1
00:00:44,989 --> 00:00:57,589
<font color=#00FFFF>تنوية </font>
== <font color=#00FF00>لا يصلح للمشاهدة العائلية
يحتوي الفيلم على الكثير من الأمور الجنسية والمقززة</font> ==

2
00:00:58,889 --> 00:01:13,789
<font color=#00FFFF>ترجمة</font>
<font color=#00FFFF>red-star</font>

3
00:01:27,040 --> 00:01:30,089
طالما أتذكر ,بأنةُ كان لدي بواسير.

4
00:01:30,280 --> 00:01:33,090
,لقد فكرت لعدت سنوات,
أنةُ لا ينبغي قول هذا.

5
00:01:33,280 --> 00:01:35,567
لأن البواسير تنمو فقط مع كبار السن.

6
00:01:35,920 --> 00:01:38,571
أعتقدت أنها ستكون أمور بناتية.

7
00:02:07,440 --> 00:02:10,284
مرهم الزنك يساعد
لتخلص من الحكة الخارجية.

8
00:02:11,280 --> 00:02:15,842
كمية بحجم حبت البندق
على الأصبع بأضفر قصير.

9
00:02:16,440 --> 00:02:20,331
ثم، فركة على القرنبيطة
حيث تنتشر هناك

10
00:02:23,120 --> 00:02:28,251
يمكن للمرء أيضاً إدخال المرهم للشرج،
إذا لا زالت الحكة في الداخل.

11
00:03:55,240 --> 00:03:57,846
أمي أخبرتني،
أنه من الصعب،

12
00:03:58,040 --> 00:04:00,281
الحفاظ على الكس نظيف تماماً.

13
00:04:00,520 --> 00:04:03,922
الكس يصاب بالمرضى
أسهل بكثير من القضيب.

14
00:04:04,120 --> 00:04:07,044
لهذا السبب نظافة الحمام
لهُ الأولوية القصوى.

15
00:04:07,240 --> 00:04:10,961
هيلين، هل أنتِ مستعدة؟
هل أصبح جديد مرة أخرى؟

16
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
تقريباً.

17
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
هيا.

18
00:04:59,160 --> 00:05:00,446
أقفزي.

19
00:05:17,080 --> 00:05:19,845
لا تثقي في أحد.
ولا حتى في والديكِ.

20
00:05:22,440 --> 00:05:26,729
من الأفضل أن يكون الآن في ركبتك خدش،
من أن يكون كسر في قلبك لاحقاً.

21
00:05:29,440 --> 00:05:33,081
مع الكثير من الأشياء،
التي علمتني،

22
00:05:33,280 --> 00:05:36,045
أنا لا أتفق معها.

23
00:05:36,400 --> 00:05:37,765
لذلك أخضعت نفسي,

24
00:05:38,120 --> 00:05:40,964
لمكروبات الكس
كتجربة لنظافة الذاتية.

25
00:05:41,160 --> 00:05:43,208
في المراحيض العامة
أمي تبول..

26
00:05:43,400 --> 00:05:45,323
في وضعية القرفصاء.

27
00:05:45,560 --> 00:05:50,566
أستمتع كثيراً حينما أُجلِس
نفسي تماماً على مقعد المرحاض القذر.

28
00:05:51,280 --> 00:05:55,080
ثم، أمسح المقعد و أنظفة
بكسي، بشكل دئري.

29
00:05:55,280 --> 00:05:58,045
كلما كان المرحاض قذر،
كلما كان ذلك أفضل.

30
00:05:58,680 --> 00:06:01,126
قد أجريت هذه التجربة
لعدت سنوات،

31
00:06:01,320 --> 00:06:03,800
ولم أصب أبداً
ولا بنوع واحد من الفطريات.

32
00:06:04,640 --> 00:06:07,325
لدي كس صحي تماماً.

33
00:06:11,760 --> 00:06:14,331
النظافة كلمة صغيرة بنسبة لي.

34
00:06:15,720 --> 00:06:18,405
يجب أن لا يغسل الشخص
كسة كثيراً.

35
00:06:20,040 --> 00:06:24,762
<i>هدفي هو أنهُ يمكن أن يشم الإغراء وبكل
سهولة من خلال السراويل.</i>

36
00:06:26,320 --> 00:06:29,369
ثم يدرك الرجال هذا، دون وعي،

37
00:06:29,600 --> 00:06:32,604
لأننا جميعاً كالحيوانات،
حتى للرغببين بالتزاوج.

38
00:06:34,120 --> 00:06:37,602
يفضل أن يكون مع الناس
الذين يشمون رائحة الكس.

39
00:06:40,800 --> 00:06:42,290
هل أنت جائع؟

40
00:06:43,360 --> 00:06:47,046
إنسجام مخاط الكس
يلعب دوراً رئيسياً.

41
00:06:47,240 --> 00:06:49,402
إنةُ دائماً مختلفة.

42
00:06:49,640 --> 00:06:52,689
أحياناً مثل زيت الزيتون،
اليوم أشبه بجبن الكوخ.

43
00:06:52,880 --> 00:06:54,769
الكثير يفضلون جبنة الكوخ.

44
00:06:54,960 --> 00:06:57,770
قد لا تصدقني.
لكن هذا صحيح.

45
00:07:01,880 --> 00:07:02,961
هل الطعم جيد؟

46
00:07:14,840 --> 00:07:17,411
هل يمكنني التقاط صورة لك؟
الآن؟

47
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
نعم.

48
00:07:26,920 --> 00:07:30,003
شكراً.
تبدو جيدة.

49
00:07:30,360 --> 00:07:32,010
كما لو كنت تحتضر.

50
00:07:54,000 --> 00:07:55,684
هديتي التذكارية بعد ممارسة الجنس.

51
00:07:56,520 --> 00:08:00,730
إذا وجدت قضيب،
مني و سوائل جسدية أخرى مثيرة للاشمئزاز،

52
00:08:00,920 --> 00:08:03,810
من الأفضل ترك الجنس وحده.

53
00:08:04,000 --> 00:08:06,048
ذلك, بكل تأكيد ليست نيتي.

54
00:09:14,400 --> 00:09:18,371
أطبخي لي شيئاً؟ - لا،
أنا أقترض الخضراوات فقط.

55
00:09:18,600 --> 00:09:20,728
هذا توني، أخي.

56
00:09:20,920 --> 00:09:23,241
كطفل كان دائماً
ينبح حولي.

57
00:09:23,440 --> 00:09:28,446
لكن اليوم لم يقول شيئاً.
حسناً، إلا إذا لمست دميتة الدب.

58
00:09:28,680 --> 00:09:30,045
توقفي الآن!

59
00:09:31,200 --> 00:09:33,123
الجميع يحتاج لممارسة هواياتة.

60
00:09:33,320 --> 00:09:36,642
بالنسبة لي، إلى جانب النيك،
أنبات أشجار الأفوكادو.

61
00:09:36,840 --> 00:09:39,810
البذور هي عائلتي الصغيرة.

62
00:09:42,440 --> 00:09:45,410
هذة ماما.
وقد جربت كل الدينات.

63
00:09:45,640 --> 00:09:48,405
و الأشيء الروحية فيها.

64
00:09:48,920 --> 00:09:50,445
الشكر لله!

65
00:09:57,840 --> 00:09:59,171
<i>بعد الطلاق</i>

66
00:09:59,360 --> 00:10:03,365
ذهبت للدين الأكثر غرابة من بينهم كلهم.

67
00:10:03,760 --> 00:10:04,966
<i>الكاثوليكية.</i>

68
00:10:11,920 --> 00:10:15,049
<i>آمين </i>!

69
00:10:23,080 --> 00:10:25,970
مرحباً.
اوه مرحباً . بالجيران.

70
00:10:26,320 --> 00:10:28,129
عظيم.
أنا كورينا.

71
00:10:28,520 --> 00:10:32,525
وداعاً، كورينا.
هيلين، لا تكونِ وقحة.

72
00:10:34,800 --> 00:10:37,041
إنهُ لا يستحق العناء،
لتتعرفي علينا، لتعلمي ذلك؟

73
00:10:37,400 --> 00:10:40,131
لأنةُ قريباً والدتي سوف
تغمز لرجل ما.

74
00:10:40,320 --> 00:10:42,243
وننتقل مرة أخرى.

75
00:10:42,440 --> 00:10:44,408
إنها ليست بهذا السوء.
لا زال الأمر كذلك.

76
00:10:44,800 --> 00:10:49,089
نعم، الرجال ليسوا بهذه السهولة.
نحن بحاجة إلى أن نتكون مرة أخرى.

77
00:10:49,440 --> 00:10:51,602
عدا ذلك خضاري سوف تحترق.

78
00:10:51,800 --> 00:10:53,609
يمكنكِ إصطحاب أمك أحياناً.

79
00:10:53,800 --> 00:10:56,371
صحيح.
سنقوم بدعوة جميع عشاقها السابقين.

80
00:10:56,600 --> 00:10:59,285
ثم سيكون لدينا ممارسة
جنس جماعي فالمساء.

81
00:10:59,680 --> 00:11:01,569
نراكِ قريباً أعتني بنفسك.

82
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
وداعاً.

83
00:11:04,680 --> 00:11:07,240
لماذا تحرجينا بهذا الشكل؟
ماذا سيعتقد الناس عنا؟

84
00:11:07,360 --> 00:11:10,887
ليست لدي أي فكرة،
ما فكرت كورينا عنا.

85
00:11:11,240 --> 00:11:13,766
فقط أعرف أنها سوف تكون
قريباً أفضل صديقة لي.

86
00:11:13,960 --> 00:11:18,727
و لديها موهبة دائماً
في إختيار الأنواع الخاطئة.

87
00:11:25,160 --> 00:11:29,006
وكان صديقها الأخير الطبال
في فرقة المعدن الثقيل.

88
00:11:34,040 --> 00:11:36,566
كورينا ستكتشف قريباً

89
00:11:36,760 --> 00:11:40,731
أن لاعب الطبل لدية ولع خاص
أثناء ممارسة الجنس.

90
00:11:44,960 --> 00:11:46,610
أحبكِ.

91
00:11:49,600 --> 00:11:50,601
أحبك أيضاً.

92
00:11:52,240 --> 00:11:54,208
هل يمكنك تاتغوط على معدتي؟

93
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
ماذا؟

94
00:12:25,760 --> 00:12:27,364
كورينا قامت بأفضل مالديها.

95
00:12:27,600 --> 00:12:31,446
لكن الأسوأ كان بعد ذلك
الجميع كان يعرف عن ذلك.

96
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
بابا؟

97
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
بابا؟

98
00:13:43,680 --> 00:13:45,409
هل أستطيع العيش معك؟

99
00:14:08,960 --> 00:14:10,849
بيضك أحترق.

100
00:14:19,160 --> 00:14:21,731
مهلاً،
لماذا لم ترني جرس الباب؟

101
00:14:21,920 --> 00:14:22,921
أبي.

102
00:14:23,120 --> 00:14:25,600
غلباً ما يجرحني,
دون أن يُدراك ذلك.

103
00:14:42,320 --> 00:14:44,926
راقص غير مُأهل
سوف تحصل

104
00:14:45,120 --> 00:14:47,851
الكثير من المال.
أو قضيب كبير.

