1
00:00:04,680 --> 00:00:41,095
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:00:55,680 --> 00:01:01,095
<font color="#ffff00">(هافانا)، (كوبا)</font>

3
00:02:05,871 --> 00:02:09,899
قمنا بأستبدال بعض الأجزاء من
."فورد بليموثس" و"كاديلاك"

4
00:02:10,596 --> 00:02:12,580
.أشتراها جدي في عام 1957

5
00:02:12,680 --> 00:02:16,130
.عندما مات، ورثها والدي
.ثم أخي والآن أنا

6
00:02:16,522 --> 00:02:19,454
،أنظري إلى هذا
.أنه المحرك قارب

7
00:02:19,724 --> 00:02:20,883
ـ محال
ـ أجل

8
00:02:20,898 --> 00:02:22,823
!أيًا كان يلزم لأبقيها تعمل

9
00:02:23,236 --> 00:02:24,790
.هذه هي روح الكوبي المعنوية

10
00:02:25,090 --> 00:02:27,910
.أستمر على هذه الروح
.لا تحاول أن تفقدها أبدًا

11
00:02:28,010 --> 00:02:28,749
،)دوم)

12
00:02:28,930 --> 00:02:32,334
!قريبك في مأزق، تعال بسرعة

13
00:02:32,530 --> 00:02:33,634
!هيّا

14
00:02:43,068 --> 00:02:45,547
،أرجوك لا تفعل هذا
.أنّك تفهم مشكلتي

15
00:02:45,839 --> 00:02:47,164
تعرف أنّي أجني لقمة عيشي
.من سيارتي

16
00:02:47,255 --> 00:02:48,319
.أنها ليست مشكلتي، يا أخي

17
00:02:49,396 --> 00:02:51,364
.دومنيك توريتو)، لقد سمعت عنك)

18
00:02:52,165 --> 00:02:53,291
.مرحبًا بك في جزيرتي

19
00:02:53,299 --> 00:02:55,290
لمَ تحتجز سيارة قريبي؟

20
00:02:55,402 --> 00:03:00,135
،في الصباح أعطيته بعض المال
.إذا لم يتمكن من دفعه، سأخذ السيارة

21
00:03:00,140 --> 00:03:00,907
.أنّي فقط بحاجة لبضعة أيام

22
00:03:01,107 --> 00:03:02,587
.بضعة أيام" لم تكن أحد بنود الأتفاق

23
00:03:04,945 --> 00:03:06,345
.إذا أبرمت صفقة، يجب عليك الإلتزام بها

24
00:03:06,479 --> 00:03:09,280
.إذا أبرمت الصفقة، عليك الإلتزام بها

25
00:03:10,150 --> 00:03:11,310
هل سوف تفعلها؟

26
00:03:14,086 --> 00:03:15,326
.. إذًا، انت أحد هؤلاء الأشخاص

27
00:03:16,222 --> 00:03:18,922
تأخذ سيارات الجميع ومن ثم
.ترسلها إلى الولايات المتحدة

28
00:03:19,162 --> 00:03:21,373
يجب عليك إظهار بعض
.الأحترام لرفاقك

29
00:03:21,573 --> 00:03:23,091
.أنتبهي لألفاظكِ

30
00:03:24,997 --> 00:03:26,297
.الآن، لديك مشكلة

31
00:03:29,335 --> 00:03:33,362
ـ سأبقي الأمر حول السيارات
ـ لقد أختفتني

32
00:03:34,174 --> 00:03:36,199
،إذا أردت السيارة
.أحصل عليها بالطريقة الصحيحة

33
00:03:36,276 --> 00:03:38,853
ـ كيف؟
ـ تحدي سباق السيارات

34
00:03:39,272 --> 00:03:41,236
.أنها ملكي بالفعل، يا أخي

35
00:03:42,182 --> 00:03:43,532
.لا أقصد تلك السيارة

36
00:03:45,151 --> 00:03:46,159
.بل سيارتي

37
00:03:47,253 --> 00:03:50,327
.دوم)، سيارته أسرع سيارة في الجزيرة)

38
00:03:50,761 --> 00:03:52,201
هل تعرف ما واضعه تحت غطاء سيارته؟

39
00:03:52,258 --> 00:03:54,385
.أتعرف أمرًا، لا يهم ما يوجد تحت الغطاء

40
00:03:55,261 --> 00:03:58,253
الشيء الوحيد الذي يهم هو
.مَن يكون وراء مقود السيارة

41
00:03:58,764 --> 00:04:01,199
ـ هل تظن هذا؟
ـ أعرف هذا

42
00:04:01,301 --> 00:04:03,269
.إذًا، لنتسابق بسيارته

43
00:04:05,271 --> 00:04:07,871
،أننا لا نتسابق ربع ميل هنا

44
00:04:08,245 --> 00:04:09,889
.بل نتسابق على الميل الكوبي

45
00:04:10,977 --> 00:04:12,274
!إتفقنا

46
00:04:27,063 --> 00:04:28,543
.أنّي سأقدر ما تحاول القيام بهِ

47
00:04:29,530 --> 00:04:31,988
.سيارتي أبطأ سيارة على الجزيرة

48
00:04:34,634 --> 00:04:36,102
ماذا إيضًا؟

49
00:04:36,336 --> 00:04:39,169
أسحب المقاعد، الأبواب، البطارية

50
00:04:39,205 --> 00:04:41,298
.لكن أترك المحرك
.أخلعهم جميعًا

51
00:04:43,109 --> 00:04:46,203
ـ غاز الضحك - أكسيد النيتروس؟
ـ لا (فيد)، أنه "نيتروس" كوبي

52
00:04:46,279 --> 00:04:48,144
.أنّكم مجانين يا رفاق

53
00:04:51,717 --> 00:04:52,477
ما الذي تفعله؟

54
00:04:52,885 --> 00:04:54,319
لماذا تعبث بصمام المحرك؟

55
00:04:55,121 --> 00:04:57,112
.أنها أحد الحيل القديمة لتي يستخدمها (براين)

56
00:04:57,190 --> 00:04:58,350
.أنها للحالات الطارئ

57
00:04:58,391 --> 00:05:00,938
تعرف أن هذا سيكون كثيرًا
.على هذا المحرك

58
00:05:01,427 --> 00:05:04,162
ـ سيكون سريع
ـ سيكون قنبلة

59
00:05:04,697 --> 00:05:06,288
.فقط أنّي بحاجة للإنطلاق ميل واحد

60
00:05:39,846 --> 00:05:40,974
!كن سريعًا

61
00:05:42,495 --> 00:05:43,494
!كن آمنًا

62
00:05:44,467 --> 00:05:48,122
.لكن لا تكون الأخير
!ليتحضر المتسابقون

63
00:05:48,554 --> 00:05:49,777
!أنطلقوا

64
00:06:18,908 --> 00:06:19,629
.توقف

65
00:06:27,313 --> 00:06:30,282
.هذه السيارة خردة، يا أخي

66
00:07:19,633 --> 00:07:22,224
ـ إلى أين يذهبون؟
ـ لا أعرف، هيّا بنا

67
00:07:37,183 --> 00:07:39,344
ـ اذهبوا مباشرةً
ـ سنتولى هذا

68
00:07:57,970 --> 00:07:59,529
.(وداعًا، (توريتو

69
00:08:05,576 --> 00:08:07,210
.لنرى إن كان هذا يعمل

70
00:08:14,787 --> 00:08:16,378
.هذا محال

71
00:09:35,651 --> 00:09:36,619
!أنتبهوا

72
00:10:31,357 --> 00:10:32,351
.الأتفاق هو الأتفاق

73
00:10:34,473 --> 00:10:35,702
.سيارتي أصبحت ملكك

74
00:10:37,796 --> 00:10:39,611
.وتنال أحترامي

75
00:10:54,179 --> 00:10:55,313
.أحتفظ بسيارتك

76
00:10:56,549 --> 00:10:58,342
.أحترامك كافيًا بالنسبة ليّ

77
00:11:03,789 --> 00:11:05,229
.يا قريبي

78
00:11:06,462 --> 00:11:07,723
،آسف بشأن سيارتك

79
00:11:12,839 --> 00:11:15,496
سيارتك كانت بطيئة جدًا
.بالنسبة لـ (توريتو) على أيّ حال

80
00:11:15,502 --> 00:11:18,102
."سيارتك "إمبالا
أأنت جاد؟

81
00:11:36,102 --> 00:11:40,702
<font color="#ffff00">||مصير الغضب - الجزء الثامن||</font>

82
00:12:05,196 --> 00:12:06,458
.أنظر إلى تلك الابتسامة

83
00:12:07,153 --> 00:12:08,245
.أحب هذا عندما تبتسم

84
00:12:08,287 --> 00:12:10,084
.أنّكِ تجعليني سعيدًا

85
00:12:11,540 --> 00:12:13,941
.أظن أن هذا المكان يجعلك سعيدًا

86
00:12:15,973 --> 00:12:17,320
.كما لو أنه مهم بالنسبة لك

87
00:12:20,777 --> 00:12:24,201
هل تتذكّر هذا الرجل؟
.المتسابق ووالده

88
00:12:25,128 --> 00:12:27,120
ـ صاحب سيارة محرك القارب؟
ـ أجل

89
00:12:27,340 --> 00:12:29,240
ـ أجل
ـ بالطبع

90
00:12:29,241 --> 00:12:32,098
.. لقد كنت أنظر إليهم و

91
00:12:32,867 --> 00:12:37,283
ولم أتمكن منع نفسي من تخيل
.ما سوف تبدو عليه إذا كنت والدًا

92
00:12:39,218 --> 00:12:42,278
.لا، لا، أنا لست حاملاً

93
00:12:45,657 --> 00:12:47,191
هل هذا ما تريدينه؟

94
00:12:47,393 --> 00:12:49,955
،أنه لا يتعلق بما أريده أو تريده أنت

95
00:12:51,227 --> 00:12:53,650
.بل يتعلق حول عدم طرحنا للأسئلة

96
00:13:17,814 --> 00:13:19,288
هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟

97
00:13:20,226 --> 00:13:22,353
ـ ماذا؟
ـ هل تلزمكِ مساعدة؟

98
00:13:23,229 --> 00:13:25,220
.أجل، أظن ذلك

99
00:13:25,364 --> 00:13:27,524
.يبدو أن لديكِ مشكلة في تدفق الوقود

100
00:13:27,594 --> 00:13:28,162
.أجل

101
00:13:28,167 --> 00:13:30,135
.سألقي نظر داخل هذا الملفّ اللّولبي

102
00:13:30,236 --> 00:13:32,329
سأرى ما إذا كان بوسعنا توفير
.بعض الطاقة في هذا

103
00:13:34,497 --> 00:13:36,205
ما الذي جاء بك إلى (كوبا)؟

104
00:13:37,710 --> 00:13:40,025
نفس الشيء الذي يأتي
.بالجميع إلى (كوبا)

105
00:13:41,126 --> 00:13:43,214
.الثقافة، الشعب، الجمال

106
00:13:44,183 --> 00:13:45,309
وما الذي جاء بكِ إلى (كوبا)؟

107
00:13:46,118 --> 00:13:48,348
ـ العمل
ـ مظهركِ لا يوحى ذلك

108
00:13:50,057 --> 00:13:51,848
كيف حال شهر العسل، (دوم)؟

109
00:13:57,196 --> 00:13:59,164
.مُرحّل وقود سيارتكِ مفقود

110
00:14:01,167 --> 00:14:02,361
.أعلم

111
00:14:06,464 --> 00:14:09,898
.أنّي أحب لعب الألعاب
.لكني أهزم الأفضل فقط

112
00:14:10,376 --> 00:14:13,106
،أنّي نوعًا ما في عجلة من أمري
.. لذا، إن كان لديكِ شيئًا لتقولينه

113
00:14:13,145 --> 00:14:15,375
،هذه لعبة مختلفة جدًا
.أؤكد لك ذلك

114
00:14:16,215 --> 00:14:17,367
هذا؟

115
00:14:18,215 --> 00:14:20,641
.هناك مهمة كبيرة جدًا هنا

116
00:14:21,753 --> 00:14:23,287
.أنه مصير

117
00:14:23,289 --> 00:14:26,315
ـ أنا من يقرر تحديد مصيري
ـ ليس اليوم

118
00:14:27,093 --> 00:14:29,865
هل هذا الطريق الذي تسلكه
إلى شقتك كل صباح؟

119
00:14:30,208 --> 00:14:33,345
ما المختلف أيضًا، (دوم)؟
هل "سانتياغو" مغلق؟

120
00:14:33,631 --> 00:14:35,861
هل توجب عليك عبور شارعين
لكي تحصل على قهوتك الكوبية؟

121
00:14:35,931 --> 00:14:37,924
إذًا، ماذا تكون؟
سوداء، بدون سكر؟

122
00:14:39,139 --> 00:14:43,137
أجل، لقد عملت بجد لكي
.أتمكن من مقابلتك هنا اليوم

123
00:14:43,375 --> 00:14:45,376
الآن ها أنا هنا، ماذا تريدين؟

124
00:14:46,019 --> 00:14:48,175
.أريدك أن تعمل لحسابي

125
00:14:48,980 --> 00:14:49,773
أعمل لحسابكِ"؟"

126
00:14:49,843 --> 00:14:52,406
كان يمكنني أن أوفر لكِ
.الكثير من الوقت حينها

127
00:14:52,998 --> 00:14:54,538
.كما ترين، أنا لا أعمل لأيّ أحد

128
00:14:55,187 --> 00:14:56,862
.(لا يمكنك الفرار من هذا، (دوم

129
00:14:57,068 --> 00:14:59,564
.سنحظى بهذه المحادثة بطريقة أو بأخرى

130
00:15:01,110 --> 00:15:03,192
.ترى أن هذا أمر مضحك عن المصير

131
00:15:03,662 --> 00:15:04,548
.أنه ماكر

132
00:15:05,197 --> 00:15:08,646
،يمكن أن يجلب لك الأشياء الجميلة
.وأيضًا قد يجلب لك لحظات كهذه

133
00:15:22,714 --> 00:15:25,249
.سأسمع موافقتك للعمل لحسابي

134
00:15:26,084 --> 00:15:30,151
سوف تخون أخوك، تتخلى عن
.قواعدك، وسوف تحطم عائلتك

135
00:15:30,189 --> 00:15:34,527
كما ترى، على وشك فريقك أن يواجه
.شيء واحد لا يمكنهم التعامل معه

136
00:15:36,208 --> 00:15:37,036
ماذا سيكون؟

137
00:15:38,630 --> 00:15:39,807
.أنت

138
00:15:41,167 --> 00:15:45,103
.دوم)، لن أذكر هذا الأمر لأيّ أحد)

139
00:15:53,750 --> 00:15:56,307
.سوف يهجموا علينا بكل ما لديهم

140
00:15:57,116 --> 00:15:59,240
.لذا، يجب علينا الأشتباك بأقصى سرعة

141
00:15:59,316 --> 00:16:02,259
نتخلص من الرماة وبعدها نتحرك
.إلى هدفنا

142
00:16:02,759 --> 00:16:04,922
،هناك أمران أريدكم أن تضعوه في بالكم

143
00:16:05,011 --> 00:16:07,525
.. أولاً، أخترتكم لهذا الفريق

144
00:16:07,595 --> 00:16:11,141
لأنّكم أكثر المحاربين رعبًا
.على هذا الكوكب

145
00:16:11,341 --> 00:16:12,505
،ثانيًا

146
00:16:12,860 --> 00:16:15,881
عندما تذهبوا إلى هناك، أنجزوا
.مهمتكم وتخلصوا منهم جميعًا

147
00:16:16,168 --> 00:16:18,227
.الجميع، أعني جميعهم

148
00:16:19,505 --> 00:16:21,196
سيكون هناك تجميل أظافر
وعناية بالأقدام في مركز تجاري

149
00:16:21,573 --> 00:16:22,560
.في وقت لاحق اليوم

150
00:16:28,214 --> 00:16:30,148
.حسنًا، أروهم ما لديكم

151
00:17:21,659 --> 00:17:22,980
.لا أريد أن ألعب بعد الآن

152
00:17:24,803 --> 00:17:26,809
.حسنًا، هيّا، هيّا بنا

153
00:17:26,816 --> 00:17:29,058
ـ تبقت فقط دقيقتين
ـ يا له من فريق تشجيع

154
00:17:32,984 --> 00:17:36,084
أجل، تلك الأمهات جائن لكي
.يدعمن الفتيات هنا

155
00:17:36,284 --> 00:17:38,081
.ما عدا يبدو أن هناك أمهات أكثر من الفتيات

156
00:17:39,087 --> 00:17:40,377
.. الكثير من الأمهات و

157
00:17:43,523 --> 00:17:46,250
.أجل، أنها مهمة كرة قدم كبيرة
.هيا يا فتيات

158
00:17:46,758 --> 00:17:48,223
إذًا، معلومات أستخبارتية حددت

159
00:17:48,818 --> 00:17:51,437
سلاح ديموكلي - 7 الكهرومغناطيسي
.الذي أختفى في الخليج

160
00:17:51,620 --> 00:17:54,089
تاجز أسلحة من جبهة التحرير
.أستحوذ عليه في (برلين)

161
00:17:54,333 --> 00:17:55,744
ـ سحقًا
ـ بوسع هذا الشيء أن يمحو

162
00:17:55,814 --> 00:17:57,908
.شبكة كهربائية بأكملها في مدينة كبيرة

163
00:17:58,137 --> 00:18:00,298
لا أضواء، لا طاقة، تتحول إلى
.عصر حجري بالفور

164
00:18:01,106 --> 00:18:03,267
كلوي)، (مايا)، لا يمكنكم أن تتركوها)
.أن تتجاوزكم هكذا

165
00:18:03,275 --> 00:18:04,242
ـ هيّا بنا، هيّا بنا
(ـ (هوبز

166
00:18:04,276 --> 00:18:06,210
.أنه سلاح دمار شامل من فئة الرابعة

167
00:18:06,245 --> 00:18:10,341
.. ـ ليس لديك ايّ فكرة ما هو على المحك
ـ أجل، أعرف بالضبط ما المحك هنا، إتفقنا؟

168
00:18:10,382 --> 00:18:12,501
إذا فريق "الفرشات الوردية" هزم
،"فريقي "التنين الأحمر

169
00:18:12,571 --> 00:18:14,690
.هذا يعني أننا نخسر البطولة

170
00:18:15,187 --> 00:18:17,423
مما يعني سيكون لديّ 20
فتاة صغيرة تبكي

171
00:18:17,666 --> 00:18:18,787
.وهذا ليس شيئًا جيّدًا

172
00:18:18,895 --> 00:18:21,578
مما يعني سيكون عليّ القضاء الكثير
... من الوقت في محلات الآيس كريم

