1
00:00:04,700 --> 00:01:51,600
تمت الترجمة بواسطة
DODGE.KAREEM
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت على نسخة البلوراي&ميثاق الدعمي</font>

2
00:01:53,008 --> 00:02:00,940
<font color="#ffff00">سجن هدولن - بنسلفانيا </font>

3
00:02:18,300 --> 00:02:19,800
أخي الحبيب

4
00:02:24,600 --> 00:02:26,900
أهذا كل شيء؟ لا حقيبة؟

5
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
دعنا نذهب من هنا

6
00:02:30,700 --> 00:02:32,400
لا تدخن في السيارة

7
00:02:40,040 --> 00:02:44,112
 ( مدينة ( نيويورك

8
00:02:52,800 --> 00:02:55,500
  آنسة  (غريفز ) .. مرحبا بكي -
                               مرحبا  -

9
00:03:00,400 --> 00:03:02,700
  مرحبا -
 سعداء لرؤيتك -

10
00:03:02,900 --> 00:03:05,700
  هل لي بمعطفك ؟  -
 لا ، شكرا. لن أطيل البقاء -

11
00:03:05,900 --> 00:03:08,200
براد) ، (ديكس ) آسفه لا أستطيع البقاء لتناول الغداء)

12
00:03:08,400 --> 00:03:11,900
(لدي اجتماع لمجلس الادارة في (ديترويت
             ليس لدينا وقت

13
00:03:12,200 --> 00:03:15,400
لا تحضر لي شيئاً
حسناً  ربما دايت كولا.

14
00:03:15,600 --> 00:03:18,000
 (إجعلها مياه (إيفيان

15
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
كلا ّ سآخذ مياه (سان بلجرينو) بدون ثلج

16
00:03:22,800 --> 00:03:25,000
 هذا هو الإتفاق لن يكون هناك إتفاق

17
00:03:25,200 --> 00:03:27,100
   لقد رفضت موكلتي -
 ماذا تقصدين ؟ -

18
00:03:27,300 --> 00:03:30,100
 إنها تعتقد أن شركتها تساوي أكثر

19
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
تعتقد أم تعتقدين؟

20
00:03:31,800 --> 00:03:34,700
مهلاً هذه تبدو مثيرة

21
00:03:34,900 --> 00:03:37,800
... فقط أخبرينا ماذا تريدين (ماريان) و لا تقولي

22
00:03:38,000 --> 00:03:38,900
دجاج مدخن ؟

23
00:03:40,900 --> 00:03:42,800
عليّ إجراء مكالمة هاتفية

24
00:03:43,000 --> 00:03:45,600
نحن هنا أمامك ..عن ماذا تبحثين ؟

25
00:03:46,100 --> 00:03:48,000
أنا أبحث عن عالم من اللعب النظيف...

26
00:03:48,200 --> 00:03:51,100
... حيث رجال الشركات الكبيرة
لا ينتصرون على طريقتهم.

27
00:03:51,400 --> 00:03:53,600
لا زلت تضربين زوجك السابق؟

28
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
ستدفع ثمن هذه

29
00:03:57,000 --> 00:03:58,800
ومن يكون زوجها؟

30
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
تبأ لي و للساني الطويل

31
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
 ! بووكي

32
00:04:02,800 --> 00:04:04,100
لا تناديني بوكي

33
00:04:04,300 --> 00:04:07,300
أردت فقط أن أكون ودوداًً
         ما الأمر؟

34
00:04:07,500 --> 00:04:11,000
لا شيء. أنا في اجتماع
وليس لدي كثير من الوقت

35
00:04:13,000 --> 00:04:16,800
أتذكر عندما قلت انك تريد
ممارسة الجنس معي في مكان غريب؟

36
00:04:17,100 --> 00:04:18,500
ماذا عن ( ديترويت ) ؟

37
00:04:18,700 --> 00:04:22,700
       غريبه جدا
 سيضعون شاشتي يوم الاحد

38
00:04:23,000 --> 00:04:26,100
 ( فلدي عرض ( مايل هاي مول
       في دنفر الاسبوع المقبل

39
00:04:26,300 --> 00:04:30,200
 ماذا سأفعل بمفردي في ديترويت ؟ -
 اشتري (الشيفرولية) . أثبتي أنك أمريكية -

40
00:04:31,400 --> 00:04:33,300
أنا لا أحبك ، و لن أفتقدك.

41
00:04:33,500 --> 00:04:35,200
 اتصلّي بي عندما تصلين

42
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
وداعاً

43
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
(مدينة (أتلانتيك) . ولاية (نيوجيرسي

44
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
 ( سورنسن ) والسيد (ديغز )

45
00:05:05,100 --> 00:05:07,000
 (اجل سيد ( سورنسن
مصرح لكما بالدخول ً

46
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
شكرا جزيلا
سيحظى بعنايتنا

47
00:05:35,600 --> 00:05:36,900
من دواعي سروري

48
00:05:39,800 --> 00:05:41,100
ماذا حدث ، زعيم ؟

49
00:05:41,300 --> 00:05:44,400
 هل يبحثون عنه ؟ أمجانين هؤلاء ؟

50
00:05:45,000 --> 00:05:47,700
ماذا يريد هؤلاء الكولومبيون ؟
     ! ذلك مضمون تماماً

51
00:05:48,300 --> 00:05:52,400
معنا جميع موظفي الجمارك
حرس الحدود. كل من في المكان

52
00:05:53,400 --> 00:05:56,200
لدينا مشكلة صغيرة
سحابة فوق رؤوسنا

53
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
الإتحاد قدم عرضا قدره 50 مليون دولار

54
00:05:58,800 --> 00:06:04,100
سيكون على الطاولة لمدة 30 يوما
قبل أن نزيل هذه المشكلة بعيدا

55
00:06:04,400 --> 00:06:06,900
  جارمن ) انهم يعرفون (جارمن)  ، أليس كذلك؟ )

56
00:06:07,100 --> 00:06:09,100
لقد حان الوقت للانتهاء منه .

57
00:06:09,300 --> 00:06:11,300
علينا العثور عليه واخراجه

58
00:06:11,500 --> 00:06:13,400
الكلام أسهل من الفعل

59
00:06:14,000 --> 00:06:17,300
سنفعل ذلك بأنفسنا هذه المره
     تأكد  أنها ستنجح

60
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
يوم رائع

61
00:06:21,900 --> 00:06:25,200
ولكن هذه السحابة علينا أن نتخلص منها

62
00:06:29,900 --> 00:06:33,000
(مدينة ( ديترويت ) . ولاية (ميتشجان

63
00:06:45,500 --> 00:06:48,100
 (وقت الإغلاق ، (بيلي راي

64
00:06:48,300 --> 00:06:50,800
لا أحد يقود سيارة
في هذه الليلة سيئة الجو

65
00:06:53,800 --> 00:06:57,700
  لماذا لا تترك تلك الدبابة
و تأتي للمنزل لتناول العشاء؟

66
00:06:58,800 --> 00:07:01,300
انه ليس جيداً ان تكون وحيداً هكذا

67
00:07:02,800 --> 00:07:06,000
أنت في المدينة منذ ثلاثة أشهر
   وليس لديك صديق واحد

68
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
على الأقل ليس الذي رأيته

69
00:07:09,300 --> 00:07:12,500
         لماذا لا تغتسل
وتأتي للقاء ( ميسس ) الليلة؟

70
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
أتسمعني ؟

71
00:07:17,000 --> 00:07:19,100
سأطفيء الراديو

72
00:07:21,100 --> 00:07:23,300
هل نمت بالأسفل ؟

73
00:07:25,900 --> 00:07:28,200
 (يا إلهي ! ساعدني ( مارفن

74
00:07:28,400 --> 00:07:31,200
 ! ساعدني أخرجني من هنا

75
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
! تماسك -
 ! ساعدني -

76
00:07:35,300 --> 00:07:36,200
 ! أخرجني

77
00:07:36,400 --> 00:07:37,500
! اللعنة

78
00:07:37,600 --> 00:07:38,700
إرفع هذا عنيّ

79
00:07:42,000 --> 00:07:43,900
ماذا سأفعل من دون أرجل؟

80
00:07:46,200 --> 00:07:47,400
! انظر إليك

81
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
ألديك خلل في دماغك ؟

82
00:07:55,100 --> 00:07:59,200
آسف.  يجب ان نفعل شيئا
   لكسر الملل المحيط بنا

83
00:07:59,500 --> 00:08:00,700
أتشعر بالملل؟

84
00:08:01,500 --> 00:08:04,400
اشعر بالملل كالجحيم. لا تعتبر ذلك شخصيا

85
00:08:05,200 --> 00:08:08,100
       أنا مجرد رجل لا يهدأ
  هذا النوع من الرجال الذي يمثلني

86
00:08:08,400 --> 00:08:11,000
لهذا اسافر كثيراً

87
00:08:11,200 --> 00:08:16,000
ورثت ذلك من أبي.انه رجل متجول
(بائع.كان يبيع فرش الشعر في ( كنتاكي

88
00:08:17,700 --> 00:08:20,500
ظننتك قلت أن والدك رعى الخنازير
        (في ولاية (تينيسي

89
00:08:20,700 --> 00:08:24,300
لقد رعى الخنازير وباع فرش الشعر

90
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
ستموت ذات مرّة  بسبب تافه

91
00:08:26,700 --> 00:08:30,300
لا يمكنك القول أنك لم تسحب
رجل أي شخص من قبل

92
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
سأذهب لأرى هذا لاعليك

93
00:08:36,500 --> 00:08:39,200
شكراً على دعوتك للعشاء

94
00:08:45,600 --> 00:08:48,400
 هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي؟ -
 الخالي من الرصاص ، من فضلك -

95
00:08:55,800 --> 00:08:59,000
 هل تلك أغنية ( و .ج .ب ) على الراديو؟ -
                           ليس لدي فكرة -

96
00:08:59,300 --> 00:09:02,900
(إنه هو . هذه  إذاعة (الستينات

97
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
أستمع اليها  كل يوم

98
00:09:05,400 --> 00:09:08,100
تعرفين ماذا يقولون عن الستينات ؟
       أليس كذلك ؟

99
00:09:08,300 --> 00:09:10,800
إذا أمكنك أن تتذكرهم
فأنت لم تكن هناك

100
00:09:14,500 --> 00:09:18,100
    هل تودين أن أكشف على المحرك؟ -
                        لا انها مستأجرة -

101
00:09:18,300 --> 00:09:21,200
( أتيت إلى ( ديترويت
وتستأجرين (بي.إم)؟

102
00:09:21,500 --> 00:09:25,600
  ذلك مثل الذهاب الى المانيا
(و تناول نقانق (جيمي دين

103
00:09:28,500 --> 00:09:31,700
في ولاية ( تينيسي ) ، حيث ولدت
لم أر أبدا هذه السيارات

104
00:09:31,900 --> 00:09:34,300
 كان عمري 22 عندما علمت
 أن هناك سيارات تصنع بالخارج

105
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
أنت من ولاية ( تينيسي ) ؟

106
00:09:36,200 --> 00:09:39,500
 نعم ، سيدتي ، ابن الجنوب -
                    ما اسمك؟ -

107
00:09:39,700 --> 00:09:40,900
(بيلي راي)

108
00:09:41,100 --> 00:09:45,000
أطلقته أمي علي بعدما
احتارت أي الأوغاد هو أبي ؟

109
00:09:49,000 --> 00:09:50,400
نقدا أو بطاقة إتمان سيدتي ؟

110
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
ريك) ؟ )

111
00:09:55,100 --> 00:09:56,600
عفوا؟

112
00:10:00,000 --> 00:10:02,300
  ماستر كارد هل تقبلوها ؟ -
                هذا جيد -

113
00:10:08,400 --> 00:10:11,300
أنت تذكرنيّ بشخص ما كثيراً -
                         !حقاً ؟ -

114
00:10:11,900 --> 00:10:13,300
اجل ,  شاب ... رجل

115
00:10:13,900 --> 00:10:17,100
(اسمه ( ريك جارمن
( سقطت طائرته في ( المكسيك

116
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
قبل خمسة عشر عاما

117
00:10:22,000 --> 00:10:25,200
 ...لم أذهب أبدا إلى (المكسيك) ، ولكن -
                       أنت تضحك مثله -

118
00:10:25,500 --> 00:10:28,500
 لم أقصد ذلك -
  أنت تشبهه جداً -

119
00:10:28,700 --> 00:10:31,500
لا أعرف ماذا أقول لكي
هلاّ توقعين هذا ؟

120
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
يوماً سعيداً

121
00:10:45,600 --> 00:10:47,200
  بيلي راي) ؟ ) -
        سيدتي؟  -

122
00:10:49,500 --> 00:10:51,200
هل لديك وشم ؟

123
00:10:51,600 --> 00:10:53,100
وشم ؟ لا

124
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
اعلى ذراعك اليمنى . حمامة ؟

125
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
ليس لدي وشم.

126
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
 لن ارحل حتى تريني

127
00:11:10,100 --> 00:11:13,800
آمل ألا أحد ينظر الينا . راضية ؟

128
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
الكتف اليمنى

129
00:11:23,500 --> 00:11:27,700
لقد أُصبت ببعض الشظايا في فيتنام
انها في جنبي ايضاً . تريدين أن تري ذلك؟

130
00:11:27,900 --> 00:11:32,000
أنا آسفه
 صديقي كان سيتمنى الا تذهب الى الحرب

131
00:11:34,300 --> 00:11:35,500
ماذا تعني؟

132
00:11:40,300 --> 00:11:42,300
كان يكره القتال جداً

133
00:11:46,800 --> 00:11:50,000
أريد مساعدتك ، يا سيدي
لكن (بيرد) هو موظف متقاعد

134
00:11:53,100 --> 00:11:56,400
هذا غير ممكن
لن يتقاعد دون أن يخبرني

135
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
انه المختص بحالتي
على مدى السنوات ال 15 الماضية

136
00:11:59,200 --> 00:12:03,100
أعطني اسمك الحالي ورقم التعريف و
سوف أصلك بمسؤول الحالة الجديد.