105
00:14:48,200 --> 00:14:50,123
أو كليهما، مثل والدي.

106
00:15:11,520 --> 00:15:16,048
كطفلة مرت بحالة طلاق،
وكما يفعل تقريباً جميع أطفال الطلاق،

107
00:15:16,240 --> 00:15:18,368
لكي يعود والدي معاً.

108
00:15:18,600 --> 00:15:19,601
لماذا؟

109
00:15:19,800 --> 00:15:23,043
لأن كل طفل يحب
والديه من غير قيود.

110
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
سواء تستحق ذلك أم لا.

111
00:15:25,920 --> 00:15:27,649
هل أنتِ سارحة؟

112
00:15:28,200 --> 00:15:29,690
لا، أنا أُفكر.

113
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
إبراهيم!

114
00:15:32,200 --> 00:15:35,363
ها أنا.
خذ إبنك، إسحاق،

115
00:15:35,600 --> 00:15:37,682
و خذه لهناك. و قدمة كقربان

116
00:15:37,880 --> 00:15:40,167
أبي؟
نعم بُني؟

117
00:15:40,840 --> 00:15:42,649
هذه هي النار و الخشب.

118
00:15:42,840 --> 00:15:45,684
لكن أين هو الحمل،
نريد أن نضحي؟

119
00:15:46,040 --> 00:15:48,441
الله سوف يختار حمل لتضحية،
بُني.

120
00:15:49,160 --> 00:15:50,810
بما تفكرين؟

121
00:15:53,800 --> 00:15:55,962
كيف ستكونين عندما تكبرين.

122
00:15:57,640 --> 00:15:59,369
أه نعم؟
اه هاه.

123
00:15:59,600 --> 00:16:01,762
وكيف سيكون؟
جيد أم ماذا؟

124
00:16:02,520 --> 00:16:03,885
هل تشعر بأنك كبرت؟

125
00:16:06,400 --> 00:16:08,801
لا أريد الأتحدث عن ذلك.

126
00:16:11,400 --> 00:16:13,129
هل تفهمين؟
اه.

127
00:16:13,320 --> 00:16:16,324
أعني أنك كبير بالفعل،
و أعني حقاً أنك كبير.

128
00:16:18,920 --> 00:16:21,446
هل أنتِ خائفة من أن أموت قريباً؟

129
00:16:28,760 --> 00:16:30,250
لا تخافِ.

130
00:16:31,800 --> 00:16:35,600
لا أعني، إذا كنتِ كبيرة في السن وتحتاجين إلى رعاية.

131
00:16:35,960 --> 00:16:38,281
و عليٌ غسل مؤخرتك.

132
00:16:39,760 --> 00:16:43,845
سأفعل ذلك في المنزل،
داخل دائرة العائلة.

133
00:16:44,720 --> 00:16:46,165
ما رأيك؟

134
00:16:47,000 --> 00:16:48,331
أرى أنهُ ...

135
00:16:50,520 --> 00:16:51,681
لطيف. لا بأس بة.

136
00:16:53,400 --> 00:16:55,971
يمكنني أن أكون كممرضة منزلية.

137
00:17:07,320 --> 00:17:08,526
و ماذا عني؟

138
00:17:10,000 --> 00:17:12,890
سأضعك في نفس السرير مثل أمي.

139
00:17:18,280 --> 00:17:19,805
حتى تموت.

140
00:17:21,600 --> 00:17:26,242
سوف تربطيني فالسرير مع
أباكِ، ألى حين أموت؟

141
00:17:31,320 --> 00:17:34,563
بعد كل ذلك
هذا الرجل إنتهى بالنسبة لي؟

142
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
نعم فعلاً.

143
00:17:38,560 --> 00:17:40,961
لماذا تُريدن
معقبتي هكذا؟

144
00:17:43,400 --> 00:17:44,925
معقبة؟

145
00:17:52,800 --> 00:17:55,610
في بعض الأحيان،
لا بد لي من الإنتظار بصبر،

146
00:17:55,800 --> 00:17:57,564
الأمر في يدي.

147
00:19:21,880 --> 00:19:24,963
طالما كنت
لا أحب الحلاقة

148
00:19:25,160 --> 00:19:27,766
أفعل ذلك دائماً
بسرعة جداً و بِصُعُبة.

149
00:19:31,640 --> 00:19:34,405
بالنسبة لي، المؤخرة تابعة
إلى منطقة ممارسة الجنس.

150
00:19:34,640 --> 00:19:38,201
لذلك تخضع لأدوات الحلاقة الحديثة بحذر.

151
00:19:40,600 --> 00:19:43,331
ربما لا يعلم الجميع
ما هو شرخ فتحة الشرج.

152
00:19:43,560 --> 00:19:47,167
إنهُ صغير
تشقق صغير في فتحة الشرج.

153
00:19:47,360 --> 00:19:50,603
ويمكنك الوصول لها بسهولة.
على سبيل المثال، عند الحلاقة.

154
00:19:52,640 --> 00:19:57,089
و هذا يسبب لي واحدة من
أعظم الآلام على الأطلاق.

155
00:20:26,680 --> 00:20:28,330
أهه ...!

156
00:20:32,200 --> 00:20:34,726
مرحباً يا حبيبتي.
مرحباً.

157
00:20:35,600 --> 00:20:36,726
هل كل شيء على ما يرام؟

158
00:20:37,080 --> 00:20:38,445
أجل.

159
00:20:38,680 --> 00:20:40,091
هل أنتِ واثقة؟
أجل.

160
00:20:40,280 --> 00:20:42,362
هل تدخنين الحشيش؟

161
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
حسناً.

162
00:20:46,200 --> 00:20:48,043
<i> تورم البواسير </i></i>

163
00:20:48,240 --> 00:20:51,130
تضغط الآن بكل قوة على
منطقة جرح الحلاقة،

164
00:20:51,320 --> 00:20:53,527
و تسماح للشق بالسيلان أكثر من أي وقت .

165
00:21:24,880 --> 00:21:29,363
في جرح فتحت الشرج
تشكلت بثرة  تنزف،

166
00:21:29,600 --> 00:21:31,648
تخرج من فتحة الشرج،

167
00:21:31,840 --> 00:21:34,650
مثل جلد رقبة الطيور الاستوائية،

168
00:21:35,000 --> 00:21:38,641
خلال موسم التزاوج
فإنها تضخ الكثير من الهواء داخلها.

169
00:21:43,040 --> 00:21:47,090
لابد أن تكون ملتهبة جداً.
جميع الذين يأتون يقول ذلك ...

170
00:21:47,440 --> 00:21:49,090
أوه!

171
00:21:53,680 --> 00:21:56,160
أنا الطبيب نوتز.

172
00:21:56,560 --> 00:21:57,607
أهههه!

173
00:21:58,400 --> 00:22:00,801
أوه!
الا تحذرني أولا، من فضلك!

174
00:22:01,160 --> 00:22:02,650
اللعنة !

175
00:22:03,880 --> 00:22:05,120
ماذا كان هذا؟

176
00:22:05,800 --> 00:22:07,211
كان ذلك إبهامي.

177
00:22:09,360 --> 00:22:11,362
هل دائماً تقدم نفسك هكذا؟

178
00:22:11,760 --> 00:22:13,842
نعم هكذا أفعل، تخيلو ذلك.

179
00:22:15,400 --> 00:22:18,882
لا، أول شيء، مع هاذه
الفقاعة السميكة في هذا المكان لا أستطيع رؤية شيئ.

180
00:22:19,080 --> 00:22:22,607
وثانياً، إنها تضغط على
الجلد المتجرح و تؤلِمك.

181
00:22:22,800 --> 00:22:25,804
والآن لم يعد مؤلم.
لكن لابأس بة.

182
00:22:26,160 --> 00:22:28,322
لذلك، أيها السادة،
ماذا علينا أن نفعل؟

183
00:22:28,560 --> 00:22:31,211
أعتقد إجراء عملية،
يا بروفيسور - لم أسالك بعد.

184
00:22:31,400 --> 00:22:34,370
روكو.
أنا أقترح أيضاً ذلك.

185
00:22:34,600 --> 00:22:39,003
عملية جراحية؟أجل، عملية. على الفور،
هل هذا صحيح؟ نيلز؟

186
00:22:39,200 --> 00:22:40,201
قطعاً.

187
00:22:40,600 --> 00:22:42,682
هل أكلتِ أي شيء هذا الصباح؟
لا.

188
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
لم تأكلِ أو تشربِ شيئ؟
لا.

189
00:22:44,280 --> 00:22:46,040
بسبب الألم الهائل لم أكل أي شيء.

190
00:22:46,600 --> 00:22:49,763
جميل، بعد ذلك نقوم بالتخدير العام.
لماذا؟ مايكل.

191
00:22:55,840 --> 00:22:58,605
صمت مطبق.
فعلاً.

192
00:22:58,960 --> 00:23:01,088
من سيوفر علينا هذة  الثرثرة الأبدية.

193
00:23:01,280 --> 00:23:02,441
حسناً اذاً.

194
00:23:02,680 --> 00:23:04,720
نراكِ لاحقًا،
نتطلع إلى ذلك، وداعاً.

195
00:23:04,800 --> 00:23:08,885
ما الذي ستفعلة بالضبط
في غرفة العمليات؟

196
00:23:09,080 --> 00:23:12,368
في غرفة العمليات سنقطع
الأنسجة الملتهبة

197
00:23:12,600 --> 00:23:14,568
حول الجلد المتضرر
على شكل سبعة.

198
00:23:15,680 --> 00:23:17,011
حسناً.
جيد.

199
00:23:17,200 --> 00:23:20,807
هل يمكنك رسمه لي؟
لا أستطيع أن أتصور ذلك ..

200
00:23:31,120 --> 00:23:33,851
حسناً تمثل الدائرة خلفك.

201
00:23:34,040 --> 00:23:36,691
الدائرة هي فتحة الشرج.

202
00:23:39,400 --> 00:23:41,562
أوواهه!

203
00:23:41,880 --> 00:23:45,441
عليكِ قرأة هذه الوثائق.

204
00:23:45,840 --> 00:23:47,205
و التوقيعِ في نهايتها.

205
00:23:47,880 --> 00:23:49,928
مكتوب شيئ عن سلس البول.

206
00:23:50,680 --> 00:23:52,250
ما علاقة هذا مع التبول؟

207
00:23:52,760 --> 00:23:55,923
هذا سلس البول الشرجي.
الم تسمعِ به من قبل.

208
00:23:57,760 --> 00:24:01,924
آه، هذا يعني أنني لا يمكنني
إغلاق العضلة العاصرة لفترة طويلة.

209
00:24:02,280 --> 00:24:04,647
و الفضلات سوف تخرج مني.
صحيح.

210
00:24:04,840 --> 00:24:08,322
و سوف أحتاج للحفاضات.
بالضبط.

211
00:24:08,560 --> 00:24:10,562
لكن يحدث هذا بشكل نادر نسبياً.

212
00:24:10,960 --> 00:24:12,610
إذاً، هل ستوقعين هنا؟

213
00:24:13,520 --> 00:24:16,364
لا أستطيع القيام بالعملية بنفسي في المنزل.

214
00:24:16,600 --> 00:24:18,568
صحيح، فاليري؟

215
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
صحيح.

