًا

368
00:37:08,949 --> 00:37:10,649
!أأنت من اخترتهما؟

369
00:37:11,147 --> 00:37:12,573
إنهما عمليان

370
00:37:13,667 --> 00:37:16,644
تفكر دائمًا بما هو مفيد للعمل -
ماذا لديَّ غيره؟ -

371
00:37:17,327 --> 00:37:19,146
إنهما يناسبانك -
حقًا؟ -

372
00:37:19,587 --> 00:37:21,978
لديَّ رؤية ليلية
التقريب من على بعد ميل

373
00:37:22,667 --> 00:37:23,667
وأشعة سينية

374
00:37:25,432 --> 00:37:27,105
أعتقد أنّي أرى مثلك الآن

375
00:37:27,821 --> 00:37:30,231
لا تقلق، ستعتاد عليهما

376
00:37:32,859 --> 00:37:34,506
شكرًا على إنقاذ حياتي

377
00:37:35,554 --> 00:37:37,379
تسرني رؤيتك بخير

378
00:37:38,185 --> 00:37:39,321
ميجور)؟)

379
00:37:40,750 --> 00:37:42,636
أيمكنك إطعام الكلاب لأجلي؟

380
00:37:44,254 --> 00:37:45,724
لا أريد إخافتهم

381
00:37:46,029 --> 00:37:47,328
بالطبع

382
00:38:31,230 --> 00:38:34,261
هل تمويلك غير كاف يا سيد (أراماكي)؟

383
00:38:34,871 --> 00:38:38,159
أتفتقد الوحـ(9)ـدة إلى بعض الموارد التشغيلية الضرورية؟

384
00:38:38,609 --> 00:38:41,356
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لدينا كل ما نريده

385
00:38:41,885 --> 00:38:45,900
تُعَد (ميجور) سلاحنا الأكثر تطورًا
إن كانت سليمة فقط

386
00:38:47,659 --> 00:38:52,425
وأبلغتني الد. (أوليت) أنكَ صرحت لها
بالاتصال مع خادمة آلية معيبة

387
00:39:00,981 --> 00:39:04,751
"أنت تُدرك ما تمثله آليات "هانكا
من أهمية قصوى للحكومة

388
00:39:05,830 --> 00:39:08,461
ميجور) هي مستقبل شركتي)

389
00:39:09,208 --> 00:39:11,860
...إن عرضت أنظمتك للضرر مجددًا

390
00:39:12,679 --> 00:39:14,485
فسأحرق قسم الآليات بأسره

391
00:39:18,037 --> 00:39:19,355
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">عُلِم يا سيدي

392
00:39:21,321 --> 00:39:22,712
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(سيد (كاتر

393
00:39:23,062 --> 00:39:25,403
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">احذر لمَن توجه إليه التهديد

394
00:39:25,746 --> 00:39:29,562
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"أُحاسَب من قِبل رئيس الوزراء لا آليات "هانكا

395
00:40:15,662 --> 00:40:19,331
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}اصنع جمالك الخاص
<font color="#40bfff">جمال مُعَزز</font>

396
00:40:30,130 --> 00:40:31,607
أأنت بشرية؟

397
00:40:33,191 --> 00:40:34,191
أجل

398
00:40:40,282 --> 00:40:44,388
أيمكنك نزع هذا الشيء؟
ليتسنى لي رؤية وجهك

399
00:41:09,774 --> 00:41:11,673
كيف يكون هذا الشعور؟

400
00:41:12,063 --> 00:41:13,063
...يُشعرك

401
00:41:13,644 --> 00:41:14,929
بالاختلاف

402
00:41:26,318 --> 00:41:27,991
ماذا تكونين؟

403
00:41:45,131 --> 00:41:46,648
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تأمين المشــ(2571)ــروع

404
00:41:55,919 --> 00:41:57,359
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"ملفات موظفي شركة آليات "هانكا

405
00:42:04,654 --> 00:42:05,654
انظري إليَّ

406
00:42:08,635 --> 00:42:10,969
أخبريني عمّا سلبوه مني

407
00:42:12,815 --> 00:42:16,068
أنا آسفة، لم يخبرونا قط

408
00:42:38,634 --> 00:42:41,050
إنه لشعور غريب أن أقود بهاتين العينين

409
00:42:44,690 --> 00:42:46,201
لم تحقنين نفسك بهذا؟

410
00:42:46,508 --> 00:42:49,503
يمنع عقلي من رفض هذا الجسد

411
00:42:51,634 --> 00:42:53,856
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">ميجور)، (باتو)، عليكما المجيء إلى هنا)

412
00:42:54,197 --> 00:42:55,197
ماذا لديك؟

413
00:42:55,435 --> 00:42:57,820
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"عُثِرَ على عالم آخر ميت في آليات "هانكا

414
00:42:58,241 --> 00:42:59,395
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(إنها (دالين

415
00:42:59,916 --> 00:43:00,916
في الطريق إليك

416
00:43:08,274 --> 00:43:09,724
(من هذا الاتجاه يا (ميجور

417
00:43:36,755 --> 00:43:39,239
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تأمين المشــ(2571)ــروع

418
00:43:39,676 --> 00:43:40,896
ما هذا؟

419
00:43:42,255 --> 00:43:44,664
(وجدَت ما سرقه (كوزيه) من (أوزموند

420
00:43:45,512 --> 00:43:50,227
إنها قائمة بكل من عمل
على مشروع يسمى 2571

421
00:43:50,798 --> 00:43:52,220
هؤلاء مَن يستهدفهم

422
00:43:52,787 --> 00:43:54,527
أمِن أحدٍ آخر على القائمة؟

423
00:43:55,335 --> 00:43:57,132
{\fs32\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}(د. (أوليت