137
00:12:03,400 --> 00:12:06,500
مع كل الاحترام
أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم

138
00:12:06,700 --> 00:12:11,100
إذا أعطيتك اسمي ورقمي
 ستعرفين كل شيء

139
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
انتظر من فضلك -
 لا   تعلقيني . اللعنة ! الوو ؟ -

140
00:12:16,600 --> 00:12:17,800
عذراً

141
00:12:20,100 --> 00:12:22,900
هذه المكالمة التي كنت تنتظرها ؟
إنه على الخط

142
00:12:23,100 --> 00:12:26,800
وقال انه لن يعطيني اسمه الحالي
(أو مكانه وأنه  يريد ( بيرد

143
00:12:28,100 --> 00:12:30,100
 ريك) ؟  .. كيف حالك ؟)

144
00:12:30,300 --> 00:12:34,300
هذا ( جو ويبورن). أتذكرني؟
(سأسهل عليك.. معمل تحميض الصور في ( كليفلاند

145
00:12:34,600 --> 00:12:37,900
هل كان ذلك عام 1978 ؟  لا في 1979

146
00:12:39,800 --> 00:12:41,300
لا أذكرك

147
00:12:43,300 --> 00:12:45,800
تعرف نحن رجال مكتب التحقيقات الفيدرالي
نتشابه كثيراً

148
00:12:57,300 --> 00:13:01,200
كنت مثل الحجرالمتداول ، أليس كذلك؟
أين أنت الآن ، (ريك ) ؟

149
00:13:01,500 --> 00:13:04,000
أين (لو) ؟ كان يجب ان
يقول لي أنه سيتقاعد

150
00:13:04,200 --> 00:13:07,400
 لماذا لم يفعل ذلك؟  -
 لأقول لك الحقيقة ، لقد أضاعك -

151
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
!أضاعني ؟ -
        نعم  -

152
00:13:09,400 --> 00:13:12,700
لهذا السبب وضعناه في الإسطبل
ولهذا أتولى أنا هذه القضية

153
00:13:13,100 --> 00:13:15,100
أين هو؟ أين هو بعد التقاعد؟

154
00:13:16,700 --> 00:13:18,800
أين هو بعد ان تقاعد ؟

155
00:13:22,100 --> 00:13:24,700
لقد أعطاني رقماً ذات مرة
(شقيقته تقيم في (سانت لويس

156
00:13:24,900 --> 00:13:28,300
اعتاد الذهاب الى هناك لقضاء الاجازات
أهو هناك الآن ؟

157
00:13:29,300 --> 00:13:30,900
انه خارج الصورة الآن

158
00:13:32,100 --> 00:13:33,900
ألديك أي نوع من المشاكل؟

159
00:13:34,600 --> 00:13:36,900
ليس تماماً. أين (سورنسون) ؟

160
00:13:41,300 --> 00:13:43,400
لا يزال بأمان في السجن حسب ما أرى

161
00:13:44,600 --> 00:13:44,900
< أطلق سراحه بشروط  >

162
00:13:45,300 --> 00:13:45,500
< أطلق سراحه بشروط  >

163
00:13:45,700 --> 00:13:46,100
< أطلق سراحه بشروط  >

164
00:13:47,100 --> 00:13:49,400
لا شيء يدعو للقلق
 ! انه لم يخرج

165
00:13:49,600 --> 00:13:50,900
و ماذا عن شريكه ؟

166
00:13:51,100 --> 00:13:52,900
 ديغز) ؟) -
نعم -

167
00:13:56,000 --> 00:13:56,200
< مجهول الموقع >

168
00:13:56,400 --> 00:13:56,600
< مجهول الموقع >

169
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
< مجهول الموقع >

170
00:13:58,900 --> 00:14:02,400
... حصل على اموال المخدرات
و يعيش حياة فارهة في أمريكا الجنوبية

171
00:14:03,100 --> 00:14:05,500
 ليس لدينا اي فكرة اين هو هناك  -
هذا مريح أكثر من اللازم -

172
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
إذن ماذا كنت تطلب

173
00:14:07,800 --> 00:14:09,100
إعادة نقل موقعك ؟

174
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
اظن ذلك . أين يمكنك نقلي؟

175
00:14:11,500 --> 00:14:14,300
أين أنت الآن؟
وما الاسم الذي تستخدمه؟

176
00:14:17,200 --> 00:14:20,200
هيّا، أنا فقط أحاول أن أقوم بعملي.

177
00:14:21,200 --> 00:14:25,500
( باورز .. بيلي راي)
(أعيش اعلى ( مارفن موتورز موتاون

178
00:14:25,900 --> 00:14:29,700
(شارع (كانوغا) 1840 (ديترويت
 اهل ستلمت ذلك ؟ لن اكرره

179
00:14:30,400 --> 00:14:34,200
أحدهم تعرف علي.
أريد أن أغادر قبل أن يعود.

180
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
حسناً

181
00:14:43,000 --> 00:14:43,900
يومين

182
00:14:44,200 --> 00:14:45,400
يومين؟

183
00:14:45,900 --> 00:14:50,300
انتظر وسنرسل أحداً إليك ليأخذك

184
00:14:50,600 --> 00:14:52,500
حسنا ، سأكون  في الإنتظار

185
00:15:07,300 --> 00:15:10,200
(ريتشارد جارمن)
تأكيد حذف الملف ؟

186
00:15:17,800 --> 00:15:21,600
< برنامج نقل الشهود >
الشاهد (ريتشارد جارمن)... تم الحذف

187
00:15:35,200 --> 00:15:37,100
الانخفاض في المبيعات الخارجية...

188
00:15:37,200 --> 00:15:40,400
 يعكس كلا من التأثير السلبي
.... لارتفاع الدولار

189
00:15:40,700 --> 00:15:44,300
....وتصاعد منافسة
الإنتاج في أوروبا وآسيا...

190
00:15:44,500 --> 00:15:48,000
أضف إلى هذا المبالغ الاضافية
التي تفرضها المجموعة الاقتصادية الأوروبية...

191
00:15:48,300 --> 00:15:52,800
... فمن الواضح أنه للحفاظ على
أرباح مساهمينا فمن المتوقع....

192
00:15:53,100 --> 00:15:56,400
... لدينا إجراء تخفيضات
لتكاليف الإنتاج....

193
00:15:56,600 --> 00:15:59,100
ولئن صح القول لارتفاع تكاليف الإنتاج...

194
00:15:59,300 --> 00:16:03,800
... سيتم تعويضها من خلال
تكلفة الشحن ، وينبغي أن نكون واضحين...

195
00:16:38,900 --> 00:16:40,500
 ! أنت تفزعني جداً

196
00:16:40,600 --> 00:16:42,400
و كل اولئك ينتظرون ؟

197
00:16:44,100 --> 00:16:46,800
 رد الآنسة (غريفز)  ؟

198
00:16:48,200 --> 00:16:51,800
 !  ( آنسة (غريفز  -
                  نعم -

199
00:16:54,800 --> 00:16:55,700
لا

200
00:16:57,300 --> 00:16:59,600
هل تمتنعين عن التصويت النهائي؟

201
00:17:01,000 --> 00:17:03,100
نعم. لا ، أنا لا امتنع.

202
00:17:05,500 --> 00:17:06,600
ارى ذلك

203
00:17:12,900 --> 00:17:16,400
وقالت لي : "مارفن
....انت لم تعد صغيراً

204
00:17:17,000 --> 00:17:21,800
فكر في ذلك الشاب الذي يعمل لديك "
" و اعرض عليه شراكة

205
00:17:22,100 --> 00:17:25,600
!! ليس لدينا أي أبناء -
 أنت لا تعرفني إلا منذ ثلاثة أشهر -

206
00:17:25,900 --> 00:17:29,300
كيف يمكنك أن تعرف أني محل ثقة
و سأكون أميناً و لا اسرق منك؟

207
00:17:29,500 --> 00:17:31,200
 سأبقى عيني عليك

208
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
اليد أسرع من العين

209
00:17:34,600 --> 00:17:36,900
أنا ذاهب إلى الأعلى للحصول على بعض النوم

210
00:17:37,100 --> 00:17:40,200
أراك في الصباح.
فكر في هذه الشراكة

211
00:17:48,100 --> 00:17:51,100
أراك في الصباح  -
 أهذا يعني الموافقة ؟ -

212
00:17:52,900 --> 00:17:54,600
سأفكر في ذلك بالتأكيد

213
00:17:54,900 --> 00:17:56,100
تصبح على خير

214
00:19:01,800 --> 00:19:03,300
المضخات مغلقة

215
00:19:06,500 --> 00:19:10,100
المضخات مغلقة
لن تصدر أزيزاً حتى الساعة 6:30

216
00:19:11,700 --> 00:19:13,100
أنت (بيلي راي باورز )؟

217
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
أنت من مكتب (ويبورن ) ؟

218
00:19:21,800 --> 00:19:23,700
لديك لهجة مثيرة للاهتمام

219
00:19:24,500 --> 00:19:25,700
تباً

220
00:19:25,900 --> 00:19:28,400
كنت دائما تجيد تمثيل الدور
أليس كذلك ، ( ريك ) ؟

221
00:19:29,300 --> 00:19:31,900
حتى أنك تظاهرت بأنك  صديقي -
لم أفعل ذلك قطّ   -

222
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
ثم  أنقلبت ضدي -
  لم اوافق ابدا أن اساعدك على القتل -

223
00:19:35,000 --> 00:19:39,500
لا زلت فاعل الخير؟
صديقي  السيد (ديغز) ، قلق بشأن ذلك

224
00:19:40,900 --> 00:19:45,500
لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك
لكنه لا يزال قيد الاتهام

225
00:19:45,800 --> 00:19:49,300
يرى أنك الشاهد الوحيد على قيد الحياة
الذي يمكنه وضعه خلف القضبان...

226
00:19:49,600 --> 00:19:51,700
ماذا يملك ضدك ؟  لا تزال صبياً له ؟

227
00:19:51,900 --> 00:19:56,200
وما أنت بطل قومي ؟
مختبئ فى حفرة الشحوم لــ 15 عاما ؟

228
00:19:56,400 --> 00:19:59,900
لا أعتقد أنهم سيقيمون لك
أي نصب تذكاري

229
00:20:01,000 --> 00:20:02,200
أي كلمة أخيره ؟

230
00:20:11,500 --> 00:20:12,800
ما الذي يحدث؟

231
00:20:12,900 --> 00:20:15,800
اخرج من هنا! أنقاذاً لحياتك اللعينة

232
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
 ! احترس

233
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
 ! النجده

234
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
        دعيني أركب -
ريك) ، أهذا أنت ؟) -

235
00:21:27,800 --> 00:21:29,500
نعم ، انه أنا ! افتحي الباب

236
00:21:31,300 --> 00:21:34,900
كيف لي أن أعرف انه أنت ؟ -
 ! إنه أنا افتحي الباب اللعين -

237
00:21:41,100 --> 00:21:43,000
برب الجحيم ماذا تفعلين هنا ؟

238
00:21:43,200 --> 00:21:44,700
أنا ؟  برب الجحيم ماذا  تفعل أنت هنا؟

239
00:21:44,900 --> 00:21:46,600
مصاب في مؤخرتي

240
00:21:47,200 --> 00:21:49,700
لقد رأتك ؟ -
 لقد رأيتها ، أيضاً -

241
00:22:12,400 --> 00:22:15,800
أقدر لكي ذلك
سأستخدم هاتفك إذا لم يكن هناك مشكلة

242
00:22:16,100 --> 00:22:18,300
الثلج. أحتاج الكثير من الثلج

243
00:22:18,500 --> 00:22:21,700
سأحضر الثلج . اذهب إلى الغرفة.
انها في الجناح الرئاسي

244
00:22:21,900 --> 00:22:24,900
لاتمانعين إذا استخدمت هاتفك؟ -
سأكون هناك خلال دقيقة -

245
00:22:32,200 --> 00:22:35,700
آنسة (غريفز ) ؟ -
! ( سيد (تاكاواكي -

246
00:22:36,700 --> 00:22:38,700
هل لديك حفلة ؟

247
00:22:40,600 --> 00:22:43,200
نعم حفلة للفتيات

248
00:22:44,700 --> 00:22:45,800
ربما في المرة القادمة؟

249
00:22:46,000 --> 00:22:47,400
ربما

250
00:22:53,100 --> 00:22:56,000
لا يهمني إذا كانوا قد غادروا لهذا اليوم

251
00:22:56,200 --> 00:22:59,100
يجب ان اصل اليه

252
00:23:00,300 --> 00:23:02,000
313...

253
00:23:02,100 --> 00:23:06,600
... 555-7000.

254
00:23:06,900 --> 00:23:09,200
نعم. في الجناح الرئاسي

255
00:23:10,900 --> 00:23:12,400
! أيها الموظف

256
00:23:13,700 --> 00:23:15,500
ريك ؟ -
ماذا ؟ -

257
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
هل أنت بخير؟

258
00:23:18,300 --> 00:23:20,500
لقد تم اطلاق النار على مؤخرتي
هل تصدقين ذلك ؟

259
00:23:20,700 --> 00:23:24,000
                       هل يمكنك أن تأتي؟ -
أنا عاري تماماً. أيمكنك التعامل مع ذلك؟ -

260
00:23:24,300 --> 00:23:27,700
لقد تعاملت مع ذلك لكثير من السنوات.
اعتقد انني قادرة على التعامل معه الآن

261
00:23:31,900 --> 00:23:35,100
انه أسفل  ظهري  و مؤخرتي.
واعتقد ان رصاصة اخترقتها...

262
00:23:35,300 --> 00:23:36,400
فيتنـــام ؟

263
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
 هـه.. سحقاً ، لا لقد أزلت الحمامة بالرمل

264
00:23:42,500 --> 00:23:44,900
أنا حقا أشعر بالإشمئزاز لسماع هذه القصة

265
00:23:45,500 --> 00:23:48,300
انا بحاجة الى بعض الضمادات
بعض المضادات الحيوية ومطهر

266
00:23:48,500 --> 00:23:50,000
هل أصبت بالرصاص من قبل؟

267
00:23:50,200 --> 00:23:52,500
لا مرتين فقط

268
00:23:52,700 --> 00:23:55,200
هل يمكنك مساعدتي؟
هل يمكنك النظر في مؤخرتي؟

269
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
 تتركني على مذبح الكنيسة

270
00:23:59,300 --> 00:24:02,000
كان هذا كل همي  في ذلك الوقت

271
00:24:02,200 --> 00:24:05,000
ذهبت مع جيمي
للبحث عن  الثروة...

272
00:24:05,200 --> 00:24:07,500
... وكنت عائداً للزواج مني.

273
00:24:07,700 --> 00:24:11,600
هل أتذكر ذلك بشكل صحيح ؟
    إذا لم يكن صححه لي

274
00:24:13,000 --> 00:24:17,200
أنت تضيع في طائرتك الخاصة .
و تعتبر في عداد المفقودين ، المتوقع موتهم

275
00:24:17,500 --> 00:24:21,300
لقد حضرت مراسم تأبينك
وبكيت بدموع الأرملة المكلومة

276
00:24:21,700 --> 00:24:24,700
أقسمت ألا انساك أبدا.
وفي الحقيقة ، لم أفعل أبداً

277
00:24:25,400 --> 00:24:28,200
ما زلت احمل صورك اللعينة
        ! في حافظتي

278
00:24:30,700 --> 00:24:34,500
حتى ذات يوم  ، أدخل محطة للوقود...

279
00:24:34,800 --> 00:24:38,600
... أنت على قيد الحياة مع اناس يطاردوك
وتطلب أن أنظر في مؤخرتك ؟

280
00:24:38,900 --> 00:24:42,800
هذا شيء رائع
ريك على قيد الحياة و هو مصاب في مؤخرته

281
00:24:43,100 --> 00:24:47,300
خمنوا من لا زال حياً ، ومصاب بطلقة في مؤخرته ؟
         ريك! و أنا افحص مؤخرته الآن

282
00:24:47,600 --> 00:24:49,900
.... أنت كاذب

283
00:24:50,100 --> 00:24:51,700
جبان......

284
00:24:51,800 --> 00:24:54,000
... ابن الــ ...

285
00:24:55,000 --> 00:24:58,200
...  الحشرة الصفراء ، الضفدع ، السرّة...

286
00:24:58,400 --> 00:25:02,300
لا يمكنني أن أجد ما يكفي من الاشياء الفظيعة
! لأنعتك بها ، أيها الوغد

287
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
اعتقد ان هذا ليس إحتجاجا على
 فحص مؤخرتي

288
00:25:07,600 --> 00:25:11,100
هاهو انه على الارجح لي -
لا يمكنك الرد على هاتفي -

289
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
مرحبا؟

290
00:25:13,500 --> 00:25:16,500
نعم. جيدة انا اخذ حمّاماً.

291
00:25:19,400 --> 00:25:21,900
سأعود الى المنزل غدا

292
00:25:22,100 --> 00:25:23,400
حسنا. 'وداعا

293
00:25:27,400 --> 00:25:28,300
نفس الفتى؟

294
00:25:28,400 --> 00:25:31,500
أي فتى ؟ -
 (هاربر. جيريمي الثالث) -

295
00:25:31,800 --> 00:25:34,000
الولد الغني ، الأحمق المتخلف.
  ذلك الذي تزوجتي منه

296
00:25:34,200 --> 00:25:36,700
هل تتذكريه ؟ -
تعرف أنني تزوجت؟ -

297
00:25:36,900 --> 00:25:39,200
نعم. بعد أربعة أشهر من رحيلي.