216
00:24:21,640 --> 00:24:23,404
هذا ما حصل لي الآن.

217
00:24:23,640 --> 00:24:25,608
العنة ، يا رجل.

218
00:24:25,800 --> 00:24:27,723
كَل ذلِك الوم يقع على الة الحلاقة.

219
00:24:28,360 --> 00:24:31,569
في الواقع أنا أحلق لنفسي
فقط من أجل كانيل.

220
00:24:32,320 --> 00:24:36,928
لو أني لم أكن التقيته،
وهذا ما لم يحدث.

221
00:24:54,440 --> 00:24:56,568
هل أنتِ حليقة؟
ماذا؟

222
00:24:58,440 --> 00:24:59,851
أسأل إذا أنتِ حليقة.

223
00:25:00,920 --> 00:25:02,410
لا لماذا تسأل؟

224
00:25:03,720 --> 00:25:06,530
لأني أود أن أحلق لكِ في وقت ما.

225
00:25:07,360 --> 00:25:09,010
هذا عنواني.

226
00:25:11,760 --> 00:25:15,321
هذا واحد من أكثر
المواعيد عفوية بالتأكيد.

227
00:27:11,160 --> 00:27:14,289
لكي لا يصبح جلد ركبتي قاسي.

228
00:28:25,760 --> 00:28:27,728
قل تريد أن تقيم علاقة معي الآن؟

229
00:28:29,200 --> 00:28:31,123
لكن لا زلتِ صغير جداً.

230
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
يا للأسف.

231
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
إِرتدي ملابسك.

232
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
هيلين، مرحباً.
أنا روبن، الممرض.

233
00:29:01,160 --> 00:29:02,685
لدي بعض الأخبار لكِ،

234
00:29:04,280 --> 00:29:07,124
لقد تمكنا من التخطيط لعمليتك ستكون قريبة جداً.

235
00:29:11,520 --> 00:29:15,570
إذاً، عمليتك قرب فتحة الشرج،
مكان غير صحية.

236
00:29:15,760 --> 00:29:19,321
في الواقع، أكثرها غير صحية في كل الجسم.

237
00:29:19,720 --> 00:29:23,247
فقط المعطف، من فضلك.
يجب أن تكوني عارية.

238
00:29:23,440 --> 00:29:25,090
عارية تماماً؟
بالضبط.

239
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
هل هناك مشكلة؟

240
00:29:27,120 --> 00:29:28,201
نعم.
لماذا؟

241
00:29:28,800 --> 00:29:31,121
أعتقد أن هذا الأمر سيئ.

242
00:29:32,320 --> 00:29:35,244
كلهم يتحدثون فقط عن كيف سيبدو شكلها.

243
00:29:35,440 --> 00:29:39,286
أوه، هؤلاء جميعهم محترفين.
نعم بالطبع . محترفين.

244
00:29:42,280 --> 00:29:45,648
أستطيع أن أسمع ما
يتحدثون عنه.

245
00:29:45,840 --> 00:29:47,649
في عقلي الباطن.

246
00:29:48,680 --> 00:29:50,648
ثم سأصاب بالجنون،

247
00:29:51,280 --> 00:29:53,886
خلال بضع سنوات،
و لان يعرف أحد لماذا.

248
00:29:56,400 --> 00:29:57,561
أه، ال...

249
00:29:58,240 --> 00:29:59,685
التنورة أيضاً.
آه.

250
00:30:01,680 --> 00:30:04,001
أجل، بعض المرضى يفعل هكذا.

251
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
حسناً.

252
00:30:27,880 --> 00:30:29,370
متحمسة؟
نعم.

253
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
جيد جداً.

254
00:30:32,360 --> 00:30:36,570
ماذا تكتبين؟
قائمة هِواياتي.

255
00:30:36,760 --> 00:30:38,364
لا بد لي من التفكير،

256
00:30:38,760 --> 00:30:41,525
ما سوف أضحي بة لله غير موجود،

257
00:30:41,720 --> 00:30:44,405
بحيث أنهُ سوف يجنبني
سلس البول الشرجي.

258
00:30:44,920 --> 00:30:46,206
حسناً.

259
00:30:46,400 --> 00:30:48,448
وماذا تريدين أن تقدمِ له؟

260
00:30:49,240 --> 00:30:52,101
النقطة 2 أو 3

261
00:30:53,360 --> 00:30:55,601
المخدرات أو المومسات.

262
00:30:58,960 --> 00:31:02,407
نعم هذا جيد.
هذه تضحية كبيرة، أعتقد.

263
00:31:02,640 --> 00:31:05,086
هذا مهدئ لك.

264
00:31:05,280 --> 00:31:08,306
سيجعل الأنتقال إلى
التخدير العام بسلاسة و مرونة.

265
00:31:15,920 --> 00:31:18,924
ضربت لهات حلقي بقوة.

266
00:31:19,520 --> 00:31:21,807
أنا حساسة جداً.

267
00:31:22,000 --> 00:31:24,128
عرفت هذا من مص القضيب.

268
00:31:24,320 --> 00:31:26,607
عندما تغرزة عميقاً، كما تعلم؟

269
00:31:26,800 --> 00:31:28,882
الأمر كلاسيكي.
نعم، أو شيء من هذا.

270
00:31:33,400 --> 00:31:36,529
هل حصل لصديقتك لوعة كذلك؟

271
00:31:36,880 --> 00:31:40,123
أه لا، لا تقوم بالجنس الفموي كثيراً.

272
00:31:40,320 --> 00:31:42,971
سيء جداً.
نعم، أعتقد ذلك.

273
00:31:43,760 --> 00:31:46,081
ما رأيك بذلك؟

274
00:31:47,600 --> 00:31:48,726
لا شيئ.

275
00:31:48,920 --> 00:31:51,844
نحن نتحدث عن
النقص في الجنس الفموي.

276
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
أو.

277
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
كم هو رائع.

278
00:32:06,040 --> 00:32:07,201
فاليري!

279
00:32:14,680 --> 00:32:16,569
صديقتك؟
حسناً،

280
00:32:16,920 --> 00:32:19,890
نحن في مرحلة أستراحة من علاقتنا.

281
00:32:20,080 --> 00:32:22,367
إلى متى؟

282
00:32:25,280 --> 00:32:26,406
سنتان.

283
00:32:27,600 --> 00:32:28,965
حسناً.

284
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
تفضل.

285
00:32:33,560 --> 00:32:36,325
هل تريدين أن أتصل على شخص ما؟

286
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
والديكي؟

287
00:32:38,240 --> 00:32:39,240
لا.

288
00:32:40,200 --> 00:32:43,409
توفي والدي بشكل مأساوي.

289
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
حقاً؟

290
00:32:46,600 --> 00:32:48,409
هل يمكنك أن تكذب هذه العيون؟

291
00:32:49,920 --> 00:32:50,967
أعتقد.

292
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
حسناً.

293
00:32:55,040 --> 00:32:56,121
جيد جداً في الواقع.

294
00:33:06,720 --> 00:33:08,688
حسناً، تعال هنا.
ماذا هناك؟

295
00:33:08,880 --> 00:33:10,689
أين هو قلم الملاحظات؟

296
00:33:10,880 --> 00:33:13,451
سوف تتصل بوالدي، حسناً؟
أجل .

297
00:33:14,160 --> 00:33:15,844
هذا أبي.
أجل .

298
00:33:16,800 --> 00:33:18,290
وهذا أمي.

299
00:33:19,400 --> 00:33:21,323
يجب أن يأتيا في نفس الوقت.

300
00:33:21,560 --> 00:33:23,085
حسناً.
هذا مهم.

301
00:33:23,280 --> 00:33:24,920
هل تفهم؟
أعدك . حسناً.

302
00:33:25,040 --> 00:33:28,044
يتحدان هنا بجوار سرير أبنتهم.
حسناً.

303
00:33:59,360 --> 00:34:01,169
أُنظرِ هنا، إنها القدم.

304
00:34:03,640 --> 00:34:05,244
إِنهُ يركلني باستمرار.

305
00:34:10,360 --> 00:34:11,361
هل تشعرين بذلك؟

306
00:34:14,120 --> 00:34:15,121
ليس بشكل مؤذي.

307
00:35:07,000 --> 00:35:10,607
هيا،
الوجه لم يتضرر كثيراً.

308
00:35:17,000 --> 00:35:18,650
هل غسلتِ نفسكِ؟

309
00:35:21,560 --> 00:35:22,925
أريني مؤخرتك.

310
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
حسناً.

311
00:35:34,720 --> 00:35:36,449
<font color=#00FFFF> بعد ظهر هذا اليوم،</font>

312
00:35:36,680 --> 00:35:39,729
<font color=#00FFFF>مدينة  أنشيدة الهولندية
هزها إنفجار ضخم،</font>

313
00:35:39,920 --> 00:35:43,129
<font color=#00FFFF> التقارير الأولى عن الحريق بدأت في مصنع للألعاب النارية</font>

314
00:35:43,320 --> 00:35:46,802
<font color=#00FFFF> كانت الأمور مبهمة، لكن بعد ذلك
أصبح مؤكداً.</font>

315
00:35:47,000 --> 00:35:49,446
<font color=#00FFFF>إنشيدة، بعد ساعات
من الأنفجار.</font>

316
00:35:49,680 --> 00:35:51,682
<font color=#00FFFF> غيوم من الدخان
لا تزال ترتفع في السماء</font>

317
00:35:51,880 --> 00:35:56,010
<font color=#00FFFF>يعطي إنطباع أولي
عن حجم الكارثة ...</font>

318
00:36:01,160 --> 00:36:03,731
تماماً كما لو كنا نقبل.

319
00:36:04,280 --> 00:36:06,089
طالما كانت أبصق عليها.

320
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
خذي.

321
00:36:09,360 --> 00:36:11,567
إنها أفضل من اللعب البلاستيكية.

322
00:36:18,320 --> 00:36:20,243
<font color=#00FFFF> في الوقت الذي حدث فيه</font>

323
00:36:20,440 --> 00:36:24,684
<font color=#00FFFF>مصور هولندي من
محطة التلفزيون المحلية أوست كان في الموقع.</font>

324
00:36:24,880 --> 00:36:27,850
<font color=#00FFFF>صُورة توثق.</font>

325
00:36:28,040 --> 00:36:30,691
<font color=#00FFFF>الدقائق الأولى للهجوم
الإرهاب الذي حدث.</font>

326
00:36:36,520 --> 00:36:41,208
ضيق جداً بالنسبة لي،
إذهبِ إلى فِراشك.

327
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
آه!

328
00:37:09,400 --> 00:37:10,845
تعال هنا، أيها الصغير.

329
00:37:11,200 --> 00:37:15,569
بعد ولادة تونيس
والداي تجادلا.

330
00:37:16,960 --> 00:37:19,884
عزيزتي، تمنى أمنية.

331
00:37:22,200 --> 00:37:24,168
أرجو السماح لأبي العودة إلى الداخل.

332
00:37:33,800 --> 00:37:35,450
هذا لكِ.

333
00:37:36,960 --> 00:37:40,726
كان أكثر شيء جمالاً هو
المصالحة بعد كل معركة.

334
00:37:41,600 --> 00:37:44,763
في بعض الأحيان عليك
المساعدة قليلاً.

