1
00:00:15,000 --> 00:00:39,375
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

2
00:00:15,000 --> 00:00:39,375
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

3
00:00:15,000 --> 00:00:39,375
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

4
00:00:15,000 --> 00:00:39,375
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي

5
00:00:40,564 --> 00:00:44,249
{\an8}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}" دريـم ووركـس "

6
00:00:55,363 --> 00:01:00,603
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}اعتماااااااااد" للمواد الترفيهيّة"

7
00:01:07,718 --> 00:01:11,565
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مجموعة "شانغهاي" للأفلام

8
00:01:19,781 --> 00:01:22,564
{\an8}{\H00000000&\3c&H00000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هواهو" للمواد الإعلاميّة"

9
00:01:24,893 --> 00:01:29,000
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}باراماونت" للمرئيّـات"
و"اعتماااااد" للمواد الترفيهيّة

10
00:01:24,893 --> 00:01:29,000
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يقدّمــــان

11
00:01:30,099 --> 00:01:33,901
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}:بالتعاون مع
مجموعة "شانغهاي" للأفلام

12
00:01:30,099 --> 00:01:33,901
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}و "هواهو" للمواد الإعلاميّة

13
00:01:35,095 --> 00:01:38,930
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من إنتـاجـات

14
00:01:35,095 --> 00:01:38,930
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"أراد" للإنتاج & شركة "ستيفين بول"

15
00:01:40,018 --> 00:01:43,787
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}:من إنتاج شركة

16
00:01:40,018 --> 00:01:43,787
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}روبرت ساندرس" للأفلام"

17
00:01:46,900 --> 00:01:59,022
{\pos(190,80)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بالمستقبل، ما عاد هناك فرق بين البشر والآلات

18
00:01:46,900 --> 00:01:59,022
{\pos(190,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}التقدم التكنولوجي سمح للبشر
بتعزيز أجسادهم بأجزاء آلية

19
00:01:59,755 --> 00:02:17,164
{\pos(190,90)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شركة "هانكا" للآليّات التي تمولها الحكومة
تطور تجربة عسكرية ستجعل من البشر والآلة كيانًا واحدًا

20
00:01:59,755 --> 00:02:17,164
{\pos(190,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}عن طريق زرع دماغ بشريّة بجسد آلي كامل
سيتمكنون من مزج أفضل السمات البشريّة والآلية

21
00:02:25,582 --> 00:02:27,597
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"المشـ(2571)ـروع "

22
00:02:34,629 --> 00:02:36,616
{\a7}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "هانكا

23
00:02:36,651 --> 00:02:38,674
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">معدل الأكسجين ينخفض

24
00:02:43,136 --> 00:02:44,848
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عمل وظائف المخ: طبيعيّ

25
00:02:49,436 --> 00:02:52,048
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عملية الإنقاذ الدماغي: يمكن الشروع بها

26
00:02:57,925 --> 00:03:02,478
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الهيكل الآلي جاهز وبانتظار
نقل الدماغ إليه

27
00:03:04,845 --> 00:03:08,235
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"جارٍ البدء بالمشروع "2571

28
00:03:10,233 --> 00:03:13,327
{\a1}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(سكارليت جوهانسون)

29
00:03:15,037 --> 00:03:18,563
{\a1}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" كيانٌ في جسد آليّ "

30
00:05:09,691 --> 00:05:18,717
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الاسم البشري: ماري كيليان
الاسم الآلي: ميجور

31
00:05:18,752 --> 00:05:24,724
{\shad10\bord10}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}
 كيانٌ في جسد آليّ 


32
00:05:28,486 --> 00:05:32,004
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الآن ستُفتح عيناك

33
00:05:37,564 --> 00:05:39,194
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إنّك بأمان

34
00:05:51,744 --> 00:05:54,239
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا عليك، تنفسي وحسب

35
00:05:55,073 --> 00:05:56,892
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تنفسي وحسب

36
00:05:58,382 --> 00:05:59,787
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تنفسي

37
00:06:01,672 --> 00:06:03,069
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">جيّد

38
00:06:03,305 --> 00:06:04,984
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا جيد

39
00:06:08,004 --> 00:06:09,714
(مرحبًا يا (ميرا

40
00:06:10,284 --> 00:06:12,173
(أنا د. (أوليت

41
00:06:15,382 --> 00:06:18,459
أتتذكرين أي شيء عن الهجوم؟

42
00:06:19,567 --> 00:06:21,232
ماذا حدث؟

43
00:06:22,238 --> 00:06:24,312
!كنت أغرق

44
00:06:25,601 --> 00:06:27,100
كان هناك مياه

45
00:06:27,783 --> 00:06:31,592
هذا صحيح، كنت على متن قارب
قارب للاجئين

46
00:06:31,862 --> 00:06:34,138
أغرقه الإرهابيون

47
00:06:34,882 --> 00:06:37,326
لم لا أشعر بجسدي؟

48
00:06:37,682 --> 00:06:40,630
ميرا) تضرر جسدك)
ولم نتمكن من إنقاذه

49
00:06:41,016 --> 00:06:43,208
عقلك وحده من نجد

50
00:06:43,621 --> 00:06:45,802
لقد أعددنا لك جسدًا جديدًا

51
00:06:46,322 --> 00:06:48,089
جسدًا آليًا

52
00:06:49,860 --> 00:06:54,355
لكن عقلك وروحك وكيانك

53
00:06:54,546 --> 00:06:56,337
ما زالوا موجودين

54
00:06:59,121 --> 00:07:01,587
رجاءً، أعطها مهدّئًا

55
00:07:16,520 --> 00:07:18,180
أسيجدي نفعًا؟

56
00:07:18,518 --> 00:07:20,304
بكل تأكيد

57
00:07:22,048 --> 00:07:23,780
إنها معجزة

58
00:07:24,619 --> 00:07:27,770
الآلة لا تتصرّف من تلقاء ذاتها
ولا يمكنها إلّا اتباع الأوامر وحسب

59
00:07:27,977 --> 00:07:30,924
الآلة لا يمكنها التخيّل
أو الاهتمام بمشاعر الغير أو الشعور

60
00:07:31,162 --> 00:07:34,551
لكن بوضع عقل بشريّ
،بهيئة آلية

61
00:07:34,856 --> 00:07:37,286
ميرا) يمكنها فعل كل هذا وأكثر)

62
00:07:37,306 --> 00:07:39,426
الأولى من نوعها

63
00:07:41,652 --> 00:07:44,649
ستنضم للوحـ(9)ـدة
فور جاهزيتها للعمل

64
00:07:44,718 --> 00:07:47,077
لا تفعل هذا رجاءً

65
00:07:47,277 --> 00:07:50,677
إنّك تقلل من تعقيدات
مزج بشري بآلة

66
00:07:51,016 --> 00:07:53,174
أنا لا أعتبرها آلة

67
00:07:54,477 --> 00:07:56,132
أعتبرها سلاحًا

68
00:07:56,802 --> 00:07:59,092
ومستقبل شركتي

69
00:08:14,135 --> 00:08:17,399
{\pos(190,240)}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" بعد مرور عام "

70
00:08:20,800 --> 00:08:23,764
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أول مستحضر لتعزيز الذاكرة

71
00:08:23,864 --> 00:08:28,339
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">التدريب الجسديّ هو أسرع وأفضل
طريقة لتطوير قدراتك

72
00:08:34,336 --> 00:08:37,302
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ستُمسي أقوى مما كنت أبدا
!اختبر قوتك

73
00:08:38,048 --> 00:08:41,921
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الجرائم الالكترونية، جرائم كبرى
وعقوبتها تبدأ من 15 عامًا

74
00:08:42,221 --> 00:08:45,468
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">آليات "هانكا" تضمن لك الأمان الشخصيّ

75
00:08:53,264 --> 00:08:58,216
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى كل الوحدات، تأهبوا
هناك احتمالية حدوث جريمة الكترونية بالجوار

76
00:08:58,551 --> 00:09:01,131
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سيتم تعزيزكم بدعم جويّ

77
00:09:01,326 --> 00:09:03,662
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الوحـ(9)ـدة بالموقع بالفعل

78
00:09:03,787 --> 00:09:06,727
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أكرر، إلى كل الوحدات، تأهبوا
...جريمة الكترونية بالجوار

79
00:09:11,125 --> 00:09:13,711
معك (ميجور)، أنا في الموقع

80
00:09:13,775 --> 00:09:15,832
في انتظار التعليمات

81
00:09:16,893 --> 00:09:18,558
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">حللّي الموقف وأرسلي تقريرًا

82
00:09:28,370 --> 00:09:31,037
أنا إنسان، تملأني العيوب

83
00:09:31,495 --> 00:09:34,580
لكنّي أعتنق التغيير

84
00:09:34,810 --> 00:09:36,865
وبعد إجراء تعزيزات آلية

85
00:09:36,953 --> 00:09:38,806
الآن، لا يوجد شيئًا لا يسعني فعله

86
00:09:39,510 --> 00:09:43,764
لا شيء يخفى عنّي
ولا شيء يصعب تحقيقه

87
00:09:44,492 --> 00:09:46,258
تمهّل واستمع لهذا

88
00:09:47,992 --> 00:09:54,758
" {\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(تحت ضوء القمر، يا صديقي (بيرو</font>"

89
00:09:56,100 --> 00:09:57,681
إنها ابنتي ذات الأربعة أعوام

90
00:09:57,729 --> 00:10:01,212
الوقت الذي استغرقته لإتقان هذه التهويدة
تعلّمت به تحدث الفرنسية بطلاقة

91
00:10:01,326 --> 00:10:03,237
....أتعرف أن هذه الأغنية

92
00:10:03,367 --> 00:10:05,821
أهناك "رادار" هنا؟ -
لم سألت؟ -

93
00:10:05,863 --> 00:10:07,565
أحدهم يفحص البيانات المرورية

94
00:10:08,365 --> 00:10:10,367
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تتّبعي مصدر الإشارة

95
00:10:10,623 --> 00:10:12,408
لنكتشف من يستحق
هذا القدر من الحراسة

96
00:10:15,636 --> 00:10:18,073
جارٍ الولوج إلى الشبكة الأمنية للفندق

97
00:10:23,139 --> 00:10:26,952
ما رأيك يا سيدي؟
لدي الكثير من الغرف بالفندق لتفقّدها

98
00:10:28,433 --> 00:10:32,674
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هناك قاعة طعام محجوزة
لرئيس الاتحاد الأفريقي

99
00:10:33,072 --> 00:10:36,333
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">د. (أوزموند) هو المدعو
"لينوب عن شركة "هانكا