298
00:25:39,400 --> 00:25:42,400
هذا انجاز سريع
لأرملة حزينة

299
00:25:42,800 --> 00:25:44,100
أين كنت؟

300
00:25:45,300 --> 00:25:48,100
كان يمكنك الانتظار لمعرفة ذلك -
كنت وحيده ؟ -

301
00:25:48,300 --> 00:25:52,200
 ! كنت وحيده
 ! لهذا تزوجتي نكتة الجامعه

302
00:25:52,700 --> 00:25:55,700
جيري ) ملك النابالم)
كيف أمكنك أن تفعلي ذلك؟

303
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
كنا مخطئين
عائلته كانت تصنع المنظفات

304
00:25:59,400 --> 00:26:02,800
كورنوال) للمواد الكيميائية؟ ) -
كلا لمنظفات المطابخ  -

305
00:26:03,500 --> 00:26:07,000
لا تخدعي نفسك
انهم من اغنياء الحرب

306
00:26:07,200 --> 00:26:10,500
الحرب؟  أهذا هو الأمر؟
أكنت تقوم بالمناورات ؟

307
00:26:11,200 --> 00:26:14,200
أو  كنت جبان جدا لأن تقول لي
أنك لا تريد أن تتزوجني؟

308
00:26:20,400 --> 00:26:21,700
هل أنت بخير؟

309
00:26:22,300 --> 00:26:24,500
نعم , انا فقط  مشوش الذهن قليلا

310
00:26:25,000 --> 00:26:27,400
أنا أفضّل استدعاء الطبيب  -
لا لا أطباء -

311
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
< فندق فور سيزونز  >

312
00:26:29,600 --> 00:26:32,100
أهذا هو الإستقبال ؟
هل لديكم صيدلية ؟

313
00:26:32,600 --> 00:26:33,700
نعم ، بالتأكيد

314
00:26:33,800 --> 00:26:37,200
الرجاء ارسال  قطع من الشاش ،
واللاصق الطبي والبيروكسيد

315
00:26:37,500 --> 00:26:39,800
في الطريق اليكي آنسة غريفز  -
شكرا  -

316
00:26:41,100 --> 00:26:44,400
الآن . ما الذي يحدث؟

317
00:26:45,100 --> 00:26:47,600
هل مطلوب القبض عليك
أم هناك شخص يطاردك؟

318
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
ألديك أي أطفال؟

319
00:26:57,500 --> 00:26:59,800
أصبح لديك نبرة صوت الأم

320
00:27:00,800 --> 00:27:04,400
أنا محاميه. ولدي نبرة المحاميه.

321
00:27:05,500 --> 00:27:06,900
أستطيع مساعدتك

322
00:27:08,600 --> 00:27:10,100
هل ستتحدث معي؟

323
00:27:14,200 --> 00:27:15,300
غدا

324
00:27:18,500 --> 00:27:20,300
 أتحدث إليك غدا

325
00:27:38,100 --> 00:27:39,300
يا إلهـــــــي

326
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
ريك جارمن ) على قيد الحياة)

327
00:27:52,500 --> 00:27:56,400
كيف تسير الأمور؟ -
ألديكم فكرة من فعل هذا؟ -

328
00:27:56,700 --> 00:28:00,400
ربما. لقد حصلنا على معلومات عبر الهاتف من
أحد شهود العيان انه كان هناك اطلاق نار...

329
00:28:00,700 --> 00:28:03,500
و( بي إم ) زرقاء تهرب بعيدا....
وفيها رجل وامرأة

330
00:28:03,700 --> 00:28:06,900
سنعرف ماذا حدث -
سارج ) يفضل أن تلقي نظرة على هذا) -

331
00:28:07,100 --> 00:28:08,300
أراك لاحقا

332
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
هنا

333
00:28:13,100 --> 00:28:14,300
شكرا جزيلا

334
00:28:23,400 --> 00:28:26,400
لدي الحق في أن أكون فظاً
لقد تركت له رسالة

335
00:28:26,600 --> 00:28:28,200
....انتظرت ان يجيب و

336
00:28:29,400 --> 00:28:31,500
إستلمها . في أي وقت ؟

337
00:28:36,000 --> 00:28:38,400
أريد ان التقيه

338
00:28:46,000 --> 00:28:48,700
(حاولي بالإسم. جربي ( باورز

339
00:28:49,000 --> 00:28:51,500
( بيلي راي باورز ) -
 لا يوجد شخص بهذا الاسم في القائمة -

340
00:28:51,800 --> 00:28:54,300
 لا يوجد ملف (لبيلي ري باورز) ؟
لا ، يا سيدي -

341
00:28:54,800 --> 00:28:58,400
 (جربي (فوريت)  (جان بيير فوريت -
لا ،  سيدي   -

342
00:28:59,900 --> 00:29:02,000
( تيرنبل جودي )  -
كلاّ -

343
00:29:02,600 --> 00:29:05,000
( كارلسون ، ماثيو) -
< لا ، يا سيدي > -

344
00:29:08,200 --> 00:29:10,000
( جربي (جارمن ، ريتشارد

345
00:29:10,200 --> 00:29:13,000
(ريك جارمن)
ابحثي عن أي شخص بهذا الاسم

346
00:29:13,600 --> 00:29:15,900
آسفه سيدي.  نهارا سعيدا.

347
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
هناك خطأ ما

348
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
 لا يبدو أنني موجود بعد الآن

349
00:29:33,000 --> 00:29:34,100
أتنتظرين شخص ما؟

350
00:29:34,300 --> 00:29:37,100
لقد  طلبت احضار الفطور
فى الساعة 7:00 صباحا

351
00:29:37,300 --> 00:29:40,500
كم الوقت الآن؟ -
6:48 -

352
00:29:42,200 --> 00:29:44,400
هل لديك مسدس؟ -
بالطبع لا تحملين سلاحاً -

353
00:29:44,600 --> 00:29:47,100
هل لديك أي نوع من الأسلحة ؟ -
لا انه طعام الإفطار   -

354
00:29:47,300 --> 00:29:50,800
ماريان ، أرتدي ملابسك
أرتدي ملابسك بسرعة، ارجوكي

355
00:29:52,900 --> 00:29:54,500
نعم ، يمكننا أن نفعل ذلك

356
00:29:54,600 --> 00:29:57,500
ماذا تعني "نحن"؟
أنا لن أذهب الى هناك

357
00:29:58,100 --> 00:30:00,200
 انها رابع مرة في حياتي

358
00:30:00,400 --> 00:30:02,700
إذا قمت بفتح هذا الباب
يمكن أن تنتهي بالموت

359
00:30:02,900 --> 00:30:06,400
استمع لي. نحن في قمة
قلعة حقيقية

360
00:30:06,600 --> 00:30:09,400
نعم! رؤساء اقاموا هنا, وشيوخ النفط اقاموا هنا

361
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
أصدقاء (لي لاكوكا)  اقاموا هنا
جورج هاريسون) اقام هنا)

362
00:30:13,000 --> 00:30:16,500
لأنهم يملكون أفضل ما يمكن ان يشتريه
المال من انظمة حماية فلا تصاب بجنون العظمة

363
00:30:16,700 --> 00:30:19,700
أكره أن اكون سيدة عجوز
لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة

364
00:30:20,000 --> 00:30:22,300
هذا الرجل يأتي كل صباح. ثق بي

365
00:30:22,500 --> 00:30:25,600
(لديك وجبة الإفطار ،آنسة (غريفز -
ماذا طلبتي ؟ -

366
00:30:25,800 --> 00:30:28,500
هيّا ماذا طلبتي ؟ -
لقد طلبت -

367
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
... الجريب فروت و الكرواسون...

368
00:30:32,700 --> 00:30:33,600
وماذا؟

369
00:30:35,300 --> 00:30:36,400
الخوخ

370
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
أسأليه ماذا لديه.

371
00:30:40,500 --> 00:30:43,900
هيّا أسأليه . أراهن أنه لن يعرف -
ماذا احضرت للإفطار ؟ -

372
00:30:44,700 --> 00:30:47,300
نوع من الخبز والفاكهة

373
00:30:48,400 --> 00:30:51,100
إني قادمة
ريك ) ، اسحب لك كرسياّ ، واجلس)

374
00:30:51,300 --> 00:30:54,900
سأشاركك الخوخ
وبعد ذلك يمكنك أن تخبرني كل شيء

375
00:30:56,200 --> 00:30:58,500
لا تفتحي سلسلة الباب

376
00:30:58,700 --> 00:31:02,100
فقط تظاهري بأنك فعلتي ذلك
اجعليه يظن انك فتحتيها

377
00:31:02,400 --> 00:31:05,500
تقصد هكذا؟ جيد؟

378
00:31:05,700 --> 00:31:07,500
نعم. انه مضحك لك.

379
00:31:10,800 --> 00:31:12,100
 ! يا إلهي

380
00:31:14,900 --> 00:31:17,500
أحضر البخاخة من حافظتي -
احضريه أنتي -

381
00:31:19,300 --> 00:31:21,200
! البخاخة ! اين البخاخة

382
00:31:31,700 --> 00:31:32,800
! بسرعة

383
00:31:50,900 --> 00:31:53,800
تعالي الى الأعلى -
انتظر !  كيس نقودي  -

384
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
 اسرعي  -
 (لا أستطيع فعل هذا ، ( ريك -

385
00:32:00,800 --> 00:32:04,000
عن ماذا تتحدثين؟
(هذا ما يفعله (لا كوكا

386
00:32:04,600 --> 00:32:06,500
( أنا خائفة جدا ، ( ريك

387
00:32:08,200 --> 00:32:10,700
منذ متى بدأتِ
ارتداء ملابس داخلية ؟

388
00:32:14,000 --> 00:32:17,500
هل يمكنني أن أعرف ما الذي يحدث
أم سأموت لأجل تفاهات قديمة ؟

389
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
اتبعيني

390
00:32:20,000 --> 00:32:22,500
 يجب ان اعرف ماذا يجري -
كذلك أنا -

391
00:32:23,300 --> 00:32:26,100
من المفترض أنني محمي
من قبل التحقيقات الفيدرالية...

392
00:32:26,300 --> 00:32:28,400
... والآن يحاولون الايقاع بي

393
00:32:29,600 --> 00:32:32,600
 من هؤلاء الرجال؟ -
 عملاء مخدرات سابقين -

394
00:32:32,800 --> 00:32:36,900
 أرسلت أحدهم الى السجن ويمكنني إرسال الآخر
      انهم يريدونني و أياً كان من معي

395
00:32:37,200 --> 00:32:40,100
 لماذا ؟  -
   !!  لقد شهدت ضدهم. ذلك لماذا  -

396
00:32:40,300 --> 00:32:42,500
  شهدت  بماذا ؟ -
 إنها قصة طويلة  -

397
00:32:51,500 --> 00:32:54,500
هذا ليس الوقت المناسب للحديث عن هذا

398
00:32:56,500 --> 00:32:57,700
 ! النجدة

399
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
 !  يا إلهي

400
00:33:19,700 --> 00:33:22,100
هل هذا مدخل كبار الزوار ؟

401
00:33:22,300 --> 00:33:24,600
صباح الخير. كيف حالكم ؟

402
00:33:27,200 --> 00:33:31,100
أنا جائعة جداً
علينا الخروج من هذه القاعة

403
00:33:31,400 --> 00:33:34,900
 من الخطر جدا الذهاب إلى الغرفة -
يجب  أن أغير ملابسي -

404
00:33:35,100 --> 00:33:37,300
لا ! سنقوم بشراء البعض ، حسنا ؟

405
00:33:37,500 --> 00:33:39,700
إذا لم يكن هذا حلما ، فأنا اسبح في القذارة

406
00:33:44,600 --> 00:33:48,700
أنت مدين لي بتفسير لذلك  -
أخرجيني من هنا ، و سأقول لكي كل شيء  -

407
00:33:50,900 --> 00:33:52,700
لا تقولي ذلك

408
00:33:52,900 --> 00:33:54,400
لا مفاتيح

409
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
! نلت منك

410
00:34:03,700 --> 00:34:07,000
  سوف أجلدك بالنقانق -
ابعد هذه النقانق عن وجهي -

411
00:34:07,300 --> 00:34:08,500
دعينا نخرج من هنا

412
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
كيف تجدينها ؟ -
جيده -

413
00:34:24,500 --> 00:34:26,000
اخبرني ما  القصة

414
00:34:26,700 --> 00:34:29,800
تذكرين عندما حصلت أنا وجيمي
على مدخرات الجميع

415
00:34:30,000 --> 00:34:34,700
... حتى نستطيع الذهاب الى الجنوب
ونأتي ببعض ذهب (الأكابولكو) الحقيقي ؟

416
00:34:35,000 --> 00:34:38,500
أذكر أنك استعرت طائرة والده
(لتطير إلى (مكسيكالي

417
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
هذا آخر ما سمعته منك

418
00:34:40,700 --> 00:34:43,500
يبدو ذلك سهلاً
سأتجه جنوبا ، خذ المفاتيح

419
00:34:43,800 --> 00:34:46,300
ولكن كنا حقا مغترّين بأنفسنا كثيراً

420
00:34:46,500 --> 00:34:48,800
بدأنا بالشرب ، حتى الثمالة

421
00:34:49,000 --> 00:34:52,600
( وقبل ان نفيق ظهر لنا هذا الرجل المدعو ( سورنسون

422
00:34:52,800 --> 00:34:56,600
وهنا بدأت تتضخم الأمور -
يالها من أمور بلهاء -

423
00:34:57,400 --> 00:35:01,800
تحب دائما أن تلعب دور البطولة -
 أنت لا تفهمين -

424
00:35:02,100 --> 00:35:06,800
أنا أفهم تماما . كنتما ثنائي
تافه كما هو الحال دوما

425
00:35:07,100 --> 00:35:10,000
تريدان إرتكاب
أي شيء لحشر أنفكما مع السلطات

426
00:35:10,200 --> 00:35:11,500
بطاقتك الذهبية

427
00:35:11,700 --> 00:35:14,800
من أين إبتدعتي هذه الشخصية ؟
"  ريـــك جارمن  الأحمـــــــق   "

428
00:35:15,000 --> 00:35:17,400
 ماذا حدث لك ؟ -
أصبحت ذكيه -

429
00:35:18,900 --> 00:35:21,500
 أهذا ما تطلقينه على الاضطراب العقلي
" ذكــــاء   "

430
00:35:22,800 --> 00:35:26,000
أنت لا تعرف شيئا عني -
لدي رقم هاتفك ، طفلتي -

431
00:35:42,100 --> 00:35:43,700
وجدنا ( بي .إم  مكشوفه  ) زرقاء

432
00:35:43,900 --> 00:35:47,900
لم تتغير بتاتاً. لم أرى أحدا يدعي البراءة أكثر منك

433
00:35:48,200 --> 00:35:52,100
أخبريني بصراحة
هل سبق لك أن  تبرعتي للفقراء؟

434
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
أم أنك و (جيري) ملك النابالم
تكتنزان الملايين ؟

435
00:35:55,600 --> 00:35:57,700
 ! سوائل تنظيف -
نعم نعم  كنا مخطئين -

436
00:35:57,900 --> 00:36:00,600
اجل نحن أغنياء جدا
ونكتنز ملاييننا

437
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
احياناً ندعو شخص فقير
 الى عيد الشكر

438
00:36:03,800 --> 00:36:07,800
و لا نطعمه شيئاً . بينما  نأكل ديك رومي
أمامه ونراقبه يتضور جوعاً

439
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
هل أوصلك إلى مكان ما ؟ -
 (نعم. ولاية (ويسكونسن -

440
00:36:10,800 --> 00:36:13,700
ولاية (ويسكونسن)؟ -
( نعم. (راسين ويسكونسن  -

441
00:36:13,900 --> 00:36:17,900
علي ايجاد (لو بيرد) . انه الشخص
الذي أثق فيه لإعادتي الى التخفي

442
00:36:18,200 --> 00:36:22,200
ماذا يفعل في (ويسكونسن) ؟ -
( ليس هناك. انه في ( سانت لويس -

443
00:36:22,500 --> 00:36:26,200
ها أنا مع ( ريك جارمن ) ثانيةً
اليد أسرع من العين

444
00:36:26,500 --> 00:36:28,100
( دفتر عناويني في (ويسكونسن

445
00:36:28,200 --> 00:36:30,800
(أخته في (سانت لويس
وأعتقد أنه تقاعد هناك

446
00:36:31,000 --> 00:36:33,500
لا أعتقد أنك
في أي  برنامج لنقل الشهود.