335
00:37:51,000 --> 00:37:54,049
في النهاية لم يرغبوا في تِلك
المساعدة بعد الآن،

336
00:37:54,400 --> 00:37:56,164
و تطلقى.

337
00:37:56,360 --> 00:37:59,091
ووضعوني في مدرسة داخلية.

338
00:38:01,920 --> 00:38:04,969
لكنني لم أنتضر
لفترة طويلة جداً.

339
00:38:05,160 --> 00:38:08,801
لحسن الحظ كان هناك آخرون،
الذين كانوا بحاجة ماسة لمساعدتي.

340
00:38:09,000 --> 00:38:11,446
حسناً، ثم ضعِ إصبعك في الداخل.

341
00:38:20,880 --> 00:38:22,291
ثم شمية.

342
00:38:31,400 --> 00:38:32,526
إفعلِ ذلك مرة أخرى.

343
00:38:41,280 --> 00:38:42,691
مرحباً.

344
00:38:44,200 --> 00:38:45,690
إعتبر نفسك في منزلك..

345
00:38:45,880 --> 00:38:47,006
هذا مايكل.

346
00:38:47,200 --> 00:38:51,444
الفتى الذي قلب كورينا رأسا على عقب
ووقعت في حبة.

347
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
مرحباً.

348
00:38:55,840 --> 00:38:58,320
مايكل لديه مزايا أخرى

349
00:38:59,200 --> 00:39:02,124
إنةُ أفضل مروج حشيش في المدينة.

350
00:39:02,320 --> 00:39:03,321
هل لديكِ مال؟

351
00:39:04,440 --> 00:39:06,647
إحذرِ منة حتى لا يسرق أي شيء.

352
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
سأحضر المال.

353
00:39:21,880 --> 00:39:23,405
إذاً، ماذا تعمل؟

354
00:39:25,200 --> 00:39:26,611
أبيع المخدرات.

355
00:39:28,800 --> 00:39:31,371
أعني في وقت فراغك.

356
00:39:32,760 --> 00:39:34,091
أستمع للموسيقة.

357
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
رائع.

358
00:39:35,640 --> 00:39:37,404
و ...

359
00:39:37,800 --> 00:39:40,041
ما الذي تستمع إليه؟
مسيقى المنِمل.

360
00:40:22,280 --> 00:40:23,566
أه!

361
00:40:29,160 --> 00:40:30,764
توقفِ عن ذلك.

362
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
توقف عن ذلك!

363
00:40:40,040 --> 00:40:42,042
أعطِني الدمية!
الآن!

364
00:40:42,680 --> 00:40:45,809
دميتك تبدو ممزقة تماماً.
يجب علينا دفنها، توني.

365
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
لا!

366
00:40:47,320 --> 00:40:48,845
أعطِني الدمية!

367
00:41:03,280 --> 00:41:04,850
لديكِ صدر جميل.

368
00:41:16,400 --> 00:41:19,085
عندما أستحم، دائماً أغطس في الماء.

369
00:41:21,000 --> 00:41:22,445
كل شيء دافئ.

370
00:41:23,720 --> 00:41:25,131
حار؟
وهادئ.

371
00:41:27,200 --> 00:41:29,521
على نحو ما الشخص يشعر بذلك ...

372
00:41:30,360 --> 00:41:31,850
منعزل أو شيء ما.

373
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
مثل الطفل.

374
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
مثل الطفل؟

375
00:41:37,680 --> 00:41:40,251
أود أن أكون صغيرة مرة أخرى.

376
00:41:40,440 --> 00:41:42,090
و أنتِ؟

377
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
لا.

378
00:41:45,360 --> 00:41:48,204
لا أعرف طريقي حول الأطفال.

379
00:41:53,400 --> 00:41:55,767
لقد أجريت عملية تعقيم.

380
00:41:58,680 --> 00:42:00,887
وما رأي أمك بذلك؟

381
00:42:03,400 --> 00:42:04,765
إنها لا تعرف.

382
00:42:38,680 --> 00:42:40,967
كل شيء جرى بشكل جيد.

383
00:42:45,800 --> 00:42:50,681
كيف يمكن للمرء أن يكون غبي جداً،
حتى يجرح نفسه في مؤخرتة؟

384
00:42:50,880 --> 00:42:52,928
حسناً، ربما هناك محبت الله بعد كل شيء،

385
00:42:53,120 --> 00:42:54,849
والجميع يصاب،
إنهُ يستحق.

386
00:42:56,040 --> 00:42:57,246
هل هو ممكن

387
00:42:57,640 --> 00:43:01,884
لنرى ماذا تم قطعة بعيداً في الجراحة؟

388
00:43:03,120 --> 00:43:06,761
لا أريد من هذا الجزء مني
أن ينتهي في سلة المهملات،

389
00:43:07,120 --> 00:43:10,329
مع الزوائد الدودية و الإجهاضات.

390
00:43:10,560 --> 00:43:12,927
سوف أسأل عن هذا
إذا كان لا بأس بذلك

391
00:43:13,120 --> 00:43:14,610
هل جاء والدي؟

392
00:43:14,960 --> 00:43:17,725
لا، لم أحصل الإ على بريدهم الصوتي.

393
00:43:17,920 --> 00:43:21,083
لكن قلت لهم عن الشق و ناجح العملية ..

394
00:43:21,280 --> 00:43:23,044
و عن البواسير.

395
00:43:29,000 --> 00:43:30,411
إلى ماذا تستمع؟

396
00:43:36,320 --> 00:43:38,368
فاليري، إنها لي.

397
00:43:38,600 --> 00:43:40,841
لا أعرف ما إذا كنت ستستمع لهذة لحقاً،

398
00:43:41,040 --> 00:43:42,690
لكن هذا لكِ.

399
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
كيف الحال؟

400
00:44:45,280 --> 00:44:46,281
سأخذها.

401
00:44:46,520 --> 00:44:48,841
أنا مُتأثره، أيها الممرض روبن.

402
00:44:52,600 --> 00:44:54,204
أين ثيابي؟

403
00:44:54,600 --> 00:44:55,601
إنهم هنا.

404
00:44:59,400 --> 00:45:02,210
هذا هو الوضع،
أمي خائفة جداً.

405
00:45:02,400 --> 00:45:03,970
كابوسها المطلق.

406
00:45:06,520 --> 00:45:09,842
تفكير أمي هو
أهم شيء بالنسبة للمرأة

407
00:45:10,040 --> 00:45:13,089
أن يكون لديك ملابس داخلية نظيفة
في المستشفى.

408
00:45:13,280 --> 00:45:17,842
لكن للأسف لا تعرف ذلك
مقدماً، فقط عندما تصل إلى المستشفى.

409
00:45:58,280 --> 00:46:02,251
أخر أفكار ماما
قبل وفاتها في مكان الحادث ستكون:

410
00:46:02,640 --> 00:46:05,803
كم ساعة لدي لأرتدي ملابسِ الداخلية؟

411
00:46:07,920 --> 00:46:09,410
هل يوجد أي آثار؟

412
00:46:33,960 --> 00:46:35,962
يمكنني بكل سرور أن
غسلها لكِ إذا كنتِ تُريدين.

413
00:46:36,320 --> 00:46:38,561
لا يمكنني إرتدؤها
لمدة أسبوع آخر.

414
00:46:39,800 --> 00:46:41,962
هل يمكنك الإتصال بوالدي؟

415
00:46:42,600 --> 00:46:47,686
عليك أن تطلبهــم لهنا.
غداً. في الخامسه . الأمر مهم.

416
00:46:48,040 --> 00:46:49,451
كلاهما معاً.

417
00:46:49,680 --> 00:46:52,650
غداً، في الخامسه، معاً.

418
00:46:52,840 --> 00:46:55,161
هنا . في هذه الغرفة.

419
00:46:57,160 --> 00:46:58,571
نعم فهمت.

420
00:46:58,920 --> 00:47:00,604
إذا شعرتِ بالألم،
ببساطة رني الجرس ...

421
00:47:00,800 --> 00:47:01,800
سأفعل.

422
00:47:02,560 --> 00:47:03,560
حسناً.

423
00:47:03,880 --> 00:47:05,450
روبن؟
نعم؟

424
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
شكراً.

425
00:47:17,200 --> 00:47:19,806
لا تخافي إنةُ الضوء .

426
00:47:20,000 --> 00:47:22,446
إنهُ نظام غذائي عالي الألياف لكِ.

427
00:47:25,760 --> 00:47:27,967
ماذا لو لدي حركة في الأمعاء؟

428
00:47:28,640 --> 00:47:30,847
سوف يشفى الجرح
مع حركات الأمعاء اليومية،

429
00:47:31,040 --> 00:47:33,441
بحيث يرجع كل شيء بشكل جيد.
هيا.

430
00:47:38,720 --> 00:47:39,720
مرة آخرى.

431
00:47:43,840 --> 00:47:46,286
بعد تحرك أمعأك
سيتم طردك.

432
00:47:46,720 --> 00:47:48,085
لذلك كليه بشكل جيد.

433
00:48:33,640 --> 00:48:34,640
العنة.

434
00:49:25,200 --> 00:49:28,522
المعذرة.
كيف يمكنني مساعدتك، هيلين؟

435
00:49:31,160 --> 00:49:32,605
هل تشم شيء؟

436
00:49:34,960 --> 00:49:36,849
هم ... بالكاد.

437
00:49:50,440 --> 00:49:54,286
هل يمكننا أن نتكلم بأقل رسمية الآن؟
نعم بالطبع.

438
00:49:57,760 --> 00:49:59,569
أريد أن أسألك سؤالاً.

439
00:50:00,680 --> 00:50:01,680
نعم؟

440
00:50:04,840 --> 00:50:07,411
هل يمكنك تصوير جرحي؟

441
00:50:08,280 --> 00:50:09,280
ثقب الفتحة؟

442
00:50:10,240 --> 00:50:11,890
لا.
لا؟

443
00:50:12,080 --> 00:50:15,129
أن ... هذا غير مسموح به.
هذا غير مسموح به؟

444
00:50:15,320 --> 00:50:17,000
لا. حسناً أنا لا أعرف
إذا كان مسموحاً به،

445
00:50:17,080 --> 00:50:18,605
لكنني أعتقد
أن هذا غير مسموح.

446
00:50:18,800 --> 00:50:21,280
لكن لا يجب أن يعرف أحد
إذا فعلنا ذلك.

447
00:50:22,680 --> 00:50:24,728
كل ما عليك فعله أخذ هاتفك.

448
00:50:24,920 --> 00:50:28,641
لا، لا يسمح بحمل الهاتف
في غرف المرضى بالتأكيد.

449
00:50:28,840 --> 00:50:31,525
لكن ليس إلا إذا كان لمحادثة
شخص ما اليس كذلك، روبن.

450
00:50:31,880 --> 00:50:34,406
أنت ترغب في تصوير
مؤخرتي.

451
00:50:34,640 --> 00:50:35,640
صح؟

452
00:50:40,680 --> 00:50:44,571
هذة جيدة حقاً.
هذة هي. أعلم أنها هي.

453
00:50:48,080 --> 00:50:50,731
هذة أكثر من حفرة في المؤخرة، يا رجل.

454
00:50:51,640 --> 00:50:54,246
لا يمكنني أن أكون عارضة مؤخرات
بعد الأن مع هذا.

