1
00:00:01,372 --> 00:00:15,186
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & أماني ربيع ||

2
00:00:15,654 --> 00:00:18,783
<i>الآن كما تعلمون , هَا هِيَ نتائج الإنتخابات
... كما هو متوقع </i>

3
00:00:18,883 --> 00:00:22,966
<i>.(سينتر قاري هوبس) هُوَ رئيسنا المُنتَخب الجديد</i>

4
00:00:23,496 --> 00:00:27,233
<i>الرئيس (هوبس) يقول بأن أول شيء
في جدول أعماله </i>

5
00:00:27,333 --> 00:00:30,670
<i>.هُوَ شَن حرب جديدة في الشرق الأوسط</i>

6
00:00:30,770 --> 00:00:33,239
<i>وعلي أن أعترف بأن ذلك قَد يَكُون هُوَ الطريق
. الصحيح الذي ينبغي تَتَبُّعُه </i>

7
00:00:33,339 --> 00:00:37,043
<i>إن تهديد الإرهاب يُلَوِّحُ بِشَكلِ أكبر
. مِن أي وقتٍ مَضى في أمريكا</i>

8
00:00:37,143 --> 00:00:41,915
<i> في الحقيقة , هذا الأسبوع , قَام الأمن الوطني
. بتحديث نظام الإنذار المُرَمَّز بالألوان  </i>

9
00:00:42,015 --> 00:00:45,018
<i>.التي صنعتها إدارة (بوش) بعد حادثة 9/11</i>

10
00:00:45,118 --> 00:00:48,054
<i>.مستويات الإنذار القديمة كانت .. منخفضة</i>

11
00:00:48,154 --> 00:00:50,090
<i>.محمية , مرتفعة </i>

12
00:00:50,190 --> 00:00:53,660
<i>.عالية , و شديدة</i>

13
00:00:53,760 --> 00:00:57,397
<i>...الآن , بِتَحديث مستويات الإنذار ستصبح</i>

14
00:00:57,497 --> 00:01:00,166
<i>تَكُون خائفًا , تَكُون خائفًا جدًا</i>

15
00:01:00,266 --> 00:01:03,170
<i>. تَكُونُ مَذعُورًا للغاية
.عَلَى وَشَكِ أن تَهرع</i>

16
00:01:03,270 --> 00:01:05,605
<i>.وتعلمون ماذا , أنتم مُريعين جدًا</i>

17
00:01:05,705 --> 00:01:10,729
<i>, على أي حال , يكفي من هذا من الهراء السياسي
. دعونا نُخرِج آلة إطلاق الريح</i>

18
00:01:17,716 --> 00:01:19,519
. أوه , يا إلهي

19
00:01:19,619 --> 00:01:21,629
لماذا تشاهدان هذا ؟

20
00:01:22,622 --> 00:01:25,091
.لا أعلم , إنه مضحك

21
00:01:25,191 --> 00:01:27,246
لماذا ترسم ذلك ؟

22
00:01:29,261 --> 00:01:33,251
 .لا أعلم -
.لا أعلم أنا أيضًا ولكنه يُقلِقُني -

23
00:01:36,885 --> 00:01:38,625
. (دونا)

24
00:01:38,725 --> 00:01:42,460
ما الذي تفعلينه ؟ -
.أنا آسفة , سيّدة (سولت) -

25
00:01:46,612 --> 00:01:48,982
كَم كأسًا شَرِبتِ ؟

26
00:01:49,082 --> 00:01:50,217
. واحدة -
. كأسان -

27
00:01:50,317 --> 00:01:52,993
. إنها ثلاثة -
.أيًّا يَكُن , المسيح شَرِبَ النبيذ -

28
00:01:53,093 --> 00:01:55,955
.(كارل) يقول أننا قريبون مِن إبرام صفقة

29
00:01:56,055 --> 00:01:59,325
تعلمين ماذا يعني ذلك ؟ عقد حكومي
 في الشرق الأوسط أثناء الحرب ؟

30
00:01:59,425 --> 00:02:02,314
.هذا رائع , عزيزي
. (كيب) تناول طعامك

31
00:02:04,363 --> 00:02:06,166
.حسنًا , أعتقد أن الحرب خَطَأ

32
00:02:06,266 --> 00:02:08,802
.حقًّا ؟ حسنًا , بغض النظر عمَّا تعتقده , سَتَحدث

33
00:02:08,902 --> 00:02:11,638
ولن يتوجب على أي شخص
. أن يَكُون هُنَاك لتنظيف الفوضى

34
00:02:11,738 --> 00:02:14,641
وما هذا ؟
ما الذي تفعله بهذا ؟

35
00:02:14,741 --> 00:02:17,830
.عليك أن تتوقف من فعل هذا -
.لا أعلم لماذا يفعل ذلك -

36
00:02:19,394 --> 00:02:21,139
أيل ؟

37
00:02:32,357 --> 00:02:33,946
. (سالي)

38
00:02:36,128 --> 00:02:37,621
. (سالي)

39
00:02:37,721 --> 00:02:39,938
ما الذي تفعلينه ؟ -
.أجل ؟ آخذ وقت استراحة -

40
00:02:40,038 --> 00:02:42,454
, حسنًا , انتهت استراحتك
. تعالي وانظري إلى هذا

41
00:02:44,469 --> 00:02:47,158
الآن , ما الذي تعتقدينه عندما تنظرين إلى هذا ؟

42
00:02:47,472 --> 00:02:51,384
الحرب العالمية الثانية ؟ -
حقًّا ؟ ما الذي يجعلك تُفَكِّرين بذلك ؟ -

43
00:02:52,010 --> 00:02:54,214
.يجعلني أفكر بأسوأ شيء يمكنني تخيله

44
00:02:54,314 --> 00:02:58,785
.وتلك سَتَكُونُ مَحرقَة -
أليست كُل حرب عِبَارة عَن مَحرَقَة ؟ -

45
00:02:58,885 --> 00:03:01,793
. أجل ذلك صحيح
هل تُريدين إلقاء نظرة على ما أعمل عليه ؟

46
00:03:01,893 --> 00:03:04,910
لا , هل تعتقدين إنها بحاجة إلى
المزيد من اللون الأحمر ؟

47
00:03:05,757 --> 00:03:08,495
... أعتقد أنني قرأت في مكانٍ مَا أن اللون الأحمر

48
00:03:08,595 --> 00:03:12,565
.يُثيرُ شُعُورًا بالقلق لِلمُشَاهِد

49
00:03:12,665 --> 00:03:14,601
أجل , وماذا إذًا ؟

50
00:03:14,901 --> 00:03:18,037
إذًا , إن كان هُناك شخصٌ مَا سيشتري هذه
... ويُعلِّقُها على حائطه

51
00:03:18,137 --> 00:03:20,856
.ربما لا يكون بمقدوره الإسترخاء

52
00:03:20,956 --> 00:03:25,212
إذًا ماذا , لا يجدر بالرسامين استخدام اللون الأحمر
كي يستطيع العالم بأكمله الإسترخاء ؟

53
00:03:25,812 --> 00:03:29,983
حسنًا , أَلن يُصبح العالم مكانًا أفضل
إن كان بمقدور الجميع الإسترخاء  ؟

54
00:03:30,083 --> 00:03:31,703
... (سالي)

55
00:03:32,451 --> 00:03:34,573
.أعطيني عُلبة أُخرَى مِن الطِلَاء الأحمر

56
00:03:44,163 --> 00:03:47,019
.مساء الخير  , (كيبي) -
. مساء الخير , أمي -

57
00:03:51,769 --> 00:03:53,607
. فتى فوضوي

58
00:03:54,007 --> 00:03:56,862
. فوضى , فوضى , فوضى -
. آسف -

59
00:04:01,440 --> 00:04:03,969
لماذا تشعر بِرَغبة لِرَسمِ تِلكَ الأشياء ؟

60
00:04:05,317 --> 00:04:07,153
. إنه أمرٌ مُمتِع

61
00:04:07,553 --> 00:04:09,178
. ليس حقًّا

62
00:04:09,278 --> 00:04:12,492
.الرسم هُوَ شيء تفعله بالروضة لِتُخرِجَ مَا بِدَاخِلك

63
00:04:12,592 --> 00:04:14,394
. عليك أن تتوقف

64
00:04:14,794 --> 00:04:17,452
.الكثير من الناس يفعلون ذلك من أجل لقمة العيش مع ذلك -
. ليس حقًّا -

65
00:04:17,552 --> 00:04:21,835
.ليس إن كُنتَ تَريد أن تُؤخَذَ بجدية
.الفن ليس شيئًا حقيقًا , (كيب)

66
00:04:21,935 --> 00:04:25,138
ماذا تقصدين ؟ -
.كان لدي صديقة في الجامعة تَقُوم بالرسم -

67
00:04:25,238 --> 00:04:27,724
أكانت بارعة ؟ -
. أعتقدت أنَّهَا كذلك -

68
00:04:27,824 --> 00:04:30,442
.يا إلهي , كَانت مغرورة

69
00:04:30,942 --> 00:04:32,946
.ربما أستطيع أن اذهب مدرسة الفنون يومًا ما

70
00:04:33,046 --> 00:04:36,616
.حسنًا , تعلم , سأدعمك في كل مَا تُريد أن تفعله

71
00:04:36,716 --> 00:04:40,019
.طالما أنه يعني الذهاب إلى (يال) وتدرس في القطاع المالي

72
00:04:40,119 --> 00:04:42,088
. طابت ليلتك , (كيب) -
. طابت ليلتك , أبي -

73
00:04:42,188 --> 00:04:45,492
.هيَّا عزيزتي ,دعيه ينام
. إنه كبيرٌ جدًا لِتَضعيه في الفراش

74
00:04:45,592 --> 00:04:49,162
.أنا لا أُحَادِثُه حَتَّى ينام , أنا أتَسَكَّعُ معه فقط

75
00:04:49,262 --> 00:04:52,031
من الرائع أن أن تَتَسَكَّعَ مع والدتك , أليس كذلك (كيب) ؟

76
00:04:52,131 --> 00:04:53,652
. بالطبع

77
00:04:55,000 --> 00:04:58,538
عزيزي , يمكنك أن تصبح أي شيء تُريده , حسنًا ؟

78
00:04:58,638 --> 00:05:01,494
.فقط لا تكون , تعلم ... هذا

79
00:05:01,774 --> 00:05:03,628
. لنذهب

80
00:05:04,676 --> 00:05:08,348
يا إلهي , تعلم ماذا ؟
. درست المالية في الكلية

81
00:05:08,448 --> 00:05:12,799
أجل , حقًّا , كنتِ مُترددة حتى السنة
. الأخيرة , وبعدها تركتِ الجامعة

82
00:05:13,419 --> 00:05:16,222
.حسنًا , تتخلى عن أشياء معينة لِتُصبِحَ أمًّا

83
00:05:16,322 --> 00:05:19,325
.. وأن تَكُون أمًّا هذا يمنحك بعض الأمور

84
00:05:19,425 --> 00:05:22,862
. مثل أن تَتَسَكَّعَ مَع ابنك -
. لنذهب إلى الفراش -

85
00:05:22,962 --> 00:05:24,763
. طابت ليلتك , أمي

86
00:05:24,951 --> 00:05:26,965
. طابت ليلتك , عزيزي

87
00:05:29,668 --> 00:05:32,005
. أحتاجكِ -
. ولكنه مُخزِ

88
00:05:32,105 --> 00:05:34,507
.اعذريني , إنَّهُ يُسَدِّد الفواتير -
. حسنًا -

89
00:05:34,607 --> 00:05:37,810
.إنه الشيء الوحيد الذي يُسَدِّدُ الفواتير -
.إذًا , شخصٌ ما يجب أن يَكُون المُعيل -

90
00:05:37,910 --> 00:05:40,517
لماذا دائمًا أَكُونُ أنا ؟ -
. لأنك ذكورية أكثر -

91
00:05:40,847 --> 00:05:43,316
. أنا لست ذَكَرًا -
. لم أقل أنكِ كنتِ ذَكَرًا -

92
00:05:43,416 --> 00:05:46,486
.قلت بأنك ذكورية أكثر مني -
كيف لي أن أكون ذكورية أكثر منك ؟ -

93
00:05:46,586 --> 00:05:50,056
حسنًا , أعني , بعدة طرق , ولكن
. تحبين اللهو بعضو مُزيف طوال الوقت

94
00:05:50,156 --> 00:05:52,792
.ستساعديني غدًا -
.لن أساعدك , لا أستطيع -

95
00:05:52,892 --> 00:05:56,829
. سَيُجهِدُ عَقلي
.لا يمكنني تَحطيمَ رَوحي هكذا

96
00:05:56,929 --> 00:05:59,198
. لا أستطيع التحمل أكثر -
. أوه , يا إلهي -

97
00:05:59,298 --> 00:06:01,735
.أنا أعمل 12 ساعة في اليوم في الورشة
. وَسَيَقُومُ هذا العمل بِتَسديد الفواتير

98
00:06:01,835 --> 00:06:04,370
.عليكِ فقط أن تقومي بهذا معي قليلًا

99
00:06:04,470 --> 00:06:05,958
أَقوم به ؟ حقًّا ؟ -
. أجل , أجل -

100
00:06:06,058 --> 00:06:10,143
حقًّا ؟ هل تعتقدين أن رسم هذا الهُراء
سيقوم بتسديد الفواتير ؟

101
00:06:10,243 --> 00:06:13,046
ماذا ؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

102
00:06:13,446 --> 00:06:16,916
.هذا الرسم ؟ إنها دورة الحياة -
. أجل -

103
00:06:17,016 --> 00:06:20,472
دورة الحياة ؟ -
.تلك هي نهاية الدورة -

104
00:06:23,955 --> 00:06:26,292
ماذا ؟ -
. أنا لست سعيدة -

105
00:06:26,392 --> 00:06:28,247
. هذا ليس عادِلًا

106
00:06:31,630 --> 00:06:33,919
. حسنًا , حسنًا

107
00:06:36,568 --> 00:06:38,571
.هذا المُحَصِّل , سيأتي إلى الورشة غدًا

108
00:06:38,671 --> 00:06:43,127
. إنَّهُ عَلى ما يُظَن غني جدًا و إنَّهُ , غريب الأطوار

109
00:06:45,477 --> 00:06:48,681
هل مازلنا متدينيين ؟ -
. ليس حقًّا -

110
00:06:48,781 --> 00:06:52,437
إذًا لِماذا مانزال نُصَلِّي ؟ -
. احتياطًا فقط -

111
00:06:53,051 --> 00:06:55,288
هل سندخل في حرب مجددًا مع الشرق الأوسط ؟

112
00:06:55,388 --> 00:06:57,457
. أجل -
لماذا ؟ -

113
00:06:57,557 --> 00:06:59,978
.لأنهم لا يرغبون في فعل ما نقوله

114
00:07:01,759 --> 00:07:04,998
.أنا آسفة سيّدة (سولت) -
.لا , لست بحاجة للإعتذار -

115
00:07:05,098 --> 00:07:06,985
. أنتِ محقة

116
00:07:08,567 --> 00:07:12,861
عزيزي , إن كان هُناك شخصٌ أكبر وأفضل منك
. يخبرك بما عليك فعله , افعله

117
00:07:12,961 --> 00:07:14,681
لماذا ؟

118
00:07:14,781 --> 00:07:17,810
.لأن معرفتهم هي ما جعلتهم أكبر وأفضل

119
00:07:17,910 --> 00:07:20,446
.ما رأيك بهدية عيد ميلاد مخيفة

120
00:07:20,546 --> 00:07:23,383
, كان بريدًا مُشجعًا جدًا
ألا تعتقد ذلك ؟

121
00:07:23,483 --> 00:07:26,052
. أجل , يمكنك أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة

122
00:07:26,152 --> 00:07:29,407
.حسنًا , سأراك الليلة , صديقي

123
00:07:30,690 --> 00:07:32,892
. صباح الخير

124
00:07:33,826 --> 00:07:36,062
.إنه يوم جميل جدًّا

125
00:07:36,162 --> 00:07:39,298
. يومٌ جَميلٌ جِدًّا -
. أنت في مزاجٍ جيد -

126
00:07:39,398 --> 00:07:43,302
حسنًا , حصلنا على بريد مُشجع جدًا
. من "فيل برايس" في البنتاغون

127
00:07:43,402 --> 00:07:45,908
.إنه رئيس اللجنة لمقاوي الدفاع

128
00:07:46,008 --> 00:07:47,290
.أوه , هذا يبدو واعِدًا

129
00:07:47,440 --> 00:07:51,520
هل يمكنك تَخَيُّل إن أُبرِمَنا هذا العقد الليلة
من كل الليالي ؟ عيد ميلاد (كارل) ؟

130
00:07:51,620 --> 00:07:53,980
ألن يكون هذا رائعًا ؟ -
 . سيكون هذا رائعًا -

131
00:07:54,080 --> 00:07:56,849
.سأصلي من أجل أن تمر هذه الصفقة , سأصلي

132
00:07:56,949 --> 00:08:00,586
أوه , يا إلهي , (دونا) ؟ -
. سأتولى هذا , سيّد (سولت) -

133
00:08:00,686 --> 00:08:03,847
.أنا آسف , شكرًا لكِ
. أنا فقط كالأخرق

134
00:08:03,947 --> 00:08:06,258
. يا إلهي -
. لا مشكلة -

135
00:08:06,358 --> 00:08:10,963
.إنه صادمٌ جدًا , عَمَلُكِ -
.فصدت ذلك كإطراء -

