﻿1
00:00:36,500 --> 00:00:41,500
:كاتسوهيرو اوتومو يقدم

2
00:01:02,250 --> 00:01:10,250
ذكـريات

3
00:01:10,270 --> 00:01:15,270
الـوردة الجـذابة
 Abdullah @OW_AF :ترجمة

4
00:01:35,840 --> 00:01:37,580
ياله من قمر صناعي قديم

5
00:01:38,190 --> 00:01:41,540
ستتكفل به الجاذبية قبل ان يسحب الى اعماق الفضاء

6
00:01:41,540 --> 00:01:43,210
اذا فهو لن يذهب الى أي مكان بسرعة

7
00:01:43,210 --> 00:01:45,190
هاينتز, كيف يبدو القمر؟

8
00:01:46,130 --> 00:01:48,180
اعتقد بأن المسجل هو الشيء الوحيد الذي
.يستحق أخذه

9
00:01:48,720 --> 00:01:49,880
أم هل تريد كل القمر؟

10
00:01:50,540 --> 00:01:52,800
لا يوجد متسع له, سأقوم بتدميره

11
00:01:53,140 --> 00:01:54,470
عًلم. سأقوم بالخروج

12
00:02:34,810 --> 00:02:36,750
هنا سفينة كورونا, هنا سفينة كورونا

13
00:02:37,110 --> 00:02:39,010
.المحطة 103, أجب

14
00:02:39,400 --> 00:02:42,180
هنا المحطة 103. تفضل, كورونا

15
00:02:42,850 --> 00:02:44,520
انتهت المهمة الأخيرة

16
00:02:44,520 --> 00:02:48,750
pz-302 تم تدمير العوائق العالقة في مسار

17
00:02:49,580 --> 00:02:52,110
نعود الآن للمحطة 103

18
00:02:52,580 --> 00:02:54,610
المحطة 103, عُلم

19
00:02:55,900 --> 00:02:59,570
في طريقك للعودة؟ "N" هل تستطيع المرور بالمسار

20
00:02:59,570 --> 00:03:02,540
؟ تلك ليست بمنطقتنا"N" المسار

21
00:03:03,100 --> 00:03:06,870
توجد بعض من معادن الكويكبات متطايرة هناك

22
00:03:07,260 --> 00:03:11,690
ولكن سفينة الإنقاذ التي تغطي تلك المنطقة واجهت
بعض المشاكل

23
00:03:12,120 --> 00:03:15,120
.انتم يا رفاق الأقرب منهم

24
00:03:15,490 --> 00:03:17,800
هيا, ايفانوف. فقط هذه المرة؟

25
00:03:18,280 --> 00:03:20,080
.هذا ما لا يمكننا فعله

26
00:03:21,590 --> 00:03:24,210
.نحن متعبين, بحق الجحيم كورونا متعبة ايضاً

27
00:03:24,670 --> 00:03:27,940
حتى لو اعطيتكم علاوة اضافية, ايفانوف؟

28
00:03:28,370 --> 00:03:30,510
لا آسف, سيتوجب عليك ان تجد شخص آخر

29
00:03:30,970 --> 00:03:34,670
حسناُ إذاً, فلتعودوا بسلام

30
00:03:35,100 --> 00:03:37,270
سأعطيك مكان الالتقاء بعد قليل

31
00:03:37,270 --> 00:03:37,970
.عُلم

32
00:03:39,530 --> 00:03:42,010
!اللعنة على المدراء

33
00:03:43,160 --> 00:03:45,290
وكأننا صبية مهام صغيرة او شي من هذا القبيل

34
00:03:47,270 --> 00:03:49,560
!كل ما نحصل عليه هي الأعمال التافهة

35
00:03:50,790 --> 00:03:53,760
ماالذي تتوقعه عندما تكون جامع للنفايات؟

36
00:03:55,560 --> 00:03:56,480
!أيها الأحمق

37
00:03:56,840 --> 00:03:59,610
:كانوا يقولون
"!كومة من النفايات هي كومة من الكنوز"

38
00:04:00,540 --> 00:04:02,490
مثلما لو وجدت سفينة محطمة

39
00:04:02,840 --> 00:04:04,720
فسيمكننا بناء منزل كبير بـها في كاليفورنيا, صحيح؟

40
00:04:05,140 --> 00:04:09,590
بالطبع, هذا ان استطعت ايجاد سفينة محطمة في
هذه الايام

