1
00:00:05,187 --> 00:00:40,287
ترجمــــــــة
abousenna1
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت على نسخة البلوراي&ميثاق الدعمي</font>

2
00:00:43,587 --> 00:00:45,587
إذاً هذا هو العالم
الذي يعيش عليه 6 مليار شخص تقريباً

3
00:00:47,436 --> 00:00:50,439
عندما كنت طفلاً، كانوا 3 مليار

4
00:00:50,439 --> 00:00:52,441
من الصعب أن يبقى على حاله

5
00:00:53,944 --> 00:00:56,947
،هناك، هكذا أفضل
هذه أمريكا

6
00:00:57,155 --> 00:01:00,159
أمريكا مازالت تخرج المواهب للعالم

7
00:01:02,662 --> 00:01:06,166
،في (إنديانا)، "كلارك هود" 13 عاماً
أفضل حارس منطقة في البلاد

8
00:01:06,667 --> 00:01:09,169
......في الأسبوع السابق أحرز مئة نقطة

9
00:01:09,169 --> 00:01:11,171
في مباراة واحدة

10
00:01:11,171 --> 00:01:13,675
،"إريكا سورجي"
سوف تراها في الأولمبيات القادمة

11
00:01:15,677 --> 00:01:19,682
،(في (سياتل
دالاس مولوي"، 16 عاماً"

12
00:01:19,682 --> 00:01:22,685
دعوتها القضائية ساعدت على تمهيد الطريق أمام
الملاكمين النساء في كل مكان

13
00:01:22,685 --> 00:01:26,231
إنها تتخيل صورة حبيبها السابق الآن

14
00:01:26,231 --> 00:01:29,735
"في (إنديو, كاليفورنيا)، "آرت ستالينجس

15
00:01:29,735 --> 00:01:32,739
أنظر كيف تبدو قمة السعادة

16
00:01:32,739 --> 00:01:36,744
،(في (أوديسا, تكساس
فرانك كوشمان" الشهير"

17
00:01:36,744 --> 00:01:40,247
في إبريل الحالي، 26 فريقاً سوف يتصارعوا فيما بينهم
........للحصول على

18
00:01:40,247 --> 00:01:42,751
عقد معه في موسم الدوري القادم

19
00:01:42,751 --> 00:01:45,253
إنه عميلي، أهم عميل لديّ

20
00:01:45,253 --> 00:01:48,256
متى ستحاول؟ متى ستركز؟
هل تريد أن تصبح بطلاً؟

21
00:01:48,256 --> 00:01:51,260
،صدقني، هناك عباقرة في كل مكان
.......ولكن حتى يصلوا للإحتراف

22
00:01:51,761 --> 00:01:53,763
،إنه مثل الفشار في المقلاة
....البعض يفرقع

23
00:01:53,763 --> 00:01:56,767
وفيما التعب يا مدرب؟ أنت لا تعرف شيئاً عن الجولف -
أيها الوغد الصعير -

24
00:01:56,767 --> 00:01:58,268
والبعض الآخر لا.......

25
00:02:00,270 --> 00:02:02,774
أنا الرجل الذي لا تراه عادة

26
00:02:02,774 --> 00:02:05,276
أنا الشخص وراء الكواليس

27
00:02:05,276 --> 00:02:09,281
،أنا وكيل رياضي
إيني"، سوف أجرحك هذه العام"

28
00:02:09,281 --> 00:02:11,283
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

29
00:02:11,283 --> 00:02:13,787
اسمع، بابي دائماً مفتوح إذا أردت الحصول
على وكيل حقيقي

30
00:02:13,787 --> 00:02:15,830
شكراً -
"عفواً يا "جوني -

31
00:02:15,830 --> 00:02:18,333
،سوف أذهب إلى اجتماع الآن
كل ما سأتحدث عنه هو أنت

32
00:02:18,333 --> 00:02:20,336
،لأنني سأفعل أي شيء لك
لأننى حيوانك الأليف,عبدك المطيع

33
00:02:20,336 --> 00:02:22,838
سوف نفوز ببطولة البولينج للمحترفين -
أحيّيك، أحيّيك -

34
00:02:23,339 --> 00:02:25,341
مرحبا "جيري"، كيف حالك؟ -
بخير -

35
00:02:25,841 --> 00:02:27,344
كم سيكلفني هذا؟

36
00:02:27,344 --> 00:02:30,347
أنا وأنت نعرف الثمن الذي
تستطيع أن تتحمله

37
00:02:30,347 --> 00:02:33,101
،لذا سوف أكتبه لك
وسوف نتفاوض عليه

38
00:02:33,101 --> 00:02:34,352
(ـ 70 مليون)

39
00:02:34,352 --> 00:02:38,857
لا أستطيع دفع هذا المبلغ -
لم يقل أحد أن الفوز رخيص -

40
00:02:38,857 --> 00:02:40,859
...هل تعرف هذه الصور عندما يمسك لاعب جديد

41
00:02:40,859 --> 00:02:43,362
قميص الفريق مع المالك ؟

42
00:02:43,487 --> 00:02:45,490
هذا أنا على اليسار

43
00:02:45,490 --> 00:02:47,492
،داخل هذا المبنى
هذا مكان عملي

44
00:02:47,492 --> 00:02:49,994
(S.M.I) شركة
إدارة الرياضة العالمية

45
00:02:52,123 --> 00:02:56,043
بها 33 وكيلاً مظهرهم مروّع
يوجهون وظائف 1685 شخصاً

46
00:02:56,043 --> 00:02:58,547
من أفضل الرياضيين المحترفين الأحياء

47
00:02:58,547 --> 00:03:01,049
يجب أن تكون عسيراً في التعامل -
...لقد حصلت على 18 مليون -

48
00:03:01,049 --> 00:03:06,681
أنا أدير حياة وأحلام 72 عميلاً
وأحصل على معدل 216 مكالمة هاتفية يومياً

49
00:03:06,681 --> 00:03:07,390
هذا ما أفعله

50
00:03:07,390 --> 00:03:10,853
،لن أستريح حتى أراك وأنت تحملين مشروبك
ترتدين حذائك، تلعبين لعبة فيديو

51
00:03:10,853 --> 00:03:14,064
بينما تغنين أغنيتك في إعلان جديد أنت نجمته

52
00:03:14,064 --> 00:03:16,568
يعرض وسط مباراة بولينج تفوزين بها

53
00:03:16,568 --> 00:03:18,570
ولن أنام حتى يتحقق هذا

54
00:03:18,361 --> 00:03:18,987
هذا ما أجيده

55
00:03:18,987 --> 00:03:21,281
سوف أعطيبك 15 دقيقة لتتصل بي ثانية

56
00:03:20,572 --> 00:03:22,408
سأكون صادقاً معكم

57
00:03:22,408 --> 00:03:25,077
لقد بدأت ملاحظة ذلك منذ عدة سنين
ولكنني لم أقل كلمة

58
00:03:25,077 --> 00:03:27,079
هل كانت البنت في سن 16 أو 17؟

59
00:03:27,079 --> 00:03:30,459
،في مرحلة البحث عن المال الكثير
العديد من المواقف الصغيرة كانت تمر بشكل سيء

60
00:03:30,459 --> 00:03:36,132
استمعوا، ليس هناك دليل عن أي شيء فيما عدا
أنّ هذا الرجل رياضياً مثيراً

61
00:03:37,550 --> 00:03:39,635
هل أنت "كالفين نك"؟
هلاّ وقعت على بطاقتي؟

62
00:03:41,305 --> 00:03:44,933
،آسف يا صديقي
لا أستطيع التوقيع على ماركة هذه البطاقة بالذات

63
00:03:44,933 --> 00:03:47,145
(فقط بطاقات (بروجام بلودوت

64
00:03:48,813 --> 00:03:50,482
لقد أردت فقط توقيعاً

65
00:03:50,482 --> 00:03:53,151
بعد ذلك، أصبح الوضع أسوأ

66
00:03:53,151 --> 00:03:56,655
القرص مع "ريمو"، يا إلهي
لقد أصيب

67
00:03:59,158 --> 00:04:00,911
مرحباً يا عزيزي

68
00:04:01,953 --> 00:04:04,664
هل تعرف اسمك؟

69
00:04:08,669 --> 00:04:12,174
"ستيفي ريمو" -

70
00:04:12,674 --> 00:04:15,177
لحظة، لقد تذكرت
نعم -

71
00:04:15,719 --> 00:04:19,724
،(أنا ألعب لصالح (شيكاغو
هذه السيدة هي زوجتي

72
00:04:19,724 --> 00:04:21,726
مرحباً يا عزيزي

73
00:04:21,726 --> 00:04:25,731
،وهذا هو ولدي
...وهذا هو

74
00:04:27,817 --> 00:04:28,734
انتظر

75
00:04:29,693 --> 00:04:31,738
وكيل أعمالى
وكيلي أعمالى

76
00:04:32,239 --> 00:04:37,245
يجب أن ألعب في نهاية الأسبوع يا دكتور
إذا لعبت 65% من مبارياتي سأحصل على مكافأة

77
00:04:37,411 --> 00:04:41,082
يجب أن أحصل على المكافأة

78
00:04:41,249 --> 00:04:43,252
حسناً يا "جيسي"، انتبه لنفسك يا صغير

79
00:04:43,752 --> 00:04:45,254
سيد "ماجوير"؟ -
نعم -

80
00:04:45,754 --> 00:04:49,300
،هذا هو الإرتجاج الرابع له
ألا ينبغي على أحد أن يقنعه بالتوقف ؟

81
00:04:50,135 --> 00:04:53,763
سيتطلب ذلك دبابة لوقف أبيك

82
00:04:53,763 --> 00:04:58,811
...سيتطلب ذلك الفرسان الخمسة العظماء كلهم

83
00:04:58,811 --> 00:05:00,563
لوقف أبيك

84
00:05:01,188 --> 00:05:02,649
أليس كذلك؟

85
00:05:04,317 --> 00:05:05,986
أليس كذلك؟

86
00:05:06,820 --> 00:05:08,823
تباً لك

87
00:05:11,826 --> 00:05:15,330
ما الذي أصبحت عليه؟
وحش آخر يرتدي بذلة ؟

88
00:05:42,904 --> 00:05:45,908
بعد يومين
في الإجتماع المشترك في ميامي

89
00:05:46,408 --> 00:05:48,535
حدث تطور كبير

90
00:05:49,912 --> 00:05:51,915
انهيار، ثم تطور

91
00:05:51,915 --> 00:05:54,584
(لقد أردت فقط توقيعاً) -
(تبا لك) -

92
00:05:54,793 --> 00:05:57,420
(هل تعرف اسمك؟)

93
00:05:57,420 --> 00:06:00,925
لم أستطع الفرار بفكرة بسيطة

94
00:06:02,927 --> 00:06:04,930
لقد كرهت نفسي

95
00:06:06,932 --> 00:06:08,975
لا،لا، إليك ما شعرت به

96
00:06:09,434 --> 00:06:12,939
لقد كرهت مكاني فى العالم

97
00:06:18,445 --> 00:06:21,949
كان لدي الكثير لأقوله
ولا يوجد أحد يستمع

98
00:06:23,952 --> 00:06:26,496
ثم حدثت

99
00:06:28,581 --> 00:06:32,753
لقد كانت أكثر شيء غير متوقع

100
00:06:34,004 --> 00:06:36,508
(لقد بدأت في كتابة مايسمونه (بيان المهمة

101
00:06:36,508 --> 00:06:39,010
(ليست مذكرة بل (بيان المهمة

102
00:06:39,010 --> 00:06:42,014
بمعنى اقتراح لمستقبل شركتنا

103
00:06:43,516 --> 00:06:46,519
ليله كهذه لا تأتي كثيراً

104
00:06:47,019 --> 00:06:48,522
لقد إلتهمتها

105
00:06:50,023 --> 00:06:54,028
ما بدأ بصفحة واحدة أصبح 26 صفحة

106
00:06:54,028 --> 00:06:57,532
فجأة، أصبحت ابن أبي مجدداً

107
00:06:57,532 --> 00:07:00,536
لقد تذكرت المتعة البسيطة في هذا العمل

108
00:07:00,536 --> 00:07:02,371
كيف انتهى بي المطاف هنا تاركاً كلية الحقوق

109
00:07:02,371 --> 00:07:06,585
الطريقة التي يهتف بها الاستاد عندما يقدم واحداً
من اللاعبين أداءاً جيداً في الملعب

110
00:07:06,585 --> 00:07:10,922
كيفية تصرفنا بخشونة معهم
لحمايتهم في الصحة والإصابة

111
00:07:11,089 --> 00:07:15,595
مع العديد من العملاء
نسينا ما هو المهم لهم

112
00:07:15,595 --> 00:07:18,599
لقد كتبت وكتبت وكتبت

113
00:07:18,599 --> 00:07:21,101
وأنا لست كاتباً بالرغم من ذلك

114
00:07:21,101 --> 00:07:24,605
،لقد كنت أتذكر أيضاً كلمات الوكيل الرياضي المثالي
مستشاري

115
00:07:24,605 --> 00:07:26,608
...الراحل "ديكي فوكس" الذي قال

116
00:07:26,608 --> 00:07:30,111
مفتاح هذا العمل هو العلاقات الشخصية

117
00:07:30,612 --> 00:07:32,615
فجأة، أصبح الأمر واضحاً جدا

118
00:07:32,615 --> 00:07:36,118
الحل كان تقليل العملاء

119
00:07:36,118 --> 00:07:38,246
مال أقل، واهتمام أكثر

120
00:07:38,246 --> 00:07:41,625
الإهتمام بهم
الاهتمام بأنفسنا والألعاب أيضاً

121
00:07:42,125 --> 00:07:44,629
نبدأ حياتنا، حقاً

122
00:07:44,629 --> 00:07:49,676
سوف أكون أول من يعترف بذلك
ماكنت أكتبه كان يمس المشاعر

123
00:07:49,676 --> 00:07:53,680
،لا أهتم
لقد فقدت القدرة على الكذب

124
00:07:53,680 --> 00:07:56,684
لقد كنت الشخص الذي أردت دائماً أن أكونه

125
00:08:00,188 --> 00:08:02,691
لقد أخذتها في حقيبة وذهبت إلي شركة
في منتصف الليل

126
00:08:02,691 --> 00:08:04,109
وطبعت 110 نسخة

127
00:08:04,109 --> 00:08:07,029
حتى الغلاف كان يبدو مذهلاً

128
00:08:07,696 --> 00:08:11,701
لقد أسميته
"الأمور التي نفكر بها ولا نقولها"

129
00:08:13,203 --> 00:08:15,706
مستقبل عملنا

130
00:08:15,706 --> 00:08:19,210
هذه هي الطريقة التي تصبح بها عظيماً يا رجل

131
00:08:19,710 --> 00:08:22,214
أنشر أفكارك في كل مكان

132
00:08:22,214 --> 00:08:24,216
شكراً

133
00:08:25,801 --> 00:08:27,762
كل شخص حصل على نسخة

134
00:08:57,296 --> 00:09:00,216
"مرحباً، أنا "جيري ماجوير
...هل المخطوطات

135
00:09:00,800 --> 00:09:02,802
لقد نفذت كلها -
حقاً ؟ -

136
00:09:02,802 --> 00:09:05,848
...هل تريدني أن -
لا لا، لا داعي لذلك -

137
00:09:06,348 --> 00:09:08,350
شكراً لك

138
00:09:35,674 --> 00:09:38,886
أخيراً شخص بيننا سليم العقل

139
00:09:40,888 --> 00:09:43,391
"عمل جيد يا "ماجوير

140
00:09:47,939 --> 00:09:51,317
مذهل، مذهل

141
00:10:00,495 --> 00:10:03,456
كنت بعمر 35 سنة

142
00:10:03,456 --> 00:10:05,959
لقد بدأت حياتي للتوّ

143
00:10:06,544 --> 00:10:08,462
ما المدة التي تتوقعها له؟

144
00:10:08,462 --> 00:10:10,464
حوالي أسبوع

145
00:10:19,976 --> 00:10:22,478
هل أنت مع الرياضيين الذين على الطائرة؟ -
"نعم أنا "جيري ماجوير -

146
00:10:22,979 --> 00:10:25,983
(S.M.I) شركة -
(B.P.I) أنا "بوبي فالون"، شركة -

147
00:10:25,983 --> 00:10:27,985
أنا أقوم بإنتاج اعلانات المشروبات الغازية
للمكاتب الرياضية

148
00:10:27,985 --> 00:10:29,987
بالتوفيق

149
00:10:31,906 --> 00:10:32,991
مرحبا

150
00:10:32,991 --> 00:10:35,994
يعاني ابني من حساسية عالية من نوع
القماش في الأغطية

151
00:10:35,994 --> 00:10:38,038
...وكنت اتسائل -
هذا كل ما لدينا -

152
00:10:43,043 --> 00:10:46,047
أنا آسفة إذا كنت فظّة معك

153
00:10:46,047 --> 00:10:49,050
،لا عليك
هذه مشكلتنا نحن الإثنين الآن

154
00:10:49,050 --> 00:10:52,638
لما الحديث معك مريح هكذا ؟
حدثني عن خطيبتك

155
00:10:52,638 --> 00:10:55,766
لا أعتقد أنك تريدين الاستماع لمشاكلنا -
أخبرني كيف طلبت يدها ؟ -

156
00:10:55,975 --> 00:10:59,062
عزيزي هل أنت بخير؟ هل تريد بعض عصيراً أو شيئاً ما ؟ -

157
00:11:01,565 --> 00:11:06,196
،شكراً لك
و كنا بملابسنا في حمام السباحة

158
00:11:06,571 --> 00:11:10,993
،كان لدي الخاتم في جيبي
و كنت متوتراً قليلاً

159
00:11:11,577 --> 00:11:15,081
....كنت أتلعثم بالكلام وقالت لي
ركزي في هذا

160
00:11:15,624 --> 00:11:17,125
(أسرع أيها الأخرق)

161
00:11:17,626 --> 00:11:20,128
لقد أزعجتني قليلاً

162
00:11:20,128 --> 00:11:22,131
لقد سكت، وهي أيضاً سكتت

163
00:11:22,632 --> 00:11:25,635
،وقررت
لن أطلب يدها للزواج

164
00:11:26,135 --> 00:11:29,139
،المزاج كان معكراً
فلما التهوّر ؟

165
00:11:29,139 --> 00:11:31,642
في هذه اللحظة، علمت
...وهي أيضاً علمت

166
00:11:31,642 --> 00:11:34,145
،أنني كنت سأطلب يدها ولم أفعل
وهي تعرف أنني أعرف

167
00:11:34,145 --> 00:11:37,148
ثم ألغينا حجزنا في الفندق -
ياللأسف -

168
00:11:37,649 --> 00:11:40,653
،لكن انتظري
...وعلمت بعد ذلك

169
00:11:40,653 --> 00:11:43,155
أنّ مساعدتي افترضت أنني طلبت يدها بالفعل

170
00:11:43,656 --> 00:11:46,660
لذا أحضرت فرقة موسيقية كبيرة لتعزف لنا أغنية
..."ها قد حضرت العروسه"

171
00:11:47,160 --> 00:11:49,371
عندما نعود للديار... -
أحب هذه الأغنية -

172
00:11:49,371 --> 00:11:52,165
وكل لاعبي كرة القدم كانوا هناك
في الردهة يشاهدوننا

173
00:11:52,165 --> 00:11:54,669
و كان هناك أيضاً فريق العمل

174
00:11:55,169 --> 00:11:58,214
،لذا إلتففت إليها
...وقلت بفخامة

175
00:11:58,715 --> 00:12:01,718
،حسنا
...ها أنا ذا أيتها الحمقاء

176
00:12:01,718 --> 00:12:05,223
"أطلب منك يا "بطلة التسلق على الصخور......
أن تتزوجي بي

177
00:12:05,723 --> 00:12:06,474
ثم أخرجت الخاتم

178
00:12:06,474 --> 00:12:09,227
...تعرفين، لم يكن أدائي كما
في الأفلام الرومانسية

179
00:12:09,727 --> 00:12:11,730
ولكنه كان جيداً

180
00:12:12,231 --> 00:12:14,733
قالت (نعم) على الفور في الردهة

181
00:12:14,733 --> 00:12:17,737
رأيت أخشن الرياضيين يبكون كالأطفال

182
00:12:18,989 --> 00:12:20,740
سوف نتزوج في شهر فبراير

183
00:12:20,740 --> 00:12:24,245
جيري"، سوف تبقون متزوجين إلى الأبد"

184
00:12:30,252 --> 00:12:32,546
ما المشكلة يا أمي؟

185
00:12:32,754 --> 00:12:36,259
الدرجة الأولى هي المشكلة يا عزيزي

186
00:12:36,801 --> 00:12:40,305
كنا نبحث عن وجبة أفضل الآن نبحث عن حياة أفضل

187
00:12:45,811 --> 00:12:48,815
!!! (راي)

188
00:12:48,815 --> 00:12:51,318
!!! (راي)

189
00:12:51,318 --> 00:12:53,320
تعالى يا صغيري

190
00:12:53,320 --> 00:12:55,323
مرحبا -
!!! (راي) -

191
00:12:55,823 --> 00:12:58,326
! (يا إلهي، (راي -
معذرة -

192
00:12:58,326 --> 00:13:00,494
هل أستطيع مساعدتك؟

193
00:13:00,829 --> 00:13:02,372
(جيري ماجوير)

194
00:13:02,831 --> 00:13:06,335
،أنا أعمل في مكتبك
لقد كنت في الوليمة

195
00:13:06,335 --> 00:13:08,838
،أعرف من أنت
أنت (دورثي بويد) في قسم الحسابات

196
00:13:09,339 --> 00:13:12,842
أنت في ركن المكتب الذي به صورة وجه
...(ألفريد آينشتاين)

197
00:13:12,842 --> 00:13:15,513
(مركّبة على جسد (شاكيل أونيل

198
00:13:15,888 --> 00:13:17,389
ملاحظة جيدة

199
00:13:17,890 --> 00:13:19,893
ما الذي فقدتيه؟

200
00:13:20,393 --> 00:13:24,397
،فقدت ابني وعقلي
(راي)

201
00:13:27,902 --> 00:13:29,904
استمعي، (دورثي)؟ -
نعم؟ -

202
00:13:29,904 --> 00:13:33,909
بينما أذهب للبحث عنه
لما لا تمسكي هذا الرجل الفضولي؟

203
00:13:34,910 --> 00:13:38,414
مرحباً -
يا إلهي -

204
00:13:41,918 --> 00:13:44,922
لقد أفزعتني، لقد أفزعتني

205
00:13:44,922 --> 00:13:48,217
لا تقم بهذا ثانية أبداً -
حسناً يا أمي -

206
00:13:48,217 --> 00:13:52,013
أبداً أبداً أبداً، حسنا؟

207
00:13:52,013 --> 00:13:54,933
،(دورثي)
اعتني بنفسك

208
00:13:54,933 --> 00:13:56,978
شكراً جزيلاً لك

209
00:13:57,979 --> 00:13:59,981
لقد أحببت مذكرتك

210
00:13:59,981 --> 00:14:01,983
بالمناسبة

211
00:14:04,486 --> 00:14:06,989
حقاً؟ -
نعم -

212
00:14:09,993 --> 00:14:11,995
شكراً

213
00:14:11,995 --> 00:14:14,998
،في الحقيقة
(لقد كانت (بيان مهنة

214
00:14:14,998 --> 00:14:18,002
أعتقد أنّ التفاؤل في هذا العمر
يعتبر تصرف ثوري

215
00:14:18,002 --> 00:14:20,504
هل تعتقدي ذلك؟ -
نعم -

216
00:14:20,504 --> 00:14:23,508
أنا أقدّر ذلك
لأنني لم أكن مقتنعاً بكتابته

217
00:14:23,508 --> 00:14:26,511
...أعني
لقد كانت الثانية صباحاً

218
00:14:27,012 --> 00:14:30,016
،لا أعرف
بعض الأفكار فجأة... تنطلق

219
00:14:30,516 --> 00:14:35,272
الجزء الذي يقول أننا يجب أن نتقبل
...الحماس المبكر

220
00:14:35,272 --> 00:14:37,024
ليس الآن يا عزيزي

221
00:14:37,024 --> 00:14:41,029
وفك العقدة القوية للتجارة
...والتخلّي عن القليل

222
00:14:41,029 --> 00:14:43,031
مقابل المصلحة الأكبر... -
نعم -

223
00:14:43,031 --> 00:14:48,078
لقد ألهمتني، وأنا محاسبة كما تعلم

224
00:14:48,078 --> 00:14:53,084
أعني، احترامك لنفسك كفاية
لتقول هذا الكلام بصوت عالي

225
00:14:53,084 --> 00:14:57,088
لتعرض نفسك هكذا علانية
ومكشوفاً جداً

226
00:15:00,009 --> 00:15:01,260
لقد أذهلتني

227
00:15:05,014 --> 00:15:07,601
هل يزعجك هذا؟ -

228
00:15:07,601 --> 00:15:11,104
،لا
هذا عظيم

229
00:15:15,026 --> 00:15:18,364
هل تحتاجين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

230
00:15:18,614 --> 00:15:20,866
هل تريدين وسيلة نقل؟ -
لا -

231
00:15:21,617 --> 00:15:25,121
أنا متأكدة أنّ هذا ما ينقصك أن تفعله

232
00:15:25,121 --> 00:15:29,167
(أن توصلنا جميعاً إلى شاطئ (مانهاتن
وتصعد إلى قمة شارع (ووترلو) الصغير

233
00:15:29,167 --> 00:15:33,673
وأنت خائف جداً من المرور
وحياتك تمر أمام عينيك

234
00:15:34,090 --> 00:15:37,177
من الواضح أنني تناولت الكثير من القهوة

235
00:15:37,177 --> 00:15:39,221
لا توجد مشكلة

236
00:15:39,680 --> 00:15:43,184
ها هي أختي (لوريل)، أتت لتأخذنا

237
00:15:43,184 --> 00:15:45,186
شكراً -
العفو -

238
00:15:46,688 --> 00:15:48,398
(راي)

239
00:15:48,690 --> 00:15:50,484
،(دورثي)

240
00:15:50,693 --> 00:15:52,778
سعدت بلقائكم

241
00:15:53,195 --> 00:15:55,699
إلى اللقاء

242
00:16:02,707 --> 00:16:05,209
مرحباً، لقد تأخرت في ركن السيارة

243
00:16:05,209 --> 00:16:08,755
،أنا آسفة
هل هذه كل الحقائب؟

244
00:16:09,256 --> 00:16:12,259
اقترب مني، دعني أريك شيئاً

245
00:16:12,259 --> 00:16:13,427
دورثي)؟)

246
00:16:13,845 --> 00:16:18,766
المرأة التي يحبها لا بد أنها محظوظة جداً

247
00:16:20,769 --> 00:16:25,274
لا...تتوقف...أبداً...عن...مضاجعتي

248
00:16:25,274 --> 00:16:29,279
عاجلاً أم آجلاً، سنضطر أن نتوقف

249
00:16:29,279 --> 00:16:32,282
لم يكن يوماً أفضل من ذلك

250
00:16:32,282 --> 00:16:34,493
...لم يكن يوماً

251
00:16:34,493 --> 00:16:36,787
أفضل من ذلك...

