1
00:00:04,506 --> 00:00:46,114
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| Ahmed S. AbdalHadi & الدكتور علي طلال ||</font>

3
00:01:18,000 --> 00:01:19,500
أأنتِ بخير؟

4
00:01:20,105 --> 00:01:21,105
.أجل

5
00:01:21,850 --> 00:01:23,366
هل تريدين بعض المساعدة؟

6
00:01:23,883 --> 00:01:24,907
.كلا

7
00:01:33,556 --> 00:01:35,839
آني)، ما الذي تفعلينه؟)

8
00:01:36,594 --> 00:01:38,038
.أنا بخير، يا أبي

9
00:01:56,117 --> 00:01:57,588
ما الخطب؟

10
00:01:57,613 --> 00:01:58,762
ما الذي يجري؟

11
00:02:05,590 --> 00:02:06,593
آني)؟)

12
00:03:04,451 --> 00:03:05,494
أبي؟

13
00:03:06,570 --> 00:03:07,595
.مرحباً

14
00:03:08,270 --> 00:03:09,572
.أنا أحبك

15
00:03:10,742 --> 00:03:11,971
.أعلم

16
00:03:12,059 --> 00:03:13,074
.أعلم

17
00:03:14,101 --> 00:03:16,566
أنني فقط أريدك أن تعرف أنت
.وأمي كم أنا أحبكما

18
00:03:20,706 --> 00:03:24,053
أبي، أنا آسفة لكوني أصبحت
.وقحة معك بعض الأحبيان

19
00:03:26,493 --> 00:03:27,999
.لا أعرف سبب فعلي ذلك

20
00:03:33,612 --> 00:03:35,804
فقط عليك أن تعرف أنني أحبك، إتفقنا؟

21
00:03:38,183 --> 00:03:40,233
.أنني فقط أحبكما حقاً

22
00:05:13,622 --> 00:05:14,898
.(مرحباً (جاي

23
00:05:15,484 --> 00:05:16,966
مرحباً، ما الأمر؟

24
00:05:17,597 --> 00:05:20,063
.لا شيء
منذ متى وأنتِ هنا؟

25
00:05:20,352 --> 00:05:22,270
سأشاهد فيلماً، وأرى إنّ تعجبكِ فكرة؟

26
00:05:23,281 --> 00:05:24,682
.بالواقع، أنني سأخرج الليلة

27
00:05:25,415 --> 00:05:26,559
ذلك الرجل؟

28
00:05:28,664 --> 00:05:29,972
.إنه يعجبني

29
00:05:32,138 --> 00:05:33,359
.وأنا كذلك

30
00:05:53,128 --> 00:05:54,573
.أنني أراكم

31
00:06:23,751 --> 00:06:26,707
.حسناً، إنه يبدو جيّداً

32
00:06:27,741 --> 00:06:30,441
.لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان تحبه

33
00:06:30,476 --> 00:06:31,817
.. بوسعك أن ترى

34
00:06:32,107 --> 00:06:34,019
.ذلك الأمر المتعلق بالكنيسة

35
00:06:34,527 --> 00:06:38,510
دكتور (ري) رجل ذكي، ربما أيضاً

36
00:06:38,534 --> 00:06:40,663
ما الفرق في منح أيّ المعلومات؟

37
00:06:40,867 --> 00:06:45,516
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ
حياتك عندما يحين الوقت

38
00:06:45,838 --> 00:06:48,349
.... سوف تنتقل إلى أرصفتنا

39
00:06:48,197 --> 00:06:49,910
ما الذي تقرأينه؟

40
00:06:50,712 --> 00:06:52,070
."الأبله"

41
00:06:53,005 --> 00:06:54,675
هل هو جيد؟

42
00:06:55,176 --> 00:06:56,579
.لا أعلم حتى الآن

43
00:06:56,790 --> 00:06:58,358
.(إنه يتعلق بـ (بول

44
00:06:59,753 --> 00:07:03,144
(ـ مرحباً (جاي
(ـ مرحباً (بول

45
00:07:07,985 --> 00:07:09,164
.توقفي

46
00:07:10,404 --> 00:07:12,061
.لديّ فكرة

47
00:07:12,388 --> 00:07:13,480
ماذا؟

48
00:07:16,202 --> 00:07:17,434
.أبتعد عنك

49
00:08:45,993 --> 00:08:47,634
هل سبق وأن لعب لعبة "التبادل"؟

50
00:08:48,719 --> 00:08:51,889
ـ كلا، ما هذه؟
ـ إنها لعبة مراقبة الناس

51
00:08:51,947 --> 00:08:54,265
أنا وشقيقتي أعتدنا لعبها
.عندما كنا نشعر بالملل

52
00:08:54,810 --> 00:08:57,782
ـ هل تشعرين بالملل الآن؟
ـ كلا، أخرس

53
00:08:57,807 --> 00:09:01,517
ـ دعني أنهي
ـ حسناً، كيف تلعبيها؟

54
00:09:02,305 --> 00:09:03,932
.تبدأ بمشاهدة الحشد

55
00:09:04,488 --> 00:09:07,239
.فقط تقوم بتحليل الناس لمن حولك

56
00:09:08,653 --> 00:09:09,670
.حسناً

57
00:09:10,287 --> 00:09:11,949
.الآن، بدون أن تخبرني

58
00:09:12,357 --> 00:09:14,572
أختر الشخص الذي تريد
.أن تكون بداله

59
00:09:14,797 --> 00:09:17,443
.يمكن أن يكون أيّ أحد ولأي سبب آخر

60
00:09:23,721 --> 00:09:24,839
.حسناً، أخترت واحد

61
00:09:25,705 --> 00:09:27,906
الآن، سيكون لدي تخمينين لمعرفة

62
00:09:27,931 --> 00:09:31,141
مَن أخترته ولماذا أردت أن تكون بداله

63
00:09:32,425 --> 00:09:33,767
.حسناً، حظاً طيباً

64
00:09:40,344 --> 00:09:41,416
.ذلك الرجل

65
00:09:44,570 --> 00:09:45,596
.كلا

66
00:09:46,104 --> 00:09:48,146
حسناً إذاً، مَن أخترت؟

67
00:09:50,306 --> 00:09:51,320
.ذلك

68
00:09:53,120 --> 00:09:55,818
ـ الأب؟
ـ كلا، الأبن

69
00:09:55,898 --> 00:09:58,142
أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ
.كلها أمامكِ

70
00:09:58,177 --> 00:10:02,507
ـ أتعلمين؟
ـ بحقك، إنّك لست كبير، إنّك فقط في سن 21

71
00:10:03,505 --> 00:10:04,761
.. أعلم، لكن

72
00:10:06,213 --> 00:10:08,231
.أنظري كم هي السعادة تغمر ذلك الفتى

73
00:10:08,523 --> 00:10:11,636
بالإضافة، في ذلك العمر بوسعكِ
.الذهاب للحمام في أي وقت تودين