447
00:36:33,800 --> 00:36:36,400
أعتقد أنك مجرد أحد
المطلوبين من قبل الشرطة

448
00:36:36,700 --> 00:36:39,600
أنتي لا تعني ذلك -
أو أنك عاجز عن سداد ديون للقمار -

449
00:36:39,800 --> 00:36:43,900
 و تحاول خداعي بهراء  ال (اف بي آي) هذا -
ويسكونسن) تبعد ست ساعات فقط ) -

450
00:36:44,600 --> 00:36:46,800
لدي حياتي  -
ولكن هل أنت سعيدة ؟ -

451
00:36:47,000 --> 00:36:50,500
أنا ابني منزلاً -
 ارفعي يديك عن لوحة القيادة ولا تتحركي -

452
00:36:51,700 --> 00:36:56,200
ابعد هذا السلاح  من وجهي  -
لديك الحق في الحصول على محام  -

453
00:36:56,500 --> 00:36:58,300
! أنا محاميه ، اللعنة

454
00:36:58,500 --> 00:37:00,900
هل أنت (بيلي راي باورز) ؟ -
بماذا هو متهم ؟ -

455
00:37:01,100 --> 00:37:03,700
كلاكما متهمين
(بقتل ( مارفن مارسنت

456
00:37:03,900 --> 00:37:06,000
تم التعرف عليكما
في مسرح الجريمة

457
00:37:06,200 --> 00:37:07,900
ريك ) ، أخبرهم )

458
00:37:08,500 --> 00:37:11,000
اخبرهم بماذا ؟ -
  عن برنامج حماية الشهود -

459
00:37:11,200 --> 00:37:15,900
سيكون لديك الوقت لتخبرنا في السجن  -
يديك خلف رأسك -

460
00:37:21,200 --> 00:37:22,600
 ! قودي

461
00:37:27,000 --> 00:37:28,100
! إلى السيارة

462
00:37:30,800 --> 00:37:32,900
 ! اخرسي  وقودي هذا الشيء

463
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
هل قتلت الرجل؟ -
لا ، أنا أحبه هم قتلوه  -

464
00:37:36,000 --> 00:37:37,900
 ! إذن يمكنك تبرئة نفسك

465
00:37:38,100 --> 00:37:41,800
لن يمكنني أبدا.سيقتلونني قبل
أحصل على فرصة. و كذلك أنتي

466
00:38:00,900 --> 00:38:02,300
ابعدي قدمك

467
00:38:08,500 --> 00:38:10,100
! اللعنة ! يا إلهي

468
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
! كدت تكسرين ساقي

469
00:38:22,600 --> 00:38:23,900
 ! توقفي عن الصراخ

470
00:38:34,800 --> 00:38:38,500
 انظري للطريق جيداً
واتجهي للشمال بقدر إستطاعتك

471
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
 ! أبعد وجهك عن دواساتي

472
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
! اللعنة

473
00:38:46,700 --> 00:38:48,600
هذا لن يكون جيداً لك

474
00:38:51,200 --> 00:38:54,600
ماذا تفعل ؟ -
سأخذ مكانك. تتحركي -

475
00:38:55,200 --> 00:38:58,100
هذه سيارة مستأجرة
سنقع في مشاكل إذا قمت بقيادتها

476
00:38:58,400 --> 00:39:01,500
  أنت قلقة من (هيرتز للتأجير )  ؟ تحركي هياّ  -
إترك مقودي -

477
00:39:01,700 --> 00:39:04,800
سنقتل معاً

478
00:39:10,800 --> 00:39:12,100
 ! تحركي

479
00:39:16,200 --> 00:39:17,200
إلـــــهي

480
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
 أعتقد أننا تخلصنا منهم  -
أين نحن الآن؟ -

481
00:39:30,200 --> 00:39:31,400
لم يعودا خلفنا الآن

482
00:39:31,500 --> 00:39:34,400
 نحن في نفق للسكك الحديدية -
أين نحن من الجحيم ؟ -

483
00:39:37,400 --> 00:39:38,300
! اللعنة

484
00:39:52,000 --> 00:39:52,800
! إلى الخلف

485
00:40:07,700 --> 00:40:09,200
 لا أعرف. كنت ملاصقاً لهما

486
00:40:33,400 --> 00:40:34,600
ملاعين

487
00:40:38,100 --> 00:40:40,600
ماذا تفعل؟
كدت تقتلنا

488
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
لقد أسديت لك معروفاً

489
00:40:43,300 --> 00:40:45,400
أتضحكين او شيئ كهذا ؟

490
00:40:46,400 --> 00:40:49,700
لا أستطيع أن أصدق أنك هربت

491
00:40:49,900 --> 00:40:52,000
كنتي رائعه هناك

492
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
! كنت خائفة جدا

493
00:40:55,400 --> 00:40:58,300
(ستحبين  ذلك في (ريسين
انها بلدة مبهجة

494
00:40:58,900 --> 00:41:02,400
( السيارة مستأجره من قبل ( ماريان غريف
وهي محاميه من نيويورك

495
00:41:02,900 --> 00:41:06,000
كيف أقحمت في الأمر لا أعرف
ولكني لا أحبذ ذلك

496
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
قل أنه إختطاف

497
00:41:07,800 --> 00:41:10,800
سوف يقتلها كما
 قتل رئيسه في محطة البنزين

498
00:41:11,000 --> 00:41:13,500
لا أحبذ كل هذا القتل
 إن حذف ملف شاهد...

499
00:41:13,700 --> 00:41:16,500
جو) أنت لا تحاول التراجع أليس كذلك ؟ )

500
00:41:16,900 --> 00:41:18,400
(ليست فكرة جيدة ( جو

501
00:41:20,100 --> 00:41:21,500
 لا تدخن هنا

502
00:41:21,900 --> 00:41:26,200
لا نود أن نبلغ السلطات
.... انك  كنت مسؤولا لـ20 عاماً

503
00:41:26,500 --> 00:41:30,300
  عن بيع المخدرات المصادرة....
من الباب الخلفي لمستودع الشرطة

504
00:41:30,600 --> 00:41:34,300
 نعم ( جو)   خاصة
 بعد أن حصلت على هذا المنصب الرفيع

505
00:41:34,800 --> 00:41:35,600
إهـــدأوا

506
00:41:35,700 --> 00:41:39,800
أفعل كل ما بوسعي. لقد استغللت
الاختطاف لأدخل  (اف بي اي ) في القضية

507
00:41:40,100 --> 00:41:43,500
لقد اخترقنا هاتف الفتاة
 وبطاقات الائتمان و الحسابات المصرفية

508
00:41:43,700 --> 00:41:45,700
و نادي السيارات . سيظهران على السطح

509
00:41:45,900 --> 00:41:50,200
عندما يفعلان ، إما سيقتل (جارمن) بالرصاص
أو يرمى به في السجن . ثم هو لكم

510
00:41:50,500 --> 00:41:52,600
(نتطلع الى ذلك ( جو

511
00:41:54,300 --> 00:41:55,300
! ياللإحتراف

512
00:41:59,500 --> 00:42:01,000
{.....مثل طائر  ...}

513
00:42:01,500 --> 00:42:04,000
{..... على سلك ...}

514
00:42:04,700 --> 00:42:05,800
{..... مثل الثمل ...}

515
00:42:06,500 --> 00:42:08,200
{.....في جوف الليل ...}

516
00:42:09,400 --> 00:42:13,200
{.....حاولت في طريقي ...}

517
00:42:15,100 --> 00:42:16,600
{.....ان اكون حراً ...}

518
00:42:18,500 --> 00:42:20,300
{..... مثل سمكة...}

519
00:42:21,400 --> 00:42:23,400
{.....في خطاف ...}

520
00:42:24,500 --> 00:42:27,500
{.....مثل فارس من القصص القديمة  ...}

521
00:42:29,700 --> 00:42:33,700
{.....حفظت لك كل الأوسمه...}

522
00:42:40,100 --> 00:42:42,100
{.....و إذا كنت ...}

523
00:42:43,300 --> 00:42:45,300
{.....غير صادق ...}

524
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
{.....آمل أن تعرفي  ...}

525
00:42:52,200 --> 00:42:54,300
مئات فقط ! هذا كل ما  تحملينه

526
00:42:55,100 --> 00:42:56,900
{..... لم يكن أبدا لأخدعك  ...}

527
00:42:59,300 --> 00:43:00,600
{.....  لكني أقسم  ...}

528
00:43:02,100 --> 00:43:04,100
{.....على هذه الأغنية ...}

529
00:43:05,100 --> 00:43:06,400
{.....    وعلى كل خطأ ...}

530
00:43:06,900 --> 00:43:07,900
{..... صنعته  ...}

531
00:43:10,000 --> 00:43:12,100
{..... أني سأبذل كل شيء  ...}

532
00:43:13,100 --> 00:43:15,200
{..... لأصل إليكي  ...}

533
00:43:20,400 --> 00:43:21,500
{..... لا تبكي  ...}

534
00:43:22,500 --> 00:43:23,600
{.....فلا مزيد ...}

535
00:43:24,600 --> 00:43:25,900
{..... لا تبكي  ...}

536
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
{.....مثل طائر  ...}

537
00:43:33,600 --> 00:43:35,100
أين نحن الآن؟

538
00:43:37,600 --> 00:43:38,800
طريق مختصر

539
00:43:46,400 --> 00:43:47,900
ما الأمر؟

540
00:43:48,200 --> 00:43:49,300
لا شيء

541
00:43:53,600 --> 00:43:56,000
 لم أقل لكي أن (جيمي) مات

542
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
يا إلهي

543
00:44:00,900 --> 00:44:03,100
(لقد قُتل على يد (سورنسون) و ( ديغز

544
00:44:03,500 --> 00:44:07,400
كانا اثنين من ضباط المخدرات
...... اثنين فاسدين .....

545
00:44:09,500 --> 00:44:12,500
( ضبطوني أنا و ( جيمي
...مع اكياس أشتريناها

546
00:44:12,700 --> 00:44:16,700
... وقالوا أننا سندخل السجن
إذا لم نفعل ما يأمرون به

547
00:44:17,000 --> 00:44:18,600
دقيقة واحدة و كنا كالأطفال...

548
00:44:18,800 --> 00:44:22,100
 بعد ذلك  كنا متورطين
في صفقة مخدرات كبرى

549
00:44:22,300 --> 00:44:23,900
كانوا بحاجة لطائرتنا

550
00:44:25,600 --> 00:44:29,400
جعلونا نحلق تحت مستوى الرادار
إلى مهبط  بلا علامات في الجانب الامريكى

551
00:44:29,600 --> 00:44:32,000
وهناك أشتعل الجحيم

552
00:44:32,500 --> 00:44:35,500
(لا شك أن (ديغز) و (سورنسون  كانا تحت المراقبة

553
00:44:35,800 --> 00:44:39,100
كان هناك الكثير من رجال الشرطة في انتظارنا

554
00:44:39,600 --> 00:44:42,900
خرج (سورنسون)  لاطلاق النار
وقتل واحدا من حرس الحدود

555
00:44:43,200 --> 00:44:45,000
...واصاب اخر...

556
00:44:45,800 --> 00:44:47,600
 بينما ، تمكن (ديغز ) من الهرب

557
00:44:48,000 --> 00:44:50,600
.... أنا وجيمي ظننا
(اننا سنوقف  (سورنسون ...

558
00:44:50,800 --> 00:44:53,100
 قبل ان يقتل اي شخص اخر

559
00:44:53,300 --> 00:44:56,800
تلقى (جيمي ) رصاصة في صدره

560
00:45:06,500 --> 00:45:08,700
( قضيت 3 أشهر في سجن ( مكسيكالي

561
00:45:08,900 --> 00:45:11,600
 قبل  أن يعرض عليّ مكتب
التحقيقات الفيدرالي الحصانة

562
00:45:11,900 --> 00:45:16,000
... لأدلي بشهادتي ضد
(ديغز ) و( سورنسون )

563
00:45:18,100 --> 00:45:21,500
الى برنامج نقل الشهود

564
00:45:23,700 --> 00:45:25,900
بدأت المتعة  منذ ذلك الحين

565
00:45:27,100 --> 00:45:28,800
لماذا لم تتصل بي ؟

566
00:45:31,000 --> 00:45:33,300
لم أكن أريد أن أقحمك في هذا

567
00:45:34,400 --> 00:45:38,200
 كنتي امام المذبح على وشك الزواج فابقيت على الكذبة

568
00:45:54,300 --> 00:45:56,200
أهذا هو ؟

569
00:45:56,400 --> 00:45:59,400
أعتقد أنه هو  . كل شيء قد تغير

570
00:45:59,600 --> 00:46:04,100
نعم ، إنه هو
من الجيد ان أكون هنا

571
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
أنا ذاهبه للبحث عن حمّام

572
00:46:06,700 --> 00:46:10,100
 أية مساعدة ؟
حتى أتمكن من العلاج

573
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
انتظري

574
00:46:13,600 --> 00:46:16,200
سأعود حالاً -
ماذا تريد ؟  -

575
00:46:16,300 --> 00:46:18,600
ماذا لديك هنا ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

576
00:46:19,000 --> 00:46:20,700
هذا يكفي

577
00:46:20,900 --> 00:46:22,400
هاك أخي

578
00:46:22,500 --> 00:46:25,100
سأتحمل ثلاثة ارباع -
أهذا كل شيء ؟ -

579
00:46:25,400 --> 00:46:28,200
كيف تجرؤ على القيام  بشيء كهذا -
 الرجل جائع -

580
00:46:28,400 --> 00:46:31,100
أنا من يقرر !  هذه أموالي

581
00:46:31,300 --> 00:46:33,000
لديك الكثير. فما المشكلة ؟

582
00:46:33,200 --> 00:46:35,100
لقد عملت لأحصل عليها ، اللعنة

583
00:46:35,300 --> 00:46:36,500
ألا تستطيعين حمل فئات أصغر؟

584
00:46:36,500 --> 00:46:38,700
لماذا تحملين المئات ؟ للوجاهه ؟

585
00:46:38,900 --> 00:46:40,700
 ! لا , لحالات الطوارئ

586
00:46:40,900 --> 00:46:41,900
كانت هذه حالة طوارئ

587
00:46:41,900 --> 00:46:43,500
ولكنها  ليست حالتي

588
00:46:43,600 --> 00:46:47,100
 هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب
العالم يتضورون جوعا

589
00:46:47,400 --> 00:46:49,400
 لم أراك تطعم اي فقراء

590
00:46:49,600 --> 00:46:51,100
ماذا رأيتي للتوّ ؟

591
00:46:51,200 --> 00:46:53,200
 جحش فقط

592
00:46:53,400 --> 00:46:54,600
هل أبدو كذلك ؟

593
00:46:55,100 --> 00:46:56,700
ماتي ) ؟ )

594
00:46:56,900 --> 00:46:59,800
ماتي  كارلسون) ! يا إلهي )

595
00:47:00,900 --> 00:47:03,300
ماتي) ؟) -
على ان أتحدث معك -

596
00:47:06,500 --> 00:47:09,800
كنت مديناً بالكثير من المال

597
00:47:10,100 --> 00:47:11,100
مرحبا

598
00:47:11,400 --> 00:47:14,900
 ! لن تصدقوّا من هنا
(انه المجنون ( ماتي كارلسون

599
00:47:15,800 --> 00:47:18,600
هلاّ إنتظرتي في السيارة؟ سيكون هذا سيئاً - لا تقل -

600
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
ماري )  سنتحدث سوياً)

601
00:47:21,100 --> 00:47:22,800
كنت مصفف شعر؟

602
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
ليس لديك الكثير من الخيارات في لعبة التنقل