41
00:04:10,570 --> 00:04:11,340
!عمل جيد

42
00:04:11,950 --> 00:04:16,080
هاينتز, اخبر اوشيما عن السفن المحطمة

43
00:04:16,080 --> 00:04:16,670
..اوشيما

44
00:04:18,010 --> 00:04:20,660
اذا اردت ان ترى حطام, فيوجد واحد هناك

45
00:04:23,830 --> 00:04:26,130
اوه, ذكريات جميلة

46
00:04:27,430 --> 00:04:30,200
سيسيل, سأعود عما قريب

47
00:04:30,200 --> 00:04:31,540
كوني فتاة جيدة وانتظري لفترة اطول قليلا, حسناً؟

48
00:04:33,230 --> 00:04:36,500
سيسيل.. لحظة, يجب أن اضع كاثرين كذلك بعين الاعتبار

49
00:04:37,500 --> 00:04:40,780
ماذا سأفعل؟ اعقتد بأنه يتعين علي اختيار واحدة منهم

50
00:04:43,960 --> 00:04:46,030
اوه ذلك الصوت, وها انا انزلق

51
00:04:49,560 --> 00:04:52,720
تلك التصرفات الغبية تأتي مع هذا العمل
وكذلك المكان الذي عالقين به

52
00:04:53,310 --> 00:04:56,250
ولكن ستنتهي كلها عما قريب

53
00:04:56,250 --> 00:04:59,670
ولكن, اشعر بالأسى تجاه أي امرأة تعلق قلبها بذلك الأحمق

54
00:05:00,380 --> 00:05:01,120
.فعلا

55
00:05:01,620 --> 00:05:04,540
هاينتز, لديك ابنة أليس كذلك؟

56
00:05:04,890 --> 00:05:07,010
ولكنها لا تزال بالعاشرة صحيح؟

57
00:05:09,580 --> 00:05:12,580
!أعطني فرصة! انا لا الاحق فتيات بهذا السن الصغير

58
00:05:15,100 --> 00:05:15,750
.كل شيء جاهز

59
00:05:22,470 --> 00:05:23,290
إشارة طوارئ؟

60
00:05:24,780 --> 00:05:26,320
اوشيما, هل يمكن ان تحدد مكانها؟

61
00:05:31,450 --> 00:05:32,480
ماذا؟

62
00:05:50,840 --> 00:05:54,600
هيه اوشيما, هل هذه مزحة؟

63
00:05:55,420 --> 00:05:58,600
السيدة فراشة. هل فعلا هذا نداء استغاثة؟

64
00:06:00,550 --> 00:06:03,230
حسناً, النداء موجود على موجة الطوارئ

65
00:06:03,750 --> 00:06:06,600
..يا رجل, لم يتوجب علينا التطوع لمساعدة الناس

66
00:06:06,600 --> 00:06:08,860
بعد ان بذلنا جهد كبير بالعمل طوال اليوم؟

67
00:06:09,250 --> 00:06:11,960
!فلندع رجال الانقاذ يتعاملوا معهم

68
00:06:11,960 --> 00:06:13,980
أحمق! ألا تعلم قوانين الملاحة الدولية؟

69
00:06:14,230 --> 00:06:16,340
اذا لم نكن نعرفها, لن يتسنى لنا أن نكون بأي سفينة اخرى

70
00:06:17,270 --> 00:06:18,980
اوشيما, هل لديك الموقع؟

71
00:06:19,200 --> 00:06:20,040
انتظر

72
00:06:20,660 --> 00:06:23,600
:المنطقة
R..Z..3..0..05?!

73
00:06:24,170 --> 00:06:26,270
أترى, اعلم ذلك

74
00:06:27,190 --> 00:06:30,050
.لقد نفذ حظنا, انها بـ سارغاسو

75
00:06:30,950 --> 00:06:32,640
مقبرة الفضاء

76
00:06:34,200 --> 00:06:36,370
اعتقدت بأنه فقط كبار السن من يذهبوا لتلك المنطقة

77
00:06:36,980 --> 00:06:39,740
ولكن, المجال المغناطيسي بتلك المنطقة صعب جداً

78
00:06:42,320 --> 00:06:45,870
!وهذا الكمبيوتر الخردة ليس مغطى بطبقة تحميه من المغناطيس