74
00:10:12,051 --> 00:10:13,154
.الحرية الكاملة

75
00:10:13,179 --> 00:10:14,153
.أجل

76
00:10:14,192 --> 00:10:15,738
.إنه يلطخ قميصه الآن

77
00:10:15,763 --> 00:10:18,985
.أجل، بالضبط، لا يمكنكِ الفرار من ذلك

78
00:10:24,176 --> 00:10:25,509
.حسناً، حان دوري

79
00:10:27,383 --> 00:10:28,446
.حسناً

80
00:10:37,543 --> 00:10:38,725
.حسناً، لقد أخترت

81
00:10:51,119 --> 00:10:52,600
ماذا عن الفتاة صاحبة الثوب الأصفر؟

82
00:10:55,007 --> 00:10:56,097
أين؟

83
00:10:57,555 --> 00:10:58,770
.هناك

84
00:10:59,900 --> 00:11:02,854
ـ أني لا أراها
ـ هناك

85
00:11:07,378 --> 00:11:08,735
هل تمازحني؟

86
00:11:10,233 --> 00:11:12,428
.. أنا آسفة، أنني فقط لا

87
00:11:12,453 --> 00:11:13,678
هل يمكننا الذهاب؟

88
00:11:14,298 --> 00:11:16,040
.أنا آسف، يتوجب عليّ الذهاب
.. إذا

89
00:11:16,065 --> 00:11:17,866
هل يمكننا العودة للسيارة؟

90
00:11:19,231 --> 00:11:21,428
هل هناك شخص جعلك تود الرحيل؟

91
00:11:22,371 --> 00:11:26,316
مثل صديقة سابقة أو ما شابة؟
.لقد قلت إنّك رأيت فتاة بثوب أصفر

92
00:11:26,341 --> 00:11:27,863
هل هناك شخص كنت تعرفه؟

93
00:11:28,163 --> 00:11:31,688
.كلا، أنني فقط شعرت بالتعب
.أشعر بالإرتياح لكوني في الخارج

94
00:12:20,460 --> 00:12:22,123
.أشكركِ للسير معي

95
00:12:23,696 --> 00:12:25,410
.تعلم والدتي إنّكِ تدخنيني

96
00:12:26,340 --> 00:12:28,966
أجل، لكنها ستصرخ لو رأيت
.هذا يحدث بالواقع

97
00:12:29,029 --> 00:12:31,264
.أو ستسرق سجائركِ وحسب

98
00:12:33,260 --> 00:12:34,905
كيف تسير الأمور معكِ؟

99
00:12:36,463 --> 00:12:37,662
.بخير

100
00:12:38,215 --> 00:12:39,248
... بصراحة

101
00:12:40,233 --> 00:12:42,316
.لا أعلم، إنه كان يتصرف بغرابة البارحة

102
00:12:43,486 --> 00:12:44,518
لماذا؟

103
00:12:45,827 --> 00:12:48,117
... لقد قال إنه لا يشعر بخير، لكن

104
00:12:48,142 --> 00:12:50,008
.ثمة شيء آخر جاء في باله

105
00:12:52,326 --> 00:12:55,457
... ـ هل
ـ كلا

106
00:12:55,482 --> 00:12:56,382
.كلا

107
00:12:56,407 --> 00:12:58,294
.. أعلم إنه يود ذلك، لكن

108
00:13:00,099 --> 00:13:02,077
.لا أعلم، لقد بدى مختلفاً البارحة

109
00:13:08,945 --> 00:13:10,180
هل تشتمين هذا؟

110
00:13:11,585 --> 00:13:14,713
كأنها رائحة كولا بالكرز، نيكوتين بالموز

111
00:13:15,230 --> 00:13:17,943
ـ هذا نوعي المفضل
ـ أني أحبه

112
00:14:45,163 --> 00:14:46,931
.لنعود إلى السيارة

113
00:16:15,015 --> 00:16:16,304
.هذا مضحك

114
00:16:16,329 --> 00:16:19,563
أنني أعتدتُ أن أحلم بأن أكون
.كبيرة ما يكفي لخرج في مواعيد

115
00:16:20,604 --> 00:16:23,028
.أتجول مع أصدقائي في سياراتهم

116
00:16:25,346 --> 00:16:27,381
.كانت لديّ هذه الصورة عن نفسي

117
00:16:27,938 --> 00:16:30,747
.أمسك يد الرجل الجميل جداً

118
00:16:32,105 --> 00:16:34,015
.نستمع إلى الراديو

119
00:16:34,989 --> 00:16:37,068
.ونقود السيارة في طريق جميل

120
00:16:37,503 --> 00:16:39,194
.ربما نحو الشمال

121
00:16:40,069 --> 00:16:42,476
.والأشجاء تبدأ بتغير لونها

122
00:16:47,824 --> 00:16:50,244
.إنه لا يتعلق بالذهاب لأيّ مكان حقاً

123
00:16:53,484 --> 00:16:55,892
.إنها نوعاً ما من الحرية على ما أظن

124
00:16:58,295 --> 00:17:01,743
،ليست كبيرة بما يكفي
إلى أين نذهب بحق الجحيم؟

125
00:18:15,879 --> 00:18:16,959
جاي)؟)

126
00:18:18,391 --> 00:18:19,640
أأنتِ مستيقظة؟

127
00:18:23,838 --> 00:18:25,062
.أنا آسف

128
00:18:28,195 --> 00:18:29,655
ما الذي تفعله؟

129
00:18:36,103 --> 00:18:37,563
.لن أؤذيكِ

130
00:18:38,375 --> 00:18:39,620
.لا تقلقي

131
00:18:46,853 --> 00:18:48,543
.إنّكِ لن تصدقيني

132
00:18:49,733 --> 00:18:52,114
.لكني أريدكِ أن تتذكّرين ما أقوله

133
00:18:53,701 --> 00:18:54,844
إتفقنا؟

134
00:19:00,812 --> 00:19:01,944
... هذا الشيء

135
00:19:04,467 --> 00:19:06,302
.سوف يلاحقكِ

136
00:19:11,977 --> 00:19:13,779
.شخص ما منحه ليّ

137
00:19:15,342 --> 00:19:17,025
.وأنا سأنقله لكِ

138
00:19:18,254 --> 00:19:19,738
.. هناك في السيارة

139
00:19:21,840 --> 00:19:23,739
.يمكن أن يكون شخص تعرفينه

140
00:19:25,075 --> 00:19:27,182
.أو يمكن أن يكون غريب في الزحام

141
00:19:28,641 --> 00:19:30,859
.أياً كان فإنه ينجح بالإقتراب منكِ

142
00:19:32,706 --> 00:19:34,396
.يمكن أن يبدو أيّ أحد

143
00:19:35,985 --> 00:19:37,722
.لكن هناك واحد منه

144
00:19:41,393 --> 00:19:42,473
.النجدة

145
00:19:45,089 --> 00:19:46,386
!النجدة

146
00:19:46,793 --> 00:19:48,024
.. وأحياناً

147
00:19:48,745 --> 00:19:50,447
.. وأحياناً أظنه يشبه

148
00:19:51,021 --> 00:19:54,445
الناس الذين تحبيهم
.فقط لكي يأذوكِ

149
00:20:08,344 --> 00:20:09,732
!أنني أراه

150
00:20:09,993 --> 00:20:11,161
!أنني أراه

151
00:20:36,752 --> 00:20:38,142
مَن هذه؟

152
00:20:52,310 --> 00:20:54,074
عليكِ أن تتخلصين منها، إتفقنا؟

153
00:20:54,209 --> 00:20:56,308
فقط عليكِ أن تضاجعين أحدهم
.بأسرع ما يمكنكِ

154
00:20:56,539 --> 00:20:58,042
.فقط عليكِ أن تنقليه إليه

155
00:20:58,213 --> 00:21:00,327
.إذا قتلكِ، فسوف يسعى ورائي

156
00:21:00,352 --> 00:21:01,741
هل تفهمين؟

157
00:21:09,701 --> 00:21:11,356
ماذا تريد بحق الجحيم؟

158
00:21:14,360 --> 00:21:16,779
.جاي)، أنني أفعل هذا لمساعدتكِ)