100
00:10:39,693 --> 00:10:41,968
(وجدته بالطابق (43

101
00:10:43,514 --> 00:10:46,360
أحدهم يتبع حرس الرئيس
أحدهم يراقبه

102
00:10:46,523 --> 00:10:49,890
د. (أوزموند) ماذا تود منّا؟

103
00:10:49,987 --> 00:10:53,107
أظن أن الأمر أقرب إلى
ماذا يمكن لـ"آليات هانكا" أن تقدم لكم

104
00:10:53,637 --> 00:10:58,270
نسبة 73% من هذا العالم استيقظوا
ليتفاجئوا بحجم التطوّر الالكتروني

105
00:10:58,467 --> 00:11:00,200
أتود أن تتخلّف عن هذا التطور؟

106
00:11:00,404 --> 00:11:04,723
جماعتي يقدّرون التطور الالكتروني
وأنا كذلك

107
00:11:05,100 --> 00:11:12,254
لكن لا أحد يقدر حقًا قدر مخاطرة
العبث بالهوية والشخصية والروح البشرية

108
00:11:14,271 --> 00:11:16,191
!يا حضرات، أعذروني
...أظن أنكم أخطأتم

109
00:11:21,717 --> 00:11:23,470
مدخل القاعة، ستة رجال، يطلقون النار

110
00:11:23,875 --> 00:11:25,567
الوحـ(9)ـدة، كم أمامكم للوصول؟

111
00:11:25,581 --> 00:11:27,458
(دقيقتين يا (ميجور -
أنتم بعيدون للغاية -

112
00:11:27,490 --> 00:11:28,979
!سأقتحم

113
00:11:29,275 --> 00:11:30,275
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!تمهلي

114
00:11:38,232 --> 00:11:39,526
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ميجور)، توقفي)

115
00:11:43,376 --> 00:11:46,492
سمعت الحديث ذاته، من منافسيكم

116
00:11:46,882 --> 00:11:50,225
...والآن "آليات هانكا" تقدم -
ماذا تفعلين؟ -

117
00:11:51,621 --> 00:11:52,552
!مهلًا، مهلًا

118
00:11:52,772 --> 00:11:54,322
انظروا! هذا ما أتحدث عنه

119
00:12:00,047 --> 00:12:01,047
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(ميجور)

120
00:12:25,016 --> 00:12:27,896
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تفعيل الاختراق

121
00:13:44,190 --> 00:13:47,165
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!ساعديني، رجاءً
لا تدعيني أموت

122
00:13:47,534 --> 00:13:48,534
من أرسلك؟

123
00:13:48,683 --> 00:13:50,238
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ساعديني، رجاءً

124
00:13:50,371 --> 00:13:51,518
!أجيبيني

125
00:13:51,884 --> 00:13:55,416
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونتِ مع "آليات هانكا
فمصيرك الهلاك

126
00:14:15,576 --> 00:14:16,999
أأنت بخير؟

127
00:14:20,066 --> 00:14:21,735
إنّك مصابة

128
00:14:31,343 --> 00:14:33,216
لست مثلها

129
00:14:34,389 --> 00:14:37,665
!مهلًا، إنه مجرد آليّ

130
00:15:58,413 --> 00:16:02,654
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بشرتك تستحق الأفضل
لذا، هلّا جربت كريم العناية الخاص بنا؟

131
00:16:17,477 --> 00:16:21,724
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وزارة الدفاع، القسم المركزيّ
" الوحـ(9)ـدة "

132
00:16:23,813 --> 00:16:26,745
إذًا ماذا لدينا عن (أوزموند)؟ -
حتى الآن، القليل جدًا -

133
00:16:28,004 --> 00:16:31,272
"كان رئيس قسم الآليات بـ"هانكا

134
00:16:31,382 --> 00:16:33,901
بشريّ، لكن بالطبع مزوّد بتعزيزات آلية

135
00:16:33,902 --> 00:16:35,809
إذًا، كيف اخترقوا نظامه؟

136
00:16:35,820 --> 00:16:38,470
بطريقة ما قامت "الخادمة الآلية" باختراق
شفرته الآلية

137
00:16:38,769 --> 00:16:40,252
!هناك أمر مختلف

138
00:16:40,640 --> 00:16:41,749
ماذا لديك؟

139
00:16:41,919 --> 00:16:44,108
لماذا تظن أن الجميع
لديه تعزيزات آلية

140
00:16:44,371 --> 00:16:45,933
لأنه كذلك

141
00:16:46,459 --> 00:16:48,163
كبد آليّ

142
00:16:48,170 --> 00:16:51,795
كنت أدّخر لشرائه منذ مدة
الآن، أشرب حتى تُغلق الحانة كل ليلة

143
00:16:51,983 --> 00:16:54,299
أضفت تعزيزات آلية لجسدك
ليتسنى لك تناول المزيد من الكحول؟

144
00:16:55,394 --> 00:16:58,545
عليك الاعتراف بفضل التعزيزات الآلية
ما كنّا لنمسي هنا دونها

145
00:16:59,280 --> 00:17:01,541
أنا بشري 100% وسعيد بهذا، شكرًا

146
00:17:02,796 --> 00:17:05,169
أهناك أي معلومات أخرى
عن مناطق تواجد "الخادمة الآلية"؟

147
00:17:05,461 --> 00:17:06,822
شركة" هانكا" تُجري بحثًا دقيقًا

148
00:17:07,195 --> 00:17:09,312
...د. (دالين) سيجّهز التقارير، لكن

149
00:17:12,640 --> 00:17:14,880
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كنت أتحدث لرئيس الوزراء

150
00:17:17,888 --> 00:17:20,155
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يود تقريرًا مفصلًا

151
00:17:21,116 --> 00:17:22,116
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سيد (توجو

152
00:17:24,605 --> 00:17:26,314
،طبقًا لهجمة ليلة البارحة

153
00:17:27,176 --> 00:17:31,559
ثلاثة علماء من "هانكا" قُتلوا
بمعمل الشركة الرئيسيّ

154
00:17:32,752 --> 00:17:34,482
أول شخصين تمّ إطلاق النار عليهما

155
00:17:34,882 --> 00:17:38,326
والثالث أُبرح ضربًا حتى الموت
من قِبل الآلي المساعد له

156
00:17:39,265 --> 00:17:42,414
كل الدلالات تشير إلى اختراق دماغي

157
00:17:43,299 --> 00:17:45,607
"نفس الأمر الذي فعلته "الخادمة الآلية
(بـ(أوزموند

158
00:17:46,159 --> 00:17:49,728
وجميعهم كانوا من كبار الشخصيات
"بشركة "هانكا

159
00:17:50,220 --> 00:17:51,708
مثل (أوزموند) تمامًا

160
00:17:52,528 --> 00:17:56,277
تم ترك رسالة
بكل مسرح جريمة

161
00:17:56,287 --> 00:17:58,172
...تركها شخص يسّمي نفسه

162
00:18:00,417 --> 00:18:02,144
(كوزيه)

163
00:18:02,655 --> 00:18:06,172
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونتم مع "آليات هانكا
فمصيركم الهلاك

164
00:18:07,893 --> 00:18:11,930
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونت مع "آليات هانكا
فمصيركم الهلاك

165
00:18:15,097 --> 00:18:16,097
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سيد (توجو

166
00:18:16,210 --> 00:18:20,229
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(اذهب أنت و(لادريا) للتحدّث مع السيد (كوتر
"المدير التنفيذي لـ"هانكا

167
00:18:22,168 --> 00:18:25,139
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أما (ميجور) و(باتو
(سيلقيان نظرة على تقرير (دالين

168
00:18:26,159 --> 00:18:29,580
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليكتشفا أي معلومة
"توصلنا إليها بخصوص "الخادمة الآلية

169
00:18:33,026 --> 00:18:34,400
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(ميجور)

170
00:18:47,081 --> 00:18:49,086
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أخبرتك ألّا تشتبكِ

171
00:18:49,595 --> 00:18:51,973
اضطررت لهذا وإلّا كان مات المزيد

172
00:18:52,910 --> 00:18:56,660
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أنت أحد أعضاء فريقي
وسلامتك مسؤوليتي

173
00:18:57,957 --> 00:19:00,594
سأعثر عليه وسأقتله

174
00:19:01,157 --> 00:19:04,434
هذا ما صُنعت لتحقيقه، صحيح؟

175
00:19:10,938 --> 00:19:13,284
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!إنّك أكثر من مجرد سلاح

176
00:19:13,552 --> 00:19:17,162
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لديك روح وكيان

177
00:19:18,051 --> 00:19:25,434
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إن لامسنا التفرّد بذاتنا
سنجد عندها السكينة بقلبنا

178
00:19:29,362 --> 00:19:33,261
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إعادة هيكلة آمنة
لبنية الأطفال الجينية

179
00:19:33,665 --> 00:19:35,854
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لبناء عائلة أفضل

180
00:19:35,889 --> 00:19:38,733
ماذا كان يجري معك بالفندق البارحة؟

181
00:19:38,742 --> 00:19:41,259
لا شيء، أنا بخير -
متأكدة؟ -

182
00:19:42,275 --> 00:19:45,036
مهلًا يا عزيزتي، أتودين تحديثًا؟ -
!ابتعد -

183
00:19:45,136 --> 00:19:47,830
لديّ كل ما تريدين -
!اغرب عنّا -

184
00:19:50,314 --> 00:19:52,438
!(مينج) -
!(باتو) -

185
00:19:55,827 --> 00:19:57,726
جلبت العظام التي طلبتها -
شكرًا -

186
00:19:58,360 --> 00:20:00,004
لمن هذه؟ -
!للكلاب -

187
00:20:00,338 --> 00:20:04,457
بالنسبة لشخص لا يحب البشر
!كيف له أن يبالي بشأن الكلاب هكذا؟

188
00:20:04,483 --> 00:20:06,925
لا أعرف، أحب الكلاب الضالة
وهم يحبونني

189
00:20:07,259 --> 00:20:08,986
يحبونك لأنك تطعمهم

190
00:20:09,818 --> 00:20:11,287
!لا تتحلّين بالرحمة أبدًا

191
00:20:11,901 --> 00:20:13,188
!يا فتيات

192
00:20:17,155 --> 00:20:18,049
!مرحبًا

193
00:20:18,648 --> 00:20:20,108
!(مرحبًا يا (جابريل

194
00:20:21,429 --> 00:20:22,549
(قابل (ميجور

195
00:20:22,808 --> 00:20:24,430
(ميجور)، هذا (جابريل)