455
00:50:54,640 --> 00:50:57,086
أنا لا يسمح لي أن أرى
جروح المرضى الآخرين.

456
00:50:57,280 --> 00:50:58,725
حقاً؟
حقاً. صحيح.

457
00:50:58,920 --> 00:51:01,890
الآن ربما أكثر قليلاً ...
فقط أبعدي يدك عن هنا.

458
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
وبالتالي؟
أجل.

459
00:51:09,320 --> 00:51:11,891
هل كان لديك حركة فالأمعاء؟
لا.

460
00:51:13,400 --> 00:51:14,765
حقاً؟
حقاً.

461
00:51:17,320 --> 00:51:19,129
كيف تشعرين اليوم؟

462
00:51:20,560 --> 00:51:23,086
سيئة.
سيئة؟

463
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
أجل.

464
00:51:24,880 --> 00:51:27,645
لدي صورة لتحفتك.

465
00:51:33,040 --> 00:51:37,170
لكن بنسبة لي أرى أن
الصورة قد أُخذت من مسافة قريبة.

466
00:51:42,880 --> 00:51:43,880
أجل.

467
00:51:44,760 --> 00:51:45,760
صحيح.

468
00:51:49,200 --> 00:51:50,440
قريب جداً.

469
00:51:51,560 --> 00:51:52,560
حسناً،

470
00:51:52,720 --> 00:51:56,122
حسب الإجراءت الروتينية
لم تكن هناك أي مضاعفات.

471
00:51:56,520 --> 00:51:58,010
باستثناء سلس البول الشرجي؟

472
00:51:58,840 --> 00:52:00,842
أنتِ لا تعرفين
عن ما تتحدثين عنه.

473
00:52:01,040 --> 00:52:02,690
بالطبع، أنا أعرف ذلك

474
00:52:02,880 --> 00:52:05,690
سلس البول الشرجي؟ -حقاً.
هل ينزف الجرح بعد ذلك؟

475
00:52:06,040 --> 00:52:07,405
لا.
كما ترين.

476
00:52:07,800 --> 00:52:11,850
لذلك، إذا تحركت الأمعاء لديكِ،
يمكنك العودة إلى المنزل. فعلاً؟

477
00:52:12,040 --> 00:52:15,442
و هذا يمكن أن يحدث اليوم.

478
00:52:15,680 --> 00:52:19,890
ميميل. أنا أم هيلين.
آه! ممتاز. سررت بمقابلتك.

479
00:52:20,080 --> 00:52:23,084
لتو لاحظنا أن العملية جرت بشكل رائع.

480
00:52:23,280 --> 00:52:26,284
أوه، رائع! أنا مسرورة.
أنا أُخالفة الرأي، ماما.

481
00:52:26,520 --> 00:52:28,522
إنها سريعة الأنفعال قليلاً،
أبنتك

482
00:52:28,720 --> 00:52:30,370
إنهُ أمر طبيعية جداً
للفتيات في هذا السن.

483
00:52:30,600 --> 00:52:32,011
بالضبط.
حقاً؟

484
00:52:32,200 --> 00:52:34,646
أجل. لا تقلقِ.

485
00:52:35,000 --> 00:52:37,685
لقد صادقنا بعضنا البعض.
صح؟ مايكل؟ اليس كذلك؟

486
00:52:37,880 --> 00:52:39,928
عندما تحتاجين إلى نصائح أحضريها،

487
00:52:40,120 --> 00:52:41,929
فإننا سوف نساعدك.

488
00:52:42,120 --> 00:52:44,600
علينا أن نتعامل مع الشخصيات
الصعبة في كثير من الأحيان هنا.

489
00:52:46,960 --> 00:52:48,928
من أنت؟
لبرفسور الدكتور نوتز.

490
00:52:49,120 --> 00:52:51,043
أنا الطبيب الرئيسِ لهذه العيادة.
أه نعم.

491
00:52:51,720 --> 00:52:53,131
دُكتر نوتز،

492
00:52:53,520 --> 00:52:56,091
والدتها ربما شخصية صعبة،

493
00:52:56,280 --> 00:52:59,090
لكن ليس أبنتي.
إذا كنت سأعطيك تلميحاً:

494
00:52:59,800 --> 00:53:03,122
أبقِ فمك مغلقاً و قم بعملك.

495
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
وداعاً.

496
00:53:09,560 --> 00:53:12,404
إنها مثيرة للاشمئزاز!
<font color=#00FFFF>يتحدث بالتينية</font>

497
00:53:12,800 --> 00:53:15,121
لا تستسلم لمن يدافع عن نفسه.

498
00:53:15,520 --> 00:53:18,922
في النتيجة عليك أن
تظهر منتصراً؟

499
00:53:24,320 --> 00:53:27,847
الآن جميعهم يكرهونني
هنا. بسببك.

500
00:53:28,920 --> 00:53:30,445
كيف كانت الجراحة؟

501
00:53:32,520 --> 00:53:33,646
لم تكونِ هناك.

502
00:53:34,440 --> 00:53:35,771
كان تخدير كامل.

503
00:53:36,120 --> 00:53:38,282
أنتِ مبكرة جداً.
حددت لكِ في الخمسة.

504
00:53:38,520 --> 00:53:40,807
يمكنكِ أن تأتي مرة أخرى بعد العمل؟

505
00:53:41,160 --> 00:53:44,243
يا إلهي، لا يمكن للمرء أن يفعل
أي شيء الحق معك.

506
00:53:46,560 --> 00:53:48,210
الرب  مرة أخرى.

507
00:53:50,360 --> 00:53:52,886
هل يمكنك أن تنزلي الرب
إلى هنا فالأسفل؟

508
00:53:53,240 --> 00:53:56,210
لا أستطيع.
ما يزال. الأمر يزعجني.

509
00:53:57,040 --> 00:53:59,168
أوقفي هذا الهراء، هيلين.

510
00:53:59,560 --> 00:54:01,324
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي.

511
00:54:01,720 --> 00:54:02,720
لا.

512
00:54:08,240 --> 00:54:09,810
حسناً، سأفعل ذلك!

513
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
بحذر.

514
00:54:23,760 --> 00:54:25,444
منذ متى كان لديكِ ..

515
00:54:27,240 --> 00:54:29,004
هذه الأشياء هناك فيكِ؟

516
00:54:29,920 --> 00:54:30,920
البواسير؟

517
00:54:32,880 --> 00:54:34,291
نعم.
دائماً.

518
00:54:34,680 --> 00:54:36,409
ليس صحيحاً، لقد نظفتكِ
منذ كنتِ طفلة.

519
00:54:36,800 --> 00:54:38,211
إنةُ من وقت طويل.

520
00:54:39,440 --> 00:54:40,440
صحيح.

521
00:54:40,640 --> 00:54:43,120
الأمر وِراثي.
البواسير.

522
00:54:44,680 --> 00:54:48,446
هل لديكِ أو لدى أبي؟
حصلتِ عليها من والدك.

523
00:54:48,680 --> 00:54:50,921
أخضرت بعض أشيئك
التي بدونها لا يمكنك حتى ...

524
00:54:51,120 --> 00:54:52,246
فعلاً. أرى ذلك.

525
00:54:52,640 --> 00:54:55,371
هناك سبعة.
و هذة الثاني.

526
00:54:59,280 --> 00:55:01,248
أُحب الأسطح الناعمة.

527
00:55:02,040 --> 00:55:07,001
كالجلد الدهني
في ما مضى فالقاعة الرياضية  .

528
00:55:08,320 --> 00:55:11,642
لكن عليك الحفظ على هذه اللحظات ...

529
00:55:11,840 --> 00:55:13,330
عندما لا يلاحظها أحد.

530
00:55:13,560 --> 00:55:15,608
هيلين!
ماذا تفعلين؟

531
00:55:15,960 --> 00:55:17,405
ما هذا الهراء؟

532
00:55:19,200 --> 00:55:22,682
أو ناعمة جداً
كحشفة القضيب.

533
00:58:20,600 --> 00:58:24,400
أريد حقاً، تذكر، عندما كنت طفلة.

534
00:58:25,160 --> 00:58:30,087
لكن في عائلتنا هناك نمط متكرر:

535
00:58:33,080 --> 00:58:34,809
جدتي الكبرى.

536
00:58:35,000 --> 00:58:36,411
جدتي.

537
00:58:36,640 --> 00:58:37,880
أمي.

538
00:58:38,080 --> 00:58:39,127
ثم أنا.

539
00:58:39,320 --> 00:58:40,560
أول مولود

540
00:58:40,920 --> 00:58:41,920
جميع الفتيات.

541
00:58:42,080 --> 00:58:45,084
جميعهم أعصابهم ضعيفة،
مضطربة و تعساء .

542
00:58:55,600 --> 00:58:59,588
بعد أجرائي لعملية التعقيم
كسرت هذه الدئرة من بطني.

543
00:59:02,320 --> 00:59:06,086
التعساء، الكائنات المضطربة
لن تزحف أبداً.

544
00:59:33,120 --> 00:59:34,929
حسناً! شكراً!

545
00:59:35,760 --> 00:59:39,446
لقد جلبت لكم شيء من أمريكا.

546
00:59:39,680 --> 00:59:42,650
الديك التركي المشوي.

547
00:59:43,000 --> 00:59:46,925
أخذنا السمان،
السمان واحد من المواد في الدجاج،

548
00:59:47,280 --> 00:59:49,282
الدجاجة في الإوزة

549
00:59:49,520 --> 00:59:55,402
وفي النهاية لدينا الديك التركي،
الذي يغطي تماماً الأوزة.

550
00:59:55,640 --> 00:59:57,324
حسناً.

551
00:59:59,600 --> 01:00:01,887
أوه، إنة يجعلني أشعر بالراحة في معدتي.

552
01:00:04,240 --> 01:00:07,642
في ولادة هيلين، إضطر الأطباء
لأجراء عملية قيصرية.

553
01:00:07,840 --> 01:00:09,729
كان هناك صوت تماماً مثل هذا.

554
01:00:21,520 --> 01:00:22,806
في الواقع ...

555
01:00:23,680 --> 01:00:25,603
بدا تماماً مثل
هذا أيضاً.

556
01:00:31,880 --> 01:00:35,441
إنهُ ديك تركي عضوي،
لذا على الجميع، حتى النباتيين ...

557
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
في صحتك!

558
01:00:43,880 --> 01:00:46,042
هل تريد مني أن أُحييك؟

559
01:00:46,840 --> 01:00:49,525
أنظرُ، هنا حيث قطعو.

560
01:00:50,800 --> 01:00:54,646
كل ما أردت قوله.
هذا هو المكان الذي قطعوا فيه.

561
01:01:10,680 --> 01:01:14,685
الحلزونات.
هل هذا إشارة إلى الثقب الذي في مؤخرتِ؟

562
01:01:14,880 --> 01:01:18,407
إعتقدت أنكِ مهتمة بالحلزونات.

563
01:01:18,640 --> 01:01:20,722
سألتِني عنهم في بعض الأحيان.

564
01:01:20,920 --> 01:01:23,366
والآن لدي كتاب كامل.

565
01:01:24,040 --> 01:01:25,040
أجل.

566
01:01:28,680 --> 01:01:31,524
تناولت حبوب مسكنة الألم.