252
00:16:39,291 --> 00:16:40,792
افتح عينيك

253
00:16:41,293 --> 00:16:45,798
لو أردتني يوماً أن أعاشر امرأة أخري لك

254
00:16:45,798 --> 00:16:47,842
سأفعل ذلك

255
00:16:47,842 --> 00:16:51,847
،أنا لا أهتم بذلك الآن
في الماضي كنت أفعل ذلك

256
00:16:51,847 --> 00:16:55,351
ولكنها كانت نزوة أيام الجامعة

257
00:16:55,351 --> 00:16:58,480
شيء عابر ككلية الحقوق بالنسبة لك

258
00:16:58,688 --> 00:17:01,358
هل تريد شيئاً من المطبخ؟
سأحضر بعض الفاكهة

259
00:17:07,865 --> 00:17:11,828
أنا لا أعتقد أننا يجب أن نصرّح لبعضنا
عن كل نفعله

260
00:17:11,828 --> 00:17:14,331
جيري)، هذه هي طبيعة الإرتباط)

261
00:17:14,540 --> 00:17:17,877
،لا تنسى
غداً لدينا عشاء بالخارج

262
00:17:17,877 --> 00:17:21,381
أنا أعلم بحفلة العزوبية

263
00:17:20,380 --> 00:17:22,883
جيري)، أصدقائك في العمل تعبوا جداً ليسعدوك)
بهذه الحفلة

264
00:17:23,384 --> 00:17:26,428
،كل رجال المكتب قادمون
كل شخص يحبك

265
00:17:26,428 --> 00:17:30,433
،اهدأ فقط ،  استرخي
تصرف كأنك مذهول

266
00:17:30,433 --> 00:17:32,435
وتمتع بوقتك

267
00:17:32,435 --> 00:17:35,439
!!!!! لا

268
00:17:40,403 --> 00:17:43,407
يا إلهي

269
00:17:42,197 --> 00:17:44,199
!!!أنت!!! أنت -
آسف -

270
00:17:44,199 --> 00:17:45,409
تهانينا

271
00:17:46,034 --> 00:17:47,078
(جيري)

272
00:17:47,287 --> 00:17:49,706
،أوقعنا بك يارجل
أوقعنا بك

273
00:17:54,295 --> 00:17:55,212
مرحباً

274
00:17:55,212 --> 00:17:59,718
صديقي القديم،  تهانينا -
شكراً لك -

275
00:17:59,718 --> 00:18:02,220
هذا لك -
شكراً -

276
00:18:02,721 --> 00:18:05,223
...وهذا لك، أفضل نوع سيجار

277
00:18:05,223 --> 00:18:07,518
يقدمه نادينا

278
00:18:07,768 --> 00:18:10,271
لماذا كل هذا يا رجل؟

279
00:18:11,063 --> 00:18:12,774
كل شخص يحبك

280
00:18:14,776 --> 00:18:16,778
هذا يضايقني جداً

281
00:18:18,281 --> 00:18:21,784
سواء كانت بلدك نامية أو غريبة

282
00:18:21,784 --> 00:18:23,786
سواء كنت شاباً أو صغيراً

283
00:18:23,786 --> 00:18:25,789
(من (لندن) أو (موسكو) أو (ممفيس

284
00:18:25,789 --> 00:18:27,333
...(جيري ماجوير)

285
00:18:27,333 --> 00:18:29,835
سيظل ملك الروك بالنسبة لي

286
00:18:29,835 --> 00:18:34,299
،(جيري)، (جيري)
كتاب (جيري) الأسود الصغير

287
00:18:34,299 --> 00:18:36,802
،(عندما أفكر بـ (جيري
قلبي ينبض بقوة

288
00:18:36,802 --> 00:18:38,804
أنا أعرف (جيري) جيداً

289
00:18:39,305 --> 00:18:41,807
مرحباً يا (جيري)، هل تتذكرني؟

290
00:18:41,807 --> 00:18:43,310
موعدنا على العشاء غداً لا يزال قائما؟ -
نعم -

291
00:18:43,810 --> 00:18:47,314
لم يكن ضعيفاً في السرير -
هذا أظرف شيء شاهدته في حياتي -

292
00:18:47,814 --> 00:18:50,777
أنتم مجانين، أراكم لاحقاً -
...أعتقد أنها فكرة جيدة -

293
00:18:50,777 --> 00:18:53,821
،أنّ (جيري) سيتزوج...
لن يصبح وحيداً

294
00:18:53,821 --> 00:18:56,325
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -

295
00:18:56,825 --> 00:19:00,371
إنه خائف دائماً -
جيري) ممتاز في الصداقة) -

296
00:19:00,371 --> 00:19:02,874
ولكنه سيء جداً في الإرتباط

297
00:19:02,874 --> 00:19:05,877
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -

298
00:19:06,378 --> 00:19:08,005
(لا يستطيع أن يقول (أنا أحبك

299
00:19:08,631 --> 00:19:11,384
يكذب، يكذب، يكذب -
إنه وكيلاً، هو يكذب -

300
00:19:11,384 --> 00:19:14,888
أحبك أيضاً -
مرحباً، أحبك أيضاً -

301
00:19:15,389 --> 00:19:17,891
أحبك أيضاً -
(أحبك يا (جيري -

302
00:19:17,891 --> 00:19:20,395
أحبك يا رجل -

303
00:19:22,897 --> 00:19:25,900
أنا أحبك -
أنا أحبك -

304
00:19:38,331 --> 00:19:42,962
(صباح الخير، (جيني -
آسفة لعدم قدومي لحفلة العزوبية -

305
00:19:42,962 --> 00:19:47,843
صباح الخير -
(مارسي) هنا في مكتبك وهي متأخرة عن طائرتها لـ(فينيكس) -

306
00:19:48,969 --> 00:19:51,973
(مارسي) -
جيري)، أنا سعيدة لقدومك أخيراً) -

307
00:19:52,015 --> 00:19:55,351
،رود) منزعج جداً)
!!! (تايسون)

308
00:19:55,351 --> 00:19:57,020
لا تفعل ذلك -
حسناً يا أمي -

309
00:19:57,020 --> 00:20:00,482
(مرحباً يا (تايسون -
مرحباً يا (جيري)، لم أرك منذ فترة طويلة -

310
00:20:00,983 --> 00:20:03,485
ماذا قلت لك يا (تايسون)؟ -
كيف أخدمك؟ -

311
00:20:03,485 --> 00:20:07,991
، جيري) هذا مذلّ)
وأنا حامل ولا أستطيع تحمل الهراء

312
00:20:07,991 --> 00:20:11,495
أين عرضنا لنادي (أريزونا)؟ -
هل تمانع حضور (كرونين) للعشاء؟ -

313
00:20:11,495 --> 00:20:14,999
مارسي)، هذا أحد وكلائنا (بوب شوجر) وهو يحتاج لتعلم الاستئذان) -
سعدت بلقائك -

314
00:20:14,999 --> 00:20:17,002
لقد اتصلت بمنزلنا، أليس كذلك؟

315
00:20:17,002 --> 00:20:18,712
آسف لمقاطعتكم

316
00:20:19,046 --> 00:20:21,840
...%أنا لا أعرف ما تفعله بنسبتك الـ 4

317
00:20:21,840 --> 00:20:24,552
،ولكن زوجي لديه خطط كبيرة
آمال مستقبلية

318
00:20:24,552 --> 00:20:30,059
،وعندما تضعه في إعلان عن سرير مائي
معذرة!!! أنت تجعل منه أضحوكة

319
00:20:30,184 --> 00:20:35,065
،بينما تعلم أننا نستحق أفضل أربع أشياء
حذاء، سيارة، ملابس و شراب جيد

320
00:20:35,190 --> 00:20:38,068
أنا أعلم الأشياء المفضلة للمشاهير

321
00:20:39,152 --> 00:20:43,241
،أنا أتسوّق كثيراً يا عزيزي وكذلك زوجي
لقد أتينا للعب

322
00:20:43,241 --> 00:20:47,078
الرجل الشرير قد عاد

323
00:20:50,082 --> 00:20:51,875
مرحباً -
مرحباً يا صديقي -

324
00:20:55,588 --> 00:20:57,632
هل أنت بخير؟

325
00:20:58,633 --> 00:21:02,638
أنا بخير، ما الأمر؟ -
لقد أتيت هنا لأفصلك-

326
00:21:04,640 --> 00:21:08,645
معذرة؟ -
(أتيت هنا لأطردك يا (جيري -

327
00:21:13,651 --> 00:21:16,153
،هذه حقيقة
يجب أن تقول شيئاً

328
00:21:23,161 --> 00:21:25,164
اللعنة

329
00:21:27,667 --> 00:21:31,171
مطعم مزدحم لكي لا أتشاجر

330
00:21:41,224 --> 00:21:44,729
،يا ناكر الجميل
...أيها الـ

331
00:21:45,229 --> 00:21:48,733
أنت فعلت هذا بنفسك
أنت قلت "تقليل الوكلاء"، انت كتبت هذا

332
00:21:48,733 --> 00:21:51,236
ياإلهي، ماذا عني؟

333
00:21:51,236 --> 00:21:54,239
هل تعلم ما مررت به عندما علمت أنني يجب
أن أطرد مستشاري؟

334
00:21:54,364 --> 00:21:58,244
،أحمل هذا العبء على كتفي طوال أسبوع
هلا تمالكت نفسك قليلاً؟

335
00:21:59,746 --> 00:22:01,748
أنت الخاسر -
أنت أردت التقليل -

336
00:22:01,748 --> 00:22:05,753
،أنا أكبر من هذا
الآن سأحصل على كل عملائي وعملائك أيضاً

337
00:22:06,170 --> 00:22:08,255
كما تريد

338
00:22:26,151 --> 00:22:28,863
ويندي)، أحضري لي أرقامي)

339
00:22:43,672 --> 00:22:45,841
كاش) يتكلم) -
(كاش)، هذا أنا (شوجر) -

340
00:22:46,342 --> 00:22:49,845
أنا اتصل بك لأنك أهم لاعب في عالم الرياضة

341
00:22:49,845 --> 00:22:52,349
،أريد أن أعرف شيئاً واحداً
ماهو شعورك لكونك أسطورة؟

342
00:22:52,349 --> 00:22:54,518
أريد فقط أن ألعب كرة القدم -
سيتحسن الوصع -

343
00:22:54,518 --> 00:22:56,812
أبي، وكيلي يتصل

344
00:22:56,853 --> 00:23:00,858
ويندي)، هاتف (كوشمان) مشغول)
اتصلي باستمرار حتى يرد عليك

345
00:23:00,858 --> 00:23:02,527
وأرجوك، أحضري لي أرقامي

346
00:23:02,527 --> 00:23:06,865
،جي جي)، كيف حالك يا رجل)
هل تحدثت مع (ماجوير)؟

347
00:23:06,865 --> 00:23:08,033
لقد اصابه انهيار

348
00:23:08,033 --> 00:23:11,913
لقد أردت أن أخبرك أنني تحدثت مع نادي (دوريتوز) عنك
وهم مهتمون جداً بك

349
00:23:11,913 --> 00:23:13,915
انتظر، تكلم مع (ريك)، حسناً؟

350
00:23:13,915 --> 00:23:15,917
مارتينيز)، مرحبا)
كيف حالك؟

351
00:23:15,917 --> 00:23:19,922
(S.M.I) كارلو)، أنت تدفع حالياً 25% من أرباحك لشركة)

352
00:23:19,922 --> 00:23:22,925
%سوف أقلل نسبتي 7

353
00:23:22,925 --> 00:23:25,929
لا أريد أن أقول أنه أدمن المخدرات
ولكن هذا الرجل قد جنّ جنونه

354
00:23:25,929 --> 00:23:28,932
...إذا كنت تريد شخصاً كهذا أن يمثلك أما اللجنة

355
00:23:28,932 --> 00:23:30,935
،فلقد حذرتك...
كيف حال أمك؟

356
00:23:30,935 --> 00:23:33,938
سوف أجعل اختيارك أسهل، حسنا؟

357
00:23:34,147 --> 00:23:36,942
ماذا يمليه عليك قلبك؟

358
00:23:38,944 --> 00:23:40,613
آسف لسماع ذلك

359
00:23:45,452 --> 00:23:47,454
ماذا يجري؟

360
00:23:47,454 --> 00:23:51,000
،(لقد فصلوا (جيري ماجوير
(فعلوا ذلك في مطعم (كرونينز

361
00:23:58,967 --> 00:24:01,971
،أعتقد أنك ترتكب غلطة فادحة
هذا ما أشعر به

362
00:24:01,971 --> 00:24:04,474
أنا قلق على عائلتك وعلى مستقبلك

363
00:24:04,474 --> 00:24:05,975
ولو بقيت هنا، لا أعرف ماسيحدث لك

364
00:24:06,476 --> 00:24:09,980
،(أنا آسف يا (جيري
(S.M.I) تربطني علاقة طويلة مع شركة

365
00:24:09,980 --> 00:24:12,483
دعني أخبرك أمراً، هل تعتقد
أن (ماجوير) يعرف شعور الشخص أسوداً؟

366
00:24:12,483 --> 00:24:15,987
بوب شوجر)؟)
...إنه

367
00:24:15,987 --> 00:24:17,989
ممتع وظريف...

368
00:24:17,989 --> 00:24:21,494
هو قال أنني لا أعرف مايشعر به الشخص الأسود؟
أنا شخص أسود بالكامل

369
00:24:21,494 --> 00:24:24,997
،أعني
لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه

370
00:24:24,997 --> 00:24:29,544
،سأكون صادقاً معك
هذا الأمر أحبطني بشدة

371
00:24:29,544 --> 00:24:31,714
(لم أرك منذ كنّا مع راقصة التعرّي في شاطيء (لاجونا

372
00:24:31,714 --> 00:24:34,050
هل تتذكر إسمها؟
(أنا أذكر، اسمها (آبريل

373
00:24:34,050 --> 00:24:37,136
،هذه هو عملي
تذكر أدق التفاصيل عن الأشياء التي تحبها

374
00:24:37,136 --> 00:24:39,556
لا يتعلق الأمر بالمال
ولكنني أهتم بمصالحك

375
00:24:39,556 --> 00:24:42,059
ميريلي)؟)
(أنا (جيري ماجوير) ومازلت منتظر (كاترينا

376
00:24:42,559 --> 00:24:46,564
أنا أتكلم عن المال -
أتعرفين، لقد كان يوماً عظيماً -

377
00:24:46,564 --> 00:24:50,068
،هل أنت معنا أم لا؟ هذا ليس عرض أصدقاء
إنه عرض عمل

378
00:24:51,070 --> 00:24:55,074
،أنت معنا
هذا جيد

379
00:24:55,074 --> 00:24:58,578
جيري)، أنا أريد البكاء لما فعلوه معك في الشركة)

380
00:24:58,578 --> 00:25:02,082
...(لو لم نكن في وسط صفقة (أكورا

381
00:25:02,082 --> 00:25:04,085
أنت تعلم أنني كنت سأكون معك

382
00:25:04,085 --> 00:25:08,131
!!!(جيري)
!!!يا إلهي

383
00:25:10,134 --> 00:25:14,138
،لديّ مكالمة أخرى
من يتصل بي الآن؟

384
00:25:14,138 --> 00:25:16,141
،مرحباً
(معك (كيثي ثاندرس

385
00:25:16,141 --> 00:25:18,643
(مازلت أنا يا (كيثي

386
00:25:20,645 --> 00:25:23,649
،(كيثي)
لماذا تبكين؟

387
00:25:25,943 --> 00:25:26,652
إذاً أنت معنا

388
00:25:26,652 --> 00:25:29,656
(رود)؟، معك (جيري ماجوير)
كيف حالك؟

389
00:25:30,157 --> 00:25:33,160
(جيري ملجوير) -
كيف حالك؟ -

390
00:25:33,160 --> 00:25:36,664
كيف حالي؟ سوف أخبرك
أنا قلق يا رجل

391
00:25:36,664 --> 00:25:38,666
،أنا قلق حيال عقدي
...(أنا قلق من (بوب شوجر

392
00:25:38,666 --> 00:25:41,670
وهو يخبرني أنني سأضيّع فرصتي إذا
بقيت معك

393
00:25:41,670 --> 00:25:44,173
هذا هو حالي، أنا قلق
هل تدرك ما أقوله؟

394
00:25:44,173 --> 00:25:46,176
،أنا أسمع ما تقوله
لهذا أنا أتصل بك

395
00:25:46,176 --> 00:25:50,221
لا لا لا، أنا أعرف أنك تسمعني
ولكن هل تنصت لي حقاً؟

396
00:25:50,722 --> 00:25:52,223
أنا أسمع ما تقوله يا أبي

397
00:25:52,725 --> 00:25:55,227
ربما من الأفضل أن نلتقي معاً شخصياً

398
00:25:55,227 --> 00:25:57,730
رود)، أنا آسف، هلاّ انتظرت قليلاً؟)
لديّ مكالمة أخرى

399
00:25:57,730 --> 00:26:00,067
ألم تخبر زوجتي "المزيد من الإهتمام الشخصي"؟

400
00:26:00,484 --> 00:26:04,237
ألم تخبر زوجتي "المزيد من الإهتمام الشخصي"؟

401
00:26:04,738 --> 00:26:07,241
"لقد قلت "المزيد من الإهتمام الشخصي -
جيد -

402
00:26:07,241 --> 00:26:10,244
لأنني سأقول لك الأشياء التي أستطيع فعلها

403
00:26:10,244 --> 00:26:12,247
دونها إذا أردت ذلك

404
00:26:12,247 --> 00:26:15,250
،سأفعل أي شيء لك
أنا مستعد أن أقتل وأنهب لك

405
00:26:15,250 --> 00:26:18,254
،أنا بضاعة غالية
أنا أقف في منتصف الملعب

406
00:26:18,254 --> 00:26:21,257
،وإذا رأيت لاعباً قادماً نحوي
محاولاً قتلي

407
00:26:21,257 --> 00:26:24,261
: أقول لنفسي
"دعه يقتلك، التقط الكرة"

408
00:26:24,261 --> 00:26:27,264
،وفي ثانية أحرز هدفاً
أنا أصنع المعجزات

409
00:26:27,264 --> 00:26:29,308
أريد أن أعرف هل أنت معنا أم لا؟

410
00:26:29,308 --> 00:26:32,813
أنا من (أريزونا) يا (جيري)، لقد حطمت أرقامها القياسية -
رود)؟) -

411
00:26:33,313 --> 00:26:36,317
،(لقد لعبت لصالح ولاية (أريزونا
أنا ابن شيطان يا رجل

412
00:26:36,442 --> 00:26:38,820
(أعرف أنك تريد دولارات (أريزونا -
بالظبط -

413
00:26:39,320 --> 00:26:42,825
أنا أفهم ما تقوله -
جيري)، عندي هنا مشكلة نمل) -

414
00:26:42,825 --> 00:26:44,785
لديّ نمل يمشي صعوداً ونزولاً في مدخلي

415
00:26:44,785 --> 00:26:47,830
...غرفة أخي (تي بي) يملأها
ما هذا؟

416
00:26:47,830 --> 00:26:51,042
!!! (رود) -
لدينا تسرب في غرفة (تي بي)، انتظر -

417
00:26:51,042 --> 00:26:54,337
(قل مرحباً لـ(جيري ماجوير -
(مرحباً أخ (ماجوير -

418
00:26:54,839 --> 00:26:57,341
(مرحباً (تي بي -
جيري)، منزلي يتهاوى) -

419
00:26:57,591 --> 00:26:59,593
(لا أحد يعتني بـ(رود تيدويل

420
00:26:59,593 --> 00:27:01,596
نحن لا نعرف أين سنعيش بعد سنة

421
00:27:02,097 --> 00:27:04,599
ومن المفترض أن أكون نجماً يا رجل

422
00:27:05,100 --> 00:27:07,103
،رود)، أحتاج لقرار منك)
هل أنت معي أم لا؟

423
00:27:07,603 --> 00:27:11,107
،(ستسعد جداً لأنك بقيت مع (بوب شوجر
لأنني خارق

424
00:27:11,107 --> 00:27:13,360
(يجب علىّ كسب قوتي يا (جيري

425
00:27:13,360 --> 00:27:16,613
لديّ أسرة أعليلها، هل تسمعني؟

426
00:27:16,613 --> 00:27:19,158
،(أريد أن أبقى في (أريزونا
أريد عقدي الجديد

427
00:27:19,659 --> 00:27:22,329
،ولكنني أحبك
(نعم أحبك يا (جيري

428
00:27:22,662 --> 00:27:26,500
،زوجتي تحبك
أنت تحسن معاملة زوجتي

429
00:27:26,667 --> 00:27:29,670
سأبقى معك -
هذا جيد، أنا سعيد جداً -

430
00:27:30,171 --> 00:27:31,714
هل تسمعني؟ -
نعم -

431
00:27:31,922 --> 00:27:34,843
،هذا ما سأفعله لك
(ليباركك الرب، (جيري

432
00:27:34,843 --> 00:27:37,179
،ولكن إليك ما ستفعله لي
هل تسمعني؟

433
00:27:37,179 --> 00:27:41,100
جيري)؟) -
نعم، ماذا أستطيع أن أفعله لك يا (رود)؟ -

434
00:27:41,100 --> 00:27:44,688
فقط قل لي ماذا أستطيع أن أفعله لك؟ -
إنه أمر شخصي جداً -

435
00:27:45,189 --> 00:27:46,690
وأمر مهم جداً

436
00:27:47,191 --> 00:27:48,692
اللعنة، إنه شعار العائلة

437
00:27:49,193 --> 00:27:50,695
هل أنت مستعد يا (جيري)؟ -
أنا مستعد -

438
00:27:50,695 --> 00:27:52,697
أريد التأكد فقط أنك مستعد

439
00:27:52,697 --> 00:27:54,449
إليك الأمر

440
00:27:56,701 --> 00:28:00,247
أرني النقود

441
00:28:06,254 --> 00:28:08,757
نقود

442
00:28:08,757 --> 00:28:11,260
جيري)، أليس قول هذا يشعرك بالحماس؟)

443
00:28:11,260 --> 00:28:15,264
(قلها معي مرة واحدة يا (جيري -
سأريك النقود -

444
00:28:15,264 --> 00:28:18,602
،لا، أنت تستطيع قولها أفضل من ذلك
قلها من داخلك يا أخي

445
00:28:18,769 --> 00:28:21,563
،أنا لديّ (بوب شوجر) على الخط الآخر
من الأفضل أن أسمعك تقولها

446
00:28:21,563 --> 00:28:25,777
لا لا لا، سأريك النقود -
"ليست (سأريك)، "أرني النقود -

447
00:28:25,777 --> 00:28:28,155
أرني النقود -
نعم، أعلى -

448
00:28:28,322 --> 00:28:31,993
أرني النقود -
جيد ولكن يجب أن تصرخ بها -

449
00:28:32,201 --> 00:28:34,663
أرني النقود -
(أريد أن أشعر بك يا (جيري -

450
00:28:34,913 --> 00:28:36,790
أرني النقود -
من الأفضل أن تصرخ بها -

451
00:28:37,416 --> 00:28:39,710
أرني النقود

452
00:28:43,256 --> 00:28:46,719
هل تحب الرجل الأسود؟ -
أنا أحب الرجل الأسود -

453
00:28:46,844 --> 00:28:48,679
أرني النقود

454
00:28:48,846 --> 00:28:52,224
أنا أحب الرجال السود -
أنا أحب الرجال السود -

455
00:28:52,349 --> 00:28:56,187
من هو بطلك يا (جيري)؟ -
أنت هو بطلي -

456
00:28:56,354 --> 00:28:59,358
ماذا ستفعل يا (جيري)؟ -
أرني النقود -

457
00:29:00,568 --> 00:29:03,863
،مبروك
أنت مازلت وكيلي

458
00:29:33,939 --> 00:29:37,444
،حسناً
لا تقلقوا

459
00:29:37,444 --> 00:29:38,945
لا تقلقوا

460
00:29:39,446 --> 00:29:42,449
لن أفعل ما تعتقدون أنني سأفعله

461
00:29:42,449 --> 00:29:44,452
وهو أنني سأنطحكم

462
00:29:48,456 --> 00:29:51,460
...دعوني أقل فقط

463
00:29:51,460 --> 00:29:54,963
أنني سأخرج بهدوء من المكتب

464
00:29:55,465 --> 00:29:56,966
...لقد ساعدت في بناء

465
00:29:57,467 --> 00:29:59,010
آسف ولكنها حقيقة

466
00:30:00,428 --> 00:30:02,515
...الكثير من الأشياء ...

