1
00:00:10,880 --> 00:00:12,632
ترجمة  سيف العطار
FadySina تصحيح و مراجعة

2
00:00:36,880 --> 00:00:45,632
<font color="#80ffff">
 تعديل وتصحيح وضبط التوقيت
FadySina
</font>

3
00:00:42,880 --> 00:00:47,632
{\an2}
<b>
<font color="#fa2939">
الغرام
</font>

4
00:03:30,001 --> 00:03:30,921
نعم؟

5
00:03:30,922 --> 00:03:32,260
رأيت أعلانكم أمام الباب.

6
00:03:32,261 --> 00:03:34,261
 وكنت أتساءل
فيما اذا كنت أستطيع أن أرى منزل ضيوفكم

6
00:03:34,589 --> 00:03:36,340
،حسناً في الحقيقة
لقد أتيت هنا للتو

7
00:03:36,341 --> 00:03:37,842
لكن هل تعمل أكثر الأوقات في البيت؟

8
00:03:37,843 --> 00:03:41,512
أوه، أنا فعلاً أحتاج الى السلام
والهدوء

9
00:03:41,513 --> 00:03:42,478
هذا عظيم جداً

10
00:03:42,479 --> 00:03:43,562
كما ترى، أنا دائماً أكون في المحكمة

44
00:03:43,563 --> 00:03:45,275
وزوجي كليف يقضي
أغلب أوقاته

45
00:03:45,276 --> 00:03:46,519
 في المطارات أكثر مما في البيت

46
00:03:46,520 --> 00:03:50,022
كلانا نفضَل لو كان أحد موجوداً في
البيت

47
00:03:59,364 --> 00:04:00,573
سأستأجره

48
00:04:00,574 --> 00:04:01,574
عظيم

49
00:04:01,867 --> 00:04:04,370
أنه قديم الطِراز 
بعض الشئ من الداخل

50
00:04:04,371 --> 00:04:06,584
لكن هنالك الكثير من الأثاث الفائض عن
الحاجة في الكراج

51
00:04:06,585 --> 00:04:08,878
يمكنك عن طيب خاطِر
أخذ أي شيء قد تحتاجه

52
00:04:11,501 --> 00:04:13,299
تلك هي أبنتي أدريان

53
00:04:13,300 --> 00:04:14,842
...أوه، أظن أننا تقابلنا

54
00:04:15,380 --> 00:04:17,339
في الخارِج 
في الشارع

56
00:04:18,383 --> 00:04:20,009
...لقد كانت تبدو

57
00:04:20,010 --> 00:04:22,263
عنيدة، هكذا أصفها

58
00:04:23,221 --> 00:04:26,521
لكن أنا متأكدة من
 أنكما ستتكيَفان معاً

59
00:05:14,523 -->  00:05:23,013
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

63
00:05:23,114 --> 00:05:25,116
مرحبا-
إنخفضي-

64
00:05:25,325 --> 00:05:26,492
ما هو الموضوع المهم؟

65
00:05:26,493 --> 00:05:28,038
والديَ أجرا بيت الضيوف الى رجل ما

66
00:05:28,039 --> 00:05:28,958
إلي من ؟

67
00:05:28,959 --> 00:05:30,126
.شخصٌ ما

68
00:05:31,289 --> 00:05:32,331
اذهبي وتأكدي منه

69
00:05:32,332 --> 00:05:34,333
...واذا لم تعودي بعد 5 دقائق
سأطلب لكِ دعماً جوَياً

70
00:05:34,334 --> 00:05:35,334
حسناً

75
00:05:47,639 --> 00:05:48,639
من هناك؟

76
00:05:48,640 --> 00:05:50,015
ماذا؟

77
00:05:50,016 --> 00:05:52,394
عرَف عن نفسك
عدو أم صديق ؟

78
00:05:53,144 --> 00:05:54,396
علي حسب

80
00:05:57,399 --> 00:05:58,821
هل لديكِ أسم؟

81
00:05:59,150 --> 00:06:00,618
شايان

82
00:06:01,152 --> 00:06:02,987
من الهنود الحمُر؟

83
00:06:02,988 --> 00:06:03,988
والدين من الهيبي

85
00:06:06,324 --> 00:06:07,575
أراك لاحقاً

91
00:06:22,757 --> 00:06:24,384
حسناً؟

92
00:06:25,594 --> 00:06:27,722
حسناً، لا بأس به

93
00:06:28,263 --> 00:06:29,640
لطيف نوعاً ما

94
00:06:29,973 --> 00:06:31,099
ناضِج

95
00:06:42,611 --> 00:06:44,864
مرحبا، أنا نيك اليوت
أنا هنا لأرى مايكل

96
00:06:44,865 --> 00:06:46,581
نيك أليوت؟
 لقد تأخَرت

97
00:06:47,032 --> 00:06:50,036
أنها حتى ليست ال8:30-
أجتماع الأثنين يبدأ في الـ8:15-

98
00:07:04,716 --> 00:07:07,595
الموضوع الذي استرعى انتباهي
التركيز على هذا

99
00:07:08,470 --> 00:07:09,929
أستمر

100
00:07:09,930 --> 00:07:11,978
يجب أن تفعلها

101
00:07:13,183 --> 00:07:14,535
وجهة نظر جيدة-
حسناً-

102
00:07:14,559 --> 00:07:17,149
حسناً، ما الذي تعملين عليه الآن؟

103
00:07:17,150 --> 00:07:19,944
أوه، لازلت أبحث في هذه المقالة

104
00:07:21,399 --> 00:07:22,776
جديد هنا؟

105
00:07:26,196 --> 00:07:27,823
أستطيع أن أعرف

106
00:07:28,156 --> 00:07:30,250
حسناً. لنعد الى العمل

107
00:07:31,117 --> 00:07:32,243
تانيا تيريل على الغلاف

108
00:07:32,410 --> 00:07:33,878
اذا ما ارادت
أن تعرض نفسها وجسدها
فسأجبرها

109
00:07:33,879 --> 00:07:35,122
سأكون سعيداً أن أُجبرها

110
00:07:35,580 --> 00:07:37,456
أحتاج الى المزيد من الصور لكن حافظوا
على النص

111
00:07:37,457 --> 00:07:38,800
أقل من 1000 كلمة

112
00:07:39,668 --> 00:07:41,670
أن صفقة أسلحة مجلس الشيوخ قد ماتت

113
00:07:42,003 --> 00:07:44,176
لا أحد يهتم
الصحف الأسبوعية قضت عليها تماماً

114
00:07:44,673 --> 00:07:46,892
الآن، نيكولاس أليوت

115
00:07:47,175 --> 00:07:49,972
أجتماع الموظفين الأثنين يبدأ في
الـ8:15 بالضبط

116
00:07:49,973 --> 00:07:51,597
وأتوقَع أن يكون الجميع هنا

117
00:07:51,598 --> 00:07:53,889
أوه، أعتذر

118
00:07:53,890 --> 00:07:55,938
فأنا للتو أتيت الى المدينة

119
00:07:56,226 --> 00:07:58,524
هل تعتقد حقَاً بأنني لا 
أعرف من أنت، يا سيد أليوت؟

120
00:07:59,938 --> 00:08:01,777
رؤسائك السابقين أخبروني عنك

121
00:08:01,778 --> 00:08:04,274
باحث محترف يمتلك 
مهارات كتابية عالية

122
00:08:04,275 --> 00:08:05,242
وفي الواقع أحدهم وصفك بأنك

123
00:08:05,243 --> 00:08:06,908
*ككلب بيتبول
عندما تقتفي أثر شيء ما

00:08:05,243 --> 00:08:07,208
{\an5}<font color="#ff1a1a">
بيتبول أقوي وأشرس أنواع الكلاب الأمريكية*

124
00:08:07,320 --> 00:08:08,993
وهذا بالتحديد 
سبب توظيفك 

125
00:08:09,447 --> 00:08:11,040
الآن سيد أليوت

126
00:08:11,282 --> 00:08:13,660
ماذا تعرف عن روبرت لافانسكي؟

127
00:08:14,703 --> 00:08:17,707
خرج للتو من السجن
 ويرفض أن يتحدث للصحافة

128
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
لقد أختلس تقريباً ملياري دولار

129
00:08:19,459 --> 00:08:22,209
بالإضافة لـ 500 مليون دولار فاقِد

130
00:08:22,210 --> 00:08:24,006
أريدك أن تنبش عنه
اجمع ما تستطيع من المعلومات

131
00:08:24,007 --> 00:08:26,553
الآلاف من الصحفيين يعملون على
ذلك منذ أشهر

132
00:08:27,215 --> 00:08:28,385
أنه ثقب اسود

133
00:08:28,386 --> 00:08:30,260
وأتوقَع منك شيئاً يوم الجمعة

134
00:08:30,468 --> 00:08:32,177
ماديك، انضمي بأليوت

135
00:08:32,178 --> 00:08:33,846
،واذا ما وجد أي شيء
 اريد صوراً

136
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
سيد هارلي

137
00:08:35,682 --> 00:08:38,026
هل هو دائماً هكذا؟

138
00:08:38,027 --> 00:08:40,060
أحياناً. أن مزاجه متعكَر

145
00:09:05,712 --> 00:09:07,680
إذن، كم يدفعان لك لتراقبني؟

147
00:09:09,549 --> 00:09:10,971
أنا مُجرَد مستأجِر في بيت الضيوف

150
00:09:17,849 --> 00:09:19,271
لماذا تفعل ذلك؟

151
00:09:19,601 --> 00:09:20,601
حسناً

152
00:09:22,228 --> 00:09:24,588
سيكون عليَ أن أطليها الآن
بالأضافة الى دفع ثمنها

153
00:09:27,776 --> 00:09:31,320
اذاً... هل تمارسين رياضة صيد الثعالب؟
أو تلعبين فروسية؟

154
00:09:31,321 --> 00:09:32,948
لا ذلِك ولا ذاك
أنا فارِسة قفز الحواجز

155
00:09:33,448 --> 00:09:35,917
أنني الأصغر في صفي وسأشارك في
المسابقات الوطنية

156
00:09:35,918 --> 00:09:38,253
حقاً؟ هذا طموح جيد

157
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
...نعم، حسناً

158
00:09:40,997 --> 00:09:44,672
...اذا ظهرت سيارتي وحسب
ربما كنت سأستطيع أن أتمرَن

161
00:09:52,300 --> 00:09:53,802
ألو. ماريو أنالدي؟

162
00:09:54,094 --> 00:09:55,928
أهلاً نيك أليوت. 
من مجلة بيكيه

163
00:09:55,929 --> 00:09:57,021
هل تستطيع أن تجيب

164
00:09:57,022 --> 00:09:58,435
 على بعض الأسئلة من أجلنا؟

165
00:09:58,598 --> 00:10:00,145
لقد كنت تعمل لدي عائلة لافانسكي

166
00:10:00,146 --> 00:10:01,438
هل هذا صحيح؟

167
00:10:02,602 --> 00:10:04,202
أظن أننا حققنا شيئاً ما

168
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
نعم

169
00:10:27,627 --> 00:10:28,799
جذَاب جداً

170
00:10:30,672 --> 00:10:32,674
أوه، هذا؟

171
00:10:33,174 --> 00:10:34,426
أنه يساعدني على التفكير

173
00:10:36,636 --> 00:10:37,888
أدخلي، أدخلي

174
00:10:43,309 --> 00:10:44,401
إذن، ما الذي تفعله؟

175
00:10:44,402 --> 00:10:46,772
أوه، الكثير من الأعمال الجافَة، حقاً

176
00:10:46,980 --> 00:10:48,072
لن تكوني مهتمَة بها

177
00:10:48,523 --> 00:10:50,116
جرَبني

178
00:10:52,527 --> 00:10:53,527
حسناً

179
00:10:53,736 --> 00:10:56,330
هل سمعت بروبرت لافانسكي؟

180
00:10:57,115 --> 00:10:59,334
موظَف الموازنة الذي سرق
كمَية هائلة من النقود

181
00:10:59,784 --> 00:11:01,377
المُتهَم بسرِقتها

182
00:11:02,787 --> 00:11:05,540
على أي حال، لقد وجدت سائقه

183
00:11:06,040 --> 00:11:08,211
وأخبرني بأنه أوصل لافانسكي كالعادة

184
00:11:08,212 --> 00:11:09,756
الى منزل في نولوود

185
00:11:09,961 --> 00:11:12,462
...يبدو أن لافانسكي كان لديه

186
00:11:12,463 --> 00:11:13,931
صديقة

187
00:11:20,305 --> 00:11:21,932
هل تعني عشيقة؟

188
00:11:26,561 --> 00:11:28,484
حسناً، أجل أحل

189
00:11:29,105 --> 00:11:31,233
نعم

190
00:11:32,108 --> 00:11:34,860
بأي حال هذه المرأة سافرت الى جنيف

191
00:11:34,861 --> 00:11:35,906
ستة مرَات في العام الماضي

192
00:11:35,907 --> 00:11:38,908
وحسابات المصارف السويسريَة
مليئة بالنقود المفقودة

