1
00:01:35,216 --> 00:01:37,912
(اسمي(كاران )..(كاران شاودري

2
00:01:39,220 --> 00:01:40,915
(سمير)...(سمير شاما)

3
00:02:29,670 --> 00:02:31,968
مرحبا يا شباب !(جوروكل)؟

4
00:02:32,969 --> 00:02:33,969
(فيكي)

5
00:02:39,280 --> 00:02:42,977
كان ذلك لقائهم الاول. حتى انهم لم يعلموا بعدها

6
00:02:43,351 --> 00:02:46,980
انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة
سوف تقود الى عمر من الصداقة

7
00:03:46,380 --> 00:03:48,041
. غرفة كبيرة حقاً

8
00:03:54,690 --> 00:03:57,090
من يأتي اولا يأخذ اولاً
هذا السرير لي

9
00:03:57,091 --> 00:04:02,051
يا الهي . أهذا سرير أم صخرة ..؟
لا يمكننا فعل أي شيء حوله . أليس كذلك ؟

10
00:04:02,830 --> 00:04:05,060
نحن ألان في (جوروكل) علينا الدراسة

11
00:04:05,700 --> 00:04:08,066
حتى لو كان السرير يبدو كالصخر فعلينا ان ننام

12
00:04:08,636 --> 00:04:11,730
يا شباب! تلك كانت قصيدة رائعة ، أليس كذلك ؟

13
00:04:12,306 --> 00:04:14,740
لا أحد يستمع ولا احد يتفاعل

14
00:04:16,511 --> 00:04:20,072
ان كنتم تشخرون يا شباب أعلموني فقط

15
00:04:20,381 --> 00:04:22,747
حتى احشي بعض القطن بداخل أذني

16
00:04:23,117 --> 00:04:25,347
لانني حقاً أعز ساعات نومي الثمانية

17
00:04:25,653 --> 00:04:28,087
التي احلم بها بفتاة جميلة
لذا أعلموني . وشكراً

18
00:04:32,193 --> 00:04:34,286
ما هذا ؟ من الذي يصدر هذا الصوت ؟

19
00:04:43,137 --> 00:04:44,365
من هو ؟

20
00:04:48,543 --> 00:04:53,105
انه مدير (جوروكل) الوحيد الفريد
(السيد (نريان شانكر

21
00:06:15,496 --> 00:06:22,197
التقاليد والشرف والانضباط

22
00:06:24,772 --> 00:06:28,208
هذه هي أعمدة (جوروكل) الثلاث

23
00:06:30,778 --> 00:06:34,214
القيم التي نشكل بها مستقبلك

24
00:06:36,450 --> 00:06:38,213
أولئك الذين كانوا هنا

25
00:06:38,452 --> 00:06:40,545
قد وضعوا بمستويات عالية جداً

26
00:06:42,523 --> 00:06:45,219
اليوم . كلهم رجال ناجحون
في مجالاتهم

27
00:06:46,260 --> 00:06:50,890
بعضهم كتّاب عظماء
والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين

28
00:06:51,399 --> 00:06:57,895
لكن جميعهم لديهم شيء مشترك واحد

29
00:06:58,272 --> 00:07:01,241
انهم اتبعوا الذي علمهم اياه المدير
(من خلال (جوروكل

30
00:07:02,610 --> 00:07:07,240
اليوم تمنح لك الفرصة لتكون جزءاً
من هذا النسب العظيم

31
00:07:11,085 --> 00:07:14,577
لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد
وأحضرتم الى هنا

32
00:07:14,955 --> 00:07:19,915
لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب
لتكونون رجال عظماء

33
00:07:21,429 --> 00:07:24,262
. لكن النجاح لا يأتي بسهولة

34
00:07:24,899 --> 00:07:28,266
ان وراء كل نجاح عظيم
تضحية عظيمة

35
00:07:32,506 --> 00:07:34,599
بدخولكم هذه المؤسسة اليوم

36
00:07:34,975 --> 00:07:40,607
عليكم ان تبعدوا أنفسكم عن العالم الخارجي

37
00:07:42,917 --> 00:07:45,818
نتوقع هكذا انك سوف تعمل بتركيز عالٍ

38
00:07:46,320 --> 00:07:50,279
واتباع قوانين وتعليمات هذه المؤسسة
بانضباط صارم

39
00:07:52,460 --> 00:07:55,896
اذا عثر على احد مذنب لسوء تصرفه

40
00:07:56,330 --> 00:08:00,630
سيطرد على الفور
وتذكروا شيئاً واحداً

41
00:08:00,868 --> 00:08:06,306
المرة التي ستطرد بها من هنا

42
00:08:06,807 --> 00:08:10,299
جميع أبواب المؤسسات التعليمية ستغلق أمامك
ايضاً والى الأبد

43
00:08:13,948 --> 00:08:18,317
لذا ان كان هناك أحد غير مستعد لتقديم التضحية

44
00:08:19,954 --> 00:08:22,320
اذاً فهو حر بأن يخرج من تلك البوابة
ألان

45
00:08:24,692 --> 00:08:26,990
لكن ان قررتم البقاء هنا

46
00:08:27,361 --> 00:08:33,129
اذاً لم تعد البوابات ولا العالم الخارجي
موجودة بالنسبة لك بعد ألان

47
00:08:39,974 --> 00:08:45,344
ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم
وتنحوا رؤسكم

48
00:08:48,382 --> 00:08:51,044
وتفكروا بكل كلمة قلتها

49
00:08:51,519 --> 00:08:52,884
وتأخذوا قراركم

50
00:12:32,885 --> 00:12:36,885
مــحـــبـتـيــن

51
00:12:35,275 --> 00:12:37,903
فيكي) هذه الصور لي ) -
اني ارى ذلك يا صديقي

52
00:12:36,886 --> 00:12:39,886
traslated and fixed by chadler matthew

53
00:12:38,212 --> 00:12:40,703
لكن من تلك الفتاة التي باللباس الاحمر ؟-
لا أحد . اعدها لي -

54
00:12:40,704 --> 00:12:41,704
....سمير) لديه صديقة)

55
00:12:41,081 --> 00:12:43,049
(توقف عن هذا (فيكي
ما الذي تفعله ؟

56
00:12:49,490 --> 00:12:50,582
يا الهي أهذا انت
لقد أخفتنا

57
00:12:51,892 --> 00:12:54,258
تعال الى هنا بسرعة
لدي شيئاً لأريه اياك

58
00:12:56,964 --> 00:12:57,931
من هؤلاء؟

59
00:12:58,165 --> 00:13:01,225
(انهم (روميو) و (جوليت

60
00:13:01,902 --> 00:13:03,597
سمير) و..(سمير)..و ؟)

61
00:13:04,171 --> 00:13:07,140
سانجانا) وليس كما تظن أنت)

62
00:13:07,641 --> 00:13:11,600
انها صديقتي الطيبة
بالحقيقة كانت صديقتي

63
00:13:13,313 --> 00:13:14,610
كانت صديقتك ؟

64
00:13:14,848 --> 00:13:18,284
سانجو) كانت صديقتي منذ الطفولة)
وكانت افضل أصدقائي

65
00:13:18,719 --> 00:13:21,620
لقد كنا جيران
وكبرنا ايضاً معاً

66
00:13:24,124 --> 00:13:28,618
لقد اخذنا هذه الصورة في (فانفير) لقد
كان عيد ميلادها حينها

67
00:13:29,129 --> 00:13:32,257
وفي اليوم التالي كان من المفروض
ان ترحل الى الأبد

68
00:13:32,800 --> 00:13:37,635
والدها كان قد انتقل
وتلك كانت اخر مرة اراها بها

69
00:13:40,274 --> 00:13:44,973
ذلك كان قبل ست سنوات
وكان عمري حينها اربعة عشر سنة

70
00:13:45,479 --> 00:13:46,912
أتعلم اين هي ألان ؟

71
00:13:47,548 --> 00:13:50,176
لقد سمعت قبل شهور انه
من المحتمل جداً ان تكون بهذه البلدة

72
00:13:50,751 --> 00:13:52,981
عظيم ! هذا يعني انك تعرف أين تسكن

73
00:13:53,687 --> 00:13:55,985
كلا . لا أعرف
ولا اريد ان اعرف

74
00:13:56,690 --> 00:13:57,452
لماذا ؟

75
00:13:57,691 --> 00:14:01,650
لانه قد مضى وقت طويل
ولا اعرف ان كانت ستعرفني

76
00:14:02,096 --> 00:14:04,121
ولا ان كانت تريد مقابلتي ام لا

77
00:14:04,565 --> 00:14:07,659
لذا . سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك
اما غير ذلك فلا

78
00:14:11,972 --> 00:14:14,668
سمير) انت حقاً تحب تلك الفتاة ؟)

79
00:14:15,309 --> 00:14:18,472
لا. لا شيء من هذا
لقد كانت صديقة قديمة فقط

80
00:14:18,912 --> 00:14:21,278
!اصمت فقط صديقة قديمة

81
00:14:21,515 --> 00:14:22,675
قل لي كم هي عدد صور اصدقائك القدماء

82
00:14:22,983 --> 00:14:25,474
التي بكيت معها لمدة ست سنوات ؟

83
00:14:27,254 --> 00:14:28,346
! هذا الجرس من اجل حبك

84
00:14:28,589 --> 00:14:29,954
هيا لقد حان وقت النوم

85
00:14:30,190 --> 00:14:31,680
! صديقة قديمة . يا الهي

86
00:14:31,992 --> 00:14:33,823
اني اتمنى لو تكون تلك الصورة في جيبي حتى ألان

87
00:14:34,061 --> 00:14:37,360
لكنت في منزلها اتلذذ بالطعام الذي تصنعه لي

88
00:14:37,731 --> 00:14:42,691
وانظر الى نفسك " سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك
" ما غير ذلك فلا

89
00:14:46,440 --> 00:14:49,705
أتعلم يا (كاران ) هناك منزل للبنات خلف كليتنا

90
00:14:50,210 --> 00:14:51,973
ماذا افعل اذاً ؟ -
لا شي لا تفعل أي شيء -

91
00:14:52,279 --> 00:14:54,713
انت فقط فكّر وانا سأفعل

92
00:14:57,084 --> 00:15:00,383
تباً لقد تأخرت
لماذا علينا ان نبدأ مبكرون جداً ؟

93
00:15:00,754 --> 00:15:01,721
أين هو كُمي ...؟

94
00:15:13,033 --> 00:15:15,524
من هناك ..؟
توقف

95
00:15:15,903 --> 00:15:18,736
ايها اللص توقف

96
00:15:43,530 --> 00:15:47,762
ايشيكا) الانسة (مونيكا) قادمة)
هيا أسرعي

97
00:16:01,281 --> 00:16:04,773
(ايشيكا) ...(ايشيكا)

98
00:16:19,366 --> 00:16:22,460
لقد انتهينا أخيرا لنعد ألان
اني جائع

99
00:16:22,836 --> 00:16:26,135
بقي علينا ان نشتري مياه معدنية -
انها هناك بالمحل الخلفي  -

100
00:16:26,506 --> 00:16:29,805
خذوا انتم الأغراض الى السيارة
وانا سوف احضرها

101
00:16:30,143 --> 00:16:32,475
انك تفكر بالطعام دائما
ولا تفكر بشيء اخر أليس كذلك ؟

102
00:16:36,583 --> 00:16:37,948
كم ثمن هذا ؟ -
انه بـ"ديده "روبية

103
00:16:38,318 --> 00:16:39,285
كيف يمكن ان تكون بـ"ديده" ؟

104
00:16:39,519 --> 00:16:40,611
"السعر الحقيقي هو "دهاي

105
00:16:40,854 --> 00:16:42,151
لا يا آنسة انها بـ"ديده" روبيه

106
00:16:42,456 --> 00:16:44,481
اني اعرف كل شيء
والسعر هو "دهاي" روبية

107
00:16:44,858 --> 00:16:47,827
سأدفعها لك ولن ادفع مليم زيادة

108
00:16:48,195 --> 00:16:51,028
ارجوك حاولي فهم ما اقوله -
لا اريد ان افهم شيئاً -

109
00:16:51,331 --> 00:16:53,162
أتريد اعطائي اياها ام لا ؟
قل لي ألان

110
00:16:53,467 --> 00:16:56,095
لكنها يا سيدتي تساوي "ديده"روبيه
وليس "دهاي" روبيه

111
00:16:56,403 --> 00:16:59,839
بالاسبوع الماضي صديقتي
اتت واخذت نفس الغرض

112
00:17:00,073 --> 00:17:01,836
بـ"دهاي"روبيه -
...ربما -

113
00:17:02,142 --> 00:17:05,305
لكن السعر ألان هو "ديده"روبيه -
وانا سادفع "دهاي" روبيه -

114
00:17:05,612 --> 00:17:09,048
وضبها لي بسرعة -
ليفهمها احد ما رجاءاً -

115
00:17:10,484 --> 00:17:12,850
"سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك"

116
00:17:13,754 --> 00:17:16,848
هل ستعطيني اياها ام لا ؟ -
...كيف لي ان اطلب ثمن -

117
00:17:17,090 --> 00:17:18,853
دهاي" روبيه عندما هي تساوي "ديده"روبيه ؟ "

118
00:17:19,092 --> 00:17:21,856
لا اعرف انا سأدفع "دهاي" روبيه
وهاك النقود اذا كنت تريدها

119
00:17:22,763 --> 00:17:26,859
بالمناسبة "ديده"روبيه
اقل من "دهاي"روبيه

120
00:17:27,901 --> 00:17:29,869
حقاً ...؟ -
هذا ما كنت  -

121
00:17:30,170 --> 00:17:33,401
احاول شرحه لك -
كم تساوي "ديده" ؟ -

122
00:17:33,907 --> 00:17:35,875
. روبيه ونصف

123
00:17:37,110 --> 00:17:39,544
حسناً اعطني اياها
مقابل روبيه ونصف

124
00:17:39,913 --> 00:17:42,882
كما تشائين
هذه اساورك و غياراتك

125
00:17:52,793 --> 00:17:53,725
ارني هذه الاساور رجاءاً

126
00:17:53,927 --> 00:17:54,894
لك ؟ -
نعم -

127
00:17:55,128 --> 00:17:57,096
ماذا ؟ -
لا . انها لصديقة لي -

128
00:17:57,397 --> 00:18:00,889
تلك الحمراء
نعم . الخضراء

129
00:18:01,401 --> 00:18:07,897
سمير)... (سمير شارما) ؟) -
(سانجو) -

130
00:18:08,898 --> 00:18:12,898
أهذا انت لم اصدق هذا

131
00:18:13,413 --> 00:18:16,109
ماذا تفعل هنا ؟
(انا طالب في كلية (جوروكل -

132
00:18:16,416 --> 00:18:18,577
لا تبدو سيئاً سيد (شارما) -
رائع أليس كذلك ؟ -

133
00:18:18,952 --> 00:18:21,182
هذا يعني انك هنا منذ فتره طويلة

134
00:18:21,488 --> 00:18:25,925
ولم تتصل بي حتى -
ليس لدي رقم هاتك -

135
00:18:26,226 --> 00:18:27,921
! كف عن خلق الأعذار

136
00:18:28,261 --> 00:18:30,593
الحقيقة هي انك لم تفكر بي حتى

137
00:18:30,831 --> 00:18:34,198
لذا لم يهمك ان كنت بهذه البلدة ام لا

138
00:18:34,501 --> 00:18:36,935
! ما هو رقمي أليس كذلك ؟

139
00:18:37,237 --> 00:18:38,932
عذراً انستي -
هذه لي . شكراً -

140
00:18:39,573 --> 00:18:40,198
ما هذه ؟

141
00:18:40,374 --> 00:18:42,274
لا شيء ... قائمة من الأغراض
علي شرائها

142
00:18:42,576 --> 00:18:47,946
هل وجدت كل شيء ؟ -
نعم .. وجدت كل شيء -

143
00:18:48,982 --> 00:18:50,950
اذا تعال معي
سوف اجعلك مستقيماً بتصرفاتك

144
00:18:51,318 --> 00:18:53,946
من تظن نفسك ؟
(هل لانك فقط طالب في (جوروكل

145
00:18:54,187 --> 00:18:57,213
اتظن انه يمكنك التصرف بقسوة
اننا ذاهبون الى المنزل مباشرتاً

146
00:18:57,524 --> 00:19:00,357
أبي سيُسر كثيراً لرؤيتك -
سانجو) لا يمكنني المجيء ألان) -

147
00:19:00,660 --> 00:19:03,094
(علي العدوة الى (جوروكل -
اذاً عدني بأن تأتي يوم الأحد -

148
00:19:03,463 --> 00:19:04,953
وعد شرف ؟ -
وعد  شرف -

149
00:19:17,411 --> 00:19:22,246
خان بابا) متى سيصل القطار الاتي من (اليجارا)؟)

150
00:19:23,016 --> 00:19:27,976
القطار يجب ان يكون هنا بأي لحظه
لمن جئت تستقبل ؟

151
00:19:28,288 --> 00:19:30,518
استاذ في كليتي -
لقد فهمت -

152
00:19:30,824 --> 00:19:32,257
القطار يجب ان يكون هنا بأي لحظه

153
00:19:47,240 --> 00:19:50,004
خان بابا) من تلك الفتاة ؟)

154
00:19:53,346 --> 00:19:56,008
انها(كيرن) غالباً ما تأتي الى هنا

155
00:19:59,519 --> 00:20:00,213
(كيرن)

156
00:20:32,953 --> 00:20:38,050
(جوروكل) انت من (جوروكل) -
لا . . . لا بأس -

157
00:20:49,769 --> 00:20:51,066
هلا غادرنا ؟ -
.. نعم سيدي -

158
00:21:07,787 --> 00:21:12,417
هذه هي يا شباب
لقد قررت غداً صباحاً

159
00:21:12,726 --> 00:21:15,092
اول شيء افعله اعبر تلك البوابة
الى منزل الفتيات

160
00:21:15,395 --> 00:21:18,421
وحيثما كانت تلك الفتاة سأجدها

161
00:21:18,732 --> 00:21:24,102
وانظر بعمق بعيونها
واقول لها .. انتِ جميلة

162
00:21:24,404 --> 00:21:25,371
! سأفعل ذلك

163
00:21:26,806 --> 00:21:28,433
اخبروني انتم ألان بماذا قررتم

164
00:21:28,675 --> 00:21:34,113
ماذا تقول يا (سمير) ؟
هل ستكون صديقة فقط لطوال حياتك

165
00:21:35,749 --> 00:21:42,120
كلا . منذ سنين
كانت صديقتي فقط

166
00:21:42,355 --> 00:21:45,119
لكن ألان حان الوقت للتحرك قُدماً

167
00:21:45,425 --> 00:21:47,655
كاران) ما هو رأيك)

168
00:21:47,961 --> 00:21:50,122
سوف اعتبرها كأجمل حلم رأيته

169
00:21:50,497 --> 00:21:53,330
وانساها -
ماذا ؟  لا تكن جباناً -

170
00:21:55,168 --> 00:21:58,137
عليكم النسيان يا شباب
ما زلت اتذكر كلمات

171
00:21:58,305 --> 00:22:02,207
(نريان شانكر) اذا خالفت قواعد (جوروكل)

172
00:22:02,509 --> 00:22:03,806
"فسوف تطرد على الفور"

173
00:22:04,177 --> 00:22:06,668
هيا يا (كاران ) لا تكن خائفاً

174
00:22:06,980 --> 00:22:08,948
الناس عادة يكونون بأقصى حماستهم عند الخطاب

175
00:22:09,182 --> 00:22:11,150
وهذا لا يعني ان اخذه على محمل الجد

176
00:22:11,651 --> 00:22:14,449
ان (نريان شانكر) يقصد كل كلمة قالها

177
00:22:14,788 --> 00:22:18,155
لقد فعلها سابقاً
وسيفعلها مجدداً

178
00:22:18,525 --> 00:22:21,153
ما الذي فعله سابقاً ؟

179
00:22:21,394 --> 00:22:23,419
انها قصة مشهورة

180
00:22:23,830 --> 00:22:26,298
كان هناك طالباً هنا قبل عدة سنوات

181
00:22:26,666 --> 00:22:31,160
لقد كان ذكياً جداً
لذا اعتقد الجميع انه سيفعل شيئاً بحياته

182
00:22:32,405 --> 00:22:38,708
لكنه ارتكب خطئاً وهي انه خالف
قوانين (جوروكل ) .. لقد وقع بالحب

183
00:22:41,481 --> 00:22:44,848
طرده (نريان شانكر) على الفور
بدون حتى رؤيته او مقابلته

184
00:22:45,218 --> 00:22:46,845
وكما يعلم الجميع

185
00:22:47,220 --> 00:22:50,189
المرة التي ستطرد بها من هنا
فلن تُقبل بأي مكان اخر

186
00:22:51,424 --> 00:22:58,193
اليوم لا يعلم احد اين هو
او ماذا حصل له

187
00:23:00,233 --> 00:23:06,536
اما بالنسبة للفتاة التي احبها
انتحرت

188
00:23:08,508 --> 00:23:11,204
لقد كانت بنت (نريان شانكر) الوحيدة

189
00:23:16,449 --> 00:23:21,216
الجميع اعتقدوا ان هذا الحادث
(سوف يُلين (نريان شانكر