424
00:43:57,482 --> 00:43:59,733
!فلتعثروا على (أوليت)، في الحال

425
00:43:59,866 --> 00:44:02,907
إنها في الطريق، وسائل التواصل معها مطفأة

426
00:44:07,521 --> 00:44:09,619
أنظر إليها مفكرًا

427
00:44:10,036 --> 00:44:12,076
أتريدينني أن أدفع مقابل الكمان أيضًا؟

428
00:44:12,346 --> 00:44:13,654
لا تخطئ فهمي

429
00:44:14,490 --> 00:44:16,339
أحب تلك الفتاة جدًا

430
00:44:16,837 --> 00:44:18,524
أحبها حقًا، إنها مذهلة

431
00:44:18,847 --> 00:44:21,756
ولكن حينما تعزف على ذلك الشيء يؤلمني

432
00:44:22,837 --> 00:44:23,837
!لم لمْ تختر البيانو؟

433
00:44:24,356 --> 00:44:28,637
أعني أنه بنفس السعر
وصوته ليس بنفس السوء

434
00:44:30,816 --> 00:44:33,336
على الأقل إن لم تتمكن من العزف عليه
...فسيبدو صوته

435
00:45:22,758 --> 00:45:25,296
!المشـ(2571)ـروع
!أخبريني كل شيء

436
00:45:37,319 --> 00:45:39,269
أمستعدة للموت لأجل المشروع 2571؟

437
00:45:48,378 --> 00:45:49,378
!اذهبي

438
00:46:04,439 --> 00:46:05,439
!اذهبي

439
00:48:03,842 --> 00:48:04,842
من هو (كوزيه)؟

440
00:48:05,226 --> 00:48:07,592
لم يريد قتل د. (أوليت)؟ -
لا أعرف شيئًا -

441
00:48:10,340 --> 00:48:12,319
!كفى

442
00:48:14,496 --> 00:48:15,926
نحتاجه على قيد الحياة

443
00:48:19,745 --> 00:48:22,394
"رجاءً، لقد خضت هذا سلفًا"

444
00:48:23,582 --> 00:48:25,561
تمسكون بالشخص الخطأ

445
00:48:26,732 --> 00:48:29,106
إذًا أخبرنا بمن أمسكنا؟

446
00:48:30,550 --> 00:48:33,886
(اسمي (لي كونينغهام

447
00:48:37,542 --> 00:48:39,565
من أين أتيت بالأسلحة؟ -
لا أعلم -

448
00:48:39,787 --> 00:48:40,473
من قام بتلقيمها؟

449
00:48:40,573 --> 00:48:42,981
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة، حسنًا؟
كما أخبرتكم

450
00:48:43,181 --> 00:48:45,676
كنت أُقِل ابنتي، إنها تأخذ دروس كمان

451
00:48:45,895 --> 00:48:47,341
ما اسمها؟

452
00:48:50,541 --> 00:48:55,087
أهذه هي؟ -
أجل، أليست ملاكًا صغيرًا؟ -

453
00:48:55,428 --> 00:48:57,320
أهذه ابنتك؟ -
أجل -

454
00:49:00,042 --> 00:49:01,540
ألديك أطفال؟

455
00:49:05,061 --> 00:49:06,367
أين تسكن؟

456
00:49:08,654 --> 00:49:09,963
لا يسعني التذكر

457
00:49:10,283 --> 00:49:13,264
أعتقد أنه مكان مرتفع
أهو مبنى شاهق الارتفاع؟

458
00:49:13,663 --> 00:49:15,368
إنه مكان شاهق الارتفاع، أليس كذلك؟

459
00:49:16,708 --> 00:49:18,274
ليس لديك ابنة

460
00:49:21,128 --> 00:49:24,456
ولستَ متزوجًا، وتعيش وحدك

461
00:49:24,642 --> 00:49:25,595
ماذا؟ لا

462
00:49:25,835 --> 00:49:27,316
ذهبنا إلى شقتك ولم نجد أحدًا -
كلّا -

463
00:49:27,838 --> 00:49:29,254
تعيش هناك وحيدًا منذ 10 أعوام

464
00:49:29,278 --> 00:49:29,525
لا

465
00:49:29,725 --> 00:49:31,926
أنت تكذب فحسب -
لست أكذب -

466
00:49:32,989 --> 00:49:34,595
!لم أقتل أحدًا

467
00:49:34,833 --> 00:49:37,114
لم تستمرون بفعل هذا بي؟ -
فصل المجسم الطيفي -

468
00:49:37,542 --> 00:49:38,542
!رجاءً

469
00:49:39,292 --> 00:49:41,252
لم أفعل شيئًا

470
00:49:41,618 --> 00:49:43,766
!لم تستمرون بفعل هذا بي؟

471
00:49:43,986 --> 00:49:46,146
لست أفهم، أنى يجهل ما حدث؟

472
00:49:46,596 --> 00:49:50,225
لا بد أن عملية الاختراق قد نظفت أثرها
...مسح (كوزيه) ذاكرته

473
00:49:50,661 --> 00:49:53,151
وبطريقة ما نصّب واقعًا آخر

474
00:49:54,619 --> 00:49:56,947
على الأقل تسنى له التيقن بأن له ابنة

475
00:49:58,082 --> 00:49:59,718
ما الفرق؟

476
00:50:01,180 --> 00:50:03,013
...خيال، واقع

477
00:50:03,413 --> 00:50:05,191
...أحلام، ذكريات

478
00:50:06,153 --> 00:50:07,826
كلها نفس الشيء

479
00:50:08,629 --> 00:50:10,187
مجرد ضوضاء

480
00:50:11,988 --> 00:50:12,988
إنه هو

481
00:50:16,063 --> 00:50:17,517
إنه في داخله

482
00:50:20,129 --> 00:50:22,547
هذا المكعب مؤمّن، لا يمكنه الاتصال معه

483
00:50:23,028 --> 00:50:24,261
!جهاز كشف الكذب

484
00:50:24,485 --> 00:50:25,910
لا بد أنه اخترقه عن طريقه

485
00:50:26,070 --> 00:50:28,840
يجب أن نتصل بالجهاز، ونتتبع شفرته
ونحدد موقعه

486
00:50:28,864 --> 00:50:29,864
!افعليها

487
00:50:30,239 --> 00:50:32,337
لا تدخلي إلى هناك
هذا خطير جدًا

488
00:50:33,095 --> 00:50:34,666
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(ميجور)