603
00:47:33,500 --> 00:47:35,600
! لا استطيع ان اصدق

604
00:47:36,600 --> 00:47:40,800
ران) سيصاب بصدمة ) ! لا استطيع ان اصدق ذلك

605
00:47:44,000 --> 00:47:47,700
ألا تقول مرحباً ؟
هل اكلت القطه لسانك ؟

606
00:47:48,600 --> 00:47:50,000
! (قل شيئا (ماتي

607
00:47:51,400 --> 00:47:52,500
(مرحبا ( سكوتي

608
00:47:52,600 --> 00:47:53,700
مرحباً حبيبي

609
00:48:00,800 --> 00:48:02,400
لا أستطيع أن أصدق أنك عدت

610
00:48:02,500 --> 00:48:04,000
كيف حالك ؟ - ممتاز -

611
00:48:04,900 --> 00:48:06,000
 ... يعجبني ذاك الـ

612
00:48:06,200 --> 00:48:09,000
هذا ؟ انه مجرد قذارة . كان علي أن أربطه

613
00:48:09,200 --> 00:48:10,900
جميل جداً -
من هذه ؟ -

614
00:48:11,100 --> 00:48:12,500
هذه شقيقتي

615
00:48:12,700 --> 00:48:14,500
( مرحبا. هيا. دعنا نذهب لرؤية ( ران

616
00:48:14,600 --> 00:48:17,000
إنه مشتاق لرؤيتك -
أراهن على ذلك -

617
00:48:17,200 --> 00:48:21,100
أخوك عبقري ! (مايكل أنجلو) في الشعرأنا لا أبالغ

618
00:48:21,400 --> 00:48:23,300
فقدنا نصف عملائنا عندما غادر

619
00:48:23,500 --> 00:48:26,200
غادر البلده في استراحة الغداء هل تصدقين ذلك ؟

620
00:48:26,400 --> 00:48:28,300
اووه انفصل الساندويتش

621
00:48:28,900 --> 00:48:31,000
لطالما صفف لي شعري -

622
00:48:31,400 --> 00:48:34,700
( عليك أن تدفع ما عليك لـ ( ران

623
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
ران ) انظر من الذي عاد ) - ( مرحبًا ( ران -

624
00:48:39,300 --> 00:48:40,800
( مرحبا ( ماثيو -

625
00:48:41,400 --> 00:48:43,500
أراهن أنك تفاجاءت  لرؤيتي

626
00:48:43,900 --> 00:48:46,700
 انظر لقد فقدت بعض الوزن. و شعرك تبدو أصغر بـ 10 سنوات

627
00:48:47,000 --> 00:48:49,300
كفى تلاعباً . كنت وغداً

628
00:48:49,500 --> 00:48:51,500
<  أعرف <  الإهمال

629
00:48:51,600 --> 00:48:53,300


630
00:48:53,500 --> 00:48:56,400
أنت محق . ولكني جئت
لأدفع لك  الديون

631
00:48:56,700 --> 00:48:58,800
 ألا تتوقف المعجزات ابداً ؟

632
00:48:59,200 --> 00:49:01,500
 ألا تزال أشيائي  لديك ؟  دفتر عنوايني

633
00:49:01,700 --> 00:49:03,600
أرني النقود ، وسأريك الدفتر

634
00:49:04,400 --> 00:49:06,100
هل تأذن لي  بدقيقة ؟

635
00:49:07,200 --> 00:49:09,100
أهذا مضحك لك؟ -
  أجل -

636
00:49:10,400 --> 00:49:11,800
أحتاج 2،000 دولار نقدا

637
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
 ألا يبدو أنك أصبحت مادياً الآن ؟

638
00:49:15,400 --> 00:49:18,400
 هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ -  و ماذا يعود علي بذلك ؟ -

639
00:49:19,300 --> 00:49:23,700
( إذا حصلت على الدفتر، سأعثر على  ( لو بيرد
وبهذا سأدفع لكي

640
00:49:24,000 --> 00:49:26,500
إذا  لم أحصل على الدفتر ،
 ربما ستتورطين معي

641
00:49:26,700 --> 00:49:27,900
كيف يبدو لك ذلك ؟

642
00:49:30,400 --> 00:49:32,200
لمن سوف أصدر الشيك

643
00:49:32,400 --> 00:49:35,700
أحترم  شيكك جداً
لكني أريد نقدا

644
00:49:36,000 --> 00:49:38,100
البنك قريب من هنا -
و سأحصل على الدفتر ؟ -

645
00:49:38,300 --> 00:49:42,500
سنتناقش  عندما ارى النقود
ثم  أريد اعتذاراً

646
00:49:42,700 --> 00:49:45,000
ثم يمكنك تصفيف شعري

647
00:49:45,200 --> 00:49:48,700
 ما كل هذه الطلبات -
 ريك ) هذا عادل ) -

648
00:49:49,200 --> 00:49:51,200
من هذه ؟ -
شقيقته  -

649
00:49:51,800 --> 00:49:55,000
! (لقد نادته بـ (ريك -
(ناديته (يا مريض -

650
00:49:55,300 --> 00:49:57,000
!هل هو مريض ؟

651
00:49:57,100 --> 00:50:00,500
النقود  . الإعتذار. الشعر

652
00:50:00,800 --> 00:50:03,100
بهذا الترتيب . سأ نتظرك

653
00:50:03,700 --> 00:50:05,500
رخصة قيادة وثلاث إثباتات

654
00:50:05,700 --> 00:50:07,600
بطاقات الائتمان ؟

655
00:50:12,400 --> 00:50:13,300
استراحة

656
00:50:14,400 --> 00:50:15,000
< !!إنـــــذار >

657
00:50:15,300 --> 00:50:15,900
< !!إنـــــذار >

658
00:50:16,100 --> 00:50:16,500
<  !!  إتصل بالشرطة    >

659
00:50:16,700 --> 00:50:17,100
<  !!  إتصل بالشرطة    >

660
00:50:17,400 --> 00:50:17,800
<  !! هذا الشخص مطلوب    >

661
00:50:18,000 --> 00:50:18,400
<  !! هذا الشخص مطلوب    >

662
00:50:18,600 --> 00:50:19,000
<  !! تحذير  مسلح , وخطير   >

663
00:50:19,200 --> 00:50:20,000
<  !! تحذير  مسلح , وخطير   >

664
00:50:22,600 --> 00:50:23,800
 أين يذهب ؟

665
00:50:23,900 --> 00:50:26,100
لا دخل لي بهم -

666
00:50:29,000 --> 00:50:29,800
سيدي ؟

667
00:50:30,000 --> 00:50:32,800
ماذا يحدث؟ هلاّ إنهيت هذا ؟ - بالتأكيد  -

668
00:50:33,100 --> 00:50:33,900
حسناً

669
00:50:34,000 --> 00:50:35,900
خذ ما تريد

670
00:50:36,100 --> 00:50:38,900
هذا اقصى استطاعتي -

671
00:50:39,800 --> 00:50:41,900
تفضل -
 اسأت الفهم -

672
00:50:45,100 --> 00:50:46,200
لا أحد يتحرك

673
00:50:48,500 --> 00:50:49,800
يديك للأعلى

674
00:50:52,700 --> 00:50:54,200
! انبطح أرضاً

675
00:50:55,500 --> 00:50:58,200
بطاقات الائتمان -
انسي بطاقات الائتمان -

676
00:51:00,300 --> 00:51:04,000
...فقط  البطاقة الذهبية
ارجوك؟ دعني...

677
00:51:04,300 --> 00:51:05,900
الجميع على الأرض وإلا سأقتلها

678
00:51:08,100 --> 00:51:09,600
مالي -
تعالي هنا -

679
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
الى الجانب الآخر رجاءاً -

680
00:51:25,900 --> 00:51:27,300
بالتأكيد

681
00:51:36,300 --> 00:51:37,900
لن أذهب معك

682
00:51:38,700 --> 00:51:42,200
ليس لديك خيارآخر. انهم يطاردونك أيضاً  ليس الشرطة فقط

683
00:51:42,400 --> 00:51:45,500
أمضي حياتي هاربة مثلك ؟

684
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
حسناً إنه يرجع إليكي

685
00:51:47,800 --> 00:51:52,100
نحن أموات إذا أمسكوا بنا
الآن إركبي ...أو قولي وداعا.

686
00:51:54,500 --> 00:51:55,500
هيّا

687
00:52:00,900 --> 00:52:02,300
وقت طويل أيها الفتى

688
00:52:03,700 --> 00:52:04,800
 طويل جداً

689
00:52:06,900 --> 00:52:08,300
ماذا تفعل؟

690
00:52:26,900 --> 00:52:28,700
هذه هي السيارة.( ليبرمان) ؟

691
00:52:28,900 --> 00:52:31,600
غطي من الخلف
 خذ (مكارين ) معك

692
00:52:32,500 --> 00:52:33,900
تحقق من كل شيء

693
00:52:34,100 --> 00:52:35,600
نعم ، يا سيدي ، مفهوم.

694
00:52:36,800 --> 00:52:39,000
فتش جميع المحلات - أمرك -

695
00:52:42,700 --> 00:52:45,000
 اسحب هذه  من هنا -
         نعم يا سيدي -

696
00:52:45,400 --> 00:52:46,700
فتش جميع المحلات

697
00:52:53,800 --> 00:52:55,400
ماذا أفعل برب الجحيم ؟

698
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
إركبي هياّ

699
00:52:57,500 --> 00:52:59,800
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد إفتقدتك -

700
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
أنتي بخير؟ -
لماذا نحن عائدون؟ -

701
00:53:04,700 --> 00:53:06,100
نسيت شيئا

702
00:53:14,100 --> 00:53:15,500
ران ) يريد اللعب )

703
00:53:27,300 --> 00:53:31,800
 ما هذا؟ غرام على عجلات ؟ -
هاهي النقود. أعطني الدفتر -

704
00:53:32,100 --> 00:53:34,100
إنها أكثر مما تريد
 ! أعطني الدفتر

705
00:53:34,300 --> 00:53:35,500
ماتي ) خذني معك )

706
00:53:35,700 --> 00:53:38,400
هذه البلدة تحتاج إليك -
كفى حماقة. دعنا نخرج من هنا -

707
00:53:38,600 --> 00:53:41,300
ذلك  سيكون كافياً
لتغطية الخسائر

708
00:53:41,500 --> 00:53:42,900
أي خسائر؟

709
00:54:02,100 --> 00:54:02,900
تباً

710
00:54:04,700 --> 00:54:05,400
تمسكي جيداً

711
00:54:06,600 --> 00:54:07,600
 ! انتبه

712
00:54:11,900 --> 00:54:14,600
المشتبه فيه أمام بصري
انا اطارده

713
00:54:19,300 --> 00:54:20,300
تمسكي

714
00:54:21,700 --> 00:54:23,100
ابتعدوا عن الطريق

715
00:54:25,900 --> 00:54:29,400
أنا في مطاردة المشتبه به

716
00:54:33,600 --> 00:54:34,900
 !احترس

717
00:54:46,600 --> 00:54:49,000
على وشك الإمساك به
أنا في مطاردة

718
00:55:05,700 --> 00:55:08,100
ماذا فعلت
بوجهك  في رصيفي ؟

719
00:55:08,300 --> 00:55:10,000
لم أعد في المطاردة

720
00:55:28,400 --> 00:55:31,100
هلاّ إنهيت هذا ؟ -
هذا اقصى استطاعتي -

721
00:55:31,300 --> 00:55:34,700
لا أحد يتحرك
يديك للأعلى

722
00:55:35,300 --> 00:55:36,700
! انبطح أرضاً

723
00:55:38,500 --> 00:55:41,800
يبدو انها هناك بمحض إرادتها.
أنظر إلى هذا الجزء

724
00:55:42,000 --> 00:55:43,500
هلاّ أتيتي هنا ؟

725
00:55:44,500 --> 00:55:47,600
حاولت العودة لأخذ المال
بينما أراد صديقها  الهرب

726
00:55:47,900 --> 00:55:51,500
 ! إنه ليس صديقها. أنا صديقها

727
00:55:51,700 --> 00:55:54,500
انها ليست ضحية الاختطاف
 لا علاقة لل (اف بي اي ) بهذا

728
00:55:55,100 --> 00:55:56,700
الامر متروك للشرطة

729
00:55:57,700 --> 00:56:01,600
(مرحبا  جو. هذا (بول برنار
جو يبورن).يعمل معنا )

730
00:56:03,000 --> 00:56:05,100
أي نظرية عن خط سيرهما؟

731
00:56:06,200 --> 00:56:08,500
واضح انه كان يعمل في هذا المركز

732
00:56:09,200 --> 00:56:12,600
ربما العودة إلى مكان العمل
هو نمطه المفضل

733
00:56:13,200 --> 00:56:17,200
دون سجل  لوظائفه السابقة
لا يسعنا إلا أن ننتظر ونرى

734
00:56:17,900 --> 00:56:19,000
استمر في ذلك

735
00:56:19,400 --> 00:56:20,700
(سيد (برنار

736
00:56:41,500 --> 00:56:44,000
< ماثيو كارلسون..مصفف لدى ران ريسين >

737
00:56:48,300 --> 00:56:50,600
< جودي تيرنبول ...عامل بمزرعة مونسي   >

738
00:56:55,200 --> 00:56:56,300
اجل

739
00:56:56,700 --> 00:56:59,400
( أخبريه أن ( ريك جارمن
 يريد التحدث اليه

740
00:56:59,600 --> 00:57:01,600
ضرورة ملحة ، حسنا ؟

741
00:57:01,800 --> 00:57:04,800
جارمن)  ج .ا.ر.م.ن)

742
00:57:05,900 --> 00:57:07,600
ليس حتى متى ؟

743
00:57:08,200 --> 00:57:10,700
السادسة ..السادسة مساءاً ؟
في الموعد سيدتي

744
00:57:12,200 --> 00:57:13,700
حسناً، شكرا لــ

745
00:57:14,100 --> 00:57:16,100
نعم. سوف يتذكرني

746
00:57:16,700 --> 00:57:19,200
صدقيني ، سوف يتذكرني
    شكرا مرة أخرى

747
00:57:19,500 --> 00:57:20,600
وداعا سيدتي

748
00:57:22,000 --> 00:57:23,100
الله اكبر

749
00:57:23,900 --> 00:57:26,700
انه هناك. ليس حتى 6 مساءاً ، لكنه هناك.