136
00:08:11,063 --> 00:08:13,499
. إنها مبتذلة بشكل إيجابي

137
00:08:14,199 --> 00:08:17,270
. ولكن بطريقة جيدة -
. أوه , شكرًا -

138
00:08:17,370 --> 00:08:21,107
.أعتقد أن معظمنا في حالة من الذهول

139
00:08:21,207 --> 00:08:24,043
.مُستَهلكون جُهَلاء مع جِراحة فَصِّيَّة

140
00:08:24,143 --> 00:08:27,780
.أجل , المُستهلكون يُشَكِّلون جزءًا كبيرًا من عملي

141
00:08:28,080 --> 00:08:30,683
هل سمعتِ بشأن الجمعة السوداء ؟ -
. بالطبع -

142
00:08:30,783 --> 00:08:35,421
إذًا شاهدتِ مقاطع لأشخاص وهم يقومون
. بإقتحام المخازن كالمواشي المسعورة

143
00:08:35,521 --> 00:08:38,743
.أجل , حقًّا كالمواشي المسعورة

144
00:08:39,658 --> 00:08:41,369
. ولكن هذا العمل

145
00:08:41,469 --> 00:08:45,765
!هذا العمل يبدو وكأنه يقول ... استيقظ

146
00:08:45,865 --> 00:08:49,736
.أجل , هذا أَمَلي , لِأُوقِظَ الناس

147
00:08:50,356 --> 00:08:52,271
. مُثيرٌ جدًا

148
00:08:52,371 --> 00:08:55,594
.بالطبع , لم يسبق أن علَّقُت أيًّا مِن هذه على حائطي

149
00:08:56,642 --> 00:08:58,444
. زوجتي لن تسمح لي بذلك

150
00:08:58,544 --> 00:09:01,547
.ربما يجب أن نُري زوجتك مَن هُوَ صاحب القرار

151
00:09:01,647 --> 00:09:05,818
(آشلي) , كوني عقلانية , هذا نَوعٌ من الأعمال التي
. من الممكن أن تقود الشخص للجنون

152
00:09:05,918 --> 00:09:11,090
, لماذا ؟ بسبب اللون الأحمر ؟ بربّك
. أقوم بِرَسمِ لَوحاتٍ أُخرَى , يمكنني أستخدام الأصفر

153
00:09:11,190 --> 00:09:16,395
.ليس .. ليس بسبب اللون الأحمر
.الموضوع هُوَ ما يُهِم , إنها جنونية

154
00:09:16,495 --> 00:09:18,397
أليست حَالَةُ جَهلِنَا أَمرًا جُنوني ؟

155
00:09:18,497 --> 00:09:22,734
ألا نحتاج إلى جنون لِيَسحَبنا خارج جنونا الحالي ؟

156
00:09:23,234 --> 00:09:25,123
. هذا مثير

157
00:09:25,770 --> 00:09:27,640
ما هذا ؟

158
00:09:28,140 --> 00:09:31,144
. اعذريني -
. أوه , أجل -

159
00:09:32,244 --> 00:09:36,215
هل تقومين برسم هذه الأرانب ؟ -
. أوه , أجل -

160
00:09:36,315 --> 00:09:38,952
لماذا تُعبرين عن نفسكِ بهذه الطريقة ؟

161
00:09:39,552 --> 00:09:42,455
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -
.حسنًا , هذه الأرانب الزرقاء -

162
00:09:42,555 --> 00:09:46,592
.إنهم صادقين جدًا , وَمُفعمين بلأمل

163
00:09:48,418 --> 00:09:50,462
. الأرانب لطيفة

164
00:09:50,862 --> 00:09:54,700
.وكائنات جنسية ولكن بِشَكلٍ غَيرِ خَطير

165
00:09:55,200 --> 00:09:57,202
. لا تشربي الليلة

166
00:09:57,302 --> 00:09:58,804
. هذا طلبٌ غريب

167
00:09:58,904 --> 00:10:01,207
.حسنًا , هذا ليس طلبًا
. فقط لا تشربي الليلة

168
00:10:01,307 --> 00:10:03,576
.ما الذي تعنيه ؟ إنها حفلة
.مِنَ المُفترض أن تشرب في هذه المناسبات

169
00:10:03,676 --> 00:10:06,880
.هذه ليلة مهمة جدًا
.لا أريدك أن تُحرجيني

170
00:10:07,380 --> 00:10:10,783
ما الذي تقصده ؟ -
. تعلمين ما أقصده -

171
00:10:10,883 --> 00:10:13,166
.لا , ولكنك تقصد بأنني أُحرِجُك عندما أشرب

172
00:10:13,266 --> 00:10:14,844
. أجل

173
00:10:16,421 --> 00:10:18,824
(ستانلي) , هل أقوم بإحراجك ؟

174
00:10:18,924 --> 00:10:22,362
, عندما تشربين أكثر من الازم , (فيرونيكا)
. أجل , أنتِ تُحرجيني

175
00:10:22,862 --> 00:10:25,498
لماذا تخبرني بذلك الآن ؟
.أعتقدت أنَّكَ أحببت الأمر عندما أشرب

176
00:10:25,598 --> 00:10:28,052
لماذا قد أُحِبُّ الأمر عندما تشربين ؟

177
00:10:28,600 --> 00:10:31,404
.بربك , حفلة بدون كحول
. قد تيكون الأمر كـ مدمني كحول مجهولين

178
00:10:31,504 --> 00:10:34,960
. ربما يجدر بك العودة للمنزل -
حسنًا , (ستاينلي) ما هِيَ مُشكلتك ؟ -

179
00:10:36,841 --> 00:10:38,544
... أنتِ على طبقة جليدية رقيقة جدًا الآن

180
00:10:38,644 --> 00:10:41,815
.وهِيَ تتحطم في كل مرة تضعين كأسًا من النبيذ إلى حَلقِكِ

181
00:10:41,915 --> 00:10:43,683
ماذا مِنَ المُفترض أن يعنيه ذلك ؟ -
ماذا تعتقدين أنَّهُ يعني ؟ -

182
00:10:43,783 --> 00:10:45,451
.لا أملك أدنى فكرة , أنت تتحدث دائمًا بِتَلمِيحَات

183
00:10:45,551 --> 00:10:50,423
فقط اذهبي للمنزل وسأخبر (كارل)
. بأنكِ مَريضة أو ما شابه

184
00:10:51,223 --> 00:10:53,078
. ولكنني لست مريضة

185
00:10:55,160 --> 00:10:57,377
(ستانلي) , هل أنت غير سعيد ؟

186
00:10:59,614 --> 00:11:03,271
. (ستانلي) , أَجِب السؤال -
انظري إلي , هل أبدو سعيدًا ؟ -

187
00:11:05,136 --> 00:11:08,827
ربما أنت سعيدٌ مِنَ الداخل ؟ -
. أنا لست سعيد , (فيرونيكا) -

188
00:11:21,553 --> 00:11:24,690
عزيزتي .. ماذا تفعلين  ؟

189
00:11:24,790 --> 00:11:29,061
تحشين وجهك فقط ؟
.عزيزتي , أنا بحاجة إلى مساعدتك , أرجوكِ , خُذي هذا

190
00:11:29,161 --> 00:11:31,030
. أحبك , اذهبي -
. أنا آسفة -

191
00:11:31,130 --> 00:11:32,183
. توقفي عن هذا

192
00:11:33,898 --> 00:11:35,902
. أحدثتِ فوضى هُنا

193
00:11:36,302 --> 00:11:38,156
أترغبين بواحدة ؟

194
00:11:38,637 --> 00:11:41,292
. ما الذي تفعلينه ؟ اذهبي -
. أنا آسفة

195
00:11:44,075 --> 00:11:46,579
.إنه أكثر من ذلك , فَلتَجعلهُ أكبر
. كلما زاد العدد زاد المرح

196
00:11:46,679 --> 00:11:49,482
... كُلَّمَا كَبُرَت الحرب , أصبح أفضل , لِتَصِلَ أبعد -
.ستحتاج للمزيد من الموظفين -

197
00:11:49,582 --> 00:11:51,951
. هذا أكبر تصريح لهذا العام -
ستقوم فقط بتوظيف السكان المحليين ؟ -

198
00:11:52,051 --> 00:11:54,921
أستطيع فعل أيًّا يَكُن ما أريد , أنا قُبطان
. السفينة , تقريبًا , لا يُهِم

199
00:11:55,021 --> 00:11:55,989
. هذا يبدو منطقي

200
00:11:56,089 --> 00:11:59,125
.أنا سعيدٌ أن الديموقراطيين الأثرياء وأخيرًا قَد أفاقوا

201
00:11:59,225 --> 00:12:01,661
.بربك , لا يوجد شيء يُدعى بالديموقراطيين الأثرياء

202
00:12:01,761 --> 00:12:06,001
هذه الثقافة قد بُنيت على أكتاف
. أصحاب المشاريع الذين يعملون بكد

203
00:12:06,101 --> 00:12:09,502
.ها هو , فتى عيد الميلاد -
! أوه أحبك -

204
00:12:09,602 --> 00:12:12,672
! كيف حالك ؟ تبدو رائعًا -
. وأنت أيضًا , يا إلهي

205
00:12:12,772 --> 00:12:15,407
هذا جميل , كيف حالك ؟ -
. أنا على مايرام حقًّا -

206
00:12:15,507 --> 00:12:17,962
. إنه حريري , إنه حريري

207
00:12:19,711 --> 00:12:22,698
.أنا لست .. لست جيدة في هذا
. أعتقد أنه يجدر بي المغادرة

208
00:12:22,798 --> 00:12:26,452
.انسي تلك الرؤوس المقطوعة وما شابه -
.سأقوم بِرَسمِ أزهار , سَأُلَوِّنُ أزهار -

209
00:12:26,552 --> 00:12:28,416
.سأجني لنا بعض المال -
. عزيزتي , عزيزتي -

210
00:12:28,516 --> 00:12:32,800
, فقط قفي خلف طاولة الحانة وقدمي المشروبات
حسنًا ؟ سيكون كل شيء على مايرام

211
00:12:34,292 --> 00:12:35,227
. أُقَدِّم بعض المشروبات

212
00:12:35,327 --> 00:12:37,206
إذًا , كيف حال (كيب) ؟ -
. إنه رائع -

213
00:12:37,306 --> 00:12:39,931
. إنه مدهش -
هل لي أن أقدم لك شرابًا ؟ -

214
00:12:41,131 --> 00:12:44,169
. أنا بخير , شكرًا لكِ -
هل أنتِ متأكدة ؟

215
00:12:44,269 --> 00:12:46,724
ما هذا في الحقيقة ؟ هل هُوَ شراب "كاب" ؟

216
00:12:56,648 --> 00:12:59,070
.المزيد من الشمبانيا

217
00:13:00,051 --> 00:13:01,639
. بصحتك

218
00:13:08,326 --> 00:13:10,217
.أبصِقي هذا

219
00:13:11,195 --> 00:13:13,451
. أحتاج إلى واحدة من هذه

220
00:13:15,472 --> 00:13:16,602
. أجل , أحمر -
. حسنًا -

221
00:13:16,702 --> 00:13:19,004
.يا إلهي , تشبهين واحدة كُنتُ أدرس معها في الجامعة

222
00:13:19,104 --> 00:13:21,006
. من حسن حظك

223
00:13:21,106 --> 00:13:23,361
.يا إلهي , أنتِ تُشبهينها

224
00:13:28,780 --> 00:13:30,583
. مرحبًا , (فيرونيكا)

225
00:13:31,283 --> 00:13:33,771
أوه , يا إلهي , (آشلي) ؟

226
00:13:35,286 --> 00:13:37,342
! يا إلهي

227
00:13:38,957 --> 00:13:41,613
.بحق السماء! لا أستطيع تصديق هذا

228
00:13:44,796 --> 00:13:49,194
ماذا كنت تفعلين ؟
أعني , إلى جانب هذا ؟

229
00:13:50,434 --> 00:13:53,806
.أوه , هذا ؟ أجل , أنا أُساعد صديقة

230
00:13:53,906 --> 00:13:56,409
.لا , بالطبع , لم أَكُن أحكم عليكِ -
. لا , لا , أعلم -

231
00:13:56,509 --> 00:13:58,944
.أعني , كنت أخدم في الطاولات مرة في الأسبوع

232
00:13:59,044 --> 00:14:02,148
... ربما كان مرة في يوم , لحظة , لا

233
00:14:02,448 --> 00:14:07,520
. لَم أَخدِم
هل أنتِ .. هل أنتِ في نيويورك ؟

234
00:14:07,920 --> 00:14:09,364
. أجل

235
00:14:09,854 --> 00:14:13,242
.لم أملك أي فكرة , لَم أَرَكِ أبدًا
إذًا , أين تعيشين ؟

236
00:14:14,218 --> 00:14:15,813
. "بوشويك"

237
00:14:18,067 --> 00:14:19,598
. "بوشويك"

238
00:14:19,748 --> 00:14:21,569
. بالطبع

239
00:14:23,334 --> 00:14:26,472
."لدينا شقة في "سوهو

240
00:14:26,572 --> 00:14:29,246
."ومكان صغير في "الهامبتونز

241
00:14:29,346 --> 00:14:30,975
. رائع

242
00:14:31,810 --> 00:14:35,247
.يا إلهي , هذا جنوني جدًا
. هذه حفلة زوجي

243
00:14:35,347 --> 00:14:36,449
أوه , حقًّا ؟ -
. أجل , أجل -

244
00:14:36,549 --> 00:14:39,752
.إنه هناك مع .. تعلمين .. مع شركاء أعمال عظيمي الشأن

245
00:14:39,852 --> 00:14:43,222
.سَيَكُون هُنَاكَ , حِسَابًا كبيرًا جِدًّا

246
00:14:43,322 --> 00:14:46,234
أوه , رائع , هذا رائع , أي واحدٍ هُوَ ؟

247
00:14:46,724 --> 00:14:49,204
إنه .. أترين أولئك الرجلان عند الأريكة ؟

248
00:14:49,304 --> 00:14:50,863
. أجل

249
00:14:50,963 --> 00:14:52,751
. إنه الشخص الطويل الوسيم

250
00:14:54,098 --> 00:14:55,767
حقًّا ؟

251
00:14:56,180 --> 00:14:58,270
.أعتقد أن أولئك الرجلان كانا شاذّان

252
00:14:58,370 --> 00:15:03,079
, كانا يتصرفان كَشَاذَينِ جِدًّا , كالشواذ
.. كالشواذ , كالشواذ , كالشواذ , كانا مثل

253
00:15:03,179 --> 00:15:06,245
لماذا أعتقدتِ ذلك ؟ -
.لا , أنا أمزح , إنه رائع -

254
00:15:06,345 --> 00:15:08,915
. إنه رائع حقًّا -
. أجل , زوجي ليس شاذًّا -

255
00:15:09,015 --> 00:15:12,851
.لدينا ابن , ابنٌ جَميل -
.لا , أعلم , لا تشعري بلإهانة -

256
00:15:12,951 --> 00:15:16,969
.بصدق , لقد كانت مزحة
. إنه وسيمٌ للغاية

257
00:15:17,069 --> 00:15:19,143
. أجل , أجل

258
00:15:20,491 --> 00:15:23,514
إذًا ماذا عنكِ ؟ هل أنتِ متزوجة ؟

259
00:15:25,563 --> 00:15:29,368
, أوه , لا , لحظة , أجل , أنت محقة
لأنكِ شاذة , صحيح ؟

260
00:15:29,868 --> 00:15:31,937
أجل , هل تَذَكَّرتِ ؟

261
00:15:32,037 --> 00:15:33,925
. بالطبع , تذكرت

262
00:15:34,472 --> 00:15:36,456
.. هذا عندما

263
00:15:36,976 --> 00:15:39,378
. توقفت عن التسكع معكِ

264
00:15:40,000 --> 00:15:41,547
حقًّا ؟

265
00:15:41,947 --> 00:15:44,149
.. أنا .. أنا

266
00:15:44,249 --> 00:15:48,554
.تعلمين , أنا أتذكر جيدًا أنني توقفت عن التسكع معك

267
00:15:48,654 --> 00:15:52,124
.تعلمين ماذا , حسنًا , انتظري لحظة
. انتظري , انتظري , انتظري

268
00:15:52,224 --> 00:15:54,627
. لم أتوقف عن التسكع معك لأنكِ كنتِ شاذة

269
00:15:54,727 --> 00:15:57,548
. أوه , يا إلهي -
.. إنه فقط .. إنه فقط -

270
00:15:58,496 --> 00:16:02,333
.اضطررت لأن , تعلمين , أجري ذلك الإتصال

271
00:16:04,196 --> 00:16:08,693
على أي حال , ماهي قصتك الآن ؟
هل مازلتِ تقومين بذلك الفن الذي تفعلينه ؟

272
00:16:09,540 --> 00:16:11,343
ذلك الفن ؟

273
00:16:11,443 --> 00:16:13,859
.أجل , مازلت أقوم بذلك الفن -
أجل , ذلك الرسم ؟ -