173
00:18:21,648 --> 00:18:23,410
."والكثير من الوقت في حفلات "تاي تاي

174
00:18:24,229 --> 00:18:27,164
ـ "تاي تاي"؟
(ـ حقًا؟ أنها حفلات (تايلور سويفت

175
00:18:27,266 --> 00:18:29,113
.لابد أنّك تمازحني في فهم هذا

176
00:18:29,505 --> 00:18:30,486
!هيّا، يا فتيات

177
00:18:30,586 --> 00:18:31,224
،يجب علينا أن نفعل هذا

178
00:18:31,337 --> 00:18:34,711
.الكثير من الأرواح على المحك
.أريد أن أكون واضحًا في هذا

179
00:18:35,107 --> 00:18:38,097
لا يمكن للحكومة الأمريكية الموافقة
.على هذه العملية في أيّ حال

180
00:18:38,167 --> 00:18:38,999
.ستكون لوحدك

181
00:18:39,211 --> 00:18:43,155
إذا هذا الشيء فشل، ليس توبخ
.وحسب، بل ستدخل السجن

182
00:18:43,755 --> 00:18:45,515
وحينها ليس هناك شيء يمكننا
.فعله لكي نخرجك

183
00:18:46,816 --> 00:18:48,116
.دعني أخبرك شيئًا

184
00:18:48,320 --> 00:18:51,288
الشيء الوحيد الذي أحبه
،أكثر من إنقاذ الأرواح

185
00:18:52,037 --> 00:18:53,291
.هي ابنتي

186
00:18:53,491 --> 00:18:56,250
لذا، يفضل أن تتوقف عن هراء
،هذ الحكومة الآن

187
00:18:56,295 --> 00:19:01,096
وأبدأ بإظهر بعض الروح المعنوية
."والأحترام لأجل فريق "التنين الأحمر

188
00:19:01,300 --> 00:19:05,236
سأصف أولئك الفتيات الـ 20
."ويركلوك مباشرة إلى "تاي تاي

189
00:19:08,107 --> 00:19:09,267
!"هيّا، يا فريق "التنين

190
00:19:10,209 --> 00:19:11,176
.قولها مجددًا

191
00:19:11,377 --> 00:19:13,732
!"ـ هيّا، يا فريق "التنين
!ـ فتى مطيع

192
00:19:14,082 --> 00:19:16,201
."هيّا، يا فريق "التنين
."هيّا، يا فريق "التنين

193
00:19:17,118 --> 00:19:19,180
!أجل، المرمى مفتوح، أجل

194
00:19:19,184 --> 00:19:21,118
!أجل

195
00:19:21,887 --> 00:19:24,151
!هذه ابنتي التي هناك
!أجل

196
00:19:24,723 --> 00:19:26,203
.أجل، أقتربي

197
00:19:26,523 --> 00:19:27,203
كيف أبليت؟

198
00:19:27,292 --> 00:19:29,229
ـ رائع
ـ أحسنتِ صنعًا

199
00:19:33,774 --> 00:19:35,163
هل يجب على الوالدي الذهاب للعمل؟

200
00:19:35,263 --> 00:19:37,327
.أجل، يجب على والدكِ الذهاب للعمل

201
00:19:38,170 --> 00:19:40,297
الآن، سيكون عليك تعين فريق
.يمكنك الوثوق بهِ

202
00:19:40,597 --> 00:19:42,237
.لديّ واحد بالفعل

203
00:20:03,295 --> 00:20:06,092
(ـ مرحبًا، (دوم
(ـ مرحبًا، (هوبز

204
00:20:06,162 --> 00:20:08,224
<i>،)لدينا مهمة في (برلين
.وأريد منك صنيعًا، يا أخي</i>

205
00:20:10,135 --> 00:20:12,365
لا مشكلة، سأجمع الفريق ونقابلك
.(في (برلين

206
00:20:13,771 --> 00:20:15,196
<i>.جيّد</i>

207
00:20:42,207 --> 00:20:44,591
كان من المفترض أن تعمل
.(تضليلاً، يا (رومان

208
00:20:44,917 --> 00:20:45,905
.هذا كان تضليلاً

209
00:20:45,975 --> 00:20:50,137
ـ كم عدد المتفجرات اللعينة أستخدمتها؟
ـ لا أعرف يا (تيج)، جميهم؟

210
00:20:50,337 --> 00:20:52,240
ـ مهلاً، جميعهم؟
!ـ (رومان)، يا إلهي

211
00:20:52,440 --> 00:20:55,175
ـ صحيح
ـ أجل، أنّك تحب هذا حقًا، صحيح؟

212
00:21:01,161 --> 00:21:02,039
.أنهم ما زالوا ورائنا

213
00:21:03,128 --> 00:21:04,889
.هؤلاء الرجال يأخذون الأمر شخصيًا

214
00:21:05,089 --> 00:21:07,759
رومان)، أننا للتو قمنا بتفجير منشأتهم)
.وسرقنا سلاحهم الكهرومغناطيسي

215
00:21:08,092 --> 00:21:11,889
خلاف التجاهل الذي فعلناه، أود القول
.أن الأمر شخصيًا كما يمكن أن يكون

216
00:21:12,420 --> 00:21:14,138
ـ المرحلة الثانية
ـ المرحلة الثانية؟

217
00:21:14,325 --> 00:21:17,530
إذًا، هل ستبقى هذا لنفسك وحسب؟
ماذا حصل للمرحلة الأولى؟

218
00:21:17,730 --> 00:21:18,622
ماذا عن هذا الجزء؟

219
00:21:18,801 --> 00:21:22,198
أجل، هل تتذكر الطائرة؟
.كل واحد قفز بسيارته عداك

220
00:21:22,298 --> 00:21:24,031
.أخبرتك أن المحرك توقف عن العمل فجأةً

221
00:21:24,231 --> 00:21:26,480
ـ توقف فجأةً؟
ـ فقط أتبعني، إتفقنا؟

222
00:21:26,550 --> 00:21:30,213
.رومان)، مهما تفعل، لا تفكر)

223
00:21:31,013 --> 00:21:33,377
ـ (تيج)، أرميها
ـ إطلاق الكرة

224
00:21:36,155 --> 00:21:37,150
!تفرقوا الآن

225
00:21:41,222 --> 00:21:42,393
!سحقًا

226
00:21:43,093 --> 00:21:44,262
!أنتبهوا

227
00:21:57,885 --> 00:22:01,771
ـ كرة؟ حقًا يا (تيج)؟
ـ فقط لعلمك، أنّك فوت البعض

228
00:22:02,142 --> 00:22:04,149
.سأنتظر وحسب

229
00:22:19,784 --> 00:22:21,277
!(أكرهك، (تيج

230
00:22:23,684 --> 00:22:24,907
.يا له من عرض

231
00:22:30,624 --> 00:22:31,670
أأنت بخير؟

232
00:22:34,112 --> 00:22:36,080
.سأراكِ عندما ينتهي الأمر

233
00:22:39,805 --> 00:22:42,854
.حسنًا، عمل رائع أيها الفريق
.لنفترق ونتقابل في المنزل الآمن

234
00:22:57,650 --> 00:22:58,970
.عمل رائع، يا أخي

235
00:22:59,215 --> 00:23:01,016
.عندما نعود إلى القاعدة، البيرة على حسابي

236
00:23:25,138 --> 00:23:27,009
!(لقد فقدت عقلك، (توريتو

237
00:23:30,767 --> 00:23:32,207
،توريتو) إذا أستحوذت على هذا الشي)

238
00:23:32,232 --> 00:23:35,025
،سوف يطاردك العالم بأكمله
.بما فيهم أنا

239
00:23:39,996 --> 00:23:42,882
لا أعرف ما الذي تفعله، لكن يفضل
!(أن تفكر بشأن هذا، (توريتو

240
00:23:44,149 --> 00:23:46,117
.لم يفت الأوان لإيقاف هذا

241
00:23:58,228 --> 00:23:59,188
.أنه الآن

242
00:24:04,727 --> 00:24:07,031
.الوغد خاننا

243
00:24:07,056 --> 00:24:09,125
ـ ماذا؟
ـ أنتظر لحظة، عما أنت تتحدث؟

244
00:24:09,150 --> 00:24:11,348
ـ (دوم) أخذ السلاح الكهرومغناطيسي
ـ هراء

245
00:24:12,794 --> 00:24:15,602
ـ أين أنت؟
ـ فات الأوان عليّ، أرحلوا من هنا

246
00:24:15,672 --> 00:24:17,039
.لقد رأيت تلك النظر في عينيه

247
00:24:17,064 --> 00:24:19,593
.أنّي رأيت تلك النظرة من قبل

248
00:24:19,618 --> 00:24:21,749
.دومينيك توريتو) أصبح مارقًا)

249
00:25:23,867 --> 00:25:25,760
.حصلت على جميع سجلات هاتفه

250
00:25:25,976 --> 00:25:28,359
أنها مجموعة مكالمات لأرقام
.لا يمكن تعقبها

251
00:25:28,522 --> 00:25:29,725
هاتف للأستعمال لمرة واحدة، صحيح؟

252
00:25:29,750 --> 00:25:30,816
.لا، جهاز لخليط من الإشارات

253
00:25:31,022 --> 00:25:35,899
رقم مزيف، أنه جهاز التوجيه الجزئي لإخفاء
.. (أنماط الإشارة، مما يعني بوضوح أن (دوم

254
00:25:36,099 --> 00:25:38,312
.يتواصل مع أحد يفوق قدراتنا

255
00:25:38,337 --> 00:25:40,437
،أسمع، لا أعرف (دوم) بقدرك

256
00:25:40,507 --> 00:25:42,331
،لكن إذا نظرنا فقط إلى الحقائق

257
00:25:42,790 --> 00:25:47,871
دوم) كان يخوض محادثات عالية)
.التشفير مع شخص غامض

258
00:25:48,701 --> 00:25:50,532
.(أنه تمكن من (هوبز

259
00:25:50,557 --> 00:25:53,321
،سرق السلاح الكهرومغناطيسي
.والآن أختفى

260
00:25:53,346 --> 00:25:54,509
إذًا، ماذا ترمين إليه؟

261
00:25:54,534 --> 00:25:57,503
ربما علينا النظر في حقيقية
.أن (هوبز) محق فيما قاله

262
00:25:58,196 --> 00:26:00,255
.دوم) أصبح مارقًا)

263
00:26:01,427 --> 00:26:03,520
(ـ (ليتي
،ـ قبل أن تحكمي على الرجل

264
00:26:04,020 --> 00:26:07,860
تذكّري أنّكِ تتنفسين الآن
.لأنه أنقذ حياتكِ

265
00:26:15,529 --> 00:26:17,588
هل سوف تدعيها تهجم عليكِ هكذا؟

266
00:26:18,848 --> 00:26:21,755
.أنّي فقط أقول، كانت تلك مخاطرة قليلة

267
00:26:23,850 --> 00:26:25,681
ماذا ستفعلين، ترسلين لها بريدًا إلكترونيًا؟

268
00:26:27,850 --> 00:26:28,981
.أستلمت الرسالة

269
00:26:40,645 --> 00:26:41,771
.أنتظروا لحظة، يا رفاق

270
00:26:43,101 --> 00:26:44,156
.شكرًا لكم

271
00:26:44,604 --> 00:26:46,641
.حسنًا، هذا مظهر مثير جديد

272
00:26:46,711 --> 00:26:49,646
أنه ضيق قليلاً عند منفرج
.الرجلين كالمعتاد

273
00:26:50,180 --> 00:26:54,184
ـ من أيّ حافلة مغنين مراهقين ظهرت هذه؟
ـ أنه مساعدي المبتدئ الجديد

274
00:26:54,254 --> 00:26:56,187
.أنه يعمل معي على هذا
.أنه طوع أمرك

275
00:26:56,212 --> 00:26:59,171
أنا والسيّد (لا أحد) أعطيت لنا
.السلطة لأخراجك من هذا

276
00:26:59,196 --> 00:27:02,324
جُل ما عليك فعله هو الموافقة
.على الشروط وستكون حرًا

277
00:27:03,312 --> 00:27:05,371
عمّ يتحدث هذا المبتدئ، أيّ شروط؟

278
00:27:05,810 --> 00:27:07,878
.(الأعتراف بجرائمك في (برلين

279
00:27:07,903 --> 00:27:09,773
.الخيانة، التجسس الدولي

280
00:27:09,798 --> 00:27:11,858
.الدمار الشامل للممتلكات العامة الجميلة

281
00:27:11,883 --> 00:27:14,468
ـ إذا فعلت هذا، سنغلق القضية
ـ و؟

282
00:27:14,493 --> 00:27:17,428
وبعدها توضع على قائمة الضمان
.الأجتماعي السوداء، الألمان يحبون هذا

283
00:27:17,812 --> 00:27:19,374
.رسميًا ستكون مجرم

284
00:27:19,574 --> 00:27:20,274
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

285
00:27:20,344 --> 00:27:22,072
عليك أن تعمل على طريقة تقديمك، إتفقنا؟

286
00:27:22,272 --> 00:27:23,248
.بشكل غير رسمي ستكون

287
00:27:25,088 --> 00:27:28,057
.ستكون خارج السجلات الرسمية
.تعال وأعمل معي

288
00:27:29,243 --> 00:27:31,833
ـ أنا لست مجرمًا
ـ (لوك) بحقك، أنها مجرد تسميات

289
00:27:32,536 --> 00:27:34,367
.لن يكون هناك أيّ أعتراف

290
00:27:34,392 --> 00:27:36,007
.ولن تكون هناك صفقات سرّية

291
00:27:36,032 --> 00:27:38,336
أنا أخرطت نفسي بهذا الأمر
.وأنا سأخرجها منه

292
00:27:38,361 --> 00:27:41,023
ـ أنت تعرف هذا
ـ أجل وهذا ما أخبرت بهِ الجميع

293
00:27:41,048 --> 00:27:42,711
.حسنًا، أنه طوع أمرك

294
00:27:43,920 --> 00:27:45,979
!حظًا موفقًا بهذا المسعي، يا رجل

295
00:27:47,750 --> 00:27:49,547
ماذا عن ابنتك؟

296
00:27:51,582 --> 00:27:55,357
،كما تعرف، إذا لم تفعلها لأجل بلادك
.على الأقل، أفعلها لأجل ابنتك

297
00:27:55,799 --> 00:27:57,259
.هذا خطأ فادح، يا فتى

298
00:27:59,259 --> 00:28:00,984
!(مهلاً! (لوك

299
00:28:01,009 --> 00:28:05,013
.ما زال يعمل من دليل
.أعني، أنه لا يعرف القواعد جيّدًا حتى

300
00:28:05,713 --> 00:28:08,281
ـ أعطيه فرصة
ـ أعطني فرصة

301
00:28:09,456 --> 00:28:10,548
لوك)؟)

302
00:28:13,492 --> 00:28:15,460
.أنّي أقدر هذا

303
00:28:15,917 --> 00:28:18,750
(ـ من الرائع برؤيتك، (لا أحد
ـ وأنت أيضًا

304
00:28:21,078 --> 00:28:22,404
،قاعدة رقم واحد

305
00:28:24,019 --> 00:28:25,041
.أعرف شخصية مستمعك

306
00:28:25,241 --> 00:28:27,364
.لقد منحتك فرصة وأنت أخفقت

307
00:28:27,676 --> 00:28:30,549
.الآن، سأريك كيف ينجز هذا

308
00:28:37,176 --> 00:28:38,149
!(هوبز)

309
00:28:38,181 --> 00:28:40,506
!أنت شرطي ميت
!ميت

310
00:28:44,267 --> 00:28:45,972
.يا لهذه المفاجأة

311
00:28:46,343 --> 00:28:49,649
.لوك هوبز) خلف القبضان)
هلا ترون هذا؟

312
00:28:50,970 --> 00:28:52,797
.الشرطي الفاسد نال عقابه

313
00:29:06,492 --> 00:29:07,656
.هذا اللون يبدو رائعًا عليك

314
00:29:07,681 --> 00:29:10,187
أجل، سوف يبدو أفضل بكثير
.عندما تكون دمائك عليه

315
00:29:10,212 --> 00:29:12,215
."أجل، حظًا موفقًا بهذا، يا "هرقل

316
00:29:12,589 --> 00:29:14,359
عملية أخرى تعرضت للفشل، صحيح؟

317
00:29:15,112 --> 00:29:16,272
.يا له من أمر مبتذل

318
00:29:17,348 --> 00:29:19,031
.حسنًا، مرحبًا بك في مصيرنا المشترك

319
00:29:19,948 --> 00:29:21,488
.ما كنت لأسئ فهم هذا، يا بُني

320
00:29:21,558 --> 00:29:23,723
.أننا لا نتشاطر نفس المصير
.ليس هناك قاسم مشترك

321
00:29:23,793 --> 00:29:26,938
ـ وعلى خلافك، لن أبقى هنا طويلاً
ـ جلبت مجرفة معك، صحيح؟

322
00:29:27,188 --> 00:29:29,385
لأنه سجن سمكهُ 38 قدمًا
.من الفولاذ والخرسانة

323
00:29:30,161 --> 00:29:32,186
ما رأيك بهذا؟

324
00:29:33,964 --> 00:29:34,944
.الآن، يمكنك أن تحفر

325
00:29:37,368 --> 00:29:38,177
.أحمق

326
00:29:59,256 --> 00:30:00,042
.تنحى جانبًا

327
00:30:01,187 --> 00:30:02,107
.قل هذا مجددًا

328
00:30:03,283 --> 00:30:06,755
،إذا قلتها مجددًا
.سيكلف الأمر جثتين

329
00:30:09,635 --> 00:30:11,546
.سأستمتع بهذا

330
00:30:11,746 --> 00:30:14,829
.(مرحبًا بعودتك، (دوم
.أحسنت صنعًا هناك

331
00:30:16,532 --> 00:30:17,698
أأنت متحمس الليلة؟

332
00:30:19,600 --> 00:30:20,940
هل (دوم) سينخرط بهذا؟

333
00:30:25,516 --> 00:30:26,647
.(رافقني، (دوم

334
00:30:37,028 --> 00:30:38,721
ـ هل ستريني مجموعة أحذيتكِ؟
ـ أجل

335
00:30:42,733 --> 00:30:44,602
.زوج لكل مناسبة

336
00:30:44,802 --> 00:30:47,735
يوجد ما يكفي من الأسلحة
.هنا لتجهيز جيش صغير

337
00:30:47,935 --> 00:30:50,205
.هذا مجرد قمة الجبل الجليدي

338
00:30:53,611 --> 00:30:56,530
.(أنت تعرف ما يعجبني بك، (دوم
.أنت شرير حقيقي

339
00:30:56,600 --> 00:30:59,115
أعني، أنّك رجل يعيش على قوانينه
.الخاصة بهِ

340
00:30:59,415 --> 00:31:03,152
والذي كان مفاجأة لأنه عندما
.. رأيتك في (كوبا)، سمعت بشأن