750
00:57:26,900 --> 00:57:29,200
اضطر أن يذهب إلى الطبيب

751
00:57:30,500 --> 00:57:33,000
لقد حصل على وظيفة في حديقة الحيوانات
لقد وظفني هناك ذات مرة

752
00:57:33,400 --> 00:57:35,500
لم أخبرك  ...بعملي في الحديقة

753
00:57:35,700 --> 00:57:39,200
لا أريد أن أسمع عن حديقة الحيوانات
أود الخروج من هذه الشجيرات

754
00:57:39,400 --> 00:57:43,800
أرتدي الكشمير في درجة حرارة 100
لن انتظر حتى السادسة

755
00:57:44,100 --> 00:57:45,900
حسنا -
نعم؟  -

756
00:57:46,100 --> 00:57:48,400
اعرف مكاناً يمكننا ان نذهب اليه
انه في طريقنا

757
00:57:48,600 --> 00:57:51,000
إذا لم تمانعي في الركوب لساعتين

758
00:57:51,200 --> 00:57:53,000
هل تظني أنك تستطيعين ذلك؟ -
نعم  -

759
00:57:54,800 --> 00:57:57,700
ماذا تقولين؟ -
لا شيء  -

760
00:57:57,900 --> 00:58:00,700
إما أن تقولي ذلك أو لا تقوليه ..حسنا ً ؟

761
00:58:07,300 --> 00:58:11,100
DODGE.KAREEM@hotmail.com

762
00:58:40,000 --> 00:58:41,200
اصعد و تألق

763
00:58:44,800 --> 00:58:47,400
أحتاج إلى ليلة من النوم

764
00:58:47,600 --> 00:58:48,300
! (آيس)

765
00:58:48,700 --> 00:58:49,800
تعال هنا

766
00:58:52,000 --> 00:58:54,100
ابن الساقطة . لا تزال حياً

767
00:58:54,300 --> 00:58:57,600
نأمل انها ستتحسن بعد اجراء العملية

768
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
جودي) ؟)

769
00:59:01,900 --> 00:59:03,500
 ريتش ) كيف أنت ؟ )

770
00:59:03,700 --> 00:59:05,000
لم اظن اني سأراك ثانيةً

771
00:59:05,200 --> 00:59:07,100
اخمن انك تفاجأتي

772
00:59:07,200 --> 00:59:09,700
تبدين رائعة -
تكلم عن الهروب -

773
00:59:09,900 --> 00:59:12,200
هذا الرجل بنى نصف هذا المكان واختفى

774
00:59:12,500 --> 00:59:14,600
( آسف ، هذه ( ماريان غريفز

775
00:59:14,700 --> 00:59:17,200
( الدكتورة ( ريتشل فرني -
! مرحبا -

776
00:59:18,600 --> 00:59:20,700
أكنت تعمل هنا ؟ -
اجل -

777
00:59:20,900 --> 00:59:22,700
 .... كنجار و

778
00:59:22,900 --> 00:59:25,800
طيار و مصمم و كل شيء
ثم اختفى في يوم واحد فقط

779
00:59:26,000 --> 00:59:28,500
أنا آسف لذلك
كان علي أن أغادر بسرعة

780
00:59:28,700 --> 00:59:30,800
شخص ما كان يبحث عنك بعد رحيلك

781
00:59:31,000 --> 00:59:33,800
لا يزال يبحث عني

782
00:59:34,000 --> 00:59:34,900
ماذا حدث لك ؟

783
00:59:35,100 --> 00:59:37,000
اصبت بطلقة في مؤخرتي

784
00:59:37,500 --> 00:59:40,100
لنتوقف عن اللعب .. دعني ارى

785
00:59:40,200 --> 00:59:42,700
انها مجرد رصاصه صغيرة.
... اخترقت مباشرة الى

786
00:59:42,900 --> 00:59:45,900
مازالت تنزف . دعني القي نظرة اخلع السروال

787
00:59:46,100 --> 00:59:47,400
ليس هنا بالخارج

788
00:59:48,500 --> 00:59:50,900
هل تخجل ؟
لقد رأيتها من قبل

789
00:59:54,800 --> 00:59:56,600
آسفه . هل انت زوجته؟

790
00:59:59,000 --> 00:59:59,600
لاااااا

791
01:00:00,100 --> 01:00:01,900
 أتمزحين ؟ مستحيل

792
01:00:02,100 --> 01:00:05,400
و سأطلب انا سيارة اجرة

793
01:00:05,600 --> 01:00:08,100
لقد اصابها التعب  بالجنون

794
01:00:08,300 --> 01:00:10,200
هي في حاجة الى بعض الطعام  و سرير و حمام

795
01:00:10,400 --> 01:00:11,800
أنا آسف

796
01:00:12,000 --> 01:00:15,100
يمكنك استخدام بيت الضيافة للإغتسال والنوم

797
01:00:15,300 --> 01:00:17,800
جودي )  أيمكنك البقاء الليلة ؟ ) -
لا أعرف  -

798
01:00:18,200 --> 01:00:21,000
فلتبقى (ريك ) كن لبقاً

799
01:00:21,300 --> 01:00:24,200
إنها تناديني ( ريك ) دائما -
لن أتدخل بينكما -

800
01:00:24,400 --> 01:00:27,100
بل هو كذلك -

801
01:00:27,300 --> 01:00:29,800
كان كذلك -
كان  -

802
01:00:30,000 --> 01:00:33,400
لقد  وضعني على قدمي مرة أخرى
علمني كيف افعل كل شيء

803
01:00:33,700 --> 01:00:34,500


804
01:00:34,700 --> 01:00:36,500
يجب أن ترى الحظيرة

805
01:00:36,700 --> 01:00:39,500
انها تعمل بالكامل
كل فكرة ابتكرتها نجحت

806
01:00:39,700 --> 01:00:40,600
معمل الحيوانات الكبيرة

807
01:00:40,800 --> 01:00:42,700
خذ واحد لتتعلم الآخر

808
01:00:42,900 --> 01:00:46,000
و قفص  الخيول رائع . هل تريد أن تراه؟ -
اجل هياّ بنا -

809
01:00:46,200 --> 01:00:49,000
لم تر شيئاً يعمل -
لم اظن انها ستنجح -

810
01:00:49,200 --> 01:00:50,000
لقد نجحت

811
01:00:50,300 --> 01:00:51,100
ماريان) هيا )

812
01:00:51,500 --> 01:00:54,400
أنا متأكدة من أنها لا تريد
إنها منهكة جداً

813
01:00:56,300 --> 01:00:58,500
لااا .... أود أن أرى قفص الخيول ذاك

814
01:01:02,000 --> 01:01:03,900
(هـــــيي ، ( سيلفر

815
01:01:04,100 --> 01:01:07,500
ايبدو طبيعياً ؟ اعتقدوا أنه هراء
  عندما رأوا التصاميم

816
01:01:07,800 --> 01:01:09,900
انا نفسي اعتقدت انها هراء
    !! عندما رسمتها

817
01:01:10,100 --> 01:01:11,600
تعال وشاهد هذا

818
01:01:17,400 --> 01:01:20,800
انه يعمل جيداً -
انه يعمل -

819
01:01:22,100 --> 01:01:22,900
أنا عبقري

820
01:01:23,000 --> 01:01:26,200
سندع المخترع يجرب طاولته
       اقفز واستلقي هنا

821
01:01:27,500 --> 01:01:30,100
هل تريدها ان تغادر؟ -
لا سأبقى -

822
01:01:30,700 --> 01:01:32,400
فأنا ايضاً رأيتها من قبل

823
01:01:32,900 --> 01:01:34,700
عظيم  ,  يمكنك المساعدة

824
01:01:34,900 --> 01:01:38,100
احضري البيروكسيد والاسفنج
من الخزانة هناك

825
01:01:39,100 --> 01:01:42,200
هيا اخلع سروالك
و استلقي على الطاولة

826
01:01:43,200 --> 01:01:46,500
هياّ. لا تكن طفلاً -
كوني لطيفة ، حسنا ؟ -

827
01:01:47,200 --> 01:01:48,700
سأفكر في ذلك

828
01:01:49,300 --> 01:01:50,600
سأكون لطيفة

829
01:01:55,300 --> 01:01:56,400
انها باردة

830
01:01:56,600 --> 01:01:58,800
الأبقار لم تبدي اعتراضاً

831
01:01:59,100 --> 01:02:01,600
انبطح على بطنك -
انبطح ؟ -

832
01:02:01,800 --> 01:02:03,200
ستضعين شفاطات الحلب ؟

833
01:02:07,300 --> 01:02:09,100
فيم تفكرين ؟

834
01:02:09,300 --> 01:02:11,100
دعنا نلقي نظرة

835
01:02:17,200 --> 01:02:18,400
كيف هي ؟

836
01:02:18,900 --> 01:02:20,500
ليس سيئا ، ولكنه ليس جيدا . نظفيه

837
01:02:22,000 --> 01:02:23,900
ما هذا ؟  -
لا أعرف  -

838
01:02:27,600 --> 01:02:28,800
كحمض الكبريتيك

839
01:02:33,300 --> 01:02:34,800
ماذا تفعلين ؟

840
01:02:35,600 --> 01:02:37,000
اكره هذا

841
01:02:37,800 --> 01:02:39,800
أأنتي بخير؟ -
     بخير  -

842
01:02:40,800 --> 01:02:42,300
 هل شعرت بذلك ؟-
شعرت بماذا ؟ -

843
01:02:43,400 --> 01:02:45,100
ها هي  -
ماذا ؟ -

844
01:02:51,200 --> 01:02:52,200
الاسفنجه

845
01:03:00,600 --> 01:03:03,500
أعتقد أنك بحاجة  للهواء -
 لا  أنا بخير -

846
01:03:04,800 --> 01:03:06,500
سأرسل لك راعي البقر هذا حالاً

847
01:03:06,600 --> 01:03:08,900
ربما احتاج نفحة هواء فقط

848
01:03:11,400 --> 01:03:14,100
انها متعبة
و تحتاج  للأكل

849
01:03:16,400 --> 01:03:18,300
اذن  , من هي ؟

850
01:03:19,100 --> 01:03:21,100
إنها مجرد صديقه قديمه -
نعم ، صحيح -

851
01:03:21,300 --> 01:03:23,500
حقا إنها صديقه قديمه -
هل أنت متأكد ؟ -

852
01:03:24,800 --> 01:03:26,900
عندما  تحملين سكيناً فوق مؤخرتي
فأنا متأكد

853
01:03:27,100 --> 01:03:30,000
ما " الأمر " السيء
 الذي تهرب منه ؟

854
01:03:30,200 --> 01:03:31,300
سيئ جدا

855
01:03:31,900 --> 01:03:35,100
أتظن أنك تخلصت منه
و تريد العودة الى هنا  ؟

856
01:03:35,300 --> 01:03:37,100
لو استطعت الخلاص
 لذهبت إلى أي مكان

857
01:03:37,300 --> 01:03:39,900
أنا أسأل
لأني مخطوبة للزواج

858
01:03:40,100 --> 01:03:42,500
هذا أمر عظيم

859
01:03:42,700 --> 01:03:44,900
 .... كنت سأفكر

860
01:03:45,300 --> 01:03:48,300
 لو علمت انك ستعود يوماً ما...

861
01:03:50,400 --> 01:03:53,000
(  دائماً كنتي مباشرة ( ريتشل

862
01:03:53,400 --> 01:03:56,400
لقد انتهيت -
شكرا  -

863
01:04:01,600 --> 01:04:03,000
كم لدي من وقت؟

864
01:04:04,800 --> 01:04:06,400
الزفاف يوم الاحد

865
01:04:10,200 --> 01:04:12,300
أنا رهان خاسر ، تعلمين هذا

866
01:04:13,400 --> 01:04:14,800
اتمنى لك سعادة غامرة

867
01:04:24,100 --> 01:04:25,900
اعذريني .. دقيقة واحدة

868
01:04:28,700 --> 01:04:31,500
لم تتأثر ابدا هكذا
 !! عندما كنت اغضب

869
01:04:36,200 --> 01:04:37,500
هل أنت بخير؟

870
01:04:37,700 --> 01:04:39,600
انسى ذلك -
انسى ماذا ؟ -

871
01:04:39,700 --> 01:04:43,200
أنا بحاجة الى هاتف للخروج من هنا
لذا يمكنكما أن تعيشا في سعادة دائمة

872
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
ليست من هذا القبيل
.....لقد كانت

873
01:04:45,700 --> 01:04:47,800
بين ذراعيك وكنت عاريا. رأيت ذلك

874
01:04:48,000 --> 01:04:50,400
ليس ذلك شيئاً -
واسمي (البلهاء) من يهتم؟ -

875
01:04:50,600 --> 01:04:52,500
ماذا يمثل لك ذلك ؟
لماذا تهتمي ؟

876
01:04:52,700 --> 01:04:55,000
لديك حياة زوجية سعيدة ، صحيح ؟ -
كلاً  -

877
01:04:57,600 --> 01:04:59,700
ألست سعيده ؟ -
لست متزوجة -

878
01:04:59,900 --> 01:05:01,800
!!لستي ؟ -
لم ينجح قط -

879
01:05:02,200 --> 01:05:04,700
كان حثالة
انت أفضل حالا بدونه

880
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
لن يتحمل قلبي هذا ثانية ً

881
01:05:13,600 --> 01:05:15,700
أتذكر مرة عندما رأيت
طبقاً طائراً ؟

882
01:05:15,900 --> 01:05:18,800
كنت  تدخنين صنفاً شديداً

883
01:05:20,300 --> 01:05:21,900
أعتقد أني ارى واحدا  آخر

884
01:05:30,300 --> 01:05:31,500
ما هذا؟

885
01:06:13,200 --> 01:06:14,700
أصدقاء لك ؟

886
01:06:27,100 --> 01:06:29,000
اذهب!  سأبقى هنا -
حسناً -

887
01:06:30,000 --> 01:06:31,500
دعونا نخرج من هنا

888
01:06:31,600 --> 01:06:33,900
وداعاً ( ريتش ) شكرا جزيلا  -
سأغطيكم -

889
01:06:47,300 --> 01:06:48,300
فلــنطير

890
01:06:49,800 --> 01:06:51,200
سوف اقتلك

891
01:07:08,000 --> 01:07:10,500
 ( بسرعة (ريك -
مستعدة ؟ -

892
01:07:10,900 --> 01:07:12,500
عليكي ربط شعرك

893
01:07:39,900 --> 01:07:43,400
ألا يمكن لهذا شيء أن يسرع ؟ -
هذه اقصى سرعه لدينا -

894
01:07:52,600 --> 01:07:53,600
تمسكي جيداً

895
01:08:33,000 --> 01:08:35,100
! أوه ، يا إلهي

896
01:08:44,000 --> 01:08:45,500
سوف أتقــيأ

897
01:08:45,900 --> 01:08:48,100
 لست امزح

898
01:08:54,500 --> 01:08:58,100
هل أنت مجنون؟ ماذا تفعل؟ -
 علي ان احطم مروحته -

899
01:09:02,900 --> 01:09:04,600
ما هذا  الجحيم؟ -
ماذا يفعل؟ -

900
01:09:04,800 --> 01:09:07,100
انخفض ..انه يضرب نصل المروحة

901
01:09:09,300 --> 01:09:10,500
 ! نحن نسقط

902
01:09:34,100 --> 01:09:36,200
إذا كان لديك حزام اربطيه.

903
01:09:36,400 --> 01:09:39,100
وضعي رأسك بين ركبتيك.

904
01:09:39,300 --> 01:09:42,100
ماذا أفعل الآن  ؟ -
قبلي مؤخرتك .... ودااااعاً -

905
01:09:42,300 --> 01:09:44,600
ليس لدينا عجلات و نهوي للأسفل.

906
01:09:51,100 --> 01:09:52,500
 ! لا أريد أن أموت

907
01:10:02,800 --> 01:10:04,400
هل نحن أموات ؟

908
01:10:06,100 --> 01:10:07,100
لا

909
01:10:07,800 --> 01:10:11,600
لكن سنكون إذا لم نخرج من هنا
هذا لن يكون جيداً لك

910
01:10:11,800 --> 01:10:13,100
ساعدني

911
01:10:17,000 --> 01:10:18,100
تمسكي

912
01:10:23,600 --> 01:10:26,200
دعينا نذهب هذا الشيء قد ينفجر

913
01:10:26,600 --> 01:10:28,800
 لخمس سنوات
 لم أفقد مهارتي

914
01:10:29,000 --> 01:10:31,300
انه مثل ركوب الدراجة
لا تنسيه ابداً

915
01:10:33,400 --> 01:10:35,300
لا أستطيع أن أتحمل اكثر

916
01:10:37,000 --> 01:10:39,400
سأذهب على الطريق واوقف سيارة

917
01:10:40,400 --> 01:10:42,700
لا يهمني إذا امسكونا و قتلونا

918
01:10:42,900 --> 01:10:45,800
أحتاج الى طعام . أحتاج إلى حمام

919
01:10:47,000 --> 01:10:48,400
أحتاج إلى السرير

920
01:10:49,800 --> 01:10:51,300
 احتاج للتدليك

921
01:10:54,200 --> 01:10:58,300
أحتاج إلى تقليم الأظافر
أحتاج لرؤية معالجي

922
01:10:58,500 --> 01:11:01,400
أحتاج إلى البيرة. انظري هناك

923
01:11:01,700 --> 01:11:03,400
انها أرض الميعاد

924
01:11:04,000 --> 01:11:06,200
ليس لدينا المال ولا بطاقات الائتمان

925
01:11:06,700 --> 01:11:08,600
سأتحدث مع فتى الوردية

926
01:11:09,600 --> 01:11:11,500
اعطيه هذه

927
01:11:11,700 --> 01:11:14,000
 أعطه ساعتي -
 انتظريني هنا -

928
01:11:16,000 --> 01:11:18,300
اذا لم يقبلها بع له جسدي

929
01:11:21,500 --> 01:11:23,300
لا يهمني

930
01:12:12,700 --> 01:12:15,200
حسناً سنحاول أن نغادر
في وقت مبكر غداً

931
01:12:15,400 --> 01:12:16,700
شكرا لك. وداعا

932
01:12:17,600 --> 01:12:20,100
من هنا الى الردهة
أراك في الصباح

933
01:12:20,300 --> 01:12:21,900
غدا فى الساعة 7:30 ، قبل ان تشعر

934
01:12:22,100 --> 01:12:23,900
(شكرا ( نورمان -
ليلة سعيدة -

935
01:12:25,500 --> 01:12:26,800
يا صغير

936
01:12:29,500 --> 01:12:30,700
ماريان) هل أنت في هذه الغرفة ؟ -)

937
01:12:31,000 --> 01:12:32,700
ليس هناك قفل و لا مقبض باب -

938
01:12:32,900 --> 01:12:34,900
احترس فمفاصل الباب تسقط

939
01:12:35,100 --> 01:12:38,400
لماذا لم تختاري غرفة آخر؟
الرجل قال : خذوا ما شئتم

940
01:12:38,600 --> 01:12:41,900
الوحيدة بجهاز تلفزيون -
اذن فيوجد تمدن  -

941
01:12:42,200 --> 01:12:44,100
أتساءل إن كنا على نشرة الاخبار

942
01:12:44,300 --> 01:12:45,300
! اللعنة

943
01:12:46,300 --> 01:12:48,300
لم يكن جيد على أي حال

944
01:12:53,500 --> 01:12:55,800
لقد اخذت حمام للتو

945
01:12:56,700 --> 01:12:58,600
و أرتدي منشفة

946
01:13:00,100 --> 01:13:01,800
و اعلق ملابسي

947
01:13:02,400 --> 01:13:04,400
هذه رواية مثيرة للغاية

948
01:13:16,900 --> 01:13:19,200
انا أقدر انك لا تطلع إلي

949
01:13:19,500 --> 01:13:21,200
لا شيء آخر لاتطلع اليه

950
01:13:22,100 --> 01:13:24,700
ذكرتيني بشيء فساعتك مازالت لدي

951
01:13:25,200 --> 01:13:28,000
لم أعطها للرجل
سنحتاجها غدا على أي حال

952
01:13:28,300 --> 01:13:30,500
يجب علينا الحصول على سيارة أو شيء ما.