274
00:16:13,959 --> 00:16:16,355
.أجل , ذلك الرسم
. ما زلت أقوم به , أجل

275
00:16:16,455 --> 00:16:19,469
حقًّا , هل بقيتِ فيه ؟ -
 بقيت فيه ؟ -

276
00:16:20,219 --> 00:16:23,088
.أنتِ لا تبقين فيه
. إنه التزام حياتك

277
00:16:23,188 --> 00:16:25,991
لأجل ماذا أتحدث بشأن هذا ؟
. لا أستطيع حتى تصديق هذا

278
00:16:26,091 --> 00:16:28,761
.ابني , يرغب في أن يصبح فنانًا

279
00:16:28,861 --> 00:16:31,416
.يا إلهي , أحاول أن أخرج الفكرة من رأسه

280
00:16:32,464 --> 00:16:34,752
ولماذا تحاولين فعل ذلك ؟

281
00:16:36,451 --> 00:16:38,287
ماذا تعتقدين السبب ؟

282
00:16:39,037 --> 00:16:42,942
.جميعًا , جميعًا , استمعوا
 .. استمعوا , استمعوا , أعلم أننا هُنَا

283
00:16:43,042 --> 00:16:45,778
. هذه أخبار جيدة -
.لنحتفل بعيد ميلاد (كارل) -

284
00:16:45,878 --> 00:16:51,327
..لكن أي هدية أفضل من إعلان أننا , نحن , شركتنا

285
00:16:51,427 --> 00:16:54,687
.. سنتولى التخلص من جميع الأنقاض والحُطَام

286
00:16:54,787 --> 00:16:58,624
في جميع مناطق البناء في
. الشرق الأوسط إزاء هذه الحرب

287
00:16:58,724 --> 00:17:01,178
.لنرفع الكؤوس من أجل تلك الخردة

288
00:17:14,238 --> 00:17:17,176
. رجلي صاحب الخردة

289
00:17:17,276 --> 00:17:20,412
ستجعل منا أثرياء , هه ؟ -
. ستجعلنا أثرياء

290
00:17:20,512 --> 00:17:23,716
.(فيرونيكا) , أنتِ ثملة -
.أوه , لا , عزيزي , أنا لست ثملة أبدًا -

291
00:17:23,816 --> 00:17:25,217
. أنتِ سكرانة -
. أنا بخير تمامصا -

292
00:17:25,317 --> 00:17:28,887
.وطلبت منك ألا تشربين
. يجب أن تذهبي للمنزل

293
00:17:28,987 --> 00:17:30,875
ماذا ؟ -
. الآن -

294
00:17:32,924 --> 00:17:35,895
. سأراكِ في المنزل
فقط .. فقط اذهبي للمنزل , حسنًا ؟

295
00:17:35,995 --> 00:17:37,682
. حسنًا

296
00:17:40,331 --> 00:17:42,553
.ستكون مشغولًا جِدًّا

297
00:17:57,598 --> 00:18:00,069
.يا إلهي , انتبهي -
. أنتِ انتبهي -

298
00:18:00,169 --> 00:18:02,057
ما الذي تفعلينه ؟ -
ماذا تفعلين أنتِ بحق الجحيم ؟

299
00:18:02,157 --> 00:18:04,289
لماذا تقفين في منتصف السلالم ؟

300
00:18:04,389 --> 00:18:07,926
. أنا فقط أقف هنا -
يا إلهي , هل تدخنين الحشيش ؟ -

301
00:18:08,026 --> 00:18:09,509
 .أنتِ مثيرة للشفقة -
. يا إلهي -

302
00:18:09,609 --> 00:18:13,933
أنتِ مثيرة للشفقة , مَن أنتِ ؟
. أنتِ مُتعهدة حفلات خَرقَاء , (آشلي)

303
00:18:14,033 --> 00:18:17,853
.أنتِ زوجة خَرقاء جذابة لِرَجل عَجوز ثري , (فيرونيكا) -
. أنا أُم -

304
00:18:17,953 --> 00:18:20,458
.يا إلهي , أشعر بلأسف من أجل ابنك

305
00:18:21,907 --> 00:18:23,795
! أوه , يا إلهي

306
00:18:28,079 --> 00:18:29,821
! أوه , يا إلهي

307
00:19:15,326 --> 00:19:18,015
. لا تلمسيني

308
00:21:11,442 --> 00:21:16,448
<i>. عيد ميلاد سعيد</i>

309
00:21:16,548 --> 00:21:21,720
<i>. عيد ميلاد سعيد</i>

310
00:21:21,820 --> 00:21:28,393
<i>. عيد ميلاد سعيد , عزيزنا (كارل)</i>

311
00:21:28,493 --> 00:21:34,585
<i>. عيد ميلاد سعيد</i>

312
00:21:58,656 --> 00:22:00,759
<i>... نحن نقترب من الذكرى السنوية الثانية</i>

313
00:22:00,859 --> 00:22:04,830
<i>.للحرب الجديدة في الشرق الأوسط
.بَدَا أنَّ كُلَّ شيء سيجري بشكل جيد , في البداية</i>

314
00:22:04,930 --> 00:22:08,534
<i>.ثم , الرئيس فعل شيئًا لم يتوقعه أحد </i>

315
00:22:09,034 --> 00:22:11,269
<i>.أَعَادَ التجنيد</i>

316
00:22:11,969 --> 00:22:15,774
<i>.أعلم , أعلم , أعلم
.حركة غير مرغوبة جدًا جدًا في البداية</i>

317
00:22:15,874 --> 00:22:18,676
<i>..كما توقع الرئيس</i>

318
00:22:18,776 --> 00:22:21,246
<i>.التجنيد يحمل تأثيرًا إيجابي على الإقتصاد</i>

319
00:22:21,346 --> 00:22:24,424
<i>في الحقيقة , أرقام استطلاع الرئيس في ارتفاع </i>

320
00:22:24,524 --> 00:22:27,119
<i>.في أجزاء من الجنوب والوسط الغربي</i>

321
00:22:27,219 --> 00:22:30,589
<i>حسنًا , هذا ما يحدث عندما تجبر السود
. والاتينيين على مغادرة البلاد</i>

322
00:22:30,689 --> 00:22:32,890
<i>.الريفيون فقط يُحِبُّونَك</i>

323
00:22:33,825 --> 00:22:37,029
<i>,على أي حال , على أي حال
. يكفينا مِنَ الهراء السياسي</i>

324
00:22:37,129 --> 00:22:39,550
<i>.لِنُحضِر آلة إطلاق الريح</i>

325
00:22:59,916 --> 00:23:03,188
أوه يا إلهي , سيّدة (سولت) ؟

326
00:23:03,288 --> 00:23:05,142
هل أنتِ مستيقظة ؟

327
00:23:05,691 --> 00:23:09,147
!طبيب! طبيب! نحن بحاجة إلى طبيب

328
00:23:09,447 --> 00:23:13,732
اسمي الطبيب (جونس) وأنا طبيب الغيبوبة
. "في مستشفى "ميرسي جينرال

329
00:23:13,832 --> 00:23:15,100
طبيب الغيبوبة ؟

330
00:23:15,200 --> 00:23:18,537
أنا مُتَخصِّص في الحالات المرضية المُتَعلقة
. بالغيبوبة هُنا في المستشفى

331
00:23:18,637 --> 00:23:19,705
. حسنًا

332
00:23:19,805 --> 00:23:23,048
أعلم أن هذا سيكون أمرًا
.. صادمًا قليلًا , سيّدة (سولت)

333
00:23:23,308 --> 00:23:25,772
.ولكنك كنتِ في غيبوبة لمدة سنتين

334
00:23:27,112 --> 00:23:28,213
ماذا ؟

335
00:23:28,313 --> 00:23:30,015
. كنتِ في غيبوبة لمدة سنتين

336
00:23:30,115 --> 00:23:33,952
أعلم , سمعتك في المرة الأولى , ولكن .. ماذا ؟

337
00:23:34,052 --> 00:23:36,651
.. عانيتِ من إصابة كبيرة في الدماغ

338
00:23:36,751 --> 00:23:39,758
.وبصراحة , لم نعتقد أنك ستفيقين من هذا

339
00:23:39,858 --> 00:23:42,432
.ولكنني سعيدٌ أنك استعدتِ الوعي عندما فعلتِ

340
00:23:42,661 --> 00:23:46,770
... لَم نتمكن من سحب أموال من حسابك المصرفي , في الحقيقة

341
00:23:46,870 --> 00:23:50,302
.وكنا بصدد نقلك إلى منشأة أُخرى

342
00:23:50,402 --> 00:23:52,010
. ولكن لدي تأمين صحي

343
00:23:52,110 --> 00:23:55,207
في الحقيقة , كان لديكِ سياسة صحية
.. صادرة من الحكومة

344
00:23:55,307 --> 00:23:57,209
.وتلك توقفت السنة الماضية

345
00:23:57,309 --> 00:24:00,145
.كنا نسحب الأموال بإنتظام من حسابك الإدخاري

346
00:24:00,245 --> 00:24:03,582
.ولكن هذا غير معقول
. عائلتي غنية

347
00:24:03,682 --> 00:24:06,818
.لابد أن يكون هُناك الكثير من الأموال لِيُسحَبَ مِنهَا

348
00:24:06,918 --> 00:24:10,941
.سيدة (سولت) , لدي بعض الأخبار سيئة

349
00:24:16,126 --> 00:24:18,197
. السيد (سولت) ميّت

350
00:24:18,597 --> 00:24:21,166
ماذا ... ماذا ؟ كيف ؟

351
00:24:21,266 --> 00:24:23,354
. حَادِثَة فظيعة

352
00:24:25,135 --> 00:24:26,738
أين (كيب) ؟

353
00:24:27,538 --> 00:24:30,776
يجب أن أرى ابني , أين (كيبي) ؟

354
00:24:31,176 --> 00:24:33,428
.سيدة (سولت) , لا أعلم كيف أقول لكِ هذا

355
00:24:33,528 --> 00:24:35,213
ماذا ؟

356
00:24:35,313 --> 00:24:37,685
. ابنك ميت , أيضًا

357
00:24:39,216 --> 00:24:40,849
ماذا ؟

358
00:24:42,253 --> 00:24:46,591
هل تمزحين ؟ ماذا ؟
. هذا لا يُمكِنُ حُدُوثُه

359
00:24:46,691 --> 00:24:50,862
هذا .. ما الذي يجري ؟ -
. لا بأس , لا بأس -

360
00:24:50,962 --> 00:24:53,698
. هذا ..  هذا كابوس -
. لا بأس

361
00:24:53,798 --> 00:24:56,368
. سأحضر لها مُهَدِّئ -
هل يمكنك أن تحضر لي أيضًا ؟ -

362
00:24:56,468 --> 00:24:58,670
.أحتاج إلى حبة مُهَدِّئة أيضًا , سأعود حالًا

363
00:24:58,770 --> 00:25:00,572
. هذا لا يُمكِنُ حُدُوثُه
. هذا لا يُمكِنُ حُدُوثُه

364
00:25:00,672 --> 00:25:02,380
. أجل , ولكنه حدث -
. لا , لم يحدث -

365
00:25:02,480 --> 00:25:07,312
. أنا آسفة , سيدة (سولت) , أنا آسفة -
لحظة , ابني ميت ؟ -

366
00:25:07,412 --> 00:25:09,014
. أجل -
كيف ؟ -

367
00:25:09,114 --> 00:25:13,952
. مات في الحرب-
.الحرب , ابني مات في الحرب -

368
00:25:14,052 --> 00:25:17,157
كم استغرقت وأنا نائمة ؟ -
. سنتان -

369
00:25:17,257 --> 00:25:22,961
,سنتان , هذا يعني أن (كيب) يبلغ 17 فقط
.إنه صغيرٌ جِدًّا ليخدم في الجيش

370
00:25:23,061 --> 00:25:26,164
.لقد خفّضوا سِنَّ الخدمة إلى 16

371
00:25:26,264 --> 00:25:29,835
. ابني الوحيد كان مُجَنَّدًا -
ماذا ؟ كيف بإمكانهم فعل ذلك ؟ -

372
00:25:29,935 --> 00:25:31,736
.كان شيئًا قد قَرَّرَهُ مجلس الكونغرس

373
00:25:31,836 --> 00:25:34,840
,قالوا إن كنت كبيرًا بما يكفي لتقود
. أنت كبيرٌ بما يكفي لِتَقتُل

374
00:25:34,940 --> 00:25:38,844
كَم العُمر المسموح بالشرب , إذًا ؟ -
. مايزال 21 -

375
00:25:38,944 --> 00:25:42,180
.هذا لابد أن يكون صادِمًا لك بشكل كبير

376
00:25:42,280 --> 00:25:46,184
,أنا آسفة , أنتِ .. بِلَا عائلة
.بلا منزل , أنتِ مفلسة

377
00:25:46,284 --> 00:25:48,787
.ولكنك مُستفيقة , وتبدين رائعة

378
00:25:48,887 --> 00:25:51,425
ما الذي تقصدينه بأنني مفلسة ؟

379
00:25:52,023 --> 00:25:56,061
كل أموالك نفدت , ألم تسمعي الطبيب ؟

380
00:25:56,661 --> 00:26:00,117
.استخدموا كُل أصولك لِيدفعوا من أجل المشفى

381
00:26:01,865 --> 00:26:03,936
. أنا لا أفهم

382
00:26:04,336 --> 00:26:06,505
 لا أملك أي شيء ؟

383
00:26:06,605 --> 00:26:09,941
.لدي صندوق صغير لِمُمتَلَكَاتِكِ

384
00:26:10,041 --> 00:26:12,129
. حفظتها من أجلكِ

385
00:26:20,751 --> 00:26:24,595
.يا إلهي , (دونا) , يا إلهي , (دونا)
. أمسكِ بيدي , أرجوكِ

386
00:26:24,695 --> 00:26:27,359
(دونا) , أمسكِ بيدي , ما الذي سأفعله ؟

387
00:26:27,459 --> 00:26:30,161
يا إلهي , (دونا) , ما الذي سأفعله ؟

388
00:26:30,461 --> 00:26:32,013
.لا أستطيع إخبارك ما يعنيه ذلك لي

389
00:26:32,113 --> 00:26:35,564
.أنا ممتنة جدًا لأنك وقفتِ بجانبي طوال هذا الوقت

390
00:26:37,168 --> 00:26:40,171
.حسنًا , هذا ليس صحيحًا تمامًا

391
00:26:41,254 --> 00:26:43,074
.أنا أعمل للمشفى

392
00:26:43,174 --> 00:26:45,244
. قاموا بتوظيفي الأسبوع الماضي

393
00:26:45,744 --> 00:26:47,789
. أقوم بتنظيف الغرف

394
00:27:06,997 --> 00:27:08,852
كم قيمة هذه ؟

395
00:27:09,867 --> 00:27:11,689
. اعذريني

396
00:27:15,105 --> 00:27:18,243
. أجل -
ما ثَمنُ هَذِهِ القطعة ؟ -

397
00:27:18,343 --> 00:27:21,352
.هذه تم بيعها مسبقًا هذا الصباح

398
00:27:30,020 --> 00:27:33,624
ماذا عن هذه ؟ -
. تم بيعها , أيضًا -

399
00:27:33,724 --> 00:27:37,495
حسنًا , إن كانت قد بيعت , لماذا لا تضعين
عليها ملصقات حمراء صغيرة ؟

400
00:27:37,595 --> 00:27:39,483
. أوه , أجل

401
00:27:40,664 --> 00:27:45,093
.يتم بيعها بشكل سريع لدرجة أنني أحيانًا أنسى بشأنها

402
00:27:46,071 --> 00:27:48,702
. عملها كئيبٌ جِدًّا

403
00:27:49,094 --> 00:27:51,476
. أجل , إنه كئيبٌ جِدًّا

404
00:27:51,576 --> 00:27:53,345
.هذه في الأوقات الكئيبة

405
00:27:53,445 --> 00:27:54,999
. أجل

406
00:27:55,946 --> 00:27:58,366
هل تم بيع كل شيء ؟

407
00:27:58,466 --> 00:28:01,705
.لا , بقيت لدينا واحدة , اتبعيني

408
00:28:06,990 --> 00:28:10,662
. ها هي -
 أَهِيَ مَا أَعتَقِدُه ؟ -

409
00:28:11,212 --> 00:28:13,164
ماذا تعتقدين ؟

410
00:28:13,264 --> 00:28:15,367
. حيوان منوي مقطوع الرأس

411
00:28:15,467 --> 00:28:18,503
.أجل , هذا صحيح , إنه حيوان منوي مقطوع الرأس

412
00:28:18,928 --> 00:28:20,839
كم ثمنها ؟ -
. خمسة الآف -

413
00:28:20,939 --> 00:28:22,760
. سآخذها

414
00:28:30,681 --> 00:28:32,417
. شكرًا لك , صديقي

415
00:28:32,517 --> 00:28:34,786
.إنه ليس كثيرًا مثل المرة السابقة

416
00:28:34,886 --> 00:28:37,474
.أجل , لا يمكنك التحكم بذلك مع ذلك

417
00:28:43,361 --> 00:28:45,397
. افتحي

418
00:28:46,097 --> 00:28:47,751
. حسنًا

419
00:28:48,265 --> 00:28:49,599
. حسنًا -
. أكثر -

420
00:28:49,699 --> 00:28:53,338
.إن فتحت أكثر سيمكنك إستكشاف كهوف بلأسفل هُناك

421
00:28:53,438 --> 00:28:56,460
حسنًا , مستعدة ؟ -
. أجل -

422
00:28:58,910 --> 00:29:01,056
.لدي شعورٌ جيد بشأن هذا

423
00:29:01,156 --> 00:29:03,800
. ارفعي ساقيكِ -
. حسنًا -

424
00:29:07,618 --> 00:29:09,638
ماذا إن كنتٌ كبيرة جدًا ؟

425
00:29:10,288 --> 00:29:12,376
.هذا ليس ما قاله الطبيب

426
00:29:13,123 --> 00:29:15,985
كيف بإمكانك أن تكوني عقيمة ؟

427
00:29:17,895 --> 00:29:21,600
.لا بأس , سنكون أمهات

428
00:29:22,500 --> 00:29:24,136
.أمهات

429
00:29:24,536 --> 00:29:28,238
آخر مرة كان لدي حيوان منوي بداخلي
. كان في الصف الثاني