341
00:31:03,352 --> 00:31:05,909
الرجل الذي كاد يقتلك بالدراجة

342
00:31:05,982 --> 00:31:08,228
وأنت تركته يحتفظ بسيارته؟

343
00:31:08,428 --> 00:31:12,318
.هذا يحيركِ

344
00:31:13,264 --> 00:31:15,255
بالطبع، كان بمقدوري أن أستولي
.على سيارته

345
00:31:16,167 --> 00:31:18,101
.لكن الأمر يتعلق بشيء أكبر

346
00:31:18,171 --> 00:31:19,294
.. بهذه الطريقة

347
00:31:21,206 --> 00:31:24,400
ـ أنّي غيرتهم
ـ هذا ليست مسؤوليتك

348
00:31:24,470 --> 00:31:25,865
ـ هذا ما أنا عليه
ـ حقًا؟

349
00:31:26,677 --> 00:31:30,143
،)دعني أسألك شيئًا، (دوم
ما هو أفضل شيء في حياتك؟

350
00:31:31,116 --> 00:31:33,175
ـ العائلة
ـ لا، ليس هذا

351
00:31:34,885 --> 00:31:36,353
هل تمانع إن كنت صريحة؟

352
00:31:37,188 --> 00:31:42,092
أنها مجرد 10 ثواني بين البداية والنهاية
.عندما لا تفكر بشأن أيّ شيء

353
00:31:42,192 --> 00:31:46,152
.لا عائلة، لا إلتزامات، فقط أنت

354
00:31:47,198 --> 00:31:48,358
.والحرية

355
00:31:53,484 --> 00:31:59,176
يجب أن أخبرك شيئًا، أن أمر إنقاذ العالم
.. وهراء "روبن هود" الذي كنت تفعله مؤخرًا

356
00:31:59,246 --> 00:32:02,145
.أنه مجرد هراء
.أنه لا ينتمي إليك

357
00:32:07,218 --> 00:32:09,186
.كن ما تكون عليه

358
00:32:09,586 --> 00:32:14,314
لمَ تعيش حياة بلا تخطيط بينما يمكنك
أن تعيش حياتك بأكملها بهذه الطريقة؟

359
00:32:25,336 --> 00:32:27,063
!أنت

360
00:32:27,133 --> 00:32:30,139
.واثق أن هذا ما ستقدمه لك العضلات

361
00:32:30,209 --> 00:32:32,175
.مجرد ضوضاء لا أكثر

362
00:32:46,124 --> 00:32:47,618
.حسنًا، لديّ الكثير من الأهداف

363
00:32:47,688 --> 00:32:49,113
،لابد أنّك أخطأت في هذا

364
00:32:49,183 --> 00:32:51,746
.عندما ركلتك بقسوة في مكتبك

365
00:32:51,827 --> 00:32:53,188
.أجل

366
00:32:54,365 --> 00:32:56,650
مثلكم أيها البريطانيون، أنّكم
تحرفون التاريخ، صحيح؟

367
00:32:56,850 --> 00:33:00,176
جُل ما أعرفه لم أكن أنا الذي
.تم رميه من نافذة الطابق الرابع

368
00:33:00,364 --> 00:33:03,306
.بل قفزت، أنّي قفزت من نافذة الطابق الرابع

369
00:33:03,506 --> 00:33:05,008
.لكي أنقذ حياة شريكتي

370
00:33:05,208 --> 00:33:08,371
،لأنه من حيث أتيت أنا
.لا ننجز القتال برمي القنابل

371
00:33:08,571 --> 00:33:12,917
،هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا
.لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا

372
00:33:13,117 --> 00:33:16,176
هل تظن حقًا أن بمقدورك مواجهتي؟

373
00:33:17,222 --> 00:33:19,349
وتهزمني بقتال القبضات ذو
الطراز القديم؟

374
00:33:19,419 --> 00:33:22,326
،دعني أخبرك شيئًا، أنا وأنت فقط

375
00:33:22,396 --> 00:33:25,260
.واحد مقابل واحد، لا أحد آخر

376
00:33:26,130 --> 00:33:30,294
."سأبرحك ضربًا مثل طبل "شيروكي

377
00:33:33,137 --> 00:33:34,526
.ربما في يومًا ما سنكتشف هذا

378
00:33:34,726 --> 00:33:36,800
.يفضل أن تتمنى ألّا يأتي هذا اليوم

379
00:33:46,317 --> 00:33:48,150
.(لقد قلت، سيّد (لا أحد

380
00:33:48,350 --> 00:33:50,184
.لن أغادر هذه الزنزانة

381
00:33:50,684 --> 00:33:52,188
.سأخرج بطريقتي

382
00:33:53,191 --> 00:33:54,137
.بالطريقة الصائبة

383
00:33:59,860 --> 00:34:02,278
!ـ عد إلى زنزانتك
!ـ أنه مجرد خلل

384
00:34:02,478 --> 00:34:04,201
!ـ عد
!ـ مجرد خلل

385
00:34:16,481 --> 00:34:19,149
!أوقفوه
!لا تدعوه يهرب

386
00:34:51,678 --> 00:34:52,766
!(هوبز)

387
00:34:54,152 --> 00:34:56,143
.كنت هذا منذ وقت طويل

388
00:34:57,188 --> 00:34:58,348
!واصل الأنتظار، أيها الداعر

389
00:35:03,628 --> 00:35:06,195
.رصاص المطاط، أنه خطأ كبير

390
00:36:28,112 --> 00:36:30,239
.أستغرق وقتًا أطول مما كنت أتوقع

391
00:36:32,283 --> 00:36:33,309
ـ لديّ سؤالين
ـ أجل

392
00:36:33,409 --> 00:36:35,308
ـ ابنتي؟
ـ أنها مع أختك

393
00:36:36,287 --> 00:36:39,279
ـ و(توريتو)؟
ـ من المثير للأهتمام أن تسأل عنه

394
00:36:40,391 --> 00:36:42,927
،هذه قاعدتي الجديدة
.مرحبًا بكم في لا مكان

395
00:36:44,088 --> 00:36:45,430
.أنه مستوى متفوق بالنسبة لك

396
00:36:46,931 --> 00:36:48,004
،أسمع، لا أريد أن أحدّثك بشأن هذا

397
00:36:48,169 --> 00:36:49,915
.أسمعوا يا رفاق
.شكرًا

398
00:36:50,115 --> 00:36:52,024
.عجباه، أصفاد
ما هذا؟

399
00:36:52,224 --> 00:36:55,392
ـ يسمى سوء إستخدام السلطة
ـ أخبرتني أن أجمعهم

400
00:36:55,592 --> 00:36:56,974
.. أخبرتك أن

401
00:36:57,174 --> 00:37:00,108
.فكوا وثاقهم
.يا إلهي، هذا محرج

402
00:37:00,308 --> 00:37:02,177
،آسف يا رفاق
ماذا لدي؟

403
00:37:02,377 --> 00:37:04,947
ـ هل هكذا تتعامل مع أصدقائك القدامى؟
ـ صديق؟

404
00:37:05,112 --> 00:37:07,514
أننا حتى لا نعرف مَن يكون
.هذا الرجل بحق الجحيم

405
00:37:07,714 --> 00:37:10,116
،لا يهم مَن أكون
أنّي مجرد لا أحد، إتفقنا؟

406
00:37:10,316 --> 00:37:12,956
ـ لا أحد، إذًا مَن يكون؟
ـ أنه لا شيء، أنه أقل مني

407
00:37:13,156 --> 00:37:16,126
.من الواضح أننا في لا مكان مع لا أحد

408
00:37:16,326 --> 00:37:19,143
،قضيت 4 ساعات هنا
.أضلاعي تؤلمني

409
00:37:19,343 --> 00:37:22,161
،لا أعرف بأمركم جميعًا
.لكني منسحب

410
00:37:23,334 --> 00:37:25,182
ـ أنّي لا أنصح بذلك
ـ ماذا؟

411
00:37:25,382 --> 00:37:27,130
.. (حسنًا، بفضل مهمتكم في (برلين

412
00:37:27,330 --> 00:37:30,169
أصبحتم على قائمة الـ 10 الأكثر
.مطلوبين لدى الإنتربول

413
00:37:30,369 --> 00:37:33,143
الـ 10 الأكثر مطلوبين؟
.هذا لا بأس

414
00:37:33,343 --> 00:37:35,882
(ـ حسنًا، ليس أنت، (رومان
ـ ماذا تعني؟

415
00:37:35,952 --> 00:37:37,313
.أنت خارج القائمة، لأنّك رقمك 11

416
00:37:37,513 --> 00:37:39,913
.. ـ لذا
ـ أنها خارج القائمة؟

417
00:37:40,113 --> 00:37:42,112
ـ أجل
ـ هذا مستحيل

418
00:37:42,312 --> 00:37:44,311
في أيّ رقم أنهم جاءوا؟

419
00:37:44,511 --> 00:37:47,323
.الـ 6، الـ 8، الـ 9

420
00:37:47,523 --> 00:37:48,323
.لـ 10

421
00:37:49,293 --> 00:37:52,285
،أنها رقم 10؟ هذا مستحيل
.من المحال أن تكون العاشرة

422
00:37:52,485 --> 00:37:54,230
.أنها العاشرة بالتأكيد

423
00:37:55,333 --> 00:37:59,308
ما رأيكم أن نركّز على الشخص الذي
لم نجده على قائمة أيّ أحد؟

424
00:37:59,508 --> 00:38:01,934
.. أننا ننتظر تأكيد حاسم لكن

425
00:38:02,134 --> 00:38:06,075
أظن أن هذه مخترقة الإنترنت
.. (الإرهابية المعروفة باسم (سايفر

426
00:38:06,275 --> 00:38:08,337
.مهلاً، لا، (سايفر) منظمة

427
00:38:08,537 --> 00:38:10,947
ـ وليس شخص
ـ ليس وفقًا لمصادرنا

428
00:38:11,147 --> 00:38:13,531
ـ ماذا تريد؟
ـ لا أعرف

429
00:38:13,731 --> 00:38:15,915
.سايفر) ناشطة رقمية عالية المستوى)

430
00:38:16,115 --> 00:38:20,147
أنهم .. هي بوسعها التلاعب
.بأنظمة العالم بعيدة عن الأنظار

431
00:38:20,247 --> 00:38:21,407
.أيّ شيء يمكن أختراقه

432
00:38:21,759 --> 00:38:22,927
.وإليكم الأسوأ

433
00:38:23,127 --> 00:38:25,054
لن تتمكنوا من العثور على
.أيّ صلة لها بأيّ شيء آخر

434
00:38:25,254 --> 00:38:28,587
هويتها الرقمية تحذف كل بضع
.ثوان في جميع أنحاء العالم

435
00:38:28,896 --> 00:38:31,163
"ـ إذًا أساسًا، أنها "المفزع
ـ أجل، أنها كذلك

436
00:38:31,363 --> 00:38:34,184
أحد أهم المفزعين سبق أن
.. رأيتهم من قبل، أعني

437
00:38:34,254 --> 00:38:37,174
،إن كنتم تعرفوها
.أخبروها أنّي فتى متاح

438
00:38:38,609 --> 00:38:40,243
ـ ماذا تكون، بسن الـ 12؟
ـ ذلك كان عرضي

439
00:38:40,643 --> 00:38:43,960
دعونا نقول أن الناس تخشى
،مجموعة من هاكر مجهولين

440
00:38:44,280 --> 00:38:46,008
لكن حتى الهاكر المجهولين
.لن يعبثوا معها

441
00:38:46,033 --> 00:38:48,197
ما علاقة كل هذا بنا بحق الجحيم؟

442
00:38:48,378 --> 00:38:49,932
.. ربما لا شيء (ليتي)، لكن

443
00:38:50,002 --> 00:38:52,695
،أجد الأمر مثيرًا للأهتمام
،على ما يبدو لسببًا ما

444
00:38:52,868 --> 00:38:54,927
.أنها الآن تعمل مع هذا الرجل

445
00:39:10,375 --> 00:39:14,277
أنه قام بتسليم سلاح كهرومغناطيسي
.فعال تمامًا إليها

446
00:39:14,379 --> 00:39:18,544
إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا
.أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب

447
00:39:18,676 --> 00:39:21,164
إذًا، ما الذي تقترحه؟

448
00:39:21,189 --> 00:39:22,555
ربما علينا إيجاد (دوم)، إتفقنا؟

449
00:39:22,580 --> 00:39:24,797
حسنًا، أولاً دعونا نقبض عليه
.. وبعدها نكتشف

450
00:39:24,822 --> 00:39:28,883
ـ سبب خيانته لنا
(ـ إذًا، تريدنا أن نتعقب (دوم

451
00:39:28,908 --> 00:39:30,973
.وأعرف يا (رومان) أنها مهمة كبيرة

452
00:39:31,661 --> 00:39:35,266
ـ هذا مستحيل
.. ـ ولهذا السبب

453
00:39:35,291 --> 00:39:37,454
.أنّي جلبت عون إضافي

454
00:39:43,193 --> 00:39:46,000
.يومي أصبح أفضل للتو

455
00:39:46,025 --> 00:39:51,852
سيّد (لا أحد)، هل تود أخباري لمَ وضعتني
في غرفة واحدة مع هذا المجرم الداعر؟

456
00:39:51,877 --> 00:39:54,043
.أنّك ثرثار مقارنة بعقلك الصغير

457
00:39:54,068 --> 00:39:56,305
.يأتي من سجين - 6753

458
00:39:56,330 --> 00:39:58,375
.لا تظن أننا نسينا كل شيء فعلته

459
00:39:58,400 --> 00:40:01,070
.لن نتعاون مع ذا الرجل

460
00:40:01,095 --> 00:40:02,002
.دعونا نوضح شيء واحد

461
00:40:02,125 --> 00:40:06,097
أنا لست برفيقكم، ولا أهتم بأمركم
،ولا بأمر طاقمكم

462
00:40:06,122 --> 00:40:08,813
.أو بعائلتكم الصغيرة
.(أنا هنا من أجل (سايفر

463
00:40:08,838 --> 00:40:10,863
أأنت هنا لتقديم طلب الحصول
على عمل، أيها المغفل؟

464
00:40:10,888 --> 00:40:13,900
ألّا تظن أن هذا القميص الضيق
يعرقل تدفق الدماء إلى دماغك؟

465
00:40:13,917 --> 00:40:15,164
.يجب أن ترتدي حجم أكبر

466
00:40:15,796 --> 00:40:18,000
.سايفر) جاءت إليّ أولاً)

467
00:40:18,025 --> 00:40:21,052
.أرادت مني أن أسرق الجهاز لأجلها
.وعندما رفضت، ألتجأت إلى أخي

468
00:40:21,122 --> 00:40:24,477
.أجل
الأخ (أوين) مَن يمكن أن ينساه؟

469
00:40:24,880 --> 00:40:30,336
شرير سابق ونزيل حالي في
.سجن بشع قليلاً

470
00:40:30,384 --> 00:40:32,420
.سايفر) أفسدته وتركته للموت)

471
00:40:32,450 --> 00:40:35,356
لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء
.عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها

472
00:40:35,376 --> 00:40:36,719
ربما تغتنم فرصة أخذ حذائي
.وتحشره في مؤخرتك

473
00:40:36,744 --> 00:40:39,906
يا رفاق، أن أسرع طريقة لإيجاد
.(سايفر) من خلال (توريتو)

474
00:40:39,931 --> 00:40:42,250
الآن بالإضافة إليّ، هناك رجلين
.. فقط في هذا العالم

475
00:40:42,419 --> 00:40:45,875
.تمكنا من تتبع أثره فعلاً بنجاح
وخمنوا ماذا حصل؟

476
00:40:45,900 --> 00:40:48,929
.كلاهما يقفان أمامي الآن
،لذا، أعجبكما هذا أم لا

477
00:40:48,954 --> 00:40:51,091
.سيكون عليكما العمل معًا

478
00:40:51,861 --> 00:40:53,055
هل فهمتما هذا؟

479
00:40:55,980 --> 00:40:57,301
.سأعتبر هذه موافقة

480
00:40:58,399 --> 00:41:00,424
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟

481
00:41:00,541 --> 00:41:01,989
.هذا يجب أن يكون جيّدًا

482
00:41:05,300 --> 00:41:08,617
ماذا عن أستخدم جهاز "عين الله"؟
.. لأننا سنخاطر بحياتنا

483
00:41:08,642 --> 00:41:11,519
ونطوف حول العالم في محاولة
.معرفة هذا الشيء

484
00:41:11,544 --> 00:41:15,098
يمكنك إيجاد أيّ أحد، صحيح؟
.(لنستخدم الجهاز لإيجاد (دوم

485
00:41:15,123 --> 00:41:18,151
.رومان)، هذه فكرة رائاعة)

486
00:41:19,236 --> 00:41:21,261
هل سمعتِ هذا؟
.أنها فكرة رائعة

487
00:41:22,106 --> 00:41:25,132
ـ لا، لا تتظاهري بعدم اللإنتباه
(ـ سيّد (لا أحد

488
00:41:25,332 --> 00:41:26,336
.لنبحث عنه

489
00:41:37,154 --> 00:41:38,382
.(وجدته، أنه في (لندن

490
00:41:44,362 --> 00:41:48,196
.(مهلاً، لدينا تطابق ثاني في (هونغ كونغ

491
00:41:49,233 --> 00:41:52,168
(ـ وآخر في (سيول
(ـ في (طوكيو

492
00:41:54,138 --> 00:41:57,107
تقريبًا في كل مدينة كبيرة
.على كوكب الأرض

493
00:41:57,307 --> 00:42:00,035
.وإذًا "عين الله" تركنا من حيث بدأنا

494
00:42:00,235 --> 00:42:03,945
.سايفر) عملت تملص بالفعل)
... أنها تحجب موقعها عن طريق

495
00:42:04,145 --> 00:42:06,290
أخفاء إشارة أماكن عشوائية في
.جميع أنحاء العالم

496
00:42:06,360 --> 00:42:08,175
.(لكنها كانت فكرة رائعة، (رومان

497
00:42:09,286 --> 00:42:11,080
.إذًا، أنها أبطلت فعالية برنامجي

498
00:42:11,150 --> 00:42:15,190
ـ وهذا يا (رامزي) سبب تواجدكِ هنا
.. ـ كما ترى، الحلول البسيطة

499
00:42:15,390 --> 00:42:16,630
.لن تجدي نفعًا هنا، أيها الماكر

500
00:42:18,796 --> 00:42:20,756
لمَ تنظر إليّ عندما تقول هذا؟

501
00:42:20,803 --> 00:42:21,896
.تمهلوا لحظة، أنتظروا

502
00:42:21,996 --> 00:42:23,795
.الحلول البسيطة قد تكون مجدية وحسب

503
00:42:24,071 --> 00:42:26,973
من أجل "عين الله" يعطي كل
،هذا أخفاء الإشارة المزيف