79
00:06:45,870 --> 00:06:48,150
..وكأننا سندخل عراة

80
00:06:49,230 --> 00:06:50,620
لا يمكنك تحطيم ما هو محطم منذ البدء

81
00:06:51,640 --> 00:06:55,240
على أي حال, لا اريد ان نتحطم معهم حسناً يا رئيس؟

82
00:06:57,420 --> 00:06:58,580
!نغير المسار

83
00:07:32,270 --> 00:07:34,170
!عظيم

84
00:07:34,170 --> 00:07:36,910
يمكننا ان نحصل على مئات المنازل في كاليفورنيا

85
00:07:36,910 --> 00:07:38,440
هذا اذا كان بإمكاننا جلبه معنا

86
00:07:43,620 --> 00:07:45,640
رئيس, بدأ يقوى المجال المغناطيسي

87
00:07:46,130 --> 00:07:47,520
!ها قد بدأ

88
00:07:48,280 --> 00:07:50,140
حول إلى الكمبيوتر الاحتياطي

89
00:07:53,270 --> 00:07:55,280
لا احب ما ستؤول اليه الامور

90
00:07:55,820 --> 00:07:56,830
ما رأيك, هاينتز؟

91
00:07:59,330 --> 00:08:02,320
اوشيما, هل لديك مكان محدد عن موقع الإشارة؟

92
00:08:05,670 --> 00:08:07,130
!رئيس! انظر لهذا

93
00:08:08,870 --> 00:08:10,880
ما هذا؟

94
00:08:34,790 --> 00:08:37,490
!ضخم جدا! عمليا هذا كويكب

95
00:08:38,450 --> 00:08:40,290
يبدو أنه مصنوع من الحطام

96
00:08:40,510 --> 00:08:41,900
اوشيما, هل تستطيع تتبع الاشارة؟

97
00:08:42,410 --> 00:08:45,290
حسناً, ولكن استقبل بعض الاشارات الساكنة بين حين وآخر

98
00:08:49,040 --> 00:08:52,010
هل حقا يوجد شخص على قيد الحياة في هذا الشيء؟

99
00:08:52,720 --> 00:08:54,160
سنحاول ان نلتحم بها, ارشدنا للداخل

100
00:08:55,320 --> 00:08:58,340
..انتظر! انهم يولّدون جاذبية مركزية, لذلك

101
00:08:58,340 --> 00:08:59,890
.بكل تأكيد يوجد شخص ما يعيش هناك

102
00:09:01,530 --> 00:09:03,300
ادعو بأن لا يكونوا قراصنة

103
00:09:20,970 --> 00:09:22,160
!انظر! هناك

104
00:09:22,160 --> 00:09:22,520
!نعم

105
00:09:33,010 --> 00:09:34,520
هل هذا هو المدخل؟

106
00:09:35,100 --> 00:09:37,180
آمل بأن لا يفجرونا

107
00:09:37,920 --> 00:09:39,640
حسناً, حاول بأن تطرق على الباب

108
00:10:10,930 --> 00:10:13,620
حسناً, هاينتز, سجل اثباتاً بالدخول الآن

109
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
أرني بطاقة تعريفك

110
00:10:21,840 --> 00:10:23,140
حسناً, فلتبدأ

111
00:10:23,820 --> 00:10:27,810
..أنا, هاينتز بيكنر, وشريكي ميغيل كوستريلا

112
00:10:28,110 --> 00:10:31,310
نعمل هنا بسبب اشارة استغاثة من هذه المركبة في المنطقة
RZ-3005..

113
00:10:31,700 --> 00:10:34,760
على وشك الدخول لنوفر مساعدة للإنقاذ

114
00:10:35,850 --> 00:10:39,080
2092. 12, اكتوبر

115
00:10:43,380 --> 00:10:46,840
2092. 12, اكتوبر

116
00:10:47,860 --> 00:10:49,590
حسناً, لقد انتهيت

117
00:10:49,980 --> 00:10:51,190
كل شيء جاهز هنا

118
00:11:08,660 --> 00:11:12,210
اللعنة, هذه التجهيزات أثرية

119
00:11:12,890 --> 00:11:15,840
اعتقد لهذا السبب استطعنا الدخول بسهولة

120
00:11:25,750 --> 00:11:26,620
اوكسجين؟

121
00:11:27,810 --> 00:11:31,370
يبدو الهواء نقياً. الاشعاعات.. لا توجد مشاكل بخصوصه