159
00:21:17,587 --> 00:21:19,503
.فقط عليكِ أن تعرفي أن هذا الشيء حقيقي

160
00:21:29,078 --> 00:21:30,384
!النجدة

161
00:21:30,683 --> 00:21:32,115
.ساعدوني

162
00:21:46,129 --> 00:21:48,615
لا تذهبي أبداً إلى مكان لا يوجد
.فيه أكثر من مخرج واحد

163
00:21:49,041 --> 00:21:50,830
.إنه بطيء جداً، لكنه ليس غبي

164
00:22:06,844 --> 00:22:09,640
ـ هل ليّ ببعض من هذا؟
ـ أجل

165
00:22:14,428 --> 00:22:15,708
أستمعوا إلى هذا

166
00:22:16,530 --> 00:22:19,726
أظن إذا أحد واجه دمار حتمي

167
00:22:19,841 --> 00:22:22,179
،إذا منزل سقط عليكِ
على سبيل المثال

168
00:22:22,633 --> 00:22:25,454
فعليه أن يشعر بلهفة كبيرة
،في الجلوس

169
00:22:25,541 --> 00:22:27,700
،يغلق أحدى عينيه وينتظر

170
00:22:28,134 --> 00:22:29,532
.. مهما يحصل

171
00:22:30,295 --> 00:22:32,503
.لهذا السبب أن نشرب على الشرفة

172
00:22:35,141 --> 00:22:38,910
ـ هل والدتكِ نائمة بالفعل؟
ـ تقريباً بالتأكيد

173
00:22:39,444 --> 00:22:42,879
،إذا أستيقظت عند الساعة 5:15
.سوف تقتلني

174
00:22:43,197 --> 00:22:45,811
إذاً، أين (جاي)؟

175
00:22:47,269 --> 00:22:48,718
.في موعد غرامي

176
00:22:51,029 --> 00:22:54,014
ـ حان دورك
ـ مَن هو؟

177
00:22:54,707 --> 00:22:57,682
ـ شخص ما جديد
ـ بالطبع

178
00:22:57,727 --> 00:22:59,935
.شقيقتك مزعجة للغاية

179
00:23:00,022 --> 00:23:02,737
ـ إنها مزعجة
ـ بأي حال، إنها جميلة

180
00:23:19,064 --> 00:23:20,611
هل كل شيء بخير؟

181
00:23:29,253 --> 00:23:30,799
.لا تدعوا هذا يلمسكم

182
00:23:49,561 --> 00:23:50,653
!(جاي)

183
00:24:13,780 --> 00:24:15,025
ماذا حصل؟

184
00:24:16,656 --> 00:24:17,880
.لا أعلم

185
00:24:21,753 --> 00:24:23,983
.هؤلاء الناس فوضويين

186
00:24:30,868 --> 00:24:32,728
هل كان بالرضى؟

187
00:24:35,443 --> 00:24:36,469
.أجل

188
00:24:38,434 --> 00:24:40,686
وإنّكِ لم ترين الامرأة من قبل أبداً؟

189
00:24:44,298 --> 00:24:45,322
.كلا

190
00:24:45,928 --> 00:24:46,980
.حسناً

191
00:24:47,070 --> 00:24:48,915
هل سبق وأن ذهبتِ لمنزله؟

192
00:24:52,545 --> 00:24:54,126
.. أنني أعرف أين يعيش، لكني

193
00:24:55,264 --> 00:24:57,176
.لم أدخل منزله أبداً

194
00:24:59,421 --> 00:25:01,564
لقد قال إنه يشعر بالحرج
.من المكان الذي يعيش فيه

195
00:25:51,775 --> 00:25:56,740
ـ هل توصلت إلى أي شيء؟
ـ لا أظن ذلك

196
00:25:57,611 --> 00:25:59,295
.(يالمسكينة (جيمي

197
00:26:01,381 --> 00:26:04,860
من الوضوح إنه أستخدم اسم مزيف
لكي يستأجر منزلاً في المدينة

198
00:26:05,221 --> 00:26:07,284
الشرطة فتشت المكان، لكنها لم تعثر عليه

199
00:26:07,500 --> 00:26:09,013
!يا إلهي

200
00:26:09,544 --> 00:26:11,571
أنكسر فؤداي بالأشياء التي قالها لها

201
00:26:12,010 --> 00:26:13,699
.شخص غريب ومختل

202
00:27:18,646 --> 00:27:21,525
يجب أن أحظى بزوج من المخالب القوية

203
00:27:22,093 --> 00:27:25,412
وأعوم سريعاً عبر طبقات البحار الصامتة

204
00:27:26,823 --> 00:27:30,946
وفي الظهيرة، في المساء، أنل قسطاً من الراحة

205
00:27:32,269 --> 00:27:34,541
،صقلت بأصابع طويلة

206
00:27:34,541 --> 00:27:38,990
،أنام من التعب، أو أتظاهر بالمرض

207
00:27:39,178 --> 00:27:43,125
،أتمدد على الأرضية
.هنا بجانبي وجانبك

208
00:27:43,662 --> 00:27:48,245
هل عليّ بعد أحتساء الشاي
وتناول الكعك والمثلجات

209
00:27:49,009 --> 00:27:52,676
أن أحظى بالقوة لإجبار
تلك اللحظة إلى أزمتها؟

210
00:27:53,222 --> 00:27:55,798
،لكن مع ذلك لقد بكيت وصمت

211
00:27:56,129 --> 00:27:58,156
،بكيت وصليت

212
00:27:58,702 --> 00:28:02,407
رغم ذلك أنني رأيت رأسيء
الذي يظهر عليه الصلع قليلاً

213
00:28:02,503 --> 00:28:04,457
،يحضر على الطبق

214
00:28:04,774 --> 00:28:07,963
،أنا لست نبياً وهذا ليس بالأمر المهم

215
00:28:08,630 --> 00:28:11,977
،لقد رأيت لحظة توهج عظمتي

216
00:28:12,698 --> 00:28:15,536
،ورأيت الخادم الأبدي

217
00:28:15,795 --> 00:28:18,198
،يمسك معطفي، ويحمحم

218
00:28:18,792 --> 00:28:21,724
.وبعدها أصبحت خائفاً

219
00:28:22,157 --> 00:28:25,531
،وإنه سوف يستحق ذلك بعد كل شيء

220
00:28:26,342 --> 00:28:29,964
،بعد الكؤوس، مربى البرتقال، الشاي

221
00:28:30,502 --> 00:28:34,725
من بين الخزف، والذين يتكلمون عنك وعني

222
00:28:34,805 --> 00:28:36,579
،هل كان يستحق ذلك

223
00:28:36,604 --> 00:28:39,660
،أن أتجاهل المسألة مع إبتسامة

224
00:28:39,685 --> 00:28:42,663
،لأضغط الكون بداخل الكرة

225
00:28:42,688 --> 00:28:46,145
لأطويه نحو السؤال القاهر

226
00:28:46,170 --> 00:28:50,618
."لأقول : "أنا (لازاروس)، عدت من الموت

227
00:28:50,643 --> 00:28:54,951
،عدتُ لأخبركم جميعاً
.. سأخبركم جميعاً

228
00:28:54,976 --> 00:28:58,364
،إذا أحد كوم الوسادة على رأسها

229
00:28:58,389 --> 00:29:02,271
يجب القول : "هذا ليس ما كنت
"أقصده تماماً

230
00:29:02,303 --> 00:29:04,788
."هذا ليس هو، إطلاقاً"