196
00:20:28,535 --> 00:20:30,302
كان لديّ كلب

197
00:20:30,704 --> 00:20:31,793
حقًا؟

198
00:20:35,571 --> 00:20:38,411
ظننتك من محبي القطط

199
00:20:42,896 --> 00:20:45,081
لا تتحدثين عن هذه الأمور

200
00:20:45,363 --> 00:20:46,363
أي أمور؟

201
00:20:46,548 --> 00:20:49,338
أمور ماضيك -
لا أتذكر الكثير -

202
00:20:49,643 --> 00:20:51,300
لمحات وحسب، قطع متناثرة

203
00:20:53,274 --> 00:20:54,676
ماذا عن عائلتك؟

204
00:20:54,967 --> 00:20:57,511
والداي لقيا حتفهما
وهما يهرّبونا لهذا البلد

205
00:20:57,514 --> 00:21:01,306
غرق قاربنا عند الميناء، كدت أغرق

206
00:21:03,207 --> 00:21:06,978
أشعر وكأن هناك ضباب كثيف
يحوم حول ذاكرتي دومًا

207
00:21:07,051 --> 00:21:08,878
ولا يسعني رؤية ذكرياتي بوضوح بسببه

208
00:21:09,732 --> 00:21:10,878
أنت محظوظة

209
00:21:11,184 --> 00:21:13,798
تؤرقني ذكرياتي يوميًا

210
00:21:14,023 --> 00:21:15,784
من الأفضل أن تنفصل عنها

211
00:21:16,192 --> 00:21:17,409
مثلك

212
00:21:30,923 --> 00:21:33,895
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"مركز الآليات الرئيسي لـ"هانكا

213
00:21:35,579 --> 00:21:38,204
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"مرحبًا بـ"آليات هانكا

214
00:21:39,509 --> 00:21:43,632
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"آليات هانكا"

215
00:21:39,422 --> 00:21:43,304
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">على كل الزوّار إبراز بطاقات الهويّة
بأي وقت كان

216
00:21:47,745 --> 00:21:49,389
ابسطيها واقبضيها رجاءً

217
00:21:51,185 --> 00:21:53,577
لديك ضررًا بالأنظمة الداخليّة

218
00:21:53,886 --> 00:21:56,210
ربما بالمرة المقبلة
يمكنك تصميم هيكلي بشكل أفضل

219
00:22:00,041 --> 00:22:02,494
كيف حالك؟ -
أنا بخير، لا يسعني الشعور بشيء -

220
00:22:02,501 --> 00:22:05,138
لا أقصد جسدك
أقصد دماغك

221
00:22:06,708 --> 00:22:08,701
أتعرض لنوبات غريبة

222
00:22:09,554 --> 00:22:10,916
لكنها ستزول

223
00:22:11,331 --> 00:22:13,946
أتتناولين دوائك؟ -
نعم -

224
00:22:14,368 --> 00:22:17,532
ما زلت هذه النوبات تواتيني
عاصرت اثنتين هذه الصباح

225
00:22:17,929 --> 00:22:20,228
سمعية أم بصرية؟ -
كلاهما -

226
00:22:24,125 --> 00:22:25,555
أرى الخلل

227
00:22:26,624 --> 00:22:28,676
هل قمت بتحميل أي بيانات غير مشفرة؟

228
00:22:29,022 --> 00:22:31,214
لا، مسحت بعضهم من نظامي -
!أدلي بتصريحك -

229
00:22:31,441 --> 00:22:35,347
أدعى  (ميجور "ماري كيليان") وأصرّح
بمسح هذه البيانات

230
00:22:35,807 --> 00:22:36,918
تمّ الأمر

231
00:22:37,627 --> 00:22:39,863
ليس بالأمر الجلل -
ما هذه البيانات؟ -

232
00:22:40,813 --> 00:22:43,329
أصداء حسيّة من عقلك الباطن
بضع ظلال

233
00:22:43,612 --> 00:22:44,675
لست متأكدة

234
00:22:44,987 --> 00:22:46,707
كيف تفرقين بين البيانات المعيبة
وبياناتي الأساسية؟

235
00:22:47,084 --> 00:22:49,727
البيانات المعيبة لها قوام مختلف

236
00:22:50,168 --> 00:22:51,997
بخلاف بقية شفرة بياناتك

237
00:22:54,304 --> 00:22:55,806
بوسعي تبيّن كل شيء

238
00:22:57,322 --> 00:23:00,499
كل أفكارك، كل قراراتك

239
00:23:00,919 --> 00:23:04,735
أظن أن الخصوصية تخصّ البشر وحسب -
أنتِ بشريّة -

240
00:23:06,054 --> 00:23:07,869
والبشر يرونك مثلهم

241
00:23:08,036 --> 00:23:10,405
كل من حولي يبدو مندمجًا بالمجتمع

242
00:23:10,914 --> 00:23:15,958
يبدون متواصلون بشيء
شيء لست متصلة به

243
00:23:18,018 --> 00:23:20,545
وكأنّي دون ماضي -
بالطبع لديك ماضي -

244
00:23:20,836 --> 00:23:24,248
وبمرور الوقت ستتصلين به وبهم

245
00:23:28,018 --> 00:23:29,879
ابسطيها واقبضيها رجاءً

246
00:23:38,723 --> 00:23:42,023
نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

247
00:23:43,400 --> 00:23:44,887
لكنها ليست كذلك

248
00:23:46,275 --> 00:23:48,669
أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

249
00:23:51,364 --> 00:23:55,273
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"أنت على وشك دخول منطقة مؤمّنة بـ"هانكا
غير مسموح بدخول غير الموظفين المصرّح لهم

250
00:23:59,590 --> 00:24:00,851
!أنا مشغولة

251
00:24:01,043 --> 00:24:03,470
د. (دالين)، هل انتهيت بعد؟

252
00:24:03,813 --> 00:24:07,008
إن لم تمطرها بالرصاص
لكان الأمر أيسر بكثير

253
00:24:07,354 --> 00:24:09,616
لم أطلق عليها -
أنا من فعلت -

254
00:24:11,152 --> 00:24:12,840
سيستغرق هذا أيامًا

255
00:24:13,504 --> 00:24:15,760
عليّ إجراء المئات
من عمليات المحاكاة المحتملة

256
00:24:16,006 --> 00:24:17,626
لا نملك الوقت لهذا

257
00:24:20,644 --> 00:24:23,392
"كانت ضمن آليات "هانكا

258
00:24:24,441 --> 00:24:26,968
لكن تم إعادة برمجتها
من خلال اختراق دماغي

259
00:24:28,247 --> 00:24:29,763
ماذا كان على قرص ذاكرتها؟

260
00:24:30,187 --> 00:24:33,363
لا شيء، تم مسح البيانات
فور بثها إليها

261
00:24:34,189 --> 00:24:36,803
لا علامة عمّا تحولت
إليه بعد استقبالها

262
00:24:36,823 --> 00:24:38,985
تدمر الجسد الآلي

263
00:24:39,642 --> 00:24:41,358
لقد مزقوها

264
00:24:41,679 --> 00:24:43,644
إذًا، عليّ الاتصال بها

265
00:24:44,167 --> 00:24:46,625
لن تتحكمي بشفرة بياناتك
وأنتِ متصلة بها

266
00:24:46,911 --> 00:24:48,264
أعلم

267
00:24:49,673 --> 00:24:54,147
لربما تركوا أفخاخًا بها
نبضات تدميرية أو فيروسات

268
00:24:54,477 --> 00:24:55,580
إنها محقة

269
00:24:56,171 --> 00:25:00,394
ستعرّضين عقلك لأي اختراق موجود
ستكونين دون دفاع

270
00:25:03,615 --> 00:25:07,911
عليّ الولوج لذاكرتها
(إنها أسرع طريقة للعثور على (كوزيه

271
00:25:13,788 --> 00:25:15,319
هذا خطر للغاية

272
00:25:15,746 --> 00:25:18,005
وفِعل غير مسئول تمامًا

273
00:25:22,931 --> 00:25:24,308
أأنت متأكدة؟

274
00:25:24,720 --> 00:25:27,976
أرأيت أي شفرة مفخخة وقفت بطريقي؟
أوصلني بها

275
00:25:30,727 --> 00:25:33,783
كيف تكون من يتعرّق قلقًا
وأنا من يخوض الأمر؟

276
00:25:40,896 --> 00:25:41,950
!فعّليها

277
00:25:50,697 --> 00:25:53,100
!اتصال دماغيّ بـ(ميجور)

278
00:25:53,412 --> 00:25:55,931
مفعّل وغير مشفر

279
00:25:57,598 --> 00:25:59,558
التصريح مطلوب، لتحميل البيانات

280
00:25:59,855 --> 00:26:03,376
أدعى (ميجور "ماري كيليان") وأعطي تصريحي

281
00:27:43,244 --> 00:27:44,673
!اقطعي الاتصال، أخرجيها من هناك

282
00:27:45,083 --> 00:27:48,157
!أخرجيها -
أحاول، لكن يتم اختراق نظامها -

283
00:27:51,799 --> 00:27:53,455
!أخرجيها في الحال

284
00:27:56,402 --> 00:27:57,718
!الآن

285
00:27:59,548 --> 00:28:00,876
أأنت بخير؟

286
00:28:03,840 --> 00:28:05,418
أعلم أين هو

287
00:28:15,768 --> 00:28:19,398
حارسان عند الباب
مسلّحان ومعززان آليًا

288
00:28:19,505 --> 00:28:22,017
!تلّقيت هذا، سنتولى هذا

289
00:28:32,515 --> 00:28:34,995
هناك الكثير من الشرطة هنا
!بالنسبة لملهى ليلي

290
00:28:34,999 --> 00:28:38,110
"إنه ملهى جماعة الـ"ياكوزا
ماذا توقعت؟

291
00:28:38,532 --> 00:28:39,915
يعجبني المكان حقًا

292
00:28:40,418 --> 00:28:42,199
لم لا يفاجئني هذا؟

293
00:28:43,098 --> 00:28:47,068
عليّ أن أجذب بعض الانتباه
لأرى إن كنت سأتمكن من بلوغ القبو هكذا

294
00:28:51,010 --> 00:28:53,409
لم تأتِ لتسبب المتاعب، صحيح؟

295
00:28:53,420 --> 00:28:56,241
أنا هنا لأجل الفتيات والجعة

296
00:28:59,820 --> 00:29:02,307
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
أبحث عن أحدهم -

297
00:29:02,318 --> 00:29:03,665
أجئتِ إلى هنا قبلًا؟

298
00:29:03,939 --> 00:29:06,787
أتمت صديقتي بعض الأعمال الميكانيكية هنا
أعمال صناعية