567
01:01:31,880 --> 01:01:32,880
أي ألم؟

568
01:01:34,240 --> 01:01:35,446
في مؤخرتِ.

569
01:01:36,600 --> 01:01:37,840
بالطبع.

570
01:01:39,080 --> 01:01:42,163
ما هو نوع الحبوب؟
نيونكولوريد.

571
01:01:50,880 --> 01:01:52,769
الا يزال لديكِ موعد؟

572
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
لا.

573
01:01:56,600 --> 01:01:59,331
و أنت؟
للأسف لابد أن أترُككِ لوحدك مرة أخرى.

574
01:01:59,560 --> 01:02:03,360
المستشفيات، بالنسبة لي.
تُشعرنِ بالمرض.

575
01:02:06,640 --> 01:02:09,803
لكن لا يزال بإمكانك القرأة لي.

576
01:02:13,120 --> 01:02:16,727
إنهُ فصل الصيف الآن، و كل شيء جاف
والحلزون خائف ...

577
01:02:16,920 --> 01:02:18,763
أن يموت من الحرارة.

578
01:02:20,720 --> 01:02:24,202
سأقرأ لكِ بكل سرور.
فالوقت الذي سأتي فيه لأخذك.

579
01:02:28,080 --> 01:02:30,526
حسناً، قدم سلامي
إلى زملائك.

580
01:02:32,160 --> 01:02:33,525
أي زملاء؟

581
01:02:35,720 --> 01:02:37,404
زملائك في العمل.

582
01:02:44,640 --> 01:02:46,324
ستكونين بخير.
اه هاه.

583
01:02:55,080 --> 01:02:56,570
سررت برؤيتك.

584
01:02:58,400 --> 01:03:01,290
أرى أنةُ من الجيد،
أن أقول لكِ شيئاً.

585
01:03:06,520 --> 01:03:07,601
أُحبك.

586
01:03:07,800 --> 01:03:10,531
سأبقى معك إلى الأبد،
حتى لو كنت لا أحبك

587
01:03:10,720 --> 01:03:12,370
يجب أن يكون الأمر كذلك،
عندما يكون لديكِ أطفال.

588
01:03:33,200 --> 01:03:34,611
أتمنى لكِ الشفاء العاجل.

589
01:03:54,120 --> 01:03:57,727
كنت أفكر بشأن جرحك وعن...

590
01:03:57,920 --> 01:03:59,365
... الضعف لديكِ.

591
01:04:00,720 --> 01:04:04,281
لقد تحدثت
لصديق و أخبرني ...

592
01:04:06,400 --> 01:04:09,847
أنكِ سوف تفضحين الأمر
أو شيء من هذا.

593
01:04:10,040 --> 01:04:12,008
أنا لا أعرف من أين
أتى بتلك الفكرة.

594
01:04:12,840 --> 01:04:15,525
أُحب العرض دائماً كما أقول.

595
01:04:16,200 --> 01:04:18,726
هل ذلك سيء؟
لا على الإطلاق، أنا ...

596
01:04:18,920 --> 01:04:21,969
على العكس من ذلك، آمل
أن الكثير من الفتيات ...

597
01:04:23,360 --> 01:04:27,001
يكونُ مثل هذا،
مٌن تأخذ زمام المبادرة، كما تعلمين ..

598
01:04:28,200 --> 01:04:29,281
إقترب قليلاً.

599
01:04:31,560 --> 01:04:32,560
تعال أقرب.

600
01:04:39,280 --> 01:04:41,044
الآن أغمض عينيك.

601
01:04:41,240 --> 01:04:42,240
ماذا؟

602
01:04:45,400 --> 01:04:47,164
أغلق عينيك.

603
01:04:48,760 --> 01:04:50,922
سأخبركم بقصة.

604
01:04:51,720 --> 01:04:55,930
في الشارع الذي أعيش فيه،
بيت للدعارة. حمام سونا.

605
01:04:56,520 --> 01:05:00,889
المدعوون دائماً من الرجال
من قبل والديهم أعمارهم فالـ 18سنة.

606
01:05:01,080 --> 01:05:04,527
لم تتم دعوتي.
لذلك فعلت كل شيء بنفسي

607
01:05:08,560 --> 01:05:09,686
مرحباً.

608
01:05:10,040 --> 01:05:11,565
هل هناك أي امرأة
تفعل ذلك مع امرأة؟

609
01:05:24,240 --> 01:05:25,526
سينثيا!

610
01:05:34,720 --> 01:05:36,643
وأنا سأختار واحدة.

611
01:06:15,240 --> 01:06:17,129
هيا.

612
01:06:21,360 --> 01:06:22,771
ضعيه على الطاولة.

613
01:06:28,280 --> 01:06:29,280
شكراً.

614
01:06:49,960 --> 01:06:51,450
هل يمكنني أن العقُكِ؟

615
01:06:51,680 --> 01:06:52,680
أجل.

616
01:07:39,200 --> 01:07:40,406
هل أنتهيتِ؟

617
01:07:41,680 --> 01:07:42,680
أجل.

618
01:07:43,000 --> 01:07:44,650
سار الأمر بسرعة.

619
01:07:49,560 --> 01:07:51,210
هل تعرفِ لماذا إخترتك؟

620
01:07:51,600 --> 01:07:52,600
لا.

621
01:07:55,120 --> 01:07:57,521
السقف النحاسي،
دائماً رطب في الطابق السفلي.

622
01:07:59,320 --> 01:08:01,322
هذا ما يقولة والدي دائماً.

623
01:08:07,400 --> 01:08:09,687
سأعطيه لها.

624
01:08:09,880 --> 01:08:13,202
هذه هي البقايا التي
قطعت من فتحة الشرجك.

625
01:08:13,400 --> 01:08:15,368
تفضلِ.
شكراً.

626
01:08:17,640 --> 01:08:20,928
هل لديكِ حركة فالأمعاء؟
لا أظن ذلك.

627
01:08:21,440 --> 01:08:22,440
و أنتِ؟

628
01:08:24,400 --> 01:08:26,641
المواد التي فالكيس
معدية للغاية.

629
01:08:26,840 --> 01:08:28,171
لذلك تعاملِ معها وفقاً لذلك، حسناً؟

630
01:08:28,360 --> 01:08:29,805
النظافة أمر مهم في المستشفى.

631
01:08:30,160 --> 01:08:33,528
ستكون معي في المنزل،
فهي أيضاً قضية هامة.

632
01:08:34,400 --> 01:08:37,290
كما تعلمين، كلما أسرعتي بالتفريغ،
كلما أسرعنا بالتخلص منكِ، حسنًا؟

633
01:08:38,800 --> 01:08:39,926
هل تفهمين؟

634
01:08:40,280 --> 01:08:43,409
عند الأنتهاء من اللعب بأجزاء مؤخرتك ...

635
01:08:43,640 --> 01:08:46,246
تأكدي من أنها ستذهب إلى نفايات المستشفى.

636
01:08:46,640 --> 01:08:49,041
لديكٍ رموش كبيرة.

637
01:08:49,240 --> 01:08:53,062
لا يمكن للمرء أن يحصل على رموش طبيعية
مثل ذلك، أليس كذلك، سيدة ميميل؟

638
01:08:54,080 --> 01:08:57,687
لا بد أنكِ فخورة  بأبنتك.
مرحباً، يا حلوة.

639
01:08:59,760 --> 01:09:01,967
حسناً، كان من دواعي سروري أن أتحدث إليكِ.
أجل

640
01:09:02,160 --> 01:09:03,730
وداعاً.
وداعاً.

641
01:09:07,600 --> 01:09:09,523
الغجر قديماً كانو يقولون،

642
01:09:09,880 --> 01:09:12,406
عندما يحصل المرء على
الكثير من المجاملات لشيء ما،

643
01:09:12,640 --> 01:09:14,563
ربما يكون على وشك الأنهيار.

644
01:09:19,080 --> 01:09:20,080
أُنظرِ.

645
01:09:20,920 --> 01:09:22,321
خذي إنها من أجلك.

646
01:09:29,800 --> 01:09:32,724
هذا مجرد حلم، حبيبتي.

647
01:09:33,080 --> 01:09:34,080
عودي للنوم.

648
01:09:34,240 --> 01:09:37,005
لستُ مُتأكدة إذا ماما حقاً
فعلت هذا،

649
01:09:37,200 --> 01:09:40,886
لأنني غالباً ما أخلط
الواقع مع الأكاذيب والأحلام.

650
01:09:41,080 --> 01:09:44,846
أساساً بسبب الأدوية الكثيره، التي أخذتها.

651
01:09:52,960 --> 01:09:55,725
مايكل
ترك صندوق عقاقيرة.

652
01:09:55,920 --> 01:09:57,729
و غادر بعلبة الكولا الحقيقية.

653
01:10:02,680 --> 01:10:04,762
هل علينا إخبارة؟

654
01:10:12,760 --> 01:10:14,091
قبلة الشوارب.

655
01:10:15,720 --> 01:10:17,006
يا إلهي.

656
01:10:18,880 --> 01:10:20,609
هذا أطول قليلاً.

657
01:10:38,320 --> 01:10:39,320
ببطء.

658
01:10:50,040 --> 01:10:51,040
توقفِ.

659
01:11:02,640 --> 01:11:04,722
مرحباً، هذا مايكل.
أولا، الصفارة، ثم أنت

660
01:11:05,080 --> 01:11:06,844
تباً، البريد الصوتي مرة أخرى.

661
01:11:08,160 --> 01:11:10,208
ها هو المفضل لديكِ هيلين.

662
01:11:10,600 --> 01:11:13,922
إذا كنت تبحث عن مخدراتك،
فهي لدينا.

663
01:11:14,120 --> 01:11:17,567
لقد بدأنا في شرب، المخدرات بالفعل. وداعاً.

664
01:11:17,760 --> 01:11:19,285
حسناً، الأن يعرف.

665
01:11:24,200 --> 01:11:27,522
هل سبق لكما أن نمتما معاً؟

666
01:11:27,720 --> 01:11:30,451
لا ينتظر اللحظة المناسبة.
فهمت.

667
01:12:10,800 --> 01:12:12,086
أم ...

668
01:13:09,680 --> 01:13:11,728
مهلاً، كنا هنا من قبل.

669
01:13:12,080 --> 01:13:14,162
أعتقد أنني واعية تماماً.

670
01:13:14,560 --> 01:13:16,528
أشعر يالبرد . نار!

671
01:14:48,160 --> 01:14:51,687
النتيجة النهائية كانت دين كبير
من مغامرتنا.

672
01:14:52,640 --> 01:14:56,201
مايكل لم يتحدث لنا لمدة أسبوع.

673
01:15:03,600 --> 01:15:08,242
<i> واسترضاءً لمايكل،
عمدت فئران مايكل.
<font color=#00FFFF>التعميد</font>
<font color=#00FFFF>طقس مسيحي إيذاناً بدخول في هذا الدي</font></i>

674
01:15:09,440 --> 01:15:13,206
و للأسف مايكل
تركنا مرة أخرى بعد فترة قصيرة ..

675
01:15:21,960 --> 01:15:24,725
و للإنتقام، قررت
قتل زوجها الجديد.

676
01:15:33,800 --> 01:15:38,044
لكن والدتي قدمت معروف و فعلت ذلك.