489
00:50:35,120 --> 00:50:37,583
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا نعرف ما هو قادر على فعله

490
00:50:49,143 --> 00:50:52,296
الإشارة غير مستقرة
أيمكنك تحديد موقعه؟

491
00:50:52,257 --> 00:50:54,065
علينا الإسراع، سنفقده

492
00:50:54,395 --> 00:50:55,483
جارٍ الاتصال

493
00:50:58,267 --> 00:50:59,430
من أنت؟

494
00:51:02,546 --> 00:51:03,731
اقتربي

495
00:51:06,147 --> 00:51:07,430
أنا خجول

496
00:51:08,610 --> 00:51:10,776
...أنا لست جميلًا

497
00:51:11,267 --> 00:51:12,288
مثلك

498
00:51:15,384 --> 00:51:17,285
أخبرني من أنت

499
00:51:17,591 --> 00:51:20,503
ولِدتُ أكثر من مرة

500
00:51:21,212 --> 00:51:23,772
ولذلك لديَّ أكثر من اسم

501
00:51:24,345 --> 00:51:25,826
سأعثر عليك

502
00:51:26,310 --> 00:51:27,763
ليس بعد

503
00:51:28,486 --> 00:51:29,944
لم أنتهِ

504
00:51:30,249 --> 00:51:32,328
يتتبع الجهاز موقعه

505
00:51:32,784 --> 00:51:33,900
!حصلنا على نقطة تمركز

506
00:51:39,734 --> 00:51:41,207
أحتاج إلى رؤيتها

507
00:51:41,745 --> 00:51:43,244
...لا، رجاء، أعلم

508
00:51:43,544 --> 00:51:44,692
حددنا موقعه

509
00:51:53,147 --> 00:51:54,217
فلنذهب

510
00:52:08,596 --> 00:52:09,929
جهزوا الأسلحة

511
00:52:12,621 --> 00:52:14,148
انطلقوا -
اتبعوني -

512
00:53:02,188 --> 00:53:04,052
!ابقوا أرضًا

513
00:53:13,947 --> 00:53:15,751
أسقطه أرضًا

514
00:53:23,176 --> 00:53:24,176
!قنبلة

515
00:54:20,868 --> 00:54:22,066
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">!(ميجور)

516
00:54:22,598 --> 00:54:23,877
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أجيبي

517
00:54:25,119 --> 00:54:27,132
أعلم سبب عجزنا عن إيجاده

518
00:54:30,189 --> 00:54:33,217
إنه يستخدم العقول البشرية
ليصنع شبكة خاصة به

519
00:54:33,549 --> 00:54:34,859
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إننا قادمون إلى موقعك

520
00:55:50,595 --> 00:55:52,420
أخبرني من أنت

521
00:55:54,970 --> 00:55:59,298
أنا مَن تسعين لتدميره

522
00:56:03,093 --> 00:56:05,576
...في هذه الحياة اسمي هو

523
00:56:06,680 --> 00:56:07,680
(كوزيه)

524
00:56:10,490 --> 00:56:12,344
ماذا تفعل بي؟

525
00:56:15,290 --> 00:56:20,206
لقد وصلتك بشبكة من صنعي الخاص

526
00:56:20,650 --> 00:56:22,883
...حينما أنتهي من هذا العالَم

527
00:56:23,372 --> 00:56:27,552
يمكن لكياني النجاة هناك وإعادة تجديد نفسه

528
00:56:28,018 --> 00:56:30,174
ماذا تريد مني؟

529
00:56:31,352 --> 00:56:32,814
...أصبحت

530
00:56:33,372 --> 00:56:36,092
مفتونًا بك

531
00:56:37,288 --> 00:56:39,376
...وأنا أقرأ شفرتك

532
00:56:39,738 --> 00:56:42,272
"عندما كنت داخل تلك "الخادمة الآلية

533
00:56:44,815 --> 00:56:48,450
شعرت كما لم أشعر من قبل
...ومع ذلك ما يزال هذا

534
00:56:49,353 --> 00:56:50,646
مألوفًا

535
00:56:53,452 --> 00:56:55,025
نحن متماثلان

536
00:56:55,534 --> 00:56:57,143
لسنا متماثلين

537
00:56:59,852 --> 00:57:01,780
أنت تقتل أناسًا أبرياء

538
00:57:02,452 --> 00:57:04,904
أبرياء؟ أهذا ما تسمينهم؟

539
00:57:05,750 --> 00:57:08,050
أنا على ما صنعوني

540
00:57:09,332 --> 00:57:10,618
من صنعك؟

541
00:57:10,932 --> 00:57:12,826
ماذا أخبروك؟

542
00:57:13,332 --> 00:57:15,452
أنك الأولى؟

543
00:57:15,934 --> 00:57:18,386
أول إنقاذ عقلي

544
00:57:19,653 --> 00:57:24,890
ولدت من دروس فشلي

545
00:57:26,609 --> 00:57:28,565
عمَ تتحدث؟

546
00:57:30,125 --> 00:57:34,954
كنت واعيًا حينما مزقوا جسدي
وتخلصوا منه

547
00:57:35,452 --> 00:57:37,223
كالقمامة

548
00:57:38,084 --> 00:57:40,873
كنت ممدًا على مائدة

549
00:57:41,251 --> 00:57:48,467
أنصت إلى الأطباء يتحدثون عن عدم قبول
عقلي الاندماج مع الجسد الآلي الذي بنوه