467
00:30:03,015 --> 00:30:05,017
كالأخلاق...

468
00:30:06,519 --> 00:30:08,563
طريقة معاملة الناس

469
00:30:11,525 --> 00:30:13,778
هذه السمكة لديها أخلاق

470
00:30:14,529 --> 00:30:16,531
هذه السمكة لديها أخلاق

471
00:30:16,531 --> 00:30:19,033
في الحقيقة، سوف تتأتي معي

472
00:30:19,033 --> 00:30:22,538
سأنشيء شركة جديدة والسمكة ستأتي معي

473
00:30:22,538 --> 00:30:25,541
يمكنكم أن تقولوا أنني عاطفي

474
00:30:27,043 --> 00:30:29,045
السمكة، ستأتي معي

475
00:30:31,548 --> 00:30:35,052
هيا، هيا
ستأتين معي

476
00:30:39,433 --> 00:30:41,435
حسناً

477
00:30:43,437 --> 00:30:45,940
...إذا كان هناك أي شخص آخر

478
00:30:46,441 --> 00:30:48,443
يريد أن يأتي معي...

479
00:30:48,443 --> 00:30:54,950
فهذه اللحظة ستكون لحظة شيء حقيقي
وممتع وملهم

480
00:30:55,451 --> 00:30:58,455
في هذا العمل البائس

481
00:30:58,455 --> 00:31:00,957
وسننجح معاً

482
00:31:02,959 --> 00:31:06,464
من سيأتي معي؟
من سيأتي معي؟

483
00:31:08,466 --> 00:31:11,970
من سيأتي معي؟

484
00:31:14,973 --> 00:31:18,478
من سيأتي معي بجانب (فليبر)؟

485
00:31:24,485 --> 00:31:26,987
هذا محرج

486
00:31:32,035 --> 00:31:35,539
،حسناً
(ويندي)

487
00:31:36,540 --> 00:31:39,085
هلاً ذهبنا؟ -
...جير)، أنا) -

488
00:31:39,710 --> 00:31:42,547
أنا على بُعد 3 أشهر من زيادة مرتبي

489
00:31:43,548 --> 00:31:46,051
...أنا

490
00:31:48,054 --> 00:31:49,305
حسناً

491
00:31:50,056 --> 00:31:52,058
حسناً

492
00:31:59,066 --> 00:32:00,568
أنا سآتي معك

493
00:32:02,237 --> 00:32:04,572
،(دورثي بويد)
شكراً لكِ

494
00:32:12,124 --> 00:32:14,626
الآن؟

495
00:32:16,628 --> 00:32:19,632
لا تفعلي ذلك

496
00:32:25,139 --> 00:32:27,141
مع السلامة

497
00:32:35,608 --> 00:32:37,486
نراكم جميعاً لاحقاً

498
00:32:38,154 --> 00:32:39,989
نوماً هنيئاً

499
00:32:41,157 --> 00:32:44,161
لنرى كيف سيعملون من دوننا

500
00:32:56,717 --> 00:32:59,720
دعني أحملها -
شكراً -

501
00:33:01,221 --> 00:33:04,225
أعرف أنّ الوقت غير المناسب
ولكن هل سيكون هناك تأمين صحّي؟

502
00:33:04,225 --> 00:33:05,643
نعم بالتأكيد

503
00:33:07,729 --> 00:33:09,607
لا أعرف

504
00:33:10,733 --> 00:33:14,237
،ولكن عندما تفكرين بما فعلتيه
لا تخافي

505
00:33:14,237 --> 00:33:17,240
،سوف نكون بخير
سوف نكون بأحسن حال

506
00:33:17,741 --> 00:33:20,243
سوف نكون بأحسن حال

507
00:33:53,825 --> 00:33:56,327
أتسائل ما الذي قاله

508
00:33:56,828 --> 00:33:59,331
عمتي لديها مشاكل بالسمع

509
00:33:59,832 --> 00:34:02,334
"لقد قال "أنت تُـكمليني

510
00:34:18,395 --> 00:34:20,397
لدينا جميعاً مشاكل

511
00:34:20,397 --> 00:34:23,401
كلنا لدينا ما يزعجنا

512
00:34:23,401 --> 00:34:26,404
هذه حقيقة -
أعتقد أنه كان لديه وجهة نظر صائبة -

513
00:34:26,404 --> 00:34:29,283
عندما قال أننا قدمنا هنا لدعم بعضنا البعض

514
00:34:29,408 --> 00:34:31,785
ولكننا لا نستمع حتى لبعضنا

515
00:34:31,910 --> 00:34:36,332
أعتقد أن النساء تجد صعوبة
في رؤية بعضهم على أنهم طيبون

516
00:34:36,416 --> 00:34:40,336
،نحن نعتبر بعضنا الأعداء
...نحن في منافسة مع الرجال

517
00:34:40,420 --> 00:34:44,300
هذا صحيح -
نحن حقا نمّر بهذه المنافسة الرهيبة -

518
00:34:44,425 --> 00:34:46,302
لقد كرهت النساء حقاً

519
00:34:46,427 --> 00:34:50,348
،وبعد ذلك قابلتكم
وأنتم مثلي

520
00:34:50,474 --> 00:34:54,520
وهذا مهم لأنني أعرف أنكم يمكنكم
أن تكونوا أصدقائي

521
00:34:55,146 --> 00:34:56,939
ماذا عن التأمين الصحي؟ -
بالتأكيد يوجد تأمين -

522
00:34:57,440 --> 00:35:00,444
،أنت أم عازبة
لقد تخلّيت عن الصواب مقابل شيء طائش

523
00:35:00,944 --> 00:35:03,447
لو أنك قرأت ما كتبه
لكنت فعلتِ نفس الشيء

524
00:35:03,447 --> 00:35:05,783
بجانب أنني يمكن أن أحصل على هذا العمل
(في (سان دييجو

525
00:35:05,866 --> 00:35:07,952
هل لديك فكرة عن تكلفة اختبارات الفتى المعافى؟ -
بالطبع أنا أعرف -

526
00:35:07,952 --> 00:35:09,954
مئة وخمسون دولاراً -
نعم، هذا صحيح -

527
00:35:09,954 --> 00:35:13,292
هذا فقط عندما يكون معافاً -
لحظة، أين (راي)؟ -

528
00:35:13,459 --> 00:35:15,378
نائم في غرفة المعيشة -
هذا رائع -

529
00:35:15,961 --> 00:35:17,880
...في المرة القادمة عندما توبّخينني

530
00:35:17,963 --> 00:35:22,469
لا تتركي صغيري في هذه الغرفة مع
مجموعة النساء المطلقات

531
00:35:22,969 --> 00:35:25,973
وأخيراً تواصلت مع غضبي

532
00:35:32,481 --> 00:35:35,984
ما خطبها؟ -
لقد استقالت من عملها اليوم -

533
00:35:36,652 --> 00:35:39,531
يا إلهي، ماذا فعلت؟

534
00:35:40,824 --> 00:35:43,326
وظيفة، وظيفة، وظيفة

535
00:35:42,700 --> 00:35:44,578
ظبط النفس هو الأهم

536
00:35:44,245 --> 00:35:46,247
كوش) سينقذ الوضع كله)

537
00:35:47,164 --> 00:35:51,670
،اذهب إلى (تكساس)، احتفظ بنجم واحد
وبعد ذلك كلهم سيتوالون عليك

538
00:35:51,670 --> 00:35:53,130
لا يوجد شيء اسمه الولاء -
أبداً -

539
00:35:53,255 --> 00:35:56,175
،(أول شخص يخبرني بذلك يا (جيري ماجوير
كان أنت

540
00:35:56,759 --> 00:36:00,221
لقد كنت أحاول أن أنام معك وقتها -
حسناً، لقد نجحت -

541
00:36:00,763 --> 00:36:02,641
ولن أدعك تفشل

542
00:36:02,766 --> 00:36:05,769
أنت (جيري ماجوير) العظيم

543
00:36:06,061 --> 00:36:10,775
هذا صحيح -
ملك المحادثات، سيد الغرفة -

544
00:36:10,775 --> 00:36:13,278
،حسناً، حسناً
هذا يجدي نفعاً

545
00:36:13,987 --> 00:36:15,781
أنت لست فاشلاً

546
00:36:18,325 --> 00:36:20,327
من قال أي شيء عن الفشل؟

547
00:36:20,828 --> 00:36:24,416
،غلطة. لقد عنيت شيئاً آخر
متى تريد الرحيل؟

548
00:36:52,157 --> 00:36:55,786
مات)؟) -
(أنا في الخلف يا (جير -

549
00:36:57,287 --> 00:37:00,333
مرحبا، هل تريد بعض البيرة؟ -
لا شكراً -

550
00:37:00,333 --> 00:37:03,002
بيرة وعصير طماطم

551
00:37:03,336 --> 00:37:04,253
شكراً

552
00:37:05,339 --> 00:37:08,342
،اسمع أنا هنا اليوم
(لقد أمضينا الكثير من الوقت معا يا (مات

553
00:37:08,342 --> 00:37:11,846
،انت تعلم كم أهتم بك وكم أهتم بإبنك
وتعلم أنني صريح للغاية

554
00:37:11,846 --> 00:37:14,849
،في الحقيقة أنا قلق قليلاً
...(S.M.I) لأنك إذا بقيت مع

555
00:37:14,849 --> 00:37:16,851
...أعتقد أنك -
لقد قررنا أن نبقى معك -

556
00:37:23,652 --> 00:37:24,861
حسناً

557
00:37:24,861 --> 00:37:28,865
،أنا لست بارعاً في العناق
لا أستطيع أن أتركك

558
00:37:30,743 --> 00:37:31,869
: لقد قلت لنفسي

559
00:37:31,869 --> 00:37:33,871
"إذا ظهر، سنبقى معه"

560
00:37:36,875 --> 00:37:40,421
مرحبا (جيري)؟ كيف حالك؟ -
(مرحبا (كوش -

561
00:37:40,421 --> 00:37:42,924
كيف حالك (كوش)؟

562
00:37:43,258 --> 00:37:44,926
أتتذكر (كيث)؟ -
مرحبا (كيث)، كيف حالك؟ -

563
00:37:45,427 --> 00:37:49,932
،أريده أن يكون في المركز الأول في المفاوضات
وأريده أن يلعب

564
00:37:49,932 --> 00:37:52,935
(سوف يتنافس عليه إمّا نادي (دنفر) أو (سان دييجو
ليحصلوا عليه

565
00:37:52,935 --> 00:37:55,439
سوف يحتلّ المركز الأول -
الأمر سيان، أنا لا أهتمّ -

566
00:37:56,815 --> 00:37:59,443
(يجب أن يكون في نادي (دنفر -
سوف أبذل له كل جهدي -

567
00:38:00,360 --> 00:38:02,447
أنت تعرف أنني لا أوقع عقود

568
00:38:02,864 --> 00:38:05,450
ولكن أعطيك كلمتي

569
00:38:07,327 --> 00:38:08,954
وهي أقوى من الصخر

570
00:38:31,146 --> 00:38:33,524
وأنا حر

571
00:38:36,527 --> 00:38:40,532
حر كالطير

572
00:38:42,034 --> 00:38:46,539
نعم أنا حر

573
00:38:48,041 --> 00:38:52,546
حر كالطير

574
00:39:00,055 --> 00:39:00,555
مرحباً

575
00:39:00,555 --> 00:39:03,101
(دورثي)؟ أنا (جيري ماجوير) -
مرحباً -

576
00:39:03,101 --> 00:39:06,104
هل (إيفري) موجودة؟ -
(لقد اضطرت للسفر إلى (أطلانطا -

577
00:39:06,104 --> 00:39:08,564
...لديها اجتماع هناك في المكتب

578
00:39:09,608 --> 00:39:11,610
انتظر، يا إلهي

579
00:39:11,610 --> 00:39:14,613
ألو؟ ألو؟ -
آسفة -

580
00:39:14,613 --> 00:39:17,617
كان هذا ولدي والمربية

581
00:39:17,617 --> 00:39:20,620
ماذا يفعلون في مكتبنا؟ -
!!!المربية؟ -

582
00:39:20,620 --> 00:39:22,623
(أفضل أن تلقبيني (أخصّائي الأطفال

583
00:39:22,623 --> 00:39:25,626
دورثي)؟ مرحباً؟) -
...لقد حوّلت المكالمات إلى منزلي -

584
00:39:25,626 --> 00:39:28,130
لكي أستطيع مراجعك ملفاتك

585
00:39:28,130 --> 00:39:30,132
،لا بأس بذلك
دورثي)، لقد عدنا)

586
00:39:30,132 --> 00:39:33,635
لقد عدنا بقوّة

587
00:39:34,137 --> 00:39:36,139
،(لقد وقعت ثانية مع (كوش
سنبقى

588
00:39:36,139 --> 00:39:38,141
أنا سعيدة جداً لك

589
00:39:38,641 --> 00:39:40,644
سعيدة لنا -
سعيدة لنا -

590
00:39:41,145 --> 00:39:42,980
حسناً، سعيدة لنا

591
00:39:43,188 --> 00:39:46,108
،رود)، قدومك للمفاوضات معي هي فكرة جيدة)
ثق بي

592
00:39:46,191 --> 00:39:48,528
،(لا (رود
اركب الطائرة

593
00:39:48,695 --> 00:39:50,697
قابلنا عند البوابة، حسناً؟

594
00:39:50,697 --> 00:39:53,701
جيد، نراك هناك -
(باركك الله يا (جيري -

595
00:39:53,701 --> 00:39:57,580
إيفريل) ستقابلك عند البوابة الثانية الساعة 4:15)
لا تتأخر

596
00:39:57,705 --> 00:40:00,917
جيري)، هل تعلم أن رأس الإنسان تزن 8 رطل؟)

597
00:40:02,210 --> 00:40:06,716
هل تعلم أن (تروي إيكمان) خلال ست سنوات فقط
قطع 16303 ياردة؟

598
00:40:08,718 --> 00:40:11,012
هل تعلم أنّ النحل والكلاب قادرة على
شمّ الخوف؟

599
00:40:11,221 --> 00:40:14,224
(لقد وضعت (تيدويل) في الطابق نفسه عند (ماريوت ماركيز

600
00:40:14,224 --> 00:40:16,769
هو لا يدخن، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

601
00:40:16,977 --> 00:40:20,732
هل تعلم أن الرقم القياسي للضربات الناجحة
(هو 4256، سجلها (بيت روز

602
00:40:20,732 --> 00:40:22,609
ولو يكن ضمن المشاهير؟

603
00:40:22,776 --> 00:40:25,279
هل تعلم أنّ جارتي لديها 3 أرانب؟

604
00:40:28,282 --> 00:40:30,118
لا أستطيع أن أنافسه

605
00:40:30,786 --> 00:40:34,790
حسناً، هل راجعنا كل شيء؟ -
نعم -

606
00:40:35,290 --> 00:40:37,794
ستعود يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟ -
نعم -

607
00:40:40,755 --> 00:40:42,800
راي)، تمتع بوقتك في المدرسة)

608
00:40:43,300 --> 00:40:45,803
تمنى لي الحظ -
حظ موفق -

609
00:41:05,575 --> 00:41:09,747
مرحباً -
كيف حالك يا (جيري)؟ -

610
00:41:10,331 --> 00:41:13,877
،(كوش)
كيف حالك يا رجل؟

611
00:41:13,877 --> 00:41:16,755
جيري)، يجب علينا بيع هذه التواقيع)

612
00:41:16,880 --> 00:41:20,176
،ممتاز، هذا هو وكيلي
قد ترغب في الحصول على توقيعه

613
00:41:20,385 --> 00:41:23,721
لقد تعبت يداي -
معذرة -

614
00:41:23,888 --> 00:41:26,642
مرحباً، كيف حالكما؟ -
هل أنت (هودي)؟ -

615
00:41:27,059 --> 00:41:29,770
(لا، أنا لست (هودي

616
00:41:35,902 --> 00:41:39,365
كوشمان)، أين ستذهب؟)
سان دييجو) أم (دينفر)؟)

617
00:41:45,914 --> 00:41:48,417
الأمر سيان بالنسبة له

618
00:41:55,467 --> 00:41:59,472
،(رود)
أخيراً وجدتك

619
00:41:59,472 --> 00:42:02,975
ماذا أفعل هنا يا (جيري)؟
أشعر أنني متأخر 5 سنين عن حفلة التخرج

620
00:42:02,975 --> 00:42:06,480
تعالى معي -
لا أحد يهتم بوجودي هنا -

621
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
سوف نذهب للأسفل وسنسير في الردهة

622
00:42:09,484 --> 00:42:12,737
،أريد كل رجل إعلام وكل مندوب
...كل شخص

623
00:42:12,987 --> 00:42:14,614
أن يرى ما أنت عليه

624
00:42:14,989 --> 00:42:17,326
أفضل لاعب في تاريخ كرة القدم الأمريكية

625
00:42:18,994 --> 00:42:21,915
أفضل ملتقط كرة في اللعبة

626
00:42:21,998 --> 00:42:24,834
،أنت أسرع، وأقوى
لاعب متميز على الإطلاق

627
00:42:25,001 --> 00:42:27,337
،أنت الأفضل، أنت الأفضل
هل أنت مستعد؟

628
00:42:28,004 --> 00:42:29,423
هيا بنا -
هيا بنا -

629
00:42:29,507 --> 00:42:32,885
أنت الأعظم والأقوى

630
00:42:33,052 --> 00:42:34,638
أنت الأفضل

631
00:42:35,055 --> 00:42:36,723
لنفعل ذلك

632
00:42:37,057 --> 00:42:39,559
مرحبا، كيف حالك؟
توم)، كيف حالك؟)

633
00:42:39,559 --> 00:42:41,395
أين (كوش)؟ -
إنه بالأعلى -

634
00:42:41,562 --> 00:42:44,440
،(من الجيد أنك استطعت الإحتفاظ بـ(كوشمان
إلى أين سيذهب، (سان دييجو) أم (دينفر)؟

635
00:42:44,565 --> 00:42:46,944
سنعرف ذلك غداً
(أما الآن فأريدك أن تقابل (رود تيويل

636
00:42:47,069 --> 00:42:50,906
كيف حالك؟ -
أنجز 110 إلتقاط و قطع 1550 ياردة العام الماضي -

637
00:42:51,073 --> 00:42:52,909
كيف حالك؟
(أقدّم لك (رود تيدويل

638
00:42:53,576 --> 00:42:55,411
كيف حالك يا رجل؟

639
00:42:58,581 --> 00:43:00,417
(أيها السادة، أريدكم أن تقابلوا (رود تيدويل -
مرحباً -

640
00:43:01,043 --> 00:43:05,005
أنجز 110 إلتقاط و قطع 1550 ياردة العام الماضي -
هذا صحيح -

641
00:43:05,089 --> 00:43:07,175
كيف حالك يا (رود)؟

642
00:43:07,592 --> 00:43:09,594
أنا في أحسن حال

643
00:43:09,594 --> 00:43:14,600
(سأتحدث إلى (رود تيدويل

644
00:43:14,600 --> 00:43:17,103
مرحباً -
سعدت بلقائك -

645
00:43:25,113 --> 00:43:27,949
لقد سافرت كل هذه المسافة
لأسير فقط في الردهة

646
00:43:28,116 --> 00:43:30,953
نعم، وأنجزت عملاً جيداً أيضاً

647
00:43:31,120 --> 00:43:34,123
حقاً؟
لنفعل ذلك ثانية

648
00:43:36,626 --> 00:43:41,381
،شركة (ريباك) تصوّر (آد) بالأسفل
جيري)، أين نصيبي من ذلك؟)

649
00:43:41,590 --> 00:43:44,927
،(لم أتلقـّى حب من شركة (شيفي
(ولم أتلقى حب من (بيبسي

650
00:43:46,179 --> 00:43:48,473
(ولم أتلقى حب أيضاً من أرنب (إنيرجايزر

651
00:43:48,598 --> 00:43:50,350
(ولم أتلقى حب من (نايكي -
(رود) -

652
00:43:50,476 --> 00:43:52,853
(ومن الواضح أنني لم أتلقى حباً من (ريباك

653
00:43:53,061 --> 00:43:55,982
هل أخبرتك من قبل عن قصتي مع شركة (ريباك)؟ -
(رود) -

654
00:43:55,982 --> 00:43:58,902
(يجب أن أعود إلى (كوشمان -
يجب أن تعود إلى شيكك الذهبي -

655
00:43:58,902 --> 00:44:01,655
،انتظر
سوف أقولها لك صراحة

656
00:44:03,157 --> 00:44:06,410
،(تباً لشركة (ريباك
كل ما يفعلوه هو تجاهلي

657
00:44:06,660 --> 00:44:09,956
دائماً، دائماً

658
00:44:10,165 --> 00:44:12,667
هل تعرف أفضل شيء فعلته في الأسفل؟

659
00:44:12,667 --> 00:44:15,171
،لمدة 5 دقائق
...أنزلت الحمل الثقيل

660
00:44:15,171 --> 00:44:17,673
الذي كان على كتفك

661
00:44:17,673 --> 00:44:19,967
لقد أظهرت للناس حقيقتك

662
00:44:21,178 --> 00:44:23,180
لقد كنت مذهلاً

663
00:44:23,680 --> 00:44:25,682
مذهلاً؟ -
مذهلاً -

664
00:44:25,682 --> 00:44:28,686
حقاً؟ -
اعتني بنفسك، أراك غداً -

665
00:44:29,354 --> 00:44:31,022
أتحبني الآن، أليس كذلك؟

666
00:44:31,231 --> 00:44:34,151
،لا يتعلق الأمر بحبك
أنا سوف أريك النقود

667
00:44:34,193 --> 00:44:36,237
(لقد كنت أختبرك فقط يا (جيري

668
00:44:36,237 --> 00:44:39,741
،ولكن سماعك تقول ذلك
يجعلني أحبك يا عزيزي

669
00:44:39,741 --> 00:44:42,744
أتعلم؟
جيري)، تعالى)