677
01:16:07,640 --> 01:16:11,440
ماذا تفعلين؟
سوف أُغطيكِ، أنتِ مكشوفة.

678
01:16:11,680 --> 01:16:13,330
دعية و حسب.

679
01:16:14,400 --> 01:16:18,166
لا يهم كيف يبدو.
وتبقين على هذا النحو، بأسم الرب.

680
01:16:18,360 --> 01:16:19,441
أجل.

681
01:16:19,680 --> 01:16:22,286
أنتِ متأخرة.
يمكنك المغادرة مرة أخرى.

682
01:16:23,320 --> 01:16:24,606
أنتِ صعبة.

683
01:16:26,160 --> 01:16:28,288
أتمنى ولو لمرة أن لديكِ إبنة،

684
01:16:28,520 --> 01:16:31,285
و تفعل لكِ مثل هذا أيضاً،واحدة بواحدة.

685
01:16:31,520 --> 01:16:33,363
إذاً عليكِ لأنتظار طويل.

686
01:16:33,880 --> 01:16:34,880
لماذا؟

687
01:16:35,800 --> 01:16:37,404
الا تريدين الأطفال؟

688
01:16:40,880 --> 01:16:42,211
هل يمكن رمي هذا؟

689
01:16:44,360 --> 01:16:45,360
أعطِني أياها.

690
01:16:45,720 --> 01:16:47,722
هذه هي الأجزاء من مؤخرتي.

691
01:16:48,440 --> 01:16:50,010
يمكنكي الذهاب الآن؟

692
01:16:50,720 --> 01:16:52,529
بأمكانك العودة غداً.

693
01:16:55,240 --> 01:16:56,240
فقط إذهبي.

694
01:17:01,520 --> 01:17:03,531
و كوني في الوقت المحدد غداً.

695
01:17:44,440 --> 01:17:45,851
فاليري ...

696
01:17:50,360 --> 01:17:52,328
فقط أردنا أن نقول لكِ

697
01:17:52,720 --> 01:17:55,929
أننا نود أن نشكركِ
من أجل العامين الماضيين

698
01:17:56,280 --> 01:17:58,521
و عن الـ 175 ليلة مناوبة،
لقد قررنا ...

699
01:18:03,840 --> 01:18:04,840
شكرك.

700
01:18:05,000 --> 01:18:06,809
و كل التوفيق في عيد ميلادك و ...

701
01:18:26,320 --> 01:18:28,891
مرحباً، سباكو.
أنا بحاجة إلى البيتزا.

702
01:18:29,400 --> 01:18:34,201
نعم، بيتزا السبانخ ست علب
في مستشفى هيلف ... مستشفى ماريا هيلف.

703
01:18:34,400 --> 01:18:37,085
الغرفة 265 هل كتبت ذلك؟

704
01:18:37,800 --> 01:18:38,800
حسناً.

705
01:18:38,960 --> 01:18:42,362
إذا كانت البيتزا باردة،
سوف أحلق مؤخرتك.

706
01:19:43,280 --> 01:19:45,851
كورينا هي صديقة جيدة لي،

707
01:19:46,040 --> 01:19:49,408
لأننا الدورة دائماً تأتينا  في
نفس الوقت.

708
01:19:50,680 --> 01:19:54,127
و نحن أختلقنا شيء خاص حول ذلك.

709
01:19:54,520 --> 01:19:55,601
هل أنتِ جاهزة؟

710
01:19:55,800 --> 01:19:58,167
لقد تبادلنا الفوط الصحية.

711
01:19:58,360 --> 01:20:00,931
كورينا وضعت خصتي فيها،

712
01:20:01,280 --> 01:20:04,443
مع آمل أن تحظر الفوط الصحية ذات الصنعة الأمريكية,

713
01:20:04,840 --> 01:20:06,842
إنةُ قادم، حسناً؟

714
01:20:20,200 --> 01:20:21,611
أختي بالدم.

715
01:20:26,400 --> 01:20:27,811
أختي بالدم.

716
01:20:30,680 --> 01:20:33,251
قولي، هل حقاً ستحصل هذة الأشياء مرة أخرى؟

717
01:20:34,120 --> 01:20:35,120
معظم الوقت.

718
01:20:35,440 --> 01:20:39,001
العيب الصغير الوحيد
حفائظي محلية الصنع،

719
01:20:39,360 --> 01:20:42,330
إنها تفتقر إلى الخيوط الزرقاء الصغيرة.

720
01:20:45,640 --> 01:20:48,564
لا أستطيع إخراجها.
حسناً، لا داعي للذعر.

721
01:21:13,600 --> 01:21:14,761
آه.

722
01:21:14,960 --> 01:21:16,644
أين كانت؟
شكراً.

723
01:21:29,920 --> 01:21:33,003
إلى أين أنت ذاهب؟
مرحباً؟ أنا أتحدث إليك.

724
01:21:33,200 --> 01:21:34,964
مرحباً.
مرحباً.

725
01:21:35,160 --> 01:21:38,209
حسناً سيتقرق الأمر وقتاً طويلاً.
أوه، أنتِ من طلب البيتزا؟

726
01:21:38,600 --> 01:21:41,604
سيكلفك 19 يورو.
حسناً، سأعطيك 12 يورو.

727
01:21:41,960 --> 01:21:45,043
هيلين، يجب أن لا تأكلي
الغذاء عالية الألياف بعد الجراحة؟

728
01:21:45,240 --> 01:21:46,844
السعر غير قابل للتفاوض.

729
01:21:47,200 --> 01:21:48,929
هل يمكن أن تعطيني سلفة؟
أنا مفلسة.

730
01:21:51,520 --> 01:21:55,002
ماذا عن البقشيش؟
قل كلمه لطيفة للمطبخ.

731
01:21:55,600 --> 01:21:59,650
قل لهم القرد السكران
يمكنة خبز البيتزا بشكل أفضل.

732
01:22:00,080 --> 01:22:02,606
حسناً.
الأسم هو هيلين ميميل.

733
01:22:02,800 --> 01:22:03,800
اللعنة.

734
01:22:04,120 --> 01:22:06,202
إعطني أياها.

735
01:22:06,400 --> 01:22:08,801
إعطني أياها!
هذا العصير أعد بشكل صحيح.

736
01:22:13,360 --> 01:22:15,408
هل تريد بعض منة؟

737
01:22:15,800 --> 01:22:17,560
لا شكراً، لقد أكلت.
هل تريد البيرة؟

738
01:22:17,640 --> 01:22:19,290
كما تعلمين، هناك قواعد معينة.

739
01:22:20,200 --> 01:22:22,646
بالنسبة لك أو لي؟
حسناً، بالنسبة لنا جميعاً.

740
01:22:22,840 --> 01:22:24,808
للجميع.

741
01:22:25,920 --> 01:22:27,445
توقفِ عن هذا!

742
01:22:30,760 --> 01:22:31,760
شكراً.

743
01:22:35,960 --> 01:22:38,531
هل تعرف قصتي مع البيتزا؟
-لا.

744
01:22:38,880 --> 01:22:40,962
لم تفعلي؟
أخبريني.

745
01:22:42,000 --> 01:22:45,209
هذا هو السبب في أنني أُتفاوض
مع ولد التسليم.

746
01:22:47,000 --> 01:22:48,809
لأنني أريد الجنس.

747
01:22:49,360 --> 01:22:51,362
مع العديد من الرجال المختلفين.

748
01:22:51,600 --> 01:22:53,602
في نفس الوقت.
يبدو منطقياً.

749
01:22:54,800 --> 01:22:57,371
أكملي.
هذه القصة منذ فترة طويلة.

750
01:22:57,760 --> 01:23:00,206
فتاتان طلباتا البيتزة.

751
01:23:01,200 --> 01:23:03,123
لكن البيتزا لم تصل.

752
01:23:03,520 --> 01:23:06,888
و هكذا أستمرت الفتيات بالأتصل
مرة أخرى ويتذمرون.

753
01:23:09,680 --> 01:23:11,648
في وقت لاحق، وصلت البيتزا.

754
01:23:13,120 --> 01:23:15,851
لكن بطريقة ما البيتزا طعمها غريب.

755
01:23:17,320 --> 01:23:19,607
لذلك أخذت الفتيات
البيتزا إلى أحد آبائهم،

756
01:23:19,960 --> 01:23:23,248
و بالمصادفة  كان كيميائي أغذية.

757
01:23:23,640 --> 01:23:25,768
ومع ذلك، الجميع يعتقدون أن البيتزا
قد فسدت أو ما شابه.

758
01:23:27,200 --> 01:23:31,364
لكن التحليل تقول قصة مختلفة.

759
01:23:31,600 --> 01:23:33,204
على البيتزا ...

760
01:23:33,600 --> 01:23:37,366
إنةُ مني من أربعة رجال مختلفين.

761
01:23:39,760 --> 01:23:41,762
حسناً، أتصور أن منشأ مثل هذا القصة:

762
01:23:42,560 --> 01:23:44,164
أزعاج أصدقائنا.

763
01:23:47,080 --> 01:23:51,961
ولأن الشخصيات الرئيسية هي الفتيات،
لديهم وهم بالإغتصاب.

764
01:23:53,720 --> 01:23:54,720
الأمر عادي.

765
01:23:55,520 --> 01:23:58,967
لهذا ينتقموا أخرجو غضبانهم
و ستمنو معاً على البيتزا.

766
01:25:06,600 --> 01:25:09,171
كم أود أن أكل مثل هذه البيتزا.

767
01:25:09,560 --> 01:25:14,202
سيكون هذا كما لو أن أربعة رجال
قذفو مباشرتاً في فمي.

768
01:25:14,600 --> 01:25:17,365
هل حصلت لك فرصة
مثل ذلك من قبل؟

769
01:25:17,920 --> 01:25:20,730
أه، نوعا ما الأمر نادر.

770
01:25:22,560 --> 01:25:24,210
آه ... لذيذ.

771
01:25:33,720 --> 01:25:34,720
تصبحين على خير.

772
01:25:35,560 --> 01:25:36,891
نامي.

773
01:25:55,800 --> 01:25:58,007
هل أحضرتِ أموالي؟

774
01:25:58,200 --> 01:26:00,885
تقريباً فعلتها في
سروالي، هل أنت متخلف.

775
01:26:04,360 --> 01:26:08,001
كورينا و أنا بحاجة إلى المال.
كورينا وأنت؟

776
01:26:08,760 --> 01:26:11,081
هل تريدان العيش معاً أم ماذا؟

777
01:26:12,000 --> 01:26:13,081
شئ من هذا القبيل.

778
01:26:28,440 --> 01:26:30,568
ما خطب مايكل؟

779
01:26:38,360 --> 01:26:42,206
ماذا؟ هل بدأتِ أخيراً
العب بالناي السحري؟

780
01:26:42,600 --> 01:26:45,171
لا.
هل يمكنك؟

781
01:26:46,400 --> 01:26:47,686
أنا حامل.

782
01:26:49,440 --> 01:26:50,440
آها.

783
01:26:54,560 --> 01:26:57,086
كما تعلمين، أنا أتطلع إلى هذا اليوم.

784
01:27:12,640 --> 01:27:14,688
أعتقد أنها أنانية منكِ.

785
01:27:16,320 --> 01:27:20,211
ولكن هذا لان يغير شيئ بيننا.
هذا يغير كل شيء.