430
00:29:28,338 --> 00:29:33,397
.كيف بإمكانك أن إطلاق نكت هكذا عندما يأتي الطقل

431
00:29:36,764 --> 00:29:39,020
ماذا إن كان لدي الطفل رأسان ؟

432
00:29:40,484 --> 00:29:44,708
.حسنًا , عندها سوف يرضع من كلا الثدين في وقتٍ واحد

433
00:29:47,291 --> 00:29:51,396
.هيا , (فيرونيكا) , أنت تقومين بعملٍ رائع

434
00:29:51,496 --> 00:29:54,666
,فقط خُذي خطوة واحدة , وثم
.بعد ذلك .. خذي خطوة أخرى

435
00:29:54,766 --> 00:29:58,045
هل ذلك ما تقوم به ؟ تأخذ خطوة
 وبعدها خطوة أخرى ؟ حقًّا ؟

436
00:29:58,145 --> 00:30:00,783
أجل , إنه مثل ركوب دراجة , أتتذكرين ؟

437
00:30:00,883 --> 00:30:03,708
هل تلك طريقة ركوبك للدراجة ؟
. تأخذ خطوة وتتبعها بخطوة أخرى

438
00:30:03,808 --> 00:30:08,041
.حسنًا , (فيرونيكا) , حاولي أن تبقي إيجابية
. إنه يومٌ جميل

439
00:30:08,147 --> 00:30:09,981
. أرجوك لا تقل ذلك -
لماذا ؟ -

440
00:30:10,081 --> 00:30:12,080
. زوجي اعتاد على قول ذلك -
. أنا آسف -

441
00:30:12,180 --> 00:30:15,520
.كنت أحاول فقط أن أبقي الأمور إيجابية -
.من الصعب أن تشعر بالإيجابية في هذا الوقت -

442
00:30:15,620 --> 00:30:18,156
. أتفهم ذلك -
. تعلم , لا أعتقد أنك كذلك -

443
00:30:18,256 --> 00:30:21,526
. زوجي فجر رأٍسه ببندقية -
. هذا شيءٌ فظيع لتفكري به -

444
00:30:21,626 --> 00:30:24,028
.لماذا لا نركز على وضع قدم واحدة أمام الأخرى

445
00:30:24,128 --> 00:30:26,264
ابني ميت , هل تعلم ذلك ؟ -
. أعلم -

446
00:30:26,364 --> 00:30:28,533
.على الأرجح أن رأسه تَفَجَّرَ , أيضًا

447
00:30:28,633 --> 00:30:30,702
.أنا آسف , لم أقصد أن أكون متبلد الشعور

448
00:30:30,802 --> 00:30:35,640
قريبتي الوحيدة الحية هي امرأة مجنونة
.تعيش في كوخ في (مين) , حياتي مريعة

449
00:30:35,740 --> 00:30:38,343
مَن تَكُونُ قريبتك ؟ -
. عمَّتي -

450
00:30:38,443 --> 00:30:42,013
.قيل لي بأنك لا تملكين أي عائلة -
.لم أتحدث معها منذ سنوات -

451
00:30:42,113 --> 00:30:46,684
... إنها مجنونة , مثل
. مثل (كورتني لاف) المجنونة

452
00:30:46,784 --> 00:30:50,221
.أفهم ذلك , ولكن عليك الإتصال بها -
.أوه , مستحيل , لا أستطيع فعل ذلك -

453
00:30:50,321 --> 00:30:52,657
. أعتقد أنه عليك فعل ذلك -
لماذا ؟ -

454
00:30:52,757 --> 00:30:55,226
.لأنَّهُ لا يمكنكِ البقاء هنا بعد الآن

455
00:30:55,326 --> 00:30:57,562
.لا , أنا لست مستعدة للمغادرة

456
00:30:57,662 --> 00:31:00,447
. هذا يومكِ الأخير -
ماذا ؟ -

457
00:31:11,007 --> 00:31:13,344
. أعلم أنكِ غاضبة

458
00:31:13,444 --> 00:31:16,047
. أعلم أنكِ منزعجة

459
00:31:16,849 --> 00:31:19,184
. أشعر بذلك , أيضًا

460
00:31:19,284 --> 00:31:23,087
بعض الأحيان أكون غاضبًا لدرجة
. أنني أود أن أنسف العالم

461
00:31:23,187 --> 00:31:27,044
.ولكن خُذي نَفَسًا فقط , خُذي نَفَسًا  فقط

462
00:31:29,694 --> 00:31:32,415
. فقط أبقي المجسات حيثُ هِيَ

463
00:31:37,434 --> 00:31:41,039
. مرحبًا -
العمة (تشارلي) ؟ أنا (فيرونيكا) -

464
00:31:41,139 --> 00:31:43,708
(فيرونيكا) ؟ -
كيف حالك ؟ -

465
00:31:43,808 --> 00:31:46,062
. أنا أتَعَفَّنُ بعيدًا , (فيرونيكا)

466
00:31:46,910 --> 00:31:48,609
ماذا تريدين ؟

467
00:31:48,709 --> 00:31:54,536
لا أفترض أنكِ سمعتِ بالأخبار ؟ بماذا حدث ؟

468
00:31:54,636 --> 00:31:57,872
اللعنة على الأخبار , إنهم لا يذيعون
. ما يحدث حقًّا , (فيرونيكا)

469
00:31:57,972 --> 00:31:59,707
.(تشارلي) , أحتاج إلى مكانٍ لأمكث فيه

470
00:31:59,857 --> 00:32:04,262
يقدمون تقارير فقط بشأن الأمور التي تحدث
. فوق السطح , هذه ليست المشكلة

471
00:32:04,362 --> 00:32:09,267
.إنَّهَا تحتنا , بداخل الأرض
.عميقًا إلى النواة

472
00:32:09,367 --> 00:32:12,771
 <i>.التمرد الكبير يحدث بلأسفل هُناك -</i>
... اسمعي , (تشارلي) , أصغي إلي , أحتاج -

473
00:32:12,871 --> 00:32:17,339
أصغي إلي , (فيرونيكا) , أنا أحاول
. أن أُهَدِّئهَا , ولكنها ليست سعيدة

474
00:32:17,439 --> 00:32:19,992
قريبًا جِدًّا , ستنفجر
... وعندما يحدث ذلك

475
00:32:20,092 --> 00:32:23,281
 <i>... المجسات بحجم ناطحات السحاب -</i>
.حسنًا , وداعًا , عمَّة (تشارلي) -

476
00:32:23,381 --> 00:32:25,069
. مُختَلَّة عقليًّا

477
00:32:26,036 --> 00:32:29,787
إذًا , قُمتِ بِبَيع جميع الأعمال ؟

478
00:32:29,887 --> 00:32:31,755
. أجل , أجل

479
00:32:31,855 --> 00:32:33,992
. مثير للأعجاب حقًّا -
. شكرًا -

480
00:32:34,092 --> 00:32:36,528
. كنتُ مخطئًا بشأنكِ -
. حسنًا , أجل -

481
00:32:36,628 --> 00:32:39,831
.لا , الحرب قد غَيَّرَت عقلية البلاد

482
00:32:39,931 --> 00:32:44,634
.. التجنيد جعل الناس يَتَقَبَّلُون أهوال الحرب و

483
00:32:44,973 --> 00:32:47,272
. وأنت مُستفيدة من ذلك

484
00:32:47,472 --> 00:32:49,507
.حسنصا , لن أقول أنني كنت مُستفيدة من هذا

485
00:32:49,607 --> 00:32:52,050
.أنا أعبر عن الرعب الجماعي للبلاد

486
00:32:52,150 --> 00:32:55,113
.. أكثر من استغلال الرُعب , ولكن

487
00:32:55,213 --> 00:32:57,549
. لا أُعَبِّرُ عن الأمر بهذه الطريقة

488
00:32:57,649 --> 00:33:01,808
,أنا مجرد أعبر بِمَا أَشعُر
...وعندها أضعها

489
00:33:01,908 --> 00:33:04,308
اعذريني ؟
هل مازلتِ تقومين برسم الأرانب ؟

490
00:33:04,408 --> 00:33:08,092
. اعذريني , اعذريني
هل مازلتِ تقومين برسم الأرانب ؟

491
00:33:08,192 --> 00:33:09,994
. أوه , أجل

492
00:33:10,094 --> 00:33:12,577
. إنها رائعة -
.أجل -

493
00:33:12,677 --> 00:33:15,867
.مُفعة بالأمل جدًا , أُحِبُّ عَملها , أيضًا

494
00:33:15,967 --> 00:33:19,591
. أجل , يجب أن تلقي نظرة على ورشتها
. أوه , أجل , إنها لا تملك واحدة

495
00:33:19,691 --> 00:33:24,008
, أتذكر ما قالته , قالت
".الأرانب كائنات جنسية ومع ذلك فَهِيَ بريئة"

496
00:33:24,108 --> 00:33:25,717
.يمكنك أن تتحدث معها بشأن ذلك لاحقًا

497
00:33:25,817 --> 00:33:29,881
لا أتذكر أي شيء
.وأتذكر ذلك

498
00:33:29,981 --> 00:33:31,550
. (سالي)

499
00:33:32,150 --> 00:33:34,352
(سالي) , أذلك مُلصَقٌ أزرق ؟

500
00:33:34,952 --> 00:33:38,590
ماذا ؟ هل تستخدمين ملصقات زرقاء ؟

501
00:33:38,690 --> 00:33:40,825
هل هذا ملصقٌ أزرق ؟ -
. أوه , أجل -

502
00:33:40,925 --> 00:33:43,704
هل تضعين ملصقًا أزرق على فَنِّي ؟ -
. أجل -

503
00:33:43,804 --> 00:33:45,697
أجل , ماذا , هل تعتقدين أنني أحب الأزرق ؟

504
00:33:45,797 --> 00:33:47,999
. أكره الأزرق -
. لم أعلم ذلك -

505
00:33:48,099 --> 00:33:51,354
. حسنًا , يجدر بكِ أن تعلمي ذلك
هل أستخدم اللون الأزرق في فنوني ؟

506
00:33:52,002 --> 00:33:54,405
.. حسنًا , هناك -
لا , أنا لا أستخدمه , في الحقيقة , أليس كذلك ؟ -

507
00:33:54,505 --> 00:33:57,075
لذا لماذا أريده على صندوقي ؟

508
00:33:57,175 --> 00:33:59,844
ألا تعتقدين عندما يفتح الناس صندوقي , سَيَرون
. الأزرق , وسَيُفَكِّرون بالأزرق

509
00:33:59,944 --> 00:34:01,491
هذا تزييف , ألا تعتقدين ذلك ؟

510
00:34:02,246 --> 00:34:04,382
. لا أعلم -
أجل , أجل , ماذا ؟ -

511
00:34:04,482 --> 00:34:06,818
. لا أعلم -
.أجل , أنتِ تعلمين , أنتِ تعلمين -

512
00:34:06,918 --> 00:34:09,187
,إن لم تكن هناك أي ملصقات بيضاء
.. عليك الذهاب إلى المتجر

513
00:34:09,287 --> 00:34:12,657
تمشين بمؤخرتك للخارج إلى المتجر وتحصلين
. على المزيد من الملصقات البيضاء

514
00:34:12,757 --> 00:34:15,727
. لا تستخدمين الملصقات الزرقاء
. الأزرق لطيفٌ جدًا

515
00:34:15,827 --> 00:34:18,684
.عملي ليس لطيفًا , العالم ليس لطيفًا

516
00:34:19,229 --> 00:34:21,766
.اللطيف ليس صادقًا

517
00:34:21,866 --> 00:34:24,902
. الأزرق ليس صادقًا
. الأزرق مُجرَّدُ هُرَاء , (سالي)

518
00:34:25,002 --> 00:34:27,439
أفهمتي ذلك ؟ أتفهمين ذلك ؟

519
00:34:27,839 --> 00:34:33,437
أخبريني أنكِ فَهمتِ , هل فهمتِ
أن الأرزق ليس لطيفًا جدًا ؟

520
00:34:34,744 --> 00:34:37,466
مرحبًا ؟ -
. أنا .. أجل -

521
00:34:38,082 --> 00:34:41,786
.أخبريني أنكِ تعلمين أن الأزرق ليس لطيفًا , (سالي)

522
00:34:41,886 --> 00:34:43,103
. أفهم ذلك

523
00:34:43,203 --> 00:34:45,357
. الأزرق هُرَاء -
. فهمت هذا -

524
00:34:45,457 --> 00:34:50,729
أزيلي الملصق الأزرق من صندوقك واذهبي
. لِشِرَاءِ بعض الملصقات البيضاء

525
00:34:51,129 --> 00:34:54,332
, في الوقت نفسه
.اخلعي ذلك القميص الأزرق

526
00:34:54,432 --> 00:34:56,653
. أيَّتُهَا الحمقاء

527
00:34:58,001 --> 00:35:01,473
.أنا آسفة مكاني صغيرٌ جدًا , سيدة (سولت)

528
00:35:02,373 --> 00:35:05,109
.ولكنك يمكنكِ البقاء على الأريكة طالما يعجبك ذلك

529
00:35:05,209 --> 00:35:07,879
.(دونا) , نَادِني (فيرونيكا) , من فضلك

530
00:35:08,679 --> 00:35:12,116
,إن رَغِبتِ , يمكنك النوم على سريري
. ويمكنني النوم على الأريكة

531
00:35:12,216 --> 00:35:14,085
لماذا تودين فعل ذلك ؟

532
00:35:14,485 --> 00:35:16,688
.أشعر بلأسى عليكِ

533
00:35:17,388 --> 00:35:19,857
.هذا العالم غير منطقي بعض الأحيان

534
00:35:20,057 --> 00:35:24,281
.ولكن كل ذلك جزء من خطة الرب -
.أتمنى لو أنه قام بالتخطيط بشكلٍ أفضل -

535
00:35:31,134 --> 00:35:33,556
. لدي شيءٌ لكِ

536
00:35:36,573 --> 00:35:38,662
. هذا لكِ

537
00:35:41,444 --> 00:35:45,416
ماذا يوجد بداخله ؟ -
. صور , رسومات -

538
00:35:45,516 --> 00:35:47,137
. ذكريات

539
00:35:48,318 --> 00:35:51,823
.تعلمين , لست متأكدة إن كنتُ سأفتحه الآن

540
00:35:51,923 --> 00:35:56,461
.لا , بالطبع , سأترككِ بمفردك -
...لا , لست مضطرة لفعل ذلك , أنا فقط -

541
00:35:56,561 --> 00:36:02,546
.تعلمين , سأفتحه لاحقًا
. يبدو مثل قنينة من النبيذ

542
00:36:03,401 --> 00:36:06,504
. يجب أن افتحه في مناسبة خاصة

543
00:36:06,604 --> 00:36:08,106
. أجل

544
00:36:08,206 --> 00:36:09,808
. نبيذ

545
00:36:10,908 --> 00:36:13,978
.أحب النبيذ , نسيت هذا

546
00:36:14,078 --> 00:36:16,148
أترغبين ببعض النبيذ ؟

547
00:36:17,148 --> 00:36:19,184
.يمكنني أن أصب لك كأسًا

548
00:36:19,584 --> 00:36:24,155
.أوه , لا , لا بأس
. أفضل أن أستريح إن كان لا بأس بهذا

549
00:36:24,355 --> 00:36:26,143
. أنا متعبة جدًا

550
00:36:41,771 --> 00:36:46,115
لماذا تفعلين هذا ؟ -
. أنا امرأة مسيحية صالحة -

551
00:36:47,061 --> 00:36:50,865
.عندما أفكر بالمقدار القليل الذي كنا ندفعه لكِ , إنه مخجل

552
00:36:50,965 --> 00:36:52,934
. أعطيتموني ما يكفي

553
00:36:53,034 --> 00:36:55,722
.كنت قادرة أن أعيل ابني

554
00:36:56,636 --> 00:37:01,109
. لديكِ ابن -
. أجل , أجل تعلمين ذلك مسبقًا -

555
00:37:01,209 --> 00:37:03,141
أين هو ؟

556
00:37:03,241 --> 00:37:05,763
. إنه يقاتل -
هل هُوَ مُلاكم ؟ -

557
00:37:05,863 --> 00:37:09,183
. إنه جندي -
.جندي , أجل , هذا منطقي -

558
00:37:09,283 --> 00:37:11,371
. تم تجنيده

559
00:37:12,469 --> 00:37:14,072
.(كيب) تم تجنيده , أيضًا

560
00:37:14,172 --> 00:37:17,903
. لا , (كيب) لم يتم تجنيده

561
00:37:20,060 --> 00:37:22,081
ماذا تقصدين ؟

562
00:37:23,496 --> 00:37:25,585
. لقد تَطَوَّع

563
00:37:27,867 --> 00:37:31,258
. أنتِ حامل -
. يا إلهي -

564
00:37:33,873 --> 00:37:37,079
هل أنتِ متأكدة ؟ -
.أنا متأكدة , أنت في الأسبوع الثامن -