953
01:13:31,400 --> 01:13:34,100
لو بيرد ) قال انه يريد ان يراني شخصياً )

954
01:13:35,400 --> 01:13:38,800
كنت أتحدث الى شقيقته
حاولت أن اشرح لها المشكلة

955
01:13:39,500 --> 01:13:42,400
لكنها قالت انها ليست فكرة جيدة
لمناقشة ذلك هاتفياً

956
01:13:42,700 --> 01:13:44,600
لماذا ؟ -
لا أعرف -

957
01:13:44,800 --> 01:13:47,300
هل الهاتف مراقب ام ماذا ؟ -
 يا الهي -

958
01:13:47,600 --> 01:13:49,800
توقعت  ان تقولي ذلك. ارجو الا يكون.

959
01:13:50,200 --> 01:13:52,300
لا تذهب الى هناك. استدعي الشرطة

960
01:13:53,400 --> 01:13:55,100
تعلمين أنني لا أستطيع .

961
01:13:55,300 --> 01:13:58,400
لماذا انت مذعور من الشرطة ؟
يمكنهم مساعدتك

962
01:13:58,600 --> 01:14:01,500
أنا على بعد نصف يوم بالسيارة
 عن ( لو بيرد ) لن ارتكب ذلك

963
01:14:01,700 --> 01:14:03,800
كيف  تعرف انه ليس
جزءا من المؤامرة؟

964
01:14:04,000 --> 01:14:05,400
لانه ليس كذلك

965
01:14:05,600 --> 01:14:08,700
وهل قام بإخفائي مرات عديدة
 !ليريد قتلي الآن ؟

966
01:14:09,400 --> 01:14:12,100
في صباح الغد
... سنجد أقرب مدينة

967
01:14:12,300 --> 01:14:16,300
نقايض ساعتك بسيارة قديمة ...
وسيكون كل شيء على ما يرام

968
01:14:16,500 --> 01:14:19,500
أنا أعرف ما أفعله.
هل لديك منشفة ؟

969
01:14:21,200 --> 01:14:22,700
هذه ليست منشفة

970
01:14:22,900 --> 01:14:25,400
ومن سيدفع مقابل هذه الغرفة ؟

971
01:14:25,700 --> 01:14:26,700
انهم في حاجة الى خادمة غرف

972
01:14:28,100 --> 01:14:29,400
خادمة ؟

973
01:14:29,900 --> 01:14:30,500
أنا سأساعدك.

974
01:14:30,700 --> 01:14:33,200
انها فقط 12 غرفة
لن تأخذ وقتاً

975
01:14:34,900 --> 01:14:36,300
هل تهمهمين ؟ ماذا تقولي ؟

976
01:14:36,600 --> 01:14:37,300
اقول لك حظا سعيدا

977
01:14:37,500 --> 01:14:39,200
 سأخرج من هنا في الصباح

978
01:14:39,500 --> 01:14:40,600
 ماريان ) لقد أعطيت هذا الرجل كلمة)

979
01:14:40,800 --> 01:14:43,500
انا لم افعل، حسناً ؟
سأتصل بمكتبي في الصباح...

980
01:14:43,800 --> 01:14:46,200
ليرسلوا بعض المال بالبريد السريع  .....تدفع للرجل

981
01:14:46,400 --> 01:14:49,900
وسأشتري هذا المكان اللعين
إذا لزم الأمر ، وأنا خارج كل هذا

982
01:14:50,200 --> 01:14:51,500
اهدأي . ما الذي يأكلك ؟

983
01:14:51,800 --> 01:14:52,600
!! اهدأ

984
01:14:52,700 --> 01:14:56,400
لقد استحممت مع صرصور من الجحيم
انه يصفف شعره الآن

985
01:14:56,700 --> 01:14:59,700
ناهيك عن أنك بعتني
 في سوق العبيد

986
01:15:03,600 --> 01:15:05,800
أنت حقا مدللــة -
نعم ، أنا كذلك  -

987
01:15:06,000 --> 01:15:08,700
لذا فدور الخادمة
قد يعلمك شيئاً جيداً

988
01:15:08,900 --> 01:15:10,100
يا ربي

989
01:15:10,600 --> 01:15:12,000
توقفي عن هذه السخافة -
اي سخافة؟ -

990
01:15:12,100 --> 01:15:13,900
      الهمهمة
دائما تدفعني  للجنون

991
01:15:14,100 --> 01:15:17,300
هل سبق لك أن تعجبت كيف كنا معا اول مرة؟

992
01:15:17,700 --> 01:15:21,400
 هل اتفقنا على شيء ذات مرة ؟
هل شخصيتك  لم تزعجني ذات مرة ؟

993
01:15:22,100 --> 01:15:23,500
 الجنس -
الجنس -

994
01:15:23,700 --> 01:15:24,900
 حقاً لا أتذكر -

995
01:15:25,200 --> 01:15:26,000
حقاً لا تتذكرين ؟

996
01:15:26,100 --> 01:15:27,600
لا اعتقد انك تتذكر أيضا

997
01:15:27,800 --> 01:15:30,900
وأعتقد أن هذه خدعة رخيصة
لكي أستلقي على السرير بجوارك

998
01:15:31,100 --> 01:15:32,800
 أنا لن اقلق على نفسي

999
01:15:33,000 --> 01:15:34,300
على أي حال ، لدي صديق

1000
01:15:35,500 --> 01:15:37,400
 صديق رائع جدا

1001
01:15:46,800 --> 01:15:49,400
من هو هذا الصديق؟
كيف تسأل هذا السؤال ؟

1002
01:15:49,700 --> 01:15:51,800
لماذا لا ؟ -
ستقوم فقط بالتقليل منه -

1003
01:15:51,900 --> 01:15:53,600
أنا لن افعل -
ستفعل أنا أعرفك -

1004
01:15:53,800 --> 01:15:55,200
كما تشاءين

1005
01:15:55,500 --> 01:15:57,500
رجاءاً ابقى فوق الغطاء -
لماذا ؟ -

1006
01:15:57,700 --> 01:16:00,100
 منشفتي مبللة. ولا بد ان انزعها

1007
01:16:00,900 --> 01:16:02,100
خمنت هذا

1008
01:16:02,300 --> 01:16:03,900
هذا أفضل

1009
01:16:04,800 --> 01:16:06,000
شكرا لك

1010
01:16:10,700 --> 01:16:13,600
أخبريني عن هذا الصديق
ماذا يفضل في السرير؟

1011
01:16:13,800 --> 01:16:15,400
هل يقتحم البحيرة ؟

1012
01:16:17,700 --> 01:16:20,000
أنا لا اناقش الجنس معك الليلة.

1013
01:16:25,100 --> 01:16:27,600
أتدرين؟.. لم أحظ بصديقة لخمس سنوات

1014
01:16:29,900 --> 01:16:31,200
حقا ؟ -
نعم -

1015
01:16:31,800 --> 01:16:34,900
مستر ويجلي)  عاش على الخبز والماء)
 لخمس سنوات طويلة

1016
01:16:41,600 --> 01:16:43,500
هل هذه الحقيقة ؟ -
نعم -

1017
01:16:43,700 --> 01:16:45,900
أظن ذلك لم يكن عادلاً

1018
01:16:49,900 --> 01:16:51,000
هل تشعر بالبرد؟

1019
01:16:52,300 --> 01:16:53,400
ليس فعلاً

1020
01:17:00,000 --> 01:17:01,800
شعور مألوف ، أليس كذلك؟

1021
01:17:02,600 --> 01:17:04,900
اعتقدتك قلتي إنك لم تذكري

1022
01:17:07,100 --> 01:17:09,500
أشعر بنوع من الأنانية تحت الغطاء

1023
01:17:09,900 --> 01:17:12,800
انتي في غاية الأنانية
وليس فقط تحت الغطاء

1024
01:17:14,700 --> 01:17:16,600
مؤسف ان تقول ذلك -
لماذا ؟ -

1025
01:17:18,100 --> 01:17:20,400
في الواقع كنت قد بدأت اتغير

1026
01:17:20,600 --> 01:17:23,000
مؤسف جدا انا لم ابدأ -
لم تبدأ ؟ -

1027
01:17:23,200 --> 01:17:24,400
  لا  -
رائع -

1028
01:17:27,100 --> 01:17:29,500
... اوقفي ذلك ؟ اذا فعلتي ذلك مرة أخرى سـ

1029
01:17:29,800 --> 01:17:33,400
لا يمكنك ان تقول لي ماذا أفعل ، حسنا؟
لا أستطيع مساعدتك

1030
01:17:34,500 --> 01:17:38,300
ماذا كنت ستفعل
إضافة جناية أخرى إلى قائمة الجرائم؟

1031
01:17:41,600 --> 01:17:42,700
اذهب الى النوم

1032
01:17:50,200 --> 01:17:53,900
لا أستطيع. ما اسم هذا الصديق؟
أخبريني . سأكون لطيفا

1033
01:17:54,100 --> 01:17:57,100
(ستكون؟ حسنا. اسمه ( بول

1034
01:17:57,900 --> 01:18:02,400
(يبدو سخيفاً .. فأي شخص يدعى (بول
هو طبعاً عامل لحام

1035
01:18:03,300 --> 01:18:05,200
اخرس. اذهب الى النوم.

1036
01:18:10,400 --> 01:18:12,100
هل هذا صحيح ؟ -
ماذا ؟ -

1037
01:18:12,900 --> 01:18:14,100
عن الخمس سنوات؟

1038
01:18:15,100 --> 01:18:17,700
 ظننتك كنت لا تريدين مناقشة الامر -
  أنا لا اريد -

1039
01:18:17,900 --> 01:18:19,500
اذن اخرسي -
اخرس؟ -

1040
01:18:19,700 --> 01:18:21,300
اجل ، سأخرس

1041
01:18:34,700 --> 01:18:35,700
يا إلهي

1042
01:19:01,500 --> 01:19:03,200
دعني أنظر إليك

1043
01:19:07,100 --> 01:19:08,600
افـتقدتــك

1044
01:19:10,900 --> 01:19:12,800
يا إلهي ، لقد افتقدتــك

1045
01:19:42,200 --> 01:19:44,600
أليس هذا الشعور مريحاً؟

1046
01:19:45,700 --> 01:19:47,500
جاءني هذا الحلم ثانية

1047
01:19:47,700 --> 01:19:50,400
أتذكر هذا الحلم
دوما احلم به معك؟

1048
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
حلم الأقزام السبعة؟

1049
01:19:54,900 --> 01:19:57,600
أتذكر هذا الحلم
كنا في وسط المحيط...

1050
01:19:57,800 --> 01:20:00,100
وكان حقا مركباً شراعياً كبيراً ؟

1051
01:20:00,300 --> 01:20:01,800
نعم -
لقد كنا وحدنا -

1052
01:20:02,600 --> 01:20:04,800
لم يكن هناك أحد حولنا. نحن فقط.

1053
01:20:05,000 --> 01:20:08,200
 هذا حلم جميل -
ألا يمكن أن نفعل ذلك ؟ -

1054
01:20:08,700 --> 01:20:10,500
ألا يمكن أن نجد سبيلاً لذلك (ريك) ؟

1055
01:20:10,600 --> 01:20:12,900
قضيت 15 سنة ابحث عن ذلك

1056
01:20:15,400 --> 01:20:18,500
لو كنت وجدته
لكنت اتيت واخذتك كنتي متزوجةً أم لا

1057
01:20:18,800 --> 01:20:20,400
 كنت ستفعل حقاً ؟ -
 نعم -

1058
01:20:21,800 --> 01:20:23,900
لكن ليس هناك ما يمكننا فعله الآن

1059
01:20:29,700 --> 01:20:31,500
علينا الخروج من هنا

1060
01:20:31,700 --> 01:20:35,300
سأذهب لأرى اي نوع من السيارات
أستطيع الحصول عليه مقابل ساعتك

1061
01:20:41,400 --> 01:20:43,300
يجب أن يكون هناك سبيل.

1062
01:20:48,500 --> 01:20:49,200
نعم؟

1063
01:20:49,300 --> 01:20:51,900
بول) ؟ (ماريان) لا أنا بخير )

1064
01:20:52,100 --> 01:20:53,300
أنا حقا بخير

1065
01:20:55,300 --> 01:20:58,300
لا استطيع ان اتحدث. أنا بخير
 أنا فقط بحاجة للمساعدة

1066
01:20:58,500 --> 01:21:01,000
 اريدك ان تكلم لنا احداً . من فضلك

1067
01:21:01,200 --> 01:21:02,600
اجل، اللعنة

1068
01:21:03,000 --> 01:21:05,900
 ليس لدي وقت -
ماريان ) عربتك بالانتظار)  -

1069
01:21:06,100 --> 01:21:08,500
فقط افعل ذلك! يجب ان اذهب -
أين أنت مختبئة ؟ -

1070
01:21:08,700 --> 01:21:11,200
من الأفضل ان تركبيها
علينا ان نذهب

1071
01:21:11,400 --> 01:21:13,300
مرحبا -
وجدتني -

1072
01:21:13,500 --> 01:21:15,400
انتظري حتى ترين ماذا احضرت لك

1073
01:21:15,600 --> 01:21:18,100
انظري الى ساعتك

1074
01:21:21,000 --> 01:21:24,200
يا لها من رائعة -
هل تظنين ؟ -

1075
01:21:26,500 --> 01:21:29,300
قطعة جميلة من التجهيزاتات
انظري الى هذه الجوهرة الصغيرة

1076
01:21:29,600 --> 01:21:32,900
كان علي ان اركع له
لكنه في النهاية قبل بشروطي

1077
01:21:33,100 --> 01:21:36,000
مرحبا. تحويله 2200 ، من فضلك.