550
00:57:49,498 --> 00:57:54,561
أنصت إلى كيف فشل المشـ(2571)ـروع

551
00:57:55,404 --> 00:57:57,247
...وأنهم اضطروا إلى المضي قدمًا

552
00:58:03,552 --> 00:58:04,734
ليصنعوك

553
00:58:12,014 --> 00:58:14,353
!كم أنت جميلة

554
00:58:17,604 --> 00:58:19,921
لقد تطوروا كثيرًا

555
00:58:20,269 --> 00:58:22,054
مذ صنعوني

556
00:58:25,203 --> 00:58:29,379
حسبوا أننا سنكون جزءًا من تطورهم

557
00:58:29,719 --> 00:58:32,056
ولكنهم صنعونا

558
00:58:32,353 --> 00:58:34,754
لنتطور وحدنا

559
00:58:39,651 --> 00:58:41,014
ونفوقهم معرفة

560
00:58:41,456 --> 00:58:43,999
...تطور؟ أهذا ما تسمي

561
00:58:44,750 --> 00:58:46,745
قتل كل من ساهم في صناعتك؟

562
00:58:47,194 --> 00:58:49,453
لست منصتة إلى ما أقول

563
00:58:50,046 --> 00:58:51,553
أنتَ قاتل

564
00:58:51,929 --> 00:58:54,857
هم من حاولوا قتلي أولًا

565
00:58:56,452 --> 00:58:58,617
إنه دفاع عن النفس

566
00:58:58,934 --> 00:59:00,797
!الدفاع عن النفس

567
00:59:03,537 --> 00:59:05,209
...سيموت المزيد

568
00:59:07,615 --> 00:59:11,268
حتى يخبروني بما سلبوني

569
00:59:11,512 --> 00:59:12,851
لن أدع هذا يحدث

570
00:59:15,195 --> 00:59:16,732
أتريدين قتلي؟

571
00:59:21,255 --> 00:59:23,207
كالآخرين؟

572
00:59:29,748 --> 00:59:31,193
هلمي إذًا

573
00:59:34,575 --> 00:59:36,654
افعلي ما بُرمجتي لفعله

574
00:59:48,642 --> 00:59:49,836
ما هذا؟

575
01:00:01,976 --> 01:00:03,541
!ما هذا؟

576
01:00:05,056 --> 01:00:09,039
لا يسعني التذكر، ولكنه يواتيني دائمًا

577
01:00:10,285 --> 01:00:11,831
أترينه؟

578
01:00:17,411 --> 01:00:18,411
!(توجوزا)

579
01:00:23,436 --> 01:00:27,612
لا تتعاطي الدواء الذي يعطونك إياه

580
01:00:28,258 --> 01:00:31,003
يستخدمونه لقمع ذكرياتك

581
01:00:31,597 --> 01:00:35,308
جسدك ينتمي إليهم ولكن ليس كيانك

582
01:00:36,054 --> 01:00:37,756
كيانك ملكك

583
01:00:38,206 --> 01:00:39,603
تذكري هذا

584
01:00:39,842 --> 01:00:42,792
وربما ستتمكنين من تذكر كل شيء

585
01:00:51,157 --> 01:00:53,558
!ابتعد عنها
!اجث على الأرض في الحال

586
01:00:59,604 --> 01:01:00,822
!(ميجور)

587
01:01:09,758 --> 01:01:10,733
!(ميجور)

588
01:02:18,842 --> 01:02:19,767
العشرات...

589
01:02:25,119 --> 01:02:25,939
كم عددهم؟

590
01:02:30,140 --> 01:02:33,507
ثمانٌ وتسعون محاولة فاشلة قبلك

591
01:02:35,723 --> 01:02:37,833
قتلت 98 إنسانًا بريئًا؟

592
01:02:37,970 --> 01:02:40,167
كلا، ما قتلت أحدًا

593
01:02:41,996 --> 01:02:43,049
لما كنت هنا

594
01:02:43,346 --> 01:02:45,939
لما كان لك وجود لولا تلك التجارب

595
01:02:46,005 --> 01:02:47,633
تلك التجارب؟

596
01:02:49,664 --> 01:02:52,091
أهذا ما أمثله لك؟ -
!كلا -

597
01:02:54,150 --> 01:02:55,779
!(كلا يا (ميرا

598
01:03:00,963 --> 01:03:02,500
قُدّمت تضحيات

599
01:03:05,516 --> 01:03:06,933
من أين أتت الجثث؟

600
01:03:10,036 --> 01:03:11,705
من أين أتيت أنا؟

601
01:03:13,401 --> 01:03:15,406
أحضرها السيد (كاتر) لنا

602
01:03:15,736 --> 01:03:17,200
لم أطرح أيّ أسئلة

603
01:03:17,755 --> 01:03:19,255
ماذا عن الميناء؟

604
01:03:19,883 --> 01:03:21,100
ووالداي؟

605
01:03:22,116 --> 01:03:23,567
وطريقة موتهما؟

606
01:03:25,760 --> 01:03:26,967
أهي أحداث حقيقية؟

607
01:03:30,413 --> 01:03:31,167
كلا

608
01:03:34,529 --> 01:03:36,567
أعطيناك ذكريات خاطئة

609
01:03:38,336 --> 01:03:40,205
أراد (كاتر) تحفيزك

610
01:03:40,429 --> 01:03:43,051
،لتقاتلي الإرهابيين
أنا لم أوافقه على ذلك

611
01:03:43,390 --> 01:03:46,805
،كان تصرفًا قاسيًا
...لكن عملي كان مهمًّا و

612
01:03:47,564 --> 01:03:49,065
ومن ثمّ ولدت

613
01:03:50,349 --> 01:03:52,333
كنت آية في الجمال

614
01:03:54,336 --> 01:03:56,233
لا شيء أملكه حقيقي

615
01:03:59,526 --> 01:04:00,733
لقد وجدته

616
01:04:02,049 --> 01:04:03,481
أخبرتك أن تتوخي الحذر

617
01:04:03,672 --> 01:04:06,167
علمت هويّته طوال الوقت

618
01:04:06,776 --> 01:04:07,833
فأنت صنعته

619
01:04:09,197 --> 01:04:10,367
...كان عنده

620
01:04:11,536 --> 01:04:14,300
عقل عنيف غير متّزن

621
01:04:14,563 --> 01:04:16,567
!ارتباطه الدماغي لم يتماسك

622
01:04:17,186 --> 01:04:19,467
!حاولت إنقاذه -
لا -

623
01:04:20,343 --> 01:04:21,567
بل تركته للموت

624
01:04:33,116 --> 01:04:36,713
لا أخبار عن (كوزيه) بعد يا سيدي"
"سأتفقد المناطق العليا تاليًا