190
00:23:21,454 --> 00:23:26,221
بدلاً من ذلك جعله اكثر قساة

191
00:23:27,927 --> 00:23:31,226
لذا انا لست جباناً او خائفاً

192
00:23:33,066 --> 00:23:37,230
لكني لست قوياً كفاية
(لاتحدى (نريان شانكر

193
00:23:37,737 --> 00:23:39,227
انا لست بتلك القوة

194
00:23:41,228 --> 00:23:42,428
حظ موفق

195
00:23:47,280 --> 00:23:53,241
اظن انها مقدرة ان تكون صديقة لي فقط

196
00:23:55,822 --> 00:23:59,258
(عليك الانتظار يا صغيرتي (ايشيكا

197
00:23:59,492 --> 00:24:02,256
(حتى يأتي احد وينقذنا من (نريان شانكر

198
00:24:07,567 --> 00:24:09,535
ماذا تريد ؟
لا يمكنك الدخول

199
00:24:09,836 --> 00:24:11,269
ابتعد ... ابتعد

200
00:24:33,270 --> 00:24:35,270
صباح الخير سيدي -
صباح الخير-

201
00:24:37,330 --> 00:24:39,958
لا يمكنني فعل ذلك لوحدي
اين كنت ؟

202
00:24:40,333 --> 00:24:42,961
لقد كنت بالسوق لاحضر جميع الاشياء

203
00:24:43,336 --> 00:24:44,826
...وانت كان لديك مشاكل

204
00:24:48,608 --> 00:24:52,635
سيد (سيرا) لقد طلبت منك
بعض اوراق العمل هل هي جاهزة ؟

205
00:24:52,946 --> 00:24:55,312
نعم سيدي انها جاهزة -
دعها على مكتبي رجاءاً -

206
00:25:29,182 --> 00:25:30,342
ماذا يجري هنا ؟

207
00:25:39,392 --> 00:25:42,361
(صباح الخير سيدي اسمي هو (راج اريان

208
00:25:42,729 --> 00:25:45,061
لدي موعد معك يا سيدي -
... ألا تعلم -

209
00:25:45,398 --> 00:25:48,367
ان هنالك طلاب يحاولون التركيز بأعمالهم ؟

210
00:25:49,002 --> 00:25:51,630
ألا تفهم انه لا يمكنك إحداث ضجة بمكان مثل هذا ؟

211
00:25:52,272 --> 00:25:55,036
انا اسف سيدي
لكن كانت هناك فتاة صغيره رأت الكمان بيدي

212
00:25:55,542 --> 00:25:58,568
فأصرت على سماعه
فلم استطع ان احطم قلبها

213
00:25:59,412 --> 00:26:02,381
الاكثر أهمية ان لا تخالف القوانين هنا

214
00:26:02,749 --> 00:26:03,477
. اتبعني

215
00:26:32,445 --> 00:26:36,404
اذاً أنت تعلم الموسيقى ؟ -
نعم سيدي -

216
00:26:37,317 --> 00:26:40,411
وانت تريد ان تُسنح لك الفرصة
لتُعلم الموسيقى بهذه الجامعة

217
00:26:41,120 --> 00:26:42,417
. نعم سيدي

218
00:26:44,524 --> 00:26:46,424
وتكون مدرك بالكامل لقوانين (جوروكل)؟

219
00:26:46,926 --> 00:26:47,893
. نعم

220
00:26:48,595 --> 00:26:51,758
عالماً انه لم يتم تعليم
أي شكل من اشكال الموسيقى هنا

221
00:26:52,065 --> 00:26:57,435
ومن المحتمل عدم تعليمها ؟ -
نعم سيدي -

222
00:27:02,008 --> 00:27:06,445
لقد قرأت هنا انك طلبت التوظف بثلاث جامعات اخريات

223
00:27:06,813 --> 00:27:12,445
ورغم ذلك جئت الى هنا
لتبحث عن وظيفة لماذا ؟

224
00:27:16,823 --> 00:27:21,453
لقد اُخبرت سيدي انك لن
تسمح لي بتعليم الموسيقى هنا

225
00:27:21,761 --> 00:27:25,458
. لقد قالوا ان هذا مستحيل

226
00:27:26,499 --> 00:27:30,458
فهذا يبدو كتحد لي
وانا احب التحديات

227
00:27:35,642 --> 00:27:40,602
وما الذي يجعلك تظن
انني سأغير رأيي ؟

228
00:27:40,980 --> 00:27:43,141
من الذي سمعته عنك سيدي

229
00:27:43,516 --> 00:27:49,477
اظن انك حتى انت تحب التحديات سيدي
صحيح ؟

230
00:27:59,132 --> 00:28:01,498
وكيف يمكن لموسيقاك ان تساعد طلابي ؟

231
00:28:02,535 --> 00:28:05,766
الطلاب يبقون مدفونون طوال اليوم بكتبهم . سيدي

232
00:28:06,072 --> 00:28:10,468
الموسيقى سوف تنعشهم
وستجعل عملية الدراسة اقل ارهاقاً

233
00:28:10,543 --> 00:28:13,171
الى جانب انهم سينهون دراستهم بالموسيقى
وهذا مبهج بحد ذاته

234
00:28:13,546 --> 00:28:14,843
ان الموسيقى شيء جميل سيدي
.. انها

235
00:28:15,181 --> 00:28:21,518
وماذا سيحدث ان لم تجد طلاب كفاية
ممن يريدون تعلمها ؟

236
00:28:21,955 --> 00:28:25,516
انها ليست بمشكلة سيدي
سوف اُعد هذه الحقيبة الصغيرة وارحل

237
00:28:26,092 --> 00:28:27,650
. سوف أختفي

238
00:28:34,834 --> 00:28:38,531
(اني احب ثقتك بنفسك سيد (اريان -
شكراً سيدي -

239
00:28:38,838 --> 00:28:40,533
. سوف امنحك فرصة واحدة

240
00:28:41,441 --> 00:28:46,879
اذا وجدت عدد كافٍ من الطلاب
يرغبون تعلمها بوقت فراغهم

241
00:28:47,246 --> 00:28:50,545
فستحصل على الوظيفة
ام غير ذلك فسترحل

242
00:29:06,546 --> 00:29:07,546
شكراً سيدي

243
00:29:14,841 --> 00:29:16,809
اجل ضع هذا هنا
شكراً

244
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
شكراً جزيلاً

245
00:31:16,796 --> 00:31:20,892
(أهذا حقاً صفاً صنعته لنفسك سيد (اريان

246
00:31:21,267 --> 00:31:23,758
انا اسف سيدي ! لكني اعتقد
انه عند نهاية اليوم

247
00:31:24,137 --> 00:31:28,699
الطلاب سيشعرون بتحسن افضل
بالخارج . وهذا كل شيء

248
00:31:29,408 --> 00:31:33,708
لديك اكثر من عشرة طلاب
سجلوا معك منذ البارحة

249
00:31:35,281 --> 00:31:39,377
ان هذا حقاً انجاز في يوم واحد -
شكراً لك سيدي . وكما انا قلت -

250
00:31:39,619 --> 00:31:40,244
ان الموسيقى شيء جميل .. سيدي

251
00:31:40,553 --> 00:31:43,249
(اليك الوظيفة يا سيد (اريان

252
00:31:43,956 --> 00:31:47,722
هذا هو العقد اقراءه بعناية ثم وقعه رجاءاً

253
00:31:49,723 --> 00:31:50,723
شكراً لك سيدي
شكراً جزيلاً

254
00:31:54,767 --> 00:31:57,736
(سيد (اريان) لقد اوشكت ان تكون جزءاً من (جوروكل

255
00:31:58,037 --> 00:32:01,268
أود ان اوضح لك شيئاً -
تفضل -

256
00:32:04,844 --> 00:32:07,005
منذ 25 عاماً

257
00:32:07,313 --> 00:32:11,750
وانا ادير هذا المكان على التقليد والشرف والانضباط

258
00:32:12,451 --> 00:32:15,750
. ولم يتغير شيء منذ حينها

259
00:32:16,055 --> 00:32:22,085
لهذا السبب حافظت (جوروكل) على مجدها القديم

260
00:32:22,929 --> 00:32:25,955
بالأمس . غيرت بتنظيم بضعة كراسي

261
00:32:26,399 --> 00:32:30,768
بالغد . ربما تريد ان تغير شيئاً اخر

262
00:32:31,470 --> 00:32:35,429
(وانا لا احب أي نوع من التغير سيد (اريان

263
00:32:36,008 --> 00:32:39,774
. لا احب التغيرات وحسب

264
00:32:46,152 --> 00:32:47,779
. فهمت سيدي

265
00:32:50,122 --> 00:32:53,387
(جيد . اهلا بك في (جوروكل) سيد (اريان

266
00:33:37,438 --> 00:33:43,832
الحب.. الالهام الأكبر للموسيقى

267
00:33:45,211 --> 00:33:47,179
الحب والموسيقى متصلان مع بعضهما البعض

268
00:33:47,480 --> 00:33:49,243
كلاهما ينشأ بالقلب

269
00:33:49,548 --> 00:33:53,848
واقدار كليهما يعتمد على
ان يظهر القلب كليهما ام لا

270
00:33:54,420 --> 00:34:00,325
ان احببت فتاة
اذهب واخبرها

271
00:34:00,760 --> 00:34:03,661
لا تقلق ان قبلت او رفضت

272
00:34:04,030 --> 00:34:06,999
بالضبط . ان كنت تود العزف فإن الآلة أمامك

273
00:34:07,366 --> 00:34:12,861
ارفعها فقط واعزف عليها
ولا تقلق ان كان جيداً ام سيئاً

274
00:34:13,372 --> 00:34:17,866
اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله

275
00:34:22,715 --> 00:34:27,880
ألان انظروا الى تلك البوابة بعناية
انها البوابة التي تنظرون اليها كل يوم

276
00:34:30,256 --> 00:34:32,884
انها البوابة التي لا يمكنم عبورها

277
00:34:34,927 --> 00:34:36,895
انظروا الى البوابة وتخيلوا

278
00:34:37,930 --> 00:34:44,563
ان الفتاة التي تحبها فعلاً
خلف تلك البوابة

279
00:34:47,073 --> 00:34:48,904
تنتظرك ... وتنادي عليك

280
00:35:08,905 --> 00:35:11,905
ماذا ؟ ألم يسبق لاحدكم انو وقع بالحب

281
00:35:22,441 --> 00:35:25,933
اجل ! اجل . تنادي عليك

282
00:35:27,313 --> 00:35:29,941
تطلب منك القدوم و تحطم تلك البوابة

283
00:35:30,449 --> 00:35:32,212
حتى لا تغلق مجدداً

284
00:35:35,321 --> 00:35:36,321
هيا انهضوا

285
00:35:36,322 --> 00:35:39,951
فهي لن تنتظر الى الأبد
اصغي الى قلبك

286
00:35:40,793 --> 00:35:42,226
هيا ! انهضوا وحطموها وافتحوا تلك البوابة

287
00:35:42,995 --> 00:35:45,964
هيا ! أصغوا الى قلوبكم
انهضوا وانطلقوا

288
00:35:47,533 --> 00:35:48,966
!... هيا انطلقوا

289
00:36:20,633 --> 00:36:22,999
ان العالم مليء بالكراهية

290
00:36:23,302 --> 00:36:24,997
رغم ذلك فالقلوب مليئة بالحب

291
00:36:25,171 --> 00:36:27,002
اذهبوا واخبروا الكون

292
00:36:27,306 --> 00:36:31,003
لا يمكن لاحد ان يوقف قصص الحب هذه

293
00:37:21,093 --> 00:37:25,052
" اني اقف بمنتصف الطريق"

294
00:37:26,065 --> 00:37:30,468
"تخلت عني لقد صرت تائهاً "

295
00:37:31,137 --> 00:37:35,471
"وبنصف الطريق افقد كلماتي"

296
00:37:36,342 --> 00:37:40,472
"أهذا الحب"

297
00:37:40,946 --> 00:37:45,474
"نعم . هذا الحب"

298
00:39:25,818 --> 00:39:30,187
"لماذا متُ لاراكِ"

299
00:39:30,623 --> 00:39:34,184
"لا اعرف "

300
00:39:35,628 --> 00:39:38,597
" لماذا افعل ما افعله "

301
00:39:40,633 --> 00:39:43,602
"لا اعرف "

302
00:39:45,504 --> 00:39:53,206
"احاول احياناً بشق طريقي خلال الطريق المسدود"

303
00:39:55,414 --> 00:40:00,613
"كل شيء في عالم يبدو مجفل لي"

304
00:40:05,257 --> 00:40:08,624
"ماذا يفعل هذا بي ؟"

305
00:40:09,662 --> 00:40:13,621
"أهذا الحب"

306
00:40:14,266 --> 00:40:18,635
"نعم . هذا الحب"

307
00:41:54,299 --> 00:41:57,735
" في الطريق التي انت بها"

308
00:41:59,371 --> 00:42:02,738
"شيئاً شرير جداً "

309
00:42:08,914 --> 00:42:12,748
" في الطريق التي انت بها"

310
00:42:14,019 --> 00:42:17,750
" شيئاً شرير جداً "

311
00:42:18,891 --> 00:42:21,758
"اوه يا شفاهي"

312
00:42:23,896 --> 00:42:26,763
"ترى شيء من الظلم"

313
00:42:28,901 --> 00:42:32,769
"اني اقُبّل عيونك بعيوني"

314
00:42:38,911 --> 00:42:43,780
"واضمك. واشعر بالابتهاج"

315
00:42:48,720 --> 00:42:52,383
"ماذا يجري لي"

316
00:42:53,091 --> 00:42:56,788
"أهذا الحب"

317
00:42:57,996 --> 00:43:01,796
"نعم . هذا الحب"

318
00:44:11,104 --> 00:44:13,072
سيد (اريان) أتعلم ما الذي تطلبه ؟

319
00:44:13,307 --> 00:44:15,400
هل نسيت قوانين (جوروكل) ؟

320
00:44:15,709 --> 00:44:18,405
ارجوك سيدي فكر بالامر
فهو ليس لديه فرصة اخرى

321
00:44:18,712 --> 00:44:21,681
(سيد (اريان) أتطلب مني ان اسمح لطالب من (جوروكل

322
00:44:21,915 --> 00:44:23,075
ان يعمل عمل جزئي

323
00:44:23,917 --> 00:44:24,884
! هذا مستحيل

324
00:44:26,119 --> 00:44:28,417
سيدي أب (سمير) قد توفى

325
00:44:28,722 --> 00:44:31,156
امه تعمل ليل نهار حتى تساعده

326
00:44:31,458 --> 00:44:34,894
لهذا . هو يظن انه بحصوله
على يعمل يمكنه مشاركة حِملُ أمه

327
00:44:35,128 --> 00:44:38,894
وانا اظن . . . انه علينا مساعدته

328
00:44:52,279 --> 00:44:55,180
عليك العودة قبل العاشرة من كل ليلة

329
00:44:55,482 --> 00:44:56,449
! نعم سيدي

330
00:44:57,450 --> 00:44:58,450
(انا لا احب التغيرات سيد (اريان

331
00:45:13,767 --> 00:45:20,263
كيف يمكن للمرء العيش بدون حب ؟
كيف يمكن للمرء ان يموت مكروهاً ؟

332
00:45:25,846 --> 00:45:27,609
أحلا من السكر
الحب.. الحب

333
00:45:27,981 --> 00:45:29,608
احمض من تمر الهندي
الحب . الحب

334
00:45:29,850 --> 00:45:31,943
هذا هو الحب
.. الحب . الحب

335
00:45:37,991 --> 00:45:42,951
كاكيجي) ماذا حصل ؟)
لماذا توقفت

336
00:45:43,864 --> 00:45:45,957
ان (بريتو) قادمة

337
00:45:46,466 --> 00:45:51,961
اقترب وابتسم لي "
"فستملأ حياتي بالاحلام الحلوة

338
00:45:54,408 --> 00:46:04,977
ألان قلبي لا يصغي الي "
"ما الذي افعله ؟ شيء ما يحدث لي

339
00:46:26,840 --> 00:46:29,001
جاغي) ان (بريتو) قادمة الى هنا)

340
00:46:30,577 --> 00:46:33,011
نعم .. لكنها اليوم قادمة

341
00:46:33,313 --> 00:46:35,873
بابتسامه على وجهها
وليس بحذاء بيدها

342
00:46:36,183 --> 00:46:39,346
! ماذا الذي تقوله

343
00:46:39,719 --> 00:46:42,017
(معذرةً (كاكيجي -
دقيقة .. اذهب انت -

344
00:46:47,060 --> 00:46:49,028
(كاكيجي) -
نعم سيدتي -

345
00:46:50,063 --> 00:46:54,022
شيء ما يحدث لك ؟ -
نعم سيدتي -

346
00:46:54,801 --> 00:46:57,031
أين ؟ -
هنا -

347
00:46:59,072 --> 00:47:03,031
لقولك الحقيقة (كاكيجي) وانا يحدث لي شيء ايضاً

348
00:47:03,410 --> 00:47:05,378
آه حقاً -
آه نعم -

349
00:47:06,079 --> 00:47:08,047
أين ؟ -
هنا -

350
00:47:14,187 --> 00:47:19,386
كاكيجي) هل تذكرت شيئاً ؟) -
نعم سيدتي تذكرت -

351
00:47:20,093 --> 00:47:24,052
اذاً . أيحدث لك شيء ألان ؟ -
لا سيدي لا شيء -

352
00:47:25,098 --> 00:47:28,067
جيد  -
اكثر من جيد سيدتي -

353
00:47:28,635 --> 00:47:31,331
كُل السكر ومت .. غبي

354
00:47:31,638 --> 00:47:33,401
كم مرة اخبرتك ان لا تعبث معي ؟

355
00:47:33,773 --> 00:47:36,071
هذا هو الحب . الحب
الحب . الحب

356
00:47:38,111 --> 00:47:40,079
(ايشيكا) (ايشيكا)
(لقد دعوتك الانسه (مونيكا

357
00:47:56,380 --> 00:47:57,080
ادخل

358
00:47:58,331 --> 00:47:59,423
هل دعوتني انستي ؟

359
00:47:59,733 --> 00:48:04,102
نعم (ايشيكا)  ادخلي
ابن عمك (فايرن) يريد رؤيتك

360
00:48:05,272 --> 00:48:09,709
لقد اخبرته انني لا احب الزوار
الذين لا يأخذون ترخيص مسبق

361
00:48:10,010 --> 00:48:12,103
لكني اعتقد ان هناك نوع من الاضطرار

362
00:48:13,013 --> 00:48:17,109
.. لذا اعطيته الترخيص

363
00:48:17,110 --> 00:48:19,110
لكن احرصي ان لا يتكرر هذا مجدداً

364
00:48:19,111 --> 00:48:20,111
نعم انستي

365
00:48:25,625 --> 00:48:28,116
! معذرةً .. هذا انت

366
00:48:28,962 --> 00:48:32,329
كيف حالك ؟ . بسرعة ضعي
ذراعيك حولي

367
00:48:32,632 --> 00:48:37,126
والا سأخبر الانسة (مونيكا) عن
تلك الزيارة لـ(جوروكل) في الصباح

368
00:48:41,775 --> 00:48:43,800
اني اراك بعد سنين عدة

369
00:48:44,177 --> 00:48:48,136
وانظر الى كيف كبرتِ حقاً

370
00:48:48,137 --> 00:48:49,137
هيا لنجلس

371
00:48:52,852 --> 00:48:55,412
ابقي مبتسمة . ابقي مبتسمة
هذا رائع

372
00:48:55,722 --> 00:48:59,158
ألان قد تتساءلين ما الذي افعله هنا . صح؟

373
00:48:59,593 --> 00:49:00,958
المسألة هي انه منذ ان رأيتك

374
00:49:01,328 --> 00:49:03,762
ارى دائماً منك ومضات

375
00:49:04,064 --> 00:49:06,294
وانكِ قد بدأتِ تأتين الى أحلامي

376
00:49:06,733 --> 00:49:10,829
وانا متأكد اني أتي الى احلامك ايضاً صحيح ؟
اني اعلم ذلك

377
00:49:11,471 --> 00:49:13,837
اعتقد انه لا يجب علينا اضاعة الوقت ألان

378
00:49:14,207 --> 00:49:16,175
فليس هناك معنى من نظر كلينا للاخر

379
00:49:16,476 --> 00:49:19,843
وعدم قول أي شيء للاخر
أليس هذا غباء ؟ .....

380
00:49:20,480 --> 00:49:23,449
اعتقد انه علينا اخذ قصة حبنا لابعد من هذا

381
00:49:23,750 --> 00:49:24,512
لذا فسوف انتظرك يوم الأحد

382
00:49:24,751 --> 00:49:27,845
في مقهى طريق التسوق
عند الساعة الرابعة مساءاً

383
00:49:28,421 --> 00:49:32,187
كوني هناك فقط . حسن -
مستحيل -

384
00:49:32,188 --> 00:49:33,188
مستحيل؟

385
00:49:33,488 --> 00:49:36,188
(حسناً آنسة (مونيكا -
حسناً حسناً -

386
00:49:36,189 --> 00:49:37,189
جميل ..هيا لنذهب

387
00:49:49,909 --> 00:49:53,208
عذراً أسمي هو (كاران) و أسمك ؟

388
00:49:54,381 --> 00:49:59,216
(مرحبا ! انا (كاران
ماذا قلتِ اسمك ؟

389
00:50:00,787 --> 00:50:04,223
كيف آذيت نفسك
بجميع المرات بنفس المكان ؟

390
00:50:05,258 --> 00:50:06,225
عفوا . ماذا ؟

391
00:50:06,726 --> 00:50:07,886
اني أسأل
كيف آذيت نفسك

392
00:50:08,261 --> 00:50:10,422
في نفس المكان في جميع المرات ؟

393
00:50:10,730 --> 00:50:16,225
لا أعرف . ربما عقلي بمكان اخر
هذه الايام

394
00:50:16,903 --> 00:50:21,237
هل أردت ان تكوني دائماً طبيبة ؟ -
انا لست طبيبة -

395
00:50:21,574 --> 00:50:26,238
اذاً . انتِ ممرضة بهذه المستشفى؟ -
انا لا أعمل هنا -

396
00:50:27,280 --> 00:50:29,248
بنى أبي هذه المستشفى

397
00:50:29,616 --> 00:50:32,107
وهو ترك لي تزين بهذه الغرفة

398
00:50:32,552 --> 00:50:36,579
منذ حينها أتي الى هنا بعض
الوقت لاعتني بهؤلاء الاطفال

399
00:50:36,890 --> 00:50:40,121
اذاً . ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء -

400
00:50:40,493 --> 00:50:42,256
اتمنى لو استطيع ان لا افعل شيء

401
00:50:46,833 --> 00:50:50,269
لو سمحتِ ! كنت اريد ان اسألك شيئاً

402
00:50:51,237 --> 00:50:55,264
لقد رأيتك في ليلة سابقة عند المحطة
تقفين لوحدك

403
00:50:56,176 --> 00:50:59,270
ثم اتى القطار . ودرت لاراك
فوجدتك قد غادرتِ

404
00:50:59,913 --> 00:51:04,282
لم افهم حينها أي شيء
هل كنتِ تنتظرين احد ما ؟

405
00:51:06,119 --> 00:51:08,280
لو اردت عدم التكلم بهذا الموضوع
فلا بأس . ما من مشكلة

406
00:51:12,859 --> 00:51:15,589
انت رأيت الفتاة عند المحطة

407
00:51:17,330 --> 00:51:19,594
لكنك لم ترى فستان عرسها الاحمر

408
00:51:20,867 --> 00:51:25,566
والحناء على يديها
و (السيندور) على جبهتها

409
00:51:27,540 --> 00:51:31,169
لقد كان (كارفا شوث) لقد
كنت انتظر زوجي

410
00:51:50,497 --> 00:51:52,988
يا (سمير) تعال الى هنا -
ماذا هناك ؟ -

411
00:51:53,833 --> 00:51:56,996
لماذا الشباب والفتيات
يعطون بعضهم البعض زهور حمراء وصفراء

412
00:51:57,570 --> 00:52:00,403
كاكيجي ) انه عيد الورد) -
عيد الورد ؟.. اتعني الزهور . عيد الورد -

413
00:52:00,707 --> 00:52:01,799
. اجل

414
00:52:01,975 --> 00:52:05,809
لقد سمعت عن عيد الجمهورية
عيد الاستقلال . عيد الميلاد

415
00:52:06,112 --> 00:52:08,876
ما هو هذا عيد الورود ؟ -
انه عيد خاص سيدي -

416
00:52:09,382 --> 00:52:12,613
اليوم يمكنك اعطاء أي فتاة وردة
وتقول لها عما تشعر به اتجاهها

417
00:52:12,919 --> 00:52:16,150
ولا يمكنها الرفض -
انه عيد رائع -

418
00:52:16,523 --> 00:52:18,013
بالتأكيد سيدي .. انظر

419
00:52:18,391 --> 00:52:20,018
الوردة الصفراء ترمز للصداقة
والحمراء للحب

420
00:52:20,393 --> 00:52:23,226
ابقي الصفراء في جيبك
انا اريد فقط الحمراء

421
00:52:23,530 --> 00:52:25,225
لماذا تركتِ كل التنظيف علي ؟

422
00:52:25,532 --> 00:52:27,363
. . . نافنيت) لقد اصبحتِ هذه الايام)

423
00:52:33,606 --> 00:52:40,374
بريتوجي) ! (بريتوجي) ؟)
لا يهم يا  (كاكيجي) لا يهم

424
00:52:42,615 --> 00:52:44,378
عيد " ورطة" سعيد سيدتي -
ماذا ؟ -

425
00:52:45,285 --> 00:52:47,378
اقصد .. عيد ورد سعيد سيدتي
عيد ورد سعيد

426
00:52:48,221 --> 00:52:49,051
عيد الورد ؟

427
00:52:49,289 --> 00:52:50,722
نعم سيدتي .. اليوم
هو يوم خاص جداً

428
00:52:51,024 --> 00:52:53,790
اليوم سوف تقبلين وردة (كاكي) انا
لا يمكنك الرفض

429
00:52:55,094 --> 00:52:56,994
هكذا اذاً ؟ -
نعم سيدتي يمكنك سؤال أي احد -

430
00:53:00,300 --> 00:53:03,394
كلا يا (كاكيجي) لماذا علي
سؤال أي احد بما انك قلت انه عيد الورد

431
00:53:03,970 --> 00:53:06,404
لماذا لا تضعها بيديك

432
00:53:06,840 --> 00:53:09,400
ماذا ؟ -
نعم -

433
00:53:11,110 --> 00:53:12,407
(بريتوجي ) -
نعم -

434
00:53:13,246 --> 00:53:15,407
(انك تبدين حقاً مثل (جوليتي

435
00:53:16,115 --> 00:53:24,420
روميتي) في هذه المناسبة)
اريد اعطائك شيء خاص

436
00:53:24,924 --> 00:53:27,757
اذا اعطني اياها سيدتي -
لازم ؟ -

437
00:53:30,597 --> 00:53:32,087
خذ هذه  وكُل سكر ومت

438
00:53:32,332 --> 00:53:35,961
مع عيد وردك هذا
واياك العبث معي

439
00:53:51,951 --> 00:53:55,443
انسى الصداقة يا (سمير) ..هيا
قلها اليوم

440
00:54:07,967 --> 00:54:08,967
( أين كنت يا (ديباك

441
00:54:08,968 --> 00:54:13,132
لقد انتظرتك  لنصف الساعة التي مضت

442
00:54:13,133 --> 00:54:14,133
انا اسف

443
00:54:13,506 --> 00:54:16,600
لماذا تأسف (ديباك) انك لا تهتم
لوقت الاخرين

444
00:54:17,043 --> 00:54:20,479
أترين . لقد تأخرت لأجد لك
هذه الزهور الجميلة

445
00:54:20,480 --> 00:54:21,480
عيد ورد عيد

446
00:54:24,481 --> 00:54:28,381
اخر مرة -
حسناً يا أميرتي هيا. اعطني حضنه ألان هيا -

447
00:54:35,795 --> 00:54:37,490
(تعال . سوف اعرفك على (سمير -
من هو ؟ -

448
00:54:43,136 --> 00:54:47,766
مرحبا ! (سانجو) هذا صديقي
الذي اردت ان تلتقي به

449
00:54:48,074 --> 00:54:51,771
لقد صدمتك أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد صدمتني -

450
00:54:52,078 --> 00:54:56,515
ديباك) هذا (سمير) أقدم)
وأعز أصدقائي

451
00:54:57,083 --> 00:54:59,517
و (سمير) هذا (ديباك) حُب حياتي

452
00:55:02,021 --> 00:55:04,785
يسرني رؤيتك يا صاح
أهذا المقهى لك ؟ -

453
00:55:05,358 --> 00:55:06,188
لا . انا اعمل هنا

454
00:55:07,427 --> 00:55:10,521
انت تقصد انك نادل هنا -
اجل -

455
00:55:13,433 --> 00:55:15,333
حسناً . هيا معنا لقد اتينا لاصطحابك معنا

456
00:55:15,768 --> 00:55:17,065
اننا ذاهبون الى السينما مع بعض الاصحاب

457
00:55:17,370 --> 00:55:19,338
لا استطيع (سانجو) ان لدي الكثير من العمل

458
00:55:19,706 --> 00:55:22,140
هيا (سمير) يمكنك اخذ اجازة ليوم واحد

459
00:55:22,442 --> 00:55:23,739
لا استطيع لقد دخلت للتو

460
00:55:23,740 --> 00:55:24,740
حسناً هيا (سانجو) علينا الذهاب

461
00:55:27,141 --> 00:55:29,741
(تعال معنا (سمير -
حقاً لا استطيع -

462
00:55:31,742 --> 00:55:33,742
حسناً . الى اللقاء

463
00:55:36,743 --> 00:55:38,743
سانجو) عيد ورد سعيد)

464
00:55:42,744 --> 00:55:43,744
شكراً

465
00:55:56,609 --> 00:55:58,577
اذاً . ماذا ستفعل ألان ؟

466
00:55:59,879 --> 00:56:05,579
لا شيء ... لن اراها ثانية

467
00:56:06,886 --> 00:56:11,585
ولن اريها نفسي
وسأنساها

468
00:56:18,731 --> 00:56:21,598
. انك تسلك المسار الصحيح

469
00:56:22,168 --> 00:56:24,602
ان لم اكن مخطئاً
تلك هي الفتاة

470
00:56:24,837 --> 00:56:27,362
التي عبرت البوابة من اجلها تلك الليلة . صحيح ؟

471
00:56:27,640 --> 00:56:31,599
واليوم تريد ان تنساها
لانها فقط تحب شخصاً اخر

472
00:56:31,911 --> 00:56:35,278
جيد جداً ... هذا حقاً عظيم

473
00:56:35,648 --> 00:56:39,607
اعذرني سيدي .هناك بعض الناس من
يقعون بالحب

474
00:56:39,919 --> 00:56:44,216
لكن حبهم لا يتم تبادله بحب
لا يملك الجميع ذلك النوع من حظك

475
00:56:46,459 --> 00:56:50,622
اني ادعو الله يا (كاران) كل يوم
ان لا يكون لاي احد ذلك النوع من حظي

476
00:56:51,264 --> 00:56:52,959
بالأخص ولا احد منكم

477
00:56:56,936 --> 00:57:04,638
على الاقل (سمير) يحب فتاة
يمكنه ان يراها وان يسمع ضحكتها

478
00:57:06,879 --> 00:57:08,506
. انا لا استطيع حتى

479
00:57:08,948 --> 00:57:10,643
لماذا يا سيدي ؟

480
00:57:13,486 --> 00:57:18,651
لان الفتاة التي احببتها لم تعد موجودة

481
00:57:21,294 --> 00:57:22,989
! لقد ماتت

482
00:57:31,170 --> 00:57:33,661
انا لم اقع بحبها
على شرط

483
00:57:34,207 --> 00:57:35,174
ان تعيش اطول مني

484
00:57:35,341 --> 00:57:40,608
لا يوجد هناك شروط بالحب
لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف

485
00:57:42,215 --> 00:57:50,179
ماذا لو انها ليست معي اليوم
سأبقى احبها

486
00:57:50,389 --> 00:57:57,693
ليس لانني لا استطيع ايجاد فتاة اخرى لاحبها
بل لان حبها يجعلني سعيداً

487
00:57:59,732 --> 00:58:04,635
وحينما اشتاق اليها . اغلق عيوني واتصور انها معي

488
00:58:06,906 --> 00:58:13,709
سمير)انت لم تقع بحبها على شرط ان تحبك هي ايضاً)

489
00:58:14,080 --> 00:58:18,779
لذا لمجرد انها تحب شخصاً اخر
يجب ان تنساها

490
00:58:21,754 --> 00:58:23,915
. لا تجعله يتلاشى بسهوله

491
00:58:29,262 --> 00:58:30,991
ان الحب كالحياة

492
00:58:31,164 --> 00:58:34,895
ليس سهل دائماً
ولا يجلب السعادة دائماً

493
00:58:35,268 --> 00:58:42,401
لكن عندما نتوقف عن الحياة
لماذا علينا التوقف عن الحب

494
00:58:45,945 --> 00:58:50,905
اسف على هذه المحاضرة الطويلة
لكن ان شاهدكم السيد (شانكر) جميعكم هنا

495
00:58:51,117 --> 00:58:55,144
عندها ستنتهي قصص الحب
بأخر هذا اليوم نفسه

496
00:58:56,045 --> 00:58:58,445
ليلة سعيدة  -
ليلة سعيدة . هيا اذهبوا بسرعة -

497
00:59:02,328 --> 00:59:04,296
ان الحب كالحياة ليس سهل دائماً

498
00:59:04,463 --> 00:59:08,490
ولا يجلب السعادة دائماً

499
00:59:09,068 --> 00:59:13,437
لكن عندما نتوقف عن الحياة
لماذا علينا التوقف عن الحب

500
00:59:25,918 --> 00:59:28,045
هل جعلتك تنتظرين طويلاً ؟

501
00:59:33,046 --> 00:59:35,546
اسف -
لا بأس -

502
00:59:36,547 --> 00:59:37,547
نرقص ؟

503
01:00:35,221 --> 01:00:40,181
هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم
انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون

504
01:00:40,393 --> 01:00:44,523
لكن هذه المرة لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

505
01:00:45,398 --> 01:00:47,696
(اسمي هو (ايشيكا داه انراجغير

506
01:00:47,967 --> 01:00:51,698
ويمكنني ان اوظف المئات من امثالك
كخدم في بيتي

507
01:00:51,904 --> 01:01:00,073
لذا بالمرة المقبلة قبل ان تعبث بأي فتاة
تذكر هذه الصفعة وتذكرني

508
01:01:01,074 --> 01:01:03,074
هيا يا فتيات لنذهب

509
01:01:05,075 --> 01:01:06,375
هل انت بخير ؟ -
معذرةً -

510
01:01:24,075 --> 01:01:25,875
(شكراً لك يا آنسة (انراجغير

511
01:01:26,673 --> 01:01:30,632
بصفعك لي علمتيني درساً

512
01:01:33,613 --> 01:01:37,413
لكن سيدتي هذه المرة الاولى حقاً  لي

513
01:01:37,617 --> 01:01:40,745
ولم اكن اعرف قواعد هذه اللعبة

514
01:01:40,954 --> 01:01:46,859
لم اعرف انه على المرء ان يصرف حساباته المصرفية
قبل ان يطلب من الفتاة الخروج معه

515
01:01:48,628 --> 01:01:52,120
لو علمت ذلك  . كنت سوف اعرفك على نفسي
من السابق

516
01:01:52,299 --> 01:01:53,994
(اسمي هو (فيكرم اوبيروي

517
01:01:54,301 --> 01:01:57,099
وابي هو من ابرز القياديين الصناعيين في هذه البلد

518
01:01:57,337 --> 01:02:03,276
واذا اراد يمكنه توظيف ابيك
لكنّي غبي ....

519
01:02:03,477 --> 01:02:08,005
لم اكن مدركاً لكل هذا

520
01:02:08,382 --> 01:02:11,613
اعلم فقط انني رأيت فتاة جميلة

521
01:02:11,818 --> 01:02:18,951
اردت ان اتعرف عليها
وان اصبح صديقها

522
01:02:19,993 --> 01:02:24,623
ظننت ان هذا كافياً لاطلب من فتاة
الخروج معي .. كم كنت غبياً

523
01:02:24,831 --> 01:02:29,791
لكني فهمت ألان
وفي المرة القادمة لن اُصفع

524
01:02:43,792 --> 01:02:45,392
هيا لنذهب

525
01:02:49,523 --> 01:02:56,486
لقد اسكتها يا رجل . ولم اكن اعلم
ان صديقي هو ابن رجل غني

526
01:02:57,097 --> 01:03:00,999
ماذا تظن . ان كنت ابن رجل غني

527
01:03:01,168 --> 01:03:02,999
فهل سأكون مصاحب نادل ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

528
01:03:03,236 --> 01:03:05,261
ان ابي يعمل في المصرف -
ماذا ؟ -

529
01:03:05,439 --> 01:03:05,734
نعم

530
01:03:05,906 --> 01:03:07,036
اذاً . ما كان كل ذلك ؟

531
01:03:08,708 --> 01:03:10,676
.. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية

532
01:03:10,877 --> 01:03:13,277
لذا جعلت نفسي اغنى منها
لذا هي صمتت

533
01:03:14,981 --> 01:03:19,850
حسناً . انسى هذا . قل لي
هل جميع الفتيات الجميلات متعجرفات ؟

534
01:03:20,520 --> 01:03:24,012
بما انهن جميلات فحتماً
سيكونن مغرورات قليلاً

535
01:03:24,224 --> 01:03:26,249
هل صديقتك (سانجانا) كذلك ايضاً ؟

536
01:03:26,426 --> 01:03:31,022
كلا على الاطلاق . انها حلوة جداً  -
اذاً لا بد ان قبيحة جداً -

537
01:03:37,471 --> 01:03:42,534
لقد رأيت (كيرن) لاول مرة
على هذا الرصيف

538
01:03:42,742 --> 01:03:44,869
لقد تزوجت وأتت

539
01:03:45,045 --> 01:03:50,984
وكانت تلك ايضاً اخر مرة اراها فيها سعيدة

540
01:03:51,218 --> 01:03:55,848
لان زوجها كان عليه ان يغادر ليلاً

541
01:03:56,022 --> 01:04:05,124
لبعض الاسباب على الحدود
انه طيار بالقوات الجوية

542
01:04:12,105 --> 01:04:15,597
منذ حينها هي عادةً ما تأتي الى هنا

543
01:04:15,775 --> 01:04:23,409
أمله برؤية زوجها نازلاً من على القطار

544
01:04:23,717 --> 01:04:28,586
لكن الجميع يعلم ان هذا مستحيل
لانه قبل سنتين سمعنا

545
01:04:28,822 --> 01:04:31,188
انه عثر على طائرتان مفقودتان عند الحدود

546
01:04:31,558 --> 01:04:36,086
لكن لعلمها ان زوجها لم يعد موجوداً

547
01:04:36,329 --> 01:04:42,564
ما زالت تأتي الى هنا من اجل ان تُسر
شخص واحداً وهو أب زوجها

548
01:04:42,736 --> 01:04:43,703
(الرائد (كهانا

549
01:04:46,806 --> 01:04:50,708
ضابط الجيش المتقاعد واحد اغنياء هذه البلدة

550
01:04:50,977 --> 01:04:55,914
الذي يعتقد بما انه لم يرى جثة ابنه
اذاً فهو ليس ميتاً

551
01:04:56,416 --> 01:05:04,050
لقد اصر على (كيرن) ان تقوم بجميع
تقاليد الفتاة المتزوجة بشكل مطيع

552
01:05:04,925 --> 01:05:10,386
ان (كيرن) هي كنته
و (نانديني) هي صديقتها الوحيدة

553
01:05:10,664 --> 01:05:15,465
انه زوجة ابن الرائد (كهانا) البكر

554
01:05:15,669 --> 01:05:20,470
وهو مهندس حاسوب في الجيش
ويغيب معظم الوقت

555
01:05:20,674 --> 01:05:25,338
نانديني) أحبت (كيرن) كثيراً)
كأخت وارادت ان تراها سعيدة

556
01:05:26,179 --> 01:05:29,307
(و لديها ولد شقي يسمى (عيوش

557
01:05:29,516 --> 01:05:32,747
انه الضوء اللامع في حياة (كيرن) المظلمة

558
01:05:32,953 --> 01:05:38,482
انهم يضحكون ويبكون
ويتشاجرون سويةً

559
01:05:38,625 --> 01:05:43,562
لقد نسيت (كيرن) كل احزانها وآلامها
واصبحت بنت صغيره معه

560
01:05:43,930 --> 01:05:48,663
انها تبلغ فقط 19 عاماً

561
01:05:49,035 --> 01:05:54,405
هذه هي (كيرن) التي أتت الى هنا
لتضحك وتحب

562
01:05:54,674 --> 01:05:59,168
أمله بالحصول على نصيبها من السعادة

563
01:05:59,379 --> 01:06:05,340
أعدك (خان بابا) ان تحصل على نصيبها من السعادة

564
01:06:24,341 --> 01:06:26,341
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

565
01:06:27,674 --> 01:06:32,543
ما الذي تفعله بالضبط ؟ -
الشيء ذاته الذي تفعله سيدي -

566
01:06:32,746 --> 01:06:34,714
(اني اقوم بالـ(سيرانيامسكر

567
01:06:35,815 --> 01:06:40,775
اني افعلها على طريقتي وانت تفعلها على طريقتك

568
01:06:47,360 --> 01:06:50,420
اريد ان اسألك شيئاً
لماذا تفعلها ؟

569
01:06:52,365 --> 01:06:57,393
انها تجعلني اشعر بالارتياح
بالتحديق بالشمس مباشرتاً

570
01:06:57,570 --> 01:06:59,834
بدون ان ارمش عيني

571
01:07:00,040 --> 01:07:06,741
انها تشعرني انني لست اضعف من الشمس
اني احبها .. لماذا تفعلها انت ؟

572
01:07:07,013 --> 01:07:07,980
من اجل ذلك سيدي
انا ليس مثلك

573
01:07:08,214 --> 01:07:10,512
فأنا ليس لدي معركة مع الشمس

574
01:07:10,717 --> 01:07:15,245
اني فقط استمتع بدفء الشمس
(اني ادعوها بـ(سيرانيامسكر

575
01:07:17,090 --> 01:07:22,084
عذراً سيدي
اريد ان اسألك شيئاً

576
01:07:22,295 --> 01:07:22,920
. نعم

577
01:07:23,797 --> 01:07:25,794
سيدي انا لا اعرف ان كنت تعلم ان اليوم هو
(مهرجان الـ(هولي

578
01:07:25,799 --> 01:07:27,926
. وانا اريد من الطلاب ان يحتفلوا به

579
01:07:28,101 --> 01:07:30,763
لكني قلت انه لم يتم بالاحتفال
(بالـ(هولي) هنا في (جوروكل

580
01:07:32,305 --> 01:07:36,264
ان (الهولي) لم يسبق ان احتفل به هنا
لسبب بسيط

581
01:07:36,476 --> 01:07:40,104
وهو  انه لم يرد أي احد او بالاحرى
لم يطلب مني أي احد من قبل

582
01:07:39,312 --> 01:07:42,543
سيدي . لم يطلبوا منك لان الجميع يخافك

583
01:07:43,650 --> 01:07:46,278
وانت لا تخافني سيد(اريان) ؟

584
01:07:47,420 --> 01:07:54,485
لا سيدي . انا لا اخاف من فعل الشيء الصحيح

585
01:07:54,728 --> 01:07:59,563
وكما انا اعلم اني لك اطلب أي شيء خاطئ
لذا فأنا لست خائفاً

586
01:07:59,899 --> 01:08:04,962
لم يسبق ان احتفل بـ(الهولي)  ولن يحتفل به
هنا بداخل (جوروكل) ...على اية حال

587
01:08:05,171 --> 01:08:07,139
ليس لدي شيء ضد هذا المهرجان

588
01:08:08,007 --> 01:08:09,304
اذا يرغب بعض الطلاب بالاحتفال

589
01:08:09,476 --> 01:08:10,841
يمكنهم الذهاب خارج (جوروكل) والاحتفال به

590
01:08:27,761 --> 01:08:32,164
من حيث انا أتيت هناك بعض التقاليد
في بدء هذا اليوم

591
01:08:32,365 --> 01:08:36,165
بوضع الـ(تيكا) على جبهة اكبر افراد العائلة

592
01:08:36,369 --> 01:08:39,338
اذا لم تمانع .. نيابة عني

593
01:08:39,572 --> 01:08:45,875
وعن طلابي اود ان اضعها لك

594
01:08:46,112 --> 01:08:47,010
سأضع القليل سيدي

595
01:10:05,458 --> 01:10:08,723
"يا ذو العيون الذهبية"

596
01:10:10,363 --> 01:10:14,322
"سواء اعطيتيني قبلك ام وبختيني"

597
01:10:25,245 --> 01:10:28,737
"اننا مجنونين بك "

598
01:10:29,782 --> 01:10:34,344
"اننا عشاقك المرحين"

599
01:10:49,202 --> 01:10:53,002
"كذابون"

600
01:10:53,907 --> 01:10:58,367
"خلف ذلك الوجه البرئ هناك قلب اسود"

601
01:11:08,955 --> 01:11:12,789
"هؤلاء الروميو مدمرين"

602
01:11:13,593 --> 01:11:17,791
"سيحطمون كل قلب"

603
01:12:17,490 --> 01:12:19,458
"هيا ايها الحبيبة"

604
01:12:19,692 --> 01:12:21,853
"افعلي ما ستفعليه"

605
01:12:22,495 --> 01:12:25,862
"لقد لوثتكم جميعكن"

606
01:12:27,200 --> 01:12:29,100
"..انت"

607
01:12:29,669 --> 01:12:31,534
"..اقسم"

608
01:12:32,171 --> 01:12:35,868
"سوف اشوكك"

609
01:12:36,976 --> 01:12:41,140
"سأصعد الشوك من اجلك
اخبريني فقط . سوف اموت "

610
01:12:41,681 --> 01:12:43,478
"اصدمني ان استطعت "

611
01:12:43,716 --> 01:12:45,877
"وسأكون لكم كلكم"

612
01:12:46,185 --> 01:12:48,153
"تذكري كلماتي"

613
01:12:48,321 --> 01:12:50,881
"يوما ما سيجتمع قلبان"

614
01:12:51,190 --> 01:12:54,489
"اننا مجنونين بك "

615
01:12:56,029 --> 01:12:59,897
"اننا عشاقك المرحين"

616
01:13:01,200 --> 01:13:04,499
"هؤلاء الروميو مدمرين"

617
01:13:05,538 --> 01:13:09,497
"سيحطمون كل قلب"

618
01:14:08,601 --> 01:14:10,967
"لماذا تواجهننا"

619
01:14:13,606 --> 01:14:15,972
"هل انتم أعلى منا"

620
01:14:18,611 --> 01:14:22,980
"لماذ تواجهننا؟
انكن قريبات من قلوبنا"

621
01:14:23,616 --> 01:14:26,585
"عانقونا.. اخلقوا عذر فقط"

622
01:14:30,823 --> 01:14:35,590
"هل المواجه التي جعلتكم أعلى"

623
01:14:35,762 --> 01:14:39,254
"ان دعوتمونا ها نحن قادمات"

624
01:14:39,966 --> 01:14:42,594
"عليكن التفكر قبل التفوه"

625
01:14:42,935 --> 01:14:45,597
"ها قد اتيتن ألان فلا تذهبن"

626
01:14:45,972 --> 01:14:49,601
"اننا مجنونين بك "

627
01:14:50,309 --> 01:14:54,006
"اننا عشاقك المرحين"

628
01:14:55,681 --> 01:14:59,014
"هؤلاء الروميو مدمرين"

629
01:14:59,952 --> 01:15:04,013
"سيحطمون كل قلب"

630
01:15:49,202 --> 01:15:52,069
"كن هناك حزينات . او تعالين لتمرحن"

631
01:15:53,706 --> 01:15:57,073
"ما زال الشرقيين موهوبين"

632
01:15:58,377 --> 01:16:02,074
"واحدة يأتي. وواحدة يذهب"

633
01:16:03,516 --> 01:16:07,077
"انكن تحمين قلوبكن"

634
01:16:08,521 --> 01:16:14,687
"اننا لا نحمي قلوبنا قلوبنا من تحميننا"

635
01:16:18,364 --> 01:16:26,100
"هل سيخبرني احد مالحقيقه .ما هو الزواج"

636
01:16:27,373 --> 01:16:29,204
"كل شيء في العالم"

637
01:16:29,742 --> 01:16:31,710
"رائع "

638
01:16:32,144 --> 01:16:34,112
"هذه الحقيقة الوحيدة"

639
01:16:34,747 --> 01:16:37,113
"اليست الالوان حيوية"

640
01:16:37,950 --> 01:16:41,113
"اننا مجنونين بك "

641
01:16:42,255 --> 01:16:46,123
"اننا عشاقك المرحين"

642
01:16:47,827 --> 01:16:51,126
"هؤلاء الروميو مدمرين"

643
01:16:51,998 --> 01:16:56,128
"سيحطمون كل قلب"

644
01:16:57,136 --> 01:17:00,367
"يا ذو العين الذهبية"

645
01:17:01,774 --> 01:17:05,733
"سواء اعطيتيني قبلك ام وبختيني"

646
01:17:06,779 --> 01:17:09,748
"انتم كاذبون"

647
01:17:11,284 --> 01:17:15,744
"خلف ذلك الوجه البرئ هناك قلب اسود"

648
01:17:16,956 --> 01:17:20,153
"اننا مجنونين بك "

649
01:17:21,294 --> 01:17:25,162
"اننا عشاقك المرحين"

650
01:17:26,599 --> 01:17:30,160
"هؤلاء الروميو مدمرين"

651
01:17:31,203 --> 01:17:35,162
"سيحطمون كل قلب"

652
01:17:36,475 --> 01:17:39,774
"اننا مجنونين بك "

653
01:17:40,613 --> 01:17:44,413
"اننا عشاقك المرحين"

654
01:17:45,217 --> 01:17:48,778
"هؤلاء الروميو مدمرين"

655
01:17:49,989 --> 01:17:54,187
"سيحطمون كل قلب"

656
01:18:55,623 --> 01:18:56,323
نعم ... ماذا ؟

657
01:18:58,324 --> 01:19:03,284
ان صديقاتي يظنن انني لم اكن مهذبة معك في المقهى

658
01:19:03,529 --> 01:19:05,827
في ذلك اليوم وانه علي الاعتذار

659
01:19:06,465 --> 01:19:07,625
وماذا تظنين انتِ ؟

660
01:19:10,669 --> 01:19:12,637
اظن انهم محقات . وانا آسفة

661
01:19:16,609 --> 01:19:19,806
صديقاتي يعتقدن انك كنت مخطئاً ايضاً

662
01:19:20,079 --> 01:19:21,046
. وانه عليك انت الاعتذار ايضاً

663
01:19:22,481 --> 01:19:23,641
وماذا تعتقدين انتِ ؟

664
01:19:25,017 --> 01:19:25,984
. اعتقد بأنهن محقات

665
01:19:26,985 --> 01:19:29,985
حسناً . انا آسف

666
01:19:30,356 --> 01:19:32,324
. جيد ، اننا ألان متعادلين

667
01:19:33,025 --> 01:19:36,654
لا . كلا -
لماذا لا ؟ -

668
01:19:36,862 --> 01:19:41,993
لانك صفعتني في ذلك
وانا ما زلت لم اضربك

669
01:19:42,134 --> 01:19:45,001
اذاً . انت تريد صفعي ؟

670
01:19:46,872 --> 01:19:49,170
أتريد ان تضرب فتاة ؟

671
01:19:49,375 --> 01:19:54,312
اذا الفتاة اصرت على التعادل في الاشياء
فما يمكنني فعله

672
01:19:54,647 --> 01:19:58,606
حسناً . اريد ان انهي هذا
وبشكل نهائي

673
01:20:00,119 --> 01:20:02,087
اضربني .. هيا اضربني

674
01:20:15,167 --> 01:20:19,126
في الحقيقة لا اريد ذلك
فيداي سوف تتسخان

675
01:20:20,739 --> 01:20:25,699
لقد كنّ صديقاتِ مخطئات بشأنك
وانا كنت محقه

676
01:20:43,162 --> 01:20:45,392
انت ! كيف أتيت الى هنا ؟

677
01:20:45,598 --> 01:20:46,792
لقد أتيت لاخبرك شيئاً

678
01:20:47,266 --> 01:20:48,233
تخبرني ؟

679
01:20:49,201 --> 01:20:52,693
نعم . لكن قبل ذلك عليك
ان توعديني بأن لا تغضبي

680
01:20:52,872 --> 01:20:53,395
حسناً لن اغضب

681
01:20:55,608 --> 01:21:01,410
لقد عرفت كل شيء عن حياتك
عن ذهابك الى المحطة

682
01:21:01,614 --> 01:21:05,380
وعن زوجك وعن الرائد (كهانا) وكل شيء

683
01:21:06,719 --> 01:21:10,678
لقد كنت مقتنع بالاعتقاد
بأن الشباب هم القساة

684
01:21:10,890 --> 01:21:14,883
والبنات ضعيفات لكنك جعلتينني
ادرك عدم صحة ذلك

685
01:21:15,928 --> 01:21:20,592
انك مختلفة عن الفتيات الاخريات
وسأكون فخوراً

686
01:21:20,766 --> 01:21:25,260
ان اصبحتِ صديقة لي
لقد وعدتني بأن لا تغضبي

687
01:21:28,240 --> 01:21:29,434
... انا لست غضبة .. لكن

688
01:21:34,547 --> 01:21:36,640
لم اعتد سماع اشياء جميلة عن نفسي

689
01:21:38,684 --> 01:21:40,447
اني فتاة متزوجة

690
01:21:40,686 --> 01:21:44,122
اعيش في بلدة صغير حيث الشباب
والفتيات لا يمكنهم ان يكونوا اصدقاء

691
01:21:44,323 --> 01:21:49,317
ان هذا يعتبر خطئ . لكنني لا املك
القوة الكافية لاثبات صحة ذلك

692
01:21:51,497 --> 01:21:57,527
لقد بالغت في تقديري
انا لست بتلك القوة

693
01:21:59,271 --> 01:22:02,968
من أنا وأنتِ لنقرر
ما هو الصواب والخطأ

694
01:22:03,242 --> 01:22:06,143
تلك هي وظيفته .. دعيها له

695
01:22:07,713 --> 01:22:11,672
يمكننا ان نتبع قلوبنا
وهذا بالضبط ما افعله انا

696
01:22:11,850 --> 01:22:16,651
ألان حان دورك
... ان قال قلبك

697
01:22:16,855 --> 01:22:20,484
ان هذا صواب
فمدي يدك

698
01:22:20,693 --> 01:22:26,563
و الا اذهبي وانا أعدك
ان لا اعترض طريقك بعد ألان

699
01:22:36,809 --> 01:22:40,438
(مرحبا ! انا اسمي (كاران
واسمك سيدتي ؟

700
01:22:40,779 --> 01:22:44,510
الصديقة لا تخاطب بسيدتي
(انا (كيرن

701
01:22:44,750 --> 01:22:49,710
عظيم لنذهب -
على الاقل صلّي -

702
01:22:50,456 --> 01:22:53,425
غير ضروري . لقد انهيت صلاتي
لنذهب

703
01:22:56,362 --> 01:23:00,321
(اني لا اصدق ذلك (سمير
ألا يمكنك العثور على وظيفة محترمة ؟

704
01:23:00,532 --> 01:23:03,990
سانجو) من الذي سيقوم بإعطاء)
عمل جزئي لطالب هنا

705
01:23:04,236 --> 01:23:07,364
على أية حال . امي تقول
انه ليس هناك

706
01:23:07,573 --> 01:23:10,701
عمل فخم و متواضع طالما انك تعمل بكل قلبك

707
01:23:10,909 --> 01:23:16,404
حسناً . حسناً توقف عن اعطائي محاضرة -
لا استطيع رؤية العم (توم ) أين هو ؟ -

708
01:23:16,582 --> 01:23:18,482
لا تسأل -
لماذا ؟ -

709
01:23:18,651 --> 01:23:21,814
لقد اقفل على نفسه الغرفة قبل ثلاثة ساعات

710
01:23:22,021 --> 01:23:23,215
وقام بفتح كل الصناديق القديمة

711
01:23:23,422 --> 01:23:24,318
وعندما اسأله عن السبب
لا يجاوبني

712
01:23:37,403 --> 01:23:39,371
أبي . ماذا تفعل ؟

713
01:23:40,439 --> 01:23:41,439
اني ارقص يا حبي اني ارقص

714
01:23:41,440 --> 01:23:45,900
اني ارى ذلك . لكن لماذا تلبس هذه
البدلة الما قبل التاريخ

715
01:23:47,112 --> 01:23:48,704
(لاني ذاهب في موعد مع (جيني

716
01:23:50,082 --> 01:23:52,050
العمة (جيني) ستخرج معك ؟

717
01:23:53,052 --> 01:23:57,648
نعم . بعد ستة اشهر من توددي لها
أخيرا قبلت

718
01:23:57,890 --> 01:24:00,552
لكنك لا تلبس البدل
فلماذا اليوم ؟

719
01:24:00,826 --> 01:24:02,919
لانها تحب السادة الانيقين المحترمين

720
01:24:03,095 --> 01:24:06,929
لهذا اعتقد انني سأثير اعجابها بالبدلة

721
01:24:07,099 --> 01:24:07,793
. كيف أبدو ؟

722
01:24:07,966 --> 01:24:10,264
انك لا تبدو انيقاً
هيا قم بخلعها

723
01:24:10,436 --> 01:24:11,266
ما الذي تقولينه ؟

724
01:24:11,437 --> 01:24:13,928
هذه بدلة امك المفضلة . أليس كذلك .اخبرينني ؟

725
01:24:14,340 --> 01:24:16,103
أبي كان هذا قبل عشرون سنة

726
01:24:16,308 --> 01:24:18,936
ماذا اذاً ؟ هل ستتغير البدلة في عشرين سنة
ما رأيك (سمير) ؟

727
01:24:19,144 --> 01:24:22,807
اعتقد انك تبدو رهيباً يا عماه ... رائعاً

728
01:24:22,981 --> 01:24:24,778
انه لا يعلم أي شيء
انك لا تبدو انيقاً

729
01:24:24,983 --> 01:24:26,951
ولن تخرج بهذه البدلة
مفهوم

730
01:24:27,119 --> 01:24:31,078
(اني ذاهب يا حُبي .. مع السلامة (سمير

731
01:24:35,079 --> 01:24:37,079
أبي انك تبدو غبياً وبشعاً

732
01:24:52,945 --> 01:24:59,817
اهدأ يا عمي . ان (سانجو) تهذي
أتود ببعض الرقائق ؟

733
01:25:00,018 --> 01:25:00,985
. ارفع ذراعيك

734
01:25:12,986 --> 01:25:13,986
هذا أبي ألان

735
01:25:14,987 --> 01:25:16,987
رائع وجميل ورهيب

736
01:25:20,906 --> 01:25:27,402
على المرء ان يحبك . على طريقتك انت
وليس على الطريقة التي يردها هو ان تكون

737
01:25:27,646 --> 01:25:33,744
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

738
01:25:34,686 --> 01:25:39,851
ويا عزيزي . المرء لا يساوم بالحب
صح ؟

739
01:25:45,164 --> 01:25:47,132
عزيزتي . لا يوجد هناك مساومات بالحب

740
01:25:57,209 --> 01:25:59,040
انا وأنت حبسنا في غرفة

741
01:26:01,880 --> 01:26:05,372
سمير) هل جننت)
(حسّن تصرفاتك (سمير

742
01:26:06,952 --> 01:26:10,217
سأعود من المؤتمر
غداً صباحاً .. واحرص

743
01:26:10,422 --> 01:26:12,390
(ان يكون كل شيء على ما يرام في (جوروكل -
نعم سيدي -

744
01:26:17,363 --> 01:26:17,963
صباح الخير سيدي

745
01:26:18,964 --> 01:26:23,401
صباح الخير سيد (اريان) ما التغيرات
التي ستقوم بها في (جوروكل) اليوم ؟

746
01:26:23,569 --> 01:26:27,403
فقط بتغير صغير سيدي
أود ان أبدأ هذا اليوم

747
01:26:27,606 --> 01:26:30,404
بتوزيع بعض الحلويات
ان عيد ميلادي اليوم سيدي

748
01:26:32,110 --> 01:26:33,702
(تهانينا سيد (اريان

749
01:26:34,713 --> 01:26:38,581
آسف. غير مسموح لي بأكل الحلويات

750
01:26:38,784 --> 01:26:43,812
حقيقتاً سيدي هناك شيئاً
اود ان اطلبه منك

751
01:26:44,189 --> 01:26:49,559
لقد عرفت انك ستطلب مني شيئاً
اخبرني ما يمكنني فعله ؟

752
01:26:49,728 --> 01:26:52,026
سيدي ، كنت افكر بإقامة
حفلة صغيرة للطلاب

753
01:26:52,197 --> 01:26:56,099
لقد اظهروا لي الكثير من الاحترام
في هذه الفترة الصغيرة

754
01:26:56,268 --> 01:27:00,261
سأكون سعيداً ان فعلت شيئاً لهم سيدي
ان سمحت فقط

755
01:27:05,577 --> 01:27:08,546
حسناً سيد (اريان) أقم حفلتك

756
01:27:10,215 --> 01:27:11,944
لكن احرص على عدم اقتراف أي شيء

757
01:27:12,150 --> 01:27:14,448
(يفسد سمعة (جوروكل

758
01:27:16,588 --> 01:27:18,783
طلب صغير اخر سيدي

759
01:27:20,225 --> 01:27:21,453
(ماذا ألان سيد (اريان

760
01:27:22,160 --> 01:27:24,594
سيد ، معظم الطلاب يتعلمون الموسيقى

761
01:27:24,763 --> 01:27:28,995
لذا ظننت انه من الرائع اقامة حفلة رقص

762
01:27:29,368 --> 01:27:31,598
كنت اتساءل ان كنت استطيع دعوة جيراننا

763
01:27:31,770 --> 01:27:34,466
الانسة (مونيكا) والفتيات
هذا ان سمحت سيدي

764
01:27:35,607 --> 01:27:38,599
(حتى اليوم لم يدخلن الفتيات (جوروكل) سيد (اريان

765
01:27:38,777 --> 01:27:42,474
وأود ان ابقى على هذا التقليد

766
01:27:44,316 --> 01:27:49,481
انك محق سيدي لكن لا يمكننا اقامة حفلة رقص
بدون الفتيات

767
01:27:49,655 --> 01:27:53,557
وبالحقيقة لقد اقسمت
بعض الوعود للشباب

768
01:27:53,792 --> 01:27:58,820
(كان عليك قبل ان توعد ان تسألني سيد (اريان

769
01:27:59,031 --> 01:28:03,158
انك تعلم اني لا احب التغيرات
(انطلق يا (رام سين

770
01:29:56,114 --> 01:29:58,082
"كان هناك هذه الفتاة الفاتنة"

771
01:29:59,284 --> 01:30:01,582
"أحبت شاب حتى الموت"

772
01:30:03,121 --> 01:30:04,588
"عيونها مكتئبة"

773
01:30:05,123 --> 01:30:06,590
"خجولة"

774
01:30:07,125 --> 01:30:09,093
"عندما تمشي تحت الممر"

775
01:30:09,928 --> 01:30:15,093
"بالسر تكتب رسائلها الغرامية"

776
01:30:16,635 --> 01:30:20,765
"هل كان شيء تود قوله؟
. لكنها خائفة ممن؟"

777
01:30:22,307 --> 01:30:26,505
"وحيثما نتقابل تسألني"

778
01:30:27,813 --> 01:30:29,508
"كيف يحدث الحب"

779
01:30:30,348 --> 01:30:32,612
"كيف يحدث هذا الحب"

780
01:30:33,652 --> 01:30:36,382
"كل ما قلته لها كان"

781
01:30:42,661 --> 01:30:45,528
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة"

782
01:30:50,368 --> 01:30:54,134
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

783
01:30:58,510 --> 01:31:01,536
"كيف يمكنني اخبرك بحبي"

784
01:31:02,481 --> 01:31:06,474
"كيف يحدث الحب"

785
01:33:11,309 --> 01:33:16,269
"اليوم دعني اعرف الموت من اجل احدهم كيف يشبه"

786
01:33:19,117 --> 01:33:25,215
"دعني اعرف كيف يحدث الحب"

787
01:33:26,992 --> 01:33:32,692
"لقد فقدت احلامي باحدهم عندما نسجت احلام"

788
01:33:34,733 --> 01:33:41,696
"لقد ضعت باذرع احدهم عندما احببته"

789
01:33:50,348 --> 01:33:57,720
"عندما تكون بالحب فلن تصحى ولن تنام"

790
01:33:58,156 --> 01:34:02,718
"كيف يمكنني ان اخبرك بحبي
كيف يحدث الحب"

791
01:35:09,427 --> 01:35:15,388
"ام هذا السحر هو الذي يقيدك؟"

792
01:35:17,402 --> 01:35:23,398
"الكثير من الحواجز سيتغلب عليها"

793
01:35:25,043 --> 01:35:30,811
"في الاعلى . في الجنة
كل هذا مقرر"

794
01:35:32,951 --> 01:35:39,823
"من يعرف . كيف . ومتى الشخص سيقابل رفيق سفره"

795
01:35:43,744 --> 01:35:51,293
"الاسم المكتوب على القلب
الوحيد الذي ستقعين به"

796
01:35:51,585 --> 01:35:58,925
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

797
01:36:07,809 --> 01:36:10,896
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة "

798
01:36:11,355 --> 01:36:14,900
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

799
01:36:23,492 --> 01:36:29,331
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

800
01:40:00,537 --> 01:40:02,831
(عليك الرحيل يا سيد (اريان

801
01:40:08,837 --> 01:40:14,968
انا آسف لان هذا لابد كان ان يحدث
لانني بدأت اعجب بك

802
01:40:16,011 --> 01:40:19,014
...لقد اعتقد انه بالرغم من افكارك المختلفة

803
01:40:19,181 --> 01:40:21,808
...وطرقك الغير تقليديه قد

804
01:40:22,017 --> 01:40:25,395
تصبح جزء مهم في (جوروكل) لكنني كنت مخطئاً

805
01:40:30,192 --> 01:40:33,653
فكرتي الاولى عنك كانت صحيحة

806
01:40:33,862 --> 01:40:38,408
انك متغطرس ورجل طائش

807
01:40:38,659 --> 01:40:40,952
ونحن لسنا بحاجة لاشخاص امثالك هنا

808
01:40:42,829 --> 01:40:47,793
اريد استقالتك ان تكون اول شيء
على مكتبي في صباح الغد

809
01:40:54,341 --> 01:40:56,301
ولما الابتسام يا سيد (اريان) ؟

810
01:41:00,847 --> 01:41:05,560
انا آسف سيدي . حتى انا كان لدي الكثير من الاحترام لك

811
01:41:06,561 --> 01:41:11,024
لقد اعتقد بأنك عاقل

812
01:41:11,233 --> 01:41:15,404
ورجل ذكي
رجل لا يتغيب عنه اي شيء

813
01:41:15,696 --> 01:41:18,573
لكنني اخشى انه قد خيب املي

814
01:41:18,907 --> 01:41:21,243
ما الذي تحاول قوله يا سيد (اريان) ؟

815
01:41:23,412 --> 01:41:27,582
هل تتذكر يا سيدي اول مرة اتيت بها هنا من اجل العمل ؟

816
01:41:27,749 --> 01:41:29,751
(اخبرتك ان اسمي هو (راج اريان

817
01:41:31,712 --> 01:41:36,216
اليوم سأقول لك اسمي الكامل

818
01:41:36,800 --> 01:41:43,096
(سيد (شانكر) اسمي الكامل هو (راج مالهوترا

819
01:41:57,112 --> 01:42:00,115
(اجل. انا نفسه (راج مالهوتر

820
01:42:03,910 --> 01:42:08,832
الذي تجرأ في الوقوع بحب ابنتك

821
01:42:09,041 --> 01:42:16,089
نفسه (راج مالهوتر) الذي احبته ابنتك حباً جما

822
01:42:16,298 --> 01:42:20,260
نفسه (راج مالهوترا) الذي كرهته كثيراً
(ورميته خارج (جوروكل

823
01:42:20,469 --> 01:42:25,932
من دون حتى ان ترى وجهه او حتى ان تعطيه فرصه
لمقابلتك بها

824
01:42:26,391 --> 01:42:32,105
من دون حتى ان تسمع ما عنده ليقوله

825
01:42:34,941 --> 01:42:37,444
نفسه (راج مالهوترا) الذي لم يحصل

826
01:42:37,652 --> 01:42:39,780
على حق الدخول في اي مؤسسه تربوية اخرى

827
01:42:39,988 --> 01:42:46,119
الذي لم يتمكن من الحصول على وظيفة محترمة
لكنه عمل لوحده

828
01:42:48,538 --> 01:42:50,499
واليوم مؤسسة البلاد الاكثر رفاعة التربوية

829
01:42:50,666 --> 01:42:52,292
قد وظفته

830
01:42:52,959 --> 01:42:57,172
اجل سيدي . الرجل الذي وعد

831
01:42:57,339 --> 01:43:02,594
بتحطيمي قام بالترحيب بي بفتح ذراعيه

832
01:43:05,681 --> 01:43:11,478
لكن استقالتي
اسف لا استطيع

833
01:43:13,522 --> 01:43:17,859
ان بيدي عقد يصرح وبوضوح

834
01:43:18,860 --> 01:43:23,991
انه لا يمكن ان ارحل او اطرد

835
01:43:24,199 --> 01:43:29,079
حتى نهاية الفصل الدراسي
(التوقيع (نريان شانكر

836
01:43:31,081 --> 01:43:36,044
وبالمناسبة سيد (نريان شانكر ) .. مع الوقت سينتهي الفصل

837
01:43:36,211 --> 01:43:42,175
اقسم لك ان (جوروكل) لن تكون نفسها

838
01:43:46,722 --> 01:43:54,688
لقد احببت امرأه واحده في حياتي
وسأبقى احبها للابد

839
01:43:55,814 --> 01:44:01,778
تخلت عن حياتها من اجلك . اعتقدا بأن ذلك سيجعلك ارحم

840
01:44:01,945 --> 01:44:08,243
وستجلب الحب الى هذا المكان
وسيتغير كل شيء

841
01:44:08,410 --> 01:44:11,413
لقد حرمتني من حبي الوحيد

842
01:44:11,580 --> 01:44:17,002
هذه الحقيقة لا بد ان اعيشها طوال حياتي

843
01:44:18,378 --> 01:44:24,092
لكن هنالك حقيقة اخرى لا يمكنني العيش معها

844
01:44:24,259 --> 01:44:33,435
وهي ان الفتاة التي احببتها ماتت

845
01:44:35,604 --> 01:44:40,484
في الواقع لا شيء يتغير هنا لا يمكنني تحمل العيش معه

846
01:44:47,074 --> 01:44:54,456
اعدك سيد (شانكر) مع الوقت سوف ارحل

847
01:44:54,706 --> 01:44:57,751
سأملأ هذا المكان بالكثير من الحب

848
01:44:58,126 --> 01:45:03,090
الذي سيعيدك عشرات الاعمار حتى تزيله

849
01:45:03,298 --> 01:45:05,884
سأملأ هذا المكان بالكثير من الابتهاج

850
01:45:06,093 --> 01:45:12,724
والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش

851
01:45:15,560 --> 01:45:20,107
ماذا حصل لنا لن يحصل لاحد غيرنا

852
01:45:28,573 --> 01:45:29,533
. هذا وعدي

853
01:45:52,014 --> 01:45:55,892
"حتى بعد موت الاحباء"

854
01:45:56,852 --> 01:46:00,897
"بعد ان مات محبوبيهم"

855
01:46:02,024 --> 01:46:06,153
"حبهم حي الى الابد"

856
01:46:07,195 --> 01:46:11,908
"حبهم حي الى الابد"

857
01:48:03,228 --> 01:48:07,065
صحيفة اليوم والشاي كليهما بقيا بجانب كرسيك

858
01:48:07,274 --> 01:48:11,069
لقد عملت الشاي قبل عشرة دقاق لذا لا بد انه قد برد

859
01:48:11,236 --> 01:48:12,362
كما تحبه انت

860
01:48:12,738 --> 01:48:14,031
سأذهب مبكرة اليوم الى الكلية
.. لكنني

861
01:48:14,197 --> 01:48:16,241
اخبرت (باهدور) عن فطورك

862
01:48:16,408 --> 01:48:20,829
وارسلت ملابسك للكوي
وبالمناسبة

863
01:48:20,996 --> 01:48:22,914
اليوم هو عيد ميلادي يمكنك ان تتمنى لي اذا اردت

864
01:48:28,170 --> 01:48:32,090
لقد نسيت مرة اخرى . تعالي لهنا

865
01:48:48,607 --> 01:48:51,109
لا بد انني اسوأ أب في العالم

866
01:48:51,610 --> 01:48:55,572
كلا . على الاطلاق انت افضل أب في العالم

867
01:49:00,377 --> 01:49:01,953
. عيد ميلاد سعيد يا بنيتي

868
01:49:02,162 --> 01:49:05,916
اني ادعي حتى تحصلي على كل شيء بحاجة اليه

869
01:49:06,124 --> 01:49:07,292
وحتى تتحقق جميع احلامك

870
01:49:17,052 --> 01:49:19,471
جميلة . لكنك ليس مثل جمال امك

871
01:49:20,138 --> 01:49:21,098
دعيني ارى

872
01:49:21,640 --> 01:49:25,394
هذا انت . بابا متى اتيت
...انا كنت

873
01:49:25,602 --> 01:49:28,563
لحظه , دعيني ارى

874
01:49:39,825 --> 01:49:45,789
لقد حسبت ان ابنتي اجمل من امها . ماذا انت تحسبين ؟

875
01:49:50,877 --> 01:49:54,673
هل تعلمين انه منذ صغرك
وانت تلبسين

876
01:49:54,840 --> 01:49:58,343
الـ(دوباتا و المنجالسوترا) الخاصة بأمك
وتتأنقين كالعروسه

877
01:49:59,344 --> 01:50:03,306
اعتقد انه حان الوقت حتى تتزوجي

878
01:50:05,684 --> 01:50:08,645
كف عن هذا بابا -
لماذا ؟ -

879
01:50:10,188 --> 01:50:15,819
آلو . اهلاً . انا منشغلة الان
سأتصل بك لاحقاً . حسناُ....مع السلامة

880
01:50:17,863 --> 01:50:18,613
من كان ذلك ؟

881
01:50:18,780 --> 01:50:21,742
لقد كانت تلك (بريا) تستمر دائماً بالاتصال بي
وازعاجي

882
01:50:22,117 --> 01:50:28,081
الان اذهب لغير ملابسك
وسوف اصنع لك قهوة ساخنة

883
01:50:51,897 --> 01:50:57,194
بابا.  بابا
لقد اتيت لكي اعتذر لك

884
01:50:58,236 --> 01:51:00,197
تعتذرين لي على ماذا ؟

885
01:51:04,826 --> 01:51:13,377
بابا. انت علمتني دائماً بأن لا اكذب
لكنني كذبت عليك

886
01:51:15,420 --> 01:51:20,258
ذلك اليوم عندما كنت بغرفتي
ورن الهاتف

887
01:51:20,717 --> 01:51:27,140
لقد اخبرتك بأنها (بريا) لكنها لم تكن هي يا بابا

888
01:51:27,432 --> 01:51:28,433
لقد كان شخصاً اخر

889
01:51:30,102 --> 01:51:31,269
من كان ؟

890
01:51:33,772 --> 01:51:35,732
لقد كان فتى

891
01:51:39,361 --> 01:51:47,385
فتى عرفته من زمن طويل
شخصاً اصبح اكثر من صديق

892
01:51:47,452 --> 01:51:54,918
فتى احبني حباً جما

893
01:51:57,462 --> 01:52:00,465
شخصاً احبه كثيرا

894
01:52:03,677 --> 01:52:05,262
أعلم انه كان علي اعلامك سابقاً

895
01:52:05,470 --> 01:52:11,643
لكنني خفت ان تغضب

896
01:52:13,311 --> 01:52:18,275
اخبرتني دائماً ان الحب
يؤدي الى الألم

897
01:52:22,279 --> 01:52:26,241
لكنني لم اعلم ماذا بالنسبة عنه

898
01:52:26,408 --> 01:52:29,328
لا يمكنني ايقاف نفسي

899
01:52:30,996 --> 01:52:36,293
عندما تقابله ستدرك
كم هم مختلف

900
01:52:38,003 --> 01:52:41,965
كم هو محبوب وصادق

901
01:52:44,468 --> 01:52:50,682
انت تمنيت ان تتحقق كل احلامي

902
01:52:54,144 --> 01:53:00,692
انه حلمي الوحيد ..و

903
01:53:01,193 --> 01:53:05,155
بعده لا اريد اي شيء اخر -
ما اسمه ؟ -

904
01:53:08,867 --> 01:53:12,829
(راج) ... (راج مالهوترا) -
وماذا يعمل ؟ -

905
01:53:16,750 --> 01:53:19,711
(انه طالب في (جوروكل

906
01:53:25,550 --> 01:53:31,264
! انت لست غضبانا يا بابا
ارجوك لا تغضب

907
01:53:36,265 --> 01:53:39,565
اني احبه يا ابي
ابي اني احبه

908
01:53:43,566 --> 01:53:44,566
احبه

909
01:54:12,139 --> 01:54:13,265
لقد اتيت لاخبرك

910
01:54:13,473 --> 01:54:15,934
(ان (راج مالهوترا) طرد من (جوروكل

911
01:54:16,184 --> 01:54:22,316
انا لم اقابله ولم اعرفه
كيف يبدو

912
01:54:22,482 --> 01:54:24,526
وآمل ان لا اراه ابداً

913
01:54:27,279 --> 01:54:29,948
لقد ارسلته الى مكان بعيد عن هنا

914
01:54:30,157 --> 01:54:31,575
واود ان تنسينه

915
01:54:36,121 --> 01:54:44,296
انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ

916
01:54:44,504 --> 01:54:49,468
لكنني اعلم انه افضل شيء من اجل مستقبلك

917
01:55:43,690 --> 01:55:48,194
شايك ما زال هناك
لكن فتى موزع الصحف لم يصل بعد

918
01:55:48,361 --> 01:55:53,199
ان اليوم الاحد لذا لا بد انه قد بدأ متأخراً

919
01:55:53,366 --> 01:55:54,409
بالمناسبة (باهدور) مريض

920
01:55:54,617 --> 01:56:01,541
لذا قل لي ماذا تريد على الفطور . وانا سأصنعه بنفسي

921
01:56:07,547 --> 01:56:08,506
هل انت بخير ؟

922
01:56:10,550 --> 01:56:14,554
بالتأكيد يا ابي انا بخير
بالتأكيد

923
01:56:19,058 --> 01:56:21,352
هذا يكفي . لقد تأخر الوقت

924
01:56:21,519 --> 01:56:25,732
وانت عليك النهوض مبكراً بالغد
افتح فمك

925
01:56:38,786 --> 01:56:42,749
هل تعلمين انك افضل ابنة في العالم

926
01:56:45,752 --> 01:56:46,711
هل انتِ سعيدة ؟

927
01:56:48,421 --> 01:56:51,382
هل انت سعيد بابا ؟ -
جداً -

928
01:56:51,758 --> 01:56:56,262
اذاً وانا ايضاً
تصبح على خير

929
01:57:33,466 --> 01:57:38,262
انا آسفة يا ابي
لقد حاولت نسيانه

930
01:57:38,638 --> 01:57:41,641
لقد حاولت بصعوبة ان لا افكر به

931
01:57:42,016 --> 01:57:46,312
ان اتوقف عنه حبه
لكنني لم استطع

932
01:57:47,563 --> 01:57:49,607
احبك كثيراً يا ابي. . . و

933
01:57:51,025 --> 01:57:56,823
لا يمكنني ابداً ايذائك
لكنني احبه ايضاً

934
01:57:57,323 --> 01:57:59,283
ولا يمكنني العيش بدونه

935
01:58:02,370 --> 01:58:08,001
اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل

936
01:58:08,167 --> 01:58:11,170
حتى لو اتى مع القليل من الألم

937
01:59:32,919 --> 01:59:37,840
منذ ذلك اليوم التي اخبرتني به عنك
كرهتك

938
01:59:40,134 --> 01:59:45,515
اني اكرهك كثيراً الى حد انني لا اريد رؤية وجهك

939
01:59:45,932 --> 01:59:49,894
ولم ارد ابداً سماع صوتك

940
01:59:50,269 --> 01:59:54,107
واليوم انت تقف امامي وعلى عتبتي

941
01:59:54,941 --> 01:59:57,276
اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب

942
01:59:57,485 --> 01:59:59,112
ورميك خارج هذا المكان

943
01:59:59,320 --> 02:00:06,244
ولا قطعة ورقة يمكنها ايقافي
لكنني لن افعل ذلك

944
02:00:06,452 --> 02:00:08,788
لانني اريدك ان تبقى

945
02:00:10,957 --> 02:00:21,342
لقد اعطيت رجل بسن 55 سنه سبباً ليحارب مجدداً

946
02:00:21,634 --> 02:00:27,640
وعليه ان يثبت ثانية من البداية
ان في خلال 25 سنة

947
02:00:28,182 --> 02:00:32,812
كل شيء سانده وآمن به
ما زال صحيحا

948
02:00:33,855 --> 02:00:39,819
لقد كنت محق بشأني سيد (اريان) بأني
مثلك احب التحديات

949
02:00:44,532 --> 02:00:47,827
الان قم بفعل ما عليك فعله
...وانا سأقوم

950
02:00:48,036 --> 02:00:50,455
بفعل ما كنت افعل في خلال السنوات الـ25 المضت

951
02:00:53,333 --> 02:01:02,008
ان أساس هذا البنية قوي
بحيث لا (راج اريان) وبيده

952
02:01:02,216 --> 02:01:05,178
كماّن و ابتسامة على وجهه

953
02:01:05,345 --> 02:01:08,639
لن يتجرئا ابداً بالمشي هنا لتغير اشياء بالمنطقة

954
02:01:10,683 --> 02:01:11,684
ابداً سيد (راج اريان) ابداً

955
02:01:27,241 --> 02:01:33,539
ميجا) لقد كنتِ محقه)
ليس من السهل التغلب على ابيك

956
02:01:37,710 --> 02:01:42,340
انه رجل صارم
لكننا لسنا بأقل

957
02:02:05,279 --> 02:02:11,869
فيكي )(فيكي) أعده...(سمير)اني احذرك)

958
02:02:15,915 --> 02:02:17,709
هل يعلم ايا منكما كيفية العزف على البيانو ؟

959
02:02:18,584 --> 02:02:22,588
لا بأس لا بأس
احتاج الى شخص لتعليم

960
02:02:22,797 --> 02:02:27,260
حفيد الرائد (كهانا) لكن لا يهم
لربما شخص آخر يعرف

961
02:02:33,933 --> 02:02:40,898
فيكي) الم نسمع بأسم الرائد (كهانا) من قبل)
..تباً

962
02:02:41,799 --> 02:02:41,899
تباً

963
02:02:48,656 --> 02:02:53,619
-انت تود تعلم البيانو صحيح ؟
نعم سيدي -

964
02:02:54,203 --> 02:02:58,291
انزل في خلال عشرة دقائق
فلدينا اعمال كثيره لنعملها

965
02:02:58,458 --> 02:03:02,086
هلا اتيت وانت مرتدي

966
02:03:29,781 --> 02:03:35,662
يا (عيوش)اريدك ان تتعلم على عزف البيانو
قبل مجيء ابيك

967
02:03:36,663 --> 02:03:40,291
لا تقلق يا سيدي في خلال شهر واحد
سيعرف العزف افضل مني

968
02:03:42,669 --> 02:03:45,630
حسنا (كاران) سأدعكما تواصلان

969
02:03:51,135 --> 02:03:55,348
(كاران) هذه كنتنا (كيرن)

970
02:03:55,556 --> 02:03:59,519
هذا (كاران شاودهري) معلم (عيوش)البيانو

971
02:04:05,483 --> 02:04:10,363
كاران) اذا لا تمانع هل يمكنك تعليمها ايضاً مع (عيوش)سوية)

972
02:04:10,530 --> 02:04:11,155
اختاه

973
02:04:11,739 --> 02:04:15,368
لحظه. انها تحب الموسيقى بالحقيقة
لقد تعلمت الرقص الكلاسيكي

974
02:04:15,535 --> 02:04:16,160
اختاه

975
02:04:16,411 --> 02:04:18,913
حسناً لن تفعلها مره اخرى

976
02:04:19,163 --> 02:04:23,918
الحمد لله انها لن تفعلها
والا كانت ستزعجني بكل صباح

977
02:04:32,168 --> 02:04:35,132
حسناً انتهى الوقت (عيوش )اذهب واحضر لي كأس ماء

978
02:04:35,596 --> 02:04:36,556
اختاه احضري الماء

979
02:04:36,723 --> 02:04:41,394
عيوش) هذا خطأ اختك اكبر منك لذا فانت اذهب اوحضره )

980
02:04:41,644 --> 02:04:45,398
في هذا البيت على ان افعل كل شيء

981
02:04:45,732 --> 02:04:48,401
رامو كاككا )الماء )

982
02:04:48,735 --> 02:04:51,404
لم تخبريني قط انك ترقصين

983
02:04:51,654 --> 02:04:57,618
ماذا هناك لاقوله في ذلك
على ايه حال كنت ارقص والان لا

984
02:04:58,745 --> 02:04:59,704
لماذا ؟

985
02:05:00,079 --> 02:05:04,417
انك تسألني كثيراً -
هذا لانك لا تجاوبين -

986
02:05:04,584 --> 02:05:08,421
هل أتيت هنا لتعليم (عيوش) او للدردشة معي ؟

987
02:05:08,588 --> 02:05:11,591
ماذا تظنين ؟

988
02:05:22,686 --> 02:05:28,734
ايشيكا ) بنيتي . قابلي شريكك)
الجديد في الرقص (فيكرم) وليس (فيرن) صحيح

989
02:05:29,109 --> 02:05:33,030
فيكرم) اريدك ان تعلم ان هذه منافسة بالرقص )

990
02:05:33,238 --> 02:05:35,949
انها مسألة سمعه لكليتنا ..و

991
02:05:36,116 --> 02:05:42,790
ولهذا ارسلك السيد (راج اريان) لمساعدتنا

992
02:05:45,125 --> 02:05:50,798
ايشكيا) اريدك ان تصبحا اصدقاء في شهر واحد )

993
02:05:50,964 --> 02:05:55,208
. اريني شيء مدهش وخاص
وبدون مشاجرة

994
02:06:01,225 --> 02:06:05,437
ابعد هذه التكشيره الغبية عن وجهك
انها تجعلك تبدو اكثر غباءاً

995
02:06:05,646 --> 02:06:11,151
لقد ربحت منافسة الرقص هذه
لثلاث سنوات على التوالي

996
02:06:11,318 --> 02:06:15,698
وانا لن اخسر على الاطلاق
بسبب شخص أبله مثلك

997
02:06:15,864 --> 02:06:21,161
لذا ان كنت لا تتمنى جعل نفسك أحمق
اخرج بهدوء

998
02:06:21,328 --> 02:06:22,496
لا ارجوك لا تفعلي ذلك

999
02:06:22,663 --> 02:06:25,207
لقد كنت انتظر هذا من زمان

1000
02:06:25,374 --> 02:06:28,919
كل ما أوده هو ان ارقص معك

1001
02:06:29,128 --> 02:06:38,345
بعد هذا لو حتى مت فلن يكون عندي
اي عذر . ارجوك ارقصي معي

1002
02:06:38,554 --> 02:06:44,810
روح الدعابة لديك مثلك تماماً
مقززة ومقرفة

1003
02:06:45,144 --> 02:06:46,103
(اسمي هو (ايشيكا

1004
02:06:48,314 --> 02:06:49,189
.. اصدقائي يظنون انني لم اكن مهذب

1005
02:06:49,356 --> 02:06:53,110
معكِ عندما اتيتِ قبل ايام للاعتذار

1006
02:06:54,194 --> 02:06:55,154
وماذا تظن انت ؟

1007
02:06:56,905 --> 02:06:59,867
. اعتقد انهم محقون
وانا آسف

1008
02:07:05,414 --> 02:07:06,206
الان. أيمكنك ان تدعني وشأني ؟

1009
02:07:07,875 --> 02:07:13,839
لا اظن انني احب ذلك -
حقاً . أتحب ان اصفعك ؟ -

1010
02:07:14,590 --> 02:07:19,219
اذا ابتسمت الفتاة فهذا يعني انها ملكك -
ماذا ؟ -

1011
02:07:19,511 --> 02:07:20,220
. لا شيء

1012
02:07:21,930 --> 02:07:25,893
حسناً دعني -
أدعك ؟ .. رجاءاً -

1013
02:07:28,894 --> 02:07:29,894
غبي

1014
02:08:07,768 --> 02:08:10,020
. انت لم تنضم الينا -
... انا لا استطيع -

1015
02:08:13,021 --> 02:08:13,021
أهلا . أهلا كيف حالك ؟

1016
02:08:15,022 --> 02:08:16,022
(سيد (راج اريان

1017
02:08:20,023 --> 02:08:22,023
ربما ادعوكم لاحقاً

1018
02:08:27,371 --> 02:08:30,332
اريد ان انبهك على شيء وهو
..(مادمت انت جزء من (جوروكل

1019
02:08:30,499 --> 02:08:33,460
فواجب عليك اتباع تقاليد هذا المكان

1020
02:08:34,086 --> 02:08:38,173
في المرة القادمة لا اريد رؤيتك
خارج المعبد

1021
02:08:38,632 --> 02:08:42,928
انا اسف سيدي انا لن ادخل المعبد

1022
02:08:44,471 --> 02:08:46,306
فأنا لدي معه حقد ، علي ان اساويه

1023
02:08:46,473 --> 02:08:51,145
لقد سلب الشخص الذي صدقه الكثيرين

1024
02:08:52,813 --> 02:08:54,648
تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك

1025
02:08:54,815 --> 02:08:56,483
حتى تواجهه الاله

1026
02:08:56,483 --> 02:09:00,279
لا سيدي . الهي هو ضميري

1027
02:09:02,990 --> 02:09:04,950
. ولا أمن بإله اخر

1028
02:09:13,792 --> 02:09:18,172
خذ هذه من اجل جميع معاركك

1029
02:09:18,547 --> 02:09:22,092
. انا اسف سيدي. لا استطيع

1030
02:09:22,468 --> 02:09:27,598
لانه كي اخذ هذه علي ان
المس قدمك كالاخرون

1031
02:09:28,015 --> 02:09:30,684
وهذا شيء لن يسمح لي قلبي بفعله

1032
02:09:31,018 --> 02:09:38,525
انا لا ارغم احد يا سيد (اريان) على لمس قدمي
انهم يفعلون ذلك بدافع الاحترام

1033
02:09:38,901 --> 02:09:43,697
انهم يلمسون قدمك بدافع الخوف
وانت اسئت الظن ان خوفهم هو احترام

1034
02:09:43,947 --> 02:09:44,907
.. لكن انا

1035
02:09:45,157 --> 02:09:48,702
لكن انت لا تخافني سيد (اريان) انا اعرف ذلك

1036
02:09:51,372 --> 02:09:53,916
قبل عدى ايام قمت بوضع الـ(تيكا) على جبهتي

1037
02:09:54,291 --> 02:09:57,795
في ذلك اليوم لم يكن لدي شيء لامنحك اياه

1038
02:09:59,296 --> 02:10:02,383
.. اليوم اقبل هذه كبركة

1039
02:10:03,759 --> 02:10:05,594
وهذا سيزيل عبء من ذهني

1040
02:10:06,553 --> 02:10:15,521
ويجعلنا متعادلين وبالطبع بدون لمس قدمي

1041
02:10:16,772 --> 02:10:23,737
اذا كان كذلك فسأقبله

1042
02:10:26,838 --> 02:10:28,738
ليباركك الرب

1043
02:10:28,909 --> 02:10:30,869
. وانت ايضاً سيدي

1044
02:11:06,739 --> 02:11:08,991
سمير) ماذا تفعل هنا ؟)

1045
02:11:09,325 --> 02:11:10,576
أعمل . وما غير ذلك ؟

1046
02:11:10,951 --> 02:11:15,488
مقابل 500 روبية بيوم الأحد
(وفرصة لمشاهدة حفلة (سينجهينيا

1047
02:11:15,464 --> 02:11:18,417
الاغبياء فقط يمكنهم رفض هذا

1048
02:11:18,709 --> 02:11:19,793
اني لا اصدقك
لكن على اية حال

1049
02:11:19,844 --> 02:11:22,037
انه من الرائع اني وجدتك
الان ابقى معي وحسب

1050
02:11:22,628 --> 02:11:23,797
سنجانا) دعي يدي . لا يبدو ذلك لائقاً)

1051
02:11:24,131 --> 02:11:25,007
من المفروض علي ان اعمل هنا
...وبالاضافة

1052
02:11:25,299 --> 02:11:28,802
انها حفلة صديقك وتعرفين الجميع هنا

1053
02:11:29,136 --> 02:11:32,097
كلا . لا اعرفهم . جميعهم اصدقاء (ديباك) وانا
لا اعرفهم تلك المعرفة

1054
02:11:32,389 --> 02:11:35,768
انا اسف (سنجانا) لكنني لا اريد ان اطرد بسببك

1055
02:11:38,646 --> 02:11:41,649
هيا دعيني اعرفك على الجميع
أين كنتِ ؟ .. هيا . هيا

1056
02:11:41,750 --> 02:11:42,650
سأوافيكم لاحقاً

1057
02:11:42,149 --> 02:11:43,525
. ما هذا الهراء

1058
02:11:46,526 --> 02:11:47,526
انزلني . انزلني

1059
02:12:14,348 --> 02:12:22,523
ما الامر (سنجانا) لقد كنت امزح
حسناً. انا اسف . هيا اعطني يدك . هيا

1060
02:12:59,601 --> 02:13:03,230
اصغي (سنجانا) انا اسف
ما كان ينبغي علي فعل ذلك

1061
02:13:03,564 --> 02:13:06,108
يكفي ( ديباك) يكفي

1062
02:13:30,257 --> 02:13:31,592
. جميع الشباب متشابهون

1063
02:13:32,051 --> 02:13:33,135
هل قلتِ شيئاً ؟

1064
02:13:34,511 --> 02:13:36,805
. اتعلم انتم الفتيان اغبياء جداً

1065
02:13:37,097 --> 02:13:40,684
. من السهل على اي فتاة ان تجلب انتباهكم

1066
02:13:41,393 --> 02:13:44,563
كل ما تحتاجهن هو لباس غير محتشم
مثل صديقتنا العزيزة

1067
02:13:44,772 --> 02:13:47,691
سونيا) وستجعلكم تلتفون حول اصبعها )

1068
02:13:48,734 --> 02:13:51,278
هذا كل ما تفكرون به انتم كلكم . صحيح ؟

1069
02:13:51,654 --> 02:13:54,740
فلن تفكرون  عن ماهيتها او ما بقلبها

1070
02:13:55,282 --> 02:13:57,785
او كيف تتحدث . هل ستفكرون ؟

1071
02:13:58,077 --> 02:14:01,413
انتِ محقة
فنحن لن نفكر بتلك الاشياء مطلقاً

1072
02:14:03,814 --> 02:14:05,414
انك مقزز

1073
02:14:06,794 --> 02:14:11,882
أتعرفين ما هي مشكلتك
(انك تغارين من (سونيا

1074
02:14:12,549 --> 02:14:14,843
انا اغار من (سونيا) ؟

1075
02:14:15,094 --> 02:14:18,514
اجل. لانكِ تريدين ان تكوني مثلها

1076
02:14:18,889 --> 02:14:20,975
لكن أتعلمين هذا مستحيل
...دعينا نواجه الامور

1077
02:14:21,225 --> 02:14:25,896
انتِ لا يوجد لديك ما يفتن
وهذا يجعلك تكرهينها اكثر

1078
02:14:26,230 --> 02:14:30,275
اعتقد انه لديك عقدة كبيره
وعليك ان تعالجيها

1079
02:14:33,654 --> 02:14:38,075
اسمع يا سيد (فيكرم ابيروي) انا لا أغار
من احد ولا اكره احد

1080
02:14:38,367 --> 02:14:42,329
انا يعجبني ما انا عليه
اما بالنسبة (سونيا) صديقتك

1081
02:14:42,663 --> 02:14:44,999
فأستطيع ان اصبح مثلها بأي وقت
اذا انا شئت

1082
02:14:45,332 --> 02:14:49,253
لكن لا يمكنها ابداً ان تكون مثلي
مفهوم

1083
02:14:49,545 --> 02:14:55,009
صدقيني (ايشيكا) من المستحيل
ان تكوني مثلها

1084
02:14:55,010 --> 02:14:57,010
بلى يمكنني -
كلا لا يمكنك -

1085
02:14:59,013 --> 02:15:04,643
فيكي) انا لا اعرف كيف افعل هذه الرقصة هلا ساعدتني)

1086
02:15:04,644 --> 02:15:05,644
بالطبع

1087
02:15:19,575 --> 02:15:22,453
ألم تجهزي بعد
(علينا الذهاب الى منزل السيد(شارما

1088
02:15:22,745 --> 02:15:25,205
. لا اعتقد اني اريد الذهاب

1089
02:15:25,539 --> 02:15:31,962
كل مرة نفس العذر
ان الخروج احياناً مفيد

1090
02:15:32,338 --> 02:15:34,048
. مقابلة الناس . صنع صداقات

1091
02:15:34,965 --> 02:15:37,801
لا يمكنك حجز نفسك عن العالم للابد . أيمكنك ؟

1092
02:15:40,971 --> 02:15:43,807
...حسناً خذي وقتك

1093
02:15:46,894 --> 02:15:50,064
نحن سنتأخر احرصي
ان ينام (عيوش) بالوقت المناسب

1094
02:15:50,397 --> 02:15:52,032
ولا تجعليه يشاهد (ام.تي.في)او (زد.تي.في) حسن

1095
02:16:13,003 --> 02:16:17,299
هدية صغيرة
للفتاة التي لن تكتمل الا بها

1096
02:16:21,011 --> 02:16:24,974
ماذا حدث؟
ألم تعجبكِ الهدية ؟

1097
02:16:25,265 --> 02:16:27,643
انت . ماذا تفعل هنا ؟
هل جننت ؟

1098
02:16:28,018 --> 02:16:29,770
اذا رأك احد هل تعلم ماذا سيحدث؟

1099
02:16:30,062 --> 02:16:31,397
اهدئي . لم يرني أحد

1100
02:16:31,689 --> 02:16:32,731
انا لا اعرف اي شيء
ارحل من هنا فحسب

1101
02:16:33,023 --> 02:16:36,402
حسناً حسناً . سأرحل لكن بشرط واحد

1102
02:16:36,610 --> 02:16:37,444
ما هو ؟

1103
02:16:37,820 --> 02:16:40,906
اريد رؤيتك ترقصين
بذلك الـ(جانجروس) لمرة واحد فقط

1104
02:16:41,156 --> 02:16:41,657
لا استطيع

1105
02:16:42,032 --> 02:16:46,578
لا يمكنك قول لا
ان هذه اول قاعدة من الصداقة

1106
02:16:46,954 --> 02:16:49,456
لا يمكنك ابداً قول لا
لاي شيء يطلبه منك الصديق

1107
02:16:49,790 --> 02:16:51,125
كاران) توقف عن هذا ،لقد اصبحت خائفة جداً)

1108
02:16:51,458 --> 02:16:55,337
نانديني) (نانديني) هيا اسرعي سوف نتأخر)

1109
02:16:55,587 --> 02:16:57,131
نعم أبي
اني بالطابق السفلي

1110
02:16:57,381 --> 02:16:59,550
كاران) ارجوك اذهب من هنا )

1111
02:16:59,842 --> 02:17:00,801
. اوعديني اولاً

1112
02:17:01,176 --> 02:17:06,640
لا اعرف الان كيف ارقص
لقد كنت افعل ذلك سابقاً لكن الان نسيت

1113
02:17:06,849 --> 02:17:13,605
اصغي. لقد اردت ان اجعل صديقتي
سعيدة لذا احضرت لها هدية

1114
02:17:13,856 --> 02:17:17,443
اما الان اذا اردتِ ان تجعلي صديقك سعيد

1115
02:17:17,818 --> 02:17:23,240
تعالي الى الشرفة لابسة ذلك
الـ(جانجروس)ليس الامر بتلك الصعوبة

1116
02:17:29,330 --> 02:17:31,332
لماذا تفعل كل هذا يا (كاران)؟

1117
02:17:33,042 --> 02:17:37,379
لان هناك صديقة لي
تخاف من ان تكون سعيدة

1118
02:17:37,755 --> 02:17:43,177
وانا اريد ان اريها كم هي بسيطة
ان يكون المرء سعيداً

1119
02:17:57,775 --> 02:18:03,530
لماذا يحدث هذا يا (سمير) ؟
كيف امكنني ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح

1120
02:18:05,658 --> 02:18:07,868
هل تريدين حقاً ان تعرفي ؟

1121
02:18:27,137 --> 02:18:32,226
هذا هو خطأك
هذه ليست (سنجانا) هذه شخص اخر

1122
02:19:01,130 --> 02:19:06,385
هذه (سنجو) اللطيفة الغير مرتبة

1123
02:19:07,761 --> 02:19:10,556
لقد نسيتِ نفسك
عندما كنتِ برفقة (ديباك)ذلك

1124
02:19:13,309 --> 02:19:17,271
لقد اصبحتِ الشكل الذي يريده هو
هذا هو خطأك

1125
02:19:28,198 --> 02:19:37,499
كان عليه ان يحبكِ لما انتِ عليه
وليس كما هو يريد ان تكوني

1126
02:19:38,542 --> 02:19:45,049
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

1127
02:19:47,092 --> 02:19:55,809
عزيزتي . المرء لا يساوم بالحب
لقد نسيت قاعدتك الخاصة

1128
02:20:01,482 --> 02:20:02,316
. لنذهب

1129
02:20:08,572 --> 02:20:13,911
سمير) أيمكنك حضني بين ذراعيك ؟)

1130
02:20:13,912 --> 02:20:14,912
ارجوك

1131
02:20:19,913 --> 02:20:21,513
بالطبع

1132
02:20:24,513 --> 02:20:24,913
شكراً لك

1133
02:20:27,114 --> 02:20:28,614
شكراً لك (سمير) لكل ما فعلته من اجلي

1134
02:28:37,623 --> 02:28:46,131
لقد ربحت
هناك قصص حب قد بدأت . لقد ربحت

1135
02:28:46,423 --> 02:28:48,384
! نحن ربحنا

1136
02:29:18,872 --> 02:29:22,292
"تعال، واسرقني من نفسي"

1137
02:29:23,919 --> 02:29:28,298
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1138
02:29:40,436 --> 02:29:44,898
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

1139
02:29:46,150 --> 02:29:50,321
" لا تدعني اخسرك"

1140
02:29:51,238 --> 02:29:56,327
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1141
02:29:57,828 --> 02:30:01,332
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

1142
02:30:03,125 --> 02:30:07,338
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

1143
02:30:08,672 --> 02:30:13,344
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

1144
02:30:14,136 --> 02:30:18,349
" لا تدعيني اخسرك"

1145
02:30:19,642 --> 02:30:24,355
" تعالي الي وخذيني بين ذراعيك"

1146
02:30:26,357 --> 02:30:29,943
"تعال، واسرقني من نفسي"

1147
02:30:31,278 --> 02:30:35,366
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1148
02:31:22,371 --> 02:31:25,416
"اجعل قلبي يخفق بسرعة"

1149
02:31:27,710 --> 02:31:31,005
"دعٍ شعرك يتطاير"

1150
02:31:33,215 --> 02:31:36,427
"اعطني ابتسامة خجلة"

1151
02:31:38,554 --> 02:31:42,433
" دعِ الريح تماوج حجابك"

1152
02:31:43,642 --> 02:31:48,439
"يمكنني ان اطاير شعري
لكنه قد يحول اليوم الى ليل"

1153
02:31:49,356 --> 02:31:54,445
"يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح
لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات"

1154
02:31:55,029 --> 02:31:58,699
"دعيها تهطل"

1155
02:32:00,534 --> 02:32:04,455
"لدينا شيئاً لنتحدث عنه"

1156
02:32:06,290 --> 02:32:10,461
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1157
02:32:12,421 --> 02:32:16,050
"تعال، واسرقني من نفسي"

1158
02:32:18,093 --> 02:32:22,056
"خبيئني بمكان ما في قلبك"

1159
02:32:22,890 --> 02:32:27,478
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

1160
02:32:28,437 --> 02:32:33,067
" لا تدعني اخسرك"

1161
02:32:34,109 --> 02:32:38,489
" تعالي الي وخذنيي بين ذراعيك"

1162
02:33:53,856 --> 02:33:56,567
"يمكنني الموت من اجلك"

1163
02:33:59,194 --> 02:34:02,573
"سوف اموت"

1164
02:34:04,700 --> 02:34:07,578
"الجميع يقول ذلك"

1165
02:34:10,205 --> 02:34:13,584
"سأفعل ذلك"

1166
02:34:15,210 --> 02:34:17,588
"القليل من القرمزي"

1167
02:34:17,713 --> 02:34:20,174
"يملاً شعري"

1168
02:34:20,549 --> 02:34:23,177
" من قد راى الغد؟"

1169
02:34:23,510 --> 02:34:26,180
"افعل ذلك كله اليوم الان"

1170
02:34:26,639 --> 02:34:30,601
"سواء وافق ام لم يوافق الجميع سيوافق"

1171
02:34:31,518 --> 02:34:33,604
"عندما تعترف القلوب"

1172
02:34:34,730 --> 02:34:36,607
"الرب سيقبل"

1173
02:34:37,733 --> 02:34:42,196
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1174
02:34:44,031 --> 02:34:47,618
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

1175
02:34:49,244 --> 02:34:53,207
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

1176
02:34:55,250 --> 02:34:58,629
"تعال، واسرقني من نفسي"

1177
02:35:00,673 --> 02:35:04,635
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1178
02:35:06,095 --> 02:35:10,224
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

1179
02:35:11,266 --> 02:35:15,646
" لا تدعيني اخسرك"

1180
02:35:17,272 --> 02:35:21,652
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1181
02:37:00,977 --> 02:37:01,936
ما هو اسمك ؟

1182
02:37:03,480 --> 02:37:05,732
(سيدي (في..في...في...فيكرم

1183
02:37:07,025 --> 02:37:09,194
هل تعلم قوانين (جوروكل) ؟

1184
02:37:10,278 --> 02:37:10,862
! نعم سيدي

1185
02:37:12,280 --> 02:37:14,991
اذا هل تعلم انك قد خالفت احد هذه القوانين

1186
02:37:16,910 --> 02:37:18,995
وانه يمكن طردك من اجله

1187
02:37:20,163 --> 02:37:20,914
! نعم سيدي

1188
02:37:22,165 --> 02:37:26,795
اذا هيا اخبرني(فيكرم) ما هو سبب اهمالك ؟

1189
02:37:27,170 --> 02:37:30,381
... سيدي . انا كنت ..كنت

1190
02:37:34,302 --> 02:37:45,605
(فيكي) (فيكي)
فيكي) هل وصلت المحطة بالوقت المناسب ؟ )

1191
02:37:46,940 --> 02:37:47,816
المحطة ؟

1192
02:37:48,191 --> 02:37:52,101
الطرد الذي اعطيتك اياه
هل قبله رئيس المحطة ؟

1193
02:37:52,487 --> 02:37:57,492
طرد . نعم سيدي .
رئيس المحطة قبل طردك سيدي

1194
02:37:58,076 --> 02:38:03,081
جيد . لقد تأخر الوقت اذهب الي فراشك
. و (فيكي) شكراً جزيلاً لك

1195
02:38:03,082 --> 02:38:05,082
من دواعي سروري سيدي
طابت ليلتك سيدي

1196
02:38:22,350 --> 02:38:25,520
انها متأخرة سيدي
انت عليك ايضاً النوم

1197
02:38:25,854 --> 02:38:26,938
... والا وللمرة الاولى

1198
02:38:27,230 --> 02:38:38,616
ستشرق الشمس قبل ان تنام
طابت ليلتك

1199
02:38:54,617 --> 02:38:56,617
صباح الخير سيدي-
صباح الخير يا بني -

1200
02:38:57,618 --> 02:39:00,618
كاران) يا (كاران) من الغريب استدعائنا بيوم الثلاثاء)

1201
02:39:03,619 --> 02:39:04,619
فيكي) لا تبدو سيئاً)

1202
02:39:04,620 --> 02:39:06,620
ما بالك متأنق اليوم -
اني احاول ان افعل ما بوسعي -

1203
02:39:22,493 --> 02:39:24,579
لقد دعوتكم الى هنا

1204
02:39:24,954 --> 02:39:26,581
لانني اكتشفت انه يوجد
بعض الطلاب

1205
02:39:26,831 --> 02:39:29,125
(يحاولون مخالفة نظام (جوروكل

1206
02:39:32,626 --> 02:39:35,673
(بعض الطلاب يغادرون (جوروكل
ولا يعودون بالوقت المناسب

1207
02:39:38,718 --> 02:39:42,388
(وانا أود تذكيرهم ان مخالفة قوانين (جوروكل

1208
02:39:42,722 --> 02:39:46,434
.. لن يتسامح بها

1209
02:39:50,271 --> 02:39:55,610
اظن ان صمتي قد اسيئ فهمه ليدل على ضعفي

1210
02:39:58,863 --> 02:40:01,366
لذا من اليوم
بوابات (جوروكل) ستغلق

1211
02:40:02,992 --> 02:40:06,287
من الان فصاعداً لن يغادر بوابات
جوروكل) تحت اي ظرف)

1212
02:40:07,580 --> 02:40:10,417
اي احد يمسك سيطرد على الفور
اكرر

1213
02:40:10,667 --> 02:40:23,965
اي احد يمسك سيطرد على الفور

1214
02:40:24,366 --> 02:40:25,266
يمكنكم الانصراف الان

1215
02:40:50,373 --> 02:40:55,920
سيد ( اريان ) اني اعلم كل شيء
يحدث هنا

1216
02:40:57,654 --> 02:41:01,092
. لا شيء يفلت من عيوني

1217
02:41:03,136 --> 02:41:10,435
هؤلاء الصبية الثلاث
يجب ان يتوقفوا عن الخروج

1218
02:41:12,145 --> 02:41:19,110
لن يكون هناك جزء من الوقت للعمل
او عزف البيانو او الرقص

1219
02:41:21,738 --> 02:41:24,824
اود ان تكون انت من سيقوم
بإعلامهم ذلك

1220
02:41:30,538 --> 02:41:31,581
. نعم سيدي

1221
02:41:31,982 --> 02:41:32,882
شكراً لك

1222
02:41:58,191 --> 02:42:01,069
(من الجميل رؤيتك تبتسم سيد (شانكر

1223
02:42:03,530 --> 02:42:05,490
. لا بد ان يكون صباحاً مميزاً

1224
02:42:06,616 --> 02:42:07,826
. (بالطبع سيد (اريان

1225
02:42:09,077 --> 02:42:10,870
أترى تلك الرياح الهابة

1226
02:42:11,246 --> 02:42:15,583
تلك الرياح تهب من الشرق منذ سنوات

1227
02:42:17,127 --> 02:42:24,092
فيما مضى غيرت اتجاهها الى الغرب
لكن الان

1228
02:42:24,467 --> 02:42:29,514
عادت الى طبيعتها

1229
02:42:31,808 --> 02:42:35,395
(اليوم. كل شيء يعود الى طبيعته سيد (اريان

1230
02:42:37,605 --> 02:42:39,441
. انه صباحاً مميزاً

1231
02:42:39,691 --> 02:42:43,778
تهانينا سيد (شانكر) حتى الرياح
تخافك

1232
02:42:44,237 --> 02:42:47,198
حتى انها علمت انك لا تحب التغييرات

1233
02:42:47,615 --> 02:42:51,202
انها تظهر فقط مقدار قوة هيبتك

1234
02:42:53,705 --> 02:42:57,459
(انت الشخص الذي جعلني ادرك قوة هيبتي سيد (اريان

1235
02:43:00,128 --> 02:43:04,424
انت الشخص الذي اعلمني
بأن الجميع يخافني

1236
02:43:04,716 --> 02:43:06,676
بأنهم يحبونك
ويخافونني . صحيح ؟

1237
02:43:08,136 --> 02:43:10,346
(لكن اريدك ان تعلم شيئاً سيد (اريان

1238
02:43:12,140 --> 02:43:17,729
انه في معركة الخوف والحب
الخوف يفوز دوماً

1239
02:43:18,188 --> 02:43:23,818
حتى الان لم تشاهد
الا قوة الخوف

1240
02:43:24,194 --> 02:43:27,447
ولم ترى بعد قوة الحب

1241
02:43:28,615 --> 02:43:35,914
الحب يمكنه ان يجعل قرميد هذا البنيان
ينهار بهذه الورقة الوحيدة فقط

1242
02:43:38,792 --> 02:43:41,461
(اريد ان ارى كلتك القوة سيد (اريان

1243
02:43:46,883 --> 02:43:48,259
اني أود ذلك حقاً
يحدث

1244
02:43:52,347 --> 02:43:57,977
الان سترى بالتأكيد قوة الحب
بالتأكيد سترى

1245
02:44:19,916 --> 02:44:24,379
اليوم يوافق 14 شباط
انه يوم الفلنتاين .يوم الحب

1246
02:44:24,712 --> 02:44:28,758
اليوم سأبدأ معكم بقص قصة حب

1247
02:44:29,134 --> 02:44:34,556
قصة شب وفتاة وورقة
قصة شب منكم

1248
02:44:34,931 --> 02:44:40,979
شب من (جوروكل) لكن كان هناك فرق واحد
وهو انه عاشق

1249
02:44:41,271 --> 02:44:43,690
وقد قرر ان يقوم بهذا اليوم

1250
02:44:43,940 --> 02:44:50,697
بان يفصح لها عن كل شيء
ولم يكن قلقاً على النتيجة

1251
02:44:54,242 --> 02:44:56,703
كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها

1252
02:44:56,953 --> 02:44:59,122
تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية

1253
02:44:59,497 --> 02:45:02,792
تسلل الشب خارج (جوروكل) وانطلق نحوها
ليراها

1254
02:45:03,168 --> 02:45:05,670
رأها تدخل الي الحافلة

1255
02:45:05,962 --> 02:45:08,256
اخرج على الفور قلماً من جيبه

1256
02:45:08,631 --> 02:45:10,675
وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه

1257
02:45:11,050 --> 02:45:14,220
عندها التقط ورقة من على الارض وكتب عليها

1258
02:45:14,596 --> 02:45:19,476
عزيزتي (ميجا) اني احبك
ثم اعطاها لولد كان على الشارع

1259
02:45:19,851 --> 02:45:21,144
وأشار نحو الفتاة

1260
02:45:21,644 --> 02:45:23,146
ركض الولد ومعه الورقة نحو الفتاة

1261
02:45:23,396 --> 02:45:25,398
التي اوشكت على دخول الحافلة

1262
02:45:25,648 --> 02:45:29,569
وبعدها قافلة من شاحنات الجيش
حجبت عنه الرؤية

1263
02:45:29,861 --> 02:45:31,613
ولم يستطع رؤية الفتاة

1264
02:45:31,905 --> 02:45:36,826
عندما عبرت اخر حافلة

1265
02:45:37,077 --> 02:45:39,537
رأى بأن جميع البنات كنّ في الحافلة

1266
02:45:41,998 --> 02:45:44,250
وعندما التف . رأى نفس الولد

1267
02:45:44,626 --> 02:45:45,960
يحمل الورقة

1268
02:45:46,336 --> 02:45:48,421
كان هناك شيء مكتوب على
الجانب الاخر من الورقة

1269
02:45:48,797 --> 02:45:52,300
(لقد انتظرت طويلاً لسماع هذا (ميجا

1270
02:45:52,675 --> 02:45:54,511
لكن . بذلك الوقت كانت الحافلة قد غادرت

1271
02:45:54,677 --> 02:46:00,642
ركض خلف الحافلة
وتوقف في منتصف الطريق

1272
02:46:03,895 --> 02:46:07,190
والتف . ورأها تقف امامه

1273
02:46:51,401 --> 02:46:59,325
لذا كانت تلك قصة حقيقية حدثت في يوم الحب

1274
02:47:00,952 --> 02:47:02,495
سيدي . ماذا حدث بعدها ؟

1275
02:47:02,829 --> 02:47:06,666
بعدها تزوجوا وعاشوا بسعادة وهناء . صحيح سيدي ؟

1276
02:47:10,378 --> 02:47:14,966
خطأ ! ماذا حدث بعدها جميعكم
يعرفه

1277
02:47:16,551 --> 02:47:19,345
...لان هذه قصة حب لطالب

1278
02:47:19,637 --> 02:47:21,723
(الطالب الوحيد الذي اخرج من (جوروكل

1279
02:47:22,098 --> 02:47:26,895
الشخص الذي جميعكم
ستدعوه بالعاشق المجنون

1280
02:47:27,270 --> 02:47:34,486
أكان عاشق مجنوناً ام كان حقاً مجنوناً
أم انه مثلكم

1281
02:47:37,906 --> 02:47:39,532
. لا اعرف

1282
02:47:39,908 --> 02:47:43,495
لكني اعرف شيئاً واحداً
وهو انه اصغى الي قلبه طوال حياته

1283
02:47:44,788 --> 02:47:49,167
اعرف بأنه تخلى عن كل شيء
من اجل المرأة الذي احبها

1284
02:47:49,542 --> 02:47:57,801
واعرف انه ما زال يحبها

1285
02:47:59,260 --> 02:48:11,898
وفي كل يوم
يزيد حبه اكثر فأكثر فأكثر

1286
02:48:13,942 --> 02:48:17,404
كيف عرفت عنه كل هذا ؟

1287
02:48:23,368 --> 02:48:31,209
كيف عرفت عنه
كيف عرفت

1288
02:49:01,210 --> 02:49:04,310
(يوم حب سعيد (ميجا
يوم حب سعيد

1289
02:49:49,579 --> 02:49:52,999
(ان اسمي ليس (فيكرم ابيروي) وانما (فيكرم كابور

1290
02:49:54,250 --> 02:49:59,297
ان ابي ليس صاحب مصنع
لكنه محاسب بالمصرف

1291
02:50:00,423 --> 02:50:03,468
والصداقة التي بدأتها بالكذب

1292
02:50:03,843 --> 02:50:06,096
اريد انهائها بالصدق

1293
02:50:06,471 --> 02:50:13,561
والحقيقة هي
اني مجنون بحبك

1294
02:50:19,859 --> 02:50:23,988
اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة

1295
02:50:25,031 --> 02:50:31,579
وفتاة مدللة مثلك
لكني اعرف

1296
02:50:32,038 --> 02:50:36,584
انه خلف تلك الفتاة العنيدة
هناك فتاة لطيفة

1297
02:50:37,877 --> 02:50:44,551
تقرأ قصص حب بالليل
وتحلم بالحب . حتى بالنهار

1298
02:50:46,594 --> 02:50:50,723
خلف تلك الفتاة المدللة
فتاة صافية الذهن

1299
02:50:51,891 --> 02:50:57,856
التي تتقبل ذنوبها بشكل جميل
وتقول ..آسفة

1300
02:50:59,315 --> 02:51:02,569
خلفها (ايشيكا دانراجغير ) حبيبتي

1301
02:51:03,319 --> 02:51:13,788
الصغيرة الحمقاء (ايشيك) والتي
احبها ولا استطيع العيش من دونها

1302
02:51:16,889 --> 02:51:17,789
(انا احبك (ايشيكا

1303
02:51:55,955 --> 02:51:57,624
. انك تثرثر كثيراً

1304
02:51:59,501 --> 02:52:03,963
اذا هدأتني بهذا الشكل
فلن اصمت

1305
02:52:12,972 --> 02:52:16,893
اريدك ان ترحل (كاران)..وللابد

1306
02:52:17,727 --> 02:52:21,689
لكن لماذا ؟ ما الذي فعلته ؟

1307
02:52:22,148 --> 02:52:28,571
بالحقيقة لم تفعل شيء
لقد منحتني السعادة فقط

1308
02:52:28,947 --> 02:52:32,367
لقد اعدت الموسيقى
ومنحتني صداقتك

1309
02:52:32,742 --> 02:52:35,787
التي سأظل ممتنة لذلك

1310
02:52:36,162 --> 02:52:41,584
لكنك اعدت ايضاً
الاحلام. والآمال والرغبات

1311
02:52:41,960 --> 02:52:44,671
التي حبستها
وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي

1312
02:52:45,004 --> 02:52:49,384
تلك الاحلام التي تعود لسن السابعة عشر

1313
02:52:49,759 --> 02:52:55,557
(تلك الاحلام التي ليس لديها مكان في حياة (كيرن

1314
02:52:57,308 --> 02:53:07,819
لا يمكنني ان اكون صديقتك بعدالان
ارجوك سامحني وانسني

1315
02:53:09,863 --> 02:53:14,284
هناك قاعدة في الصداقة يا (كيرن) وهي
انه عندما تمدين يدك

1316
02:53:14,659 --> 02:53:16,411
لا يمكن استردادها

1317
02:53:16,745 --> 02:53:18,413
ارجوك (كاران) ارحل من هنا

1318
02:53:18,663 --> 02:53:21,332
(اتيت الي هنا اليوم لاقول لك شيء (كيرن

1319
02:53:21,666 --> 02:53:24,878
ولن ارحل حتى اقوله

1320
02:53:43,021 --> 02:53:47,859
ما الذي تريد ان تقوله لها
حتى انا اريد سماعه

1321
02:54:01,998 --> 02:54:07,045
سيدي . لقد اتيت هنا لاقول لها
انني .. احبها

1322
02:54:09,297 --> 02:54:15,136
انني احبها كثيرا
..وانا أعلم انه حتى هي

1323
02:54:29,609 --> 02:54:38,284
اعتقد انك قد تلقيت الجواب
والان ارحل ولا تعود ابداً

1324
02:54:51,881 --> 02:54:52,841
(انتظر (كاران

1325
02:55:05,270 --> 02:55:07,147
هل تحبين هذا الشب ؟

1326
02:55:07,439 --> 02:55:11,818
اخبريني الحقيقة
هل تحبينه ؟

1327
02:55:12,110 --> 02:55:13,737
نانديني ) هل تدركين ما الذي تقولينه ؟ )

1328
02:55:14,112 --> 02:55:16,865
اصغي لقلبك (كيرن) لمرة
واحدة فقط

1329
02:55:17,157 --> 02:55:18,533
(اخبريني ان كنتِ تحبين( كاران

1330
02:55:18,700 --> 02:55:21,077
نانديني ) انك تتكلمين مع فتاة متزوجة )

1331
02:55:21,369 --> 02:55:22,412
(كلا ايها الرائد (كهانا

1332
02:55:22,579 --> 02:55:25,331
اني اتكلم مع فتاة توفى زوجها

1333
02:55:25,582 --> 02:55:28,334
اني اتكلم مع أرملة ايها الرائد

1334
02:55:28,585 --> 02:55:29,878
اني أتكلم مع أرملة

1335
02:55:34,466 --> 02:55:36,050
انظر الى هذه الفتاة بعناية

1336
02:55:36,342 --> 02:55:43,383
ولمرة واحد لا تنظر اليها
وكأنها كنة صغيرة من عائلتك

1337
02:55:43,475 --> 02:55:46,102
بل انظر على انها فتاة صغيره

1338
02:55:46,352 --> 02:55:47,687
التي جلبتها

1339
02:55:48,063 --> 02:55:50,565
الى هذا البيت مع الوعود
والحلم بالحياة السعيدة

1340
02:55:52,192 --> 02:55:56,821
انظر اليها كالفتاة
التي ولمدة سنتان

1341
02:55:57,197 --> 02:55:59,032
لعبت دور الفتاة المتزوجة من أجلك

1342
02:55:59,407 --> 02:56:03,244
لانه برؤيتها يمكنك البقاء على المعتقد
ان ابنك حي

1343
02:56:07,957 --> 02:56:13,004
انظر اليها واسأل نفسك

1344
02:56:16,966 --> 02:56:20,011
ما العيب اذا وقع احد ما بحبها

1345
02:56:21,930 --> 02:56:29,604
ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟
ما العيب في ذلك ؟

1346
02:56:33,400 --> 02:56:39,614
ابنك مات
على الاقل دعها هي تعيش

1347
02:56:45,328 --> 02:56:50,708
ابني لم يمت
.ابني لم يمت

1348
02:57:37,173 --> 02:57:43,554
منذ ان كنا نضحك ونبكي على الاشياء البسيطة
احببتك

1349
02:57:43,929 --> 02:57:50,019
منذ ان رقصنا تحت المطر
احببتك

1350
02:57:50,394 --> 02:57:55,775
عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها

1351
02:57:56,150 --> 02:57:58,319
. احببتك

1352
02:57:58,611 --> 02:58:04,325
الان . انا نفسي
نسيت متى احببتك

1353
02:58:04,742 --> 02:58:10,831
يمكنني فقط القول
انني احببتك . وانتِ فقط

1354
02:58:38,109 --> 02:58:40,528
انت تحبني كثيراً ؟

1355
02:58:44,865 --> 02:58:45,991
منذ متى ؟

1356
02:58:48,452 --> 02:58:49,662
. دائماً

1357
02:58:51,330 --> 02:58:54,083
وحتى اليوم لم تنطق بشيء

1358
02:58:57,336 --> 02:59:03,259
أبله . غبي. لماذا تقف هكذا وتحدق بي

1359
02:59:04,593 --> 02:59:07,430
هيا ضمني بين ذراعيك

1360
02:59:26,240 --> 02:59:32,663
كاكيجي) لقد اعتدت على اعطائي الزهور وغيرها)
اليوم . ألن تقدم لي ورقة ؟

1361
02:59:34,832 --> 02:59:40,880
كلا يا (بريتوجي) من الان فصاعداً
لن اقوم بمضايقتك

1362
02:59:41,422 --> 02:59:48,012
منذ رؤيته هؤلاء . ادركت
كيف يبدو الزوج المثالي

1363
02:59:49,597 --> 02:59:57,688
انتِ جميلة وذكية
وانا غبي المظهر وجاهل

1364
02:59:57,980 --> 02:59:59,482
.ان هذا الزوج كلياً معلول

1365
03:00:01,317 --> 03:00:04,311
ليس لك الحاجة لتقلقي من اليوم
لن تقوم بحمل حذائك بيدك

1366
03:00:04,403 --> 03:00:11,160
من اليوم فصاعداً لن أقوم بمضايقتك

1367
03:00:12,787 --> 03:00:14,997
هذه اخر كلمة وداع لك

1368
03:00:15,372 --> 03:00:20,169
وماذا اذا بدأت انا بمضايقتك

1369
03:00:21,128 --> 03:00:21,962
ماذا ؟

1370
03:00:23,422 --> 03:00:26,967
ثم ماذا ؟ . تأكل السكر وتموت
من تظن نفسك ؟

1371
03:00:27,301 --> 03:00:28,844
منذ سنين طويلة كل يوم

1372
03:00:29,220 --> 03:00:31,722
كنت تعطيني اشياء غريبة وتقول قمامة

1373
03:00:31,972 --> 03:00:36,060
ومن اليوم تقول بأنك لن تقوم بمضايقتي

1374
03:00:36,435 --> 03:00:39,605
لماذا لن تضايقني
سوف تضطر على مضايقتي

1375
03:00:39,980 --> 03:00:43,359
لانني اعتدت على تصرفاتك الحمقاوية

1376
03:00:43,734 --> 03:00:48,697
الى جانب انني معجبة بك

1377
03:00:49,073 --> 03:00:50,074
كسيدة ؟

1378
03:00:50,324 --> 03:00:57,957
اجل . ومن قال انك غبي المظهر
بل انت لطيف

1379
03:00:59,166 --> 03:01:04,130
اجل . وما الذي يقولونه بالانكليزية
(اي لوف يو = انا احبك)

1380
03:01:04,463 --> 03:01:06,090
ماذا ؟

1381
03:01:27,403 --> 03:01:33,033
يمكنني سماع القرميد ينهار
يا سيد (شانكر ) هل بإمكانك سماعه ؟

1382
03:01:34,869 --> 03:01:37,163
لقد غيرت الرياح اتجاهها مرة اخرى

1383
03:01:40,291 --> 03:01:44,795
(قوة الحب سيد (شانكر

1384
03:01:47,882 --> 03:01:56,474
من الافضل لك ان تغلق نوافذك وابوابك
بشكل محكم سيدي لان الحب

1385
03:01:59,226 --> 03:02:03,773
بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه

1386
03:02:56,283 --> 03:02:58,452
"على الاقدام المقيدة"

1387
03:03:03,416 --> 03:03:06,085
"الخلاخيل تخلخل"

1388
03:03:11,507 --> 03:03:16,095
"اغلقن كل الابواب"

1389
03:03:16,637 --> 03:03:19,098
"لكن اللص سيسرق"

1390
03:03:24,812 --> 03:03:27,106
"حطمن قيودكن"

1391
03:03:32,653 --> 03:03:34,613
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

1392
03:03:40,327 --> 03:03:42,788
"افتحن ابواب قلوبكن"

1393
03:03:45,166 --> 03:03:48,127
"دعن اللص يسرق"

1394
03:04:24,163 --> 03:04:28,542
" ما الذي قلته ، ما الذي فعلته
اني اشعر بالخجل "

1395
03:04:29,210 --> 03:04:33,547
" لا تجعلني أتألم
ذلك يقتلني"

1396
03:04:34,340 --> 03:04:39,178
"اولاً دعني اصدق بانك حقاً تحبني"

1397
03:04:39,553 --> 03:04:44,558
"ان كان هناك شك في قلبك فانسه"

1398
03:04:45,684 --> 03:04:50,189
"لن اسلم نفسي بسهوله"

1399
03:04:50,731 --> 03:04:52,566
"سأفكر بالموضوع اولاً"

1400
03:04:52,900 --> 03:04:55,569
"ثم سأخبرك غداً او بعده"

1401
03:04:55,986 --> 03:05:03,577
"ان لم تقولي نعم اليوم فسيتزوجك شخص اخر"

1402
03:06:58,275 --> 03:07:02,696
" اولئك الذين يكونوا لبعضهم البعض
هل سيجتمعوا . تعال قل ما الممكن"

1403
03:07:03,072 --> 03:07:07,701
"القلوب تتفتح حتى بالخريف"

1404
03:07:08,828 --> 03:07:12,706
"اصدقائي العالم بأسره يقول ان القلب مجنون"

1405
03:07:13,374 --> 03:07:17,711
"القلوب المحبة تقول ان العالم مجنون"

1406
03:07:19,547 --> 03:07:24,343
"لقد اتيت بحبي وتركت العالم"

1407
03:07:24,677 --> 03:07:29,724
"لقد مزقت كل الروابط
لقد اتيت لشد نفسي بك "

1408
03:07:29,890 --> 03:07:32,017
"دعنا نشد بعضنا البعض"

1409
03:07:32,393 --> 03:07:37,356
"بالعبودية هيا نطير كالطائرة الورقية والخيط"

1410
03:07:38,065 --> 03:07:40,359
"على الاقدم المقيدة"

1411
03:07:45,406 --> 03:07:47,742
"الخلاخيل تخلخل"

1412
03:07:48,325 --> 03:07:52,747
"اغلقن كل الابواب"

1413
03:07:53,456 --> 03:07:56,375
"لكن اللص سيسرق"

1414
03:07:56,584 --> 03:07:58,753
"حطمن قيودكن"

1415
03:08:03,424 --> 03:08:06,385
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

1416
03:08:06,594 --> 03:08:08,929
"افتحن ابواب قلوبكن"

1417
03:08:11,432 --> 03:08:14,060
"دعن اللص يسرق"

1418
03:08:14,435 --> 03:08:16,771
"اغلقن كل الابواب"

1419
03:08:19,440 --> 03:08:21,776
"لكن اللص سيسرق"

1420
03:08:21,942 --> 03:08:24,070
"لكن اللص سيسرق"

1421
03:08:24,445 --> 03:08:26,781
"لكن اللص سيسرق"

1422
03:09:48,529 --> 03:09:52,491
"بالرغم من كل الكراهية بالعالم "

1423
03:09:53,701 --> 03:09:57,496
"ما زالت القلوب مليئة بالحب"

1424
03:10:08,883 --> 03:10:13,512
"حتى بعد موت الاحباء"

1425
03:10:13,846 --> 03:10:18,517
"بعد ان مات محبوبيهم"

1426
03:10:19,560 --> 03:10:23,898
"حبهم حي الى الابد"

1427
03:11:16,784 --> 03:11:20,955
"حتى بعد موت الاحباء"

1428
03:11:21,622 --> 03:11:25,960
"بعد ان مات محبوبيهم"

1429
03:11:27,002 --> 03:11:30,965
"حبهم حي الى الابد"

1430
03:11:32,007 --> 03:11:35,970
"حبهم حي الى الابد"

1431
03:12:17,470 --> 03:12:18,679
اني أعلم ان هذه ليست المرة الاول

1432
03:12:18,929 --> 03:12:21,206
(لثلاثتكم ان تخالفوا فيها قوانين (جوروكل

1433
03:12:24,351 --> 03:12:26,187
وأعلم ايضاً ان جميعكم
مسؤولون

1434
03:12:26,353 --> 03:12:27,897
بينما الاخرون يتصرفون كما هو مطلوب

1435
03:12:40,743 --> 03:12:48,542
لم تتركوا لي اي خيار
لكن قبل ان اتخذ اي قرار

1436
03:12:50,211 --> 03:12:52,463
أود ان اسألكم سؤال واحد

1437
03:12:52,880 --> 03:12:56,926
واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا

1438
03:12:59,887 --> 03:13:04,350
لانه مهما كان الذي ستقولنه
سيحدد مصيركم

1439
03:13:17,071 --> 03:13:20,032
هل فعلتم هذا خارجاً عن ارادتكم ؟

1440
03:13:21,534 --> 03:13:23,828
أم ان هناك شخصاً ما مسؤول عن ذلك

1441
03:13:25,996 --> 03:13:33,295
شخص شجعكم واجبركم على فعل ذلك

1442
03:13:37,007 --> 03:13:38,926
فكروا ملياً وجاوبوا

1443
03:13:46,350 --> 03:13:50,312
اننا نتحمل كافة المسؤولية عن تصرفاتنا

1444
03:13:50,604 --> 03:13:52,523
لا يوجد احد مسؤول عما فعلناه

1445
03:13:53,649 --> 03:13:57,778
لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله

1446
03:13:58,362 --> 03:14:00,614
ونحن لا نأسف على اي شيء

1447
03:14:00,948 --> 03:14:04,452
لاننا نعتقد اننا لم نقترف اي ذنب

1448
03:14:14,044 --> 03:14:18,758
هذا يومكم الاخير في (جوروكل) أبدءوا
بتحضير حقائبكم

1449
03:14:19,300 --> 03:14:21,802
سوف تطردون في الصباح على مرأى الجميع

1450
03:16:20,221 --> 03:16:23,724
! انت ربحت وانا خسرت

1451
03:16:25,977 --> 03:16:28,271
لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي

1452
03:16:29,397 --> 03:16:30,940
لا تفعل ذلك بهم ارجوك

1453
03:16:32,233 --> 03:16:35,444
لم أتي الى هنا لاصنع (راج اريان ) اخر

1454
03:16:37,321 --> 03:16:41,951
أتيت الى هنا لأتأكد
(انه لا يوجد احد اخر أصبح (راج اريان

1455
03:16:43,536 --> 03:16:51,544
سامحهم . ان معركتك معي
وانا الان امامك

1456
03:16:51,919 --> 03:16:55,423
. خسران ومهزوم

1457
03:16:55,923 --> 03:17:05,641
سأفعل أي شيء تريده
لكن سامحهم

1458
03:17:08,352 --> 03:17:11,981
انت ربحت وانا خسرت

1459
03:17:34,921 --> 03:17:36,214
اريدك ان تأتي غداً صباحاً

1460
03:17:36,380 --> 03:17:38,424
وتخبر الطلاب
انه كل ما علمتهم اياه

1461
03:17:38,633 --> 03:17:48,935
وكنت تؤمن
به كان خطأ

1462
03:17:52,396 --> 03:17:57,276
اريدك ان تخبرهم انك لا تؤمن بالحب

1463
03:17:58,819 --> 03:18:10,289
وانك آسف على اضلالهم

1464
03:18:13,209 --> 03:18:19,465
(وبعدها وبهدوء ارحل عن (جوروكل

1465
03:18:22,969 --> 03:18:29,475
ولا تعد ابداً

1466
03:18:34,105 --> 03:18:34,939
. نعم

1467
03:18:40,736 --> 03:18:43,322
جيد . يمكنك الانصراف الان

1468
03:18:56,127 --> 03:19:01,299
لقد اخبرتك سيد (اريان ) انه في معركة الحب
والخوف

1469
03:19:02,466 --> 03:19:04,218
الخوف سيفوز دائماً

1470
03:19:05,553 --> 03:19:11,434
لقد اخبرتك انني سأفوز
لقد أخبرتك

1471
03:19:25,406 --> 03:19:32,538
انا اسف سيدي لكن من الناحية التي اراها
ارى بأنك انت خسرت

1472
03:19:35,041 --> 03:19:40,338
لانه من ناحتي ارى
أب عمره 55 عاماً يقف تحت

1473
03:19:41,297 --> 03:19:45,218
صورة مكللة بالزهور لفتاة بعمر 19 عاما

1474
03:19:48,971 --> 03:19:53,726
حينها خسرت . ولقد خسرت الان ايضاً

1475
03:20:01,651 --> 03:20:05,204
انك تتعجب حتى يا سيد (شانكر) من أنه
لماذا انا عدت الى (جوروكل) ؟

1476
03:20:06,822 --> 03:20:14,288
للفتاة التي احببته ؟
لم تعد هنا...

1477
03:20:15,831 --> 03:20:19,168
من هم (فيكي) و (سمير) و (كاران) بالنسبة لي

1478
03:20:20,294 --> 03:20:25,633
حتى انني لا اعرفهم
اني لا اعرف احد هنا

1479
03:20:29,095 --> 03:20:33,641
(لقد عدت من أجلك يا سيد (شانكر

1480
03:20:36,143 --> 03:20:41,732
لقد عدت من أجل أب الفتاة التي أحببتها

1481
03:20:45,570 --> 03:20:51,659
لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً
بانك رجل محب جدا

1482
03:20:52,785 --> 03:20:57,081
وانك قاسٍ من الخارج
ورقيق من الداخل

1483
03:20:58,666 --> 03:21:02,003
لقد عدت لتحطيم تلك القساوة

1484
03:21:04,589 --> 03:21:10,136
أتعلم يا سيد (شانكر) اني لا أملك
(أي صور لـ(ميجا

1485
03:21:11,846 --> 03:21:13,097
لم أعتقد بأنني بحاجة لها

1486
03:21:14,724 --> 03:21:20,188
لانني أرى (ميجا) في كل مكان
أرى فيه الحب

1487
03:21:21,522 --> 03:21:25,776
لقد ظننت من انني ان تمكنت
من عمل قصة حب

1488
03:21:27,737 --> 03:21:29,697
بارزة أمام عيونك
انه يمكنك انت ايضاً ان تراها

1489
03:21:30,615 --> 03:21:37,163
وانك سترى كم هي سعيدة
وسوف تسحب مأساتك بعيداً

1490
03:21:40,416 --> 03:21:43,044
(لقد عدت لاشاركك مأساتك  يا سيد (شانكر

1491
03:21:45,046 --> 03:21:46,589
لقد أتيت الى هنا لأريك حباً

1492
03:21:49,675 --> 03:21:52,011
أتيت الى هنا
لانني أدرك شيئاً واحداً

1493
03:21:53,554 --> 03:21:55,681
انه ( ميجا ) كانت ناقصة بدونك

1494
03:21:57,517 --> 03:22:03,231
لكنك فشلت في ادراك انها كانت ناقصة بدوني ايضاً

1495
03:22:05,525 --> 03:22:07,818
نحن سويةً جعلنها كاملة

1496
03:22:09,070 --> 03:22:15,410
لقد أتيت لإكمال ما لم نستطع فعله في حياتها

1497
03:22:16,911 --> 03:22:23,376
لقد أتيت لإكمالها
(لإكمال (ميجا

1498
03:22:27,630 --> 03:22:30,133
لقد ربحت كل معركة في الحياة

1499
03:22:32,427 --> 03:22:35,055
لكنك خسرت كل شيء كان يساوي العيش من أجله

1500
03:22:38,058 --> 03:22:44,898
لقد فقد ابنة والان فقدت ابناً

1501
03:22:48,443 --> 03:22:56,701
انا آسف سيدي . لكن من ناحيتي أرى
بأنك خسرت كل شيء

1502
03:22:58,453 --> 03:23:05,919
لاني أرى رجل عنيد
يدير ظهره

1503
03:23:07,212 --> 03:23:16,179
للشخصين اللذان أحباه حقاً

1504
03:23:27,691 --> 03:23:31,861
. انا آسف سيدي . انا آسف سيدي

1505
03:25:31,898 --> 03:25:35,193
لمدة 25 عاما . لقد كنت فخوراً بالحقيقة

1506
03:25:35,443 --> 03:25:37,987
انني أدرت هذه المؤسسة

1507
03:25:38,279 --> 03:25:41,491
بالتقليد والشرف والانضباط

1508
03:25:43,702 --> 03:25:46,413
معتقداً بأنني جعلت طلابي

1509
03:25:48,373 --> 03:25:55,755
أقوى و اكثر اكتمالاً وافضل الرجال

1510
03:25:57,465 --> 03:26:00,885
الرجال الذين سيخرجون دائماً فائزون في معركة الحياة

1511
03:26:03,304 --> 03:26:09,769
لقد كنت فخوراً بالحقيقة والتي انه بكل مكان هناك

1512
03:26:10,186 --> 03:26:14,107
ناريان شانكر) في كل طالب بل وجميع طلاب )
(جوروكل)

1513
03:26:16,526 --> 03:26:20,780
لكن اليوم بالرغم من أنني أقف امامكم
لكني لا اشعر بالفخر

1514
03:26:24,075 --> 03:26:26,911
(لانني اليوم لا أحب (ناريان شانكر

1515
03:26:28,538 --> 03:26:30,457
الذي يقف أمامكم

1516
03:26:34,002 --> 03:26:44,346
لان (ناريان شانكر) رجل لم يخرج كفائز

1517
03:26:44,679 --> 03:26:48,641
في معركة الحياة

1518
03:26:50,518 --> 03:26:53,938
. لقد خسر

1519
03:26:56,566 --> 03:26:59,277
انه حزين وعنيد ورجل وحيد

1520
03:27:01,446 --> 03:27:03,698
الذي لم يفهم معنى الحياة

1521
03:27:09,537 --> 03:27:14,501
واليوم عندما ينظر الى الوراء
لا يمكنه المساعدة لكنه يظن

1522
03:27:14,876 --> 03:27:20,757
ان جميع طلابه يجب ان يكونوا حزينون ووحيدون
مثله تماماً

1523
03:27:23,468 --> 03:27:31,518
لانه يعرف . انه ما ابتسم
امامهم عندما يشعرون بالخوف

1524
03:27:33,019 --> 03:27:38,858
لم يطبطب على ظهورهم ابداً
عندما يفعلون الشيئ الحسن

1525
03:27:40,610 --> 03:27:44,531
لم يضمهم بين ذراعيه ابداً
عندما يكونوا حزينين

1526
03:27:48,410 --> 03:27:50,578
لانه دائماً يعتقد
ان اي مظهر من مظاهر الحب

1527
03:27:50,912 --> 03:27:53,248
او المودة يؤدي الى ألم

1528
03:27:53,623 --> 03:27:58,586
والألم يؤدي الى الضعف

1529
03:28:00,755 --> 03:28:07,387
وبهذه العملية اصبح قاسٍ
لدرجة انه نسى كيف يحب

1530
03:28:12,058 --> 03:28:18,064
واليوم يريد العودة الى كل من طلابه

1531
03:28:20,108 --> 03:28:24,904
ليضمهم بين ذراعيه
وليعتذر لهم

1532
03:28:25,196 --> 03:28:31,161
ويخبرهم شيء بسيط
وهو ان الحياة هي اخذ

1533
03:28:31,453 --> 03:28:37,083
واعطاء الحب . ولا شيء عدا ذلك
ولا شيء عدا ذلك

1534
03:28:41,671 --> 03:28:47,802
لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك
ولا العودة ايضاً

1535
03:28:50,805 --> 03:28:53,141
لكن هناك شيء واحد يمكنه فعله

1536
03:28:55,018 --> 03:28:57,812
شيء لم يفعله من 25 عاما

1537
03:28:59,647 --> 03:29:01,608
شيء كان عليه فعله من زمان

1538
03:29:02,692 --> 03:29:08,490
وهو ان يتغير
عليه ان يتغير

1539
03:29:10,867 --> 03:29:15,955
الجيل القديم عليه ان يغير تقاليده القديمة

1540
03:29:16,331 --> 03:29:20,293
لكي يستطيع الجيل الجديد
ان يكوّن تقاليد جديده

1541
03:29:26,800 --> 03:29:32,347
الان حان الوقت لي كي اتنازل

1542
03:29:33,807 --> 03:29:38,311
واعطيكم شخصاً الذي اراني

1543
03:29:38,687 --> 03:29:43,983
ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب

1544
03:29:50,740 --> 03:29:55,328
سيد (اريان) تفضل رجاءاً

1545
03:30:38,580 --> 03:30:41,624
اني اطلب منك ان تتولى مكاني

1546
03:30:42,917 --> 03:30:54,387
وتعلم طلابي جوهر الحب والحياة

1547
03:30:56,681 --> 03:31:01,853
لكي من الان فصاعداً يمكنني القول بفخر

1548
03:31:03,355 --> 03:31:10,278
انه يوجد (راج اريان) في كل طالب بل وجميع طلاب
(جوروكل)

1549
03:31:13,281 --> 03:31:23,792
وربما بعدها يمكن ان تغفر لي ابنتي

1550
03:32:30,650 --> 03:32:33,820
نعم الابواب الى (جوروكل) فتحت للابد

1551
03:32:34,195 --> 03:32:37,907
و ألوان الـ(هولي) غيرت اتجاه الريح للابد

1552
03:32:38,241 --> 03:32:40,160
الغناء الرقص والضحك والسعادة الان

1553
03:32:40,535 --> 03:32:42,662
(اصبحت الهوية الجديدة لـ(جوروكل

1554
03:32:43,038 --> 03:32:44,289
كل شيء تغير

1555
03:32:44,664 --> 03:32:46,624
و (سيرانيامسكر) ايضاً

1556
03:32:47,000 --> 03:32:52,380
الان لا نقوم بالتحديق بالشمس
بل نفتح ونغلق اذرعنا

1557
03:32:52,589 --> 03:32:54,299
ونستمتع بدفء الشمس

1558
03:32:54,549 --> 03:32:55,967
الان يوجد هناك كل شيء

1559
03:32:56,259 --> 03:33:00,680
الموسيقى .. والصداقة
(والحب... و (ميجا

1560
03:33:59,680 --> 03:34:01,680
بـعـض قـصـص الـحـب.. تـعـيـش لـلأبـد

1561
03:34:07,681 --> 03:34:17,681
Traslated and fixed by Chandler Matthew
chandler_ping@hotmail.com