231
00:29:05,317 --> 00:29:06,551
.معذرةً

232
00:29:08,063 --> 00:29:09,346
.معذرةً

233
00:29:37,021 --> 00:29:38,217
مرحباً؟

234
00:29:39,624 --> 00:29:40,635
.مرحباً

235
00:30:40,520 --> 00:30:42,557
.كانت هناك امرأة مسنة في المدرسة اليوم

236
00:30:43,393 --> 00:30:45,452
.وإنها كانت تحدق عليّ

237
00:30:46,889 --> 00:30:48,778
.إنها تشبه التي كانت تلاحقني

238
00:30:49,957 --> 00:30:53,708
ـ هل تعرفينها؟
ـ كلا، لكنها أرعبتني للغاية

239
00:30:55,035 --> 00:30:56,858
.لم أعد إلى الصف

240
00:30:58,120 --> 00:30:59,996
هل قالت شيئاً لكِ؟

241
00:31:04,509 --> 00:31:06,019
.هيو) أخبرني عن ذلك)

242
00:31:06,463 --> 00:31:08,335
.لقد نقل هذا إليّ

243
00:31:10,158 --> 00:31:12,167
.لقد كان بإنه سيلاحقني

244
00:31:13,008 --> 00:31:15,464
.(هذا هراء، يا (جيمي

245
00:31:18,742 --> 00:31:20,085
.أجل، أعلم

246
00:31:22,210 --> 00:31:24,819
ما الغاية من أن يلاحقكِ بالضبط؟

247
00:31:26,726 --> 00:31:28,035
.لا أعلم

248
00:31:29,298 --> 00:31:31,931
ـ عليكِ إخبار أمي بما رأيتيه
ـ كلا

249
00:31:33,028 --> 00:31:34,572
.جاي)، أنا قلقة عليكِ)

250
00:31:35,611 --> 00:31:38,618
،بوسعي البقاء معكما الليلة
.إن كان هذا يشعركما بخير

251
00:31:38,643 --> 00:31:39,796
ـ كلا
ـ كلا

252
00:31:39,821 --> 00:31:42,249
ـ أنام على الأريكة أو ما شابة
ـ كلا

253
00:31:44,492 --> 00:31:46,244
.ربما فقط على الأريكة

254
00:31:46,377 --> 00:31:49,689
عليكِ أن تقلقي إذا أستيقظتِ
.وتجدين (بول) عند ساقكِ

255
00:31:51,739 --> 00:31:54,744
سأحاول تجاهل كل هذه
.الإتهامات الموجهة إليّ

256
00:31:56,626 --> 00:31:58,764
.فقط أبقي الباب مغلقاً

257
00:31:59,507 --> 00:32:00,521
.. اسمعوا

258
00:32:00,828 --> 00:32:03,955
سأمكث معكم طوال الليل
.وأراقب كل شيء غريب

259
00:32:04,649 --> 00:32:06,956
لن يحدث أيّ شيء، إتفقنا؟

260
00:33:41,642 --> 00:33:43,162
.لا يمكنني النوم

261
00:33:43,519 --> 00:33:47,384
ـ ليس هناك بالداخل
ـ هذا لا بأس

262
00:33:47,862 --> 00:33:49,401
.يمكنكِ النوم هنا

263
00:34:22,702 --> 00:34:24,076
أأنتِ بخير؟

264
00:34:29,582 --> 00:34:31,174
.كل شيء سيكون بخير

265
00:34:33,893 --> 00:34:35,306
.هذا مضحك

266
00:34:35,600 --> 00:34:38,860
لم أمضي ليلة هنا منذ إن كنا صغار

267
00:34:43,139 --> 00:34:44,950
.هنا سبب لأجل هذا

268
00:34:45,118 --> 00:34:47,814
.أخرسي، أنا جاد

269
00:34:50,639 --> 00:34:52,831
.إنه من الرائع قضاء بعض الوقت معكِ

270
00:34:53,856 --> 00:34:54,906
.أجل

271
00:35:08,847 --> 00:35:10,795
إنّك أول شخص قبلني، هل تعلم؟

272
00:35:13,743 --> 00:35:14,787
.أعلم

273
00:35:16,368 --> 00:35:17,900
هذه ليست منك؟

274
00:35:19,552 --> 00:35:20,732
.كلا

275
00:35:21,045 --> 00:35:22,401
.منكِ

276
00:35:24,754 --> 00:35:26,800
.(وبعدها قبلت (كيلي

277
00:35:29,337 --> 00:35:30,631
.إنها أخبرتني

278
00:35:32,157 --> 00:35:34,672
أن تقبيلك لشقيقتك لأمر مقرف

279
00:35:38,553 --> 00:35:41,189
.. هل تتذكّرين الوقت

280
00:35:41,214 --> 00:35:44,686
الذي عثرنا على تلك المجلات الإباحية

281
00:35:44,711 --> 00:35:46,734
في الزقاق عند محل (باري) للبيتزا؟

282
00:35:46,759 --> 00:35:48,032
.أجل

283
00:35:48,606 --> 00:35:51,586
ـ لقد كنا صغار أغبياء
ـ سخيفون

284
00:35:51,611 --> 00:35:55,095
وجميعنا كنا جالسين على
.(العشب الأمامي لمنزل (غريغ

285
00:35:55,120 --> 00:35:56,935
.مع مجموعة من المجلات القذرة

286
00:35:56,968 --> 00:35:59,947
.متمددين هناك وكنا نضحك

287
00:35:59,972 --> 00:36:02,392
.ولم نكن ندرك كم كان الأمر سيئاً

288
00:36:02,686 --> 00:36:04,615
.(ووالدة (غريغ

289
00:36:04,640 --> 00:36:08,158
تتذكرين وجهها عندما خرجت
ورأتنا نقرأ تلك القذارة؟

290
00:36:08,434 --> 00:36:10,721
.وإنها أخذت المجلات كلها بسرعة

291
00:36:10,872 --> 00:36:12,633
.وبعدها أتصلت بأمي

292
00:36:12,919 --> 00:36:15,466
وخضنا أنا و(كيل) حواراً عن
.الجنس في اليوم التالي

293
00:36:15,745 --> 00:36:17,070
.وأنا خضت واحد أيضاً

294
00:36:17,888 --> 00:36:20,496
ـ ما هذا؟
ـ أذهب وتفقد ذلك

295
00:36:37,413 --> 00:36:41,148
.هناك نافذة مكسورة في المطبخ
.لكن لا يوجد أيّ أحد هناك

296
00:36:41,173 --> 00:36:45,060
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، أعني أياً كان قام بكسرها، لابد إنهم هرب