670
00:44:46,249 --> 00:44:48,251
كيف كانت رحلتك؟ -
جيدة، وأنت؟ -

671
00:44:48,751 --> 00:44:51,255
جيدة -
يارجل، ما هو مقاسك؟ -

672
00:44:51,755 --> 00:44:54,258
مقاسي 12.5 -
خذ زوجين من الأحذية من عند الباب -

673
00:45:02,267 --> 00:45:05,271
،(كوش)، (مات)
علينا أن نقرر أمراً

674
00:45:07,273 --> 00:45:13,572
نادي (سان دييجو) قدّم عرضاً

675
00:45:10,777 --> 00:45:14,406
إنه كبير -
يجب أن يحصل على المركز الأول -

676
00:45:14,406 --> 00:45:18,828
(هو مازال في المركز الأول ولكن (سان دييجو) تريد أن تتفاوض مع (دنفر
وهم يرغبون به بشدة

677
00:45:18,828 --> 00:45:20,830
ماذا حدث لعرض (دنفر)؟

678
00:45:20,830 --> 00:45:23,584
،هذه الأمور تحدث طبيعياً قبل التفاوضات
الأشخاص يصابون بالهلع

679
00:45:23,667 --> 00:45:25,460
دعني أخبرك أمراً
...(سان دييجو)

680
00:45:26,336 --> 00:45:30,842
سان دييجو) يعرض عقد مدته 7 سنين بمقدار 30 مليون)
بمكافأة تعاقد قدرها 8 مليون

681
00:45:30,842 --> 00:45:34,847
هل أنزع قابس التليفون؟ -
المراسلين يا (جيري)، إنهم يتصلون طوال النهار -

682
00:45:34,847 --> 00:45:38,350
،"كن لطيفاً وقل "بلا تعليق
سنخبر العالم في غضون 12 ساعة

683
00:45:38,350 --> 00:45:42,355
،التكلم بدون التصريح بشيء
ميزة لست بارعاً فيها

684
00:45:43,982 --> 00:45:45,484
حسناً، دعني أقم بذلك عنك

685
00:45:46,318 --> 00:45:48,404
مادام لك، فيسعدني ذلك

686
00:45:49,989 --> 00:45:51,741
كوش) يتحدث)

687
00:45:51,949 --> 00:45:55,913
أنا (شوجر)، هل (ماجوير) عندك؟
تنشّق فقط إذا كان موجوداً

688
00:45:56,497 --> 00:46:00,043
حسناً يا صديقي، تذكّر فقط

689
00:45:58,373 --> 00:46:01,336
،أنت مع الأبطال الآن
أخبر والدك أن يقوم بالحديث

690
00:46:01,544 --> 00:46:04,464
وتذكر، أنا الشخص الذي أحضر لك الصفقة
التي كنت تريدها

691
00:46:04,464 --> 00:46:07,384
،هذا عمل وليس صداقة
يجب أن تتحلّى بالقوة

692
00:46:07,885 --> 00:46:10,387
،لأنك في القمة الآن
أصبحت عالميّ

693
00:46:10,387 --> 00:46:14,392
،حسناً يا صديقي
أراك لاحقاً

694
00:46:18,397 --> 00:46:20,399
لا تعليق

695
00:46:27,199 --> 00:46:28,075
كان يتوقع غير ذلك

696
00:46:28,075 --> 00:46:31,579
ها هو (كوش) على الشاشة الكبيرة ثانية -
لقد سئمت من رؤية نفسي -

697
00:46:31,579 --> 00:46:33,873
أصبحت (كوش) المشهور

698
00:46:44,636 --> 00:46:47,639
،(الآن يا (مات
(قبل أن أعود إلى (دنفر

699
00:46:47,639 --> 00:46:49,725
يجب أن نثبت شيئاً على الورق

700
00:46:49,934 --> 00:46:53,646
"(شيئاً يقول، "وكيلي هو (جيري ماجوير -
(ليس الآن يا (جيري -

701
00:47:00,654 --> 00:47:03,658
هل تخبئ علىّ شيئاً يا (مات)؟

702
00:47:08,497 --> 00:47:11,667
أنتم لا تتحدثون مع (بوب شوجر)، أليس كذلك؟

703
00:47:11,667 --> 00:47:15,672
من الظاهر، أنّ (دنفر) تريد أن تتفاوض معه
بلاً عنك

704
00:47:16,173 --> 00:47:19,676
من قال هذا؟ (شوجر)؟

705
00:47:21,012 --> 00:47:22,263
هذا هو الظاهر هنا

706
00:47:22,471 --> 00:47:26,727
إذاً عينت (بوب شوجر) ليتفاوض مع
دنفر) من وراء ظهري؟)

707
00:47:28,228 --> 00:47:30,230
...أنا آسف، أنا

708
00:47:31,732 --> 00:47:35,236
أنا أحب ابني -
أنا أحب ابنك ،أنا أحب ابنك -

709
00:47:35,236 --> 00:47:39,241
،لقد جعلت (دنفر) يرفع السعر لـ 20 مليون
دنفر) تتفاوض معي طوال الوقت)

710
00:47:39,742 --> 00:47:44,371
!! (أنت تستمع إلى (شوجر
بوب شوجر) هو طفل)

711
00:47:44,497 --> 00:47:47,250
لقد تركت هذه الأفعى ترمي بسمّها؟

712
00:47:49,753 --> 00:47:53,758
،(حسناً يا (مات
هذه غلطة مبتدئين

713
00:47:53,758 --> 00:47:56,761
،(أنت تريد (دنفر
سأتولى هذا الأمر لك

714
00:47:56,761 --> 00:47:59,264
أنت لم توقع شيئاً مع (شوجر)، أليس كذلك؟

715
00:48:01,767 --> 00:48:04,812
...(مات)

716
00:48:04,812 --> 00:48:06,814
أخبرني أنك لم توقع

717
00:48:07,732 --> 00:48:09,317
....أخبرني أنك لم توقع لأنني مازلت

718
00:48:09,317 --> 00:48:13,822
متأثراً بكلمتك التي قلت فيها...
"كلمتي أقوى من الصخر"

719
00:48:15,825 --> 00:48:18,328
لقد وقعنا معه منذ ساعة

720
00:48:19,830 --> 00:48:24,335
لقد كنت في الردهة مع صديقك الأسود

721
00:48:26,337 --> 00:48:30,843
،(آسف يا (جيري
أنا أريد فقط أن ألعب كرة القدم

722
00:48:33,345 --> 00:48:35,849
ماذا أفعل؟
كيف سأصلح ذلك؟

723
00:48:35,849 --> 00:48:38,351
عزيزي، إنها كارثة

724
00:48:39,018 --> 00:48:40,895
ماذا فعلت لكِ؟

725
00:48:41,354 --> 00:48:45,693
كل شيء يدور حولك، أليس كذلك؟
هدّئيني، أنقذيني، أحبّيني

726
00:48:45,693 --> 00:48:48,405
هلاّ توقفتي عن التحرك؟ -
يجب أن أنهي عملي -

727
00:48:48,405 --> 00:48:50,907
،كل شيء يهرب منّي
كل شيء

728
00:48:51,116 --> 00:48:54,412
،جيري)، أنا وأنت موظفوا مبيعات)
نحن نبيع

729
00:48:54,662 --> 00:48:57,415
،(لا يتعلق الأمر بـ(أحبني
(ولا (ثق بكلمتي

730
00:48:57,915 --> 00:48:59,417
،(إنه (اعقد الصفقة
(وقع العقد)

731
00:48:59,917 --> 00:49:01,420
لا يتوجب أن يكون هناك تشويش في ذلك

732
00:49:01,920 --> 00:49:04,047
أزيدي الأمر سوءاً فهذا ما ينقصني

733
00:49:04,423 --> 00:49:07,385
الصدق شيء سيئ الآن؟
ألا يمكن أن أكون صادقة؟

734
00:49:07,927 --> 00:49:12,432
أنا أفضّل الولاء -
ماذا كان اتفقنا عندما بدأنا حياتنا معاً؟ -

735
00:49:12,432 --> 00:49:14,268
نقول الحقيقة القاسية، أتذكر؟

736
00:49:14,894 --> 00:49:17,396
(أعتقد أنك أضفتي كلمة (القاسية

737
00:49:17,938 --> 00:49:22,444
،(جيري)
يوجد حساسية يمتلكها بعض الناس

738
00:49:22,444 --> 00:49:25,448
،أنا لا أمتلكها
أنا لا أبكي في الأفلام

739
00:49:25,448 --> 00:49:29,493
،أنا لا أتعلّق بالأطفال
أنا لا أحتفل بعيد الميلاد قبل قدومه بخمس شهور

740
00:49:29,994 --> 00:49:32,998
ولا أقول للرجل الذي دمّر حياتنا
!!! "يا عزيزي المسكين"

741
00:49:32,998 --> 00:49:36,001
هذه أنا، في السراء والضراء

742
00:49:37,002 --> 00:49:39,005
ولكنني أحبك

743
00:49:42,509 --> 00:49:44,512
....(إيفري) -
لا -

744
00:49:44,512 --> 00:49:46,514
لقد انتهت علاقتنا -
لم أسمع ذلك -

745
00:49:46,805 --> 00:49:49,517
،هناك شيء مفقود هنا
ألا تعتقدي ذلك؟

746
00:49:49,517 --> 00:49:51,603
أنت لم تكن يوماً وحيداً -
استمعي إليّ -

747
00:49:51,603 --> 00:49:55,524
ولا تستطيع أن تكون وحيداً -
لقد انتهت علاقتنا -

748
00:49:58,528 --> 00:50:00,530
لم ينفصل عنّي أحد أبداً

749
00:50:03,033 --> 00:50:05,035
أنا لا أحاول صنع التاريخ هنا

750
00:50:05,536 --> 00:50:09,123
لقد حطّمت الـ23 ساعة وهو الرقم القياسي
...(في صعود قمة الـ(كابيتان

751
00:50:09,123 --> 00:50:11,626
في 18 ساعة و 23 دقيقة...

752
00:50:11,626 --> 00:50:14,087
أستطيع انجاح هذه العلاقة

753
00:50:16,590 --> 00:50:18,092
لا

754
00:50:20,094 --> 00:50:22,097
!!! (جيري)

755
00:50:30,606 --> 00:50:33,610
لم أرغب أبداً أن أجرحك

756
00:50:43,121 --> 00:50:44,873
(لن أسمح لك بأن تجرحني يا (جيري

757
00:50:45,123 --> 00:50:47,626
أنا أقوى من أن تحطمني أيها الفاشل

758
00:50:53,633 --> 00:50:57,178
،هكذا تتعامل مع اللكمات
غداً يوم جديد

759
00:50:58,472 --> 00:50:59,181
تاكسي

760
00:51:00,683 --> 00:51:02,518
أنت تحبني الآن، أليس كذلك؟

761
00:51:03,686 --> 00:51:06,273
كثيراً، تاكسي

762
00:51:06,690 --> 00:51:10,194
هل أتخيل ذلك أم؟
ألم نأتي هنا بليموزين؟

763
00:51:10,694 --> 00:51:13,156
لدي سؤال أطرحه عليك ولكنني آمل
... ألا تعتقد أنني أحاول

764
00:51:13,156 --> 00:51:15,450
تقليص الوقت، حسناً؟...

765
00:51:16,201 --> 00:51:17,745
ما الخطب؟

766
00:51:18,204 --> 00:51:20,706
لقد أصبت بخيبة أمل كبيرة

767
00:51:20,706 --> 00:51:22,541
،انظر إلى هذا
(جيري)

768
00:51:23,168 --> 00:51:25,545
كل شخص يبكي في هذا البرنامج

769
00:51:26,713 --> 00:51:29,216
منزعج ومزاجك متعكر؟
إذاً توقف عن إفساء الأمر

770
00:51:29,717 --> 00:51:32,136
...منزجع على حال ابنتك الصغيرة

771
00:51:32,720 --> 00:51:35,264
إذاً لماذا تركت أمها؟....
أنا أعرفها، لقد كانت حسنة

772
00:51:35,766 --> 00:51:40,896
الأشخاص مثل وسائل الإعلام غير مدركين كمية
المشاكل والضغوط التي تأتي مع عقد بـ54 مليون دولار

773
00:51:40,896 --> 00:51:44,275
هذا هراء -
ماذا تفعل معي يا (رود)؟ -

774
00:51:46,277 --> 00:51:48,280
ماذا؟ -
ألا ترى؟ -

775
00:51:49,657 --> 00:51:50,908
لقد انتهيت

776
00:51:51,784 --> 00:51:53,786
لقد تدمّرت

777
00:51:54,663 --> 00:51:57,791
،قبل 24 ساعة
كنت في أحسن حالاتي

778
00:51:57,791 --> 00:52:01,796
،أما الآن
أنا لا شيء

779
00:52:02,171 --> 00:52:04,799
أترى هذه السترة التي أرتديها، هل تعجبك؟

780
00:52:04,799 --> 00:52:07,803
،أنا لا أريدها
لأنني مغطّى بالفشل

781
00:52:07,803 --> 00:52:11,807
لقد خسرت اللاعب الأول الأكثر طلباً
قبل يوم واحد من المفاوضات

782
00:52:11,807 --> 00:52:13,810
لماذا؟
دعني أختصرها لك

783
00:52:13,810 --> 00:52:18,856
لأن لاعب هوكي صغير جعلني أشعر كالمغفل

784
00:52:18,856 --> 00:52:22,861
بعدها أكلت بعض البيتزا السيئة وذهبت للنوم
وحاولت تمالك أعصابي

785
00:52:23,362 --> 00:52:26,366
من يهتم بذلك

786
00:52:30,370 --> 00:52:32,415
لقد كنت مهملاً لمدة 10 سنوات

787
00:52:32,415 --> 00:52:37,420
عقدي القادم يجب أن يوفـّر لي الكثير من النقود
ويكفيني لمدة طويلة جداً

788
00:52:37,880 --> 00:52:39,923
اللعنة، أنا خارج هذه اللعبة بعد 5 سنوات

789
00:52:40,549 --> 00:52:42,634
كيف ستعيش عائلتي؟

790
00:52:44,888 --> 00:52:48,892
،ستعيش بما ستحضره لي
(لذا لا أريد سماع مشاكلك التافهة يا (جيري

791
00:52:48,892 --> 00:52:50,352
...لا أريد سماع

792
00:52:50,352 --> 00:52:54,106
(..."لقد خسرت "كوش" و "إيفري)
وهذا الهراء

793
00:52:54,106 --> 00:52:56,610
أحضري لي مشروب آخر لو سمحت

794
00:52:56,943 --> 00:52:59,529
أي شخص آخر كان سيتركك الآن

795
00:52:59,946 --> 00:53:02,867
ولكن أنا بقيت معك، لقد قلت ذلك

796
00:53:03,242 --> 00:53:07,455
،(وحتـّى لو اضطررت للركوب على ظهرك مثل (زورو
سوف تريني النقود

797
00:53:07,455 --> 00:53:10,167
سوف تريني النقود

798
00:53:10,959 --> 00:53:14,546
،اللعنة
نحن سوياً في هذا الأمر

799
00:53:15,465 --> 00:53:17,258
سنكون شخصاً واحداً

800
00:53:18,968 --> 00:53:20,803
نحن الإثنين

801
00:53:22,473 --> 00:53:24,141
يا إلهي

802
00:53:28,980 --> 00:53:31,983
(لا توجد رسائل)

803
00:53:57,513 --> 00:53:58,556
سوف يأتي

804
00:53:58,681 --> 00:54:02,561
الليلة؟ -
لقد فقد للتو أفضل عميل لديه ودعوته للقدوم -

805
00:54:03,061 --> 00:54:05,565
،دورثي)، إنه ليس شخصاً عادياً)
إنه يمر بنزوة

806
00:54:05,565 --> 00:54:08,568
،مثل أزمة منتصف العمر
متعلّق بأي شيء

807
00:54:08,359 --> 00:54:09,777
ياإلهي العزيز، لا تجعلني وحيداً

808
00:54:09,819 --> 00:54:13,365
سأتصل بمساعدتي الجديدة التي تعاني
من دون تأمين لتخفف عنـّي

809
00:54:13,574 --> 00:54:16,910
وبالرغم من ذلك، مازلتِ تريدينه أن يأتي -
عزيزتي، إنه خاطب -

810
00:54:18,079 --> 00:54:22,584
للمرة الأولى في حياتي المهنية
أنا جزء من شيء أؤمن به

811
00:54:23,084 --> 00:54:26,088
،حسناً
ولكن من الأفضل أن يكون حسن المظهر

812
00:54:29,091 --> 00:54:30,677
مرحباً

813
00:54:32,095 --> 00:54:34,139
(أنا (جيري ماجوير

814
00:54:34,848 --> 00:54:36,517
مرحباً

815
00:54:36,642 --> 00:54:39,020
أنت تماماً كما تخيلتك

816
00:54:39,854 --> 00:54:42,148
(أنا أختها المعارضة (لوريل

817
00:54:43,233 --> 00:54:44,651
صادقة

818
00:54:44,651 --> 00:54:46,153
شكراً لكِ

819
00:54:48,155 --> 00:54:49,449
شكراً لك أنت

820
00:54:49,657 --> 00:54:51,534
(دورثي)

821
00:54:54,162 --> 00:54:57,791
دورثي)، رئيسك هنا)

822
00:54:58,167 --> 00:55:00,085
مرحباً

823
00:55:04,174 --> 00:55:05,675
مرحباً

824
00:55:06,176 --> 00:55:08,429
مرحباً، شكراً على دعوتي بالقدوم -
العفو -

825
00:55:08,679 --> 00:55:10,097
...أين

826
00:55:10,097 --> 00:55:12,183
أين ابنك الصغير؟

827
00:55:12,391 --> 00:55:14,269
إنه نائم

828
00:55:16,146 --> 00:55:17,397
أنا مسرور جداً أنك موجودة

829
00:55:17,689 --> 00:55:22,737
أنت تعرفين أن الوحدة لا تتناسب معي

830
00:55:22,737 --> 00:55:27,243
يا إلهي -
صحيح !! يا إلهي -

831
00:55:28,744 --> 00:55:30,746
(حسناً، لقد انفصلت مع (إيفري

832
00:55:37,254 --> 00:55:39,257
يا إلهي، هذا سيء جداً

833
00:55:39,757 --> 00:55:41,259
لا، هكذا أفضل

834
00:55:41,759 --> 00:55:43,761
...لأننا سنبقى أصدقاء و

835
00:55:44,262 --> 00:55:46,765
هذا أفضل من السابق... -
بالتأكيد، بالتأكيد -

836
00:55:46,765 --> 00:55:48,684
...أنا

837
00:55:49,810 --> 00:55:52,855
أنا أتهاوى هنا -
إنه جرح عميق فعلاً -

838
00:55:53,064 --> 00:55:57,278
تخيلي ماذا كان سيحدث لو كنت أخذت
منها الخاتم

839
00:56:02,866 --> 00:56:04,828
لم لا تجلس؟

840
00:56:05,579 --> 00:56:07,831
...سوف

841
00:56:07,831 --> 00:56:10,835
سوف أحضر علاجاً لجرحك

842
00:56:12,837 --> 00:56:15,841
هل يوجد عندك مشروب؟ -
أكيد -

843
00:56:21,346 --> 00:56:23,725
لقد سمعتكم -
!!! حقاً -

844
00:56:23,725 --> 00:56:27,061
لقد رأيت ظل حذائك ظاهراً
من أسفل باب المطبخ

845
00:56:27,061 --> 00:56:31,859
دورثي)، هذا الرجل سيذهب للمنزل مع أي شخص)
يظهر له اهتمام

846
00:56:32,359 --> 00:56:34,863
،لا تستخدمي هذه
استخدمي الأكواب المثلجة

847
00:56:35,363 --> 00:56:36,865
شكراً لكِ -
العفو -

848
00:56:37,365 --> 00:56:40,410
لقد حضّرت لك بعض الدجاج بالصلصة -
هذه هي الفتاة التي أحبها -

849
00:56:40,870 --> 00:56:42,914
،لن أقول لك شيئا
سأقول شيئاً واحداً فقط

850
00:56:42,914 --> 00:56:45,416
(لقد كنتِ مسؤولة جداً مع (راي

851
00:56:45,833 --> 00:56:49,421
أعتقد أنه من غير المناسب له أن يستيقظ ويسمع
صوت رجل غريب في المنزل

852
00:56:49,588 --> 00:56:50,422
رجل مخمور

853
00:56:50,631 --> 00:56:52,925
وهل من المفترض أن يكونوا 10 نساء عاضبات؟

854
00:56:55,929 --> 00:56:58,765
،انحني للأمام
لا بأس

855
00:56:58,932 --> 00:57:00,935
،مازال صالحاً للأكل
غيّري قميصك

856
00:57:00,935 --> 00:57:02,102
كل شيء بخير

857
00:57:08,777 --> 00:57:10,946
(مرحباً يا (جيري

858
00:57:11,697 --> 00:57:13,574
(مرحباً يا (راي

859
00:57:13,950 --> 00:57:16,994
أليس من المفترض أن تكون على السرير؟

860
00:57:17,119 --> 00:57:18,372
نعم

861
00:57:19,456 --> 00:57:21,500
لا تقلق

862
00:57:21,959 --> 00:57:24,002
لن أخبر أحداً

863
00:57:24,002 --> 00:57:28,383
رأس الإنسان تزن 8 أرطال

864
00:57:38,520 --> 00:57:40,063
...(جيري ماجوير)

865
00:57:40,522 --> 00:57:42,565
أعتقد أنه هذا الهاتف

866
00:57:44,235 --> 00:57:47,571
،يجب عليك أن تحلم بي الآن يا عزيزي
يجب أن أكون من أولوياتك

867
00:57:47,697 --> 00:57:50,701
،(وكيلي يجب أن يفكر بـ(رود تيدويل
هكذا ستأتي النقود الكثيرة

868
00:57:50,909 --> 00:57:54,663
هكذا سنحقق حقاً النجاح -
من هذا؟ -

869
00:57:55,038 --> 00:57:58,042
!!! من هذا؟
(أنت تتحدث مع (رود تيدويل

870
00:57:58,209 --> 00:58:00,920
،أريد أتحدث مع وكيلي
يجب أن أتواصل مع وكيلي

871
00:58:00,920 --> 00:58:04,091
أنا ووكيلي يجب أن نكون عقلاً واحداً -
هل أنت لاعب كرة قدم؟ -

872
00:58:04,091 --> 00:58:08,430
!!! هل أنا لاعب كرة قدم؟
أنا أستاذ مدرسي على وشك أن يوسعك ضرباً

873
00:58:08,555 --> 00:58:11,099
أعطي (جيري ماجوير) السماعة

874
00:58:10,599 --> 00:58:15,104
سأقول لك شيء آخر، لا يمكنك أن تقعي في غرام
شخص محطّم، كوني عمليـّة

875
00:58:15,313 --> 00:58:18,441
!!! عمليـّة؟ -
ماذا تفضلين؟ مغلق وحساس أم كاشف صدر ومثير؟ -

876
00:58:18,566 --> 00:58:21,612
خذي المغلق -
لا تقولي لي أن أكون عمليـّة -

877
00:58:21,778 --> 00:58:25,616
هل تعرفين ماذا يفعل النساء الأخريات
اللاتي بعمري الآن؟

878
00:58:24,990 --> 00:58:28,870
،هم يحتفلون بالنوادي ويحاولون أن يرتبطوا برجل
يحاولون الإحتفاظ برجل

879
00:58:28,870 --> 00:58:30,496
(و أنا لا يا (لوريل

880
00:58:30,496 --> 00:58:34,001
،أنا أحاول تربية رجل
هذا القميص

881
00:58:34,001 --> 00:58:38,505
لديّ 24 ساعة في اليوم تذكّرني بالجنس
حتى نهاية عمري

882
00:58:38,505 --> 00:58:42,510
حصلت على ثلاثة أحبـّاء في أربع سنوات

883
00:58:42,510 --> 00:58:47,058
هذا ليس سيئاً -
وكلهم هربوا مبتعدين بعد وقت قصير -

884
00:58:47,558 --> 00:58:49,560
(أنظري إلي يا (لوريل

885
00:58:49,560 --> 00:58:52,564
أنا أكبر شخص بعمر الـ26 في العالم

886
00:58:52,564 --> 00:58:55,067
كيف أبدو؟ -
جيدة -

887
00:58:55,067 --> 00:58:57,069
حقاً؟،  شكراً

888
00:58:57,069 --> 00:58:59,072
ــ72% من مشتري اللاعبين هم من أصل أفريقي

889
00:58:59,572 --> 00:59:03,076
أنا من أصل أفريقي، أفهمتني؟-
أنت تتكلم كثيراً -