122
00:11:32,980 --> 00:11:34,050
ماذا عن المجال المغناطيسي

123
00:11:34,430 --> 00:11:37,270
مستقر الآن, ولكن لا تعلم ما الذي يمكن حدوثه

124
00:11:37,920 --> 00:11:39,060
عودوا الى هنا في غضون ثلاث ساعات

125
00:11:39,430 --> 00:11:39,880
!عُلم

126
00:11:40,280 --> 00:11:41,860
من السهل ان تُعطي الأوامر من ذلك المكان

127
00:11:45,790 --> 00:11:47,000
ميغيل, هل انت بخير؟

128
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
مرافقة لنا لأعماق الجحيم هاه؟

129
00:12:05,310 --> 00:12:06,370
!هاهي الجاذبية

130
00:12:10,870 --> 00:12:12,380
!أشعر بتثاقل دمائي

131
00:12:12,380 --> 00:12:14,200
!يتوجب عليك الاكثار من الكالسيوم

132
00:12:17,620 --> 00:12:18,520
!هيا بسرعة ميغيل

133
00:12:26,630 --> 00:12:27,400
!لا أستطيع الوقوف

134
00:12:28,570 --> 00:12:29,480
كل شيء بخير, فقط قم بفكها

135
00:12:39,850 --> 00:12:41,520
اذا, هل سنقابل الجميلة أم الوحش؟

136
00:12:42,230 --> 00:12:43,670
سنكتشف ذلك عندما نقوم بالدخول

137
00:13:02,870 --> 00:13:04,100
ما هذا بحق الجحيم؟

138
00:13:04,870 --> 00:13:06,100
!عظيم

139
00:13:06,490 --> 00:13:07,940
!هيه.. انتظر

140
00:13:15,850 --> 00:13:16,950
..هل يمكنك رؤية هذا, ايها العجوز

141
00:13:17,530 --> 00:13:19,520
نعم, وكأنه حلم

142
00:13:21,460 --> 00:13:22,900
!بل كأنه كابوس

143
00:13:31,270 --> 00:13:33,960
أي أحد, هل يوجد احد هنا؟

144
00:13:44,710 --> 00:13:45,190
!لنتحرك

145
00:14:00,390 --> 00:14:01,730
المكان هادئ جداً

146
00:14:02,160 --> 00:14:04,090
اوشيما, هل لازلت تتلقى نداء الاستغاثة؟

147
00:14:04,470 --> 00:14:09,550
نعم, ولكنها اضعف من قبل

148
00:14:09,910 --> 00:14:10,840
الحقل المغناطيسي؟

149
00:14:10,840 --> 00:14:11,960
لا اعتقد ذلك

150
00:14:13,480 --> 00:14:15,340
!ميغيل, انظر

151
00:14:21,580 --> 00:14:23,250
! يالها من امرأة

152
00:14:23,640 --> 00:14:24,270
المالكة؟

153
00:14:24,800 --> 00:14:25,770
آمل ذلك

154
00:14:27,260 --> 00:14:30,710
السيد ميغيل الشجاع أتى لإنقاذ الجميلة النائمة

155
00:14:31,310 --> 00:14:32,490
ليس سيء على الاطلاق

156
00:14:37,440 --> 00:14:37,910
ما الخطب؟

157
00:14:38,870 --> 00:14:39,650
..أحد ما

158
00:14:39,650 --> 00:14:39,980
!هيه ميغيل

159
00:14:40,280 --> 00:14:41,670
!شخص! رأيت امرأة

160
00:14:42,210 --> 00:14:42,740
ماذا؟

161
00:15:15,440 --> 00:15:18,820
ما الذي تفعله؟ ألم ترى بحياتك صورة طيفية من قبل؟

162
00:15:19,530 --> 00:15:21,230
اذا, هل فعلاً رأيت امرأة؟

163
00:15:22,280 --> 00:15:23,740
..نعم, حسناً

164
00:15:25,070 --> 00:15:27,290
لقد اختفت بشكل ما مع الريح

165
00:15:28,150 --> 00:15:31,060
هذا جزائك لملاحقتك هذا النوع من الفتيات

166
00:15:31,060 --> 00:15:31,810
!اصمت

167
00:15:33,340 --> 00:15:35,210
فلتوفر مزاحك عندما نعود للسفينة

168
00:15:35,460 --> 00:15:36,250
!هاينتز, خلفك

169
00:15:40,200 --> 00:15:43,280
اوكو-ساما تعني الزوجة,  ولكن قد تعني ايضا السيدة او صاحبة المنزل