299
00:29:06,859 --> 00:29:08,199
لا نقم بالأعمال الميكانيكية هنا

300
00:29:08,995 --> 00:29:10,257
هذا خطأي

301
00:29:11,020 --> 00:29:14,197
لم لا تأتي لتمرحي معنا
لنحظى ببعض الخصوصية

302
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
لقد دخلت

303
00:29:24,207 --> 00:29:25,604
سأكون بالأرجاء إن احتجتني

304
00:29:38,347 --> 00:29:42,287
أتقولين أن صديقتك عملت هنا؟ -
قلت أنها أتمت بعض الأعمال هنا -

305
00:29:43,427 --> 00:29:44,759
أهي بشرية؟

306
00:29:45,501 --> 00:29:46,770
صديقتكِ

307
00:29:47,321 --> 00:29:49,321
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

308
00:29:49,570 --> 00:29:52,100
باتو)، أيمكنك سماعي؟)

309
00:29:52,422 --> 00:29:56,142
مَن قام بهذا العمل المذهل عليك؟

310
00:29:56,941 --> 00:29:58,182
إنه عمل سماوي

311
00:30:05,171 --> 00:30:06,413
لادريا)، أسلحة)

312
00:30:07,541 --> 00:30:08,661
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تفضّل

313
00:30:11,750 --> 00:30:13,350
باتو)، أفقد إشارة الاتصال)

314
00:30:13,720 --> 00:30:15,651
لا تقلقي يا حلوتي

315
00:30:16,705 --> 00:30:18,137
لدينا خصوصية هنا

316
00:30:19,941 --> 00:30:20,941
أنصتي

317
00:30:21,461 --> 00:30:23,707
لا إشارات تدخل أو تخرج

318
00:30:24,720 --> 00:30:27,339
ميجور)، أنا في موقعي، أتسمعينني؟)

319
00:30:28,549 --> 00:30:29,549
جعة

320
00:30:31,170 --> 00:30:33,753
إن لم تجيبي فستجرحين مشاعري

321
00:30:41,652 --> 00:30:43,942
لادريا)، أيمكنك التواصل مع (ميجور)؟)

322
00:30:44,263 --> 00:30:46,743
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لا يمكنني، ما زالت الإشارة محجوبة"

323
00:30:47,343 --> 00:30:49,972
...أخشى أن الملل يتملكني بسهولة، لذا

324
00:30:50,622 --> 00:30:52,242
...لا تريدين التحدث

325
00:30:54,063 --> 00:30:56,206
!ربما تريدين الرقص

326
00:30:58,661 --> 00:31:00,644
ميجور)، هيّا، أجيبيني)

327
00:31:16,839 --> 00:31:18,559
ظننتك قلت بدون التسبب في المتاعب

328
00:31:19,615 --> 00:31:20,653
!ارقصي

329
00:31:27,370 --> 00:31:28,502
...الحقيقة هي

330
00:31:30,179 --> 00:31:31,798
!لم أُصنَع للرقص

331
00:32:25,776 --> 00:32:28,728
عُدت على قناة الاتصال
أنا متجهة إلى الغرفة الخلفية

332
00:32:29,665 --> 00:32:32,695
افتقدتك، سألاقيك هناك

333
00:33:03,923 --> 00:33:07,390
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونت مع "آليات هانكا
فمصيرك الهلاك

334
00:33:17,832 --> 00:33:19,198
ميجور)؟)

335
00:33:52,224 --> 00:33:53,692
أين (باتو)؟

336
00:33:54,283 --> 00:33:57,519
يخوض عملية تعزيز، في الغرفة المجاورة
إنه يبلي بلاءً حسنًا

337
00:33:59,410 --> 00:34:01,577
تلقيتِ معظم الانفجار

338
00:34:04,544 --> 00:34:06,455
رأيته هناك في الأسفل

339
00:34:08,234 --> 00:34:09,620
...كان يبدو

340
00:34:11,243 --> 00:34:13,185
وكأنه كان ينتظر رؤيتي

341
00:34:14,227 --> 00:34:15,828
فحصنا خلاياك التشابكية

342
00:34:16,166 --> 00:34:19,462
كل ما شهدته ذهب إلى الوحـ(9)ـدة للتقييم

343
00:34:22,106 --> 00:34:24,032
...تعلمين أن الفحص

344
00:34:24,426 --> 00:34:26,627
قد تسبب ببعض نوبات الخلل كذلك

345
00:34:27,825 --> 00:34:29,353
كانت النوبات تزداد سوءًا

346
00:34:31,248 --> 00:34:32,484
منذ متى؟

347
00:34:33,539 --> 00:34:35,076
منذ اتصلت بهذا الآلي

348
00:34:51,578 --> 00:34:54,335
أتعني أيّ من تلك النوبات شيئًا لك؟

349
00:34:55,735 --> 00:34:56,859
لا

350
00:34:58,025 --> 00:34:59,025
لا يعنون شيئًا

351
00:35:01,274 --> 00:35:04,049
اتصلت بآلية وهو متصل بها

352
00:35:04,667 --> 00:35:08,579
كان يمكن أن ينتج عن هذا
عواقب في غاية الخطورة

353
00:35:09,600 --> 00:35:12,736
"لم يكن مصرحًا لك بالاتصال مع "الخادمة الآلية

354
00:35:13,827 --> 00:35:15,595
أنتِ مخيبة الأمل فيَّ

355
00:35:17,090 --> 00:35:18,826
لا، أنا قلقة

356
00:35:21,343 --> 00:35:23,154
لست منيعة

357
00:35:24,103 --> 00:35:27,704
يمكنني إصلاح جسدك
ولكن لا يمكنني حماية عقلك

358
00:35:28,506 --> 00:35:29,802
لم لا؟

359
00:35:33,226 --> 00:35:35,553
...يمكنك رؤية جميع أفكاري، لذا

360
00:35:36,227 --> 00:35:38,003
يفترض أن تكوني قادرة على حمايتهم

361
00:35:39,362 --> 00:35:42,415
(حاولي تفهم مدى قيمتك يا (ميرا

362
00:35:45,427 --> 00:35:48,390
أنت ما سيغدوه الجميع في يومٍ ما

363
00:35:51,427 --> 00:35:53,924
لا تعلمين مقدار ما يشعرني هذا بالوحدة

364
00:36:12,027 --> 00:36:13,659
يمكنني رؤيتك بالخارج، كما تعلمين

365
00:36:16,470 --> 00:36:18,343
كم أصبعًا أرفع؟

366
00:36:19,598 --> 00:36:20,637
!يا لظرفك

367
00:36:29,898 --> 00:36:31,745
فلتقولي شيئًا لطيفًا

368
00:36:33,149 --> 00:36:34,849
!أأنت من اخترتهما؟

369
00:36:35,347 --> 00:36:36,773
إنهما عمليان

370
00:36:37,867 --> 00:36:40,844
تفكر دائمًا بما هو مفيد للعمل -
ماذا لديَّ غيره؟ -

371
00:36:41,527 --> 00:36:43,346
إنهما يناسبانك -
حقًا؟ -

372
00:36:43,787 --> 00:36:46,178
لديَّ رؤية ليلية
التقريب من على بعد ميل

373
00:36:46,867 --> 00:36:47,867
وأشعة سينية

374
00:36:49,632 --> 00:36:51,305
أعتقد أنّي أرى مثلك الآن

375
00:36:52,021 --> 00:36:54,431
لا تقلق، ستعتاد عليهما

376
00:36:57,059 --> 00:36:58,706
شكرًا على إنقاذ حياتي

377
00:36:59,754 --> 00:37:01,579
تسرني رؤياك بخير

378
00:37:02,385 --> 00:37:03,521
ميجور)؟)

379
00:37:04,950 --> 00:37:06,836
أيمكنك إطعام الكلاب لأجلي؟

380
00:37:08,454 --> 00:37:09,924
لا أريد إخافتهم

381
00:37:10,229 --> 00:37:11,528
بالطبع

382
00:37:55,430 --> 00:37:58,461
هل تمويلك غير كاف يا سيد (أراماكي)؟

383
00:37:59,071 --> 00:38:02,359
أتفتقد الوحـ(9)ـدة إلى بعض الموارد التشغيلية الضرورية؟

384
00:38:02,809 --> 00:38:05,556
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لدينا كل ما نريده

385
00:38:06,085 --> 00:38:10,100
تُعَد (ميجور) سلاحنا الأكثر تطورًا
إن كانت سليمة فقط

386
00:38:11,859 --> 00:38:16,625
وأبلغتني الد. (أوليت) أنكَ صرحت لها
بالاتصال مع خدمة آلية معيوبة

387
00:38:25,181 --> 00:38:28,951
"أنت مُدرك لما تمثلة آليات "هانكا
من أهمية قصوى للحكومة

388
00:38:30,030 --> 00:38:32,661
ميجور) هي مستقبل شركتي)

389
00:38:33,408 --> 00:38:36,060
...إذا عرضت أنظمتك للضرر مجددًا

390
00:38:36,879 --> 00:38:38,685
فسأحرق قسم الآليات بأسره

391
00:38:42,237 --> 00:38:43,555
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عُلِم يا سيدي

392
00:38:45,521 --> 00:38:46,912
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سيد (كاتر

393
00:38:47,262 --> 00:38:49,603
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">احذر لمَن توجه إليه التهديد

394
00:38:49,946 --> 00:38:53,762
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"أُحاسَب من قِبل رئيس الوزراء لا آليات "هانكا

395
00:39:39,862 --> 00:39:43,531
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color=#40bfff>اصنع جمالك الخاص
جمال مُعَزز</font>

396
00:39:54,330 --> 00:39:55,807
أأنت بشرية؟

397
00:39:57,391 --> 00:39:58,391
أجل

398
00:40:04,482 --> 00:40:08,588
أيمكنك نزع هذا الشيء؟
ليتسنى لي رؤية وجهك

399
00:40:33,974 --> 00:40:35,873
كيف يكون هذا الشعور؟

400
00:40:36,263 --> 00:40:37,263
...يُشعرك

401
00:40:37,844 --> 00:40:39,129
بالاختلاف

402
00:40:50,518 --> 00:40:52,191
ماذا تكونين؟

403
00:41:09,331 --> 00:41:10,848
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تأمين المشــ(2571)ــروع

404
00:41:20,119 --> 00:41:21,559
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"ملفات موظفي شركة آليات "هانكا

405
00:41:28,854 --> 00:41:29,854
انظري إليَّ

406
00:41:32,835 --> 00:41:35,169
أخبريني عمّا سلبوني إياه

407
00:41:37,015 --> 00:41:40,268
أنا آسفة، لم يخبرونا قط

408
00:42:02,834 --> 00:42:05,250
إنه لشعور غريب أن أقود بهذه العينين

409
00:42:08,890 --> 00:42:10,401
لم تحقنين نفسك بهذا؟

410
00:42:10,708 --> 00:42:13,703
يمنع عقلي من رفض هذا الجسد

411
00:42:15,834 --> 00:42:18,056
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ميجور)، (باتو)، عليكما المجيء إلى هنا)