565
00:37:37,179 --> 00:37:39,313
. يا إلهي
 . أنا مصدومة -

566
00:37:39,413 --> 00:37:42,233
هل من السيء أن أكون مصدومة ؟ هل من الطبيعي
 أن أكون مصدومة بعد 8 أسابيع ؟

567
00:37:42,333 --> 00:37:46,687
. إنه أمرٌ طبيعي تمامًا
.أنتِ فقط متحمسة , كل شيء بخير

568
00:37:46,787 --> 00:37:50,191
كيف يكون هذا ممكناً؟ كيف يكون هذا ممكناً؟

569
00:37:50,291 --> 00:37:53,855
.إنه ممكن تمامًا , أنا متأكدة

570
00:37:56,963 --> 00:38:00,786
.يمكنكما أن تقبلا بعضكما

571
00:38:07,306 --> 00:38:09,529
.ستكونين أمًا جيدة

572
00:38:18,251 --> 00:38:20,054
هل أنتِ واثقة أنكِ تريدين
القيام بهذا؟

573
00:38:20,154 --> 00:38:23,443
دونا)، أنا مفلسة)
.ولستُ مؤهلةً للقيام بعملٍ آخر

574
00:38:23,890 --> 00:38:26,727
ألا يوجد لديكِ أصدقاء أغنياء
في (نيويورك) ليوفروا لكِ عملاً؟

575
00:38:26,827 --> 00:38:30,417
ـ أليست هذه طريقة سير الأمور؟
.ـ أنا لا أملك أصدقاء في الحقيقة

576
00:38:31,464 --> 00:38:34,197
.تبدين في غاية الجمال بِزِيّك

577
00:38:34,936 --> 00:38:37,423
.شكرًا لكِ، تبدين جميلةً أنتِ أيضًا

578
00:38:38,673 --> 00:38:40,241
أتعرفين طريقة ترتيب السرير؟

579
00:38:40,341 --> 00:38:44,545
بالطيع (دونا) ما الذي ظنُكِ، حمقاء؟

580
00:38:44,645 --> 00:38:48,268
.كلا، ظننتُ فحسب أنه عمل دون مستواكِ

581
00:38:51,284 --> 00:38:53,487
.لابد أنني كنتُ حمقاء من قبل

582
00:38:53,587 --> 00:38:56,591
لم تكوني حمقاء، إنما كان لديكِ
.الكثير من المال

583
00:38:56,691 --> 00:39:00,361
وهي طبيعة البشر للإعتقاد أنهم
.أعلى منزلةً من هذه الأعمال

584
00:39:00,661 --> 00:39:02,597
.أجل، حسنًا

585
00:39:02,697 --> 00:39:06,501
عندما تصل للحضيض، فلاشيء
أقل من مستواك، أهناك حقًا؟

586
00:39:06,901 --> 00:39:11,191
ـ الحضيض؟
.ـ أجل، حضيض

587
00:39:14,841 --> 00:39:17,497
.سيء، سيء، سيء

588
00:39:27,554 --> 00:39:30,185
هذا العمل سيء أيضًا
.أنا أكرهها

589
00:39:31,191 --> 00:39:33,613
!(ـ إنتِ، (سالي
.ـ نعم

590
00:39:34,294 --> 00:39:37,698
لايمكنني تحمل هذا الخط
.إن رسمكِ، في غاية السُمك

591
00:39:37,798 --> 00:39:41,302
.لقد طلبتُ منكِ رسم خط جميل دقيق

592
00:39:41,402 --> 00:39:44,672
.فوق ذلك الخط الذي سبق ورسمتُه

593
00:39:44,772 --> 00:39:46,874
.أنتِ مساعدتي، ويجب أن تساعدينني

594
00:39:46,974 --> 00:39:50,430
.عليك مساعدتي فيه
.ارسمي خطًا جميلاً فحسب، دعي يدكِ تنساب

595
00:39:51,077 --> 00:39:54,148
.ـ ارسمي الخط
.ـ أجل، أنا أعلم

596
00:39:54,248 --> 00:39:59,105
.فكرت أن السميك سيبدو أجمل قليلاً في هذه

597
00:40:00,954 --> 00:40:03,643
.في بعض الأحيان أودّ لكمكِ في وجهك

598
00:40:09,830 --> 00:40:13,587
.ـ سأرسمها بالشكل الصحيح
.ـ أنا لا أهتم فهي سيئة

599
00:40:16,669 --> 00:40:18,491
...في بعض الأحيان

600
00:40:24,911 --> 00:40:28,515
.حسنًا، (سالي) احضري الطلاء الوردي

601
00:40:29,215 --> 00:40:33,187
لون الوجه، تعلمين
.الوجه، أحيانًا أود لكمكِ في الوجه

602
00:40:33,287 --> 00:40:36,857
أحيانًا أود لكمكِ ، تعالي إلى هنا
.واحضري الطلاء اللعين

603
00:40:36,957 --> 00:40:39,779
.أحيانًا أود لكمك في وجهك

604
00:40:47,050 --> 00:40:48,538
.جيد

605
00:40:55,275 --> 00:40:56,863
.جيد

606
00:41:08,722 --> 00:41:10,376
.خدمة تنظيف الغرف

607
00:41:14,427 --> 00:41:17,465
.ـ أنا آسفة
.ـ كلا، تعالي الآن

608
00:41:17,565 --> 00:41:20,568
سأجلس على الأرضية
.ولن أكون في طريقكِ

609
00:41:20,668 --> 00:41:22,903
لا بأس
.يمكنني إعطاءك هذه المناشف النظيفة

610
00:41:23,003 --> 00:41:27,141
.لا حاجةَ لي للمناشف النظيفة
سأدفع لكِ لتأتي وتنظفي

611
00:41:27,241 --> 00:41:31,212
.سأجلس على الأرضية، وأقوم بتماريني

612
00:41:31,312 --> 00:41:35,783
.وسأشاهدكِ وأنت تعلمين على تنظيف الغرفة

613
00:41:36,383 --> 00:41:40,873
..ـ وسأعطيك مئة دولار
.ـ كلا، شكرًا، هاك

614
00:41:46,392 --> 00:41:48,247
.ليس سيئًا

615
00:41:51,531 --> 00:41:53,220
ما رأيك؟

616
00:41:53,320 --> 00:41:56,421
.ـ إنها جيدة حقة
.ـ إنها تحفةٌ لعينة

617
00:41:56,521 --> 00:41:58,973
<i>حسنًا، اللهجة في العاصمة
.الآن كئيبة جدًا</i>

618
00:41:59,073 --> 00:42:01,942
<i>.لقد فقدنا 600 جندي إضافي هذا الأسبوع</i>

619
00:42:02,342 --> 00:42:07,765
<i>وقد رد الجيش بهجوم
.من قنبلة السجاد ومخارق القبو</i>

620
00:42:07,865 --> 00:42:12,285
<i>ليس واضحًا عدد الضحايا المدنيين
في تلك الحملة ولكن</i>

621
00:42:12,715 --> 00:42:14,588
<i>هل يهم هذا؟</i>

622
00:42:14,688 --> 00:42:16,742
<i>دعونا نحضر آلة إطلاق الريح</i>

623
00:42:26,799 --> 00:42:29,370
.ـ لقد تحدثت مع ابني اليوم
.ـ هذا لطيف

624
00:42:29,470 --> 00:42:33,693
.ـ سيأخذ إجازة لمدة شهر من الحرب
.ـ هذا رائع

625
00:42:35,375 --> 00:42:37,445
.لابد أنكِ قلقة بشأنه

626
00:42:38,045 --> 00:42:39,699
.على الدوام

627
00:42:40,513 --> 00:42:43,885
لا أعلم كيف هو الوضع هنا
.ولكنني أتخيله الأسوء

628
00:42:44,235 --> 00:42:47,838
حسنًا، لا أحد يأخذ الأمر على ما يبدو
.بجديةٍ هنا

629
00:42:47,988 --> 00:42:49,823
.أعتقد أن المواطنين يأخذون الأمر بجدية كبرى

630
00:42:49,923 --> 00:42:53,060
ماذا، آلة إطلاق الريح؟
.هذا ما يشاهده الجميع

631
00:42:53,563 --> 00:42:55,995
.من الجيد أن يضحك المرء

632
00:42:56,095 --> 00:42:59,218
أتظنين أن الناس يضحكون في الشرق الأوسط؟

633
00:43:00,801 --> 00:43:03,037
.هذه حرب على الإرهاب

634
00:43:03,137 --> 00:43:05,773
ما الذي يعنيه هذا ، (دونا)؟

635
00:43:06,173 --> 00:43:09,977
لا يوجد هناك حرب على الإرهاب
.إنها ليست بحقيقة حتى

636
00:43:10,077 --> 00:43:13,247
أتعلمين ما الذي كنت أفعله
أثناء الحرب على المخدرات؟

637
00:43:13,347 --> 00:43:15,234
.انتشي

638
00:43:18,584 --> 00:43:21,007
.أنت تسيئين ذكرى ابنك

639
00:43:23,890 --> 00:43:25,626
.ـ هذا غريب
.ـ كلا، ليس كذلك

640
00:43:25,726 --> 00:43:29,430
..ـ إنه في غاية الغرابة، أخبرك بذلك
.ـ أنا أتمرن فحسب

641
00:43:29,530 --> 00:43:31,699
.كلما ازداد استعدادنا كنّا والدين أفضل

642
00:43:31,799 --> 00:43:35,202
.ـ الأمر مخيف كاللعنة
.ـ لا تشتمي أما الطفل

643
00:43:35,302 --> 00:43:37,938
هل لا توقفني؟ الطفل
.لا يملك أذنين بعد

644
00:43:38,038 --> 00:43:40,037
.لربما سيولد بدون أذان

645
00:43:40,137 --> 00:43:43,511
.ـ أتمنى أن تتوقفي عن قول أمور كهذه
.ـ أعتقد أنك تستبقين الأحداث

646
00:43:43,611 --> 00:43:45,813
.ـ وأنت تبدين غير ناضجة
ـ غير ناضجة، حقًا؟

647
00:43:45,913 --> 00:43:49,083
.ـ أنتِ تمشين مع طفل مزيف
.(ـ أنا متحمسة (آشلي

648
00:43:49,183 --> 00:43:51,906
.الأمر أنكِ تبدين غير واقعية

649
00:43:52,286 --> 00:43:56,056
لقد قمتِ بكل هذه التجهيزات
ماذا سيحدث لو سقط الطفل؟

650
00:43:56,156 --> 00:43:58,442
ولدينا كل تلك الفضلات

651
00:43:58,792 --> 00:44:02,415
أنا لا أعلم، هذا يذكرني
.بالطفل الذي رحل

652
00:44:04,230 --> 00:44:06,420
عندما يأتي الطفل

653
00:44:06,520 --> 00:44:10,304
.ستكون في غاية الجمال والصحة

654
00:44:10,404 --> 00:44:15,575
حتى لو كان لديها يدان
.ولا تملك أذنان، أنا لا أهتم

655
00:44:16,342 --> 00:44:18,365
ماذا لو كان صبيًا؟

656
00:44:19,779 --> 00:44:23,417
عندها سيكون غبيًا، مثل البقية

657
00:44:23,517 --> 00:44:26,168
.ولكننا سنحبه بالمثل

658
00:44:28,955 --> 00:44:32,044
.ـ ماما، خائفة
.ـ يا لكِ من مخيفة

659
00:45:08,229 --> 00:45:10,661
.(إنه لطيف، شكرًا (روز

660
00:45:10,761 --> 00:45:12,584
.بالطبع

661
00:45:13,033 --> 00:45:16,704
.ولكن مكتوب عليه 10% من البولي أستر

662
00:45:17,204 --> 00:45:19,892
.لا يمكن لجلد الطفل أن يحتمل البولي أستر

663
00:45:20,606 --> 00:45:22,643
.أنا آسفة

664
00:45:22,743 --> 00:45:25,045
.إنه لطيف رغم ذلك، شكرًا

665
00:45:25,145 --> 00:45:29,401
.ـ لقد وضعت الإيصال في الحقيبة
.ـ جيد، سأقوم بإعادته

666
00:45:29,582 --> 00:45:32,038
.(ـ شكرًا ، (رايتشل
.ـ إنها من

667
00:45:35,704 --> 00:45:36,991
انظروا

668
00:45:37,221 --> 00:45:39,059
.هذا يعلمك الحبو، يعلم الطفل كيف يحبو

669
00:45:39,159 --> 00:45:40,227
من أين حصلتي عليه؟

670
00:45:40,327 --> 00:45:44,098
في الصيف الذي كنا نسافر فيه أنا و(دوغ) من
أصغر وألطف محل

671
00:45:44,198 --> 00:45:46,634
.هذا الفنان يصنع كل شيء بيديه

672
00:45:47,234 --> 00:45:50,270
ألم تقولي أنكِ و(دوغ) ذهبتما
إلى الصين هذا الصيف؟

673
00:45:50,370 --> 00:45:52,640
.أجل، اشتريته من هناك

674
00:45:52,740 --> 00:45:55,142
رايتشل)، الصين؟)

675
00:45:55,642 --> 00:45:59,366
لدينا معايير سيئة هنا. ولكن
.الصين؟ لا وجود للمعايير هناك إطلاقًا

676
00:45:59,646 --> 00:46:03,550
عزيزتي، هذا فنان معروف
.لا داعي للقلق حوله

677
00:46:03,650 --> 00:46:07,521
حسنًا، أنا واثقة أنه لا يعرف أي شيء
.عن استخدام طلاء الرصاص

678
00:46:07,621 --> 00:46:10,824
ـ من يعلم مما صنع هذا؟
.ـ إنه غالٍ جدًا

679
00:46:10,924 --> 00:46:13,179
.هذا يتطلب غسيل معدة

680
00:46:16,028 --> 00:46:18,517
.ورق الهدايا هذا معاد تدويره

681
00:46:19,832 --> 00:46:21,921
.(شكرًا، (كريستين

682
00:46:24,737 --> 00:46:27,675
.ـ ما هذا؟
.ـ إنه جهاز مراقبة الطفل

683
00:46:27,775 --> 00:46:31,798
لو كنتِ في الخارج أو الغرفة الأخرى
يمكنك سماعه وهو يبكي

684
00:46:32,711 --> 00:46:34,714
.ولكن مكتوب عليه شبكة لاسلكية

685
00:46:35,214 --> 00:46:38,886
.ـ أجل
.ـ أنا لا أثق بشبكة لاسلكية حول الطفل

686
00:46:38,986 --> 00:46:44,558
كل تلك الإشارات الإلكترونية ليست
.جيدة من أجل دماغ الطفل

687
00:46:44,658 --> 00:46:48,829
أنا واثقة أنها آمنة، لن 
يقوموا ببيعها للعامة

688
00:46:48,929 --> 00:46:51,398
انظري لكل تلك الأغراض
التي يطلقونها للعامة

689
00:46:51,498 --> 00:46:55,053
في الواقع أنا أستخدم أحدها
.عندما كنت أربي (سام) وهو آمن

690
00:46:55,153 --> 00:46:57,538
.ـ أنت تحتاجين واحدًا
.ـ العديد منها تعمل بلا أسلاك

691
00:46:57,638 --> 00:46:59,139
.أجل

692
00:47:01,094 --> 00:47:04,711
ألم تقولي أن (سام) لم يؤدي جيدًا
في صفه الأول؟

693
00:47:04,811 --> 00:47:06,613
كانوا على وشك احتجازه؟

694
00:47:06,713 --> 00:47:10,300
لم يكن جاهزًا ليكون حول باقي
.الأطفال في ذلك الوقت

695
00:47:10,580 --> 00:47:15,586
حسنًا، لربما لو لم تعرضيه

696
00:47:15,686 --> 00:47:19,579
.لشبكة لاسلكية كان سيكون بحال أفضل

697
00:47:33,322 --> 00:47:35,025
.ـ أعذريني
.ـ نعم

698
00:47:35,125 --> 00:47:38,112
ـ هل تنظفين الغرف في هذا الدور؟
.ـ أجل

699
00:47:38,212 --> 00:47:40,247
هل أخذتِ تلك المجلة من غرفتي؟

700
00:47:40,347 --> 00:47:42,453
ـ ماذا؟
ـ تلك المجلة في جيبك؟

701
00:47:42,553 --> 00:47:44,251
.ـ هذه مجلتي
.ـ كلا، ليست مجلتك

702
00:47:44,351 --> 00:47:47,120
أنا في الغرفة 412، هل قمت بتنظيفها؟

703
00:47:47,220 --> 00:47:50,591
أنا أدير خدمة التنظيف
.في هذا الطابق

704
00:47:50,691 --> 00:47:52,926
والوحيدون الذين يقومون بالتنظيف
.هم المكسيكيون

705
00:47:53,026 --> 00:47:55,062
ـ إذا اشتريتي هذه المجلة؟
ـ بالطبع ، اشتريتها

706
00:47:55,162 --> 00:47:56,863
ـ أأنتِ جامعة للفنون؟
.ـ ربما

707
00:47:56,963 --> 00:48:00,854
.هذه مجلتي
أجل، أترين هذه الدوائر؟

708
00:48:00,954 --> 00:48:03,937
.ـ أنا رسمت دوائر على ذلك الإقتباس
ـ حقًا، أين فعلت ذلك؟