193
00:11:45,246 --> 00:11:47,465
هل انت متأكدة من أن عمرك 14 فقط؟

194
00:11:48,082 --> 00:11:49,925
تحديداً 15

195
00:11:56,841 --> 00:11:58,218
ألم تتجاوزي موعد نومك؟

196
00:11:58,801 --> 00:12:00,269
أجل

199
00:12:05,892 --> 00:12:08,270
اذاً... لمن حوض السباحة؟

200
00:12:09,562 --> 00:12:13,112
أنه ملك لعائلة لوكفورد
 أنهم في ولاية ماين

201
00:12:13,358 --> 00:12:15,031
أعتقد أنهم تركوه مضاءً للَصوص

202
00:12:15,485 --> 00:12:17,988
ومن سيرغب في سرقة حوض سباحة؟

203
00:12:56,985 --> 00:12:58,068
مرحباً؟

204
00:12:58,069 --> 00:12:59,537
أهلاً

205
00:13:03,283 --> 00:13:04,626
كما تعرفين، معظم الناس يطرقون الباب

206
00:13:04,627 --> 00:13:06,836
لقد فعلت ذلك. لكنَك لم تسمع

207
00:13:11,332 --> 00:13:12,624
هل هذا أنت؟

208
00:13:12,625 --> 00:13:16,003
نعم. هذا أنا وديفيد كَمينغس

209
00:13:16,004 --> 00:13:17,170
من؟

210
00:13:17,171 --> 00:13:18,263
دايف كَمينغس

211
00:13:18,923 --> 00:13:20,883
أنه واحد من أعظم الصحفيَين من جيله

212
00:13:20,925 --> 00:13:22,426
في وقت ما، كان لديه 
مساحة كتابة صغيرة

213
00:13:22,427 --> 00:13:24,179
في كل جريدة في البلد

214
00:13:24,929 --> 00:13:26,226
وقد كان جدَي أيضاً

215
00:13:26,806 --> 00:13:29,229
لقد كنت أمور جداً. 
هل استطيع الأحتفاظ بها؟

216
00:13:29,559 --> 00:13:30,811
أنها الوحيدة التي أملُكها

217
00:13:30,977 --> 00:13:33,446
أرجوك؟-
لا-

218
00:13:39,861 --> 00:13:41,613
هل تكتب دائماً علي الكومبيوتر؟

219
00:13:42,071 --> 00:13:43,071
سأضيع بدونه

220
00:13:43,823 --> 00:13:46,370
هذا يثير تساؤل حول كيفية تقدَم
جدَك في العمل

221
00:13:46,371 --> 00:13:49,041
بالأضافة الى أنه لم يكتب
في مجلَات معاصرة، أليس كذلك؟

223
00:13:50,872 --> 00:13:53,045
هلَا غادرت وتركتيني أرتدي ملابسي؟

224
00:14:07,263 --> 00:14:08,722
أحضرت لك شيئاً ما

225
00:14:08,723 --> 00:14:09,723
حقَاً؟

226
00:14:11,392 --> 00:14:12,439
ماذا؟

227
00:14:13,186 --> 00:14:14,358
أفتحه واكتشف

229
00:14:18,316 --> 00:14:19,488
!جميلة

230
00:14:20,485 --> 00:14:22,237
شكراً لك أدريان

231
00:14:22,653 --> 00:14:24,121
الآن لقد تأخَرت

232
00:14:25,156 --> 00:14:27,284
...أنت ستأتي الى حفلة والديَ

233
00:14:27,285 --> 00:14:28,580
في مساء يوم السبت أليس كذلك؟

234
00:14:28,581 --> 00:14:30,577
أوه، لا أعلم يا أدريان

235
00:14:30,578 --> 00:14:32,167
،أمَي وجهت الدعوة لك
أليس كذلك!؟

236
00:14:32,168 --> 00:14:34,289
أجل، لكن لدي الكثير من العمل

237
00:14:34,290 --> 00:14:36,291
أرجوك، ستكون الحفلة 
مليئة بصديقات أمَي المملَات

238
00:14:36,292 --> 00:14:37,339
سأحاول

239
00:14:38,503 --> 00:14:39,503
هذا ليس كافياً

240
00:14:40,296 --> 00:14:42,264
قلت سأحاول. 
والآن دعيني أذهب

241
00:14:42,548 --> 00:14:43,970
حاول أكثر أرجوك؟

242
00:14:44,258 --> 00:14:45,384
!أخرجي

243
00:14:53,226 --> 00:14:54,267
اللعنة

244
00:14:54,268 --> 00:14:56,348
هيه، هل هذه هي مقالتك؟-
نعم، لقد صدرت للتو-

245
00:14:56,854 --> 00:14:57,938
عظيم

246
00:14:57,939 --> 00:14:59,941
هلَا أتيتما أنتما الأثنان؟ مايكل ينتظر

247
00:15:00,691 --> 00:15:02,489
أنتظري لحظة. أنتظري لحظة

248
00:15:04,320 --> 00:15:06,368
هنالك خطأ كبير هنا

249
00:15:14,539 --> 00:15:16,039
عمل جيد يا ماديك

250
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
شكراً

251
00:15:17,041 --> 00:15:20,252
...أختبئت في أشجار الورد لساعتين
لأصوَر تلك النقود

253
00:15:21,421 --> 00:15:24,011
مايكل، أتسائل لو أستطعت بأن  أحظي

254
00:15:24,012 --> 00:15:25,508
أراجع هذا قبل أن تقرأه

255
00:15:25,716 --> 00:15:27,384
أعتقد، ربما أحد المُحررين

256
00:15:27,385 --> 00:15:29,433
.المُحررين لم يلمسوها
.المقالة جيدة كما هي

257
00:15:29,434 --> 00:15:31,268
سامنثا، خذي هذه الى القسم الفنَي

258
00:15:31,269 --> 00:15:32,766
فنحن سنفتح ملف القضيَة بأكملها

259
00:15:32,767 --> 00:15:34,349
الغلاف، لكِ يا ماديك

260
00:15:34,350 --> 00:15:35,818
والفضل يعود الى صَديقِك هنا

261
00:15:35,819 --> 00:15:38,188
حسناً! شكراً لك يا سيدي

263
00:15:42,775 --> 00:15:43,775
اليوت

264
00:15:44,735 --> 00:15:46,611
 بحثك هو رائعاً ليس فقط

265
00:15:46,612 --> 00:15:48,990
لكن نصَك نظيف ومختصر

266
00:15:49,532 --> 00:15:51,125
ولديك نمط كتابي رائع

267
00:15:51,659 --> 00:15:53,286
شكراً

268
00:16:14,765 --> 00:16:17,018
ماذا سيحدث بحق الجحيم

269
00:16:46,005 --> 00:16:47,632
أهلاً

270
00:16:51,052 --> 00:16:53,180
أهلاً

271
00:16:54,639 --> 00:16:55,639
! نيك

272
00:16:55,848 --> 00:16:57,769
نيك. أنا سعيدة جداً
 لأنك استطعت الحضور

273
00:16:57,770 --> 00:16:59,485
حبيبي، حبيبي، أقدَم لك نيك

274
00:17:00,019 --> 00:17:01,817
نيك، أقدَم لك زوجي كليف فورستر

275
00:17:01,979 --> 00:17:02,855
أهلاً

276
00:17:02,856 --> 00:17:04,481
زوجتي تشيد بك كثيراً

277
00:17:04,482 --> 00:17:05,527
كيف هي الأمور في خلف المنزل؟

278
00:17:05,528 --> 00:17:06,695
أوه، حسناً. كل شيء رائع يا سيدي

279
00:17:06,696 --> 00:17:07,818
فأنت لديك منزل جميل

280
00:17:07,985 --> 00:17:09,528
شكراً. أستمتع به

281
00:17:09,529 --> 00:17:10,449
أشكرك

282
00:17:10,450 --> 00:17:12,090
"حبيبي، انظر. ها قد أتواآل"مارتونز

283
00:17:12,323 --> 00:17:14,746
أعتقد أنها أجرت تعديلاً في عينيها

284
00:17:14,992 --> 00:17:18,078
د/ساببارستين أجرت عمليَة لعينيها
قبل 5 سنوات

285
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
كلا

286
00:17:19,247 --> 00:17:21,665
! لا، ثديَاها طالما كنت أتسائل عنهما

287
00:17:22,792 --> 00:17:24,212
المعذرة يا نيك، تعال

288
00:17:24,213 --> 00:17:25,507
أستمتع ببقائك هنا يا نيك

289
00:17:41,936 --> 00:17:43,108
المعذرة

00:17:50,213 --> 00:17:51,507
تعديل وتصحيح

00:17:51,513 --> 00:17:25,999
FadySina

00:18:02,433 --> 00:18:18,975
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

290
00:18:20,433 --> 00:18:21,975
ذلك كان جميلاً يا أدريان

291
00:18:21,976 --> 00:18:22,976
شكراً

292
00:18:29,317 --> 00:18:30,660
شكراً

293
00:18:34,238 --> 00:18:35,785
عرفت أنك ستأتي

294
00:18:36,490 --> 00:18:38,333
...لو كنت أكبر بـ10 سنوات

295
00:18:38,334 --> 00:18:39,794
ماذا كنت ستفعل؟

296
00:18:42,580 --> 00:18:44,548
ماذا كان رأي مديرك في المقالة؟

297
00:18:45,916 --> 00:18:46,916
هل كنت أنت؟

298
00:18:47,335 --> 00:18:48,460
أنت كتبتها؟

299
00:18:48,461 --> 00:18:49,586
أهلاً سيد فورجيل

300
00:18:49,587 --> 00:18:50,587
أهلاً أدريان

301
00:18:51,714 --> 00:18:52,954
كيف دخلت؟
أنا لست فورت نوكس

302
00:18:53,090 --> 00:18:54,387
أنا لست فورت نوكس

303
00:18:55,009 --> 00:18:56,306
أدريان، لا يجوز أن تفعلي ذلك

304
00:18:56,469 --> 00:18:57,629
لكن تم قبولها مع ذلك، أليس كذلك؟

305
00:18:58,179 --> 00:18:59,681
مسكين يا نيك

306
00:18:59,847 --> 00:19:02,191
أنت تقضي وقتاً عصيباً في قضايا
...المفعول به

307
00:19:02,558 --> 00:19:05,528
وأفعال مصدرك المنفصلة
وتركيزك الكبير على الظروف