297
00:36:45,085 --> 00:36:46,545
.ربما علينا الإتصال بالشرطة

298
00:36:46,570 --> 00:36:48,680
.سأذهب لأؤقظ شقيقتكِ
.عليها أن تتصل بالشرطة

299
00:38:56,505 --> 00:38:59,144
ـ (جاي)؟
ـ (جاي)، هل يمكنكِ فتح الباب؟

300
00:38:59,410 --> 00:39:01,948
ـ إنه في المنزل
ـ ما الذي يجري؟

301
00:39:01,974 --> 00:39:03,594
.(ليس هناك أي شيء في المنزل، (جاي

302
00:39:05,793 --> 00:39:07,140
.لقد رأيته

303
00:39:08,623 --> 00:39:11,741
ـ أفتحي الباب، إتفقنا؟
ـ إنه في المطبخ

304
00:39:11,741 --> 00:39:13,608
.لن أدع أي شيء يحدث لكِ

305
00:39:13,632 --> 00:39:15,819
.أفتحي الباب، وسنجد حل لهذا

306
00:39:15,845 --> 00:39:17,460
.لا يوجد هنا اي شيء

307
00:39:37,962 --> 00:39:38,977
.حسناً

308
00:39:45,009 --> 00:39:49,771
ـ (جاي)، لماذا لا تجلسين؟
ـ أريد ماء

309
00:39:49,966 --> 00:39:53,351
ـ أريد ماء
ـ حسناً، سأحضر لكِ بعض منه

310
00:39:53,376 --> 00:39:54,769
!كلا، أبقي هنا

311
00:40:01,661 --> 00:40:03,941
هل هناك شيء خاطئ معي؟

312
00:40:05,270 --> 00:40:08,528
،اسمعي، ثمة أحد كسر النافذة
.هذا ما حصل فعلاً

313
00:40:08,553 --> 00:40:10,432
.ولكنني رأيت فتاة في المطبخ

314
00:40:11,732 --> 00:40:12,757
.(جاي)

315
00:40:13,690 --> 00:40:15,095
.انا أحبك

316
00:40:15,528 --> 00:40:16,748
أأنتِ بخير ؟

317
00:40:17,632 --> 00:40:19,273
.الا تصدقيني

318
00:40:20,863 --> 00:40:21,912
امي؟

319
00:40:39,970 --> 00:40:41,540
امي، اهذا انتِ؟

320
00:40:41,654 --> 00:40:43,302
.لا انه انا

321
00:40:43,552 --> 00:40:44,631
يارا)؟)

322
00:40:44,656 --> 00:40:45,697
.نعم

323
00:40:46,241 --> 00:40:47,744
.لا تفتحي الباب

324
00:40:51,337 --> 00:40:53,478
أرأيتِ؟
.كل شيء على ما يرام

325
00:40:57,405 --> 00:40:58,618
!يا الهي

326
00:41:00,707 --> 00:41:01,868
!(جاي)

327
00:41:01,893 --> 00:41:03,382
ماذا تفعلين؟

328
00:41:20,687 --> 00:41:22,380
.مهلاً (جاي), انتظري
!انتظري

329
00:41:24,666 --> 00:41:25,918
!(جاي)

330
00:43:04,928 --> 00:43:06,137
!(جاي)

331
00:43:08,165 --> 00:43:09,892
!كدتِ ان تؤذي نفسك

332
00:43:09,917 --> 00:43:11,314
ماذا تفعلين؟

333
00:43:16,278 --> 00:43:17,607
.انا خائفة

334
00:43:18,355 --> 00:43:20,079
.وانا ايضاً

335
00:43:20,079 --> 00:43:21,617
.سوف نكتشف ما الأمر

336
00:43:21,642 --> 00:43:23,622
.لا يمكنكِ اخبار امك

337
00:43:24,712 --> 00:43:27,354
.ستفقد صوابها
.ولن تصدقني

338
00:43:27,665 --> 00:43:29,748
.اعلم ذلك
.لا عليك

339
00:43:30,467 --> 00:43:32,101
ما الذي تهربين منه؟

340
00:43:35,817 --> 00:43:37,157
هل ترين ذلك؟

341
00:43:38,787 --> 00:43:39,832
.نعم

342
00:43:39,874 --> 00:43:42,282
... إنه
انه شخص ما

343
00:43:43,777 --> 00:43:44,721
كريغ)؟)

344
00:43:44,746 --> 00:43:46,841
ما الذي يجري هنا؟
أأنت بخير؟

345
00:43:47,149 --> 00:43:49,036
.شخص ما اقتحم منزلهم

346
00:43:49,061 --> 00:43:50,284
اللعنة

347
00:43:50,560 --> 00:43:52,433
هل اتصلتِ بالشرطة؟

348
00:43:54,005 --> 00:43:55,557
.انا لا اريد الذهاب للمنزل

349
00:43:55,577 --> 00:43:57,039
الى اين تريدين الذهاب؟

350
00:44:01,330 --> 00:44:03,613
.انا اريد ان اجده

351
00:44:03,741 --> 00:44:05,711
الشخص الذي اقتحم منزلكم؟

352
00:44:07,444 --> 00:44:08,464
.لا

353
00:44:09,371 --> 00:44:10,390
(هيو)

354
00:44:13,891 --> 00:44:15,418
ما الذي فعله لكِ بالضبط؟

355
00:44:21,895 --> 00:44:22,905
.ًحسنا

356
00:44:24,416 --> 00:44:25,920
هل ستغادر؟

357
00:44:26,493 --> 00:44:28,495
..لا, انا
.ساركب سيارتي

358
00:44:28,520 --> 00:44:30,381
على احدهم القيادة , أليس كذلك؟

359
00:47:12,876 --> 00:47:14,131
.يا إلهي

360
00:48:50,093 --> 00:48:52,392
.تعالي وانظري لهذا

361
00:48:57,269 --> 00:48:58,287
ماذا؟

362
00:48:59,117 --> 00:49:00,433
هل هذا هو؟

363
00:49:02,809 --> 00:49:04,566
أنتِ تعرفين هذه السترة؟

364
00:49:05,809 --> 00:49:07,506
.(ثانوية (لوسون

365
00:49:08,298 --> 00:49:10,302
.بالتاكيد احدهم يعرف اسمه الحقيقي

366
00:49:12,454 --> 00:49:15,367
مرحباً، ايها الطلاب
حان الوقت لاعلانات المساء

367
00:49:15,426 --> 00:49:18,962
 تذكير لجميع الفتيات المهتمات باللعب
في نادي (لكروس) في ربيع هذا العام

368
00:49:18,962 --> 00:49:24,408
سيتم عقد لقاء تعريفي في قاعة
ال تي - 431" مباشرة بعد الدوام"

369
00:49:24,509 --> 00:49:26,448
تذكير أخير لجميع المصارعين في المدرسة

370
00:49:26,473 --> 00:49:29,908
الرجاء تسليم جميع نماذج
(الموافقة اليوم إلى السيد (دويغنز

371
00:49:29,951 --> 00:49:34,051
وهناك ايضاً مأدبة طعام في يوم
الأحد، عند الساعة الثالثة ظهرأ

372
00:49:34,076 --> 00:49:36,595
اما بالنسبة للفرقة
الموسيقية في المدرسة

373
00:49:36,620 --> 00:49:38,232
يعتبر هذا العام الرابع لنا

374
00:49:38,257 --> 00:49:41,267
سيكون هناك عرض من الساعة السابعة
مساءً لغاية التاسعة والنصف

375
00:49:41,292 --> 00:49:45,164
وفعالية اخرى غداً عند الساعة
.الثانية ظهراً والسابعة مساءً

376
00:49:45,189 --> 00:49:48,793
وسيكون سعر التذاكر 5 دولارات
.للطلاب , و7 دولارات للكبار