504
00:42:27,327 --> 00:42:29,207
.مما يعني أنهم يستخدمون منقال حر

505
00:42:29,277 --> 00:42:30,264
.أنظر إليهما

506
00:42:30,464 --> 00:42:32,359
.مما يعني أن لديها مقسم تزامن تضاؤلي

507
00:42:32,559 --> 00:42:33,941
.الذي يمكننا عكسها

508
00:42:34,141 --> 00:42:38,172
ونتبعها إلى المصدر الإصلي ونعثر
.على موقع (دوم) الحقيقي

509
00:42:39,816 --> 00:42:42,010
ـ أخبرتك، الحلول البسيطة قد تكون مجدية
ـ هذه كانت فكرتي

510
00:42:42,210 --> 00:42:44,344
هذا ما كنت أقوله، هل تتذكّرون؟

511
00:42:44,389 --> 00:42:45,915
.حسنًا، لنجرب هذا

512
00:42:57,168 --> 00:42:57,869
.أنه يعمل

513
00:42:58,157 --> 00:43:01,195
الآن، عليك تعمل على دليلك
.وتجهز القوات للرد

514
00:43:02,173 --> 00:43:03,231
.. لنبدأ الإتصال بعملائنا الدوليين

515
00:43:03,431 --> 00:43:06,910
ـ أنه لا يزال متحمسًا
ـ أجل، مثل غائط الرضيع الأول

516
00:43:07,110 --> 00:43:10,303
.أجل، أننا نتبع موقعه
.أننا نريد أن نتهأب

517
00:43:12,183 --> 00:43:17,177
.لنبدأ عملية الإتصال، أيها الأحمق
.لا أحد يحترمك، حول

518
00:43:17,277 --> 00:43:18,258
.أغرب عن وجهي

519
00:43:19,156 --> 00:43:21,124
،)حسنًا، أنهم ليسوا في (الصين

520
00:43:22,193 --> 00:43:25,321
(ـ أو (روسيا
ـ ليس في أوروبا

521
00:43:27,198 --> 00:43:29,223
.لكن هذا الموقع لا يزال موجودًا

522
00:43:30,234 --> 00:43:32,168
.هذا مثير للأهتمام

523
00:43:33,204 --> 00:43:34,364
ماذا؟

524
00:43:35,406 --> 00:43:37,340
.لأن هذا الموقع هنا

525
00:44:17,687 --> 00:44:19,241
هل عجبكم هذا؟

526
00:44:19,276 --> 00:44:21,341
.أنها قنبلة تخدير من الجيل الجديد

527
00:44:21,342 --> 00:44:23,210
.أنها تخلط حواسكم

528
00:44:23,280 --> 00:44:26,119
.لا تقلقوا، سيزول التأثير خلال ساعة

529
00:44:27,091 --> 00:44:28,319
.ربما

530
00:44:29,126 --> 00:44:32,220
.(مرحبًا، (ديكارد
.سررت برؤيتك مجددًا

531
00:44:34,164 --> 00:44:37,032
،أنظر إلى هذا
.(أنها جثث هامدة، (دوم

532
00:44:37,232 --> 00:44:40,101
.عائلتك أستبدلتك بالفعل

533
00:44:41,272 --> 00:44:44,041
.أنّك أخترت الفريق الخاسر

534
00:44:44,241 --> 00:44:47,277
.أظن أن أخيك أذكى منك

535
00:45:21,178 --> 00:45:24,113
"أنها حركة ذكية بوضع "عين الله
.في الحاسوب المركزي

536
00:45:24,206 --> 00:45:27,403
أنه تهيّج بما يكفي ليجعلني أقطع
.. كل هذه المسافة لأصل إليه لكن

537
00:45:31,121 --> 00:45:31,692
.سلاح جميل

538
00:45:39,096 --> 00:45:40,256
!(دوم)

539
00:45:49,139 --> 00:45:51,878
هل سوف تتخلى عن عائلتك؟

540
00:45:51,948 --> 00:45:53,132
هكذا؟

541
00:46:28,145 --> 00:46:29,339
.لنذهب

542
00:47:02,746 --> 00:47:04,280
أأنتِ بخير؟

543
00:47:07,351 --> 00:47:09,219
.هذا لم يكن هو

544
00:47:12,222 --> 00:47:14,349
.لا أعرف ما الذي لديها لتضغط عليه

545
00:47:15,259 --> 00:47:17,250
.(لكن هذا لم يكن (دوم

546
00:47:18,295 --> 00:47:21,162
ـ (براين) كان ليعرف ما الذي يفعله
ـ لا

547
00:47:25,169 --> 00:47:27,364
.لا يمكننا أقحام (براين) و(ميا) بهذا الأمر

548
00:47:28,138 --> 00:47:30,163
.لقد أتفقنا على ذلك

549
00:47:32,109 --> 00:47:33,303
.أعرف

550
00:47:41,151 --> 00:47:45,536
هناك هل كانت من أجلها
أو من أجلي أو من أجلكِ؟

551
00:47:46,790 --> 00:47:49,188
أو لم تكن ضرورية؟

552
00:47:50,160 --> 00:47:51,320
ضرورية؟

553
00:47:52,229 --> 00:47:55,323
.لا شيء ضروري
.كل شيء هو خيار

554
00:47:56,200 --> 00:47:58,204
أنّي ببساطة أتخذت خياري
.وأنت كذلك

555
00:47:58,776 --> 00:48:00,979
،كان بمقدورك منعي
.لكن أخترت ألّا تفعل ذلك

556
00:48:01,079 --> 00:48:03,264
أتساءل ما هو رأي (ليتي) في هذا؟

557
00:48:05,409 --> 00:48:08,337
المشكلة أنّكِ وضعتِ قدمكِ
،على عنق النمر

558
00:48:08,352 --> 00:48:09,987
.ولا يمكنكِ أن تزيلها عنه

559
00:48:10,214 --> 00:48:13,942
أظن يجب عليّ تذكيرك لمَ
.أخترت أن تكون هنا

560
00:48:49,653 --> 00:48:51,150
.(دوم)

561
00:48:58,162 --> 00:49:00,153
.آسف

562
00:49:02,099 --> 00:49:04,158
.ما كان يجب أن تأتي

563
00:49:04,234 --> 00:49:06,131
.لا شيء يمكن أن يمنعني من فعل هذا

564
00:49:06,331 --> 00:49:08,200
.الآن، أنها تستحوز على ثلاتثنا

565
00:49:14,644 --> 00:49:16,312
هل تريد رؤيته؟

566
00:49:20,750 --> 00:49:21,767
هل تريد رؤية والدك؟

567
00:49:29,693 --> 00:49:31,293
.والدك

568
00:49:41,138 --> 00:49:45,332
،عندما أدركت أنّي حامل
.أنّك أكتشفت (ليتي) ما زالت حية

569
00:49:47,177 --> 00:49:50,203
لذا، قررت عندما أنت و(ليتي)
،تعودان من الشهر العسل

570
00:49:50,314 --> 00:49:52,305
.كنت سأخبرك

571
00:49:54,786 --> 00:49:57,085
.لكنها أختطفتنا قبل أن أعانق طفلي

572
00:50:03,388 --> 00:50:04,364
ما اسمه؟

573
00:50:06,788 --> 00:50:08,364
.(سميته (مايكل

574
00:50:10,200 --> 00:50:12,259
.هذا الاسم الأوسط

575
00:50:13,203 --> 00:50:16,229
ظننت أن على والده أن يمنحه
.الاسم الأول

576
00:50:26,116 --> 00:50:28,107
.(أنا آسفة، (دوم

577
00:50:29,119 --> 00:50:31,087
.لا شيء لتتأسفي عليه

578
00:50:34,242 --> 00:50:35,250
،مهما يحدث

579
00:50:37,127 --> 00:50:39,186
.فقط أنقذ ابننا

580
00:50:43,000 --> 00:50:44,294
.ابنك

581
00:51:05,222 --> 00:51:06,622
هل كانت زيارة جيّدة؟

582
00:51:09,259 --> 00:51:11,352
.أعرف ما الذي تفكر بهِ

583
00:51:13,363 --> 00:51:15,242
،لقد سمحت للحراس أن يذهبوا

584
00:51:15,312 --> 00:51:17,671
.لكي يكون فقط خصمين في هذه الغرفة

585
00:51:17,871 --> 00:51:21,360
رودز) يحمل سلاحًا، لذا سوف)
.تجهز عليه أولاً، أنّي أعرفك

586
00:51:22,306 --> 00:51:24,331
.أعرف ما تفكر بهِ

587
00:51:24,374 --> 00:51:29,107
إيلينا) شرطية، لعل بوسعكما)
.القتال معًا حتى تخرجوا من هنا

588
00:51:29,146 --> 00:51:31,307
.أنه كثير من التفكير

589
00:51:37,120 --> 00:51:39,213
.دعني أسهل الأمر عليك

590
00:51:45,295 --> 00:51:47,320
.أفعل بهذا السلاح ما يحلو لك

591
00:51:55,305 --> 00:51:58,138
هل سمعت بنطرية الأختيار، (دوم)؟

592
00:51:58,141 --> 00:51:59,521
،هناك حفنة من البديهيّات

593
00:51:59,591 --> 00:52:02,202
لكن هناك فقط شيئن تحتاج
،أن تفكر بهما

594
00:52:02,245 --> 00:52:03,159
،أولاً

595
00:52:03,444 --> 00:52:06,758
السلوك الوحيد الذي يمكننا
.السيطرة عليه هو سلوكنا

596
00:52:07,217 --> 00:52:10,718
وثانيًا، الشيء الوحيد الذي
يمكننا حقًا أعطاءه لشخص آخر

597
00:52:10,788 --> 00:52:13,289
.هي المعلومات
.لذا، دعني أعطيك بعض منها

598
00:52:14,791 --> 00:52:16,842
هل ترى تلك الكاميرات هنا؟

599
00:52:17,661 --> 00:52:19,223
،بمجرد أن تعمل حركة

600
00:52:19,302 --> 00:52:23,099
رجال ذوي أجور عالية مسلحين
.سيقتحمون هذه الغرفة

601
00:52:23,133 --> 00:52:26,125
.بتعليمات محددة للغاية

602
00:52:26,303 --> 00:52:29,170
،هذا ليس من أجل إنقاذي

603
00:52:29,806 --> 00:52:32,273
.بل لقتل ابنك

604
00:52:33,143 --> 00:52:34,617
.ستكون هناك الكثير من الرصاصات

605
00:52:35,269 --> 00:52:38,113
بالمقابل يتطلب منك رصاصة
.واحدة لتخسر كل شيء

606
00:52:38,117 --> 00:52:44,343
لذا، يجب أن أسألك لأنّي أعرف
.أن العائلة مهمة جدًا بالنسبة لك

607
00:52:47,124 --> 00:52:50,093
هل هذا حقًا الخيار الذي
سوف تتأخذه؟

608
00:52:53,196 --> 00:52:55,323
.لأنّي مستعدة مثلك

609
00:52:59,169 --> 00:53:02,138
إذا سحبت هذا الزناد، الرب
،يعرف أنّي أود ذلك

610
00:53:03,173 --> 00:53:05,368
،سأقتل كل واحد على هذه الطائرة

611
00:53:06,109 --> 00:53:08,134
.لكن ما زال لا يمكنني الولوج إلى هناك

612
00:53:09,146 --> 00:53:12,115
.لأنه يمكن تتلاعبين بهذا النظام

613
00:53:12,682 --> 00:53:14,338
،وبما أنّي بمفردي

614
00:53:17,154 --> 00:53:19,281
!فليس لديّ خيار

615
00:53:28,131 --> 00:53:30,190
.لا أظن ذلك

616
00:54:01,164 --> 00:54:03,257
هل تودين رؤية (دوم) القديم؟

617
00:54:05,768 --> 00:54:07,199
.شاهدي

618
00:54:19,368 --> 00:54:21,199
ـ أتمنى لكِ نومًا هنيئًا
ـ أنتظروا

619
00:54:25,322 --> 00:54:27,222
.اللعنة

620
00:54:27,324 --> 00:54:30,225
.أنها محت كل شيء
."أستولت على "عين الله

621
00:54:30,727 --> 00:54:33,160
ذلك كان الشيء الوحيد الذي
.يمكننا أن نستخدمه للعثور عليه

622
00:54:33,630 --> 00:54:35,264
.لقد فقدنا كل شيء

623
00:54:37,200 --> 00:54:41,068
ـ ماذا تفعل، أيتها الأميرة؟
(ـ أتعقب أثر (توريتو

624
00:54:41,271 --> 00:54:43,412
،لديّ بضع دقائق متاحة

625
00:54:43,631 --> 00:54:46,494
إن كنت تريدني أن أرسلك
.إلى المستشفى مجددًا

626
00:54:47,210 --> 00:54:49,269
!"ـ أنت، يا "قواعد
.. ـ أولاً

627
00:54:49,279 --> 00:54:51,304
ـ هذا ليس اسمي
ـ أنه (لا أحد) الصغير

628
00:54:51,314 --> 00:54:53,248
ـ لا تنادني بهذا
ـ هذا سيء حقًا

629
00:54:53,283 --> 00:54:55,658
رائع، أسدي ليّ معروفًا وأخبر
،جلالة الأميرة هناك

630
00:54:55,728 --> 00:54:59,116
.(بأننا سنعثر على (توريتو
.سنجده معًا كفريق واحد

631
00:54:59,122 --> 00:55:02,698
عندما ينتهي هذا، سأكون سعيدًا
.لأصفع وجه هذا الرقيق

632
00:55:02,803 --> 00:55:03,604
.تمهلوا لحظة، يا رفاق

633
00:55:03,623 --> 00:55:05,159
.أظن أن (ديكارد) لديه شيء فعلاً

634
00:55:05,162 --> 00:55:08,256
كيف تظنون أن (دوم) و(سايفر)
دخلا البلاد دون أن نعرف؟

635
00:55:09,299 --> 00:55:11,324
ـ رحلات جوية سرّية
ـ طائرة لا يمكن تعقبها

636
00:55:11,368 --> 00:55:14,337
ـ كل شيء يتعلق بتلاعب في الإنترنت
ـ ليس كذلك

637
00:55:14,537 --> 00:55:19,165
الأقمار الصناعية وشبكات الرادار
.تتناوب في جميع أنحاء العالم

638
00:55:19,576 --> 00:55:23,144
.مثل المحيط، لديهم قنوات تفتح وتغلق

639
00:55:23,180 --> 00:55:26,339
ونظريًا، إذا عرفت الأشخاص المناسبين
.. الذين يعرفون الأنماط الصحيحة

640
00:55:26,783 --> 00:55:29,816
يمكنك الطيران خلال مناطق
.خفية دون أن يعترضك أحد

641
00:55:30,016 --> 00:55:32,116
إذًا، هل تعرف أين وجهة (دوم)؟

642
00:55:32,835 --> 00:55:35,147
.(أجل، (نيويورك

643
00:55:37,895 --> 00:55:38,761
هل ترى هذا، يا عزيزي؟

644
00:55:38,961 --> 00:55:41,228
.أنكم ستكونون رائعين معًا

645
00:55:41,264 --> 00:55:44,358
،والذي يبرهن القاعدة الثانية
.أنّك لن تخسر أيّ شيء

646
00:55:45,135 --> 00:55:46,376
.جهزوا المروحية

647
00:55:46,755 --> 00:55:49,127
!(يا رفاق، أستمتعوا في (نيويورك

648
00:55:56,055 --> 00:55:58,927
(نيويورك)

649
00:56:12,195 --> 00:56:14,220
لمَ نقود هكذا مجددًا؟

650
00:56:14,264 --> 00:56:17,324
،"لأن (دوم) أستولى على "عين الله
.لذا، يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار

651
00:56:18,235 --> 00:56:20,203
لكن هكذا؟

652
00:56:24,380 --> 00:56:26,134
،لذا، قبل أن أفتح فمي

653
00:56:26,334 --> 00:56:29,077
،دعني أسألك، يا رجل
ما الذي نفعله هنا؟

654
00:56:29,112 --> 00:56:30,374
.(هذا سؤال جيّد، (رومان

655
00:56:31,815 --> 00:56:33,309
.دعني أريك

656
00:56:37,620 --> 00:56:40,118
.مرحبًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة

657
00:56:40,223 --> 00:56:43,249
الآن جديًا، ما هذا المكان؟

658
00:56:43,593 --> 00:56:46,160
.أنه النعيم

659
00:56:52,001 --> 00:56:55,167
.مرآب الوكالة
."لنطلق عليه "متجر الألعاب

660
00:57:02,512 --> 00:57:06,248
هذا هو المكان حيث نقوم بمصادرة كل
.مركبة من تاجر مخدرات بالساحل الشرقي

661
00:57:06,649 --> 00:57:08,416
.. الآن، سيّد (لا أحد) قال

662
00:57:08,486 --> 00:57:10,446
إذا كانت لدينا فرصة
،)للقبض على (دوم

663
00:57:12,155 --> 00:57:14,248
.يجب أن نكون سريعين جدًا

664
00:57:15,647 --> 00:57:16,880
.ربما هذه قد تجدي نفعًا

665
00:57:20,496 --> 00:57:24,155
.لدينا دبابة بـ 750 حصان

666
00:57:24,234 --> 00:57:28,102
محرك دوراماكس - في 8
.يسع 6.6 لتر

667
00:57:28,204 --> 00:57:32,231
مزودة في الأعلى بمحطة سلاح
.ذي مجس أم 153 يعمل عن بعد

668
00:57:32,275 --> 00:57:34,334
.أنّكم لم تستولوا على هذه من تجار المخدرات

669
00:57:34,344 --> 00:57:36,750
.. لا، هذه

670
00:57:37,241 --> 00:57:38,674
.أسلحة جيش تي - 96

671
00:57:38,744 --> 00:57:40,452
كما ترون، الجيش يطور آلات كهذه

672
00:57:40,620 --> 00:57:43,130
لكي يتمكنوا الجنود من قيادتها من
،على بعد ميل لكي يبقوا في آمان

673
00:57:43,286 --> 00:57:46,119
.. ويبقوا أحياء، لكن لحسن الحظ

674
00:57:46,222 --> 00:57:49,789
هناك مقعد سائق أحتياطي
لمَن يود منا أن ينخرط بالحرب

675
00:57:50,287 --> 00:57:51,381
.ويقودها يدويًا

676
00:57:51,481 --> 00:57:54,454
أجلس هناك لوحدي طوال الوقت
،عندما هذا الشيء يشعر بالأسى

677
00:57:54,524 --> 00:57:55,537
.وهي لا شيء يحصل لها

678
00:57:56,266 --> 00:58:00,362
.لا أحد سيقود هذه بنفسه
.لا يمكنها أن تتحرك في الشوارع

679
00:58:05,375 --> 00:58:07,275
.أنا مغرم

680
00:58:09,646 --> 00:58:13,305
مجددًا؟ لا، هذه سيارة عرض
.تساوي مليون دولار

681
00:58:13,350 --> 00:58:16,114
.المغزي هو أننا لا نلفت الإنتياه

682
00:58:16,152 --> 00:58:17,244
.أنه علم النفس العكسي

683
00:58:17,354 --> 00:58:19,185
.دوم) لن يتوقع قدوم هذه السيارة)

