1
00:00:00,000 --> 00:00:24,375
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

2
00:00:00,000 --> 00:00:24,375
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

3
00:00:00,000 --> 00:00:24,375
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

4
00:00:00,000 --> 00:00:24,375
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي

5
00:00:25,564 --> 00:00:29,249
{\an8}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}" دريـم ووركـس "

6
00:00:40,363 --> 00:00:45,603
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}اعتماااااااااد" للمواد الترفيهيّة"

7
00:00:52,718 --> 00:00:56,565
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}مجموعة "شانغهاي" للأفلام

8
00:01:04,781 --> 00:01:07,564
{\an8}{\H00000000&\3c&H00000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}هواهو" للمواد الإعلاميّة"

9
00:01:09,893 --> 00:01:14,000
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}باراماونت" للمرئيّـات"
و"اعتماااااد" للمواد الترفيهيّة

10
00:01:09,893 --> 00:01:14,000
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}يقدّمــــان

11
00:01:15,099 --> 00:01:18,901
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}:بالتعاون مع
مجموعة "شانغهاي" للأفلام

12
00:01:15,099 --> 00:01:18,901
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}و "هواهو" للمواد الإعلاميّة

13
00:01:20,095 --> 00:01:23,930
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}من إنتـاجـات

14
00:01:20,095 --> 00:01:23,930
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"أراد" للإنتاج & شركة "ستيفين بول"

15
00:01:25,018 --> 00:01:28,787
{\pos(190,110)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}:من إنتاج شركة

16
00:01:25,018 --> 00:01:28,787
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}روبرت ساندرس" للأفلام"

17
00:01:31,900 --> 00:01:44,022
{\pos(190,80)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}بالمستقبل، ما عاد هناك فرق بين البشر والآلات

18
00:01:31,900 --> 00:01:44,022
{\pos(190,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}التقدم التكنولوجي سمح للبشر
بتعزيز أجسادهم بأجزاء آلية

19
00:01:44,755 --> 00:02:02,164
{\pos(190,90)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شركة "هانكا" للآليّات التي تمولها الحكومة
تطور تجربة عسكرية ستجعل من البشر والآلة كيانًا واحدًا

20
00:01:44,755 --> 00:02:02,164
{\pos(190,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}عن طريق زرع دماغ بشريّة بجسد آلي كامل
سيتمكنون من مزج أفضل السمات البشريّة والآلية

21
00:02:10,582 --> 00:02:12,597
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"المشـ(2571)ـروع "

22
00:02:19,629 --> 00:02:21,616
{\a7}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "هانكا

23
00:02:21,651 --> 00:02:23,674
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">معدل الأكسجين ينخفض

24
00:02:28,136 --> 00:02:29,848
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عمل وظائف المخ: طبيعيّ

25
00:02:34,436 --> 00:02:37,048
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عملية الإنقاذ الدماغي: يمكن الشروع بها

26
00:02:42,925 --> 00:02:47,478
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الهيكل الآلي جاهز وبانتظار
نقل الدماغ إليه

27
00:02:49,845 --> 00:02:53,235
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"جارٍ البدء بالمشروع "2571

28
00:02:55,233 --> 00:02:58,327
{\a1}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(سكارليت جوهانسون)

29
00:03:00,037 --> 00:03:03,563
{\a1}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" كيانٌ في جسد آليّ "

30
00:04:54,691 --> 00:05:03,717
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الاسم البشري: ماري كيليان
الاسم الآلي: ميجور

31
00:05:03,752 --> 00:05:09,724
{\shad10\bord10}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}| كيانٌ في جسد آليّ |

32
00:05:13,486 --> 00:05:17,004
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الآن ستُفتح عيناك

33
00:05:22,564 --> 00:05:24,194
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إنّك بأمان

34
00:05:36,744 --> 00:05:39,239
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا عليك، تنفسي وحسب

35
00:05:40,073 --> 00:05:41,892
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تنفسي وحسب

36
00:05:43,382 --> 00:05:44,787
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تنفسي

37
00:05:46,672 --> 00:05:48,069
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">جيّد

38
00:05:48,305 --> 00:05:49,984
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا جيد

39
00:05:53,004 --> 00:05:54,714
(مرحبًا يا (ميرا

40
00:05:55,284 --> 00:05:57,173
(أنا د. (أوليت

41
00:06:00,382 --> 00:06:03,459
أتتذكرين أي شيء عن الهجوم؟

42
00:06:04,567 --> 00:06:06,232
ماذا حدث؟

43
00:06:07,238 --> 00:06:09,312
!كنت أغرق

44
00:06:10,601 --> 00:06:12,100
كان هناك مياه

45
00:06:12,783 --> 00:06:16,592
هذا صحيح، كنت على متن قارب
قارب للاجئين

46
00:06:16,862 --> 00:06:19,138
أغرقه الإرهابيون

47
00:06:19,882 --> 00:06:22,326
لم لا أشعر بجسدي؟

48
00:06:22,682 --> 00:06:25,630
ميرا) تضرر جسدك)
ولم نتمكن من إنقاذه

49
00:06:26,016 --> 00:06:28,208
عقلك وحده من نجد

50
00:06:28,621 --> 00:06:30,802
لقد أعددنا لك جسدًا جديدًا

51
00:06:31,322 --> 00:06:33,089
جسدًا آليًا

52
00:06:34,860 --> 00:06:39,355
لكن عقلك وروحك وكيانك

53
00:06:39,546 --> 00:06:41,337
ما زالوا موجودين

54
00:06:44,121 --> 00:06:46,587
رجاءً، أعطها مهدّئًا

55
00:07:01,520 --> 00:07:03,180
أسيجدي نفعًا؟

56
00:07:03,518 --> 00:07:05,304
بكل تأكيد

57
00:07:07,048 --> 00:07:08,780
إنها معجزة

58
00:07:09,619 --> 00:07:12,770
الآلة لا تتصرّف من تلقاء ذاتها
ولا يمكنها إلّا اتباع الأوامر وحسب

59
00:07:12,977 --> 00:07:15,924
الآلة لا يمكنها التخيّل
أو الاهتمام بمشاعر الغير أو الشعور

60
00:07:16,162 --> 00:07:19,551
لكن بوضع عقل بشريّ
،بهيئة آلية

61
00:07:19,856 --> 00:07:22,286
ميرا) يمكنها فعل كل هذا وأكثر)

62
00:07:22,306 --> 00:07:24,426
الأولى من نوعها

63
00:07:26,652 --> 00:07:29,649
ستنضم للوحـ(9)ـدة
فور جاهزيتها للعمل

64
00:07:29,718 --> 00:07:32,077
لا تفعل هذا رجاءً

65
00:07:32,277 --> 00:07:35,677
إنّك تقلل من تعقيدات
مزج بشري بآلة

66
00:07:36,016 --> 00:07:38,174
أنا لا أعتبرها آلة

67
00:07:39,477 --> 00:07:41,132
أعتبرها سلاحًا

68
00:07:41,802 --> 00:07:44,092
ومستقبل شركتي

69
00:07:59,135 --> 00:08:02,399
{\pos(190,240)}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" بعد مرور عام "

70
00:08:05,800 --> 00:08:08,764
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أول مستحضر لتعزيز الذاكرة

71
00:08:08,864 --> 00:08:13,339
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">التدريب الجسديّ هو أسرع وأفضل
طريقة لتطوير قدراتك

72
00:08:19,336 --> 00:08:22,302
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ستُمسي أقوى مما كنت أبدا
!اختبر قوتك

73
00:08:23,048 --> 00:08:26,921
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الجرائم الالكترونية، جرائم كبرى
وعقوبتها تبدأ من 15 عامًا

74
00:08:27,221 --> 00:08:30,468
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">آليات "هانكا" تضمن لك الأمان الشخصيّ

75
00:08:38,264 --> 00:08:43,216
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى كل الوحدات، تأهبوا
هناك احتمالية حدوث جريمة الكترونية بالجوار

76
00:08:43,551 --> 00:08:46,131
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سيتم تعزيزكم بدعم جويّ

77
00:08:46,326 --> 00:08:48,662
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الوحـ(9)ـدة بالموقع بالفعل

78
00:08:48,787 --> 00:08:51,727
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أكرر، إلى كل الوحدات، تأهبوا
...جريمة الكترونية بالجوار

79
00:08:56,125 --> 00:08:58,711
معك (ميجور)، أنا في الموقع

80
00:08:58,775 --> 00:09:00,832
في انتظار التعليمات

81
00:09:01,893 --> 00:09:03,558
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">حللّي الموقف وأرسلي تقريرًا

82
00:09:13,370 --> 00:09:16,037
أنا إنسان، تملأني العيوب

83
00:09:16,495 --> 00:09:19,580
لكنّي أعتنق التغيير

84
00:09:19,810 --> 00:09:21,865
وبعد إجراء تعزيزات آلية

85
00:09:21,953 --> 00:09:23,806
الآن، لا يوجد شيئًا لا يسعني فعله

86
00:09:24,510 --> 00:09:28,764
لا شيء يخفى عنّي
ولا شيء يصعب تحقيقه

87
00:09:29,492 --> 00:09:31,258
تمهّل واستمع لهذا

88
00:09:32,992 --> 00:09:39,758
" {\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(تحت ضوء القمر، يا صديقي (بيرو</font>"

89
00:09:41,100 --> 00:09:42,681
إنها ابنتي ذات الأربعة أعوام

90
00:09:42,729 --> 00:09:46,212
الوقت الذي استغرقته لإتقان هذه التهويدة
تعلّمت به تحدث الفرنسية بطلاقة

91
00:09:46,326 --> 00:09:48,237
....أتعرف أن هذه الأغنية

92
00:09:48,367 --> 00:09:50,821
أهناك "رادار" هنا؟ -
لم سألت؟ -

93
00:09:50,863 --> 00:09:52,565
أحدهم يفحص البيانات المرورية

94
00:09:53,365 --> 00:09:55,367
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تتّبعي مصدر الإشارة

95
00:09:55,623 --> 00:09:57,408
لنكتشف من يستحق
هذا القدر من الحراسة

96
00:10:00,636 --> 00:10:03,073
جارٍ الولوج إلى الشبكة الأمنية للفندق

97
00:10:08,139 --> 00:10:11,952
ما رأيك يا سيدي؟
لدي الكثير من الغرف بالفندق لتفقّدها

98
00:10:13,433 --> 00:10:17,674
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هناك قاعة طعام محجوزة
لرئيس الاتحاد الأفريقي

99
00:10:18,072 --> 00:10:21,333
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">د. (أوزموند) هو المدعو
"لينوب عن شركة "هانكا

100
00:10:24,693 --> 00:10:26,968
(وجدته بالطابق (43

101
00:10:28,514 --> 00:10:31,360
أحدهم يتبع حرس الرئيس
أحدهم يراقبه

102
00:10:31,523 --> 00:10:34,890
د. (أوزموند) ماذا تود منّا؟

103
00:10:34,987 --> 00:10:38,107
أظن أن الأمر أقرب إلى
ماذا يمكن لـ"آليات هانكا" أن تقدم لكم

104
00:10:38,637 --> 00:10:43,270
نسبة 73% من هذا العالم استيقظوا
ليتفاجئوا بحجم التطوّر الالكتروني

105
00:10:43,467 --> 00:10:45,200
أتود أن تتخلّف عن هذا التطور؟

106
00:10:45,404 --> 00:10:49,723
جماعتي يقدّرون التطور الالكتروني
وأنا كذلك

107
00:10:50,100 --> 00:10:57,254
لكن لا أحد يقدر حقًا قدر مخاطرة
العبث بالهوية والشخصية والروح البشرية

108
00:10:59,271 --> 00:11:01,191
!يا حضرات، أعذروني
...أظن أنكم أخطأتم

109
00:11:06,717 --> 00:11:08,470
مدخل القاعة، ستة رجال، يطلقون النار

110
00:11:08,875 --> 00:11:10,567
الوحـ(9)ـدة، كم أمامكم للوصول؟

111
00:11:10,581 --> 00:11:12,458
(دقيقتين يا (ميجور -
أنتم بعيدون للغاية -

112
00:11:12,490 --> 00:11:13,979
!سأقتحم

113
00:11:14,275 --> 00:11:15,275
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!تمهلي

114
00:11:23,232 --> 00:11:24,526
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ميجور)، توقفي)

115
00:11:28,376 --> 00:11:31,492
سمعت الحديث ذاته، من منافسيكم

116
00:11:31,882 --> 00:11:35,225
...والآن "آليات هانكا" تقدم -
ماذا تفعلين؟ -

117
00:11:36,621 --> 00:11:37,552
!مهلًا، مهلًا

118
00:11:37,772 --> 00:11:39,322
انظروا! هذا ما أتحدث عنه

119
00:11:45,047 --> 00:11:46,047
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(ميجور)

120
00:12:10,016 --> 00:12:12,896
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تفعيل الاختراق

121
00:13:29,190 --> 00:13:32,165
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!ساعديني، رجاءً
لا تدعيني أموت

122
00:13:32,534 --> 00:13:33,534
من أرسلك؟

123
00:13:33,683 --> 00:13:35,238
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ساعديني، رجاءً

124
00:13:35,371 --> 00:13:36,518
!أجيبيني

125
00:13:36,884 --> 00:13:40,416
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونتِ مع "آليات هانكا
فمصيرك الهلاك

126
00:14:00,576 --> 00:14:01,999
أأنت بخير؟

127
00:14:05,066 --> 00:14:06,735
إنّك مصابة

128
00:14:16,343 --> 00:14:18,216
لست مثلها

129
00:14:19,389 --> 00:14:22,665
!مهلًا، إنه مجرد آليّ

130
00:15:43,413 --> 00:15:47,654
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بشرتك تستحق الأفضل
لذا، هلّا جربت كريم العناية الخاص بنا؟

131
00:16:02,477 --> 00:16:06,724
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}وزارة الدفاع، القسم المركزيّ
" الوحـ(9)ـدة "

132
00:16:08,813 --> 00:16:11,745
إذًا ماذا لدينا عن (أوزموند)؟ -
حتى الآن، القليل جدًا -

133
00:16:13,004 --> 00:16:16,272
"كان رئيس قسم الآليات بـ"هانكا

134
00:16:16,382 --> 00:16:18,901
بشريّ، لكن بالطبع مزوّد بتعزيزات آلية

135
00:16:18,902 --> 00:16:20,809
إذًا، كيف اخترقوا نظامه؟

136
00:16:20,820 --> 00:16:23,470
بطريقة ما قامت "الخادمة الآلية" باختراق
شفرته الآلية

137
00:16:23,769 --> 00:16:25,252
!هناك أمر مختلف

138
00:16:25,640 --> 00:16:26,749
ماذا لديك؟

139
00:16:26,919 --> 00:16:29,108
لماذا تظن أن الجميع
لديه تعزيزات آلية

140
00:16:29,371 --> 00:16:30,933
لأنه كذلك

141
00:16:31,459 --> 00:16:33,163
كبد آليّ

142
00:16:33,170 --> 00:16:36,795
كنت أدّخر لشرائه منذ مدة
الآن، أشرب حتى تُغلق الحانة كل ليلة

143
00:16:36,983 --> 00:16:39,299
أضفت تعزيزات آلية لجسدك
ليتسنى لك تناول المزيد من الكحول؟

144
00:16:40,394 --> 00:16:43,545
عليك الاعتراف بفضل التعزيزات الآلية
ما كنّا لنمسي هنا دونها

145
00:16:44,280 --> 00:16:46,541
أنا بشري 100% وسعيد بهذا، شكرًا

146
00:16:47,796 --> 00:16:50,169
أهناك أي معلومات أخرى
عن مناطق تواجد "الخادمة الآلية"؟

147
00:16:50,461 --> 00:16:51,822
شركة" هانكا" تُجري بحثًا دقيقًا

148
00:16:52,195 --> 00:16:54,312
...د. (دالين) سيجّهز التقارير، لكن

149
00:16:57,640 --> 00:16:59,880
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كنت أتحدث لرئيس الوزراء

150
00:17:02,888 --> 00:17:05,155
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يود تقريرًا مفصلًا

151
00:17:06,116 --> 00:17:07,116
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سيد (توجو

152
00:17:09,605 --> 00:17:11,314
،طبقًا لهجمة ليلة البارحة

153
00:17:12,176 --> 00:17:16,559
ثلاثة علماء من "هانكا" قُتلوا
بمعمل الشركة الرئيسيّ

154
00:17:17,752 --> 00:17:19,482
أول شخصين تمّ إطلاق النار عليهما

155
00:17:19,882 --> 00:17:23,326
والثالث أُبرح ضربًا حتى الموت
من قِبل الآلي المساعد له

156
00:17:24,265 --> 00:17:27,414
كل الدلالات تشير إلى اختراق دماغي

157
00:17:28,299 --> 00:17:30,607
"نفس الأمر الذي فعلته "الخادمة الآلية
(بـ(أوزموند

158
00:17:31,159 --> 00:17:34,728
وجميعهم كانوا من كبار الشخصيات
"بشركة "هانكا

159
00:17:35,220 --> 00:17:36,708
مثل (أوزموند) تمامًا

160
00:17:37,528 --> 00:17:41,277
تم ترك رسالة
بكل مسرح جريمة

161
00:17:41,287 --> 00:17:43,172
...تركها شخص يسّمي نفسه

162
00:17:45,417 --> 00:17:47,144
(كوزيه)

163
00:17:47,655 --> 00:17:51,172
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونتم مع "آليات هانكا
فمصيركم الهلاك

164
00:17:52,893 --> 00:17:56,930
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونت مع "آليات هانكا
فمصيركم الهلاك

165
00:18:00,097 --> 00:18:01,097
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سيد (توجو

166
00:18:01,210 --> 00:18:05,229
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(اذهب أنت و(لادريا) للتحدّث مع السيد (كوتر
"المدير التنفيذي لـ"هانكا

167
00:18:07,168 --> 00:18:10,139
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أما (ميجور) و(باتو
(سيلقيان نظرة على تقرير (دالين

168
00:18:11,159 --> 00:18:14,580
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليكتشفا أي معلومة
"توصلنا إليها بخصوص "الخادمة الآلية

169
00:18:18,026 --> 00:18:19,400
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(ميجور)

170
00:18:32,081 --> 00:18:34,086
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أخبرتك ألّا تشتبكِ

171
00:18:34,595 --> 00:18:36,973
اضطررت لهذا وإلّا كان مات المزيد

172
00:18:37,910 --> 00:18:41,660
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أنت أحد أعضاء فريقي
وسلامتك مسؤوليتي

173
00:18:42,957 --> 00:18:45,594
سأعثر عليه وسأقتله

174
00:18:46,157 --> 00:18:49,434
هذا ما صُنعت لتحقيقه، صحيح؟

175
00:18:55,938 --> 00:18:58,284
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!إنّك أكثر من مجرد سلاح

176
00:18:58,552 --> 00:19:02,162
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لديك روح وكيان

177
00:19:03,051 --> 00:19:10,434
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إن لامسنا التفرّد بذاتنا
سنجد عندها السكينة بقلبنا

178
00:19:14,362 --> 00:19:18,261
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إعادة هيكلة آمنة
لبنية الأطفال الجينية

179
00:19:18,665 --> 00:19:20,854
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لبناء عائلة أفضل

180
00:19:20,889 --> 00:19:23,733
ماذا كان يجري معك بالفندق البارحة؟

181
00:19:23,742 --> 00:19:26,259
لا شيء، أنا بخير -
متأكدة؟ -

182
00:19:27,275 --> 00:19:30,036
مهلًا يا عزيزتي، أتودين تحديثًا؟ -
!ابتعد -

183
00:19:30,136 --> 00:19:32,830
لديّ كل ما تريدين -
!اغرب عنّا -

184
00:19:35,314 --> 00:19:37,438
!(مينج) -
!(باتو) -

185
00:19:40,827 --> 00:19:42,726
جلبت العظام التي طلبتها -
شكرًا -

186
00:19:43,360 --> 00:19:45,004
لمن هذه؟ -
!للكلاب -

187
00:19:45,338 --> 00:19:49,457
بالنسبة لشخص لا يحب البشر
!كيف له أن يبالي بشأن الكلاب هكذا؟

188
00:19:49,483 --> 00:19:51,925
لا أعرف، أحب الكلاب الضالة
وهم يحبونني

189
00:19:52,259 --> 00:19:53,986
يحبونك لأنك تطعمهم

190
00:19:54,818 --> 00:19:56,287
!لا تتحلّين بالرحمة أبدًا

191
00:19:56,901 --> 00:19:58,188
!يا فتيات

192
00:20:02,155 --> 00:20:03,049
!مرحبًا

193
00:20:03,648 --> 00:20:05,108
!(مرحبًا يا (جابريل

194
00:20:06,429 --> 00:20:07,549
(قابل (ميجور

195
00:20:07,808 --> 00:20:09,430
(ميجور)، هذا (جابريل)

196
00:20:13,535 --> 00:20:15,302
كان لديّ كلب

197
00:20:15,704 --> 00:20:16,793
حقًا؟

198
00:20:20,571 --> 00:20:23,411
ظننتك من محبي القطط

199
00:20:27,896 --> 00:20:30,081
لا تتحدثين عن هذه الأمور

200
00:20:30,363 --> 00:20:31,363
أي أمور؟

201
00:20:31,548 --> 00:20:34,338
أمور ماضيك -
لا أتذكر الكثير -

202
00:20:34,643 --> 00:20:36,300
لمحات وحسب، قطع متناثرة

203
00:20:38,274 --> 00:20:39,676
ماذا عن عائلتك؟

204
00:20:39,967 --> 00:20:42,511
والداي لقيا حتفهما
وهما يهرّبونا لهذا البلد

205
00:20:42,514 --> 00:20:46,306
غرق قاربنا عند الميناء، كدت أغرق

206
00:20:48,207 --> 00:20:51,978
أشعر وكأن هناك ضباب كثيف
يحوم حول ذاكرتي دومًا

207
00:20:52,051 --> 00:20:53,878
ولا يسعني رؤية ذكرياتي بوضوح بسببه

208
00:20:54,732 --> 00:20:55,878
أنت محظوظة

209
00:20:56,184 --> 00:20:58,798
تؤرقني ذكرياتي يوميًا

210
00:20:59,023 --> 00:21:00,784
من الأفضل أن تنفصل عنها

211
00:21:01,192 --> 00:21:02,409
مثلك

212
00:21:15,923 --> 00:21:18,895
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"مركز الآليات الرئيسي لـ"هانكا

213
00:21:20,579 --> 00:21:23,204
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"مرحبًا بـ"آليات هانكا

214
00:21:24,509 --> 00:21:28,632
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"آليات هانكا"

215
00:21:24,422 --> 00:21:28,304
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">على كل الزوّار إبراز بطاقات الهويّة
بأي وقت كان

216
00:21:32,745 --> 00:21:34,389
ابسطيها واقبضيها رجاءً

217
00:21:36,185 --> 00:21:38,577
لديك ضررًا بالأنظمة الداخليّة

218
00:21:38,886 --> 00:21:41,210
ربما بالمرة المقبلة
يمكنك تصميم هيكلي بشكل أفضل

219
00:21:45,041 --> 00:21:47,494
كيف حالك؟ -
أنا بخير، لا يسعني الشعور بشيء -

220
00:21:47,501 --> 00:21:50,138
لا أقصد جسدك
أقصد دماغك

221
00:21:51,708 --> 00:21:53,701
أتعرض لنوبات غريبة

222
00:21:54,554 --> 00:21:55,916
لكنها ستزول

223
00:21:56,331 --> 00:21:58,946
أتتناولين دوائك؟ -
نعم -

224
00:21:59,368 --> 00:22:02,532
ما زلت هذه النوبات تواتيني
عاصرت اثنتين هذه الصباح

225
00:22:02,929 --> 00:22:05,228
سمعية أم بصرية؟ -
كلاهما -

226
00:22:09,125 --> 00:22:10,555
أرى الخلل

227
00:22:11,624 --> 00:22:13,676
هل قمت بتحميل أي بيانات غير مشفرة؟

228
00:22:14,022 --> 00:22:16,214
لا، مسحت بعضهم من نظامي -
!أدلي بتصريحك -

229
00:22:16,441 --> 00:22:20,347
أدعى  (ميجور "ماري كيليان") وأصرّح
بمسح هذه البيانات

230
00:22:20,807 --> 00:22:21,918
تمّ الأمر

231
00:22:22,627 --> 00:22:24,863
ليس بالأمر الجلل -
ما هذه البيانات؟ -

232
00:22:25,813 --> 00:22:28,329
أصداء حسيّة من عقلك الباطن
بضع ظلال

233
00:22:28,612 --> 00:22:29,675
لست متأكدة

234
00:22:29,987 --> 00:22:31,707
كيف تفرقين بين البيانات المعيبة
وبياناتي الأساسية؟

235
00:22:32,084 --> 00:22:34,727
البيانات المعيبة لها قوام مختلف

236
00:22:35,168 --> 00:22:36,997
بخلاف بقية شفرة بياناتك

237
00:22:39,304 --> 00:22:40,806
بوسعي تبيّن كل شيء

238
00:22:42,322 --> 00:22:45,499
كل أفكارك، كل قراراتك

239
00:22:45,919 --> 00:22:49,735
أظن أن الخصوصية تخصّ البشر وحسب -
أنتِ بشريّة -

240
00:22:51,054 --> 00:22:52,869
والبشر يرونك مثلهم

241
00:22:53,036 --> 00:22:55,405
كل من حولي يبدو مندمجًا بالمجتمع

242
00:22:55,914 --> 00:23:00,958
يبدون متواصلون بشيء
شيء لست متصلة به

243
00:23:03,018 --> 00:23:05,545
وكأنّي دون ماضي -
بالطبع لديك ماضي -

244
00:23:05,836 --> 00:23:09,248
وبمرور الوقت ستتصلين به وبهم

245
00:23:13,018 --> 00:23:14,879
ابسطيها واقبضيها رجاءً

246
00:23:23,723 --> 00:23:27,023
نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

247
00:23:28,400 --> 00:23:29,887
لكنها ليست كذلك

248
00:23:31,275 --> 00:23:33,669
أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

249
00:23:36,364 --> 00:23:40,273
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"أنت على وشك دخول منطقة مؤمّنة بـ"هانكا
غير مسموح بدخول غير الموظفين المصرّح لهم

250
00:23:44,590 --> 00:23:45,851
!أنا مشغولة

251
00:23:46,043 --> 00:23:48,470
د. (دالين)، هل انتهيت بعد؟

252
00:23:48,813 --> 00:23:52,008
إن لم تمطرها بالرصاص
لكان الأمر أيسر بكثير

253
00:23:52,354 --> 00:23:54,616
لم أطلق عليها -
أنا من فعلت -

254
00:23:56,152 --> 00:23:57,840
سيستغرق هذا أيامًا

255
00:23:58,504 --> 00:24:00,760
عليّ إجراء المئات
من عمليات المحاكاة المحتملة

256
00:24:01,006 --> 00:24:02,626
لا نملك الوقت لهذا

257
00:24:05,644 --> 00:24:08,392
"كانت ضمن آليات "هانكا

258
00:24:09,441 --> 00:24:11,968
لكن تم إعادة برمجتها
من خلال اختراق دماغي

259
00:24:13,247 --> 00:24:14,763
ماذا كان على قرص ذاكرتها؟

260
00:24:15,187 --> 00:24:18,363
لا شيء، تم مسح البيانات
فور بثها إليها

261
00:24:19,189 --> 00:24:21,803
لا علامة عمّا تحولت
إليه بعد استقبالها

262
00:24:21,823 --> 00:24:23,985
تدمر الجسد الآلي

263
00:24:24,642 --> 00:24:26,358
لقد مزقوها

264
00:24:26,679 --> 00:24:28,644
إذًا، عليّ الاتصال بها

265
00:24:29,167 --> 00:24:31,625
لن تتحكمي بشفرة بياناتك
وأنتِ متصلة بها

266
00:24:31,911 --> 00:24:33,264
أعلم

267
00:24:34,673 --> 00:24:39,147
لربما تركوا أفخاخًا بها
نبضات تدميرية أو فيروسات

268
00:24:39,477 --> 00:24:40,580
إنها محقة

269
00:24:41,171 --> 00:24:45,394
ستعرّضين عقلك لأي اختراق موجود
ستكونين دون دفاع

270
00:24:48,615 --> 00:24:52,911
عليّ الولوج لذاكرتها
(إنها أسرع طريقة للعثور على (كوزيه

271
00:24:58,788 --> 00:25:00,319
هذا خطر للغاية

272
00:25:00,746 --> 00:25:03,005
وفِعل غير مسئول تمامًا

273
00:25:07,931 --> 00:25:09,308
أأنت متأكدة؟

274
00:25:09,720 --> 00:25:12,976
أرأيت أي شفرة مفخخة وقفت بطريقي؟
أوصلني بها

275
00:25:15,727 --> 00:25:18,783
كيف تكون من يتعرّق قلقًا
وأنا من يخوض الأمر؟

276
00:25:25,896 --> 00:25:26,950
!فعّليها

277
00:25:35,697 --> 00:25:38,100
!اتصال دماغيّ بـ(ميجور)

278
00:25:38,412 --> 00:25:40,931
مفعّل وغير مشفر

279
00:25:42,598 --> 00:25:44,558
التصريح مطلوب، لتحميل البيانات

280
00:25:44,855 --> 00:25:48,376
أدعى (ميجور "ماري كيليان") وأعطي تصريحي

281
00:27:28,244 --> 00:27:29,673
!اقطعي الاتصال، أخرجيها من هناك

282
00:27:30,083 --> 00:27:33,157
!أخرجيها -
أحاول، لكن يتم اختراق نظامها -

283
00:27:36,799 --> 00:27:38,455
!أخرجيها في الحال

284
00:27:41,402 --> 00:27:42,718
!الآن

285
00:27:44,548 --> 00:27:45,876
أأنت بخير؟

286
00:27:48,840 --> 00:27:50,418
أعلم أين هو

287
00:28:00,768 --> 00:28:04,398
حارسان عند الباب
مسلّحان ومعززان آليًا

288
00:28:04,505 --> 00:28:07,017
!تلّقيت هذا، سنتولى هذا

289
00:28:17,515 --> 00:28:19,995
هناك الكثير من الشرطة هنا
!بالنسبة لملهى ليلي

290
00:28:19,999 --> 00:28:23,110
"إنه ملهى جماعة الـ"ياكوزا
ماذا توقعت؟

291
00:28:23,532 --> 00:28:24,915
يعجبني المكان حقًا

292
00:28:25,418 --> 00:28:27,199
لم لا يفاجئني هذا؟

293
00:28:28,098 --> 00:28:32,068
عليّ أن أجذب بعض الانتباه
لأرى إن كنت سأتمكن من بلوغ القبو هكذا

294
00:28:36,010 --> 00:28:38,409
لم تأتِ لتسبب المتاعب، صحيح؟

295
00:28:38,420 --> 00:28:41,241
أنا هنا لأجل الفتيات والجعة

296
00:28:44,820 --> 00:28:47,307
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
أبحث عن أحدهم -

297
00:28:47,318 --> 00:28:48,665
أجئتِ إلى هنا قبلًا؟

298
00:28:48,939 --> 00:28:51,787
أتمت صديقتي بعض الأعمال الميكانيكية هنا
أعمال صناعية

299
00:28:51,859 --> 00:28:53,199
لا نقم بالأعمال الميكانيكية هنا

300
00:28:53,995 --> 00:28:55,257
هذا خطأي

301
00:28:56,020 --> 00:28:59,197
لم لا تأتي لتمرحي معنا
لنحظى ببعض الخصوصية

302
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
لقد دخلت

303
00:29:09,207 --> 00:29:10,604
سأكون بالأرجاء إن احتجتني

304
00:29:23,347 --> 00:29:27,287
أتقولين أن صديقتك عملت هنا؟ -
قلت أنها أتمت بعض الأعمال هنا -

305
00:29:28,427 --> 00:29:29,759
أهي بشرية؟

306
00:29:30,501 --> 00:29:31,770
صديقتكِ

307
00:29:32,321 --> 00:29:34,321
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

308
00:29:34,570 --> 00:29:37,100
باتو)، أيمكنك سماعي؟)

309
00:29:37,422 --> 00:29:41,142
مَن قام بهذا العمل المذهل عليك؟

310
00:29:41,941 --> 00:29:43,182
إنه عمل سماوي

311
00:29:50,171 --> 00:29:51,413
لادريا)، أسلحة)

312
00:29:52,541 --> 00:29:53,661
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تفضّل

313
00:29:56,750 --> 00:29:58,350
باتو)، أفقد إشارة الاتصال)

314
00:29:58,720 --> 00:30:00,651
لا تقلقي يا حلوتي

315
00:30:01,705 --> 00:30:03,137
لدينا خصوصية هنا

316
00:30:04,941 --> 00:30:05,941
أنصتي

317
00:30:06,461 --> 00:30:08,707
لا إشارات تدخل أو تخرج

318
00:30:09,720 --> 00:30:12,339
ميجور)، أنا في موقعي، أتسمعينني؟)

319
00:30:13,549 --> 00:30:14,549
جعة

320
00:30:16,170 --> 00:30:18,753
إن لم تجيبي فستجرحين مشاعري

321
00:30:26,652 --> 00:30:28,942
لادريا)، أيمكنك التواصل مع (ميجور)؟)

322
00:30:29,263 --> 00:30:31,743
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لا يمكنني، ما زالت الإشارة محجوبة"

323
00:30:32,343 --> 00:30:34,972
...أخشى أن الملل يتملكني بسهولة، لذا

324
00:30:35,622 --> 00:30:37,242
...لا تريدين التحدث

325
00:30:39,063 --> 00:30:41,206
!ربما تريدين الرقص

326
00:30:43,661 --> 00:30:45,644
ميجور)، هيّا، أجيبيني)

327
00:31:01,839 --> 00:31:03,559
ظننتك قلت بدون التسبب في المتاعب

328
00:31:04,615 --> 00:31:05,653
!ارقصي

329
00:31:12,370 --> 00:31:13,502
...الحقيقة هي

330
00:31:15,179 --> 00:31:16,798
!لم أُصنَع للرقص

331
00:32:10,776 --> 00:32:13,728
عُدت على قناة الاتصال
أنا متجهة إلى الغرفة الخلفية

332
00:32:14,665 --> 00:32:17,695
افتقدتك، سألاقيك هناك

333
00:32:48,923 --> 00:32:52,390
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"إن تعاونت مع "آليات هانكا
فمصيرك الهلاك

334
00:33:02,832 --> 00:33:04,198
ميجور)؟)

335
00:33:37,224 --> 00:33:38,692
أين (باتو)؟

336
00:33:39,283 --> 00:33:42,519
يخوض عملية تعزيز، في الغرفة المجاورة
إنه يبلي بلاءً حسنًا

337
00:33:44,410 --> 00:33:46,577
تلقيتِ معظم الانفجار

338
00:33:49,544 --> 00:33:51,455
رأيته هناك في الأسفل

339
00:33:53,234 --> 00:33:54,620
...كان يبدو

340
00:33:56,243 --> 00:33:58,185
وكأنه كان ينتظر رؤيتي

341
00:33:59,227 --> 00:34:00,828
فحصنا خلاياك التشابكية

342
00:34:01,166 --> 00:34:04,462
كل ما شهدته ذهب إلى الوحـ(9)ـدة للتقييم

343
00:34:07,106 --> 00:34:09,032
...تعلمين أن الفحص

344
00:34:09,426 --> 00:34:11,627
قد تسبب ببعض نوبات الخلل كذلك

345
00:34:12,825 --> 00:34:14,353
كانت النوبات تزداد سوءًا

346
00:34:16,248 --> 00:34:17,484
منذ متى؟

347
00:34:18,539 --> 00:34:20,076
منذ اتصلت بهذا الآلي

348
00:34:36,578 --> 00:34:39,335
أتعني أيّ من تلك النوبات شيئًا لك؟

349
00:34:40,735 --> 00:34:41,859
لا

350
00:34:43,025 --> 00:34:44,025
لا يعنون شيئًا

351
00:34:46,274 --> 00:34:49,049
اتصلت بآلية وهو متصل بها

352
00:34:49,667 --> 00:34:53,579
كان يمكن أن ينتج عن هذا
عواقب في غاية الخطورة

353
00:34:54,600 --> 00:34:57,736
"لم يكن مصرحًا لك بالاتصال مع "الخادمة الآلية

354
00:34:58,827 --> 00:35:00,595
أنتِ مخيبة الأمل فيَّ

355
00:35:02,090 --> 00:35:03,826
لا، أنا قلقة

356
00:35:06,343 --> 00:35:08,154
لست منيعة

357
00:35:09,103 --> 00:35:12,704
يمكنني إصلاح جسدك
ولكن لا يمكنني حماية عقلك

358
00:35:13,506 --> 00:35:14,802
لم لا؟

359
00:35:18,226 --> 00:35:20,553
...يمكنك رؤية جميع أفكاري، لذا

360
00:35:21,227 --> 00:35:23,003
يفترض أن تكوني قادرة على حمايتهم

361
00:35:24,362 --> 00:35:27,415
(حاولي تفهم مدى قيمتك يا (ميرا

362
00:35:30,427 --> 00:35:33,390
أنت ما سيغدوه الجميع في يومٍ ما

363
00:35:36,427 --> 00:35:38,924
لا تعلمين مقدار ما يشعرني هذا بالوحدة

364
00:35:57,027 --> 00:35:58,659
يمكنني رؤيتك بالخارج، كما تعلمين

365
00:36:01,470 --> 00:36:03,343
كم أصبعًا أرفع؟

366
00:36:04,598 --> 00:36:05,637
!يا لظرفك

367
00:36:14,898 --> 00:36:16,745
فلتقولي شيئًا لطيفًا

368
00:36:18,149 --> 00:36:19,849
!أأنت من اخترتهما؟

369
00:36:20,347 --> 00:36:21,773
إنهما عمليان

370
00:36:22,867 --> 00:36:25,844
تفكر دائمًا بما هو مفيد للعمل -
ماذا لديَّ غيره؟ -

371
00:36:26,527 --> 00:36:28,346
إنهما يناسبانك -
حقًا؟ -

372
00:36:28,787 --> 00:36:31,178
لديَّ رؤية ليلية
التقريب من على بعد ميل

373
00:36:31,867 --> 00:36:32,867
وأشعة سينية

374
00:36:34,632 --> 00:36:36,305
أعتقد أنّي أرى مثلك الآن

375
00:36:37,021 --> 00:36:39,431
لا تقلق، ستعتاد عليهما

376
00:36:42,059 --> 00:36:43,706
شكرًا على إنقاذ حياتي

377
00:36:44,754 --> 00:36:46,579
تسرني رؤياك بخير

378
00:36:47,385 --> 00:36:48,521
ميجور)؟)

379
00:36:49,950 --> 00:36:51,836
أيمكنك إطعام الكلاب لأجلي؟

380
00:36:53,454 --> 00:36:54,924
لا أريد إخافتهم

381
00:36:55,229 --> 00:36:56,528
بالطبع

382
00:37:40,430 --> 00:37:43,461
هل تمويلك غير كاف يا سيد (أراماكي)؟

383
00:37:44,071 --> 00:37:47,359
أتفتقد الوحـ(9)ـدة إلى بعض الموارد التشغيلية الضرورية؟

384
00:37:47,809 --> 00:37:50,556
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لدينا كل ما نريده

385
00:37:51,085 --> 00:37:55,100
تُعَد (ميجور) سلاحنا الأكثر تطورًا
إن كانت سليمة فقط

386
00:37:56,859 --> 00:38:01,625
وأبلغتني الد. (أوليت) أنكَ صرحت لها
بالاتصال مع خدمة آلية معيوبة

387
00:38:10,181 --> 00:38:13,951
"أنت مُدرك لما تمثلة آليات "هانكا
من أهمية قصوى للحكومة

388
00:38:15,030 --> 00:38:17,661
ميجور) هي مستقبل شركتي)

389
00:38:18,408 --> 00:38:21,060
...إذا عرضت أنظمتك للضرر مجددًا

390
00:38:21,879 --> 00:38:23,685
فسأحرق قسم الآليات بأسره

391
00:38:27,237 --> 00:38:28,555
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عُلِم يا سيدي

392
00:38:30,521 --> 00:38:31,912
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سيد (كاتر

393
00:38:32,262 --> 00:38:34,603
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">احذر لمَن توجه إليه التهديد

394
00:38:34,946 --> 00:38:38,762
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"أُحاسَب من قِبل رئيس الوزراء لا آليات "هانكا

395
00:39:24,862 --> 00:39:28,531
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color=#40bfff>اصنع جمالك الخاص
جمال مُعَزز</font>

396
00:39:39,330 --> 00:39:40,807
أأنت بشرية؟

397
00:39:42,391 --> 00:39:43,391
أجل

398
00:39:49,482 --> 00:39:53,588
أيمكنك نزع هذا الشيء؟
ليتسنى لي رؤية وجهك

399
00:40:18,974 --> 00:40:20,873
كيف يكون هذا الشعور؟

400
00:40:21,263 --> 00:40:22,263
...يُشعرك

401
00:40:22,844 --> 00:40:24,129
بالاختلاف

402
00:40:35,518 --> 00:40:37,191
ماذا تكونين؟

403
00:40:54,331 --> 00:40:55,848
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تأمين المشــ(2571)ــروع

404
00:41:05,119 --> 00:41:06,559
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"ملفات موظفي شركة آليات "هانكا

405
00:41:13,854 --> 00:41:14,854
انظري إليَّ

406
00:41:17,835 --> 00:41:20,169
أخبريني عمّا سلبوني إياه

407
00:41:22,015 --> 00:41:25,268
أنا آسفة، لم يخبرونا قط

408
00:41:47,834 --> 00:41:50,250
إنه لشعور غريب أن أقود بهذه العينين

409
00:41:53,890 --> 00:41:55,401
لم تحقنين نفسك بهذا؟

410
00:41:55,708 --> 00:41:58,703
يمنع عقلي من رفض هذا الجسد

411
00:42:00,834 --> 00:42:03,056
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ميجور)، (باتو)، عليكما المجيء إلى هنا)

412
00:42:03,397 --> 00:42:04,397
ماذا لديك؟

413
00:42:04,635 --> 00:42:07,020
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"عُثِرَ على عالم آخر ميت في آليات "هانكا

414
00:42:07,441 --> 00:42:08,595
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(إنها (دالين

415
00:42:09,116 --> 00:42:10,116
في الطريق إليك

416
00:42:17,474 --> 00:42:18,924
(من هذا الاتجاه يا (ميجور

417
00:42:45,955 --> 00:42:48,439
{\an9}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تأمين المشــ(2571)ــروع

418
00:42:48,876 --> 00:42:50,096
ما هذا؟

419
00:42:51,455 --> 00:42:53,864
(وجدَت ما سرقه (كوزي) من (أوزموند

420
00:42:54,712 --> 00:42:59,427
إنها قائمة بكل من عمل
على مشروع يسمى 2571

421
00:42:59,998 --> 00:43:01,420
هؤلاء مَن يستهدفهم

422
00:43:01,987 --> 00:43:03,727
أمِن أحدٍ آخر على القائمة؟

423
00:43:04,535 --> 00:43:06,332
{\fs32\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}(د. (أوليت

424
00:43:06,682 --> 00:43:08,933
!فلتعثروا على (أوليت)، في الحال

425
00:43:09,066 --> 00:43:12,107
إنها في الطريق، وسائل التواصل معها مطفئة

426
00:43:16,721 --> 00:43:18,819
أنظر إليها مفكرًا

427
00:43:19,236 --> 00:43:21,276
أتريديني أن أدفع مقابل الكمان أيضًا؟

428
00:43:21,546 --> 00:43:22,854
لا تفهمني على نحو خاطئ

429
00:43:23,690 --> 00:43:25,539
أحب تلك الفتاة جدًا

430
00:43:26,037 --> 00:43:27,724
أحبها حقًا، إنها مذهلة

431
00:43:28,047 --> 00:43:30,956
ولكن حينما تعزف على ذلك الشيء يؤلمني

432
00:43:32,037 --> 00:43:33,037
!لم لمْ تختر البيانو؟

433
00:43:33,556 --> 00:43:37,837
أعني أنه نفس السعر ولا يبدو بنفس السوء

434
00:43:40,016 --> 00:43:42,536
على الأقل إن لم تتمكن من العزف عليه
...فسيبدو صوته

435
00:44:31,958 --> 00:44:34,496
!المشـ(2571)ـروع
!أخبريني كل شيء

436
00:44:46,519 --> 00:44:48,469
أمستعدة للموت لأجل المشروع 2571؟

437
00:44:57,578 --> 00:44:58,578
!اذهبي

438
00:45:13,639 --> 00:45:14,639
!اذهبي

439
00:47:12,542 --> 00:47:13,542
من هو (كوزي)؟

440
00:47:13,926 --> 00:47:16,292
لم يريد قتل د. (أوليت)؟ -
لا أعرف شيئًا -

441
00:47:19,040 --> 00:47:21,019
!كفى

442
00:47:23,196 --> 00:47:24,626
نحتاجه على قيد الحياة

443
00:47:28,445 --> 00:47:31,094
"رجاءً، لقد خضت هذا سلفًا"

444
00:47:32,282 --> 00:47:34,261
تمسكون بالشخص الخاطئ

445
00:47:35,432 --> 00:47:37,806
إذًا أخبرنا بمن أمسكناه

446
00:47:39,250 --> 00:47:42,586
(اسمي (لي كونينغهام

447
00:47:46,242 --> 00:47:48,265
من أين أتيت بالأسلحة؟ -
لا أعلم -

448
00:47:48,487 --> 00:47:49,173
من قام بتلقيمها؟

449
00:47:49,273 --> 00:47:51,681
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة، حسنًا؟
كما أخبرتكم

450
00:47:51,881 --> 00:47:54,376
كنت أُقِل ابنتي، إنها تاخد دروس كمان

451
00:47:54,595 --> 00:47:56,041
ما اسمها؟

452
00:47:59,241 --> 00:48:03,787
أهذه هي؟ -
أجل، أليست ملاكًا صغيرًا؟ -

453
00:48:04,128 --> 00:48:06,020
أهذه ابنتك؟ -
أجل -

454
00:48:08,742 --> 00:48:10,240
ألديك أطفالًا؟

455
00:48:13,761 --> 00:48:15,067
أين تسكن؟

456
00:48:17,354 --> 00:48:18,663
لا يسعني التذكر

457
00:48:18,983 --> 00:48:21,964
أعتقد أنه مكان مرتفع
أهو مبنى شاهق الارتفاع؟

458
00:48:22,363 --> 00:48:24,068
إنه مكان شاهق الارتفاع، أليس كذلك؟

459
00:48:25,408 --> 00:48:26,974
ليس لديك ابنة

460
00:48:29,828 --> 00:48:33,156
ولستَ متزوجًا، وتعيش وحدك

461
00:48:33,342 --> 00:48:34,295
ماذا؟ لا

462
00:48:34,535 --> 00:48:36,016
ذهبنا إلى شقتك ولم نجد أحدًا -
كلّا -

463
00:48:36,538 --> 00:48:37,954
تعيش هناك وحيدًا منذ 10 أعوام

464
00:48:37,978 --> 00:48:38,225
لا

465
00:48:38,425 --> 00:48:40,626
أنت تكذب فحسب -
لست أكذب -

466
00:48:41,689 --> 00:48:43,295
!لم أقتل أحدًا

467
00:48:43,533 --> 00:48:45,814
لم تستمرون بفعل هذا لي؟ -
فصل المجسم الطيفي -

468
00:48:46,242 --> 00:48:47,242
!رجاءً

469
00:48:47,992 --> 00:48:49,952
لم أفعل شيئًا

470
00:48:50,318 --> 00:48:52,466
!لم تستمرون بقول هذا لي؟

471
00:48:52,686 --> 00:48:54,846
لست أفهم، أنى يجهل ما حدث؟

472
00:48:55,296 --> 00:48:58,925
لا بد أن عملية الاختراق قد نظفت أثرها
...قام (كوزي) بمسح ذاكرته

473
00:48:59,361 --> 00:49:01,851
وبطريقة ما نصّب واقعًا آخر

474
00:49:03,319 --> 00:49:05,647
على الأقل تسنى له التيقن بأن له ابنة

475
00:49:06,782 --> 00:49:08,418
ما الفرق؟

476
00:49:09,880 --> 00:49:11,713
...خيال، واقع

477
00:49:12,113 --> 00:49:13,891
...أحلام، ذكريات

478
00:49:14,853 --> 00:49:16,526
كلها نفس الشيء

479
00:49:17,329 --> 00:49:18,887
مجرد ضوضاء

480
00:49:20,688 --> 00:49:21,688
إنه هو

481
00:49:24,763 --> 00:49:26,217
إنه داخله

482
00:49:28,829 --> 00:49:31,247
هذا المكعب مؤمّن، لا يمكنه الاتصال معه

483
00:49:31,728 --> 00:49:32,961
!جهاز كشف الكذب

484
00:49:33,185 --> 00:49:34,610
لا بد أنه اخترقه عن طريقه

485
00:49:34,770 --> 00:49:37,540
يجب أن نتصل بالجهاز، ونتتبع شفرته
ونحدد موقعه

486
00:49:37,564 --> 00:49:38,564
!افعليها

487
00:49:38,939 --> 00:49:41,037
لا تدخلي إلى هناك
هذا خطير جدًا

488
00:49:41,795 --> 00:49:43,366
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(ميجور)

489
00:49:43,820 --> 00:49:46,283
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا نعرف ما هو قادر على فعله

490
00:49:57,843 --> 00:50:00,996
الإشارة غير مستقرة
أيمكنك تحديد موقعه؟

491
00:50:00,957 --> 00:50:02,765
علينا الإسراع، سنفقده

492
00:50:03,095 --> 00:50:04,183
جارٍ الاتصال

493
00:50:06,967 --> 00:50:08,130
من أنت؟

494
00:50:11,246 --> 00:50:12,431
اقتربي

495
00:50:14,847 --> 00:50:16,130
أنا خجول

496
00:50:17,310 --> 00:50:19,476
...أنا لست جميلًا

497
00:50:19,967 --> 00:50:20,988
مثلك

498
00:50:24,084 --> 00:50:25,985
أخبرني من أنت

499
00:50:26,291 --> 00:50:29,203
ولِدتُ أكثر من مرة

500
00:50:29,912 --> 00:50:32,472
لذا لديَّ أكثر من اسم

501
00:50:33,045 --> 00:50:34,526
سأعثر عليك

502
00:50:35,010 --> 00:50:36,463
ليس بعد

503
00:50:37,186 --> 00:50:38,644
لم أنتهِ

504
00:50:38,949 --> 00:50:41,028
يقوم الجهاز بتتبع موقعه

505
00:50:41,484 --> 00:50:42,600
!حصلنا على نقطة تمركز

506
00:50:48,434 --> 00:50:49,907
أحتاج إلى رؤيتها

507
00:50:50,445 --> 00:50:51,944
...لا، رجاء، أعلم

508
00:50:52,244 --> 00:50:53,392
حددنا موقعه

509
00:51:01,847 --> 00:51:02,917
لنذهب

510
00:51:17,296 --> 00:51:18,629
لقموا الأسلحة

511
00:51:21,321 --> 00:51:22,848
انطلقوا -
اتبعوني -

512
00:52:10,888 --> 00:52:12,752
!ابقوا أرضًا

513
00:52:22,647 --> 00:52:24,451
أسقطه أرضًا

514
00:52:31,876 --> 00:52:32,876
!قنبلة

515
00:53:29,568 --> 00:53:30,766
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(ميجور)

516
00:53:31,298 --> 00:53:32,577
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أجيبي

517
00:53:33,819 --> 00:53:35,832
أعلم سبب عجزنا عن إيجاده

518
00:53:38,889 --> 00:53:41,917
إنه يستخدم العقول البشرية
ليصنع شبكة خاصة به

519
00:53:42,249 --> 00:53:43,559
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إننا قادمين إلى موقعك

520
00:54:58,795 --> 00:55:00,620
أخبرني من أنت

521
00:55:03,170 --> 00:55:07,498
أنا مَن تسعين لتدميره

522
00:55:11,293 --> 00:55:13,776
...في هذه الحياة اسمي هو

523
00:55:14,880 --> 00:55:15,880
(كوزيه)

524
00:55:18,690 --> 00:55:20,544
ماذا تفعل بي؟

525
00:55:23,490 --> 00:55:28,406
لقد أوصلتك بشبكة من صنعي الخاص

526
00:55:28,850 --> 00:55:31,083
...حينما أنتهي من هذا العالَم

527
00:55:31,572 --> 00:55:35,752
يمكن لكياني النجاة هناك وإعادة تجديد نفسه

528
00:55:36,218 --> 00:55:38,374
ماذا تريد مني؟

529
00:55:39,552 --> 00:55:41,014
...أصبحت

530
00:55:41,572 --> 00:55:44,292
مفتونًا بك

531
00:55:45,488 --> 00:55:47,576
...قرائتي لشفرتك

532
00:55:47,938 --> 00:55:50,472
"حينما كنت داخل تلك "الخادمة الآلية

533
00:55:53,015 --> 00:55:56,650
شعرت كما لم أشعر من قبل
...ومع ذلك ما زال هذا

534
00:55:57,553 --> 00:55:58,846
مألوفًا

535
00:56:01,652 --> 00:56:03,225
نحن متماثلان

536
00:56:03,734 --> 00:56:05,343
لسنا متماثلين

537
00:56:08,052 --> 00:56:09,980
أنت تقتل أناس أبرياء

538
00:56:10,652 --> 00:56:13,104
أبرياء؟ أهذا ما تسمينهم؟

539
00:56:13,950 --> 00:56:16,250
أنا على ما صنعوني

540
00:56:17,532 --> 00:56:18,818
من صنعك؟

541
00:56:19,132 --> 00:56:21,026
ماذا أخبروك؟

542
00:56:21,532 --> 00:56:23,652
أنك الأولى؟

543
00:56:24,134 --> 00:56:26,586
أول إنقاذ عقلي

544
00:56:27,853 --> 00:56:33,090
ولدت من دروس فشلي

545
00:56:34,809 --> 00:56:36,765
عمَ تتحدث؟

546
00:56:38,325 --> 00:56:43,154
كنت واعيًا حينما مزقوا جسدي
وتخلصوا منه

547
00:56:43,652 --> 00:56:45,423
كالقمامة

548
00:56:46,284 --> 00:56:49,073
كنت ممدًا على مائدة

549
00:56:49,451 --> 00:56:54,313
أنصت إلى الأطباء يتحدثون عن
عدم قبول عقلي الاندماج مع الجسد الآلي

550
00:56:54,841 --> 00:56:56,667
الذي بنوه

551
00:56:57,698 --> 00:57:02,761
أنصت إلى كيف فشل المشـ(2571)ـروع

552
00:57:03,604 --> 00:57:05,447
...وأنهم اضطروا للمضي قدمًا

553
00:57:11,752 --> 00:57:12,934
ليصنعوك

554
00:57:20,214 --> 00:57:22,553
!كم أنت جميلة

555
00:57:25,804 --> 00:57:28,121
لقد تطوروا كثيرًا

556
00:57:28,469 --> 00:57:30,254
منذ صنعوني

557
00:57:33,403 --> 00:57:37,579
حسبوا أننا سنكون جزءًا من تطورهم

558
00:57:37,919 --> 00:57:40,256
ولكنهم صنعونا

559
00:57:40,553 --> 00:57:42,954
لنتطور وحدنا

560
00:57:47,851 --> 00:57:49,214
ونفوقهم معرفة

561
00:57:49,656 --> 00:57:52,199
...تطور؟ أهذا ما تسمي

562
00:57:52,950 --> 00:57:54,945
قتل كل من ساهم في صناعتك؟

563
00:57:55,394 --> 00:57:57,653
لست منصتة لما أقول

564
00:57:58,246 --> 00:57:59,753
أنتَ قاتل

565
00:58:00,129 --> 00:58:03,057
هم من حاولوا قتلي أولًا

566
00:58:04,652 --> 00:58:06,817
إنه دفاع عن النفس

567
00:58:07,134 --> 00:58:08,997
!المدافعة عن النفس

568
00:58:11,737 --> 00:58:13,409
...سيموت المزيد

569
00:58:15,815 --> 00:58:19,468
حتى يخبروني بما سلبوني

570
00:58:19,712 --> 00:58:21,051
لن أدع هذا يحدث

571
00:58:23,395 --> 00:58:24,932
أتريدين قتلي؟

572
00:58:29,455 --> 00:58:31,407
كالآخرين؟

573
00:58:37,948 --> 00:58:39,393
هلمي إذًا

574
00:58:42,775 --> 00:58:44,854
افعلي ما بُرمجتي لفعله

575
00:58:56,842 --> 00:58:58,036
ما هذا؟

576
00:59:10,176 --> 00:59:11,741
!ما هذا؟

577
00:59:13,256 --> 00:59:17,239
لا يسعني التذكر، ولكنه يواتيني دائمًا

578
00:59:18,485 --> 00:59:20,031
أتريته؟

579
00:59:25,611 --> 00:59:26,611
!(توجوزا)

580
00:59:31,636 --> 00:59:35,812
لا تتعاطي الدواء الذي يعطونك إياه

581
00:59:36,458 --> 00:59:39,203
يستخدمونه لقمع ذكرياتك

582
00:59:39,797 --> 00:59:43,508
جسدك ينتمي إليهم ولكن ليس كيانك

583
00:59:44,254 --> 00:59:45,956
كيانك ملكك

584
00:59:46,406 --> 00:59:47,803
تذكري هذا

585
00:59:48,042 --> 00:59:50,992
وربما ستتمكني من تذكر كل شيء

586
00:59:59,357 --> 01:00:01,758
!ابتعد عنها
!اجث على الأرض في الحال

587
01:00:07,804 --> 01:00:09,022
!(ميجور)

588
01:00:17,958 --> 01:00:18,933
!(ميجور)

589
01:00:23,042 --> 01:00:23,967
العشرات...

590
01:00:29,319 --> 01:00:30,139
كم عددهم؟

591
01:00:34,340 --> 01:00:37,707
ثمانٌ وتسعون محاولة فاشلة قبلك

592
01:00:39,923 --> 01:00:42,033
قتلت 98 إنسانًا بريئًا؟

593
01:00:42,170 --> 01:00:44,367
كلا، ما قتلت أحدًا

594
01:00:46,196 --> 01:00:47,249
لما كنت هنا

595
01:00:47,546 --> 01:00:50,139
لما كان لك وجود لولا تلك التجارب

596
01:00:50,205 --> 01:00:51,833
تلك التجارب؟

597
01:00:53,864 --> 01:00:56,291
أهذا ما أمثله لك؟ -
!كلا -

598
01:00:58,350 --> 01:00:59,979
!(لا يا (ميرا

599
01:01:05,163 --> 01:01:06,700
قُدّمت تضحيات

600
01:01:09,716 --> 01:01:11,133
من أين أتت الجثث؟

601
01:01:14,236 --> 01:01:15,905
من أين أتيت أنا؟

602
01:01:17,601 --> 01:01:19,606
أحضرها السيد (كاتر) لنا

603
01:01:19,936 --> 01:01:21,400
لم أطرح أيّ أسئلة

604
01:01:21,955 --> 01:01:23,455
ماذا عن الميناء؟

605
01:01:24,083 --> 01:01:25,300
ووالداي؟

606
01:01:26,316 --> 01:01:27,767
وطريقة موتهما؟

607
01:01:29,960 --> 01:01:31,167
أهي أحداث حقيقية؟

608
01:01:34,613 --> 01:01:35,367
كلا

609
01:01:38,729 --> 01:01:40,767
أعطيناك ذكريات خاطئة

610
01:01:42,536 --> 01:01:44,405
أراد (كاتر) تحفيزك

611
01:01:44,629 --> 01:01:47,251
،لتقاتلي الإرهابيين
أنا لم أوافقه على ذلك

612
01:01:47,590 --> 01:01:51,005
،كان تصرفًا قاسيًا
...لكن عملي كان مهمًّا و

613
01:01:51,764 --> 01:01:53,265
ومن ثمّ ولدت

614
01:01:54,549 --> 01:01:56,533
كنت آية في الجمال

615
01:01:58,536 --> 01:02:00,433
لا شيء أملكه حقيقي

616
01:02:03,726 --> 01:02:04,933
لقد وجدته

617
01:02:06,249 --> 01:02:07,681
أخبرتك أن تتوخي الحذر

618
01:02:07,872 --> 01:02:10,367
علمت هويّته طوال الوقت

619
01:02:10,976 --> 01:02:12,033
فأنت صنعته

620
01:02:13,397 --> 01:02:14,567
...كان عنده

621
01:02:15,736 --> 01:02:18,500
عقل عنيف غير متّزن

622
01:02:18,763 --> 01:02:20,767
!ارتباطه الدماغي لم يتماسك

623
01:02:21,386 --> 01:02:23,667
!حاولت إنقاذه -
لا -

624
01:02:24,543 --> 01:02:25,767
بل تركته للموت

625
01:02:37,316 --> 01:02:40,913
لا أخبار عن (كوزيه) بعد يا سيدي"
"سأتفقد المناطق العليا تاليًا

626
01:02:42,414 --> 01:02:44,137
أيّ أنباء عن (ميجور)؟

627
01:02:45,012 --> 01:02:47,933
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد رحلت، اختفت عن"
"الشبكة، في صمت تام

628
01:02:50,039 --> 01:02:51,133
عُلم يا سيدي

629
01:02:52,195 --> 01:02:53,733
أعرف أين أجدها

630
01:03:37,973 --> 01:03:39,862
لم أطلب منك القدوم إلى هنا

631
01:03:40,876 --> 01:03:42,333
لا تطلبين مني أبدًا

632
01:03:43,056 --> 01:03:44,633
لكني آتي دومًا

633
01:03:49,303 --> 01:03:50,959
هل أرسلوك لتعتقلني؟

634
01:03:52,613 --> 01:03:55,410
،أنا هنا لأصطاد السمك
فهل رأيت أيّ سمكة؟

635
01:03:55,967 --> 01:04:00,024
ولاؤك للشركة، وتتبع أوامرهم
...فإن أمروك بقتلي

636
01:04:00,144 --> 01:04:03,140
كفّي عن التفوه بهذا الهراء
ستغضبينني إن استمررت بكلامك

637
01:04:25,938 --> 01:04:27,300
كيف هو الوضع في الأسفل؟

638
01:04:29,256 --> 01:04:30,833
بارد ومظلم

639
01:04:32,162 --> 01:04:33,900
بعيد عن هنا كلّ البعد

640
01:04:35,732 --> 01:04:37,067
لا أصوات

641
01:04:38,109 --> 01:04:39,782
ولا تدفق بيانات

642
01:04:41,086 --> 01:04:42,167
...لا شيء سوى

643
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
الخواء

644
01:04:51,120 --> 01:04:54,168
إنها تخيفني -
فلمَ تفعلينها؟ -

645
01:05:01,150 --> 01:05:02,267
يبدو حقيقيًّا

646
01:05:03,577 --> 01:05:05,033
لمَ لمْ تردعيه؟

647
01:05:08,841 --> 01:05:10,823
ما عدّت أعلم بمن أثق

648
01:05:11,968 --> 01:05:13,538
لكنك تثقين بي، صحيح؟

649
01:05:18,385 --> 01:05:19,470
أجل أفعل

650
01:05:22,778 --> 01:05:24,457
لكن ذلك لا يروق لي

651
01:05:32,930 --> 01:05:34,367
أريدك أن تعيدني

652
01:05:35,108 --> 01:05:36,600
هناك المزيد عليّ اكتشافه

653
01:05:41,604 --> 01:05:42,676
بالطبع

654
01:06:00,800 --> 01:06:01,967
(د. (أوليت

655
01:06:03,068 --> 01:06:04,100
ماذا قلت لها؟

656
01:06:07,033 --> 01:06:08,167
إنها تعلم

657
01:06:09,588 --> 01:06:10,800
سأعتقلها

658
01:06:41,819 --> 01:06:43,333
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">من أمن "هانكا" إلى المقر الرئيسي

659
01:06:44,930 --> 01:06:45,933
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(أمسكنا (ميجور

660
01:07:23,551 --> 01:07:25,133
ما سبب تخديرها؟

661
01:07:25,807 --> 01:07:27,733
لقد غيّر إرهابي ولاءها

662
01:07:29,039 --> 01:07:30,267
لكنك تعرفين ذلك سلفًا

663
01:07:33,389 --> 01:07:35,633
كان عليك أن تتصل
عندما أتت لرؤيتك أوّل مرة

664
01:07:37,350 --> 01:07:39,309
لكنك منحتها معلومات بدل ذلك

665
01:07:39,346 --> 01:07:43,213
لم تعتقد أنك يحقّ لك إخباري بما يحق لي فعله و...؟ -
المشـ(2571 )ـروع قرّبنا -

666
01:07:44,113 --> 01:07:47,370
آن أوان الانتقال إلى النسخة التالية -
المشـ(2571 )ـروع ليس فشلاً -

667
01:07:47,400 --> 01:07:49,690
سأمسح كل البيانات وأعيد برمجتها

668
01:07:49,791 --> 01:07:52,772
لن تتذكره مطلقًا -
...لا، لا، لا -

669
01:07:53,269 --> 01:07:56,187
حملي كل البيانات عن الإرهابي

670
01:07:56,476 --> 01:07:58,200
وآمرك بإنهائها بعد ذلك

671
01:08:02,601 --> 01:08:04,833
ماذا؟ -
ستصنعين واحدة أفضل -

672
01:08:06,274 --> 01:08:09,056
سأحذف كل شيء -
ستحذفينه قبل إنهائها -

673
01:08:12,760 --> 01:08:14,558
إنها ملكي -
كلا -

674
01:08:14,911 --> 01:08:17,067
بل هي عقد مشترك معي

675
01:08:17,383 --> 01:08:18,965
لقد نجحنا

676
01:08:19,368 --> 01:08:22,687
إنّها تزيد عن البشر والذكاء الاصطناعي

677
01:08:23,056 --> 01:08:27,236
غيّرنا هويّتها بالكامل
!لكن كيانها نجا

678
01:08:27,393 --> 01:08:29,548
كيانها هو ما خذلنا

679
01:08:30,160 --> 01:08:33,907
نعجز عن السيطرة عليها
لم تعد مصدرًا صالحًا

680
01:08:39,906 --> 01:08:41,567
يجدر بك أن تفعليها

681
01:08:51,097 --> 01:08:52,700
ماذا تفعلين بي؟

682
01:08:54,796 --> 01:08:56,633
سأجري التشابك الاعتيادي

683
01:08:57,418 --> 01:08:59,233
أرفع بياناتك حول الغارة

684
01:09:00,540 --> 01:09:03,310
ونكتشف ما أخبرك به (كوزيه) بالضبط

685
01:09:04,298 --> 01:09:06,231
تعرفين ما أخبرني به

686
01:09:06,936 --> 01:09:07,989
أخبرني بالحقيقة

687
01:09:11,731 --> 01:09:14,028
إنك تحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

688
01:09:14,359 --> 01:09:15,067
كلا

689
01:09:16,947 --> 01:09:20,082
...تجعلينني لا أتذكر

690
01:09:20,948 --> 01:09:22,048
لا أتذكرك

691
01:09:31,341 --> 01:09:33,988
(اسمي (ميجور ميرا كيليان

692
01:09:34,704 --> 01:09:38,833
ولا أوافق على عملية حذف البيانات هذه

693
01:09:40,011 --> 01:09:42,366
لا أوافق

694
01:09:44,709 --> 01:09:46,931
لا أوافق

695
01:09:47,618 --> 01:09:49,933
لم نحتج موافقتك قط

696
01:09:54,000 --> 01:09:55,533
موافقتك أو موافقة أيّ أحد

697
01:10:00,437 --> 01:10:05,157
إنك تقتلينني، أليس كذلك؟

698
01:10:24,585 --> 01:10:25,765
ميرا)؟)

699
01:10:28,192 --> 01:10:29,501
أيمكنك سماعي؟

700
01:10:33,490 --> 01:10:34,490
ميرا)؟)

701
01:10:37,409 --> 01:10:40,733
هذا ماضيك، ماضيك الحقيقي، خذيه

702
01:10:42,017 --> 01:10:43,656
!أيها الحراس -
!هيا، هيا -

703
01:10:43,816 --> 01:10:45,112
!هيّا، اذهبي

704
01:10:52,488 --> 01:10:53,488
!اذهبي

705
01:10:54,087 --> 01:10:55,087
!اذهبي

706
01:11:05,006 --> 01:11:07,618
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تحذير أمني في الطابق 25

707
01:11:08,867 --> 01:11:11,127
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ابدؤوا إجراءات الإغلاق

708
01:11:11,503 --> 01:11:14,256
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رجاءً اذهبوا إلى غرفكم الآمنة المخصصة

709
01:11:14,605 --> 01:11:16,614
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نشكركم على حسن تعاونكم

710
01:11:19,199 --> 01:11:21,366
هذه مشكلة القلب البشري

711
01:12:02,866 --> 01:12:04,622
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أود رؤية نتائج مسحها

712
01:12:04,845 --> 01:12:06,870
(لقد قتلت الطبيبة (أوليت

713
01:12:07,425 --> 01:12:10,405
لن تجري أي تواصل آخر معها
أمن "هانكا" سيطاردها من الآن

714
01:12:10,726 --> 01:12:12,919
ما أوامرنا؟ -
إنهاؤها حال رؤيتها -

715
01:12:13,273 --> 01:12:15,246
!تريد قتلها؟ أنت صنعتها

716
01:12:15,300 --> 01:12:18,032
دع رقيبك يتراجع -
(ما كانت (ميجور) لتؤذي د. (أوليت -

717
01:12:18,337 --> 01:12:20,433
!(لم تعد (ميجور

718
01:12:20,469 --> 01:12:23,556
لدينا عميلة من القـ(9)ـسم
مبرمجة برمجة إرهابي

719
01:12:23,700 --> 01:12:26,093
إن نُشر هذا للعامة، تنهار وحدتك

720
01:12:27,532 --> 01:12:31,466
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إن تقتلها، تقتلنا

721
01:12:31,717 --> 01:12:33,732
سآخذ هذا في عين الاعتبار

722
01:12:37,682 --> 01:12:38,600
إذًا ماذا الآن؟

723
01:13:33,089 --> 01:13:35,166
!صغيرتي المسكينة

724
01:13:35,769 --> 01:13:37,266
لقد فاجأتني

725
01:13:40,472 --> 01:13:42,215
إنها معجبة بك

726
01:13:43,402 --> 01:13:45,094
...كنت أبحث عن

727
01:13:45,285 --> 01:13:46,285
أجل، تفضلي

728
01:13:47,182 --> 01:13:48,966
نعم، تعالي ادخلي

729
01:13:53,563 --> 01:13:56,809
أتودين بعض الشاي؟ -
حسنًا -

730
01:14:09,305 --> 01:14:10,866
(هذه غرفة (موتوكو

731
01:14:12,718 --> 01:14:15,133
ماتت ابنتي قبل عام

732
01:14:16,645 --> 01:14:17,300
يؤسفني مصابك

733
01:14:18,088 --> 01:14:19,666
لقد هربت

734
01:14:20,833 --> 01:14:22,614
كانت صعبة المراس

735
01:14:23,099 --> 01:14:26,946
وكنا... نتشاجر

736
01:14:28,576 --> 01:14:31,766
لكن أظننا جميعًا نتشاجر مع والدينا، صحيح؟

737
01:14:33,282 --> 01:14:35,198
من فضلك تعالي اجلسي

738
01:14:56,547 --> 01:14:57,800
ماذا حدث لها؟

739
01:14:58,740 --> 01:15:00,333
لستُ أدري

740
01:15:03,006 --> 01:15:06,516
...أرسلت لي الوزارة رمادها و

741
01:15:08,143 --> 01:15:10,962
قالوا لي إنها انتحرت

742
01:15:14,194 --> 01:15:17,478
لكن (موتوكو)... ما كانت لتفعلها

743
01:15:17,826 --> 01:15:20,300
ما صدقتهم قط

744
01:15:21,062 --> 01:15:27,076
كانت سعيدة بعيشها في المنطقة
منزوعة القوانين مع أصدقائها

745
01:15:27,806 --> 01:15:36,500
كانت تكتب بياناتها الاحتجاجية
كيف أنّ التكنولوجيا تدمر العالم

746
01:15:38,570 --> 01:15:40,300
...بعد ذلك، ذات يوم

747
01:15:41,083 --> 01:15:44,900
أتت الشرطة فهربوا

748
01:15:53,289 --> 01:15:54,936
إنّه أمر غريب

749
01:16:01,533 --> 01:16:04,933
أراها في الكثير من الشابات

750
01:16:06,284 --> 01:16:09,463
في الشارع وفي أحلامي

751
01:16:10,000 --> 01:16:12,200
كما أنها لا تزال هنا

752
01:16:13,776 --> 01:16:15,343
...لقد كانت

753
01:16:16,049 --> 01:16:17,534
جسورة لا تعرف الخوف

754
01:16:20,282 --> 01:16:21,700
وجامحة

755
01:16:22,562 --> 01:16:24,700
إنّك تذكرينني بها

756
01:16:26,679 --> 01:16:27,749
آسفة

757
01:16:32,244 --> 01:16:34,133
كيف أذكرك بها؟

758
01:16:36,317 --> 01:16:38,627
من طريقة نظرك إليّ

759
01:16:44,831 --> 01:16:46,073
من أنت؟

760
01:16:49,689 --> 01:16:51,208
لستُ أدري

761
01:16:52,699 --> 01:16:54,361
!مهلاً، مهلاً انتظري

762
01:16:56,367 --> 01:16:58,806
هل ستأتين لزيارتي مجددًا؟

763
01:17:00,647 --> 01:17:01,762
سآتي

764
01:17:28,169 --> 01:17:29,715
(أراماكي)

765
01:17:30,465 --> 01:17:31,661
استمع لي

766
01:17:32,388 --> 01:17:34,266
ما تورّطت في تفجير إرهابي قط

767
01:17:34,965 --> 01:17:36,344
...ووالداي

768
01:17:37,178 --> 01:17:39,612
كلها بيانات وضعوها في عقلي

769
01:17:40,963 --> 01:17:44,972
،وكان هناك آخرون
شباب هاربون مثلي

770
01:17:45,560 --> 01:17:47,571
الذين يُعدون قابلين للتخلص

771
01:17:48,282 --> 01:17:51,164
،كان (كوزيه) أحدهم
...ولذلك هو قادم

772
01:17:52,209 --> 01:17:53,479
"لينال من "هانكا

773
01:17:55,471 --> 01:17:56,692
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أيمكنك إثبات هذا؟

774
01:17:56,921 --> 01:17:58,762
(يمكن أن تثبته الدكتورة (أوليت

775
01:17:59,317 --> 01:18:00,978
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500"> "أوليت) ميتة)"

776
01:18:06,610 --> 01:18:08,952
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يقول (كاتر) إنّك قتلتها

777
01:18:13,729 --> 01:18:16,179
،أعدني إلى الشبكة
(أريد أن يجدني (كوزيه

778
01:18:18,288 --> 01:18:19,907
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">(سيكشفنا (كاتر

779
01:18:20,418 --> 01:18:23,217
أعلم، لكن عليّ فعل هذا

780
01:18:23,800 --> 01:18:27,700
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"أنا سأقابل رئيس الوزراء"

781
01:18:29,135 --> 01:18:31,319
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"يتحتّم ردعه"

782
01:18:37,842 --> 01:18:39,466
لقد انتشر الفيروس

783
01:19:02,614 --> 01:19:05,700
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">فليلتزم العملاء كافة بالتواصل الذهني

784
01:19:47,361 --> 01:19:50,966
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا تبعثوا أرنبًا ليقتل ثعلبًا

785
01:19:59,011 --> 01:20:00,853
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد كُشفنا

786
01:20:02,443 --> 01:20:03,789
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أكرر

787
01:20:04,653 --> 01:20:06,918
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لقد كُشف أمرنا

788
01:21:08,421 --> 01:21:12,047
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لقد حددنا موقع (ميجور) على الشبكة
إنها في المنطقة منزوعة القوانين

789
01:21:12,495 --> 01:21:14,488
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الدعم الجوي يبعد خمس دقائق

790
01:21:15,244 --> 01:21:17,684
هل مدرّعة العنكب ضمن النطاق؟

791
01:21:19,243 --> 01:21:21,361
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أجل سيدي، ننتظر أوامرك يا سيدي

792
01:22:26,014 --> 01:22:27,689
!(موتوكو)

793
01:23:35,894 --> 01:23:37,572
إنّه حقيقي فعلاً

794
01:23:41,061 --> 01:23:42,860
هذا المكان

795
01:23:50,593 --> 01:23:52,973
أذكر ما فعلوه بنا

796
01:23:53,375 --> 01:23:57,842
من هنا أخذنا (كاتر) ورجاله

797
01:24:04,873 --> 01:24:06,530
كنّا ننام هنا ليلاً

798
01:24:08,417 --> 01:24:10,353
كنّا كالعائلة

799
01:24:10,696 --> 01:24:12,200
كلّ الشباب الهاربين من منازلهم

800
01:24:14,218 --> 01:24:15,400
...لم يكن عندنا شيء

801
01:24:19,738 --> 01:24:20,971
سوى بعضنا بعضًا

802
01:24:25,015 --> 01:24:27,565
سلبونا ذلك

803
01:24:43,476 --> 01:24:45,340
(كان اسمك (هيديو

804
01:24:56,819 --> 01:24:58,219
(موتوكو)

805
01:25:00,902 --> 01:25:02,672
كان هذا اسمك

806
01:25:06,248 --> 01:25:07,166
(موتوكو)

807
01:25:11,497 --> 01:25:12,919
...تعالي معي

808
01:25:14,218 --> 01:25:16,096
إلى شبكتي

809
01:25:16,762 --> 01:25:19,410
سنفوقهم في التطور أشواطاً

810
01:25:20,197 --> 01:25:24,791
ومعًا يمكننا الانتقام منهم
على ما ألحقوه بنا

811
01:25:25,169 --> 01:25:28,150
تعالي... معي

812
01:25:46,199 --> 01:25:47,723
سأستلم التحكم من هنا

813
01:25:47,917 --> 01:25:50,032
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نظام الأسلحة، التحكم اليدوي

814
01:25:51,483 --> 01:25:53,847
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مدرّعة العنكب تعمل الآن

815
01:26:02,850 --> 01:26:04,728
!إنّه (كاتر)، لقد وجدنا

816
01:27:42,895 --> 01:27:44,106
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الهدف تحت المنظار

817
01:27:46,395 --> 01:27:47,441
!كلا

818
01:27:56,941 --> 01:27:58,782
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قُضي على الهدف

819
01:28:14,701 --> 01:28:16,388
...أوشكت على فعلها

820
01:28:16,592 --> 01:28:17,946
أيها المسخ

821
01:28:50,283 --> 01:28:52,566
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مركز المحرك تضرر

822
01:29:35,891 --> 01:29:37,535
وصل فريق القنص إلى الموقع؟

823
01:29:38,296 --> 01:29:40,428
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نقترب من الهدف الآن يا سيدي

824
01:29:42,758 --> 01:29:44,303
تعالي معي

825
01:29:45,705 --> 01:29:48,621
لا مكان لنا هنا

826
01:29:53,604 --> 01:29:54,633
كلا

827
01:30:00,500 --> 01:30:02,366
لست مستعدة للرحيل

828
01:30:04,505 --> 01:30:06,052
أنا أنتمي إلى هنا

829
01:30:09,752 --> 01:30:12,553
سأكون موجودًا معك دومًا

830
01:30:13,533 --> 01:30:15,364
في كيانك

831
01:30:22,126 --> 01:30:23,126
الهدف في مرآنا

832
01:30:23,633 --> 01:30:26,218
!ماذا تنتظر؟ افعلها

833
01:30:28,504 --> 01:30:30,143
!كلا

834
01:30:30,986 --> 01:30:32,291
استمر في الإطلاق

835
01:30:34,866 --> 01:30:37,425
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">سايتو)، هل وجدت (ميجور)؟ أهي في أمان؟)

836
01:30:40,018 --> 01:30:41,181
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">ستكون آمنة

837
01:31:03,652 --> 01:31:04,733
!أنت

838
01:31:07,119 --> 01:31:08,266
أهلاً

839
01:31:12,046 --> 01:31:14,010
قل شيئًا لطيفًا

840
01:31:15,456 --> 01:31:16,957
ما اسمك؟

841
01:31:17,524 --> 01:31:20,884
أخبرني (أراماكي) أن لك اسمًا من قبل

842
01:31:24,757 --> 01:31:26,506
(موتوكو)

843
01:31:31,305 --> 01:31:33,278
ما زالت (ميجور) موجودة، صحيح؟

844
01:31:35,254 --> 01:31:36,680
أنا موجودة

845
01:31:52,241 --> 01:31:53,446
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">سيّد (كاتر)

846
01:31:54,787 --> 01:31:56,210
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">تحدثت مع رئيس الوزراء

847
01:31:56,548 --> 01:31:59,807
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إنّك متهم بالقتل، وجرائم ضدّ الولاية

848
01:32:04,662 --> 01:32:06,418
ظننت أنّك قد تكون القادم

849
01:32:10,694 --> 01:32:12,708
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لا حكمة في المقاومة

850
01:32:32,993 --> 01:32:33,993
أرجوك

851
01:32:34,456 --> 01:32:35,613
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">يا (ميجور)؟

852
01:32:36,205 --> 01:32:38,514
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أنا مع (كاتر)

853
01:32:39,153 --> 01:32:41,314
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">أتودين قول شيء قبل أن أقتله؟

854
01:32:42,106 --> 01:32:44,154
أخبره أن هذه هي العدالة

855
01:32:44,921 --> 01:32:46,683
هذا ما صُنعت لتحقيقه

856
01:32:47,591 --> 01:32:50,148
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">إذًا هل تقدمين موافقتك؟

857
01:32:51,080 --> 01:32:52,730
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}(اسمي (ميجور

858
01:32:53,717 --> 01:32:55,602
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وأقدم موافقتي

859
01:34:06,658 --> 01:34:09,009
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لم تعودي مضطرة إلى القدوم إلى هنا

860
01:34:11,760 --> 01:34:13,329
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أعلم

861
01:34:47,801 --> 01:34:50,570
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عقلي بشري

862
01:34:52,049 --> 01:34:54,125
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وجسمي مُصنّع

863
01:34:56,140 --> 01:34:58,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...أنا الأولى من نوعي، لكن

864
01:34:59,801 --> 01:35:01,470
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ولن أكون الأخيرة

865
01:35:05,856 --> 01:35:08,743
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

866
01:35:10,452 --> 01:35:13,411
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لكن، أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

867
01:35:19,725 --> 01:35:22,766
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}كياني نجا ليذكر النسخ القادمة منّا

868
01:35:23,808 --> 01:35:27,031
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أنّ الإنسانية فضيلتنا

869
01:35:28,974 --> 01:35:30,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أعرف من أنا

870
01:35:31,553 --> 01:35:33,300
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وما أنا هنا لأفعله

871
01:35:37,712 --> 01:35:39,021
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">"(ميجور)"

872
01:35:39,505 --> 01:35:41,052
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500"> "اشتبكي مع الأهداف"

873
01:35:55,391 --> 01:35:57,471
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffa500">لديك الإذن

874
01:36:02,128 --> 01:36:09,068
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# ترجمة #

875
01:36:02,128 --> 01:36:09,068
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}محمد العزّازي

876
01:36:02,128 --> 01:36:09,068
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}عمر الشققي

877
01:36:02,128 --> 01:36:09,068
{\pos(190,230)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}إسلام الجيز!وي

