﻿1
00:00:26,559 --> 00:00:31,531
لا، توقف-
أيها اللعين-

2
00:00:31,631 --> 00:00:35,477
أنتي عاهرة غبية ، أتعلمين هذا ؟

3
00:00:36,168 --> 00:00:39,410
أخرسي-
لا-

4
00:00:43,709 --> 00:00:45,188
ها أنت ذا

5
00:00:46,913 --> 00:00:50,749
لا! لا

6
00:00:50,816 --> 00:00:52,762
أيها اللعين الصغير

7
00:00:53,185 --> 00:00:54,186
لا!

8
00:01:21,210 --> 00:01:41,210
Translated By Kudo
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

9
00:01:47,239 --> 00:01:48,809
(أناستازيا ستيل) ؟

10
00:01:52,778 --> 00:01:53,984
شكراً

11
00:02:52,171 --> 00:02:53,844
نعم، فهمت

12
00:02:54,440 --> 00:02:57,781
- (صباح الخير، سيد (هايد
- (آنا، من فضلك، فقط (جاك

13
00:02:58,277 --> 00:03:00,223
شاي ، صحيح ؟
خفيف ، أسود

14
00:03:00,346 --> 00:03:05,362
كان من المفترض أن أحضر هذا
(و لكن شكراً لك يا (جاك

15
00:03:20,733 --> 00:03:26,544
 جزر (باربادوس) كانت مذهلة
الشعب المرجانية ، السلاحف ، الخمر

16
00:03:26,639 --> 00:03:29,745
يجب ان تكوني هنا
لماذا لستِ هنا ؟

17
00:03:29,909 --> 00:03:33,646
و أخبري اخي الأحمق ان يحصل على يوم
أجازة لمرة واحدة

18
00:03:34,313 --> 00:03:36,384
(حسنا، وداعاً يا (آنا
وداعاً..!

19
00:04:13,419 --> 00:04:15,194
كيف حال الوظيفة الجديدة؟

20
00:04:16,388 --> 00:04:19,801
إنها جيدة ، رئيسي يأخذ رأيي عند التسليم

21
00:04:20,726 --> 00:04:22,706
هذا مثير ، رائع

22
00:04:24,363 --> 00:04:26,070
هل لا زلت تسمعين بشأن (كريستيان)؟

23
00:04:26,132 --> 00:04:27,611
نعم

24
00:04:28,567 --> 00:04:30,274
إنه يرسل لي الورود

25
00:04:31,470 --> 00:04:33,143
ليتمنى لي حظاً موفقاً

26
00:04:33,239 --> 00:04:34,718
عزيزتي

27
00:04:34,774 --> 00:04:37,618
هل ستخبرينني بما حدث بينكما؟

28
00:04:40,646 --> 00:04:42,887
إختلافات جوهرية على ما أظن

29
00:04:43,916 --> 00:04:45,918
لم يكتب للأمر أن يدوم

30
00:04:53,092 --> 00:04:56,606
هذا لي؟
لا ، بإمكانه الأنتظار-

31
00:04:56,762 --> 00:04:59,307
حسناً-
تبدين رائعة ، هل ستخرجين الليلة ؟-

32
00:04:59,732 --> 00:05:04,340
صديقي لديه افتتاح معرض
تصوير فوتوغرافي الليلة

33
00:05:04,436 --> 00:05:07,306
لذلك، هل يمكن أن أذهب؟
جيد.

34
00:05:08,107 --> 00:05:12,185
كيف أبليتِ مع تلك المخطوطات ؟-
أبليت حسناً في الواقع-

35
00:05:12,210 --> 00:05:15,283
هذه ..
(بويس فوكس)

36
00:05:15,447 --> 00:05:18,485
لم أتمكن من انهائها

37
00:05:18,651 --> 00:05:22,121
إنها دقيقة للغاية و متصلة
و أعتقد انها تهدف لشيء ما

38
00:05:22,288 --> 00:05:23,289
تعتقدين ؟-
نعم-

39
00:05:24,924 --> 00:05:27,131
حسناً سأتحقق من هذا-
رائع-

40
00:05:27,359 --> 00:05:30,300
- وقتا ممتعا الليلة آنا... شكرا لك.
- شكرا على هذا اليوم.

41
00:05:32,298 --> 00:05:35,271
طاب مساؤك (هانا)-
الوداع-

42
00:05:48,814 --> 00:05:50,992
هل تودّين قدحاً من الـ(شاردونيه)؟

43
00:05:52,484 --> 00:05:53,554
شكراً

44
00:06:09,535 --> 00:06:10,878
يا إلهي

45
00:06:12,204 --> 00:06:14,013
يا إلهي

46
00:06:22,181 --> 00:06:25,693
(آنا)
لقد أتيتِ

47
00:06:26,185 --> 00:06:30,723
(جوزيه)
أرى وجهي في الكثير من اللوحات هنا

48
00:06:31,390 --> 00:06:34,837
إذا كنت سألتك
كنتِ ستكونين خجولة للغاية

49
00:06:34,994 --> 00:06:37,837
بلى-
لكنك...-

50
00:06:39,198 --> 00:06:41,876
إنها أفضل أعمالي-
هذا..-

51
00:06:42,701 --> 00:06:48,848
هل يعجبونك؟ -
إنها كبيرة للغاية -

52
00:06:50,542 --> 00:06:51,542
مهلاً

53
00:06:51,577 --> 00:06:54,888
تم بيع كل هذه الصور لرجل واحد

54
00:06:56,548 --> 00:06:58,084
أنتِ تمزحين
 لا

55
00:07:00,219 --> 00:07:03,928
حسناً ، شخص ما تعجبه الصور

56
00:07:04,390 --> 00:07:06,529
لقد اشتراهم الـ6 صور

57
00:07:07,559 --> 00:07:10,570
الـ6 صور ؟-
العشاء على حسابي الليلة-

58
00:07:11,530 --> 00:07:12,531
سوف أعود قريبا

59
00:07:44,430 --> 00:07:45,602
(أناستازيا)

60
00:07:50,636 --> 00:07:53,446
لقد كان أنت. أليس كذلك؟
أنت من اشترى كل هذه الصور

61
00:07:54,940 --> 00:07:57,443
أنا لا أحب ان يتحدث الغرباء إليكي

62
00:07:58,811 --> 00:08:00,484
لماذا أنت هنا؟

63
00:08:02,414 --> 00:08:04,121
من أجلك

64
00:08:05,117 --> 00:08:10,794
هلا تحدثنا في مكان أكثر .. خصوصية ؟

65
00:08:10,956 --> 00:08:11,957
لا

66
00:08:12,458 --> 00:08:15,462
حسناً ، انا لم اكن جيداً في هذا
...لم أحاول أبداً

67
00:08:15,627 --> 00:08:18,130
لم أرد أبداً أن احاول مجدداً

68
00:08:20,332 --> 00:08:23,643
كريستيان) ، هذه ليست فكرة جيدة)
-لنتحدث

69
00:08:23,769 --> 00:08:25,806
حسنا؟
مجرد حديث من فضلك

70
00:08:27,139 --> 00:08:28,641
تناولِ العشاء معي

71
00:08:35,014 --> 00:08:37,187
حسناً ، سأتناول العشاء معك

72
00:08:39,218 --> 00:08:44,327
لأنني جائعة و سنتحدث فقط
هذا ما في الأمر

73
00:08:47,960 --> 00:08:49,200
مهلاً

74
00:08:58,070 --> 00:08:59,743
سأغادر

75
00:08:59,838 --> 00:09:02,648
مبكراً؟ إن صورك رائعة يا (جوزيه)

76
00:09:02,708 --> 00:09:05,245
شكراً ، شكراً ، أنا فخورٌ بك جداً

77
00:09:37,176 --> 00:09:40,248
لا أستطيع يا (كريستيان)
 لا يمكنني القيام بذلك

78
00:09:41,013 --> 00:09:42,617
(أنا) ، يا إلهي

79
00:09:45,584 --> 00:09:46,756
حسناً

80
00:09:48,854 --> 00:09:50,458
لدي إقتراح

81
00:09:51,623 --> 00:09:54,035
تعالي فقط لنتعشّى ، يمكننا التحدّث

82
00:09:58,197 --> 00:10:00,090
أأمنحكم مزيد من الوقت؟

83
00:10:00,115 --> 00:10:03,268
 لا، اثنان من شرائح اللحم
والبطاطس المتوسطة خضروات خضراء

84
00:10:03,869 --> 00:10:07,043
في الواقع اريد سلطة

85
00:10:08,440 --> 00:10:09,612
حسناً

86
00:10:09,775 --> 00:10:11,948
و كأسين من الكحول الفاخر

87
00:10:12,111 --> 00:10:14,057
يتم بيع هذا بالزجاجة يا سيدي

88
00:10:14,113 --> 00:10:16,619
زجاجة إذن-
نعم يا سيدي-

89
00:10:17,950 --> 00:10:18,951
شكراً

90
00:10:20,085 --> 00:10:21,086
...إذاً

91
00:10:21,720 --> 00:10:23,097
لنتحدث

92
00:10:28,560 --> 00:10:30,062
أريدك أن تعودي

93
00:10:31,763 --> 00:10:33,970
أريد أن أعيد التفاوض في الشروط

94
00:10:35,601 --> 00:10:37,410
لكنني لا أرى كيف

95
00:10:39,805 --> 00:10:42,809
من ضمن الأشياء التي قلتها
قلت أنك هكذا

96
00:10:43,408 --> 00:10:46,082
لكن ما حدث في المرة السابقة
لن يحدث مجدداً

97
00:10:46,478 --> 00:10:48,321
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

98
00:10:50,149 --> 00:10:55,656
...أعلم أنني طلبت منك
أن تبين لي إلى مدى يمكننا أن نذهب

99
00:10:58,624 --> 00:11:01,798
لكن الألم الذي أصابك لم يفارقك

100
00:11:05,631 --> 00:11:06,837
ما زال بداخلك

101
00:11:07,666 --> 00:11:09,509
أنا أعمل على ذلك

102
00:11:09,668 --> 00:11:11,443
تعمل على ماذا ؟

103
00:11:14,840 --> 00:11:17,184
لا يمكنني القيام بهذا إذا لم تتحدث لي

104
00:11:19,011 --> 00:11:22,317
ماذا تريدين أن تعلمي ؟-
كل شيء-

105
00:11:23,348 --> 00:11:24,520
حسناً

106
00:11:39,798 --> 00:11:40,868
سنتولى هذا

107
00:11:51,810 --> 00:11:54,051
لقد توفت والدتي و أنا في الرابعة

108
00:11:54,213 --> 00:11:56,523
لقد كانت مدمنة على الكوكايين

109
00:11:57,716 --> 00:11:59,161
بإمكانك ملئ الفراغات

110
00:12:00,752 --> 00:12:02,888
لماذا لم تخبرني بهذا ؟-
- فعلت..

111
00:12:03,322 --> 00:12:06,565
لكنكِ كنتِ نائمة في ذلك الوقت

112
00:12:07,993 --> 00:12:10,564
حسنا.
حسنا، أم ..

113
00:12:11,363 --> 00:12:12,535
عموما...

114
00:12:13,232 --> 00:12:19,405
المبدئ الأساسي في التواصل أن يكون
كلا الفردين واعين

115
00:12:21,707 --> 00:12:23,914
أنا آسفة حقاً بخصوص والدتك

116
00:12:26,912 --> 00:12:28,414
كان هذا في الماضي

117
00:12:29,548 --> 00:12:33,428
الآن ، أحضرتك هنا للتفاوض

118
00:12:34,086 --> 00:12:36,123
هل انت على استعداد لتقبل مصطلحات جديدة ؟

119
00:12:38,724 --> 00:12:40,067
لا قواعد

120
00:12:41,426 --> 00:12:42,598
لا العقوبات

121
00:12:47,766 --> 00:12:52,104
لا قواعد. لا العقوبات.
ولا مزيد من الأسرار

122
00:12:53,772 --> 00:12:55,410
أستطيع فعل ذلك..

123
00:12:55,574 --> 00:12:58,613
أنت تريد ...
ماذا تسمونه؟

124
00:12:59,077 --> 00:13:00,954
علاقة طبيعية؟

125
00:13:01,113 --> 00:13:04,151
ما أقصده ، هو أننا سنفعل ما يريحك

126
00:13:05,817 --> 00:13:07,125
لكنك بحاجة لكل هذه الأشياء

127
00:13:09,454 --> 00:13:11,434
أنا بحاجة إليكِ أكثر

128
00:13:19,631 --> 00:13:22,005
- (سيدة (ستيل
- (شكراً يا (تايلور

129
00:13:27,439 --> 00:13:28,975
بدون قيود أو شروط

130
00:13:55,367 --> 00:13:59,209
هذا رائع
أعجبني هذا

131
00:14:02,674 --> 00:14:06,383
- سوف أتصل بك غدا
- حسنا، طابت ليلتك

132
00:15:24,689 --> 00:15:28,193
(آنا) لقد سمعت الكثير من
 الأشياء الجيدة بخصوصك

133
00:15:28,427 --> 00:15:29,872
(أخبرتك يا (ليز

134
00:15:30,095 --> 00:15:32,731
- هذه المساعدة بالفعل تقرأ
- (مرحباً يا (جاك

135
00:15:32,898 --> 00:15:35,338
ماذا تفعل رئيسة الموارد البشرية في الأرجاء ؟
هل نحن في مشكلة ؟

136
00:15:36,635 --> 00:15:39,047
على الأطلاق ، انا هنا للتشجيع

137
00:15:39,538 --> 00:15:43,543
حقاً ؟ أعتقد أن مشروباً في لوريس سيؤدي الغرض

138
00:15:44,309 --> 00:15:46,721
آسفة لدي أجتماعات و أمور أخرى

139
00:15:46,878 --> 00:15:50,426
- من هو لوري ؟
- إنها حانة بالجوار

140
00:15:50,749 --> 00:15:52,922
إذهب إلى هناك يوم الجمعة
إنها أحدى عاداتي

141
00:15:53,485 --> 00:15:57,758
يجب أن تأتي-
بالفعل، إذهبي لتفقد المكان

142
00:15:57,923 --> 00:16:01,735
لا ، ارغب بذلك
لكن لدي خطط الليلة

143
00:16:02,060 --> 00:16:05,837
إذا قومي بجلب خططك
سيكون الأمر سريعاً

144
00:16:06,731 --> 00:16:09,100
مرحباً؟
نعم

145
00:16:11,837 --> 00:16:13,180
طاب يومك

146
00:16:22,280 --> 00:16:26,930
- (أناستيسا)
- آسفة ، هل تقابلنا من قبل ؟

147
00:16:27,919 --> 00:16:29,455
لا بأس

148
00:16:30,088 --> 00:16:31,260
أنا مجرد نكرة

149
00:16:31,857 --> 00:16:34,269
هيي ، لوريس من هذا الطريق

150
00:16:34,426 --> 00:16:36,531
هيا ، على حسابي

151
00:16:41,132 --> 00:16:44,606
- حسناً، ها نحن ذا
- شكراً لك

152
00:16:44,769 --> 00:16:46,112
أين الجميع ؟

153
00:16:46,271 --> 00:16:47,944
كما تعلمين ، الوقت ما زال باكراً

154
00:16:48,773 --> 00:16:52,050
تعليقاتك بخصوص (بويس فوكس) مثيرة للأهتمام

155
00:16:52,210 --> 00:16:53,985
أنا لا أميل دائماً للقصص السياسية

156
00:16:54,479 --> 00:16:58,620
... (أعتقد انها توازي رواية الجحيم لـ(دانتي

157
00:16:58,783 --> 00:17:01,953
لقد اقنعتيني
سأقوم بقرائتها

158
00:17:02,621 --> 00:17:04,658
اوه ، هذا رائع

159
00:17:05,223 --> 00:17:07,464
هيي

160
00:17:07,559 --> 00:17:10,568
(مرحباً ، (كريستيان) هذا (جاك هايد

161
00:17:11,329 --> 00:17:15,635
أنا رفيقها-
أنا رئيسها في العمل-

162
00:17:15,800 --> 00:17:19,575
- ماذا أطلب لك يا (كريس) ؟
- (شكراً لك (جاك

163
00:17:19,738 --> 00:17:21,342
مرة أخرى

164
00:17:24,009 --> 00:17:25,352
شكراً

165
00:17:29,581 --> 00:17:31,026
مرة أخرى

166
00:17:32,017 --> 00:17:34,377
لا أصدق أنك تحدثت معه بهذه الطريقة

167
00:17:34,653 --> 00:17:38,162
ما يسعى إليه يخصني-
ما الذي يخصك ؟-

168
00:17:38,323 --> 00:17:40,200
إنها احتمالية ضئيلة

169
00:17:40,859 --> 00:17:43,840
(إنه رئيسي في العمل يا (كريستيان
عليك أن تهدء

170
00:17:44,930 --> 00:17:47,206
الهدوء حقاً ليس من صفاتي

171
00:17:49,200 --> 00:17:51,680
أعرف شيئاً ما قد يساعد

172
00:17:56,408 --> 00:17:58,513
تعملين أن هذا ليس ما اعتقدته

173
00:17:59,878 --> 00:18:02,188
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها للتسوق ؟

174
00:18:02,781 --> 00:18:05,057
هيوستن
منذ أسبوع

175
00:18:05,216 --> 00:18:08,196
- ماذا اشتريت ؟
-شركة طيران

176
00:18:11,957 --> 00:18:13,027
هنا

177
00:18:16,394 --> 00:18:18,396
نكهتك الجديدة المفضلة

178
00:18:27,606 --> 00:18:28,949
اعذرني

179
00:18:41,219 --> 00:18:42,562
هل تريد مساعدة ؟

180
00:18:44,322 --> 00:18:45,767
سأتولى هذا

181
00:18:46,558 --> 00:18:51,348
-أعلم ما تفعلين
-ماذا ؟ ، أنا احاول أن اكون خبيرة في الطهي

182
00:18:55,667 --> 00:19:03,981
كل ما عليكِ فعله هو الطلب -
أعتقد انه يجب أن نتريث -

183
00:19:04,275 --> 00:19:08,524
- حسناً
- حسناً

184
00:19:11,950 --> 00:19:13,861
SIP حدثيني عن شركة

185
00:19:14,019 --> 00:19:18,631
-كيف يسير الأمر ؟
- إنها جيدة

186
00:19:18,790 --> 00:19:22,670
جاك) يبدو حقاً مهتماً برأيي)

187
00:19:22,761 --> 00:19:24,263
وكيف هي اجتماعتكم الفنية ؟

188
00:19:24,329 --> 00:19:27,063
اجتماعات فنية ؟
تقصد أننا نجلس في دائرة

189
00:19:27,098 --> 00:19:29,138
و نغني أغنية الشركة في الصباح

190
00:19:29,200 --> 00:19:31,976
هذا من أجل إسعاد .. الناس

191
00:19:33,204 --> 00:19:35,511
- يا إلهي
- ماذا ؟

192
00:19:36,274 --> 00:19:37,480
SIP هل ستقوم بشراء الـ

193
00:19:38,843 --> 00:19:41,289
لا ، يمكنك فعل هذا
هذه وظيفتي

194
00:19:41,346 --> 00:19:43,223
لا يمكنك أن تتدخل في حياتي المهنية

195
00:19:43,381 --> 00:19:45,292
الأمر ليس هكذا

196
00:19:45,450 --> 00:19:49,023
لقد أردت العمل في النشر
و هم الأفضل في مجالهم

197
00:19:50,288 --> 00:19:52,290
لكنك ستكون رئيسي

198
00:19:52,791 --> 00:19:55,067
فعلياً سأكون رئيس رؤساء رؤسائك

199
00:19:55,226 --> 00:19:58,070
و أنا سأكون اطارح الغرام رئيس رؤسائي

200
00:19:58,229 --> 00:19:59,708
حسناً الآن ، أنتِ تتجادلين معه

201
00:19:59,864 --> 00:20:01,502
نعم ، لأنه أحمق

202
00:20:01,666 --> 00:20:03,907
أحمق ، حقاً ؟

203
00:20:04,069 --> 00:20:05,377
أحمق

204
00:20:16,014 --> 00:20:18,221
أنتِ تعرفين أن هذا خارج المسموح به

205
00:20:21,186 --> 00:20:23,188
سأحتاج لدليل علاقتنا

206
00:20:44,409 --> 00:20:46,616
أعتقدت أنكِ اردتي التريث في الأمر

207
00:20:51,216 --> 00:20:53,856
ماذا تريدين يا (أناستازيا) ؟

208
00:20:56,187 --> 00:20:58,861
حسناً ، لكن نكون على إتصال
يجب أن تخبريني

209
00:21:02,360 --> 00:21:04,203
أريدك أنت

210
00:21:20,578 --> 00:21:22,387
أنا أرتدي الكثير

211
00:21:34,058 --> 00:21:35,059
واصلي

212
00:22:01,419 --> 00:22:02,591
قبلني

213
00:22:37,355 --> 00:22:39,301
ماذا تريدين يا (أناستازيا) ؟

214
00:22:42,961 --> 00:22:45,032
أريدك كلّك

215
00:23:23,368 --> 00:23:25,245
لماذا تظنّين أني انتظرت كل هذا؟

216
00:23:29,173 --> 00:23:30,413
من أجل ممارسة الجنس

217
00:23:37,215 --> 00:23:44,261
لقد كنت أقرأ اوستن و برونتي
لم يرتقي أحد أبداً إلى هذا

218
00:23:46,090 --> 00:23:49,697
أعتقد أنني كنت أنتظر شيئاً
استثنائياً

219
00:23:51,696 --> 00:23:53,698
ثم قابلتك

220
00:23:57,435 --> 00:23:59,210
(حسناً يا سيدة (أوستن

221
00:24:01,039 --> 00:24:02,985
هل توافقين على هذا ؟

222
00:24:05,043 --> 00:24:09,381
لقد كنت رومانسية ثم تقوم أنت
بإلهائي بطريقتي الغربية

223
00:24:10,214 --> 00:24:12,057
طريقتي الغربية

224
00:24:12,550 --> 00:24:15,554
لا أعلم ماذا تقصدين
لكن يعجبني الأمر

225
00:24:53,524 --> 00:24:56,266
لقد كنت تبدو آمناً
لم أكن اريد إيقاظك

226
00:24:58,429 --> 00:25:00,272
هذا ليس بالكثير كفطور

227
00:25:00,431 --> 00:25:02,433
إلا إذا كنت تريد دجاج مقلي

228
00:25:02,967 --> 00:25:04,446
لا

229
00:25:08,106 --> 00:25:10,985
هنا ، الشيك الذي اعطيتني أياه
يجب أن تأخذه

230
00:25:11,142 --> 00:25:12,143
احتفظي به

231
00:25:12,543 --> 00:25:14,887
أحتفظ به
انه 24 ألف دولار

232
00:25:15,313 --> 00:25:16,553
نعم ، أدري

233
00:25:17,382 --> 00:25:20,056
أقوم بربح مثل هذا المبلغ كل 15 دقيقة
لذا احتفظي به

234
00:25:43,841 --> 00:25:45,752
أندريا) ، صباح الخير)

235
00:25:46,744 --> 00:25:50,692
هل قمت بتحويل 24 ألف دولار
لحساب السيدة (أناستازيا ستيل)

236
00:25:50,848 --> 00:25:51,918
لا ، ماذا تفعل ؟

237
00:25:53,017 --> 00:25:54,894
هذا جيد
شكراً لك

238
00:25:57,255 --> 00:25:59,667
لماذا لديك بيانات حسابي البنكي ؟

239
00:26:00,425 --> 00:26:01,927
ماذا يوجد هنا للفطور ؟

240
00:26:02,026 --> 00:26:04,939
كريستيان) ، كيف حصلت على بيانات)
حسابي البنكي

241
00:26:09,767 --> 00:26:11,110
شكراً لك

242
00:26:13,371 --> 00:26:15,351
(يجب أن تكون أسرع من هذا يا (جراي

243
00:26:19,444 --> 00:26:21,890
والداي سيستضيفان حفل خيري راقص الليلة

244
00:26:22,513 --> 00:26:26,188
لقد وعدتهم أنني سآتي
أريد منكِ أن تأتي معي

245
00:26:28,286 --> 00:26:32,890
لم أذهب لحفل راقص من قبل
لا يوجد لدي فستان مناسب لهذا

246
00:26:33,291 --> 00:26:35,362
و أيضاً ، ماذا سأفعل بشعري

247
00:26:35,526 --> 00:26:36,869
أعرف شخصاً ما

248
00:26:37,361 --> 00:26:39,432
و لستِ بحاجة للقلق بخصوص الفستان

249
00:26:39,597 --> 00:26:41,099
سأعتني بكل هذا

250
00:26:43,367 --> 00:26:45,472
ما الأمر ؟

251
00:26:46,804 --> 00:26:50,152
كان هناك فتاة ما
و كانت تقف أمام مكتبي بالأمس

252
00:26:51,209 --> 00:26:52,950
و كانت تعرف إسمي

253
00:26:53,111 --> 00:26:56,456
و كان لديها ضمادة على معصمها
كان أمراً غريباً

254
00:26:58,950 --> 00:27:00,896
يجب أن نذهب

255
00:27:05,123 --> 00:27:06,500
الآن

256
00:27:06,958 --> 00:27:08,096
نعم

257
00:27:08,759 --> 00:27:10,067
وافني بالمستجدّات

258
00:27:14,098 --> 00:27:15,805
هل تعرف تلك الفتاة يا (كريستيان)؟

259
00:27:15,900 --> 00:27:18,005
أنا أتولّى الأمر -
ماذا يعني هذا؟ -

260
00:27:18,803 --> 00:27:21,181
لا أريد أن أقلقكِ ، ثقي بي

261
00:27:33,484 --> 00:27:38,760
كيف حالك ؟ -
...بخير ، حسناً ، صديقتي هنا  -

262
00:28:20,965 --> 00:28:26,812
- (آنا)
-هل هذه السيدة (روبنسون) ؟

263
00:28:27,638 --> 00:28:28,708
(إسمها (ليلا لينكولن

264
00:28:29,006 --> 00:28:32,314
لا يهمني ما هو اسمها
لماذا أخذتني إلى هناك ؟

265
00:28:32,877 --> 00:28:35,915
لماذا أخذني لمقابلة المرأة
التي قامت بإغرائك و إيذائك

266
00:28:36,013 --> 00:28:39,222
لقد انتهت علاقتنا من سنين
نحن مجرد أصدقاء

267
00:28:39,383 --> 00:28:42,865
- و شركاء عمل
-شركاء عمل ؟ ، هل تمزح معي ؟

268
00:28:44,488 --> 00:28:46,365
هل كنت تأخذ فتياتك إليها ؟

269
00:28:49,560 --> 00:28:51,562
يا إلهي ، لماذا ؟
من أجل موافقتها ؟

270
00:28:51,662 --> 00:28:52,732
ماذا؟ ما هذا؟

271
00:28:52,830 --> 00:28:54,901
لا ، ليس هكذا

272
00:28:55,066 --> 00:28:57,740
الفتاة التي رأيتها بالصباح كانت واحدة
منهم ، أليس كذلك ؟

273
00:28:58,669 --> 00:29:01,771
لنناقش هذا الأمر في شقتي
سأحضر أحدهم ليهتم بشعرك

274
00:29:01,839 --> 00:29:04,877
كريستيان) ، لا أهتم بشعري)
فسر لي ، ماذا هناك ؟

275
00:29:05,042 --> 00:29:07,352
سأفسر كل شيء حينما نصل
هيا

276
00:29:08,546 --> 00:29:10,856
حسناً ، إما أن تسيري أو أقوم
بحملك ، القرار يعود لكِ

277
00:29:11,015 --> 00:29:13,222
- لن تفعل هذا
- لا ، هذا قرارك

278
00:29:15,353 --> 00:29:17,526
حسناً حسناً
سأسير

279
00:29:22,093 --> 00:29:24,198
(إسمها (ليلى ويليامز

280
00:29:25,062 --> 00:29:26,905
لقد كانت احدى فتياتي منذ سنتين

281
00:29:27,865 --> 00:29:29,538
ماذا حدث لها ؟

282
00:29:30,434 --> 00:29:34,773
لقد أرادت المزيد
لم أفعل ، لذا أنهيت الأمر

283
00:29:36,374 --> 00:29:39,823
لقد غادرت و تزوجت
و أعتقدت انها انتقلت

284
00:29:39,848 --> 00:29:41,804
لكن زوجها توفى في حادث سيارة

285
00:29:41,946 --> 00:29:43,619
و هي الآن منهارة

286
00:29:47,118 --> 00:29:48,563
و ماذا تريد الآن ؟

287
00:29:50,288 --> 00:29:52,632
عندما كنا في جورجيا سوياً
لقد جائت

288
00:29:52,723 --> 00:29:55,761
و حاولت شق معصمها
 أمام السيدة (جونز) مدبرة المنزل

289
00:29:56,594 --> 00:29:57,732
يا إلهي

290
00:29:57,895 --> 00:30:01,001
(جيل) أخذها للمستشفى
لقد حينما وصلت هناك

291
00:30:01,098 --> 00:30:02,406
كانت قد غادرت

292
00:30:02,566 --> 00:30:05,240
رجالي يحاولون إيجادها

293
00:30:05,770 --> 00:30:07,113
رجالك ؟

294
00:30:08,906 --> 00:30:11,250
هل هم من أعدوا هذا الملف ؟

295
00:30:15,413 --> 00:30:16,915
هل هناك واحد لي ؟

296
00:30:22,286 --> 00:30:23,492
دعني أراه

297
00:30:51,282 --> 00:30:54,786
الهدف يعمل في دوام جزئي
في كلايتون للأجهزة في شارع ريتشموند

298
00:30:55,619 --> 00:30:58,964
أتعلم ، لم يقوموا بكتابة
أوقات استعمالي للحمام

299
00:31:00,191 --> 00:31:02,501
يجب عليك إستعادة نقودك

300
00:31:03,627 --> 00:31:06,301
لقد جعلتهم يراقبون أي فتاة مرتقبة

301
00:31:06,497 --> 00:31:09,205
رائع

302
00:31:09,367 --> 00:31:11,472
لم يكن لدي فكرة كيف سيسير الأمر

303
00:31:11,635 --> 00:31:12,915
- لم أعلم أنكِ ستكونين مختلفة

304
00:31:12,970 --> 00:31:15,314
 مختلفة ؟ حقاً؟

305
00:31:17,174 --> 00:31:19,711
ألهذا السبب أحضرتني للسيدة (روبنسون) ؟

306
00:31:19,877 --> 00:31:23,154
حيث أحضرتك كل النساء لأنني مختلفة

307
00:31:24,548 --> 00:31:29,488
- لقد كان هذا خاطئ ، أعترف بهذا
- لقد كان خاطئ كلياً ، كل هذا خاطئ

308
00:31:31,822 --> 00:31:35,668
انت تضع في حسابي مال لا أريده

309
00:31:36,026 --> 00:31:39,064
لقد اشتريت الشركة التي أعمل بها

310
00:31:39,730 --> 00:31:43,041
(هذه ليست علاقة يا (كريستيان
هذا تملك

311
00:31:45,503 --> 00:31:47,210
أنا أحاول أن أفهمك

312
00:31:48,239 --> 00:31:52,847
أنا فقط أريد أن اقترب منك

313
00:31:54,578 --> 00:31:58,852
من الصعب حقاً القيام بهذا
و أنت تستمر في فعل هذه الأشياء الغربية

314
00:31:59,016 --> 00:32:01,736
و من الصعب حقاً القيام بهذا
و أنت لا تدعني ألمسك

315
00:32:11,562 --> 00:32:13,235
تعالي إلى غرفة نومي

316
00:32:14,732 --> 00:32:17,611
الجنس لن يقوم بإصلاح هذا الآن
هل أنت مجنون ؟

317
00:32:17,701 --> 00:32:19,806
(آنا) رجاءً

318
00:32:24,608 --> 00:32:26,485
أنت أردتِ دليل للعلاقة

319
00:32:41,425 --> 00:32:42,665
ابدئي من هنا

320
00:33:17,761 --> 00:33:19,536
تلك هي حدودي

321
00:33:23,667 --> 00:33:26,341
يمكنني التعايش مع هذا

322
00:33:28,205 --> 00:33:29,809
إذاً فأنا ملكك

323
00:33:37,214 --> 00:33:39,558
(سيد (جراي
لقد وصل المدعو

324
00:33:40,351 --> 00:33:42,456
(أرسليه إلى غرفة (آنا

325
00:33:44,121 --> 00:33:47,200
-إنه هنا
-من الذي هنا ؟

326
00:33:53,464 --> 00:33:55,068
أرفع شعري ، أليس كذلك ؟

327
00:33:55,232 --> 00:33:58,145
لديكِ رقبة جميلة

328
00:33:59,203 --> 00:34:00,375
(كريستيان) ؟

329
00:34:05,743 --> 00:34:06,744
مرحباً يا جميلة

330
00:34:54,258 --> 00:34:56,534
هل ستقف فقط هناك تحدق ؟

331
00:34:57,094 --> 00:35:00,033
نعم ، أعتقد أنني سأفعل

332
00:35:19,416 --> 00:35:21,089
لقد كنت أفكر

333
00:35:21,986 --> 00:35:26,593
الليلة قد تكون أكثر إثارة
إذا ارتديتي هؤلاء

334
00:35:30,260 --> 00:35:32,763
كيف يجب أن ارتديهم

335
00:35:34,665 --> 00:35:38,605
حسناً ، يجب أن تبلليهم أولاً

336
00:35:39,903 --> 00:35:41,075
لديك الفضول ؟

337
00:35:45,809 --> 00:35:46,913
حسناً

338
00:35:48,012 --> 00:35:49,286
افتحي فمك

339
00:35:58,589 --> 00:35:59,590
جيد

340
00:36:02,693 --> 00:36:05,037
الآن انحني

341
00:36:06,463 --> 00:36:11,472
لا ، لن تضع هؤلاء في مؤخرتي -
لن أضعهم في مؤخرتك -

342
00:36:32,022 --> 00:36:33,228
ابقي ثابتة

343
00:36:40,998 --> 00:36:43,205
قفي و استديري

344
00:36:52,509 --> 00:36:53,988
ما شعورها ؟

345
00:36:56,480 --> 00:36:57,652
غريبة

346
00:36:59,349 --> 00:37:04,261
لكنها جيدة
ماذا تفعل ؟

347
00:37:06,757 --> 00:37:08,532
ستكتشفين ذلك

348
00:37:10,594 --> 00:37:14,942
قومي بإرتداء شيء فضي
سيتناسب مع هؤلاء

349
00:37:18,769 --> 00:37:22,239
لا تقلقي
هؤلاء من أجل اذنك

350
00:37:44,094 --> 00:37:45,454
هل ذكرت أنها حفلة رقصة قناعية

351
00:37:45,696 --> 00:37:46,697
لا

352
00:37:51,135 --> 00:37:53,911
هل يجب أن يرتدي حراسك هؤلاء أيضاً ؟

353
00:37:54,972 --> 00:37:56,144
فقط من أجل الأمان

354
00:37:56,306 --> 00:37:58,445
لن تلاحظي حتى وجودهم

355
00:38:44,354 --> 00:38:48,267
-الجميع ينظر لنا
-ليس لنا ، لكِ

356
00:38:48,425 --> 00:38:51,838
كريستيان) ، انا مسرورة لقدومك) -
-أمي

357
00:38:51,929 --> 00:38:53,875
امي رسمية جداً ، بصدق

358
00:38:54,031 --> 00:38:55,135
مرحباً

359
00:38:55,632 --> 00:38:56,667
كيف حالكٍ؟

360
00:38:56,767 --> 00:39:01,874
هذه الأشياء جميلة و غامضة
و لكنها مزعجة

361
00:39:02,206 --> 00:39:06,029
- تبدين مدهشة
- شكراً لك

362
00:39:06,054 --> 00:39:09,449
- و أنتِ أيضاً هذا الفستان رائع للغاية
- شكراً لكِ آنا

363
00:39:09,613 --> 00:39:13,487
(أنا مسرورة لعودتك إلى (كريستيان
لقد كان ضائعاً بدونك

364
00:39:13,650 --> 00:39:15,129
هل لي أن استعيد فتاتي ؟ -

365
00:39:15,285 --> 00:39:17,856
بكل تأكيد ، يا معكّر الحفل

366
00:39:18,322 --> 00:39:19,801
أراك لاحقاً

367
00:39:31,635 --> 00:39:37,983
آنا) يا إلهي)
فستانك ، إنه رائع ، صناعة (مونيك لولييه)

368
00:39:38,041 --> 00:39:39,520
نعم
(ميا)

369
00:39:39,877 --> 00:39:44,757
بالكاد تعرفت عليكِ -
نعم لقد تغيرت ، ما رأيك؟ -

370
00:39:45,682 --> 00:39:49,720
حسناً ، هذا جرئ -
كيف تتحملينه ؟ -

371
00:39:49,887 --> 00:39:52,766
هل تعلمين أنه كان أكثر
ازعاجاً عندما كان مراهقاً ؟

372
00:39:52,923 --> 00:39:55,995
لقد تم طرده من أربع مدارس
مختلفة  بسبب المشاجرة

373
00:39:56,159 --> 00:39:58,230
 هذا يكفي  نعم
 لا يتحكم بنفسه إطلاقاً

374
00:39:58,395 --> 00:40:00,170
- (ميا)...
- هذا يكفي

375
00:40:00,230 --> 00:40:01,868
- سأعود حالاً

376
00:40:02,232 --> 00:40:03,540
كيف حالك؟

377
00:40:03,700 --> 00:40:04,838
(آنا) ؟

378
00:40:05,002 --> 00:40:07,846
ستجلسين هنا يا عزيزتي
(بجوار (كاري

379
00:40:08,005 --> 00:40:09,006
أنت هنا يا (كريستيان)

380
00:40:09,172 --> 00:40:12,016
أهلاً بكم سيداتي و
سادتي إلى حفلنا السنوى

381
00:40:12,709 --> 00:40:14,518
كما تعلمون .. العائدات
من هذه الأمسية

382
00:40:14,578 --> 00:40:18,082
ستذهب إلى المنظمة الخيرية
التي أنشأتها أنا و (جرايس) منذ سنوات

383
00:40:18,248 --> 00:40:22,161
فنحن نتعاون و نعمل على توفير
حياة أفضل للأطفال

384
00:40:22,185 --> 00:40:26,223
الذي يدمن آبائهم المخدرات
هل كل شيء على ما يرام ؟-

385
00:40:26,390 --> 00:40:29,898
... و الآن والحمد لله سأترك مكاني

386
00:40:30,060 --> 00:40:33,234
لرئيس إحتفالاتنا
(السيد (نوماد بول

387
00:40:37,234 --> 00:40:38,372
هل أنتِ جائعة ؟

388
00:40:43,874 --> 00:40:46,115
الآن تعلمين ما تفعله الكرات الفضية

389
00:40:46,276 --> 00:40:49,113
- 15 ألف دولار
- 15 ألف دولار

390
00:40:49,579 --> 00:40:53,550
... واحد .. إثنان
تم بيعها

391
00:40:55,786 --> 00:40:59,131
هذه بداية رائعة سيداتي و سادتي
... و الآن للقرعة الثانية

392
00:40:59,456 --> 00:41:03,404
أجازة مدتها اسبوع ، في شاليه فاخر
في (أسبن - كولورادو)

393
00:41:03,560 --> 00:41:05,836
تم التبرع بها من قبل السيد
 (كريستيان جراي)

394
00:41:07,564 --> 00:41:09,475
لنبدء الرهان بـ10 آلاف دولار

395
00:41:09,967 --> 00:41:12,139
- عشرة آلاف
- شكراً يا سيدتي

396
00:41:12,164 --> 00:41:12,833
عشرة آلاف دولار

397
00:41:13,136 --> 00:41:14,911
لم أعلم ان لك مكان في أسبن

398
00:41:15,572 --> 00:41:17,108
لدي الكثير من الأماكن

399
00:41:19,443 --> 00:41:20,478
17 ألف

400
00:41:20,644 --> 00:41:23,090
17 ألف دولار شكراً
لك يا سيدي 18 ؟

401
00:41:23,146 --> 00:41:25,953
- 18 ألف
- 18 ألف دولار ، شكراً لك

402
00:41:25,978 --> 00:41:28,807
- هل أسمع 19 ؟ 19 ؟
- 19! ، 19 ألف دولار

403
00:41:28,970 --> 00:41:30,289
شكراً لك يا سيدي

404
00:41:30,420 --> 00:41:33,492
أسبوع من الرفاهية في أحد افضل المنتجعات
الأمريكية

405
00:41:33,657 --> 00:41:38,762
- 24 ألف دولار
- وجه جديد ، 24 ألف دولار

406
00:41:38,962 --> 00:41:41,936
- هل أسمع 25 ألف ؟
- هذا المال كان من أجلك

407
00:41:42,099 --> 00:41:44,272
و الآن سيذهب لشخص ما يحتاجه

408
00:41:44,935 --> 00:41:49,111
لا أعلم ، هل اقوم بضربك
على قدمك أم اقوم بجلدك

409
00:41:49,272 --> 00:41:54,722
- واحد .. إثنان..
- أعتقد أنني .. أفضل الخيار الثاني

410
00:41:56,646 --> 00:41:59,525
تم بيعه للسيدة صاحبة الرداء الفضي

411
00:42:07,958 --> 00:42:08,993
لنذهب

412
00:42:35,886 --> 00:42:36,990
هل تريدين هذا ؟

413
00:42:37,220 --> 00:42:39,063
أريدك أن تصفع مؤخرتي

414
00:42:53,670 --> 00:42:54,842
!يديك

415
00:43:17,394 --> 00:43:20,375
إذا كان هذا كثيراً
فقط أخبريني بأن أتوقف

416
00:43:21,031 --> 00:43:22,032
تعم

417
00:43:52,896 --> 00:43:53,931
إثبتي

418
00:44:27,964 --> 00:44:29,136
أريدك أن تنتشي يا (آنا)

419
00:44:29,299 --> 00:44:30,642
انتشي من أجلي

420
00:44:49,152 --> 00:44:51,291
هل هذه غرفتك ؟

421
00:44:51,788 --> 00:44:53,131
لقد كانت

422
00:45:12,809 --> 00:45:14,015
من هذه ؟

423
00:45:18,048 --> 00:45:19,391
هل هذه والدتك ؟

424
00:45:26,656 --> 00:45:29,159
تعلم انه بإمكانك القول انك
لا تريد التحدث بخصوص هذا الأمر

425
00:45:29,492 --> 00:45:32,234
نعم ، لا أريد التحدث بخصوصه

426
00:45:34,164 --> 00:45:36,235
لنذهب
سيفتقدوننا

427
00:45:37,667 --> 00:45:40,580
أنا بحاجة لدقيقة

428
00:45:40,670 --> 00:45:43,873
- سأقابلك بالأسفل
- حسناً

429
00:45:45,342 --> 00:45:46,912
لا تنسي قناعك

430
00:46:25,915 --> 00:46:28,888
- ما الأمر ؟
- لا شيء

431
00:46:52,242 --> 00:46:53,915
كريستيان) ترافقه فتاة)

432
00:46:54,844 --> 00:46:59,016
- أنا مندهشة
- معذرة ؟

433
00:46:59,949 --> 00:47:03,321
ليلا) ، أردت مقابلتك)

434
00:47:05,789 --> 00:47:10,360
- لا يمكنني قول أنني أريد نفس الشيء
- هيي ، أنا لست عدوتك

435
00:47:12,529 --> 00:47:15,135
(أعلم ما فعلتيه بـ(كريستيان

436
00:47:15,298 --> 00:47:18,836
كل ما فعلته كان ليعرف حقاً
من هو

437
00:47:19,002 --> 00:47:22,643
بدوني ، كان سيكون مسجوناً
أو ميت

438
00:47:22,806 --> 00:47:24,183
و كان سيقول نفس الأمر

439
00:47:24,274 --> 00:47:25,314
لن أستمع إلى هذا

440
00:47:25,375 --> 00:47:29,118
هل تعتقدين أنكِ المرأة الأولي
التي تريد إنقاذه ؟

441
00:47:29,713 --> 00:47:33,183
إنه يريد ان يكون الجميع خاضع له
في الحياة

442
00:47:33,350 --> 00:47:35,193
ليس فقط في غرفة النوم

443
00:47:36,386 --> 00:47:40,793
لا ، انه يغير هذا
هذا ليس ما يريده الآن

444
00:47:40,957 --> 00:47:42,527
لكن هذا ما يحتاجه

445
00:47:42,692 --> 00:47:46,003
 ولا يبدو لي أنكِ من نوع
النساء التي تريد أن يتملكها رجل

446
00:47:46,830 --> 00:47:50,334
إذا أردتي إسعاده
إذا اردتي أن تكوني سعيدة

447
00:47:51,067 --> 00:47:52,546
- ستتركيه لحاله

448
00:47:53,303 --> 00:47:57,809
 من المستحيل أن
يفهم شخص مثلك ما بيننا

449
00:47:57,974 --> 00:48:01,720
لقد كنت مكانك .. لا شيء يدوم

450
00:48:02,312 --> 00:48:03,313
لا شيء

451
00:48:04,013 --> 00:48:06,721
.. (أيما كان يحدث بيني و بين (كريستيان

452
00:48:06,816 --> 00:48:08,853
ليس من شأنك

453
00:48:09,018 --> 00:48:11,089
لذا إبقي بعيداً عنا

454
00:48:17,861 --> 00:48:18,504
هيي

455
00:48:18,529 --> 00:48:22,167
- يجب أن نفكر في المغادرة لذا..
- أريد أن أغادر الآن

456
00:48:31,674 --> 00:48:33,585
ماذا قالت (إيلينا) لكِ ؟

457
00:48:38,915 --> 00:48:41,555
لم تقل شيء لم أكن أعلمه

458
00:48:45,455 --> 00:48:47,628
هل اخذتني لمنزلي ؟

459
00:48:48,792 --> 00:48:50,430
ابقي معي الليلة

460
00:49:02,038 --> 00:49:04,951
هيي ، استيقظي ، لقد وصلنا

461
00:49:12,148 --> 00:49:13,149
سيدي ؟

462
00:49:14,951 --> 00:49:16,225
إبقي هنا

463
00:49:43,179 --> 00:49:44,249
سنقوم باخراج السيارة

464
00:49:44,414 --> 00:49:45,757
ماذا حدث ؟

465
00:49:46,316 --> 00:49:48,762
هذه سيارتي
ماذا حدث لسيارتي ؟

466
00:49:48,818 --> 00:49:50,296
 تفقدوا الشقة
اتصلو بي إن كان الوضع آمناً

467
00:49:50,320 --> 00:49:51,697
نعم يا سيدي ، حالاً

468
00:49:51,855 --> 00:49:53,357
(سميث) ، إبقى مع السيد (غراي)

469
00:49:55,325 --> 00:49:57,100
إلى أين سنذهب ؟

470
00:49:57,694 --> 00:49:59,139
(كريستيان) ؟

471
00:50:00,196 --> 00:50:02,005
هل تعتقد أنها كانت (ليلا) ؟

472
00:50:02,165 --> 00:50:04,668
هل تعتقد أنها قد تفعل مثل هذا الشيء ؟

473
00:50:08,204 --> 00:50:10,516
لا أفهم لماذا لا يمكننا العودة لشقتك

474
00:50:10,540 --> 00:50:12,645
هذا المكان كالحصن

475
00:50:12,809 --> 00:50:14,982
من المستحيل أن تكون قد دخلت هناك

476
00:50:15,144 --> 00:50:18,182
لم يكن من المفترض أن تصل للجراج أيضاً

477
00:50:18,348 --> 00:50:20,191
لن أقوم بأي مجازفات

478
00:50:28,191 --> 00:50:30,997
- (مرحباً سيد (جراي
- مرحباً

479
00:50:32,962 --> 00:50:35,033
هذا هو الطاقم
سيرافقونا للصباح

480
00:50:41,638 --> 00:50:44,380
إذا حدث شيئاً لكِ بسببي

481
00:50:45,041 --> 00:50:46,384
لن يحدث

482
00:50:47,143 --> 00:50:49,054
لن يحدث شيئاً لي

483
00:50:56,986 --> 00:50:58,659
هل يمكنني إزالة هذا؟

484
00:51:02,158 --> 00:51:04,001
لا تخرجي عن الخطوط

485
00:51:04,160 --> 00:51:05,264
حسناً

486
00:51:36,793 --> 00:51:42,699
هل تحرقك ؟
من فعل هذا بك ؟

487
00:51:44,634 --> 00:51:46,272
لا تقلقي ، هذا الأمر انتهى

488
00:51:53,042 --> 00:51:58,993
أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك ...
أن تبوح لي

489
00:52:01,217 --> 00:52:03,163
وتخبرني تلك الأشياء

490
00:52:07,056 --> 00:52:09,297
يجب أن تعني لي العالم بأسره

491
00:52:10,793 --> 00:52:12,966
هذا يعني أنك تحبني

492
00:52:14,664 --> 00:52:17,406
أنا أحبك

493
00:52:46,029 --> 00:52:49,101
إذاً فقد حصلت على خبرتك في
ربط العقد من هذا المكان

494
00:52:49,265 --> 00:52:52,606
صباح الخير
هل نمتِ جيداً ؟

495
00:52:52,769 --> 00:52:53,873
فعلت

496
00:52:56,773 --> 00:52:58,548
هذا القارب رائع حقاً

497
00:52:59,275 --> 00:53:01,186
إنه من حوض صناعة السفن في سياتل

498
00:53:01,611 --> 00:53:05,652
- انت من بناه ؟
- لقد حظيت بالمساعدة

499
00:53:05,715 --> 00:53:07,353
(يُدعى (جرايس

500
00:53:09,052 --> 00:53:13,229
- مثل إسم والدتك ؟
- تبدين متفاجئة

501
00:53:13,389 --> 00:53:16,233
لماذا أنت دائماً بارد تجاهها ؟

502
00:53:17,226 --> 00:53:19,137
(لن أقدر أبداً على شكر (جرايس

503
00:53:19,295 --> 00:53:21,798
لقد أنقذت حياتي بعد وفاة والدتي

504
00:53:24,634 --> 00:53:26,807
هل تتذكر والدتك الأصلية ؟

505
00:53:26,969 --> 00:53:28,539
أحاول ألا أفعل

506
00:53:31,207 --> 00:53:33,209
ماذا حدث لها ؟

507
00:53:34,477 --> 00:53:38,251
اخذت جرعة زائدة
ووجدوا جسدها بعدها بـ3 أيام

508
00:53:40,717 --> 00:53:43,591
- أين كنت أنت ؟
- كنت معها

509
00:53:45,755 --> 00:53:47,166
يا إلهي

510
00:53:48,891 --> 00:53:50,666
اخذتها إلى المستشفى

511
00:53:52,228 --> 00:53:53,673
و (جرايس) كانت هناك

512
00:53:58,000 --> 00:53:59,946
شكراً لك على إخباري

513
00:54:05,074 --> 00:54:06,849
انظر لهذا المنزل

514
00:54:09,011 --> 00:54:10,184
هذا جميل

515
00:54:10,209 --> 00:54:14,055
لا بد ان المنظر من هناك رائع
اتسائل من يسكن هناك

516
00:54:14,851 --> 00:54:19,024
أرملة مسنة ، فقدت زوجها منذ سنوات

517
00:54:19,188 --> 00:54:22,260
و تجلس بجوار النافذة يومياً
منتظرة مجيئه للمنزل

518
00:54:23,693 --> 00:54:26,696
- هل اختلقت هذا للتو ؟
- نعم

519
00:54:29,766 --> 00:54:31,370
هل تريدين أن تعودي بنا للمنزل ؟

520
00:54:31,434 --> 00:54:34,378
- أنا ؟
- نعم ، أنتِ ، هيا

521
00:54:34,537 --> 00:54:36,881
لا يمكنك فعل هذا

522
00:54:58,961 --> 00:55:00,406
هل ترين إلى أين أنظر؟ حسناً ؟

523
00:55:00,563 --> 00:55:01,564
هناك ، لا تفلتني

524
00:55:01,831 --> 00:55:03,139
حسنا؟ -
حسناً -

525
00:55:11,307 --> 00:55:12,718
لا ، أنت بخير يا (آنا)
أنا بجوارك

526
00:55:12,742 --> 00:55:13,777
لا تفلت

527
00:55:13,843 --> 00:55:15,083
يجب أن أفلت -
إياك -

528
00:55:15,244 --> 00:55:16,416
يا إلهي ، حسناً -
حسناً؟ -

529
00:55:16,579 --> 00:55:18,320
مستعدة ؟ -
حسناً -

530
00:55:33,196 --> 00:55:36,605
أنا اقوم بتوجيهها ، أنا افعلها

531
00:55:36,630 --> 00:55:37,791
أنا الكابتن

532
00:55:43,840 --> 00:55:44,944
يا إلهي

533
00:55:52,782 --> 00:55:54,557
- مرحباً
- (أهلا يا (جاك

534
00:55:54,717 --> 00:55:57,027
لا توجهي مكالمات لي في دوريتك ، حسناً

535
00:56:05,962 --> 00:56:06,997
نعم ؟

536
00:56:07,063 --> 00:56:08,667
هل وصلتك رسالتي ؟

537
00:56:09,131 --> 00:56:13,341
(لقد وردتك مكالمة هذا الصباح مع (كروسي
في التاسعة صباحاً

538
00:56:13,669 --> 00:56:14,704
تباً

539
00:56:15,471 --> 00:56:17,382
سأقوم بتأجيل ذلك

540
00:56:17,540 --> 00:56:20,316
قل قمتِ بحجز غرفنا ؟
لحلقة نيويورك

541
00:56:21,244 --> 00:56:22,245
معذرة ؟

542
00:56:22,378 --> 00:56:25,484
معرض نيويورك للكتاب ، يوم الجمعة
إنه في المذكرات

543
00:56:25,548 --> 00:56:28,188
نعم ، اعلم
لقد جحزت غرفتك بالطبع

544
00:56:28,718 --> 00:56:32,430
و أنتِ ؟ ، لقد توقعت من مساعدتي
أن تحضر

545
00:56:34,523 --> 00:56:36,196
لم أكن اعلم هذا
أنا آسفة

546
00:56:36,359 --> 00:56:39,595
لا تعتذري
قومي بحجز غرفة لكِ

547
00:56:41,063 --> 00:56:43,737
إلا اذا اردتي البقاء مع رفيقك

548
00:56:44,200 --> 00:56:46,077
لا يبدو أنكِ بحاجة للعمل

549
00:56:49,438 --> 00:56:50,746
سأقوم بترتيب الأمر

550
00:56:51,040 --> 00:56:53,020
(مرحباً يا (ريك) أنا (جاك
كيف كانت أجازتك ؟

551
00:56:55,912 --> 00:56:57,186
لم يوجد ازعاج ؟

552
00:56:57,914 --> 00:57:00,554
أجازتي كانت رائعة ‘ مذهلة

553
00:57:01,517 --> 00:57:03,622
نعم لأنني قرأت ملاحظاتك الجديدة

554
00:57:04,186 --> 00:57:06,359
لا إنها رائعة ، رائعة

555
00:57:07,290 --> 00:57:08,860
لا ، لم أستطع التوقف عن قرائتها

556
00:57:09,025 --> 00:57:11,369
سنحظى بصلاحيات داخل الولاية
وبالطبع الصلاحيات الفيدرالية

557
00:57:11,460 --> 00:57:13,338
لكن أكثر من 70% من التمويل

558
00:57:13,362 --> 00:57:16,536
سيأتي مباشرة من شركة (جري) القابضة

559
00:57:16,599 --> 00:57:18,704
سنقوم باختراع تكنولوجيا جديدة
للطاقة المتجددة

560
00:57:18,768 --> 00:57:20,441
والتي بدورها ستدر الأرباح على استثمارنا

561
00:57:43,492 --> 00:57:45,301
وتوفّر قاعدة مستهلكين كبيرة

562
00:57:45,394 --> 00:57:46,896
لمنتجنا

563
00:57:47,063 --> 00:57:49,339
نحن نعي أن لديك مزايدون آخرون

564
00:57:49,432 --> 00:57:53,073
وربما يعرض بعضهم ما يبدو
.. وكأنه عرض أفضل ، لكن

565
00:58:07,083 --> 00:58:08,153
مرحباً

566
00:58:12,121 --> 00:58:13,191
(كريستيان) ؟

567
00:58:15,524 --> 00:58:18,489
يا إلهي -
(اعذريني سيدة (ستيل

568
00:58:18,514 --> 00:58:21,368
لم اقصد ان افاجئك -
لا لا -

569
00:58:21,931 --> 00:58:23,308
لقد كنتِ هادئة للغاية

570
00:58:23,766 --> 00:58:26,474
أنا السيدة (جونز) مدبرة منزل
السيد (جراي) هل تسمحين لي ؟

571
00:58:28,938 --> 00:58:30,645
بالطبع
شكراً لكِ

572
00:58:31,974 --> 00:58:37,146
أنا (آنا) ، أعتقد انكِ تعلمين هذا
لأنكِ رأيتني الأسبوع الماضي

573
00:58:37,780 --> 00:58:40,192
السيد (جراي) في مكتبه يقوم
بإنهاء مكالمة

574
00:58:40,649 --> 00:58:43,061
سأكون في المطبخ لو احتجتِ لي -
سأكون بخير -

575
01:00:07,069 --> 01:00:08,275
هل هناك ما يعجبك ؟

576
01:00:09,305 --> 01:00:11,216
تباً

577
01:00:12,775 --> 01:00:15,449
الباب كان مفتوح

578
01:00:17,146 --> 01:00:19,285
(سأتحدث للسيدة (جونز

579
01:00:21,650 --> 01:00:23,721
هل تأتي إلى هنا كثيراً ؟

580
01:00:26,755 --> 01:00:28,325
تنظف الغرفة ؟

581
01:00:30,126 --> 01:00:31,935
هذه مشابك للحلمات

582
01:00:36,899 --> 01:00:38,606
تعالي هنا ، أعطيني يدك

583
01:00:50,579 --> 01:00:52,991
تصبح مؤلمة أكثر حين نزعها

584
01:01:07,830 --> 01:01:09,275
ما هذا ؟

585
01:01:11,100 --> 01:01:14,109
حسناً ، لا مزيد من الأسئلة و الأجوبة

586
01:01:14,270 --> 01:01:15,647
ما هذا ؟

587
01:01:16,505 --> 01:01:20,146
لنتعلم المشي ، قبل أن نجري

588
01:01:21,377 --> 01:01:23,789
أنا تقريباً أجري

589
01:01:27,116 --> 01:01:28,117
(آنا)

590
01:01:29,852 --> 01:01:34,198
آخر مرة فعلنا فيها هذا
رأيتي جانب آخر مني

591
01:01:34,990 --> 01:01:36,230
ثم رحلتِ

592
01:01:38,294 --> 01:01:40,205
المرة السابقة كانت مختلفة

593
01:01:46,202 --> 01:01:48,546
حسناً ، لكن ليس هنا

594
01:01:51,307 --> 01:01:52,547
(سيدة (جونز

595
01:01:53,676 --> 01:01:55,383
يا إلهي

596
01:03:29,772 --> 01:03:30,842
أنتِ لي

597
01:03:32,608 --> 01:03:33,916
أنا لك

598
01:04:03,772 --> 01:04:05,615
أنت بخير؟ -
أجل -

599
01:04:42,478 --> 01:04:45,891
تعلم أنه سنضطر للحديث عن نيويورك

600
01:04:45,981 --> 01:04:47,483
لقد تحدثنا في الأمر

601
01:04:47,649 --> 01:04:50,323
منعك لي للقيام بهذا
ليس حديثاً عن الأمر

602
01:04:51,320 --> 01:04:53,994
إذا أردتِ الذهاب لنيويورك
(لا تذهبِ مع (هايد

603
01:04:54,156 --> 01:04:55,863
دعيني آخذك إلى هناك
لدي مكان هناك

604
01:04:56,325 --> 01:04:59,900
بالطبع لديك
هذه ليست أجازة

605
01:04:59,995 --> 01:05:03,738
إنها رحلة عمل مع رئيسي
الذي أريد ابهاره

606
01:05:04,867 --> 01:05:08,164
تعلمين أنه كان لديه 3 مساعدات
في الـ 18 شهر الأخيرة ، و استقالوا جميعاً

607
01:05:08,189 --> 01:05:10,516
- دون سابق إنذار
- هل تعتقد أنني لا استطيع تولي امره ؟

608
01:05:10,672 --> 01:05:12,413
هذا ليس ما في الأمر

609
01:05:12,841 --> 01:05:14,718
هذا ما يبدو عليه الأمر

610
01:05:16,578 --> 01:05:19,684
آنا) ، أعلم ان بإمكانك تولي أي شيء)

611
01:05:19,848 --> 01:05:24,921
و إذا أردتي حقاً الذهاب
لا يمكنني إيقافك

612
01:05:25,721 --> 01:05:27,564
لكن اريد أن آخذك إلى هناك بنفسي

613
01:05:32,694 --> 01:05:33,695
حسناً

614
01:05:35,197 --> 01:05:38,200
حسناً ؟ -
نعم -

615
01:05:39,268 --> 01:05:42,408
أقصد ، بالطبع أريد رؤية نيويورك معك

616
01:05:43,205 --> 01:05:46,415
جيد ، أكره حين نتشاجر

617
01:05:47,709 --> 01:05:52,722
هذا لم يكن شجار
لقد كانت محادثة

618
01:05:52,881 --> 01:05:58,222
... هذا ، عندما يتحدث شخص و ينصت
الشخص الآخر ، ويتم حل المشكلة

619
01:05:58,420 --> 01:06:01,230
هكذا يكون الأمر ؟ -
جنوني أليس كذلك ؟ -

620
01:06:03,959 --> 01:06:06,467
(طابت ليلتك يا (آنا -
(طابت ليلتك يا (هانا -

621
01:06:32,488 --> 01:06:33,660
أنتِ مغادرة ؟

622
01:06:34,156 --> 01:06:38,127
لقد كنت على وشك القدوم
للحديث معك بخصوص نيويورك

623
01:06:39,094 --> 01:06:40,471
هل هناك مشكلة ؟

624
01:06:42,664 --> 01:06:45,543
... انا ممتنة لهذه الفرصة يا (جاك) لكن

625
01:06:45,634 --> 01:06:48,940
مع عدم وجود وقت كافي
أنا لدي خطط لا يمكنني تغييرها

626
01:06:49,938 --> 01:06:54,713
لكنني سأكون على الهاتف طوال الأجازة
اذا أردت مني شيء سأكون متواجدة

627
01:06:56,678 --> 01:06:58,282
آنا) ، تفضلي بالجلوس)

628
01:07:01,650 --> 01:07:03,459
أنا حقاً آسفة

629
01:07:06,288 --> 01:07:08,791
أعتقد أن لديكِ قدرات هائلة

630
01:07:09,958 --> 01:07:11,232
.. لكنني لا أريد تضييع وقتي في تدريب

631
01:07:11,326 --> 01:07:13,966
شخص لا يأخذ هذا المنصب
على محمل الجد

632
01:07:14,129 --> 01:07:17,641
- أنا أفعل ، هذه وظيفة أحلامي

633
01:07:17,799 --> 01:07:21,474
 حسناً ، أليس من المفترض أن يكون ذهابك
لنيويورك لمعرض الكتاب جزء من أحلامك؟

634
01:07:21,537 --> 01:07:24,909
إنه كذلك

635
01:07:25,007 --> 01:07:27,214
لقد كان هذا سوء فهم
لن يحدث مجدداً

636
01:07:27,376 --> 01:07:32,189
.. لأن كان هناك العديد من المؤهلين الذين
قد يقتلون شخص ما من أجل هذه الوظيفة

637
01:07:32,347 --> 01:07:36,693
.. انظري ، لا أريد أن
أتباهى لكني مدرس رائع

638
01:07:38,687 --> 01:07:39,825
أنا متأكدة أنك كذلك

639
01:07:39,988 --> 01:07:43,834
أنا فقط لا أرى وجود أي
مبادرة لديكِ

640
01:07:45,727 --> 01:07:47,247
لقد قرأت أكثر مما طلبت مني

641
01:07:47,863 --> 01:07:50,241
و أنا ملمة بكل شيء ..

642
01:07:50,332 --> 01:07:54,405
أنا أتحدث عن .. التقدم للأمام

643
01:07:55,871 --> 01:07:57,373
... إلا إذا كنتِ تريدين مني

644
01:07:58,340 --> 01:08:00,752
(المنافسة مع (كريستيان جراي

645
01:08:01,743 --> 01:08:03,381
من أجل انتباهك

646
01:08:04,046 --> 01:08:09,223
أعتذر أن (كريستيان) كان فظاً
معك في المرة السابقة

647
01:08:09,384 --> 01:08:10,920
هل هذا ما يدور حوله الأمر ؟

648
01:08:11,720 --> 01:08:16,362
... صديقك لديه سمعة بكونه

649
01:08:17,259 --> 01:08:20,734
عنيف قليلاً
هل هذا ما تحبينه ؟

650
01:08:21,196 --> 01:08:23,942
إذا كان لدي مشكلة في عملي
إذن قم بتصعيد الأمر للموارد البشرية

651
01:08:25,601 --> 01:08:27,877
لماذا أنتِ جادة هكذا ؟

652
01:08:28,370 --> 01:08:30,941
ماذا تظنين أنني سأفعل ؟
سأجعلك تمارسين الجنس معي ؟

653
01:08:31,106 --> 01:08:32,107
(جاك)

654
01:08:33,075 --> 01:08:34,713
.. مجرد تفكير

655
01:08:35,877 --> 01:08:37,788
.. مجرد تفكير

656
01:08:39,081 --> 01:08:41,391
إذا كنتِ ستمارسين الجنس مع شخص ما

657
01:08:41,450 --> 01:08:46,456
يجب أن يجعلك هذا الشخص أكثر أناقة

658
01:08:47,055 --> 01:08:48,728
و ليس فقط أغنى

659
01:08:50,092 --> 01:08:51,093
أليس كذلك ؟

660
01:08:51,393 --> 01:08:54,738
لا تفعل -
لا أفعل ماذا ؟ -

661
01:08:56,231 --> 01:09:00,407
لا شيء من هذا جدي
دعيني اسألك سؤال جاد

662
01:09:01,570 --> 01:09:03,572
هل تريدين البقاء ؟

663
01:09:05,607 --> 01:09:08,747
أم تريدين المعاملة بجدية ؟

664
01:09:08,810 --> 01:09:12,251
- أريد أن أغادر يا (جاك) رجاءً
- .. بالأضافة إلى

665
01:09:14,416 --> 01:09:19,593
يمكنني أن اجعلك تستمنين
بطريقة لم يفعلها غيري

666
01:09:20,622 --> 01:09:22,260
ولا حتى هو

667
01:09:22,758 --> 01:09:25,494
- و لا حتى أي شخص
- لا

668
01:09:36,438 --> 01:09:37,815
آنا) ، ماذا حدث ؟)

669
01:09:37,973 --> 01:09:42,786
... (جاك) ، لقد كان
يحاول أن يلمسني

670
01:09:42,844 --> 01:09:45,080
- سأقتله
- لا ، لا ، لاتذهب رجاءً

671
01:09:45,105 --> 01:09:46,381
لا تذهب
لا تتركني

672
01:09:46,448 --> 01:09:48,988
إذهب
لا بأس

673
01:09:50,118 --> 01:09:52,120
لقد تركت كل شيء
ليس معي أي شيء من أشيائي

674
01:09:52,187 --> 01:09:53,860
(تيلور) سيأتي به ، لا بأس

675
01:09:53,955 --> 01:09:55,457
سآخذكِ للمنزل

676
01:09:55,524 --> 01:09:59,661
و تم إلغاء رخصته
جيد

677
01:10:00,495 --> 01:10:02,805
(لا، شكراً لك (جيري
طابت ليلتك

678
01:10:07,169 --> 01:10:09,046
على الأقل ، تدبر هذا أمره

679
01:10:09,204 --> 01:10:11,582
لقد تم طرده

680
01:10:15,210 --> 01:10:16,655
كيف ؟
... هذا

681
01:10:17,479 --> 01:10:21,222
أنت. لكنني اعتقدت ان اتفاقك مع الشركة
لم ينتهي بعد

682
01:10:21,683 --> 01:10:24,186
لم ينتهي
لكنني أعلم المدير التنفيذي

683
01:10:25,353 --> 01:10:27,026
أخبرته بما حدث

684
01:10:27,823 --> 01:10:29,496
لن يكون عليكِ رؤيته مجدداً

685
01:10:30,692 --> 01:10:33,195
و سيكون لدي وظيفة طالما هو ليس هناك ؟

686
01:10:33,829 --> 01:10:36,626
-... إذا لم يكن لديكِ الرغبة ، يمكنك
- (كريستيان)

687
01:10:36,651 --> 01:10:38,630
تعلم أنني أحب العمل

688
01:10:39,201 --> 01:10:41,738
لن يمكنك حبسي في منزلك

689
01:10:47,008 --> 01:10:48,612
ماذا إذا اعطيتكِ المفتاح ؟

690
01:10:50,245 --> 01:10:53,016
أقصد...
ماذا إذا كان لديكِ مفتاح

691
01:10:53,041 --> 01:10:55,943
و تركتي بعض من أشيائك هنا

692
01:10:56,084 --> 01:11:01,261
تتركين كل اشيائك هنا
و نمتِ ، كما تعلمين

693
01:11:01,423 --> 01:11:03,266
وليس في شقتك

694
01:11:05,861 --> 01:11:08,899
هل تطلب مني أن انتقل للعيش معك ؟

695
01:11:14,703 --> 01:11:17,239
- متأكد ؟
- نعم

696
01:11:19,040 --> 01:11:21,042
أريدكِ هنا طوال الوقت

697
01:11:22,944 --> 01:11:24,548
في أقرب فرصة ممكنة

698
01:11:30,919 --> 01:11:33,957
ماذا حدث لتعلم المشي قبل الجري

699
01:11:35,457 --> 01:11:39,234
حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث
عنها أثناء الفطور

700
01:11:45,433 --> 01:11:46,776
هل يمكنني التفكير في الأمر ؟

701
01:11:47,569 --> 01:11:50,405
بالطبع ، نعم

702
01:11:59,247 --> 01:12:00,419
ليز) ، مرحباً) -

703
01:12:00,582 --> 01:12:03,620
 (آنا) لا أعلم إذا كنتِ قد سمعتي
الخير لكن (جاك) إستقال بالأمس

704
01:12:03,785 --> 01:12:08,332
أنا على عجلة من أمري ، (سيث) لم تعد
تقبل التوظيف بعد الآن ، لذا نحن في ورطة

705
01:12:08,423 --> 01:12:10,369
إذاً لم تعودي بحاجة لي ؟

706
01:12:10,458 --> 01:12:12,335
نحاول أن نجد لكِ شيئاً موقتاً

707
01:12:12,427 --> 01:12:14,930
هل يمكنك حضور اجتماع (جاك) هذا الصباح

708
01:12:15,096 --> 01:12:17,936
- في اجتماع رؤساء التحرير ؟
- اليوم فقط

709
01:12:17,999 --> 01:12:19,959
أنتِ الوحيدة التي تعلم سجل أعمال (جاك) بالكامل

710
01:12:20,001 --> 01:12:22,140
... نعم
... لكنني

711
01:12:25,607 --> 01:12:27,177
أنتِ محقة .. هذا كثير

712
01:12:30,145 --> 01:12:31,283
لا ، بإمكاني فعلها

713
01:12:32,814 --> 01:12:34,953
لا بأس
بإمكاني فعلها

714
01:12:36,318 --> 01:12:37,490
رائع

715
01:12:39,955 --> 01:12:41,457
اتصلي بي حين تنتهين

716
01:12:44,292 --> 01:12:47,697
يجب أن نطبع عناوين أقل
و نركز على الكاتبين الأساسيين

717
01:12:47,863 --> 01:12:50,969
- و نهتم بقرائنا
- قم بتوسيعها

718
01:12:52,033 --> 01:12:53,034
أنا آسف

719
01:12:54,369 --> 01:12:57,213
(آنا)
ماذا برأيك يجب أن ننشر ؟

720
01:13:00,075 --> 01:13:02,180
أصوات جديدة

721
01:13:02,310 --> 01:13:04,654
مع الكاتبين الأساسيين

722
01:13:04,813 --> 01:13:08,693
فويس فوكس) على سبيل المثال)
حصلت على 80 ألف عرض هذا الأسبوع

723
01:13:09,150 --> 01:13:10,150
حقاً ؟

724
01:13:10,185 --> 01:13:13,997
العرض على الأنترنت ، ليس له علاقة
بالمبيعات المطبوعة

725
01:13:14,155 --> 01:13:16,499
لكنها قد تكون

726
01:13:16,658 --> 01:13:19,366
جمهورها على الأنترنت
ما بين الـ18 و الـ24

727
01:13:19,527 --> 01:13:23,031
و هؤلاء هم القراء الذين
يجب أن نطاردهم

728
01:13:23,498 --> 01:13:27,537
بإمكاني عرض الأحصائيات
ما أقصده أن الأمر يستحق أن نخاطر

729
01:13:29,704 --> 01:13:31,547
ربما يجب أن نلقي نظرة

730
01:13:41,516 --> 01:13:43,018
فكرة رائعة

731
01:13:44,452 --> 01:13:46,693
(آنا) ؟

732
01:13:46,855 --> 01:13:49,461
سيد (روتش) أنا آسفة إذا
كنت قد تعديت حدودي

733
01:13:49,624 --> 01:13:51,695
لا ، لا تتأسفي
كلامك منطقي للغاية

734
01:13:52,627 --> 01:13:55,870
الآن ، ماذا تفعلين بعد رحيل (جاك هايم) ؟

735
01:13:56,464 --> 01:14:00,913
ليز) ذكرت أنها ستقوم بإعداد)
شيئاً مؤقتاً ، لا أعلم

736
01:14:00,969 --> 01:14:03,745
حسناً ، لماذا لا تحلي مكان (جاك) مؤقتاً ؟

737
01:14:04,539 --> 01:14:06,382
- جيد ؟
- .. اممم

738
01:14:07,208 --> 01:14:09,415
رائع ، حسناً
لقد تقرر الأمر

739
01:15:00,261 --> 01:15:04,273
- من أجل رئيسة التحرير الجديدة
- رئيسة تحرير مؤقتة

740
01:15:04,966 --> 01:15:06,809
إلى أن تُثبتي لهم أنكِ جيدة

741
01:15:09,971 --> 01:15:12,008
كريستيان) ، هل لديك يد في هذا الأمر ؟)

742
01:15:12,774 --> 01:15:15,948
لا ، لقد كان كل هذا أنتِ

743
01:15:18,446 --> 01:15:21,954
- لكنكِ لا تصدقيني ؟
- أنا لا اصدق نفسي

744
01:15:26,321 --> 01:15:31,336
- لقد سألتكِ سؤال الليلة الماضية
- عن الأنتقال للعيش معك ؟

745
01:15:36,331 --> 01:15:38,811
... أعتقد أنني ربما

746
01:15:40,335 --> 01:15:43,578
أنا بحاجة لأحضار بعض الأشياء من شقتي

747
01:15:46,341 --> 01:15:47,684
يمكن ترتيب هذا الأمر

748
01:15:49,144 --> 01:15:50,316
جيد

749
01:15:52,147 --> 01:15:57,489
الآن ، هلاّ أخذنا هذا الأحتفال للمنزل ؟

750
01:15:59,988 --> 01:16:01,490
الشيك من فضلك

751
01:16:11,833 --> 01:16:13,107
انتزعي ملابسك الداخلية

752
01:16:14,269 --> 01:16:15,509
الآن

753
01:16:18,206 --> 01:16:19,241
هنا؟

754
01:16:19,340 --> 01:16:21,342
نعم، هنا، الآن

755
01:16:22,343 --> 01:16:23,515
هيا

756
01:17:01,449 --> 01:17:02,450


757
01:17:11,559 --> 01:17:12,629
عذراً

758
01:18:10,952 --> 01:18:11,953
لا تنتشي

759
01:18:46,154 --> 01:18:47,929
لا

760
01:18:49,724 --> 01:18:51,226
دقيقتان -
 أتمزح؟ -

761
01:18:51,326 --> 01:18:52,999
بالسرير -
 أتمزح؟ -

762
01:18:53,361 --> 01:18:54,567
دقيقتان

763
01:19:29,697 --> 01:19:31,040
ماذا تفعلين هنا؟

764
01:19:32,967 --> 01:19:34,446
لقد جعلتني أنتظر

765
01:19:35,536 --> 01:19:36,981
والآن ، حان دورك

766
01:19:43,211 --> 01:19:44,554
هل أنت جيدة باللعب؟

767
01:19:49,284 --> 01:19:50,888
سنرى

768
01:19:53,388 --> 01:19:54,958
ربما من الأحرى أن نتراهن

769
01:19:56,057 --> 01:19:57,661
إن فزت

770
01:20:00,428 --> 01:20:01,839
ستأخذني للغرفة الحمراء

771
01:20:03,464 --> 01:20:04,738
وإذا فزت أنا؟

772
01:20:06,768 --> 01:20:07,940
سأدع الإختيار لك

773
01:20:21,482 --> 01:20:22,688
ابدأ

774
01:20:25,653 --> 01:20:26,927
حسناً

775
01:20:44,806 --> 01:20:46,183
الكرات السادة

776
01:21:39,494 --> 01:21:40,700
يا لهي

777
01:22:48,563 --> 01:22:50,065
الفتحة الجانبية

778
01:22:51,899 --> 01:22:53,742
نحن قادمون أيتها الغرفة الحمراء

779
01:23:00,641 --> 01:23:01,642


780
01:23:01,742 --> 01:23:03,016
تباً

781
01:23:03,911 --> 01:23:05,515
أتمنى ألا تكوني خاسرة مريرة

782
01:23:07,949 --> 01:23:10,122
هذا يعتمد على مدى
قوة صفعك لمؤخرتي

783
01:23:23,464 --> 01:23:25,341
أريد أن أن أكون قاسياً معكِ

784
01:23:25,433 --> 01:23:27,606
إذن كن قاسياً معي

785
01:23:55,963 --> 01:23:58,842
و (جادا) تريد أن يوقع شخص أوراقها

786
01:23:59,800 --> 01:24:02,144
لقد استمريت في أخبار (جاك) أن يقوم بهذا

787
01:24:02,303 --> 01:24:05,511
نعم ، (جاك) كان كسولاً
ألم تلاحظي هذا ؟

788
01:24:05,673 --> 01:24:06,811
أجل

789
01:24:06,974 --> 01:24:09,318
أعتقد انه كان يسمي هذا
بالطباع الفنية

790
01:24:12,847 --> 01:24:13,848
(شكراً لكِ (هانا

791
01:24:14,682 --> 01:24:15,683
نعم

792
01:24:19,820 --> 01:24:20,821
هيي

793
01:24:21,422 --> 01:24:23,732
من الرائع أنكِ تفعلين هذا

794
01:24:23,824 --> 01:24:26,930
لكنه غريباً تماماً ، أعلم -
 أعلم -

795
01:24:27,428 --> 01:24:30,204
 .. أقصد
هل يجب أن أناديكِ سيدة (ستيل) ؟

796
01:24:30,431 --> 01:24:32,843
(ناديني فقط بـ(آنا

797
01:24:33,000 --> 01:24:35,207
... و لا أريد منكِ أن تحضري لي القهوة

798
01:24:35,269 --> 01:24:37,772
إلا إذا كنتِ ستحضرين لنفسك

799
01:24:39,941 --> 01:24:45,186
... و و بقية الأمر
سيأتي تباعاً حسناً ؟

800
01:24:45,446 --> 01:24:46,618
حسناً

801
01:25:04,131 --> 01:25:05,269
(آنسة (ستيل

802
01:25:09,103 --> 01:25:10,241
تباً

803
01:25:11,238 --> 01:25:13,616
رد على الهاتف ، أنا فقط سأقوم بإحضار
بعض الأشياء و أخبرهم بمغادرتي

804
01:25:13,708 --> 01:25:16,411
- يجب أن آتي لمساعدتك
- لا ، لا بأس ، لن يستغرق الأمر ثانيتين

805
01:25:16,644 --> 01:25:17,645
رُدّ على المكالمة

806
01:25:19,880 --> 01:25:20,881
(مرحباً يا (روس

807
01:26:02,623 --> 01:26:03,693
(ليلا)

808
01:26:08,696 --> 01:26:13,034
كريستيان) موجود بالأسفل)
هل تريدين رؤيته ؟

809
01:26:16,837 --> 01:26:18,783
لقد أتيت لرؤيتك

810
01:26:22,109 --> 01:26:23,110
حسناً

811
01:26:26,714 --> 01:26:28,387
لقد أخبرني بما حدث

812
01:26:32,453 --> 01:26:34,228
أعلم أنكِ تعانين كثيراً من الألم

813
01:26:36,057 --> 01:26:37,365
أنا آسفة للغاية

814
01:26:38,459 --> 01:26:40,666
إنه يدعكِ تنادينه بإسمه

815
01:26:42,296 --> 01:26:47,208
إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت
إنه يهتم لأمرك

816
01:26:51,338 --> 01:26:52,715
لا تكذبي

817
01:26:56,343 --> 01:26:58,186
أخبريني ماذا يوجد لديكِ لا أملكه أنا ؟

818
01:26:59,380 --> 01:27:00,723
لا شيء

819
01:27:03,350 --> 01:27:04,693
أنا لا شيء

820
01:27:07,421 --> 01:27:08,729
سيتعب مني

821
01:27:09,590 --> 01:27:11,501
السيد ينام في سريرك

822
01:27:12,426 --> 01:27:14,838
- كيف تعلمين هذا ؟
- لقد رأيتكم

823
01:27:15,930 --> 01:27:20,002
لقد شاهدتكم
و أعلم أنكِ تحبيه

824
01:27:20,434 --> 01:27:21,777
و أنا احبه أيضاً

825
01:27:22,770 --> 01:27:23,908
جميعنا نحبه

826
01:27:25,272 --> 01:27:27,908
- لماذا لا تضعين السلاح جانباً
- أنتِ لا تعرفيه

827
01:27:27,933 --> 01:27:30,758
لا تعرفين ما يحبه
أنتِ لا تعطيه ما يريده

828
01:27:30,783 --> 01:27:31,787
إنه يتظاهر معكِ

829
01:27:46,360 --> 01:27:47,464
(لا ، (كريستيان

830
01:28:09,984 --> 01:28:10,985
اركعي

831
01:28:30,304 --> 01:28:31,510
(آنا)

832
01:28:32,106 --> 01:28:34,916
إذهبي .. إنتظريني هناك

833
01:28:38,512 --> 01:28:41,356
لمرة واحدة .. أفعلي ما أطلبه

834
01:28:46,187 --> 01:28:48,098
تايلور) ، قم بإخراجها)

835
01:29:01,502 --> 01:29:02,708
(سيدة (ستيل

836
01:29:09,109 --> 01:29:12,655
- سيدة (ستيل) ؟ (آنا) ؟
- (توقف يا (تايلور

837
01:30:40,935 --> 01:30:47,781
لا أهتم ، لقد ذهبت منذ 3 ساعات
و لا تحمل هاتفها أو حقبيتها

838
01:30:51,779 --> 01:30:53,258
إنسى الأمر
إنها هنا

839
01:30:57,818 --> 01:30:59,729
أين كنتِ ؟

840
01:31:02,790 --> 01:31:04,667
لقد أخبرتكِ أن تأتي مباشرة إلى هنا

841
01:31:04,825 --> 01:31:07,066
لقد عينت ناس تمشط الشوارع
بحثاً عنكِ

842
01:31:07,127 --> 01:31:09,733
أنا آسفة ، فأنا لا أفعل ما تخبرني به

843
01:31:10,331 --> 01:31:14,108
ربما أنت بحاجة فقط لشخصاً ما
يطيع كل أوامرك

844
01:31:14,268 --> 01:31:15,508
لا تكوني سخيفة

845
01:31:15,669 --> 01:31:19,577
لقد رأيتك يا (كريستيان) لقد رأيت
(طريقتك مع (ليلا

846
01:31:19,740 --> 01:31:23,749
لقد كانت تحمل مسدس
كنت سأفعل أي شيء لإيقافها

847
01:31:25,612 --> 01:31:27,250
أين هي الآن ؟

848
01:31:28,148 --> 01:31:29,149
هل هي هنا ؟

849
01:31:29,249 --> 01:31:31,928
ماذا ؟ لا ، بالطبع لا

850
01:31:32,086 --> 01:31:34,430
إنها في مصحة نفسية لتلقي
المساعدة التي تحتاجها

851
01:31:37,458 --> 01:31:38,078
انظري

852
01:31:38,103 --> 01:31:41,801
- أعلم أنها تخيفك
- نعم ، تخيفني

853
01:31:43,297 --> 01:31:48,845
لكنك تخيفني أكثر
رؤيتك بهذه الطريقة معها

854
01:31:49,003 --> 01:31:54,851
... لن أقدر أبداً على إعطائك هذا
النوع من الخضوع و الطاعة

855
01:31:55,309 --> 01:31:56,310
(آنا)

856
01:31:56,810 --> 01:31:59,620
لا تضغط عليّ
أنا بحاجة لمساحة

857
01:31:59,680 --> 01:32:01,557
- لا ، لا تفعلي هذا رجاءً
- (كريستيان)

858
01:32:01,648 --> 01:32:04,629
- لا تتخلي عني
- انا بحاجة لقليل من التفكير

859
01:32:05,185 --> 01:32:06,994
لا تتركيني

860
01:32:10,391 --> 01:32:12,029
ماذا تفعل ؟

861
01:32:13,394 --> 01:32:14,566
إنهض

862
01:32:17,965 --> 01:32:19,501
ماذ تفعل ؟

863
01:32:20,134 --> 01:32:24,509
انظر لي
انظر لي

864
01:32:31,345 --> 01:32:32,688
أنا خائفة

865
01:32:37,484 --> 01:32:39,896
أعلم أنك تقول أنني كافية

866
01:32:43,090 --> 01:32:45,866
لكن هناك أشياء ، اعتدت على الحصول عليها

867
01:32:46,193 --> 01:32:50,198
لن اقدر ابداً على إعطائك أياها

868
01:32:52,533 --> 01:32:56,071
.. و قد يكون هذا جيداً الآن

869
01:32:56,837 --> 01:32:59,249
ماذا سيحدث حين تحتاج تلك الأشياء مجدداً ؟

870
01:32:59,339 --> 01:33:00,340
لن أفعل

871
01:33:00,507 --> 01:33:03,346
كيف تعلم هذا ؟
.. كيف اصدقك

872
01:33:03,510 --> 01:33:05,547
أنا حتى لا أفهم حاجتك للهيمنة

873
01:33:05,612 --> 01:33:09,388
انا لست شخصية مهيمنة

874
01:33:10,384 --> 01:33:12,386
المصطلح الصحيح شخصية سادية

875
01:33:13,754 --> 01:33:16,394
لقد كنت استمتع بمعاقبة النساء
النساء مثلك

876
01:33:16,457 --> 01:33:18,130
مثل والدتك

877
01:33:19,760 --> 01:33:20,761
نعم

878
01:33:21,595 --> 01:33:23,871
و أعلم كم هذا شنيع

879
01:33:24,898 --> 01:33:26,241
حينا غادرتِ

880
01:33:27,134 --> 01:33:31,549
أقسمت أنني سأتوقف إن كان هذا
ما يتطلبه الأمر لتعودي

881
01:33:32,806 --> 01:33:34,717
لكنني سئمت من هذا الأمر

882
01:33:35,709 --> 01:33:38,656
أنتِ تعنين لي الكثير أكثر من أي شيء آخر

883
01:33:41,748 --> 01:33:46,125
أريد أن أصدقك ، حقاً
لكنني لا استطيع

884
01:33:46,220 --> 01:33:47,756
آنا) ، أعطيني يديك)

885
01:33:51,658 --> 01:33:53,001
هذا أنا

886
01:33:54,895 --> 01:33:56,135
كُلّي

887
01:33:57,297 --> 01:34:00,172
- (كريستيان)
- أنا كلي لكِ

888
01:35:02,563 --> 01:35:03,564
لا

889
01:35:07,401 --> 01:35:08,402
لا

890
01:35:09,970 --> 01:35:14,519
هيي ، هيي ، لا بأس
أنا هنا

891
01:35:15,342 --> 01:35:16,821
أنا هنا

892
01:35:22,049 --> 01:35:23,153
تزوجيني

893
01:35:25,152 --> 01:35:27,927
- ماذا ؟
- أريد منكِ أن تتزوجيني

894
01:35:31,058 --> 01:35:33,436
كريستيان) ، أعتقد أنك تحلم)

895
01:36:37,624 --> 01:36:40,328
- صباح الخير
- صباح الخير

896
01:36:44,131 --> 01:36:47,127
- هل نمتِ جيداً
- نعم

897
01:36:47,152 --> 01:36:49,059
- و أنت ؟
- نعم

898
01:36:49,084 --> 01:36:50,871
نمت طوال الليل

899
01:36:55,409 --> 01:37:00,518
... أنت لم تحظى بأحلام غريبة

900
01:37:01,348 --> 01:37:04,451
- أو استيقظت
- لا

901
01:37:05,319 --> 01:37:06,821
لا شيء يمكنني تذكره

902
01:37:08,855 --> 01:37:13,368
أقصد كان هناك شيء يتعلق
بسؤالك للزواج لكن غير هذا لا

903
01:37:13,460 --> 01:37:15,531
لا تعبث معي هكذا

904
01:37:15,696 --> 01:37:18,609
هاه ؟ ، من قال أنني أعبث معكِ ؟

905
01:37:19,132 --> 01:37:21,043
هكذا؟

906
01:37:22,202 --> 01:37:23,374
هذا أفضل ؟

907
01:37:28,775 --> 01:37:29,981
لقد كنت أقصدها

908
01:37:31,611 --> 01:37:33,386
أريد أن أتزوجك

909
01:37:34,381 --> 01:37:35,485
لماذا ؟

910
01:37:36,983 --> 01:37:41,489
لأنني أريد قضاء كل ثانية متبقية
في حياتي معكِ

911
01:37:48,662 --> 01:37:51,506
لا أتوقع أن تقولي نعم

912
01:37:52,666 --> 01:37:54,009
أعلم أنني معقد

913
01:37:56,336 --> 01:37:59,010
قليلاً

914
01:38:02,909 --> 01:38:06,085
أنتِ لديكِ مساعدة ؟
أعتقدت أنكِ أنتِ المساعدة

915
01:38:07,381 --> 01:38:09,588
إنها قصة طويلة
كيف حالك ؟

916
01:38:09,683 --> 01:38:12,027
ماذا أحضر لـ(كريستيان) في عيد ميلاده ؟

917
01:38:12,185 --> 01:38:15,723
الفتى يملك كل شيء بإستثناء حس الفكاهة

918
01:38:18,358 --> 01:38:20,201
عيد ميلاده ؟
ما موعد عيد ميلاده ؟

919
01:38:20,360 --> 01:38:25,203
الأحد ، ألم يخبرك ؟ ، إنه غريب للغاية
أمي و أبي سيقيمون حفلة من أجله

920
01:38:25,365 --> 01:38:28,542
- ألم يحضر حفلة مؤخراً
- يا إلهي ، أنتِ سيئة مثله

921
01:38:28,702 --> 01:38:32,714
كان هذا حفل راقص
هذا سيكون للعائلة و الأصدقاء و الموسيقى و الألعاب النارية

922
01:38:32,873 --> 01:38:35,285
ليس بالأمر الجلل
ماذا عن ربطة عنق ؟

923
01:38:37,210 --> 01:38:39,053
كريستيان) لديه الكثير من ربطات العنق)

924
01:38:39,212 --> 01:38:44,093
 جوارب ، حمالة جوارب ، ساعديني بأي شيء
يا إلهي .. (ميا) يجب أن أذهب

925
01:38:44,418 --> 01:38:48,059
حسناً ، لكن يوم الأحد سنتقابل
الوداع

926
01:38:50,690 --> 01:38:52,636
رائع

927
01:39:00,734 --> 01:39:03,038
هل لديك علبة هدايا ؟ -
ثانية واحدة -

928
01:39:06,973 --> 01:39:07,974
هيي

929
01:39:15,081 --> 01:39:17,754
(آنسة (ستيل
كيف يومك ؟

930
01:39:18,218 --> 01:39:21,560
(يزداد تحسناً يا سيد (جراي
أين (تايلور) ؟

931
01:39:21,721 --> 01:39:23,598
لقد ذهب لإحضار حقيبتي

932
01:39:23,757 --> 01:39:25,930
حقيبتك ؟
إلى اين أنت ذاهب ؟

933
01:39:26,092 --> 01:39:28,936
أنا و (روس) يجب أن نذهب لبورتلاند
لإجراء بعض الأجتماعات

934
01:39:29,095 --> 01:39:30,438
سأعود ليلة الغد

935
01:39:31,398 --> 01:39:32,570
بربّك

936
01:39:33,767 --> 01:39:36,179
متى كنت ستخبرني عن عيد ميلادك ؟

937
01:39:38,405 --> 01:39:43,115
والداك كان سيقمان حفلاً لك
هل كنا سنبقى في المنزل فقط ؟

938
01:39:43,910 --> 01:39:47,257
إنهم يقومون بهذا كل عام -
نعم ، عيد ميلاد

939
01:39:49,416 --> 01:39:53,626
وصولي للعالم ليس شيء
أرغب في الأحتفال به

940
01:39:54,287 --> 01:39:56,858
أنا أرغب في الأحتفال به

941
01:39:59,259 --> 01:40:01,296
لا يمكنك فتحها حتى يأتي اليوم

942
01:40:03,296 --> 01:40:04,866
لماذا اعطيتني إياها الآن إذن ؟

943
01:40:06,366 --> 01:40:08,642
بإمكانك تسميتها فرحة مؤجلة

944
01:41:13,667 --> 01:41:16,614
هل هذا جبل (سانت هيلين)؟

945
01:41:18,204 --> 01:41:20,775
لقد غيّرتُ مخطط الرحلة
لنصل أسرع

946
01:41:22,542 --> 01:41:25,614
رائع ، هل تعي أن هذا بركان؟

947
01:41:26,112 --> 01:41:29,252
إهدأي يا (روس) ، إن انفجر
فستكوني بكرسيٍّ قريب للمشاهدة

948
01:41:29,349 --> 01:41:30,350


949
01:41:30,884 --> 01:41:32,295
يا لحظّي

950
01:41:43,396 --> 01:41:44,602
كريستيان) ، ما هذا ؟)

951
01:41:44,698 --> 01:41:45,802
لا تقلقي

952
01:41:49,903 --> 01:41:51,712
يا إلهي ، (كريستيان)

953
01:41:52,706 --> 01:41:53,741
تباً

954
01:41:58,244 --> 01:42:00,281
تباً يا (كريستيان) ، ماذا يحدث ؟

955
01:42:00,380 --> 01:42:02,621
- إستغاثة ، إستغاثة
- ماذا يحدث ؟

956
01:42:05,385 --> 01:42:06,557
اللعنة
يا إلهي

957
01:42:07,220 --> 01:42:08,426
يا إلهي ، (كريستيان)

958
01:42:15,295 --> 01:42:16,399
قم بإيقافها

959
01:42:29,976 --> 01:42:31,284
(كريستيان)

960
01:42:42,022 --> 01:42:43,342
!هناك! هناك

961
01:43:10,050 --> 01:43:11,222
هل تتذكرين هذا الرجل؟

962
01:43:11,384 --> 01:43:12,488
(كيت)

963
01:43:16,389 --> 01:43:21,131
 مرحباً -
يا إلهي ، لقد اسمرت بشرتكٍ كثيراً تبدين متوهجة -

964
01:43:21,327 --> 01:43:24,007
- هل تريدين بيرة يا (آنا) ؟
- نعم من فضلك

965
01:43:24,497 --> 01:43:25,532
- (مرحباً يا (جوزيه
- هيي

966
01:43:25,699 --> 01:43:30,711
- كيف هي الأمور ؟
- إذا مبارك لكِ يا رئيسة التحرير

967
01:43:30,870 --> 01:43:34,815
- لقد أصبحت مهمة الآن
- وكيف حال رفيقك ؟

968
01:43:35,675 --> 01:43:40,465
كريستيان) بأفضل حال)
لقد طلب مني أن انتقل للعيش معه

969
01:43:41,681 --> 01:43:44,518
- ماذا ؟
- (آنا) ستنتقل للعيش مع (كريستيان)

970
01:43:44,584 --> 01:43:47,990
نعم هذا رائع
يمكننا الأستفادة من الخصوصية

971
01:43:48,588 --> 01:43:50,932
أنت حاذق للغاية

972
01:43:51,091 --> 01:43:52,161
كفى

973
01:43:53,393 --> 01:43:57,440
إذا أنتِ جادة ، لكن هل أنتِ سعيدة ؟
لأن هذا ما يهمني

974
01:43:57,597 --> 01:44:00,942
أقصد .. أن الأمر معقد
لكنني لم أكن أكثر سعادة من قبل

975
01:44:01,067 --> 01:44:04,923
- هيي (ميا) ، كيف حالك ؟
- هل سمعتِ عن عرض (جوزيه) ؟

976
01:44:04,948 --> 01:44:08,670
لقد كان رائع ، حقاً لقد كان مدهش
لقد نال الكثير من الأعجاب

977
01:44:08,695 --> 01:44:11,620
- سأقوم برؤيته
- إنتظري يا (ميا) .. اهدئي

978
01:44:12,846 --> 01:44:15,520
تباً ، حسناً
نعم حالاً

979
01:44:16,349 --> 01:44:20,195
لقد اختفت مروحية (كريستيان) في
طريقهم للعودة من بورتلاند

980
01:44:20,353 --> 01:44:22,594
إنهم ينشئون مجموعات للبحث الآن

981
01:44:23,456 --> 01:44:25,094
هيا ، لنذهب

982
01:44:25,458 --> 01:44:30,221
و المزيد عن هذا النبأ العاجل من قلب الحدث
(مع مراسلتنا (رايتشل تايلور) ، (رايتشل

983
01:44:30,246 --> 01:44:32,555
(شكراً لك يا (جون
.. أنا أتحدث إليك مباشرة

984
01:44:32,581 --> 01:44:34,728
من محطة الهيليكوبتر الخاصة من سياتل

985
01:44:34,768 --> 01:44:38,306
سيجدونه ، سيكون بخير
(إنه (كريستيان

986
01:44:39,372 --> 01:44:42,376
الهليكوبتر كانت من الطراز
H130

987
01:44:42,542 --> 01:44:43,987
هل هناك شيء يمكننا أن نفعله ؟

988
01:44:45,145 --> 01:44:48,758
و (كريستيان) ذو الـ 27 عام لديه خبرة كبيرة
في الطيران

989
01:44:48,782 --> 01:44:49,783
حسناً الوداع

990
01:44:49,883 --> 01:44:51,453
واحد من أغنياء سياتل الشبان

991
01:44:51,551 --> 01:44:56,561
(و الذي يملك مؤسسات (جراي
...  متعددة الجنسيات

992
01:44:56,723 --> 01:44:59,884
- يا إلهي ، هلا قام أحداً بإسكاتهم ؟
- لا رجاءً

993
01:44:59,909 --> 01:45:01,356
دعوه مُضاءًا

994
01:45:01,561 --> 01:45:02,972
فقط قم بإطفائه رجائًا يا (جوزيه)

995
01:45:03,563 --> 01:45:04,974
شكراً

996
01:45:05,165 --> 01:45:07,907
أنت ترتجفين
سأحضر لكِ سترة

997
01:45:13,807 --> 01:45:15,582
(آنا)
الشاي

998
01:45:20,580 --> 01:45:24,452
سيكون بخير -
يجب أن يكون بخير -

999
01:45:27,754 --> 01:45:29,665
لم نحظى بأي وقت

1000
01:45:31,124 --> 01:45:33,468
يجب أن نحظى بالمزيد من الوقت

1001
01:45:34,160 --> 01:45:36,800
ستحظون بالكثير من الوقت

1002
01:45:38,932 --> 01:45:43,275
نحن مسرورين لوجودك معنا هنا
(ووجودك في حياة (كريستيان

1003
01:45:44,871 --> 01:45:47,875
لقد قمتِ بتغييره كثيراً

1004
01:45:49,709 --> 01:45:56,024
.. لم يدع أي أحد يقترب
منه حتى ظهرتي في حياته

1005
01:45:58,518 --> 01:46:00,464
جرايس) إنه يحبك)

1006
01:46:00,520 --> 01:46:08,405
أعلم ، لكن الأطفال ينفصلون عن آبائهم
و لا بأس بهذا طالما هم سعداء

1007
01:46:09,128 --> 01:46:14,407
و هو .. سعيد معكِ

1008
01:46:16,002 --> 01:46:17,811
و هذا هو كل ما أردته

1009
01:46:18,404 --> 01:46:19,648
قوموا بتشغيله

1010
01:46:19,672 --> 01:46:22,594
... (أن (كريستيان جراي) و زميلته (روز بايلي

1011
01:46:22,619 --> 01:46:27,419
تم إيجادهم و هم على ما يرام
و في طريقهم للعودة إلى سياتل

1012
01:46:29,315 --> 01:46:31,022
ما الذي تفعلونه جميعاً هنا ؟

1013
01:46:31,184 --> 01:46:35,889
كريستيان) يا إلهي)
كيف وصلت إلى هنا ؟

1014
01:46:38,091 --> 01:46:40,765
ماذا حدث ؟
لماذا لم تتصل بنا ؟

1015
01:46:40,927 --> 01:46:44,708
لقد تعرضت لحادث ،لقد فقدت هاتفي -
نعلم هذا ، الخبر منتشر في مكان -

1016
01:46:44,764 --> 01:46:46,607
أنا بخير و (روز) بخير

1017
01:46:46,699 --> 01:46:49,737
أبي ، إنه هنا
لقد دخل لتوّه

1018
01:46:49,869 --> 01:46:52,076
أنا بخير -
يبدو في حالة سيئة ، لكنه سليم -

1019
01:46:52,171 --> 01:46:53,946
لا إنه ليس بخير -
بلى هو بخير -

1020
01:46:54,440 --> 01:46:55,510
اهدؤا يا رفاق ، أنا بخير

1021
01:46:55,575 --> 01:46:56,747
تعال يا رجل

1022
01:46:58,411 --> 01:47:00,084
حسناً ، دعوني أرحب بفتاتي

1023
01:47:00,179 --> 01:47:01,180
تعالي يا أمي

1024
01:47:04,517 --> 01:47:05,928
أنا أريد أن أحتسي الشراب -
وأنا أيضاً -

1025
01:47:05,952 --> 01:47:07,090
افتقدتيني ؟

1026
01:47:18,598 --> 01:47:19,633
يا إلهي

1027
01:47:23,036 --> 01:47:25,710
اعتقدت -
هيي (آنا) -

1028
01:47:25,772 --> 01:47:28,548
لا بأس ، (آنا) أنا هنا

1029
01:47:28,708 --> 01:47:32,053
لقد كنت خائفة للغاية

1030
01:47:36,382 --> 01:47:38,157
لقد ظننت أنني أفقدك للأبد

1031
01:47:39,085 --> 01:47:42,722
مستحيل ، أنا هنا

1032
01:47:47,660 --> 01:47:49,606
هذا عندما اشتعلت كل معداتي

1033
01:47:50,330 --> 01:47:53,334
اشتعلت النيران بمؤخرة الطائرة وفقدت كلا المحركين -
كلا المحركين؟ -

1034
01:47:54,400 --> 01:47:56,402
نعم ، شكراً لك

1035
01:47:58,738 --> 01:48:01,685
حاولت العثور على مكان آمن للهبوط
لكن الأشجار كانت بكل مكان

1036
01:48:01,774 --> 01:48:05,984
اصطدمنا بها بشدة لكننا
تمكّنا من الخروج زحفاً

1037
01:48:06,412 --> 01:48:08,119
حمداً لله

1038
01:48:09,782 --> 01:48:11,125
الحمد لله

1039
01:48:13,786 --> 01:48:15,595
عذراً يا رفاق لكنني يجب أن أذهب

1040
01:48:16,522 --> 01:48:17,762
حسناً

1041
01:48:18,958 --> 01:48:22,838
شكراً يا (جوزيه) لوجودك هنا
هذا يعني االكثير لـ(آنا)

1042
01:48:22,929 --> 01:48:25,102
بالطبع

1043
01:48:25,598 --> 01:48:28,044
مرحباً بعودتك يا سيد (جري) -
بل (كريستيان) رجاءًا -

1044
01:48:29,535 --> 01:48:32,778
حسناً لقد تأخر الوقت
على هذين أن يستريحا

1045
01:48:33,172 --> 01:48:34,947
هلّا ذهبنا يا (جريس)؟ -
نعم -

1046
01:48:35,008 --> 01:48:36,518
نعم ، أظننا سنتج للبيت أيضاً يا أخي

1047
01:48:36,542 --> 01:48:37,646
رائع

1048
01:48:37,710 --> 01:48:39,383
سنرافقكم للخروج

1049
01:48:41,614 --> 01:48:45,118
أكره أن أقول ذلك
لكن رجُلك جيد

1050
01:48:45,184 --> 01:48:48,290
أنا سعيد أنه جيد وأنكِ سعيدة

1051
01:48:48,721 --> 01:48:52,032
شكراً ، سنراكم غداً بحفلته

1052
01:48:52,125 --> 01:48:54,071
لا تتمادي

1053
01:48:57,497 --> 01:48:58,567
تعال

1054
01:49:00,833 --> 01:49:03,513
احذري -
أدري -

1055
01:49:03,669 --> 01:49:05,478
أمي -
حسناً -

1056
01:49:08,374 --> 01:49:10,643
سنراكم بالغد -
تصبحون على خير -

1057
01:49:17,417 --> 01:49:21,357
لقد تجاوزنا منتصف الليل -
أنا لست مُتعباً -

1058
01:49:21,521 --> 01:49:24,729
لا ، إنه عيد ميلادك

1059
01:49:27,427 --> 01:49:28,838
نعم

1060
01:49:30,730 --> 01:49:34,003
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكِ -

1061
01:49:37,170 --> 01:49:39,616
هل مازلت محتفظ بالهدية ؟

1062
01:49:41,774 --> 01:49:42,775
نعم

1063
01:49:54,387 --> 01:49:56,264
تعلمين أنكِ لستِ مجبرة

1064
01:49:57,223 --> 01:49:58,566
كل ما أريده هو أنتِ

1065
01:49:58,724 --> 01:50:00,397
فقط قم بفتحها

1066
01:50:00,760 --> 01:50:01,795
حسناً

1067
01:50:08,401 --> 01:50:11,777
سلسلة مفاتيح -
قم بقلبها -

1068
01:50:21,614 --> 01:50:23,651
هل تقصدين نعم نعم ؟

1069
01:50:23,816 --> 01:50:24,988
نعم

1070
01:50:25,718 --> 01:50:26,992
نعم نعم نعم

1071
01:50:34,160 --> 01:50:35,332
مهلاً

1072
01:50:36,596 --> 01:50:38,735
إذاً كل هذا الوقت كانت الأجابة في جيبي ؟

1073
01:50:41,901 --> 01:50:45,942
(أناستازيا ستيل)
ماذا أفعل لكِ ؟

1074
01:51:17,637 --> 01:51:22,063
خذني إلى الغرفة الحمراء
خذني إلى الغرفة الحمراء

1075
01:51:23,142 --> 01:51:24,519
هل أنتِ متأكدة ؟ -
 نعم -

1076
01:51:25,611 --> 01:51:26,612
نعم

1077
01:54:02,468 --> 01:54:03,845
أحبّك

1078
01:54:11,377 --> 01:54:12,879
حسناً ، أحبّك

1079
01:54:14,347 --> 01:54:17,157
آلو -
أمي؟ أهلاً -

1080
01:54:17,717 --> 01:54:21,290
عزيزتي (آنا) ، أين كنتِ؟

1081
01:54:22,121 --> 01:54:26,194
أعلم أنني .. آسفة
كان العمل جنونيًا

1082
01:54:26,625 --> 01:54:28,502
أتمنى ألا يرهقونكِ بالعمل

1083
01:54:28,861 --> 01:54:32,206
...لا ، لا ، في الواقع
العمل يسير بشكل جيد

1084
01:54:32,998 --> 01:54:38,311
كنت أتصل بكِ لأنني كنت
أريد التحدث معكِ بشأن (كريستيان)

1085
01:54:38,804 --> 01:54:41,182
(كريستيان)؟ هل عاودتكِ أخباره؟

1086
01:54:41,407 --> 01:54:44,513
نعم ، لقد عدنا لبعضنا مجدداً

1087
01:54:45,177 --> 01:54:51,150
هذا رائع يا عزيزتي ، ستدوم العلاقة
هذه المرة ، أنا أعلم ذلك

1088
01:54:51,984 --> 01:54:55,158
أتمنى أن تكوني مُحقّة
...لأن

1089
01:54:55,988 --> 01:55:00,232
لأنه طلب من الزواج وقد وافقت

1090
01:55:06,232 --> 01:55:07,336
أمي؟

1091
01:55:08,200 --> 01:55:11,181
...أنت لستِ -
لا ، لا ،  لست حاملاً -

1092
01:55:12,004 --> 01:55:13,005


1093
01:55:14,840 --> 01:55:17,514
أعلم أننا لم نكن معاً لوقت طويل

1094
01:55:21,113 --> 01:55:23,354
لكنني أحبه كثيراً

1095
01:55:26,352 --> 01:55:27,888
إنه المنشود

1096
01:55:28,087 --> 01:55:31,557
عزيزتي أنا مسرورة من أجلك

1097
01:55:31,791 --> 01:55:33,930
حقاً؟ -
بالطبع -

1098
01:55:34,026 --> 01:55:36,563
كنتِ دائماً ذكية

1099
01:55:36,629 --> 01:55:40,702
إذا كان هذا الرجل هو حبّ حياتك
فتمسّكي به بكلتا يديكِ

1100
01:55:42,535 --> 01:55:43,912
شكراً يا أمي

1101
01:55:44,036 --> 01:55:47,381
هل أتصلتِ بـ(راي)؟ -
لا ، ليس بعد -

1102
01:55:47,773 --> 01:55:51,778
لكن (كريستيان) اتصل به
لكي يستسمح منه

1103
01:55:51,877 --> 01:55:56,155
!لقد طلب يدكِ؟ ياللشهامة

1104
01:56:21,640 --> 01:56:22,641
أهلاً

1105
01:56:23,476 --> 01:56:24,477
أهلاً

1106
01:56:24,844 --> 01:56:27,318
(شمباينا يا سيد (جراي -
شكراً يا (جريتشن) -

1107
01:56:27,480 --> 01:56:30,518
و هل يمكنني أن أقول
عيد ميلاد سعيد

1108
01:56:31,016 --> 01:56:32,757
بالطبع ، شكراً لكِ

1109
01:56:36,155 --> 01:56:37,828
(كريستيان) -
أمي -

1110
01:56:38,591 --> 01:56:39,968
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكِ

1111
01:56:41,327 --> 01:56:44,338
آنا) ، من الرائع رؤيتك)
مرة أخرى

1112
01:56:44,497 --> 01:56:48,000
لقد رأيتمونا بالأمس -
نعم -

1113
01:56:48,167 --> 01:56:53,311
و بسبب هذا لن أقبل بأي شيء أبداً

1114
01:56:53,606 --> 01:56:56,885
هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟

1115
01:56:56,976 --> 01:56:58,717
(أنا بخير يا (إيلينا
شكراً لكِ

1116
01:57:00,279 --> 01:57:03,988
آنا) ، دعيني أقدم لكِ صديقتي الصدوق)
(إيلينا لينكولن)

1117
01:57:04,149 --> 01:57:06,060
لقد تقابلنا في الحفلة التنكرية

1118
01:57:06,218 --> 01:57:08,562
من الرائع رؤيتك مجدداً

1119
01:57:10,789 --> 01:57:12,992
اعذرونا -
بالتأكيد -

1120
01:57:13,826 --> 01:57:15,066
إنها مدهشة

1121
01:57:23,502 --> 01:57:25,140
سياداتي و سادتي و (ميا)

1122
01:57:27,573 --> 01:57:30,645
أريد أن اشكركم جميعاً للقدوم لهذه الأمسية

1123
01:57:30,809 --> 01:57:33,752
لقد كنت اتوقع اجتماع عائلي صغير
(شكراً يا (ميا

1124
01:57:34,213 --> 01:57:37,993
لكنني مسرور بوجودكم جميعاً هنا
لأن هناك ما اود أن اعلن عنه

1125
01:57:38,984 --> 01:57:43,364
كما يعلم معظمكم
أنا و (روز) نجونا بأعجوبة

1126
01:57:44,523 --> 01:57:48,403
و أشياء كهذه ، تذكرنا بمن يهمونا

1127
01:57:48,561 --> 01:57:50,939
و كيف من المهم ان نستغل اليوم

1128
01:57:51,997 --> 01:57:55,444
يجب أن نقدّر الناس الذين
 نحتفي بهم ويحتفون بنا

1129
01:57:56,769 --> 01:58:02,344
أمي ، أبي
أعلم أنني لم أكن أبداً الإبن المثاليّ

1130
01:58:03,375 --> 01:58:06,720
لكنّني أدين بالفضل بكل شيء أملكه لكما

1131
01:58:13,619 --> 01:58:15,223
لكن هذا ليس ما أودّ الإعلان عنه

1132
01:58:15,588 --> 01:58:18,694
آنا) تعالي هنا للحظة)

1133
01:58:28,767 --> 01:58:32,408
منذ مدة كنت اتطلع لرؤية هذه
السيدة المدهشة

1134
01:58:32,571 --> 01:58:34,141
(أناستازيا ستيل)

1135
01:58:34,573 --> 01:58:37,417
... و سريعاً أدركت أنها المرأة التي

1136
01:58:37,476 --> 01:58:38,921
أريد أن أشاركها حياتي

1137
01:58:39,745 --> 01:58:43,750
لذا طلبت منها أن
تتزوجني و قد وافقت

1138
01:58:44,550 --> 01:58:46,768
هذا رائع

1139
01:59:00,766 --> 01:59:02,744
مرجباً بكِ في العائلة
شكراً لك

1140
01:59:02,768 --> 01:59:05,977
إذا بكيت مجدداً سأصاب بالجفاف

1141
01:59:06,138 --> 01:59:07,515
يا إلهي لا تقومي بذلك

1142
01:59:07,673 --> 01:59:08,777
!مبروك

1143
01:59:08,941 --> 01:59:13,150
توقّفي عن البكاء يا أمي -
لا يمكنني ذلك ، أحبك كثيراً -

1144
01:59:13,746 --> 01:59:16,283
أحسنت يا أخي

1145
01:59:17,483 --> 01:59:19,156
الخاتم ، أروني الخاتم

1146
01:59:19,985 --> 01:59:21,362
سنختاره سوياً

1147
01:59:21,520 --> 01:59:22,365
لا يوجد ألماس ؟

1148
01:59:22,390 --> 01:59:26,762
(كريستيان جراي)
يا إلهي سيصبح لدي أخت

1149
01:59:39,505 --> 01:59:42,281
أتركك لعدة أسابيع و هذا ما يحدث

1150
01:59:42,341 --> 01:59:44,844
أعلم ، آسفة لأنني لم أخبرك

1151
01:59:45,010 --> 01:59:49,284
اوه ، رجاءً
تعالي هنا

1152
01:59:49,515 --> 01:59:53,156
كيف تشعرين بزواجك بالأعزب الأشهر في سياتل

1153
01:59:53,318 --> 01:59:57,391
... الأمر مخيف قليلاً لكن -
إذا كان هناك شخص ما بإمكانه إنجاح الأمر فهو أنتِ-

1154
01:59:58,023 --> 01:59:59,866
أهلاً يا زوجة أخي

1155
02:00:00,693 --> 02:00:03,572
تهانينا
كريستيان) محظوظ للغاية)

1156
02:00:04,329 --> 02:00:07,799
و أنتِ مع ذلك مجنونة رسمياً

1157
02:00:07,866 --> 02:00:11,081
آسف للمقاطعة لكن (ميا) تريد تذوق
واحد من مشروباتك

1158
02:00:11,203 --> 02:00:13,205
حسناً ، قادمة حالاً

1159
02:00:15,040 --> 02:00:17,577
من الرائع رؤيتك تتجاهلين حديثنا

1160
02:00:23,182 --> 02:00:25,389
ما الذي يجعلك تظنين أنني سأستمع لكِ ؟

1161
02:00:25,551 --> 02:00:27,553
(أنتِ لا تهتمين بـ(كريستيان

1162
02:00:27,720 --> 02:00:30,533
سيرى ذلك
و ساتأكد من حدوث هذا

1163
02:00:30,689 --> 02:00:35,603
سيرى حقيقتك
(لقد أنتهى الأمر بالنسبة لكِ يا (إيلينا

1164
02:00:35,894 --> 02:00:38,932
أنتِ فقط تسعين وراء نقوده

1165
02:00:39,098 --> 02:00:41,408
هو غير قادر على الزواج

1166
02:00:48,240 --> 02:00:49,583
(شكراً لك يا (كريستيان

1167
02:00:50,075 --> 02:00:51,782
لماذا أنتِ هنا يا (إيلينا) ؟

1168
02:00:52,778 --> 02:00:56,256
هي ليست مناسبة لك -
أنتِ لا تعرفين ماهو مناسب لي -

1169
02:00:56,415 --> 02:00:58,452
(أنتِ تخبريني كيف اضاجع يا (إيلينا

1170
02:00:58,617 --> 02:01:00,096
آنا) تخبرني كيف أحب)

1171
02:01:00,252 --> 02:01:02,926
ستكون التالية في الصف

1172
02:01:03,555 --> 02:01:05,262
أخرجي من منزلي

1173
02:01:09,294 --> 02:01:13,071
أتركي أطفالي و شأنهم
و أخرجي من منزلي

1174
02:01:25,811 --> 02:01:27,290
آنا) حبيبتي)

1175
02:01:29,948 --> 02:01:32,656
هل تركتينا لوحدنا للحظة رجاءً ؟

1176
02:02:01,847 --> 02:02:02,985
أنا آسف بخصوص هذا

1177
02:02:07,319 --> 02:02:08,525
هل والدتك بخير ؟

1178
02:02:09,822 --> 02:02:11,631
غاضبة

1179
02:02:12,457 --> 02:02:16,136
(إيلينا) غادرت -
غادرت ، غادرت ؟ -

1180
02:02:16,295 --> 02:02:19,867
لقد اكتفيت
من العمل ، كل شيء

1181
02:02:20,032 --> 02:02:22,535
سأجعل رجالي يقومون بإنهاء الأمر غداً

1182
02:02:24,670 --> 02:02:28,678
أعلم أنها كانت مهمة بالنسبة لك
أنا آسفة

1183
02:02:31,009 --> 02:02:33,352
حقاً ؟
لا

1184
02:02:36,849 --> 02:02:38,192
ماذا لديك هنا ؟

1185
02:02:53,232 --> 02:02:56,008
تعالي معي
هناك شيئاً أريد أن اريك اياه

1186
02:02:59,204 --> 02:03:02,344
آخر مرة أتينا فيها هنا
كنت على كتفك

1187
02:03:03,041 --> 02:03:04,145
نعم

1188
02:03:21,226 --> 02:03:22,569
من بعدك

1189
02:03:34,373 --> 02:03:35,909
يا إلهي

1190
02:03:37,743 --> 02:03:40,212
- هل تريدين إلتقاط بعض الزهور ؟
- يا إلهي

1191
02:03:40,279 --> 02:03:43,021
لا بأس

1192
02:03:49,354 --> 02:03:50,594
(كريستيان)

1193
02:03:53,425 --> 02:03:55,098
هذا مدهش

1194
02:04:02,434 --> 02:04:03,777
كوني لي

1195
02:04:05,437 --> 02:04:07,041
شاركيني حياتي

1196
02:04:08,874 --> 02:04:09,944
نعم

1197
02:04:10,542 --> 02:04:11,612
تزوجيني

1198
02:04:15,080 --> 02:04:16,787
سأتزوجك

1199
02:04:17,115 --> 02:04:19,425
أعطيني يدك

1200
02:04:33,899 --> 02:04:35,276
هل فعلت هذا ؟

1201
02:04:49,815 --> 02:04:51,658
رائع ، أليس كذلك؟ -
جميل -

1202
02:04:56,555 --> 02:06:58,555
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

1203
02:09:01,566 --> 02:09:02,943
أتعهّد مخلصاً

1204
02:09:04,436 --> 02:09:06,245
أن أحبّك بإخلاص

1205
02:09:07,105 --> 02:09:10,109
وأن أبقيكِ بأمان
طالما بقينا على قيد الحياة

1206
02:09:10,133 --> 02:16:32,133
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