709
00:48:04,037 --> 00:48:07,351
لأنها تحدثت معي
.لأنها عبقرية

710
00:48:07,451 --> 00:48:10,564
لا أظن إنها عبقرية
.ابني يرسم أفضل منها

711
00:48:10,664 --> 00:48:12,312
.أتساءل ما الذي سرقته أيضًا من غرفتي

712
00:48:12,412 --> 00:48:16,346
إنها مجرد مجلة لو كنت تقيم هنا
.فيمكنك تحمل نفقة واحدة أخرى

713
00:48:16,446 --> 00:48:19,353
.هذا لا يخول لكِ أخذ ما هو ملكي

714
00:48:19,453 --> 00:48:23,147
.كلا، أنا لستُ مخولة
.أنت هو المخول

715
00:48:23,247 --> 00:48:25,225
لم؟ ألأنني غني؟

716
00:48:25,325 --> 00:48:29,302
ـ لأنني أبيض؟
.ـ كلا، لأنك أحمق

717
00:48:30,496 --> 00:48:33,801
أنا أكرهها، حسنًا
.ضعيها هناك لبرهة

718
00:48:33,901 --> 00:48:36,303
دعيني أراها
.أريد أن أرى الأصفر إلى جانب الأطلال

719
00:48:36,403 --> 00:48:38,305
.لو كان هناك واحدة أخرى هنا، أصغر بقليل

720
00:48:38,405 --> 00:48:40,274
.(ـ (آشلي
.ـ نعم

721
00:48:40,374 --> 00:48:43,076
.مجلة (أنديار) هنا، يودون اجراء مقابلة معك

722
00:48:43,176 --> 00:48:46,747
إنديار)، لم يرغبوا بإجراء مقابلة معي من قبل)
.وهم هنا الآن

723
00:48:46,847 --> 00:48:51,418
أخبريهم أن يغربوا عن هذا المكان
.أنا أمزح، بكل تأكيد أمزح

724
00:48:51,518 --> 00:48:55,058
هل لا أدخلتهم من فضلك؟
.الضغط، يا شباب

725
00:48:55,158 --> 00:48:57,888
لا يمكنني أن أصدق أنني كنت بهذا
.الدنو كل هذا الوقت

726
00:48:57,988 --> 00:49:01,562
.مساء فهمها، ومتجاهَلة

727
00:49:01,662 --> 00:49:04,031
.ـ حسنًا
.(ـ (آشلي

728
00:49:04,131 --> 00:49:06,678
اترك هذا الجدار للحظة
.وتعال إلى هنا

729
00:49:06,778 --> 00:49:09,622
...ـ وانظر لبعض
.(ـ (آشلي

730
00:49:09,722 --> 00:49:11,805
...ـ بعض الــ ، أعذرني آسفة
.(ـ هذا من (أنديار

731
00:49:11,905 --> 00:49:14,415
ـ مرحبًا
(.ـ (فريدريك) من (إنديار

732
00:49:14,515 --> 00:49:17,938
.ـ أنا (آشلي) من الرائع مقابلتك
.ـ كيف حالك؟ دعينا نبدأ

733
00:49:18,038 --> 00:49:19,664
.حسنًا

734
00:49:22,148 --> 00:49:24,002
. أنا في البيت، أمي

735
00:49:24,451 --> 00:49:28,267
.ـ أنا في البيت
.ـ انظري لنفسك ، أنت سليم معافى

736
00:49:28,367 --> 00:49:30,791
.لا بد أن الوضع خطير هناك

737
00:49:31,241 --> 00:49:33,028
.إنه خطِر

738
00:49:33,259 --> 00:49:35,347
.يجب أن يكون خطرًا

739
00:49:36,629 --> 00:49:38,365
.عليهم إحترامنا

740
00:49:38,465 --> 00:49:42,035
سيكونون محترمين أكثر لنا، حين ما
.نحترمهم أكثر

741
00:49:42,135 --> 00:49:45,273
حين يسدد أحد ما مسدسه إليك
.ما هي الخيارات التي أمامك

742
00:49:45,373 --> 00:49:48,177
ـ ما الذي تعنيه؟
.ـ لا بد أن تحترمهم

743
00:49:51,777 --> 00:49:54,000
إذا، أمي لا زالت تعمل معك؟

744
00:49:55,681 --> 00:49:57,369
.أجل

745
00:49:59,171 --> 00:50:02,040
وحتى متى تنوين البقاء هنا؟

746
00:50:02,140 --> 00:50:05,392
ستغادر إلى عند خالتها في غضون
بضعة أيام، صحيح؟

747
00:50:05,492 --> 00:50:08,714
.ـ أجل
ـ هل اشتريتي تذكرة الحافلة بعد؟

748
00:50:09,996 --> 00:50:11,551
.أجل

749
00:50:13,065 --> 00:50:17,771
مهلا، ما الذي
ما الذي تفعليه؟

750
00:50:17,871 --> 00:50:21,011
أنا ألون هذه الجدران
.محال أن نتركها حمراء

751
00:50:21,111 --> 00:50:23,677
ـ لماذا؟
ـ لم برأيك؟

752
00:50:23,777 --> 00:50:26,780
هل يمكننا الإنتظار حتى يلد الطفل
وعندها سنقرر إذا رغبنا

753
00:50:26,880 --> 00:50:28,949
.ـ بتغيير لون الجدران
.ـ كلا

754
00:50:29,049 --> 00:50:31,518
لأن هذا الأحمر، يذكرني الإجهاض

755
00:50:31,618 --> 00:50:33,786
أهذا ما تريدينه، إسقاط الجنين؟

756
00:50:33,886 --> 00:50:36,753
هل هذا لون؟ أجل أريد لون إسقاط الجنين
.على جدراننا

757
00:50:36,853 --> 00:50:39,409
.ـ أنا أكره هذه الجدران
ـ منذ متى؟

758
00:50:39,559 --> 00:50:43,630
.ـ منذ الأزل، إنها تهيجني
ـ أتعلمين ما الذي يهيجني؟

759
00:50:43,730 --> 00:50:45,933
هوسك بهذا الطفل الذي لم 
.يولد بعد

760
00:50:46,033 --> 00:50:48,759
أتعلمين أنه في كل مرة تضعين
هذا الشيء على صدرك

761
00:50:48,859 --> 00:50:51,104
.يجعلني أرغب بالقفز من النافذة

762
00:50:51,204 --> 00:50:53,240
.ـ إنه طفل مزيف
.ـ إنه طفل

763
00:50:53,340 --> 00:50:55,075
.ـ أعطيني طفلي
!ـ إنه طفل مزيف

764
00:50:55,175 --> 00:50:58,610
!ـ دعي هذا الطفل
!ـ أعطيني إياه، إنه مزيف

765
00:50:58,710 --> 00:51:01,992
!ـ إنه ليس مزيف
!ـ بل هو كذلك

766
00:51:02,092 --> 00:51:05,886
.إنه ابني، أعطني ابني

767
00:51:05,986 --> 00:51:08,088
.ـ أنا أكرهك
.ـ طفلٌ لعين

768
00:51:08,388 --> 00:51:12,611
.أنا أكرهك ، لم تعن ما قالته

769
00:51:16,662 --> 00:51:18,531
.شكرًا لك

770
00:51:18,831 --> 00:51:22,202
وكم عدد الليالي التي ستقضينها هنا؟

771
00:51:22,302 --> 00:51:24,237
.ـ ليلتان
ـ حقًا؟

772
00:51:24,337 --> 00:51:27,808
ـ ومن أين أنتي قادمة؟
.ـ من اللامكان

773
00:51:27,908 --> 00:51:30,777
.ـ ماذا قلتِ
.ـ لا مكان

774
00:51:31,777 --> 00:51:33,543
أقلتِ "لا مكان"؟

775
00:51:33,643 --> 00:51:36,869
أجل، لقد قلت "لا مكان" هل أنت أصم؟

776
00:51:38,417 --> 00:51:40,721
.أجل

777
00:51:40,821 --> 00:51:45,559
أنا كذلك، فقدت حاسة السمع 
.بنسبة 80% حين كنتُ طفلاً

778
00:51:45,659 --> 00:51:49,330
.لأن أبي لم يكن رجلاً لطيفًا

779
00:51:53,175 --> 00:51:55,335
.هاكِ مفاتيحكِ

780
00:51:55,435 --> 00:51:57,612
.ـ الغرفة رقم 12
.ـ لم أكن أعلم

781
00:51:57,712 --> 00:51:59,591
.فلتحظي بليلةٍ طيبة

782
00:52:00,673 --> 00:52:02,796
.لدي أيضا الصدفية

783
00:52:02,896 --> 00:52:05,212
.على طول فخذي

784
00:52:05,312 --> 00:52:08,214
.لذا لو أردتي السخرية من ذلك أيضًا

785
00:52:08,314 --> 00:52:09,816
.كلا

786
00:52:09,916 --> 00:52:13,387
.ولدي سعفة

787
00:52:14,087 --> 00:52:15,923
.على أعضائي الذكرية

788
00:52:16,323 --> 00:52:18,110
.سعفة

789
00:52:18,991 --> 00:52:20,960
أسمعتِ بـ"خاتم على الياقة"؟

790
00:52:21,060 --> 00:52:23,063
.ـ أجل
.ـ لدي حلق على كيس الصفن

791
00:52:23,163 --> 00:52:27,199
.ـ حسنًا
.ـ أحاول أن أكون لطيفًا مع الناس

792
00:53:25,124 --> 00:53:28,414
<i>مرحبًا أمي هذا أنا</i>

793
00:53:30,095 --> 00:53:33,166
<i>لقد كنتِ نائمة لمدة ستة أشهر</i>

794
00:53:33,966 --> 00:53:37,370
<i>.لا أعلم ما الذي حدث ليلة سقوطك من على السلم</i>

795
00:53:37,470 --> 00:53:42,610
<i>ولكن كنت أفكرر كثيرًا عن حياتي
.من حينها</i>

796
00:53:43,510 --> 00:53:46,313
<i>.وقُبلتُ في مدرسة الفنون</i>

797
00:53:46,413 --> 00:53:49,649
<i>ولكنني أُدرجت في قائمة 
.الجيش عوض ذلك</i>

798
00:53:49,749 --> 00:53:52,652
<i>.سأغادر إلى الشرق الأوسط غدًا</i>

799
00:53:52,752 --> 00:53:55,655
<i>فكرت حول ما قلته لي
.حول صنعي للفارق</i>

800
00:53:55,755 --> 00:53:59,234
<i>وفكرت أنه يمكنني إحداث فرق
.بصنع السلام هناك</i>

801
00:53:59,334 --> 00:54:03,164
<i>.عوض رسم لوحات هنا</i>

802
00:54:04,064 --> 00:54:07,000
<i>.لذا، أحبكُ أمي</i>

803
00:54:07,100 --> 00:54:12,124
<i>.وسأراكِ حين أعود</i>

804
00:54:47,606 --> 00:54:50,377
ـ هل رأيتِ (ليزا)؟
.ـ كلا

805
00:54:50,477 --> 00:54:53,780
أين هي؟ هل هي قادمة؟
ليزا)، أين أنت؟)

806
00:54:53,880 --> 00:54:56,301
حقًا؟ ألن تأتي؟

807
00:54:58,367 --> 00:55:00,005
.عاودي الإتصال بي

808
00:55:00,653 --> 00:55:04,858
.تبًا

809
00:55:04,958 --> 00:55:09,261
.تبًا

810
00:55:09,361 --> 00:55:13,732
.تبًا

811
00:55:13,832 --> 00:55:18,137
.تبًا

812
00:55:18,237 --> 00:55:22,408
.تبًا

813
00:55:22,508 --> 00:55:26,363
.تبًا

814
00:55:26,463 --> 00:55:27,964
.إنها مبهرة

815
00:55:31,351 --> 00:55:34,287
.مشعةٌ حقًا

816
00:55:34,387 --> 00:55:38,391
مشعة؟ بحقك لا أحد قال هذا أبدًا
.عن أعمالي

817
00:55:38,491 --> 00:55:43,111
هي كذلك (آشلي) وأنتِ مشعة
.إنكِ تتألقين

818
00:55:46,732 --> 00:55:49,188
.لربما كان هناك سبب، لا أعلم

819
00:55:50,904 --> 00:55:53,440
لم لا تخبريني عن هذه هناك؟

820
00:55:53,540 --> 00:55:57,062
ـ بالطبع، أيها؟
.ـ هذه هنا

821
00:55:57,277 --> 00:56:00,180
.ـ لم أر كافة الأعمال
.ـ أجل

822
00:56:00,280 --> 00:56:02,916
.ولكن جذبتني هذه

823
00:56:03,016 --> 00:56:06,952
.ـ أجل، أحد المفضلين لي
.ـ أنا أفكر بشراءها

824
00:56:07,052 --> 00:56:09,823
إنها ليست للبيع، لا أعلم
.إذا كنتُ أنوي بيعها

825
00:56:09,923 --> 00:56:13,336
.حسنًا، كل رسمةٍ لها سعرها

826
00:56:13,436 --> 00:56:17,464
.حسنًا، يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا

827
00:56:17,564 --> 00:56:19,406
ما الذي ألهمك لرسمها؟

828
00:56:20,550 --> 00:56:23,355
في بعض الأحيان، يرغب الناس
.بطرح مؤخراتهم

829
00:57:23,478 --> 00:57:26,498
.إنها أشبه بإحتفال الحياة

830
00:57:26,598 --> 00:57:28,702
.أعني، الروح الإنسانية

831
00:57:28,802 --> 00:57:33,707
أعني، حتى تتمكن من صنعها
.يجب أن تدمر النماذج البالية

832
00:57:33,807 --> 00:57:37,043
التي تمنع المضي، أتعلم
.هذا ما تدور هذه اللوحة عنه

833
00:57:37,143 --> 00:57:40,380
.هذا عن، سبب وجود الفن

834
00:57:40,480 --> 00:57:43,350
.هذا عن تغيير العالم

835
00:57:43,950 --> 00:57:48,554
هذا ما تعنيه لي
أعني أتمنى عند هذه النقطة

836
00:57:50,322 --> 00:57:53,593
أن يكون هذا صعبًا
.لأن، هذا هو الفن

837
00:57:53,693 --> 00:57:56,396
.أعني، الفن يهدف لتغيير العالم

838
00:57:56,496 --> 00:57:58,750
.أنتِ فاشلة

839
00:57:59,498 --> 00:58:01,186
.هراء

840
00:58:03,802 --> 00:58:04,938
فيرونيكا)؟)

841
00:58:05,038 --> 00:58:08,126
في اللحم، كعك الطفل
.في اللحم

842
00:58:10,108 --> 00:58:11,943
.توقفي

843
00:58:23,622 --> 00:58:26,078
!ابتعدي عن طريقي

844
00:58:26,792 --> 00:58:29,962
!هذه ملكي

845
00:58:30,062 --> 00:58:32,150
!هذه ملكي

846
00:58:34,633 --> 00:58:37,723
!اللعنة

847
00:58:43,676 --> 00:58:45,031
.رائع

848
00:59:16,975 --> 00:59:18,863
!أنتِ

849
00:59:20,513 --> 00:59:22,067
ما رأيكِ بهذا؟

850
00:59:28,621 --> 00:59:30,442
ما رأيكِ بهذا؟

851
00:59:32,641 --> 00:59:34,446
!انهضي

852
01:00:13,665 --> 01:00:15,754
.يا إلهي

853
01:00:23,341 --> 01:00:25,597
أهذا كل ما لديك؟

854
01:00:28,080 --> 01:00:29,968
!تبًا لك

855
01:00:53,839 --> 01:00:56,061
.أجل

856
01:00:56,842 --> 01:00:58,374
.أجل

857
01:01:10,622 --> 01:01:12,277
.تبًا لك

858
01:01:14,292 --> 01:01:16,347
أتريدين واحدًا آخر؟

859
01:04:12,864 --> 01:04:17,110
<i>حسنًا، الأمر رسمي
الحرب على الإرهاب قد انتهت</i>

860
01:04:17,610 --> 01:04:19,445
<i>أجل، بشكل لا يصدق، لقد نجحت الخطة</i>

861
01:04:19,545 --> 01:04:21,714
<i>إلتزام ملايين القوات في الشرق الأوسط</i>

862
01:04:21,814 --> 01:04:24,951
<i>منحنا حافة المنافسة التي نحتاجها
.لنسيطر ونغزو المكان</i>

863
01:04:25,051 --> 01:04:30,089
<i>ونتيجة لذلك، الثقافة الغربية
.(تنتشر مثل (كودزو</i>

864
01:04:30,189 --> 01:04:34,460
<i>سكان الشرق الأوسط باتوا يستخدمون 
.خدمات (نيتفليكس) وشبكات التواصل الإجتماعي</i>