308
00:19:05,770 --> 00:19:08,239
لا يجوز لك أن تدخلي وتفعلي هذا

309
00:19:08,240 --> 00:19:09,527
هل ليس صحيحاً

310
00:19:13,569 --> 00:19:15,663
أنا فقط أردتك أن تحبَني

311
00:19:16,697 --> 00:19:18,119
طبعاً أنا أحبك

312
00:19:18,532 --> 00:19:20,159
اذاً خذني في جولة
إلي فاليانت

313
00:19:20,493 --> 00:19:21,460
الآن؟

314
00:19:21,461 --> 00:19:22,827
أجل، فقط لفترة قصيرة

315
00:19:22,828 --> 00:19:24,188
هنالك مكان أريد
 أن أريك أيَاه

316
00:19:25,331 --> 00:19:27,049
أنا... أنا لا أعرف

317
00:19:27,249 --> 00:19:28,671
أرجوك؟

318
00:19:52,817 --> 00:19:54,239
تعال، أريد أن أريك شيئاً

319
00:19:54,485 --> 00:19:55,532
أدريان

320
00:20:19,885 --> 00:20:21,808
منظر جميل أليس كذلك؟

321
00:20:24,765 --> 00:20:26,358
نعم، أنه كذلك

322
00:20:27,893 --> 00:20:29,645
أنظر، أنا آسفة بشأن المقالة

323
00:20:29,854 --> 00:20:31,856
لن أفعل ذلك ثانية

324
00:20:32,523 --> 00:20:35,402
أنظري، أعلم بأنني لست أعظم كاتب
...في العالم

325
00:20:35,403 --> 00:20:38,075
...لكن... صدَقيني

326
00:20:38,237 --> 00:20:41,958
...من الصعب أن تتغلَب عليَ
طفلة في الـ14 من عمرها

327
00:20:44,285 --> 00:20:46,003
لا بأس، فعلاً

328
00:20:46,328 --> 00:20:48,422
كلا، أنه ليس كذلك

329
00:20:50,332 --> 00:20:53,256
أنت تعرف كم من الصعب
 عليَ أن يكون لي أصدقاء

330
00:20:53,794 --> 00:20:56,513
والديَ جعلاني أتقدَم سنتين في المدرسة

331
00:20:58,850 --> 00:21:02,061
صديقتي الوحيدة هي شايان
...وهي كذلك فقط

332
00:21:02,511 --> 00:21:05,060
حسناً، أمي وأمها كانتا صديقتان في الكلَيَة

333
00:21:05,061 --> 00:21:07,478
لذا... فهي نوعاً ما مجبرة

334
00:21:09,351 --> 00:21:10,565
يبدو أن الجميع يظنني

335
00:21:10,566 --> 00:21:13,440
مخبولة أو شيء
من هذا القبيل، وكأنني مجنونة

336
00:21:14,690 --> 00:21:16,488
أهلاً، أهلاً

337
00:21:17,443 --> 00:21:18,695
هيا

338
00:21:20,321 --> 00:21:21,696
بأمكاننا أن نكون أصدقاء

339
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
أنت لست مجبراً على ذلك

340
00:21:23,783 --> 00:21:24,830
أعلم بأنني لست مجبراً على ذلك

341
00:21:25,743 --> 00:21:27,996
الموضوع ليس موضوع أجبار

342
00:21:34,126 --> 00:21:35,548
ذلك أفضل

343
00:21:41,467 --> 00:21:43,970
أرجوك لا تخف منَي

344
00:21:50,810 --> 00:21:52,153
أنتظري دقيقة
أنتظري دقيقة

345
00:21:52,154 --> 00:21:53,270
ماذا؟

346
00:21:54,355 --> 00:21:55,902
ماذا؟

347
00:21:56,148 --> 00:21:58,242
يجب أن نذهب

348
00:21:59,276 --> 00:22:00,619
! نيك

349
00:22:01,445 --> 00:22:03,413
هيا، هيا

350
00:22:26,929 --> 00:22:28,054
عمتي مساءاً حبيبتي

351
00:22:28,055 --> 00:22:29,764
عمتي مساءاً

352
00:22:29,765 --> 00:22:31,608
أنا أحبك يا ماما

353
00:23:18,856 --> 00:23:42,964
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

367
00:23:55,559 --> 00:23:57,653
!نيكولاس حبيبي

368
00:23:58,187 --> 00:24:00,406
أوه، أهلاً ادريان

369
00:24:02,775 --> 00:24:04,118
أقدَم لك صديقتي آمي

370
00:24:04,119 --> 00:24:06,282
أهلاً-
أنها أبنة مالك البيت-

371
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
أهلاً

372
00:24:09,907 --> 00:24:11,454
اراك فيما بعد

373
00:24:12,534 --> 00:24:13,831
نيكولاس؟

374
00:24:14,787 --> 00:24:16,539
حبيببي؟

377
00:24:29,760 --> 00:24:31,219
نيك؟-
نعم؟-

378
00:24:31,220 --> 00:24:33,393
.لن تصدَق من هو موجود هنا-
من؟-

379
00:24:34,640 --> 00:24:36,267
أوه، يا الهي

380
00:24:36,850 --> 00:24:37,850
! مايكل

381
00:24:37,851 --> 00:24:39,273
أهلاً

382
00:24:39,436 --> 00:24:41,484
يا للمسيح، أعتقدت أنك تعلم بأن
هنالك حفلة شواء

383
00:24:41,981 --> 00:24:43,608
إليوت أردت أن أخبرك بشكل شخصي

384
00:24:44,441 --> 00:24:46,569
تكلَمت في الهاتف مع المحامين
طوال الصباح

385
00:24:46,819 --> 00:24:48,379
روبرت لافانسكي يريد أن يتحدث معك

386
00:24:48,487 --> 00:24:49,363
أنت تمزح

387
00:24:49,364 --> 00:24:51,204
سأرتبلك أجتماع
سيكون سبقاً صحفياً

388
00:24:51,205 --> 00:24:52,645
وقد أعتبرك أنت جزء من الأتفاق

389
00:24:53,534 --> 00:24:55,081
جيد جداً

390
00:24:56,120 --> 00:24:57,161
لكن لماذا؟

391
00:24:57,162 --> 00:24:58,562
لا أعلم
بصراحة، لا يهمَني

392
00:24:58,914 --> 00:25:01,314
ربما كان هنالك شيء
في المقالة قد أثار أهتمامه

393
00:25:01,667 --> 00:25:03,214
 نعم... تفضَل

394
00:25:03,502 --> 00:25:04,544
هديَة مني لك

395
00:25:04,545 --> 00:25:06,639
شكراً

396
00:25:07,464 --> 00:25:09,933
انها زجاجة خَمر جيدة جداً

397
00:25:10,384 --> 00:25:12,057
من الأفضل أن تتركها
 على الهواء لساعة على الأقل

398
00:25:14,138 --> 00:25:16,186
كما هي الحال معك

399
00:25:17,975 --> 00:25:19,568
كما هي الحال معي؟

400
00:25:20,519 --> 00:25:22,146
...حسناً

401
00:25:22,479 --> 00:25:24,152
نبيذ أم حلوى؟
أيهما؟ 

402
00:25:24,153 --> 00:25:26,816
أجل-
أجل-

403
00:25:26,817 --> 00:25:29,036
خذي. سنحتاج الى العصي

404
00:25:29,611 --> 00:25:32,455
حسناً. أنا سأقوم باستكشاف البستان

406
00:26:04,313 --> 00:26:05,565
اللعنة

407
00:26:13,155 --> 00:26:14,953
أهلاً

408
00:26:16,825 --> 00:26:18,327
لقد أخفتني

409
00:26:19,411 --> 00:26:20,958
ما الذي تفعلينه؟

411
00:26:22,956 --> 00:26:25,300
عصي من أجل الحلوى كما تعلمين

412
00:26:25,626 --> 00:26:26,923
لكن هنالك نحل

413
00:26:27,127 --> 00:26:28,504
دبابير

414
00:26:29,338 --> 00:26:30,338
...دبابير صفراء 

415
00:26:30,923 --> 00:26:32,049
من فصيلة فيسبيولا

416
00:26:32,466 --> 00:26:33,683
أنها كلها مقرفة

417
00:26:33,967 --> 00:26:36,516
النحل لا يزعجك ما لم تزعجيه

418
00:26:36,970 --> 00:26:38,392
.الدبابير مُختلِفة عم ذلِك

419
00:26:38,972 --> 00:26:41,145
أنها تهاجم من يتعدى على
منطقتها. وهي اجتماعية

420
00:26:41,850 --> 00:26:43,193
أجتماعية؟

421
00:26:43,727 --> 00:26:45,229
يعني يحبون أن يكوَنوا صداقات؟

422
00:26:45,813 --> 00:26:47,656
يحبَون أن يهاجموا في جماعة

423
00:26:48,607 --> 00:26:49,859
من الأفضل أن نغادر

424
00:26:50,192 --> 00:26:51,239
ببطئ

425
00:26:54,196 --> 00:26:55,539
ببطئ
ببطئ

426
00:26:56,156 --> 00:26:57,203
ببطئ

427
00:27:05,082 --> 00:27:07,050
يبدو أن نيك وجد صديقة
يبدو أن نيك وجد صديقة

428
00:27:07,334 --> 00:27:09,712
أنها جميلة
كما لو إنها عارضة أزياء

429
00:27:11,004 --> 00:27:12,927
اذا كنت تحبين تلك الأشياء

430
00:27:13,090 --> 00:27:14,382
أوه. لا تقلقي يا آمي

431
00:27:14,383 --> 00:27:17,223
بعض الرجال يحبون البنات
 ذوات الأثداء الصغيرة

432
00:27:21,014 --> 00:27:22,414
ما بها صديقتك أدريان؟

433
00:27:22,683 --> 00:27:23,434
ما الذي تقصديه؟

434
00:27:23,600 --> 00:27:24,911
أعتقدت أنكما اصبحتما صديقتان

435
00:27:24,935 --> 00:27:28,405
نعم أعرف ذلك
لكنها تخيفني

436
00:27:31,483 --> 00:27:33,076
أنها مُجرد فتاة
طِفلة 

437
00:27:35,863 --> 00:27:37,206
أنها واقعة في غرامك

438
00:27:37,739 --> 00:27:39,491
لا تكوني سخيفة

439
00:27:40,492 --> 00:27:42,118
<i>مرحباً. انه أنا.</i>

440
00:27:42,119 --> 00:27:43,332
<i>فقط كنت أفكَر بك</i>

441
00:27:43,333 --> 00:27:44,829
<i>يا الهي. هذا يبدو وقِحاً</i>

442
00:27:44,830 --> 00:27:46,673
<i>أتصل بي عندما يكون لديك وقت
حسناً؟</i>

443
00:27:46,674 --> 00:27:48,332
<i>سلَملي على آمي. مع السلامة</i>

444
00:27:49,293 --> 00:27:51,512
أنظر يا نيك، أنا أعرف ما يحدث

445
00:27:51,837 --> 00:27:53,965
يجب أن تكون الشخص الراشد
لا يمكنك أن تخفي الحقيقة

446
00:27:55,340 --> 00:27:57,420
هل تقولين بأنني فعلت شيئاً
لأجج مشاعرها؟

447
00:27:58,302 --> 00:27:59,519
حسناً، هل فعلت؟

448
00:28:00,345 --> 00:28:02,097
كلا. بالطبع لا

00:28:05,645 --> 00:28:13,085
<font color="#00ff00">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