377
00:49:48,818 --> 00:49:52,585
.اتمنى لكم عطلة نهاية اسبوع سعيدة
.واراكم الاثنين القادم

378
00:50:51,486 --> 00:50:53,602
هل يعرفون ؟-
.ـ نعم

379
00:50:53,627 --> 00:50:55,350
.(اسمه الحقيقي (جيفة

380
00:50:55,391 --> 00:50:56,405
ليس (هيو)؟

381
00:50:56,449 --> 00:50:57,924
.(جيف رايموند)

382
00:50:58,006 --> 00:50:59,834
هل نخبر الشرطة ؟

383
00:51:02,851 --> 00:51:03,889
.لا

384
00:51:48,814 --> 00:51:49,826
مرحباً؟

385
00:51:51,689 --> 00:51:55,293
مرحباً
هل (جيف) هنا؟

386
00:51:55,318 --> 00:51:58,963
.نعم انه هنا
اتودين الدخول؟

387
00:52:01,091 --> 00:52:02,162
.نعم

388
00:52:03,477 --> 00:52:04,941
واصدقاؤك؟

389
00:52:12,124 --> 00:52:14,049
,حسناً
على الرغم من انه يتبعك

390
00:52:14,843 --> 00:52:16,513
.لا ازال استطيع رؤيته

391
00:52:17,303 --> 00:52:19,297
.ولم ينل مني ايضاً
.حسناً

392
00:52:19,381 --> 00:52:20,669
.كما اخبرتك

393
00:52:21,203 --> 00:52:23,786
.كل ما تستطيعين فعله هو ان تنقليه لشخص اخر

394
00:52:24,815 --> 00:52:26,366
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

395
00:52:26,551 --> 00:52:28,586
.يمكنها فعل نفس الشي الذي فعلته

396
00:52:29,143 --> 00:52:31,231
,سيكون ذلك اسهل لها
.انها فتاة

397
00:52:31,832 --> 00:52:32,852
اي شخص يريد ان يكون معك

398
00:52:32,877 --> 00:52:35,188
فقط ينام مع شخص اخر
.ويخبره ان يقوم بنفس الشيء

399
00:52:35,213 --> 00:52:36,682
.ربما لن تعود مجدداً

400
00:52:36,761 --> 00:52:37,828
.هذا ليس حقيقي

401
00:52:37,853 --> 00:52:40,534
.اقسم لكِ
.هذه فقط لعبة لعينة

402
00:52:41,583 --> 00:52:44,179
.أسمع، انا لست بأمان هنا ايضاً, حسناً

403
00:52:44,993 --> 00:52:48,153
.لا يجب علينا حتى ان نكون في نفس المكان
.انا اسف, عليكم الخروج من هنا يا رفاق

404
00:52:48,178 --> 00:52:49,275
.مهلاً

405
00:52:49,300 --> 00:52:50,370
.راقبه

406
00:52:50,411 --> 00:52:52,903
،لو قام بقتلها
.سينال مني

407
00:52:53,134 --> 00:52:55,852
انه ينال من الجميع, أيّاً كان من بدأ ذلك

408
00:52:57,039 --> 00:52:58,117
.(جاي)

409
00:52:59,274 --> 00:53:00,549
.أنا اسف

410
00:53:01,087 --> 00:53:02,562
لم أكن احاول أن أؤذيكِ
إتفقنا؟

411
00:53:02,587 --> 00:53:04,965
.احدهم فعل هذا بي

412
00:53:05,749 --> 00:53:07,196
من فعل ذلك؟

413
00:53:08,706 --> 00:53:10,457
لقد التقيت بفتاة في الحانة

414
00:53:10,482 --> 00:53:13,554
.وكان ذلك في ليلةً ما
.لا يمكنني حتى ان اتذكر اسمها

415
00:53:14,554 --> 00:53:16,483
.اعتقد انه اتى من هناك

416
00:53:17,761 --> 00:53:20,139
.(جيف)
.انا لا اصدقك

417
00:53:20,967 --> 00:53:21,985
ربما

418
00:53:22,261 --> 00:53:25,554
.ولكنني اظن انك كاذب لعين
.الذي فعلته لها يعتبر شيء سيء

419
00:53:25,554 --> 00:53:27,453
يا رفاق، اترون تلك الفتاة
هناك؟

420
00:53:30,226 --> 00:53:31,689
ـ نعم
ـ نعم

421
00:53:32,098 --> 00:53:33,203
.نعم

422
00:53:34,244 --> 00:53:35,262
حسناً

423
00:53:36,477 --> 00:53:37,880
حسناً
.جيد

424
00:53:39,213 --> 00:53:41,656
(جاي)
.اسمعي

425
00:53:41,682 --> 00:53:43,178
اينما تكونين؟

426
00:53:43,515 --> 00:53:46,068
اذا كان هناك احد يمشي باتجاهك مباشرة

427
00:53:46,444 --> 00:53:48,010
ولكنه يمشي

428
00:53:48,735 --> 00:53:51,949
لو حاولتِ التراجع، أعتقد إنه سيكون
بامكانكِ منح نفسكِ بعض الوقت

429
00:53:51,974 --> 00:53:54,416
قرري اذا كنت تريدين ان تمنحي احداً اخر

430
00:54:06,462 --> 00:54:08,578
كريغ)؟)

431
00:54:09,951 --> 00:54:10,985
.نعم

432
00:54:11,930 --> 00:54:13,898
ألن تفقد امك صوابها ؟

433
00:54:15,202 --> 00:54:16,915
.لن تعلم حتى

434
00:54:20,694 --> 00:54:22,491
.هذا حقاً لطف منك

435
00:54:23,621 --> 00:54:25,285
.احب القدوم الى هنا

436
00:54:27,070 --> 00:54:28,636
... أبي، إنه

437
00:54:29,104 --> 00:54:31,541
اعتاد ان يأخذني للصيد
بضع مرات في العام

438
00:54:33,052 --> 00:54:35,233
ذلك ليس كالعشاء الجميل
..ولكنه

439
00:54:36,118 --> 00:54:37,353
رائع

440
00:54:47,877 --> 00:54:50,066
هل فكرت بما قاله؟

441
00:54:51,198 --> 00:54:52,285
ماذا ؟

442
00:54:54,843 --> 00:54:56,845
ربما بشأن نقله الى شخص اخر ؟

443
00:55:00,247 --> 00:55:01,608
.لا أعلم

444
00:57:27,910 --> 00:57:30,917
هل ما زلت تحبين البقاء بالجوار
.عندما يذهب الجميع للمنزل

445
00:57:32,055 --> 00:57:33,837
كنت وحيدة

446
00:57:37,801 --> 00:57:39,885
.انا اقطن بالقرب من الشارع الذي تعرفينه

447
00:57:40,973 --> 00:57:42,432
.أنا اتذكر

448
00:57:46,505 --> 00:57:48,920
.أعتقد انه كان عليّ ان اكون اكثر لطفاً معك

449
00:59:03,938 --> 00:59:05,938
.يا رفاق, انصحكم بالدخول الى الماء

450
00:59:10,251 --> 00:59:11,381
اتريدين ذلك؟

451
00:59:12,027 --> 00:59:13,514
.ربما قليلاً

452
00:59:14,239 --> 00:59:15,521
.هيّا

453
00:59:21,100 --> 00:59:23,496
!يا الهي
.ساعدوني

454
00:59:24,031 --> 00:59:25,259
جاي)، ما الأمر؟)

