1
00:01:26,000 --> 00:01:28,900
"في دولةٍ ما"

2
00:01:39,632 --> 00:01:43,341
"!مساء الخير، مستمعينا الأعزاء"

3
00:01:43,636 --> 00:01:47,914
"(نحييكم من الراديو الوطني لـ(مدينة الضياء"

4
00:01:48,241 --> 00:01:51,415
"!ياله من مساء رائع وهادئ"

5
00:01:51,744 --> 00:01:54,554
"السماء المرصّعة بالنجوم تتلألأ"

6
00:01:54,848 --> 00:01:58,352
"وكأنها انعكاسٌ لضياء مدينتنا"

7
00:01:58,751 --> 00:02:01,425
"ليحفظ علينا المولى أسباب سعادتنا"

8
00:02:01,488 --> 00:02:05,868
،بأن يحفظ لنا سماءنا من فوقنا"
"ورئيسنا في الأرض

9
00:02:06,126 --> 00:02:08,902
"شوارع مدينتنا تتألق بابتهاج"

10
00:02:08,962 --> 00:02:13,911
حتى أنه من الصعب التصديق"
"بأن المساء قد حلّ

11
00:02:14,200 --> 00:02:19,980
"والآن ندعكم مع آخر الأخبار من الراديو المحلي"

12
00:02:31,384 --> 00:02:34,388
،في هذه الأثناء"
"أصدرت المحكمة العسكرية

13
00:02:34,454 --> 00:02:38,197
"حكمًا بالموت على سبعةٍ من الإرهابيين"

14
00:02:38,258 --> 00:02:41,899
"والذين كانوا يهددون أمن وسلامة البلد"

15
00:02:41,961 --> 00:02:48,373
،وسيتم إعدام هؤلاء الارهابيين"
"بعد أن يصدر سيادة الرئيس أمر تأكيد الحكم

16
00:03:03,883 --> 00:03:05,726
!فخامتك

17
00:03:05,785 --> 00:03:07,287
!أريدُ المثلجات

18
00:03:10,924 --> 00:03:13,632
السكر الزائد مضر لك

19
00:03:13,993 --> 00:03:17,998
،عندما تتحسن صحتك
سآمرهم أن يحضروا لك المثلجات

20
00:03:18,298 --> 00:03:20,005
!فخامتك

21
00:03:20,066 --> 00:03:22,137
لا أريدُ أن أتحسّن

22
00:03:22,202 --> 00:03:25,411
!أريدُ المثلجات

23
00:03:25,471 --> 00:03:28,543
يجب أن تتحسن حالتك أولًا

24
00:03:28,608 --> 00:03:32,886
بعدها يجب أن تكبر وتصبح رجلًا فتيًا وذكيًا

25
00:03:32,946 --> 00:03:37,861
حينها ستأخذ منصبي وتحكم هذه البلاد

26
00:03:38,952 --> 00:03:40,625
!أريد مثلجات

27
00:03:40,687 --> 00:03:44,396
!لا أريد منصبك

28
00:03:46,659 --> 00:03:48,900
أحد المحكوم عليهم بالاعدام

29
00:03:48,962 --> 00:03:51,533
هو صبي في الـ16 من العمر

30
00:03:52,966 --> 00:03:57,608
منظمات حقوق الإنسان العالمية
ستعمل ضجة من أجل هذا

31
00:03:57,670 --> 00:04:01,413
،إن تهاونتم في عقاب هذا الصبي الآن

32
00:04:01,474 --> 00:04:05,718
فلاحقًا، الآخرون أمثاله سيشعلون ثورة

33
00:04:08,581 --> 00:04:10,527
تعال يا حبيبي

34
00:04:24,297 --> 00:04:26,334
دعني أشرح لك

35
00:04:26,399 --> 00:04:29,209
مدى أهميّة منصبي

36
00:04:29,669 --> 00:04:31,615
!انظر

37
00:04:31,671 --> 00:04:33,912
!كم هي ساطعةٌ مدينتنا

38
00:04:33,973 --> 00:04:38,888
،عندما تصبح في منصبي، وبمكالمة واحدة

39
00:04:38,945 --> 00:04:42,893
!تستطيع إطفاء كل هذه الأضواء

40
00:04:44,517 --> 00:04:46,929
!انظر

41
00:04:54,761 --> 00:04:58,140
اطفأوا الأضواء كلها

42
00:04:58,564 --> 00:05:01,374
عدا الأضواء التي في مكتبي

43
00:05:08,574 --> 00:05:10,144
هل أعجبك ذلك؟

44
00:05:10,209 --> 00:05:11,517
أجل

45
00:05:11,577 --> 00:05:13,682
أريدُ أن آمرهم أنا أيضًا

46
00:05:13,746 --> 00:05:16,352
...أعطني.. أعطني

47
00:05:17,183 --> 00:05:20,995
أوامر حفيدي هي بمثابة أوامري

48
00:05:22,021 --> 00:05:23,557
!مُرهم

49
00:05:25,758 --> 00:05:28,329
!أشعلوا الأضواء

50
00:05:35,168 --> 00:05:36,647
هل أعجبك ذلك؟

51
00:05:36,703 --> 00:05:37,738
أجل

52
00:05:37,804 --> 00:05:39,442
!مُرهم

53
00:05:41,808 --> 00:05:43,651
!أطفأوا الأضواء

54
00:05:51,617 --> 00:05:52,721
!مُرهم

55
00:05:54,754 --> 00:05:56,700
!أشعلوا الأضواء

56
00:06:08,067 --> 00:06:10,069
!أشعلوا الأضواء

57
00:06:19,112 --> 00:06:20,523
لم لا يشعلوا الأضواء؟

58
00:06:23,282 --> 00:06:24,625
!فخامتك

59
00:06:27,286 --> 00:06:28,230
ما الذي يحدث؟

60
00:06:30,790 --> 00:06:32,394
ألا تسمعونني؟

61
00:06:34,927 --> 00:06:36,372
!أشعلوا الأضواء

62
00:06:40,800 --> 00:06:42,370
ألا تسمعونني؟

63
00:06:42,435 --> 00:06:43,846
!أشعلوا الأضواء

64
00:06:56,549 --> 00:06:59,393
ما الذي يحدث في الخارج هناك؟

65
00:06:59,819 --> 00:07:01,799
ألا تسمعونني؟

66
00:07:26,000 --> 00:07:33,000
{\fs17\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF}  ~ ترجمة :: ماجد العاضي ~

67
00:07:26,000 --> 00:07:33,000
{\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting} :فيلم من إخراج"
"(محسن مخملباف)

68
00:07:26,000 --> 00:07:33,000
<font color="#c8b471">{\fnALDHABI\fs40} # الرئيس # {\fad(1000,1000)}</font>

69
00:08:20,967 --> 00:08:23,777
!ماريا)، تعالي معنا)

70
00:08:28,441 --> 00:08:30,580
ألن نذهب معهم؟

71
00:08:30,943 --> 00:08:32,684
كلّا، سنبقى هنا

72
00:08:33,045 --> 00:08:34,854
ألن يعود؟

73
00:08:39,719 --> 00:08:43,633
!مُرهم أن يحضروا العابي

74
00:08:43,956 --> 00:08:47,426
لن نقدر أن نستقل الطائرة
أن ملأناها بألعابك

75
00:08:48,628 --> 00:08:50,733
!(ماريا)

76
00:08:51,731 --> 00:08:54,473
أين أنتِ، (ماريا)؟

77
00:09:04,710 --> 00:09:06,986
ماريا)، ألن تأتي معنا؟)

78
00:09:17,356 --> 00:09:20,997
!ماريا)، تعالي معنا)

79
00:10:02,969 --> 00:10:07,975
مُرهم أن يحضروا (ماريا) معنا، فخامتك

80
00:10:09,976 --> 00:10:12,650
ستنسى (ماريا) بعد يومين

81
00:10:12,979 --> 00:10:14,322
!انظر

82
00:10:14,380 --> 00:10:16,087
هل ترى ذلك المبنى؟ رقم 81؟

83
00:10:16,415 --> 00:10:18,088
أمرتهم بأن يبنوه من أجلك أنت

84
00:10:18,150 --> 00:10:20,426
سيكونُ جاهزًا عندما نعود

85
00:10:23,155 --> 00:10:26,796
لن أركب الطائرة نفسها برفقتها

86
00:10:26,859 --> 00:10:30,534
لم تتحدثي معي لوقت طويل

87
00:10:30,596 --> 00:10:34,669
لم تكوني أختي حتى في أيامنا الجميلة

88
00:10:34,734 --> 00:10:38,807
!أنتِ وزوجكِ الغبي سبب كل متاعبنا

89
00:10:38,871 --> 00:10:42,182
!لا تتحدثي عن أشياء لا علم لك بها

90
00:10:42,241 --> 00:10:45,313
ستغادرون لبعض الوقت

91
00:10:45,378 --> 00:10:48,154
وعندما تتحسن الأوضاع، ستعودون

92
00:10:48,214 --> 00:10:51,593
،)حساباتك المصرفيّة في (سويسرا
هي ما صعّدت الأمور عندما تم اكتشافها

93
00:10:51,651 --> 00:10:55,861
!حتى أن زوجكِ سجن وعذب شريك عمله

94
00:10:55,921 --> 00:10:56,991
!توقفن

95
00:10:57,056 --> 00:11:00,367
ما الذي تتحدثين عنه؟

96
00:11:00,426 --> 00:11:03,032
!إن كنتِ لا تعرفين شيئًا، فأخرسي

97
00:11:03,095 --> 00:11:05,097
!ابتعدي عنّي

98
00:11:08,167 --> 00:11:09,510
!أيتها الساقطة

99
00:11:09,568 --> 00:11:12,208
ألن تتوقفن؟
!حاولن أن تفهمن وضعنا

100
00:11:12,605 --> 00:11:14,448
!ابتسما، كلتاكما

101
00:11:14,507 --> 00:11:16,578
!لوّحن بأيديكن للناس

102
00:11:18,511 --> 00:11:20,354
!ألا تستحين من نفسك

103
00:11:20,413 --> 00:11:22,950
!فعلى الأقل، لديّ جمعية خيرية لحقوق المرأة

104
00:11:23,015 --> 00:11:25,586
!وأنا لديّ جمعية خيرية لحقوق الطفل

105
00:11:28,020 --> 00:11:30,694
،إن اندلعت ثورة
فسنخسر كل شيء

106
00:11:30,756 --> 00:11:32,326
!وكل هذا خطؤكِ أنت

107
00:11:32,391 --> 00:11:34,393
!أيتها الساقطة

108
00:11:34,460 --> 00:11:36,963
!يا للذل

109
00:11:37,029 --> 00:11:39,339
!لوّحن بأيديكن للناس

110
00:11:41,267 --> 00:11:43,372
شغل الراديو

111
00:11:44,403 --> 00:11:48,613
"...العالم بأسره يقف مذهولًا"

112
00:11:48,941 --> 00:11:52,252
أمام الانجازات والتطوّر السريع"
"الذي تشهده بلادنا

113
00:11:52,745 --> 00:11:55,385
"...زوجة الرئيس وعائلته الكريمة"

114
00:11:55,448 --> 00:11:57,621
"...خرجوا اليوم في زيارة رسمية"

115
00:11:57,683 --> 00:12:02,393
"...لمشاركة التجربة العظيمة التي خاضها رئيسنا"

116
00:12:02,455 --> 00:12:06,096
"خلال مسيرته الحافلة لبناء دولة ناجحة"

117
00:12:52,972 --> 00:12:54,883
تعال معنا

118
00:12:55,975 --> 00:13:00,754
فلا أمل لديّ بأن الدولة ستصمد
حتى ساعة أخرى

119
00:13:02,348 --> 00:13:04,692
الأمور كلها تحت السيطرة

120
00:13:14,994 --> 00:13:18,237
لن أركب الطائرة نفسها معها

121
00:13:19,398 --> 00:13:22,572
،اهدأي
ألا تدركين الموقف الذي نحن فيه؟

122
00:13:23,435 --> 00:13:25,039
!اتركنني

123
00:13:25,104 --> 00:13:32,412
!سأبقى أنا وفخامته مع (ماريا) وألعابي

124
00:13:51,730 --> 00:13:53,471
تعال

125
00:13:54,133 --> 00:13:56,010
فلن أذهب أيضًا

126
00:13:57,603 --> 00:14:02,177
ألم يكفكَ ما فعلوه بابننا وزوجته؟

127
00:14:04,643 --> 00:14:06,145
لا تخافي

128
00:14:06,579 --> 00:14:09,560
أعدكِ في حال ساءت الأمور

129
00:14:09,615 --> 00:14:12,391
سألحق بك في رحلة طارئة

130
00:14:12,451 --> 00:14:13,930
!دعيني

131
00:14:13,986 --> 00:14:15,260
إهدأ

132
00:14:15,321 --> 00:14:17,801
اتركيني لأبقى معه

133
00:14:23,929 --> 00:14:25,203
حسنٌ

134
00:14:26,065 --> 00:14:27,772
سأتركه معك

135
00:14:29,034 --> 00:14:31,412
فعلى الأقل ستلحق بنا من أجله

136
00:14:34,773 --> 00:14:36,946
انتبه لنسبة السكر لديه

137
00:14:59,465 --> 00:15:04,642
فخامتك، لم لا يعلقون صورتي؟

138
00:15:05,170 --> 00:15:07,377
،عندما تكبر

139
00:15:08,340 --> 00:15:11,219
سيعلقون صورتك أيضًا يا عزيزي

140
00:15:35,634 --> 00:15:37,580
ما الذي يحدث؟

141
00:16:17,943 --> 00:16:20,389
!تخلص من هؤلاء الحمقى

142
00:16:20,446 --> 00:16:22,221
تحت أمركَ، يا صاحب الفخامة؟

143
00:16:27,953 --> 00:16:29,694
ما الذي يحدث؟

144
00:16:29,755 --> 00:16:30,961
لا أعلم

145
00:16:31,357 --> 00:16:33,098
!تخلصوا من هؤلاء الحمقي

146
00:16:33,525 --> 00:16:35,334
أريدُ أمرًا من ضابط

147
00:16:35,728 --> 00:16:37,139
!أنا آمرك

148
00:16:37,196 --> 00:16:39,073
تلك هي سيارة الرئيس

149
00:16:43,635 --> 00:16:45,581
!الموت للديكتاتور

150
00:16:48,007 --> 00:16:50,044
!الموت للديكتاتور

151
00:16:50,776 --> 00:16:52,653
!الموت للديكتاتور

152
00:16:54,747 --> 00:16:56,351
!بسرعة! أسرع

153
00:16:59,618 --> 00:17:00,892
!فريق المرافقة

154
00:17:01,286 --> 00:17:02,560
!تراجع

155
00:17:08,460 --> 00:17:11,100
!الموت للديكتاتور

156
00:17:25,477 --> 00:17:26,888
!أسرع

157
00:17:26,945 --> 00:17:28,390
المرافقون! أين تذهبون؟

158
00:17:37,723 --> 00:17:38,997
!انبطح

159
00:17:40,993 --> 00:17:42,199
انعطف يمينًا

160
00:17:42,561 --> 00:17:43,904
الناس قادمون

161
00:17:43,962 --> 00:17:45,532
!استدر يمينًا! أسرع

162
00:17:45,597 --> 00:17:47,008
إلى أين نذهب؟

163
00:17:47,066 --> 00:17:48,101
المطار

164
00:17:50,069 --> 00:17:52,140
!لقد هرب فريق المرافقة، فخامتك

165
00:18:05,551 --> 00:18:07,189
!لتسقط الديكتاتورية

166
00:18:12,191 --> 00:18:13,795
اهدأ

167
00:18:14,460 --> 00:18:15,996
!بسرعة

168
00:18:16,061 --> 00:18:17,665
!أنا خائف

169
00:18:36,915 --> 00:18:38,553
!أسرع

170
00:18:57,703 --> 00:18:59,580
!إلى المطار

171
00:19:05,444 --> 00:19:06,787
!هيّا! هيّا

172
00:19:06,845 --> 00:19:08,449
!انطلق

173
00:19:15,921 --> 00:19:17,059
!لا تخف

174
00:19:20,125 --> 00:19:21,661
!ليسقط الديكتاتور

175
00:19:22,995 --> 00:19:25,635
انزل وأخبرهم بأن يفتحوا الطريق

176
00:19:26,265 --> 00:19:27,938
!انبطح فخامتك

177
00:19:28,200 --> 00:19:29,838
!والصبي

178
00:19:31,670 --> 00:19:33,172
!افتحوا الطريق

179
00:19:38,777 --> 00:19:39,915
!انطلق! هيّا بسرعة

180
00:19:39,978 --> 00:19:41,719
!باتجاه المطار، بسرعة

181
00:19:42,714 --> 00:19:44,819
!افسحوا الطريق ليمر موكب الرئيس

182
00:19:46,018 --> 00:19:47,019
!بسرعة

183
00:19:47,085 --> 00:19:48,496
!أسرع

184
00:20:14,046 --> 00:20:16,253
أنا أثق بالمشير

185
00:20:16,315 --> 00:20:18,989
أأمره بأن يجهز المروحية

186
00:20:19,351 --> 00:20:21,558
لا أريدُ طيارًا، سأقودها بنفسي

187
00:20:48,714 --> 00:20:51,024
!توقف هنا

188
00:20:52,618 --> 00:20:56,225
،لا حاجة للطيار
سيحلّق سيادة الرئيس بنفسه

189
00:20:56,288 --> 00:20:59,895
،لا أكترث
لا أحد سيقلع من هذا المطار

190
00:20:59,958 --> 00:21:02,461
هل أنت مجنون؟
إنها اوامر الرئيس

191
00:21:02,527 --> 00:21:05,440
لا أحد سيقلع من هذا المطار

192
00:21:05,831 --> 00:21:07,936
!بأمر من تأتمر أيها الأحمق

193
00:21:09,701 --> 00:21:11,237
!لا تفعل ذلك

194
00:21:11,303 --> 00:21:13,214
!انطلق! انطلق

195
00:21:13,272 --> 00:21:15,548
!انطلق مسرعًا! انبطح

196
00:21:26,218 --> 00:21:27,788
!استمروا! استمروا

197
00:21:36,795 --> 00:21:39,105
أنا أموت، فخامتك

198
00:21:45,304 --> 00:21:50,811
عائلتي، فخامتك
..ولدي

199
00:21:56,982 --> 00:21:59,724
عمره عام واحد

200
00:22:00,419 --> 00:22:05,960
أرجوك أن تهتم به، فخامتك

201
00:22:07,626 --> 00:22:11,540
حسنٌ، إهدأ

202
00:22:11,830 --> 00:22:16,904
،لا أملك غيرك
لطالما كنتُ بجانبك

203
00:22:22,974 --> 00:22:24,419
لقد اصابوا قلبي

204
00:22:26,912 --> 00:22:28,323
لقد اصابوا قلبي

205
00:22:28,680 --> 00:22:30,660
لقد أطلقوا عليّ النار في قلبي

206
00:22:49,768 --> 00:22:51,406
لا تنظر

207
00:23:18,163 --> 00:23:19,904
ادر وجهك

208
00:23:19,965 --> 00:23:21,535
لا تنظر

209
00:23:25,303 --> 00:23:29,615
فخامتك، لماذا خفت سرّه؟

210
00:23:31,843 --> 00:23:34,255
الوقت غير مناسب للأسئلة

211
00:23:36,982 --> 00:23:38,757
شغل الراديو

212
00:23:41,987 --> 00:23:44,331
"!انتباه، إنتباه"

213
00:23:44,389 --> 00:23:47,097
"...مستمعينا الأعزاء"

214
00:23:47,159 --> 00:23:49,901
"لقد سقطت الديكتاتورية"

215
00:23:50,462 --> 00:23:54,171
وقد استولت قوات التحالف المعارضة"
"على القصر الرئاسي

216
00:23:54,232 --> 00:23:56,576
!غيّر الطريق، الطريق

217
00:23:56,868 --> 00:24:01,476
"فشل الرئيس الخائن في مغادرة البلد بطائرة"

218
00:24:01,540 --> 00:24:05,511
وقد هرب من المطار"
"في سيارة ليموزين رسمية

219
00:24:05,844 --> 00:24:08,882
!استدر يمينًا، يمينًا

220
00:24:16,888 --> 00:24:18,265
!عجّل

221
00:24:24,663 --> 00:24:25,801
!أسرع

222
00:24:26,331 --> 00:24:29,778
لقد نفد الوقود، فخامتك

223
00:25:00,131 --> 00:25:02,634
!توقف! توقف

224
00:25:03,502 --> 00:25:05,607
اخلع هذا

225
00:25:05,904 --> 00:25:08,145
!بسرعة

226
00:25:08,440 --> 00:25:10,545
!بسرعة، اخلعه

227
00:25:12,444 --> 00:25:14,754
!القبعة ايضًا

228
00:25:21,887 --> 00:25:23,696
!ادلف إلى السيارة، بسرعة

229
00:25:32,564 --> 00:25:34,566
تعال يا حبيبي

230
00:25:35,834 --> 00:25:37,745
!بسرعة! بسرعة

231
00:25:37,802 --> 00:25:39,338
!لا تنظر

232
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
"!انتباه، انتباه"

233
00:25:45,143 --> 00:25:51,389
"...اي مواطن لديه معلومات عن الرئيس"

234
00:25:51,449 --> 00:25:55,761
ويقوم بتسليمه حيًا أو ميتًا"
"...إلى قوات التحالف المعارضة

235
00:25:56,121 --> 00:25:58,897
"سيحصل على مكافأة قدرها 100 ألف دولار"

236
00:25:59,257 --> 00:26:00,668
"...آخر التقارير المحلية"

237
00:26:00,725 --> 00:26:03,205
"...تفيد بأن سيارة الرئيس المضادة للرصاص"

238
00:26:03,261 --> 00:26:05,468
"قد تم رصدها في الجانب الشمالي من المدينة"

239
00:26:05,530 --> 00:26:07,441
"عند ضاحية الطريق السريع"

240
00:26:36,494 --> 00:26:38,633
أريد استخدام الحمام

241
00:26:41,132 --> 00:26:44,079
توقف

242
00:26:49,140 --> 00:26:51,643
من هنا، انتبه

243
00:26:52,143 --> 00:26:54,521
تفضل، هذا هو الحمّام

244
00:26:55,213 --> 00:26:57,250
أي نوع من الحمامات هذا؟

245
00:26:57,315 --> 00:26:59,761
!فليس لديه باب حتى

246
00:26:59,818 --> 00:27:02,321
،ليس لدينا خيار آخر
يجب أن تقضي حاجتك هنا

247
00:27:02,387 --> 00:27:04,196
المكان قذر

248
00:27:04,255 --> 00:27:06,792
لا باس، لا خيار لدينا

249
00:27:06,858 --> 00:27:08,667
يجبُ أن أجلس

250
00:27:09,527 --> 00:27:11,871
...حسنٌ، إن كنت تريد أن تجلس

251
00:27:17,802 --> 00:27:21,181
!اجلس، اسرع

252
00:27:25,443 --> 00:27:28,583
لم لم تجلب ذلك الحارس معنا؟

253
00:27:28,647 --> 00:27:30,217
إنه ميّت

254
00:27:32,350 --> 00:27:34,660
ماذا تعني كلمة "ميت"؟

255
00:27:35,520 --> 00:27:39,935
،عندما تنقطع انفاس المرء

256
00:27:39,991 --> 00:27:41,698
،عندما لا يستطيع الكلام

257
00:27:41,760 --> 00:27:43,603
،ولا السماع

258
00:27:43,662 --> 00:27:45,198
،ولا يقوى على الحراك

259
00:27:45,497 --> 00:27:47,807
فحينها يكون ميّتًا

260
00:27:49,134 --> 00:27:52,513
وهل ستموت أنت أيضًا؟

261
00:27:53,938 --> 00:27:55,815
أجل، سأموت أيضًا

262
00:28:00,512 --> 00:28:02,822
وهل سأموت أنا أيضًا؟

263
00:28:07,285 --> 00:28:09,561
ستموت أنت أيضًا

264
00:28:17,128 --> 00:28:20,940
!اغسل مؤخرتي، فخامتك

265
00:28:22,100 --> 00:28:23,670
على كل شخص أن يغسل مؤخرته بنفسه

266
00:28:24,302 --> 00:28:28,512
ولكن لم يسبق وأن غسلت مؤخرتي من قبل

267
00:28:31,109 --> 00:28:32,554
وأنا أيضًا

268
00:28:34,012 --> 00:28:35,184
لنحاول

269
00:28:57,635 --> 00:29:00,707
إن كنتَ أطلقت النار عليه، فلم لم يمت؟

270
00:29:00,772 --> 00:29:04,345
!اسرع، هيّا

271
00:29:10,482 --> 00:29:12,587
!توقف هنا

272
00:29:12,650 --> 00:29:15,062
!هيّا، بسرعة

273
00:29:18,790 --> 00:29:20,667
قف هنا، ارفع معطفك للأعلى

274
00:29:20,992 --> 00:29:22,062
!اغسل

275
00:29:22,761 --> 00:29:24,798
هاك الماء

276
00:29:31,536 --> 00:29:32,640
هل تشعر بالبرد؟

277
00:29:32,704 --> 00:29:33,682
كلّا

278
00:29:35,073 --> 00:29:36,609
!هيّا، بسرعة

279
00:29:40,612 --> 00:29:43,422
هل بنطالك مرتخي ويسقط عليك؟

280
00:29:43,481 --> 00:29:46,758
اعطني يدك، لا تخف

281
00:29:51,022 --> 00:29:55,368
أبي! صاحب البقالة يرفض إقراض أمي على الحساب

282
00:29:55,693 --> 00:29:59,163
إنها تحتاج المال لشراء الخبز

283
00:30:05,303 --> 00:30:07,613
كما أني أريد شراء كرّاسة

284
00:30:07,672 --> 00:30:09,583
وهذا لا يكفي حتى لشراء نصف كراسة

285
00:30:09,641 --> 00:30:11,450
لم يعد لديّ أي مال

286
00:30:12,076 --> 00:30:15,023
ما الذي سأفعله؟
هذا غير كافٍ

287
00:30:15,513 --> 00:30:18,460
في السابق،كان يأتيني الكثير من الزبائن

288
00:30:18,516 --> 00:30:21,895
أما الآن فلم بعد يأتيني سوى واحد أو إثنان

289
00:30:21,953 --> 00:30:24,456
...انا محرجٌ منك، ولكن

290
00:30:24,756 --> 00:30:27,066
لم آتِ إلى هنا لأحلق شعري

291
00:30:27,125 --> 00:30:29,935
...ولكن عندما بدأت فكرتُ

292
00:30:31,062 --> 00:30:34,066
...أنا خجلٌ من نفسي، ولكنني
أردتُ اقتراض بعض المال

293
00:30:34,132 --> 00:30:37,477
ولكنني الآن فهمت

294
00:30:38,570 --> 00:30:41,483
إلى أين سنذهب، فخامتك؟

295
00:30:41,539 --> 00:30:42,813
أنا لا أعرف

296
00:30:42,874 --> 00:30:45,787
،إمّا أن نذهب إلى حيث جدتك

297
00:30:45,844 --> 00:30:49,656
أو أن نذهب إلى حيث أباك وأمك

298
00:30:49,714 --> 00:30:54,663
لنذهب حيث أبي وأمي، فأنا افتقدهم

299
00:30:54,719 --> 00:30:58,326
لَم ليسوا موجودين معنا؟

300
00:30:58,389 --> 00:30:59,891
إلى أين ذهبوا؟

301
00:30:59,958 --> 00:31:01,266
رحلوا بعيدًا

302
00:31:01,326 --> 00:31:04,102
بعيدًا، أتقصد بعيدًا جدًا؟

303
00:31:04,162 --> 00:31:06,904
بعيدًا، بعيدًا جدًا

304
00:31:09,701 --> 00:31:12,944
!لا تقتلهم، فخامتك

305
00:31:49,741 --> 00:31:53,746
فخامة الرئيس، أهذا أنت حقًا أم أنني أحلم؟

306
00:31:54,145 --> 00:31:56,489
!اخلع ملابسك

307
00:31:59,617 --> 00:32:01,460
اخلع ملابسك

308
00:32:05,556 --> 00:32:07,558
اعطنيها

309
00:32:13,031 --> 00:32:14,806
!اخلعه بسرعه

310
00:32:33,785 --> 00:32:36,231
احرق ملابسي

311
00:32:46,030 --> 00:32:48,533
!وهذا أيضًا

312
00:32:49,100 --> 00:32:51,046
!سيادة الرئيس

313
00:32:51,736 --> 00:32:55,377
طوال حياتي، لم اقترف جرمًا واحدًا

314
00:32:55,440 --> 00:32:56,885
!بسرعة

315
00:33:22,033 --> 00:33:23,774
!أسرع

316
00:33:24,869 --> 00:33:28,043
،لا أستطيع سيدي الرئيس
!فيداي ترتعشان

317
00:33:28,106 --> 00:33:29,779
لا أريد أن اؤذيك

318
00:33:35,780 --> 00:33:39,250
لم تحلق رأسك، يا صاحب الفخامة؟

319
00:33:41,352 --> 00:33:44,925
سنلعب لعبة، كما لو كنا ممثلين

320
00:33:45,990 --> 00:33:47,560
أتحب المسرح؟

321
00:33:47,625 --> 00:33:48,831
أجل

322
00:33:48,893 --> 00:33:50,304
هذا جيد

323
00:33:53,398 --> 00:33:55,969
هذا أنا يا أبي، افتح الباب

324
00:33:56,034 --> 00:33:58,378
إنه ابني، سيدي الرئيس

325
00:34:01,472 --> 00:34:04,214
!ابي، استمع إلى الراديو

326
00:34:04,275 --> 00:34:06,448
"!انتباه، انتباه"

327
00:34:06,911 --> 00:34:10,358
"آخر التطورات بشأن الرئيس"

328
00:34:11,549 --> 00:34:15,224
الرئيس الخائن، والذي"
"فر من المطار قبل بضع ساعات

329
00:34:15,586 --> 00:34:17,930
"سرق من أحد المزارعين دراجته النارية"

330
00:34:17,989 --> 00:34:20,299
"وفر هاربًا باتجاه جنوب البلاد"

331
00:34:21,025 --> 00:34:22,732
"...ومنذ دقائق قليلة"

332
00:34:22,794 --> 00:34:28,300
قام سائق الرئيس الخاص"
"بتسليم نفسه إلى الجيش لتجنّب العقاب

333
00:34:28,366 --> 00:34:31,279
أبي، أغلق الجميع محلاتهم

334
00:34:31,335 --> 00:34:33,508
!هيّا! لنذهب ونقبض عليه

335
00:34:33,571 --> 00:34:39,146
"أي مواطن يقبض على الرئيس الخائن حيًا أو ميتًا"

336
00:34:39,210 --> 00:34:42,350
"...ويسلمه إلى قوات التحالف المعارضة"

337
00:34:42,413 --> 00:34:44,620
"سيقبض مكافأة مقدارها 200 ألف دولار"

338
00:34:44,682 --> 00:34:46,059
!اخلع ملابسك، بسرعة

339
00:34:50,721 --> 00:34:52,098
!أسرع

340
00:35:01,232 --> 00:35:02,802
!تعجلّ

341
00:35:04,802 --> 00:35:06,338
البس هذه

342
00:35:06,838 --> 00:35:09,045
!بسرعة، هيّا يا ولد

343
00:35:24,188 --> 00:35:25,724
تعال وأنهي حلاقة شعري

344
00:35:25,990 --> 00:35:29,733
جاء سيادة الرئيس ليتخذ من منزلنا ملجأ

345
00:35:30,361 --> 00:35:32,398
!تعال هيّا، أقرب

346
00:35:33,831 --> 00:35:35,037
!هيّا

347
00:35:41,305 --> 00:35:45,515
!ضع المقص جانبًا واستخدم الشفرة للحلاقة

348
00:36:04,529 --> 00:36:06,770
!كن حذرًا

349
00:36:22,313 --> 00:36:23,451
!لا تشرب

350
00:36:28,085 --> 00:36:30,065
!كلّا، كلّا، كلّا

351
00:36:30,121 --> 00:36:33,261
،أرجوك تذكر هذا
..إذا جلب لك أحدهم طعامًا أو شرابًا

352
00:36:33,324 --> 00:36:36,032
فلا تقربه أبدًا، حتى يجربه بنفسه

353
00:36:36,093 --> 00:36:38,596
لتتأكد بأنه غير مسموم

354
00:36:38,663 --> 00:36:39,937
أفهمت؟

355
00:36:40,865 --> 00:36:42,469
اشرب أنت أولًا

356
00:37:10,061 --> 00:37:11,438
اشرب

357
00:37:11,896 --> 00:37:14,001
حسنٌ، يكفي، والآن تذوق الخبز

358
00:37:15,633 --> 00:37:16,771
أسرع

359
00:37:21,172 --> 00:37:24,847
!يكفي، قف هناك

360
00:37:31,215 --> 00:37:32,353
!كل

361
00:38:19,196 --> 00:38:21,335
!الموت للديكتاتور

362
00:38:21,732 --> 00:38:26,408
..فخامتك، لو أنك أهتممت بشعبك فيما مضى

363
00:38:26,470 --> 00:38:29,178
لكانت الأمور أفضل مما هي عليه الآن

364
00:38:30,107 --> 00:38:32,314
فالجوع لا يخلف سوى الشر والفساد

365
00:38:32,810 --> 00:38:35,051
اقرضني بعض المال

366
00:38:35,112 --> 00:38:39,720
،وأقسم لك أنني عندما أستعيد زمام الأمور
سادفع لك أضعاف ذلك آلاف المرات

367
00:38:40,251 --> 00:38:42,322
لم يأتني أي زبائن اليوم

368
00:38:44,488 --> 00:38:48,436
!يالكم من أناس وقحين و طمّاعين

369
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
!أنتم لا تدفعون الضرائب التي عليكم حتى

370
00:38:51,062 --> 00:38:53,372
!أنتم سبب دمار هذه البلاد! أنتم السبب

371
00:38:53,631 --> 00:38:56,168
!أملك مالًا، فخامة الرئيس

372
00:38:57,068 --> 00:38:59,275
!ارفعوا ايديكم

373
00:39:13,451 --> 00:39:15,624
!لنذهب، بسرعة

374
00:39:17,088 --> 00:39:18,567
!اترك هذه

375
00:39:26,597 --> 00:39:28,838
"نحلّق على علوّ 165 درجة"

376
00:39:28,899 --> 00:39:33,314
،إلى المنصّة رقم 12"
"إننا نقترب من الشمال

377
00:39:43,013 --> 00:39:46,051
!مروحيّتي، يا صاحب الفخامة

378
00:39:46,350 --> 00:39:48,660
هل أحضرت (ماريا) معها؟

379
00:39:49,687 --> 00:39:50,825
!كلّا! كلّا

380
00:39:51,689 --> 00:39:54,568
هل ستأخذنا إلى القصر؟

381
00:39:54,992 --> 00:39:56,437
!كلّا

382
00:39:56,794 --> 00:39:58,967
هذه لم تعد مروحيتك بعد الآن

383
00:39:59,029 --> 00:40:01,066
هذه مروحيّة أعدائنا

384
00:40:01,132 --> 00:40:03,169
لنتظاهر بأننا رعاةُ أغنام

385
00:40:03,234 --> 00:40:05,180
يجبُ أن تسوق القطيع بهذه الطريقة

386
00:40:05,669 --> 00:40:06,807
!هاي! هاي

387
00:40:08,105 --> 00:40:10,085
!لنهتف هكذا! هاي

388
00:40:48,179 --> 00:40:50,420
"!انتباه، انتباه"

389
00:40:50,781 --> 00:40:54,422
"...تم القبض على حلّاق وابنه"

390
00:40:54,919 --> 00:40:59,061
"لمساعدتهما الرئيس في التنكر"

391
00:40:59,690 --> 00:41:03,399
"يتم الآن استجواب الحلّاق وابنه"

392
00:41:03,461 --> 00:41:05,873
"سنوافيكم بالمستجدات لاحقًا"

393
00:41:19,009 --> 00:41:21,853
!اختبئ ولا تتحرك أبدًا
سأعود بسرعة

394
00:42:33,384 --> 00:42:34,863
ماريا)؟)

395
00:42:35,786 --> 00:42:37,493
!(ماريا)

396
00:43:15,526 --> 00:43:17,199
!(ماريا)

397
00:43:19,263 --> 00:43:22,642
،إن كنت تريد أن تعمل يا فتى
فتعال عند شروق الشمس

398
00:43:48,759 --> 00:43:50,295
لِمَ لا تعمل؟

399
00:43:50,361 --> 00:43:52,068
!خذ هذا الحجر، اعمل

400
00:44:02,539 --> 00:44:03,984
!أمي! أمي

401
00:44:04,041 --> 00:44:05,987
!لص

402
00:44:06,043 --> 00:44:08,489
!اذهب، إرجع إلى الداخل

403
00:44:08,545 --> 00:44:11,389
!بسرعة

404
00:44:15,552 --> 00:44:18,499
!لص! سرق ملابسي

405
00:44:19,456 --> 00:44:21,800
!إلى الداخل

406
00:44:39,877 --> 00:44:42,357
أين أنت؟

407
00:45:37,234 --> 00:45:39,578
أنا متعب، يا صاحب الفخامة

408
00:45:40,137 --> 00:45:42,708
متى سنعودُ إلى القصر؟

409
00:45:43,474 --> 00:45:46,512
هذا هو قصرك الجديد

410
00:45:48,746 --> 00:45:50,748
انتظر هنا، سأعود بسرعة

411
00:45:59,923 --> 00:46:01,266
أشعر بالبرد

412
00:46:05,028 --> 00:46:06,530
أنا خائف

413
00:46:09,199 --> 00:46:11,304
مُرهم بأن يشعلوا الأضواء

414
00:46:12,836 --> 00:46:14,782
!اشعلوا الأضواء

415
00:46:39,530 --> 00:46:40,770
هل تشعر بالدفئ الآن؟

416
00:46:40,831 --> 00:46:42,105
أجل

417
00:46:42,166 --> 00:46:45,306
ولكنني أشعر بالحكّة

418
00:46:50,440 --> 00:46:51,976
تعال

419
00:46:52,943 --> 00:46:54,581
سنغيّر ملابسك

420
00:46:56,180 --> 00:46:57,989
اخلع عنك هذا

421
00:47:12,162 --> 00:47:13,402
،أنا سأعزف

422
00:47:14,364 --> 00:47:16,435
وأنت ارقص، حسنٌ؟

423
00:47:16,834 --> 00:47:18,177
أرقص لوحدي؟

424
00:47:19,570 --> 00:47:20,844
أجل، لوحدك

425
00:48:53,245 --> 00:48:55,245
(ماريا)

426
00:49:02,572 --> 00:49:04,643
ماريا)، أين ذهبتِ؟)

427
00:49:05,375 --> 00:49:06,649
!ارجعي

428
00:49:13,583 --> 00:49:14,721
!(ماريا)

429
00:49:26,463 --> 00:49:28,739
،إن سأل أي أحد عمّن نكون

430
00:49:29,099 --> 00:49:32,945
فيجب أن نقول بأننا عازفان متجوّلان

431
00:49:33,003 --> 00:49:34,846
أنا أعزف وأنت ترقص

432
00:49:34,905 --> 00:49:36,680
أنت تمد يدك

433
00:49:36,740 --> 00:49:40,813
ويضعوا فيها المال

434
00:49:40,877 --> 00:49:43,858
لقد مللت من هذه اللعبة

435
00:49:43,914 --> 00:49:47,157
أنا متعب، يا صاحب الفخامة

436
00:49:48,285 --> 00:49:50,162
لا تنادني بـ"صاحب الفخامة" بعد الآن

437
00:49:53,757 --> 00:49:56,033
فلم أعد الرئيس

438
00:49:56,093 --> 00:49:59,165
كما أنك لم تعد "صاحب السمو الملكي" أيضًا

439
00:49:59,229 --> 00:50:01,607
أنا جدّك

440
00:50:01,665 --> 00:50:03,474
وأنت حفيدي

441
00:50:07,637 --> 00:50:09,412
من اليوم

442
00:50:09,473 --> 00:50:10,679
(سأناديك بـ(داتشي

443
00:50:18,882 --> 00:50:20,122
لماذا؟

444
00:50:23,387 --> 00:50:25,424
،لإنه أن علم أحدٌ من نكون

445
00:50:25,489 --> 00:50:27,127
فسيقتل كلينا

446
00:50:27,991 --> 00:50:29,436
إنهم اعدائنا

447
00:50:31,461 --> 00:50:33,805
من هم أعدائنا؟

448
00:50:35,599 --> 00:50:37,078
الجميع

449
00:50:37,834 --> 00:50:39,939
من كانوا بالأمس اصدقائنا

450
00:50:40,737 --> 00:50:41,977
الشعب

451
00:50:42,039 --> 00:50:44,144
الجنود

452
00:50:44,574 --> 00:50:46,417
كل من حولنا

453
00:50:46,476 --> 00:50:48,456
أتفهم؟

454
00:50:49,079 --> 00:50:52,822
أفتقد (ماريا)، يا صاحب الفخامة

455
00:50:52,883 --> 00:50:56,421
متى سنعود إلى القصر؟

456
00:51:02,225 --> 00:51:05,798
،)أريدُ أن أذهب إلى (ماريا
!يا صاحب الفخامة

457
00:51:05,862 --> 00:51:08,934
كم مرةً عليّ أن أخبرك بأن تتوقف
عن مناداتي بـ"صاحب الفخامة"؟

458
00:51:09,299 --> 00:51:10,642
ألا تفهم؟

459
00:51:11,001 --> 00:51:13,003
أتريد أن تتسبب بمقتلنا؟

460
00:51:15,105 --> 00:51:17,085
انظر إلي

461
00:51:25,449 --> 00:51:27,087
أتسمع هذا؟

462
00:51:27,584 --> 00:51:30,087
ما الذي تريده؟

463
00:51:35,492 --> 00:51:37,768
ألا تسمع المروحية؟

464
00:51:37,828 --> 00:51:39,307
!(أنا أفتقد (ماريا

465
00:51:39,362 --> 00:51:41,740
(أي (ماريا)؟ هذا ليس وقت (ماريا

466
00:51:42,365 --> 00:51:44,140
بماذا ندعوه؟

467
00:51:44,201 --> 00:51:45,908
جدّي

468
00:51:47,137 --> 00:51:50,346
صاحب الفخامة

469
00:51:51,074 --> 00:51:54,180
صاحب الفخامة

470
00:51:58,115 --> 00:52:00,356
وأنت؟

471
00:52:02,385 --> 00:52:04,729
وأنت من تكون؟

472
00:52:05,856 --> 00:52:07,267
أنا؟

473
00:52:07,324 --> 00:52:10,362
صاحب الفخامة

474
00:52:11,328 --> 00:52:12,363
كلّا

475
00:52:12,696 --> 00:52:15,700
أنت صاحب السمو الملكي

476
00:52:17,701 --> 00:52:20,545
(لقد مللت، أريد أن ألعب مع (ماريا

477
00:52:20,604 --> 00:52:23,050
يا صاحب السموّ الملكي، لنتدرّب

478
00:52:23,106 --> 00:52:25,916
للمرة الأخيرة، انتبه، حسنٌ؟

479
00:52:25,976 --> 00:52:27,978
بم ندعوا هذا الشخص؟

480
00:52:28,044 --> 00:52:30,718
صاحب الفخامة

481
00:52:32,015 --> 00:52:34,859
تعال يا صاحب السمو الملكي

482
00:52:41,458 --> 00:52:43,938
هيّا، لنتصارع بالأيدي

483
00:52:45,262 --> 00:52:46,639
...والفائز

484
00:52:47,164 --> 00:52:48,734
سيحصل على هذه الجائزة

485
00:52:54,171 --> 00:52:55,479
هيّا

486
00:53:19,896 --> 00:53:22,069
!لقد فزت! أنا الفائز

487
00:53:22,132 --> 00:53:23,975
!أنا اقوى منك

488
00:53:24,034 --> 00:53:25,775
!لقد كسرت يدي

489
00:53:27,537 --> 00:53:30,177
!أنا أقوى منك

490
00:53:30,473 --> 00:53:32,248
!لقد فزت

491
00:54:07,744 --> 00:54:11,089
،لا أريد أن أنام هنا
أريدُ أن اكون بجانبك

492
00:54:11,881 --> 00:54:15,658
لا تخف، سأمسك بيدك

493
00:54:21,725 --> 00:54:24,205
امسك يدي

494
00:54:44,981 --> 00:54:47,484
ارو لي حكاية

495
00:54:48,952 --> 00:54:51,455
...كان يا ما كان

496
00:54:53,089 --> 00:54:55,535
كان هناك رئيس

497
00:54:56,326 --> 00:54:58,863
وكان نزقًا حاد الطباع

498
00:55:02,198 --> 00:55:08,372
وذات يوم، ذهبت عائلة الرئيس إلى المطار

499
00:55:08,772 --> 00:55:11,252
ورحلوا بعيدًا

500
00:55:12,842 --> 00:55:14,321
بعيدًا جدًا

501
00:55:15,312 --> 00:55:19,522
رفض حفيد الرئيس مرافقة عائلته

502
00:55:20,950 --> 00:55:23,760
ليبقى مع جدّه

503
00:55:23,820 --> 00:55:26,198
هذه قصّة سيئة

504
00:55:26,256 --> 00:55:28,793
فأحداثها تدور حولنا

505
00:55:28,858 --> 00:55:31,600
ارو لي قصّة ممتعة

506
00:55:34,831 --> 00:55:36,868
...كان يا ما كان

507
00:55:39,402 --> 00:55:47,055
..كان هناكَ فتى... ذكيٌ وشجاعٌ
،ومطيعٌ للغاية

508
00:55:48,478 --> 00:55:52,290
وكان يعيش في قصر واسع وجميل

509
00:55:53,883 --> 00:55:56,591
برفقةِ فتاة بارعة الجمال

510
00:55:58,288 --> 00:55:59,961
...وكان اسمها

511
00:56:03,760 --> 00:56:05,330
(ماريا)...

512
00:57:29,879 --> 00:57:32,257
...من فضلكم ترجّلوا

513
00:57:32,315 --> 00:57:34,818
وأنزلوا حاجياتكم معكم

514
00:57:36,786 --> 00:57:37,787
مرحبًا يا ولدي

515
00:57:37,854 --> 00:57:39,026
مرحبًا أيتها الجدّة

516
00:57:39,088 --> 00:57:40,795
...لا تأخذها، لا

517
00:57:40,857 --> 00:57:43,667
أيتها الجدّة، لم نستلم مرتباتنا منذ 3 أشهر

518
00:57:43,726 --> 00:57:46,832
،وإن لم يعطنا الناس طعامًا
فكيف لنا أن نبقى على قيد الحياة؟

519
00:57:46,896 --> 00:57:49,604
إنا أطعم أطفالي من بيضها

520
00:57:49,666 --> 00:57:51,805
لا بأس بالجوع إن كانوا آمنين، أيتها الجدّة

521
00:57:53,903 --> 00:57:55,348
ماذا لديك؟

522
00:57:56,172 --> 00:57:57,708
لا شيء

523
00:57:58,308 --> 00:58:00,151
بعض بقايا الطعام

524
00:58:00,777 --> 00:58:02,916
والقليل من الخبز المجفف

525
00:58:02,979 --> 00:58:04,322
ما الذي تفعله؟

526
00:58:05,281 --> 00:58:07,261
نحنُ عازفان متجوّلان

527
00:58:07,317 --> 00:58:10,321
هكذا نكسب قوت يومنا

528
00:58:11,588 --> 00:58:13,898
هل تحفظ هذه الأغنية؟

529
00:58:14,324 --> 00:58:15,894
¶"الفراشات الملوّنة"¶

530
00:58:15,959 --> 00:58:16,960
أجل

531
00:58:17,026 --> 00:58:18,630
¶طيري بعيدًا رويدًا رويدًا¶

532
00:58:18,695 --> 00:58:19,639
أجل

533
00:58:26,970 --> 00:58:28,813
!لنذهب، لنذهب

534
00:59:41,110 --> 00:59:42,714
!توقفوا

535
00:59:49,085 --> 00:59:51,361
ما هذا؟ حفل زفاف؟

536
00:59:51,421 --> 00:59:52,923
مرحبًا

537
00:59:53,222 --> 00:59:55,327
!تهانينا

538
00:59:55,391 --> 00:59:57,530
!أهلًا وسهلًا

539
01:00:03,333 --> 01:00:06,940
!اتركوهم يا شباب! فلدينا زفاف

540
01:00:09,706 --> 01:00:11,413
لنرقص

541
01:00:18,915 --> 01:00:21,418
!ارقص أيها العريس

542
01:00:26,556 --> 01:00:29,059
أيمكنني أن أرقص مع زوجتك؟

543
01:01:00,723 --> 01:01:03,101
!(ديما)

544
01:01:45,868 --> 01:01:48,007
!ألا تخجلون من أنفسكم، أيها الناس

545
01:01:52,075 --> 01:01:54,681
!ألن ينبس أحدكم بكلمه

546
01:01:56,446 --> 01:01:58,187
!لا أحد

547
01:02:01,150 --> 01:02:04,131
!اقتلوني

548
01:02:08,357 --> 01:02:10,860
!اقتلوني

549
01:02:39,989 --> 01:02:42,868
اندلعت ثورةٌ في دولتنا

550
01:02:44,460 --> 01:02:46,997
اندلعت ثورةٌ في دولتنا

551
01:02:47,597 --> 01:02:49,873
ولهذا اصبحنا لاجئين

552
01:02:49,932 --> 01:02:53,004
ولهذا اصبحنا لاجئين

553
01:02:53,703 --> 01:02:58,049
أرجوكم امنحونا تأشيرة لجوء

554
01:02:58,508 --> 01:03:00,954
أرجوكم امنحونا تأشيرة لجوء

555
01:03:01,410 --> 01:03:02,821
...لإن

556
01:03:03,312 --> 01:03:06,384
حياتهم في خطر

557
01:03:06,449 --> 01:03:08,122
!كلّا

558
01:03:08,184 --> 01:03:11,688
!ليست حياتهم! بل حياتنا التي في خطر

559
01:03:12,321 --> 01:03:15,029
...جدّتي، أهي حياتنا التي في خطر

560
01:03:15,091 --> 01:03:17,037
أم حياتهم؟...

561
01:03:17,093 --> 01:03:18,629
!حياتنا

562
01:03:22,698 --> 01:03:25,679
!لعن الله رئيسنا

563
01:03:25,735 --> 01:03:29,148
فلم يكن ذا خيرٍ لا للغني ولا للفقير

564
01:03:29,205 --> 01:03:33,278
،فقد كافحت وكدحت طوال حياتي
...وكل ما جنيته

565
01:03:33,342 --> 01:03:36,084
فقدته في غضون ثوان

566
01:03:36,145 --> 01:03:38,455
!معذرةً!  تفضل هذه

567
01:03:39,282 --> 01:03:42,354
قيمة الدجاجة التي أقرضتنيها

568
01:03:42,418 --> 01:03:44,091
!شكرًأ جزيلًا

569
01:03:44,387 --> 01:03:46,389
!هذا غيرٌ كافٍ

570
01:03:47,123 --> 01:03:51,663
دجاجتي أنقذت حياتك

571
01:03:52,161 --> 01:03:53,765
،فبدون دجاجتي

572
01:03:53,830 --> 01:03:57,107
كانوا سيعرفون بأنكِ لست فقيرة

573
01:03:57,166 --> 01:03:59,112
كانوا ليجدون مالكِ ويقتلونك

574
01:03:59,168 --> 01:04:00,806
!حسنٌ، حسنٌ، خذه هذا

575
01:04:12,181 --> 01:04:13,524
!توقف

576
01:04:46,182 --> 01:04:48,355
!بسرعة

577
01:04:48,417 --> 01:04:49,691
هل تستطيع قيادة السيارة؟

578
01:04:49,752 --> 01:04:52,392
أجل، سأقودها

579
01:05:08,938 --> 01:05:10,611
"تعال معنا"

580
01:05:11,807 --> 01:05:16,256
"فلا أمل لديّ بأن الدولة ستصمد حتى ساعة أخرى"

581
01:05:17,280 --> 01:05:19,886
"!لم ينبس أحدكم بكلمة"

582
01:05:21,651 --> 01:05:23,460
"!لا أحد"

583
01:05:24,453 --> 01:05:25,955
"!اقتلوني"

584
01:05:31,894 --> 01:05:36,502
"!الموت للديكتاتور"

585
01:05:49,345 --> 01:05:51,518
أنا مبتلٌ تمامًا

586
01:05:51,914 --> 01:05:53,723
أين سنذهب؟

587
01:05:53,783 --> 01:05:55,763
(إلى (ماريا

588
01:05:56,185 --> 01:05:57,960
إلى (ماريا) صديقتي؟

589
01:06:00,022 --> 01:06:01,592
كلّا، بل إلى (ماريا) صديقتي أنا

590
01:06:26,315 --> 01:06:27,692
!(ماريا)

591
01:06:34,890 --> 01:06:36,927
أين أنتِ، (ماريا)؟

592
01:06:44,000 --> 01:06:45,707
إنه دوري أنا

593
01:06:53,342 --> 01:06:54,878
ماذا تعني كلمة "دوري"؟

594
01:06:55,945 --> 01:06:57,982
!أنظر كيف أصبحت مبتلًا

595
01:07:00,316 --> 01:07:01,989
اخلع هذه أيضًا

596
01:07:08,524 --> 01:07:10,299
تعال

597
01:08:39,982 --> 01:08:41,655
هل تتذكرني؟

598
01:08:48,457 --> 01:08:51,063
أتذكر يوم أن كنا صغارًا عند البحيرة؟

599
01:08:54,430 --> 01:08:57,104
!اسمعني! المكان خطر للغاية هنا

600
01:09:02,838 --> 01:09:04,875
لقد حان دوري الآن

601
01:09:54,823 --> 01:09:56,666
!أخرج من هنا أيها اللعين

602
01:09:56,725 --> 01:09:58,227
!اخرج من هنا

603
01:09:58,294 --> 01:10:01,036
ما الذي تريده مني؟

604
01:10:15,377 --> 01:10:18,824
!ما الذي تنظر إليه؟ أخرج من هنا

605
01:10:18,881 --> 01:10:20,986
لقد ضقت ذرعًا بهذا الحال

606
01:10:29,458 --> 01:10:31,904
ألا تريدين ضيفًا؟

607
01:10:34,163 --> 01:10:37,508
!دعني وشأني

608
01:10:38,734 --> 01:10:41,214
ألم تشاهد هؤلاء الجنود الملاعين؟

609
01:10:41,570 --> 01:10:44,881
يتناوبون على مضاجعتي

610
01:10:44,940 --> 01:10:46,783
ولا يدفعون مقابل ذلك

611
01:10:51,513 --> 01:10:53,618
:أحدهم وضع بندقيته بين أرجلي، وقال

612
01:10:53,682 --> 01:10:56,253
،أتريدين أن أطلق عليكِ النار في هذا الموضع"
"أم ستضعين ذلك على حسابي؟

613
01:10:57,186 --> 01:10:59,826
أخلاق الناس تتدهور

614
01:11:01,523 --> 01:11:03,434
لم أعد أريد فعل أي شيء

615
01:11:04,960 --> 01:11:06,462
لقد تعبت

616
01:11:07,896 --> 01:11:10,399
!أخرج، أخرج

617
01:11:38,160 --> 01:11:39,503
هذا أنا

618
01:11:40,596 --> 01:11:42,303
أنا بخير

619
01:11:42,631 --> 01:11:43,871
!أسمعني

620
01:11:43,932 --> 01:11:45,536
،بغضون يومين

621
01:11:45,601 --> 01:11:47,842
أين يفترض أن نلتقي

622
01:12:05,387 --> 01:12:07,924
اذهب وانتظر خلف الستارة

623
01:12:07,990 --> 01:12:10,061
لا تلتفت إلى هنا ولا تسترق السمع

624
01:12:19,234 --> 01:12:21,942
أنا أعرفك

625
01:12:22,004 --> 01:12:23,915
...أتريدين مني

626
01:12:26,108 --> 01:12:27,746
...ان أخبركِ

627
01:12:28,544 --> 01:12:31,718
بقصة حياتك؟

628
01:12:33,949 --> 01:12:35,929
عندما كنتِ في الـ14 من العمر

629
01:12:35,984 --> 01:12:38,123
أغرمتِ برجل في الـ30 من العمر

630
01:12:39,088 --> 01:12:41,090
لقد أحببتُ الكثير من الرجال

631
01:12:41,156 --> 01:12:43,727
ولكنهم لم يتواجدوا بقربي سوى ليلة واحدة

632
01:12:44,460 --> 01:12:47,202
لا أحد يحب عاهرة

633
01:12:48,163 --> 01:12:53,010
،في الـ20 سنة الماضية
البلاد بأسرها تمتّعت بجسدي

634
01:12:53,802 --> 01:12:56,248
حتى الرئيس نفسه

635
01:13:00,776 --> 01:13:03,222
الرئيس؟

636
01:13:05,514 --> 01:13:07,323
،عندما كان في مقتبل شبابه

637
01:13:07,383 --> 01:13:09,920
قبل أن يصبح شخصًا ذا شأن

638
01:13:19,395 --> 01:13:22,239
حقًا؟ وأين هو الرئيس الآن؟

639
01:13:24,333 --> 01:13:26,040
إنه فارّ

640
01:13:31,306 --> 01:13:33,582
هناكَ جائزة لمن يمسك به

641
01:13:35,477 --> 01:13:36,979
ما مقدارها؟

642
01:13:38,046 --> 01:13:40,390
المبلغ يتزايد بمرور الوقت

643
01:13:40,449 --> 01:13:42,588
أعتقد أنها أصبحت 500 ألف دولار، لا أدري

644
01:13:46,955 --> 01:13:48,992
،إن كنتِ تعرفين أين هو الآن

645
01:13:51,894 --> 01:13:53,737
هل كنتِ ستسلمينه؟

646
01:13:58,734 --> 01:14:01,772
،إن كنتُ سأحصل على مبلغ كهذا

647
01:14:01,837 --> 01:14:04,147
حينها لن أضطر للمتاجرة بجسدي

648
01:14:05,107 --> 01:14:08,316
لم تسأل هذا؟
هل أنت أحد أفراد الشرطة؟

649
01:14:10,012 --> 01:14:11,047
كلّا

650
01:14:12,448 --> 01:14:14,155
!اخرج من هنا إذن

651
01:14:14,216 --> 01:14:16,093
ألا ترى بأني في ايام دورتي الشهريّة؟

652
01:14:16,151 --> 01:14:17,562
اخرج

653
01:14:32,968 --> 01:14:35,676
لقد كان جبانًا، حاله كحال جنوده

654
01:14:35,737 --> 01:14:38,183
عندما اعتقلت أختي

655
01:14:38,240 --> 01:14:41,278
كتبت له الآف الرسائل

656
01:14:42,110 --> 01:14:45,182
ولكنه لم يجب ولا على واحدةٍ منها

657
01:14:46,815 --> 01:14:49,159
ماتت أختي في السجن

658
01:14:50,652 --> 01:14:53,030
لم استلم منك ولا رسالة

659
01:15:11,440 --> 01:15:12,680
داتشي)؟)

660
01:15:16,078 --> 01:15:17,489
(داتشي)

661
01:15:44,640 --> 01:15:49,020
!اخرج من هنا

662
01:15:49,912 --> 01:15:52,791
لم تجلب لي سوى الشقاء والتعاسة

663
01:15:52,848 --> 01:15:54,850
أنا في غنى عن مشاكلك

664
01:15:54,917 --> 01:15:57,921
،أُقسم لكِ أن أنا أستعدت قوتي

665
01:15:57,986 --> 01:16:00,364
سأجيبُ على رسائلك كلها بنفسي

666
01:16:13,302 --> 01:16:15,509
غيا)، كلّا)

667
01:16:36,558 --> 01:16:39,095
اختي قضت نحبها في سجنك

668
01:16:39,928 --> 01:16:42,033
!اخرج من هنا

669
01:16:42,097 --> 01:16:43,804
...أرجوك

670
01:16:44,132 --> 01:16:47,136
...أتوسل إليك

671
01:16:47,202 --> 01:16:49,079
...ارجميني

672
01:16:50,272 --> 01:16:52,912
ارحمي حفيدي

673
01:16:52,975 --> 01:16:57,720
،إن لم تبقيه عندكِ
فلربما ينتهي به المطاف ميّتًا معي

674
01:16:57,779 --> 01:17:00,760
يجبُ أن أعبر الحدود

675
01:17:01,116 --> 01:17:03,858
وربما يتوجّب علي خوض البحر

676
01:17:04,419 --> 01:17:06,524
لا أستطيع فعلها وهو معي

677
01:17:07,889 --> 01:17:09,732
أقسم لكِ، في حال عبرت الحدود

678
01:17:09,791 --> 01:17:13,796
فسأرسل لك الكثير من الأموال

679
01:17:13,862 --> 01:17:17,674
وسأستعيد حفيدي

680
01:17:17,733 --> 01:17:20,236
أرجوكِ ارحميه وآويه

681
01:17:28,877 --> 01:17:30,379
!(ماريا)

682
01:17:30,445 --> 01:17:32,516
،المكان خطر هنا
لا أستطيع الاحتفاظ بطفل معي

683
01:17:32,581 --> 01:17:33,651
من يكونون؟

684
01:17:33,715 --> 01:17:35,126
الجنود

685
01:17:35,183 --> 01:17:36,662
!اختبئا هنا

686
01:17:38,420 --> 01:17:40,093
أريد مالًا، أرجوكِ اعطيني بعض المال

687
01:17:40,155 --> 01:17:41,600
!ادخلا

688
01:18:11,186 --> 01:18:12,722
!لا تنظر

689
01:18:34,776 --> 01:18:37,256
!اسرع

690
01:18:52,294 --> 01:18:54,672
...واحد، إثنان، واحد، إثنان

691
01:19:33,468 --> 01:19:36,779
"...بلغ عدد ضحايا الحرب الأهلية الأخيرة"

692
01:19:36,838 --> 01:19:40,115
"أكثر من ألف قتيل"

693
01:19:40,175 --> 01:19:41,586
"...واستنادًا إلى آخر التقارير"

694
01:19:41,643 --> 01:19:44,317
"...فأن الرئيس ما يزال في البلاد"

695
01:19:44,379 --> 01:19:47,588
"إلّا أنه ما يزال طليقًا"

696
01:19:47,649 --> 01:19:51,495
"الطرق والجسور في البلاد بأسرها"

697
01:19:51,553 --> 01:19:56,263
"هي تحت سيطرة قوّات التحالف المعارضة"

698
01:21:07,495 --> 01:21:08,872
!فتّشوهم

699
01:21:12,968 --> 01:21:16,245
!أنا وأنت.. لا تنظر إليّ، ابعد نظرك عنّي

700
01:21:16,538 --> 01:21:19,815
لسنا جد وحفيده، حسنٌ؟

701
01:21:20,141 --> 01:21:21,484
نحنُ لا نعرف بعضنا

702
01:21:22,811 --> 01:21:25,621
!المرأة التي بجانبك... لا تنظر إليّ

703
01:21:25,981 --> 01:21:31,021
تصرّف وكأنك حفيدها لبعض الوقت

704
01:21:32,520 --> 01:21:35,831
إن فعلتَ كل ما أقوله لك

705
01:21:36,358 --> 01:21:39,305
فسأشتري لك المثلجات

706
01:21:40,829 --> 01:21:43,935
ولكنني لا أريدُ أن أكون حفيد تلك السيدة

707
01:21:43,999 --> 01:21:45,876
!لا تنظر إليّ

708
01:21:47,235 --> 01:21:50,307
!أخبرتك، نحنُ في خطر

709
01:21:50,939 --> 01:21:53,249
اعبر الجسر برفقة تلك السيدة

710
01:21:53,975 --> 01:21:55,318
وسأجدك على الطرف الآخر

711
01:21:55,377 --> 01:21:57,288
!اسمعوني جيدًا

712
01:21:57,979 --> 01:21:59,959
،من لديهم أطفال ليأتوا إلى هذه الناحية

713
01:22:00,015 --> 01:22:02,325
والبقيّة إلى هذه الناحية

714
01:22:02,384 --> 01:22:03,419
!بسرعة

715
01:22:04,986 --> 01:22:06,659
!تحركوا

716
01:22:06,721 --> 01:22:08,029
!اسرع

717
01:22:27,609 --> 01:22:30,146
ليباركك الرب يا بُني

718
01:22:58,873 --> 01:23:00,750
!أنزل يدك

719
01:23:19,861 --> 01:23:21,772
!أنزلها

720
01:23:25,300 --> 01:23:27,007
!توقف

721
01:23:32,707 --> 01:23:34,482
أين ستذهب؟

722
01:23:34,542 --> 01:23:37,045
مع من أنت؟

723
01:24:23,124 --> 01:24:24,831
أهذا طفلك؟

724
01:24:37,839 --> 01:24:40,183
يمكنكِ الذهاب أنتِ وأطفالك

725
01:24:41,943 --> 01:24:43,752
!فتّشوا الجميع

726
01:25:28,289 --> 01:25:30,462
غط رجلك

727
01:25:30,525 --> 01:25:33,404
فأنت تخيف الصغيرة

728
01:25:46,107 --> 01:25:48,451
تبدو مألوفًا لي

729
01:25:55,550 --> 01:25:57,325
وأنا أيضًا

730
01:25:59,154 --> 01:26:01,395
هل كنت في السجن؟

731
01:26:05,627 --> 01:26:06,697
أجل

732
01:26:22,977 --> 01:26:24,115
!مرحبًا يا أخي

733
01:26:24,179 --> 01:26:25,317
!مرحبًا

734
01:26:25,380 --> 01:26:27,917
لقد أغلق الجيش كل الطرق

735
01:26:37,492 --> 01:26:39,369
اجلس وبعدها اقضي حاجتك

736
01:26:39,427 --> 01:26:40,531
لماذا؟

737
01:26:40,595 --> 01:26:43,166
هكذا تفعل الفتيات

738
01:26:49,737 --> 01:26:51,944
إن سأل أحدهم عمّن نكون

739
01:26:52,006 --> 01:26:54,452
فسنقول بأنني كنتُ سجينًا سياسيًا

740
01:26:54,509 --> 01:26:56,250
وأنكَ حفيدتي

741
01:26:59,681 --> 01:27:02,719
ماذا تعني كلمة "سجين سياسي"؟

742
01:27:04,052 --> 01:27:06,692
تعني بأنني كنت عدوّ الرئيس

743
01:27:06,754 --> 01:27:09,598
ولهذا السبب دخلت السجن

744
01:27:12,860 --> 01:27:14,840
وأنني لم أكن الرئيس

745
01:27:14,896 --> 01:27:16,933
وبأنني كنتُ عدوّه

746
01:27:19,767 --> 01:27:23,010
لم كنتَ عدوّ الرئيس؟

747
01:27:26,574 --> 01:27:28,451
،لإنكَ أن قلت بأنني كنت الرئيس

748
01:27:29,210 --> 01:27:30,621
فحينها سيقتلوننا

749
01:27:31,813 --> 01:27:33,656
ولماذا سيقتلوننا؟

750
01:27:35,683 --> 01:27:38,425
لأنهم أعداء الرئيس

751
01:27:40,455 --> 01:27:43,334
لماذا يا صاحب الفخامة؟

752
01:27:46,227 --> 01:27:48,002
لا تنادني بـ"صاحب الفخامة" بعد الآن؟

753
01:27:48,062 --> 01:27:49,439
آسف

754
01:27:51,199 --> 01:27:52,678
هل انتهيت؟

755
01:27:53,268 --> 01:27:54,372
أجل

756
01:27:56,304 --> 01:27:58,614
ما الذي حدث لقدميه؟

757
01:28:00,675 --> 01:28:02,586
لقد عُذّب

758
01:28:04,078 --> 01:28:06,490
ماذا تعني كلمة "تعذيب"؟

759
01:28:06,547 --> 01:28:08,584
لا تخبرها

760
01:28:08,650 --> 01:28:10,095
ولِمَ لا؟

761
01:28:10,451 --> 01:28:13,489
يُفضل ألّا تعرف

762
01:28:13,988 --> 01:28:16,059
لقد ضربوه بكابلات

763
01:28:17,125 --> 01:28:18,126
لماذا؟

764
01:28:19,093 --> 01:28:21,095
أسرع

765
01:28:25,733 --> 01:28:27,974
ما المدّة التي قضيتها في السجن؟

766
01:28:29,537 --> 01:28:30,709
...زمنًا طويلًا

767
01:28:30,772 --> 01:28:32,445
سجين سياسي؟

768
01:28:32,774 --> 01:28:33,752
أجل

769
01:28:35,677 --> 01:28:37,782
هل تم تعذيبك؟

770
01:28:49,057 --> 01:28:51,162
"،بعد سقوط الديكتاتورية"

771
01:28:51,225 --> 01:28:54,263
"قام الأهالي الغاضبون، والمقاتلون الأحرار"

772
01:28:54,329 --> 01:28:56,809
"بحرق ديكتاتور دولتهم السابق حيًا"

773
01:28:57,198 --> 01:29:03,638
"هذه هي أبرز الأخبار الدوليّة"

774
01:29:04,706 --> 01:29:05,878
هل سمعتم هذا؟

775
01:29:05,940 --> 01:29:08,181
إنه يستحق ذلك

776
01:29:08,643 --> 01:29:10,680
أولًا نقتل ذلك الديكتاتور اللعين

777
01:29:10,745 --> 01:29:16,252
بعدها يمكننا التحدّث عن الديموقراطية

778
01:29:16,317 --> 01:29:17,990
،كيف تتحدث عن الديموقراطية

779
01:29:18,052 --> 01:29:24,401
بينما أفعالك نابعةٌ من الثأر؟

780
01:29:24,459 --> 01:29:26,564
أتعني بأن علينا أن نصفح عن الرجل

781
01:29:26,627 --> 01:29:29,608
الذي عذّب الكثير من الأبرياء

782
01:29:29,664 --> 01:29:33,009
ودمّر حياة الكثير من الأسر؟

783
01:29:33,067 --> 01:29:37,482
أيجب أن نودّعه ونتركه بسلام؟

784
01:29:38,339 --> 01:29:41,479
،أقصد أنه مهما فعلناه به
فلن نفعل أسوء مما فعله

785
01:29:41,542 --> 01:29:47,049
حتى أنا أشعر برغبة عارمة لأيذاء الرئيس

786
01:29:48,015 --> 01:29:49,187
...ولكن

787
01:29:50,885 --> 01:29:53,024
...أنت تؤذي أحدهم

788
01:29:53,087 --> 01:29:54,896
بعدها سيأتي أحدٌ آخر ويجرحك

789
01:29:55,390 --> 01:29:57,267
وبعدها سيأتي غيره

790
01:29:57,325 --> 01:29:59,032
ولن ينتهي الأمر أبدًا

791
01:30:01,362 --> 01:30:03,433
إن أنت أمسكت بالرئيس

792
01:30:03,498 --> 01:30:05,273
سامحه ودعه في حال سبيله

793
01:30:05,333 --> 01:30:07,939
ولكن أن وجدته أنا، فسأقتله

794
01:31:55,109 --> 01:31:57,851
¶"لو كان لديّ قبعة فقط"¶

795
01:32:00,014 --> 01:32:02,517
¶"ومعطف مهترئ"¶

796
01:32:04,452 --> 01:32:06,762
¶"أضف إلى ذلك بطن منتفخة"¶

797
01:32:07,121 --> 01:32:10,193
¶"معدة ورأس"¶

798
01:32:10,258 --> 01:32:12,033
¶"(لو كان لدينا رشفة (فودكا"¶

799
01:32:12,093 --> 01:32:14,505
¶"وحنجرة سليمة"¶

800
01:32:14,562 --> 01:32:19,409
¶"فدعنا لا نكترث بشيء حتى تحين النهاية"¶

801
01:32:53,768 --> 01:32:55,372
ما تهمتك؟

802
01:32:56,404 --> 01:32:57,974
التحريض

803
01:33:00,875 --> 01:33:05,483
لحسن حظي، فلم يعرفوا
بأنني كنت متورطًا في عمل إرهابي

804
01:33:05,546 --> 01:33:07,617
أي عمل إرهابي؟

805
01:33:09,650 --> 01:33:11,596
...أتذكر عندما قتلوا

806
01:33:11,652 --> 01:33:13,859
ابن الرئيس وزوجته؟

807
01:33:15,556 --> 01:33:21,131
تم تعذيب المتورّطين كلهم حتى الموت

808
01:33:21,195 --> 01:33:22,970
ولو أنهم عرفوا بشأني

809
01:33:24,532 --> 01:33:27,513
لكنت تمنيت الموت

810
01:33:33,574 --> 01:33:36,748
!سأقتلك

811
01:33:36,811 --> 01:33:38,688
!أنا هو الرئيس

812
01:33:38,746 --> 01:33:40,919
!قتلت ابني

813
01:33:45,920 --> 01:33:48,332
!سأخنقكم جميعًا واحدًا تلو الآخر

814
01:33:48,389 --> 01:33:51,563
!سأدعكم تتعفنون في السجن

815
01:33:59,166 --> 01:34:01,703
ماذا تعني كلمة "عمل إرهابي"؟

816
01:34:39,573 --> 01:34:42,110
الليلة، كلكم ضيوفي

817
01:34:45,680 --> 01:34:49,628
لو عرفت زوجتي بأنه تم إطلاق سراحي

818
01:34:49,684 --> 01:34:52,255
لأقامت حفلًا وعزمت أهل القرية كلهم

819
01:34:53,187 --> 01:34:57,033
،عندما تراني حيًا
فلربما يتوقف قلبها فرحًا

820
01:34:57,658 --> 01:35:00,138
!تمهل، تمهل

821
01:35:05,599 --> 01:35:07,545
أنت لا تعرف زوجتي

822
01:35:11,272 --> 01:35:14,810
في قريتنا، قصة حبنا كان يضرب بها المثل

823
01:35:17,878 --> 01:35:20,381
عندما كان يغرم الناس ببعضهم البعض

824
01:35:24,585 --> 01:35:26,326
كانوا يتغنّون بقصة حبنا

825
01:35:28,222 --> 01:35:30,998
...وكل هذا خطأ الرئيس الملعون

826
01:35:36,197 --> 01:35:38,268
...كل هذه السنوات من العذاب

827
01:35:42,169 --> 01:35:44,547
تحمّلتها لسبب واحد فقط

828
01:35:48,075 --> 01:35:50,681
حبها أعطاني القوة لأتحمل كل ذلك

829
01:35:52,513 --> 01:35:54,390
والآن لديّ أمنية واحدة فقط

830
01:35:55,249 --> 01:35:57,752
في اللحظة التي يلتم شملي بزوجتي

831
01:36:02,223 --> 01:36:05,932
تكون هي اللحظة التي يلاقي فيها مصرعه

832
01:36:16,170 --> 01:36:18,446
ما الذي سأفعله برجليّ هذه؟

833
01:36:18,506 --> 01:36:20,816
ما الذي سافعله بملابسي هذه؟

834
01:36:22,543 --> 01:36:24,614
لا أريدها أن تراني على هذا الحال

835
01:36:24,678 --> 01:36:26,123
،لو رأتني على هذا الحال

836
01:36:26,180 --> 01:36:28,592
فستقتل نفسها من الأسى عليّ

837
01:36:36,891 --> 01:36:38,529
ارتدي معطفي

838
01:36:46,500 --> 01:36:47,501
انزلني

839
01:36:47,568 --> 01:36:49,707
ماذا؟ كلّا

840
01:36:50,471 --> 01:36:53,179
كلّا، يفضّل أن أوصلك بنفسي إلى الباب

841
01:36:53,240 --> 01:36:55,516
كلّا، كلّا، أريدُ أن أذهب بنفسي

842
01:36:55,576 --> 01:37:00,423
!حسنٌ، كن حذرًا

843
01:37:28,542 --> 01:37:31,853
اشعر بكِ تملأين فؤادي

844
01:37:53,934 --> 01:37:56,005
سأذهب بنفسي

845
01:38:54,328 --> 01:38:57,741
قليلًا بعد

846
01:39:37,604 --> 01:39:39,777
من هذا؟

847
01:39:40,641 --> 01:39:42,348
إنه أنا

848
01:39:43,644 --> 01:39:45,351
أنت؟

849
01:39:46,547 --> 01:39:48,652
أنت على قيد الحياة؟

850
01:39:50,451 --> 01:39:52,260
أجل، أنا على قيد الحياة

851
01:39:56,590 --> 01:39:58,297
...كلّا

852
01:39:58,826 --> 01:40:01,466
لا اصدق هذا

853
01:40:02,830 --> 01:40:04,639
ألست مسرورة؟

854
01:40:04,698 --> 01:40:08,202
...بلى، ولكن

855
01:40:09,970 --> 01:40:11,540
ولكن ماذا؟

856
01:40:12,706 --> 01:40:14,549
الطفل يبكي

857
01:40:19,179 --> 01:40:20,954
طفل من؟

858
01:40:21,248 --> 01:40:23,819
الطفل بعمر الـ6 أشهر

859
01:40:31,258 --> 01:40:33,363
ستة أشهر؟

860
01:40:36,130 --> 01:40:38,406
ولكنني في السجن منذ 5 أعوام

861
01:40:44,138 --> 01:40:45,617
لقد تزوجت من بعدك

862
01:40:49,643 --> 01:40:51,179
!مرحبًا

863
01:41:21,375 --> 01:41:22,820
مرحبًا؟

864
01:41:30,584 --> 01:41:33,292
!سامحني

865
01:41:43,330 --> 01:41:45,332
!لا تدعوا الطفل يرى ذلك

866
01:42:48,996 --> 01:42:51,806
ها هنا سنفترق عنكم، يا إخوتي

867
01:42:52,533 --> 01:42:55,070
فقريتنا على بعد 2 كم

868
01:43:05,712 --> 01:43:06,918
وداعًا

869
01:43:07,881 --> 01:43:08,882
وداعًا

870
01:43:08,949 --> 01:43:10,826
صحبتكم السلامة

871
01:43:10,884 --> 01:43:12,795
!شكرًا لكم

872
01:43:24,598 --> 01:43:29,946
أنا خائف عندما تراني امي
أن يتوقف قلبها من الفرح

873
01:43:30,003 --> 01:43:31,710
...يا للأمهات، يا للأمهات

874
01:43:32,306 --> 01:43:35,446
عمّي، لماذا دخلت السجن؟

875
01:43:36,276 --> 01:43:37,914
لأنني كنت أغني

876
01:43:37,978 --> 01:43:40,049
!توقف، شكرًا لك

877
01:43:41,248 --> 01:43:43,524
سنفارقكم هنا

878
01:43:43,584 --> 01:43:44,995
انتبهوا لأنفسكم

879
01:43:50,691 --> 01:43:52,898
"!انتباه، انتباه"

880
01:43:53,560 --> 01:43:56,632
"...أرتفعت الجائزة لمن يأتي بالرئيس"

881
01:43:56,697 --> 01:43:59,234
"إلى مليون دولار"

882
01:44:04,738 --> 01:44:06,945
لم أعد أحب هذه اللعبة

883
01:44:07,341 --> 01:44:08,979
متى سننتهي منها؟

884
01:44:09,042 --> 01:44:10,521
قريبًا

885
01:44:10,577 --> 01:44:12,989
تبقى مشهد واحد فحسب

886
01:44:13,046 --> 01:44:15,253
،متى ما وصلنا إلى البحر

887
01:44:15,315 --> 01:44:16,623
فسنكونُ قد انتهينا

888
01:44:25,559 --> 01:44:27,698
!أسرع

889
01:44:45,412 --> 01:44:47,517
قف بهذه الطريقة

890
01:44:47,581 --> 01:44:50,926
كالفزّاعة

891
01:45:40,200 --> 01:45:42,009
!لقد انتهى الأمر

892
01:45:42,803 --> 01:45:44,646
!لقد انتهت المسرحيّة

893
01:45:45,038 --> 01:45:47,245
والآن سيأتي القارب

894
01:45:47,307 --> 01:45:49,184
ويأخذنا حيث جدتك

895
01:45:49,676 --> 01:45:53,453
!أريد أن أعود إلى القصر يا صاحب الفخامة

896
01:45:53,513 --> 01:45:55,618
!آسف.. يا جدي

897
01:45:56,049 --> 01:45:57,255
لا عليك

898
01:45:57,317 --> 01:46:00,025
،من الآن فصاعدًا
!"يمكنك مناداتي بـ" يا صاحب الجلالة

899
01:46:00,087 --> 01:46:01,088
!انظر

900
01:46:01,154 --> 01:46:02,690
لقد بنيتُ لك قصرًا

901
01:46:02,756 --> 01:46:04,702
أين سنرقص؟

902
01:46:04,758 --> 01:46:05,828
!هنا

903
01:46:05,892 --> 01:46:08,065
لقد مرّ أكثر من يومان

904
01:46:08,128 --> 01:46:10,301
!(وما زلت أتذكّر (ماريا

905
01:46:10,831 --> 01:46:14,005
في هذا المكان كنّا نلعب
لعبة إسراج وإطفاء الأضواء

906
01:46:14,067 --> 01:46:15,171
أتتذكر؟

907
01:46:15,235 --> 01:46:19,615
بتُ أعلم ما سبب اندلاع الثورة؟

908
01:46:19,673 --> 01:46:22,210
...عندما أطفأنا الأضواء

909
01:46:22,275 --> 01:46:24,619
لم يعد بأمكان الناس رؤية أي شيء في الظلام

910
01:46:33,086 --> 01:46:35,327
!بسرعة! يجبُ أن نختبئ

911
01:46:35,389 --> 01:46:37,096
إنهم يبحثون عنّا

912
01:46:41,495 --> 01:46:43,532
!امسكوا بهم

913
01:46:44,164 --> 01:46:45,643
!من هنا

914
01:47:12,526 --> 01:47:13,971
،ها هو ذا غيتاره

915
01:47:14,027 --> 01:47:15,768
وحقيبته

916
01:47:17,464 --> 01:47:19,967
لا بد وأنهم قريبون من هنا

917
01:47:24,104 --> 01:47:26,448
ها هي آثار أقدامهم

918
01:47:49,496 --> 01:47:51,498
!ها هم ذا هنا! تعالوا

919
01:47:52,732 --> 01:47:54,439
!هيّا! إنهم هنا

920
01:47:58,305 --> 01:48:00,251
!أقتلوهما

921
01:48:00,307 --> 01:48:02,116
!لا تدعوهما يهربان

922
01:48:34,774 --> 01:48:36,219
!استعدوا

923
01:48:46,520 --> 01:48:47,521
!استعدوا

924
01:48:48,188 --> 01:48:49,292
...واحد

925
01:48:49,356 --> 01:48:51,199
!لا تطلقوا عليهم

926
01:48:51,258 --> 01:48:54,000
!فالموت بهذه الطريقة عذابٌ غير كافٍ له

927
01:48:58,164 --> 01:48:59,871
...هذا المسخ

928
01:48:59,933 --> 01:49:03,142
شنق ابني الوحيد أمام عيني

929
01:49:04,638 --> 01:49:08,745
يجبُ أن نشنق حفيده أمام عينه

930
01:49:09,709 --> 01:49:12,952
!بعدها نشنقه هو

931
01:49:13,680 --> 01:49:15,182
!لنجعله يعاني

932
01:49:15,815 --> 01:49:18,659
!اشنقوه

933
01:49:21,154 --> 01:49:22,360
!قاتل

934
01:49:22,923 --> 01:49:24,061
!قاتل

935
01:49:30,363 --> 01:49:32,240
!اقتلوا حفيده أولًا

936
01:49:32,766 --> 01:49:34,507
!بعدها اقتلوه هو

937
01:49:35,168 --> 01:49:36,909
!اللعين

938
01:49:36,970 --> 01:49:38,381
!ما هو بإنسان

939
01:49:38,772 --> 01:49:40,445
!قاتل

940
01:49:40,507 --> 01:49:42,282
!اقتلوا هذا اللعين

941
01:49:42,642 --> 01:49:44,349
!اشنقوه

942
01:49:44,911 --> 01:49:46,652
!لنجعله يعاني

943
01:49:48,448 --> 01:49:49,518
!قاتل

944
01:49:53,353 --> 01:49:55,799
!اشنقوا الصبي

945
01:51:11,431 --> 01:51:13,433
!لا تلمسوا الصبي

946
01:51:14,534 --> 01:51:17,037
،الصبي بريء
ما الجرم الذي اقترفه؟

947
01:51:21,841 --> 01:51:24,845
،عندما كانوا يعذّبونني في سجنه

948
01:51:26,713 --> 01:51:28,624
كنتم أنتم جنوده

949
01:51:30,917 --> 01:51:35,866
لقد قتلتم الناس في الطرقات تحت أوامره

950
01:51:38,558 --> 01:51:41,767
فكيف له أن يقتل الكثيرون
لولم تكونوا جنوده؟

951
01:51:44,230 --> 01:51:46,073
!توقفوا

952
01:51:46,533 --> 01:51:47,807
!لا تشنقوه

953
01:51:47,867 --> 01:51:48,868
!احرقوه حيًا

954
01:51:48,935 --> 01:51:50,642
!احرقوا اللعين

955
01:51:50,704 --> 01:51:53,014
!فقد أحرق أخي حيًا

956
01:51:53,073 --> 01:51:55,212
!أيها الناس! لنأخذ بثأرنا منه

957
01:51:55,542 --> 01:51:57,647
!أيها الناس! احرقوه حيًا

958
01:51:57,711 --> 01:51:59,816
!احرقوا المسخ

959
01:52:12,192 --> 01:52:15,230
أنتم من كنتم تهتفوه باسمه

960
01:52:15,295 --> 01:52:16,865
أنتم أيها الناس

961
01:52:16,930 --> 01:52:20,537
أنتم من ملأتم بيوتكم بصوره

962
01:52:20,600 --> 01:52:23,604
أيُّ حريّة تتحدثون عنها؟

963
01:52:28,141 --> 01:52:30,280
!لا تنظر إلى الخلف، يا عزيزي

964
01:52:30,610 --> 01:52:32,681
انظر إلى البحر

965
01:52:34,547 --> 01:52:37,426
لا أحب هذه اللعبة

966
01:52:38,551 --> 01:52:44,331
اجعل اصبعك في أذنك

967
01:52:47,227 --> 01:52:49,298
لا زلت أستطيع سماعهم

968
01:52:51,464 --> 01:52:53,102
!استمع إلى البحر

969
01:52:53,533 --> 01:52:55,103
استمع إلى الموج

970
01:53:04,544 --> 01:53:06,251
!أنظروا إلى انفسكم

971
01:53:08,548 --> 01:53:10,255
!افلتوني

972
01:53:22,362 --> 01:53:25,206
لا أحب هذه اللعبة

973
01:53:27,367 --> 01:53:29,677
غط اذناك

974
01:53:35,341 --> 01:53:37,378
غط اذناك

975
01:53:41,147 --> 01:53:44,390
لماذا تحرقونه؟

976
01:53:44,984 --> 01:53:51,868
أنتم تملكون ما قيمته مليون دولار بين أيديكم

977
01:53:52,358 --> 01:53:54,338
الله عدل

978
01:54:02,068 --> 01:54:04,207
!لا زلت استطيع سماعهم

979
01:54:07,006 --> 01:54:09,418
حاول أن تستمع إلى البحر

980
01:54:19,319 --> 01:54:22,766
قطّعوه إلى 100 قطعة

981
01:54:22,822 --> 01:54:27,032
ولنقتسم المكافأة 10 ألف دولار
لكل واحد منّا

982
01:54:27,493 --> 01:54:28,631
!توقفوا

983
01:54:28,695 --> 01:54:30,265
أهذا ما تريدونه؟

984
01:54:30,897 --> 01:54:32,433
!فلتبدأو بي إذن

985
01:54:35,635 --> 01:54:36,773
!افعلوها

986
01:54:38,705 --> 01:54:40,776
كيف لكم أن لا تفهمون؟

987
01:54:40,840 --> 01:54:42,751
،إن لم تتوقفوا هنا

988
01:54:42,809 --> 01:54:46,347
فستواصلون انتهاكات النظام القديم اللعين

989
01:54:47,647 --> 01:54:51,561
،بدايةً تقتلون الديكتاتور
وعندها سيبدأ كل شيء من جديد

990
01:54:51,618 --> 01:54:54,656
!ولن يكون لهذا نهاية

991
01:54:55,255 --> 01:54:56,529
ما الذي يجب علينا فعله إذن؟

992
01:54:56,589 --> 01:54:59,297
أنطلق سراحه؟

993
01:55:08,201 --> 01:55:09,202
!كلّا، لنجعله يرقص

994
01:55:09,269 --> 01:55:10,646
ماذا؟

995
01:55:15,842 --> 01:55:17,685
!لنجعله يرقص للديموقراطية

996
01:55:29,686 --> 01:58:55,686
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF} ~ تمّت الترجمة العربية بواسطة :: ماجد العاضي ~
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000000} Fb.com/Majo0oD.Muhammed