449
00:28:17,905 --> 00:28:18,872
ألو؟

450
00:28:18,873 --> 00:28:19,989
إشتقتلي؟

451
00:28:19,990 --> 00:28:21,333
<i>أوه، أهلاً أدريان</i>

452
00:28:21,992 --> 00:28:24,086
ما الذي تفعله؟

453
00:28:24,578 --> 00:28:26,249
<i>ماذا تعتقدين بأنني افعل؟</i>

454
00:28:26,250 --> 00:28:27,748
<i>ما الذي أفعله دائماً؟</i>

455
00:28:28,165 --> 00:28:29,332
أنا أعمل

456
00:28:29,333 --> 00:28:31,210
أوه نيك. هل تستطيع أن تأتي لنلعب؟

457
00:28:31,710 --> 00:28:33,963
لا يا أدريان 
لدي عمل مستعجِل

458
00:28:35,005 --> 00:28:36,052
<i>أحزر ماذا؟</i>

459
00:28:36,548 --> 00:28:37,845
ماذا؟

460
00:28:39,468 --> 00:28:40,720
لقد أتتني الدورة الشهرية

461
00:28:41,970 --> 00:28:43,972
<i>فأنا بالتأكيد لست حاملاً</i>

462
00:28:44,556 --> 00:28:46,183
ليس لأن هنالك سبب لأكون كذلك

463
00:28:47,059 --> 00:28:48,059
...أدريان

464
00:28:48,393 --> 00:28:49,485
نعم؟

465
00:28:50,979 --> 00:28:52,026
،هل أخذت صورتي

466
00:28:52,689 --> 00:28:54,566
<i>تلك التي فيها أنا وجدَي؟</i>

467
00:28:54,775 --> 00:28:57,904
كلا. ولما أفعل ذلك؟

468
00:28:59,029 --> 00:29:00,029
حسناً

469
00:29:00,197 --> 00:29:02,450
سأكلَمك لاحقاَ

470
00:29:27,266 --> 00:29:28,392
!أدريان

471
00:29:44,533 --> 00:29:46,251
مرحباً؟

472
00:30:06,888 --> 00:30:08,890
هل هناك أحد في البيت؟

00:34:10,431 --> 00:34:18,031
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

473
00:34:18,431 --> 00:34:19,431
كليف

474
00:34:19,641 --> 00:34:20,641
مرحبا

475
00:34:20,934 --> 00:34:22,935
...نيك، حسناً

476
00:34:22,936 --> 00:34:23,936
ما الذي تفعله هنا؟

477
00:34:23,937 --> 00:34:25,029
أوه، هل تعني، هنا؟

478
00:34:25,564 --> 00:34:26,777
...حسناً، أنا فقط

479
00:34:26,778 --> 00:34:28,696
أقوم بأرجاع كتاب الى أدريان
أنها في الأعلى

481
00:34:30,527 --> 00:34:33,451
حسناً، على أي حال
يجب أن أذهب

482
00:34:33,613 --> 00:34:35,489
.نيك-
.نعم-

483
00:34:35,490 --> 00:34:37,570
هل تستطيع مساعدتي في أخذ
هذا الى الطابق العلوي؟

484
00:34:37,826 --> 00:34:39,920
لا أظن بأن ظهري يتحمَل هذه الأعمال

485
00:34:40,328 --> 00:34:41,579
...حسناً، لقد

486
00:34:41,580 --> 00:34:42,740
سيستغرق الامر دقيقة فقط

487
00:34:42,998 --> 00:34:44,500
طبعاً سأقدَر لك ذلك

488
00:34:46,376 --> 00:34:47,923
أنت صديق جيد

489
00:35:09,899 --> 00:35:11,742
أوه، أحذر يا صديقي

490
00:35:12,193 --> 00:35:14,912
أنا لا أحتاج  الى أي دعوى قضائية
هل فهمت ما أقصده؟

491
00:35:24,331 --> 00:35:26,004
مشروعي الصغير للترميم

492
00:35:35,800 --> 00:35:37,768
...أنه

493
00:35:38,553 --> 00:35:39,679
فعلاً شيء رائع

494
00:35:40,263 --> 00:35:41,263
نعم

495
00:35:41,681 --> 00:35:44,275
لقد قمت بشحنها الى هنا
"من مدينة ألعاب في "كنساس

496
00:35:44,276 --> 00:35:46,235
مباشرة بعد ولادة أدريان

497
00:35:46,811 --> 00:35:50,987
نقلت كل قطعة الى الأعلى هنا
دفعة واحدة

498
00:35:52,817 --> 00:35:53,989
هل تريد أن تراها وهي تعمل؟

499
00:35:54,152 --> 00:35:55,620
بالتأكيد

500
00:36:01,534 --> 00:36:03,035
أن مُحرِكها قديم نوعاً ما

501
00:36:03,036 --> 00:36:05,789
يتطلب بعض الوقت 
لتزداد سرعة الحركة

502
00:36:11,795 --> 00:36:13,462
...على أي حال

503
00:36:14,386 --> 00:36:16,224
لقد فهمت الفكرة

504
00:36:17,926 --> 00:36:19,597
الخطة كانت تحويل السطح بأكمله

505
00:36:19,598 --> 00:36:22,689
الى غرفة ألعاب من نوع ما، كما تعلم
الى أدريان

506
00:36:23,807 --> 00:36:27,152
المشكلة الوحيدة كانت انها
لم تحبَها

507
00:36:27,519 --> 00:36:29,112
والآن أنا لا استطيع ان أنزلها
لأتخلَص منها

508
00:36:30,814 --> 00:36:33,237
...أنت تعلم يا نيك، أدريان

509
00:36:33,733 --> 00:36:34,859
فتاة مميزة جداً

510
00:36:35,318 --> 00:36:38,037
أنها... أنها ذكيَة جداً

511
00:36:39,072 --> 00:36:41,291
في السنة الماضية
...كانت بحق 

512
00:36:41,292 --> 00:36:43,159
...قد فارت نضوجاً

513
00:36:43,576 --> 00:36:44,623
أعني جسدياَ

514
00:36:44,624 --> 00:36:46,371
مممم، لقد لاحظت ذلك

515
00:36:53,503 --> 00:36:55,796
هل تعلم؟ أقسم بالرب، بأن
...لم تمر عليْ ليلة

516
00:36:55,797 --> 00:36:56,719
...لم أستيقظ فيها

517
00:36:56,720 --> 00:36:58,507
فزِعاً وأهرع الى باب غرفتها

518
00:36:58,508 --> 00:37:00,188
هل فهمت قصدي؟

519
00:37:00,218 --> 00:37:01,390
ليس بالضبط

520
00:37:01,720 --> 00:37:04,018
...أوه، لأرى ولداً مراهقاً واقفاً هناك

521
00:37:04,019 --> 00:37:07,313
...مع سرواله المنسدِل
الذي يكشف لباسه

522
00:37:08,768 --> 00:37:11,237
ويتمنَى بأن لا أدخل عليهما فجأة

524
00:37:21,239 --> 00:37:22,489
نعم

525
00:37:22,490 --> 00:37:24,788
مرحباً بابا-
أهلاً حبيبتي-

526
00:37:25,034 --> 00:37:26,274
لقد كنَا نتحدَث عنك

527
00:37:26,578 --> 00:37:27,374
خيراً

528
00:37:27,537 --> 00:37:29,710
،لقد أخفتماني لم أكن أعلم 
! من كان هنا

529
00:37:30,123 --> 00:37:31,841
كنت أفرَج نيك على خيولك الدوَارة

530
00:37:32,125 --> 00:37:33,547
أنها خيولك أنت يا ابي

531
00:37:33,710 --> 00:37:35,428
،هل تتذكَر
فأنا أعتلي خيولاً حقيقية الآن؟

532
00:37:38,882 --> 00:37:41,510
حسناً، أنا يجب أن أذهب فعلاً

533
00:37:42,093 --> 00:37:44,596
أوه ادريان، اي كتاب اعرتيه لنيك؟

534
00:37:48,767 --> 00:37:50,110
كتاب؟

536
00:37:54,397 --> 00:37:56,240
حسناً، لا بد أنها كانت رواية
مرتفعات ووذرنج

537
00:37:59,736 --> 00:38:01,113
هل أعجبتك؟

538
00:38:02,113 --> 00:38:03,114
!نعم

539
00:38:03,573 --> 00:38:05,073
!! أعجبتني جداً

540
00:38:05,074 --> 00:38:06,041
Hmm.

541
00:38:06,042 --> 00:38:07,454
رواية مرتفعات ووذرنج هه؟
 هه؟ <i>رواية مرتفعات ووذرنج </i> 

542
00:38:07,455 --> 00:38:08,624
تبدو قصص للبنات بالنسبة لي

543
00:38:10,121 --> 00:38:11,163
...على أي حال علي أن 

544
00:38:12,041 --> 00:38:14,008
أنا حقاً، يجب أن أذهب

545
00:38:15,835 --> 00:38:18,839
وداعاً يا نيك
شكراً على أرجاعك للكتاب

00:38:25,725 --> 00:38:35,139
<font color="#aa0065">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

546
00:38:41,736 --> 00:38:42,908
أهلاً

547
00:38:47,200 --> 00:38:48,326
هل أستطيع التحدث إليكي للحظات؟

548
00:38:48,827 --> 00:38:49,792
عفواً؟

549
00:38:49,793 --> 00:38:51,073
...كنت أتسائل فيما اذا
..كنت أستطيع أن نتكلَم سوياً

550
00:38:51,579 --> 00:38:52,922
هل تريد التكلَم عن الموضوع؟

551
00:38:53,581 --> 00:38:54,833
...حسناً

552
00:38:55,917 --> 00:38:58,921
...لا أعلم، لأكون صادقاً
أنه... أنه لشيء غريب

554
00:39:02,841 --> 00:39:04,935
هل تمانعين التوقَف عن ذلك؟

555
00:39:05,760 --> 00:39:06,852
لماذا !؟

556
00:39:08,680 --> 00:39:10,273
ولا يهمك

557
00:39:15,562 --> 00:39:17,564
أنا لا أعرف من أين أبدأ

558
00:39:18,982 --> 00:39:21,781
أنا...أنا أعتقد أن ما أريد قوله

559
00:39:22,861 --> 00:39:24,738
أنا فعلاً أحبَك يا أدريان

560
00:39:26,406 --> 00:39:27,948
! وأنا أحبَك جداً بحق، أيضاً

561
00:39:27,949 --> 00:39:30,452
لا، كلا... أقصد كأصدقاء

562
00:39:31,870 --> 00:39:35,340
أعني، لنواجه الأمر
أنت في الـ14. وأنا في الـ28

563
00:39:36,249 --> 00:39:37,626
إن هذا الفرق كبير

564
00:39:38,459 --> 00:39:40,132
مهما كنت تقول

565
00:39:40,461 --> 00:39:44,557
كلا، كلا. بجد يا أدريان

566
00:39:45,717 --> 00:39:48,436
ألآن، أريدك أن تعرفي أنه يمكنك
الاعتماد عليَ

567
00:39:48,595 --> 00:39:51,724
سأكون دائماً صديقاً لك
مهما كلَف الأمر، حسناً؟

568
00:39:52,724 --> 00:39:53,932
حسناً

569
00:39:53,933 --> 00:39:57,233
كما كنا في تلك الليلة، في المنارة
عندما تبادلنا قُبلات الشِفاه؟

570
00:39:59,480 --> 00:40:01,733
الآن، تلك كانت غلطة يا أدريان

571
00:40:02,442 --> 00:40:05,366
وهل كان التسلَل لغرفتي
وشاهدتي عارية تماماً، غلطة أيضاً؟

572
00:40:07,864 --> 00:40:09,332
<i>هممم؟</i>

573
00:40:14,787 --> 00:40:16,209
...نيك

574
00:40:17,123 --> 00:40:18,340
هل ضاجعت عذراء من قبل؟

575
00:40:19,000 --> 00:40:20,047
ماذا !؟

576
00:40:20,710 --> 00:40:21,710
أعرف أنك تشتهي ذلك

577
00:40:22,462 --> 00:40:23,462
.الآن أنظري

578
00:40:23,796 --> 00:40:25,469
!لنتجنب أي سوء الظن هنا

579
00:40:25,757 --> 00:40:27,179
...سأبسَط الأمر جدَاً لكِ

580
00:40:27,180 --> 00:40:29,139
...أنت تكوني
أنت صغيرة جدَاً بالنسبة لي

581
00:40:29,140 --> 00:40:30,728
! لا يوجد شيء بيننا
! لا شيء

00:40:39,140 --> 00:40:46,728
<font color="#FFA500">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