412
00:42:18,397 --> 00:42:19,397
ماذا لديك؟

413
00:42:19,635 --> 00:42:22,020
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"عُثِرَ على عالم آخر ميت في آليات "هانكا

414
00:42:22,441 --> 00:42:23,595
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(إنها (دالين

415
00:42:24,116 --> 00:42:25,116
في الطريق إليك

416
00:42:32,474 --> 00:42:33,924
(من هذا الاتجاه يا (ميجور

417
00:43:00,955 --> 00:43:03,439
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تأمين المشــ(2571)ــروع

418
00:43:03,876 --> 00:43:05,096
ما هذا؟

419
00:43:06,455 --> 00:43:08,864
(وجدَت ما سرقه (كوزي) من (أوزموند

420
00:43:09,712 --> 00:43:14,427
إنها قائمة بكل من عمل
على مشروع يسمى 2571

421
00:43:14,998 --> 00:43:16,420
هؤلاء مَن يستهدفهم

422
00:43:16,987 --> 00:43:18,727
أمِن أحدٍ آخر على القائمة؟

423
00:43:19,535 --> 00:43:21,332
{\fs32\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}(د. (أوليت

424
00:43:21,682 --> 00:43:23,933
!فلتعثروا على (أوليت)، في الحال

425
00:43:24,066 --> 00:43:27,107
إنها في الطريق، وسائل التواصل معها مطفئة

426
00:43:31,721 --> 00:43:33,819
أنظر إليها مفكرًا

427
00:43:34,236 --> 00:43:36,276
أتريديني أن أدفع مقابل الكمان أيضًا؟

428
00:43:36,546 --> 00:43:37,854
لا تفهمني على نحو خاطئ

429
00:43:38,690 --> 00:43:40,539
أحب تلك الفتاة جدًا

430
00:43:41,037 --> 00:43:42,724
أحبها حقًا، إنها مذهلة

431
00:43:43,047 --> 00:43:45,956
ولكن حينما تعزف على ذلك الشيء يؤلمني

432
00:43:47,037 --> 00:43:48,037
!لم لمْ تختر البيانو؟

433
00:43:48,556 --> 00:43:52,837
أعني أنه نفس السعر ولا يبدو بنفس السوء

434
00:43:55,016 --> 00:43:57,536
على الأقل إن لم تتمكن من العزف عليه
...فسيبدو صوته

435
00:44:46,958 --> 00:44:49,496
!المشـ(2571)ـروع
!أخبريني كل شيء

436
00:45:01,519 --> 00:45:03,469
أمستعدة للموت لأجل المشروع 2571؟

437
00:45:12,578 --> 00:45:13,578
!اذهبي

438
00:45:28,639 --> 00:45:29,639
!اذهبي

439
00:47:27,542 --> 00:47:28,542
من هو (كوزي)؟

440
00:47:28,926 --> 00:47:31,292
لم يريد قتل د. (أوليت)؟ -
لا أعرف شيئًا -

441
00:47:34,040 --> 00:47:36,019
!كفى

442
00:47:38,196 --> 00:47:39,626
نحتاجه على قيد الحياة

443
00:47:43,445 --> 00:47:46,094
"رجاءً، لقد خضت هذا سلفًا"

444
00:47:47,282 --> 00:47:49,261
تمسكون بالشخص الخاطئ

445
00:47:50,432 --> 00:47:52,806
إذًا أخبرنا بمن أمسكناه

446
00:47:54,250 --> 00:47:57,586
(اسمي (لي كونينغهام

447
00:48:01,242 --> 00:48:03,265
من أين أتيت بالأسلحة؟ -
لا أعلم -

448
00:48:03,487 --> 00:48:04,173
من قام بتلقيمها؟

449
00:48:04,273 --> 00:48:06,681
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة، حسنًا؟
كما أخبرتكم

450
00:48:06,881 --> 00:48:09,376
كنت أُقِل ابنتي، إنها تاخد دروس كمان

451
00:48:09,595 --> 00:48:11,041
ما اسمها؟

452
00:48:14,241 --> 00:48:18,787
أهذه هي؟ -
أجل، أليست ملاكًا صغيرًا؟ -

453
00:48:19,128 --> 00:48:21,020
أهذه ابنتك؟ -
أجل -

454
00:48:23,742 --> 00:48:25,240
ألديك أطفالًا؟

455
00:48:28,761 --> 00:48:30,067
أين تسكن؟

456
00:48:32,354 --> 00:48:33,663
لا يسعني التذكر

457
00:48:33,983 --> 00:48:36,964
أعتقد أنه مكان مرتفع
أهو مبنى شاهق الارتفاع؟

458
00:48:37,363 --> 00:48:39,068
إنه مكان شاهق الارتفاع، أليس كذلك؟

459
00:48:40,408 --> 00:48:41,974
ليس لديك ابنة

460
00:48:44,828 --> 00:48:48,156
ولستَ متزوجًا، وتعيش وحدك

461
00:48:48,342 --> 00:48:49,295
ماذا؟ لا

462
00:48:49,535 --> 00:48:51,016
ذهبنا إلى شقتك ولم نجد أحدًا -
كلّا -

463
00:48:51,538 --> 00:48:52,954
تعيش هناك وحيدًا منذ 10 أعوام

464
00:48:52,978 --> 00:48:53,225
لا

465
00:48:53,425 --> 00:48:55,626
أنت تكذب فحسب -
لست أكذب -

466
00:48:56,689 --> 00:48:58,295
!لم أقتل أحدًا

467
00:48:58,533 --> 00:49:00,814
لم تستمرون بفعل هذا لي؟ -
فصل المجسم الطيفي -

468
00:49:01,242 --> 00:49:02,242
!رجاءً

469
00:49:02,992 --> 00:49:04,952
لم أفعل شيئًا

470
00:49:05,318 --> 00:49:07,466
!لم تستمرون بقول هذا لي؟

471
00:49:07,686 --> 00:49:09,846
لست أفهم، أنى يجهل ما حدث؟

472
00:49:10,296 --> 00:49:13,925
لا بد أن عملية الاختراق قد نظفت أثرها
...قام (كوزي) بمسح ذاكرته

473
00:49:14,361 --> 00:49:16,851
وبطريقة ما نصّب واقعًا آخر

474
00:49:18,319 --> 00:49:20,647
على الأقل تسنى له التيقن بأن له ابنة

475
00:49:21,782 --> 00:49:23,418
ما الفرق؟

476
00:49:24,880 --> 00:49:26,713
...خيال، واقع

477
00:49:27,113 --> 00:49:28,891
...أحلام، ذكريات

478
00:49:29,853 --> 00:49:31,526
كلها نفس الشيء

479
00:49:32,329 --> 00:49:33,887
مجرد ضوضاء

480
00:49:35,688 --> 00:49:36,688
إنه هو

481
00:49:39,763 --> 00:49:41,217
إنه داخله

482
00:49:43,829 --> 00:49:46,247
هذا المكعب مؤمّن، لا يمكنه الاتصال معه

483
00:49:46,728 --> 00:49:47,961
!جهاز كشف الكذب

484
00:49:48,185 --> 00:49:49,610
لا بد أنه اخترقه عن طريقه

485
00:49:49,770 --> 00:49:52,540
يجب أن نتصل بالجهاز، ونتتبع شفرته
ونحدد موقعه

486
00:49:52,564 --> 00:49:53,564
!افعليها

487
00:49:53,939 --> 00:49:56,037
لا تدخلي إلى هناك
هذا خطير جدًا

488
00:49:56,795 --> 00:49:58,366
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(ميجور)

489
00:49:58,820 --> 00:50:01,283
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا نعرف ما هو قادر على فعله

490
00:50:12,843 --> 00:50:15,996
الإشارة غير مستقرة
أيمكنك تحديد موقعه؟

491
00:50:15,957 --> 00:50:17,765
علينا الإسراع، سنفقده

492
00:50:18,095 --> 00:50:19,183
جارٍ الاتصال

493
00:50:21,967 --> 00:50:23,130
من أنت؟

494
00:50:26,246 --> 00:50:27,431
اقتربي

495
00:50:29,847 --> 00:50:31,130
أنا خجول

496
00:50:32,310 --> 00:50:34,476
...أنا لست جميلًا

497
00:50:34,967 --> 00:50:35,988
مثلك

498
00:50:39,084 --> 00:50:40,985
أخبرني من أنت

499
00:50:41,291 --> 00:50:44,203
ولِدتُ أكثر من مرة

500
00:50:44,912 --> 00:50:47,472
لذا لديَّ أكثر من اسم

501
00:50:48,045 --> 00:50:49,526
سأعثر عليك

502
00:50:50,010 --> 00:50:51,463
ليس بعد

503
00:50:52,186 --> 00:50:53,644
لم أنتهِ

504
00:50:53,949 --> 00:50:56,028
يقوم الجهاز بتتبع موقعه

505
00:50:56,484 --> 00:50:57,600
!حصلنا على نقطة تمركز

506
00:51:03,434 --> 00:51:04,907
أحتاج إلى رؤيتها

507
00:51:05,445 --> 00:51:06,944
...لا، رجاء، أعلم

508
00:51:07,244 --> 00:51:08,392
حددنا موقعه

509
00:51:16,847 --> 00:51:17,917
لنذهب

510
00:51:32,296 --> 00:51:33,629
لقموا الأسلحة

511
00:51:36,321 --> 00:51:37,848
انطلقوا -
اتبعوني -

512
00:52:25,888 --> 00:52:27,752
!ابقوا أرضًا

513
00:52:37,647 --> 00:52:39,451
أسقطه أرضًا

514
00:52:46,876 --> 00:52:47,876
!قنبلة

515
00:53:44,568 --> 00:53:45,766
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(ميجور)

516
00:53:46,298 --> 00:53:47,577
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أجيبي

517
00:53:48,819 --> 00:53:50,832
أعلم سبب عجزنا عن إيجاده

518
00:53:53,889 --> 00:53:56,917
إنه يستخدم العقول البشرية
ليصنع شبكة خاصة به

519
00:53:57,249 --> 00:53:58,559
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إننا قادمين إلى موقعك

520
00:55:13,795 --> 00:55:15,620
أخبرني من أنت

521
00:55:18,170 --> 00:55:22,498
أنا مَن تسعين لتدميره

522
00:55:26,293 --> 00:55:28,776
...في هذه الحياة اسمي هو

523
00:55:29,880 --> 00:55:30,880
(كوزيه)