786
01:27:23,240 --> 01:27:24,810
وأنتِ تعرفين ذلك.

787
01:27:31,000 --> 01:27:33,651
هل تعرفين لماذا لديكِ عائلة كما ستفعلين؟

788
01:27:43,760 --> 01:27:45,922
هل تعرفين لماذا ليس لديكِ أصدقاء؟

789
01:27:50,920 --> 01:27:52,126
أنتِ نتنة.

790
01:28:00,160 --> 01:28:01,889
أشعر بالأسف عليكِ.

791
01:28:04,080 --> 01:28:05,366
أُخرجي!

792
01:29:19,320 --> 01:29:21,004
يوم ولادة هيلين،

793
01:29:21,360 --> 01:29:24,011
لأن الأطباء أضطرو لأجراء عملية قيصرية.

794
01:29:26,880 --> 01:29:29,406
الأمر يجعلني أشعر بالغثيان.

795
01:30:26,040 --> 01:30:28,441
رائحة غاز في غرفتي.

796
01:30:45,720 --> 01:30:46,926
لا أشم شيئ.

797
01:30:48,880 --> 01:30:51,247
ربما لا.

798
01:30:53,400 --> 01:30:54,925
كانت مجرد مزحة.

799
01:30:55,280 --> 01:30:56,280
ما هذا؟

800
01:30:57,040 --> 01:30:59,202
إعتقد أن الأمر ممل بدونك.

801
01:31:00,560 --> 01:31:03,928
أسدي لي معروفاً
لا تجعلني أبدو كالأبلة، حسناً؟

802
01:31:05,360 --> 01:31:07,601
لا، أحياناً أصبح هكذا.

803
01:31:10,440 --> 01:31:13,046
لكني لا أعرف لماذا.

804
01:31:15,240 --> 01:31:16,240
تصبحين على خير.

805
01:31:19,760 --> 01:31:21,524
أجل، اللعنة عليك أيضاً، روبن.

806
01:31:21,880 --> 01:31:22,927
ماذا؟

807
01:31:23,280 --> 01:31:24,280
لا شيئ.

808
01:31:26,760 --> 01:31:28,091
اللعنة عليكم جميعاً.

809
01:31:28,600 --> 01:31:29,600
حمقى.

810
01:32:11,200 --> 01:32:12,440
طاب يومك إبنتي.

811
01:32:12,680 --> 01:32:13,761
طاب يومك، أبي.

812
01:32:19,160 --> 01:32:20,160
مفاجأة؟

813
01:32:25,680 --> 01:32:26,680
بالون؟

814
01:32:28,080 --> 01:32:29,286
بالون أحمر.

815
01:32:30,600 --> 01:32:32,568
هذا سيجعلني
أفضل بالتأكيد، أبي.

816
01:32:32,760 --> 01:32:34,046
ليس عندي فكرة ما هو؟

817
01:32:35,240 --> 01:32:37,049
وسادة البواسير.

818
01:32:37,240 --> 01:32:39,527
يمكنك الجلوس عليها،
بدون الشعور بالألم.

819
01:32:39,880 --> 01:32:41,689
هل حصلت على هذا
من متجر السباكة؟

820
01:32:42,040 --> 01:32:44,042
يطلق عليه المتجر الطبي؟

821
01:32:44,400 --> 01:32:45,400
صحيح.

822
01:32:54,240 --> 01:32:55,651
شعرك رمادي.

823
01:33:01,000 --> 01:33:02,000
حسناً.

824
01:33:02,160 --> 01:33:05,642
ربما يجب عليٌ أن أترككما الآن.

825
01:33:06,000 --> 01:33:08,048
لتبدأ مرحلة الحزن.

826
01:33:10,120 --> 01:33:11,531
إذا أنت رحلت بعد ذلك،

827
01:33:11,720 --> 01:33:14,166
الجميع سيتساءل
لماذا أنا على ما يرام.

828
01:33:15,640 --> 01:33:17,290
يبدو معقولاً.

829
01:33:42,280 --> 01:33:43,770
ماذا هنك؟
لا شيئ.

830
01:33:45,120 --> 01:33:46,929
شكراً لنفخه.

831
01:34:04,040 --> 01:34:06,520
علية العودة للطريق
مرة أخرى.

832
01:34:06,720 --> 01:34:09,564
الأمر حقاً صعب
مع جدول مواعيدك.

833
01:34:11,360 --> 01:34:13,328
أجل، العمل ينتظر.

834
01:34:18,080 --> 01:34:20,845
ما مهنتك، أبي؟

835
01:34:22,440 --> 01:34:24,681
ليس لديك أي فكرة، ماذا أعمل؟

836
01:34:26,520 --> 01:34:27,965
بالضبط، لا.

837
01:34:30,840 --> 01:34:32,080
أنا مهندس.

838
01:34:36,800 --> 01:34:38,928
هل يجب أن أصبح مهندسة؟

839
01:34:40,440 --> 01:34:41,440
أجل.

840
01:34:43,400 --> 01:34:46,449
لكن أنتِ سيئة للغاية في الرياضيات.

841
01:35:06,080 --> 01:35:07,605
هل تشعرين بالألم؟

842
01:35:11,440 --> 01:35:14,091
أنا لا أشجع على إستخدام هذه الوسادة.

843
01:35:15,000 --> 01:35:17,810
نها للأشخاص أصحاب
البواسير الغير مفتوحة،

844
01:35:19,320 --> 01:35:23,644
و إذا جلستِ عليها،
سيخرب كل شيء مرة أخرى.

845
01:35:28,440 --> 01:35:29,680
هل جرحك ينزف؟

846
01:35:31,160 --> 01:35:32,160
لا.

847
01:35:34,240 --> 01:35:36,004
إذاً كل شيء جيد.

848
01:35:36,560 --> 01:35:38,289
يمكننا السمح لكِ بالخروج.

849
01:35:38,680 --> 01:35:42,571
لا، أنا بحاجة للبقاء هناك،
لا يزال لدي أمر حركت الأمعاء.

850
01:35:43,720 --> 01:35:47,691
هذا ضغط الأخراج،
يجلب أشيئا غير مرغوبة.

851
01:35:47,880 --> 01:35:50,690
حاولِ ذلك بهدواء.
فى المنزل.

852
01:35:51,040 --> 01:35:53,327
هل يمكنني البقاء يوما واحد؟

853
01:35:54,520 --> 01:35:57,808
لا، سنرى بعضنا البعض فقط
إذا كان الجرح ينزف.

854
01:35:59,840 --> 01:36:00,840
حسناً.

855
01:36:02,640 --> 01:36:04,085
لن ترينا مرة أخرى.

856
01:36:05,160 --> 01:36:06,844
سأقول، وداعاً.

857
01:37:54,560 --> 01:37:56,164
نعم؟
ماذا هناك؟

858
01:37:59,600 --> 01:38:00,886
العنة!

859
01:38:01,080 --> 01:38:04,687
تحركت قليلاً في وقت سابق.

860
01:38:10,640 --> 01:38:11,971
أفسحو لي الطريق، رجاءً!

861
01:38:19,080 --> 01:38:20,650
جهزوها للتخدير العام.

862
01:38:26,960 --> 01:38:28,724
إحذر!

863
01:38:29,080 --> 01:38:31,003
روبن، عليك الأتصال بوالدي.

864
01:38:31,360 --> 01:38:32,850
كلاهما، حسناً؟
أجل.

865
01:38:33,200 --> 01:38:34,690
أخبرهم بما حدث.

866
01:38:35,040 --> 01:38:37,691
هذه فرصتي الأخيرة لجمعهما هنا معاً.

867
01:38:37,880 --> 01:38:41,362
إنهم يعدون غرفة العمليات لكِ الآن.

868
01:38:41,760 --> 01:38:44,081
ليس عليهم تنظيفها من لأجلي.

869
01:38:44,280 --> 01:38:46,681
لا أهتم كثيراً بالنظام.

870
01:38:46,880 --> 01:38:48,086
نعم. أعرف.

871
01:38:48,440 --> 01:38:51,967
حسناً، لنذهب.
روبن، أنا خائفة.

872
01:38:52,320 --> 01:38:55,642
أجل، أنا خائف أيضاً.
أنا خائف من أجلك.

873
01:39:15,440 --> 01:39:19,206
علينا البدء الآن،
لأنكِ فقدتِ الكثير من الدم.

874
01:39:19,400 --> 01:39:21,926
أعتقد أنكِ لا تزالين على بينة من كل شيء،

875
01:39:22,280 --> 01:39:25,443
لكن هذا في الواقع سوى
جزء صغير لما سيجري.

876
01:39:30,360 --> 01:39:32,840
جميعنا هنا
كان لدية القليل من سوء الحظ.

877
01:39:33,040 --> 01:39:34,087
خصوصاً أنتِ.

878
01:41:40,840 --> 01:41:43,730
الجميع يأملون أني نسيت.

879
01:41:44,400 --> 01:41:48,246
لكن من خلال صمتهم
فقد أصبح الأمر أكبر.

880
01:41:48,720 --> 01:41:50,688
حتى إبتلعني.

881
01:41:57,760 --> 01:41:59,888
لدي توني لأخبرة بكل شيء.

882
01:42:00,080 --> 01:42:03,163
أصعب محادثة إضطررت لأدئها.

883
01:42:06,400 --> 01:42:10,246
هل كنت تعلم؟
كان لدي دائماً هذه الأحلام السيئة.

884
01:42:47,120 --> 01:42:50,203
أين هو؟
لا أعرف من تقصدين.

885
01:42:51,120 --> 01:42:53,009
أعطاني هذا الشيء.

886
01:42:53,200 --> 01:42:55,248
و شغلتة، لكن لا يوجد شيء فية.

887
01:42:56,440 --> 01:42:57,440
فقط الضوضاء.

888
01:43:28,080 --> 01:43:29,080
هيلين؟

889
01:43:31,080 --> 01:43:33,242
هل تم تسريحك؟

890
01:43:34,920 --> 01:43:36,410
لقد كنت أبحث عنك.

891
01:43:38,720 --> 01:43:41,769
نعم، كنت في طريقي إلى البيت.

892
01:43:41,960 --> 01:43:43,962
أنتِ محظوظة لأنك
تمكنتِ من الأمساك بي ..

893
01:43:44,160 --> 01:43:45,207
و أنت أيضاً.

894
01:43:45,600 --> 01:43:47,320
لأنة يمكنك أن تأخذني إلى منزلك.

895
01:43:49,840 --> 01:43:53,447
لديك الحق بالتفكير بشأن
ما إذا كانت لا تمانع.

896
01:43:54,080 --> 01:43:55,241
حسناً.

897
01:43:56,800 --> 01:43:59,963
هل نعم، لازلت تفكر،
أو نعم، أنت لا تمانع؟

898
01:44:21,600 --> 01:44:25,321
إذا كنت سأسكن معك،
بالتأكيد تريد أن تنام معي.

899
01:44:30,040 --> 01:44:33,283
صحيح. لكن كبداية،
ليس في المؤخرة.

900
01:45:03,280 --> 01:45:04,805
أخرجني من هنا.

901
01:45:06,005 --> 01:45:15,805
<font color=#00FFFF>ترجمة</font>
<font color=#00FFFF>red-star</font>