583
00:40:54,202 --> 00:40:55,202
أنتظري حتى تري هذا

584
00:40:55,203 --> 00:40:56,787
،لا أستطيع أن أُصدِق
.بأنك أشتريت عربية لأجلي

585
00:40:56,788 --> 00:40:57,708
لم أفعل

586
00:40:57,709 --> 00:40:59,503
ذلك لن يغيَر شعوري تجاهك

587
00:40:59,504 --> 00:41:01,126
.حقاً، أنا لم أشتر عربية لكِ

588
00:41:01,127 --> 00:41:02,251
اذاً ما هي المفاجأة؟

589
00:41:02,418 --> 00:41:03,635
أنتظري مكانِك

590
00:41:06,965 --> 00:41:08,592
حسناً، أمسكي طرف الغطاء

591
00:41:10,802 --> 00:41:12,804
<i> مستعدة؟-
</i> مستعدَة جداً 

592
00:41:16,724 --> 00:41:17,724
هه؟

593
00:41:17,809 --> 00:41:19,857
إفحصيها جيداً
.مدهون بدهان المَصنع الأصلي

594
00:41:20,103 --> 00:41:22,067
.وأيضاً دهنت الدواخل بمادة الفينيل

595
00:41:22,068 --> 00:41:23,906
هذه هي أجود عربية 
من طرازها

596
00:41:23,907 --> 00:41:26,651
موجودة في ديترويت

00:41:28,307 --> 00:41:31,651
<font color="#ff1a1a">
"لاعِق القضيب"

597
00:41:36,828 --> 00:41:38,580
سُكَر؟

598
00:41:47,880 --> 00:41:49,132
...حسناً

599
00:41:49,549 --> 00:41:52,175
...اذا لم تكن قد رأيتها فعلاً

600
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
هل هذا صحيح؟

601
00:41:53,720 --> 00:41:55,438
حسناً، كلا، أنا فعلاً لم ارها

602
00:41:56,222 --> 00:41:58,645
اذاً فأنت لست متأكداً جداً

603
00:41:59,350 --> 00:42:02,194
...حسناً، كلا. أنا

604
00:42:06,024 --> 00:42:07,992
لكن لست متأكداً جداً

605
00:42:08,151 --> 00:42:10,119
...لكن فقط

606
00:42:10,570 --> 00:42:13,198
لديَ شعور قوي
 بأنها هي التي فعلت ذلك

608
00:42:14,287 --> 00:42:16,535
مرحباً. أنا خارجة مع شايان

609
00:42:16,784 --> 00:42:17,784
أهلاً، نيك

610
00:42:19,871 --> 00:42:21,589
...أدريان
...عندي سؤال لكِ

611
00:42:21,956 --> 00:42:22,956
<i>هه؟</i>

612
00:42:23,708 --> 00:42:25,005
هل خدشت سيارة نيك؟

613
00:42:25,710 --> 00:42:27,963
ولماذا سأفعل ذلك؟

614
00:42:35,094 --> 00:42:36,136
يجب أن أذهب

615
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
مع السلامة

616
00:42:41,184 --> 00:42:43,148
حسناً... هكذا اذاً

617
00:42:43,149 --> 00:42:45,647
هل أستطيع أن آخذ الجريدة؟

618
00:42:47,648 --> 00:42:49,946
بدون الكلمات المتقاطعة

619
00:42:57,825 --> 00:42:58,825
أهلاً يا شايان

620
00:42:58,826 --> 00:43:00,920
...أنا... أنا بحاجة للكلام معك

621
00:43:01,370 --> 00:43:02,537
بخصوص أدريان

622
00:43:02,538 --> 00:43:03,458
ماذا؟

623
00:43:03,459 --> 00:43:04,332
ليس الآن

624
00:43:04,333 --> 00:43:05,517
 قابليني خلف البستان

625
00:43:05,541 --> 00:43:08,044
في الساعة الـ7 
حين تنير أعمدة الشارع

626
00:43:09,128 --> 00:43:10,128
شايان، أنتظري

627
00:43:11,297 --> 00:43:12,297
أنتظري

628
00:43:24,393 --> 00:43:25,644
أهلاً، شايان

629
00:43:25,645 --> 00:43:27,312
لماذا أنت بطيئة؟

630
00:43:27,313 --> 00:43:28,781
الكل يطلب مني هذا

631
00:43:29,315 --> 00:43:32,275
!شايان تعالي، نحن بالأنتظار

632
00:43:32,276 --> 00:43:33,243
! اللعنة

633
00:43:33,244 --> 00:43:35,282
لا تقلقي. أذهبي وارتدي ملابسك

634
00:43:35,283 --> 00:43:36,655
أنا سأعتني بالفرَسة

635
00:43:36,656 --> 00:43:38,658
شكراً

636
00:43:57,051 --> 00:43:58,018
هيا، كيمي

638
00:44:00,105 --> 00:44:01,429
هذا جيد

639
00:44:01,430 --> 00:44:02,806
فقط أسترخي

640
00:44:02,807 --> 00:44:04,309
شكراً لمساعدتي في ربطها

641
00:44:04,310 --> 00:44:05,355
علي الرحب، يا حبيبتي

642
00:44:08,020 --> 00:44:08,942
جيد

643
00:44:08,943 --> 00:44:10,315
!أدريان، لنذهب

644
00:44:10,606 --> 00:44:12,074
الى اللقاء. حظاً موفقاً

645
00:44:12,400 --> 00:44:14,152
حظاً سعيداً

646
00:44:21,033 --> 00:44:22,284
!شايان، أنه دورِك

647
00:44:47,068 --> 00:44:49,153
حافظي على هدوئها
لا تدعيها تترنَح

648
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
!!! اذهبي واستدعي السيد غاسنغر

649
00:44:50,855 --> 00:44:52,402
!ويلي، إجري لتلحقي الفَرَسة

650
00:44:52,565 --> 00:44:54,363
شايان-
 أصمدي-

651
00:44:55,067 --> 00:44:56,239
شايان!، هل أنت علي ما يرام !؟

652
00:44:59,780 --> 00:45:01,407
!أنتظري، أصمدي

00:45:06,522 --> 00:45:12,011
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

653
00:45:26,557 --> 00:45:28,025
شايان؟

654
00:45:34,982 --> 00:45:36,199
!أدريان

655
00:45:37,276 --> 00:45:38,698
لقد أخفتيني بحق الجحيم

656
00:45:39,195 --> 00:45:40,663
هل خرجت فقط لتتمشَى؟

657
00:45:41,789 --> 00:45:42,998
أعتقدت بأنكِ شايان

658
00:45:43,741 --> 00:45:45,288
اذاً الآن، أنت معجب بشايان؟

659
00:45:46,118 --> 00:45:47,791
لا تكوني سخيفة

660
00:45:48,746 --> 00:45:50,669
ربما بأمكانك أن تزورها في المستشفى

661
00:45:51,123 --> 00:45:53,217
مستشفى؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

662
00:45:54,210 --> 00:45:56,212
شايان سقطت من على حصانها اليوم

663
00:45:57,463 --> 00:45:58,680
هل هي بخير؟

664
00:46:00,049 --> 00:46:01,346
ستكون بخير

665
00:46:03,844 --> 00:46:05,687
...هذا إن دلَ على شيء يا نيك

666
00:46:07,265 --> 00:46:09,859
لا أحد حذر جداً

667
00:46:21,612 --> 00:46:23,614
أذهبي. سأكون هناك

668
00:46:36,544 --> 00:46:37,919
أهلاً آمي

669
00:46:37,920 --> 00:46:39,763
أهلاً أدريان

670
00:46:41,173 --> 00:46:42,595
هل تعلمين؟ كنت أتسائل

671
00:46:42,883 --> 00:46:44,885
هل ذهبت في يوم ما الى المنارة؟

672
00:46:45,303 --> 00:46:46,646
هل تقصدين منطقة شيلتر بوينت؟

673
00:46:46,804 --> 00:46:48,181
بلي. منطقة المداعبة والنِكاح

674
00:46:49,015 --> 00:46:50,890
لم أذهب منذ أن كنت في المدرسة

675
00:46:50,891 --> 00:46:52,143
هذا لطيف

676
00:46:52,393 --> 00:46:53,645
يجب أن تذهبي فعلاً

677
00:46:55,187 --> 00:46:57,030
نيك أخذني الى هناك

678
00:46:58,816 --> 00:47:00,443
ربما سيأخذك هناك في وقت ما

679
00:47:04,613 --> 00:47:06,411
أهلاً

680
00:47:19,879 --> 00:47:22,119
دعوني أذكَركم بخصوص  
الحفل الخيري السبت القادم

681
00:47:22,340 --> 00:47:23,592
الحضور أجباري

682
00:47:24,258 --> 00:47:26,101
نيكولاس، ماذا لديك لنا؟

683
00:47:26,385 --> 00:47:27,682
حسناً، لما لا ننتظِر
من المفروض أن تصل الطبعة

684
00:47:27,683 --> 00:47:29,223
ستصل في أية لحظة

685
00:47:29,224 --> 00:47:30,518
كيف كان شكل لافانسكي؟

686
00:47:30,723 --> 00:47:33,475
هل هو صحيح ما تناقل عن شعره؟

687
00:47:36,270 --> 00:47:37,437
لقد كان مثيراً للأهتمام

688
00:47:37,438 --> 00:47:39,406
لقد كان جالساً فيما كان من
المفروض أن يكون عرينه

689
00:47:39,407 --> 00:47:41,107
...وكان هنالك صور في كل مكان

690
00:47:41,108 --> 00:47:42,734
،صورته مع المحافظ
... وفي البيت الأبيض

691
00:47:42,735 --> 00:47:44,362
بعد إذنك

692
00:47:44,528 --> 00:47:46,030
.بعد إذنكُم، دقيقة واحدة

693
00:47:51,410 --> 00:47:52,494
ما الأمر؟

694
00:47:52,495 --> 00:47:53,495
أنه فارغ

695
00:47:53,996 --> 00:47:54,996
ماذا؟

696
00:47:55,081 --> 00:47:57,254
لا أعرف ماذا أقول لك
لكن لا يوجد شئ علي القرص

697
00:47:57,625 --> 00:47:58,705
ما الذي تتحدثين عنه؟

698
00:47:58,876 --> 00:48:00,093
هل هنالك شئ خطأ، يا أليوت؟

699
00:48:00,461 --> 00:48:02,088
...كلا، كلا

700
00:48:02,254 --> 00:48:03,631
يبدو أنني أحضرت الملف الخطأ

701
00:48:03,923 --> 00:48:04,674
لا بأس

702
00:48:04,840 --> 00:48:06,558
 فلدي العديد من النسخ في البيت

703
00:48:06,759 --> 00:48:07,931
سأعود حالاً

704
00:48:27,279 --> 00:48:28,279
حقاً؟

705
00:48:28,614 --> 00:48:29,536
لقد أختفت يا آمي

706
00:48:29,537 --> 00:48:32,122
كل شيء. المقابلة والأقراص

707
00:48:32,123 --> 00:48:33,870
أشرتطي، ملاحظاتي، كل شيء

708
00:48:34,245 --> 00:48:35,885
،لقد أتت الى هنا ونكحتني تماماً
وقضت عليَ كلَيَاً

709
00:48:35,996 --> 00:48:38,374
ما الذي تتحدَث عنه؟

710
00:48:38,624 --> 00:48:40,843
أدريان. ومن تعتقدين غيرها؟

711
00:48:41,961 --> 00:48:44,885
القصَة الأكبر في تاريخي المهني
وهي... وهي تمسحني من الوجود

712
00:48:45,464 --> 00:48:47,135
ماذا بأمكاني أن أفعله لأجلك؟

713
00:48:47,136 --> 00:48:49,602
أريدك أن تغطي غيابي، مع مايكل

714
00:48:49,603 --> 00:48:51,015
هل تستطيعين فعل ذلك؟

715
00:48:52,096 --> 00:48:53,723
<i> ألو؟- </i>
سأحاول-
- I'll try.

716
00:48:54,473 --> 00:48:55,975
...عظيم. شكراً

717
00:48:56,475 --> 00:48:58,351
و... آمي؟

718
00:48:58,352 --> 00:49:00,066
...بمجرد ما أنهي أعادة كتابة هذا الشيء

719
00:49:00,067 --> 00:49:01,188
سأغادر هذا المكان الى الأبد

720
00:49:01,647 --> 00:49:03,024
خير ما فعلت، يا أليوت

721
00:49:03,315 --> 00:49:05,443
حسناً. مع السلامة

722
00:50:24,021 --> 00:50:26,240
<i>- أجل.
</i>- أعتقد أنه علينا أن نتكلَم 

723
00:50:35,574 --> 00:50:36,996
اللعنة

724
00:50:46,001 --> 00:50:47,844
<i> مرحباً. أنا لست في البيت </i>

725
00:50:49,088 --> 00:50:50,463
<i> نيك، هذا سخيف تماماً </i>

726
00:50:50,464 --> 00:50:52,304
أعرف إنك هنا
لماذا لا تجيبني

727
00:50:57,930 --> 00:50:59,352
!! أجب على الهاتف اللعين

730
00:51:31,630 --> 00:51:33,219
هل أنت متأكد من
 أنك تريد الكريبتونايت؟

731
00:51:33,220 --> 00:51:34,467
$ أنه أغلى بـ40

732
00:51:37,678 --> 00:51:38,804
اعطني الكريبتونايت

733
00:51:40,681 --> 00:51:41,933
أنا مُعجب بهذا النظام

734
00:51:41,934 --> 00:51:43,975
لكن هل هذا يجعلني 
أريد قراءة المجلَة؟

735
00:51:43,976 --> 00:51:44,896
أولً وكليتاً

736
00:51:44,897 --> 00:51:47,038
للمرة الأولي، لا أستطيع أن أفهم
.ما الذي مكتوب هنا

737
00:51:47,062 --> 00:51:48,735
...أنه في-
لقد وجدتها-

738
00:51:50,149 --> 00:51:51,649
.باللغة الهيروغليفية الجيبتيين القدماء

739
00:51:51,650 --> 00:51:53,526
أنظر، اذا كنت ستستخدم هذه الحروف
فعليك إستخدامها بشكل صحيح

740
00:51:53,527 --> 00:51:55,617
بسَطها وأجعل لها معنى

741
00:51:55,618 --> 00:51:57,786
الشعب الأمريكي عقليته بسيطة جداً

742
00:51:58,073 --> 00:51:59,324
فعاملهم كذلك

743
00:51:59,325 --> 00:52:00,685
حسناً، إرجع أعد العمل ثانية

744
00:52:03,954 --> 00:52:06,169
سأجلب سبَاكاً ليصلح الدوش

745
00:52:06,170 --> 00:52:08,964
ولدي حفيدي سيتولَى أمر الطلاء

746
00:52:09,418 --> 00:52:10,778
هل أول الشهر مناسب؟

747
00:52:10,878 --> 00:52:14,213
كنت...كنت آمل 
بأن أنتقل هذا الأسبوع

748
00:52:14,214 --> 00:52:15,761
اذا كان هذا مناسباً

749
00:52:16,300 --> 00:52:17,847
...لماذا لا تسدَد الشيك

750
00:52:17,848 --> 00:52:19,344
وتصلح ذلك الدوش؟

751
00:52:19,345 --> 00:52:21,184
سأبلغك بردي
 في بداية الأسبوع القادم

752
00:52:21,185 --> 00:52:23,399
،عظيم. شكراً 
يا سيدة تنكرمان،

753
00:52:23,400 --> 00:52:24,892
.شكراً بحق

00:52:33,400 --> 00:52:44,892
<font color="#00ff90">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

754
00:52:51,210 --> 00:52:52,553
أهلاً

755
00:52:52,961 --> 00:52:54,338
أهلاً

756
00:52:57,174 --> 00:52:58,801
لقد اشتريت لك هدية يا نيك

757
00:52:59,218 --> 00:53:00,265
رائع

758
00:53:01,679 --> 00:53:03,602
لا أعتقد بأن علينا أن نتركه معرَضاً
للهواء أليس كذلك؟

759
00:53:03,603 --> 00:53:05,349
كلا، لا أعتقد ذلك

760
00:53:08,227 --> 00:53:10,525
يبدو أنك أعتنيت بكل شيء

761
00:53:11,480 --> 00:53:12,902
بكل شيء

762
00:53:13,607 --> 00:53:15,985
اذا كان الأمر يستحق 
فأنا مسرورة لأنك ستنتقل

763
00:53:16,443 --> 00:53:18,366
.أنت مسرورة
.لكن أنا في قمة السعادة

764
00:53:23,325 --> 00:53:24,872
مرحباً، نيك

765
00:53:25,035 --> 00:53:26,457
نعم؟

766
00:53:26,620 --> 00:53:28,293
يجب أن أسألك سؤالاً

767
00:53:28,706 --> 00:53:29,706
إسألي

768
00:53:32,042 --> 00:53:34,010
في الأسبوع القادم، اجتماع مايكل
...الخيري

769
00:53:34,294 --> 00:53:35,637
هل ستذهب؟

770
00:53:35,879 --> 00:53:38,928
حسناً، نحن... ملزمين بذلك، أليس كذلك؟

771
00:53:41,510 --> 00:53:43,387
أريدك أن تذهب معي

772
00:53:44,096 --> 00:53:45,696
ماذا، هل تعنين نذهب معاً
كنذهب معاً، كما لو أننا عُشاق؟

773
00:53:47,266 --> 00:53:49,562
حسناً، لا تبالي
...أعلم أنه لم يكن عليَ أن

774
00:53:49,563 --> 00:53:51,904
كلا، كلا، كلا. أنتظري لحظة
أنتظري لحظة

775
00:53:53,105 --> 00:53:55,278
...ما الذي حصل لـ

776
00:53:55,733 --> 00:53:57,986
لا تطلب اللحم حيث تضع بيضك؟

777
00:53:58,277 --> 00:54:00,996
.خبز. حيث تصنع خبزك-
.خبز، صحيح-

778
00:54:02,740 --> 00:54:03,741
...حسناً

779
00:54:05,033 --> 00:54:06,501
...لا أريد أن

780
00:54:06,827 --> 00:54:09,000
اراك وأنت ترقص
 على أغنية هادئة مع سامانثا

782
00:54:10,539 --> 00:54:12,416
أو مع فتاة ما في الـ13

783
00:54:13,500 --> 00:54:14,465
14.

784
00:54:17,421 --> 00:54:19,924
أجل... لا أريد ذلك

785
00:56:21,670 --> 00:56:23,217
!أدريان

786
00:56:24,172 --> 00:56:25,424
ما الذي تفعلينه؟

787
00:56:26,550 --> 00:56:28,052
أصنع عصير ليمون

788
00:56:29,845 --> 00:56:31,062
هل تريد البعض؟

789
00:56:40,480 --> 00:56:42,107
أهلاً أدريان

790
00:56:42,482 --> 00:56:44,234
كيف حالك اليوم؟

791
00:56:44,401 --> 00:56:46,403
بخير-
هذا جيد-

792
00:56:47,237 --> 00:56:48,237
أهلاً  آمي

793
00:56:48,405 --> 00:56:49,622
ماذا؟

794
00:56:50,365 --> 00:56:52,163
ماذا كنت تفعلين الليلة الماضية؟

795
00:56:54,244 --> 00:56:55,369
ماذا الذي تعنيه بالتحديد !؟

796
00:56:55,370 --> 00:56:56,930
أعني، لقد نمت في شقة نيك
أليس كذلك؟

797
00:56:57,205 --> 00:56:58,548
...أدريان

798
00:56:59,541 --> 00:57:02,761
...حسناً، أعني، أنت لم
أنت تعلمين ما أقصِده

799
00:57:04,463 --> 00:57:05,680
...أدريان

800
00:57:07,090 --> 00:57:08,763
دعيني أشرح شيئاً صغيراً لك

801
00:57:09,426 --> 00:57:12,646
...في يوم ما عندما تكبرين
...ويكون لك علاقة غرام حقيقية

802
00:57:13,138 --> 00:57:15,973
فسوف تفهمين بأن مشاعرك تجاه نيك
.... هي مجرَد شئ

803
00:57:15,974 --> 00:57:16,974
نزوة عابِرة، فقط طيش شباب

804
00:57:17,059 --> 00:57:19,357
في الحقيقة، أنا متأكدة بأنه
...بمجرد رجوعِك للمدرسة

805
00:57:19,811 --> 00:57:22,690
ستكونين قد نسيتيه تماماً

806
00:57:23,690 --> 00:57:27,991
...يا الهي، آمي
عندما أكبر أتمنَى أن أكون بنفس ذكائك

807
00:57:28,153 --> 00:57:29,450
...أدريان

808
00:57:30,280 --> 00:57:32,954
...اذهبي والعبي

809
00:59:39,159 --> 00:59:41,161
أوه، يا الهي

810
01:00:12,776 --> 01:00:16,155
!لا! لا! لا! لا 

811
01:00:54,234 --> 01:00:55,326
مرحباً

812
01:00:55,735 --> 01:00:56,827
أهلاً يا مايكل

813
01:00:58,530 --> 01:01:01,699
لا،لا ..لقد كنت فقط أراجع
بعض الأشياء

814
01:01:01,700 --> 01:01:03,043
أحقاً؟

815
01:01:05,328 --> 01:01:06,250
مُمكِن أدخُل؟

816
01:01:06,251 --> 01:01:08,123
لا، كل شيء على ما يرام
ماذا هناك؟

817
01:01:08,331 --> 01:01:09,456
آسفة

818
01:01:09,457 --> 01:01:10,925
<i>لقد حصلت حادثة</i>

819
01:01:12,043 --> 01:01:12,963
.لم أريد أن أزعِجك

820
01:01:12,964 --> 01:01:15,004
فقط أردت أن اعطيك معلومات
بخصوص المسابقة

821
01:01:15,338 --> 01:01:17,306
ما...ماذا حدث؟

822
01:01:21,428 --> 01:01:22,725
ماذا؟

823
01:01:24,848 --> 01:01:26,850
!! يا للمسيح

824
01:01:28,059 --> 01:01:30,983
أجل، أين؟

825
01:01:31,771 --> 01:01:34,399
حسناً. سأكون هناك حالاً
مع السلامة

826
01:01:35,108 --> 01:01:36,610
ما الأمر؟

827
01:01:37,319 --> 01:01:38,787
أنها آمي

828
01:01:39,404 --> 01:01:40,997
انها في المستشفى

829
01:01:41,698 --> 01:01:43,416
لقد تعرَضت الى حادثة ما

830
01:01:43,700 --> 01:01:45,919
! نيك
! أنا آسفة جداً

01:01:55,700 --> 01:01:59,999
<font color="#aa0065">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

831
01:02:00,383 --> 01:02:02,056
<i> صباح الخير أيها السيدات والسادة </i>

832
01:02:02,552 --> 01:02:03,974
<i>ارغب بأن أرحَب بكم</i>

833
01:02:03,975 --> 01:02:07,224
<i>بطولة القفز
الأقليمية للشباب دون 18</i>

834
01:02:07,807 --> 01:02:10,481
لقد بكى فعلاً على كتفي. ياللطفل
المسكين

835
01:02:11,269 --> 01:02:12,691
لقد فطر قلبي

836
01:02:14,856 --> 01:02:16,315
اذاً. كيف هي؟

837
01:02:16,316 --> 01:02:18,739
...أوه... حسناً
... أعتقد أنها ستعيش لكن

838
01:02:19,277 --> 01:02:21,905
علي أحال، أعتقد أن 
ما حدث قرَبني أكثر مع نيك

839
01:02:24,157 --> 01:02:25,597
حسناً، أنت ستجلسين معه، أليس كذلك؟

840
01:02:26,743 --> 01:02:29,462
لو رأيته... أذا ما أتى

841
01:02:30,372 --> 01:02:31,372
سيأتي

842
01:02:33,375 --> 01:02:35,377
ألن تخبريني بأن أبذل
 كل ما في وسعي؟

843
01:02:36,586 --> 01:02:38,304
أبذلي أكثر من ذلك

844
01:02:38,755 --> 01:02:40,723
<i>الأول رقم 87...</i>

845
01:02:41,132 --> 01:02:43,931
<i>الآنسة ليندا ماترسون
 تمتطي الفرسة سنودروب</i>

846
01:02:45,262 --> 01:02:46,980
<i>رقم 191</i>

847
01:02:47,180 --> 01:02:50,901
<i>الآنسة كيلي سينسابو
 تمتطي الحصان أيس هاي</i>

848
01:02:52,018 --> 01:02:54,112
<i>...الرقم 62
-أعطني أياه.</i>

850
01:03:01,528 --> 01:03:04,363
<i>الرقم 183 .</i>

851
01:03:04,364 --> 01:03:07,538
<i> الآنسة أدريان
 فورستر تمتطي الحصان السندباد  </i>

852
01:03:40,900 --> 01:03:43,071
أعتقد أنه من المهم في حياتنا الحافِلة

853
01:03:43,072 --> 01:03:45,492
أن نتذكَر أولئك المتعوسين

854
01:03:45,947 --> 01:03:48,324
أرغب بأن أشكركم كلكم على كرمكم

855
01:03:48,325 --> 01:03:50,748
وآمل بأن تستمرَوا في دعم قضيَتنا

856
01:03:50,910 --> 01:03:53,000
ومع ذلك
...أرغب بأن أعرَفكم

857
01:03:53,001 --> 01:03:54,872
المُديرة الأمريكية لمجموعة 
نانديك القابضة 

858
01:03:54,873 --> 01:03:56,750
الآنسة أبيجيل سبولدنج

859
01:04:00,420 --> 01:04:02,013
أهلاً حبيبي

860
01:04:03,965 --> 01:04:05,137
ما الذي تفعلينه هنا؟

861
01:04:05,425 --> 01:04:07,427
،لقد أفتقدتك في العرض
هل طرأ شيء ما؟

862
01:04:07,719 --> 01:04:08,811
هيا، أخرجي من هنا

863
01:04:10,305 --> 01:04:14,558
انشغالك بالتملَق وتقبيل مؤخرات رؤسائك 
 يمنعك من الأهتمام بي، أليس كذلك؟

865
01:04:22,817 --> 01:04:24,569
سامحونا، 
سأعيده في لمح البصر

867
01:04:26,529 --> 01:04:28,370
!! أبقي بنجاستِك بعيدة عني 

868
01:04:28,371 --> 01:04:29,467
 ...لقد أعتقدت بأننا-
 أننا لا شيء-

869
01:04:29,491 --> 01:04:31,118
أنا أحبَك يا نيك
 وأنت تحبَني

870
01:04:31,119 --> 01:04:32,159
أنت مريضة

871
01:04:32,160 --> 01:04:34,003
!!! يا لك من لعين منكوح

872
01:04:48,760 --> 01:04:50,558
أنت مثيرة للشفقة

01:04:55,160 --> 01:04:59,858
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

873
01:05:05,318 --> 01:05:06,865
!سيدة تنكرمان

874
01:05:09,906 --> 01:05:11,954
،سيدة تنكرمان. هذا أنا
 نيك أليوت

875
01:05:13,118 --> 01:05:14,618
الشقَة تم تأجيرها

876
01:05:14,619 --> 01:05:16,166
ماذا؟ 
ما الذي تتحدَثين عنه؟

877
01:05:16,167 --> 01:05:18,210
! أنا لا اؤجَر شقتي لتجَار مخدَرات

878
01:05:18,456 --> 01:05:19,957
!يا الهي

879
01:05:19,958 --> 01:05:21,301
الفتاة 
! التي كنت مؤجَراً لشقَتها أخبرتني بذلك

880
01:05:21,302 --> 01:05:23,420
!سيدة تنكرمان، أنها تكذب

881
01:05:25,130 --> 01:05:26,296
!سيدة تنكرمان

882
01:05:26,297 --> 01:05:27,844
سأعد الى 3 حتى تغادر المكان

883
01:05:28,550 --> 01:05:29,550
1...

884
01:06:19,100 --> 01:06:20,517
نيكولاس أليوت؟ -
أجل؟-

885
01:06:20,518 --> 01:06:22,758
أرفع يديك علي رأسك 
وترجَل ببطئ من السيارة

886
01:06:22,979 --> 01:06:23,855
ما الذي يحدث؟

887
01:06:23,856 --> 01:06:25,949
إخرس
أخرج من السيارة الآن

888
01:06:27,609 --> 01:06:29,530
هل تمانع بأن تخبرني ما الذي يجري؟

889
01:06:29,531 --> 01:06:31,653
سأخبرك. أنت مقبوض عليك

890
01:06:31,654 --> 01:06:32,576
ماذا؟

891
01:06:32,577 --> 01:06:34,117
بتهمة الأعتداء الجنسي على بِكر قاصر

892
01:06:34,118 --> 01:06:35,782
ماذا؟ 
ما الذي تتحدَث عنه؟

893
01:06:35,783 --> 01:06:36,955
أنتظر لحظة
أنتظر لحظة

894
01:06:37,118 --> 01:06:38,598
أنتظر لدقيقة
أنتظر لحظة؟

895
01:06:38,786 --> 01:06:40,038
!اللعنة

896
01:06:46,711 --> 01:06:49,305
حبيبتي، حبيبتي. أنا أعلم

897
01:06:51,466 --> 01:06:52,508
!كليف

898
01:06:52,509 --> 01:06:54,477
!ايها الحيوان المنكوح

899
01:06:54,677 --> 01:06:55,473
إنتظر-
!أيها الحيوان-

900
01:06:55,637 --> 01:06:58,231
!!ابعدوه عني
!!ابعدوه عني

901
01:06:58,431 --> 01:06:59,848
!كليف

902
01:06:59,849 --> 01:07:01,350
!أبعدوه عني

903
01:07:01,351 --> 01:07:02,351
!تراجع للخلف

904
01:07:09,108 --> 01:07:10,325
أنتبه لرأسك

905
01:07:17,784 --> 01:07:19,868
...لقد ذهبنا الى البسين

906
01:07:19,869 --> 01:07:21,870
...وخرجنا سوياً لعدَة مرَات

907
01:07:21,871 --> 01:07:23,418
لكن هذا كان لا شيء

908
01:07:25,208 --> 01:07:26,676
...و

909
01:07:26,834 --> 01:07:28,882
..أنه فقط لا يتلقي جوابي بالرفض

910
01:07:31,673 --> 01:07:35,177
و قامَ
...ثم رماني أرضاً و

911
01:07:35,510 --> 01:07:36,978
ضربني

912
01:07:37,554 --> 01:07:40,639
و... أستمر بضربي
ومن ثَمَ بدأت في البكاء

913
01:07:42,100 --> 01:07:44,476
واستمر بضربي
واستمر بالصراخ

914
01:07:45,603 --> 01:07:47,355
كنت خائفة جداً

915
01:07:48,523 --> 01:07:50,400
ستكونين بخير

916
01:07:51,067 --> 01:07:52,910
يجب أن نضع أبوها في غرفة معه
...بمفردهما

917
01:07:53,069 --> 01:07:54,537
ذلك سيكون يوماً رائعاً

918
01:07:54,779 --> 01:07:57,407
منذ اليوم الذي انتقلت فيه
وهي تستمر في أزعاجي

919
01:07:57,824 --> 01:07:58,865
...في مرة ما

920
01:07:58,866 --> 01:08:00,511
أيقظتني مرَة في منتصف الليل

921
01:08:00,535 --> 01:08:01,912
وهي تتجوَل في المنزل

922
01:08:02,078 --> 01:08:03,999
....وهي
وهي دائماً تقتحم المنزل

923
01:08:04,000 --> 01:08:05,920
وفي مرة، قامت بخدش سيارتي

924
01:08:06,249 --> 01:08:07,751
...أعني بأن تِلك الفتاة
تلك الفتاة تلفَق القصص

925
01:08:07,752 --> 01:08:09,377
اللعنة، لماذا لا يصدقني أحد؟

926
01:08:10,253 --> 01:08:12,756
هل سبق وأن كان لك أتصال جنسي
من أي نوع معها؟

927
01:08:12,757 --> 01:08:14,348
!هل تظن بأنني مجنون؟ كلا

928
01:08:14,799 --> 01:08:18,679
هل سبق وأدخلت عضوك في مهبلها؟

929
01:08:18,680 --> 01:08:19,804
!لقد قلت لك للتو، كلا

930
01:08:20,096 --> 01:08:21,179
!أنها مجنونة

931
01:08:21,180 --> 01:08:22,540
يجب عليكم أن تسجنوها

932
01:08:23,057 --> 01:08:25,355
لقد اغتصبت فتاة قاصِر 
وتدّعي بأنها مجنونة؟

933
01:08:25,356 --> 01:08:27,149
!أنا لم أفعل أي شيئاً

934
01:08:27,562 --> 01:08:29,064
!بحق المسيح

935
01:08:30,315 --> 01:08:32,780
هل فتَشتم تلك... الغرفة في الغراج؟

936
01:08:32,781 --> 01:08:34,698
تلك الَتي فيها ضريح؟
هل فحصتوها؟

937
01:08:42,535 --> 01:08:44,378
نحن لدينا مشكلة يا نيك

938
01:08:44,621 --> 01:08:45,621
مشكلة كبيرة

939
01:08:47,540 --> 01:08:48,757
ماذا؟

940
01:08:50,585 --> 01:08:53,179
لقد وجدنا سائلاً منويَاً بداخلها

941
01:08:57,175 --> 01:08:58,301
لنذهب

942
01:09:14,192 --> 01:09:16,211
والدا الفتاة سيأخذانها بعيداً الليلة

943
01:09:16,235 --> 01:09:18,078
الى مكان ما أسفل الشاطيء

944
01:09:18,321 --> 01:09:21,325
...وحتى ذلك الوقت، فأنت غير مسموح لك
بالأقتراب لمسافة 100 قدم من المنزل

945
01:09:21,616 --> 01:09:24,284
وبعد أن يرحلوا، تستطيع أن تحزِم
أغراضَك وتنتقل

946
01:09:24,285 --> 01:09:25,645
لا يهم الى أين، المهم الى مكان بعيد

947
01:09:27,747 --> 01:09:29,966
عينة السائل المنوي متوافقة مع
فصيلة دمك

948
01:09:31,417 --> 01:09:34,170
أنظر... لقد عرفت

949
01:09:34,587 --> 01:09:36,758
لقد حصلت مني على واقي ذكري مُستعمل
...لا بد أنها تسلَلت

950
01:09:36,759 --> 01:09:38,884
وسرقته من سلَة المهملات

951
01:09:40,385 --> 01:09:41,602
...مايكل

952
01:09:42,595 --> 01:09:45,269
أقسم بأنني لم أضع يدي عليها

953
01:09:45,473 --> 01:09:46,975
...يجب أن تصدَقني. أنها

954
01:09:47,433 --> 01:09:48,600
أنها مجنونة

955
01:09:48,601 --> 01:09:51,104
...أنها أيضاً فتاة عذراء صغيرة

956
01:09:51,437 --> 01:09:52,905
عذراء في الـ14 من عمرها

957
01:09:54,273 --> 01:09:56,150
الآن أنت تلعب دور هيئة المحلَفين

01:10:10,088 --> 01:10:20,500
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

958
01:10:38,776 --> 01:10:41,404
! اللعنة

959
01:11:43,424 --> 01:11:44,471
!ياللمسيح

960
01:11:45,134 --> 01:11:47,478
شايان، ما الذي تفعلينه هنا؟

961
01:11:47,637 --> 01:11:48,854
كان يجب أن أتكلَم معك

962
01:11:49,514 --> 01:11:52,438
ليس من المفروض أن تكوني هنا
لدي اما يكفيني من المشاكل

963
01:11:56,270 --> 01:11:58,648
أنت لم تفعل تلك الاشياء لأدريان

964
01:11:59,398 --> 01:12:01,241
أنت... أنت لم تفعل تلك الأشياء

965
01:12:02,193 --> 01:12:03,285
طبعاً لا

966
01:12:04,278 --> 01:12:06,872
كنت أعرف أنها كانت تختلق الأمر
كنت أعرف

967
01:12:08,699 --> 01:12:09,699
ما الأمر يا شايان؟

968
01:12:10,284 --> 01:12:12,378
هل أخبرتك أدريان عن ولد اسمه ريك؟

969
01:12:13,037 --> 01:12:14,380
نعم، اعتقد ذلك

970
01:12:14,831 --> 01:12:16,424
قالت بأنه كان صديق لها، لماذا؟

971
01:12:17,041 --> 01:12:18,384
لقد كان مستشاراً مخيَمنا
"منصِب في الكشافة"

972
01:12:18,751 --> 01:12:20,253
أدريان كانت مغرمة به

973
01:12:20,628 --> 01:12:21,800
وبعد ذلِك؟

974
01:12:23,005 --> 01:12:24,882
،لقد مات
.أكل شيئاً مسموماً

975
01:12:26,050 --> 01:12:28,052
...الكل أعتقد بأنها كانت حادثة

976
01:12:29,136 --> 01:12:32,481
...لكن.. لكن أدريان على دراية بأمور
أمور لا يعرف عنها بقية الأطفال

977
01:12:33,850 --> 01:12:36,979
،وهي على معرفة تامة بعِلم الحشرات
وبالدبابير أيضاً

978
01:12:37,436 --> 01:12:38,779
أنا أعلم ذلك

979
01:12:40,147 --> 01:12:41,820
أنا فكَرت في ذلك

980
01:12:43,484 --> 01:12:44,861
لكن ليس هنالك أي دليل عليها

981
01:12:45,736 --> 01:12:47,613
لكن أعتقد أنه قد يكون هنالك واحداً

982
01:12:48,072 --> 01:12:50,575
أدريان،تحتفظ بدفتر مُذكَرات
.تكتب فيها كل شئ 

983
01:12:51,409 --> 01:12:53,537
أنها تعتقد بأن لا أحد يعرف 
عنه شيئاً،لكنني رأيته

984
01:12:54,161 --> 01:12:55,663
أنها تبقيه مخفياً في غرفتها

985
01:12:56,497 --> 01:12:58,795
...سأخبر المحامين بخصوصه لكن

986
01:12:59,625 --> 01:13:01,923
يجب أن تنسي كل شيء بخصوص أدريان
أنها مريضة

987
01:13:01,924 --> 01:13:03,466
هل تفهمي؟

988
01:13:04,714 --> 01:13:07,183
هيا. ليس من المفروض أن تكوني هنا

989
01:13:08,634 --> 01:13:10,724
أنها كاذبة
أنها تكذب بخصوصك

990
01:13:10,725 --> 01:13:13,060
أنا أعلم
لكني أستطيع الأعتناء بنفسي

991
01:13:13,061 --> 01:13:14,398
هيا. سأوصلك

992
01:13:19,854 --> 01:13:21,697
سأكون على ما يرام

993
01:13:21,898 --> 01:13:23,696
لقد فعلت ذلك ملايين المرَات

994
01:13:24,942 --> 01:13:26,910
لاحقاً

995
01:14:38,975 --> 01:14:40,727
!شايان

996
01:14:43,020 --> 01:14:44,818
!شايان

997
01:16:30,711 --> 01:16:33,180
اذاً هذا ما كان يتطلَبه الأمر لأحضارك
الى هنا

998
01:16:34,215 --> 01:16:35,307
ما الذي تفعلينه؟

999
01:16:36,258 --> 01:16:37,305
أصلح بعض الأشياء

1000
01:16:37,968 --> 01:16:39,094
أين شايان؟

1001
01:16:39,095 --> 01:16:40,847
هل تريد أن تنكحها أيضاً؟
أليس كذلك؟

1002
01:16:41,263 --> 01:16:42,810
ألم أكن جيدة كفاية بالنسبة لك؟

1003
01:16:43,474 --> 01:16:45,016
أين هي يا أدريان؟

1004
01:16:45,017 --> 01:16:46,394
.لقد عدت هنا من أجلك، يا نيك

1005
01:16:46,644 --> 01:16:48,394
والديَ حاولا أن يأخذاني بعيداً

1006
01:16:48,395 --> 01:16:49,395
لكنني خدعتهم

1007
01:16:50,648 --> 01:16:51,865
أين هي؟

1008
01:16:52,650 --> 01:16:55,119
عدت ووجدتك مع صديقتي المفضَلة

1009
01:16:58,572 --> 01:17:00,370
يا نيك، لا زلت أحبَك يا نيك

1010
01:17:00,616 --> 01:17:01,458
!شايان

1011
01:17:01,617 --> 01:17:02,617
!نيك

1012
01:17:02,743 --> 01:17:03,960
!شايان

1013
01:17:04,203 --> 01:17:05,203
!نيك

1014
01:17:25,057 --> 01:17:27,105
الحوادث دائماً ما تحصل، يا نيك

1015
01:17:28,102 --> 01:17:29,900
لقد حذَرتك

1016
01:17:32,982 --> 01:17:34,359
...هل تعلم

1017
01:17:35,985 --> 01:17:38,784
بعد 10 سنوات ما كان 
لكل هذا أن يكون مهمَاً

1018
01:17:38,988 --> 01:17:40,490
عندها كنت سأكون في الـ24

1019
01:17:41,323 --> 01:17:42,950
وأنت في الـ38

1020
01:17:45,119 --> 01:17:48,248
من المحزن جداً أن ينتهي الأمر بهذه
الطريقة

1021
01:17:49,748 --> 01:17:52,171
...ما كان بيننا كان مميَزاً جداً

1022
01:17:54,628 --> 01:17:56,175
...لكن

1023
01:17:57,673 --> 01:17:59,471
ها نحن ذا

1024
01:18:02,678 --> 01:18:04,851
من السيء جداً أنك لم تصغي

1025
01:18:07,850 --> 01:18:09,944
...فقط أردتك أن تعرف يا نيك

1026
01:18:11,562 --> 01:18:14,156
...بأنه مهما حدث

1027
01:18:14,565 --> 01:18:17,364
فنحن دائماً سنكون أصدقاء

1028
01:18:24,783 --> 01:18:26,205
!أدريان

1029
01:18:27,036 --> 01:18:28,162
!أدريان

1030
01:18:34,168 --> 01:18:36,887
!أدريان اللعنة 

1032
01:18:43,307 --> 01:18:44,428
!أدريان

1033
01:18:47,306 --> 01:18:49,729
!أدريان
! يا إلهي

1034
01:18:54,855 --> 01:18:56,653
!شايان

1035
01:19:05,838 --> 01:19:12,385
<font color=#FF8040>
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

1036
01:19:23,926 --> 01:19:24,926
!شايان

1037
01:19:25,552 --> 01:19:26,769
!اللعنة

1038
01:19:28,138 --> 01:19:29,515
!أدريان

1039
01:19:39,566 --> 01:19:40,566
! شايان

1040
01:20:21,233 --> 01:20:22,325
!ياللمسيح

1041
01:20:26,071 --> 01:20:27,071
هل أنت بخير؟

1042
01:20:36,457 --> 01:20:37,457
أصمدي

1043
01:20:40,961 --> 01:20:42,838
!سأقوم بقتلك

1044
01:21:01,732 --> 01:21:03,279
!أدريان

1045
01:21:03,567 --> 01:21:04,819
! أبي

1046
01:21:12,368 --> 01:21:14,336
! أبي
! إنقذني ! إنجدني

1047
01:21:14,495 --> 01:21:15,953
!سأقتلك

1048
01:21:15,954 --> 01:21:18,298
!يا بن العاهرة 

1049
01:21:24,922 --> 01:21:26,720
!أتركه وشأنه

01:22:10,032 --> 01:22:15,285
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

1050
01:22:34,032 --> 01:22:36,285
اذاً، ها أنت هنا

1051
01:22:36,577 --> 01:22:37,794
المكان هادئ هنا

1053
01:22:40,247 --> 01:22:41,497
خِطاب أخر؟

1054
01:22:41,498 --> 01:22:43,341
.أجل

1055
01:22:44,918 --> 01:22:48,422
...فقط لو تركني أعتذِر
كنت سأشعر بتحسُن كبير

1056
01:22:48,714 --> 01:22:50,512
هيه، أنت تحرِزين تقدَماً كبيراً

1057
01:22:50,924 --> 01:22:52,016
ركِزي على هذا

1058
01:22:54,720 --> 01:22:58,065
أنا فقط أتمنَى لو كان الجميع متفهَمين
مثلَك تماماً

1059
01:22:58,474 --> 01:22:59,817
حسناً، سيكونون كذلك

1060
01:22:59,975 --> 01:23:01,352
...فقط الأمر سيتطلَب بعض الوقت

1061
01:23:01,353 --> 01:23:03,774
من الناس ليروا بأنكِ تغيرتي
حسناً؟

1063
01:23:05,272 --> 01:23:07,115
من الأفضل أن تعودي الى الدراسة

1064
01:23:07,274 --> 01:23:09,400
وسأراكِ في جلستنا هذا المساء

1065
01:23:09,401 --> 01:23:10,401
حسناً

1066
01:23:10,486 --> 01:23:13,239
<i>-وداعاً.
- وداعاً.</i>

1067
01:23:34,343 --> 01:23:37,438
يبدو أن النعسان فوَت إجتماع الصباح

1068
01:23:39,765 --> 01:23:41,483
! اللعنة

1069
01:23:41,725 --> 01:23:43,523
!يا رجل

1070
01:23:44,269 --> 01:23:47,364
...لا تقلق، لقد أخبرت مايكل
بأنك في المحكمة من أجل مقال مثيرة للأهتمام

1071
01:23:48,148 --> 01:23:49,148
شكراً لكِ

1072
01:23:53,445 --> 01:23:54,445
بريد جوَي

1073
01:23:55,445 --> 01:23:59,945
<font color="#ff0000"> تمت بِحَمْد الله و عَونِه
أتمني أن تكونوا إستمتعوا بالمشاهدة 
وأرجو الحفاظ علي حقوق الترجمة وتقييمها
FadySina
www.subscene.com/FadySina 
</font>

1074
01:24:00,045 --> 01:24:10,095
ترجمة سيف العطار
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina

1075
01:24:40,045 --> 01:24:40,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1076
01:24:40,350 --> 01:24:40,999
FadySina

1077
01:24:41,045 --> 01:24:41,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1078
01:24:41,350 --> 01:24:41,999
FadySina

1079
01:24:42,045 --> 01:24:42,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1080
01:24:42,350 --> 01:24:42,999
FadySina

1081
01:24:43,045 --> 01:24:43,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1082
01:24:43,350 --> 01:24:43,999
FadySina

1083
01:24:44,045 --> 01:24:44,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1084
01:24:44,350 --> 01:24:44,999
FadySina

1085
01:24:45,045 --> 01:24:45,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1086
01:24:46,350 --> 01:24:46,999
FadySina

1087
01:24:47,045 --> 01:24:47,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1088
01:24:47,350 --> 01:24:47,999
FadySina

1089
01:24:48,045 --> 01:24:48,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1090
01:24:48,350 --> 01:24:48,999
FadySina

1091
01:24:49,045 --> 01:24:49,345
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1092
01:24:49,350 --> 01:24:49,999
FadySina

1093
01:24:50,045 --> 01:24:50,345
<font color="#fa2009">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت

1094
01:24:50,350 --> 01:24:50,999
<font color="#fa2009">
FadySina

1095
01:24:50,045 --> 01:25:59,095
<font color="#ffff80">
تعديل الترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>