684
00:58:19,222 --> 00:58:23,359
،أنه لون نيون برتقالي
.ومحطة الفضاء الدولية ستراها

685
00:58:24,160 --> 00:58:26,848
.اذهب وأختر أيّ شيء غير ملفت

686
00:58:26,918 --> 00:58:27,418
.لا، لا

687
00:58:27,945 --> 00:58:31,223
.هذا سخيف
.يا رجل، يمكنك أنزال هذه إلى هنا

688
00:58:31,534 --> 00:58:33,327
.هذه هدية حقيقية

689
00:58:33,770 --> 00:58:34,838
.أعرف ما الذي تفعله

690
00:58:35,872 --> 00:58:38,136
.تعجبني لحيتك
."أنت "سانتا أسمر

691
00:58:38,174 --> 00:58:40,142
سانتا أسمر"؟"

692
00:58:41,144 --> 00:58:43,203
.تعرف أنّي جاد
.أنزلها إلى هنا

693
00:59:10,706 --> 00:59:11,466
ما الذي تفعله؟

694
00:59:12,108 --> 00:59:14,167
،ثمة خلل في المحرك
.يجب أن أتحرى عنه

695
00:59:14,210 --> 00:59:16,235
.(لا، هذا ليس جزء من الخطة، (دوم

696
00:59:16,279 --> 00:59:17,177
،بكل وضوح

697
00:59:17,180 --> 00:59:20,206
لكن إلّا إذا كنتِ تريدين أن
.يتوقف المحرك أثناء المهمة

698
00:59:21,217 --> 00:59:23,151
.أمامك 5 دقائق

699
00:59:35,098 --> 00:59:36,608
.أريد رؤية آخرى

700
00:59:44,274 --> 00:59:45,596
.لديّ كاميرا ماكينة الصراف الآلي

701
00:59:57,853 --> 00:59:58,928
.لا يعجبني هذا

702
01:00:12,702 --> 01:00:13,916
.(أريد رؤية (توريتو

703
01:00:13,986 --> 01:00:16,313
ـ لا توجد المزيد من الكاميرات
ـ إذًا، جد شيئًا

704
01:00:16,413 --> 01:00:19,129
،ركّز على شيء عاكس
.مرآة سيارة، أيّ شيء

705
01:00:29,819 --> 01:00:33,111
ـ أنت تعرف مَن أنا؟
ـ لهذا السبب أنا هنا

706
01:00:33,323 --> 01:00:36,087
أنت تعرف ما أنا قادرة على قعله؟

707
01:00:37,227 --> 01:00:39,252
.لهذا السبب أنا هنا

708
01:00:40,163 --> 01:00:42,256
.سأمهلك إلى أن أنتهي من كوبي

709
01:00:42,732 --> 01:00:45,096
.وأنا أشعر بالظمأ

710
01:00:46,135 --> 01:00:48,126
.أنا لست هنا لكي أضيع وقتكِ

711
01:00:49,172 --> 01:00:50,332
.لا

712
01:00:50,373 --> 01:00:54,207
لا، أنّك أخذت كل شيء قيم
،)لديّ يا سيّد (توريتو

713
01:00:54,210 --> 01:00:56,269
ما يمكن أن تريده ربما؟

714
01:00:57,313 --> 01:00:59,338
.أن أعيد لك شيئًا

715
01:01:08,749 --> 01:01:09,972
.تحدث إليّ

716
01:01:13,229 --> 01:01:15,288
.ثمة خطب ما هنا

717
01:01:16,132 --> 01:01:18,259
المرة الأولى التي رأيت فيها ابني

718
01:01:18,601 --> 01:01:21,099
.كانت خلف زجاجٍ مضادٍ للرصاص

719
01:01:21,337 --> 01:01:25,273
عندما اقترب مني
.لم أتمكن من احتضانه

720
01:01:26,376 --> 01:01:29,209
لقد كان أسوأ شعورٍ بالألم على الإطلاق

721
01:01:30,146 --> 01:01:32,376
.أنا على دراية بمعرفتك بماهية ذلك الشعور

722
01:01:34,350 --> 01:01:37,114
لربما يمكننا تغيير ذلك

723
01:01:37,587 --> 01:01:39,229
عندما قمت بتحذيرك على ما أظن

724
01:01:39,441 --> 01:01:43,277
كنت على وشك اقتراح أمرٍ مراوغ للغاية
.(سيد (توريتو

725
01:01:49,165 --> 01:01:51,224
.هذا سبب وجودي هنا

726
01:01:52,635 --> 01:01:55,136
فلتركزي على شيئٍ ما
.أن لا أحب هذه

727
01:01:55,171 --> 01:01:56,331
أمرٌ ما غير صحيح

728
01:01:56,604 --> 01:01:58,813
ـ (رودز)، هل أنت قريب؟
.ـ أجل

729
01:01:59,208 --> 01:02:02,143
.ـ أحسنت عملاً
.ـ شاحنة التوصيل تلك تتحرك

730
01:02:34,710 --> 01:02:36,210
(القائد (ديكارد شو

731
01:02:37,780 --> 01:02:40,181
قد  ميّز نفسه بأفعاله الباسلة

732
01:02:40,183 --> 01:02:43,118
على حساب المخاطرة بحياته
.إلى ما بعد تلبية نداء الواجب

733
01:02:43,752 --> 01:02:47,279
أفعاله الشجاعة أنقذت حياة الرهائن
.وزملاء فريقه

734
01:02:48,090 --> 01:02:51,121
(أكبر أوسمته (فيكتوريا كروس

735
01:02:51,594 --> 01:02:54,163
.أكبر تشريف قد منحته الحكومة البريطانية على الإطلاق

736
01:02:55,864 --> 01:02:56,656
.إلى خائن

737
01:02:59,135 --> 01:03:01,228
.بعض تلك الذكريات لا تملىء الفراغ لدي فحسب

738
01:03:01,270 --> 01:03:03,295
لاتقم إذًا بنفس التقديرات المضحكة

739
01:03:03,939 --> 01:03:08,174
يقال بأن عميلاً لدى دائرة أمن الدفاع كانت لديه
 القدرة على إيقاف جهاز موجات كهرومغناطيسية

740
01:03:08,177 --> 01:03:10,168
يبدو ذلك مألوفًا؟

741
01:03:17,753 --> 01:03:19,218
هل تود مساعدتي؟

742
01:03:21,924 --> 01:03:23,058
ـ عند العد ثلاثة؟
.ـ أجل

743
01:03:23,238 --> 01:03:25,477
.واحد إثنان .. ثلاثة

744
01:03:28,231 --> 01:03:30,221
تعلم أن بإمكانك إخبار هذا برسالةٍ ثانية

745
01:03:30,410 --> 01:03:32,330
.ولكن ربما قد نتسبب في ضررٍ بالغ

746
01:03:33,136 --> 01:03:35,161
.ـ أجل، قد نتسبب
.ـ نعم

747
01:03:36,172 --> 01:03:37,455
من المخزي أن أضطر للكمك

748
01:03:37,525 --> 01:03:39,266
.عندما ينتهي هذا الأمر

749
01:03:41,677 --> 01:03:44,078
.حسنًا، مع كامل احترامي أيها القائد

750
01:03:44,113 --> 01:03:46,138
عندما ينتهي هذا الأمر علينا
.إيجاد بقعةٍ ما

751
01:03:46,182 --> 01:03:48,241
وسأقوم بلكم أسناك بشدة
.حتى تصل لحنجرتك

752
01:03:48,251 --> 01:03:51,118
وستضطر لوضع فرشاة أسنانك في
مؤخرتك لتنظيف تلك الأسنان

753
01:03:58,461 --> 01:03:59,921
."فلتحضّروا "عين الله

754
01:04:00,463 --> 01:04:02,856
."ـ تم تفعيل "عين الله
.ـ شكرًا

755
01:04:03,632 --> 01:04:05,600
.فلنجد بعض الروس

756
01:04:05,868 --> 01:04:08,535
فلنرى من سنختار

757
01:04:08,771 --> 01:04:11,540
.وزير الدفاع

758
01:04:28,509 --> 01:04:30,633
<i>لقد هبطنا في موسكو عند الساعة التاسعة</i>

759
01:04:30,861 --> 01:04:35,599
<i>هنا آخر التقارير الدفاعية، جميع
.البنود من اجتماع الأمس</i>

760
01:04:37,500 --> 01:04:38,840
فلترفع تلك الإحداثيات إلى
.(جهاز تحديد الموقع الخاص بـ(دوم

761
01:04:38,910 --> 01:04:39,468
.عُلم

762
01:05:03,626 --> 01:05:05,560
.إنه في السيارة الثالثة

763
01:05:06,162 --> 01:05:08,623
.تلك سيارة "ليموزين" ذات زجاج مصفح

764
01:05:22,578 --> 01:05:23,636
أين هو فريقي؟

765
01:05:24,013 --> 01:05:25,933
ـ أين هو فريقه؟
.ـ لا علامة تدل عليهم بعد

766
01:05:26,015 --> 01:05:27,473
.إنهم خارج نطاق الرؤية

767
01:05:27,483 --> 01:05:29,474
.لربما هو مختبئون في مكانٍ ما

768
01:05:29,518 --> 01:05:31,452
.فلتضيقوا الخناق عليه

769
01:05:32,755 --> 01:05:33,622
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

770
01:05:33,656 --> 01:05:35,647
.(أمرٌ واحد يمكنني أن اضمنه لك (دوم

771
01:05:36,425 --> 01:05:38,416
.لا أحد مستعد لهذا

772
01:05:38,461 --> 01:05:40,491
أود التحكم في كافة الرقائق
المتواجدة

773
01:05:40,522 --> 01:05:43,093
.في نطاق ميلين حول موكب السيارات حالاً

774
01:05:43,132 --> 01:05:44,453
.هناك ما يربو على الألف من تلك الرقائق

775
01:05:44,633 --> 01:05:46,198
.فلتخترقهم جميعًا

776
01:06:02,885 --> 01:06:04,250
.إنه وقت العمل الفوضوي

777
01:06:08,394 --> 01:06:10,179
"السيطرة على الهدف"

778
01:06:10,180 --> 01:06:12,592
"إيقاف حدود السلامة"

779
01:06:12,495 --> 01:06:14,720
.سأربط حزامي لو كنت مكانك

780
01:06:15,326 --> 01:06:16,166
<i>تفعيل القيادة الذاتية</i>

781
01:07:16,792 --> 01:07:17,850
.آسف

782
01:07:26,068 --> 01:07:27,836
.استهدف الموكب

783
01:07:37,679 --> 01:07:39,843
.ها هم ذا

784
01:07:44,720 --> 01:07:45,812
<i>ما الذي يجري؟</i>

785
01:07:46,822 --> 01:07:48,653
!تبًا

786
01:07:51,051 --> 01:07:52,054
<i>!قد بسرعة</i>

787
01:07:57,699 --> 01:07:58,718
.تم التخلص من مطاردة الشرطة

788
01:07:59,335 --> 01:08:01,762
.تولى المقدمة وأتبع السيارات

789
01:08:17,432 --> 01:08:18,708
<i>!تولى القيادة</i>

790
01:08:28,864 --> 01:08:30,172
سقط إثنان

791
01:08:30,515 --> 01:08:33,703
.هناك العديد من السيارات أمامنا
.أطلق على محركاتها

792
01:08:41,919 --> 01:08:42,799
<i>يا إلهي</i>

793
01:08:56,658 --> 01:08:58,717
نحن محاصرون من جميع الجهات

794
01:08:58,760 --> 01:09:00,077
!أرسل بطلب الدعم! اطلب قوات التدخل السريع

795
01:09:00,147 --> 01:09:02,172
.أرسلوا حتى فتيان الكشافة

796
01:09:02,362 --> 01:09:05,565
!ـ أرسلوا لنا بعص المساعدة فحسب
(.ـ هذا بكل تأكيد هو (دوم

797
01:09:10,735 --> 01:09:12,065
<i>أسرع، أسرع</i>

798
01:09:33,762 --> 01:09:35,662
.الموكب قد أستدار عند الشارع السابع

799
01:09:35,697 --> 01:09:37,756
.رائع. أمطروا عليهم من رصاصاكم

800
01:10:35,724 --> 01:10:37,589
.تم إيقاف الهدف

801
01:10:38,594 --> 01:10:39,720
.حان دورك

802
01:10:53,684 --> 01:10:56,474
<i>ـ من هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الذي يفعله؟</i>

803
01:10:59,786 --> 01:11:01,203
<i>بحقك، ما الذي تنتظره ؟</i>

804
01:11:01,353 --> 01:11:02,593
<i>!أطلق النار عليه</i>

805
01:11:03,438 --> 01:11:04,933
<i>!هيا</i>

806
01:11:13,883 --> 01:11:14,664
<i>.سأنسحب</i>

807
01:11:17,170 --> 01:11:17,494
<i>.تبًا</i>

808
01:11:17,564 --> 01:11:19,940
<i>لا تقلق يا سيدي، هذه السيارة
.مضادة للرصاص</i>

809
01:11:20,219 --> 01:11:21,799
<i>ستكون بأمانٍ هنا</i>

810
01:11:25,807 --> 01:11:28,227
<i>.ـ أعطني الحقيبة
.ـ فلتعطه الحقيبة</i>

811
01:11:28,327 --> 01:11:31,912
<i>.هذه رموز إطلاق صواريخ نووية
.لا يمكنني إعطاءها له</i>

812
01:11:37,306 --> 01:11:38,543
<i>ما الذي يفعله الآن؟</i>

813
01:11:55,711 --> 01:11:57,626
<i>.إنه يصنع ثقبًا فحسب في خزان وقودنا</i>

814
01:12:24,366 --> 01:12:26,566
.(أحسنت صنعًا، (دوم

815
01:12:26,768 --> 01:12:28,011
.سألتقي بك في نقطة الإستلام

816
01:12:38,543 --> 01:12:40,285
.أعتقد أنني أعرف أين هو فريقي

817
01:12:40,682 --> 01:12:43,617
ـ أين؟
.ـ أمامي مباشرةً

818
01:12:55,263 --> 01:12:58,663
.هذا يقع على عاتقك
.(اخرج من هنا، (دوم

819
01:12:58,700 --> 01:13:00,202
.يا رفاق، أعلم لمَ (دوم) هنا

820
01:13:00,704 --> 01:13:03,389
راديو الشرطة يقول أنه يحاول
.سرقة حقيبة نووية

821
01:13:06,942 --> 01:13:10,269
لقد أنتهى الأمر (توريتو) اخرج من سيارتك
.في الحال

822
01:13:17,285 --> 01:13:18,525
أهكذا تود أن يتم الأمر؟

823
01:13:19,287 --> 01:13:20,355
.دعنا نقم بذلك

824
01:13:26,695 --> 01:13:28,220
.(لا تقم بهذا، (دوم

825
01:13:31,733 --> 01:13:33,098
.إنه يحاول التفلت

826
01:13:33,802 --> 01:13:35,332
ـ ما الذي يفعله؟
!ـ إنه فخ

827
01:14:00,462 --> 01:14:03,025
أعلم الآن ما هو الشعور حين يكون كل
.رجال الشرطة في مطاردتك

828
01:14:03,112 --> 01:14:04,616
.سأقترب أكثر بشكلٍ كافٍ

829
01:14:04,686 --> 01:14:06,233
إذا ستقوم بأخذ (دوم) فقط؟

830
01:14:06,835 --> 01:14:10,103
الرجل النكرة قد أظهر بوضوح
.أنه فقد عقله الصغير

831
01:14:22,451 --> 01:14:23,209
.أنا على أثره

832
01:14:23,252 --> 01:14:25,152
.على مهلك، نحن نعمل سويةً

833
01:14:33,762 --> 01:14:35,632
.ـ كلا
!ـ تمهل، تمهل

834
01:14:37,532 --> 01:14:38,332
!تبًا

835
01:14:45,440 --> 01:14:46,528
.سأسلك الطريق المختصر

836
01:14:59,754 --> 01:15:01,264
!الطريق
.حاذر من هؤلاء الناس

837
01:15:02,822 --> 01:15:04,196
!السيد الجذاب قادم من خلالكم

838
01:15:33,722 --> 01:15:35,102
(.ليس هذه المرة، (دوم

839
01:16:34,516 --> 01:16:36,114
.فلتشدوه جيدًا
.أمسكوهم

840
01:17:04,245 --> 01:17:06,314
.لابد أن محركه بقدرة 2000 حصان

841
01:17:06,948 --> 01:17:08,213
.بل قل 3000 حصان

842
01:17:12,053 --> 01:17:13,287
.لا بل خمسة آلاف

843
01:17:21,847 --> 01:17:22,709
.اخرج من هنا

844
01:17:22,909 --> 01:17:24,166
.أنا أحاول ذلك

845
01:17:24,266 --> 01:17:26,128
.توقف عن المحاولة واخرج من هنا

846
01:17:38,179 --> 01:17:40,348
كلا، كلا
.(إنها سيارتي (البنتلي

847
01:17:50,925 --> 01:17:51,672
!كلا

848
01:18:19,921 --> 01:18:22,913
!خذ هذه الحقيبة واهرب

849
01:18:34,502 --> 01:18:35,828
!تحرك

850
01:18:41,843 --> 01:18:43,723
.لقد ظنوا أن هذا سيكون قتال شوارع

851
01:18:44,002 --> 01:18:45,913
.(يمكنك أن تنتظر لترى (تورينتو

852
01:18:48,349 --> 01:18:49,167
!كلا

853
01:19:01,963 --> 01:19:03,863
!ليتي)، توقفي)

854
01:19:08,403 --> 01:19:09,931
ما الذي ستقوم بفعله؟

855
01:19:22,484 --> 01:19:26,948
أنا لا أعلم سبب قيامك بهذا الأمر
.ولكن هناك أمر أنا متأكدة منه

856
01:19:27,822 --> 01:19:29,790
.أنت تحبني

857
01:19:33,761 --> 01:19:35,956
.ولن تطلق النار علي

858
01:19:47,209 --> 01:19:50,570
كان عليك  إعطاءه الحقيبة
.حتى لا أطاردك

859
01:19:52,814 --> 01:19:53,940
.حسنًا

860
01:19:54,689 --> 01:19:56,514
.سآخذها من فتاة ميتة فحسب

861
01:19:58,486 --> 01:20:00,720
هل تنوي أن تموت من أجلي؟

862
01:20:18,239 --> 01:20:19,804
.دعنا نذهب إذًا

863
01:20:41,228 --> 01:20:42,691
هل من شيء؟

864
01:20:42,930 --> 01:20:44,761
.لقد اختفوا

865
01:20:45,633 --> 01:20:48,092
ووزارة الدفاع الأمريكية قد أكدت
.أنها حقيبة نووية