524
00:55:33,690 --> 00:55:35,544
ماذا تفعل بي؟

525
00:55:38,490 --> 00:55:43,406
لقد أوصلتك بشبكة من صنعي الخاص

526
00:55:43,850 --> 00:55:46,083
...حينما أنتهي من هذا العالَم

527
00:55:46,572 --> 00:55:50,752
يمكن لكياني النجاة هناك وإعادة تجديد نفسه

528
00:55:51,218 --> 00:55:53,374
ماذا تريد مني؟

529
00:55:54,552 --> 00:55:56,014
...أصبحت

530
00:55:56,572 --> 00:55:59,292
مفتونًا بك

531
00:56:00,488 --> 00:56:02,576
...قرائتي لشفرتك

532
00:56:02,938 --> 00:56:05,472
"حينما كنت داخل تلك "الخادمة الآلية

533
00:56:08,015 --> 00:56:11,650
شعرت كما لم أشعر من قبل
...ومع ذلك ما زال هذا

534
00:56:12,553 --> 00:56:13,846
مألوفًا

535
00:56:16,652 --> 00:56:18,225
نحن متماثلان

536
00:56:18,734 --> 00:56:20,343
لسنا متماثلين

537
00:56:23,052 --> 00:56:24,980
أنت تقتل أناس أبرياء

538
00:56:25,652 --> 00:56:28,104
أبرياء؟ أهذا ما تسمينهم؟

539
00:56:28,950 --> 00:56:31,250
أنا على ما صنعوني

540
00:56:32,532 --> 00:56:33,818
من صنعك؟

541
00:56:34,132 --> 00:56:36,026
ماذا أخبروك؟

542
00:56:36,532 --> 00:56:38,652
أنك الأولى؟

543
00:56:39,134 --> 00:56:41,586
أول إنقاذ عقلي

544
00:56:42,853 --> 00:56:48,090
ولدت من دروس فشلي

545
00:56:49,809 --> 00:56:51,765
عمَ تتحدث؟

546
00:56:53,325 --> 00:56:58,154
كنت واعيًا حينما مزقوا جسدي
وتخلصوا منه

547
00:56:58,652 --> 00:57:00,423
كالقمامة

548
00:57:01,284 --> 00:57:04,073
كنت ممدًا على مائدة

549
00:57:04,451 --> 00:57:09,313
أنصت إلى الأطباء يتحدثون عن
عدم قبول عقلي الاندماج مع الجسد الآلي

550
00:57:09,841 --> 00:57:11,667
الذي بنوه

551
00:57:12,698 --> 00:57:17,761
أنصت إلى كيف فشل المشـ(2571)ـروع

552
00:57:18,604 --> 00:57:20,447
...وأنهم اضطروا للمضي قدمًا

553
00:57:26,752 --> 00:57:27,934
ليصنعوك

554
00:57:35,214 --> 00:57:37,553
!كم أنت جميلة

555
00:57:40,804 --> 00:57:43,121
لقد تطوروا كثيرًا

556
00:57:43,469 --> 00:57:45,254
منذ صنعوني

557
00:57:48,403 --> 00:57:52,579
حسبوا أننا سنكون جزءًا من تطورهم

558
00:57:52,919 --> 00:57:55,256
ولكنهم صنعونا

559
00:57:55,553 --> 00:57:57,954
لنتطور وحدنا

560
00:58:02,851 --> 00:58:04,214
ونفوقهم معرفة

561
00:58:04,656 --> 00:58:07,199
...تطور؟ أهذا ما تسمي

562
00:58:07,950 --> 00:58:09,945
قتل كل من ساهم في صناعتك؟

563
00:58:10,394 --> 00:58:12,653
لست منصتة لما أقول

564
00:58:13,246 --> 00:58:14,753
أنتَ قاتل

565
00:58:15,129 --> 00:58:18,057
هم من حاولوا قتلي أولًا

566
00:58:19,652 --> 00:58:21,817
إنه دفاع عن النفس

567
00:58:22,134 --> 00:58:23,997
!المدافعة عن النفس

568
00:58:26,737 --> 00:58:28,409
...سيموت المزيد

569
00:58:30,815 --> 00:58:34,468
حتى يخبروني بما سلبوني

570
00:58:34,712 --> 00:58:36,051
لن أدع هذا يحدث

571
00:58:38,395 --> 00:58:39,932
أتريدين قتلي؟

572
00:58:44,455 --> 00:58:46,407
كالآخرين؟

573
00:58:52,948 --> 00:58:54,393
هلمي إذًا

574
00:58:57,775 --> 00:58:59,854
افعلي ما بُرمجتي لفعله

575
00:59:11,842 --> 00:59:13,036
ما هذا؟

576
00:59:25,176 --> 00:59:26,741
!ما هذا؟

577
00:59:28,256 --> 00:59:32,239
لا يسعني التذكر، ولكنه يواتيني دائمًا

578
00:59:33,485 --> 00:59:35,031
أتريته؟

579
00:59:40,611 --> 00:59:41,611
!(توجوزا)

580
00:59:46,636 --> 00:59:50,812
لا تتعاطي الدواء الذي يعطونك إياه

581
00:59:51,458 --> 00:59:54,203
يستخدمونه لقمع ذكرياتك

582
00:59:54,797 --> 00:59:58,508
جسدك ينتمي إليهم ولكن ليس كيانك

583
00:59:59,254 --> 01:00:00,956
كيانك ملكك

584
01:00:01,406 --> 01:00:02,803
تذكري هذا

585
01:00:03,042 --> 01:00:05,992
وربما ستتمكني من تذكر كل شيء

586
01:00:14,357 --> 01:00:16,758
!ابتعد عنها
!اجث على الأرض في الحال

587
01:00:22,804 --> 01:00:24,022
!(ميجور)

588
01:00:32,958 --> 01:00:33,933
!(ميجور)

589
01:00:38,042 --> 01:00:38,967
العشرات...

590
01:00:44,319 --> 01:00:45,139
كم عددهم؟

591
01:00:49,340 --> 01:00:52,707
ثمانٌ وتسعون محاولة فاشلة قبلك

592
01:00:54,923 --> 01:00:57,033
قتلت 98 إنسانًا بريئًا؟

593
01:00:57,170 --> 01:00:59,367
كلا، ما قتلت أحدًا

594
01:01:01,196 --> 01:01:02,249
لما كنت هنا

595
01:01:02,546 --> 01:01:05,139
لما كان لك وجود لولا تلك التجارب

596
01:01:05,205 --> 01:01:06,833
تلك التجارب؟

597
01:01:08,864 --> 01:01:11,291
أهذا ما أمثله لك؟ -
!كلا -

598
01:01:13,350 --> 01:01:14,979
!(لا يا (ميرا

599
01:01:20,163 --> 01:01:21,700
قُدّمت تضحيات

600
01:01:24,716 --> 01:01:26,133
من أين أتت الجثث؟

601
01:01:29,236 --> 01:01:30,905
من أين أتيت أنا؟

602
01:01:32,601 --> 01:01:34,606
أحضرها السيد (كاتر) لنا

603
01:01:34,936 --> 01:01:36,400
لم أطرح أيّ أسئلة

604
01:01:36,955 --> 01:01:38,455
ماذا عن الميناء؟

605
01:01:39,083 --> 01:01:40,300
ووالداي؟

606
01:01:41,316 --> 01:01:42,767
وطريقة موتهما؟

607
01:01:44,960 --> 01:01:46,167
أهي أحداث حقيقية؟

608
01:01:49,613 --> 01:01:50,367
كلا

609
01:01:53,729 --> 01:01:55,767
أعطيناك ذكريات خاطئة

610
01:01:57,536 --> 01:01:59,405
أراد (كاتر) تحفيزك

611
01:01:59,629 --> 01:02:02,251
،لتقاتلي الإرهابيين
أنا لم أوافقه على ذلك

612
01:02:02,590 --> 01:02:06,005
،كان تصرفًا قاسيًا
...لكن عملي كان مهمًّا و

613
01:02:06,764 --> 01:02:08,265
ومن ثمّ ولدت

614
01:02:09,549 --> 01:02:11,533
كنت آية في الجمال

615
01:02:13,536 --> 01:02:15,433
لا شيء أملكه حقيقي

616
01:02:18,726 --> 01:02:19,933
لقد وجدته

617
01:02:21,249 --> 01:02:22,681
أخبرتك أن تتوخي الحذر

618
01:02:22,872 --> 01:02:25,367
علمت هويّته طوال الوقت

619
01:02:25,976 --> 01:02:27,033
فأنت صنعته

620
01:02:28,397 --> 01:02:29,567
...كان عنده

621
01:02:30,736 --> 01:02:33,500
عقل عنيف غير متّزن

622
01:02:33,763 --> 01:02:35,767
!ارتباطه الدماغي لم يتماسك

623
01:02:36,386 --> 01:02:38,667
!حاولت إنقاذه -
لا -

624
01:02:39,543 --> 01:02:40,767
بل تركته للموت

625
01:02:52,316 --> 01:02:55,913
لا أخبار عن (كوزيه) بعد يا سيدي"
"سأتفقد المناطق العليا تاليًا

626
01:02:57,414 --> 01:02:59,137
أيّ أنباء عن (ميجور)؟

627
01:03:00,012 --> 01:03:02,933
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد رحلت، اختفت عن"
"الشبكة، في صمت تام

628
01:03:05,039 --> 01:03:06,133
عُلم يا سيدي

629
01:03:07,195 --> 01:03:08,733
أعرف أين أجدها

630
01:03:52,973 --> 01:03:54,862
لم أطلب منك القدوم إلى هنا

631
01:03:55,876 --> 01:03:57,333
لا تطلبين مني أبدًا

632
01:03:58,056 --> 01:03:59,633
لكني آتي دومًا

633
01:04:04,303 --> 01:04:05,959
هل أرسلوك لتعتقلني؟

634
01:04:07,613 --> 01:04:10,410
،أنا هنا لأصطاد السمك
فهل رأيت أيّ سمكة؟

635
01:04:10,967 --> 01:04:15,024
ولاؤك للشركة، وتتبع أوامرهم
...فإن أمروك بقتلي

636
01:04:15,144 --> 01:04:18,140
كفّي عن التفوه بهذا الهراء
ستغضبينني إن استمررت بكلامك