625
01:04:38,714 --> 01:04:40,437
أيّ أنباء عن (ميجور)؟

626
01:04:41,312 --> 01:04:44,233
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}لقد رحلت، اختفت عن"
<font color="#ffa500">"الشبكة، في صمت تام</font>

627
01:04:46,339 --> 01:04:47,433
عُلم يا سيدي

628
01:04:48,495 --> 01:04:50,033
أعرف أين أجدها

629
01:05:34,273 --> 01:05:36,162
لم أطلب منك القدوم إلى هنا

630
01:05:37,176 --> 01:05:38,633
لا تطلبين مني أبدًا

631
01:05:39,356 --> 01:05:40,933
لكني آتي دومًا

632
01:05:45,603 --> 01:05:47,259
هل أرسلوك لتعتقلني؟

633
01:05:48,913 --> 01:05:51,710
،أنا هنا لأصطاد السمك
فهل رأيت أيّ سمكة؟

634
01:05:52,267 --> 01:05:56,324
ولاؤك للشركة، وتتبع أوامرهم
...فإن أمروك بقتلي

635
01:05:56,444 --> 01:05:59,440
كفّي عن التفوه بهذا الهراء
ستغضبينني إن استمررت بكلامك

636
01:06:22,238 --> 01:06:23,600
كيف هو الوضع في الأسفل؟

637
01:06:25,556 --> 01:06:27,133
بارد ومظلم

638
01:06:28,462 --> 01:06:30,200
بعيد عن هنا كلّ البعد

639
01:06:32,032 --> 01:06:33,367
لا أصوات

640
01:06:34,409 --> 01:06:36,082
ولا تدفق بيانات

641
01:06:37,386 --> 01:06:38,467
...لا شيء سوى

642
01:06:42,100 --> 01:06:43,100
الخواء

643
01:06:47,420 --> 01:06:50,468
إنها تخيفني -
فلمَ تفعلينها؟ -

644
01:06:57,450 --> 01:06:58,567
يبدو حقيقيًّا

645
01:06:59,877 --> 01:07:01,333
لمَ لمْ تردعيه؟

646
01:07:05,141 --> 01:07:07,123
ما عدّت أعلم بمن أثق

647
01:07:08,268 --> 01:07:09,838
لكنك تثقين بي، صحيح؟

648
01:07:14,685 --> 01:07:15,770
أجل أفعل

649
01:07:19,078 --> 01:07:20,757
لكن ذلك لا يروق لي

650
01:07:29,230 --> 01:07:30,667
أريدك أن تعيدني

651
01:07:31,408 --> 01:07:32,900
هناك المزيد عليّ اكتشافه

652
01:07:37,904 --> 01:07:38,976
بالطبع

653
01:07:57,100 --> 01:07:58,267
(د. (أوليت

654
01:07:59,368 --> 01:08:00,400
ماذا قلت لها؟

655
01:08:03,333 --> 01:08:04,467
إنها تعلم

656
01:08:05,888 --> 01:08:07,100
سأعتقلها

657
01:08:38,119 --> 01:08:39,633
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">من أمن "هانكا" إلى المقر الرئيسي

658
01:08:41,230 --> 01:08:42,233
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(أمسكنا (ميجور

659
01:09:19,851 --> 01:09:21,433
ما سبب تخديرها؟

660
01:09:22,107 --> 01:09:24,033
لقد غيّر إرهابي ولاءها

661
01:09:25,339 --> 01:09:26,567
لكنك تعرفين ذلك سلفًا

662
01:09:29,689 --> 01:09:31,933
كان عليك أن تتصلي
عندما أتت لرؤيتك أوّل مرة

663
01:09:33,650 --> 01:09:35,609
لكنك منحتها معلومات بدل ذلك

664
01:09:35,646 --> 01:09:39,513
لم تعتقد أنك يحقّ لك إخباري بما يحق لي فعله و...؟ -
المشـ(2571 )ـروع قرّبنا -

665
01:09:40,413 --> 01:09:43,670
آن أوان الانتقال إلى النسخة التالية -
المشـ(2571 )ـروع ليس فشلاً -

666
01:09:43,700 --> 01:09:45,990
سأمسح كل البيانات وأعيد برمجتها

667
01:09:46,091 --> 01:09:49,072
لن تتذكره مطلقًا -
...لا، لا، لا -

668
01:09:49,569 --> 01:09:52,487
حملي كل البيانات عن الإرهابي

669
01:09:52,776 --> 01:09:54,500
وآمرك بإنهائها بعد ذلك

670
01:09:58,901 --> 01:10:01,133
ماذا؟ -
ستصنعين واحدة أفضل -

671
01:10:02,574 --> 01:10:05,356
سأحذف كل شيء -
ستحذفينه قبل إنهائها -

672
01:10:09,060 --> 01:10:10,858
إنها ملكي -
كلا -

673
01:10:11,211 --> 01:10:13,367
بل هي عقد مشترك معي

674
01:10:13,683 --> 01:10:15,265
لقد نجحنا

675
01:10:15,668 --> 01:10:18,987
إنّها تزيد عن البشر والذكاء الاصطناعي

676
01:10:19,356 --> 01:10:23,536
غيّرنا هويّتها بالكامل
!لكن كيانها نجا

677
01:10:23,693 --> 01:10:25,848
كيانها هو ما خذلنا

678
01:10:26,460 --> 01:10:30,207
نعجز عن السيطرة عليها
لم تعد مصدرًا صالحًا

679
01:10:36,206 --> 01:10:37,867
يجدر بك أن تفعليها

680
01:10:47,397 --> 01:10:49,000
ماذا تفعلين بي؟

681
01:10:51,096 --> 01:10:52,933
سأجري التشابك الاعتيادي

682
01:10:53,718 --> 01:10:55,533
أرفع بياناتك حول الغارة

683
01:10:56,840 --> 01:10:59,610
ونكتشف ما أخبرك به (كوزيه) بالضبط

684
01:11:00,598 --> 01:11:02,531
تعرفين ما أخبرني به

685
01:11:03,236 --> 01:11:04,289
أخبرني بالحقيقة

686
01:11:08,031 --> 01:11:10,328
إنك تحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

