1
00:00:00,167 --> 00:00:03,212
<font size=25> <font color="#Red"> جميع أحداث وشخصيات العمل من نسج الخيال  

2
00:00:03,337 --> 00:00:06,549
<font size=25> <font color="#Red"> وأى تشابه بينها وبين الواقع هو من قبيل الصدفة

3
00:00:12,013 --> 00:00:19,979
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=white><B>:توي للإنتاج السنيمائي تقدم</FONT></font>

1
00:00:29,080 --> 00:00:36,211
نكرمكم اليوم لمساهمتكم الكبيرة

2
00:00:36,491 --> 00:00:46,923
في حفظ أمن المجتمع عبر إعادة
تهذيب وتأهيل مداني الأمة

3
00:00:47,063 --> 00:00:53,194
،على مدى 27 سنة منذ نهاية الحرب
خالص تهاني

4
00:01:23,180 --> 00:01:24,900
هذا ليس إضطراب طبيعي

5
00:01:25,041 --> 00:01:26,741
إنه إختراق أمني، شخص ما هرب

6
00:01:26,811 --> 00:01:27,801
!ليس في وضح النهار

7
00:01:27,881 --> 00:01:28,541
... بالطبع

8
00:01:28,912 --> 00:01:34,543
،حتى في وضح النهار
هناك واحدة يمكنها فعل ذلك

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,097
!يوكي

10
00:02:48,148 --> 00:02:49,108
!يوكي

11
00:02:49,748 --> 00:02:50,868
ما الأمر؟

12
00:02:51,718 --> 00:02:52,808
ما الخطب؟

13
00:02:58,460 --> 00:02:59,320
... يوكي

14
00:02:59,460 --> 00:03:03,950
،لاتقلقي، إنها عادتك الشهرية فحسب
لم تأتيكِ لكونك مسجونة منذ فترة

15
00:03:04,331 --> 00:03:05,131
هيا

16
00:03:17,284 --> 00:03:20,044
إقتربنا منهما
!أطلقوا الكلاب

17
00:03:22,815 --> 00:03:23,755
!لينتشر الجميع

18
00:04:12,215 --> 00:04:13,205
تباً

19
00:04:13,345 --> 00:04:14,575
!ورائهما

20
00:04:27,068 --> 00:04:30,698
!خطوة واحدة وسوف أفجر رأسكما

21
00:05:39,152 --> 00:05:49,154
<font size=12><FONT COLOR=red><B>" السجينة العقرب 701 "</FONT></font>
<font size=6><FONT COLOR=red><B>" الجزء الأول - ترجمة: محمد الشافعي "</FONT></font>

22
00:05:51,495 --> 00:05:57,196
يثني عليك أيتها الوردة الزاهية

23
00:05:57,336 --> 00:06:02,867
و فور نضوجك، سيبعثر أوراقك

24
00:06:02,977 --> 00:06:15,429
،غبية، غبية
قدرك هو لحن مرير

25
00:06:19,000 --> 00:06:25,131
تقبلي قدرك الحزين

26
00:06:25,242 --> 00:06:43,585
فبكاءكِ لن يجلب لك سوى الآسى
فقدرك هو لحن مرير

27
00:06:43,725 --> 00:06:55,467
أمانيكِ غدت سراباً
فواجهي مَن جرحوكِ دون وجل

28
00:06:55,608 --> 00:07:08,180
... هكذا هي قصتي
لحن مرير

29
00:07:15,402 --> 00:07:16,522
هل هذا تهريج؟

30
00:07:18,372 --> 00:07:22,442
أثناء تكريمنا، سجينة تهرب؟

31
00:07:23,043 --> 00:07:24,843
!إنها كارثة

32
00:07:25,214 --> 00:07:32,015
،مهمتنا أن نسجن مجرمي الأمة
كيف سنفعل ذلك وأنتم بهذا الإهمال؟

33
00:07:32,285 --> 00:07:33,445
من الآن فصاعداً

34
00:07:34,586 --> 00:07:39,747
تأكدوا من عدم حدوث
مثل هذا الأمر مجدداً، مفهوم؟

35
00:07:41,227 --> 00:07:42,457
!تباً

36
00:07:47,338 --> 00:07:51,368
!لينتبه الجميع

37
00:07:52,579 --> 00:07:54,699
... كعقاب لحادثة اليومِ

38
00:07:54,810 --> 00:07:57,980
سنقلل الوجبات لمدة إسبوع

39
00:08:02,151 --> 00:08:03,311
هيا إلى زنازينكم

40
00:08:03,592 --> 00:08:05,782
المطبخِ
! مغلق

41
00:08:09,333 --> 00:08:10,353
إبتعدي عن طريقي

42
00:08:43,640 --> 00:08:45,040
إصمتوا

43
00:08:47,210 --> 00:08:50,180
أتظنون أن هذه الجلبة
ستأتي لكم بالحساء؟

44
00:08:50,551 --> 00:08:54,341
،نحن معاقبون، سيداتي
(بسبب (ماتسو

45
00:08:54,452 --> 00:08:56,252
!(لو كنتم حانقون، فلوموا (ماتسو

46
00:08:56,352 --> 00:08:58,152
فليس أمامك خيار آخر

47
00:08:58,223 --> 00:08:59,713
بالضبط

48
00:09:00,193 --> 00:09:02,683
إن كنتم لا تفكرون بالهرب

49
00:09:02,824 --> 00:09:06,684
إلتقطوا الأعواد وتناولوا الطعام

50
00:09:12,075 --> 00:09:13,475
حسناً، أمر غريب

51
00:09:13,976 --> 00:09:16,736
إن لم تأكلوا سنفترض بأنكم
تخططون للهرب

52
00:09:16,816 --> 00:09:17,796
أهذا ما تريدون؟
ما خطبكم؟

53
00:09:17,947 --> 00:09:18,677
هيا، تناولوا طعامكم

54
00:09:18,747 --> 00:09:19,507
تناولوا طعامكم

55
00:10:44,554 --> 00:10:46,484
(إنظري لحالك الآن، (ماتسو

56
00:10:51,156 --> 00:10:52,986
جلبت لك طعاما شهياً

57
00:10:53,866 --> 00:10:54,756
أرأيتِ؟

58
00:10:54,996 --> 00:10:55,966
!إنظري

59
00:10:56,067 --> 00:10:58,367
كلي مثل الكلب
إذا لم تودي أن تجوعي

60
00:10:59,297 --> 00:11:00,167
!أنت

61
00:11:00,337 --> 00:11:01,667
لا تكترثين لي

62
00:11:05,879 --> 00:11:06,839
حسناً

63
00:11:07,049 --> 00:11:08,309
هيا إلعقي

64
00:11:10,449 --> 00:11:11,939
ترتجفين

65
00:11:12,220 --> 00:11:13,780
أتشعرين بالبرد؟

66
00:11:13,990 --> 00:11:15,480
صح؟

67
00:11:15,851 --> 00:11:18,651
حسناً، سأقوم بتدفئتكِ

68
00:11:50,598 --> 00:11:53,528
يا له من مشهد رائع

69
00:11:57,509 --> 00:11:59,099
كيف حال (ماتسوشيما)؟

70
00:11:59,509 --> 00:12:01,029
لا يبدو عليها الندم، سيدي

71
00:12:07,851 --> 00:12:09,481
سجينة 701

72
00:12:10,422 --> 00:12:12,982
بسبب محاولتكِ الفاشلة بالهرب

73
00:12:13,152 --> 00:12:16,422
كل أصدائقك المسجونين عوقبوا

74
00:12:17,093 --> 00:12:18,893
إذا أردتي أن تخرجي من هنا

75
00:12:19,063 --> 00:12:21,363
عليكِ أن تعدينا بأنك لن تكرري فعلتك هذه

76
00:12:21,464 --> 00:12:23,524
إركعي أمامنا وإعتذرِ

77
00:12:23,634 --> 00:12:24,624
مفهوم؟

78
00:12:24,875 --> 00:12:25,925
حسناً، لا داعي للعجلة

79
00:12:26,635 --> 00:12:29,165
فهناك متسع من الوقت

80
00:12:45,159 --> 00:12:46,989
قبل 3 سنوات

81
00:12:47,429 --> 00:12:49,989
كنت مجرد فتاة عادية وسعيدة

82
00:12:52,570 --> 00:12:55,100
كنت أحب رجل

83
00:12:58,341 --> 00:13:00,141
... سوجيمي

84
00:13:00,412 --> 00:13:03,112
كان ضابط مخدرات
بقسم مكافحة الماريجوانا

85
00:13:03,452 --> 00:13:04,572
... نامي

86
00:13:05,753 --> 00:13:07,153
أنا أريدك

87
00:14:18,508 --> 00:14:19,738
نامي

88
00:14:21,108 --> 00:14:24,478
ثمة أمر أريد منكِ فعله

89
00:14:26,719 --> 00:14:29,879
أراد مساعدتي في نصب كمين

90
00:14:30,890 --> 00:14:33,290
... وأجلب معلومات بشأن المهربين

91
00:14:33,891 --> 00:14:36,421
... تسللت لملهى ليلي ينتمي لـ

92
00:14:36,591 --> 00:14:39,361
منظمة مافيا تدعى مؤسسة كيزو

93
00:14:41,332 --> 00:14:43,272
لم أشعر بأي خطر

94
00:14:43,633 --> 00:14:48,634
سوجيمي كان كل ما أفكر به

95
00:14:53,815 --> 00:14:55,405
لا تعبثين معنا

96
00:14:55,515 --> 00:14:57,675
نعلم أنكِ مع الشرطة

97
00:14:59,286 --> 00:15:00,946
من أمركِ بفعل ذلك؟

98
00:15:01,826 --> 00:15:03,016
... حسناً

99
00:15:03,927 --> 00:15:05,987
!إن لم تتحدثي، سنسأل جسدك

100
00:16:07,270 --> 00:16:08,140
!الشرطة

101
00:16:08,610 --> 00:16:09,630
!لا أحد يتحرك

102
00:16:14,151 --> 00:16:16,551
!لو قاومتم سأقتلكم لإعاقة العدالة

103
00:16:28,164 --> 00:16:31,324
يبدو أنني أمسكتم بالبضاعة أخيراً

104
00:16:32,165 --> 00:16:34,325
أنتم رهن الإعتقال بتهمة تهريب الماريجوانا

105
00:16:34,435 --> 00:16:38,835
و بتهمة الإغتصاب، أيضاً

106
00:16:53,329 --> 00:16:56,629
كل شيء سار وفق خطتك، أليس كذلك؟

107
00:16:57,160 --> 00:16:58,530
لقد ربحت

108
00:17:04,041 --> 00:17:06,911
الأمر صراع بقاء
وتعاوننا سيزدهر من الآن فصاعداً

109
00:17:06,972 --> 00:17:09,002
!ساعدني أساعدك

110
00:17:20,454 --> 00:17:21,854
كان يستغلني

111
00:17:22,925 --> 00:17:27,055
سوجيمي، الرجل الذي أحببته من كل قلبي

112
00:17:41,949 --> 00:17:43,039
... نامي

113
00:17:44,119 --> 00:17:45,989
هذا نظير مجهوداتك

114
00:20:00,217 --> 00:20:01,747
وماذا عنكِ؟

115
00:20:04,188 --> 00:20:06,678
أفتقد العالم الخارجي جداً

116
00:20:06,788 --> 00:20:08,848
قصدكِ تفتقدين الجنس

117
00:20:12,229 --> 00:20:13,699
ما رأيكم؟

118
00:20:14,240 --> 00:20:16,140
هل أبدو جيدة؟

119
00:20:18,110 --> 00:20:21,010
!يمكنكِ منافسة الحراس الآن

120
00:20:24,312 --> 00:20:25,802
أذاهبة لرؤية ماتسو؟

121
00:20:25,882 --> 00:20:27,212
أزيلي الغطاء عنها

122
00:20:28,783 --> 00:20:30,013
!ساخن

123
00:20:32,653 --> 00:20:34,213
حسناً، سأذهب أنا

124
00:20:34,364 --> 00:20:35,984
أراكم لاحقاً

125
00:20:37,024 --> 00:20:39,424
إذهبِ وإعتني بها جيداً، حسناً؟

126
00:21:01,029 --> 00:21:02,579
مؤكد أنتِ جائعة

127
00:21:04,360 --> 00:21:12,031
جلبت لكِ أروع حساء ساخن

128
00:21:41,737 --> 00:21:43,637
بفضل تحملك

129
00:21:43,878 --> 00:21:47,608
لدي شيء خاص
!على قائمة الطعام لكِ

130
00:21:54,660 --> 00:21:56,750
ما الأمر، تريدين أكثر؟

131
00:21:56,890 --> 00:21:58,550
!حسناً، إنتظري

132
00:22:34,868 --> 00:22:37,198
!النجدة

133
00:23:00,963 --> 00:23:04,133
نعرف بأن حرق إموني
لم يكن حادث

134
00:23:05,544 --> 00:23:06,334
!إعترفِ

135
00:23:06,445 --> 00:23:07,275
!إستسلمي

136
00:23:07,475 --> 00:23:08,375
!أنتِ

137
00:23:10,015 --> 00:23:12,945
الصمت لن يجدي نفعاً

138
00:23:13,146 --> 00:23:15,306
هل تصغي؟

139
00:23:16,117 --> 00:23:18,557
قد ينفعكِ الصمت مع رجال الشرطة

140
00:23:18,627 --> 00:23:20,747
ولكنه لا يجدي هنا

141
00:23:22,058 --> 00:23:22,958
عليكِ اللعنة

142
00:23:23,158 --> 00:23:25,258
!تحدثي

143
00:23:29,999 --> 00:23:32,899
لا تنوي التحدث، أليس كذلك؟

144
00:23:33,810 --> 00:23:35,600
عليكِ اللعنة

145
00:23:40,181 --> 00:23:41,441
!تكلمي معنا

146
00:23:41,582 --> 00:23:42,572
!تكلمي معنا

147
00:24:11,418 --> 00:24:12,788
إن تكلمتِ سنترفق بكِ

148
00:24:12,888 --> 00:24:14,548
إن تكلمتِ سنترفق بكِ

149
00:24:14,628 --> 00:24:15,848
!تكلمي ، تباً لكِ

150
00:24:19,059 --> 00:24:20,929
!تكلمي، تكلمي

151
00:24:23,400 --> 00:24:25,060
!عاهرة

152
00:24:27,841 --> 00:24:29,701
!عاهرة عنيدة

153
00:24:41,854 --> 00:24:43,444
تباً

154
00:24:43,954 --> 00:24:49,555
كيف حرقتِ إموني بالحساء
ويداك وقدماك مقيدة؟

155
00:25:11,590 --> 00:25:14,460
قسم شرطة طوكيو

156
00:25:57,379 --> 00:26:04,120
إذاً أنت الواشي الذي أمدنا
بالمعلومات بشأن نامي ماتسوشيما؟

157
00:26:07,521 --> 00:26:09,961
لماح كعادتك دائماً

158
00:26:18,173 --> 00:26:20,933
يذكرني بنفسي منذ أمد بعيد

159
00:26:22,914 --> 00:26:25,744
أرى أن عملك مزدهر

160
00:26:25,845 --> 00:26:27,005
... في الواقع

161
00:26:27,145 --> 00:26:30,485
لا شيء يعيق إستمرار تعاوننا

162
00:26:30,916 --> 00:26:34,046
ترتقي بسرعة في عملك بالقسم

163
00:26:34,387 --> 00:26:36,827
وأنا أترأس هذه البناية

164
00:26:38,027 --> 00:26:39,327
... بالمناسبة

165
00:26:40,128 --> 00:26:42,068
هل الهروب فشل حقاً؟

166
00:26:42,168 --> 00:26:43,158
أجل

167
00:26:43,799 --> 00:26:46,069
لكنها لغز بالنسبة لي

168
00:26:46,609 --> 00:26:50,669
ما زلت لا أفهم لماذا
لم تشهد ضدنا أثناء محاكمتها

169
00:26:50,910 --> 00:26:53,280
،لأنها ما زالت تحبني
هذا هو السبب

170
00:26:54,921 --> 00:26:56,411
هراء

171
00:26:56,581 --> 00:27:01,051
كرهها لك ليس له علاقة بالشهادة

172
00:27:01,152 --> 00:27:05,382
لماذا حاولت الهروب من السجن؟
لتحاول طعني ثانيةً؟

173
00:27:05,463 --> 00:27:07,193
مهلاً، إهدأ

174
00:27:08,564 --> 00:27:11,694
،أيا كان دوافعها
قد تعرض عملنا للخطر

175
00:27:13,835 --> 00:27:15,205
لنتخلص منها

176
00:27:19,246 --> 00:27:20,806
هل نستخدم ذلك الواشي الذي كان هنا؟

177
00:27:20,916 --> 00:27:21,776
لا

178
00:27:21,846 --> 00:27:22,976
سنستخدم إمرأة

179
00:27:23,247 --> 00:27:24,717
تدعى، كاتاجيري

180
00:27:25,257 --> 00:27:28,247
عملت عندي في توزيع المخدرات

181
00:27:28,928 --> 00:27:30,788
!في الواقع، أنت من قبضت عليها

182
00:27:36,069 --> 00:27:37,399
تذكرت الآن

183
00:27:38,870 --> 00:27:41,170
إنها خطة إغتيال مثالية

184
00:28:00,464 --> 00:28:02,934
نعمل في المطر بدون راحة

185
00:28:03,035 --> 00:28:05,895
نحن مثل عمال المصانعِ

186
00:28:08,106 --> 00:28:10,196
!تباً، خسرت مجدداً

187
00:28:10,306 --> 00:28:12,206
أنا أخسر دائماً

188
00:28:12,277 --> 00:28:13,797
من يتحداني؟

189
00:28:14,107 --> 00:28:15,877
ما رهانكم؟

190
00:28:15,977 --> 00:28:16,707
مستعدون؟

191
00:28:16,948 --> 00:28:17,748
ها نحن

192
00:28:18,188 --> 00:28:20,088
إنه رهاني

193
00:28:21,348 --> 00:28:22,618
حسناً، إنه فردي

194
00:28:22,719 --> 00:28:24,349
فردي، إنه فردي

195
00:28:24,489 --> 00:28:25,319
زوجي

196
00:28:25,429 --> 00:28:26,589
رهانكم الأخير؟

197
00:28:27,290 --> 00:28:28,320
!لنرى

198
00:28:32,201 --> 00:28:33,721
!إنه 2 و 6 ، زوجي

199
00:28:34,801 --> 00:28:36,101
تباً

200
00:28:36,441 --> 00:28:37,801
مهلاً

201
00:28:39,212 --> 00:28:42,802
أراهن بأن النرد مغشوش

202
00:28:42,943 --> 00:28:47,243
إذاً الآن أصبحت ذكية فجأةً؟

203
00:28:47,684 --> 00:28:49,314
... أمر سيء أن تخسري

204
00:28:49,424 --> 00:28:52,084
لا تخاطبيني وكأنكِ لست مدينة لي

205
00:28:52,195 --> 00:28:53,625
!أنتِ مدينة لي كثيراً، أيتها السافلة

206
00:28:58,566 --> 00:29:00,396
لا نلعب مع المفلسين

207
00:29:00,466 --> 00:29:03,156
هيا، أعطيني فرصة أخرى، حسناً؟

208
00:29:03,237 --> 00:29:04,727
ولكنكِ ليس لديكِ ما تراهنين به

209
00:29:07,838 --> 00:29:09,178
... أنتِ

210
00:29:09,448 --> 00:29:13,038
تنتقدينا كثيراً منذ قدومك

211
00:29:13,179 --> 00:29:15,649
لما لا تدفعي على الفور؟

212
00:29:16,290 --> 00:29:18,020
حسناً

213
00:29:18,190 --> 00:29:20,710
تذكري ما قلتيه للتو

214
00:29:20,790 --> 00:29:22,050
حسناً

215
00:29:22,161 --> 00:29:24,961
ستلعبين على عشاء الليلة؟

216
00:29:25,261 --> 00:29:29,261
إن ربحتِ سألغي كل ما أدينك به

217
00:29:29,972 --> 00:29:30,962
أجل

218
00:29:31,073 --> 00:29:32,403
!لا تفعلي ذلك

219
00:29:33,143 --> 00:29:35,203
،إن خسرت عشائك
سيسبب لكِ خسائر فادحة

220
00:29:35,313 --> 00:29:36,143
ماذا؟

221
00:29:37,714 --> 00:29:40,074
لن تربحي أبداً

222
00:29:50,196 --> 00:29:51,286
أرأيتي؟

223
00:29:51,627 --> 00:29:54,157
لو راهنتِ على الفردي ستربحين هذه المرة

224
00:30:01,509 --> 00:30:03,169
رهانكم النهائي؟

225
00:30:05,149 --> 00:30:07,049
رهانكم النهائي؟

226
00:30:08,110 --> 00:30:10,380
أجل، نهائي

227
00:30:12,091 --> 00:30:17,252
،تفعلون ذلك بالتناوب
النرد الفردي والنرد الزوجي , صح؟

228
00:30:18,162 --> 00:30:20,132
كيف ستحلون هذه الورطة؟

229
00:30:21,093 --> 00:30:23,263
!لا بأس، سأحلها هكذا

230
00:30:29,244 --> 00:30:31,034
!خذي

231
00:30:40,417 --> 00:30:41,857
تباً لكِ

232
00:30:43,027 --> 00:30:44,487
!سوف أقتلكِ

233
00:31:02,281 --> 00:31:04,871
كم عدد من قتلتيهم بالخارج؟

234
00:31:07,452 --> 00:31:09,442
لما لا أريكِ كيف يحدث؟

235
00:31:10,953 --> 00:31:14,453
!توقفوا، وألقي السكينة

236
00:31:27,076 --> 00:31:28,266
حسناً، التالي

237
00:31:29,417 --> 00:31:30,817
التالي

238
00:31:30,917 --> 00:31:33,037
بسرعة

239
00:31:33,747 --> 00:31:36,147
بسرعة

240
00:31:38,058 --> 00:31:39,648
!تباً، تلك السافلة

241
00:31:39,829 --> 00:31:41,349
من تظن نفسها؟

242
00:31:42,199 --> 00:31:44,429
سأريكِ بعض المرح

243
00:31:55,012 --> 00:31:57,812
... لو تم إمساك هذا معنا

244
00:31:58,142 --> 00:32:01,142
ضعيه في ملابس تلك الساقطة فحسب

245
00:32:02,223 --> 00:32:04,913
والحراس سيهتمون بالباقي

246
00:32:05,754 --> 00:32:08,124
أنتِ فقط من تأتي بمثل هذه الأفكار

247
00:32:08,524 --> 00:32:10,114
إنها حيلة عظيمة

248
00:32:10,225 --> 00:32:11,695
لنذهب

249
00:32:13,836 --> 00:32:17,066
سيدي، لا مانع من إستحمامنا أيضاً، أليس كذلك؟

250
00:32:17,136 --> 00:32:18,436
!حسناً، ولكن بسرعة

251
00:32:42,671 --> 00:32:44,001
... حسناً، حسناً

252
00:32:44,172 --> 00:32:46,332
سيكون الأمر ممتعاً بعد قليل، صح؟

253
00:32:52,313 --> 00:32:53,673
ماساكي

254
00:32:53,844 --> 00:32:57,144
إنظري لما وجدناه بملابسك

255
00:32:59,055 --> 00:33:00,955
كنتِ تخططين للهرب، أليس كذلك؟

256
00:33:01,025 --> 00:33:02,015
... لا، لا

257
00:33:03,025 --> 00:33:04,215
لم أخطط لشيء

258
00:33:04,526 --> 00:33:06,856
... لا أصدق

259
00:33:22,479 --> 00:33:24,349
ماتسو مجدداً

260
00:33:24,720 --> 00:33:27,080
كان يجب أن أعلم ذلك

261
00:33:28,391 --> 00:33:29,411
أيتها السافلة

262
00:33:29,861 --> 00:33:30,721
توقفِ

263
00:33:31,061 --> 00:33:32,921
!توقفِ، ماساكي

264
00:33:33,332 --> 00:33:34,222
تباً

265
00:34:15,410 --> 00:34:16,970
!توقفِ، ماساكي

266
00:34:18,481 --> 00:34:21,211
!توقفِ في الحال

267
00:34:39,875 --> 00:34:40,895
توقفِ

268
00:35:18,623 --> 00:35:20,383
!تحركوا

269
00:35:20,493 --> 00:35:22,353
!عقاب جماعي

270
00:35:41,678 --> 00:35:44,708
يا ترى كم سنعاقب هذه المرة؟

271
00:35:44,948 --> 00:35:45,888
تباً

272
00:35:45,959 --> 00:35:47,289
ما علاقتنا بهذا الأمر؟

273
00:35:47,359 --> 00:35:51,519
سمعت هؤلاء الأوغاد يقولون
... بأن الأوامر هي إذلالنا

274
00:36:33,508 --> 00:36:34,608
حسناً

275
00:36:34,748 --> 00:36:36,838
والأن أريد منكم أن تقوموا بردم تلك الحفر

276
00:36:42,420 --> 00:36:43,980
إردموهم

277
00:36:44,920 --> 00:36:46,410
هيا، إردموهم

278
00:36:47,131 --> 00:36:48,321
إردموهم

279
00:37:02,484 --> 00:37:04,414
إبدأوا بالحفر مجدداً

280
00:37:35,851 --> 00:37:37,511
كاتاجيري

281
00:37:53,544 --> 00:37:55,374
مر وقت طويل

282
00:37:56,115 --> 00:37:57,545
!أنت

283
00:37:58,345 --> 00:37:59,405
ماذا تفعل هنا؟

284
00:38:01,186 --> 00:38:03,276
... يعتمد على نجاحك

285
00:38:03,416 --> 00:38:05,616
بإمكاني أن أخرجكِ من هنا

286
00:38:16,669 --> 00:38:19,159
ماذا تريدني أن أفعل لك؟

287
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
نامي ماتسوشيما

288
00:38:22,140 --> 00:38:23,170
إقتليها

289
00:38:23,280 --> 00:38:24,400
ماتسو؟

290
00:38:29,182 --> 00:38:30,442
أقتلها؟

291
00:38:31,122 --> 00:38:32,682
حسناً، لا تندهشِ

292
00:38:33,352 --> 00:38:35,752
بالطبع، دعي الأمر يبدو وكأنه مجرد حادث

293
00:38:35,863 --> 00:38:37,823
أنت شرطي، لماذا؟

294
00:38:37,923 --> 00:38:39,763
لا تهتمي بالسبب

295
00:38:41,194 --> 00:38:45,364
... إن أردتِ الخروج من هنا
إفعلي ذلك بدون أسئلة

296
00:38:49,446 --> 00:38:53,166
إذاً، هل ستقتليها أم لا؟

297
00:38:58,788 --> 00:39:02,518
ليس أمامكِ خيار آخر، تعلمين ذلك

298
00:39:58,090 --> 00:40:00,920
،لمعلوماتك
ذلك الرجل كان  يتكلم مع كاتاجيري

299
00:40:42,279 --> 00:40:43,069
... سيدي

300
00:40:43,149 --> 00:40:44,609
أردت رؤيتي؟

301
00:40:44,679 --> 00:40:46,939
إرمي نامي ماتسوشيما بالحبس الإنفراديِ

302
00:40:47,550 --> 00:40:48,950
أجل، سيدي

303
00:41:43,481 --> 00:41:45,251
إسمي كيتوه

304
00:41:45,581 --> 00:41:48,251
رموني هنا فور وصولي

305
00:41:49,062 --> 00:41:51,922
،حسناً، لا لوم عليهم
إنها السابقة الـ 5 لي

306
00:41:56,164 --> 00:41:59,004
أرى أنهم أبرحوكِ ضرباً

307
00:42:00,074 --> 00:42:02,834
أنتِ نامي ماتسوشيما، أليس كذلك؟

308
00:42:06,846 --> 00:42:10,046
سمعت الحراس يتحدثون عنكِ
قبل قليل

309
00:42:10,246 --> 00:42:12,276
... قالوا بأنهم قيدوكِ لأيام

310
00:42:12,387 --> 00:42:13,857
لكنهم لم يستطيعوا هزيمتكِ

311
00:42:14,057 --> 00:42:19,888
بالإضافة لسكبك سطل الحساء المغلي
على المرأة التي كانت تعذبك

312
00:42:20,028 --> 00:42:26,259
وفوق كل ذلك تسببت بفقء عين المدير

313
00:42:28,140 --> 00:42:32,170
لا أظن بأنكِ قادرة على فعل كل ذلك

314
00:42:32,781 --> 00:42:34,141
حسناً، ما رأيك؟

315
00:42:34,241 --> 00:42:35,941
هل قمتي بكل ذلك حقاً؟

316
00:42:36,112 --> 00:42:38,242
تتحدثين كثيراً

317
00:43:10,389 --> 00:43:11,579
ما الخطب؟

318
00:43:12,729 --> 00:43:16,089
مكان ضربهم يؤلمكِ، أليس كذلك؟

319
00:43:17,330 --> 00:43:19,130
دعيني أدلك ظهرك

320
00:43:26,172 --> 00:43:32,203
،لو أنت حقاً كما يتحدثون عنك
لا أفهم لماذا تشتكين من ألم طفيف

321
00:44:01,519 --> 00:44:03,849
ماذا تفعلين؟

322
00:44:05,490 --> 00:44:06,720
!توقفي

323
00:44:08,620 --> 00:44:10,180
!توقفي

324
00:44:11,091 --> 00:44:12,321
!توقفي

325
00:44:21,273 --> 00:44:22,833
!توقفي

326
00:44:25,444 --> 00:44:27,074
!توقفي

327
00:44:28,444 --> 00:44:30,174
!توقفي

328
00:46:06,504 --> 00:46:07,864
من فضلك

329
00:46:08,405 --> 00:46:10,025
أريد المزيد

330
00:46:10,475 --> 00:46:12,875
...أريد المزيد

331
00:46:20,757 --> 00:46:23,057
... أفهم

332
00:46:24,388 --> 00:46:27,188
ما زالت على عنادها، أليس كذلك؟

333
00:46:29,569 --> 00:46:30,789
حسناً

334
00:46:31,539 --> 00:46:35,999
كان طلباً كبيراً بالنسبة لمجندة جديدة

335
00:46:37,341 --> 00:46:39,171
كانت محاولة جيدة

336
00:46:39,281 --> 00:46:40,901
سيدي المدير

337
00:46:41,041 --> 00:46:43,171
دعني أحاول مجدداً

338
00:46:43,312 --> 00:46:44,442
شكراً

339
00:46:44,852 --> 00:46:46,442
أنا معجب بحماسك

340
00:46:46,552 --> 00:46:47,522
ولكن لا بأس

341
00:46:47,623 --> 00:46:48,783
عودي لمنزلك وإرتاحي

342
00:46:48,853 --> 00:46:49,913
من فضلك، سيدي المدير

343
00:46:50,023 --> 00:46:51,853
أعدني للحبس الإنفرادي

344
00:46:52,394 --> 00:46:55,924
ليس من المفترض أن تؤدي مهام هنا

345
00:46:56,194 --> 00:46:57,254
لا تقلقي

346
00:46:57,395 --> 00:46:59,195
... سأجد طريقة أخرى

347
00:46:59,335 --> 00:46:59,855
لا

348
00:47:00,005 --> 00:47:01,525
سأعود للحبس الإنفرادي

349
00:47:01,735 --> 00:47:03,175
كيتوه، ماذا بكِ؟

350
00:47:03,276 --> 00:47:04,436
لا تعطيني راحة

351
00:47:04,576 --> 00:47:05,666
... من فضلك، أعدني

352
00:47:05,776 --> 00:47:06,506
... أعدني

353
00:47:06,576 --> 00:47:07,666
لحظة

354
00:47:09,077 --> 00:47:10,167
إفحصوها

355
00:47:10,347 --> 00:47:11,507
فحص كامل، بسرعة

356
00:47:11,918 --> 00:47:12,848
... من فضلك، أعدني

357
00:47:13,018 --> 00:47:14,038
... من فضلك

358
00:47:15,858 --> 00:47:17,448
... من فضلك، أعدني

359
00:47:18,459 --> 00:47:20,479
... من فضلك، أعدني

360
00:47:20,659 --> 00:47:22,059
كما توقعت

361
00:47:23,200 --> 00:47:24,460
!أيتها السافلة

362
00:47:25,530 --> 00:47:26,690
!كيتوه

363
00:47:27,701 --> 00:47:30,031
!أنت عار على الشرطة

364
00:47:33,672 --> 00:47:35,902
لا أهتم بالكيفية

365
00:47:36,783 --> 00:47:38,713
!عليكم إذلال ماتسوشيما

366
00:48:05,378 --> 00:48:07,648
!حسناً، أوقفوا الحفر

367
00:48:11,250 --> 00:48:13,250
!ليصعد الجميع

368
00:48:29,813 --> 00:48:31,033
ماتسو

369
00:48:31,644 --> 00:48:33,584
واصلي الحفر

370
00:48:39,855 --> 00:48:40,715
!عقاب الشيطان

371
00:48:41,186 --> 00:48:42,386
!عقاب الشيطان

372
00:48:42,696 --> 00:48:44,486
!عقاب الشيطان
!عقاب الشيطان

373
00:48:46,327 --> 00:48:47,357
... إنه عقاب الشيطان

374
00:49:44,939 --> 00:49:45,629
!أنتِ

375
00:49:45,699 --> 00:49:46,829
!إنهضي

376
00:49:47,899 --> 00:49:50,769
من طلب منكِ الجلوس؟

377
00:50:31,928 --> 00:50:33,118
هناك

378
00:50:36,229 --> 00:50:38,889
هيا، بسرعة

379
00:50:42,900 --> 00:50:44,890
هيا

380
00:50:45,311 --> 00:50:46,641
مهلاً، أنتِ

381
00:50:46,971 --> 00:50:48,271
ماتسو

382
00:50:48,381 --> 00:50:52,511
هل مستعدة للإعتراف بكل ما قمتي به؟

383
00:50:56,653 --> 00:50:57,843
... أوه، إذاً

384
00:50:58,083 --> 00:50:59,613
لا تريدين إستراحة، صح؟

385
00:50:59,694 --> 00:51:02,854
حسناً، ستواصلِ الحفر حتى تموتي

386
00:51:02,964 --> 00:51:03,894
إسمعوا

387
00:51:04,465 --> 00:51:07,655
كلكم ستبقوا معها إلى أن تعترف، مفهوم؟

388
00:51:08,535 --> 00:51:10,725
إردموا الحفرة

389
00:51:10,906 --> 00:51:11,896
!إردموها

390
00:51:11,976 --> 00:51:12,736
هيا

391
00:51:12,806 --> 00:51:14,996
!بسرعة، إردموها

392
00:51:16,107 --> 00:51:18,547
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

393
00:51:20,778 --> 00:51:21,908
!أنتِ

394
00:51:21,988 --> 00:51:23,508
ماذا تفعلين؟

395
00:51:23,749 --> 00:51:25,519
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

396
00:51:52,024 --> 00:51:53,184
ما خطبكِ؟

397
00:51:53,625 --> 00:51:54,885
بسرعة

398
00:51:54,955 --> 00:51:57,615
!إردموا الحفرة

399
00:51:57,695 --> 00:51:59,125
إردموها

400
00:51:59,226 --> 00:52:00,696
ماذا تفعلين؟

401
00:52:01,166 --> 00:52:02,626
!أنتِ

402
00:52:09,838 --> 00:52:11,708
... تباً

403
00:52:11,808 --> 00:52:12,778
قومي بالعمل

404
00:52:17,179 --> 00:52:18,479
هيا

405
00:52:18,790 --> 00:52:20,340
قومي بالعمل

406
00:52:54,397 --> 00:52:55,857
هيا

407
00:52:57,067 --> 00:52:57,657
الوردية التالية

408
00:52:57,728 --> 00:52:59,568
هيا، أحضروا الوردية التالية

409
00:53:00,468 --> 00:53:02,338
الآن، حان دوركم

410
00:53:17,922 --> 00:53:19,392
!يا لها من عنيدة هذه السافلة

411
00:53:19,492 --> 00:53:20,252
تباً

412
00:53:20,362 --> 00:53:24,052
بهذه الطريقة سننهار قبل ماتسو

413
00:53:29,274 --> 00:53:32,334
أصيبت يدي بالبثور

414
00:53:32,605 --> 00:53:33,865
تباً

415
00:53:57,800 --> 00:53:58,740
... أنت

416
00:53:58,840 --> 00:53:59,810
ماذا يجري؟

417
00:53:59,870 --> 00:54:00,770
.. أنت

418
00:54:00,940 --> 00:54:02,410
.. أنت

419
00:54:02,681 --> 00:54:04,301
ما الأمر؟

420
00:54:13,693 --> 00:54:15,183
لا تقفي ساكنة

421
00:54:15,323 --> 00:54:16,953
عودي للعمل

422
00:54:50,971 --> 00:54:52,231
!بدون راحة

423
00:54:52,341 --> 00:54:54,631
واصلي الحفر

424
00:54:58,982 --> 00:55:00,312
!أنت

425
00:55:07,124 --> 00:55:09,744
!بدون تراخي

426
00:55:10,154 --> 00:55:12,494
!أنت

427
00:55:12,595 --> 00:55:14,085
بسرعة

428
00:55:14,195 --> 00:55:15,455
ما زال الوقت مبكر على الموت

429
00:55:15,566 --> 00:55:16,726
إحفري حتى الموت

430
00:55:20,567 --> 00:55:22,507
إنهضِ

431
00:55:23,307 --> 00:55:25,037
إنهضِ

432
00:55:35,620 --> 00:55:37,320
لقد ذاد الأمر عن الحد

433
00:55:37,590 --> 00:55:39,080
دعنا نتوقف من فضلك

434
00:55:39,930 --> 00:55:41,860
!على جثتي

435
00:55:45,032 --> 00:55:48,632
!عودي للعمل، قفي

436
00:55:55,244 --> 00:55:56,274
ماتسو

437
00:55:56,744 --> 00:55:59,084
ما زال الوقت مبكر على الموت

438
00:55:59,184 --> 00:56:00,044
عليكِ اللعنة

439
00:56:00,815 --> 00:56:01,945
إنهضِ

440
00:57:03,827 --> 00:57:04,687
!مكانك

441
00:57:04,758 --> 00:57:07,158
!الجميع للخلف

442
00:57:08,969 --> 00:57:09,989
تباً

443
00:57:42,445 --> 00:57:43,565
أوقفوا هذا الإضطراب الآن

444
00:57:43,806 --> 00:57:45,076
لو واصلتم ذلك

445
00:57:45,206 --> 00:57:46,836
سنقتلكم جميعاً

446
00:57:47,146 --> 00:57:48,236
لنقم بأعمال شغب

447
00:57:48,447 --> 00:57:50,977
سنأخذ هؤلاء الأوغاد رهائن

448
00:57:51,087 --> 00:57:52,917
وسنحتمي في المخزن

449
00:58:04,970 --> 00:58:06,160
تباً

450
00:58:09,541 --> 00:58:10,401
يوكي

451
00:58:10,941 --> 00:58:11,741
يوكي

452
00:58:16,212 --> 00:58:17,742
!شغب

453
00:58:33,866 --> 00:58:34,966
تعالي معي

454
00:58:40,107 --> 00:58:40,937
... يوكي

455
00:58:41,677 --> 00:58:43,647
يوكي، إصمدي الأن

456
00:58:54,830 --> 00:58:57,130
... يوكي

457
00:58:57,260 --> 00:59:00,990
ضحيتي بنفسك من أجلي، صح؟

458
00:59:23,296 --> 00:59:27,356
كاتاجيري

459
00:59:29,707 --> 00:59:31,497
كاتاجيري؟

460
00:59:40,019 --> 00:59:40,709
يوكي

461
00:59:40,979 --> 00:59:41,919
يوكي

462
00:59:42,520 --> 00:59:45,680
يوكي

463
01:00:26,969 --> 01:00:28,169
حسناً يا رفاق

464
01:00:28,369 --> 01:00:30,739
لنبني حاجزاً

465
01:00:30,909 --> 01:00:32,169
هيا

466
01:00:32,380 --> 01:00:33,940
بسرعة

467
01:00:40,921 --> 01:00:43,151
،المقاومة لن تجدي
!إستسلموا في الحال

468
01:00:43,722 --> 01:00:46,092
إن لم تخرجوا الآن، سنقتلكم جميعاً

469
01:00:46,193 --> 01:00:47,123
!إستسلموا في الحال

470
01:00:47,193 --> 01:00:48,853
!كفى، أيها الأوغاد

471
01:00:48,963 --> 01:00:50,263
!أوغاد

472
01:00:50,733 --> 01:00:51,863
إخرسوا

473
01:00:52,374 --> 01:00:53,704
دعوا الأمر لي

474
01:00:59,475 --> 01:01:01,465
من تظن نفسك؟

475
01:01:01,816 --> 01:01:04,476
لا تكترث لأمر الرهائن، صح؟

476
01:01:04,586 --> 01:01:05,646
!اللعنة

477
01:01:10,587 --> 01:01:11,287
فوريا

478
01:01:11,428 --> 01:01:12,358
توقف

479
01:01:12,458 --> 01:01:13,688
ما زال الوقت مبكراً لنستفزهم

480
01:01:13,758 --> 01:01:14,788
توقف الأن

481
01:01:16,529 --> 01:01:18,429
!الغوريلا العوراء

482
01:01:18,569 --> 01:01:20,089
ظهرت، صح؟

483
01:01:20,740 --> 01:01:23,900
!ستستمع بعناية إلى طلباتنا، أيها الوغد

484
01:01:24,640 --> 01:01:25,770
أوتسوكا

485
01:01:26,041 --> 01:01:27,571
أنتِ الزعيمة إذاً؟

486
01:01:27,681 --> 01:01:30,171
وما الفارق؟

487
01:01:30,482 --> 01:01:31,472
إسمعوا

488
01:01:32,082 --> 01:01:35,412
أحضروا طعاماً يكفي لـ 60 فرد

489
01:01:35,793 --> 01:01:39,953
... بالنسبة للعبودية
...التعذيب والضرب...

490
01:01:40,093 --> 01:01:42,523
كل هذا سينتهي من الآن فصاعداً، مفهوم؟

491
01:01:42,794 --> 01:01:47,464
،إن لم تنفذوا طلباتنا
سنظل هنا مهما طال الأمر

492
01:01:47,535 --> 01:01:49,055
!أيتها السافلة

493
01:01:49,505 --> 01:01:51,435
مستحيل أن ننفذ هذه الطلبات

494
01:01:51,706 --> 01:01:53,536
!لن نستجيب لطلباتهم أبداً

495
01:02:55,319 --> 01:02:56,609
!لا أستطيع التنفس

496
01:03:13,802 --> 01:03:15,962
لم يفت الأوان بعد

497
01:03:16,543 --> 01:03:19,473
سلموا أسلحتكم وإخرجوا من المخزن

498
01:03:19,844 --> 01:03:23,514
بعضكم على وشك إطلاق سراحه

499
01:03:24,385 --> 01:03:27,785
إن إستسلمتم الآن
سنتجاوز الأمر

500
01:03:28,155 --> 01:03:30,885
وإلا مدة عقوبتكم سوف تزداد

501
01:03:30,996 --> 01:03:34,486
وكأننا سنقع في شباك
هذا العرض السخيف

502
01:03:34,627 --> 01:03:35,427
إسمعوا جميعاً

503
01:03:35,497 --> 01:03:36,897
إن خفنا الآن سنخسر

504
01:03:36,997 --> 01:03:39,027
لا مجال للعودة

505
01:03:39,238 --> 01:03:40,538
... أنتِ

506
01:03:41,868 --> 01:03:43,668
لا تودي المشاركة، أليس كذلك؟

507
01:03:43,739 --> 01:03:45,139
لا تعاملوني هكذا الآن

508
01:03:45,209 --> 01:03:47,579
جقاً؟ أنتِ عاهرة

509
01:03:47,679 --> 01:03:49,739
كنت تداعبي الحراس

510
01:03:49,820 --> 01:03:52,650
وتلعبين دور الزعيمة؟

511
01:03:52,720 --> 01:03:54,740
تهاجمون الشخص الخاطيء

512
01:03:55,451 --> 01:03:57,151
ألم تلاحظوا بعد؟

513
01:03:57,921 --> 01:04:00,261
السافلة التي بدأت كل هذا ليست هنا

514
01:04:00,632 --> 01:04:02,032
نامي ماتسوشيما

515
01:04:02,232 --> 01:04:02,892
معك حق

516
01:04:02,962 --> 01:04:05,232
كل ما نحن به بسببها

517
01:04:05,403 --> 01:04:07,703
لما لا نشركها في أعمال الشغب؟

518
01:04:07,803 --> 01:04:08,733
لحظة

519
01:04:09,874 --> 01:04:12,064
من المسؤول عن عدم وجودها هنا، أتسائل؟

520
01:04:12,174 --> 01:04:13,574
لا تصدقوها

521
01:04:13,645 --> 01:04:15,545
هذه السافلة مع ماتسو

522
01:04:15,715 --> 01:04:18,235
عملنا كالعبيد بسبب ماتسو

523
01:04:18,346 --> 01:04:19,816
لن ننسى ذلك

524
01:04:20,656 --> 01:04:21,646
حسناً

525
01:04:21,816 --> 01:04:23,156
لتأتي إلى هنا

526
01:04:23,357 --> 01:04:25,327
سنبرح تلك السافلة ضرباً

527
01:04:25,387 --> 01:04:26,217
حسناً؟

528
01:04:26,527 --> 01:04:27,497
توافقوني الرأي؟

529
01:04:37,069 --> 01:04:40,569
يا رجال، تعملون بكد تحت المطر؟

530
01:04:40,680 --> 01:04:43,800
ألم تنسوا أمراً مهماً؟

531
01:04:44,111 --> 01:04:45,841
أين الطعام؟

532
01:04:46,621 --> 01:04:47,811
وأثناء إحضاركم للطعام

533
01:04:47,922 --> 01:04:51,112
لما لا ترسلوا لنا نامي ماتسوشيما أيضاً؟

534
01:04:51,592 --> 01:04:55,552
!أرسلوها وإلا سنخصي الرهائن

535
01:04:59,364 --> 01:05:00,454
حسناً

536
01:05:00,904 --> 01:05:04,354
أرسلوا السجينة 701
،كما طلبوا، ولكن

537
01:05:04,935 --> 01:05:06,275
ممنوع الطعام

538
01:05:06,375 --> 01:05:07,365
ولكن سيدي

539
01:05:08,546 --> 01:05:12,746
دعهم ينفسون عن غضبهم على ماتسوشيما

540
01:05:13,087 --> 01:05:16,077
بهذه الطريقة سيهدأون

541
01:05:17,087 --> 01:05:21,287
،ثمة أمر آخر
!هذا سيعطيها درساً لن تنساه

542
01:05:23,959 --> 01:05:25,119
إذهبِ هناك

543
01:06:13,419 --> 01:06:17,019
سننتقم منكِ لوقت طويل

544
01:06:17,230 --> 01:06:19,320
إستعدي، الآن

545
01:06:22,831 --> 01:06:23,821
حسناً

546
01:06:23,931 --> 01:06:25,921
لنبرحها ضرباً

547
01:06:26,001 --> 01:06:26,901
قيدوها

548
01:07:28,874 --> 01:07:29,814
أنزليها

549
01:07:37,686 --> 01:07:38,916
للأعلى

550
01:07:41,427 --> 01:07:42,727
أنزليها

551
01:07:49,738 --> 01:07:50,708
بالله عليكم

552
01:07:51,639 --> 01:07:54,299
هذا عقاب للأطفال

553
01:07:56,550 --> 01:07:59,040
هناك طرق كثيرة ممتعة
لإيذاء شخص ما

554
01:08:02,251 --> 01:08:03,811
!إرفعيها

555
01:08:40,099 --> 01:08:41,929
ما رأيكِ؟

556
01:08:42,629 --> 01:08:43,899
أليس مثير؟

557
01:08:43,999 --> 01:08:46,059
ألا يشعركِ بالراحة؟

558
01:08:46,170 --> 01:08:49,040
أراهن بأنه شعور رائع

559
01:09:10,065 --> 01:09:11,895
ستقتليني، أليس كذلك؟

560
01:09:13,475 --> 01:09:17,535
يوكي كيدا)، أخبرتني قبل وفاتها)

561
01:09:20,777 --> 01:09:23,307
!الجميع يشاهد، تعلمِ

562
01:09:23,787 --> 01:09:27,517
سأحرضهم وأجعلهم يعذبونك حتى الموت

563
01:10:58,327 --> 01:11:02,367
!إستيقظوا، سوف تحرقنا أحياء

564
01:11:16,390 --> 01:11:17,780
ماذا يجري بحق الجحيم؟

565
01:11:17,921 --> 01:11:19,611
تلك السافلة كانت ستحرق المكان

566
01:11:19,721 --> 01:11:20,351
ليس صحيحاً

567
01:11:20,421 --> 01:11:21,821
كنت سأحرق ماتسو فقط

568
01:11:21,921 --> 01:11:24,151
ولكنك تفعليها لوحدك في الظلام

569
01:11:24,992 --> 01:11:29,993
هل كنا سنتمكن من الخروج
عندما يشتعل المكان؟

570
01:11:30,673 --> 01:11:34,273
لا، كنتِ ستحرقينا وتهربِ لوحدك فقط

571
01:11:35,744 --> 01:11:37,264
ماذا بحق الجحيم؟

572
01:11:40,685 --> 01:11:41,945
خائنة

573
01:12:10,821 --> 01:12:12,611
يرسلون الطعام

574
01:12:12,722 --> 01:12:14,312
الطعام وصل

575
01:12:18,623 --> 01:12:21,023
أيها السجناء داخل المخزن؟

576
01:12:22,094 --> 01:12:28,065
المدير جهز لكم الفطور هذا الصباحِ

577
01:12:28,275 --> 01:12:30,235
على أية حال، هذا الطلب الوحيد الذي سننفذه

578
01:12:31,375 --> 01:12:33,965
طالما تظهرون بعض علامات
الندمِ جراء أفعالكم

579
01:12:34,576 --> 01:12:40,077
نحن متحمسون لسماع ما ستقولوه

580
01:12:40,517 --> 01:12:41,547
هذا كل شيء

581
01:12:51,069 --> 01:12:51,829
!لا تتحركوا

582
01:12:53,030 --> 01:12:53,970
!إرموا أسلحتكم

583
01:13:02,542 --> 01:13:03,772
!عاهرات

584
01:13:04,052 --> 01:13:04,882
!إرموا أسلحتكم

585
01:13:05,452 --> 01:13:08,812
إن إقتربتم سنقتل الرهائن

586
01:13:14,064 --> 01:13:15,684
!لا تطلقوا النار، رجاءاً

587
01:13:15,794 --> 01:13:17,314
!لا تطلقوا النار

588
01:13:18,035 --> 01:13:20,625
!لا تطلقوا النار، رجاءاً

589
01:13:27,207 --> 01:13:28,537
!لا تقتربوا

590
01:13:28,947 --> 01:13:29,777
!لا تقتربوا

591
01:13:34,588 --> 01:13:35,478
!أطلقوا

592
01:13:40,830 --> 01:13:41,950
!إدخلوا

593
01:13:42,890 --> 01:13:44,620
إعتقلوا من على قيد الحياة

594
01:13:45,160 --> 01:13:45,750
هناك

595
01:13:54,712 --> 01:13:56,472
أخرجوا الجميع الآن

596
01:13:56,583 --> 01:13:57,703
بسرعة

597
01:13:57,813 --> 01:13:59,443
أسرعوا

598
01:14:05,925 --> 01:14:07,485
!أنا أحترق

599
01:14:10,626 --> 01:14:11,886
!النجدة

600
01:14:12,596 --> 01:14:16,366
... حاولت أن أقتلك لأن
!سوجيمي أجبرني

601
01:14:17,567 --> 01:14:18,797
... أنا فقط

602
01:14:19,507 --> 01:14:22,567
،ضحية مخططه
!ساعدوني رجاءً

603
01:14:30,550 --> 01:14:35,210
،أن يتم خداعك
فاللوم على المرأة

604
01:14:52,444 --> 01:14:55,074
لو تنوي الهرب
فهذه هي اللحظة المناسبة

605
01:15:16,679 --> 01:15:17,699
رقم،325

606
01:15:19,680 --> 01:15:20,650
رقم، 215

607
01:15:20,780 --> 01:15:21,750
كرر ثانيةً، رجاءاً

608
01:15:21,850 --> 01:15:23,070
رقم،233

609
01:15:23,150 --> 01:15:23,640
موجودة

610
01:15:23,720 --> 01:15:25,010
رقم، 322، موجودة

611
01:15:26,991 --> 01:15:28,421
رقم، 145، موجودة

612
01:15:28,521 --> 01:15:30,041
رقم، 212، موجودة

613
01:15:30,892 --> 01:15:32,382
هل تم حصر كل الجثث؟

614
01:15:32,462 --> 01:15:33,122
لا، سيدي

615
01:15:33,222 --> 01:15:34,712
هناك شخص مفقود

616
01:15:34,933 --> 01:15:36,723
كما إعتقدت، إنها 701

617
01:15:37,103 --> 01:15:38,033
... سيدي

618
01:15:38,133 --> 01:15:40,453
،لنبلغ الشرطة
يمكنهم أن يقبضوا على ماتسوشيما

619
01:15:40,534 --> 01:15:41,264
لا

620
01:15:42,004 --> 01:15:45,704
،لو فعلنا ذلك
سيعلمون بالإضطرابات، والقتلى

621
01:15:45,805 --> 01:15:47,935
القصة بأكملها سيتم فتحها

622
01:15:49,276 --> 01:15:53,116
علينا أن نحضرها بأنفسنا
مهما كلف الأمر

623
01:15:54,157 --> 01:15:56,417
أعلم وجهتها

624
01:16:08,900 --> 01:16:14,601
الورد له أشواك لا تراها

625
01:16:14,781 --> 01:16:19,842
لا يريد الأذيّة ولكن يحمي نفسه

626
01:16:19,982 --> 01:16:31,264
،أحترق، أحترق
وأنا أشدو بلحني المرير

627
01:16:35,705 --> 01:16:41,006
أكرهك، وكلي أسف، لن أسامحك

628
01:16:41,306 --> 01:16:46,547
حاولت النسيان ولم أستطع

629
01:16:46,747 --> 01:16:58,989
،كرهي لن يمحى ولن يختفي أبداً
فهو لحني المرير

630
01:16:59,160 --> 01:17:04,661
إنطفأت شمعة حياتي

631
01:17:05,101 --> 01:17:10,412
لم يعد لي في هذه الحياة
سوى الكره لأحيا به

632
01:17:10,642 --> 01:17:22,854
فأنا إمرأة قدرها هو لحن مرير

633
01:17:37,207 --> 01:17:38,737
تاكيناكا، هذا أنت؟

634
01:17:40,278 --> 01:17:42,608
أوه، إنه أنت

635
01:17:42,779 --> 01:17:44,269
آسف

636
01:17:45,689 --> 01:17:49,809
دعوت لإجتماع مع المدراء التنفيذيين
ولكن لم يأتي أحد إلى الآن

637
01:17:50,290 --> 01:17:52,050
!بالطبع، ماتوا جميعاً

638
01:17:52,691 --> 01:17:53,661
!ماتوا؟

639
01:17:53,861 --> 01:17:54,921
ماذا حدث؟

640
01:17:55,231 --> 01:17:56,931
... مازال الأمر تحت التحقيق، لكن

641
01:17:57,231 --> 01:18:01,201
حدسي يخبرني
بأن نامي ماتسوشيما وراء كل هذا

642
01:18:01,602 --> 01:18:03,592
!مستحيل

643
01:18:03,843 --> 01:18:06,973
كان هناك شغب في السجن وهربت

644
01:18:07,184 --> 01:18:10,244
لكن جاسوسي كان سيخبرني حال هروبها

645
01:18:10,684 --> 01:18:12,484
وحتى لو هربت

646
01:18:12,585 --> 01:18:14,455
ألم تحاول قتلك من قبل؟
ربما تحاول ثانيةً

647
01:18:16,555 --> 01:18:18,585
!يا لها من كابوس بشع

648
01:18:19,056 --> 01:18:22,426
أخيراً أصبحت مهووس
برؤية ماتسوشيما

649
01:18:22,527 --> 01:18:25,127
... لا تبالغ بشأنها

650
01:18:29,608 --> 01:18:34,769
ومع ذلك، فإن مقتل 3 من رجالي أمر صادم

651
01:18:43,051 --> 01:18:44,611
.... حسناً، سوف

652
01:18:59,674 --> 01:19:00,704
آلو؟

653
01:19:00,844 --> 01:19:02,104
ما الأمر؟

654
01:19:02,175 --> 01:19:02,945
آلو؟

655
01:19:03,215 --> 01:19:03,835
!أنت

656
01:19:04,015 --> 01:19:04,775
آلو؟

657
01:19:05,085 --> 01:19:05,845
أنت؟

658
01:19:05,915 --> 01:19:06,905
ماذا حدث؟

659
01:19:06,986 --> 01:19:08,076
... آلو

660
01:19:08,286 --> 01:19:09,186
... آلو

661
01:19:28,510 --> 01:19:29,410
!إلى اليمين

662
01:19:29,480 --> 01:19:30,170
أجل يا سيدي

663
01:19:50,835 --> 01:19:52,135
ورائه

664
01:20:10,288 --> 01:20:13,628
لجأ لحصنه المنيع، صح؟

665
01:20:13,769 --> 01:20:16,329
المكان الأكثر أماناً بالنسبة له

666
01:20:20,040 --> 01:20:21,010
ماذا؟

667
01:20:23,911 --> 01:20:24,841
!إنها ماتسو

668
01:20:24,911 --> 01:20:25,276
!لنتعقبها

669
01:20:25,311 --> 01:20:25,871
... لنتعقبها، لا

670
01:20:26,082 --> 01:20:27,172
!إنتظر

671
01:20:28,412 --> 01:20:31,512
للأسف، لا يمكننا الدخول

672
01:20:32,553 --> 01:20:33,413
!تباً

673
01:20:33,553 --> 01:20:34,923
!ماتسو، أيتها العاهرة

674
01:21:11,531 --> 01:21:12,261
!نامي

675
01:21:38,196 --> 01:21:41,756
ستقومين بشنقي، أليس كذلك؟

676
01:21:41,907 --> 01:21:42,837
... نامي

677
01:21:44,077 --> 01:21:47,167
أنتِ رهن الإعتقال بتهمة القتل

678
01:21:47,448 --> 01:21:49,208
!ألقي بتلك السكينة

679
01:22:29,027 --> 01:22:31,497
تكرهيني، أليس كذلك؟

680
01:22:36,568 --> 01:22:38,838
،كلما ذاد كرهك لي

681
01:22:38,939 --> 01:22:41,839
كلما صعُب عليكِ نسياني

682
01:22:43,480 --> 01:22:48,280
،على أية حال
!أنا من جعلك إمرأة

683
01:26:43,950 --> 01:26:51,020
<font size=18><FONT COLOR=red><B>" السجينة العقرب 701 "</FONT></font>

684
01:26:52,050 --> 01:27:09,020
<FONT COLOR=FFB08A>إلى اللقاء مع الجزء الثاني </FONT>
<FONT COLOR=FFB08A>مع تحياتي محمد الشافعي </FONT>