170
00:15:40,200 --> 00:15:43,280
اوكو-ساما الغداء جاهز

171
00:15:44,550 --> 00:15:47,840
اوكو-ساما الغداء جاهز

172
00:15:50,610 --> 00:15:51,220
ماذا؟

173
00:15:53,150 --> 00:15:54,440
ما الذي قاله؟

174
00:16:03,250 --> 00:16:04,340
اوكو-ساما؟

175
00:16:09,050 --> 00:16:10,010
!يبدو هذا لذيذاً

176
00:16:12,410 --> 00:16:13,720
اوشيما’ هل تستطيع رؤية هذا؟

177
00:16:14,080 --> 00:16:16,340
هيه ميغيل! هل انت مجنون؟

178
00:16:16,340 --> 00:16:19,590
هذا على شرفنا, أليس كذلك هاينتز؟

179
00:16:21,060 --> 00:16:23,630
من توقع انه يمكننا ان نجد نبيذ حقيقي
في مثل هذا المكان؟

180
00:16:24,680 --> 00:16:27,270
ولكن هذا غريب, لم فقط الغداء لشخص واحد؟

181
00:16:28,510 --> 00:16:30,500
يبدو بأن اوكو-ساما تعيش وحيدة

182
00:16:30,830 --> 00:16:31,590
اعتقد ذلك

183
00:16:35,610 --> 00:16:36,060
أتريد بعض من هذا هاينز؟

184
00:16:36,730 --> 00:16:37,920
ستمرض منه

185
00:16:42,020 --> 00:16:46,070
نبيذ معتق, رائحته زكية

186
00:16:46,760 --> 00:16:49,990
هيه ميغيل كن جاداً! أتريد ان تموت؟

187
00:16:49,990 --> 00:16:51,520
هدئ اعصابك قليلا

188
00:16:56,770 --> 00:16:58,510
نخبك يا اوكو-ساما

189
00:17:05,220 --> 00:17:06,590
تستحق ذلك

190
00:17:06,890 --> 00:17:08,910
كن سعيدا لأنك حي للآن

191
00:17:09,900 --> 00:17:12,500
!هذا! وهذا ايضاً

192
00:17:12,500 --> 00:17:13,630
!كل شيء مزيف

193
00:17:16,890 --> 00:17:20,500
ايها العجوز, لا تخبرني بأنه يتوجب علي
طرق كل باب؟

194
00:17:20,840 --> 00:17:22,670
اهدئ, فقط تقدم للأمام

195
00:17:24,800 --> 00:17:27,930
اشارة الاستغاثة اتت من على بعد
سبعين مترا من الامام

196
00:17:28,240 --> 00:17:28,800
حسناً

197
00:17:29,530 --> 00:17:31,680
!آمل بأن لا تكون مزيفة ايضاً

198
00:17:39,530 --> 00:17:40,420
ما الخطب هاينتز؟

199
00:18:07,430 --> 00:18:09,570
يارجل لقد كسرتها

200
00:18:11,470 --> 00:18:13,250
كان من الممكن أن تساوي شيئاً ايضاً

201
00:18:20,190 --> 00:18:23,920
رائحة جميلة! يبدو بأن هذه غرفة اوكو-ساما

202
00:18:26,720 --> 00:18:29,170
اللعنة لقد تفككت

203
00:18:33,730 --> 00:18:35,130
اوشيما, هل ترى هذا؟

204
00:18:35,540 --> 00:18:37,800
نعم, انها نفس المرأة باللوحة

205
00:18:45,890 --> 00:18:47,400
هذا الغبي لا يستحقها

206
00:18:48,590 --> 00:18:51,400
ربما تكون ممثلة, ما رأيك, هاينتز؟

207
00:18:56,300 --> 00:18:58,550
صورة طيفية؟ هل هذه هي؟

208
00:18:59,920 --> 00:19:01,840
نعم. هي مالكة جميع هذه الجوائز

209
00:19:03,040 --> 00:19:06,910
أم هل أقول مالكة هذا المكان, اذا ما كانت حية

210
00:19:08,190 --> 00:19:13,340
إيفا فريدل, تغني الى الابد
يوليو 3, 2031

211
00:19:14,770 --> 00:19:16,800
اوشيما, هل يمكن ان تبحث عن معلومات بخصوصها؟

212
00:19:20,390 --> 00:19:22,400
"أفضل مغنية منفردة, مهرجان الرقص الايطالي"