687
01:11:10,659 --> 01:11:11,367
كلا

688
01:11:13,247 --> 01:11:16,382
...تجعلينني لا أتذكر

689
01:11:17,248 --> 01:11:18,348
لا أتذكرك

690
01:11:27,641 --> 01:11:30,288
(اسمي (ميجور ميرا كيليان

691
01:11:31,004 --> 01:11:35,133
ولا أوافق على عملية حذف البيانات هذه

692
01:11:36,311 --> 01:11:38,666
لا أوافق

693
01:11:41,009 --> 01:11:43,231
لا أوافق

694
01:11:43,918 --> 01:11:46,233
لم نحتج موافقتك قط

695
01:11:50,300 --> 01:11:51,833
موافقتك أو موافقة أيّ أحد

696
01:11:56,737 --> 01:12:01,457
إنك تقتلينني، أليس كذلك؟

697
01:12:20,885 --> 01:12:22,065
ميرا)؟)

698
01:12:24,492 --> 01:12:25,801
أيمكنك سماعي؟

699
01:12:29,790 --> 01:12:30,790
ميرا)؟)

700
01:12:33,709 --> 01:12:37,033
هذا ماضيك، ماضيك الحقيقي، خذيه

701
01:12:38,317 --> 01:12:39,956
!أيها الحراس -
!هيا، هيا -

702
01:12:40,116 --> 01:12:41,412
!هيّا، اذهبي

703
01:12:48,788 --> 01:12:49,788
!اذهبي

704
01:12:50,387 --> 01:12:51,387
!اذهبي

705
01:13:01,306 --> 01:13:03,918
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تحذير أمني في الطابق 25

706
01:13:05,167 --> 01:13:07,427
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ابدؤوا إجراءات الإغلاق

707
01:13:07,803 --> 01:13:10,556
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رجاءً اذهبوا إلى غرفكم الآمنة المخصصة

708
01:13:10,905 --> 01:13:12,914
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نشكركم على حسن تعاونكم

709
01:13:15,499 --> 01:13:17,666
هذه مشكلة القلب البشري

710
01:13:59,666 --> 01:14:01,422
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أود رؤية نتائج مسحها

711
01:14:01,645 --> 01:14:03,670
(لقد قتلت الطبيبة (أوليت

712
01:14:04,225 --> 01:14:07,205
لن تجري أي تواصل آخر معها
أمن "هانكا" سيطاردها من الآن

713
01:14:07,526 --> 01:14:09,719
ما أوامرنا؟ -
إنهاؤها حال رؤيتها -

714
01:14:10,073 --> 01:14:12,046
!تريد قتلها؟ أنت صنعتها

715
01:14:12,100 --> 01:14:14,832
دع رقيبك يتراجع -
(ما كانت (ميجور) لتؤذي د. (أوليت -

716
01:14:15,137 --> 01:14:17,233
!(لم تعد (ميجور

717
01:14:17,269 --> 01:14:20,356
لدينا عميلة من الوحـ(9)ـدة
مبرمجة برمجة إرهابي

718
01:14:20,500 --> 01:14:22,893
إن نُشر هذا للعامة، تنهار وحدتك

719
01:14:24,332 --> 01:14:28,266
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إن تقتلها، تقتلنا

720
01:14:28,517 --> 01:14:30,532
سآخذ هذا في عين الاعتبار

721
01:14:34,482 --> 01:14:35,400
إذًا ماذا الآن؟

722
01:15:29,889 --> 01:15:31,966
!صغيرتي المسكينة

723
01:15:32,569 --> 01:15:34,066
لقد فاجأتني

724
01:15:37,272 --> 01:15:39,015
إنها معجبة بك

725
01:15:40,202 --> 01:15:41,894
...كنت أبحث عن

726
01:15:42,085 --> 01:15:43,085
أجل، تفضلي

727
01:15:43,982 --> 01:15:45,766
نعم، تعالي ادخلي

728
01:15:50,363 --> 01:15:53,609
أتودين بعض الشاي؟ -
حسنًا -

729
01:16:06,105 --> 01:16:07,666
(هذه غرفة (موتوكو

730
01:16:09,518 --> 01:16:11,933
ماتت ابنتي قبل عام

731
01:16:13,445 --> 01:16:14,100
يؤسفني مصابك

732
01:16:14,888 --> 01:16:16,466
لقد هربت

733
01:16:17,633 --> 01:16:19,414
كانت صعبة المراس

734
01:16:19,899 --> 01:16:23,746
وكنا... نتشاجر

735
01:16:25,376 --> 01:16:28,566
لكن أظننا جميعًا نتشاجر مع والدينا، صحيح؟

736
01:16:30,082 --> 01:16:31,998
من فضلك تعالي اجلسي

737
01:16:53,347 --> 01:16:54,600
ماذا حدث لها؟

738
01:16:55,540 --> 01:16:57,133
لستُ أدري

739
01:16:59,806 --> 01:17:03,316
...أرسلت لي الوزارة رمادها و

740
01:17:04,943 --> 01:17:07,762
قالوا لي إنها انتحرت

741
01:17:10,994 --> 01:17:14,278
لكن (موتوكو)... ما كانت لتفعلها

742
01:17:14,626 --> 01:17:17,100
ما صدقتهم قط

743
01:17:17,862 --> 01:17:23,876
كانت سعيدة بعيشها في المنطقة
منزوعة القوانين مع أصدقائها