455
00:59:25,469 --> 00:59:26,922
!ارجوكم ساعدوني

456
00:59:28,758 --> 00:59:29,891
ساعدوني

457
00:59:59,206 --> 01:00:00,618
ماذا تفعلين؟

458
01:00:10,101 --> 01:00:11,633
,(جاي)
!ارجوكِ

459
01:00:13,329 --> 01:00:14,744
!توقفي عن اطلاق النار

460
01:00:50,920 --> 01:00:53,182
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟-
.لا تفتح الباب-

461
01:00:53,182 --> 01:00:54,559
ماذا فعلتم بالباب؟-
لم نفعل ذلك-

462
01:00:54,584 --> 01:00:55,933
انه يحاول الدخول-

463
01:00:55,958 --> 01:00:57,257
.لا يوجد شيء بالخارج

464
01:00:57,282 --> 01:00:58,414
.بلى

465
01:00:58,439 --> 01:00:59,890
..اللعنة

466
01:01:03,655 --> 01:01:04,890
كريغ)؟)

467
01:01:19,283 --> 01:01:20,916
كريغ)؟)
أنت بخير؟

468
01:01:25,217 --> 01:01:26,320
كريغ)؟)

469
01:01:34,520 --> 01:01:36,502
,(جاي)
ماذا ترين؟

470
01:02:06,107 --> 01:02:07,987
!انتظري
!جاي), انتظري)

471
01:02:08,029 --> 01:02:10,111
اين سيارتي بحق الجحيم؟

472
01:07:11,693 --> 01:07:13,490
هل رأيته؟

473
01:07:14,291 --> 01:07:15,607
.لم أرَ شيء

474
01:07:17,421 --> 01:07:20,405
.انا انتظر, وابحث

475
01:07:21,081 --> 01:07:23,968
لقد مر ثلاثة ايام
.لا اعتقد أنه سيأتي

476
01:07:24,794 --> 01:07:26,530
انتِ تصدقني
إليس كذلك؟

477
01:07:27,160 --> 01:07:28,948
ولا تقوم فقط بالعبث معي ؟

478
01:07:29,155 --> 01:07:31,891
لا أنا ...أنا...أنا اصدقك
..ولكنني

479
01:07:32,509 --> 01:07:34,642
.لا اظن انه يتبعني

480
01:07:35,549 --> 01:07:37,162
أليس ذلك شيئاً جيداً؟

481
01:07:38,047 --> 01:07:39,115
.بلى

482
01:08:27,417 --> 01:08:28,493
.مرحباً

483
01:08:29,212 --> 01:08:30,700
كيف حالكم، يا رفاق؟

484
01:08:30,963 --> 01:08:31,978
.بخير

485
01:08:33,015 --> 01:08:35,286
..كيف
كيف حال (جاي)؟

486
01:08:35,587 --> 01:08:36,974
ليست بأفضل حال

487
01:08:40,873 --> 01:08:42,272
أرأيت اي شيء؟

488
01:08:42,978 --> 01:08:44,067
.لا

489
01:08:44,186 --> 01:08:46,097
..هل
هل من الجيد أن ادخل هناك؟

490
01:08:46,181 --> 01:08:47,677
لا اظن ذلك؟

491
01:08:47,932 --> 01:08:49,614
لا تريد ان تفتح بابها؟

492
01:08:50,228 --> 01:08:52,492
انها فقط تختبئ هناك

493
01:08:52,637 --> 01:08:54,927
.سعيد لانها تتحسن

494
01:08:56,785 --> 01:08:58,928
أأطلب منها الاتصال بك لاحقاً؟

495
01:08:59,031 --> 01:09:00,070
.أجل

496
01:09:00,889 --> 01:09:01,911
.حسناً

497
01:09:02,264 --> 01:09:04,869
ألم ترى حقاً أي شيء؟

498
01:09:05,478 --> 01:09:06,489
كلّا

499
01:09:06,689 --> 01:09:08,338
.لم تفعلها

500
01:09:09,333 --> 01:09:11,339
،سأعلم عاجلاً ام آجلاً
أليس كذلك؟

501
01:09:12,545 --> 01:09:14,461
.لقد انكسر ذلك الكرسي في الهواء

502
01:09:14,941 --> 01:09:18,578
اعني ان هناك شيء ما دفع بي
والكرسي لم ينكسر من تلقاء نفسه

503
01:09:18,603 --> 01:09:22,226
انظر, شيء ما حدث
.ولكنه ليس كما تعتقده هي

504
01:09:23,256 --> 01:09:25,272
اذاً، ماذا تعتقد؟

505
01:09:29,300 --> 01:09:30,922
.اراكم لاحقاً يا شباب

506
01:09:31,394 --> 01:09:33,488
.(الى اللقاء (كريغ -
.الى اللقاء-

507
01:11:22,665 --> 01:11:24,506
(مرحباً , هذا (كريغ
.اترك رسالة

508
01:11:40,295 --> 01:11:43,547
!(كريغ)
!(افتح الباب, (كريغ

509
01:11:55,134 --> 01:11:56,654
(كريغ)
!احترس

510
01:12:11,958 --> 01:12:13,994
,(كريغ)
!لا تفتح الباب

511
01:12:14,712 --> 01:12:16,273
ما الأمر، يا أمي؟

512
01:16:39,023 --> 01:16:40,362
من انت ؟

513
01:16:40,561 --> 01:16:41,823
(بول)

514
01:16:45,363 --> 01:16:46,655
انتظر

515
01:17:24,810 --> 01:17:26,932
سوف يكون هنا عاجلاً ام اجلاً

516
01:17:30,168 --> 01:17:32,246
كنتِ تستطيعين نقله

517
01:17:34,707 --> 01:17:36,044
لقد فعلتي ذلك مرة

518
01:17:36,693 --> 01:17:38,115
لم يكن عليّ ان افعل ذلك

519
01:17:40,130 --> 01:17:41,507
.بامكاني

520
01:17:42,848 --> 01:17:43,861
.كلا

521
01:17:45,545 --> 01:17:47,406
أستطيع ان افعل ذلك ايضاً

522
01:17:50,514 --> 01:17:52,380
لماذا اخترتي (كريغ)؟

523
01:17:53,521 --> 01:17:55,619
ظننت انه سيكون على ما يرام

524
01:17:59,224 --> 01:18:01,101
.لم يكن خائفاً

525
01:18:04,553 --> 01:18:07,106
قال ان الذهاب للمدرسة
الثانوية ليس بالشيء المهم

526
01:18:35,842 --> 01:18:37,472
.انا اريد المساعدة

527
01:18:38,285 --> 01:18:39,547
أحقاً تريد ذلك؟

528
01:18:41,216 --> 01:18:43,166
.نعم
.أريد ذلك

529
01:19:14,288 --> 01:19:15,375
.(جاي)

530
01:19:15,987 --> 01:19:17,142
ماذا؟

531
01:19:18,356 --> 01:19:19,988
هل تثقين بي؟

532
01:19:23,839 --> 01:19:27,292
أتذكرين أين كنّا
أول مرة تبادلنا فيها القبل؟

533
01:19:43,765 --> 01:19:44,936
اتعلم الى اين انت ذاهب؟

534
01:19:44,961 --> 01:19:47,068
.أعلم كيف أذهب الى هناك
.سترون

535
01:19:49,685 --> 01:19:52,212
لم اذهب الى حوض السباحة
منذ ان كنت في الرابعة عشر