890
00:59:03,076 --> 00:59:06,080
،لا لا لا
الكلام وسيلة فقط من وسائل الإتصال

891
00:59:06,080 --> 00:59:09,583
(سعدت بالتحدث معك، مع السلامة يا (رود -
...(جيري) -

892
00:59:10,377 --> 00:59:11,586
اصنعي شطيرة -
فكرة جيدة -

893
00:59:12,253 --> 00:59:14,130
أريد فقط أن أقول لك شيئاً

894
00:59:14,589 --> 00:59:17,093
أنت حقاً تستمعين إليَ -
حسناً، أنا أحبك -

895
00:59:17,093 --> 00:59:18,719
مايونيز؟ -
نعم -

896
00:59:19,095 --> 00:59:21,597
كنت أعاني من الإضهاد

897
00:59:21,597 --> 00:59:24,601
عمل والدي في الحكومة المشتركة لمدة 38 سنة

898
00:59:24,601 --> 00:59:26,019
هل تعلم ماذا قال عندما تقاعد؟

899
00:59:26,436 --> 00:59:29,607
"قال: "أتمنى لو كانوا أعطوني كرسي مريح

900
00:59:30,191 --> 00:59:33,152
،انتظر انتظر انتظر
وعندما مات أبي

901
00:59:33,152 --> 00:59:37,157
أخذتني أمي لحديقة الحيوانات وأنا أحب الحديقة

902
00:59:37,491 --> 00:59:41,162
،لا، انتظر انتظر
لأنني أريد أن أخبرك المزيد عن والدي

903
00:59:41,454 --> 00:59:43,665
لا، لنذهب لحديقة الحيوانات

904
00:59:45,417 --> 00:59:46,167
حسناً

905
00:59:46,668 --> 00:59:48,170
لا، أنت محق

906
00:59:48,671 --> 00:59:52,717
،الأمر أنني طوال حياتي كنت أحاول أن أتحدث
....أعني

907
00:59:53,760 --> 00:59:56,179
أتحدث فعلاً

908
00:59:56,179 --> 01:00:00,184
،لكن، لا أحد يستمع إليّ
هل تعرف هذا الشعور؟

909
01:00:00,184 --> 01:00:04,188
.....إنهم ينظرون فقط إليك -
لنذهب الآن، لنذهب لحديقة الحيوانات -

910
01:00:04,397 --> 01:00:06,191
...راي)، حديقة الحيوانات)

911
01:00:07,318 --> 01:00:08,986
الحديقة اللعينة مغلقة

912
01:00:12,240 --> 01:00:14,618
(لقد قلت (اللعنة

913
01:00:15,035 --> 01:00:18,581
...نعم لقد فعلت، أنا

914
01:00:18,748 --> 01:00:20,750
لن أخبر أحداً

915
01:00:25,756 --> 01:00:28,759
الآن يجب أن آخذك إلى حديقة الحيوانات

916
01:00:29,843 --> 01:00:31,304
يجب أن أذهب للسرير

917
01:00:31,512 --> 01:00:34,223
أمي قادمة، يجب أن أذهب للسرير -
انتظر -

918
01:00:35,892 --> 01:00:37,770
،لقد سمعت أمي
يجب أن أذهب للسرير

919
01:00:38,771 --> 01:00:41,273
شكراً على الإستماع -
العفو -

920
01:00:44,027 --> 01:00:45,487
حسناً

921
01:00:45,695 --> 01:00:49,617
،شراب وطعام
وطلبت لك سيارة أجرة

922
01:00:51,118 --> 01:00:52,078
فكرة جيدة

923
01:00:52,203 --> 01:00:55,498
،يجب أن نخفض أصواتنا
ابني الصغير نائم

924
01:00:57,250 --> 01:00:58,210
صحيح

925
01:00:59,252 --> 01:01:01,254
نخب شركتنا

926
01:01:03,257 --> 01:01:05,259
حسناً، حسناً

927
01:01:07,387 --> 01:01:09,473
سأقول خطاب صغير قبل أن أذهب

928
01:01:14,396 --> 01:01:19,484
لا تقلقي على مستقبلك

929
01:01:19,734 --> 01:01:22,321
...أنت وابنك

930
01:01:22,405 --> 01:01:24,407
نحن، بأحسن حال...

931
01:01:24,907 --> 01:01:26,409
مازال لديك وظيفة

932
01:01:27,411 --> 01:01:32,916
،(ولكن دعيني أخبرك شيئاً عن (جيري ماجوير
حسناً ؟

933
01:01:32,916 --> 01:01:37,463
إذا سعيت لتدميري فسوف تخسر

934
01:01:37,463 --> 01:01:40,467
لأنني أنجو من الكوارث

935
01:01:40,968 --> 01:01:42,469
أنا ناجي

936
01:01:42,970 --> 01:01:47,225
...دورثي بويد)، أنت مع أمير)

937
01:01:47,225 --> 01:01:48,977
الغرفة...

938
01:01:49,477 --> 01:01:51,981
ملك المملكة

939
01:01:51,981 --> 01:01:54,984
....أنا

940
01:01:57,862 --> 01:01:59,865
سكران...

941
01:02:08,374 --> 01:02:10,377
تقابلنا ثانية

942
01:02:24,935 --> 01:02:26,937
تفضل

943
01:02:35,948 --> 01:02:37,492
هل تريد الحقيقة؟

944
01:02:38,951 --> 01:02:40,411
بالتأكيد

945
01:02:40,953 --> 01:02:43,749
أنا مهتمة للوظيفة، بالطبع

946
01:02:44,166 --> 01:02:48,463
ولكن اخترتها لأنني أردت أن أكون مُـلهمة

947
01:02:49,464 --> 01:02:51,132
أنا أيضاً

948
01:02:51,466 --> 01:02:54,011
ما كتبته ألهمني

949
01:02:54,512 --> 01:02:56,681
لا، لا، لا، استمع

950
01:02:57,014 --> 01:03:00,017
أنا أعمل معك بسبب هذه المذكرة

951
01:03:02,104 --> 01:03:04,523
لقد أحببت هذه المذكرة

952
01:03:08,027 --> 01:03:10,029
لقد كانت بيان مهمة

953
01:03:23,545 --> 01:03:25,131
...حسناً

954
01:03:25,673 --> 01:03:27,550
آسف بخصوص يدي

955
01:03:32,055 --> 01:03:34,224
...هل تعرفين هذا الشعور

956
01:03:35,559 --> 01:03:39,522
أنتِ لم تحرجي بالكامل بعد

957
01:03:39,522 --> 01:03:42,275
ولكن هل لقاءنا غداً سيحرجك؟

958
01:03:42,358 --> 01:03:45,487
لا تقلق حيال ذلك، يا رئيس

959
01:03:46,613 --> 01:03:48,407
،اللعنة
"لقد قلتِ "يا رئيس

960
01:03:48,615 --> 01:03:51,953
نعم، لقد فعلت -
(الآن أنا أشعر كأنني (كلارنس توماس -

961
01:03:52,162 --> 01:03:54,372
(لا، لا تشعر كأنك (كلارنس توماس

962
01:03:54,456 --> 01:03:56,959
لا، حقاً
(أنا أشعر كأنني (كلارنس توماس

963
01:03:57,168 --> 01:03:59,628
وكأنني أتحرّش بكِ في هذا الوقت

964
01:04:00,129 --> 01:04:02,131
حسناً، قد لا أقاضيك

965
01:04:14,646 --> 01:04:17,650
مع السلامة -
مع السلامة -

966
01:04:20,653 --> 01:04:23,698
لا تقلقي، حسناً؟
...لا

967
01:04:25,200 --> 01:04:29,705
،سنكون بخير
...لأنني سوف آخذ عميلي الوحيد

968
01:04:30,539 --> 01:04:34,211
وسنصعد إلى القمّـة

969
01:04:37,214 --> 01:04:39,216
لقد عدت

970
01:04:39,926 --> 01:04:42,720
لا تقلقي

971
01:04:58,739 --> 01:05:00,241
،(جيد يا (رود
إلتقاط جيد

972
01:05:09,292 --> 01:05:11,004
(يجب أن نتحدث عن عقده يا (دينيس

973
01:05:11,421 --> 01:05:14,340
قابلني في مطعم (كروكودايل) الساعة 8

974
01:05:14,799 --> 01:05:16,801
لك ذلك

975
01:05:36,825 --> 01:05:37,909
شكراً لك

976
01:05:38,118 --> 01:05:42,832
أخبرني فقط أنك تهت وأنت في طريقك المطعم
لأنني أعرف أنك لا تفعل ذلك بصديق

977
01:05:42,040 --> 01:05:44,584
لقد طرأ أمر ما -
لا بأس -

978
01:05:44,584 --> 01:05:46,169
عشرة ملايين دولار لمدة 4 سنوات

979
01:05:46,252 --> 01:05:49,590
مازال الأمر مبكراً، أنت تحلم -
عشرة ملايين لـ4 سنوات، إنها صفقة جيدة -

980
01:05:50,341 --> 01:05:53,135
انظر، الرجل لديه مشكلة في تصرفاته

981
01:05:53,135 --> 01:05:57,098
إنه يستمع إليّ، أستطيع مساعدتك في ذلك -
إنه ضئيل كالجمبري -

982
01:05:57,098 --> 01:06:00,603
!!! جمبري؟
رود تيدويل) كسر كل الأرقام القياسية لفريقك للعام الماضي)

983
01:06:01,103 --> 01:06:05,107
، (أريد ملتقط كرة ضخم الجثة يا (جيري
شخص بطول 6.3 قدم ووزنه 220 رطل

984
01:06:05,107 --> 01:06:08,153
ليس شخصاً بطول 5.1 قدم ويتألم باستمرار
في غرفة تغيير الملابس

985
01:06:08,153 --> 01:06:11,615
...دينيس)، أنا أطلب منك)

986
01:06:13,117 --> 01:06:15,119
معروفاً

987
01:06:15,119 --> 01:06:17,121
لقد عرفتك على زوجتك

988
01:06:17,121 --> 01:06:21,627
،لقد قضينا الأعياد معاً
واستمتعنا بالعطلات

989
01:06:22,336 --> 01:06:24,171
جيري)، إنك تتذلل)

990
01:06:24,171 --> 01:06:26,675
أنا أطلب منك معروفاً

991
01:06:27,175 --> 01:06:30,178
،لا تفعل هذا بي
(لدينا تاريخ معاً يا (دينيس

992
01:06:30,470 --> 01:06:31,847
(لدينا تاريخ بالفعل يا (جيري

993
01:06:32,056 --> 01:06:34,642
لقد رفعت عليّ السعر لسنين طويلة

994
01:06:34,642 --> 01:06:39,856
الآن حان وقتك لتنتظر في نهاية الصف -
...(لا لا لا، (دينيس -

995
01:06:44,522 --> 01:06:48,526
لقد بدأت التحدث مع (دينيس ويلبورن) عن
إعادة التعاقد معك هذا الصباح

996
01:06:53,280 --> 01:06:54,740
تتحدث؟

997
01:06:55,282 --> 01:06:58,784
(جيري رايس)، (أندري ريد)

998
01:06:58,075 --> 01:07:01,078
،(كريس كارتر)
أنا أفضل من كل هؤلاء المغفلين

999
01:07:01,579 --> 01:07:04,248
نعم، هم الذين يجنون النقود الكثيرة

1000
01:07:04,332 --> 01:07:07,250
(هم يجنون الـ(كوان

1001
01:07:07,626 --> 01:07:09,544
وأنت تتحدث

1002
01:07:12,631 --> 01:07:14,632
،(الـ(كوان
هل هذه كلمتك؟

1003
01:07:14,965 --> 01:07:16,634
بالطبع، هذه هي كلمتي

1004
01:07:16,967 --> 01:07:21,096
،بعض الرجال قد يمتلكون العملات
(ولكنهم لن يحصلوا أبداً على الـ(كوان

1005
01:07:21,096 --> 01:07:27,101
ماذا تعني؟ -
تعني الحب، الإحترام، المشاركة والدولارات أيضاً -

1006
01:07:27,101 --> 01:07:31,605
(كل شيء، الـ...(كوان

1007
01:07:31,605 --> 01:07:33,607
كلمة رائعة

1008
01:07:35,108 --> 01:07:37,611
أتريد منشفة؟ -
لا، أنا أجفف نفسي بالهواء -

1009
01:07:39,779 --> 01:07:41,113
(استمع يا (رود

1010
01:07:41,864 --> 01:07:45,618
أنا أقول هذا مع احترام شديد لك

1011
01:07:46,035 --> 01:07:49,788
...(ولكن هؤلاء اللاعبين الذين ذكرتهم يا (رود

1012
01:07:49,120 --> 01:07:53,667
،هم لاعبين لا يوجد عليهم غبار
...وهذه الصفقة

1013
01:07:54,501 --> 01:07:56,168
!!! لا يوجد عليهم غبار؟

1014
01:07:56,168 --> 01:07:58,754
إليك ما أقوله، هذه إعادة مفاوضات

1015
01:07:58,837 --> 01:08:03,341
،نحن نريد منهم المزيد إذاً دعنا نبذل جهد
دعنا نريهم المتعة الحقيقة في اللعبة

1016
01:08:03,549 --> 01:08:07,679
...قلل من حدتك قليلاً وأظهر لهم -
انتظر -

1017
01:08:08,680 --> 01:08:11,182
أنت تطلب مني أن أرقص -
لا -

1018
01:08:11,474 --> 01:08:16,687
أنا أقول، ارجع إلى عهدك كما كنت
في بداية لعبك، أتذكر؟

1019
01:08:16,687 --> 01:08:19,398
عندما كنت طفلاً

1020
01:08:19,481 --> 01:08:22,608
لم يتعلق الأمر بالمال فقط، صحيح؟

1021
01:08:22,692 --> 01:08:25,444
صحيح؟

1022
01:08:25,695 --> 01:08:27,530
!!! كان كذلك؟

1023
01:08:28,197 --> 01:08:30,198
قم بعملك

1024
01:08:30,198 --> 01:08:32,701
لا تقل لي أن أرقص -
حسناً -

1025
01:08:34,703 --> 01:08:38,205
أنا لاعب رياضي، أنا لست وسيلة متعة

1026
01:08:38,706 --> 01:08:41,292
ABC هذا عمل قناة الـ

1027
01:08:41,417 --> 01:08:45,253
،أنا لا أرقص
ولا أبدأ الموسم بدون عقد

1028
01:08:45,253 --> 01:08:47,755
حسناً، حسناً، حسناً

1029
01:08:47,755 --> 01:08:51,301
،جيري)، تكلم معي)
تنفس

1030
01:08:51,759 --> 01:08:54,261
(تنفس يا (جيري

1031
01:08:55,262 --> 01:08:58,265
أنا هنا من أجلك

1032
01:08:58,265 --> 01:09:01,767
أنا لا تعرف ما أواجهه من أجلك

1033
01:09:02,268 --> 01:09:09,774
،أنا أهين كرامتي دائماً
ولن أقول لك أبدا مرارة ذلك، حسناً؟

1034
01:09:12,277 --> 01:09:15,280
يا إلهي، ساعدني

1035
01:09:15,280 --> 01:09:19,283
،(ساعدني يا (رود
ساعدني أساعدك

1036
01:09:20,284 --> 01:09:23,287
ساعدني أساعدك

1037
01:09:24,330 --> 01:09:27,832
ساعدني أساعدك

1038
01:09:33,838 --> 01:09:35,839
آسف

1039
01:09:36,840 --> 01:09:39,843
أنت متشبث بخيط رفيع جداً

1040
01:09:42,346 --> 01:09:44,847
و أعشق ذلك بك

1041
01:09:45,932 --> 01:09:46,349
...لا يوجد عقد

1042
01:09:46,349 --> 01:09:49,852
سأساعدك وتساعدني

1043
01:09:50,853 --> 01:09:52,854
هذا هو رجلي

1044
01:09:53,229 --> 01:09:55,315
أنا سعيد بإمتاعك

1045
01:09:55,398 --> 01:09:58,360
ساعدني ، ساعدني

1046
01:09:59,069 --> 01:10:00,527
(أراك في (لوس أنجلوس

1047
01:10:00,527 --> 01:10:02,613
جيري)، هيا يا رجل)

1048
01:10:04,907 --> 01:10:07,201
أترى، هذا هو الفرق بيننا

1049
01:10:07,409 --> 01:10:11,412
أنت تعتقد أننا نتشاجر، وأنا أعتقد أننا
أخيراً تحدثنا

1050
01:10:15,917 --> 01:10:20,420
إذا لم تحب الجميع، فلن تستطيع بيع أي لاعب

1051
01:10:29,637 --> 01:10:31,639
(دينيس ويلبورن) اتصل من (أريزونا)

1052
01:10:31,639 --> 01:10:34,641
(وقال أنه سيرسل فاكس بالعرض الجديد لـ(تيدويل
في صباح يوم الخميس

1053
01:10:34,724 --> 01:10:36,643
وقال أنك ستكون سعيداً، مسروراً

1054
01:10:36,643 --> 01:10:38,645
هل قال "سعيداً"، أم "مسروراً"؟

1055
01:10:40,146 --> 01:10:42,439
مسروراً، لقد قال مسروراً

1056
01:10:43,691 --> 01:10:45,192
مسروراً لا بأس بها -
نعم -

1057
01:10:45,693 --> 01:10:49,196
مسروراً لا بأس بها -
نعم، سوف نستفيد من هذه المهمة -

1058
01:10:49,196 --> 01:10:52,699
تفضل، لقد أقمت بيان بموقفك المالي

1059
01:10:55,702 --> 01:10:59,204
...لقد أضعت أغلب ما أملك على شقتي -
لست مضطراً أن توضح -

1060
01:10:59,705 --> 01:11:01,707
...التي انخفض سعرها و

1061
01:11:01,707 --> 01:11:05,711
أنظرى
تلك الليلة...، أريد أن أعتذر

1062
01:11:05,711 --> 01:11:07,712
نعم، ماذا حدث هناك؟

1063
01:11:07,712 --> 01:11:11,215
نحن نعمل معاً ولا يجب أن نتلاطف

1064
01:11:11,716 --> 01:11:14,217
لا، لقد سامحتك عن ذلك حقاً

1065
01:11:14,217 --> 01:11:17,721
...في تلك الليلة، كنت وحيداً

1066
01:11:17,721 --> 01:11:20,223
وشعرت أنك فهمت شيئاً

1067
01:11:20,223 --> 01:11:23,767
لكن، يجب أن نفكر بشركتنا هنا -
نعم -

1068
01:11:24,268 --> 01:11:27,271
ولن أستغلك أبداً بهذه الطريقة مرة أخرى -
جيد -

1069
01:11:27,271 --> 01:11:31,274
لقد تخليت عن عملك من أجلي
وهكذا أرد لكِ الجميل

1070
01:11:31,274 --> 01:11:32,775
هل يعقل هذا؟

1071
01:11:33,276 --> 01:11:35,278
بالضبط

1072
01:11:35,987 --> 01:11:40,782
أعرف أن هذا وقت من الأوقات التي تحتاج
فيها أن تكون وحيداً مع أفكارك

1073
01:11:40,782 --> 01:11:44,786
،وتفكر بكل شيء
ماذا يسير بشكل خطأ وكيف تصلحه

1074
01:11:44,786 --> 01:11:46,788
فقط أن تكون وحيداً

1075
01:11:46,788 --> 01:11:49,790
وحيداً، وحيداً، وحيداً

1076
01:11:51,292 --> 01:11:53,294
وحيداً

1077
01:11:54,795 --> 01:11:57,098
أتريدين الخروج لتناول العشاء؟ -
أعرف مكاناً جميلاً -

1078
01:11:58,256 --> 01:12:02,761
ذلك الشخص كان فاشلاً فبدأت الإنفصال عنه
فبدأ بملاحقتي في كل مكان

1079
01:12:03,136 --> 01:12:05,304
ما هو تعريف (الملاحقة)؟

1080
01:12:05,304 --> 01:12:07,306
أن يأتي متطفلاً

1081
01:12:07,806 --> 01:12:11,810
!! "أن يأتي متطفلاً"
مثل (روميو) العاشق كان متطفلاً؟

1082
01:12:11,810 --> 01:12:13,311
بالضبط

1083
01:12:23,946 --> 01:12:24,613
معذرة؟

1084
01:12:24,863 --> 01:12:27,366
سيداتي؟
سيداتي؟

1085
01:12:27,574 --> 01:12:31,077
(مساء الخير، أنا أبحث عن (دورثي بويد

1086
01:12:32,578 --> 01:12:34,580
إنها بالمطبخ

1087
01:12:35,081 --> 01:12:37,083
(لوريل) -
جيري)، مرحباً) -

1088
01:12:38,583 --> 01:12:40,585
إلى أين ستأخذها الليلة؟

1089
01:12:40,585 --> 01:12:43,088
أنت المربية، صحيح؟

1090
01:12:43,088 --> 01:12:46,590
خبير تربية -
خبير تربية -

1091
01:12:46,590 --> 01:12:48,092
نعم

1092
01:12:48,092 --> 01:12:51,095
(جيري) -
(راي) -

1093
01:12:51,929 --> 01:12:53,639
إنه يحبك

1094
01:12:55,640 --> 01:12:59,143
،أنظر
راي)، أحضرت لك بعض الهدايا)

1095
01:12:59,143 --> 01:13:00,895
هل تحب الهدايا؟ -
نعم -

1096
01:13:00,895 --> 01:13:02,396
جيد، جيد

1097
01:13:02,396 --> 01:13:04,398
هذا قميص (أريزونا) الأصلي

1098
01:13:04,398 --> 01:13:06,900
(هذا هو النادي الذي يلعب له (رود

1099
01:13:07,401 --> 01:13:08,902
هل أحضرت غسيلك يا (جيري)؟

1100
01:13:08,902 --> 01:13:12,405
أترغبين في قبعة من الصوف؟ -
لي؟ -

1101
01:13:12,405 --> 01:13:14,907
،كان لدي بعض الأشياء
لدي قميص باللون الوردي أيضاً

1102
01:13:14,907 --> 01:13:17,910
(شكراً يا (جيري -
لا شكر على واجب -

1103
01:13:17,910 --> 01:13:21,413
،يا إلهي، أنظر ماذا أحضرت
هذا لوح طاقة

1104
01:13:21,413 --> 01:13:23,415
هذا سوف يوقظك طوال الليل

1105
01:13:23,915 --> 01:13:28,419
هذه ليست فكرة جديدة، سوف آخذه أنا
الخالة (لوريل) سوف تأكل هذا

1106
01:13:31,755 --> 01:13:32,923
يبدو أن لك معجبين

1107
01:13:37,594 --> 01:13:39,053
هذا ليس فستان عادي

1108
01:13:39,053 --> 01:13:41,055
إنه كفستان "أودرى هيبورن"َ -
نعم -

1109
01:13:41,055 --> 01:13:45,559
،أعتقد أنني تحمست قليلاً لفكرة أمسية للبالغين فقط
بدون إهانة يا صديقي

1110
01:13:46,059 --> 01:13:48,437
جيري)، هل قابلت (تشاد)؟)
(تشاد) هذا (جيري)، (جيري) هذا (تشاد)

1111
01:13:48,437 --> 01:13:50,939
... نعم، هل ملابسي مناسبة لأنني لم أعلم أننا

1112
01:13:55,568 --> 01:13:57,820
تشاد)، لا تجعله مستيقظاً لوقت متأخر)

1113
01:13:58,070 --> 01:14:02,407
الليلة، سوف أعلم (راي) عن موسيقى الجاز

1114
01:14:02,574 --> 01:14:06,161
جيد، هذا سوف يجعله ينام مبكراً

1115
01:14:06,578 --> 01:14:09,496
أريد الذهاب أيضاً -
لا، لا يا عزيزي -

1116
01:14:09,580 --> 01:14:13,626
سوف تبقى هنا مع (تشاد)، حسناً؟
كن مطيعاً، أعطني قبلة

1117
01:14:15,127 --> 01:14:16,629
هيا بنا

1118
01:14:17,128 --> 01:14:19,631
حسناً، مع السلامة

1119
01:14:19,631 --> 01:14:22,133
مع السلامة -
عانقني -

1120
01:15:04,712 --> 01:15:07,047
اسبقني أنت، سوف أقابلك عند السيارة

1121
01:15:08,090 --> 01:15:09,716
لقد نسيتي المفاتيح فقط، لا يوجد أمر مهم

1122
01:15:10,425 --> 01:15:15,388
هذه هي المرة الأولى التى أراه فيها
يقبّـل رجلاً مثل أباه