213
00:19:22,940 --> 00:19:24,060
"الجائزة الكبرى, جوائز فيينا الموسيقية"

214
00:19:24,580 --> 00:19:26,350
"الجائزة الكبرى لمهرجان طوكيو العالمي للأوبرا"

215
00:19:26,730 --> 00:19:28,980
اذا اوكو-ساما هذه مغنية اوبرا صحيح؟

216
00:19:30,900 --> 00:19:35,330
تعيش وحيدة مع كل امجادها الماضية

217
00:19:39,910 --> 00:19:42,910
لا عجب بكونها تمتلك الكثير من الفساتين

218
00:19:45,030 --> 00:19:47,230
حتى ولو كانوا جميعها مزيفة

219
00:19:47,750 --> 00:19:49,630
اذا, نداء الإستغاثة كان

220
00:19:50,250 --> 00:19:52,320
!ربما كانت تشعر بالوحدة

221
00:19:52,320 --> 00:19:53,620
!تحدث عن مرأة مزعجة

222
00:19:54,270 --> 00:19:56,380
!اوبرا توسكا التي قدمتيها كانت ممتازة اليوم ايفا

223
00:19:59,020 --> 00:20:00,160
خصوصا ذلك اللحن الثنائي

224
00:20:00,570 --> 00:20:02,790
لا يمكنني أن افكر بأي احد آخر لذلك الدور

225
00:20:05,480 --> 00:20:06,190
!من هناك؟

226
00:20:10,940 --> 00:20:14,490
.بكل تأكيد, لأن شريكي كان كارلو

227
00:20:16,360 --> 00:20:17,120
أليس كذلك؟

228
00:20:31,370 --> 00:20:32,130
اوكو-ساما

229
00:20:33,550 --> 00:20:35,240
اوشيما, هل رأيت ذلك؟

230
00:20:36,540 --> 00:20:37,400
رأيت ماذا؟

231
00:20:37,400 --> 00:20:39,120
!هيه, اترك المزاح

232
00:20:39,470 --> 00:20:40,860
اعتقد بأنها كانت هنا

233
00:20:46,530 --> 00:20:49,620
!هذا.. ليس بصورة طيفية

234
00:20:53,340 --> 00:20:54,680
ما الذي يحدث هنا؟

235
00:20:55,220 --> 00:20:57,570
!زهور.. أعني, المرأة

236
00:20:58,090 --> 00:20:59,320
رأيت اوكو-ساما

237
00:20:59,720 --> 00:21:00,730
اوشيما ماذا حدث؟

238
00:21:01,160 --> 00:21:05,290
لم أرى أي شيء, ربما كان شبح

239
00:21:04,530 --> 00:21:07,290
اللعنة هل يحاول الجميع العبث معي؟

240
00:21:08,940 --> 00:21:13,160
,إلى محبوبتي إيفا, من كارلو حبيبك
يونيو 15, 2005

241
00:21:13,160 --> 00:21:17,160
إيفا, هيه ميغيل, لقد قمت للتو بلقاء شخص
من القرن الماضي؟

242
00:21:18,220 --> 00:21:22,760
ربما قامت باستخدام تقنية النوم بتبريد جسمها
!ابحثوا في الغرف الاخرى

243
00:21:22,760 --> 00:21:23,930
!لقد كانت هنا

244
00:21:23,930 --> 00:21:27,540
متأكد بأن الاشباح لن ترسل نداء استغاثة

245
00:21:27,540 --> 00:21:28,960
!توقف عن الاستخفاف بي

246
00:21:38,250 --> 00:21:40,800
حسناً ميغيل, بدأ الوقت يداهمنا
يتوجب علينا ان نفترق