744
01:17:24,606 --> 01:17:33,300
كانت تكتب بياناتها الاحتجاجية
كيف أنّ التكنولوجيا تدمر العالم

745
01:17:35,370 --> 01:17:37,100
...بعد ذلك، ذات يوم

746
01:17:37,883 --> 01:17:41,700
أتت الشرطة فهربوا

747
01:17:50,089 --> 01:17:51,736
إنّه أمر غريب

748
01:17:58,333 --> 01:18:01,733
أراها في الكثير من الشابات

749
01:18:03,084 --> 01:18:06,263
في الشارع وفي أحلامي

750
01:18:06,800 --> 01:18:09,000
وكأنها لا تزال هنا

751
01:18:10,576 --> 01:18:12,143
...لقد كانت

752
01:18:12,849 --> 01:18:14,334
جسورة لا تعرف الخوف

753
01:18:17,082 --> 01:18:18,500
وجامحة

754
01:18:19,362 --> 01:18:21,500
إنّك تذكرينني بها

755
01:18:23,479 --> 01:18:24,549
آسفة

756
01:18:29,044 --> 01:18:30,933
كيف أذكرك بها؟

757
01:18:33,117 --> 01:18:35,427
من طريقة نظرك إليّ

758
01:18:41,631 --> 01:18:42,873
من أنت؟

759
01:18:46,489 --> 01:18:48,008
لستُ أدري

760
01:18:49,499 --> 01:18:51,161
!مهلاً، مهلاً انتظري

761
01:18:53,167 --> 01:18:55,606
هل ستأتين لزيارتي مجددًا؟

762
01:18:57,447 --> 01:18:58,562
سآتي

763
01:19:24,969 --> 01:19:26,515
(أراماكي)

764
01:19:27,265 --> 01:19:28,461
استمع لي

765
01:19:29,188 --> 01:19:31,066
ما تورّطت في تفجير إرهابي قط

766
01:19:31,765 --> 01:19:33,144
...ووالداي

767
01:19:33,978 --> 01:19:36,412
كلها بيانات وضعوها في عقلي

768
01:19:37,763 --> 01:19:41,772
،وكان هناك آخرون
شباب هاربون مثلي

769
01:19:42,360 --> 01:19:44,371
الذين يُعدون قابلين للتخلص

770
01:19:45,082 --> 01:19:47,964
،كان (كوزيه) أحدهم
...ولذلك هو قادم

771
01:19:49,009 --> 01:19:50,279
"لينال من "هانكا

772
01:19:52,271 --> 01:19:53,492
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أيمكنك إثبات هذا؟

773
01:19:53,721 --> 01:19:55,562
(يمكن أن تثبته الدكتورة (أوليت

774
01:19:56,117 --> 01:19:57,778
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500"> "أوليت) ميتة)"

775
01:20:03,410 --> 01:20:05,752
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يقول (كاتر) إنّك قتلتها

776
01:20:10,529 --> 01:20:12,979
،أعدني إلى الشبكة
(أريد أن يجدني (كوزيه

777
01:20:15,088 --> 01:20:16,707
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(سيكشفنا (كاتر

778
01:20:17,218 --> 01:20:20,017
أعلم، لكن عليّ فعل هذا

779
01:20:20,600 --> 01:20:24,500
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"أنا سأقابل رئيس الوزراء"

780
01:20:25,935 --> 01:20:28,119
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"يتحتّم ردعه"

781
01:20:34,642 --> 01:20:36,266
لقد انتشر الفيروس

782
01:20:59,914 --> 01:21:03,000
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">فليلتزم العملاء كافة بالتواصل الذهني

783
01:21:44,661 --> 01:21:48,266
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"لا تبعثوا أرنبًا ليقتل ثعلبًا"

784
01:21:56,311 --> 01:21:58,153
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد كُشفنا

785
01:21:59,743 --> 01:22:01,089
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أكرر

786
01:22:01,953 --> 01:22:04,218
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد كُشف أمرنا

787
01:23:05,721 --> 01:23:09,347
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}لقد حددنا موقع (ميجور) على الشبكة
<font color="#40bfff">إنها في المنطقة منزوعة القوانين</font>

788
01:23:09,795 --> 01:23:11,788
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الدعم الجوي يبعد خمس دقائق

789
01:23:12,544 --> 01:23:14,984
هل مدرّعة العنكب ضمن النطاق؟

790
01:23:16,543 --> 01:23:18,661
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أجل سيدي، ننتظر أوامرك يا سيدي

791
01:24:23,314 --> 01:24:24,989
!(موتوكو)

792
01:25:33,194 --> 01:25:34,872
إنّه حقيقي فعلاً

793
01:25:38,361 --> 01:25:40,160
هذا المكان

794
01:25:47,893 --> 01:25:50,273
أذكر ما فعلوه بنا

795
01:25:50,675 --> 01:25:55,142
من هنا أخذنا (كاتر) ورجاله

796
01:26:02,173 --> 01:26:03,830
كنّا ننام هنا ليلاً

797
01:26:05,717 --> 01:26:07,653
كنّا كالعائلة

798
01:26:07,996 --> 01:26:09,500
كلّ الشباب الهاربين من منازلهم

799
01:26:11,518 --> 01:26:12,700
...لم يكن عندنا شيء

800
01:26:17,038 --> 01:26:18,271
سوى بعضنا بعضًا

801
01:26:22,315 --> 01:26:24,865
سلبونا ذلك

802
01:26:40,776 --> 01:26:42,640
(كان اسمك (هيديو

803
01:26:54,119 --> 01:26:55,519
(موتوكو)

804
01:26:58,202 --> 01:26:59,972
كان هذا اسمك

805
01:27:03,548 --> 01:27:04,466
(موتوكو)