637
01:04:40,938 --> 01:04:42,300
كيف هو الوضع في الأسفل؟

638
01:04:44,256 --> 01:04:45,833
بارد ومظلم

639
01:04:47,162 --> 01:04:48,900
بعيد عن هنا كلّ البعد

640
01:04:50,732 --> 01:04:52,067
لا أصوات

641
01:04:53,109 --> 01:04:54,782
ولا تدفق بيانات

642
01:04:56,086 --> 01:04:57,167
...لا شيء سوى

643
01:05:00,800 --> 01:05:01,800
الخواء

644
01:05:06,120 --> 01:05:09,168
إنها تخيفني -
فلمَ تفعلينها؟ -

645
01:05:16,150 --> 01:05:17,267
يبدو حقيقيًّا

646
01:05:18,577 --> 01:05:20,033
لمَ لمْ تردعيه؟

647
01:05:23,841 --> 01:05:25,823
ما عدّت أعلم بمن أثق

648
01:05:26,968 --> 01:05:28,538
لكنك تثقين بي، صحيح؟

649
01:05:33,385 --> 01:05:34,470
أجل أفعل

650
01:05:37,778 --> 01:05:39,457
لكن ذلك لا يروق لي

651
01:05:47,930 --> 01:05:49,367
أريدك أن تعيدني

652
01:05:50,108 --> 01:05:51,600
هناك المزيد عليّ اكتشافه

653
01:05:56,604 --> 01:05:57,676
بالطبع

654
01:06:15,800 --> 01:06:16,967
(د. (أوليت

655
01:06:18,068 --> 01:06:19,100
ماذا قلت لها؟

656
01:06:22,033 --> 01:06:23,167
إنها تعلم

657
01:06:24,588 --> 01:06:25,800
سأعتقلها

658
01:06:56,819 --> 01:06:58,333
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">من أمن "هانكا" إلى المقر الرئيسي

659
01:06:59,930 --> 01:07:00,933
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(أمسكنا (ميجور

660
01:07:38,551 --> 01:07:40,133
ما سبب تخديرها؟

661
01:07:40,807 --> 01:07:42,733
لقد غيّر إرهابي ولاءها

662
01:07:44,039 --> 01:07:45,267
لكنك تعرفين ذلك سلفًا

663
01:07:48,389 --> 01:07:50,633
كان عليك أن تتصل
عندما أتت لرؤيتك أوّل مرة

664
01:07:52,350 --> 01:07:54,309
لكنك منحتها معلومات بدل ذلك

665
01:07:54,346 --> 01:07:58,213
لم تعتقد أنك يحقّ لك إخباري بما يحق لي فعله و...؟ -
المشـ(2571 )ـروع قرّبنا -

666
01:07:59,113 --> 01:08:02,370
آن أوان الانتقال إلى النسخة التالية -
المشـ(2571 )ـروع ليس فشلاً -

667
01:08:02,400 --> 01:08:04,690
سأمسح كل البيانات وأعيد برمجتها

668
01:08:04,791 --> 01:08:07,772
لن تتذكره مطلقًا -
...لا، لا، لا -

669
01:08:08,269 --> 01:08:11,187
حملي كل البيانات عن الإرهابي

670
01:08:11,476 --> 01:08:13,200
وآمرك بإنهائها بعد ذلك

671
01:08:17,601 --> 01:08:19,833
ماذا؟ -
ستصنعين واحدة أفضل -

672
01:08:21,274 --> 01:08:24,056
سأحذف كل شيء -
ستحذفينه قبل إنهائها -

673
01:08:27,760 --> 01:08:29,558
إنها ملكي -
كلا -

674
01:08:29,911 --> 01:08:32,067
بل هي عقد مشترك معي

675
01:08:32,383 --> 01:08:33,965
لقد نجحنا

676
01:08:34,368 --> 01:08:37,687
إنّها تزيد عن البشر والذكاء الاصطناعي

677
01:08:38,056 --> 01:08:42,236
غيّرنا هويّتها بالكامل
!لكن كيانها نجا

678
01:08:42,393 --> 01:08:44,548
كيانها هو ما خذلنا

679
01:08:45,160 --> 01:08:48,907
نعجز عن السيطرة عليها
لم تعد مصدرًا صالحًا

680
01:08:54,906 --> 01:08:56,567
يجدر بك أن تفعليها

681
01:09:06,097 --> 01:09:07,700
ماذا تفعلين بي؟

682
01:09:09,796 --> 01:09:11,633
سأجري التشابك الاعتيادي

683
01:09:12,418 --> 01:09:14,233
أرفع بياناتك حول الغارة

684
01:09:15,540 --> 01:09:18,310
ونكتشف ما أخبرك به (كوزيه) بالضبط

685
01:09:19,298 --> 01:09:21,231
تعرفين ما أخبرني به

686
01:09:21,936 --> 01:09:22,989
أخبرني بالحقيقة

687
01:09:26,731 --> 01:09:29,028
إنك تحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

688
01:09:29,359 --> 01:09:30,067
كلا

689
01:09:31,947 --> 01:09:35,082
...تجعلينني لا أتذكر

690
01:09:35,948 --> 01:09:37,048
لا أتذكرك

691
01:09:46,341 --> 01:09:48,988
(اسمي (ميجور ميرا كيليان

692
01:09:49,704 --> 01:09:53,833
ولا أوافق على عملية حذف البيانات هذه

693
01:09:55,011 --> 01:09:57,366
لا أوافق

694
01:09:59,709 --> 01:10:01,931
لا أوافق

695
01:10:02,618 --> 01:10:04,933
لم نحتج موافقتك قط

696
01:10:09,000 --> 01:10:10,533
موافقتك أو موافقة أيّ أحد

697
01:10:15,437 --> 01:10:20,157
إنك تقتلينني، أليس كذلك؟

698
01:10:39,585 --> 01:10:40,765
ميرا)؟)

699
01:10:43,192 --> 01:10:44,501
أيمكنك سماعي؟

700
01:10:48,490 --> 01:10:49,490
ميرا)؟)

701
01:10:52,409 --> 01:10:55,733
هذا ماضيك، ماضيك الحقيقي، خذيه

702
01:10:57,017 --> 01:10:58,656
!أيها الحراس -
!هيا، هيا -

703
01:10:58,816 --> 01:11:00,112
!هيّا، اذهبي

704
01:11:07,488 --> 01:11:08,488
!اذهبي

705
01:11:09,087 --> 01:11:10,087
!اذهبي

706
01:11:20,006 --> 01:11:22,618
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تحذير أمني في الطابق 25

707
01:11:23,867 --> 01:11:26,127
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ابدؤوا إجراءات الإغلاق

708
01:11:26,503 --> 01:11:29,256
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رجاءً اذهبوا إلى غرفكم الآمنة المخصصة

709
01:11:29,605 --> 01:11:31,614
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نشكركم على حسن تعاونكم

710
01:11:34,199 --> 01:11:36,366
هذه مشكلة القلب البشري

711
01:12:17,866 --> 01:12:19,622
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أود رؤية نتائج مسحها

712
01:12:19,845 --> 01:12:21,870
(لقد قتلت الطبيبة (أوليت

713
01:12:22,425 --> 01:12:25,405
لن تجري أي تواصل آخر معها
أمن "هانكا" سيطاردها من الآن

714
01:12:25,726 --> 01:12:27,919
ما أوامرنا؟ -
إنهاؤها حال رؤيتها -

715
01:12:28,273 --> 01:12:30,246
!تريد قتلها؟ أنت صنعتها

716
01:12:30,300 --> 01:12:33,032
دع رقيبك يتراجع -
(ما كانت (ميجور) لتؤذي د. (أوليت -

717
01:12:33,337 --> 01:12:35,433
!(لم تعد (ميجور

718
01:12:35,469 --> 01:12:38,556
لدينا عميلة من القـ(9)ـسم
مبرمجة برمجة إرهابي

719
01:12:38,700 --> 01:12:41,093
إن نُشر هذا للعامة، تنهار وحدتك

720
01:12:42,532 --> 01:12:46,466
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إن تقتلها، تقتلنا

721
01:12:46,717 --> 01:12:48,732
سآخذ هذا في عين الاعتبار

722
01:12:52,682 --> 01:12:53,600
إذًا ماذا الآن؟

723
01:13:48,089 --> 01:13:50,166
!صغيرتي المسكينة

724
01:13:50,769 --> 01:13:52,266
لقد فاجأتني

725
01:13:55,472 --> 01:13:57,215
إنها معجبة بك

726
01:13:58,402 --> 01:14:00,094
...كنت أبحث عن

727
01:14:00,285 --> 01:14:01,285
أجل، تفضلي

728
01:14:02,182 --> 01:14:03,966
نعم، تعالي ادخلي

729
01:14:08,563 --> 01:14:11,809
أتودين بعض الشاي؟ -
حسنًا -

730
01:14:24,305 --> 01:14:25,866
(هذه غرفة (موتوكو

731
01:14:27,718 --> 01:14:30,133
ماتت ابنتي قبل عام

732
01:14:31,645 --> 01:14:32,300
يؤسفني مصابك

733
01:14:33,088 --> 01:14:34,666
لقد هربت

734
01:14:35,833 --> 01:14:37,614
كانت صعبة المراس

735
01:14:38,099 --> 01:14:41,946
وكنا... نتشاجر

736
01:14:43,576 --> 01:14:46,766
لكن أظننا جميعًا نتشاجر مع والدينا، صحيح؟

737
01:14:48,282 --> 01:14:50,198
من فضلك تعالي اجلسي

738
01:15:11,547 --> 01:15:12,800
ماذا حدث لها؟

739
01:15:13,740 --> 01:15:15,333
لستُ أدري

740
01:15:18,006 --> 01:15:21,516
...أرسلت لي الوزارة رمادها و

741
01:15:23,143 --> 01:15:25,962
قالوا لي إنها انتحرت

742
01:15:29,194 --> 01:15:32,478
لكن (موتوكو)... ما كانت لتفعلها

743
01:15:32,826 --> 01:15:35,300
ما صدقتهم قط

744
01:15:36,062 --> 01:15:42,076
كانت سعيدة بعيشها في المنطقة
منزوعة القوانين مع أصدقائها

745
01:15:42,806 --> 01:15:51,500
كانت تكتب بياناتها الاحتجاجية
كيف أنّ التكنولوجيا تدمر العالم

746
01:15:53,570 --> 01:15:55,300
...بعد ذلك، ذات يوم

747
01:15:56,083 --> 01:15:59,900
أتت الشرطة فهربوا

748
01:16:08,289 --> 01:16:09,936
إنّه أمر غريب

749
01:16:16,533 --> 01:16:19,933
أراها في الكثير من الشابات

750
01:16:21,284 --> 01:16:24,463
في الشارع وفي أحلامي

751
01:16:25,000 --> 01:16:27,200
كما أنها لا تزال هنا

752
01:16:28,776 --> 01:16:30,343
...لقد كانت

753
01:16:31,049 --> 01:16:32,534
جسورة لا تعرف الخوف

754
01:16:35,282 --> 01:16:36,700
وجامحة

755
01:16:37,562 --> 01:16:39,700
إنّك تذكرينني بها

756
01:16:41,679 --> 01:16:42,749
آسفة

757
01:16:47,244 --> 01:16:49,133
كيف أذكرك بها؟

758
01:16:51,317 --> 01:16:53,627
من طريقة نظرك إليّ

759
01:16:59,831 --> 01:17:01,073
من أنت؟

760
01:17:04,689 --> 01:17:06,208
لستُ أدري

761
01:17:07,699 --> 01:17:09,361
!مهلاً، مهلاً انتظري

762
01:17:11,367 --> 01:17:13,806
هل ستأتين لزيارتي مجددًا؟

763
01:17:15,647 --> 01:17:16,762
سآتي

764
01:17:43,169 --> 01:17:44,715
(أراماكي)