865
01:04:34,560 --> 01:04:37,997
<i>يأكلون الوجبات السريعة
ويرمون الأحماض</i>

866
01:04:38,097 --> 01:04:40,852
<i>ليس مثل نوعية الحمض الذي
ترمونه في وجوه الناس</i>

867
01:04:42,501 --> 01:04:45,184
الأمريكان يقولونها للمرة الأولى 
منذ الحادي عشر من سبتمبر

868
01:04:45,284 --> 01:04:48,741
<i>.يشعرون بشعور رائع من الراحة</i>

869
01:04:49,241 --> 01:04:54,180
<i>في الواقع الأمن القومي، قد قام
.بتحديث ألوان نظام الطوارئ</i>

870
01:04:54,280 --> 01:04:58,484
<i>دعونا نلقي نظرة، كما ترون
."الحالة الآن، هي "آمن</i>

871
01:04:58,584 --> 01:05:01,621
!ـ يا إلهي، أيها الطبيب
ـ <i>حقًا، آمن بشكلٍ لا يُصدق</i>

872
01:05:01,721 --> 01:05:04,075
<i>ولا يأبه العالم بأي من هذا</i>

873
01:05:05,891 --> 01:05:10,062
اسمي هو الدكتور (جونز) وأنا الطبيب
.المسؤول عن حالات الغيبوبة

874
01:05:10,162 --> 01:05:13,599
ـ طبيب مرضى الغيبوبة؟
.ـ أجل أنا متخصص في مرضى الغيبوبة

875
01:05:13,699 --> 01:05:15,268
.ـ هنا في المشفى
.ـ حسنًأ

876
01:05:15,368 --> 01:05:18,304
أعلم أن هذا سيبدو صدمة بالنسبة لكِ
.(آنسة (ميلر

877
01:05:18,404 --> 01:05:20,659
.ولكن كنتِ في غيبوبة لمدة عامين

878
01:05:20,759 --> 01:05:23,309
ـ ماذا؟
.ـ أنتِ في غيبوبة لمدةِ عامين

879
01:05:23,409 --> 01:05:26,445
.ـ أنا لا أفهم
.ـ أنتِ في غيبوبة لمدة عامين

880
01:05:26,545 --> 01:05:29,518
.ـ لو عذرتني
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

881
01:05:29,618 --> 01:05:33,619
سأعود لاحقًا حين يتنسى لي الوقت
.ولكن تهانينا هي الأهم الآن

882
01:05:33,719 --> 01:05:35,087
تهانينا؟

883
01:05:35,187 --> 01:05:39,236
لقد كنّا نخطط لنزع أجهزة التنفس عنكِ
ولكن الأمر الجيد

884
01:05:39,336 --> 01:05:41,547
.ـ أنكِ استيقظتي
ـ أجهزة تنفسي؟

885
01:05:41,647 --> 01:05:43,863
.أجل، كنا نستخدم أجهزة تنفس معكِ

886
01:05:43,963 --> 01:05:45,578
ـ لم؟
.ـ لمساعدتك على التنفس

887
01:05:45,678 --> 01:05:49,015
ولكن لو نزعتموها فهذا يعني أنني

888
01:05:49,115 --> 01:05:51,704
.ـ لن تكوني قادرة على التنفس
ـ لم تفعل هذا؟

889
01:05:51,804 --> 01:05:54,247
.لقد نفد منكِ المال، أنا آسف

890
01:05:54,347 --> 01:05:55,408
ـ ماذا؟
.ـ عليّ الذهاب

891
01:05:55,508 --> 01:05:57,962
.أعني، أن علي الذهاب

892
01:06:00,012 --> 01:06:01,434
.هذه مزحة

893
01:06:02,314 --> 01:06:04,747
.كلا، كلا هذه ليست مزحة

894
01:06:04,847 --> 01:06:07,300
ـ لم تضحكين؟
.ـ لأن الطبيب أطلق ريحًا

895
01:06:07,400 --> 01:06:11,707
ـ أين (ليزا)؟ لم هي ليست هنا؟
.ـ (آشلي) اسمعيني أنتِ في صدمة

896
01:06:11,807 --> 01:06:14,193
لم قال بأن المال نفد مني؟

897
01:06:14,293 --> 01:06:17,396
لقد كنتُ في المشفى لمدةِ عامين
.وهذا مكلف

898
01:06:17,496 --> 01:06:19,531
.لدي تأمين صحي

899
01:06:19,631 --> 01:06:22,225
عليكِ تجديد تأمينك الصحي كل عامين
.ولم  تقومي بذلك

900
01:06:22,325 --> 01:06:25,605
ـ ولكن لمَ لمْ أجدده؟
.ـ لأنكِ في غيبوبة

901
01:06:25,705 --> 01:06:30,416
.ـ ولكن سيكون لدي مال
.ـ كلا، لقد فقدتِ كل شيء

902
01:06:30,516 --> 01:06:33,746
مهلاً، ماذا عن (ليزا)؟
ماذا عن لوحاتي؟

903
01:06:33,846 --> 01:06:37,183
ليزا) باعت لوحاتك لتدفع)
فواتير علاجك؟

904
01:06:37,283 --> 01:06:39,704
أين ذهبت بعدها؟

905
01:06:44,189 --> 01:06:46,211
أين ذهب طفلي؟

906
01:06:50,929 --> 01:06:52,784
.طفلي

907
01:06:53,932 --> 01:06:55,754
.أنا آسفة

908
01:06:57,435 --> 01:06:59,491
.لا يمكن أن يحدث هذا

909
01:07:00,605 --> 01:07:03,825
.أرجوكِ أخبريني أن هذا لا يحدث الآن
.أمسكي يدي

910
01:07:03,925 --> 01:07:05,444
.حسنًا

911
01:07:05,544 --> 01:07:10,216
لقد بقيتِ معي كل هذه السنوات
.هذا لطيف

912
01:07:10,316 --> 01:07:13,920
.أجل، هذا ليس صحيحًا في الواقع

913
01:07:14,020 --> 01:07:15,922
ما الذي تعنيه؟

914
01:07:16,022 --> 01:07:20,226
لقد كنت أضع صندوقًا للقصص المصورة
في جناح الأطفال

915
01:07:20,326 --> 01:07:23,362
وكنتُ مارّة بجانبِ هذه الغرفة
...ورأيتكِ مستلقية وفكرتُ

916
01:07:23,462 --> 01:07:28,273
أجل، (آشلي) هنا سأمر عليها
.وهنا استيقظتي

917
01:07:32,270 --> 01:07:34,841
.مهلاً، رسمتي كتاب قصص مصور

918
01:07:35,341 --> 01:07:38,697
أجل، هل يمكنك تصديق هذا؟

919
01:07:46,351 --> 01:07:48,687
.إنه نجاح باهر

920
01:07:48,787 --> 01:07:52,338
.أناسٌ حول العالم يقرأونه

921
01:07:52,968 --> 01:07:56,228
لقد قاموا بتبنيه لصناعة
.فلم في هوليوود

922
01:07:56,328 --> 01:08:01,419
رون هاوارد)، كان يرغب بإخراجه)
.(ولكنني أردتُ (دافيد لينش

923
01:08:14,129 --> 01:08:15,798
(فيرونيكا)

924
01:08:16,398 --> 01:08:18,086
(فيرونيكا)

925
01:08:19,401 --> 01:08:21,023
(فيرونيكا)

926
01:08:22,370 --> 01:08:23,973
(فيرونيكا)

927
01:08:24,423 --> 01:08:27,159
.ـ مرحبًا، أنا هنا
ـ هل هم هنا؟

928
01:08:27,259 --> 01:08:30,429
.ـ كلا، خالتي (تشارلي) ليس بعد
.ـ إنهم قادون ، يمكنني الشعور بذلك

929
01:08:30,529 --> 01:08:32,168
.أعلم

930
01:08:32,268 --> 01:08:34,967
ستنهض المخالب من الأرض

931
01:08:35,067 --> 01:08:38,908
.وسيدمرون كلّ الأرواح الشقية في هذا المكان

932
01:08:39,008 --> 01:08:42,593
أعلم، خالتي (تشارلي) ولكن
.المخالب ليسوا هنا بعد

933
01:08:43,708 --> 01:08:47,179
لو ذهبتُ قبل أن يأتوا
.(فتعلمين ما الذي عليكِ فعله، (فيرونيكا

934
01:08:47,279 --> 01:08:49,020
.أعلم

935
01:08:49,120 --> 01:08:50,966
.أخبريني، حتى أعرف

936
01:08:51,750 --> 01:08:54,944
.ـ سأدفنك في الحديقة
.ـ ادفنيني في الحديقة

937
01:08:55,044 --> 01:08:57,456
.ـ سأدفنك
.ـ بهذه الطريقة الأرض ستستهلكني

938
01:08:57,556 --> 01:09:02,461
وبعدها سيعاد تدويري في الأرض
.حتى أولد في شيء آخر

939
01:09:02,561 --> 01:09:08,153
.ـ أجل، أمنا الأرض
.ـ المخالب قادمة، إنهم قادون

940
01:09:11,936 --> 01:09:16,876
.هذه هي الروح، أنتِ تؤدين جيدًا
. قدمٌ واحدٌ أمام الأخرى

941
01:09:16,976 --> 01:09:19,772
حقًا، أهذا تمشي؟
.تضع رجلاً أمام الأخرى

942
01:09:19,872 --> 01:09:22,614
أنتِ تذكرينني بشخص
.كان هنا منذ سنوات

943
01:09:22,714 --> 01:09:27,019
.ـ أحس أن رجليّ مثل معكرونة اللينجويني
.ـ أحب اللينغويني

944
01:09:27,119 --> 01:09:29,031
.تبلين جيدًا، هذا رائع

945
01:09:29,131 --> 01:09:31,891
.ـ حسنًا
ـ حسنًا، قليل فقط

946
01:09:31,991 --> 01:09:34,160
.ـ هذا يكفي
.ـ حسنًا، يمكنك الإستسلام

947
01:09:34,260 --> 01:09:37,229
.أنا لن أستسلم، سأعيد الكرّة غدًا

948
01:09:37,329 --> 01:09:40,900
لن تكوني هنا في الغد (آشلي) علينا
.أن نساعدك على المشي من هنا اليوم

949
01:09:41,000 --> 01:09:42,451
ما الذي ، لماذا؟

950
01:09:42,551 --> 01:09:47,506
لأن هذا مستشفى ربحي
.وليس خيري

951
01:09:47,606 --> 01:09:49,493
.يا إلهي

952
01:10:18,336 --> 01:10:21,007
<i>مرحبًا أمي هذا أنا</i>

953
01:10:21,507 --> 01:10:23,909
<i>وقد بدأت بالرسم من جديد</i>

954
01:10:24,009 --> 01:10:26,879
<i>أظن إن الإبداع مهم</i>

955
01:10:26,979 --> 01:10:31,870
وهناك العديد من الفنانين في
.هذه المدينة، وأنا أحب المكان هنا

956
01:10:34,252 --> 01:10:36,489
.هذا مكانٌ لطيف

957
01:10:36,589 --> 01:10:41,961
أجل، إنه صغير جدًا
.(أنا أفكر في شراء بيت في (بوشويك

958
01:10:42,061 --> 01:10:43,995
حقًا؟

959
01:10:44,095 --> 01:10:46,632
أتجنين هذا المال من القصص المصورة؟

960
01:10:46,732 --> 01:10:49,835
أجل، لقد بعت الحقوق
.على هوليوود

961
01:10:49,935 --> 01:10:51,990
.لقد حالفني الحظ

962
01:10:54,172 --> 01:10:57,791
.أقدر سماحكِ لي بالبقاء هنا

963
01:10:58,711 --> 01:11:01,514
.أشعر بسوء فظيع جراء  ما حدث لك

964
01:11:02,214 --> 01:11:06,385
ولكن يمكنكِ الرسم في الأستديو الخاص بي
.وستعودين قبل أن تدركي ذلك

965
01:11:06,485 --> 01:11:11,709
ـ ألديك أستديو؟
.ـ أجل، هو نفسه الذي كنتِ تستخدمينه

966
01:11:16,294 --> 01:11:18,297
أترغبين ببعض الماء؟

967
01:11:18,897 --> 01:11:21,667
ـ أتريدين شيئًا لتأكليه؟
.ـ كلا، شكرًا

968
01:11:21,767 --> 01:11:24,388
ـ أترغبين ببعض الحليب؟
.ـ أنا على ما يرام

969
01:11:24,969 --> 01:11:28,025
ـ أترغبين بشطيرة جبن؟
.ـ أريد أن أنام قليلاً

970
01:11:52,830 --> 01:11:54,667
.(هذة (سام

971
01:11:55,167 --> 01:11:57,620
ـ هل سميتي شجرتك؟
.ـ أجل، بكل تأكيد

972
01:11:57,870 --> 01:12:00,473
.هذه (فيرونيكا) ابنه أختي

973
01:12:00,973 --> 01:12:03,160
.(فلترحبي ب(سام

974
01:12:03,741 --> 01:12:05,535
.(مرحبًا (سام

975
01:12:05,635 --> 01:12:07,396
.إنها لطيفة

976
01:12:07,746 --> 01:12:10,149
.أنتِ في غاية الجمال

977
01:12:10,249 --> 01:12:12,704
أليس يومًا جميلاً؟

978
01:12:15,520 --> 01:12:17,590
.إنها شجرة جيدة

979
01:12:17,790 --> 01:12:20,025
.هذا (بيرني) وهو شجرة بلوط

980
01:12:20,125 --> 01:12:22,661
.حلو وأرضي

981
01:12:22,761 --> 01:12:27,769
هذه (هيلاري) قوية
.ولكن غير جديرة بالثقة

982
01:12:28,799 --> 01:12:31,856
!هذا (دونالد) وهو وغد

983
01:12:57,462 --> 01:13:01,537
.ـ (آشلي) إنها مجرد أعصاب
.ـ أجل أنا واثقة أنها كذلك

984
01:13:02,067 --> 01:13:05,271
.تحتاجين لشق طريقك إليها من جديد

985
01:13:05,371 --> 01:13:06,839
.أجل

986
01:13:06,939 --> 01:13:09,741
لربما يمكنك مساعدتي في رسم
.قصصي المصورة أثناء ذلك

987
01:13:09,841 --> 01:13:12,144
.لا أعتقد ذلك، لا أظن أنه يمكني القيام بذلك

988
01:13:12,244 --> 01:13:15,728
.ـ بالطبع يمكنك
....ـ خطوطكِ في غاية

989
01:13:17,048 --> 01:13:18,951
الدقة، لا أظن 
.أنه يمكنني القيام بهذا بعد الآن

990
01:13:19,051 --> 01:13:21,139
.لا يوجد خردل في هذه

991
01:13:24,855 --> 01:13:29,495
هل نسوا الخردل؟
.أنا لا أحب الديك الرومي بدون خردل

992
01:13:30,095 --> 01:13:33,432
في قصصي المصورة، الأرنب الأزرق السعيد
.يحبُ الخردل

993
01:13:33,532 --> 01:13:37,139
.هذا ، إنه في غاية اللطافة

994
01:13:37,569 --> 01:13:40,639
هل تسنى لك الوقت لقراءتها بعد؟

995
01:13:41,782 --> 01:13:43,353
..أنا

996
01:13:44,189 --> 01:13:46,679
.أريد ذلك بشدة

997
01:13:47,079 --> 01:13:49,501
آشلي) هل لا تسدين لي معروفًا؟)

998
01:13:51,115 --> 01:13:53,538
هل لا ذهبتي لإحضار بعض الخردل لي؟

999
01:13:55,753 --> 01:13:58,242
أيتها الخالة (تشارلي) لقد أعددت
.لكِ بعض العجة

1000
01:14:00,825 --> 01:14:02,714
خالتي (تشارلي)؟

1001
01:14:03,828 --> 01:14:05,683
.حان وقت الإستيقاظ

1002
01:14:08,819 --> 01:14:10,621
تشارلي)؟)

1003
01:14:14,405 --> 01:14:16,294
.تشارلي)، انهضي)

1004
01:14:17,642 --> 01:14:19,904
.استيقظي

1005
01:14:20,004 --> 01:14:22,548
.هل أنتِ ذا
.يمكنكِ النوم في كل الظروف

1006
01:14:22,648 --> 01:14:25,116
.لم تفعلين هذا؟ هذا منفر

1007
01:14:25,216 --> 01:14:28,120
لقد كنت جامدة في نومك
.أردت أن أتأكد أنكِ لستِ ميتة

1008
01:14:28,220 --> 01:14:31,290
بالطبع جسدي جامد، ما الذي 
تتوقعين أن أقوم به حين أنام؟

1009
01:14:31,390 --> 01:14:35,394
ـ تمارين رياضية؟
.ـ حسنًا، إنه يومٌ لطيف

1010
01:14:35,894 --> 01:14:40,054
.ـ علينا الذهاب للخارج
..ـ الراحة مفيدة للجسد

1011
01:14:41,300 --> 01:14:44,937
ـ هل تحاولين قلتي؟
...ـ بالطبع لا، أنا فحسب

1012
01:14:45,037 --> 01:14:48,927
لم تحاولين جعلي أنهض
.أنا أحاول النوم

1013
01:14:51,098 --> 01:14:54,255
لقد أدركت للتو
(.أنه يوم ميلاد (كيب

1014
01:15:11,929 --> 01:15:14,533
ـ أأنت بخير؟
.ـ أحتاج بعض الهواء

1015
01:15:14,633 --> 01:15:16,654
هل لا أحضرتي لي ماء الصودا أثناء خروجك؟

1016
01:15:18,769 --> 01:15:20,458
.تبًا

1017
01:15:21,338 --> 01:15:25,144
.تبًا لماء الصودا، وهذا الهراء

1018
01:15:27,257 --> 01:15:28,799
.تبًا

1019
01:15:37,488 --> 01:15:39,925
.ـ (سالي) أخبرتني أنكِ هنا
.ـ لا يمكنني تصديق ذلك

1020
01:15:40,025 --> 01:15:42,246
.لا يمكنني أن أصدق أنها أنت

1021
01:15:49,433 --> 01:15:53,439
ـ أهذا طفلك؟
.ـ أجل، هو طفلي

1022
01:15:53,539 --> 01:15:55,593
.(اسمه (بين

1023
01:15:56,307 --> 01:15:58,196
.(مرحبًا (بين

1024
01:15:59,744 --> 01:16:03,972
.إنه جميل جدًا

1025
01:16:06,084 --> 01:16:08,106
.(آسفة (آشلي

1026
01:16:11,288 --> 01:16:14,226
.لم أعلم أنك ستستيقظين

1027
01:16:14,326 --> 01:16:16,462
.أجل، أعلم

1028
01:16:16,562 --> 01:16:20,399
لم يكن لدي مال
..ولا زلتُ أفتقر للمال ولكن

1029
01:16:20,899 --> 01:16:24,922
.ـ قابلت أحدهم
.ـ هذا جيد

1030
01:16:26,270 --> 01:16:28,526
كيف تبدو؟

1031
01:16:29,774 --> 01:16:31,629
.إنه لطيف

1032
01:16:35,279 --> 01:16:40,018
.أحضرتُ هذه لكِ، أجل أعلم
.أترغب بالذهاب إلى المنزل

1033
01:16:40,118 --> 01:16:43,741
ـ ما هذا؟
.ـ شيء ما قد أحتفظت به

1034
01:16:47,558 --> 01:16:50,028
.على كل حال، سعدت برؤيتك

1035
01:16:50,728 --> 01:16:52,550
.عليّ الذهاب

1036
01:16:54,231 --> 01:16:56,254
.أنا سعيدة لأنكِ بخير

1037
01:17:00,104 --> 01:17:02,393
.أعلم طفلي العزيز، أعلم

1038
01:17:14,268 --> 01:17:16,357
لم انضم بحق الجحيم؟

1039
01:17:17,288 --> 01:17:21,246
لا أعلم، يظن أن بإمكانه
.صنع الفارق

1040
01:17:21,346 --> 01:17:24,429
ساذج جدًا، يظنون أنهم يقاتلون
من أجل غاية

1041
01:17:24,529 --> 01:17:26,798
بينما هو يقاتلون لحماية 
.المصالح الصناعية

1042
01:17:26,898 --> 01:17:31,358
.ـ شبان، في غاية الغباء
.ـ يا إلهي أحب هذه الصورة

1043
01:17:33,938 --> 01:17:35,577
.نظارته

1044
01:17:35,807 --> 01:17:41,313
نحن نعيش في مجتمع لا يقدر
القيم، والأرض

1045
01:17:41,413 --> 01:17:44,149
.يقدر المال فحسب، البالغون أغبياء جدًا

1046
01:17:44,249 --> 01:17:47,352
حسنًا، لو كان الشبان أغبياء وكذلك البالغين

1047
01:17:47,452 --> 01:17:50,255
إلى من يجدر بنا أن نلتفت؟
الأطفال؟

1048
01:17:50,355 --> 01:17:52,591
.أجل، الأطفال، بالضبط

1049
01:17:52,691 --> 01:17:56,395
أنتِ لستِ جادة
.بالطبع أنتِ جادة

1050
01:17:56,495 --> 01:17:59,483
أتعلمين لماذ؟ لأن الأطفال

1051
01:17:59,583 --> 01:18:04,303
في اللحظة التي يتشكلون فيها
.يتصلون بهذه الحياة

1052
01:18:04,403 --> 01:18:07,172
.(كالأرض، كـ(كادزوا

1053
01:18:07,272 --> 01:18:11,677
.ـ التطوير، النمو
.ـ الكودزوا، هو طفيلي

1054
01:18:12,777 --> 01:18:14,432
(آشلي)

1055
01:18:18,883 --> 01:18:20,614
(آشلي)

1056
01:18:21,452 --> 01:18:26,158
.ـ انهضي، حان وقت الإستيقاظ
ـ هل يمكنني النوم مدة أطول؟

1057
01:18:26,258 --> 01:18:29,628
.ولكن أنتِ تنامين كثيرًا
.بدأتُ أقلق عليكِ

1058
01:18:29,728 --> 01:18:33,231
كلا، كلا
.أنا متعبة فحسب

1059
01:18:33,331 --> 01:18:37,748
ـ أترغبين أن تنامين في سريري؟
ـ لا، لا أعلم، لماذا؟

1060
01:18:37,848 --> 01:18:41,059
ـ هل أنا نائمة في الطريق؟
.ـ كلا، لستِ كذلك

1061
01:18:41,159 --> 01:18:44,008
.اعتبري نفسكِ في منزلك

1062
01:18:44,308 --> 01:18:47,594
ولكن عليّ الذهاب للأستديو، لذا

1063
01:18:47,846 --> 01:18:50,148
حسنًا، لدي عمل كثير

1064
01:18:50,248 --> 01:18:52,703
.ولكن سأراكِ حين أعود

1065
01:18:54,151 --> 01:18:55,587
(سالي)

1066
01:18:55,687 --> 01:18:57,341
.نعم

1067
01:18:58,823 --> 01:19:01,326
.أنا آسفة لطريقة معاملتي لكِ

1068
01:19:03,127 --> 01:19:05,132
.لا داعي للإعتذار

1069
01:19:06,330 --> 01:19:09,019
.كلا، كنتُ ساقطة حقيقية

1070
01:19:10,267 --> 01:19:14,207
حسنًا، في بعض الأحيان
.إلا أن هذا قد حفزني

1071
01:19:15,407 --> 01:19:16,741
ـ حقًا؟
.ـ أجل

1072
01:19:16,841 --> 01:19:22,282
أعني، الإذلال قد يشلّ البعض
.ولكنه جعلني أعمل بشكل أكثر

1073
01:19:24,182 --> 01:19:26,437
.لذا، أنتِ لا تكرهينني

1074
01:19:27,451 --> 01:19:30,594
...بالطبع، ولكن

1075
01:19:30,694 --> 01:19:34,593
في بعض الأحيان
.أفضل انتقامٍ هو النجاح

1076
01:19:34,693 --> 01:19:36,882
.لم تساعدينني إذا

1077
01:19:39,630 --> 01:19:44,169
أنا لا أساعدك، بل أتمتع برؤيتي
.إياكِ في هذه الحالة

1078
01:19:44,569 --> 01:19:48,140
أعني، حياتك انتهت
.لا يمكنك الرسم

1079
01:19:48,240 --> 01:19:51,662
.خسرتي صديقتك، وطفلك

1080
01:22:06,710 --> 01:22:08,714
ما الذي تفعلينه هنا؟

1081
01:22:09,714 --> 01:22:11,984
.لدينا بعض الأعمال الغير منتهية

1082
01:22:12,684 --> 01:22:14,685
.حسنًا، هذا دراماتيكي للغاية

1083
01:22:15,335 --> 01:22:18,139
.ـ لقد خسرت كل شيء، بسببك
.ـ هذا يجعله دراماتيكي أكثر

1084
01:22:18,239 --> 01:22:20,060
.إنها الحقيقة

1085
01:22:22,693 --> 01:22:27,151
.ـ لقد خسرت كل شيء بسبك
.ـ يبدو أنك بأفضل حال الآن

1086
01:22:32,937 --> 01:22:34,839
هل ترغبين بكأس من العام، تبدين في 
غاية الجفاف؟

1087
01:22:34,939 --> 01:22:37,795
أنا لم آتي إلى هنا لنبذ الخلاف
(فيرونيكا)

1088
01:22:39,249 --> 01:22:40,709
كيف وجدتني؟

1089
01:22:40,809 --> 01:22:42,681
.ـ الغريزة
.ـ لا أقتنع بهذا

1090
01:22:42,781 --> 01:22:44,783
.ـ لقد شممت رائحتك
.ـ لم أقتنع بعد

1091
01:22:44,883 --> 01:22:47,905
.لقد وجدت تذكرة حافلتك منذ عامين

1092
01:22:49,103 --> 01:22:51,025
.سأشتري هذه

1093
01:22:59,797 --> 01:23:03,235
( ليس علينا القيام بهذا (آشلي
.ـ إن روحي محطمة

1094
01:23:03,835 --> 01:23:06,088
.وقلبي تملأه الكراهية

1095
01:23:07,972 --> 01:23:11,228
لم يتبق لي شيء في هذه الحياة
.سوى تدميرك

1096
01:23:13,243 --> 01:23:16,867
حسنًا، لم لا تأتين للداخل
.لأعد لكِ بعض الإفطار أولاً

1097
01:23:18,415 --> 01:23:20,537
.لم آكل

1098
01:23:22,219 --> 01:23:24,508
.تعالي، سأعد لك عجة بيض

1099
01:23:25,589 --> 01:23:27,411
.أنتِ تحبينها

1100
01:23:28,559 --> 01:23:30,381
.لقد تذكرتِ

1101
01:23:33,163 --> 01:23:35,019
.تعالي

1102
01:23:40,904 --> 01:23:42,993
كم عمره؟

1103
01:23:44,708 --> 01:23:46,997
.سيكمل 19 عامًا يوم أمس

1104
01:23:48,245 --> 01:23:50,334
.ابني سيكون بعمر العامان

1105
01:23:51,448 --> 01:23:53,737
.عام ونصف على ما أظن

1106
01:23:57,421 --> 01:24:01,259
.لم أكن لأسمح لـ(كيب) أن يتطوع
.كنت سأمنعه

1107
01:24:01,359 --> 01:24:03,428
.ولكنني لم أتمكن

1108
01:24:03,628 --> 01:24:05,449
.كنتُ نائمة

1109
01:24:07,664 --> 01:24:10,087
ألا تظنين أن الحرب لجانب الحق؟

1110
01:24:10,667 --> 01:24:15,721
لم أفكر حول إذا كانت خطأ أم صواب
.إنها فحسب تجعلنا أغنى

1111
01:24:17,774 --> 01:24:19,830
.لقد جعلتني معروفة

1112
01:24:24,415 --> 01:24:26,704
.يا إلهي، أنا أفتقد شراء الأغراض

1113
01:24:29,153 --> 01:24:32,390
يبدو هذا خيار جيد
.للإنسحاب من كل شيء

1114
01:24:32,490 --> 01:24:35,460
أجل، لم أكن أظن أنني سأحب العيش
.في مكان بعيد جدًا

1115
01:24:35,560 --> 01:24:37,848
.لا يمكنني العيش في المدينة من جديد

1116
01:24:39,530 --> 01:24:41,351
ألا تشعرين بالوحدة؟

1117
01:24:45,536 --> 01:24:47,624
.في الواقع، كلا

1118
01:24:51,708 --> 01:24:54,012
هذا منزل خالتي وهي 
.تنام في الغرفة الخلفية

1119
01:24:54,112 --> 01:24:57,882
ـ أهي هنا؟
.ـ يمكنها أن تنام خلال نهاية العالم

1120
01:24:57,982 --> 01:25:02,206
كلا، أنا محظوظة للغاية لوجودها فهي
.آخر أقرباءي الأحياء

1121
01:25:09,293 --> 01:25:11,515
أترغبين برؤية ابني؟

1122
01:25:17,000 --> 01:25:18,589
.بالطيع

1123
01:25:39,089 --> 01:25:43,132
لقد سجل هذا الفيديو من أجلي
.عندما كان في الحرب

1124
01:25:50,200 --> 01:25:52,169
.يا لها من هدية

1125
01:25:52,269 --> 01:25:54,324
.أجل

1126
01:26:04,064 --> 01:26:07,619
<i>مرحبًا، أمي
أتمنى أن تكوني بخير، تنعمين بالراحة</i>

1127
01:26:07,719 --> 01:26:12,356
<i>هذه مزحة، في الواقع قابلت
فتاة قبل اسبوعين</i>

1128
01:26:12,756 --> 01:26:15,159
<i>وهي في غاية الجمال، ورائعة</i>

1129
01:26:15,259 --> 01:26:18,897
<i>ونحن نخرج سوية، نتمشى نقوم
بالكثير من الأمور</i>

1130
01:26:18,997 --> 01:26:23,152
<i>لا تتحدث الإنجليزية كثيرًا، ولكنني أعلمها</i>

1131
01:26:25,369 --> 01:26:27,372
.إنه وسيم جدًأ

1132
01:26:27,772 --> 01:26:29,626
أليس كذلك؟

1133
01:26:43,287 --> 01:26:45,418
لقد كنتُ غاصبة

1134
01:26:46,104 --> 01:26:47,929
لمدة طويلة

1135
01:26:52,896 --> 01:26:55,185
ولكن تلك الفيديوهات

1136
01:26:56,933 --> 01:26:59,556
لقد أنقذتني، وكأنها

1137
01:27:01,238 --> 01:27:03,660
.وكأنه لا زال هنا معي

1138
01:27:13,785 --> 01:27:16,621
.ـ يا إلهي
.ـ تمهلي

1139
01:27:16,721 --> 01:27:19,257
.أعني منديلاً، أرجوك

1140
01:27:19,357 --> 01:27:21,412
.جففيها

1141
01:27:21,512 --> 01:27:24,029
.ـ يإلهي تكونين بخير
.ـ يا إلهي هذا لا يجدي نفعًا

1142
01:27:24,129 --> 01:27:27,046
.ـ (فيرونيكا) سيكون الأمر على ما يرام
.ـ يا إلهي هذا لا يجدي نفعًا

1143
01:27:27,146 --> 01:27:29,084
..ـ سيكون على على ما يرام
!ـ لقد عطلته

1144
01:27:29,184 --> 01:27:30,201
لم أعطله

1145
01:27:30,301 --> 01:27:34,123
.ـ (آشلي) لقد عطلته
.ـ انظري، إنها تعمل

1146
01:27:37,941 --> 01:27:41,846
!ـ لقد عطلته
.(ـ كانت حادثة (فيرونيكا

1147
01:27:41,946 --> 01:27:44,382
...ـ هناك ماء مسكوب
ـ لم تشربين الماء بالقرب منه؟

1148
01:27:44,482 --> 01:27:46,417
ما الذي تتحدثين عنه؟
!لقد وضعته على الطاولة

1149
01:27:46,517 --> 01:27:48,635
.ـ هذا كل ما لدي
ـ ماذا؟

1150
01:27:48,735 --> 01:27:51,956
.(ـ (آشلي
ـ ألم تصنعي نسخة احتياطية؟

1151
01:27:52,056 --> 01:27:53,558
.ـ بحقك
.ـ كلا، لم آخذ نسخة

1152
01:27:53,658 --> 01:27:57,662
!ـ بالطبع، أخذتي نسخة من فيديوهات ابنك
ـ كيف؟ أين هي؟

1153
01:27:57,762 --> 01:27:59,551
ما الذي تتحدثين عنه؟
!إنها في التخزين السحابي

1154
01:27:59,651 --> 01:28:03,529
.ـ أنا في منتصف كوخ لعين
...ـ هل أنتِ جادة؟ لم تصنعي نسخًا

1155
01:28:03,629 --> 01:28:05,704
كلا، لم أصنع
كم مرة أخبرتك بذلك؟

1156
01:28:05,804 --> 01:28:09,641
!لا تلوميني على أخطاءك الغبية

1157
01:28:09,741 --> 01:28:14,684
ألومك؟
أنتِ تقتلين ابني من جديد؟

1158
01:28:27,157 --> 01:28:29,212
!أيتها الساقطة

1159
01:29:05,495 --> 01:29:07,317
!تبًا

1160
01:29:08,265 --> 01:29:11,721
.خذي هذا

1161
01:30:48,031 --> 01:30:49,886
!تبًا

1162
01:31:06,683 --> 01:31:09,539
!انظري إلي

1163
01:32:37,741 --> 01:32:41,112
<i>إعادة تشغيل النظام</i>

1164
01:32:41,212 --> 01:32:44,634
<i>إعادة تشغيل النظام</i>

1165
01:32:49,152 --> 01:32:53,205
<i>لقد كنتُ في الجبال البارحة
وأخذت هذه الصور</i>

1166
01:32:53,305 --> 01:32:56,761
<i>رسمت هذه اللوحة وظننت أنها
في غاية الطمأنينة والجمال</i>

1167
01:32:56,861 --> 01:33:00,082
<i>...وأردت أن أريك إياها لأن</i>

1168
01:33:04,867 --> 01:33:06,756
<i>أعتقد أن عليّ الذهاب</i>

1169
01:33:08,471 --> 01:33:11,429
استيقظي قريبًا
.أحبك أمي

1170
01:33:11,714 --> 01:33:18,034
:للتواصل على تويتر
@Mad_2Soul & @_ammanir

1171
01:33:18,138 --> 01:34:29,724
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & أماني ربيع ||