866
01:20:48,336 --> 01:20:51,796
لقد أصبح لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
.بالإضافة إلى رموز إطلاق الصواريخ النووية

867
01:20:51,839 --> 01:20:53,321
أنا لا أعرف ما كل هذا

868
01:20:53,391 --> 01:20:55,798
.ولكنهم ينوون على فعلٍ ما

869
01:20:55,843 --> 01:20:57,708
ديكارد)؟)

870
01:20:58,780 --> 01:20:59,697
لم ينجو؟

871
01:21:21,236 --> 01:21:22,944
.(لقد خاب ظني فيك، (دوم

872
01:21:24,822 --> 01:21:27,730
لقد تركت (ليتي) تغادر ومعها
.رموز الإطلاق

873
01:21:27,742 --> 01:21:30,711
!ـ رموز الإطلاق بحوزتك
.ـ (رودز) من لديه الرموز

874
01:21:30,745 --> 01:21:33,771
.لقد اتخذت قرارك بالسماح لها بالذهاب

875
01:21:34,849 --> 01:21:36,908
.والآن  علي أن أتخذ قراري الخاص

876
01:21:48,863 --> 01:21:53,132
يا لهم من رائعين، أليسوا كذلك؟

877
01:21:53,568 --> 01:21:55,227
.أرجوا ألّا أؤذيه

878
01:21:59,841 --> 01:22:03,141
اسمعيني، (سايفر) لقد فعلت تمامًا
.كما أمرتني

879
01:22:03,711 --> 01:22:04,824
.لا تفعلي ذلك

880
01:22:05,024 --> 01:22:08,247
ـ هذه عاقبة أفعالك؟
ـ أفعالي؟

881
01:22:17,525 --> 01:22:19,250
.أرجوكِ لا تؤذيه أنا أتوسل إليكِ

882
01:22:19,261 --> 01:22:22,059
.لا أريد منك أن تتوسل إلي

883
01:22:24,466 --> 01:22:27,663
.ـ أريد منك أن تتعلم
ـ أتعلم ماذا؟

884
01:22:28,603 --> 01:22:33,563
أنا أتفهم سبب قيامك لكل هذا
.أتفهمك تمامًا

885
01:22:39,080 --> 01:22:40,648
.ولكنه كان الخيار الخاطئ

886
01:22:41,949 --> 01:22:44,618
.(وهذه هي العاقبة، (دوم

887
01:22:46,020 --> 01:22:48,555
!كلا! كلا

888
01:22:49,590 --> 01:22:51,517
.مهلاً

889
01:22:51,593 --> 01:22:53,458
!لا تفعلي ذلك

890
01:22:53,528 --> 01:22:55,519
!كلا

891
01:23:22,056 --> 01:23:25,422
هل يمكن استخراج التسجيل
.المصور للفتى في الممر

892
01:23:25,460 --> 01:23:27,655
.ـ كاميرات المرور
.ـ لقد حصلت عليها

893
01:23:32,033 --> 01:23:35,535
.لقد علمت ذلك
.أستطيع تمييز هذا الرجل

894
01:23:35,603 --> 01:23:37,068
.(هذا (كونور رودز

895
01:23:37,138 --> 01:23:39,333
لقد قابلته حين كنت أعمل
.(مع شقيق (شاو

896
01:23:40,274 --> 01:23:42,275
.لقد أراد منا توفير جهاز الومضات من أجله

897
01:23:43,010 --> 01:23:44,141
(كونور رودز)

898
01:23:44,912 --> 01:23:47,779
.كما أنه مرتبط مع أحدٍ ما أرغب
.بأنه أراه ميتًا

899
01:23:47,815 --> 01:23:48,975
(موس جاكند)

900
01:23:49,817 --> 01:23:51,842
أحد تجار الحرب الراغبين بالحصول
."على "عين الله

901
01:23:51,853 --> 01:23:55,187
مما يعني أن (دوم) قد أفسد
.عمل (سايفر) مرتين

902
01:24:07,969 --> 01:24:10,646
كل ما تشعر به الآن

903
01:24:10,716 --> 01:24:13,839
ذلك االغضب الذي يعتريك، والإحساس بالضياع
.إنه ليس بشعورٍ حقيقي

904
01:24:14,109 --> 01:24:18,001
.بل هي غريزة البقاء المرتبطة
عميقًا بأدمغتنا

905
01:24:18,202 --> 01:24:21,806
.لنتأكد من استمرارية جنسنا

906
01:24:21,916 --> 01:24:24,743
حين كان البشر البدائيون يوردون مصدر الماء

907
01:24:25,753 --> 01:24:30,884
لو لم يراقبوا أطفالهم، لكان التمساح
.قد التهمهم

908
01:24:31,025 --> 01:24:37,831
دماغك يقوم بنسج ذكرى مؤلمة
.بيد أنها راسخة لا تقبل النسيان

909
01:24:38,566 --> 01:24:40,893
.حتى تتجنب حصول ذلك في المستقبل

910
01:24:42,737 --> 01:24:45,865
فكرة العائلة متأصلة في داخلك كثيرًا

911
01:24:45,873 --> 01:24:47,898
تلك القواعد التي تحكم عالمك

912
01:24:48,910 --> 01:24:51,811
.إنها محض كذبة بيولوجية

913
01:24:52,847 --> 01:24:54,906
.ليس عليك أن تتقبلها

914
01:24:56,851 --> 01:24:58,109
!أنا لا أتقبلها

915
01:25:00,922 --> 01:25:04,010
هل ظننت حقًا أنك قادر على تدمير اثنين
من فرقي

916
01:25:04,225 --> 01:25:05,953
بدون أن تنال تداعيات ذلك؟

917
01:25:06,861 --> 01:25:09,107
لم أكن لأنتهج نهجك من الأساس

918
01:25:09,177 --> 01:25:10,695
إن لم تفعل ذلك

919
01:25:10,731 --> 01:25:12,892
.لم تكن لتعلم أن لديك طفلاً

920
01:25:13,868 --> 01:25:15,259
.يمكنك أن تشكرني على هذا

921
01:25:15,329 --> 01:25:17,736
.وأبدأ بالقيام بمهمتك التي أوكلتك بها

922
01:25:17,738 --> 01:25:18,932
.أساعدك على بدء حرب

923
01:25:18,973 --> 01:25:20,941
هل هذا ما تظن أني أريد؟

924
01:25:23,778 --> 01:25:25,837
.يا له من تفكير ضيّق

925
01:25:26,814 --> 01:25:28,907
أنا لم آخذ الحقيبة النووية من أجل
شن حرب

926
01:25:28,950 --> 01:25:31,885
.تمامًا كما أني لم آخذ ابنك لأسس عائلة

927
01:25:32,720 --> 01:25:34,779
.أخذي لابنك ساعدني للحصول على رموز الإطلاق

928
01:25:34,822 --> 01:25:36,733
تلك الرموز ستساعدني في الحصول على سلاح نووي

929
01:25:36,803 --> 01:25:39,191
والسلاح النووي سيحقق لي
كل ما أصبو إليه

930
01:25:39,327 --> 01:25:43,959
اليوم، غدًا
.وسائر الأيام الباقية بعد ذلك

931
01:25:43,998 --> 01:25:45,863
ما هذا؟

932
01:25:47,568 --> 01:25:49,702
.المحاسبة

933
01:25:51,506 --> 01:25:53,867
في اللحظة التي أطلق فيها أحد
تلك الصواريخ النووية

934
01:25:53,874 --> 01:25:56,843
سألفت انتباه القوى العظمى في هذا العالم

935
01:25:56,877 --> 01:25:58,902
عندما يتجاوزون الحدود

936
01:26:01,282 --> 01:26:04,782
.سأكون هناك، لأتحمل المسئولية

937
01:26:05,720 --> 01:26:07,847
(لأن الحقيقة، (دوم

938
01:26:07,888 --> 01:26:09,947
بالنسبة للعالم بأسره

939
01:26:12,727 --> 01:26:15,787
.أنا ذلك التمساح عند مورد  الماء

940
01:26:21,436 --> 01:26:23,219
.أمامك مهمة واحدة لتنجزها

941
01:26:24,905 --> 01:26:26,805
(سايفر)

942
01:26:35,883 --> 01:26:38,852
.لو كنت مكانك لقبلت ابني

943
01:26:40,921 --> 01:26:44,541
لأنه سواءًا أقدرتِ ذلك أم لم تقدريه
...فكل هذا

944
01:26:45,793 --> 01:26:48,653
...طائرتك، أنظمتك الأمنية و أنتي

945
01:26:49,997 --> 01:26:52,431
.لازلتِ على الأرض بسببه

946
01:26:57,972 --> 01:26:59,533
المشكلة التي لدينا مع التعقب
(يا (سايفر

947
01:26:59,573 --> 01:27:00,907
.أنه لا وجود لما نتعقبه أساسًا

948
01:27:00,908 --> 01:27:02,345
.لدينا الآن معلومات بالتتبع

949
01:27:02,657 --> 01:27:04,372
ونتلقى صورًا لتلك البيانات

950
01:27:04,442 --> 01:27:05,938
.قبل أن تمحى من على الشبكة

951
01:27:06,180 --> 01:27:08,551
كيف يمكن أن تسمح الحساب البنكي لأحدٍ ما؟
دائمًا وبكل بساطة

952
01:27:08,849 --> 01:27:10,678
.الولاء

953
01:27:10,785 --> 01:27:12,946
بالنظر لحقيقة أن (دوم) قد هاجم
موكب الروسي

954
01:27:12,987 --> 01:27:15,922
.من الآمن أن نقول إنها روسيا
.امضوا قدمًا، احضروا الخارطة

955
01:27:16,591 --> 01:27:18,609
عظيم، دعونا نبدأ هنا
.ونقلص احتمالاتنا

956
01:27:19,727 --> 01:27:21,834
(يالتا)، (بولتافا)

957
01:27:22,034 --> 01:27:23,754
.يبدو بأنهم قد أرسلوا إشارات

958
01:27:23,931 --> 01:27:26,042
.(ـ (كونييرت
.(ـ إنها (فلادوبي

959
01:27:26,242 --> 01:27:27,202
ما الذي تفعله هنا؟

960
01:27:28,068 --> 01:27:30,094
فكرت في أن أطمئن عليك بين الفينة والأخرى

961
01:27:30,179 --> 01:27:31,194
.لأرى كيف تبلي

962
01:27:31,264 --> 01:27:32,937
.بالمناسبة لست على ما يرام

963
01:27:33,137 --> 01:27:35,703
ولكن لاشيء هناك في (فلايديفين) عدا الثلج

964
01:27:35,803 --> 01:27:36,824
...لهذا السبب

965
01:27:37,312 --> 01:27:39,309
هل ستقسم على وجود قاعدة
سرية للبحرية الروسية

966
01:27:39,323 --> 01:27:41,142
.تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة

967
01:27:41,716 --> 01:27:43,877
حسنًا، في الواقع
.القاعدة لم تعد روسية بعد الآن

968
01:27:44,263 --> 01:27:46,863
لقد تم الإستيلاء على القاعدة من قبل
مجموعة إرهابية من المسلحين الإنفصاليين

969
01:27:46,912 --> 01:27:49,193
قبل حوالي الشهر. ولم يحاول
.الروس استعادتها منهم

970
01:27:49,357 --> 01:27:51,884
إذًا هناك فرصة ضئيلة

971
01:27:51,926 --> 01:27:54,088
أن الروس قاموا بصناعة الغواصات
والصواريخ النووية

972
01:27:54,362 --> 01:27:57,888
يبدو أنه مهما فعلنا فلن يكون لنا
.موطئ قدم أمامهم

973
01:27:57,898 --> 01:28:00,958
.يبدو بأنك لا زلت الرقم 11 على القائمة

974
01:28:01,769 --> 01:28:03,984
يبدو بأنك تغيرت كثيرًا منذ أن أصبحت بهذه الطلة

975
01:28:04,198 --> 01:28:05,526
.أطلت شعر لحيتك وأتيت إلى هنا

976
01:28:05,694 --> 01:28:07,478
.مرحبًا، يا رفاق

977
01:28:07,526 --> 01:28:09,108
علينا الإبلاغ عن هذا الأمر إلى كافة
.السلطات وصولاً إلى القمة

978
01:28:09,178 --> 01:28:10,278
.هذا تفكير منطقي أيها البطل

979
01:28:10,478 --> 01:28:14,141
.لربما يمكننا أن نستثني وزير الدفاع الروسي

980
01:28:14,349 --> 01:28:17,037
لقد أوقع نفسه في حادثة بسيطة
.في أحد المقاطعات الأمريكية

981
01:28:17,385 --> 01:28:19,305
.والآن حكومتان تقطع العلاقات مع بعضها البعض

982
01:28:19,320 --> 01:28:21,000
وبإنتهاء الوقت
.سيكونون متأخرين جدًا

983
01:28:21,159 --> 01:28:22,523
إذًا، هل من أفكار أخرى؟

984
01:28:23,358 --> 01:28:25,519
.أجل، لدي فكرة

985
01:28:26,361 --> 01:28:28,329
ماذا لو أوقفناهم بأنفسنا؟

986
01:28:28,396 --> 01:28:30,455
.أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية

987
01:28:30,498 --> 01:28:31,430
.إنفصاليون

988
01:28:31,432 --> 01:28:32,804
.مهما يكن، إنها مهمة انتحارية

989
01:28:33,004 --> 01:28:34,534
.ستوقف نشوب حرب عالمية ثالثة

990
01:28:36,503 --> 01:28:37,768
كيف ستجري المهمة أيها المستجد؟

991
01:28:37,805 --> 01:28:39,864
هل ستتجاهلون هذا الأمر أيضًا؟

992
01:28:39,907 --> 01:28:41,191
وتدعوا أنّ يوم نهاية العالم هذا

993
01:28:41,261 --> 01:28:43,775
لن يطرق باب منزل والدتك؟

994
01:28:43,778 --> 01:28:45,785
أم ستعدُّ العدة من أجله

995
01:28:45,855 --> 01:28:48,599
تصبح رجلاً وتحاول إنقاذ العالم اللعين

996
01:28:54,789 --> 01:28:57,724
أعلم ذلك
.شكرًا لله أنهم وجدوا الحل

997
01:28:57,825 --> 01:28:58,792
ما هذا؟

998
01:28:58,826 --> 01:29:00,786
.ـ القاعدة رقم 3
ـ وعلى ماذا تنص؟

999
01:29:02,096 --> 01:29:03,188
"لا وجود للقواعد"

1000
01:29:05,700 --> 01:29:07,100
ما الذي أخبرتك به، (لوك)؟

1001
01:29:07,568 --> 01:29:08,702
.علمت أنه سيفهم الأمر عند الوصول للقاعدة الثالثة

1002
01:29:08,902 --> 01:29:10,263
.سنغادر في غضون ساعة

1003
01:29:10,538 --> 01:29:12,138
.خذوا أي مركبة ترغبون في أخذها

1004
01:29:12,140 --> 01:29:14,819
.ـ كل الرهانات مطروحة
ـ أكل الرهانات مطروحة؟

1005
01:29:15,019 --> 01:29:16,207
أراكم لاحقًا

1006
01:29:18,660 --> 01:29:22,660
(فلادوبي" بـ(روسيا"

1007
01:29:36,931 --> 01:29:38,990
لدي غواصة هجمات نووية

1008
01:29:42,069 --> 01:29:43,992
ليتي) لا أحب إخبارك بهذا الأمر)

1009
01:29:44,478 --> 01:29:45,745
.ولكن قواعد اللعبة قد تغيرت

1010
01:29:46,106 --> 01:29:48,245
(سابقًا كنّا نحاول من أجل اللحاق بـ(دوم

1011
01:29:48,315 --> 01:29:49,906
ولكن بعد كل ما جرى

1012
01:29:49,910 --> 01:29:51,935
أريد منكِ أن تعلمي
أنني لو اضطرت

1013
01:29:52,980 --> 01:29:54,914
فسأقتله

1014
01:29:56,984 --> 01:29:59,885
.لربما سيتوجب عليك قتلي أنا أيضًا معه

1015
01:30:00,854 --> 01:30:03,846
.هذا ليس صائبًا، يا رجل
.هذا ليس مسليًا

1016
01:30:03,958 --> 01:30:05,721
.لقد أتيت من نمط حياة مختلفة

1017
01:30:08,062 --> 01:30:12,055
.الفتيات يعرفنني
.ويعرفون مكانتي

1018
01:30:13,100 --> 01:30:17,002
لقد حاولت التبول، ولم أعهد نفسي
.على هذه الشاكلة

1019
01:30:17,037 --> 01:30:19,536
.تلك معلومات لا أرغب بمعرفتها

1020
01:30:19,606 --> 01:30:21,064
.أنا أقول فحسب

1021
01:30:21,075 --> 01:30:23,942
.حسنًا، هناك أمر ما مؤكد

1022
01:30:23,978 --> 01:30:26,334
إمّا أن يكون (دوم) يعمل معهم
.أو أنه يحيك أمرًا ما

1023
01:30:26,434 --> 01:30:29,940
.لأنه لا أحد عاقل سيقصف هذا المكان الحربي

1024
01:30:30,884 --> 01:30:32,205
.لست متأكدًا حول هذا

1025
01:30:34,088 --> 01:30:35,292
.(بالحديث عن (دوم

1026
01:30:43,497 --> 01:30:46,895
حسنًا (دوم) انت على بعد خطوة  واحدة
.من لم شملك بالعائلة

1027
01:30:47,095 --> 01:30:48,035
.أربعمائة متر حتى القاعدة

1028
01:30:48,235 --> 01:30:51,128
.تجهيز جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
.فلنطح بهذه الدفاعات

1029
01:31:02,628 --> 01:31:05,049
<i>.هناك خطير وشيك قادم</i>

1030
01:31:05,119 --> 01:31:07,264
<i>.أرفعوا الحواجز، بسرعة</i>

1031
01:31:24,628 --> 01:31:27,041
<i>لقد فقدنا الطاقة، أعيدوا تمركزكم
.في أماكنكم حالاً</i>

1032
01:31:28,342 --> 01:31:31,236
.البوابات مفتوحة
.فلتبدأ المغامرة

1033
01:31:46,860 --> 01:31:48,661
.ـ يتم شحن جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
ـ حتى متى؟

1034
01:31:48,964 --> 01:31:49,923
.ستون ثانية

1035
01:31:51,164 --> 01:31:53,358
حسنًا، (دوم) لديك طلقة واحدة
.في ذلك الجهاز

1036
01:31:54,102 --> 01:31:55,758
.تلك الغواصة معزولة بشكلٍ كبير

1037
01:31:55,828 --> 01:31:58,348
عليك أن تكون مصيبًا في اختيار المكان الصحيح
.تحتها مباشرة، وإلا فلن يجدي العمل

1038
01:32:23,058 --> 01:32:23,923
.هيا

1039
01:32:24,090 --> 01:32:25,570
<i>.الإشتباك مع الهدف. إنه تحت الغواصة</i>

1040
01:32:32,684 --> 01:32:35,381
<i>انا أفقد التحكم، النجدة</i>

1041
01:32:41,515 --> 01:32:43,989
.أجل، عصفوران بحجرٍ واحد

1042
01:32:44,189 --> 01:32:45,349
.لقد أحكمنا السيطرة على الغواصة

1043
01:32:45,519 --> 01:32:46,649
.دوم)، نحن على ما يرام، نجحنا)

1044
01:32:46,987 --> 01:32:49,185
توجه نحو نقطة الإلتقاء
.(حسنًا، (ماتي

1045
01:32:49,223 --> 01:32:51,248
.فلنجرب تشغيل هذه العزيزة

1046
01:32:56,264 --> 01:32:57,322
!اللعنة

1047
01:32:58,298 --> 01:33:01,664
أعتقد أن (سايفر) قد أعادت تشغيل
.جهاز التحكم بالغواصة

1048
01:33:01,669 --> 01:33:02,693
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

1049
01:33:02,736 --> 01:33:04,601
...بمعنى آخر

1050
01:33:04,738 --> 01:33:06,831
.لقد اختطفت الغواصة لتوها

1051
01:33:08,709 --> 01:33:11,803
.لا يمكننا السماح لها بالإبتعاد
.تلك غرفة التحكم

1052
01:33:12,446 --> 01:33:13,886
لوتمكنتم من إدخالي إلى
 ذلك المبنى الرئيسي

1053
01:33:14,215 --> 01:33:16,391
بإمكاني أن أرتبط بالشبكة وأعكس
.هجوم (سايفر) على الغواصة

1054
01:33:16,450 --> 01:33:17,810
.لأمنعها من أن تطفو في الماء

1055
01:33:17,851 --> 01:33:19,879
كلا، ما علينا فعله هو أن
.تساعدوني في الدخول لتلك الغواصة

1056
01:33:20,354 --> 01:33:21,848
سأجد غرفة الأسلحة، وأنتزع رقاقة
 التشغيل منها

1057
01:33:21,889 --> 01:33:23,789
.قبل أن تتمكن إطلاق أي صاروخ نووي

1058
01:33:23,824 --> 01:33:24,756
.هذا في غاية الجنون

1059
01:33:25,359 --> 01:33:27,389
.ـ فلتفكر فحسب أنه أمر في غاية الخطورة
.ـ سننجز المهمتين

1060
01:33:51,852 --> 01:33:52,861
!اطرق الباب

1061
01:33:58,158 --> 01:33:59,871
.لقد وصلت خمس مركبات للقاعدة للتو

1062
01:34:00,494 --> 01:34:02,172
إنهم لا يستسلمون فحسب، أليسوا كذلك؟

1063
01:34:11,104 --> 01:34:13,796
.هيا بنا، دعونا نتحرك أيها الفريق
.ضاعفوا جهدكم

1064
01:34:21,449 --> 01:34:22,880
.ليتي)، هيا بنا)

1065
01:35:02,756 --> 01:35:04,017
(جرى تغيير في الخطط (دوم

1066
01:35:04,221 --> 01:35:06,555
سأرسل لك إحداثيات الموقع
.توجه إلى هناك حالاً

1067
01:35:06,755 --> 01:35:09,787
.ـ لقد اكتفيت، أريدُ ابني
.ـ وأنا أقول ستستعيده حينما تنتهي

1068
01:35:09,797 --> 01:35:13,699
فريقك في وسط المهمة، غادر الطريق الآن
.وأتّبع التعليمات

1069
01:35:19,673 --> 01:35:20,833
!اذهب

1070
01:35:23,610 --> 01:35:26,636
!تحرك
!اخرج من هنا، اذهب

1071
01:35:33,987 --> 01:35:36,770
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

1072
01:35:38,859 --> 01:35:41,640
.ـ لقد تم قطع الإتصال بالتحكم عن بعد
.ـ سأتولى الأمر

1073
01:35:45,699 --> 01:35:47,193
(مرحبًا، (رامزي

1074
01:35:50,838 --> 01:35:52,140
,إنها تستعيد التحكم

1075
01:35:52,694 --> 01:35:53,627
.أعني أنها بارعة

1076
01:36:34,950 --> 01:36:36,804
.إنهم يدخلون غرفة الأسلحة

1077
01:36:36,874 --> 01:36:37,876
.هذا رائع

1078
01:36:43,790 --> 01:36:47,567
!اذهب، اسحب
رومان)، قم بحماية الرقائق ، هيا)

1079
01:36:51,665 --> 01:36:54,409
.يا لها من مهووسة
.عليها أن تؤدي أفضل من هذا

1080
01:36:56,490 --> 01:36:58,412
.حسنًا، لقد بدأتِ الآن بإثارة غضبي

1081
01:37:13,738 --> 01:37:15,856
رامزي)، كم هو الوقت المتبقي؟)

1082
01:37:16,590 --> 01:37:19,821
.أنتِ ذكية، ولكن ليس بالقدر الكافي

1083
01:37:22,000 --> 01:37:23,132
رفض الدخول ، تم قطع الإتصال

1084
01:37:22,829 --> 01:37:23,905
لقد أخرجتني من النظام

1085
01:37:27,601 --> 01:37:30,314
تيج)، لا يمكنني إيقافها. عليكم الآن)
.الدخول لإنتزاع تلك الرقاقة

1086
01:37:30,371 --> 01:37:32,133
.لا يمكنني ذلك
.هذا الشيء يتحول إلى وضعية الهجوم

1087
01:37:32,344 --> 01:37:34,453
.الباب لن ينفتح حتى يتم نزع الرقاقة

1088
01:37:35,709 --> 01:37:38,803
.تيج)، لافكرة لدينا عمّا نبحث عنه)

1089
01:37:39,880 --> 01:37:40,840
.لقد وجدتها

1090
01:37:44,017 --> 01:37:46,686
ما الذي تفعلونه يا رفاق بحق الجحيم؟

1091
01:37:46,820 --> 01:37:49,618
لم أكن أنا، حسنًا؟

1092
01:37:49,656 --> 01:37:50,936
.سيكون مدونًا عليها تعليمات الصاروخ

1093
01:37:51,858 --> 01:37:53,792
.ـ حسنًا، لدي شيءٌ ما
ـ ماذا؟

1094
01:37:53,794 --> 01:37:57,186
"مدون فيه، "هاا، سلاك ، باك

1095
01:37:57,385 --> 01:38:00,258
"دخان، العزيز جاك، لا جاك"

1096
01:38:00,434 --> 01:38:01,732
هل فهمتم هذا؟

1097
01:38:26,594 --> 01:38:28,106
.أجل، هذا مزري

1098
01:38:41,775 --> 01:38:43,640
.يا له من عرض

1099
01:38:46,412 --> 01:38:47,746
تجهيز السلاح النووي

1100
01:38:52,754 --> 01:38:54,936
.يتم تسخين الصواريخ، إنها تحاول إطلاقها

1101
01:38:55,136 --> 01:38:57,377
.ـ عُلم ذلك، سنحرك حالاً
.ـ عطّلوا الرقاقة، حالاً

1102
01:38:57,453 --> 01:38:58,156
رومان)، ما الذي تراه؟)

1103
01:38:58,192 --> 01:39:00,473
.ـ هياـ تحدث معي
.ـ أنا لا أرى شيئًا، سأواصل البحث

1104
01:39:02,163 --> 01:39:03,323
.نحن في مرحلة العد التنازلي

1105
01:39:07,358 --> 01:39:08,971
ما الذي يجري يا رجل؟

1106
01:39:09,203 --> 01:39:12,138
نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي، هذا
.ما يجري

1107
01:39:12,139 --> 01:39:13,265
.انتزع الرقاقة اللعينة

1108
01:39:16,577 --> 01:39:19,078
العد التنازلي، العد التنازلي
.ابحث عن العد التنازلي

1109
01:39:19,113 --> 01:39:20,102
أي عدٍ تنازلي؟

1110
01:39:20,114 --> 01:39:22,082
.الصاروخ يجب أن يُفعّل من أجل الإطلاق

1111
01:39:22,149 --> 01:39:24,333
.مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية

1112
01:39:24,403 --> 01:39:25,243
.العد التنازلي

1113
01:39:25,691 --> 01:39:27,795
.أرهم ما يمكنك فعله

1114
01:39:29,089 --> 01:39:30,283
كلا، كلا
.اضغط على تلك

1115
01:39:33,394 --> 01:39:34,320
.حصلتُ عليها

1116
01:39:36,163 --> 01:39:38,222
هناك أمرٌ ما ليس بصحيح
.لن يتم الإطلاق

1117
01:39:39,500 --> 01:39:41,225
.اخرج تلك الغواصة من هناك

1118
01:39:41,768 --> 01:39:43,099
!الآن

1119
01:39:44,305 --> 01:39:46,239
(رومان)

1120
01:39:54,348 --> 01:39:55,172
أأنت بخير؟

1121
01:39:55,216 --> 01:39:58,110
لا يوجد شيء واحد صحيح
.عن أيٍّ من هذا، دعونا نذهب

1122
01:39:58,310 --> 01:39:59,285
ماذا عن الصواريخ؟

1123
01:40:00,487 --> 01:40:02,314
لدينا الرقاقة، لا يوجد لديها
.أي سلاح نووي

1124
01:40:02,823 --> 01:40:05,121
.أحسنت صنعًا، لنذهب

1125
01:40:08,829 --> 01:40:11,822
.لدينا رفقة يا شباب، الكثير من الرفقة

1126
01:40:16,569 --> 01:40:17,673
.حسنًا أيها الفريق، هاكم الخطة

1127
01:40:17,771 --> 01:40:19,853
هناك مدخل للبحر عند بداية الخليج

1128
01:40:20,053 --> 01:40:21,158
.علينا الوصول إلى هناك أولا، وإغلاقه

1129
01:40:21,258 --> 01:40:24,028
يمكننا أن نمنع الغواصة من
.الخروج إلى المياه المفتوحة

1130
01:40:24,228 --> 01:40:25,351
.وتختفي للأبد

1131
01:40:27,160 --> 01:40:29,884
لدي الموقع، إنه على بعد 10 أميال
.في جهة الجنوب الغربي

1132
01:40:30,384 --> 01:40:32,724
عشرة أميال؟
.وكأنني سأقطعها في 10 ثوان

1133
01:40:43,630 --> 01:40:46,063
ما الأمر (رومان) هل نسيت
عدة الثلوج؟

1134
01:40:48,101 --> 01:40:49,569
هل تحب سيارة "اللامبورغيني" الآن؟

1135
01:40:59,969 --> 01:41:02,253
حسنًا جميعكم، سنتعامل مع أمر
.إطلاق الصواريخ لاحقًا

1136
01:41:02,480 --> 01:41:03,381
في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة

1137
01:41:03,451 --> 01:41:05,012
تحت الماء، حيث لا أحد
.يستطيع إيجادها

1138
01:41:05,037 --> 01:41:06,891
.ابحثوا لي عن أسرع الطرق نحو الخليج

1139
01:41:06,961 --> 01:41:07,639
.عُلم

1140
01:41:17,548 --> 01:41:19,040
لم يطلقون النار علي؟

1141
01:41:19,240 --> 01:41:21,233
ربما لأنك في تلك "اللامبورغيني" البرتقالية
.لا أعلم

1142
01:41:21,236 --> 01:41:23,022
(اخرس، (تيج

1143
01:41:28,375 --> 01:41:28,715
.هيا

1144
01:41:28,785 --> 01:41:31,111
أتود حقًا أن تقود تلك السيارة؟

1145
01:41:33,380 --> 01:41:34,273
أتودّ أنت ؟

1146
01:41:38,337 --> 01:41:39,525
.لا أظن ذلك

1147
01:41:39,725 --> 01:41:40,763
.إنهم يتجهون نحو بوابة البحر

1148
01:41:40,833 --> 01:41:42,091
.إنهم يحاولون حجز الغواصة في منطقة الخليج

1149
01:41:42,291 --> 01:41:44,636
كان يتوجب عليّ الإهتمام بهذا
.الأمر من أمد طويل

1150
01:41:45,336 --> 01:41:48,115
.رودز)، تخلص من فريقه)

1151
01:41:48,614 --> 01:41:49,619
.أنا لها

1152
01:41:55,469 --> 01:41:56,929
رومان)، تعال أمامي)

1153
01:42:03,743 --> 01:42:05,079
حسنًا، تودون أن تلعبون بعنف؟

1154
01:42:06,613 --> 01:42:07,515
.لقد حان دوري الآن

1155
01:42:21,828 --> 01:42:23,244
!أجل، يا عزيزتي

1156
01:42:32,739 --> 01:42:35,006
.يا رفاق، لدينا عربة ثلجية على اليمين

1157
01:42:36,810 --> 01:42:38,604
.سيحاصروننا

1158
01:42:42,782 --> 01:42:44,647
.كلا لن يفعلوا

1159
01:42:49,689 --> 01:42:51,589
!تبًا

1160
01:43:05,171 --> 01:43:05,803
(تيج)

1161
01:43:06,439 --> 01:43:07,805
رومان)، تمسك)
. أنا في الطريق إليك

1162
01:43:12,446 --> 01:43:15,876
!لا نية لي في السباحة، كلا

1163
01:43:20,687 --> 01:43:22,621
حقًا، (تيج)؟

1164
01:43:24,658 --> 01:43:27,525
.كلا، كلا

1165
01:43:31,230 --> 01:43:32,204
.تبًا

1166
01:43:34,818 --> 01:43:35,943
.رومان)، اقبض الباب)

1167
01:43:36,161 --> 01:43:36,801
(تيج)

1168
01:43:37,255 --> 01:43:38,503
(.اقبض على الباب، (رومان

1169
01:43:38,785 --> 01:43:41,408
لقد راح كل شيء
!تبًا

1170
01:43:53,462 --> 01:43:54,349
رومان)، تماسك)

1171
01:43:55,927 --> 01:43:56,646
(تيج)

1172
01:43:58,967 --> 01:44:02,267
كلا، يا رجل
.أخرجني من هذا الشيء

1173
01:44:08,000 --> 01:44:08,881
!كلا

1174
01:44:23,549 --> 01:44:25,953
.حسنًا، لقد سئمت من هذا الهراء

1175
01:44:40,085 --> 01:44:41,870
!رقم 11، يا للمزاح

1176
01:44:44,303 --> 01:44:46,797
.لا تتباطأ، لدينا غواصة لنلحق بها، هيا اركب

1177
01:45:00,859 --> 01:45:01,105
ماذا؟

1178
01:45:01,175 --> 01:45:03,291
.هناك إنذار بإرتفاع الضغط في غرف الشحن

1179
01:45:03,380 --> 01:45:04,561
.اخفض الضغط إلى 10 آلاف قدم

1180
01:45:05,727 --> 01:45:07,755
.أعرف ما كان يعنيه هؤلاء الشباب لك

1181
01:45:08,162 --> 01:45:10,174
.لذا، سأدعك تختار الهدف الأول

1182
01:45:10,474 --> 01:45:12,274
.أنا لن أختار هدفي من مسافة ميل

1183
01:45:13,991 --> 01:45:16,857
أنا أقف وجهًا لوجه مع الهدف
.وأنظر في تلك العيون التي ترتقب الموت

1184
01:45:18,471 --> 01:45:19,552
.حسنًا

1185
01:45:20,073 --> 01:45:21,840
.فلتكن الزوجة إذًا

1186
01:45:22,875 --> 01:45:24,458
"إنتظار الإتصال "

1187
01:45:41,470 --> 01:45:42,760
.أنا أتمتع بهذا

1188
01:45:43,096 --> 01:45:44,251
لا تفكر بأي شيء

1189
01:45:44,321 --> 01:45:45,990
.فتاريخك معروف

1190
01:45:49,602 --> 01:45:51,568
!بلا مزاح

1191
01:45:51,638 --> 01:45:55,699
دعنا نذهب لنبدأ القتال
.إياك أن تتسبب بمقتل نفسك

1192
01:45:58,645 --> 01:46:00,636
.استخرج لقطات كاميرات المراقبة، في الحال

1193
01:46:05,619 --> 01:46:06,745
.مفاجأة

1194
01:46:08,655 --> 01:46:10,623
.يجب أن يكون ميتًا

1195
01:46:21,175 --> 01:46:23,722
.أنت تقود، لقد أخبرتك منذ البداية

1196
01:46:23,792 --> 01:46:25,509
.مستحيل، أن أقود أنا

1197
01:46:26,773 --> 01:46:30,675
لدينا اختراق أمني في غرفة الشحن، أهتموا
.بالأمر الآن

1198
01:46:35,749 --> 01:46:38,898
يا إلهي سيدتي، عليكِ أن تترفقي بأعصابك

1199
01:46:38,968 --> 01:46:40,376
.اخرس، لا تصبح كالأطفال

1200
01:46:46,961 --> 01:46:48,697
.احضر الطيار، لديه المفتاح الثاني

1201
01:46:48,767 --> 01:46:49,742
.انتظر إشارتي

1202
01:46:49,944 --> 01:46:51,321
.فلتعطي (سايفر) أحرّ تحياتي

1203
01:46:52,860 --> 01:46:54,914
لقد خطط (توريتو) لكل هذا

1204
01:47:05,679 --> 01:47:08,648
.لقد أعطاني هذه، ذلك اليوم

1205
01:47:08,848 --> 01:47:10,582
.كلا، لا تلمسها

1206
01:47:10,717 --> 01:47:12,106
يمكنك تعقب (سايفر) بإستخدام هذه

1207
01:47:12,205 --> 01:47:15,430
ولكن لا يمكنك فعلها بنفسك، يجب أن
.يكون هناك اثنان منمكما

1208
01:47:15,532 --> 01:47:17,538
.حسنًا، لدي بعض الأشخاص

1209
01:47:18,692 --> 01:47:20,092
.والآن عليك أن تأخذ أخاك

1210
01:47:20,293 --> 01:47:21,428
.ـ كلا
.ـ بلى

1211
01:47:25,532 --> 01:47:26,692
أتعرف أين هو؟

1212
01:47:26,700 --> 01:47:31,637
لديه ذلك الجهاز الذي تستطيع
أن ترى كل شيء بواسطته