765
01:17:45,465 --> 01:17:46,661
استمع لي

766
01:17:47,388 --> 01:17:49,266
ما تورّطت في تفجير إرهابي قط

767
01:17:49,965 --> 01:17:51,344
...ووالداي

768
01:17:52,178 --> 01:17:54,612
كلها بيانات وضعوها في عقلي

769
01:17:55,963 --> 01:17:59,972
،وكان هناك آخرون
شباب هاربون مثلي

770
01:18:00,560 --> 01:18:02,571
الذين يُعدون قابلين للتخلص

771
01:18:03,282 --> 01:18:06,164
،كان (كوزيه) أحدهم
...ولذلك هو قادم

772
01:18:07,209 --> 01:18:08,479
"لينال من "هانكا

773
01:18:10,471 --> 01:18:11,692
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أيمكنك إثبات هذا؟

774
01:18:11,921 --> 01:18:13,762
(يمكن أن تثبته الدكتورة (أوليت

775
01:18:14,317 --> 01:18:15,978
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500"> "أوليت) ميتة)"

776
01:18:21,610 --> 01:18:23,952
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يقول (كاتر) إنّك قتلتها

777
01:18:28,729 --> 01:18:31,179
،أعدني إلى الشبكة
(أريد أن يجدني (كوزيه

778
01:18:33,288 --> 01:18:34,907
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(سيكشفنا (كاتر

779
01:18:35,418 --> 01:18:38,217
أعلم، لكن عليّ فعل هذا

780
01:18:38,800 --> 01:18:42,700
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"أنا سأقابل رئيس الوزراء"

781
01:18:44,135 --> 01:18:46,319
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"يتحتّم ردعه"

782
01:18:52,842 --> 01:18:54,466
لقد انتشر الفيروس

783
01:19:17,614 --> 01:19:20,700
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">فليلتزم العملاء كافة بالتواصل الذهني

784
01:20:02,361 --> 01:20:05,966
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا تبعثوا أرنبًا ليقتل ثعلبًا

785
01:20:14,011 --> 01:20:15,853
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد كُشفنا

786
01:20:17,443 --> 01:20:18,789
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أكرر

787
01:20:19,653 --> 01:20:21,918
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد كُشف أمرنا

788
01:21:23,421 --> 01:21:27,047
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لقد حددنا موقع (ميجور) على الشبكة
إنها في المنطقة منزوعة القوانين

789
01:21:27,495 --> 01:21:29,488
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الدعم الجوي يبعد خمس دقائق

790
01:21:30,244 --> 01:21:32,684
هل مدرّعة العنكب ضمن النطاق؟

791
01:21:34,243 --> 01:21:36,361
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أجل سيدي، ننتظر أوامرك يا سيدي

792
01:22:41,014 --> 01:22:42,689
!(موتوكو)

793
01:23:50,894 --> 01:23:52,572
إنّه حقيقي فعلاً

794
01:23:56,061 --> 01:23:57,860
هذا المكان

795
01:24:05,593 --> 01:24:07,973
أذكر ما فعلوه بنا

796
01:24:08,375 --> 01:24:12,842
من هنا أخذنا (كاتر) ورجاله

797
01:24:19,873 --> 01:24:21,530
كنّا ننام هنا ليلاً

798
01:24:23,417 --> 01:24:25,353
كنّا كالعائلة

799
01:24:25,696 --> 01:24:27,200
كلّ الشباب الهاربين من منازلهم

800
01:24:29,218 --> 01:24:30,400
...لم يكن عندنا شيء

801
01:24:34,738 --> 01:24:35,971
سوى بعضنا بعضًا

802
01:24:40,015 --> 01:24:42,565
سلبونا ذلك

803
01:24:58,476 --> 01:25:00,340
(كان اسمك (هيديو

804
01:25:11,819 --> 01:25:13,219
(موتوكو)

805
01:25:15,902 --> 01:25:17,672
كان هذا اسمك

806
01:25:21,248 --> 01:25:22,166
(موتوكو)

807
01:25:26,497 --> 01:25:27,919
...تعالي معي

808
01:25:29,218 --> 01:25:31,096
إلى شبكتي

809
01:25:31,762 --> 01:25:34,410
سنفوقهم في التطور أشواطاً

810
01:25:35,197 --> 01:25:39,791
ومعًا يمكننا الانتقام منهم
على ما ألحقوه بنا

811
01:25:40,169 --> 01:25:43,150
تعالي... معي

812
01:26:01,199 --> 01:26:02,723
سأستلم التحكم من هنا

813
01:26:02,917 --> 01:26:05,032
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نظام الأسلحة، التحكم اليدوي

814
01:26:06,483 --> 01:26:08,847
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مدرّعة العنكب تعمل الآن

815
01:26:17,850 --> 01:26:19,728
!إنّه (كاتر)، لقد وجدنا

816
01:27:57,895 --> 01:27:59,106
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الهدف تحت المنظار

817
01:28:01,395 --> 01:28:02,441
!كلا

818
01:28:11,941 --> 01:28:13,782
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قُضي على الهدف

819
01:28:29,701 --> 01:28:31,388
...أوشكت على فعلها

820
01:28:31,592 --> 01:28:32,946
أيها المسخ

821
01:29:05,283 --> 01:29:07,566
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مركز المحرك تضرر

822
01:29:50,891 --> 01:29:52,535
وصل فريق القنص إلى الموقع؟

823
01:29:53,296 --> 01:29:55,428
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نقترب من الهدف الآن يا سيدي

824
01:29:57,758 --> 01:29:59,303
تعالي معي

825
01:30:00,705 --> 01:30:03,621
لا مكان لنا هنا

826
01:30:08,604 --> 01:30:09,633
كلا

827
01:30:15,500 --> 01:30:17,366
لست مستعدة للرحيل

828
01:30:19,505 --> 01:30:21,052
أنا أنتمي إلى هنا

829
01:30:24,752 --> 01:30:27,553
سأكون موجودًا معك دومًا

830
01:30:28,533 --> 01:30:30,364
في كيانك

831
01:30:37,126 --> 01:30:38,126
الهدف في مرآنا

832
01:30:38,633 --> 01:30:41,218
!ماذا تنتظر؟ افعلها

833
01:30:43,504 --> 01:30:45,143
!كلا

834
01:30:45,986 --> 01:30:47,291
استمر في الإطلاق

835
01:30:49,866 --> 01:30:52,425
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">سايتو)، هل وجدت (ميجور)؟ أهي في أمان؟)

836
01:30:55,018 --> 01:30:56,181
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">ستكون آمنة

837
01:31:18,652 --> 01:31:19,733
!أنت

838
01:31:22,119 --> 01:31:23,266
أهلاً

839
01:31:27,046 --> 01:31:29,010
قل شيئًا لطيفًا

840
01:31:30,456 --> 01:31:31,957
ما اسمك؟

841
01:31:32,524 --> 01:31:35,884
أخبرني (أراماكي) أن لك اسمًا من قبل

842
01:31:39,757 --> 01:31:41,506
(موتوكو)

843
01:31:46,305 --> 01:31:48,278
ما زالت (ميجور) موجودة، صحيح؟

844
01:31:50,254 --> 01:31:51,680
أنا موجودة

845
01:32:07,241 --> 01:32:08,446
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">سيّد (كاتر)

846
01:32:09,787 --> 01:32:11,210
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">تحدثت مع رئيس الوزراء

847
01:32:11,548 --> 01:32:14,807
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إنّك متهم بالقتل، وجرائم ضدّ الولاية

848
01:32:19,662 --> 01:32:21,418
ظننت أنّك قد تكون القادم

849
01:32:25,694 --> 01:32:27,708
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا حكمة في المقاومة

850
01:32:47,993 --> 01:32:48,993
أرجوك

851
01:32:49,456 --> 01:32:50,613
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يا (ميجور)؟

852
01:32:51,205 --> 01:32:53,514
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أنا مع (كاتر)

853
01:32:54,153 --> 01:32:56,314
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أتودين قول شيء قبل أن أقتله؟

854
01:32:57,106 --> 01:32:59,154
أخبره أن هذه هي العدالة

855
01:32:59,921 --> 01:33:01,683
هذا ما صُنعت لتحقيقه

856
01:33:02,591 --> 01:33:05,148
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إذًا هل تقدمين موافقتك؟

857
01:33:06,080 --> 01:33:07,730
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}(اسمي (ميجور

858
01:33:08,717 --> 01:33:10,602
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وأقدم موافقتي

859
01:34:21,658 --> 01:34:24,009
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لم تعودي مضطرة إلى القدوم إلى هنا

860
01:34:26,760 --> 01:34:28,329
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أعلم

861
01:35:02,801 --> 01:35:05,570
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عقلي بشري

862
01:35:07,049 --> 01:35:09,125
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وجسمي مُصنّع

863
01:35:11,140 --> 01:35:13,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...أنا الأولى من نوعي، لكن

864
01:35:14,801 --> 01:35:16,470
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ولن أكون الأخيرة

865
01:35:20,856 --> 01:35:23,743
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

866
01:35:25,452 --> 01:35:28,411
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لكن، أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

867
01:35:34,725 --> 01:35:37,766
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}كياني نجا ليذكر النسخ القادمة منّا

868
01:35:38,808 --> 01:35:42,031
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أنّ الإنسانية فضيلتنا

869
01:35:43,974 --> 01:35:45,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أعرف من أنا

870
01:35:46,553 --> 01:35:48,300
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وما أنا هنا لأفعله

871
01:35:52,712 --> 01:35:54,021
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"(ميجور)"

872
01:35:54,505 --> 01:35:56,052
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500"> "اشتبكي مع الأهداف"

873
01:36:10,391 --> 01:36:12,471
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لديك الإذن

874
01:36:17,128 --> 01:36:24,068
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

875
01:36:17,128 --> 01:36:24,068
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

876
01:36:17,128 --> 01:36:24,068
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

877
01:36:17,128 --> 01:36:24,068
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي

