1
00:00:04,680 --> 00:00:41,095
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:31,900 --> 00:01:37,044
<i>في المستقبل، الحد الفاصل بين
.البشر والآلات أختفى</i>

3
00:01:37,543 --> 00:01:42,916
<i>التقدم في التكنولوجيا سمح للبشر
.أن يطوّروا أنفسهم بأستخدام أجزاء آلية</i>

4
00:01:44,755 --> 00:01:47,862
<i>،روبوتات هانكا" الممولة من قبل الحكومة"</i>

5
00:01:48,062 --> 00:01:52,718
<i>تعمل على تطوير العمليات العسكرية
،التي سوف تزيل الخط الفاصل أكثر</i>

6
00:01:53,019 --> 00:01:57,975
<i>عن طريق زرع دماغ إنسان في
،جسم إصطناعي تمامًا</i>

7
00:01:58,028 --> 00:02:01,957
<i>التي سوف تجميع بين أقوى
.صّفات البشر والروبورت</i>

8
00:02:10,582 --> 00:02:12,597
<i>.النموذج - 2571</i>

9
00:02:21,552 --> 00:02:23,674
<i>.مستويات الأوكسجين تنخفض</i>

10
00:02:28,136 --> 00:02:29,848
<i>.وظيفة الدماغ طبيعية</i>

11
00:02:34,695 --> 00:02:37,219
<i>.الروبورت جاهز للشروع بالعملية</i>

12
00:02:42,925 --> 00:02:47,178
<i>الهيكل الآلي جاهز وينتظر عملية
.نقل الدماغ</i>

13
00:02:49,845 --> 00:02:53,235
<i>.الشروع بنموذج - 2571</i>

14
00:03:00,145 --> 00:03:02,835
<font color="#ffff00">||شبح في الهيكل||</font>

15
00:05:04,145 --> 00:05:09,835
<font color="#ffff00">||شبح في الهيكل||</font>

16
00:05:13,486 --> 00:05:17,004
<i>.الآن، عيناكِ سوف تفتحان</i>

17
00:05:22,564 --> 00:05:24,194
<i>.أنتِ في آمان</i>

18
00:05:36,744 --> 00:05:39,239
<i>.لا بأس، فقط تنفسي</i>

19
00:05:40,073 --> 00:05:41,892
<i>.فقط تنفسي</i>

20
00:05:43,382 --> 00:05:44,787
<i>.تنفسي</i>

21
00:05:46,672 --> 00:05:48,069
<i>.جيّد</i>

22
00:05:48,305 --> 00:05:49,984
<i>.هذا جيّد</i>

23
00:05:53,004 --> 00:05:54,714
<i>.(مرحبًا، (ميرا</i>

24
00:05:55,284 --> 00:05:57,173
<i>.(أنا الدكتورة (أويليت</i>

25
00:06:00,382 --> 00:06:03,459
هل تتذكّرين أيّ شيء عن الهجوم؟

26
00:06:04,567 --> 00:06:06,232
ماذا حصل؟

27
00:06:07,238 --> 00:06:09,312
.لقد كنت أغرق

28
00:06:10,601 --> 00:06:12,100
.كان هناك ماء

29
00:06:12,783 --> 00:06:16,592
هذا صحيح، أنّكِ كنت على متن
.قارب للاجئين

30
00:06:16,862 --> 00:06:19,138
.لقد تم أغراقه من قبل الإرهابيين

31
00:06:19,882 --> 00:06:22,326
لمَ لا يمكنني الشعور بجسدي؟

32
00:06:22,682 --> 00:06:25,630
.ميرا)، جسدكِ تعرض للضرر)
.لم نتمكن من إنقاذه

33
00:06:26,016 --> 00:06:28,208
.فقط دماغكِ نجا

34
00:06:28,621 --> 00:06:30,802
.لقد صنعنا لكِ جسد جديد

35
00:06:31,322 --> 00:06:33,089
.هيكل إصطناعي

36
00:06:34,860 --> 00:06:37,662
.. لكن عقلكِ، روحكِ

37
00:06:37,959 --> 00:06:39,355
،الشبح الخاص بكِ

38
00:06:39,546 --> 00:06:41,337
.لا يزالوا هناك

39
00:06:44,121 --> 00:06:45,121
.رجاءً

40
00:06:45,178 --> 00:06:46,587
.خدرّوها

41
00:07:01,520 --> 00:07:03,180
هل سيفلح الأمر؟

42
00:07:03,518 --> 00:07:05,304
.بالتأكيد

43
00:07:07,048 --> 00:07:08,780
.أنها معجزة

44
00:07:09,619 --> 00:07:12,770
،لا يمكن للآلة أن توجه نفسها
.بل يمكنها أتباع الأوامر

45
00:07:13,077 --> 00:07:15,924
.لا يمكن للآلة أن تتخيل أو تهتم أو تخمن

46
00:07:16,162 --> 00:07:19,551
،لكن كعقل بشري في هيكل إصطناعي

47
00:07:19,856 --> 00:07:22,286
بوسع (ميرا) أن تفعل جميع
.الأشياء وأكثر من ذلك

48
00:07:22,306 --> 00:07:24,426
.الأولى من نوعها

49
00:07:26,652 --> 00:07:29,649
ستنضم إلى "القطاع - 9" حالما
.تكون جاهزة للعمل

50
00:07:29,718 --> 00:07:32,077
.أرجوك، لا تفعل هذا

51
00:07:32,277 --> 00:07:35,677
أنّك تقلل تركيبة الإنسان
.المعقدة إلى آلة

52
00:07:36,016 --> 00:07:38,174
.أنّي لا أعتبرها آلة

53
00:07:39,477 --> 00:07:41,132
.بل سلاح

54
00:07:41,802 --> 00:07:44,092
.ومستقبل شركتي

55
00:07:59,135 --> 00:08:02,399
"بعد عام"

56
00:08:05,800 --> 00:08:08,764
<i>.تحسين أول ذاكّرة مصنوعة إصطناعيًا</i>

57
00:08:08,864 --> 00:08:13,339
<i>بروتوكول تدريب (سيرينوم) هو الأسرع
.والأكثر كفاءة في تطوير قدراتك</i>

58
00:08:13,346 --> 00:08:15,390
<i>.التي طالما كنت بحاجة إليها</i>

59
00:08:15,737 --> 00:08:19,326
<i>.أقوى على الإطلاق
.جرب قوتك</i>

60
00:08:19,736 --> 00:08:22,302
<i>.أقوى على الإطلاق
.جرب قوتك</i>

61
00:08:23,048 --> 00:08:26,921
<i>،الجريمة الإلكترونية هو جريمة من الدرجة الأولى
.التي عقوبتها السجن لـ 15 عامًا كحد أدنى</i>

62
00:08:27,221 --> 00:08:30,468
<i>روبوتات هانكا" تضمن السلامة"
.الشخصية ضد التهديدات الخارجية</i>

63
00:08:38,264 --> 00:08:40,016
<i>،إلى جميع وحدات مراقبة المنطقة</i>

64
00:08:40,064 --> 00:08:43,216
<i>ينصح الإبلاغ عن أيّ أنشطة
.جرائم إلكترونية في المنطقة</i>

65
00:08:43,551 --> 00:08:46,131
<i>سيتم إغلاق المجال الجوي
.في المنطاق المجاورة</i>

66
00:08:46,726 --> 00:08:48,662
<i>.القطاع - 9" موجود حاليًا في الموقع"</i>

67
00:08:48,887 --> 00:08:51,727
<i>أكرر، إلى جميع وحدات مراقبة
.. المنطقة، ينصح الإبلاغ عن أيّ أنشطة</i>

68
00:08:56,125 --> 00:08:58,711
.هنا الرائد، أنا في الموقع

69
00:08:58,775 --> 00:09:00,832
.في أنتظار تعليماتكم

70
00:09:01,893 --> 00:09:03,558
.حلّلي الوضع وقدمي تقريريك

71
00:09:13,370 --> 00:09:16,037
.أنا إنسان، لديّ عيوب

72
00:09:16,495 --> 00:09:19,580
،لكني أقبل التغيير

73
00:09:19,810 --> 00:09:21,865
.والتحسين

74
00:09:21,953 --> 00:09:23,806
.الآن ليس هناك شيئًا لا يمكنني فعله

75
00:09:24,510 --> 00:09:28,764
،لا شيء لا يمكنني معرفته
.لا شيء لا يمكنني أن أكون عليه

76
00:09:29,492 --> 00:09:30,758
.أريدك أن تسمع شيئًا

77
00:09:41,100 --> 00:09:42,681
.هذه ابنتي بسن الرابعة

78
00:09:42,729 --> 00:09:44,408
في الوقت الذي أستغرق منها
،أن تغني هذه التهويذة

79
00:09:44,432 --> 00:09:45,912
.تعلمت التحدث الفرنسية بطلاقة

80
00:09:46,326 --> 00:09:48,237
هل تعرف هذه الأغنية؟

81
00:09:48,567 --> 00:09:50,521
.ثمة هدف وهمي رنيني هنا بالأعلى

82
00:09:50,763 --> 00:09:52,565
.أحدهم يقوم بمسح تدفق البيانات

83
00:09:53,565 --> 00:09:55,127
.تعقبي إلى أين يتم أرسالها

84
00:09:55,623 --> 00:09:57,408
.لنرى مَن يستحق هذا النوع من المراقبة

85
00:10:00,636 --> 00:10:03,073
.الدخول إلى شبكة الفندق الأمنية

86
00:10:08,139 --> 00:10:10,952
ماذا ترى، يا سيّدي؟
.لديّ فندق كبير لأفحصه

87
00:10:13,433 --> 00:10:17,674
هناك صالة ولائم مخصصة لرئيس
.الأتحاد الأفريقي

88
00:10:18,372 --> 00:10:21,333
دكتور (أوزموند) مدعو بالنيابة
."عن "روبوتات هانكا

89
00:10:24,693 --> 00:10:26,968
.وجدته، أنه في الطابق الـ 43

90
00:10:28,514 --> 00:10:31,360
.أحدهم أتصل بموظفي الرئيس
.وهناك أحد يراقبه

91
00:10:31,523 --> 00:10:34,890
دكتور (أوزموند)، ما الذي تريده منّا؟

92
00:10:34,987 --> 00:10:38,107
أظن أنه أكثر مما تقدمه
.روبوتات هانكا" لك"

93
00:10:38,637 --> 00:10:42,870
أن 73% من هذا العالم أيقظ
.على عصر التحسين الآلي

94
00:10:43,467 --> 00:10:45,200
هل تريد حقًا أن تبقى متخلفًا؟

95
00:10:45,404 --> 00:10:49,723
.شعبي يقبلون التحسين الآلي مثلي

96
00:10:50,100 --> 00:10:52,823
،ليس هناك أحد يفهم حقًا المخاطر

97
00:10:53,018 --> 00:10:57,254
.على الفردية والهوية والعبث بالروح البشرية

98
00:10:59,271 --> 00:11:01,191
.. أيّها السادة، عفوًا أظن أنّكم مخطئون

99
00:11:06,717 --> 00:11:08,470
.في المدخل، هناك ستة رجال وإطلاق نار

100
00:11:09,075 --> 00:11:10,367
ما هو الوقت المقدر لوصول "القطاع - 9"؟

101
00:11:10,581 --> 00:11:12,258
ـ على بعد دقيقتين، أيها الرائد
ـ هذا طويل جدًا

102
00:11:12,490 --> 00:11:13,779
.سأدخل

103
00:11:14,275 --> 00:11:15,275
!مهلاً

104
00:11:23,232 --> 00:11:24,526
!أيها الرائد، توقفي

105
00:11:28,376 --> 00:11:31,492
لقد سمعت هذا الكلام مسبقًا
.من قبل منافسيك

106
00:11:31,882 --> 00:11:34,175
.. والآن "روبوتات هانكا" تقدم العرض

107
00:11:34,182 --> 00:11:35,225
ـ لا نريد
ـ .. بشكل غائم

108
00:11:37,772 --> 00:11:39,322
.أنظر، هذا ما أقصده

109
00:11:45,047 --> 00:11:46,047
!أيّها الرائد

110
00:12:10,016 --> 00:12:12,896
.الشروع بعملية الإختراق

111
00:13:29,190 --> 00:13:32,165
.ساعديني، أرجوكِ
.لا تدعيني أموت

112
00:13:32,534 --> 00:13:33,534
مَن أرسلكِ؟

113
00:13:33,683 --> 00:13:35,238
.ساعديني، أرجوكِ

114
00:13:35,371 --> 00:13:36,518
!أجيبيني

115
00:13:36,884 --> 00:13:40,416
"أيًا كان يتعاون مع "روبوتات هانكا
.سوف يُدّمر

116
00:14:00,576 --> 00:14:01,629
أأنتِ بخير؟

117
00:14:05,066 --> 00:14:06,435
.أنتِ مصابة

118
00:14:16,343 --> 00:14:18,016
.أنها ليست مثلكِ

119
00:14:19,389 --> 00:14:20,389
.مهلاً

120
00:14:20,870 --> 00:14:22,665
!أنها مجرد روبوت

121
00:15:43,413 --> 00:15:47,654
<i>.بشرتك تستحق الأفضل، مثلك تمامًا
.جرب الكريم اليدوي الخاص بنا</i>

122
00:16:02,477 --> 00:16:06,724
<font color="#ffff00">وزارة الدفاع
"المكتب الرئيسي، "قطاع - 9</font>

123
00:16:08,813 --> 00:16:10,745
إذًا، ما الذي نعرفه عن (أوزموند)؟

124
00:16:11,004 --> 00:16:12,611
.القليل جدًا حتى الآن

125
00:16:13,723 --> 00:16:16,172
."أنه كان رئيس قسم "روبوتات هانكا

126
00:16:16,552 --> 00:16:18,801
.إنسان لكنه بالطبع آلي محسن

127
00:16:19,122 --> 00:16:20,609
إذًا، كيف تمكنوا من إختراقه؟

128
00:16:20,800 --> 00:16:23,470
"بطريقةً ما، هذا الروبوت "غايشا
.تمكن من الحصول على شفراته

129
00:16:23,769 --> 00:16:25,252
.أنه شيء مختلف

130
00:16:25,640 --> 00:16:26,749
ماذا لديك؟

131
00:16:26,919 --> 00:16:29,108
لمَ تظن دومًا أنه يهتم بالتحسين؟

132
00:16:29,371 --> 00:16:30,933
.لأنه كذلك

133
00:16:31,559 --> 00:16:32,803
.أنه كبد آلي

134
00:16:33,170 --> 00:16:34,736
.أنه ساعدني في البقاء حيًا لفترة من الزمن

135
00:16:34,994 --> 00:16:36,495
.الآن أنه يصبح متهيجًا كل ليلة

136
00:16:36,983 --> 00:16:38,999
هل قمت بالتحسين لكي
تتمكن من أحتساء الخمر كثيرًا؟

137
00:16:40,394 --> 00:16:43,545
.(أقبل التحسينات، يا (توغوسا
.لن نكون موجودين هنا بدونها

138
00:16:44,280 --> 00:16:46,341
،أنا إنسان تمامًا وسعيد بذلك
.لذا، شكرًا

139
00:16:47,796 --> 00:16:50,169
أيّ معلومات أخرى بخصوص
روبوت "غايشا" التي قبضنا عليها؟

140
00:16:50,461 --> 00:16:51,822
.هانكا" يقومون بالفحص"

141
00:16:52,195 --> 00:16:54,312
.. دكتورة (دهلين) سوف تجهز التقارير لكن

142
00:16:57,640 --> 00:16:59,280
.لقد كنت أتحدث مع رئيس الوزراء

143
00:17:02,888 --> 00:17:05,155
.أنه يريد تقرير كامل

144
00:17:06,116 --> 00:17:07,116
.(توغوسا)

145
00:17:09,605 --> 00:17:11,314
،بعد هجوم الليلة الماضية

146
00:17:12,176 --> 00:17:16,559
ثلاثة من علماء "هانكا" تعرضوا للقتل
.في المختبر المركزي للشركة

147
00:17:17,752 --> 00:17:19,482
،أول اثنين تعرضا لإطلاق النار

148
00:17:19,882 --> 00:17:23,326
والثالث تعرض للضرب حتى الموت
.من قبل روبوت الخدمة الخاصة بهِ

149
00:17:24,265 --> 00:17:27,414
الجميع تظهر عليهم علامات
.أختراق الدماغ

150
00:17:28,299 --> 00:17:30,207
"نفس الشيء الذي فعلته "غايشا
.(إلى (أوزموند

151
00:17:31,159 --> 00:17:34,728
."وجميعهم من كبار الشخصيات في "هانكا

152
00:17:35,220 --> 00:17:36,408
.(تمامًا مثل (أوزموند

153
00:17:37,528 --> 00:17:41,277
،كانت هناك رسالة في كل مسرح جريمة

154
00:17:41,657 --> 00:17:43,172
.. من قبل شخص يعرف نفسه بـ

155
00:17:45,417 --> 00:17:46,744
.(كوزي)

156
00:17:47,655 --> 00:17:51,172
"أيًا كان يتعاون مع "روبوتات هانكا
.سوف يُدّمر

157
00:17:52,893 --> 00:17:54,661
"أيًا كان يتعاون مع "روبوتات هانكا

158
00:17:55,093 --> 00:17:56,930
.سوف يُدّمر

159
00:18:00,097 --> 00:18:01,097
.(توغوسا)

160
00:18:01,210 --> 00:18:05,229
أنت و(لادريا) اذهبا وتحدثا مع السيّد
."كوتر)، المدير التنفيذي لـ "هانكا)

161
00:18:07,168 --> 00:18:10,139
.(الرائد و(باتو) تفقدا تقرير (دهلين

162
00:18:11,159 --> 00:18:14,580
."وأكتشفا ما يمكن أسترداده من "ياغيشا

163
00:18:18,026 --> 00:18:19,400
!أيها الرائد

164
00:18:32,081 --> 00:18:34,086
.حذرتكِ ألّا تقفزي

165
00:18:34,595 --> 00:18:36,973
أضطررت لذلك وإلّا سيكون هناك
.الكثير من القتلى

166
00:18:37,910 --> 00:18:41,660
.أنتِ عضو في فريقي وتحت مسؤوليتي

167
00:18:42,957 --> 00:18:45,594
.سأجده، وسأقتله

168
00:18:46,157 --> 00:18:49,434
هذا ما صنعوني لأجله، أليس كذلك؟

169
00:18:55,938 --> 00:18:58,284
.أنتِ أكثر من مجرد سلاح

170
00:18:58,552 --> 00:19:02,162
.لديكِ روح، شبح

171
00:19:03,051 --> 00:19:07,341
،عندما نرى تفردنا كميزة

172
00:19:08,109 --> 00:19:10,434
.عندئد سنجد السكينة

173
00:19:14,362 --> 00:19:18,261
<i>.إعادة تشكيل التركيب الجيني للطفل بأمان</i>

174
00:19:18,665 --> 00:19:20,888
<i>.العائلات صنعت بشكل أفضل</i>

175
00:19:21,342 --> 00:19:24,830
ـ ماذا جرى لكِ في الفندق البارحة؟
ـ لا شيء، أنا بخير

176
00:19:25,064 --> 00:19:26,259
أأنتِ واثقة؟

177
00:19:27,575 --> 00:19:29,836
ـ مرحبًا عزيزتي، هل تريدين ترقية؟
ـ أغرب عني

178
00:19:30,136 --> 00:19:32,030
ـ لديّ أيّ شيء تريدينه
ـ تراجع

179
00:19:35,314 --> 00:19:37,438
!(ـ مرحبًا، (مينغ
!(ـ مرحبًا، (باتو

180
00:19:40,827 --> 00:19:43,030
ـ جهزت العظام التي أردتها
ـ شكرًا، يا رجل

181
00:19:43,780 --> 00:19:45,074
.لأجل الكلاب

182
00:19:45,738 --> 00:19:49,057
بالنسبة لشخص يكره الناس، كيف
يمكنك الأهتمام بالكلاب لهذه الدرجة؟

183
00:19:49,283 --> 00:19:51,925
لا أعرف، أنّي فقط أحب الشوارد
.وهم يحبوني

184
00:19:52,259 --> 00:19:53,986
.يحبونك لأنّك تطعمهم

185
00:19:54,818 --> 00:19:56,287
.ليس لديك أيّ رحمة

186
00:19:56,901 --> 00:19:58,188
!مرحبًا، فتيات

187
00:20:03,648 --> 00:20:05,108
!(مرحبًا، (غابرييل

188
00:20:06,429 --> 00:20:07,549
.أعرفكِ بالرائد

189
00:20:07,808 --> 00:20:09,430
.(أيها الرائد، أعرفكِ بـ (غابرييل

190
00:20:13,535 --> 00:20:15,302
.أعتدنا أن يكون لدينا كلب

191
00:20:15,704 --> 00:20:16,793
حقًا؟

192
00:20:20,971 --> 00:20:23,411
.تخيلت أنّكِ محبة للقطط

193
00:20:27,896 --> 00:20:30,081
.أنّكِ لا تتحدثين عن تلك الأشياء

194
00:20:30,363 --> 00:20:31,363
ماذا؟

195
00:20:31,548 --> 00:20:34,338
ـ ماضيكِ
ـ لا أتذكّر الكثير

196
00:20:34,643 --> 00:20:36,300
.مجرد أشياء صغيرة مبعثرة

197
00:20:38,274 --> 00:20:39,676
ماذا عن عائلتكِ؟

198
00:20:39,967 --> 00:20:42,311
.والداي ماتا أثناء قدومنا إلى هذه البلاد

199
00:20:42,514 --> 00:20:44,068
.غرق قاربنا في الميناء

200
00:20:44,434 --> 00:20:46,306
.كدت أغرق

201
00:20:48,207 --> 00:20:51,978
.أشعر كأن هناك ضباب دومًا على ذاكّرتي

202
00:20:52,051 --> 00:20:53,478
.ولا يمكنني الرؤية من خلاله

203
00:20:54,732 --> 00:20:55,878
.أنتِ محظوظة

204
00:20:56,184 --> 00:20:58,798
.ذاكّرتي تعذبني كل يوم

205
00:20:59,023 --> 00:21:00,484
.من الأفضل أن تكون نقية

206
00:21:01,192 --> 00:21:02,409
.مثل ذاكّرتكِ

207
00:21:15,923 --> 00:21:18,895
<font color="#ffff00">مكتب "روبوتات هانكا" الرئيسي</font>

208
00:21:20,579 --> 00:21:23,204
<i>."مرحبًا بكم في "روبوتات هانكا</i>

209
00:21:24,422 --> 00:21:28,304
<i>يجب على جميع الزّوار عرض بيانات
.الأعتماد المناسبة طوال الوقت</i>

210
00:21:32,745 --> 00:21:34,389
.أفتحي وأغلقي، من فضلكِ

211
00:21:36,185 --> 00:21:38,577
.لديكِ ضرر في الأنظمة الداخلية

212
00:21:38,886 --> 00:21:41,210
في المرة القادمة ربما يمكنكِ
.تصميمي بشكل أفضل

213
00:21:45,041 --> 00:21:47,194
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، لا يمكنني الشعور بأيّ شيء

214
00:21:47,471 --> 00:21:50,138
.ليس أنت، بل الداخل

215
00:21:51,708 --> 00:21:53,701
.. لقد تعرضت لبعض الخلل

216
00:21:54,554 --> 00:21:55,916
.لكنها سوف تتعدى

217
00:21:56,331 --> 00:21:58,946
ـ هل كنتِ تتناولين دوائكِ؟
ـ أجل

218
00:21:59,368 --> 00:22:02,532
.لكن هذه الجروح تظهر دومًا
.لقد تعرضت لاثنين هذا الصباح

219
00:22:02,929 --> 00:22:05,228
ـ الصوت أم الصورة؟
ـ كلاهما

220
00:22:09,125 --> 00:22:10,555
.أرى ذلك

221
00:22:11,624 --> 00:22:13,676
هل قمتِ بتحميل أيّ بيانات غير مشفرة؟

222
00:22:14,022 --> 00:22:16,214
ـ لا، فقط أحذفيهم مني
ـ الموافقة؟

223
00:22:16,441 --> 00:22:20,347
.(اسمي الرائد (ميرا كيليان
.أمنح موافقتي لحذف هذه البيانات

224
00:22:20,807 --> 00:22:21,918
.تم الأمر

225
00:22:22,627 --> 00:22:24,863
ـ ليس شيء مهم
ـ ماذا يكونون؟

226
00:22:25,813 --> 00:22:28,329
.مجرد أصداء حسّية من عقلكِ، ظلال

227
00:22:28,612 --> 00:22:29,675
.أنا لست واثقة

228
00:22:29,987 --> 00:22:31,707
كيف يمكنكِ أن تميزي الخلل
الذي يعود ليّ؟

229
00:22:32,084 --> 00:22:34,727
الخلل لديه تركيب مختلف

230
00:22:35,168 --> 00:22:36,997
.عن بقية بياناتكِ المشفرّة

231
00:22:39,304 --> 00:22:40,806
.يمكنني أن أرى كل شيء

232
00:22:42,322 --> 00:22:45,499
.كل أفكاركِ، قراراتكِ

233
00:22:45,919 --> 00:22:47,818
.أظن أن الخصوصية مخصصة للبشر فقط

234
00:22:48,058 --> 00:22:49,735
.أنتِ إنسان

235
00:22:51,054 --> 00:22:52,869
.الناس يرونكِ كإنسان

236
00:22:53,036 --> 00:22:55,405
.الجميع من حولي يبدو مناسبًا

237
00:22:55,914 --> 00:22:59,218
.يبدو أنهم مرتبطين بشيء ما
.. شيء

238
00:22:59,631 --> 00:23:00,958
.ليس لديّ

239
00:23:03,018 --> 00:23:05,545
ـ كما لو أن ليس لديّ ماضي
ـ بالطبع لديكِ ماضي

240
00:23:05,836 --> 00:23:09,248
وبمرور الوقت ستشعرين بالإرتباط
.به وبهم أكثر

241
00:23:13,018 --> 00:23:14,879
.أفتحي وأغلقي، من فضلكِ

242
00:23:23,723 --> 00:23:27,023
أننا نتمسك بالذكّريات كما
.. لو أنها تحددنا، لكن

243
00:23:28,400 --> 00:23:29,887
.أنهم ليسوا كذلك حقًا

244
00:23:31,275 --> 00:23:33,669
.ما نفعله هو ما يحددنا

245
00:23:36,364 --> 00:23:40,273
<i>."أنت تدخل منطقة آمنة في "هانكا
.أنها فقط للأشخاص مخولين</i>

246
00:23:40,674 --> 00:23:43,741
<i>.الرجاء، أوقف تحسين الأتصالات</i>

247
00:23:44,590 --> 00:23:45,851
.أنا مشغولة

248
00:23:46,043 --> 00:23:48,470
دكتورة (دهلين)، هل أنتهيتِ بعد؟

249
00:23:48,813 --> 00:23:50,893
لو أنّك لم تطلق الكثير من
،"الرصاص على "ياغيشا

250
00:23:50,968 --> 00:23:52,008
.لكان الأمر سهل جدًا عليّ

251
00:23:52,354 --> 00:23:54,616
ـ لم أطلق النار عليه
ـ أنا فعلت

252
00:23:56,152 --> 00:23:57,840
.هذا سوف يستغرق أيام

253
00:23:58,504 --> 00:24:00,760
.يجب عليّ الأهتمام بمئات المحاكاة المحتملة

254
00:24:01,006 --> 00:24:02,126
.ليس لدينا متسع من الوقت

255
00:24:05,644 --> 00:24:08,392
."أنها كانت روبوت خدمة تابع لـ "هانكا

256
00:24:09,441 --> 00:24:11,968
لكن تم أعادة برمجتها من
.إختراق الدماغ

257
00:24:13,247 --> 00:24:14,763
ماذا كان موجود في محرك أقراصها؟

258
00:24:15,187 --> 00:24:18,363
لا شيء، تم تدمير البيانات
.بعد عملية النقل

259
00:24:19,489 --> 00:24:21,433
.لا يوجد أيّ أثر حول ما كنت تسعى إليه

260
00:24:21,823 --> 00:24:23,985
.تم إعطاب الجهاز

261
00:24:24,642 --> 00:24:26,358
.لقد مزقوها

262
00:24:26,679 --> 00:24:28,644
.إذًا، يجب عليّ الغوص عميقًا

263
00:24:29,167 --> 00:24:31,625
لا يمكن تشفير نفسكِ
.إذا غصتِ عميقًا

264
00:24:31,911 --> 00:24:33,264
.أعرف هذا

265
00:24:34,673 --> 00:24:39,147
.يمكن أنهم تركوا بعض الفخاخ فيها
.نبضات كهرومغناطيسية، فيروسات

266
00:24:39,477 --> 00:24:40,580
.أنها محقة

267
00:24:41,171 --> 00:24:45,394
سوف تعرضين عقلكِ إلى الذي قام
.بإختراقها، ستكونين غير حصينة

268
00:24:48,615 --> 00:24:52,911
.يجب عليّ الولوج إلى ذاكّرتها
.(أنها أسرع طريقة لإيجاد (كوزي

269
00:24:58,788 --> 00:25:00,319
.هذا خطير جدًا

270
00:25:00,746 --> 00:25:03,005
.وبعيد عن المسؤولية تمامًا

271
00:25:07,931 --> 00:25:09,308
أأنتِ واثقة؟

272
00:25:09,720 --> 00:25:11,976
إذا رأيت شفرة سيئة تقترب
.مني، أفصلني عن الجهاز

273
00:25:15,727 --> 00:25:17,719
كيف يمكن أن تتعرق هكذا؟

274
00:25:25,896 --> 00:25:26,950
.أبدأي

275
00:25:35,697 --> 00:25:40,931
الإتصال العقلي الآلي إلى الرائد
.الآن نشط وغير مشفر

276
00:25:42,598 --> 00:25:44,558
.موافقة المطلوبة لتحميل البيانات

277
00:25:44,855 --> 00:25:47,976
اسمي الرائد (ميرا كيليان)
.وأمنح موافقتي

278
00:27:28,244 --> 00:27:29,673
.أقطعي الإتصال، أفصليها

279
00:27:30,083 --> 00:27:33,157
!ـ أفصليها
!ـ أنّي حاول، لكنها تتعرض للإختراق

280
00:27:36,799 --> 00:27:38,455
!أفصليها الآن

281
00:27:41,402 --> 00:27:42,718
!الآن

282
00:27:44,548 --> 00:27:45,876
أأنتِ بخير؟

283
00:27:48,840 --> 00:27:50,418
.أنّي أعرف مكانه

284
00:28:00,768 --> 00:28:04,198
.هناك اثنين من المرتزقة عند الباب
.مسلحين ومحسنين

285
00:28:04,505 --> 00:28:07,017
.مفهوم، سنقوم بالتغطية

286
00:28:17,715 --> 00:28:19,645
ثمة الكثير من الصخب هنا
.من أجل ملهى ليلي

287
00:28:19,978 --> 00:28:23,110
أنه ملهى (باكوزا)، ماذا تتوقعين؟

288
00:28:23,532 --> 00:28:24,915
.أحب هذا المكان جدًا

289
00:28:25,418 --> 00:28:27,199
لمَ هذا لا يفاجئني؟

290
00:28:28,098 --> 00:28:32,068
سأضطر إلى لفت بعض الإنتباه لأتمكن
.من الدخول إلى الطابق السفلي

291
00:28:36,210 --> 00:28:38,159
أنت لست هنا تبحث عن المشاكل، صحيح؟

292
00:28:38,420 --> 00:28:41,241
.أنا هنا من أجل الفتيات وأحتساء الجعة

293
00:28:44,820 --> 00:28:47,127
ـ هل تلزمكِ مساعدة؟
ـ أنّي أبحث عن شخص ما

294
00:28:47,318 --> 00:28:48,665
هل كنتِ هنا من قبل؟

295
00:28:48,939 --> 00:28:51,287
.صديقتي أنجز عمل ميكانيكي هنا

296
00:28:51,859 --> 00:28:53,199
.أننا لا نقوم بالأعمال الميكانيكية هنا

297
00:28:53,995 --> 00:28:55,257
.أنه خطأي

298
00:28:56,020 --> 00:28:59,197
لمَ لا تأتي وتستمتعي معنا؟
.سيكون لدينا بعض الخصوصية

299
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
.لقد دخلت

300
00:29:09,207 --> 00:29:10,604
.سأكون هنا عندما تحتاجيني

301
00:29:23,347 --> 00:29:27,287
ـ هل قلتِ أن صديقتكِ عمل هنا؟
ـ قلت أن صديقتي أنجز عمل هنا

302
00:29:28,427 --> 00:29:29,759
هل هي إنسانة؟

303
00:29:30,501 --> 00:29:31,770
.صديقتكِ

304
00:29:32,321 --> 00:29:34,321
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

305
00:29:34,570 --> 00:29:35,652
<i>.(باتو)</i>

306
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
<i>هل يمكنك سماعي؟</i>

307
00:29:37,422 --> 00:29:41,142
مَن فعل هذا العمل المذهل بكِ؟

308
00:29:41,941 --> 00:29:43,182
.أنه مقدس

309
00:29:50,171 --> 00:29:51,413
.لادريا)، الأسلحة)

310
00:29:52,541 --> 00:29:53,661
.خذ

311
00:29:56,750 --> 00:29:58,350
<i>.باتو)، أنّي أفقد الإشارة)</i>

312
00:29:58,720 --> 00:30:00,651
.لا تقلقي، يا عزيزتي

313
00:30:01,705 --> 00:30:03,137
.لدينا خصوصية

314
00:30:04,941 --> 00:30:05,941
.أسمعي

315
00:30:06,461 --> 00:30:08,707
.لا إشارة تدخل أو تخرج هنا

316
00:30:09,720 --> 00:30:12,339
<i>،أيها الرائد، أنا في الموقع
هل تسمعيني؟</i>

317
00:30:13,549 --> 00:30:14,549
.جعة

318
00:30:16,170 --> 00:30:18,753
<i>،إذا لم تجيبي
.سوف تؤذين مشاعري</i>

319
00:30:26,652 --> 00:30:28,942
<i>لادريا)، هل يمكنكِ التواصل مع الرائد؟)</i>

320
00:30:29,263 --> 00:30:31,743
<i>.لا شيء، الإشارة لا تزال محجوبة</i>

321
00:30:32,343 --> 00:30:34,972
أخشي أنّي قد أصاب بالملل
.. من هذا الأمر بسهولة، لذا

322
00:30:35,622 --> 00:30:37,242
،إن كنتِ لا تريدين التحدث

323
00:30:39,063 --> 00:30:41,206
!ربما تريدين الرقص

324
00:30:43,661 --> 00:30:45,644
<i>.أيها الرائد، هيّا، أجيبي</i>

325
00:31:01,839 --> 00:31:03,559
.ظننت أنّك قلت بلا متاعب

326
00:31:04,615 --> 00:31:05,653
!ارقصي

327
00:31:09,015 --> 00:31:10,153
!كفى

328
00:31:12,370 --> 00:31:13,502
.. الحقيقة هي

329
00:31:15,179 --> 00:31:16,798
.أنّي لم أصنع للرقص

330
00:32:10,776 --> 00:32:13,728
<i>.العودة إلى الإتصال
.أنّي أتجه إلى الغرفة الخلفية</i>

331
00:32:14,665 --> 00:32:17,695
<i>.لقد أفتقدتكِ
.سألاقيكِ هناك</i>

332
00:32:48,923 --> 00:32:52,390
"أيًا كان يتعاون مع "روبوتات هانكا
.سوف يُدّمر

333
00:33:02,832 --> 00:33:04,198
أيها الرائد؟

334
00:33:37,224 --> 00:33:38,692
أين (باتو)؟

335
00:33:39,283 --> 00:33:42,519
.في غرفة التحسين المجاورة
.أنه يبلي بلاءً حسن

336
00:33:44,410 --> 00:33:46,577
.أنّكِ نلتِ الجزء الأكبر من الإنفجار

337
00:33:49,544 --> 00:33:51,455
.لقد رأيته هناك

338
00:33:53,234 --> 00:33:54,620
.. كان يبدو

339
00:33:56,243 --> 00:33:58,185
.ينتظر رؤيتي

340
00:33:59,227 --> 00:34:00,828
.قمنا بفحص وصلاتكِ العصبية

341
00:34:01,166 --> 00:34:04,462
كل شيء شهدتيه أرسل إلى
.القطاع - 9" لأجل التقييم"

342
00:34:07,106 --> 00:34:09,032
.. أتعرفين، الفحص

343
00:34:09,426 --> 00:34:11,627
.أظهر أيضًا عدد من الخلل

344
00:34:12,825 --> 00:34:14,353
.أنها تزداد سوءاً

345
00:34:16,248 --> 00:34:17,484
منذ متى؟

346
00:34:18,539 --> 00:34:20,076
.منذ عملية الغوص العميق

347
00:34:36,578 --> 00:34:39,335
هل أيّ من هذا الخلل يعني شيئًا لكِ؟

348
00:34:40,735 --> 00:34:41,859
.لا

349
00:34:43,025 --> 00:34:44,025
.لا يعنون شيئًا

350
00:34:46,274 --> 00:34:49,049
أنّكِ كنتِ في نفس الهيكل
.الذي كان فيه

351
00:34:49,667 --> 00:34:53,579
.هذا يمكن أن يخلف عواقب خطيرة جدًا

352
00:34:54,600 --> 00:34:57,736
أنّك لم تكوني مخولة في خوض
."الغوص العميق بالروبوت "غايشا

353
00:34:58,827 --> 00:35:00,595
.أنتِ محبطة

354
00:35:02,090 --> 00:35:03,826
.لا، أنا قلقة

355
00:35:06,343 --> 00:35:08,154
.أنتِ لستِ منيعة

356
00:35:09,103 --> 00:35:12,704
،بوسعي إصلاح جسدكِ
.لكن لا يمكنني حماية دماغكِ

357
00:35:13,506 --> 00:35:14,802
لمَ لا؟

358
00:35:18,226 --> 00:35:20,553
.. بوسعكِ رؤية جميع أفكاري، لذا

359
00:35:21,227 --> 00:35:23,003
.يجب أن تكوني قادرة على تأمينهم

360
00:35:24,362 --> 00:35:27,415
.حاولي أن تفهمي أهميتكِ، أيها الرائد

361
00:35:30,427 --> 00:35:33,390
أنتِ ستكونين ما سيصبح عليه
.الجميع في يومًا ما

362
00:35:36,427 --> 00:35:38,924
.لا تعرفين كيف الوحدة تجعلني أشعر

363
00:35:57,027 --> 00:35:58,659
.يمكنني رؤيتكِ، أتعرفين

364
00:36:01,470 --> 00:36:03,343
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟

365
00:36:04,598 --> 00:36:05,637
.كم هذا مضحك

366
00:36:14,898 --> 00:36:16,745
.قولي شيئًا لطيفًا

367
00:36:18,149 --> 00:36:19,849
هل أخترت هذه؟

368
00:36:20,347 --> 00:36:21,773
.أنها تكتيكية

369
00:36:22,867 --> 00:36:25,844
ـ دومًا من أجل العمل
ـ ماذا أحصل إيضًا؟

370
00:36:26,527 --> 00:36:28,346
ـ هذه تناسبك
ـ حقًا؟

371
00:36:28,787 --> 00:36:31,178
،لديّ رؤية ليلية

372
00:36:31,867 --> 00:36:32,867
.وأشعة سيتية

373
00:36:34,632 --> 00:36:36,305
.أظن أنّي أرى مثلكِ

374
00:36:37,021 --> 00:36:39,431
.لا تقلق، ستعتاد على هذا

375
00:36:42,059 --> 00:36:43,706
.أشكركِ لإنقاذي

376
00:36:44,754 --> 00:36:46,579
.سعيدة لرؤيتك بخير

377
00:36:47,385 --> 00:36:48,521
أيها الرائد؟

378
00:36:49,950 --> 00:36:51,836
هل يمكنكِ إطعام الكلاب من أجلي؟

379
00:36:53,454 --> 00:36:54,924
.لا أريد أن أخيفهم

380
00:36:55,229 --> 00:36:56,528
.في أيّ وقت

381
00:37:40,430 --> 00:37:43,461
أليس لديك تمويل كافي، سيّد (أراماكي)؟

382
00:37:44,071 --> 00:37:47,359
هل "القطاع - 9" يفتقد إلى بعض
موارد العمليات الهامة؟

383
00:37:47,809 --> 00:37:50,556
.لدينا كل ما نحتاجه

384
00:37:51,085 --> 00:37:55,100
الرائد هي سلاحنا الأكثر تطورًا
.إلّا إذا كانت سليمة

385
00:37:56,859 --> 00:37:58,472
.. والدكتورة (أويليت) أبلغتني

386
00:37:58,850 --> 00:38:01,625
أنّك سمحت لها أن تجري عملية
.الغوص العميق في "ياغيشا" عاطلة

387
00:38:10,181 --> 00:38:13,951
تدرك أن هناك أهمية إستثنائية
.التي تمثله "هانكا" لهذه الحكومة

388
00:38:15,030 --> 00:38:17,661
.الرائد هي مستقبل شركتي

389
00:38:18,408 --> 00:38:21,060
،إذا خاطرت بأنظمتك مجددًا

390
00:38:21,879 --> 00:38:23,685
.سأحرق هذا القطاع

391
00:38:27,237 --> 00:38:28,555
.أجل، سيّدي

392
00:38:30,521 --> 00:38:31,912
.(سيّد (كوتر

393
00:38:32,262 --> 00:38:34,603
.كن حذرًا مع مَن تهدده

394
00:38:34,946 --> 00:38:38,762
،أنّي مسؤول أمام رئيس الوزراء
."وليس أمام "هانكا

395
00:39:24,862 --> 00:39:28,531
<i>.أصنع جمالك الخاص بك
.الجمال المحسن</i>

396
00:39:39,330 --> 00:39:40,807
أأنتِ إنسان؟

397
00:39:42,391 --> 00:39:43,391
.أجل

398
00:39:49,482 --> 00:39:53,588
،هل يمكنك نزع هذا
لكي أتمكن من رؤية وجهك؟

399
00:40:18,974 --> 00:40:20,873
ما شعور هذا؟

400
00:40:21,263 --> 00:40:22,263
.. أنه يبدو

401
00:40:22,844 --> 00:40:24,129
.مختلف

402
00:40:35,518 --> 00:40:37,191
مَن أنتِ؟

403
00:40:54,331 --> 00:40:55,848
<font color="#ffff00">"تأمين نموذج - 2571"</font>

404
00:41:05,119 --> 00:41:06,559
<font color="#ffff00">ملفات "هانكا" الشخصية</font>

405
00:41:13,854 --> 00:41:14,854
.أنظري إليّ

406
00:41:17,835 --> 00:41:20,169
.أخبريني ما الذي أخذوه مني

407
00:41:22,015 --> 00:41:25,268
.أنا آسفة، لم يخبرونا أبدًا

408
00:41:47,834 --> 00:41:50,250
.يبدو غريبًا للقيادة بهذه الأعين

409
00:41:53,890 --> 00:41:55,401
لمَ تتناولين هذا؟

410
00:41:55,708 --> 00:41:58,703
.لأمنع عقلي من رفض هذا الجسد

411
00:42:00,834 --> 00:42:03,056
<i>.أيها الرائد، (باتو)، عليكما القدوم إلى هنا</i>

412
00:42:03,397 --> 00:42:04,397
ماذا لديك؟

413
00:42:04,635 --> 00:42:07,020
<i>.تم العثور على عالم "هانكا" آخر ميتًا</i>

414
00:42:07,441 --> 00:42:08,595
<i>.(أنها (دهلين</i>

415
00:42:09,116 --> 00:42:10,116
.لك ذلك

416
00:42:17,474 --> 00:42:18,924
.أيها الرائد، من هذا الإتجاه

417
00:42:45,955 --> 00:42:48,439
<font color="#ffff00">."تأمين نموذج - 2571"</font>

418
00:42:48,876 --> 00:42:50,096
ما هذا؟

419
00:42:51,455 --> 00:42:53,864
أنها وجدت ما سرقه (كوزي)
.(من (أوزمزند

420
00:42:54,712 --> 00:42:59,427
أنها قائمة الجميع الذين عملوا
.على نموذج يدعى 2571

421
00:42:59,998 --> 00:43:01,420
.هؤلاء هم مَن يستهدفهم

422
00:43:01,987 --> 00:43:03,727
هل هناك أيّ أحد آخر
في تلك القائمة؟

423
00:43:04,535 --> 00:43:06,332
<font color="#ffff00">."(دكتورة (أويليت"</font>

424
00:43:06,682 --> 00:43:08,933
!أجدوا (أويليت) الآن

425
00:43:09,066 --> 00:43:12,107
.أنها في حالة نقل
.إتصالاتها مقطوعة

426
00:43:16,721 --> 00:43:18,819
،أنّي نظرت إليها وفكرت

427
00:43:19,236 --> 00:43:21,276
."تريدني أن أدفع ثمن الكمان أيضًا"

428
00:43:21,546 --> 00:43:22,854
.لا تسيء فهمي

429
00:43:23,690 --> 00:43:25,539
.أحب تلك الفتاة كثيرًا

430
00:43:26,037 --> 00:43:27,724
.أحبها، أنها رائعة

431
00:43:28,047 --> 00:43:30,956
لكن عندما تتمرن على ذلك
الشيء، يكون مؤلم، صحيح؟

432
00:43:32,037 --> 00:43:33,037
لماذا ليس بيانو؟

433
00:43:33,556 --> 00:43:37,837
،أعني، أنه يكلف نفس الثمن
.ولا يبدو سيئًا للغاية

434
00:43:40,016 --> 00:43:42,536
على الأقل إن كنت لا تعزف
.. بشكل سليم، سوف يبدو

435
00:44:31,958 --> 00:44:34,496
!2571
!أخبريني بكل شيء

436
00:44:46,519 --> 00:44:48,469
أأنتِ مستعدة للموت من أجل 2571؟

437
00:44:57,578 --> 00:44:58,578
!تحركي

438
00:45:13,639 --> 00:45:14,639
!تحركي

439
00:47:12,542 --> 00:47:13,542
مَن (كوزي)؟

440
00:47:13,926 --> 00:47:16,292
ـ لماذا يريد قتل (أويليت)؟
ـ لا أعرف أيّ شيء

441
00:47:19,040 --> 00:47:21,019
!كفى، كفى

442
00:47:23,196 --> 00:47:24,626
.أننا نريده حيًا

443
00:47:28,445 --> 00:47:31,094
.أرجوكِ، لقد تجاوزت هذا الأمر

444
00:47:32,282 --> 00:47:34,261
.أنّكِ قبضتِ على الرجل الخاطئ

445
00:47:35,432 --> 00:47:37,806
.لذا أخبرني من هذا الذي بحوزتنا

446
00:47:39,250 --> 00:47:42,586
.(اسمي هو (لي كانينغهام

447
00:47:46,242 --> 00:47:48,265
ـ من أين حصلت على الأسلحة؟
.ـ لا أعلم

448
00:47:48,487 --> 00:47:49,173
من قام بزراعة الألغام؟

449
00:47:49,273 --> 00:47:51,681
أنا لا أعلم أي شيءٍ عن الأسلحة
.لقد أخبرتكِ

450
00:47:51,881 --> 00:47:54,376
لقد كنت اصطحب ابنتي
.إنها تأخذ دروسًا في الكمان

451
00:47:54,595 --> 00:47:56,041
ما هو اسمها؟

452
00:47:59,241 --> 00:48:01,141
ـ أهذه هي؟
.ـ أجل

453
00:48:02,361 --> 00:48:03,787
أليست ملاكًا صغيرًا؟

454
00:48:04,128 --> 00:48:06,020
ـ هذه ابنتك؟
.ـ صحيح

455
00:48:08,742 --> 00:48:10,240
ألديكِ أبناء؟

456
00:48:13,761 --> 00:48:15,067
أين تعيش؟

457
00:48:17,354 --> 00:48:18,663
.لا يمكنني التذكر

458
00:48:18,983 --> 00:48:21,964
.أعتقد أنه مبنى طويل
هل هو مبنىً طويل؟

459
00:48:22,363 --> 00:48:24,068
إنه مبنى طويل، أليس كذلك؟

460
00:48:25,408 --> 00:48:26,974
.ليس لديك ابنة

461
00:48:29,828 --> 00:48:33,156
ولا زوجة، أنت تعيش لوحدك
.أنت فحسب

462
00:48:33,342 --> 00:48:34,902
.ـ ماذا؟ كلا
.ـ لقد ذهبنا إلى شقتك

463
00:48:35,025 --> 00:48:36,338
.ـ لم يكن أحدٌ هناك
.ـ كلا

464
00:48:36,538 --> 00:48:37,954
لقد عِشْت هناك لمدةِ
.عشرةِ أعوام لوحدك

465
00:48:37,978 --> 00:48:38,225
.لا

466
00:48:38,425 --> 00:48:40,626
.ـ أنت تكذب فحسب
.ـ أنا لا أكذب

467
00:48:41,689 --> 00:48:43,295
!أنا لم أقتل أحدًا

468
00:48:43,533 --> 00:48:45,814
ـ لم تفعلون هذا بي؟
.ـ قم بفصل الإتصال عن المجسم المرئي

469
00:48:46,242 --> 00:48:47,242
!أرجوكِ

470
00:48:47,992 --> 00:48:49,952
.أنا لم أقترف ذنبًا

471
00:48:50,318 --> 00:48:52,466
لم تستمرين بقول هذا لي؟

472
00:48:52,686 --> 00:48:54,846
أنا لا أفهم. كيف لا يعلم بالأمر؟

473
00:48:55,296 --> 00:48:58,925
.لابد أن المخترقين قد صنعوا فراغًا
.كوزي) محى ذاكرته)

474
00:48:59,361 --> 00:49:01,851
.ونوعًا ما قام بزراعة واقعٍ جديد فيه

475
00:49:03,319 --> 00:49:05,647
.على الأقل عليه أن يوقن أن لديه طفل

476
00:49:06,782 --> 00:49:08,418
ما الفرق حقًا؟

477
00:49:09,880 --> 00:49:11,713
خيال، واقع؟

478
00:49:12,113 --> 00:49:13,891
أحلام، ذكريات؟

479
00:49:14,853 --> 00:49:16,526
.كلها متشابهة

480
00:49:17,329 --> 00:49:18,887
.مجرد ضوضاء

481
00:49:20,688 --> 00:49:21,688
.إنه هو

482
00:49:24,763 --> 00:49:26,217
.إنه بالداخل

483
00:49:28,829 --> 00:49:31,247
.هذا المكعب مُؤَمْن، هذا غير ممكن، أيها الرائد

484
00:49:31,728 --> 00:49:32,961
.جهاز كشف الكذب

485
00:49:33,185 --> 00:49:34,610
.لابد أنه اخترق بتلك الطريقة

486
00:49:34,770 --> 00:49:37,540
علينا أن نربط الآله، نتتبع الرمز
.ونحصل على معلوماتٍ عن موقعه

487
00:49:37,564 --> 00:49:38,564
.افعلي ذلك

488
00:49:38,939 --> 00:49:41,037
لا تذهبي هناك
.الأمر خطير

489
00:49:41,795 --> 00:49:43,366
<i> أيها الرائد</i>

490
00:49:43,820 --> 00:49:46,283
<i>.لا يمكننا لتنبوء بما يمكنه عمله أيضًا</i>

491
00:49:57,843 --> 00:50:00,396
.الإشارة غير مستقرة
أيمكن الحصول على موقعه؟

492
00:50:00,957 --> 00:50:02,765
.علينا التحرك بسرعة، سنفقده

493
00:50:03,095 --> 00:50:04,183
.يجري الإتصال

494
00:50:06,967 --> 00:50:08,130
من أنت؟

495
00:50:11,246 --> 00:50:12,431
.تعالي إلى هنا

496
00:50:14,847 --> 00:50:16,130
.أنا خجول

497
00:50:17,310 --> 00:50:19,476
ولستُ جميلاً

498
00:50:19,967 --> 00:50:20,988
.مثلكِ أنتِ

499
00:50:24,084 --> 00:50:25,985
.أخبرني من أنت

500
00:50:26,291 --> 00:50:29,203
.لقد وُلدتُ أكثر من مرة

501
00:50:29,912 --> 00:50:32,472
.لذا لدي أكثر من اسمٍ واحد

502
00:50:33,045 --> 00:50:34,526
.سأعثر عليك

503
00:50:35,010 --> 00:50:36,463
.ليس بعد

504
00:50:37,186 --> 00:50:38,644
.أنا لم أنته

505
00:50:38,949 --> 00:50:41,028
.الآلة تتتبع موقعه

506
00:50:41,484 --> 00:50:42,600
.لدينا نتيجة

507
00:50:48,434 --> 00:50:49,907
.أريد أن أراها

508
00:50:50,445 --> 00:50:51,944
كلا أرجوكِ
...أنا أعلم ما

509
00:50:52,244 --> 00:50:53,392
.لقد حصلنا عليه

510
00:51:01,847 --> 00:51:02,917
.دعينا نذهب

511
00:51:17,296 --> 00:51:18,629
.جهزوا الأسلحة

512
00:51:21,321 --> 00:51:22,848
.ـ اذهبوا
.ـ اتبعوني

513
00:52:10,888 --> 00:52:12,752
!ابقوا منخفضين

514
00:52:22,647 --> 00:52:24,451
.ضعه أرضًا

515
00:52:31,876 --> 00:52:32,876
!قنبلة

516
00:53:29,568 --> 00:53:30,766
 أيها الرائد

517
00:53:31,298 --> 00:53:32,577
.تعالي إلى هنا

518
00:53:33,819 --> 00:53:35,832
.علمتُ أين يمكننا أن نجده

519
00:53:38,889 --> 00:53:41,917
إنه يستخدم العقول البشرية
.ليصنع شبكته الخاصة منها

520
00:53:42,249 --> 00:53:43,559
.نحن قادمون إلى موقعك

521
00:54:58,795 --> 00:55:00,620
.أخبرني من أنت

522
00:55:03,170 --> 00:55:07,498
.أنا من تسعين لأجله من أجل الدمار

523
00:55:11,293 --> 00:55:13,776
...في هذه الحياة، اسمي هو

524
00:55:14,880 --> 00:55:15,880
(كوزي)

525
00:55:18,690 --> 00:55:20,544
ما الذي تفعله بي؟

526
00:55:23,490 --> 00:55:28,406
لقد قمت بإيصالك إلى شبكة
.من صنعي

527
00:55:28,850 --> 00:55:31,083
عندما انتهي من هذا العالم

528
00:55:31,572 --> 00:55:35,752
.شبحي يمكن أن ينجو ويبعث من جديد

529
00:55:36,218 --> 00:55:38,374
ما الذي تريده مني؟

530
00:55:39,552 --> 00:55:41,014
لقد أصبحتُ

531
00:55:41,572 --> 00:55:44,292
.مفتتنًا بكِ

532
00:55:45,488 --> 00:55:47,576
.أقرأ شفرتك

533
00:55:47,938 --> 00:55:50,472
."حين كنتِ داخل آلة الـ "غايشا

534
00:55:53,015 --> 00:55:56,650
كما لم أشعر أبدًا في حياتي، رغم ذلك

535
00:55:57,553 --> 00:55:58,846
.بدوتِ مألوفة

536
00:56:01,652 --> 00:56:03,225
.نحن متشابهان

537
00:56:03,734 --> 00:56:05,343
.نحن لسنا متشابهان

538
00:56:08,052 --> 00:56:09,980
.أنت تقتل الأناس الأبرياء

539
00:56:10,652 --> 00:56:13,104
أبرياء؟ أهذا ما تطلقين عليهم؟

540
00:56:13,950 --> 00:56:16,250
.أنا بالضبط كما يحتاجونني

541
00:56:17,532 --> 00:56:18,818
من قام بصعنك؟

542
00:56:19,132 --> 00:56:21,026
ما الذي أخبروكِ به؟

543
00:56:21,532 --> 00:56:23,652
أنكِ الأولى؟

544
00:56:24,134 --> 00:56:26,586
.أول تخليص دماغي

545
00:56:27,853 --> 00:56:31,204
لقد وُلدتِ من عدة دروس مستفادة

546
00:56:31,618 --> 00:56:33,090
.من فشلي أنا

547
00:56:34,809 --> 00:56:36,765
ما الذي تتحدثُ عنه؟

548
00:56:38,325 --> 00:56:43,154
لقد كنتُ واعيًا حين قاموا بتفكيك
.جسدي، ونبذي بعدها

549
00:56:43,652 --> 00:56:45,423
.كالقمامة

550
00:56:46,284 --> 00:56:49,073
كنت مستلقيًا على الطاولة

551
00:56:49,451 --> 00:56:54,313
استمع للأطباء يتحدثون كيف
أن دماغي لا يتوافق مع القشرة

552
00:56:54,841 --> 00:56:56,667
.التي قاموا ببناءها

553
00:56:57,698 --> 00:57:00,977
.أنا النموذج - 2571

554
00:57:01,473 --> 00:57:02,761
.قد فشلت

555
00:57:03,604 --> 00:57:05,447
وكان عليهم المضي قدمًا

556
00:57:11,752 --> 00:57:12,934
.إليكِ

557
00:57:20,214 --> 00:57:22,553
.جميلة أنت كجمال الصباح

558
00:57:25,804 --> 00:57:28,121
.لقد نجحوا بتطويرنا كثيرًا

559
00:57:28,469 --> 00:57:30,254
.منذ أن قاموا بصعني

560
00:57:33,403 --> 00:57:37,579
.لقد ظنوا أننا سنكون جزءًا من تطورهم

561
00:57:37,919 --> 00:57:40,256
ولكنهم صنعونا

562
00:57:40,553 --> 00:57:42,954
.لنتطور لوحدنا

563
00:57:47,851 --> 00:57:49,214
.بعيدًا عنهم

564
00:57:49,656 --> 00:57:52,199
تطور؟ أهذا ما تسميه؟

565
00:57:52,950 --> 00:57:54,945
قتل جميع من قام بصُنْعك؟

566
00:57:55,394 --> 00:57:57,653
.أنتِ لا تستمعين إلي

567
00:57:58,246 --> 00:57:59,753
.أنت مجرد قاتل

568
00:58:00,129 --> 00:58:03,057
.لقد حاولوا قتلي أولاً

569
00:58:04,652 --> 00:58:06,817
.لقد كان دفاعًا عن النفس

570
00:58:07,134 --> 00:58:08,997
.دفاع عن النفس

571
00:58:11,737 --> 00:58:13,409
المزيد سيموتون

572
00:58:15,815 --> 00:58:17,455
حتى يخبرونني

573
00:58:17,655 --> 00:58:19,468
.ما الذي أخذوه

574
00:58:19,712 --> 00:58:21,051
.لن أسمح لهذا أن يحدث

575
00:58:23,395 --> 00:58:24,932
أتريدين قتلي؟

576
00:58:29,455 --> 00:58:31,407
.كما يريد البقية

577
00:58:37,948 --> 00:58:39,393
.اقتليني إذًا

578
00:58:42,775 --> 00:58:44,854
.قومي بما بُرمجتي للقيام بفعله

579
00:58:56,842 --> 00:58:58,036
ما هذا؟

580
00:59:10,176 --> 00:59:11,741
ما هذا؟

581
00:59:13,256 --> 00:59:17,239
أحاول التذكر إلا
.أنني مطارد بتلك الفكرة

582
00:59:18,485 --> 00:59:20,031
هل ترينها؟

583
00:59:25,611 --> 00:59:26,611
(توكوزا)

584
00:59:31,636 --> 00:59:35,812
.لا تأخذي الأدوية التي يعطونكِ إياها

585
00:59:36,458 --> 00:59:39,203
.إنهم يستخدمونها لقمع ذاكرتك

586
00:59:39,797 --> 00:59:43,508
.قشرتك ملكٌ لهم، ولكن شبحكِ ليس كذلك

587
00:59:44,254 --> 00:59:45,956
.شبحكُ ملكٌ لكِ

588
00:59:46,406 --> 00:59:47,803
تذكري هذا

589
00:59:48,042 --> 00:59:50,992
.وربما تتمكنين من تذكر كل شيء

590
00:59:59,357 --> 01:00:01,758
!ابتعد عنها
.انبطح أرضًا الآن

591
01:00:07,804 --> 01:00:09,022
أيها الرائد

592
01:00:17,958 --> 01:00:19,785
أيها الرائد

593
01:00:23,199 --> 01:00:24,504
العشرات

594
01:00:29,399 --> 01:00:30,717
كم عددهم؟

595
01:00:34,604 --> 01:00:37,707
.ثمانٌ وتسعون محاولة قبلكِ أنتِ

596
01:00:40,149 --> 01:00:42,286
.لقد قتلتم 98 إنسانًا بريئًا

597
01:00:42,486 --> 01:00:44,933
.كلا، لم أقتل أحدًا

598
01:00:46,249 --> 01:00:47,249
.لن تكونِ هنا

599
01:00:47,546 --> 01:00:50,394
لن تكوني في الوجود لولا
.تلك التجارب

600
01:00:50,675 --> 01:00:52,203
تجارب؟

601
01:00:53,964 --> 01:00:56,291
ـ أهذا ما أمثله بالنسبة لك؟
!ـ كلا

602
01:00:58,509 --> 01:00:59,979
!(كلا، (ميرا

603
01:01:05,384 --> 01:01:07,338
.تم القيام بتضحيات

604
01:01:09,835 --> 01:01:11,819
من أين تأتي الجثث؟

605
01:01:14,236 --> 01:01:15,905
من أين أتيتُ أنا؟

606
01:01:17,601 --> 01:01:19,606
.السيد (كوتر) أحضرهم إلينا

607
01:01:20,033 --> 01:01:21,861
.لم أطرح أسئلة

608
01:01:22,235 --> 01:01:23,455
.الميناء

609
01:01:24,271 --> 01:01:25,771
.والديّ

610
01:01:26,467 --> 01:01:28,123
ووفاتهم

611
01:01:30,147 --> 01:01:31,518
هل حدث هذا؟

612
01:01:34,823 --> 01:01:35,823
.كلا

613
01:01:38,960 --> 01:01:41,388
.لقد أعطيناكِ ذكريات خاطئة

614
01:01:42,656 --> 01:01:44,405
.كوتر) أراد تحفيزكِ)

615
01:01:44,977 --> 01:01:47,251
.لمحاربة الإرهابيين
.أنا لم أوافق

616
01:01:47,590 --> 01:01:51,005
لقد كان قاسيًا إلا أنه عملي
...كان مهمًا، و

617
01:01:51,764 --> 01:01:53,265
.وُلدتِ

618
01:01:54,549 --> 01:01:56,533
.وكنتِ في غاية الجمال

619
01:01:58,646 --> 01:02:00,811
.لاشيء مما لدي حقيقي

620
01:02:03,920 --> 01:02:05,301
.لقد عثرت عليه

621
01:02:06,249 --> 01:02:07,681
.أخبرتكِ أن تكوني حذرة

622
01:02:08,056 --> 01:02:10,667
.لقد علمتِ من هو طوال الوقت

623
01:02:10,976 --> 01:02:12,135
.أنتِ من قام بصنعه

624
01:02:13,671 --> 01:02:14,977
كان لديه

625
01:02:15,932 --> 01:02:17,965
.عقل مضطرب عنيف

626
01:02:18,980 --> 01:02:21,191
!إتصاله الدماغي لم يكن ليصمد

627
01:02:21,636 --> 01:02:23,766
!ـ لقد حاولتُ إنقاذه
.ـ كلا

628
01:02:24,624 --> 01:02:26,260
.بل تركته ليموت

629
01:02:37,316 --> 01:02:40,913
<i>لا وجود لـ(كوزي) بعد، سيدي
.سنتفقد المناطق العلوية تاليًا</i>

630
01:02:42,414 --> 01:02:44,137
أهناك أخبارٌ عن الرائد؟

631
01:02:45,012 --> 01:02:48,734
<i>إنها خارج نطاق شبكتنا
.ملتزمةٌ الصمت</i>

632
01:02:50,039 --> 01:02:51,770
.عُلم ذلك، سيدي

633
01:02:52,195 --> 01:02:54,104
.أعلم أين يمكنني إيجادها

634
01:03:37,973 --> 01:03:39,862
.أنا لم أطلب منك القدوم إلى هنا

635
01:03:41,018 --> 01:03:42,522
.لم تسأليني قط

636
01:03:43,056 --> 01:03:44,633
.ولكن أنا آتي دومًا

637
01:03:49,303 --> 01:03:50,959
هل أرسلوك لإحضاري ؟

638
01:03:52,613 --> 01:03:55,410
أنا هنا لأصطاد فحسب
هل صادفكِ أي سمك؟

639
01:03:55,967 --> 01:04:00,024
أنت تعمل لدى الشركة، وتتبع الأوامر
.لذا لو أمروك بقتلي

640
01:04:00,311 --> 01:04:03,140
توقفي عن قول هذا الهراء
.أنت تغيضينني

641
01:04:25,938 --> 01:04:27,594
كيف كيف الأمر في الأسفل هناك؟

642
01:04:29,336 --> 01:04:31,096
.إنه باردٌ ومظلم

643
01:04:32,324 --> 01:04:34,459
.على بُعْدِ ملايين الأميال

644
01:04:35,732 --> 01:04:37,268
.تنعدم الأصوات

645
01:04:38,170 --> 01:04:39,782
.وتدفق البيانات

646
01:04:41,153 --> 01:04:42,153
...مجرد

647
01:04:45,706 --> 01:04:46,706
.عدم

648
01:04:51,120 --> 01:04:54,168
.ـ لقد أخافني
ـ لم فعلتها إذًا؟

649
01:05:01,150 --> 01:05:02,598
.لقد بدا حقيقًا

650
01:05:03,577 --> 01:05:05,460
لمَ لمْ توقفيه؟

651
01:05:08,841 --> 01:05:10,823
.لم أعد أعلم بمن أثق بعد الآن

652
01:05:11,968 --> 01:05:13,538
تثقين بي، صحيح؟

653
01:05:18,385 --> 01:05:19,470
.أجل أثق بك

654
01:05:22,778 --> 01:05:24,457
.إنما لا تعجبني هذه الثقة

655
01:05:32,930 --> 01:05:34,792
.أريد منك أن تعيدني

656
01:05:35,108 --> 01:05:36,916
.هناك المزيد لأعرفه

657
01:05:41,604 --> 01:05:42,676
.بالطبع

658
01:06:00,800 --> 01:06:02,199
(الدكتورة (أويليت

659
01:06:03,068 --> 01:06:04,586
ما الذي أخْبرتها؟

660
01:06:07,033 --> 01:06:08,512
.إنها تعلم

661
01:06:09,588 --> 01:06:11,217
.سأحضرها إلى هنا

662
01:06:41,959 --> 01:06:43,825
.امن "هانكا" إلى المقر الرئيسي

663
01:06:44,930 --> 01:06:46,686
 الرائد بحوزتنا

664
01:07:23,551 --> 01:07:25,067
لم هي مخدرة؟

665
01:07:25,807 --> 01:07:28,040
.لقد تم قلبها ضدنا من قِبل الإرهابيين

666
01:07:29,039 --> 01:07:30,746
.ولكنك تعلمين هذا مسبقًا

667
01:07:33,389 --> 01:07:36,060
كان عليكِ الإتصال في أولِ
.مرة جاءت فيها لرؤيتك

668
01:07:37,550 --> 01:07:39,069
.عوض ذلك، منحتها معلومات

669
01:07:39,346 --> 01:07:40,445
ما الذي يجعلك تظن أن لديك

670
01:07:40,469 --> 01:07:43,213
ـ الحق لتخبرني؟
.ـ 2-5-7-1 خذ ملابسها

671
01:07:44,113 --> 01:07:45,833
.حان الوقت للإنتقال إلى التكرار القادم

672
01:07:46,114 --> 01:07:47,370
.النموذج 2-5-7-1 ليس فاشلاً

673
01:07:47,400 --> 01:07:49,561
.سأحذفُ كافة البيانات وأعيدُ برمجتها

674
01:07:49,791 --> 01:07:52,772
.ـ إنها لن تتذكره على الإطلاق
.ـ كلا، كلا

675
01:07:53,269 --> 01:07:56,187
لقد قمتِ بتنزيل كافة البيانات عن الإرهابي

676
01:07:56,476 --> 01:07:58,505
.وبعدها أمرتكِ أن تقضي عليه

677
01:08:02,601 --> 01:08:05,159
ـ ماذا؟
.ـ سنقوم بصنع واحدٍ أفضل

678
01:08:06,274 --> 01:08:09,056
.ـ سأحذفُ كل شيء
.ـ لقد فعلتِ هذا من قبل

679
01:08:12,760 --> 01:08:14,558
.ـ إنها ملكي
.ـ كلا

680
01:08:14,911 --> 01:08:17,067
.إنها متعاقدة معي

681
01:08:17,383 --> 01:08:18,965
.لقد نجحنا

682
01:08:19,368 --> 01:08:22,687
إنها أكثر من مجرد إنسان
.وأكثر من مجرد ذكاء إصطناعي

683
01:08:23,056 --> 01:08:27,088
لقد غيرنا هويتها بالكامل
!بيد أن شبحها قد نجى

684
01:08:27,393 --> 01:08:29,548
.شبحها هو ما أفشلنا

685
01:08:30,160 --> 01:08:33,607
.لا يمكننا التحكم بها
.لم تعد ذا قيمة بالنسبة لنا

686
01:08:39,906 --> 01:08:41,453
.يجب عليكِ أنِ من يفعلها

687
01:08:51,097 --> 01:08:53,030
ما الذي تفعلينه بي؟

688
01:08:54,796 --> 01:08:57,188
.سأقوم بتشغيل التشابك القياسي

689
01:08:57,418 --> 01:08:59,581
.أرفع بياناتك على الغارة

690
01:09:00,540 --> 01:09:03,310
سأعرف بالضبط ما الذي أخبركِ
.(به (كوزي

691
01:09:04,298 --> 01:09:06,231
.تعرفين ما الذي أخبرني

692
01:09:07,035 --> 01:09:08,035
.الحقيقة

693
01:09:11,731 --> 01:09:14,028
أنت تمسحين كل شي، ألستِ كذلك؟

694
01:09:14,359 --> 01:09:15,359
.كلا

695
01:09:16,947 --> 01:09:20,082
.حتى لا أتذكر

696
01:09:20,948 --> 01:09:22,048
.أنتِ

697
01:09:31,341 --> 01:09:33,988
.(اسمي هو الرائد (ميرا كيليان

698
01:09:34,704 --> 01:09:38,172
.وأنا لا أوافق على حذف البيانات هذا

699
01:09:40,011 --> 01:09:42,467
.أنا لا أوافق

700
01:09:44,709 --> 01:09:46,931
.أنا لا أوافق

701
01:09:47,618 --> 01:09:50,073
.لم نحتج أبدًا لموافقتك

702
01:09:54,000 --> 01:09:55,909
.موافقتك أو موافقة أي أحد

703
01:10:00,437 --> 01:10:02,414
.أنتِ تقتلينني

704
01:10:03,707 --> 01:10:05,157
صحيح؟

705
01:10:24,585 --> 01:10:25,765
ميرا)؟)

706
01:10:28,192 --> 01:10:29,501
هل تسمعينني؟

707
01:10:33,490 --> 01:10:34,490
ميرا)؟)

708
01:10:37,670 --> 01:10:40,487
هذا هو الماضي ، ماضيكِ أنتِ
.خذيه

709
01:10:42,017 --> 01:10:43,656
!ـ أيها الحراس
!ـ هيا

710
01:10:43,816 --> 01:10:45,112
!هيا، اذهبي

711
01:10:52,488 --> 01:10:53,488
!اذهبي

712
01:10:54,087 --> 01:10:55,087
!اذهبي

713
01:11:05,006 --> 01:11:07,618
<i>إنذار أمني في الدور الخامس والعشرين</i>

714
01:11:08,867 --> 01:11:11,127
<i>تفعيل نظام الإغلاق</i>

715
01:11:11,503 --> 01:11:14,256
<i>الرجاء العودة إلى غرفكم الآمنة</i>

716
01:11:14,605 --> 01:11:16,614
<i>شكرًا على تعاونكم</i>

717
01:11:19,199 --> 01:11:21,565
.هذه مشكلة القلب البشري

718
01:12:02,866 --> 01:12:04,622
.أريد رؤية صور مسحها

719
01:12:04,845 --> 01:12:06,370
.(لقد قتلت الدكتورة (أويليت

720
01:12:07,085 --> 01:12:10,405
.لن يكون لديك أي إتصال إضافي معها
.أمن "هانكا" سيقوم بمطاردتها الآن

721
01:12:10,480 --> 01:12:12,800
ـ ما هي باقي الأوامر؟
.ـ القضاء عليها حين إيجادها

722
01:12:13,061 --> 01:12:14,600
!أتريد قتلها؟ لقد قمت بصنعها

723
01:12:14,880 --> 01:12:18,032
.ـ فلتطلب من رقيبك الهدوء
.(ـ  الرائد لم تكن أبدًا لتؤذي الدكتورة (أويليت

724
01:12:18,337 --> 01:12:19,982
.إنها لم تعد رائد بعد الآن

725
01:12:20,296 --> 01:12:23,084
لدينا عملية تحت البند التاسع
.تحت البرمجة الإرهابية

726
01:12:23,393 --> 01:12:26,093
لو انتشر هذا الأمر
.فوحدتكُ سينتهي أمرها

727
01:12:27,626 --> 01:12:29,480
<i>ستقتلها</i>

728
01:12:29,811 --> 01:12:31,588
<i>إذا إقتلنا</i>

729
01:12:31,717 --> 01:12:33,732
.سأضع هذا في الحسبان

730
01:12:37,682 --> 01:12:39,048
ما العمل الآن؟

731
01:13:33,163 --> 01:13:34,900
.أيها الجرو

732
01:13:35,769 --> 01:13:37,676
.لقد فاجئتني

733
01:13:40,472 --> 01:13:42,215
.إنها تحبك

734
01:13:43,402 --> 01:13:45,094
...لقد كنت ابحث عن

735
01:13:45,285 --> 01:13:46,285
.كلا، تعالي

736
01:13:47,793 --> 01:13:49,133
تعالي

737
01:13:53,563 --> 01:13:55,809
ـ هل أقدم لك بعض الشاي؟
.ـ حسنًا

738
01:14:09,305 --> 01:14:11,268
.(تلك غرفة (موتوكو

739
01:14:13,305 --> 01:14:15,282
.لقد ماتت ابنتي قبل عام

740
01:14:16,645 --> 01:14:17,659
.أنا متأسفة

741
01:14:18,088 --> 01:14:19,876
.لقد هربت

742
01:14:20,833 --> 01:14:22,614
.لقد كانت عصيبة

743
01:14:25,504 --> 01:14:26,946
.تجادلنا

744
01:14:28,684 --> 01:14:32,264
ولكن أعتقد أننا جميعًا
نتجادل مع آباءنا، صحيح؟

745
01:14:33,768 --> 01:14:35,198
.أرجوك تعالي واجلسي

746
01:14:56,547 --> 01:14:58,187
ما الذي حدث لها؟

747
01:14:58,905 --> 01:15:00,641
.أنا لا أعلم

748
01:15:03,006 --> 01:15:07,006
...لقد أرسل لي الكاهن رفاتها، و

749
01:15:08,213 --> 01:15:10,962
.أخبروني أنها انتحرت

750
01:15:14,194 --> 01:15:17,478
.ولكن (موتوكو) ، كلا

751
01:15:17,826 --> 01:15:20,767
.لم أصدقهم أبدًا

752
01:15:21,406 --> 01:15:23,335
.لقد كانت سعيدة

753
01:15:23,762 --> 01:15:27,076
تعيش في خارج نطاق القانون
.هي وأصدقاءها

754
01:15:27,886 --> 01:15:31,275
لقد كتبت بحثها عن

755
01:15:32,180 --> 01:15:34,048
كيف أن التقنية

756
01:15:34,533 --> 01:15:37,119
.دمرت العالم

757
01:15:38,670 --> 01:15:40,744
وبعدها ذات يوم

758
01:15:41,197 --> 01:15:43,151
.جاء رجال الشرطة

759
01:15:43,480 --> 01:15:45,221
.وقد هربوا

760
01:15:53,289 --> 01:15:54,936
.الأمر غريب

761
01:16:01,727 --> 01:16:05,364
.أنا أراها في العديد من الشابات

762
01:16:06,284 --> 01:16:09,463
.في الشارع، وفي أحلامي

763
01:16:10,000 --> 01:16:12,645
.لو كانت لا تزال هنا

764
01:16:13,865 --> 01:16:15,343
ستكون

765
01:16:16,187 --> 01:16:17,534
.منعدمة الخوف

766
01:16:20,282 --> 01:16:22,049
.وجامحة

767
01:16:22,757 --> 01:16:25,163
.أنتِ تذكرينني بها

768
01:16:26,679 --> 01:16:27,749
.آسفة

769
01:16:32,244 --> 01:16:34,261
لم أذكركِ بها؟

770
01:16:36,317 --> 01:16:38,627
.بسبب طريقة نظرتك إلي

771
01:16:44,831 --> 01:16:46,073
من أنتِ؟

772
01:16:49,689 --> 01:16:51,208
.أنا لاأعلم

773
01:16:52,699 --> 01:16:54,361
.مهلاً

774
01:16:56,367 --> 01:16:58,806
هل ستأتين مرة أخرى لزيارتي؟

775
01:17:00,647 --> 01:17:01,762
.سأفعل

776
01:17:28,169 --> 01:17:29,715
(أراماكي)

777
01:17:30,465 --> 01:17:31,661
.اسمعني

778
01:17:32,388 --> 01:17:34,636
.أنا لم أكن في أي تفجير إرهابي

779
01:17:34,965 --> 01:17:36,344
والديّ

780
01:17:37,178 --> 01:17:39,612
كل شيء كان مجرد بيانات
.تم إدراجها في عقلي

781
01:17:40,963 --> 01:17:44,972
وكان هناك آخرون
فارّون مثلي

782
01:17:45,560 --> 01:17:47,571
.يعتبرون زائدين يجب التخلص منهم

783
01:17:48,282 --> 01:17:51,164
كوزي) كان أحدهم)
.لهذا السبب كان قادمًا

784
01:17:52,209 --> 01:17:53,479
.إلى هانكا

785
01:17:55,471 --> 01:17:56,692
<i>هل يمكنك إثبات ذلك؟</i>

786
01:17:56,921 --> 01:17:58,762
.الدكتورة (أويليت) يمكنها ذلك

787
01:17:59,468 --> 01:18:00,978
<i>أويليت) ميتة)</i>

788
01:18:06,790 --> 01:18:08,952
<i>كوتر) يقول إنكِ قتلتها)</i>

789
01:18:13,729 --> 01:18:16,179
.ضعني على الشبكة، أريد من (كوزي) أن يجدني

790
01:18:18,608 --> 01:18:19,907
<i>.(سنكون معرّضين لـ(كوتر</i>

791
01:18:20,418 --> 01:18:23,217
.أعلم ذلك، لكنني أحتاج القيام بهذا

792
01:18:23,960 --> 01:18:28,323
<i>.سأقوم بلقاء رئيس الوزراء</i>

793
01:18:29,135 --> 01:18:31,319
<i>.يجب إيقافه</i>

794
01:18:37,842 --> 01:18:39,706
.لقد انتشر الفيروس

795
01:19:02,614 --> 01:19:05,382
<i>.جميع العملاء عليهم الإكتفاء بالتواصل الذهني</i>

796
01:19:47,361 --> 01:19:49,257
<i>.لا ترسلي أرنبًا</i>

797
01:19:49,652 --> 01:19:50,652
<i>.ليقتل ثعلبًا</i>

798
01:19:59,011 --> 01:20:00,853
<i>.لقد كشف أمرنا</i>

799
01:20:02,443 --> 01:20:03,789
<i>.أكرر</i>

800
01:20:05,033 --> 01:20:06,918
<i>.لقد كشف أمرنا</i>

801
01:21:08,421 --> 01:21:12,047
لقد حددنا موقع الرائد على الشبكة
.إنها خارج منطقة القانون

802
01:21:12,495 --> 01:21:14,488
.الدعم الجوي على بعد 5 دقائق

803
01:21:15,244 --> 01:21:17,684
هل خزان العناكب في مدى المكان؟

804
01:21:19,243 --> 01:21:21,361
.أجل سيدي، بإنتظار أوامرك

805
01:22:26,014 --> 01:22:27,689
(موتوكو)

806
01:23:36,035 --> 01:23:37,572
.إنها حقيقة

807
01:23:41,061 --> 01:23:42,860
.هذا المكان

808
01:23:50,593 --> 01:23:52,973
.أنا أتذكر ما الذي فعلوه بنا

809
01:23:53,375 --> 01:23:57,842
كوتر) ورجاله)
.لقد قاموا بإختطافنا من هذا المكان

810
01:24:04,873 --> 01:24:06,530
.لقد أعتدنا على النومِ هنا

811
01:24:08,417 --> 01:24:10,353
.لقد كنّا أشبه بالعائلة

812
01:24:10,696 --> 01:24:12,582
.جميعنا هاربون

813
01:24:14,218 --> 01:24:15,764
لم يكن لدينا شيء

814
01:24:19,738 --> 01:24:21,397
.عدا بعضنا البعض

815
01:24:25,215 --> 01:24:27,065
.أخذوا هذا منا

816
01:24:43,476 --> 01:24:45,340
.(اسمك كان (هيديو

817
01:24:56,819 --> 01:24:58,219
(موتوكو)

818
01:25:00,902 --> 01:25:02,672
.هذا هو اسمك

819
01:25:06,248 --> 01:25:07,567
(موتوكو)

820
01:25:11,497 --> 01:25:12,919
.تعالي معي

821
01:25:14,218 --> 01:25:16,096
.إلى شبكتي

822
01:25:16,996 --> 01:25:19,410
.سنتطور بعيدًا عنهم

823
01:25:20,197 --> 01:25:24,791
.ومع بعضنا يمكننا الإنتقام مما فعلوه بنا

824
01:25:25,169 --> 01:25:26,169
تعالي

825
01:25:26,498 --> 01:25:28,150
.معي

826
01:25:46,199 --> 01:25:47,723
.سأتولى التحكم من هنا

827
01:25:48,171 --> 01:25:50,032
<i>.نظام الأسلحة إلى التحكم اليدوي</i>

828
01:25:51,483 --> 01:25:53,847
<i>خزان العنكبوت فعّال الآن</i>

829
01:26:02,850 --> 01:26:04,728
!إنه (كوتر) لقد وجدنا

830
01:27:42,895 --> 01:27:44,106
<i>تم حيازة الهدف</i>

831
01:27:46,395 --> 01:27:47,441
!كلا

832
01:27:56,941 --> 01:27:58,782
<i>تم القضاء على الهدف</i>

833
01:28:14,701 --> 01:28:16,388
لقد أقتربت

834
01:28:16,592 --> 01:28:17,946
.أيها المعتوه

835
01:28:50,283 --> 01:28:52,566
<i>المحرك المركزي معطل</i>

836
01:29:35,891 --> 01:29:37,535
هل فريق القناصة في موقعه؟

837
01:29:38,296 --> 01:29:40,428
.نقترب من الهدف الآن سيدي

838
01:29:42,758 --> 01:29:44,303
.تعالي معي

839
01:29:45,705 --> 01:29:48,621
.لا مكان لنا هنا

840
01:29:53,604 --> 01:29:54,694
.كلا

841
01:30:00,484 --> 01:30:02,801
.أنا لستُ مستعدة لأغادر

842
01:30:04,505 --> 01:30:06,052
.أنا أنتمي إلى هنا

843
01:30:09,752 --> 01:30:12,553
.وسأكون دائمًا معكِ

844
01:30:13,533 --> 01:30:15,364
.في شبحكِ

845
01:30:22,126 --> 01:30:23,126
.الهدف في المرآى

846
01:30:23,633 --> 01:30:25,004
ما الذي تنتظره؟

847
01:30:25,218 --> 01:30:26,218
!قم بذلك

848
01:30:28,504 --> 01:30:30,143
!كلا

849
01:30:30,986 --> 01:30:32,291
.استمر في إطلاق النار

850
01:30:34,944 --> 01:30:37,425
<i>سايتو)، هل وجدت الرائد، أهي بأمان؟)</i>

851
01:30:40,018 --> 01:30:41,181
<i>.ستكون بأمان</i>

852
01:31:03,652 --> 01:31:04,733
أنتِ

853
01:31:07,119 --> 01:31:08,266
مرحبًا

854
01:31:12,046 --> 01:31:14,010
.قل شيئًا لطيفًا

855
01:31:15,456 --> 01:31:16,957
ما هو اسمك؟

856
01:31:17,524 --> 01:31:20,884
.أراماكي) أخبرتني أن لديكِ اسمًا من الماضي)

857
01:31:24,757 --> 01:31:26,506
(موتوكو)

858
01:31:31,305 --> 01:31:33,278
أيها الرائد، لا زال فيك، أليس كذلك؟

859
01:31:35,254 --> 01:31:36,680
.أنا كذلك

860
01:31:52,241 --> 01:31:53,446
.(سيد (كوتر

861
01:31:54,787 --> 01:31:56,210
<i>.لقد تحدثت مع رئيس الوزراء</i>

862
01:31:56,548 --> 01:31:59,807
<i>.أنت متهم بالقتل وجرائم ضد السلطة</i>

863
01:32:04,662 --> 01:32:06,418
.فكرتُ أن تكون أنت وراء هذا

864
01:32:10,694 --> 01:32:12,708
<i>.ليس من الحكمة أن تقاوم</i>

865
01:32:32,993 --> 01:32:33,993
.أرجوك

866
01:32:34,456 --> 01:32:35,613
<i>أيها الرائد؟</i>

867
01:32:36,205 --> 01:32:38,514
<i>.(أنا مع (كوتر</i>

868
01:32:39,247 --> 01:32:41,314
<i>هل ترغبين بإخباره شيئاً قبل أن أقتله؟</i>

869
01:32:42,106 --> 01:32:44,154
.أخبره أن العدالة قد حلت

870
01:32:44,921 --> 01:32:46,683
.وهذا ما صُنعتُ لأجله

871
01:32:47,591 --> 01:32:50,148
<i>هل تمنحين موافقتك؟</i>

872
01:32:51,080 --> 01:32:52,730
.اسمي الرائد

873
01:32:53,717 --> 01:32:55,602
.وأنا أعطي موافقتي

874
01:34:06,658 --> 01:34:09,009
.ليس عليكِ أن تأتي إلى هنا بعد الآن

875
01:34:11,760 --> 01:34:13,329
.أنا أعلم

876
01:34:47,801 --> 01:34:50,570
.عقلي بشري

877
01:34:52,049 --> 01:34:54,125
.وجسدي صناعي

878
01:34:56,140 --> 01:34:58,100
أنا الأولى من نوعي ولكن

879
01:34:59,801 --> 01:35:01,470
.لن أكونَ الأخيرة

880
01:35:05,950 --> 01:35:09,264
نحن نتمسك بالذكريات
.كما لو كانت تحدد هويتنا

881
01:35:10,452 --> 01:35:13,411
.ولكن ما الذي نفعله، هو ما يحدد هويتنا

882
01:35:19,812 --> 01:35:22,962
شبحي قد نجى ليذكر بقيتنا

883
01:35:23,808 --> 01:35:27,031
.أن الإنسانية هي فضيلتنا

884
01:35:28,974 --> 01:35:30,803
أنا أعلم من أنا

885
01:35:31,553 --> 01:35:33,687
.وما هو سبب وجودي

886
01:35:37,712 --> 01:35:39,021
<i>أيها الرائد</i>

887
01:35:39,505 --> 01:35:41,052
<i>.تم الإشتباك مع الهدف</i>

888
01:35:55,585 --> 01:35:57,471
<i>.أنتِ مخولة</i>

889
01:35:59,585 --> 01:36:04,471
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

890
01:35:59,585 --> 01:36:07,471
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