1123
01:15:15,429 --> 01:15:17,265
ألم يكن ذلك مأثراً جداً؟ -
نعم -

1124
01:15:17,473 --> 01:15:19,767
لا بد أنه كان يحتاج لذلك جداً

1125
01:15:19,767 --> 01:15:22,603
هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد
ابكي في نهايته، كما أفعل

1126
01:15:22,770 --> 01:15:25,272
هل أنت بخير؟ -
حسناً، حسناً -

1127
01:15:25,272 --> 01:15:28,275
ولا تكوني كتفاً يبكي عليه، هذا كل ما سأقوله

1128
01:15:28,775 --> 01:15:31,278
المفاتيح -
نعم المفاتيح -

1129
01:15:33,320 --> 01:15:35,197
يا إلهي

1130
01:16:00,386 --> 01:16:03,890
...منذ بداية لقائك بي، كنت

1131
01:16:08,707 --> 01:16:11,710
(لقد كان صعباً، انفصالي مع (إيفري

1132
01:16:11,710 --> 01:16:15,381
"ما تقولينه: "إنها لسيت غلطة أحد
هذه كذبة كبيرة

1133
01:16:15,381 --> 01:16:17,676
هناك شخص مُـلام دائماً

1134
01:16:18,260 --> 01:16:20,762
دائماً تقع مشكلة مثل العمل

1135
01:16:20,762 --> 01:16:22,764
كأنك تعمل لديه

1136
01:16:22,764 --> 01:16:27,269
ولكن ربما، الحب لا يجب أن يكون عملاً صعباً

1137
01:16:27,686 --> 01:16:30,272
نعم، ربما

1138
01:16:31,315 --> 01:16:36,821
"ولكنه ليس سهلاً عندما تقولين يومياً "الوداع
لإمرأة كهذه

1139
01:16:37,822 --> 01:16:39,824
أغنية للعشاق؟

1140
01:16:39,824 --> 01:16:41,659
لا، شكراً لك

1141
01:16:41,826 --> 01:16:44,162
لا، نحن نعمل معاً

1142
01:16:44,328 --> 01:16:47,499
هذا مثل لقاء عمل، شكراً

1143
01:16:47,833 --> 01:16:51,044
ولكنني أعرف ما تقصده

1144
01:16:51,336 --> 01:16:56,341
...لم يكن زواجي بـ(روجر) جيداً حتى قبل

1145
01:16:58,510 --> 01:17:01,014
قبل..؟

1146
01:17:02,182 --> 01:17:04,392
جيري)؟) -
ماذا؟ -

1147
01:17:04,726 --> 01:17:07,729
دعنا لا نحكي قصصنا المحزنة

1148
01:17:13,234 --> 01:17:16,739
سأعود بعد لحظات، حسناً؟

1149
01:17:46,521 --> 01:17:47,772
لا، إنها لدغة فقط

1150
01:17:47,980 --> 01:17:51,984
،دع (تشاد) يضع النحلة في لوح الزجاج
لا، لن يؤذيها

1151
01:17:51,984 --> 01:17:55,488
أنت لديك قلب طيب يا عزيزي، أنا أحبك

1152
01:18:23,560 --> 01:18:26,563
حسناً، تصبحين على خير

1153
01:18:27,564 --> 01:18:29,692
تصبح على خير

1154
01:18:30,067 --> 01:18:33,070
أراكِ غداً -
اراك غداً

1155
01:18:58,598 --> 01:19:00,600
حسناً، تصبح على خير

1156
01:19:01,601 --> 01:19:03,644
تصبحين على خير

1157
01:19:41,185 --> 01:19:43,187
دعيني أصلح ذلك

1158
01:19:43,187 --> 01:19:45,231
فكرة جيدة

1159
01:20:39,205 --> 01:20:41,833
أعتقد أنك لا يجب أن تدخل

1160
01:20:43,835 --> 01:20:46,337
أو تدخل

1161
01:20:48,840 --> 01:20:51,342
على حسب رغبتك

1162
01:20:52,343 --> 01:20:54,847
سأفعل مثلك -
لا -

1163
01:20:56,348 --> 01:20:58,851
أنا يجب أن أدخل

1164
01:20:58,851 --> 01:21:01,353
أنا أعيش هنا

1165
01:21:09,362 --> 01:21:11,364
حسناً

1166
01:21:15,911 --> 01:21:17,913
سوف أدخل

1167
01:21:18,914 --> 01:21:20,916
جيد

1168
01:21:30,426 --> 01:21:33,429
هل أنت متأكد أنك تريد القيام ذلك؟

1169
01:21:37,433 --> 01:21:39,436
بالتأكيد نعم -
نعم -

1170
01:21:41,939 --> 01:21:44,441
مرحباً -
مرحباً -

1171
01:21:48,445 --> 01:21:51,949
كيف حاله؟ هل كانت ليلته طيبة؟ -
نعم، هو نائم -

1172
01:21:51,949 --> 01:21:54,994
جيد -
كيف سار الأمر مع فتى الرياضة -

1173
01:21:54,994 --> 01:21:56,996
ما زال سارياً

1174
01:21:57,997 --> 01:22:00,500
حسناً

1175
01:22:03,002 --> 01:22:05,004
! (تشاد)

1176
01:22:05,004 --> 01:22:07,007
كيف حالك؟

1177
01:22:09,510 --> 01:22:11,011
عامِـلها جيداً

1178
01:22:11,512 --> 01:22:13,514
...نعم، إنها

1179
01:22:15,015 --> 01:22:16,517
إنها رائعة

1180
01:22:16,517 --> 01:22:18,519
نعم

1181
01:22:19,019 --> 01:22:21,523
...و

1182
01:22:21,523 --> 01:22:27,028
...أعلم أن هذا لن يكون سهلاً لكن
أريدك أن تستخدم هذا

1183
01:22:27,529 --> 01:22:30,031
!!(يا إلهي، (تشاد

1184
01:22:30,031 --> 01:22:31,533
لا، لا، لا

1185
01:22:31,533 --> 01:22:36,581
(هذا هو (مايلز دافيز) و (جون كولترين

1186
01:22:36,581 --> 01:22:39,584
في (ستوكهولم) عام 1963

1187
01:22:39,584 --> 01:22:46,007
اثنان من عظماء الحرية يعزفون قبل فساد الفنّ
على يد ملايين المغنيين السيئين

1188
01:22:47,592 --> 01:22:52,598
الذين دمّـروا ميراث أمريكا الفنّي الوحيد

1189
01:22:54,600 --> 01:22:57,102
(الـ(جاز

1190
01:22:58,103 --> 01:23:01,106
لقد وضعت بعض موسيقى الـ(مينجوس) أيضاً

1191
01:23:07,614 --> 01:23:09,616
لا يوجد حدود

1192
01:23:09,616 --> 01:23:11,618
ولا يوجد فواصل

1193
01:23:11,618 --> 01:23:14,162
تشاد)، لقد فهمت)

1194
01:23:46,196 --> 01:23:48,198
تعالى إلى هنا

1195
01:24:06,718 --> 01:24:10,264
أنت تعرفين أن هذا سوف يغير كل شيء

1196
01:24:13,767 --> 01:24:15,769
وعد ؟

1197
01:24:21,109 --> 01:24:24,279
ما هذه الموسيقى؟

1198
01:24:57,856 --> 01:25:00,358
أنا أحب الاستيقاظ في الصباح

1199
01:25:00,859 --> 01:25:04,363
"أصفق بيدي وأقول: "سيكون هذا يوماً عظيماً

1200
01:25:06,866 --> 01:25:11,370
عظيم، أنت تريد فعلاً القيام بذلك

1201
01:25:23,884 --> 01:25:25,928
سوف أوقظته، لذا لا تقلقي

1202
01:25:26,428 --> 01:25:29,890
ماذا؟
أنا أنتظر القهوة فقط

1203
01:25:31,433 --> 01:25:33,937
فقط قولي شيئاً واحداً -
لا -

1204
01:25:37,315 --> 01:25:38,483
...لماذا تتصرفين -
لأنني قلقة -

1205
01:25:38,483 --> 01:25:40,985
قلقة لأنك تضعين كل آمالك في هذا الرجل الذي

1206
01:25:40,985 --> 01:25:43,988
بسبب الأحداث التي وقعت له
يمكن ألا يكون لديه مشاعر عاطفية في رأسه

1207
01:25:43,988 --> 01:25:45,990
لوريل)، أرجوكِ)
...لأنني إذا بدأت الكلام

1208
01:25:46,200 --> 01:25:50,204
أرجوكِ أنت -
ماذا يجعل مني هذا؟ لاستغلالي الفرصة؟ -

1209
01:25:50,204 --> 01:25:53,207
يصبح الرجال مختلفين عندما يكونون في الحضيض

1210
01:25:53,707 --> 01:25:55,709
ربما أنا أستغل الفرصة

1211
01:25:55,709 --> 01:25:58,295
هل يجعل مني هذا شخصاً سيئاً؟

1212
01:25:58,712 --> 01:26:02,217
كل ما أعرفه هو أنني وجدت رجلاً وكان مشهوراً وجذاباً

1213
01:26:02,217 --> 01:26:05,262
ولم يكن لطيفاً معي ثم مات، حسناً؟

1214
01:26:05,262 --> 01:26:09,266
إذا لما أترك هذا الرجل يرحل؟ لماذا؟
بالرغم من أن كل جزء في جسدي يقول

1215
01:26:09,266 --> 01:26:11,768
أن هذا الرجل هو قدري

1216
01:26:11,768 --> 01:26:15,272
هوّني على نفسك، حسناً؟
لقد كنت أبحث فقط عن تفاصيل مرحة

1217
01:26:16,649 --> 01:26:18,276
لماذا لم تقولي ذلك؟

1218
01:26:18,734 --> 01:26:21,779
لا أعرف إذا كنت مهتمة بهذه المعلومة الصغيرة

1219
01:26:21,779 --> 01:26:24,782
نعم، ماذا؟ -
...لقد كنت على وشك أن أخبرك -

1220
01:26:27,285 --> 01:26:29,287
أنني أحبه

1221
01:26:31,290 --> 01:26:33,292
فعلاً، أنا أحبه

1222
01:26:33,792 --> 01:26:35,794
وأنا غير مهتمة بما تعتقدين

1223
01:26:35,794 --> 01:26:39,298
أحبه للرجل الذي يريد أن يكونه

1224
01:26:39,298 --> 01:26:42,301
وأحبه للرجل الذي هو عليه

1225
01:26:42,801 --> 01:26:44,846
(أنا أحبه يا (لوريل

1226
01:26:44,846 --> 01:26:46,848
أنا أحبه، أنا أحبه

1227
01:26:47,348 --> 01:26:49,851
(مرحباً (جيري

1228
01:26:51,853 --> 01:26:53,855
تصرفي على طبيعتك

1229
01:26:57,358 --> 01:26:58,860
مرحباً

1230
01:26:59,195 --> 01:27:02,364
أخبريني أنه ليس هناك -
إنه ليس هناك -

1231
01:27:02,740 --> 01:27:04,366
يا إلهي

1232
01:27:05,326 --> 01:27:07,328
اهدئوا يا سيدات، اهدئوا

1233
01:27:07,536 --> 01:27:10,039
قهوة يا (جيري)؟ -
لا، شكراً -

1234
01:27:10,039 --> 01:27:13,042
نحن الوكلاء، نفضل الأكل أولاً

1235
01:27:14,002 --> 01:27:16,004
(لنأكل (أبيل جاكس

1236
01:27:16,505 --> 01:27:18,507
(أبيل جاكس)؟ إذا سنأكل (أبيل جاكس)

1237
01:27:18,507 --> 01:27:21,009
(دورثي)

1238
01:27:21,009 --> 01:27:23,011
صباح الخير

1239
01:27:25,555 --> 01:27:27,057
صباح الخير

1240
01:27:27,057 --> 01:27:29,060
ماذا سيحدث يا (جيري)؟

1241
01:27:29,560 --> 01:27:32,563
الكثير، في الواقع سيصلنا فاكس مهم اليوم

1242
01:27:33,064 --> 01:27:34,065
نريد هذه الصفقة يا صديقي

1243
01:27:34,065 --> 01:27:36,567
نريد هذه الصفقة، أتريد حليب؟

1244
01:27:38,569 --> 01:27:41,072
في صحتك

1245
01:27:47,579 --> 01:27:50,582
لقد كان تصرفك عظيماً هذا الصباح

1246
01:27:51,583 --> 01:27:54,586
دعينا فقط نتمنى الحصول عرض كبير

1247
01:27:54,586 --> 01:27:57,589
لننتقل من هذه الغرفة لمكتب حقيقي

1248
01:27:59,592 --> 01:28:01,594
هل تمانعين؟ شكراً

1249
01:28:10,645 --> 01:28:12,648
اللعنة

1250
01:28:18,154 --> 01:28:20,656
!!! ــ 1.7 مليون لثلاث سنوات

1251
01:28:21,157 --> 01:28:23,659
نحن نستحق أكثر من هذا -
لا بأس، هذه هي طريقة سير الأمور -

1252
01:28:24,160 --> 01:28:26,662
سوف أعود إليهم مرة أخرى -
وتقول ماذا؟ -

1253
01:28:26,662 --> 01:28:29,666
"أرجوك، ارفع قدمك من على كرامتي؟" -
! (مارسي) -

1254
01:28:29,666 --> 01:28:32,836
أنا آسفة، أنا فقط أعاني من الحمل الآن -
لا بأس -

1255
01:28:33,170 --> 01:28:36,673
أشعر بالبكاء يا (جيري)، أرغب في تفجير الغرفة -
أعرف -

1256
01:28:36,673 --> 01:28:38,675
رود)، دعنا لا نأخذ الأمر بانفعال) -

1257
01:28:38,675 --> 01:28:41,178
سوف نتصرف في هذه المشكلة، اتفقنا؟

1258
01:28:41,178 --> 01:28:45,224
لماذا أنت هاديء هكذا؟
"ماذا تعني بـ "نتصرف في هذه المشكلة

1259
01:28:45,224 --> 01:28:46,726
لا تأخذ الأمر بانفعال" ؟"

1260
01:28:46,726 --> 01:28:50,229
!!!أتعني أنك لم تنفعل بما يكفي بما حدث لهذا الرجل؟ -
...أتعلم شيئاً

1261
01:28:50,229 --> 01:28:52,231
ليصلني أحد بـ(بوب شوجر) على الهاتف

1262
01:28:52,732 --> 01:28:54,233
(مارسي)

1263
01:28:55,735 --> 01:28:57,446
هل تريدين أن تتركيني؟

1264
01:28:57,738 --> 01:29:00,741
يوجد الكثير من الوكلاء، فما الذي يميزك؟

1265
01:29:00,741 --> 01:29:03,243
هل تريدين أن تتركيني؟ -
ما الذي يميزك؟ -

1266
01:29:03,243 --> 01:29:06,747
مارأيك في كمية صغيرة من الكرامة في هذا العالم

1267
01:29:06,747 --> 01:29:09,958
المليء بالجشع وقلة الشرف لدرجة أنني لا أعرف
ماذا أقول لإبني

1268
01:29:10,250 --> 01:29:14,297
ماعدا هنا، ألقي نظرة على الرجل
"الذي لا يقول "أرني النقود

1269
01:29:15,381 --> 01:29:16,883
هل تعرفين أنه مفلس؟

1270
01:29:17,383 --> 01:29:21,012
إنه مفلس ويعمل لأجلكم مجاناً

1271
01:29:21,387 --> 01:29:24,557
مفلس، مفلس، مفلس، مفلس

1272
01:29:25,392 --> 01:29:27,895
أنا آسفة، أنا لست جيدة في الإهانات مثلها

1273
01:29:28,312 --> 01:29:31,315
لا، لقد كان هذا جيداً -
بلا مزاح -

1274
01:29:33,317 --> 01:29:35,319
دعني أريك شيئاً

1275
01:29:39,323 --> 01:29:41,326
خذ

1276
01:29:41,326 --> 01:29:43,829
رود)، اقرأ هذا) -
لا، لا، لا، لا -

1277
01:29:44,329 --> 01:29:45,831
...جيري)، أعتقد)

1278
01:29:46,331 --> 01:29:48,333
...جيري)، أعتقد أنه مهم)

1279
01:29:48,834 --> 01:29:51,044
لقد صدر هذا من قلبك ولا يجب أن تخجل منه -
أقدّر لكِ ذلك -

1280
01:29:51,837 --> 01:29:54,381
يجب أن تفتخر بذلك وأعتقد أنهم يجب أن يقرأوه

1281
01:29:55,383 --> 01:29:57,385
جيري)، أخبري ماذا أفعل)

1282
01:29:57,885 --> 01:30:01,389
(أخبرني أن آكل فاصوليا الـ(ليما)، سآكل فاصوليا الـ(ليما

1283
01:30:01,389 --> 01:30:04,892
،أخبري أن هذا أفضل ما سنحصل عليه
...هذا كل ما سنحصل عليه

1284
01:30:04,892 --> 01:30:07,895
كل ما سنحصل عليه"؟" -
مارسي) أرجوكِ، أنا أتحدث مع وكيلي) -

1285
01:30:07,895 --> 01:30:11,900
لا، لا، لا، استمع
هذا ما ستفعله

1286
01:30:11,900 --> 01:30:14,903
سوف ترفض هذا العقد التافه

1287
01:30:14,903 --> 01:30:19,408
،وستلعب للحصول على عقدك الثمين
وستكون بدون وكيل في العام القادم

1288
01:30:19,408 --> 01:30:22,911
انتبه لي، حبيبي هذا نحن

1289
01:30:22,911 --> 01:30:26,416
أنا وأنت، نحن نعرف قيمتنا

1290
01:30:26,916 --> 01:30:31,921
عزيزي، أنت رجل قوي و صامد و رائع

1291
01:30:35,467 --> 01:30:37,469
...(مارسي)

1292
01:30:37,969 --> 01:30:39,472
أنت رائعة

1293
01:30:43,476 --> 01:30:45,478
يا حبيبتي

1294
01:30:47,480 --> 01:30:49,648
إذا أصبت لن تحصل على شيء

1295
01:30:49,982 --> 01:30:52,985
لن يحدث ذلك، أنا قوي -
هذا صحيح -

1296
01:30:53,403 --> 01:30:55,489
...(رود)

1297
01:30:55,489 --> 01:30:57,491
هذه مخاطرة

1298
01:30:57,491 --> 01:31:01,495
راهن عليّ كما أراهن عليك

1299
01:31:17,512 --> 01:31:20,515
أنت مجنون جداً -
أحبك يا عزيزتي -

1300
01:31:22,016 --> 01:31:23,560
دعني أقبل هذا الرأس

1301
01:31:34,071 --> 01:31:36,073
(سوف أقبل هذه الوظيفة في (سان دييجو

1302
01:31:36,573 --> 01:31:39,077
نحن لم نتحدث عن هذا بعد -
أنت لا تستطيع تحمّـل نفقاتي -

1303
01:31:39,077 --> 01:31:42,080
...سأبحث عن -
(أنت لا تستطيع تحمّـل نفقاتي يا (جيري -

1304
01:31:42,080 --> 01:31:45,083
(سأبحث عن عقد سريع لـ(تيدويل

1305
01:31:45,083 --> 01:31:47,585
أنا أرفض أن أكون عبئاً -
سنقلل من المصاريف -

1306
01:31:49,087 --> 01:31:51,089
سنقلل من المصاريف

1307
01:31:52,091 --> 01:31:53,592
لا ترحلي

1308
01:31:53,592 --> 01:31:56,595
رود)، اصعد على الجميل) -
...لقد أتعبتني طوال اليوم، لقد قلت لك أن -

1309
01:31:56,595 --> 01:31:59,306
تضع الكاميرا منخفضة وتصورني من الأسفل...
لتظهرني أكثر قوة

1310
01:31:59,306 --> 01:32:00,599
دعه يصعد على الجمل

1311
01:32:01,100 --> 01:32:03,644
سوف أجعله يصعد على الجمل -
(أنت لا تحتاج للجمل، انت لديك (رود تيدويل -

1312
01:32:03,644 --> 01:32:04,937
إنه جمل شيفروليه

1313
01:32:04,937 --> 01:32:09,734
،أترى هذا؟ هذا ما أشعر به
إنه يشعر يألمي

1314
01:32:09,943 --> 01:32:12,445
اصعد على الجمل -
يكفي، سوف أسحبه من هذا الإعلان -

1315
01:32:12,946 --> 01:32:15,949
!! تسحبه؟ -
لا (جيري)، أنا لم أقل ذلك، تخلص من الجمل وستنحل المشكلة -

1316
01:32:15,949 --> 01:32:19,953
رياضي في مكانتك، لا يجب أن يفعل هذا -
أستجعله ينسحب؟ -

1317
01:32:19,953 --> 01:32:21,956
أنت محق، هيا بنا

1318
01:32:23,040 --> 01:32:26,544
تسحبه؟!! إذاً لم يجب عليك أن تتوسل إلي لأستأجره

1319
01:32:28,546 --> 01:32:30,548
أعرف أنك كنت تحتاج هذا الإعلان

1320
01:32:30,548 --> 01:32:34,051
ولكن لن تجعلنا شركة (ريبوك) نصور
مع هذا الجمل

1321
01:32:34,051 --> 01:32:35,178
معذرة

1322
01:32:36,054 --> 01:32:38,807
هل تسمح بأن أسألك سؤال لا يتعلق بمهنتك؟

1323
01:32:38,807 --> 01:32:41,310
هل سنكون أصدقاء الآن؟

1324
01:32:41,310 --> 01:32:44,146
ماذا تعرف عن مواعدة الأم العازبة؟

1325
01:32:44,354 --> 01:32:46,148
الكثير، لقد تربيت على يد أم عازبة

1326
01:32:46,356 --> 01:32:48,859
...أخبرني لأنني أعتقد بعد هذا

1327
01:32:48,859 --> 01:32:51,446
(سوف تأخذ هذا العمل في (سان دييجو

1328
01:32:51,863 --> 01:32:54,365
قبل كل شيء، الأم العازبة لا تواعد

1329
01:32:54,866 --> 01:32:56,868
انتبه، انتبه

1330
01:32:56,868 --> 01:33:01,372
،إنهم لا يواعدون لأنهم كانوا في السيرك بالفعل
أتفهم ما أقول؟

1331
01:33:01,372 --> 01:33:04,584
لقد ذهبوا لعرض العرائس ورأوا أشياء غريبة

1332
01:33:04,877 --> 01:33:07,880
هل تحبها؟ -
كيف أعرف؟ -

1333
01:33:07,880 --> 01:33:10,424
ماذا تعني؟ تعرف عندما تعرف

1334
01:33:10,883 --> 01:33:14,386
،أعني، أنا لا أريدها الذهاب
لقد كنت أذهب لمنزلها كثيراً

1335
01:33:14,386 --> 01:33:17,389
لا، لا، انتظر، هذا هراء

1336
01:33:17,890 --> 01:33:19,392
يجب أن تكون عادلاً معها

1337
01:33:19,893 --> 01:33:23,980
،الأم العاذبة يا رجل، إنها شيء مقدس
يجب أن تتحدث

1338
01:33:25,941 --> 01:33:27,526
إنها تحبك

1339
01:33:27,943 --> 01:33:31,446
إذا لم تكن تحبها فيجب أن تخبرها

1340
01:33:33,448 --> 01:33:35,660
الطفل رائع

1341
01:33:35,952 --> 01:33:38,454
...إنه -
لا، لا -

1342
01:33:39,956 --> 01:33:42,750
أنا أشعر بك، أشعر بك أيها الكلب

1343
01:33:42,959 --> 01:33:46,462
ولكن الرجل الحقيقي لا يستغل الطفل
للنوم مع أمه

1344
01:33:48,464 --> 01:33:51,969
أنا لم أستغل الطفل

1345
01:33:56,974 --> 01:33:58,600
حسناً

1346
01:33:58,976 --> 01:34:01,478
لقد استغليت الطفل

1347
01:34:10,029 --> 01:34:12,031
...أتعرف

1348
01:34:12,031 --> 01:34:14,868
...(جون كالترون) قال مرة لـ( مايلز ديفيز)

1349
01:34:15,535 --> 01:34:19,039
،عندما تقولين له وداعاً لا تجعلين الأمر درامياً
كوني هادئة

1350
01:34:19,039 --> 01:34:21,041
ما هو مقدّر، سيكون

1351
01:34:21,542 --> 01:34:23,544
سوف تتقابلون ، ماذا عني؟

1352
01:34:23,544 --> 01:34:26,547
،سوف أفقد الشخص الوحيد الذي يستمع إليّ
وأنت تستمعين لي بشغف

1353
01:34:27,047 --> 01:34:29,550
توقفي عن إضحاكي، هيا

1354
01:34:29,550 --> 01:34:30,509
(أنت تفعلين الصواب يا (دورثي

1355
01:34:30,718 --> 01:34:34,055
أنت تريدين البدء بحياتك
وهو يريد شخص يعطف عليه

1356
01:34:34,264 --> 01:34:38,018
أنظري ماذا يفعل هناك، أنظري إلى هذا

1357
01:34:39,060 --> 01:34:41,563
أكاد أشفق على هذا الرجل

1358
01:34:48,112 --> 01:34:50,114
مع السلامة

1359
01:34:56,787 --> 01:34:59,790
سوف تحب المكان في (سان دييجو)، حسناً؟

1360
01:35:01,292 --> 01:35:03,295
راي)؟)

1361
01:35:04,296 --> 01:35:06,799
...سوف تكون سعيداً هناك لأنك

1362
01:35:06,799 --> 01:35:09,802
...سوف يكون لك الكثير من الأصدقاء و

1363
01:35:09,802 --> 01:35:12,304
سوف أراك في نهاية الأسبوع

1364
01:35:12,304 --> 01:35:15,349
هيا اذهب

1365
01:35:19,521 --> 01:35:21,815
هيا اذهب

1366
01:35:33,327 --> 01:35:36,831
هل أنت متأكدة أنكِ قادرة على قيادة هذه؟ -
لا توجد مشكلة -

1367
01:35:36,831 --> 01:35:38,833
أراكِ في نهاية الأسبوع -
حسناً -

1368
01:35:38,833 --> 01:35:42,837
(أدخلي السيارة، أدخلي السيارة يا (دروثي

1369
01:35:42,837 --> 01:35:47,843
.....أراك بعد يومين و
أنا أحبك

1370
01:35:48,844 --> 01:35:51,847
أنا أحبك أيضاً

1371
01:35:51,847 --> 01:35:54,349
ماذا؟ -
لا شيء -

1372
01:35:54,850 --> 01:35:57,352
أراكِ عما قريب -
حسناً -

1373
01:35:57,352 --> 01:35:59,855
...اسمع

1374
01:35:59,855 --> 01:36:02,859
إذا تحولت نهاية الأسبوع للشهر القادم

1375
01:36:02,859 --> 01:36:07,405
،والشهر القادم تحول إلى أي شيء
لا تسخر من حياتك

1376
01:36:07,405 --> 01:36:11,409
أرجع واقرأ ما كتبته، أنت أفضل منهم كلهم

1377
01:36:11,409 --> 01:36:14,913
(أنت أفضل من (بوب شوجر

1378
01:36:15,414 --> 01:36:17,416
لا تنسى هذا

1379
01:36:33,933 --> 01:36:36,436
انتظري، انتظري لحظة

1380
01:36:36,436 --> 01:36:38,438
لا، لا، يا إلهي

1381
01:36:39,939 --> 01:36:42,942
أنا أعرف طريقة توفر مصاريف الطب والإيجار

1382
01:36:42,942 --> 01:36:44,945
(لا تستمعي إليه يا (دورثي

1383
01:36:44,945 --> 01:36:48,991
ماذا إذا بقينا معاً؟ ماذا لو تزوجنا؟

1384
01:36:49,408 --> 01:36:53,996
لو فعلت ذلك فهل ستبقين؟ -
لا،لا، لا تفعل ذلك -

1385
01:36:53,996 --> 01:36:56,999
...لا تقل ذلك إلا إذا

1386
01:36:56,999 --> 01:36:59,503
حسناُ، قل ذلك إذا أردت

1387
01:37:04,007 --> 01:37:06,510
هل تتزوجين بي؟

1388
01:37:11,932 --> 01:37:13,935
ما رأيك؟

1389
01:37:45,969 --> 01:37:48,972
لوريل)، سوف نتزوج)

1390
01:37:51,474 --> 01:37:53,643
...جيري ماجوير)، هل تقبل هذه المرأة)

1391
01:37:53,643 --> 01:37:58,149
أن تكون زوجتك الشرعية؟ -
لا، لا، ليس بعد -

1392
01:37:58,149 --> 01:38:01,152
...وأنت (دوريثي بويد)، تقبلين ذلك الرجل

1393
01:38:01,152 --> 01:38:04,697
أن يكون زوجك الشرعي؟

1394
01:38:06,157 --> 01:38:08,701
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

1395
01:38:50,579 --> 01:38:51,830
يجب أن أرحل

1396
01:39:11,977 --> 01:39:13,729
لقد فعلناها

1397
01:39:14,980 --> 01:39:17,483
بالتأكيد فعلناها

1398
01:39:36,044 --> 01:39:38,129
إذا أفسدت الأمر سأقتلك

1399
01:39:45,555 --> 01:39:48,140
أنا مسرور لإجرائنا هذا الحديث

1400
01:39:49,809 --> 01:39:52,061
أنظروا إليهم

1401
01:39:54,606 --> 01:39:57,317
إنها جميلة جداً

1402
01:40:13,585 --> 01:40:16,296
لا أصدق أنهم سجلوا هذا على الشريط

1403
01:40:23,094 --> 01:40:26,599
(ESPN)أترى، الآن سوف أرسل هذا لـ

1404
01:40:29,101 --> 01:40:31,103
أتعتقد أنني أمزح -
لا -

1405
01:40:31,604 --> 01:40:34,106
لا بأس، أنا أعرف أين تعيش

1406
01:40:37,109 --> 01:40:40,113
أنت لم تتحدث، صحيح؟

1407
01:40:43,200 --> 01:40:44,034
لا

1408
01:40:45,660 --> 01:40:48,663
حسناً، هذا بالتأكيد كان طريقة أخرى للتواصل

1409
01:40:51,166 --> 01:40:53,669
دورثي)، تعالي هنا)

1410
01:40:53,669 --> 01:40:57,173
،آنساتي سادتي
(السيد والسيدة (ماجوير

1411
01:40:57,173 --> 01:40:59,884
سوف يكون لدينا موسم عظيم

1412
01:41:09,186 --> 01:41:12,189
،(مرحباً (سكوتي
تيدويل) سجل 4 من 36)

1413
01:41:14,691 --> 01:41:17,194
(جيري) -
(دينيس) -

1414
01:41:17,194 --> 01:41:19,696
إنه يؤدي مباراة جيدة، حتى الآن -
بالتأكيد -

1415
01:41:20,197 --> 01:41:22,200
سوف تفتقده العام القادم

1416
01:41:27,747 --> 01:41:31,751
،لديّ فريق عظيم خلفي وأنا أحبه
أحب حياتي

1417
01:41:38,425 --> 01:41:40,553
هذا أبي ابن العاهرة

1418
01:41:41,929 --> 01:41:44,431
لا، تعالى إلى هنا

1419
01:41:46,183 --> 01:41:49,186
لما لا تكون أول شخص في العائلة الذي
لا يستخدم هذه الكلمة؟

1420
01:41:49,186 --> 01:41:52,190
وسوف ندعك تعيش، الآن اذهب وقبّـل والدك

1421
01:41:58,697 --> 01:42:01,700
(هيا يا (رود

1422
01:42:03,702 --> 01:42:06,706
لقد رأيتك تعرج بعد الشوط الأول، ماذا حدث لك؟

1423
01:42:11,878 --> 01:42:15,798
كان الجو بارداً
ولويت كاحلي

1424
01:42:15,798 --> 01:42:21,263
حسناً، شكراً
هل يوجد شخص آخر يستحق التكلم معه؟

1425
01:42:21,263 --> 01:42:24,266
لا، لنذهب من هنا

1426
01:42:25,767 --> 01:42:28,270
كيف حال رأسك؟ -
سيئة -

1427
01:42:30,772 --> 01:42:36,279
رود)، كيف حالك؟) -
مرحباً، مباراة جيدة -

1428
01:42:38,740 --> 01:42:40,200
اللعب في مكان الظهير سيء

1429
01:42:41,034 --> 01:42:42,785
سوف يقتلني

1430
01:42:42,785 --> 01:42:46,789
،الرمي لأعلى والاختراق من المنتصف
أنا قلق

1431
01:42:46,789 --> 01:42:49,167
أنا قلق لأن السبب الوحيد لبذلي كل هذا التعب

1432
01:42:49,167 --> 01:42:53,339
هو أنك وغد ولم تحضر لي عقدي الـ10مليون
منذ 3 أشهر

1433
01:42:53,339 --> 01:42:54,466
اللعنة

1434
01:42:55,966 --> 01:43:00,971
اعتني بنفسك في الملعب، هل تسمعني؟
أنت العميل الوحيد عندي

1435
01:43:01,055 --> 01:43:04,809
،أعلم ذلك
الآن اذهب إلى زوجتك

1436
01:43:05,435 --> 01:43:06,478
ماذا تعني بذلك؟

1437
01:43:06,478 --> 01:43:09,814
جيري)، ماذا تفعل هنا؟)
كان يمكنك أن تخبري بهذا على الهاتف

1438
01:43:09,814 --> 01:43:12,943
ماذا عن تكريس اهتمامي لك؟
ماذا عن "الاهتمام الشخصي"؟

1439
01:43:13,151 --> 01:43:16,488
أنت لا تريد الذهاب للمنزل، صحيح؟ -
ماذا تقول؟ -

1440
01:43:16,571 --> 01:43:20,868
أنا أحاول فقط التحدث إليك
كيف حال زواجك يا (جيري)؟

1441
01:43:21,828 --> 01:43:24,831
كما تعرف
الموضوع بين الزوج وزوجته؟

1442
01:43:32,338 --> 01:43:34,883
ليس لدى كل شخص ما تملكه

1443
01:43:34,883 --> 01:43:37,386
إذاَ لماذا تزوجت؟

1444
01:43:37,886 --> 01:43:40,889
أنا أسأل فقط كصديق -
هل تريد إجابة؟ -

1445
01:43:41,890 --> 01:43:46,395
الإخلاص
لقد كانت مخلصة

1446
01:43:50,900 --> 01:43:53,403
...أعني، كل شيء

1447
01:43:53,403 --> 01:43:55,405
نما من هناك

1448
01:43:55,405 --> 01:43:59,409
إنه فقط...نما من هناك

1449
01:44:00,910 --> 01:44:03,622
هذه إجابة

1450
01:44:03,914 --> 01:44:06,125
هذه هي الإجابة

1451
01:44:06,417 --> 01:44:08,919
ليست مثيرة، تباً

1452
01:44:08,919 --> 01:44:12,423
،هذه إجابة
(أخبره ماذا فاز يا (بوب

1453
01:44:12,423 --> 01:44:15,092
(زواج جميل)

1454
01:44:15,968 --> 01:44:18,471
تباً

1455
01:44:19,472 --> 01:44:22,475
(أنا سعيد بإمتاعك كما هو الحال دائماً يا (رود

1456
01:44:25,979 --> 01:44:28,481
(لدي سؤال لك يا (رود

1457
01:44:28,481 --> 01:44:30,984
هل نحن أصدقاء فعلاً؟ -
لما لا؟ -

1458
01:44:30,984 --> 01:44:33,487
لأن الأصدقاء يمكنهم إخبار بعضهم أي شيء

1459
01:44:33,988 --> 01:44:37,200
إذا كانت تجمعنا صداقة، صحيح؟ -
أعتقد ذلك -

1460
01:44:37,825 --> 01:44:41,996
حسناً، سأخبرك لماذا لم تحصل على الـ10 ملايين دولار بعد

1461
01:44:41,996 --> 01:44:44,499
حالياً، أنت لاعب تجري وراء النقود

1462
01:44:44,999 --> 01:44:47,503
أنت تلعب بعقلك، ليس بقلبك

1463
01:44:47,503 --> 01:44:49,505
في حياتك العائلية، تتصرف بقلبك

1464
01:44:49,505 --> 01:44:53,008
ولكن عندما تنزل للملعب، كل ما تفكر به هو
ما الذي لم تحصل عليه

1465
01:44:53,008 --> 01:44:55,552
من الذي تلومه، من الذي يعيق تقدمك

1466
01:44:55,552 --> 01:44:59,056
من الذي حصل على عقدك
من الذي لا يمنحك الحب

1467
01:44:59,056 --> 01:45:03,061
أتعلم شيئاً؟
هذا ليس ما يلهم الناس

1468
01:45:03,061 --> 01:45:05,063
هذا ليس ما يلهم الناس

1469
01:45:05,563 --> 01:45:08,566
فقط اخرس ، ومارس اللعبة
إلعبها من قلبك

1470
01:45:08,566 --> 01:45:11,569
(وأتعلم ماذا؟ سوف أريك الـ(كوان

1471
01:45:12,070 --> 01:45:14,572
وهذه هي الحقيقة يا رجل، هذه هي الحقيقة

1472
01:45:14,572 --> 01:45:18,077
هل تستطيع تحملها؟ سؤال فقط بين صديقين

1473
01:45:20,996 --> 01:45:24,583
وعندما يلقبوك بالـ(جمبري)، أنا الذي يدافع عنك

1474
01:45:25,084 --> 01:45:28,087
لا أريد أن نكون أصدقاء بعد الآن -
جيد -

1475
01:45:28,295 --> 01:45:30,799
وتوقف عن استخدام كلمة (كوان)،
هذه كلمتي

1476
01:45:31,424 --> 01:45:33,593
(أراك في (لوس أنجيلوس -
! بلا قلب -

1477
01:45:33,593 --> 01:45:37,639
بلا قلب؟
أنا كلّي قلب أيها الوغد

1478
01:46:16,264 --> 01:46:17,515
كم عدد الإرتجاجات التي أصابته؟

1479
01:46:17,682 --> 01:46:20,685
"ودائماً يقول: "أنا لا أحصل على الإحترام
هذه هراءات

1480
01:46:20,685 --> 01:46:23,188
أتعلم ماذا أقول له؟
أنا أصنع المعجزات

1481
01:46:41,498 --> 01:46:45,754
لقد ذهبت لرؤية الفيلم المسمّى فيلم الزنوج
في ذلك اليوم

1482
01:46:46,254 --> 01:46:49,758
،عزيزي، لا مزيد من الملح لك
أهم مباراة في الموسم قادمة

1483
01:46:49,758 --> 01:46:53,261
لا أريد أن يجف حلقك في المباراة

1484
01:46:54,763 --> 01:46:58,768
على أية حال، بعد 20 دقيقة من الرومانسية

1485
01:46:58,768 --> 01:47:01,270
أصبحت أفلام السود كلها عن العنف

1486
01:47:01,270 --> 01:47:04,315
وأنا أتحدث عن زنوج يطلقون النار على زنوج

1487
01:47:04,315 --> 01:47:08,819
أكره ذهابك لرؤية الأفلام بدوني -
يا حبيبي -

1488
01:47:08,819 --> 01:47:11,322
يا أميرتي -
يا حبيبي -

1489
01:47:13,325 --> 01:47:15,827
أنا أكره مشاهدة الأفلام بدونك

1490
01:47:18,830 --> 01:47:21,333
لن أقوم بذلك بعد الآن

1491
01:47:30,844 --> 01:47:33,137
! طفلي -
حبيبتي -

1492
01:47:33,346 --> 01:47:35,431
! طفلي -
حبيبتي -

1493
01:47:35,640 --> 01:47:36,683
! طفلي -
! طفلي -

1494
01:47:36,850 --> 01:47:39,352
الآن؟ -
طفل طفل طفل، طفل الآن -

1495
01:47:40,270 --> 01:47:42,356
راي)، حان وقت الذهاب)

1496
01:47:42,857 --> 01:47:44,900
هيا بنا -
هل أحضرتهم؟ -

1497
01:47:45,401 --> 01:47:48,404
هل تقبلون الفيزا؟ خذوها

1498
01:47:49,905 --> 01:47:56,913
بماذا كنت تفكر اليوم عند رؤيتهم يمرون
بهذه المرحلة العاطفية المهمة؟

1499
01:47:56,913 --> 01:48:00,417
كنت آمل ألا يتعرض للإصابة

1500
01:48:01,918 --> 01:48:03,920
أشعر بالمسؤولية

1501
01:48:05,922 --> 01:48:10,427
في بعض الأوقات، لا أعلم ماذا يدور في رأسك

1502
01:48:15,933 --> 01:48:18,936
ولم أرى وجهك الصاخب بعد

1503
01:48:20,438 --> 01:48:22,940
عندما ترغبين بالمعرفة، اسأليني

1504
01:48:22,940 --> 01:48:25,484
حسناً، سأفعل

1505
01:48:27,487 --> 01:48:29,990
...اعتقدت أنه

1506
01:48:34,494 --> 01:48:36,496
لماذا تحبينني؟ -
لماذا تحبني؟ -

1507
01:48:38,999 --> 01:48:41,002
جيري)، هل أستطيع مشاهدة التلفزيون؟) -

1508
01:48:41,002 --> 01:48:44,005
بعد قليل يا عزيزي -
للحظات فقط يا صديقي -

1509
01:49:03,526 --> 01:49:06,237
تحمّـلي، إنه لن يذهب لأي مكان

1510
01:49:06,570 --> 01:49:10,575
أعلم، هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

1511
01:49:11,076 --> 01:49:14,079
لا أعتقد ذلك، أنا لست بارعة في المواضيع الصغيرة

1512
01:49:14,079 --> 01:49:17,582
ولكن لهذا تحبينني، صحيح؟

1513
01:49:30,221 --> 01:49:32,932
أريدك أن تعرف أنني أهتم باللاعب شخصياً

1514
01:49:33,057 --> 01:49:36,561
هذه هي حياتي، أنا متوفر لك 24 ساعة يومياً

1515
01:49:36,561 --> 01:49:39,064
أنا في مكتبي الآن، اتصل بي في أي وقت

1516
01:49:39,064 --> 01:49:42,568
،سوف أكون في (فينيكس) غداً لمباراة كرة القدم
(أستطيع أن أكون في (إندياينا

1517
01:49:42,568 --> 01:49:45,112
يوم الثلاثاء الساعة 11:30 صباحاً

1518
01:49:45,112 --> 01:49:49,616
أعطني فقط 20 دقيقة، أنا لا أطلب منك رداً الآن

1519
01:49:49,616 --> 01:49:52,119
سوف أتصل بك غداً

1520
01:49:52,119 --> 01:49:55,123
استمتع فقط ببقية يومك
أخبر (دوجلاس) سلامي، حسناً؟

1521
01:49:55,123 --> 01:49:58,626
حسناً، شكراً لك
(مع السلامة يا (ماريلي

1522
01:50:01,629 --> 01:50:03,631
إنديانا)، يوم الثلاثاء)

1523
01:50:03,631 --> 01:50:06,634
سوف أكون هناك

1524
01:50:09,430 --> 01:50:11,140
إنها غلطتي

1525
01:50:13,184 --> 01:50:14,643
ماذا؟

1526
01:50:14,643 --> 01:50:18,647
هذا ليس عدلاً لك، هذا الأمر بمجمله

1527
01:50:24,654 --> 01:50:25,655
أخبريني

1528
01:50:26,156 --> 01:50:29,659
دعيني أساعد -
لقد قمت باستغلالك -

1529
01:50:29,659 --> 01:50:33,663
،أسوأ ما في الأمر أنني لم أفعل ذلك لوحدي
لقد فعلت ذلك مع الطفل

1530
01:50:35,207 --> 01:50:38,211
لقد أردت فقط...رحلة متهورة

1531
01:50:38,711 --> 01:50:42,215
وشعرت أنني أحمل حباً يكفينا

1532
01:50:42,715 --> 01:50:45,092
نحن الإثنين

1533
01:50:46,219 --> 01:50:49,222
تظاهرت أن طلبك يدي للزواج كان حقيقياً

1534
01:50:49,222 --> 01:50:52,226
وهو كان اقتراح فقط

1535
01:50:54,728 --> 01:50:57,231
لقد فعلت ذلك

1536
01:50:57,231 --> 01:51:01,235
وعلى الأقل أستطيع فعل شيء حيال ذلك الآن

1537
01:51:01,235 --> 01:51:04,238
أنا لست من نوعية الرجل الذي يهرب

1538
01:51:04,238 --> 01:51:06,741
أنا أبقى

1539
01:51:08,243 --> 01:51:10,745
أنا لا أريدك أن تبقى

1540
01:51:11,996 --> 01:51:13,039
ماذا تريدين؟ -
لا أعرف -

1541
01:51:13,248 --> 01:51:15,291
روحي أم ماذا؟

1542
01:51:15,291 --> 01:51:17,794
لم لا؟ أنا أستحق ذلك

1543
01:51:18,795 --> 01:51:21,298
ماذا إذا لم أكن مخلوقاً هكذا؟

1544
01:51:23,050 --> 01:51:24,301
أعتقد أننا ارتكبنا غلطة

1545
01:51:24,301 --> 01:51:27,304
...ماذا إذا كان الأمر حقيقة؟ أنني

1546
01:51:29,306 --> 01:51:32,309
رائع في الصداقة وسيء في الإرتباط

1547
01:51:32,309 --> 01:51:37,315
إنه موضوع...فيلم حفلة عزوبيتي بالله عليكِ

1548
01:51:37,315 --> 01:51:39,818
أعلم، لقد شاهدته

1549
01:51:39,818 --> 01:51:42,237
لقد شعرت بذلك بقلبي

1550
01:51:45,323 --> 01:51:47,450
أنا لا أحب الإستسلام

1551
01:51:47,826 --> 01:51:50,329
(أرجوك يا (جيري

1552
01:51:50,329 --> 01:51:55,585
أنا أحتاج الأشياء المثالية وأنت تريد أن
تكون مسئولاً

1553
01:51:55,877 --> 01:52:01,883
إذا لم يقل أحد منا شيئاً الآن
يمكن أن نخسر عشرة سنوات بكوننا مهذبين

1554
01:52:04,887 --> 01:52:08,891
...دعنا نطلق على هذه المرحلة القادمة

1555
01:52:10,392 --> 01:52:12,394
فترة راحة لطيفة

1556
01:52:20,403 --> 01:52:22,405
ماذا عن (راي)؟

1557
01:52:26,409 --> 01:52:28,912
حسناً، سوف تكونوا أصدقاء

1558
01:52:30,914 --> 01:52:33,416
أصدقاء؟

1559
01:52:36,962 --> 01:52:38,964
بالطبع سوف تكونوا أصدقاء

1560
01:52:38,964 --> 01:52:41,467
سوف أصطحبه إلى حديقة الحيوانات

1561
01:52:45,971 --> 01:52:48,975
...إذا هذه الفترة هي انفصال، هذا

1562
01:52:48,975 --> 01:52:52,479
هيا يا (جيري)، أنت تعلم أن الأمر ليس هيّـناً بالنسبة لي

1563
01:52:54,481 --> 01:52:57,526
ظاهرياً، كل شيء يسير جيداً

1564
01:52:57,984 --> 01:52:59,986
لقد حصلت على هذا الرجل العظيم

1565
01:53:01,988 --> 01:53:04,492
وهو يحب ابني

1566
01:53:06,994 --> 01:53:10,498
وبالطبع هو معجب بي كثيراً

1567
01:53:16,546 --> 01:53:19,550
ولا أستطيع العيش هكذا

1568
01:53:22,052 --> 01:53:24,555
أنا لم أخلق هكذا

1569
01:53:57,631 --> 01:53:59,884
،إذا كان هذا فارغاً

1570
01:54:00,092 --> 01:54:03,138
هذا ليس مهماً

1571
01:54:24,160 --> 01:54:26,662
لقد كان فقط بيان مهمة

1572
01:54:59,739 --> 01:55:02,660
رود)، صديقي، كيف حالك؟)

1573
01:55:03,577 --> 01:55:06,205
اذهب من هنا، اذهب

1574
01:55:08,582 --> 01:55:11,627
أين هو وكيلك؟ -
لا أعلم -

1575
01:55:12,086 --> 01:55:16,091
،أعلم أن هذا ليس مناسباً قول ذلك الآن
ولكن أنت تنتمي للمحترفين

1576
01:55:16,091 --> 01:55:18,718
أنت تستحق الأموال الكثيرة، أنت (رود تيدويل) الشهير

1577
01:55:19,094 --> 01:55:22,597
ابتعد عن عميلي -
مرحباً يا (جيري)، لقد كنت أسأل عليك فقط -

1578
01:55:22,597 --> 01:55:25,392
اذهب فقط، غادر

1579
01:55:26,142 --> 01:55:28,645
هذه لحظة جيدة لك

1580
01:55:28,645 --> 01:55:31,649
سوف أتركك تستمتع بها

1581
01:55:32,149 --> 01:55:35,152
(اتصل بي يا (رود)، ألقي التحية على (مارسي

1582
01:55:43,160 --> 01:55:46,164
شكراً على قدومك -
لقد افتقدتك -

1583
01:55:48,667 --> 01:55:52,671
ماذا أستطيع أن أقول؟ أنت كل ما أملك

1584
01:55:54,798 --> 01:55:57,801
،(تحية لكم جميعاً، معكم (فرانك جيفورد
(آل مايكلز) و (دان دييرفورد)

1585
01:55:57,801 --> 01:56:00,305
مرحباً بكم في استاد (أريزونا) ابن الشيطان

1586
01:56:00,305 --> 01:56:02,807
(حيث تجري أحداث المباراة المهمة لـ(أريزونا

1587
01:56:02,807 --> 01:56:05,435
ولا يزال لديهم الأمل في الصعود للنهائيات

1588
01:56:05,435 --> 01:56:09,856
والسبب وراء ذلك هو الأداء الرائع للرياضي المدهش
(رود تيدويل)

1589
01:56:09,856 --> 01:56:12,358
هذا هو أبي

1590
01:56:11,482 --> 01:56:15,863
،وعلى الطرف الآخر، نادي (دالاس) يستمر في الصدارة
ويعرفون أنهم صعدوا للنهائيات

1591
01:56:15,863 --> 01:56:18,365
ولكن يتطلعون لتحقيق نصر آخر

1592
01:56:18,365 --> 01:56:20,868
من كان ليصدق ذلك؟ إليك ما في الأمر

1593
01:56:20,868 --> 01:56:24,205
إذا فازت (أريزونا) اليوم والأسبوع المقبل بأعجوبة

1594
01:56:24,205 --> 01:56:27,875
ستلعب في النهائيات للمرة الأولى خلال 21 عاماً

1595
01:56:29,628 --> 01:56:32,881
من الأفضل ألا يفسد الأمر في المباراة المهمة

1596
01:56:33,340 --> 01:56:37,886
ماذا قلت؟ كل شخص يعرف أنه يصبح متوتراً
في المباريات المذاعة بالتلفزيون

1597
01:56:37,886 --> 01:56:40,889
وتبدأ المباراة في ليلة الإثنين المهمة

1598
01:56:49,440 --> 01:56:51,943
(مرحباً (شانون -
مرحباً (جيري)، مباراة جيدة -

1599
01:56:52,443 --> 01:56:55,446
نعم. خطاب رائع بالصباح -
شكراً -

1600
01:57:09,461 --> 01:57:12,465
هناك فعلا تلاحمات قوية الليلة

1601
01:57:12,799 --> 01:57:16,970
أريزونا) يرفض الخسارة بسهولة هذه الليلة)

1602
01:57:16,970 --> 01:57:19,472
يبدو أن تعب الموسم سيذهب هباءاً

1603
01:57:19,472 --> 01:57:21,975
أنا أحاول فقط أن أكون شاعرياً

1604
01:57:21,975 --> 01:57:23,434
(تلطّف بهم يا (آل

1605
01:57:25,019 --> 01:57:28,524
(اصطدام قوي بـ(رود تيدويل

1606
01:57:28,524 --> 01:57:32,528
لا يوجد شيء شاعري بهذا -
كنت لأحرز هدفاً لو كنت مكانه -

1607
01:57:33,028 --> 01:57:34,905
هذه هي محاولته السادسة الليلة

1608
01:57:34,905 --> 01:57:37,533
ينطلق ناحية اليمين، (سوينسون) ينظر بهذا الاتجاه
ويصطدم به

1609
01:57:38,033 --> 01:57:40,536
ويسقط على خط الـ18 ياردة

1610
01:57:40,536 --> 01:57:44,082
(ارتطام وحشي آخر في المنتصف بـ(رود تيدويل

1611
01:57:44,541 --> 01:57:47,210
لقد تلقى بعض الطلقات، صحيح؟ -
(إنهم يلعبون على (تيدويل -

1612
01:57:48,670 --> 01:57:50,755
ماذا يقول والدك دائماً؟

1613
01:57:50,755 --> 01:57:54,092
إنها تبدو أسوأ مما هي عليها -
هذا صحيح -

1614
01:57:54,759 --> 01:57:57,013
لن يتبقى له طاقة لبقية الموسم، إنه يقتل نفسه

1615
01:57:57,763 --> 01:57:59,765
هلاّ سكت؟ -
ماذا قلت؟ -

1616
01:57:59,765 --> 01:58:03,269
باقي أقل من دقيقتين، (دالاس) متقدمة بثلاث نقاط

1617
01:58:02,977 --> 01:58:07,231
،المحاولة الثانية فشلت
ومحاولة الآن ضد (دالاس) على بعد 11 ياردة

1618
01:58:07,523 --> 01:58:11,528
سوينسون) يرجع للخلف ليمرر)
هجوم خاطف...ويسقط على الأرض

1619
01:58:11,528 --> 01:58:13,697
لقد خسر 6 ياردة

1620
01:58:14,031 --> 01:58:17,034
(حركة جيدة في الهجوم المضاد والانقضاض على (سوينسون

1621
01:58:17,034 --> 01:58:19,536
سوينسون) يعرج، لقد اصطدم برجال كثيرون)

1622
01:58:19,536 --> 01:58:22,664
ولكنهم لم يكونوا كافيين ليخطفوا منه الهجوم

1623
01:58:23,040 --> 01:58:25,043
اخرسوا

1624
01:58:25,043 --> 01:58:29,047
ــ 90 رازون، إكس للخارج عند واحد، جاهزون؟

1625
01:58:31,549 --> 01:58:34,552
كان يمكن أن يقذفها ولكنه احتفظ بها

1626
01:58:34,552 --> 01:58:38,056
باقي دقيقة ويجب أن يحرزوا هدفاً

1627
01:58:38,556 --> 01:58:42,061
في هذا الوقت من المباراة
(ــ 17 (دالاس)، 14 (أريزونا

1628
01:58:44,563 --> 01:58:47,566
تيدويل) يتحرك، يتجه لليسار الآن)

1629
01:58:48,067 --> 01:58:52,571
يقوموا بخدعة، (سوينسون) يحمي كرته جيداً
يرسلها لخط النهاية

1630
01:58:53,072 --> 01:58:54,574
(هدف لـ(أريزونا

1631
01:58:55,116 --> 01:58:57,410
ياله من مجهود كبير، هل رأيته وهو يقفز
عالياً لاتقاط الكرة؟

1632
01:58:57,619 --> 01:59:00,413
مازال ممسكاً بالكرة، ولا يزال على الأرض

1633
01:59:00,622 --> 01:59:04,125
،ولكن (رود تيدويل) انقلب رأساً على عقب
واصطدم بالأرض بقوة

1634
01:59:04,626 --> 01:59:06,461
وحافظ على الكرة جيداً

1635
01:59:06,461 --> 01:59:08,965
لقد أصيب أيضاً -
نعم -

1636
01:59:09,131 --> 01:59:10,633
إنه لا ينهض

1637
01:59:13,970 --> 01:59:15,012
يا إلهي، انهض يا عزيزي

1638
01:59:15,429 --> 01:59:17,723
أنظر إلى وجوه الجماهير
البهجة تحولت لقلق على لاعب فريقهم

1639
01:59:17,723 --> 01:59:19,600
الأطباء يدخلون إلى الملعب

1640
01:59:20,643 --> 01:59:22,520
يا إلهي

1641
01:59:22,937 --> 01:59:25,232
و (تيدويل) يحقق لـ(أريزونا) الصدارة

1642
01:59:32,155 --> 01:59:35,200
هل تسمعني؟ ارمش

1643
01:59:44,711 --> 01:59:47,714
لماذا ينتقلون إلى الأعلان؟
أخبروني ماذا حدث لزوجي

1644
01:59:47,714 --> 01:59:51,217
أترين، لقد قلت لك أنه صغير على دوري المحترفين -
اخرس -

1645
01:59:51,217 --> 01:59:54,221
،أنا أقول الحقيقة، أنا لا أقـلّل من قدره
أنا واقعي

1646
01:59:54,221 --> 01:59:56,223
تي بي)، اخرس)

1647
01:59:56,390 --> 01:59:58,809
ألا تستطيع أن تكون وفيّـاً لأخيك الذي يحبك؟

1648
01:59:58,809 --> 02:00:01,729
اخرج من منزلي، اخرج من منزلي

1649
02:00:01,729 --> 02:00:05,733
مرحباً، انتظر
(إنه (جيري ماجوير

1650
02:00:06,317 --> 02:00:08,236
مغفل

1651
02:00:10,739 --> 02:00:13,742
جيري)؟)
جيري) أنا مفزوعة)

1652
02:00:13,742 --> 02:00:15,785
مارسي)، هو فاقد للوعي)

1653
02:00:16,745 --> 02:00:20,290
أعلم، ابقي هادئة
ولا تشغلي خطوط التيليفون

1654
02:00:20,290 --> 02:00:24,295
وسأتصل بك، هناك أطباء جيدون في الملعب
ابقي هادئة

1655
02:00:24,295 --> 02:00:28,299
لا، يجب أن تخبرني شيئاً، أنا لا أستطيع الهدوء
أنا مفزوعة هنا

1656
02:00:28,299 --> 02:00:32,303
يجب أن تكوني هادئة، عائلتك تحتاجك أن تكوني هادئة

1657
02:00:32,595 --> 02:00:34,305
...أعلم ولكن

1658
02:00:34,305 --> 02:00:37,309
(حياتي كلها في هذه العائلة يا (جيري

1659
02:00:37,809 --> 02:00:41,313
ولن تنجح من دونه

1660
02:00:44,816 --> 02:00:47,819
جيري)، أنا آسفة جداً)

1661
02:00:47,819 --> 02:00:50,322
على كل ماقلته عن وظيفتك

1662
02:00:50,322 --> 02:00:54,327
فقط افعل كل ما تستطيعه لترجع لي (رود)، أرجوك

1663
02:00:54,327 --> 02:00:56,371
افعل كل ما تستطيعه

1664
02:00:56,871 --> 02:00:58,373
(أرجوك، (جيري

1665
02:00:58,873 --> 02:01:04,379
في لحظات كهذه
نأمل ألا تكون عائلته تشاهد هذا

1666
02:01:04,712 --> 02:01:08,884
تفحّص رقبته، يمكن أن تكون رقبته
يمكن أن يكون ظهره

1667
02:01:12,388 --> 02:01:15,391
ارمش، هيا استيقظ

1668
02:01:17,393 --> 02:01:19,895
" (نحن نحبك يا (رود "

1669
02:01:28,405 --> 02:01:31,408
رود)، هل تستطيع سماعي؟)

1670
02:01:31,908 --> 02:01:33,910
هل تستطيع سماعي؟

1671
02:01:33,910 --> 02:01:37,248
هل تعلم أين أنت يا (رود)؟

1672
02:01:37,456 --> 02:01:41,460
(الطبيب مازال يحاول انعاش (رود تيدويل
نأمل أن نرى بعض الحركة

1673
02:01:41,836 --> 02:01:43,462
(رود)

1674
02:01:43,462 --> 02:01:46,215
لنحمله خارج من الملعب، أحضر النقالة

1675
02:01:46,465 --> 02:01:49,468
...لا، لا -
أحضر النقالة، لنخرجه من الملعب الآن -

1676
02:01:49,468 --> 02:01:53,974
،لا، انتظر
دعني استمتع بهذه اللحظة

1677
02:01:54,474 --> 02:01:57,477
...(نحن ننتظر أي حركة من (رود تيدويل

1678
02:01:57,477 --> 02:01:59,563
هل هذا رأسه ينهض؟

1679
02:01:59,771 --> 02:02:02,482
إنه يحاول النهوض

1680
02:02:02,983 --> 02:02:05,987
وها هو ينهض

1681
02:02:13,494 --> 02:02:16,539
،يا إلهي
أنظري إليه يا أمي، إنه بخير

1682
02:02:20,586 --> 02:02:22,713
(كل شخص واقف في ملعب (ابن الشيطان

1683
02:02:22,713 --> 02:02:25,716
وهو واقف على قدميه، والجمهور يحب ذلك

1684
02:02:53,746 --> 02:02:59,752
،هذا الشخص طوال الموسم كان صلباً جداً مع الإعلام
كان متحجراً

1685
02:03:14,810 --> 02:03:16,812
رود)، نحن سعداء من أجلك يا صديقي)

1686
02:03:20,650 --> 02:03:22,110
"(نحن نثق في (رود"

1687
02:03:36,125 --> 02:03:38,836
(تهانينا يا (جيري -
شكراً لك -

1688
02:03:40,296 --> 02:03:41,839
تهانينا -
شكراً -

1689
02:03:44,883 --> 02:03:47,387
جيري)، (جيري)، (ماجوير)؟)

1690
02:03:52,392 --> 02:03:55,395
أعلم، أعلم

1691
02:04:01,152 --> 02:04:01,903
(إنه (تيدويل

1692
02:04:12,914 --> 02:04:16,418
جيري)، أين (جيري)؟)

1693
02:04:37,649 --> 02:04:39,108
لقد نجحنا

1694
02:04:39,734 --> 02:04:42,237
أنت نجحت

1695
02:04:43,738 --> 02:04:46,408
لماذا لا يوجد بيننا هذا النوع من العلاقات؟

1696
02:04:55,251 --> 02:04:58,254
هل هذا هاتفك أم هاتفي؟

1697
02:05:00,131 --> 02:05:01,633
دورثي)؟)

1698
02:05:03,385 --> 02:05:06,930
،(مارسي)
لا،لا إنه هنا

1699
02:05:06,930 --> 02:05:10,934
إنها (مارسي)، لم تستطع الإتصال بهاتفك -
(مارسي) -

1700
02:05:12,936 --> 02:05:14,939
لقد نجحجنا

1701
02:05:15,439 --> 02:05:18,442
أنا أحبك، أحبك كثيراً

1702
02:05:21,445 --> 02:05:24,448
أحبك

1703
02:05:27,952 --> 02:05:30,455
(أحبك يا (تايسون

1704
02:05:30,956 --> 02:05:34,960
،أحبك يا عزيزي
كيف حال الطفل؟ كيف حال (كيدي)؟

1705
02:05:36,044 --> 02:05:37,963
أنا أحبك كثيراً

1706
02:05:39,965 --> 02:05:43,970
،لا، أنا بخير
أنت تعرفين أنه لن يحدث شيء لي

1707
02:05:51,519 --> 02:05:53,521
...أعتقد أن المشكلة

1708
02:05:53,521 --> 02:05:57,025
أليس)، لقد كنت تقولين شيئاً عن التفاعل العاطفي)

1709
02:05:59,028 --> 02:06:02,031
لقد كنت أقول ذلك مجازياً

1710
02:06:02,031 --> 02:06:05,534
،ولهذا السبب من الصعب على الناس التغير
لهذا لا يتغير سلوك الشخص

1711
02:06:09,204 --> 02:06:11,040
روشيل)، ماذا بكِ؟) -
أنا آسفة -

1712
02:06:11,040 --> 02:06:15,462
هذه العطلات الغبية تشعرني بأنني مطلقة أكثر

1713
02:06:16,046 --> 02:06:20,050
مع الأغاني وأكل الشيكولاتة

1714
02:06:36,108 --> 02:06:39,111
أتعرفون؟ لدي اعتراف لكم

1715
02:06:39,612 --> 02:06:43,617
لقد استمعت لكم كلكم وأنتم تروون قصص محزنة

1716
02:06:43,617 --> 02:06:47,120
ولقد كنت أعترض عليكم

1717
02:06:47,120 --> 02:06:51,124
،ربما أنتم على صواب
احتمال أن الرجال هم العدو

1718
02:06:51,124 --> 02:06:53,627
شكراً لكِ -
لا، إنهم ليسوا الأعداء -

1719
02:06:53,627 --> 02:06:58,132
ولكن... مازلت أحب العدو

1720
02:07:12,648 --> 02:07:15,693
مرحباً، مرحباً

1721
02:07:16,193 --> 02:07:18,195
أنا أبحث عن زوجتي

1722
02:07:31,209 --> 02:07:33,253
انتظري

1723
02:07:34,713 --> 02:07:38,216
حسناً

1724
02:07:39,718 --> 02:07:41,721
حسناً

1725
02:07:42,638 --> 02:07:48,227
إذا كان هذا هو المكان الذي يجب أن أتحدث فيه
إذاً ليكن كذلك

1726
02:07:48,728 --> 02:07:52,732
لن أدعكِ تتخلصي مني، ما رأيك بذلك؟

1727
02:07:58,697 --> 02:08:01,408
لقد كان هذا اختصاصي
كنت جيداً في الغرفة

1728
02:08:01,408 --> 02:08:05,287
لقد أرسلوني هناك وفعلت ذلك لوحدي

1729
02:08:05,287 --> 02:08:08,290
...والآن أنا

1730
02:08:13,296 --> 02:08:15,798
لا أعرف

1731
02:08:20,303 --> 02:08:23,306
ولكن الليلة

1732
02:08:23,806 --> 02:08:27,311
...مشروعنا، شركتنا

1733
02:08:27,311 --> 02:08:29,146
حققت نجاحاً عظيماً

1734
02:08:29,563 --> 02:08:32,816
نجاحاً عظيماً جداً

1735
02:08:36,362 --> 02:08:39,366
ولكنها لم تكن كاملة

1736
02:08:41,368 --> 02:08:46,247
لم تكن حتى قريبة من الكمال

1737
02:08:47,374 --> 02:08:50,627
لأنني لم أستطع مشاركة النجاح معكِ

1738
02:08:51,378 --> 02:08:54,799
لم أستطع سماع صوتك

1739
02:08:55,383 --> 02:08:58,886
أو الفرح بها معك

1740
02:09:00,388 --> 02:09:03,891
أفتقد...أفتقد زوجتي

1741
02:09:20,450 --> 02:09:24,455
نحن نعيش في عالم ساخر، في عالم ساخر

1742
02:09:25,957 --> 02:09:29,961
ونعمل في مهنة بها منافسين أقوياء

1743
02:09:40,472 --> 02:09:42,474
أنا أحبك

1744
02:09:42,474 --> 02:09:45,477
...أنتِ

1745
02:09:45,477 --> 02:09:47,479
تكمليني

1746
02:09:48,981 --> 02:09:50,983
...أنا لست -
اصمت -

1747
02:09:52,485 --> 02:09:54,029
اصمت فقط

1748
02:09:54,487 --> 02:09:57,032
"لقد تملّـكتني عندما قلت "مرحباً

1749
02:09:57,532 --> 02:10:00,035
"لقد تملّـكتني عندما قلت "مرحباً

1750
02:10:12,548 --> 02:10:15,801
هذا أفضل اجتماع حضرته

1751
02:10:15,801 --> 02:10:18,554
والدك ترك المنزل في ليلة عيد الميلاد

1752
02:10:18,554 --> 02:10:20,306
ترك عائلتك وحيدة

1753
02:10:20,514 --> 02:10:23,018
وأمك اضطرت إلى كنس سلالم السجن

1754
02:10:23,018 --> 02:10:25,729
لتكسب المال لتعليمك

1755
02:10:26,021 --> 02:10:28,523
أخوك فقد ساقه في حادث صيد مؤسف

1756
02:10:28,523 --> 02:10:32,319
هناك أشياء كثيرة مروعة حدثت لك في حياتك

1757
02:10:32,527 --> 02:10:35,030
(لن أبكي يا (روي

1758
02:10:35,030 --> 02:10:38,076
،في الحقيقة، لدينا خبر سار لك
لقد وصلني الخبر للتو

1759
02:10:38,576 --> 02:10:42,080
عرض عقد يكفل لك

1760
02:10:42,080 --> 02:10:44,582
اللعب لـ(أريزونا) لأربع سنين

1761
02:10:44,582 --> 02:10:47,585
بقيمة 11.2 مليون دولار

1762
02:10:47,585 --> 02:10:50,589
،سوف تلعب في (أريزونا) حيث بدأت
وستنهي مشوارك معها

1763
02:10:50,589 --> 02:10:53,092
ما رأيك في ذلك؟

1764
02:11:12,112 --> 02:11:14,114
أحب الجميع

1765
02:11:14,614 --> 02:11:16,616
(أحب زوجتي، (مارسي

1766
02:11:17,450 --> 02:11:19,620
عزيزي، أنا أحبك -
أحب أطفالي -

1767
02:11:19,620 --> 02:11:22,123
(تايسون) وطفلي الجديد (كايدي)

1768
02:11:22,123 --> 02:11:25,126
أخي الأكبر الذي يملك ساق واحدة
ولكنه مازال يكافح

1769
02:11:25,126 --> 02:11:27,169
(وأخي الأصغر (تي بي

1770
02:11:27,169 --> 02:11:31,173
،أنت متعب، ولكني لست غاضباً منك
لا أحمل إلا الحب لك

1771
02:11:31,173 --> 02:11:34,678
،أحب زملائي في الفريق
(لقد نسيت شخصاً يا (روي

1772
02:11:34,678 --> 02:11:37,180
ليس لدينا إلا نصف ساعة

1773
02:11:37,681 --> 02:11:40,684
أبعث برقية حب للاعبي الهجوم بفريقي -
(جيري) -

1774
02:11:41,184 --> 02:11:43,186
مرحباً، مبروك -
شكراً -

1775
02:11:45,188 --> 02:11:46,189
كيف حالك يا (لي)؟

1776
02:11:46,189 --> 02:11:48,692
جيري)، كيف حالك؟)
هل تتذكر (تروي) من دوري المحترفين ؟

1777
02:11:49,193 --> 02:11:51,195
بالتأكيد، لقد تقابلنا عام 1993 -
هذا صحيح -

1778
02:11:51,696 --> 02:11:54,198
لقد استمتعت بمذكرتك -
شكراً لك -

1779
02:11:54,198 --> 02:11:57,201
لقد تأخرت، ولكنها أتت...

1780
02:11:57,201 --> 02:11:59,203
...لقد نفذ الوقت -
انتظر، انتظر -

1781
02:11:59,203 --> 02:12:01,706
لقد نسيت شخصاً

1782
02:12:03,207 --> 02:12:05,753
(جيري ماجوير)

1783
02:12:05,753 --> 02:12:07,755
وكيل أعمالى

1784
02:12:10,758 --> 02:12:12,760
أنت سفيري للـ(كوان) يا رجل

1785
02:12:14,803 --> 02:12:16,764
،رود)، شكراً لك جزيلاً)
مبروك

1786
02:12:16,764 --> 02:12:19,768
مبروك
سنعود بعد قليل

1787
02:12:22,771 --> 02:12:25,774
ما رأيك في الحديقة يا صديقي؟

1788
02:12:25,774 --> 02:12:28,276
إنها رائعة

1789
02:12:33,282 --> 02:12:35,785
يا فتى، اقذف الكرة

1790
02:12:36,285 --> 02:12:38,287
هيا، هيا

1791
02:12:45,836 --> 02:12:49,841
رمية جيدة، رمية جيدة

1792
02:12:50,342 --> 02:12:52,552
هل رأيتي ذلك؟

1793
02:12:52,844 --> 02:12:55,347
لا
هيا بنا

1794
02:12:55,847 --> 02:12:58,350
ماذا؟ -
لا شيء -

1795
02:12:58,350 --> 02:13:00,894
أنا لا أقول أنه سيلعب في دوري الكبار غداً -
لا -

1796
02:13:01,728 --> 02:13:05,358
،ولكنه موهوب بالفطرة
أنتِ محظوظة، لأنكِ تعرفيننى

1797
02:13:05,358 --> 02:13:08,361
لأنني أعرف الأشخاص المناسبين
الذين سيساعدونه على تطوير موهبته

1798
02:13:21,542 --> 02:13:24,878
أنا لا أعرف كل الأجوبة

1799
02:13:24,878 --> 02:13:30,426
،في حياتي، لأكون صادقاً
فشلت بقدر ما نجحت

1800
02:13:30,426 --> 02:13:34,431
ولكني أحب زوجتي، أحب حياتي

1801
02:13:34,431 --> 02:13:37,434
وأتمنى لكم النجاح الذي حققته

1802
02:13:38,226 --> 02:13:55,082
ترجمــــــــة
abousenna1
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت على نسخة البلوراي&ميثاق الدعمي</font>