806
01:27:08,797 --> 01:27:10,219
...تعالي معي

807
01:27:11,518 --> 01:27:13,396
إلى شبكتي

808
01:27:14,062 --> 01:27:16,710
سنفوقهم في التطور أشواطاً

809
01:27:17,497 --> 01:27:22,091
ومعًا يمكننا الانتقام منهم
على ما ألحقوه بنا

810
01:27:22,469 --> 01:27:25,450
تعالي... معي

811
01:27:43,999 --> 01:27:45,523
سأستلم التحكم من هنا

812
01:27:45,717 --> 01:27:47,832
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نظام الأسلحة، التحكم اليدوي

813
01:27:49,283 --> 01:27:51,647
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مدرّعة العنكب تعمل الآن

814
01:28:00,650 --> 01:28:02,528
!إنّه (كاتر)، لقد وجدنا

815
01:29:40,695 --> 01:29:41,906
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الهدف تحت المنظار

816
01:29:44,195 --> 01:29:45,241
!كلا

817
01:29:54,741 --> 01:29:56,582
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قُضي على الهدف

818
01:30:12,501 --> 01:30:14,188
...أوشكت على فعلها

819
01:30:14,392 --> 01:30:15,746
أيها المسخ

820
01:30:48,083 --> 01:30:50,366
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مركز المحرك تضرر

821
01:31:33,691 --> 01:31:35,335
وصل فريق القنص إلى الموقع؟

822
01:31:36,096 --> 01:31:38,228
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نقترب من الهدف الآن يا سيدي

823
01:31:40,558 --> 01:31:42,103
تعالي معي

824
01:31:43,505 --> 01:31:46,421
لا مكان لنا هنا

825
01:31:51,404 --> 01:31:52,433
كلا

826
01:31:58,300 --> 01:32:00,166
لست مستعدة للرحيل

827
01:32:02,305 --> 01:32:03,852
أنا أنتمي إلى هنا

828
01:32:07,552 --> 01:32:10,353
سأكون موجودًا معك دومًا

829
01:32:11,333 --> 01:32:13,164
في كيانك

830
01:32:19,926 --> 01:32:20,926
الهدف في مرآنا

831
01:32:21,433 --> 01:32:24,018
!ماذا تنتظر؟ افعلها

832
01:32:26,304 --> 01:32:27,943
!كلا

833
01:32:28,786 --> 01:32:30,091
استمر في الإطلاق

834
01:32:32,666 --> 01:32:35,225
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">سايتو)، هل وجدت (ميجور)؟ أهي في أمان؟)

835
01:32:37,818 --> 01:32:38,981
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">ستكون آمنة

836
01:33:01,452 --> 01:33:02,533
!أنت

837
01:33:04,919 --> 01:33:06,066
أهلاً

838
01:33:09,846 --> 01:33:11,810
قل شيئًا لطيفًا

839
01:33:13,256 --> 01:33:14,757
ما اسمك؟

840
01:33:15,324 --> 01:33:18,684
أخبرني (أراماكي) أن لك اسمًا من قبل

841
01:33:22,557 --> 01:33:24,306
(موتوكو)

842
01:33:29,105 --> 01:33:31,078
ما زالت (ميجور) موجودة، صحيح؟

843
01:33:33,054 --> 01:33:34,480
أنا موجودة

844
01:33:50,041 --> 01:33:51,246
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">سيّد (كاتر)

845
01:33:52,587 --> 01:33:54,010
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">تحدثت مع رئيس الوزراء

846
01:33:54,348 --> 01:33:57,607
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إنّك متهم بالقتل، وجرائم ضدّ الولاية

847
01:34:02,462 --> 01:34:04,218
ظننت أنّك قد تكون القادم

848
01:34:08,494 --> 01:34:10,508
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا حكمة في المقاومة

849
01:34:30,793 --> 01:34:31,793
أرجوك

850
01:34:32,256 --> 01:34:33,413
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يا (ميجور)؟

851
01:34:34,005 --> 01:34:36,314
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أنا مع (كاتر)

852
01:34:36,953 --> 01:34:39,114
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أتودين قول شيء قبل أن أقتله؟

853
01:34:39,906 --> 01:34:41,954
أخبره أن هذه هي العدالة

854
01:34:42,721 --> 01:34:44,483
هذا ما صُنعت لتحقيقه

855
01:34:45,391 --> 01:34:47,948
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إذًا هل تقدمين موافقتك؟

856
01:34:48,880 --> 01:34:50,530
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}(اسمي (ميجور

857
01:34:51,517 --> 01:34:53,402
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وأقدم موافقتي

858
01:36:04,958 --> 01:36:07,309
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لم تعودي مضطرة إلى القدوم إلى هنا

859
01:36:10,060 --> 01:36:11,629
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أعلم

860
01:36:46,101 --> 01:36:48,870
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عقلي بشري

861
01:36:50,349 --> 01:36:52,425
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وجسمي مُصنّع

862
01:36:54,440 --> 01:36:56,400
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...أنا الأولى من نوعي، لكن

863
01:36:58,101 --> 01:36:59,770
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ولن أكون الأخيرة

864
01:37:04,156 --> 01:37:07,043
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

865
01:37:08,752 --> 01:37:11,711
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لكن، أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

866
01:37:18,025 --> 01:37:21,066
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}كياني نجا ليذكر النسخ القادمة منّا

867
01:37:22,108 --> 01:37:25,331
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أنّ الإنسانية فضيلتنا

868
01:37:27,274 --> 01:37:28,900
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أعرف من أنا

869
01:37:29,853 --> 01:37:31,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وما أنا هنا لأفعله

870
01:37:36,012 --> 01:37:37,321
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"(ميجور)"

871
01:37:37,805 --> 01:37:39,352
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500"> "اشتبكي مع الأهداف"

872
01:37:53,691 --> 01:37:55,771
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لديك الإذن

873
01:38:00,428 --> 01:38:07,368
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c?&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

874
01:38:00,428 --> 01:38:07,368
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

875
01:38:00,428 --> 01:38:07,368
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

876
01:38:00,428 --> 01:38:07,368
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي

