﻿1
00:00:25,559 --> 00:00:30,531
لا، توقف-
أيها اللعين-

2
00:00:30,631 --> 00:00:34,477
أنتي عاهرة غبية ، أتعلمين هذا ؟

3
00:00:35,168 --> 00:00:38,410
أخرسي-
لا-

4
00:00:42,709 --> 00:00:44,188
ها أنت ذا

5
00:00:45,913 --> 00:00:49,749
لا! لا

6
00:00:49,816 --> 00:00:51,762
أيها اللعين الصغير

7
00:00:52,185 --> 00:00:53,186
لا!

8
00:01:20,210 --> 00:01:40,210
Translated By Kudo
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

9
00:01:46,239 --> 00:01:47,809
(أناستازيا ستيل) ؟

10
00:01:51,778 --> 00:01:52,984
شكراً

11
00:02:51,171 --> 00:02:52,844
نعم، فهمت

12
00:02:53,440 --> 00:02:56,781
- (صباح الخير، سيد (هايد
- (آنا، من فضلك، فقط (جاك

13
00:02:57,277 --> 00:02:59,223
شاي ، صحيح ؟
خفيف ، أسود

14
00:02:59,346 --> 00:03:04,362
كان من المفترض أن أحضر هذا
(و لكن شكراً لك يا (جاك

15
00:03:19,733 --> 00:03:25,544
 جزر (باربادوس) كانت مذهلة
الشعب المرجانية ، السلاحف ، الخمر

16
00:03:25,639 --> 00:03:28,745
يجب ان تكوني هنا
لماذا لستِ هنا ؟

17
00:03:28,909 --> 00:03:32,646
و أخبري اخي الأحمق ان يحصل على يوم
أجازة لمرة واحدة

18
00:03:33,313 --> 00:03:35,384
(حسنا، وداعاً يا (آنا
وداعاً..!

19
00:04:12,419 --> 00:04:14,194
كيف حال الوظيفة الجديدة؟

20
00:04:15,388 --> 00:04:18,801
إنها جيدة ، رئيسي يأخذ رأيي عند التسليم

21
00:04:19,726 --> 00:04:21,706
هذا مثير ، رائع

22
00:04:23,363 --> 00:04:25,070
هل لا زلت تسمعين بشأن (كريستيان)؟

23
00:04:25,132 --> 00:04:26,611
نعم

24
00:04:27,567 --> 00:04:29,274
إنه يرسل لي الورود

25
00:04:30,470 --> 00:04:32,143
ليتمنى لي حظاً موفقاً

26
00:04:32,239 --> 00:04:33,718
عزيزتي

27
00:04:33,774 --> 00:04:36,618
هل ستخبرينني بما حدث بينكما؟

28
00:04:39,646 --> 00:04:41,887
إختلافات جوهرية على ما أظن

29
00:04:42,916 --> 00:04:44,918
لم يكتب للأمر أن يدوم

30
00:04:52,092 --> 00:04:55,606
هذا لي؟
لا ، بإمكانه الأنتظار-

31
00:04:55,762 --> 00:04:58,307
حسناً-
تبدين رائعة ، هل ستخرجين الليلة ؟-

32
00:04:58,732 --> 00:05:03,340
صديقي لديه افتتاح معرض
تصوير فوتوغرافي الليلة

33
00:05:03,436 --> 00:05:06,306
لذلك، هل يمكن أن أذهب؟
جيد.

34
00:05:07,107 --> 00:05:11,185
كيف أبليتِ مع تلك المخطوطات ؟-
أبليت حسناً في الواقع-

35
00:05:11,210 --> 00:05:14,283
هذه ..
(بويس فوكس)

36
00:05:14,447 --> 00:05:17,485
لم أتمكن من انهائها

37
00:05:17,651 --> 00:05:21,121
إنها دقيقة للغاية و متصلة
و أعتقد انها تهدف لشيء ما

38
00:05:21,288 --> 00:05:22,289
تعتقدين ؟-
نعم-

39
00:05:23,924 --> 00:05:26,131
حسناً سأتحقق من هذا-
رائع-

40
00:05:26,359 --> 00:05:29,300
- وقتا ممتعا الليلة آنا... شكرا لك.
- شكرا على هذا اليوم.

41
00:05:31,298 --> 00:05:34,271
طاب مساؤك (هانا)-
الوداع-

42
00:05:47,814 --> 00:05:49,992
هل تودّين قدحاً من الـ(شاردونيه)؟

43
00:05:51,484 --> 00:05:52,554
شكراً

44
00:06:08,535 --> 00:06:09,878
يا إلهي

45
00:06:11,204 --> 00:06:13,013
يا إلهي

46
00:06:21,181 --> 00:06:24,693
(آنا)
لقد أتيتِ

47
00:06:25,185 --> 00:06:29,723
(جوزيه)
أرى وجهي في الكثير من اللوحات هنا

48
00:06:30,390 --> 00:06:33,837
إذا كنت سألتك
كنتِ ستكونين خجولة للغاية

49
00:06:33,994 --> 00:06:36,837
بلى-
لكنك...-

50
00:06:38,198 --> 00:06:40,876
إنها أفضل أعمالي-
هذا..-

51
00:06:41,701 --> 00:06:47,848
هل يعجبونك؟ -
إنها كبيرة للغاية -

52
00:06:49,542 --> 00:06:50,542
مهلاً

53
00:06:50,577 --> 00:06:53,888
تم بيع كل هذه الصور لرجل واحد

54
00:06:55,548 --> 00:06:57,084
أنتِ تمزحين
 لا

55
00:06:59,219 --> 00:07:02,928
حسناً ، شخص ما تعجبه الصور

56
00:07:03,390 --> 00:07:05,529
لقد اشتراهم الـ6 صور

57
00:07:06,559 --> 00:07:09,570
الـ6 صور ؟-
العشاء على حسابي الليلة-

58
00:07:10,530 --> 00:07:11,531
سوف أعود قريبا

59
00:07:43,430 --> 00:07:44,602
(أناستازيا)

60
00:07:49,636 --> 00:07:52,446
لقد كان أنت. أليس كذلك؟
أنت من اشترى كل هذه الصور

61
00:07:53,940 --> 00:07:56,443
أنا لا أحب ان يتحدث الغرباء إليكي

62
00:07:57,811 --> 00:07:59,484
لماذا أنت هنا؟

63
00:08:01,414 --> 00:08:03,121
من أجلك

64
00:08:04,117 --> 00:08:09,794
هلا تحدثنا في مكان أكثر .. خصوصية ؟

65
00:08:09,956 --> 00:08:10,957
لا

66
00:08:11,458 --> 00:08:14,462
حسناً ، انا لم اكن جيداً في هذا
...لم أحاول أبداً

67
00:08:14,627 --> 00:08:17,130
لم أرد أبداً أن احاول مجدداً

68
00:08:19,332 --> 00:08:22,643
كريستيان) ، هذه ليست فكرة جيدة)
-لنتحدث

69
00:08:22,769 --> 00:08:24,806
حسنا؟
مجرد حديث من فضلك

70
00:08:26,139 --> 00:08:27,641
تناولِ العشاء معي

71
00:08:34,014 --> 00:08:36,187
حسناً ، سأتناول العشاء معك

72
00:08:38,218 --> 00:08:43,327
لأنني جائعة و سنتحدث فقط
هذا ما في الأمر

73
00:08:46,960 --> 00:08:48,200
مهلاً

74
00:08:57,070 --> 00:08:58,743
سأغادر

75
00:08:58,838 --> 00:09:01,648
مبكراً؟ إن صورك رائعة يا (جوزيه)

76
00:09:01,708 --> 00:09:04,245
شكراً ، شكراً ، أنا فخورٌ بك جداً

77
00:09:36,176 --> 00:09:39,248
لا أستطيع يا (كريستيان)
 لا يمكنني القيام بذلك

78
00:09:40,013 --> 00:09:41,617
(أنا) ، يا إلهي

79
00:09:44,584 --> 00:09:45,756
حسناً

80
00:09:47,854 --> 00:09:49,458
لدي إقتراح

81
00:09:50,623 --> 00:09:53,035
تعالي فقط لنتعشّى ، يمكننا التحدّث

82
00:09:57,197 --> 00:09:59,090
أأمنحكم مزيد من الوقت؟

83
00:09:59,115 --> 00:10:02,268
 لا، اثنان من شرائح اللحم
والبطاطس المتوسطة خضروات خضراء

84
00:10:02,869 --> 00:10:06,043
في الواقع اريد سلطة

85
00:10:07,440 --> 00:10:08,612
حسناً

86
00:10:08,775 --> 00:10:10,948
و كأسين من الكحول الفاخر

87
00:10:11,111 --> 00:10:13,057
يتم بيع هذا بالزجاجة يا سيدي

88
00:10:13,113 --> 00:10:15,619
زجاجة إذن-
نعم يا سيدي-

89
00:10:16,950 --> 00:10:17,951
شكراً

90
00:10:19,085 --> 00:10:20,086
...إذاً

91
00:10:20,720 --> 00:10:22,097
لنتحدث

92
00:10:27,560 --> 00:10:29,062
أريدك أن تعودي

93
00:10:30,763 --> 00:10:32,970
أريد أن أعيد التفاوض في الشروط

94
00:10:34,601 --> 00:10:36,410
لكنني لا أرى كيف

95
00:10:38,805 --> 00:10:41,809
من ضمن الأشياء التي قلتها
قلت أنك هكذا

96
00:10:42,408 --> 00:10:45,082
لكن ما حدث في المرة السابقة
لن يحدث مجدداً

97
00:10:45,478 --> 00:10:47,321
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

98
00:10:49,149 --> 00:10:54,656
...أعلم أنني طلبت منك
أن تبين لي إلى مدى يمكننا أن نذهب

99
00:10:57,624 --> 00:11:00,798
لكن الألم الذي أصابك لم يفارقك

100
00:11:04,631 --> 00:11:05,837
ما زال بداخلك

101
00:11:06,666 --> 00:11:08,509
أنا أعمل على ذلك

102
00:11:08,668 --> 00:11:10,443
تعمل على ماذا ؟

103
00:11:13,840 --> 00:11:16,184
لا يمكنني القيام بهذا إذا لم تتحدث لي

104
00:11:18,011 --> 00:11:21,317
ماذا تريدين أن تعلمي ؟-
كل شيء-

105
00:11:22,348 --> 00:11:23,520
حسناً

106
00:11:38,798 --> 00:11:39,868
سنتولى هذا

107
00:11:50,810 --> 00:11:53,051
لقد توفت والدتي و أنا في الرابعة

108
00:11:53,213 --> 00:11:55,523
لقد كانت مدمنة على الكوكايين

109
00:11:56,716 --> 00:11:58,161
بإمكانك ملئ الفراغات

110
00:11:59,752 --> 00:12:01,888
لماذا لم تخبرني بهذا ؟-
- فعلت..

111
00:12:02,322 --> 00:12:05,565
لكنكِ كنتِ نائمة في ذلك الوقت

112
00:12:06,993 --> 00:12:09,564
حسنا.
حسنا، أم ..

113
00:12:10,363 --> 00:12:11,535
عموما...

114
00:12:12,232 --> 00:12:18,405
المبدئ الأساسي في التواصل أن يكون
كلا الفردين واعين

115
00:12:20,707 --> 00:12:22,914
أنا آسفة حقاً بخصوص والدتك

116
00:12:25,912 --> 00:12:27,414
كان هذا في الماضي

117
00:12:28,548 --> 00:12:32,428
الآن ، أحضرتك هنا للتفاوض

118
00:12:33,086 --> 00:12:35,123
هل انت على استعداد لتقبل مصطلحات جديدة ؟

119
00:12:37,724 --> 00:12:39,067
لا قواعد

120
00:12:40,426 --> 00:12:41,598
لا العقوبات

121
00:12:46,766 --> 00:12:51,104
لا قواعد. لا العقوبات.
ولا مزيد من الأسرار

122
00:12:52,772 --> 00:12:54,410
أستطيع فعل ذلك..

123
00:12:54,574 --> 00:12:57,613
أنت تريد ...
ماذا تسمونه؟

124
00:12:58,077 --> 00:12:59,954
علاقة طبيعية؟

125
00:13:00,113 --> 00:13:03,151
ما أقصده ، هو أننا سنفعل ما يريحك

126
00:13:04,817 --> 00:13:06,125
لكنك بحاجة لكل هذه الأشياء

127
00:13:08,454 --> 00:13:10,434
أنا بحاجة إليكِ أكثر

128
00:13:18,631 --> 00:13:21,005
- (سيدة (ستيل
- (شكراً يا (تايلور

129
00:13:26,439 --> 00:13:27,975
بدون قيود أو شروط

130
00:13:54,367 --> 00:13:58,209
هذا رائع
أعجبني هذا

131
00:14:01,674 --> 00:14:05,383
- سوف أتصل بك غدا
- حسنا، طابت ليلتك

132
00:15:23,689 --> 00:15:27,193
(آنا) لقد سمعت الكثير من
 الأشياء الجيدة بخصوصك

133
00:15:27,427 --> 00:15:28,872
(أخبرتك يا (ليز

134
00:15:29,095 --> 00:15:31,731
- هذه المساعدة بالفعل تقرأ
- (مرحباً يا (جاك

135
00:15:31,898 --> 00:15:34,338
ماذا تفعل رئيسة الموارد البشرية في الأرجاء ؟
هل نحن في مشكلة ؟

136
00:15:35,635 --> 00:15:38,047
على الأطلاق ، انا هنا للتشجيع

137
00:15:38,538 --> 00:15:42,543
حقاً ؟ أعتقد أن مشروباً في لوريس سيؤدي الغرض

138
00:15:43,309 --> 00:15:45,721
آسفة لدي أجتماعات و أمور أخرى

139
00:15:45,878 --> 00:15:49,426
- من هو لوري ؟
- إنها حانة بالجوار

140
00:15:49,749 --> 00:15:51,922
إذهب إلى هناك يوم الجمعة
إنها أحدى عاداتي

141
00:15:52,485 --> 00:15:56,758
يجب أن تأتي-
بالفعل، إذهبي لتفقد المكان

142
00:15:56,923 --> 00:16:00,735
لا ، ارغب بذلك
لكن لدي خطط الليلة

143
00:16:01,060 --> 00:16:04,837
إذا قومي بجلب خططك
سيكون الأمر سريعاً

144
00:16:05,731 --> 00:16:08,100
مرحباً؟
نعم

145
00:16:10,837 --> 00:16:12,180
طاب يومك

146
00:16:21,280 --> 00:16:25,930
- (أناستيسا)
- آسفة ، هل تقابلنا من قبل ؟

147
00:16:26,919 --> 00:16:28,455
لا بأس

148
00:16:29,088 --> 00:16:30,260
أنا مجرد نكرة

149
00:16:30,857 --> 00:16:33,269
هيي ، لوريس من هذا الطريق

150
00:16:33,426 --> 00:16:35,531
هيا ، على حسابي

151
00:16:40,132 --> 00:16:43,606
- حسناً، ها نحن ذا
- شكراً لك

152
00:16:43,769 --> 00:16:45,112
أين الجميع ؟

153
00:16:45,271 --> 00:16:46,944
كما تعلمين ، الوقت ما زال باكراً

154
00:16:47,773 --> 00:16:51,050
تعليقاتك بخصوص (بويس فوكس) مثيرة للأهتمام

155
00:16:51,210 --> 00:16:52,985
أنا لا أميل دائماً للقصص السياسية

156
00:16:53,479 --> 00:16:57,620
... (أعتقد انها توازي رواية الجحيم لـ(دانتي

157
00:16:57,783 --> 00:17:00,953
لقد اقنعتيني
سأقوم بقرائتها

158
00:17:01,621 --> 00:17:03,658
اوه ، هذا رائع

159
00:17:04,223 --> 00:17:06,464
هيي

160
00:17:06,559 --> 00:17:09,568
(مرحباً ، (كريستيان) هذا (جاك هايد

161
00:17:10,329 --> 00:17:14,635
أنا رفيقها-
أنا رئيسها في العمل-

162
00:17:14,800 --> 00:17:18,575
- ماذا أطلب لك يا (كريس) ؟
- (شكراً لك (جاك

163
00:17:18,738 --> 00:17:20,342
مرة أخرى

164
00:17:23,009 --> 00:17:24,352
شكراً

165
00:17:28,581 --> 00:17:30,026
مرة أخرى

166
00:17:31,017 --> 00:17:33,377
لا أصدق أنك تحدثت معه بهذه الطريقة

167
00:17:33,653 --> 00:17:37,162
ما يسعى إليه يخصني-
ما الذي يخصك ؟-

168
00:17:37,323 --> 00:17:39,200
إنها احتمالية ضئيلة

169
00:17:39,859 --> 00:17:42,840
(إنه رئيسي في العمل يا (كريستيان
عليك أن تهدء

170
00:17:43,930 --> 00:17:46,206
الهدوء حقاً ليس من صفاتي

171
00:17:48,200 --> 00:17:50,680
أعرف شيئاً ما قد يساعد

172
00:17:55,408 --> 00:17:57,513
تعملين أن هذا ليس ما اعتقدته

173
00:17:58,878 --> 00:18:01,188
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها للتسوق ؟

174
00:18:01,781 --> 00:18:04,057
هيوستن
منذ أسبوع

175
00:18:04,216 --> 00:18:07,196
- ماذا اشتريت ؟
-شركة طيران

176
00:18:10,957 --> 00:18:12,027
هنا

177
00:18:15,394 --> 00:18:17,396
نكهتك الجديدة المفضلة

178
00:18:26,606 --> 00:18:27,949
اعذرني

179
00:18:40,219 --> 00:18:41,562
هل تريد مساعدة ؟

180
00:18:43,322 --> 00:18:44,767
سأتولى هذا

181
00:18:45,558 --> 00:18:50,348
-أعلم ما تفعلين
-ماذا ؟ ، أنا احاول أن اكون خبيرة في الطهي

182
00:18:54,667 --> 00:19:02,981
كل ما عليكِ فعله هو الطلب -
أعتقد انه يجب أن نتريث -

183
00:19:03,275 --> 00:19:07,524
- حسناً
- حسناً

184
00:19:10,950 --> 00:19:12,861
SIP حدثيني عن شركة

185
00:19:13,019 --> 00:19:17,631
-كيف يسير الأمر ؟
- إنها جيدة

186
00:19:17,790 --> 00:19:21,670
جاك) يبدو حقاً مهتماً برأيي)

187
00:19:21,761 --> 00:19:23,263
وكيف هي اجتماعتكم الفنية ؟

188
00:19:23,329 --> 00:19:26,063
اجتماعات فنية ؟
تقصد أننا نجلس في دائرة

189
00:19:26,098 --> 00:19:28,138
و نغني أغنية الشركة في الصباح

190
00:19:28,200 --> 00:19:30,976
هذا من أجل إسعاد .. الناس

191
00:19:32,204 --> 00:19:34,511
- يا إلهي
- ماذا ؟

192
00:19:35,274 --> 00:19:36,480
SIP هل ستقوم بشراء الـ

193
00:19:37,843 --> 00:19:40,289
لا ، يمكنك فعل هذا
هذه وظيفتي

194
00:19:40,346 --> 00:19:42,223
لا يمكنك أن تتدخل في حياتي المهنية

195
00:19:42,381 --> 00:19:44,292
الأمر ليس هكذا

196
00:19:44,450 --> 00:19:48,023
لقد أردت العمل في النشر
و هم الأفضل في مجالهم

197
00:19:49,288 --> 00:19:51,290
لكنك ستكون رئيسي

198
00:19:51,791 --> 00:19:54,067
فعلياً سأكون رئيس رؤساء رؤسائك

199
00:19:54,226 --> 00:19:57,070
و أنا سأكون اطارح الغرام رئيس رؤسائي

200
00:19:57,229 --> 00:19:58,708
حسناً الآن ، أنتِ تتجادلين معه

201
00:19:58,864 --> 00:20:00,502
نعم ، لأنه أحمق

202
00:20:00,666 --> 00:20:02,907
أحمق ، حقاً ؟

203
00:20:03,069 --> 00:20:04,377
أحمق

204
00:20:15,014 --> 00:20:17,221
أنتِ تعرفين أن هذا خارج المسموح به

205
00:20:20,186 --> 00:20:22,188
سأحتاج لدليل علاقتنا

206
00:20:43,409 --> 00:20:45,616
أعتقدت أنكِ اردتي التريث في الأمر

207
00:20:50,216 --> 00:20:52,856
ماذا تريدين يا (أناستازيا) ؟

208
00:20:55,187 --> 00:20:57,861
حسناً ، لكن نكون على إتصال
يجب أن تخبريني

209
00:21:01,360 --> 00:21:03,203
أريدك أنت

210
00:21:19,578 --> 00:21:21,387
أنا أرتدي الكثير

211
00:21:33,058 --> 00:21:34,059
واصلي

212
00:22:00,419 --> 00:22:01,591
قبلني

213
00:22:36,355 --> 00:22:38,301
ماذا تريدين يا (أناستازيا) ؟

214
00:22:41,961 --> 00:22:44,032
أريدك كلّك

215
00:23:22,368 --> 00:23:24,245
لماذا تظنّين أني انتظرت كل هذا؟

216
00:23:28,173 --> 00:23:29,413
من أجل ممارسة الجنس

217
00:23:36,215 --> 00:23:43,261
لقد كنت أقرأ اوستن و برونتي
لم يرتقي أحد أبداً إلى هذا

218
00:23:45,090 --> 00:23:48,697
أعتقد أنني كنت أنتظر شيئاً
استثنائياً

219
00:23:50,696 --> 00:23:52,698
ثم قابلتك

220
00:23:56,435 --> 00:23:58,210
(حسناً يا سيدة (أوستن

221
00:24:00,039 --> 00:24:01,985
هل توافقين على هذا ؟

222
00:24:04,043 --> 00:24:08,381
لقد كنت رومانسية ثم تقوم أنت
بإلهائي بطريقتي الغربية

223
00:24:09,214 --> 00:24:11,057
طريقتي الغربية

224
00:24:11,550 --> 00:24:14,554
لا أعلم ماذا تقصدين
لكن يعجبني الأمر

225
00:24:52,524 --> 00:24:55,266
لقد كنت تبدو آمناً
لم أكن اريد إيقاظك

226
00:24:57,429 --> 00:24:59,272
هذا ليس بالكثير كفطور

227
00:24:59,431 --> 00:25:01,433
إلا إذا كنت تريد دجاج مقلي

228
00:25:01,967 --> 00:25:03,446
لا

229
00:25:07,106 --> 00:25:09,985
هنا ، الشيك الذي اعطيتني أياه
يجب أن تأخذه

230
00:25:10,142 --> 00:25:11,143
احتفظي به

231
00:25:11,543 --> 00:25:13,887
أحتفظ به
انه 24 ألف دولار

232
00:25:14,313 --> 00:25:15,553
نعم ، أدري

233
00:25:16,382 --> 00:25:19,056
أقوم بربح مثل هذا المبلغ كل 15 دقيقة
لذا احتفظي به

234
00:25:42,841 --> 00:25:44,752
أندريا) ، صباح الخير)

235
00:25:45,744 --> 00:25:49,692
هل قمت بتحويل 24 ألف دولار
لحساب السيدة (أناستازيا ستيل)

236
00:25:49,848 --> 00:25:50,918
لا ، ماذا تفعل ؟

237
00:25:52,017 --> 00:25:53,894
هذا جيد
شكراً لك

238
00:25:56,255 --> 00:25:58,667
لماذا لديك بيانات حسابي البنكي ؟

239
00:25:59,425 --> 00:26:00,927
ماذا يوجد هنا للفطور ؟

240
00:26:01,026 --> 00:26:03,939
كريستيان) ، كيف حصلت على بيانات)
حسابي البنكي

241
00:26:08,767 --> 00:26:10,110
شكراً لك

242
00:26:12,371 --> 00:26:14,351
(يجب أن تكون أسرع من هذا يا (جراي

243
00:26:18,444 --> 00:26:20,890
والداي سيستضيفان حفل خيري راقص الليلة

244
00:26:21,513 --> 00:26:25,188
لقد وعدتهم أنني سآتي
أريد منكِ أن تأتي معي

245
00:26:27,286 --> 00:26:31,890
لم أذهب لحفل راقص من قبل
لا يوجد لدي فستان مناسب لهذا

246
00:26:32,291 --> 00:26:34,362
و أيضاً ، ماذا سأفعل بشعري

247
00:26:34,526 --> 00:26:35,869
أعرف شخصاً ما

248
00:26:36,361 --> 00:26:38,432
و لستِ بحاجة للقلق بخصوص الفستان

249
00:26:38,597 --> 00:26:40,099
سأعتني بكل هذا

250
00:26:42,367 --> 00:26:44,472
ما الأمر ؟

251
00:26:45,804 --> 00:26:49,152
كان هناك فتاة ما
و كانت تقف أمام مكتبي بالأمس

252
00:26:50,209 --> 00:26:51,950
و كانت تعرف إسمي

253
00:26:52,111 --> 00:26:55,456
و كان لديها ضمادة على معصمها
كان أمراً غريباً

254
00:26:57,950 --> 00:26:59,896
يجب أن نذهب

255
00:27:04,123 --> 00:27:05,500
الآن

256
00:27:05,958 --> 00:27:07,096
نعم

257
00:27:07,759 --> 00:27:09,067
وافني بالمستجدّات

258
00:27:13,098 --> 00:27:14,805
هل تعرف تلك الفتاة يا (كريستيان)؟

259
00:27:14,900 --> 00:27:17,005
أنا أتولّى الأمر -
ماذا يعني هذا؟ -

260
00:27:17,803 --> 00:27:20,181
لا أريد أن أقلقكِ ، ثقي بي

261
00:27:32,484 --> 00:27:37,760
كيف حالك ؟ -
...بخير ، حسناً ، صديقتي هنا  -

262
00:28:19,965 --> 00:28:25,812
- (آنا)
-هل هذه السيدة (روبنسون) ؟

263
00:28:26,638 --> 00:28:27,708
(إسمها (ليلا لينكولن

264
00:28:28,006 --> 00:28:31,314
لا يهمني ما هو اسمها
لماذا أخذتني إلى هناك ؟

265
00:28:31,877 --> 00:28:34,915
لماذا أخذني لمقابلة المرأة
التي قامت بإغرائك و إيذائك

266
00:28:35,013 --> 00:28:38,222
لقد انتهت علاقتنا من سنين
نحن مجرد أصدقاء

267
00:28:38,383 --> 00:28:41,865
- و شركاء عمل
-شركاء عمل ؟ ، هل تمزح معي ؟

268
00:28:43,488 --> 00:28:45,365
هل كنت تأخذ فتياتك إليها ؟

269
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
يا إلهي ، لماذا ؟
من أجل موافقتها ؟

270
00:28:50,662 --> 00:28:51,732
ماذا؟ ما هذا؟

271
00:28:51,830 --> 00:28:53,901
لا ، ليس هكذا

272
00:28:54,066 --> 00:28:56,740
الفتاة التي رأيتها بالصباح كانت واحدة
منهم ، أليس كذلك ؟

273
00:28:57,669 --> 00:29:00,771
لنناقش هذا الأمر في شقتي
سأحضر أحدهم ليهتم بشعرك

274
00:29:00,839 --> 00:29:03,877
كريستيان) ، لا أهتم بشعري)
فسر لي ، ماذا هناك ؟

275
00:29:04,042 --> 00:29:06,352
سأفسر كل شيء حينما نصل
هيا

276
00:29:07,546 --> 00:29:09,856
حسناً ، إما أن تسيري أو أقوم
بحملك ، القرار يعود لكِ

277
00:29:10,015 --> 00:29:12,222
- لن تفعل هذا
- لا ، هذا قرارك

278
00:29:14,353 --> 00:29:16,526
حسناً حسناً
سأسير

279
00:29:21,093 --> 00:29:23,198
(إسمها (ليلى ويليامز

280
00:29:24,062 --> 00:29:25,905
لقد كانت احدى فتياتي منذ سنتين

281
00:29:26,865 --> 00:29:28,538
ماذا حدث لها ؟

282
00:29:29,434 --> 00:29:33,773
لقد أرادت المزيد
لم أفعل ، لذا أنهيت الأمر

283
00:29:35,374 --> 00:29:38,823
لقد غادرت و تزوجت
و أعتقدت انها انتقلت

284
00:29:38,848 --> 00:29:40,804
لكن زوجها توفى في حادث سيارة

285
00:29:40,946 --> 00:29:42,619
و هي الآن منهارة

286
00:29:46,118 --> 00:29:47,563
و ماذا تريد الآن ؟

287
00:29:49,288 --> 00:29:51,632
عندما كنا في جورجيا سوياً
لقد جائت

288
00:29:51,723 --> 00:29:54,761
و حاولت شق معصمها
 أمام السيدة (جونز) مدبرة المنزل

289
00:29:55,594 --> 00:29:56,732
يا إلهي

290
00:29:56,895 --> 00:30:00,001
(جيل) أخذها للمستشفى
لقد حينما وصلت هناك

291
00:30:00,098 --> 00:30:01,406
كانت قد غادرت

292
00:30:01,566 --> 00:30:04,240
رجالي يحاولون إيجادها

293
00:30:04,770 --> 00:30:06,113
رجالك ؟

294
00:30:07,906 --> 00:30:10,250
هل هم من أعدوا هذا الملف ؟

295
00:30:14,413 --> 00:30:15,915
هل هناك واحد لي ؟

296
00:30:21,286 --> 00:30:22,492
دعني أراه

297
00:30:50,282 --> 00:30:53,786
الهدف يعمل في دوام جزئي
في كلايتون للأجهزة في شارع ريتشموند

298
00:30:54,619 --> 00:30:57,964
أتعلم ، لم يقوموا بكتابة
أوقات استعمالي للحمام

299
00:30:59,191 --> 00:31:01,501
يجب عليك إستعادة نقودك

300
00:31:02,627 --> 00:31:05,301
لقد جعلتهم يراقبون أي فتاة مرتقبة

301
00:31:05,497 --> 00:31:08,205
رائع

302
00:31:08,367 --> 00:31:10,472
لم يكن لدي فكرة كيف سيسير الأمر

303
00:31:10,635 --> 00:31:11,915
- لم أعلم أنكِ ستكونين مختلفة

304
00:31:11,970 --> 00:31:14,314
 مختلفة ؟ حقاً؟

305
00:31:16,174 --> 00:31:18,711
ألهذا السبب أحضرتني للسيدة (روبنسون) ؟

306
00:31:18,877 --> 00:31:22,154
حيث أحضرتك كل النساء لأنني مختلفة

307
00:31:23,548 --> 00:31:28,488
- لقد كان هذا خاطئ ، أعترف بهذا
- لقد كان خاطئ كلياً ، كل هذا خاطئ

308
00:31:30,822 --> 00:31:34,668
انت تضع في حسابي مال لا أريده

309
00:31:35,026 --> 00:31:38,064
لقد اشتريت الشركة التي أعمل بها

310
00:31:38,730 --> 00:31:42,041
(هذه ليست علاقة يا (كريستيان
هذا تملك

311
00:31:44,503 --> 00:31:46,210
أنا أحاول أن أفهمك

312
00:31:47,239 --> 00:31:51,847
أنا فقط أريد أن اقترب منك

313
00:31:53,578 --> 00:31:57,852
من الصعب حقاً القيام بهذا
و أنت تستمر في فعل هذه الأشياء الغربية

314
00:31:58,016 --> 00:32:00,736
و من الصعب حقاً القيام بهذا
و أنت لا تدعني ألمسك

315
00:32:10,562 --> 00:32:12,235
تعالي إلى غرفة نومي

316
00:32:13,732 --> 00:32:16,611
الجنس لن يقوم بإصلاح هذا الآن
هل أنت مجنون ؟

317
00:32:16,701 --> 00:32:18,806
(آنا) رجاءً

318
00:32:23,608 --> 00:32:25,485
أنت أردتِ دليل للعلاقة

319
00:32:40,425 --> 00:32:41,665
ابدئي من هنا

320
00:33:16,761 --> 00:33:18,536
تلك هي حدودي

321
00:33:22,667 --> 00:33:25,341
يمكنني التعايش مع هذا

322
00:33:27,205 --> 00:33:28,809
إذاً فأنا ملكك

323
00:33:36,214 --> 00:33:38,558
(سيد (جراي
لقد وصل المدعو

324
00:33:39,351 --> 00:33:41,456
(أرسليه إلى غرفة (آنا

325
00:33:43,121 --> 00:33:46,200
-إنه هنا
-من الذي هنا ؟

326
00:33:52,464 --> 00:33:54,068
أرفع شعري ، أليس كذلك ؟

327
00:33:54,232 --> 00:33:57,145
لديكِ رقبة جميلة

328
00:33:58,203 --> 00:33:59,375
(كريستيان) ؟

329
00:34:04,743 --> 00:34:05,744
مرحباً يا جميلة

330
00:34:53,258 --> 00:34:55,534
هل ستقف فقط هناك تحدق ؟

331
00:34:56,094 --> 00:34:59,033
نعم ، أعتقد أنني سأفعل

332
00:35:18,416 --> 00:35:20,089
لقد كنت أفكر

333
00:35:20,986 --> 00:35:25,593
الليلة قد تكون أكثر إثارة
إذا ارتديتي هؤلاء

334
00:35:29,260 --> 00:35:31,763
كيف يجب أن ارتديهم

335
00:35:33,665 --> 00:35:37,605
حسناً ، يجب أن تبلليهم أولاً

336
00:35:38,903 --> 00:35:40,075
لديك الفضول ؟

337
00:35:44,809 --> 00:35:45,913
حسناً

338
00:35:47,012 --> 00:35:48,286
افتحي فمك

339
00:35:57,589 --> 00:35:58,590
جيد

340
00:36:01,693 --> 00:36:04,037
الآن انحني

341
00:36:05,463 --> 00:36:10,472
لا ، لن تضع هؤلاء في مؤخرتي -
لن أضعهم في مؤخرتك -

342
00:36:31,022 --> 00:36:32,228
ابقي ثابتة

343
00:36:39,998 --> 00:36:42,205
قفي و استديري

344
00:36:51,509 --> 00:36:52,988
ما شعورها ؟

345
00:36:55,480 --> 00:36:56,652
غريبة

346
00:36:58,349 --> 00:37:03,261
لكنها جيدة
ماذا تفعل ؟

347
00:37:05,757 --> 00:37:07,532
ستكتشفين ذلك

348
00:37:09,594 --> 00:37:13,942
قومي بإرتداء شيء فضي
سيتناسب مع هؤلاء

349
00:37:17,769 --> 00:37:21,239
لا تقلقي
هؤلاء من أجل اذنك

350
00:37:43,094 --> 00:37:44,454
هل ذكرت أنها حفلة رقصة قناعية

351
00:37:44,696 --> 00:37:45,697
لا

352
00:37:50,135 --> 00:37:52,911
هل يجب أن يرتدي حراسك هؤلاء أيضاً ؟

353
00:37:53,972 --> 00:37:55,144
فقط من أجل الأمان

354
00:37:55,306 --> 00:37:57,445
لن تلاحظي حتى وجودهم

355
00:38:43,354 --> 00:38:47,267
-الجميع ينظر لنا
-ليس لنا ، لكِ

356
00:38:47,425 --> 00:38:50,838
كريستيان) ، انا مسرورة لقدومك) -
-أمي

357
00:38:50,929 --> 00:38:52,875
امي رسمية جداً ، بصدق

358
00:38:53,031 --> 00:38:54,135
مرحباً

359
00:38:54,632 --> 00:38:55,667
كيف حالكٍ؟

360
00:38:55,767 --> 00:39:00,874
هذه الأشياء جميلة و غامضة
و لكنها مزعجة

361
00:39:01,206 --> 00:39:05,029
- تبدين مدهشة
- شكراً لك

362
00:39:05,054 --> 00:39:08,449
- و أنتِ أيضاً هذا الفستان رائع للغاية
- شكراً لكِ آنا

363
00:39:08,613 --> 00:39:12,487
(أنا مسرورة لعودتك إلى (كريستيان
لقد كان ضائعاً بدونك

364
00:39:12,650 --> 00:39:14,129
هل لي أن استعيد فتاتي ؟ -

365
00:39:14,285 --> 00:39:16,856
بكل تأكيد ، يا معكّر الحفل

366
00:39:17,322 --> 00:39:18,801
أراك لاحقاً

367
00:39:30,635 --> 00:39:36,983
آنا) يا إلهي)
فستانك ، إنه رائع ، صناعة (مونيك لولييه)

368
00:39:37,041 --> 00:39:38,520
نعم
(ميا)

369
00:39:38,877 --> 00:39:43,757
بالكاد تعرفت عليكِ -
نعم لقد تغيرت ، ما رأيك؟ -

370
00:39:44,682 --> 00:39:48,720
حسناً ، هذا جرئ -
كيف تتحملينه ؟ -

371
00:39:48,887 --> 00:39:51,766
هل تعلمين أنه كان أكثر
ازعاجاً عندما كان مراهقاً ؟

372
00:39:51,923 --> 00:39:54,995
لقد تم طرده من أربع مدارس
مختلفة  بسبب المشاجرة

373
00:39:55,159 --> 00:39:57,230
 هذا يكفي  نعم
 لا يتحكم بنفسه إطلاقاً

374
00:39:57,395 --> 00:39:59,170
- (ميا)...
- هذا يكفي

375
00:39:59,230 --> 00:40:00,868
- سأعود حالاً

376
00:40:01,232 --> 00:40:02,540
كيف حالك؟

377
00:40:02,700 --> 00:40:03,838
(آنا) ؟

378
00:40:04,002 --> 00:40:06,846
ستجلسين هنا يا عزيزتي
(بجوار (كاري

379
00:40:07,005 --> 00:40:08,006
أنت هنا يا (كريستيان)

380
00:40:08,172 --> 00:40:11,016
أهلاً بكم سيداتي و
سادتي إلى حفلنا السنوى

381
00:40:11,709 --> 00:40:13,518
كما تعلمون .. العائدات
من هذه الأمسية

382
00:40:13,578 --> 00:40:17,082
ستذهب إلى المنظمة الخيرية
التي أنشأتها أنا و (جرايس) منذ سنوات

383
00:40:17,248 --> 00:40:21,161
فنحن نتعاون و نعمل على توفير
حياة أفضل للأطفال

384
00:40:21,185 --> 00:40:25,223
الذي يدمن آبائهم المخدرات
هل كل شيء على ما يرام ؟-

385
00:40:25,390 --> 00:40:28,898
... و الآن والحمد لله سأترك مكاني

386
00:40:29,060 --> 00:40:32,234
لرئيس إحتفالاتنا
(السيد (نوماد بول

387
00:40:36,234 --> 00:40:37,372
هل أنتِ جائعة ؟

388
00:40:42,874 --> 00:40:45,115
الآن تعلمين ما تفعله الكرات الفضية

389
00:40:45,276 --> 00:40:48,113
- 15 ألف دولار
- 15 ألف دولار

390
00:40:48,579 --> 00:40:52,550
... واحد .. إثنان
تم بيعها

391
00:40:54,786 --> 00:40:58,131
هذه بداية رائعة سيداتي و سادتي
... و الآن للقرعة الثانية

392
00:40:58,456 --> 00:41:02,404
أجازة مدتها اسبوع ، في شاليه فاخر
في (أسبن - كولورادو)

393
00:41:02,560 --> 00:41:04,836
تم التبرع بها من قبل السيد
 (كريستيان جراي)

394
00:41:06,564 --> 00:41:08,475
لنبدء الرهان بـ10 آلاف دولار

395
00:41:08,967 --> 00:41:11,139
- عشرة آلاف
- شكراً يا سيدتي

396
00:41:11,164 --> 00:41:11,833
عشرة آلاف دولار

397
00:41:12,136 --> 00:41:13,911
لم أعلم ان لك مكان في أسبن

398
00:41:14,572 --> 00:41:16,108
لدي الكثير من الأماكن

399
00:41:18,443 --> 00:41:19,478
17 ألف

400
00:41:19,644 --> 00:41:22,090
17 ألف دولار شكراً
لك يا سيدي 18 ؟

401
00:41:22,146 --> 00:41:24,953
- 18 ألف
- 18 ألف دولار ، شكراً لك

402
00:41:24,978 --> 00:41:27,807
- هل أسمع 19 ؟ 19 ؟
- 19! ، 19 ألف دولار

403
00:41:27,970 --> 00:41:29,289
شكراً لك يا سيدي

404
00:41:29,420 --> 00:41:32,492
أسبوع من الرفاهية في أحد افضل المنتجعات
الأمريكية

405
00:41:32,657 --> 00:41:37,762
- 24 ألف دولار
- وجه جديد ، 24 ألف دولار

406
00:41:37,962 --> 00:41:40,936
- هل أسمع 25 ألف ؟
- هذا المال كان من أجلك

407
00:41:41,099 --> 00:41:43,272
و الآن سيذهب لشخص ما يحتاجه

408
00:41:43,935 --> 00:41:48,111
لا أعلم ، هل اقوم بضربك
على قدمك أم اقوم بجلدك

409
00:41:48,272 --> 00:41:53,722
- واحد .. إثنان..
- أعتقد أنني .. أفضل الخيار الثاني

410
00:41:55,646 --> 00:41:58,525
تم بيعه للسيدة صاحبة الرداء الفضي

411
00:42:06,958 --> 00:42:07,993
لنذهب

412
00:42:34,886 --> 00:42:35,990
هل تريدين هذا ؟

413
00:42:36,220 --> 00:42:38,063
أريدك أن تصفع مؤخرتي

414
00:42:52,670 --> 00:42:53,842
!يديك

415
00:43:16,394 --> 00:43:19,375
إذا كان هذا كثيراً
فقط أخبريني بأن أتوقف

416
00:43:20,031 --> 00:43:21,032
تعم

417
00:43:51,896 --> 00:43:52,931
إثبتي

418
00:44:26,964 --> 00:44:28,136
أريدك أن تنتشي يا (آنا)

419
00:44:28,299 --> 00:44:29,642
انتشي من أجلي

420
00:44:48,152 --> 00:44:50,291
هل هذه غرفتك ؟

421
00:44:50,788 --> 00:44:52,131
لقد كانت

422
00:45:11,809 --> 00:45:13,015
من هذه ؟

423
00:45:17,048 --> 00:45:18,391
هل هذه والدتك ؟

424
00:45:25,656 --> 00:45:28,159
تعلم انه بإمكانك القول انك
لا تريد التحدث بخصوص هذا الأمر

425
00:45:28,492 --> 00:45:31,234
نعم ، لا أريد التحدث بخصوصه

426
00:45:33,164 --> 00:45:35,235
لنذهب
سيفتقدوننا

427
00:45:36,667 --> 00:45:39,580
أنا بحاجة لدقيقة

428
00:45:39,670 --> 00:45:42,873
- سأقابلك بالأسفل
- حسناً

429
00:45:44,342 --> 00:45:45,912
لا تنسي قناعك

430
00:46:24,915 --> 00:46:27,888
- ما الأمر ؟
- لا شيء

431
00:46:51,242 --> 00:46:52,915
كريستيان) ترافقه فتاة)

432
00:46:53,844 --> 00:46:58,016
- أنا مندهشة
- معذرة ؟

433
00:46:58,949 --> 00:47:02,321
ليلا) ، أردت مقابلتك)

434
00:47:04,789 --> 00:47:09,360
- لا يمكنني قول أنني أريد نفس الشيء
- هيي ، أنا لست عدوتك

435
00:47:11,529 --> 00:47:14,135
(أعلم ما فعلتيه بـ(كريستيان

436
00:47:14,298 --> 00:47:17,836
كل ما فعلته كان ليعرف حقاً
من هو

437
00:47:18,002 --> 00:47:21,643
بدوني ، كان سيكون مسجوناً
أو ميت

438
00:47:21,806 --> 00:47:23,183
و كان سيقول نفس الأمر

439
00:47:23,274 --> 00:47:24,314
لن أستمع إلى هذا

440
00:47:24,375 --> 00:47:28,118
هل تعتقدين أنكِ المرأة الأولي
التي تريد إنقاذه ؟

441
00:47:28,713 --> 00:47:32,183
إنه يريد ان يكون الجميع خاضع له
في الحياة

442
00:47:32,350 --> 00:47:34,193
ليس فقط في غرفة النوم

443
00:47:35,386 --> 00:47:39,793
لا ، انه يغير هذا
هذا ليس ما يريده الآن

444
00:47:39,957 --> 00:47:41,527
لكن هذا ما يحتاجه

445
00:47:41,692 --> 00:47:45,003
 ولا يبدو لي أنكِ من نوع
النساء التي تريد أن يتملكها رجل

446
00:47:45,830 --> 00:47:49,334
إذا أردتي إسعاده
إذا اردتي أن تكوني سعيدة

447
00:47:50,067 --> 00:47:51,546
- ستتركيه لحاله

448
00:47:52,303 --> 00:47:56,809
 من المستحيل أن
يفهم شخص مثلك ما بيننا

449
00:47:56,974 --> 00:48:00,720
لقد كنت مكانك .. لا شيء يدوم

450
00:48:01,312 --> 00:48:02,313
لا شيء

451
00:48:03,013 --> 00:48:05,721
.. (أيما كان يحدث بيني و بين (كريستيان

452
00:48:05,816 --> 00:48:07,853
ليس من شأنك

453
00:48:08,018 --> 00:48:10,089
لذا إبقي بعيداً عنا

454
00:48:16,861 --> 00:48:17,504
هيي

455
00:48:17,529 --> 00:48:21,167
- يجب أن نفكر في المغادرة لذا..
- أريد أن أغادر الآن

456
00:48:30,674 --> 00:48:32,585
ماذا قالت (إيلينا) لكِ ؟

457
00:48:37,915 --> 00:48:40,555
لم تقل شيء لم أكن أعلمه

458
00:48:44,455 --> 00:48:46,628
هل اخذتني لمنزلي ؟

459
00:48:47,792 --> 00:48:49,430
ابقي معي الليلة

460
00:49:01,038 --> 00:49:03,951
هيي ، استيقظي ، لقد وصلنا

461
00:49:11,148 --> 00:49:12,149
سيدي ؟

462
00:49:13,951 --> 00:49:15,225
إبقي هنا

463
00:49:42,179 --> 00:49:43,249
سنقوم باخراج السيارة

464
00:49:43,414 --> 00:49:44,757
ماذا حدث ؟

465
00:49:45,316 --> 00:49:47,762
هذه سيارتي
ماذا حدث لسيارتي ؟

466
00:49:47,818 --> 00:49:49,296
 تفقدوا الشقة
اتصلو بي إن كان الوضع آمناً

467
00:49:49,320 --> 00:49:50,697
نعم يا سيدي ، حالاً

468
00:49:50,855 --> 00:49:52,357
(سميث) ، إبقى مع السيد (غراي)

469
00:49:54,325 --> 00:49:56,100
إلى أين سنذهب ؟

470
00:49:56,694 --> 00:49:58,139
(كريستيان) ؟

471
00:49:59,196 --> 00:50:01,005
هل تعتقد أنها كانت (ليلا) ؟

472
00:50:01,165 --> 00:50:03,668
هل تعتقد أنها قد تفعل مثل هذا الشيء ؟

473
00:50:07,204 --> 00:50:09,516
لا أفهم لماذا لا يمكننا العودة لشقتك

474
00:50:09,540 --> 00:50:11,645
هذا المكان كالحصن

475
00:50:11,809 --> 00:50:13,982
من المستحيل أن تكون قد دخلت هناك

476
00:50:14,144 --> 00:50:17,182
لم يكن من المفترض أن تصل للجراج أيضاً

477
00:50:17,348 --> 00:50:19,191
لن أقوم بأي مجازفات

478
00:50:27,191 --> 00:50:29,997
- (مرحباً سيد (جراي
- مرحباً

479
00:50:31,962 --> 00:50:34,033
هذا هو الطاقم
سيرافقونا للصباح

480
00:50:40,638 --> 00:50:43,380
إذا حدث شيئاً لكِ بسببي

481
00:50:44,041 --> 00:50:45,384
لن يحدث

482
00:50:46,143 --> 00:50:48,054
لن يحدث شيئاً لي

483
00:50:55,986 --> 00:50:57,659
هل يمكنني إزالة هذا؟

484
00:51:01,158 --> 00:51:03,001
لا تخرجي عن الخطوط

485
00:51:03,160 --> 00:51:04,264
حسناً

486
00:51:35,793 --> 00:51:41,699
هل تحرقك ؟
من فعل هذا بك ؟

487
00:51:43,634 --> 00:51:45,272
لا تقلقي ، هذا الأمر انتهى

488
00:51:52,042 --> 00:51:57,993
أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك ...
أن تبوح لي

489
00:52:00,217 --> 00:52:02,163
وتخبرني تلك الأشياء

490
00:52:06,056 --> 00:52:08,297
يجب أن تعني لي العالم بأسره

491
00:52:09,793 --> 00:52:11,966
هذا يعني أنك تحبني

492
00:52:13,664 --> 00:52:16,406
أنا أحبك

493
00:52:45,029 --> 00:52:48,101
إذاً فقد حصلت على خبرتك في
ربط العقد من هذا المكان

494
00:52:48,265 --> 00:52:51,606
صباح الخير
هل نمتِ جيداً ؟

495
00:52:51,769 --> 00:52:52,873
فعلت

496
00:52:55,773 --> 00:52:57,548
هذا القارب رائع حقاً

497
00:52:58,275 --> 00:53:00,186
إنه من حوض صناعة السفن في سياتل

498
00:53:00,611 --> 00:53:04,652
- انت من بناه ؟
- لقد حظيت بالمساعدة

499
00:53:04,715 --> 00:53:06,353
(يُدعى (جرايس

500
00:53:08,052 --> 00:53:12,229
- مثل إسم والدتك ؟
- تبدين متفاجئة

501
00:53:12,389 --> 00:53:15,233
لماذا أنت دائماً بارد تجاهها ؟

502
00:53:16,226 --> 00:53:18,137
(لن أقدر أبداً على شكر (جرايس

503
00:53:18,295 --> 00:53:20,798
لقد أنقذت حياتي بعد وفاة والدتي

504
00:53:23,634 --> 00:53:25,807
هل تتذكر والدتك الأصلية ؟

505
00:53:25,969 --> 00:53:27,539
أحاول ألا أفعل

506
00:53:30,207 --> 00:53:32,209
ماذا حدث لها ؟

507
00:53:33,477 --> 00:53:37,251
اخذت جرعة زائدة
ووجدوا جسدها بعدها بـ3 أيام

508
00:53:39,717 --> 00:53:42,591
- أين كنت أنت ؟
- كنت معها

509
00:53:44,755 --> 00:53:46,166
يا إلهي

510
00:53:47,891 --> 00:53:49,666
اخذتها إلى المستشفى

511
00:53:51,228 --> 00:53:52,673
و (جرايس) كانت هناك

512
00:53:57,000 --> 00:53:58,946
شكراً لك على إخباري

513
00:54:04,074 --> 00:54:05,849
انظر لهذا المنزل

514
00:54:08,011 --> 00:54:09,184
هذا جميل

515
00:54:09,209 --> 00:54:13,055
لا بد ان المنظر من هناك رائع
اتسائل من يسكن هناك

516
00:54:13,851 --> 00:54:18,024
أرملة مسنة ، فقدت زوجها منذ سنوات

517
00:54:18,188 --> 00:54:21,260
و تجلس بجوار النافذة يومياً
منتظرة مجيئه للمنزل

518
00:54:22,693 --> 00:54:25,696
- هل اختلقت هذا للتو ؟
- نعم

519
00:54:28,766 --> 00:54:30,370
هل تريدين أن تعودي بنا للمنزل ؟

520
00:54:30,434 --> 00:54:33,378
- أنا ؟
- نعم ، أنتِ ، هيا

521
00:54:33,537 --> 00:54:35,881
لا يمكنك فعل هذا

522
00:54:57,961 --> 00:54:59,406
هل ترين إلى أين أنظر؟ حسناً ؟

523
00:54:59,563 --> 00:55:00,564
هناك ، لا تفلتني

524
00:55:00,831 --> 00:55:02,139
حسنا؟ -
حسناً -

525
00:55:10,307 --> 00:55:11,718
لا ، أنت بخير يا (آنا)
أنا بجوارك

526
00:55:11,742 --> 00:55:12,777
لا تفلت

527
00:55:12,843 --> 00:55:14,083
يجب أن أفلت -
إياك -

528
00:55:14,244 --> 00:55:15,416
يا إلهي ، حسناً -
حسناً؟ -

529
00:55:15,579 --> 00:55:17,320
مستعدة ؟ -
حسناً -

530
00:55:32,196 --> 00:55:35,605
أنا اقوم بتوجيهها ، أنا افعلها

531
00:55:35,630 --> 00:55:36,791
أنا الكابتن

532
00:55:42,840 --> 00:55:43,944
يا إلهي

533
00:55:51,782 --> 00:55:53,557
- مرحباً
- (أهلا يا (جاك

534
00:55:53,717 --> 00:55:56,027
لا توجهي مكالمات لي في دوريتك ، حسناً

535
00:56:04,962 --> 00:56:05,997
نعم ؟

536
00:56:06,063 --> 00:56:07,667
هل وصلتك رسالتي ؟

537
00:56:08,131 --> 00:56:12,341
(لقد وردتك مكالمة هذا الصباح مع (كروسي
في التاسعة صباحاً

538
00:56:12,669 --> 00:56:13,704
تباً

539
00:56:14,471 --> 00:56:16,382
سأقوم بتأجيل ذلك

540
00:56:16,540 --> 00:56:19,316
قل قمتِ بحجز غرفنا ؟
لحلقة نيويورك

541
00:56:20,244 --> 00:56:21,245
معذرة ؟

542
00:56:21,378 --> 00:56:24,484
معرض نيويورك للكتاب ، يوم الجمعة
إنه في المذكرات

543
00:56:24,548 --> 00:56:27,188
نعم ، اعلم
لقد جحزت غرفتك بالطبع

544
00:56:27,718 --> 00:56:31,430
و أنتِ ؟ ، لقد توقعت من مساعدتي
أن تحضر

545
00:56:33,523 --> 00:56:35,196
لم أكن اعلم هذا
أنا آسفة

546
00:56:35,359 --> 00:56:38,595
لا تعتذري
قومي بحجز غرفة لكِ

547
00:56:40,063 --> 00:56:42,737
إلا اذا اردتي البقاء مع رفيقك

548
00:56:43,200 --> 00:56:45,077
لا يبدو أنكِ بحاجة للعمل

549
00:56:48,438 --> 00:56:49,746
سأقوم بترتيب الأمر

550
00:56:50,040 --> 00:56:52,020
(مرحباً يا (ريك) أنا (جاك
كيف كانت أجازتك ؟

551
00:56:54,912 --> 00:56:56,186
لم يوجد ازعاج ؟

552
00:56:56,914 --> 00:56:59,554
أجازتي كانت رائعة ‘ مذهلة

553
00:57:00,517 --> 00:57:02,622
نعم لأنني قرأت ملاحظاتك الجديدة

554
00:57:03,186 --> 00:57:05,359
لا إنها رائعة ، رائعة

555
00:57:06,290 --> 00:57:07,860
لا ، لم أستطع التوقف عن قرائتها

556
00:57:08,025 --> 00:57:10,369
سنحظى بصلاحيات داخل الولاية
وبالطبع الصلاحيات الفيدرالية

557
00:57:10,460 --> 00:57:12,338
لكن أكثر من 70% من التمويل

558
00:57:12,362 --> 00:57:15,536
سيأتي مباشرة من شركة (جري) القابضة

559
00:57:15,599 --> 00:57:17,704
سنقوم باختراع تكنولوجيا جديدة
للطاقة المتجددة

560
00:57:17,768 --> 00:57:19,441
والتي بدورها ستدر الأرباح على استثمارنا

561
00:57:42,492 --> 00:57:44,301
وتوفّر قاعدة مستهلكين كبيرة

562
00:57:44,394 --> 00:57:45,896
لمنتجنا

563
00:57:46,063 --> 00:57:48,339
نحن نعي أن لديك مزايدون آخرون

564
00:57:48,432 --> 00:57:52,073
وربما يعرض بعضهم ما يبدو
.. وكأنه عرض أفضل ، لكن

565
00:58:06,083 --> 00:58:07,153
مرحباً

566
00:58:11,121 --> 00:58:12,191
(كريستيان) ؟

567
00:58:14,524 --> 00:58:17,489
يا إلهي -
(اعذريني سيدة (ستيل

568
00:58:17,514 --> 00:58:20,368
لم اقصد ان افاجئك -
لا لا -

569
00:58:20,931 --> 00:58:22,308
لقد كنتِ هادئة للغاية

570
00:58:22,766 --> 00:58:25,474
أنا السيدة (جونز) مدبرة منزل
السيد (جراي) هل تسمحين لي ؟

571
00:58:27,938 --> 00:58:29,645
بالطبع
شكراً لكِ

572
00:58:30,974 --> 00:58:36,146
أنا (آنا) ، أعتقد انكِ تعلمين هذا
لأنكِ رأيتني الأسبوع الماضي

573
00:58:36,780 --> 00:58:39,192
السيد (جراي) في مكتبه يقوم
بإنهاء مكالمة

574
00:58:39,649 --> 00:58:42,061
سأكون في المطبخ لو احتجتِ لي -
سأكون بخير -

575
01:00:06,069 --> 01:00:07,275
هل هناك ما يعجبك ؟

576
01:00:08,305 --> 01:00:10,216
تباً

577
01:00:11,775 --> 01:00:14,449
الباب كان مفتوح

578
01:00:16,146 --> 01:00:18,285
(سأتحدث للسيدة (جونز

579
01:00:20,650 --> 01:00:22,721
هل تأتي إلى هنا كثيراً ؟

580
01:00:25,755 --> 01:00:27,325
تنظف الغرفة ؟

581
01:00:29,126 --> 01:00:30,935
هذه مشابك للحلمات

582
01:00:35,899 --> 01:00:37,606
تعالي هنا ، أعطيني يدك

583
01:00:49,579 --> 01:00:51,991
تصبح مؤلمة أكثر حين نزعها

584
01:01:06,830 --> 01:01:08,275
ما هذا ؟

585
01:01:10,100 --> 01:01:13,109
حسناً ، لا مزيد من الأسئلة و الأجوبة

586
01:01:13,270 --> 01:01:14,647
ما هذا ؟

587
01:01:15,505 --> 01:01:19,146
لنتعلم المشي ، قبل أن نجري

588
01:01:20,377 --> 01:01:22,789
أنا تقريباً أجري

589
01:01:26,116 --> 01:01:27,117
(آنا)

590
01:01:28,852 --> 01:01:33,198
آخر مرة فعلنا فيها هذا
رأيتي جانب آخر مني

591
01:01:33,990 --> 01:01:35,230
ثم رحلتِ

592
01:01:37,294 --> 01:01:39,205
المرة السابقة كانت مختلفة

593
01:01:45,202 --> 01:01:47,546
حسناً ، لكن ليس هنا

594
01:01:50,307 --> 01:01:51,547
(سيدة (جونز

595
01:01:52,676 --> 01:01:54,383
يا إلهي

596
01:03:28,772 --> 01:03:29,842
أنتِ لي

597
01:03:31,608 --> 01:03:32,916
أنا لك

598
01:04:02,772 --> 01:04:04,615
أنت بخير؟ -
أجل -

599
01:04:41,478 --> 01:04:44,891
تعلم أنه سنضطر للحديث عن نيويورك

600
01:04:44,981 --> 01:04:46,483
لقد تحدثنا في الأمر

601
01:04:46,649 --> 01:04:49,323
منعك لي للقيام بهذا
ليس حديثاً عن الأمر

602
01:04:50,320 --> 01:04:52,994
إذا أردتِ الذهاب لنيويورك
(لا تذهبِ مع (هايد

603
01:04:53,156 --> 01:04:54,863
دعيني آخذك إلى هناك
لدي مكان هناك

604
01:04:55,325 --> 01:04:58,900
بالطبع لديك
هذه ليست أجازة

605
01:04:58,995 --> 01:05:02,738
إنها رحلة عمل مع رئيسي
الذي أريد ابهاره

606
01:05:03,867 --> 01:05:07,164
تعلمين أنه كان لديه 3 مساعدات
في الـ 18 شهر الأخيرة ، و استقالوا جميعاً

607
01:05:07,189 --> 01:05:09,516
- دون سابق إنذار
- هل تعتقد أنني لا استطيع تولي امره ؟

608
01:05:09,672 --> 01:05:11,413
هذا ليس ما في الأمر

609
01:05:11,841 --> 01:05:13,718
هذا ما يبدو عليه الأمر

610
01:05:15,578 --> 01:05:18,684
آنا) ، أعلم ان بإمكانك تولي أي شيء)

611
01:05:18,848 --> 01:05:23,921
و إذا أردتي حقاً الذهاب
لا يمكنني إيقافك

612
01:05:24,721 --> 01:05:26,564
لكن اريد أن آخذك إلى هناك بنفسي

613
01:05:31,694 --> 01:05:32,695
حسناً

614
01:05:34,197 --> 01:05:37,200
حسناً ؟ -
نعم -

615
01:05:38,268 --> 01:05:41,408
أقصد ، بالطبع أريد رؤية نيويورك معك

616
01:05:42,205 --> 01:05:45,415
جيد ، أكره حين نتشاجر

617
01:05:46,709 --> 01:05:51,722
هذا لم يكن شجار
لقد كانت محادثة

618
01:05:51,881 --> 01:05:57,222
... هذا ، عندما يتحدث شخص و ينصت
الشخص الآخر ، ويتم حل المشكلة

619
01:05:57,420 --> 01:06:00,230
هكذا يكون الأمر ؟ -
جنوني أليس كذلك ؟ -

620
01:06:02,959 --> 01:06:05,467
(طابت ليلتك يا (آنا -
(طابت ليلتك يا (هانا -

621
01:06:31,488 --> 01:06:32,660
أنتِ مغادرة ؟

622
01:06:33,156 --> 01:06:37,127
لقد كنت على وشك القدوم
للحديث معك بخصوص نيويورك

623
01:06:38,094 --> 01:06:39,471
هل هناك مشكلة ؟

624
01:06:41,664 --> 01:06:44,543
... انا ممتنة لهذه الفرصة يا (جاك) لكن

625
01:06:44,634 --> 01:06:47,940
مع عدم وجود وقت كافي
أنا لدي خطط لا يمكنني تغييرها

626
01:06:48,938 --> 01:06:53,713
لكنني سأكون على الهاتف طوال الأجازة
اذا أردت مني شيء سأكون متواجدة

627
01:06:55,678 --> 01:06:57,282
آنا) ، تفضلي بالجلوس)

628
01:07:00,650 --> 01:07:02,459
أنا حقاً آسفة

629
01:07:05,288 --> 01:07:07,791
أعتقد أن لديكِ قدرات هائلة

630
01:07:08,958 --> 01:07:10,232
.. لكنني لا أريد تضييع وقتي في تدريب

631
01:07:10,326 --> 01:07:12,966
شخص لا يأخذ هذا المنصب
على محمل الجد

632
01:07:13,129 --> 01:07:16,641
- أنا أفعل ، هذه وظيفة أحلامي

633
01:07:16,799 --> 01:07:20,474
 حسناً ، أليس من المفترض أن يكون ذهابك
لنيويورك لمعرض الكتاب جزء من أحلامك؟

634
01:07:20,537 --> 01:07:23,909
إنه كذلك

635
01:07:24,007 --> 01:07:26,214
لقد كان هذا سوء فهم
لن يحدث مجدداً

636
01:07:26,376 --> 01:07:31,189
.. لأن كان هناك العديد من المؤهلين الذين
قد يقتلون شخص ما من أجل هذه الوظيفة

637
01:07:31,347 --> 01:07:35,693
.. انظري ، لا أريد أن
أتباهى لكني مدرس رائع

638
01:07:37,687 --> 01:07:38,825
أنا متأكدة أنك كذلك

639
01:07:38,988 --> 01:07:42,834
أنا فقط لا أرى وجود أي
مبادرة لديكِ

640
01:07:44,727 --> 01:07:46,247
لقد قرأت أكثر مما طلبت مني

641
01:07:46,863 --> 01:07:49,241
و أنا ملمة بكل شيء ..

642
01:07:49,332 --> 01:07:53,405
أنا أتحدث عن .. التقدم للأمام

643
01:07:54,871 --> 01:07:56,373
... إلا إذا كنتِ تريدين مني

644
01:07:57,340 --> 01:07:59,752
(المنافسة مع (كريستيان جراي

645
01:08:00,743 --> 01:08:02,381
من أجل انتباهك

646
01:08:03,046 --> 01:08:08,223
أعتذر أن (كريستيان) كان فظاً
معك في المرة السابقة

647
01:08:08,384 --> 01:08:09,920
هل هذا ما يدور حوله الأمر ؟

648
01:08:10,720 --> 01:08:15,362
... صديقك لديه سمعة بكونه

649
01:08:16,259 --> 01:08:19,734
عنيف قليلاً
هل هذا ما تحبينه ؟

650
01:08:20,196 --> 01:08:22,942
إذا كان لدي مشكلة في عملي
إذن قم بتصعيد الأمر للموارد البشرية

651
01:08:24,601 --> 01:08:26,877
لماذا أنتِ جادة هكذا ؟

652
01:08:27,370 --> 01:08:29,941
ماذا تظنين أنني سأفعل ؟
سأجعلك تمارسين الجنس معي ؟

653
01:08:30,106 --> 01:08:31,107
(جاك)

654
01:08:32,075 --> 01:08:33,713
.. مجرد تفكير

655
01:08:34,877 --> 01:08:36,788
.. مجرد تفكير

656
01:08:38,081 --> 01:08:40,391
إذا كنتِ ستمارسين الجنس مع شخص ما

657
01:08:40,450 --> 01:08:45,456
يجب أن يجعلك هذا الشخص أكثر أناقة

658
01:08:46,055 --> 01:08:47,728
و ليس فقط أغنى

659
01:08:49,092 --> 01:08:50,093
أليس كذلك ؟

660
01:08:50,393 --> 01:08:53,738
لا تفعل -
لا أفعل ماذا ؟ -

661
01:08:55,231 --> 01:08:59,407
لا شيء من هذا جدي
دعيني اسألك سؤال جاد

662
01:09:00,570 --> 01:09:02,572
هل تريدين البقاء ؟

663
01:09:04,607 --> 01:09:07,747
أم تريدين المعاملة بجدية ؟

664
01:09:07,810 --> 01:09:11,251
- أريد أن أغادر يا (جاك) رجاءً
- .. بالأضافة إلى

665
01:09:13,416 --> 01:09:18,593
يمكنني أن اجعلك تستمنين
بطريقة لم يفعلها غيري

666
01:09:19,622 --> 01:09:21,260
ولا حتى هو

667
01:09:21,758 --> 01:09:24,494
- و لا حتى أي شخص
- لا

668
01:09:35,438 --> 01:09:36,815
آنا) ، ماذا حدث ؟)

669
01:09:36,973 --> 01:09:41,786
... (جاك) ، لقد كان
يحاول أن يلمسني

670
01:09:41,844 --> 01:09:44,080
- سأقتله
- لا ، لا ، لاتذهب رجاءً

671
01:09:44,105 --> 01:09:45,381
لا تذهب
لا تتركني

672
01:09:45,448 --> 01:09:47,988
إذهب
لا بأس

673
01:09:49,118 --> 01:09:51,120
لقد تركت كل شيء
ليس معي أي شيء من أشيائي

674
01:09:51,187 --> 01:09:52,860
(تيلور) سيأتي به ، لا بأس

675
01:09:52,955 --> 01:09:54,457
سآخذكِ للمنزل

676
01:09:54,524 --> 01:09:58,661
و تم إلغاء رخصته
جيد

677
01:09:59,495 --> 01:10:01,805
(لا، شكراً لك (جيري
طابت ليلتك

678
01:10:06,169 --> 01:10:08,046
على الأقل ، تدبر هذا أمره

679
01:10:08,204 --> 01:10:10,582
لقد تم طرده

680
01:10:14,210 --> 01:10:15,655
كيف ؟
... هذا

681
01:10:16,479 --> 01:10:20,222
أنت. لكنني اعتقدت ان اتفاقك مع الشركة
لم ينتهي بعد

682
01:10:20,683 --> 01:10:23,186
لم ينتهي
لكنني أعلم المدير التنفيذي

683
01:10:24,353 --> 01:10:26,026
أخبرته بما حدث

684
01:10:26,823 --> 01:10:28,496
لن يكون عليكِ رؤيته مجدداً

685
01:10:29,692 --> 01:10:32,195
و سيكون لدي وظيفة طالما هو ليس هناك ؟

686
01:10:32,829 --> 01:10:35,626
-... إذا لم يكن لديكِ الرغبة ، يمكنك
- (كريستيان)

687
01:10:35,651 --> 01:10:37,630
تعلم أنني أحب العمل

688
01:10:38,201 --> 01:10:40,738
لن يمكنك حبسي في منزلك

689
01:10:46,008 --> 01:10:47,612
ماذا إذا اعطيتكِ المفتاح ؟

690
01:10:49,245 --> 01:10:52,016
أقصد...
ماذا إذا كان لديكِ مفتاح

691
01:10:52,041 --> 01:10:54,943
و تركتي بعض من أشيائك هنا

692
01:10:55,084 --> 01:11:00,261
تتركين كل اشيائك هنا
و نمتِ ، كما تعلمين

693
01:11:00,423 --> 01:11:02,266
وليس في شقتك

694
01:11:04,861 --> 01:11:07,899
هل تطلب مني أن انتقل للعيش معك ؟

695
01:11:13,703 --> 01:11:16,239
- متأكد ؟
- نعم

696
01:11:18,040 --> 01:11:20,042
أريدكِ هنا طوال الوقت

697
01:11:21,944 --> 01:11:23,548
في أقرب فرصة ممكنة

698
01:11:29,919 --> 01:11:32,957
ماذا حدث لتعلم المشي قبل الجري

699
01:11:34,457 --> 01:11:38,234
حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث
عنها أثناء الفطور

700
01:11:44,433 --> 01:11:45,776
هل يمكنني التفكير في الأمر ؟

701
01:11:46,569 --> 01:11:49,405
بالطبع ، نعم

702
01:11:58,247 --> 01:11:59,419
ليز) ، مرحباً) -

703
01:11:59,582 --> 01:12:02,620
 (آنا) لا أعلم إذا كنتِ قد سمعتي
الخير لكن (جاك) إستقال بالأمس

704
01:12:02,785 --> 01:12:07,332
أنا على عجلة من أمري ، (سيث) لم تعد
تقبل التوظيف بعد الآن ، لذا نحن في ورطة

705
01:12:07,423 --> 01:12:09,369
إذاً لم تعودي بحاجة لي ؟

706
01:12:09,458 --> 01:12:11,335
نحاول أن نجد لكِ شيئاً موقتاً

707
01:12:11,427 --> 01:12:13,930
هل يمكنك حضور اجتماع (جاك) هذا الصباح

708
01:12:14,096 --> 01:12:16,936
- في اجتماع رؤساء التحرير ؟
- اليوم فقط

709
01:12:16,999 --> 01:12:18,959
أنتِ الوحيدة التي تعلم سجل أعمال (جاك) بالكامل

710
01:12:19,001 --> 01:12:21,140
... نعم
... لكنني

711
01:12:24,607 --> 01:12:26,177
أنتِ محقة .. هذا كثير

712
01:12:29,145 --> 01:12:30,283
لا ، بإمكاني فعلها

713
01:12:31,814 --> 01:12:33,953
لا بأس
بإمكاني فعلها

714
01:12:35,318 --> 01:12:36,490
رائع

715
01:12:38,955 --> 01:12:40,457
اتصلي بي حين تنتهين

716
01:12:43,292 --> 01:12:46,697
يجب أن نطبع عناوين أقل
و نركز على الكاتبين الأساسيين

717
01:12:46,863 --> 01:12:49,969
- و نهتم بقرائنا
- قم بتوسيعها

718
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
أنا آسف

719
01:12:53,369 --> 01:12:56,213
(آنا)
ماذا برأيك يجب أن ننشر ؟

720
01:12:59,075 --> 01:13:01,180
أصوات جديدة

721
01:13:01,310 --> 01:13:03,654
مع الكاتبين الأساسيين

722
01:13:03,813 --> 01:13:07,693
فويس فوكس) على سبيل المثال)
حصلت على 80 ألف عرض هذا الأسبوع

723
01:13:08,150 --> 01:13:09,150
حقاً ؟

724
01:13:09,185 --> 01:13:12,997
العرض على الأنترنت ، ليس له علاقة
بالمبيعات المطبوعة

725
01:13:13,155 --> 01:13:15,499
لكنها قد تكون

726
01:13:15,658 --> 01:13:18,366
جمهورها على الأنترنت
ما بين الـ18 و الـ24

727
01:13:18,527 --> 01:13:22,031
و هؤلاء هم القراء الذين
يجب أن نطاردهم

728
01:13:22,498 --> 01:13:26,537
بإمكاني عرض الأحصائيات
ما أقصده أن الأمر يستحق أن نخاطر

729
01:13:28,704 --> 01:13:30,547
ربما يجب أن نلقي نظرة

730
01:13:40,516 --> 01:13:42,018
فكرة رائعة

731
01:13:43,452 --> 01:13:45,693
(آنا) ؟

732
01:13:45,855 --> 01:13:48,461
سيد (روتش) أنا آسفة إذا
كنت قد تعديت حدودي

733
01:13:48,624 --> 01:13:50,695
لا ، لا تتأسفي
كلامك منطقي للغاية

734
01:13:51,627 --> 01:13:54,870
الآن ، ماذا تفعلين بعد رحيل (جاك هايم) ؟

735
01:13:55,464 --> 01:13:59,913
ليز) ذكرت أنها ستقوم بإعداد)
شيئاً مؤقتاً ، لا أعلم

736
01:13:59,969 --> 01:14:02,745
حسناً ، لماذا لا تحلي مكان (جاك) مؤقتاً ؟

737
01:14:03,539 --> 01:14:05,382
- جيد ؟
- .. اممم

738
01:14:06,208 --> 01:14:08,415
رائع ، حسناً
لقد تقرر الأمر

739
01:14:59,261 --> 01:15:03,273
- من أجل رئيسة التحرير الجديدة
- رئيسة تحرير مؤقتة

740
01:15:03,966 --> 01:15:05,809
إلى أن تُثبتي لهم أنكِ جيدة

741
01:15:08,971 --> 01:15:11,008
كريستيان) ، هل لديك يد في هذا الأمر ؟)

742
01:15:11,774 --> 01:15:14,948
لا ، لقد كان كل هذا أنتِ

743
01:15:17,446 --> 01:15:20,954
- لكنكِ لا تصدقيني ؟
- أنا لا اصدق نفسي

744
01:15:25,321 --> 01:15:30,336
- لقد سألتكِ سؤال الليلة الماضية
- عن الأنتقال للعيش معك ؟

745
01:15:35,331 --> 01:15:37,811
... أعتقد أنني ربما

746
01:15:39,335 --> 01:15:42,578
أنا بحاجة لأحضار بعض الأشياء من شقتي

747
01:15:45,341 --> 01:15:46,684
يمكن ترتيب هذا الأمر

748
01:15:48,144 --> 01:15:49,316
جيد

749
01:15:51,147 --> 01:15:56,489
الآن ، هلاّ أخذنا هذا الأحتفال للمنزل ؟

750
01:15:58,988 --> 01:16:00,490
الشيك من فضلك

751
01:16:10,833 --> 01:16:12,107
انتزعي ملابسك الداخلية

752
01:16:13,269 --> 01:16:14,509
الآن

753
01:16:17,206 --> 01:16:18,241
هنا؟

754
01:16:18,340 --> 01:16:20,342
نعم، هنا، الآن

755
01:16:21,343 --> 01:16:22,515
هيا

756
01:17:00,449 --> 01:17:01,450


757
01:17:10,559 --> 01:17:11,629
عذراً

758
01:18:09,952 --> 01:18:10,953
لا تنتشي

759
01:18:45,154 --> 01:18:46,929
لا

760
01:18:48,724 --> 01:18:50,226
دقيقتان -
 أتمزح؟ -

761
01:18:50,326 --> 01:18:51,999
بالسرير -
 أتمزح؟ -

762
01:18:52,361 --> 01:18:53,567
دقيقتان

763
01:19:28,697 --> 01:19:30,040
ماذا تفعلين هنا؟

764
01:19:31,967 --> 01:19:33,446
لقد جعلتني أنتظر

765
01:19:34,536 --> 01:19:35,981
والآن ، حان دورك

766
01:19:42,211 --> 01:19:43,554
هل أنت جيدة باللعب؟

767
01:19:48,284 --> 01:19:49,888
سنرى

768
01:19:52,388 --> 01:19:53,958
ربما من الأحرى أن نتراهن

769
01:19:55,057 --> 01:19:56,661
إن فزت

770
01:19:59,428 --> 01:20:00,839
ستأخذني للغرفة الحمراء

771
01:20:02,464 --> 01:20:03,738
وإذا فزت أنا؟

772
01:20:05,768 --> 01:20:06,940
سأدع الإختيار لك

773
01:20:20,482 --> 01:20:21,688
ابدأ

774
01:20:24,653 --> 01:20:25,927
حسناً

775
01:20:43,806 --> 01:20:45,183
الكرات السادة

776
01:21:38,494 --> 01:21:39,700
يا لهي

777
01:22:47,563 --> 01:22:49,065
الفتحة الجانبية

778
01:22:50,899 --> 01:22:52,742
نحن قادمون أيتها الغرفة الحمراء

779
01:22:59,641 --> 01:23:00,642


780
01:23:00,742 --> 01:23:02,016
تباً

781
01:23:02,911 --> 01:23:04,515
أتمنى ألا تكوني خاسرة مريرة

782
01:23:06,949 --> 01:23:09,122
هذا يعتمد على مدى
قوة صفعك لمؤخرتي

783
01:23:22,464 --> 01:23:24,341
أريد أن أن أكون قاسياً معكِ

784
01:23:24,433 --> 01:23:26,606
إذن كن قاسياً معي

785
01:23:54,963 --> 01:23:57,842
و (جادا) تريد أن يوقع شخص أوراقها

786
01:23:58,800 --> 01:24:01,144
لقد استمريت في أخبار (جاك) أن يقوم بهذا

787
01:24:01,303 --> 01:24:04,511
نعم ، (جاك) كان كسولاً
ألم تلاحظي هذا ؟

788
01:24:04,673 --> 01:24:05,811
أجل

789
01:24:05,974 --> 01:24:08,318
أعتقد انه كان يسمي هذا
بالطباع الفنية

790
01:24:11,847 --> 01:24:12,848
(شكراً لكِ (هانا

791
01:24:13,682 --> 01:24:14,683
نعم

792
01:24:18,820 --> 01:24:19,821
هيي

793
01:24:20,422 --> 01:24:22,732
من الرائع أنكِ تفعلين هذا

794
01:24:22,824 --> 01:24:25,930
لكنه غريباً تماماً ، أعلم -
 أعلم -

795
01:24:26,428 --> 01:24:29,204
 .. أقصد
هل يجب أن أناديكِ سيدة (ستيل) ؟

796
01:24:29,431 --> 01:24:31,843
(ناديني فقط بـ(آنا

797
01:24:32,000 --> 01:24:34,207
... و لا أريد منكِ أن تحضري لي القهوة

798
01:24:34,269 --> 01:24:36,772
إلا إذا كنتِ ستحضرين لنفسك

799
01:24:38,941 --> 01:24:44,186
... و و بقية الأمر
سيأتي تباعاً حسناً ؟

800
01:24:44,446 --> 01:24:45,618
حسناً

801
01:25:03,131 --> 01:25:04,269
(آنسة (ستيل

802
01:25:08,103 --> 01:25:09,241
تباً

803
01:25:10,238 --> 01:25:12,616
رد على الهاتف ، أنا فقط سأقوم بإحضار
بعض الأشياء و أخبرهم بمغادرتي

804
01:25:12,708 --> 01:25:15,411
- يجب أن آتي لمساعدتك
- لا ، لا بأس ، لن يستغرق الأمر ثانيتين

805
01:25:15,644 --> 01:25:16,645
رُدّ على المكالمة

806
01:25:18,880 --> 01:25:19,881
(مرحباً يا (روس

807
01:26:01,623 --> 01:26:02,693
(ليلا)

808
01:26:07,696 --> 01:26:12,034
كريستيان) موجود بالأسفل)
هل تريدين رؤيته ؟

809
01:26:15,837 --> 01:26:17,783
لقد أتيت لرؤيتك

810
01:26:21,109 --> 01:26:22,110
حسناً

811
01:26:25,714 --> 01:26:27,387
لقد أخبرني بما حدث

812
01:26:31,453 --> 01:26:33,228
أعلم أنكِ تعانين كثيراً من الألم

813
01:26:35,057 --> 01:26:36,365
أنا آسفة للغاية

814
01:26:37,459 --> 01:26:39,666
إنه يدعكِ تنادينه بإسمه

815
01:26:41,296 --> 01:26:46,208
إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت
إنه يهتم لأمرك

816
01:26:50,338 --> 01:26:51,715
لا تكذبي

817
01:26:55,343 --> 01:26:57,186
أخبريني ماذا يوجد لديكِ لا أملكه أنا ؟

818
01:26:58,380 --> 01:26:59,723
لا شيء

819
01:27:02,350 --> 01:27:03,693
أنا لا شيء

820
01:27:06,421 --> 01:27:07,729
سيتعب مني

821
01:27:08,590 --> 01:27:10,501
السيد ينام في سريرك

822
01:27:11,426 --> 01:27:13,838
- كيف تعلمين هذا ؟
- لقد رأيتكم

823
01:27:14,930 --> 01:27:19,002
لقد شاهدتكم
و أعلم أنكِ تحبيه

824
01:27:19,434 --> 01:27:20,777
و أنا احبه أيضاً

825
01:27:21,770 --> 01:27:22,908
جميعنا نحبه

826
01:27:24,272 --> 01:27:26,908
- لماذا لا تضعين السلاح جانباً
- أنتِ لا تعرفيه

827
01:27:26,933 --> 01:27:29,758
لا تعرفين ما يحبه
أنتِ لا تعطيه ما يريده

828
01:27:29,783 --> 01:27:30,787
إنه يتظاهر معكِ

829
01:27:45,360 --> 01:27:46,464
(لا ، (كريستيان

830
01:28:08,984 --> 01:28:09,985
اركعي

831
01:28:29,304 --> 01:28:30,510
(آنا)

832
01:28:31,106 --> 01:28:33,916
إذهبي .. إنتظريني هناك

833
01:28:37,512 --> 01:28:40,356
لمرة واحدة .. أفعلي ما أطلبه

834
01:28:45,187 --> 01:28:47,098
تايلور) ، قم بإخراجها)

835
01:29:00,502 --> 01:29:01,708
(سيدة (ستيل

836
01:29:08,109 --> 01:29:11,655
- سيدة (ستيل) ؟ (آنا) ؟
- (توقف يا (تايلور

837
01:30:39,935 --> 01:30:46,781
لا أهتم ، لقد ذهبت منذ 3 ساعات
و لا تحمل هاتفها أو حقبيتها

838
01:30:50,779 --> 01:30:52,258
إنسى الأمر
إنها هنا

839
01:30:56,818 --> 01:30:58,729
أين كنتِ ؟

840
01:31:01,790 --> 01:31:03,667
لقد أخبرتكِ أن تأتي مباشرة إلى هنا

841
01:31:03,825 --> 01:31:06,066
لقد عينت ناس تمشط الشوارع
بحثاً عنكِ

842
01:31:06,127 --> 01:31:08,733
أنا آسفة ، فأنا لا أفعل ما تخبرني به

843
01:31:09,331 --> 01:31:13,108
ربما أنت بحاجة فقط لشخصاً ما
يطيع كل أوامرك

844
01:31:13,268 --> 01:31:14,508
لا تكوني سخيفة

845
01:31:14,669 --> 01:31:18,577
لقد رأيتك يا (كريستيان) لقد رأيت
(طريقتك مع (ليلا

846
01:31:18,740 --> 01:31:22,749
لقد كانت تحمل مسدس
كنت سأفعل أي شيء لإيقافها

847
01:31:24,612 --> 01:31:26,250
أين هي الآن ؟

848
01:31:27,148 --> 01:31:28,149
هل هي هنا ؟

849
01:31:28,249 --> 01:31:30,928
ماذا ؟ لا ، بالطبع لا

850
01:31:31,086 --> 01:31:33,430
إنها في مصحة نفسية لتلقي
المساعدة التي تحتاجها

851
01:31:36,458 --> 01:31:37,078
انظري

852
01:31:37,103 --> 01:31:40,801
- أعلم أنها تخيفك
- نعم ، تخيفني

853
01:31:42,297 --> 01:31:47,845
لكنك تخيفني أكثر
رؤيتك بهذه الطريقة معها

854
01:31:48,003 --> 01:31:53,851
... لن أقدر أبداً على إعطائك هذا
النوع من الخضوع و الطاعة

855
01:31:54,309 --> 01:31:55,310
(آنا)

856
01:31:55,810 --> 01:31:58,620
لا تضغط عليّ
أنا بحاجة لمساحة

857
01:31:58,680 --> 01:32:00,557
- لا ، لا تفعلي هذا رجاءً
- (كريستيان)

858
01:32:00,648 --> 01:32:03,629
- لا تتخلي عني
- انا بحاجة لقليل من التفكير

859
01:32:04,185 --> 01:32:05,994
لا تتركيني

860
01:32:09,391 --> 01:32:11,029
ماذا تفعل ؟

861
01:32:12,394 --> 01:32:13,566
إنهض

862
01:32:16,965 --> 01:32:18,501
ماذ تفعل ؟

863
01:32:19,134 --> 01:32:23,509
انظر لي
انظر لي

864
01:32:30,345 --> 01:32:31,688
أنا خائفة

865
01:32:36,484 --> 01:32:38,896
أعلم أنك تقول أنني كافية

866
01:32:42,090 --> 01:32:44,866
لكن هناك أشياء ، اعتدت على الحصول عليها

867
01:32:45,193 --> 01:32:49,198
لن اقدر ابداً على إعطائك أياها

868
01:32:51,533 --> 01:32:55,071
.. و قد يكون هذا جيداً الآن

869
01:32:55,837 --> 01:32:58,249
ماذا سيحدث حين تحتاج تلك الأشياء مجدداً ؟

870
01:32:58,339 --> 01:32:59,340
لن أفعل

871
01:32:59,507 --> 01:33:02,346
كيف تعلم هذا ؟
.. كيف اصدقك

872
01:33:02,510 --> 01:33:04,547
أنا حتى لا أفهم حاجتك للهيمنة

873
01:33:04,612 --> 01:33:08,388
انا لست شخصية مهيمنة

874
01:33:09,384 --> 01:33:11,386
المصطلح الصحيح شخصية سادية

875
01:33:12,754 --> 01:33:15,394
لقد كنت استمتع بمعاقبة النساء
النساء مثلك

876
01:33:15,457 --> 01:33:17,130
مثل والدتك

877
01:33:18,760 --> 01:33:19,761
نعم

878
01:33:20,595 --> 01:33:22,871
و أعلم كم هذا شنيع

879
01:33:23,898 --> 01:33:25,241
حينا غادرتِ

880
01:33:26,134 --> 01:33:30,549
أقسمت أنني سأتوقف إن كان هذا
ما يتطلبه الأمر لتعودي

881
01:33:31,806 --> 01:33:33,717
لكنني سئمت من هذا الأمر

882
01:33:34,709 --> 01:33:37,656
أنتِ تعنين لي الكثير أكثر من أي شيء آخر

883
01:33:40,748 --> 01:33:45,125
أريد أن أصدقك ، حقاً
لكنني لا استطيع

884
01:33:45,220 --> 01:33:46,756
آنا) ، أعطيني يديك)

885
01:33:50,658 --> 01:33:52,001
هذا أنا

886
01:33:53,895 --> 01:33:55,135
كُلّي

887
01:33:56,297 --> 01:33:59,172
- (كريستيان)
- أنا كلي لكِ

888
01:35:01,563 --> 01:35:02,564
لا

889
01:35:06,401 --> 01:35:07,402
لا

890
01:35:08,970 --> 01:35:13,519
هيي ، هيي ، لا بأس
أنا هنا

891
01:35:14,342 --> 01:35:15,821
أنا هنا

892
01:35:21,049 --> 01:35:22,153
تزوجيني

893
01:35:24,152 --> 01:35:26,927
- ماذا ؟
- أريد منكِ أن تتزوجيني

894
01:35:30,058 --> 01:35:32,436
كريستيان) ، أعتقد أنك تحلم)

895
01:36:36,624 --> 01:36:39,328
- صباح الخير
- صباح الخير

896
01:36:43,131 --> 01:36:46,127
- هل نمتِ جيداً
- نعم

897
01:36:46,152 --> 01:36:48,059
- و أنت ؟
- نعم

898
01:36:48,084 --> 01:36:49,871
نمت طوال الليل

899
01:36:54,409 --> 01:36:59,518
... أنت لم تحظى بأحلام غريبة

900
01:37:00,348 --> 01:37:03,451
- أو استيقظت
- لا

901
01:37:04,319 --> 01:37:05,821
لا شيء يمكنني تذكره

902
01:37:07,855 --> 01:37:12,368
أقصد كان هناك شيء يتعلق
بسؤالك للزواج لكن غير هذا لا

903
01:37:12,460 --> 01:37:14,531
لا تعبث معي هكذا

904
01:37:14,696 --> 01:37:17,609
هاه ؟ ، من قال أنني أعبث معكِ ؟

905
01:37:18,132 --> 01:37:20,043
هكذا؟

906
01:37:21,202 --> 01:37:22,374
هذا أفضل ؟

907
01:37:27,775 --> 01:37:28,981
لقد كنت أقصدها

908
01:37:30,611 --> 01:37:32,386
أريد أن أتزوجك

909
01:37:33,381 --> 01:37:34,485
لماذا ؟

910
01:37:35,983 --> 01:37:40,489
لأنني أريد قضاء كل ثانية متبقية
في حياتي معكِ

911
01:37:47,662 --> 01:37:50,506
لا أتوقع أن تقولي نعم

912
01:37:51,666 --> 01:37:53,009
أعلم أنني معقد

913
01:37:55,336 --> 01:37:58,010
قليلاً

914
01:38:01,909 --> 01:38:05,085
أنتِ لديكِ مساعدة ؟
أعتقدت أنكِ أنتِ المساعدة

915
01:38:06,381 --> 01:38:08,588
إنها قصة طويلة
كيف حالك ؟

916
01:38:08,683 --> 01:38:11,027
ماذا أحضر لـ(كريستيان) في عيد ميلاده ؟

917
01:38:11,185 --> 01:38:14,723
الفتى يملك كل شيء بإستثناء حس الفكاهة

918
01:38:17,358 --> 01:38:19,201
عيد ميلاده ؟
ما موعد عيد ميلاده ؟

919
01:38:19,360 --> 01:38:24,203
الأحد ، ألم يخبرك ؟ ، إنه غريب للغاية
أمي و أبي سيقيمون حفلة من أجله

920
01:38:24,365 --> 01:38:27,542
- ألم يحضر حفلة مؤخراً
- يا إلهي ، أنتِ سيئة مثله

921
01:38:27,702 --> 01:38:31,714
كان هذا حفل راقص
هذا سيكون للعائلة و الأصدقاء و الموسيقى و الألعاب النارية

922
01:38:31,873 --> 01:38:34,285
ليس بالأمر الجلل
ماذا عن ربطة عنق ؟

923
01:38:36,210 --> 01:38:38,053
كريستيان) لديه الكثير من ربطات العنق)

924
01:38:38,212 --> 01:38:43,093
 جوارب ، حمالة جوارب ، ساعديني بأي شيء
يا إلهي .. (ميا) يجب أن أذهب

925
01:38:43,418 --> 01:38:47,059
حسناً ، لكن يوم الأحد سنتقابل
الوداع

926
01:38:49,690 --> 01:38:51,636
رائع

927
01:38:59,734 --> 01:39:02,038
هل لديك علبة هدايا ؟ -
ثانية واحدة -

928
01:39:05,973 --> 01:39:06,974
هيي

929
01:39:14,081 --> 01:39:16,754
(آنسة (ستيل
كيف يومك ؟

930
01:39:17,218 --> 01:39:20,560
(يزداد تحسناً يا سيد (جراي
أين (تايلور) ؟

931
01:39:20,721 --> 01:39:22,598
لقد ذهب لإحضار حقيبتي

932
01:39:22,757 --> 01:39:24,930
حقيبتك ؟
إلى اين أنت ذاهب ؟

933
01:39:25,092 --> 01:39:27,936
أنا و (روس) يجب أن نذهب لبورتلاند
لإجراء بعض الأجتماعات

934
01:39:28,095 --> 01:39:29,438
سأعود ليلة الغد

935
01:39:30,398 --> 01:39:31,570
بربّك

936
01:39:32,767 --> 01:39:35,179
متى كنت ستخبرني عن عيد ميلادك ؟

937
01:39:37,405 --> 01:39:42,115
والداك كان سيقمان حفلاً لك
هل كنا سنبقى في المنزل فقط ؟

938
01:39:42,910 --> 01:39:46,257
إنهم يقومون بهذا كل عام -
نعم ، عيد ميلاد

939
01:39:48,416 --> 01:39:52,626
وصولي للعالم ليس شيء
أرغب في الأحتفال به

940
01:39:53,287 --> 01:39:55,858
أنا أرغب في الأحتفال به

941
01:39:58,259 --> 01:40:00,296
لا يمكنك فتحها حتى يأتي اليوم

942
01:40:02,296 --> 01:40:03,866
لماذا اعطيتني إياها الآن إذن ؟

943
01:40:05,366 --> 01:40:07,642
بإمكانك تسميتها فرحة مؤجلة

944
01:41:12,667 --> 01:41:15,614
هل هذا جبل (سانت هيلين)؟

945
01:41:17,204 --> 01:41:19,775
لقد غيّرتُ مخطط الرحلة
لنصل أسرع

946
01:41:21,542 --> 01:41:24,614
رائع ، هل تعي أن هذا بركان؟

947
01:41:25,112 --> 01:41:28,252
إهدأي يا (روس) ، إن انفجر
فستكوني بكرسيٍّ قريب للمشاهدة

948
01:41:28,349 --> 01:41:29,350


949
01:41:29,884 --> 01:41:31,295
يا لحظّي

950
01:41:42,396 --> 01:41:43,602
كريستيان) ، ما هذا ؟)

951
01:41:43,698 --> 01:41:44,802
لا تقلقي

952
01:41:48,903 --> 01:41:50,712
يا إلهي ، (كريستيان)

953
01:41:51,706 --> 01:41:52,741
تباً

954
01:41:57,244 --> 01:41:59,281
تباً يا (كريستيان) ، ماذا يحدث ؟

955
01:41:59,380 --> 01:42:01,621
- إستغاثة ، إستغاثة
- ماذا يحدث ؟

956
01:42:04,385 --> 01:42:05,557
اللعنة
يا إلهي

957
01:42:06,220 --> 01:42:07,426
يا إلهي ، (كريستيان)

958
01:42:14,295 --> 01:42:15,399
قم بإيقافها

959
01:42:28,976 --> 01:42:30,284
(كريستيان)

960
01:42:41,022 --> 01:42:42,342
!هناك! هناك

961
01:43:09,050 --> 01:43:10,222
هل تتذكرين هذا الرجل؟

962
01:43:10,384 --> 01:43:11,488
(كيت)

963
01:43:15,389 --> 01:43:20,131
 مرحباً -
يا إلهي ، لقد اسمرت بشرتكٍ كثيراً تبدين متوهجة -

964
01:43:20,327 --> 01:43:23,007
- هل تريدين بيرة يا (آنا) ؟
- نعم من فضلك

965
01:43:23,497 --> 01:43:24,532
- (مرحباً يا (جوزيه
- هيي

966
01:43:24,699 --> 01:43:29,711
- كيف هي الأمور ؟
- إذا مبارك لكِ يا رئيسة التحرير

967
01:43:29,870 --> 01:43:33,815
- لقد أصبحت مهمة الآن
- وكيف حال رفيقك ؟

968
01:43:34,675 --> 01:43:39,465
كريستيان) بأفضل حال)
لقد طلب مني أن انتقل للعيش معه

969
01:43:40,681 --> 01:43:43,518
- ماذا ؟
- (آنا) ستنتقل للعيش مع (كريستيان)

970
01:43:43,584 --> 01:43:46,990
نعم هذا رائع
يمكننا الأستفادة من الخصوصية

971
01:43:47,588 --> 01:43:49,932
أنت حاذق للغاية

972
01:43:50,091 --> 01:43:51,161
كفى

973
01:43:52,393 --> 01:43:56,440
إذا أنتِ جادة ، لكن هل أنتِ سعيدة ؟
لأن هذا ما يهمني

974
01:43:56,597 --> 01:43:59,942
أقصد .. أن الأمر معقد
لكنني لم أكن أكثر سعادة من قبل

975
01:44:00,067 --> 01:44:03,923
- هيي (ميا) ، كيف حالك ؟
- هل سمعتِ عن عرض (جوزيه) ؟

976
01:44:03,948 --> 01:44:07,670
لقد كان رائع ، حقاً لقد كان مدهش
لقد نال الكثير من الأعجاب

977
01:44:07,695 --> 01:44:10,620
- سأقوم برؤيته
- إنتظري يا (ميا) .. اهدئي

978
01:44:11,846 --> 01:44:14,520
تباً ، حسناً
نعم حالاً

979
01:44:15,349 --> 01:44:19,195
لقد اختفت مروحية (كريستيان) في
طريقهم للعودة من بورتلاند

980
01:44:19,353 --> 01:44:21,594
إنهم ينشئون مجموعات للبحث الآن

981
01:44:22,456 --> 01:44:24,094
هيا ، لنذهب

982
01:44:24,458 --> 01:44:29,221
و المزيد عن هذا النبأ العاجل من قلب الحدث
(مع مراسلتنا (رايتشل تايلور) ، (رايتشل

983
01:44:29,246 --> 01:44:31,555
(شكراً لك يا (جون
.. أنا أتحدث إليك مباشرة

984
01:44:31,581 --> 01:44:33,728
من محطة الهيليكوبتر الخاصة من سياتل

985
01:44:33,768 --> 01:44:37,306
سيجدونه ، سيكون بخير
(إنه (كريستيان

986
01:44:38,372 --> 01:44:41,376
الهليكوبتر كانت من الطراز
H130

987
01:44:41,542 --> 01:44:42,987
هل هناك شيء يمكننا أن نفعله ؟

988
01:44:44,145 --> 01:44:47,758
و (كريستيان) ذو الـ 27 عام لديه خبرة كبيرة
في الطيران

989
01:44:47,782 --> 01:44:48,783
حسناً الوداع

990
01:44:48,883 --> 01:44:50,453
واحد من أغنياء سياتل الشبان

991
01:44:50,551 --> 01:44:55,561
(و الذي يملك مؤسسات (جراي
...  متعددة الجنسيات

992
01:44:55,723 --> 01:44:58,884
- يا إلهي ، هلا قام أحداً بإسكاتهم ؟
- لا رجاءً

993
01:44:58,909 --> 01:45:00,356
دعوه مُضاءًا

994
01:45:00,561 --> 01:45:01,972
فقط قم بإطفائه رجائًا يا (جوزيه)

995
01:45:02,563 --> 01:45:03,974
شكراً

996
01:45:04,165 --> 01:45:06,907
أنت ترتجفين
سأحضر لكِ سترة

997
01:45:12,807 --> 01:45:14,582
(آنا)
الشاي

998
01:45:19,580 --> 01:45:23,452
سيكون بخير -
يجب أن يكون بخير -

999
01:45:26,754 --> 01:45:28,665
لم نحظى بأي وقت

1000
01:45:30,124 --> 01:45:32,468
يجب أن نحظى بالمزيد من الوقت

1001
01:45:33,160 --> 01:45:35,800
ستحظون بالكثير من الوقت

1002
01:45:37,932 --> 01:45:42,275
نحن مسرورين لوجودك معنا هنا
(ووجودك في حياة (كريستيان

1003
01:45:43,871 --> 01:45:46,875
لقد قمتِ بتغييره كثيراً

1004
01:45:48,709 --> 01:45:55,024
.. لم يدع أي أحد يقترب
منه حتى ظهرتي في حياته

1005
01:45:57,518 --> 01:45:59,464
جرايس) إنه يحبك)

1006
01:45:59,520 --> 01:46:07,405
أعلم ، لكن الأطفال ينفصلون عن آبائهم
و لا بأس بهذا طالما هم سعداء

1007
01:46:08,128 --> 01:46:13,407
و هو .. سعيد معكِ

1008
01:46:15,002 --> 01:46:16,811
و هذا هو كل ما أردته

1009
01:46:17,404 --> 01:46:18,648
قوموا بتشغيله

1010
01:46:18,672 --> 01:46:21,594
... (أن (كريستيان جراي) و زميلته (روز بايلي

1011
01:46:21,619 --> 01:46:26,419
تم إيجادهم و هم على ما يرام
و في طريقهم للعودة إلى سياتل

1012
01:46:28,315 --> 01:46:30,022
ما الذي تفعلونه جميعاً هنا ؟

1013
01:46:30,184 --> 01:46:34,889
كريستيان) يا إلهي)
كيف وصلت إلى هنا ؟

1014
01:46:37,091 --> 01:46:39,765
ماذا حدث ؟
لماذا لم تتصل بنا ؟

1015
01:46:39,927 --> 01:46:43,708
لقد تعرضت لحادث ،لقد فقدت هاتفي -
نعلم هذا ، الخبر منتشر في مكان -

1016
01:46:43,764 --> 01:46:45,607
أنا بخير و (روز) بخير

1017
01:46:45,699 --> 01:46:48,737
أبي ، إنه هنا
لقد دخل لتوّه

1018
01:46:48,869 --> 01:46:51,076
أنا بخير -
يبدو في حالة سيئة ، لكنه سليم -

1019
01:46:51,171 --> 01:46:52,946
لا إنه ليس بخير -
بلى هو بخير -

1020
01:46:53,440 --> 01:46:54,510
اهدؤا يا رفاق ، أنا بخير

1021
01:46:54,575 --> 01:46:55,747
تعال يا رجل

1022
01:46:57,411 --> 01:46:59,084
حسناً ، دعوني أرحب بفتاتي

1023
01:46:59,179 --> 01:47:00,180
تعالي يا أمي

1024
01:47:03,517 --> 01:47:04,928
أنا أريد أن أحتسي الشراب -
وأنا أيضاً -

1025
01:47:04,952 --> 01:47:06,090
افتقدتيني ؟

1026
01:47:17,598 --> 01:47:18,633
يا إلهي

1027
01:47:22,036 --> 01:47:24,710
اعتقدت -
هيي (آنا) -

1028
01:47:24,772 --> 01:47:27,548
لا بأس ، (آنا) أنا هنا

1029
01:47:27,708 --> 01:47:31,053
لقد كنت خائفة للغاية

1030
01:47:35,382 --> 01:47:37,157
لقد ظننت أنني أفقدك للأبد

1031
01:47:38,085 --> 01:47:41,722
مستحيل ، أنا هنا

1032
01:47:46,660 --> 01:47:48,606
هذا عندما اشتعلت كل معداتي

1033
01:47:49,330 --> 01:47:52,334
اشتعلت النيران بمؤخرة الطائرة وفقدت كلا المحركين -
كلا المحركين؟ -

1034
01:47:53,400 --> 01:47:55,402
نعم ، شكراً لك

1035
01:47:57,738 --> 01:48:00,685
حاولت العثور على مكان آمن للهبوط
لكن الأشجار كانت بكل مكان

1036
01:48:00,774 --> 01:48:04,984
اصطدمنا بها بشدة لكننا
تمكّنا من الخروج زحفاً

1037
01:48:05,412 --> 01:48:07,119
حمداً لله

1038
01:48:08,782 --> 01:48:10,125
الحمد لله

1039
01:48:12,786 --> 01:48:14,595
عذراً يا رفاق لكنني يجب أن أذهب

1040
01:48:15,522 --> 01:48:16,762
حسناً

1041
01:48:17,958 --> 01:48:21,838
شكراً يا (جوزيه) لوجودك هنا
هذا يعني االكثير لـ(آنا)

1042
01:48:21,929 --> 01:48:24,102
بالطبع

1043
01:48:24,598 --> 01:48:27,044
مرحباً بعودتك يا سيد (جري) -
بل (كريستيان) رجاءًا -

1044
01:48:28,535 --> 01:48:31,778
حسناً لقد تأخر الوقت
على هذين أن يستريحا

1045
01:48:32,172 --> 01:48:33,947
هلّا ذهبنا يا (جريس)؟ -
نعم -

1046
01:48:34,008 --> 01:48:35,518
نعم ، أظننا سنتج للبيت أيضاً يا أخي

1047
01:48:35,542 --> 01:48:36,646
رائع

1048
01:48:36,710 --> 01:48:38,383
سنرافقكم للخروج

1049
01:48:40,614 --> 01:48:44,118
أكره أن أقول ذلك
لكن رجُلك جيد

1050
01:48:44,184 --> 01:48:47,290
أنا سعيد أنه جيد وأنكِ سعيدة

1051
01:48:47,721 --> 01:48:51,032
شكراً ، سنراكم غداً بحفلته

1052
01:48:51,125 --> 01:48:53,071
لا تتمادي

1053
01:48:56,497 --> 01:48:57,567
تعال

1054
01:48:59,833 --> 01:49:02,513
احذري -
أدري -

1055
01:49:02,669 --> 01:49:04,478
أمي -
حسناً -

1056
01:49:07,374 --> 01:49:09,643
سنراكم بالغد -
تصبحون على خير -

1057
01:49:16,417 --> 01:49:20,357
لقد تجاوزنا منتصف الليل -
أنا لست مُتعباً -

1058
01:49:20,521 --> 01:49:23,729
لا ، إنه عيد ميلادك

1059
01:49:26,427 --> 01:49:27,838
نعم

1060
01:49:29,730 --> 01:49:33,003
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكِ -

1061
01:49:36,170 --> 01:49:38,616
هل مازلت محتفظ بالهدية ؟

1062
01:49:40,774 --> 01:49:41,775
نعم

1063
01:49:53,387 --> 01:49:55,264
تعلمين أنكِ لستِ مجبرة

1064
01:49:56,223 --> 01:49:57,566
كل ما أريده هو أنتِ

1065
01:49:57,724 --> 01:49:59,397
فقط قم بفتحها

1066
01:49:59,760 --> 01:50:00,795
حسناً

1067
01:50:07,401 --> 01:50:10,777
سلسلة مفاتيح -
قم بقلبها -

1068
01:50:20,614 --> 01:50:22,651
هل تقصدين نعم نعم ؟

1069
01:50:22,816 --> 01:50:23,988
نعم

1070
01:50:24,718 --> 01:50:25,992
نعم نعم نعم

1071
01:50:33,160 --> 01:50:34,332
مهلاً

1072
01:50:35,596 --> 01:50:37,735
إذاً كل هذا الوقت كانت الأجابة في جيبي ؟

1073
01:50:40,901 --> 01:50:44,942
(أناستازيا ستيل)
ماذا أفعل لكِ ؟

1074
01:51:16,637 --> 01:51:21,063
خذني إلى الغرفة الحمراء
خذني إلى الغرفة الحمراء

1075
01:51:22,142 --> 01:51:23,519
هل أنتِ متأكدة ؟ -
 نعم -

1076
01:51:24,611 --> 01:51:25,612
نعم

1077
01:54:01,468 --> 01:54:02,845
أحبّك

1078
01:54:10,377 --> 01:54:11,879
حسناً ، أحبّك

1079
01:54:13,347 --> 01:54:16,157
آلو -
أمي؟ أهلاً -

1080
01:54:16,717 --> 01:54:20,290
عزيزتي (آنا) ، أين كنتِ؟

1081
01:54:21,121 --> 01:54:25,194
أعلم أنني .. آسفة
كان العمل جنونيًا

1082
01:54:25,625 --> 01:54:27,502
أتمنى ألا يرهقونكِ بالعمل

1083
01:54:27,861 --> 01:54:31,206
...لا ، لا ، في الواقع
العمل يسير بشكل جيد

1084
01:54:31,998 --> 01:54:37,311
كنت أتصل بكِ لأنني كنت
أريد التحدث معكِ بشأن (كريستيان)

1085
01:54:37,804 --> 01:54:40,182
(كريستيان)؟ هل عاودتكِ أخباره؟

1086
01:54:40,407 --> 01:54:43,513
نعم ، لقد عدنا لبعضنا مجدداً

1087
01:54:44,177 --> 01:54:50,150
هذا رائع يا عزيزتي ، ستدوم العلاقة
هذه المرة ، أنا أعلم ذلك

1088
01:54:50,984 --> 01:54:54,158
أتمنى أن تكوني مُحقّة
...لأن

1089
01:54:54,988 --> 01:54:59,232
لأنه طلب من الزواج وقد وافقت

1090
01:55:05,232 --> 01:55:06,336
أمي؟

1091
01:55:07,200 --> 01:55:10,181
...أنت لستِ -
لا ، لا ،  لست حاملاً -

1092
01:55:11,004 --> 01:55:12,005


1093
01:55:13,840 --> 01:55:16,514
أعلم أننا لم نكن معاً لوقت طويل

1094
01:55:20,113 --> 01:55:22,354
لكنني أحبه كثيراً

1095
01:55:25,352 --> 01:55:26,888
إنه المنشود

1096
01:55:27,087 --> 01:55:30,557
عزيزتي أنا مسرورة من أجلك

1097
01:55:30,791 --> 01:55:32,930
حقاً؟ -
بالطبع -

1098
01:55:33,026 --> 01:55:35,563
كنتِ دائماً ذكية

1099
01:55:35,629 --> 01:55:39,702
إذا كان هذا الرجل هو حبّ حياتك
فتمسّكي به بكلتا يديكِ

1100
01:55:41,535 --> 01:55:42,912
شكراً يا أمي

1101
01:55:43,036 --> 01:55:46,381
هل أتصلتِ بـ(راي)؟ -
لا ، ليس بعد -

1102
01:55:46,773 --> 01:55:50,778
لكن (كريستيان) اتصل به
لكي يستسمح منه

1103
01:55:50,877 --> 01:55:55,155
!لقد طلب يدكِ؟ ياللشهامة

1104
01:56:20,640 --> 01:56:21,641
أهلاً

1105
01:56:22,476 --> 01:56:23,477
أهلاً

1106
01:56:23,844 --> 01:56:26,318
(شمباينا يا سيد (جراي -
شكراً يا (جريتشن) -

1107
01:56:26,480 --> 01:56:29,518
و هل يمكنني أن أقول
عيد ميلاد سعيد

1108
01:56:30,016 --> 01:56:31,757
بالطبع ، شكراً لكِ

1109
01:56:35,155 --> 01:56:36,828
(كريستيان) -
أمي -

1110
01:56:37,591 --> 01:56:38,968
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكِ

1111
01:56:40,327 --> 01:56:43,338
آنا) ، من الرائع رؤيتك)
مرة أخرى

1112
01:56:43,497 --> 01:56:47,000
لقد رأيتمونا بالأمس -
نعم -

1113
01:56:47,167 --> 01:56:52,311
و بسبب هذا لن أقبل بأي شيء أبداً

1114
01:56:52,606 --> 01:56:55,885
هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟

1115
01:56:55,976 --> 01:56:57,717
(أنا بخير يا (إيلينا
شكراً لكِ

1116
01:56:59,279 --> 01:57:02,988
آنا) ، دعيني أقدم لكِ صديقتي الصدوق)
(إيلينا لينكولن)

1117
01:57:03,149 --> 01:57:05,060
لقد تقابلنا في الحفلة التنكرية

1118
01:57:05,218 --> 01:57:07,562
من الرائع رؤيتك مجدداً

1119
01:57:09,789 --> 01:57:11,992
اعذرونا -
بالتأكيد -

1120
01:57:12,826 --> 01:57:14,066
إنها مدهشة

1121
01:57:22,502 --> 01:57:24,140
سياداتي و سادتي و (ميا)

1122
01:57:26,573 --> 01:57:29,645
أريد أن اشكركم جميعاً للقدوم لهذه الأمسية

1123
01:57:29,809 --> 01:57:32,752
لقد كنت اتوقع اجتماع عائلي صغير
(شكراً يا (ميا

1124
01:57:33,213 --> 01:57:36,993
لكنني مسرور بوجودكم جميعاً هنا
لأن هناك ما اود أن اعلن عنه

1125
01:57:37,984 --> 01:57:42,364
كما يعلم معظمكم
أنا و (روز) نجونا بأعجوبة

1126
01:57:43,523 --> 01:57:47,403
و أشياء كهذه ، تذكرنا بمن يهمونا

1127
01:57:47,561 --> 01:57:49,939
و كيف من المهم ان نستغل اليوم

1128
01:57:50,997 --> 01:57:54,444
يجب أن نقدّر الناس الذين
 نحتفي بهم ويحتفون بنا

1129
01:57:55,769 --> 01:58:01,344
أمي ، أبي
أعلم أنني لم أكن أبداً الإبن المثاليّ

1130
01:58:02,375 --> 01:58:05,720
لكنّني أدين بالفضل بكل شيء أملكه لكما

1131
01:58:12,619 --> 01:58:14,223
لكن هذا ليس ما أودّ الإعلان عنه

1132
01:58:14,588 --> 01:58:17,694
آنا) تعالي هنا للحظة)

1133
01:58:27,767 --> 01:58:31,408
منذ مدة كنت اتطلع لرؤية هذه
السيدة المدهشة

1134
01:58:31,571 --> 01:58:33,141
(أناستازيا ستيل)

1135
01:58:33,573 --> 01:58:36,417
... و سريعاً أدركت أنها المرأة التي

1136
01:58:36,476 --> 01:58:37,921
أريد أن أشاركها حياتي

1137
01:58:38,745 --> 01:58:42,750
لذا طلبت منها أن
تتزوجني و قد وافقت

1138
01:58:43,550 --> 01:58:45,768
هذا رائع

1139
01:58:59,766 --> 01:59:01,744
مرجباً بكِ في العائلة
شكراً لك

1140
01:59:01,768 --> 01:59:04,977
إذا بكيت مجدداً سأصاب بالجفاف

1141
01:59:05,138 --> 01:59:06,515
يا إلهي لا تقومي بذلك

1142
01:59:06,673 --> 01:59:07,777
!مبروك

1143
01:59:07,941 --> 01:59:12,150
توقّفي عن البكاء يا أمي -
لا يمكنني ذلك ، أحبك كثيراً -

1144
01:59:12,746 --> 01:59:15,283
أحسنت يا أخي

1145
01:59:16,483 --> 01:59:18,156
الخاتم ، أروني الخاتم

1146
01:59:18,985 --> 01:59:20,362
سنختاره سوياً

1147
01:59:20,520 --> 01:59:21,365
لا يوجد ألماس ؟

1148
01:59:21,390 --> 01:59:25,762
(كريستيان جراي)
يا إلهي سيصبح لدي أخت

1149
01:59:38,505 --> 01:59:41,281
أتركك لعدة أسابيع و هذا ما يحدث

1150
01:59:41,341 --> 01:59:43,844
أعلم ، آسفة لأنني لم أخبرك

1151
01:59:44,010 --> 01:59:48,284
اوه ، رجاءً
تعالي هنا

1152
01:59:48,515 --> 01:59:52,156
كيف تشعرين بزواجك بالأعزب الأشهر في سياتل

1153
01:59:52,318 --> 01:59:56,391
... الأمر مخيف قليلاً لكن -
إذا كان هناك شخص ما بإمكانه إنجاح الأمر فهو أنتِ-

1154
01:59:57,023 --> 01:59:58,866
أهلاً يا زوجة أخي

1155
01:59:59,693 --> 02:00:02,572
تهانينا
كريستيان) محظوظ للغاية)

1156
02:00:03,329 --> 02:00:06,799
و أنتِ مع ذلك مجنونة رسمياً

1157
02:00:06,866 --> 02:00:10,081
آسف للمقاطعة لكن (ميا) تريد تذوق
واحد من مشروباتك

1158
02:00:10,203 --> 02:00:12,205
حسناً ، قادمة حالاً

1159
02:00:14,040 --> 02:00:16,577
من الرائع رؤيتك تتجاهلين حديثنا

1160
02:00:22,182 --> 02:00:24,389
ما الذي يجعلك تظنين أنني سأستمع لكِ ؟

1161
02:00:24,551 --> 02:00:26,553
(أنتِ لا تهتمين بـ(كريستيان

1162
02:00:26,720 --> 02:00:29,533
سيرى ذلك
و ساتأكد من حدوث هذا

1163
02:00:29,689 --> 02:00:34,603
سيرى حقيقتك
(لقد أنتهى الأمر بالنسبة لكِ يا (إيلينا

1164
02:00:34,894 --> 02:00:37,932
أنتِ فقط تسعين وراء نقوده

1165
02:00:38,098 --> 02:00:40,408
هو غير قادر على الزواج

1166
02:00:47,240 --> 02:00:48,583
(شكراً لك يا (كريستيان

1167
02:00:49,075 --> 02:00:50,782
لماذا أنتِ هنا يا (إيلينا) ؟

1168
02:00:51,778 --> 02:00:55,256
هي ليست مناسبة لك -
أنتِ لا تعرفين ماهو مناسب لي -

1169
02:00:55,415 --> 02:00:57,452
(أنتِ تخبريني كيف اضاجع يا (إيلينا

1170
02:00:57,617 --> 02:00:59,096
آنا) تخبرني كيف أحب)

1171
02:00:59,252 --> 02:01:01,926
ستكون التالية في الصف

1172
02:01:02,555 --> 02:01:04,262
أخرجي من منزلي

1173
02:01:08,294 --> 02:01:12,071
أتركي أطفالي و شأنهم
و أخرجي من منزلي

1174
02:01:24,811 --> 02:01:26,290
آنا) حبيبتي)

1175
02:01:28,948 --> 02:01:31,656
هل تركتينا لوحدنا للحظة رجاءً ؟

1176
02:02:00,847 --> 02:02:01,985
أنا آسف بخصوص هذا

1177
02:02:06,319 --> 02:02:07,525
هل والدتك بخير ؟

1178
02:02:08,822 --> 02:02:10,631
غاضبة

1179
02:02:11,457 --> 02:02:15,136
(إيلينا) غادرت -
غادرت ، غادرت ؟ -

1180
02:02:15,295 --> 02:02:18,867
لقد اكتفيت
من العمل ، كل شيء

1181
02:02:19,032 --> 02:02:21,535
سأجعل رجالي يقومون بإنهاء الأمر غداً

1182
02:02:23,670 --> 02:02:27,678
أعلم أنها كانت مهمة بالنسبة لك
أنا آسفة

1183
02:02:30,009 --> 02:02:32,352
حقاً ؟
لا

1184
02:02:35,849 --> 02:02:37,192
ماذا لديك هنا ؟

1185
02:02:52,232 --> 02:02:55,008
تعالي معي
هناك شيئاً أريد أن اريك اياه

1186
02:02:58,204 --> 02:03:01,344
آخر مرة أتينا فيها هنا
كنت على كتفك

1187
02:03:02,041 --> 02:03:03,145
نعم

1188
02:03:20,226 --> 02:03:21,569
من بعدك

1189
02:03:33,373 --> 02:03:34,909
يا إلهي

1190
02:03:36,743 --> 02:03:39,212
- هل تريدين إلتقاط بعض الزهور ؟
- يا إلهي

1191
02:03:39,279 --> 02:03:42,021
لا بأس

1192
02:03:48,354 --> 02:03:49,594
(كريستيان)

1193
02:03:52,425 --> 02:03:54,098
هذا مدهش

1194
02:04:01,434 --> 02:04:02,777
كوني لي

1195
02:04:04,437 --> 02:04:06,041
شاركيني حياتي

1196
02:04:07,874 --> 02:04:08,944
نعم

1197
02:04:09,542 --> 02:04:10,612
تزوجيني

1198
02:04:14,080 --> 02:04:15,787
سأتزوجك

1199
02:04:16,115 --> 02:04:18,425
أعطيني يدك

1200
02:04:32,899 --> 02:04:34,276
هل فعلت هذا ؟

1201
02:04:48,815 --> 02:04:50,658
رائع ، أليس كذلك؟ -
جميل -

1202
02:04:55,555 --> 02:06:57,555
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

1203
02:09:00,566 --> 02:09:01,943
أتعهّد مخلصاً

1204
02:09:03,436 --> 02:09:05,245
أن أحبّك بإخلاص

1205
02:09:06,105 --> 02:09:09,109
وأن أبقيكِ بأمان
طالما بقينا على قيد الحياة

1206
02:09:09,133 --> 02:16:31,133
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