536
01:19:52,799 --> 01:19:54,910
من اصطحبك الى هناك؟

537
01:19:55,627 --> 01:19:56,656
.حسناً

538
01:19:56,898 --> 01:20:00,617
.هناك احتسيت اول زجاجة جعة ليّ
.وكنت اتقيأ طوال الليل

539
01:20:00,657 --> 01:20:03,641
في حوض السباحة-
لا خارج السيارة-

540
01:20:03,641 --> 01:20:04,981
وفي السيارة-

541
01:20:05,490 --> 01:20:06,845
.بول) اعتاد على التبول فيه)

542
01:20:06,870 --> 01:20:08,416
.هذا مقرف

543
01:20:08,441 --> 01:20:10,627
،أيّاً كان
.فيوجد هناك كلور

544
01:20:56,173 --> 01:20:57,848
عندما كنت فتاة صغيرة

545
01:20:58,318 --> 01:21:00,929
لا يسمحان ليّ والداي بالإبتعاد
.عن منزلنا

546
01:21:02,098 --> 01:21:04,794
ولم اعلم ما الذي قد يعنيه
ذلك ,حتى اصبحت اكبر قليلاً

547
01:21:05,120 --> 01:21:07,268
وبدأت ادراك ذلك

548
01:21:07,404 --> 01:21:10,285
.هناك كان حيث بدأت المدينة وانتهى الجمال

549
01:21:11,304 --> 01:21:14,545
وقد اعتدت على التفكير بمدى سوء وغرابة ذلك

550
01:21:15,279 --> 01:21:16,161
أعني

551
01:21:16,186 --> 01:21:21,057
كان عليّ ان استأذن لاذهب الى احتفال في
المدينة مع صديقتي المفضلة ووالديها

552
01:21:25,180 --> 01:21:27,168
.امي قالت نفس الشيء

553
01:22:20,377 --> 01:22:22,393
كم من الوقت سيستغرقه هذا الامر ؟

554
01:22:25,602 --> 01:22:27,102
.لا أعلم

555
01:22:27,683 --> 01:22:29,357
هل انت دائماً بهذا السوء

556
01:26:23,944 --> 01:26:25,283
يا إلهي

557
01:26:26,807 --> 01:26:28,829
.لقد ذهب للتو الى الغرفة
.انه هناك

558
01:26:28,854 --> 01:26:30,066
هل هو هنا؟

559
01:26:30,416 --> 01:26:31,574
!هناك

560
01:26:31,979 --> 01:26:34,398
,(جاي)
ماذا ترين؟

561
01:26:35,454 --> 01:26:37,146
.لا أريد اخبارك

562
01:26:37,711 --> 01:26:40,063
جاي), اريد منك ان تشيري إليه , إتفقنا؟)

563
01:26:40,147 --> 01:26:42,819
أبقي اصبعك مشيراً إليه
.ليتسنى لنا معرفة مكانه

564
01:26:47,379 --> 01:26:49,267
هل يدخل الى المياه ؟

565
01:26:51,605 --> 01:26:54,214
انه فقط يقف هناك
.ويحدق بي

566
01:26:55,309 --> 01:26:56,732
.انه يتحرك

567
01:26:56,776 --> 01:26:58,185
ما الذي يفعله؟

568
01:26:58,210 --> 01:27:00,071
انه يمشي
فقط يمشي

569
01:27:01,364 --> 01:27:03,904
بول) , انني أودد الخروج)-
لا , فقط انتظريه ليدخل-

570
01:27:03,929 --> 01:27:05,973
لا , لا اريد فعل ذلك
.اريد فقط الخروج من هان

571
01:27:05,998 --> 01:27:07,619
!(جاي)

572
01:27:07,644 --> 01:27:08,903
اخرجي من هناك

573
01:27:09,741 --> 01:27:11,678
سوف تُصعق بالكهرباء

574
01:27:11,880 --> 01:27:13,337
لا, هذا لن ينجح

575
01:27:13,362 --> 01:27:15,065
أنت بخير؟-
نعم-

576
01:27:15,090 --> 01:27:17,010
ذلك لم ينجح-
حمداً لله-

577
01:27:20,095 --> 01:27:21,683
جاي), احترسي)

578
01:27:22,634 --> 01:27:25,320
 يا الهي, فليساعدها احد-
ما الذي بوسعنا فعله؟-

579
01:27:41,978 --> 01:27:43,855
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

580
01:27:59,939 --> 01:28:01,883
,(جاي)
.استمري بالاشارة إليه

581
01:28:09,084 --> 01:28:10,579
.انه هناك

582
01:28:13,727 --> 01:28:14,909
أين هو؟

583
01:28:17,005 --> 01:28:18,721
انتبه
.لا تقترب كثيراً

584
01:28:18,815 --> 01:28:20,511
.انه هناك

585
01:28:22,624 --> 01:28:24,186
!(يارا)

586
01:28:32,118 --> 01:28:33,313
أين؟

587
01:28:33,837 --> 01:28:34,958
هنا؟

588
01:28:36,139 --> 01:28:37,665
هنا؟-
هناك-

589
01:28:47,941 --> 01:28:49,204
اين هو؟

590
01:29:01,728 --> 01:29:03,621
!(جاي)
!(هيا (جاي

591
01:29:05,736 --> 01:29:07,757
ـ أعطيني يدك
ـ هيا, هيا, هيا

592
01:29:09,950 --> 01:29:10,994
!(جاي)

593
01:29:58,244 --> 01:29:59,338
.(جاي)

594
01:30:00,870 --> 01:30:02,349
هل ترينه؟

595
01:30:02,374 --> 01:30:03,815
هل ما زال بالاسفل؟

596
01:32:41,110 --> 01:32:43,352
هل تشعرين بأي تغيير ؟

597
01:32:59,579 --> 01:33:00,947
هل تشعر انت بذلك؟

598
01:33:07,371 --> 01:33:08,545
.لا

599
01:34:02,662 --> 01:34:06,239
<i>"أينما وُجد العذاب , كان هناك ألم وجراح,</i>

600
01:34:06,264 --> 01:34:11,398
<i>عذاب الجسد وكل هذا, يصرف
الدماغ عن المعاناة النفسية</i>

601
01:34:11,496 --> 01:34:16,366
<i>ليبقى المرء معذباً بجروحه حتى لحظة موته</i>

602
01:34:18,112 --> 01:34:22,888
<i>ولكن افظع العذاب ربما
لا يكون في الجروح نفسها</i>

603
01:34:23,034 --> 01:34:26,734
<i>ولكن في ادراك ذلك خلال ساعة من الزمن</i>

604
01:34:27,083 --> 01:34:31,308
<i>ثم في عشر دقائق, ثم في نصف دقيقة</i>

605
01:34:31,556 --> 01:34:34,793
<i>الان في هذه اللحظة </i>

606
01:34:35,083 --> 01:34:37,102
<i>روحك ستغادر جسدك</i>

607
01:34:37,203 --> 01:34:40,132
<i>ولن تكون شخصاً بعد الآن</i>

608
01:34:40,820 --> 01:34:42,823
<i>هذا أكيد</i>

609
01:34:43,001 --> 01:34:47,029
<i>واسوأ ما فيه أنه اكيد</i>

610
01:34:50,001 --> 01:35:47,028
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| Ahmed S. AbdalHadi & الدكتور علي طلال ||</font>