1213
01:47:31,638 --> 01:47:34,732
."ـ إنه يدعى "عين الله
.ـ أجل، مهما يكن

1214
01:47:36,176 --> 01:47:38,703
من المحال أن أقوم بإستغلال (أوين)، اتفقنا؟

1215
01:47:38,812 --> 01:47:40,570
.إنه قضيةٌ خاسرة

1216
01:47:40,948 --> 01:47:42,674
.(إنه أخوك، (ديك

1217
01:47:42,716 --> 01:47:46,584
.إنه ابني، من العائلة

1218
01:47:46,720 --> 01:47:48,588
وعائلتنا لا تموت

1219
01:47:49,347 --> 01:47:51,350
.موتة شنيعة

1220
01:47:51,420 --> 01:47:53,601
لقد كذبت،  أعني
.لا يمكنني تصديقك

1221
01:47:53,637 --> 01:47:56,501
.لقد أزعجتني، وأزعجت والدتك كثيرًا

1222
01:47:56,763 --> 01:47:58,628
أتسمي نفسك أخًا؟

1223
01:47:58,631 --> 01:48:00,599
بحقك، أماه
.حسنًا

1224
01:48:02,769 --> 01:48:03,635
!في كل مرة

1225
01:48:08,775 --> 01:48:10,300
.(ـ (أوين
.ـ في موقعي

1226
01:48:12,960 --> 01:48:13,804
.هيا

1227
01:48:15,148 --> 01:48:16,240
.أنا بالداخل

1228
01:48:34,801 --> 01:48:36,701
.أستطيع رؤية الطرد إنه لدي

1229
01:48:36,970 --> 01:48:38,870
.الأمر شخصي

1230
01:48:59,592 --> 01:49:00,701
هل جعلتني أخطأ ابني في التصويب؟

1231
01:49:01,628 --> 01:49:02,954
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

1232
01:49:05,898 --> 01:49:07,889
.انظر في عينيك لأرى الموت يلمتع فيها

1233
01:49:30,423 --> 01:49:31,473
(.كانت تلك (ليتي

1234
01:49:36,229 --> 01:49:38,841
(ـ (رودز
ـ إنه لم يعد معنا

1235
01:49:39,666 --> 01:49:41,857
.رودز) لقد اخترت الهدف الخطأ)

1236
01:49:42,969 --> 01:49:43,972
(.تهانينا (دوم

1237
01:49:45,448 --> 01:49:46,448
.لقد قتلت ابنك للتو

1238
01:49:46,939 --> 01:49:47,928
.أنتِ مخطئة

1239
01:49:47,974 --> 01:49:49,224
.لقد انقذته لتوي

1240
01:49:50,477 --> 01:49:52,936
أنت بحاجة لأن ترفعي رجلك من على
.عنق النمر

1241
01:50:00,920 --> 01:50:03,912
حسنًا يا صغير
.سيغدو الوضع مزعجًا

1242
01:50:04,957 --> 01:50:06,822
.هذا من أجل راحتك

1243
01:50:11,931 --> 01:50:12,760
جيد؟

1244
01:50:15,701 --> 01:50:16,861
.دعنا نذهب

1245
01:50:19,238 --> 01:50:22,840
.اذهب لإيقافه، لا تدعه يغادر تلك الطائرة

1246
01:50:26,441 --> 01:50:28,481
هناك ذخيرة في تلك الشاحنة
.كافية لقتلنا جيمعًا

1247
01:50:28,948 --> 01:50:29,922
.نحن لا نعطيهم هدفًا

1248
01:50:29,992 --> 01:50:31,432
فليقف الجميع أمامنا، اصطفوا

1249
01:50:31,549 --> 01:50:32,918
.ـ سنتلقى الضربة
ـ ماذا؟

1250
01:50:33,352 --> 01:50:34,980
.أريد تغيير السيارات في الحال

1251
01:50:51,503 --> 01:50:53,557
.ـ (رومان) هنا يأتي الجزء السيء من الأمر
ـ ماذا؟

1252
01:51:00,246 --> 01:51:02,274
!تماسكوا هناك يا رفاق
.لقد كدنا نعبر البوابة

1253
01:51:02,782 --> 01:51:05,339
من السهل عليك قول ذلك، حين
.لا تكون في مقدمة خط النار

1254
01:51:11,032 --> 01:51:12,329
.على مهلك أيها الرفيق

1255
01:51:12,758 --> 01:51:13,918
.سيكون الوضع مخيفًا

1256
01:51:14,921 --> 01:51:16,387
.وسيكون ممتعًا للغاية

1257
01:51:27,807 --> 01:51:29,672
هل الموسيقى جيدة؟

1258
01:51:42,822 --> 01:51:43,846
.إنهم يحاصرون المكان

1259
01:51:43,890 --> 01:51:45,251
آسف يا رفاق
.لم تتبقى لدي أي حيل

1260
01:51:45,491 --> 01:51:47,488
ـ ما الذي نفعله الآن؟
.ـ نبدأ بالدعاء

1261
01:52:10,817 --> 01:52:11,755
!أجل

1262
01:52:24,264 --> 01:52:25,057
!(هذا (دوم

1263
01:52:29,369 --> 01:52:31,753
ـ أهذا الرجل إلى جانبنا الآن؟
ـ من يهتم بحق الجحيم؟

1264
01:52:31,823 --> 01:52:33,123
.لقد أنقذنا للتو

1265
01:52:36,576 --> 01:52:38,837
.من الرائع القيادة معك من جديد يا رجل

1266
01:52:51,791 --> 01:52:53,191
.توريتو)، أخلى لهم الطريق)

1267
01:52:53,451 --> 01:52:54,800
.فليعطني أحكم شيئًا ما

1268
01:52:55,000 --> 01:52:56,886
.ـ الطوربيدات جاهزة
.ـ أطلقهم إذًا

1269
01:53:15,448 --> 01:53:17,009
.ـ تولى عجلة القيادة
.ـ أنا لن أتولى شيئًا

1270
01:53:17,031 --> 01:53:20,240
!ـ تولى عجلة القيادة
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

1271
01:53:21,688 --> 01:53:22,646
!هذا جنون خالص

1272
01:53:27,127 --> 01:53:29,152
!ـ انحرف لليسار
ـ ماذا؟

1273
01:53:29,162 --> 01:53:32,131
.أدر عجلة القيادة إلى اليسار، في الحال

1274
01:53:38,138 --> 01:53:39,264
!بوم، يا عزيزتي

1275
01:53:46,379 --> 01:53:47,271
!هذا صحيح

1276
01:53:53,285 --> 01:53:54,216
.تمهل لحظة

1277
01:54:09,169 --> 01:54:10,136
أين هي تلك الإبتسامة؟

1278
01:54:10,170 --> 01:54:12,229
!ها هي ذا

1279
01:54:17,811 --> 01:54:21,374
...أكنت ستطلق النار على طفل، عليك

1280
01:54:23,149 --> 01:54:24,470
لن تود رؤية هذا؟

1281
01:54:37,763 --> 01:54:38,710
أهذا أنت أم هو؟

1282
01:54:42,001 --> 01:54:43,098
بل هو
.هذا جيد

1283
01:54:43,836 --> 01:54:44,832
.لقد أخطأهم الطوربيد

1284
01:54:44,902 --> 01:54:46,988
.سيصلون للبوابة قبل وصول الغواصة

1285
01:54:47,088 --> 01:54:48,833
.سحقًا لو نجحوا

1286
01:54:51,177 --> 01:54:52,871
.فلتستعدوا لهذا

1287
01:55:12,832 --> 01:55:13,730
!تبًا

1288
01:55:13,733 --> 01:55:15,724
.سنحتاج غلى شاحنةٍ أكبر

1289
01:55:40,594 --> 01:55:43,488
.ـ اخرجونا من هنا
ـ لم تصرخ دائمًا؟

1290
01:55:47,266 --> 01:55:49,801
!ـ هذا الأمر جنوني
!ـ احترس

1291
01:55:55,875 --> 01:55:57,740
.هذا ليس جيدًا

1292
01:55:58,711 --> 01:56:00,679
.هذا ليس جيدًا

1293
01:56:05,885 --> 01:56:07,648
.سنتولى الأمر

1294
01:56:19,832 --> 01:56:21,766
.تلك هي فتاتي

1295
01:56:27,773 --> 01:56:28,616
.الغواصة قريبة جدًا

1296
01:56:28,686 --> 01:56:30,742
.لن نصل إلى البوابة في الوقت المناسب

1297
01:56:30,743 --> 01:56:31,943
أعلينا أن نتركها تبتعد؟

1298
01:56:32,178 --> 01:56:33,473
.(ليس وأنا على معرفة بـ(دوم

1299
01:56:38,684 --> 01:56:39,844
.(ستخسر (دوم

1300
01:56:40,186 --> 01:56:41,880
.لقد حطمت اثنان من أحلامك

1301
01:56:42,722 --> 01:56:44,713
.لقد قتلت صديقك ذا الشعر الأحمر

1302
01:56:44,890 --> 01:56:48,117
ووضعت قاتلان على طائرتك الغير
.قابلة للتعقب

1303
01:56:49,562 --> 01:56:52,134
لقد خسرتِ في اللحظة التي قطعتِ عليّ شهر
.العسل الخاص بي

1304
01:56:55,101 --> 01:56:57,692
.ضعوا متتبعًا حراريًا عليه الآن

1305
01:56:59,672 --> 01:57:00,832
!الآن

1306
01:57:11,150 --> 01:57:13,641
.هناك متتبع حراري لعين قادم إلينا

1307
01:57:24,663 --> 01:57:27,625
...يا إلـ
.تعال لأخذها

1308
01:57:48,687 --> 01:57:50,664
!يا رفاق
...أغطسوا

1309
01:57:50,890 --> 01:57:54,621
!هذا .. هذا من أجل ابني

1310
01:58:13,381 --> 01:58:14,423
(دوم)

1311
01:59:16,842 --> 01:59:18,220
.(لاتوجد لديك رصاصات (ديكارد

1312
01:59:18,377 --> 01:59:21,646
.وكأنني بحاجةٍ إلى سلاح لأتولى أمرك

1313
01:59:22,748 --> 01:59:23,772
كيف وجدتني؟

1314
01:59:25,784 --> 01:59:29,375
أترغبين برؤية (دوم) القديم؟
!فلتشاهدي

1315
01:59:32,858 --> 01:59:34,509
.يا لها من حيلة

1316
01:59:34,894 --> 01:59:36,597
.(إنها ملكنا من قبل لـ(سايفر

1317
01:59:37,803 --> 01:59:39,203
.لقد ورّطتِ عائلتي

1318
01:59:40,223 --> 01:59:41,077
.أمي

1319
01:59:43,102 --> 01:59:45,093
.سأتأكد من عدم حدوث هذا من جديد

1320
01:59:45,338 --> 01:59:47,101
.لأيّ أحد

1321
01:59:47,406 --> 01:59:49,846
.هناك عيبٌ واحدٌ فقط في خطتك

1322
01:59:49,916 --> 01:59:51,199
وما هو؟

1323
01:59:51,210 --> 01:59:53,201
.أحدنا فقط لديه مظلة هبوط

1324
02:00:16,368 --> 02:00:17,902
!أخبرتك أنه هذا سيكون مسليًا

1325
02:00:21,807 --> 02:00:23,672
!يا شباب

1326
02:00:33,385 --> 02:00:35,055
تعلمين أنني لم أتركك قط، صحيح؟

1327
02:00:35,125 --> 02:00:35,698
.أعلم ذلك

1328
02:00:36,955 --> 02:00:38,855
...تعلمين أني لن أفعلها أبدًا

1329
02:00:40,859 --> 02:00:41,951
.أعلم

1330
02:00:51,437 --> 02:00:53,862
.لدي الكثير لأخبره لك

1331
02:00:54,507 --> 02:00:57,584
.أجل لديك، ويمكنك أن تبدأ بذلك

1332
02:01:02,681 --> 02:01:06,817
.(الآن، هذا هو (دومينيك توريتو

1333
02:01:07,986 --> 02:01:11,752
!(أنت (دوم
أترغب بالبقاء هناك؟

1334
02:01:11,790 --> 02:01:13,095
.علينا الخروج من هذا المكان

1335
02:01:13,421 --> 02:01:16,668
لأن هناك شتى أنواع الأمولا النووية
.تحدثُ تح ذلك الثلج

1336
02:01:16,929 --> 02:01:19,951
استرخ! بدون رقاقات النمر
.فتلك الأسلحة النووية غير مؤذية

1337
02:01:20,666 --> 02:01:21,924
.حسنًا، إذا فنحن على ما يرام

1338
02:01:22,401 --> 02:01:24,928
دعوني أذهب لألتقط "سيلفي" تتوافق
.مع المكان

1339
02:01:25,938 --> 02:01:27,929
أنت تعرف أن هذا بالغ السرية، صحيح؟

1340
02:01:27,973 --> 02:01:29,770
.ليس اليوم

1341
02:01:32,778 --> 02:01:34,815
علينا الخروج من هنا يا رجل
.فهذا المكان بارد للغاية

1342
02:02:02,975 --> 02:02:04,104
.لابأس

1343
02:02:04,877 --> 02:02:06,317
لا تقلق
.سيكون هنا  قريبًا

1344
02:02:07,180 --> 02:02:09,114
لقد فهمت، لديكم جميعًا الكثير
.من الأمور المشتركة

1345
02:02:09,115 --> 02:02:11,598
هجمات الإختراق، "عين الله" غرابة الأطوار
والذكاء

1346
02:02:11,775 --> 02:02:14,362
أتعلمين، لكن لدينا الكثير من الأمور
المشتركة أيضًا، أليس صحيح؟

1347
02:02:14,462 --> 02:02:16,192
ـ مثل ماذا؟
ـ نحن نتمشى في الغرفة

1348
02:02:16,588 --> 02:02:18,515
.ويتساب منا الإغراء الجنسي

1349
02:02:18,715 --> 02:02:20,809
أنا وأنت؟
.هناك توتر حقيقي بيننا

1350
02:02:21,009 --> 02:02:23,087
.أنا أطرح السؤال الحقيقي الآن

1351
02:02:23,695 --> 02:02:25,023
هل سيكون اختيارك

1352
02:02:26,065 --> 02:02:30,049
غريب الأطوار، أم فارس الظلام؟

1353
02:02:31,237 --> 02:02:33,102
.في هذا الوقت أنا أحب كليكما

1354
02:02:33,239 --> 02:02:36,231
!حسنًا، أجل

1355
02:02:36,275 --> 02:02:38,998
ولكن قبل أن نبدأ في هذا كله

1356
02:02:39,417 --> 02:02:41,516
دعوني أطرح عليكم هذا السؤال

1357
02:02:41,716 --> 02:02:44,240
.ـ يمكنك أن تسألني أي شيء
.ـ أي شيء

1358
02:02:44,550 --> 02:02:46,017
ما هو اسم عائلتي؟

1359
02:02:48,287 --> 02:02:52,168
عندما تختارون يا رفاق إسمًا
.يمكنكم أن تخبروني عندها على ما أظن

1360
02:02:52,368 --> 02:02:55,346
.سيكون (باركر) هذا كل ما يهم

1361
02:02:55,369 --> 02:02:56,452
(جونز) الآنسة (باركر)

1362
02:02:56,906 --> 02:02:58,567
.(مرحبًا أنسة (باركر

1363
02:02:59,520 --> 02:03:00,985
.ـ مرحبًا
.ـ أهلا

1364
02:03:01,867 --> 02:03:03,201
.أريد أن أشكرك

1365
02:03:03,969 --> 02:03:04,665
.لا داعي لذلك

1366
02:03:07,723 --> 02:03:08,609
.سايفر) لا زالت طليقة)

1367
02:03:08,679 --> 02:03:10,008
هناك بعض التقارير تشير إلى أنها
.(في (أثينا

1368
02:03:10,222 --> 02:03:12,276
ولكنها لن تطلق أي أسلحة
.نووية على أي مدينة في أي وقت

1369
02:03:12,828 --> 02:03:13,886
.لذا، شكرًا لكم يا رفاق

1370
02:03:13,929 --> 02:03:18,662
.ـ إذا فقد أسديت لك معروفًا
.ـ لا يمكن لهذا أن يكون

1371
02:03:19,668 --> 02:03:21,829
استعدت مكانتك بالكامل
.واستعدت وظيفتك

1372
02:03:21,870 --> 02:03:23,343
.هذا لو رغبت بها

1373
02:03:26,842 --> 02:03:27,965
لو رغِبتُ بها؟

1374
02:03:35,818 --> 02:03:37,809
.أجل بعد 16 عامًا

1375
02:03:38,787 --> 02:03:40,449
.أظن أنه حان الوقت لراحة قصيرة

1376
02:03:40,519 --> 02:03:41,019
.عجبًا

1377
02:03:42,891 --> 02:03:44,859
.والدك سيبقى في البيت

1378
02:03:51,767 --> 02:03:53,860
.ـ لا أحد
!ـ أبقى على إتصال

1379
02:03:54,103 --> 02:03:55,863
.تمهل للحظة

1380
02:03:56,205 --> 02:03:57,865
.هذا سيكون مشوقًا

1381
02:04:02,979 --> 02:04:04,898
ما الذي أوحى لك بأنني سأفعلها؟

1382
02:04:05,781 --> 02:04:09,016
.الأخُوّة
.لقد رأيت تلك النطرة في عينيك

1383
02:04:09,116 --> 02:04:10,817
.وعرفت أنك ترغب بالإنتقام

1384
02:04:10,886 --> 02:04:12,074
.سعيدٌ لقيامي بهذا

1385
02:04:15,791 --> 02:04:17,705
.لا أصدق أنك ذهبت لرؤية أمي

1386
02:04:27,803 --> 02:04:28,862
.بحقك

1387
02:04:33,809 --> 02:04:35,333
.كل هذه الجلبة التي أثرتها

1388
02:04:41,650 --> 02:04:42,810
.أجل

1389
02:04:48,156 --> 02:04:50,861
أيلينا)، أعدكُ بأن أُبقي ابننا بأمان)

1390
02:04:53,400 --> 02:04:55,009
.والآن سيكون آمنا على الدوام

1391
02:05:03,805 --> 02:05:05,797
أريد أن أقدم لك أكثر

1392
02:05:05,867 --> 02:05:07,689
.شخصٍ مهم في عالمي

1393
02:05:09,311 --> 02:05:11,778
.والذي لن ييأس مني

1394
02:05:20,556 --> 02:05:21,716
لقد سمعتموني أقول

1395
02:05:22,478 --> 02:05:24,786
"أنك لن تعطي ظهرك للعائلة أبدًا"

1396
02:05:26,728 --> 02:05:30,858
.وأود أن أشكركم لأنكم لم تديروا ظهركم لي

1397
02:05:35,404 --> 02:05:36,898
أتود لقاءهم؟

1398
02:05:37,906 --> 02:05:39,771
!حسنًا

1399
02:05:40,142 --> 02:05:41,083
،أيها الجميع

1400
02:05:42,760 --> 02:05:44,074
(أعرفكم بـ (براين

1401
02:05:53,189 --> 02:05:54,292
(مرحبًا (براين

1402
02:05:54,362 --> 02:05:58,886
.أجل، أظن أنه سري الخفي الناجح

1403
02:05:59,901 --> 02:06:01,717
.شكرًا لله لأنه منحنا هذه العائلة

1404
02:06:03,901 --> 02:06:07,717
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1405
02:06:08,901 --> 02:06:27,717
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