1078
01:21:38,900 --> 01:21:40,000
مرحبا؟

1079
01:21:41,300 --> 01:21:44,000
(نعم ، سيد (برنار
بالطبع أذكرك

1080
01:21:45,600 --> 01:21:47,200
 متجهين الى إين ؟

1081
01:21:49,100 --> 01:21:52,900
(طلبت الـ (الاف بي اي
  وبعض الصحفيين هناك

1082
01:21:54,200 --> 01:21:57,800
لقد فعلت الصواب باتصالك بي
سنهتم بكل ذلك

1083
01:21:58,100 --> 01:21:59,900
لا ،  ابقى بجوارالهاتف

1084
01:22:00,700 --> 01:22:03,600
سوف نتأكد من انها آمنة
لا داعي للقلق

1085
01:22:03,900 --> 01:22:06,500
راهن على ذلك. شكرا لك

1086
01:22:26,600 --> 01:22:28,400
حسناً. نهاية المطاف

1087
01:22:29,700 --> 01:22:32,800
يا الهي حرارتها عالية
نحن محظوظون للوصول الى هنا

1088
01:22:37,300 --> 01:22:38,900
انتظريني

1089
01:22:40,500 --> 01:22:43,900
الاضواء  مشعلة
يجب أن يكون هناك شخص ما

1090
01:22:48,300 --> 01:22:49,300
( لو )

1091
01:22:58,200 --> 01:23:00,700
(انه انا (ريك -
في دقيقة -

1092
01:23:01,800 --> 01:23:03,800
رجل عنيد مسن ، أليس كذلك؟

1093
01:23:05,600 --> 01:23:07,400
هل تمانع إذا دخلنا ؟

1094
01:23:08,400 --> 01:23:10,300
ساقابلكم عند الباب الأمامي

1095
01:23:13,400 --> 01:23:15,500
 (لو) -
اجل؟ -

1096
01:23:17,600 --> 01:23:19,200
(هذا انا ( ريك جارمن

1097
01:23:21,300 --> 01:23:22,700
يا الهي. وهو كذلك

1098
01:23:24,500 --> 01:23:26,200
هيا للداخل مرحبا

1099
01:23:26,300 --> 01:23:28,600
(هذه ( ماريان غريفز -
كيف حالك؟ -

1100
01:23:30,600 --> 01:23:34,500
لقد اصبتني بالرعب
ظننت أنك نسيتني

1101
01:23:35,500 --> 01:23:36,800
اللعنة لقد كدت افعل

1102
01:23:37,000 --> 01:23:39,300
كنت ساصبح في ورطة كبيرة
......لاني الآن في موقف

1103
01:23:39,500 --> 01:23:42,600
... وانت تكاد تكون الوحيد
في العالم الذي يستطيع مساعدتي

1104
01:23:42,800 --> 01:23:44,300
من أين أبدأ؟

1105
01:23:44,500 --> 01:23:47,000
انهم سمحوا (لسورنسون) بالخروج من السجن

1106
01:23:47,200 --> 01:23:51,500
هو و ( ديغز ) يطارداننا ، ويبدو أنهم
  يعرفون كل خطوة نخطوها

1107
01:23:51,800 --> 01:23:54,400
وأعتقد أن أحدا في المكتب
هو من يفعل ذلك بنا

1108
01:23:54,600 --> 01:23:56,000
أنا أعمل في الحديقة

1109
01:23:56,200 --> 01:23:59,700
لدي اتصالات هناك -
وضعتني هناك ، أتذكر؟ -

1110
01:23:59,900 --> 01:24:02,400
انها بالقرب من المنزل

1111
01:24:02,600 --> 01:24:05,500
ويمكنني العثور عليها كل مرة
حتى في الظلام

1112
01:24:05,800 --> 01:24:07,700
مولي تفضل ذلك الطريق

1113
01:24:13,200 --> 01:24:14,500
هل أنت (مونتي) ؟

1114
01:24:17,000 --> 01:24:19,200
أنا آسفه. لم أسمع الجرس

1115
01:24:24,300 --> 01:24:26,600
أنت الشاب الذي اتصل؟

1116
01:24:29,500 --> 01:24:32,200
قلت لك لا اعتقد انه سيتذكر

1117
01:24:32,400 --> 01:24:34,500
لهذا السبب فكرت
 أن تأتي إلى هنا

1118
01:24:34,700 --> 01:24:37,600
أحياناً اذا  رأى وجها ما
فذلك يساعد

1119
01:24:47,000 --> 01:24:48,900
سيدتي ، هل تعرفي من هذا؟

1120
01:24:56,100 --> 01:25:00,400
هؤلاء  الفدراليون. لقد دعوتهم
  ظننت ان هذه كانت مؤامرة

1121
01:25:00,700 --> 01:25:03,200
حتى لو لم تكن مؤامرة
عليك ان تتحدث معهم

1122
01:25:03,400 --> 01:25:05,300
لا يمكنك ان تبقى هارباً...

1123
01:25:09,700 --> 01:25:12,300
أنتي محقه في شيء واحد.
لا يوجد مكان للهروب

1124
01:25:12,500 --> 01:25:14,800
ايوجد قبو هنا ؟ -
انه في المطبخ -

1125
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
هل يمكنك ان تدليني؟ -

1126
01:25:16,200 --> 01:25:18,000
ماذا فعلت؟ أنا آسفه -

1127
01:25:22,100 --> 01:25:25,800
انه مصمم ليكون ملجأ
لا أحد يستطيع أن يدخل هنا

1128
01:25:26,000 --> 01:25:28,700
اذهبو و اغلقوا على أنفسكم فيه
لا تخرجوا حتى يعم الهدوء

1129
01:25:29,000 --> 01:25:32,500
إلى أين أنت ذاهب (ريك) ؟ -
(لا أعرف ( لو -

1130
01:25:32,700 --> 01:25:35,200
ماذا عن حديقة الحيوانات؟
لديهم اسلحة هناك

1131
01:25:35,400 --> 01:25:38,300
انت تعرف كل شبر فيها -
 هذه فكرة جيدة -

1132
01:25:54,200 --> 01:25:55,100
مرحبا؟

1133
01:25:55,500 --> 01:25:56,700
! عجّــل

1134
01:25:57,600 --> 01:25:58,800
< حديقة الحيوان  >

1135
01:25:59,700 --> 01:26:00,900
(لو)

1136
01:26:01,200 --> 01:26:02,000
(مولي)

1137
01:26:02,200 --> 01:26:03,000
(ريك)

1138
01:26:03,300 --> 01:26:06,300
ليس لديكم شيء  تخافون منه
(هذا انا (جو ويبورن

1139
01:26:12,800 --> 01:26:14,800
ألا يتبعنا هؤلاء الرجال ؟

1140
01:26:14,900 --> 01:26:16,500
الملاعيين و بشكل اقوى -

1141
01:26:43,900 --> 01:26:45,500
لقد غيروا الكود

1142
01:26:58,800 --> 01:26:59,900
! ليس الآن

1143
01:27:05,900 --> 01:27:08,100
كيف فعلت ذلك...؟ -
 لا أصدق أنني فعلت  -

1144
01:27:17,600 --> 01:27:18,800
تعالي -
انتظر -

1145
01:27:26,500 --> 01:27:28,100
انت لم ترانا ( بوب ) حسنا؟

1146
01:27:41,800 --> 01:27:43,500
لا بد انها لهم

1147
01:27:44,300 --> 01:27:45,500
كن حذرا

1148
01:28:06,300 --> 01:28:07,400
الدليل

1149
01:28:08,500 --> 01:28:11,000
أين هو ؟
اين يضعون هذه الأشياء؟

1150
01:28:15,100 --> 01:28:17,200
يحتاجون لبنادق حقيقية هنا -
ما هذا ؟ -

1151
01:28:17,300 --> 01:28:19,000
هذا مسدس مخدر

1152
01:29:24,600 --> 01:29:25,800
أنا آسفه

1153
01:29:26,600 --> 01:29:29,600
أنا آسف أنا فعلت ذلك
وجلبتهم اليك

1154
01:29:30,100 --> 01:29:31,500
لا لا نحن بخير

1155
01:29:31,700 --> 01:29:33,700
 أود أن اعتذر لك

1156
01:29:34,100 --> 01:29:36,300
بالطبع انتي الافضل

1157
01:29:36,800 --> 01:29:39,800
خمسة عشر عاماً فترة كافية -
 نعم ، انها كذلك  -

1158
01:29:46,300 --> 01:29:48,900
أقفلي الأبواب وابقي هنا
   لا يهم ما ترينه

1159
01:29:49,100 --> 01:29:50,900
لا تخرجي . فقط ابقي هنا.

1160
01:29:51,100 --> 01:29:53,700
إذا  رأيتني اقوم بهذا
أريدك أن تضغطي هذا الزر

1161
01:29:53,900 --> 01:29:55,700
انظري ماذا يفعل؟

1162
01:29:55,900 --> 01:29:58,000
اترين انه يشعل تلك الاضواء هناك؟

1163
01:29:58,200 --> 01:30:00,000
هكذا تماما  ، حسنا ؟

1164
01:30:00,600 --> 01:30:02,200
إبقي رأسك منخفضة

1165
01:30:03,600 --> 01:30:07,400
رجاءا اخرج على قيد الحياة
لا استطيع الذهاب الى جنازة اخرى لك

1166
01:30:14,400 --> 01:30:16,400
تذكري ستبقين هنا

1167
01:30:16,800 --> 01:30:18,600
  لأنها حديقة حيوانات بالخارج

1168
01:30:47,100 --> 01:30:48,500
اي واحد قال؟

1169
01:30:56,800 --> 01:30:59,500
(ريك) ؟ هذا  ( جو يبورن)

1170
01:30:59,900 --> 01:31:02,700
نحن لا نريد لك أي ضرر
نحن نريد فقط أن نتحدث

1171
01:32:00,200 --> 01:32:02,400
مرحبا بكم في الغابات الاستوائية المطيرة

1172
01:32:02,600 --> 01:32:05,500
.... لقد جمعنا مجموعة
 من النباتات والحيوانات ....

1173
01:32:05,700 --> 01:32:09,900
  والسكان الأصليين في كل من
غابات أمريكا الجنوبية والسافانا الأفريقية

1174
01:32:10,900 --> 01:32:11,900
هاهو

1175
01:32:23,900 --> 01:32:24,800
 ! اللعنة

1176
01:33:19,600 --> 01:33:20,900
أعتقد أنني اصبته

1177
01:33:22,700 --> 01:33:25,400
 علينا وقف هذا الأمر بطريقة ما
   اذهب وامسك بتلك الفتاة

1178
01:33:26,100 --> 01:33:26,900
 ! نعم

1179
01:33:59,600 --> 01:34:02,400
! استيقظ ! كلكم أستيقظوا

1180
01:34:10,800 --> 01:34:13,400
اصعدوا وتألقوا ! إستيقظوا

1181
01:34:21,900 --> 01:34:24,900
هيا يا أولاد. قدموا لي يد المساعدة

1182
01:35:22,300 --> 01:35:23,800
اخرس ! وارجع للوراء

1183
01:35:38,300 --> 01:35:39,500
 ! اخرس

1184
01:36:29,900 --> 01:36:31,400
سحقاً

1185
01:37:31,400 --> 01:37:32,600
أعذرني

1186
01:38:58,500 --> 01:38:59,700
! مفاجأة

1187
01:39:00,600 --> 01:39:03,100
هياّ . يديك خلف رأسك
الأصابع المشدودة

1188
01:39:03,300 --> 01:39:04,300
! الآن

1189
01:39:05,500 --> 01:39:07,800
ما هذه القذارة؟
تعال هنا

1190
01:39:08,000 --> 01:39:09,100


1191
01:39:09,800 --> 01:39:12,200
سورنسون) لقد نلت منه)
 (امسكت بـ (جارمن

1192
01:39:12,500 --> 01:39:14,600
لماذا أنت في حاجة إليه ؟
! لماذا ليس انت

1193
01:39:14,700 --> 01:39:17,600
هذا ثأره هو
يعني الكثير بالنسبة له

1194
01:39:22,500 --> 01:39:23,600
رأسي

1195
01:41:44,800 --> 01:41:46,400
جارمن ) لدي فتاتك هنا )

1196
01:41:47,600 --> 01:41:50,200
اخرج ، أو سألقي بها للنمور

1197
01:41:54,100 --> 01:41:56,700
(انت مخطىء ،  (ريك
إذا اعتقدت أنني لن أفعل

1198
01:41:57,700 --> 01:41:59,500
ألا ترغب حتى في المشاهدة؟

1199
01:41:59,700 --> 01:42:01,700
كم أكره لك أن تفوت هذا

1200
01:42:59,400 --> 01:43:00,800
خمسة عشر عاما

1201
01:43:01,600 --> 01:43:05,600
خمسة عشرعاما كنت انتظرهذا

1202
01:44:19,400 --> 01:44:20,700
هذا انا

1203
01:44:21,400 --> 01:44:24,400
هذا انا . خذ بيدي

1204
01:44:35,400 --> 01:44:36,400
 ! ارجوك

1205
01:44:54,400 --> 01:44:56,200
لا استطيع الإمساك بك

1206
01:44:56,400 --> 01:44:58,600
اجل ، يمكنك هياّ حبيبتي
يمكنك ان تفعلي ذلك

1207
01:44:58,800 --> 01:45:01,100
فقط اسحبيني تجاهك

1208
01:45:01,300 --> 01:45:03,700
أنا آسفه لا أستطيع أن اخرجك من هنا

1209
01:45:04,100 --> 01:45:06,500
انا ، أيضا. اسمعي

1210
01:45:08,100 --> 01:45:09,900
أنا حر الآن , أستطيع الزواج منك

1211
01:45:10,100 --> 01:45:12,100
انت كاذب
 لن تتزوجني

1212
01:45:12,400 --> 01:45:16,100
 أستطيع  فقط إذا بذلتي
القليل من الجهد الاضافي

1213
01:45:16,300 --> 01:45:17,800
القليل من الجهد ؟

1214
01:45:19,500 --> 01:45:23,300
اتريدين مراقبة
والد أطفالك يصبح وجبة لنمر

1215
01:45:24,700 --> 01:45:26,200
أطفال؟ -
أطفال -

1216
01:45:39,100 --> 01:45:40,700
هل أنت بخير ، حبيبي ؟

1217
01:45:44,900 --> 01:45:46,000
من أنت؟

1218
01:45:48,100 --> 01:45:49,400
انظر إلي

1219
01:45:49,600 --> 01:45:53,100
(ريك) انظر إلي. أنا (ماريان)

1220
01:45:53,400 --> 01:45:56,400
أتذكر أننا كنا سنتزوج
وننجب أطفالا ؟

1221
01:46:00,300 --> 01:46:02,500
(يسعدني أن ألتقي بك ( ماريان

1222
01:46:08,000 --> 01:46:12,200
!  ايها الفأر القذر
لا تحاول مجرد الفرار من هذا

1223
01:46:12,400 --> 01:46:15,700
 سأقاضيك لخرق الوعد -
ليس لدي أي أموال -

1224
01:46:16,000 --> 01:46:17,700
على ماذا ستحصلين ، سروالي الداخلي ؟

1225
01:46:18,000 --> 01:46:20,200
أريد سروالك الداخلي

1226
01:46:28,100 --> 01:46:30,100
لدي شيء
أريد أن أريكي اياه

1227
01:46:30,500 --> 01:46:32,900
هياّ انهضي
احملي مؤخرتك الكسولة

1228
01:46:37,200 --> 01:46:38,500
لقد سمعتي هذه العبارة من قبل

1229
01:46:38,600 --> 01:46:41,900
شيء قديم ، شيئ جديد
...شيء مقترض و شيء

1230
01:46:45,300 --> 01:46:46,500
زرقاء للغاية

1231
01:46:47,300 --> 01:46:49,200
 (مستر ويجلي)
قد ظهر للعيان

1232
01:46:49,400 --> 01:46:51,500
 اذا كان هذا ليس تلميحا ، فما هو؟

1233
01:46:54,800 --> 01:47:28,900
تمت الترجمة بواسطة
DODGE.KAREEM
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت على نسخة البلوراي&ميثاق الدعمي</font>