247
00:21:42,850 --> 00:21:45,080
بجدية أنت لا تخاف من الاشباح, أليس كذلك؟

248
00:21:45,990 --> 00:21:47,080
!مستحيل

249
00:21:47,490 --> 00:21:50,190
أحمق! تتوقع انه بإمكانك جعلي اضحوكة؟

250
00:22:22,900 --> 00:22:24,340
اوشيما, ماذا عن النداء؟

251
00:22:25,830 --> 00:22:27,120
.انتظر لحظة

252
00:22:29,760 --> 00:22:32,870
تـ.. تبدو وكأنها تتحرك

253
00:22:32,870 --> 00:22:34,970
تتحرك؟ اذا يبدو بأنه ناجي

254
00:22:35,480 --> 00:22:36,490
.ربما

255
00:22:38,820 --> 00:22:41,780
عظيم! على الاقل لن تكون زيارة مضيعة للوقت

256
00:22:44,430 --> 00:22:45,150
ماذا..؟

257
00:22:46,440 --> 00:22:47,530
!لا تخيفني

258
00:22:49,100 --> 00:22:51,550
من الذي يجعل امرأة تبكي؟

259
00:22:53,230 --> 00:22:54,770
!اللعنة! حتى هذا المكان

260
00:22:55,140 --> 00:22:58,510
من الواضح انه نُفّذ بثمن بخس, ربما نفذت أموالهم؟

261
00:23:01,250 --> 00:23:03,320
لا اعتقد ذلك

262
00:23:03,930 --> 00:23:04,940
هل وجدت شيئاً؟

263
00:23:05,280 --> 00:23:07,880
إيفا اوكو-ساما الخاصة بنا ولدت لعائلة نبيلة

264
00:23:09,010 --> 00:23:10,410
أميرة صغيرة, هاه؟

265
00:23:14,060 --> 00:23:15,830
حسناً, هذا يفسر الديكور البشع

266
00:23:16,560 --> 00:23:20,350
اشتهرت بكونها مغنية سوبرانو عبقرية منذ صغرها

267
00:23:20,780 --> 00:23:23,050
أطلقوا عليها لقب: مغنية القرن

268
00:23:24,620 --> 00:23:29,680
وقعت بحب مغني التينور, كارلو رامبالدي

269
00:23:31,630 --> 00:23:35,520
انا سعيدة جداً لكوني مع كارلو طوال الوقت

270
00:23:35,740 --> 00:23:38,440
..إذاً, لم أميرتنا تعيش في مكان مثل هذا

271
00:23:39,340 --> 00:23:41,610
مع كل هذه الاشياء المزيفة؟

272
00:23:41,610 --> 00:23:43,810
علاقتهم لم تدم طويلاً

273
00:23:44,150 --> 00:23:46,250
كما يبدو لقد فقدت صوتها

274
00:23:48,370 --> 00:23:52,240
بالرغم من هذا, بقيت تعرض لـ كارلو على المسرح

275
00:23:54,690 --> 00:23:57,160
.لا احد يستطيع فهم مشاعرها

276
00:23:58,800 --> 00:24:00,730
بدأوا بانتقادها بشكل كبير

277
00:24:03,770 --> 00:24:05,520
.لن يحكم علي أحد إلا أنا

278
00:24:06,710 --> 00:24:11,000
.لم يعد العالم يتمحور حولها

279
00:24:11,000 --> 00:24:11,780
ماذا عن كارلو؟

280
00:24:12,200 --> 00:24:14,950
..قبل أن يتزوجوا بفترة وجيزة, لقد

281
00:24:15,270 --> 00:24:16,450
مات, أليس كذلك؟

282
00:24:16,450 --> 00:24:19,210
.نعم!, قًتل, بشكل أدقّ

283
00:24:19,210 --> 00:24:20,530
قًتل؟ من قتله؟

284
00:24:21,160 --> 00:24:24,750
.يعتقدون بأن قاتله مًعجب مجنون بـ إيفا

285
00:24:24,750 --> 00:24:26,520
ولكن لم يستطيعوا إيجاد الفاعل

286
00:24:27,280 --> 00:24:29,540
بعد ذلك, اختفت من مرأى الناس

287
00:24:30,150 --> 00:24:32,470
وأتت إلى هنا لتعيش مع ذكـرياتها

288
00:24:33,190 --> 00:24:34,340
.مأساة حقيقية

289
00:24:39,370 --> 00:24:40,550
!تبدو وكأنها من نوعية النساء المفضلة لدي

290
00:24:48,390 --> 00:24:48,930
ما الخطب؟

291
00:24:49,290 --> 00:24:51,180
المجال المغناطيسي بدأ يقوى

292
00:24:53,430 --> 00:24:54,900
هل سمعتم ذلك؟ من الأفضل أن تخرجوا من هناك

293
00:24:56,100 --> 00:24:57,340
.سأقوم بإنهاء مهمة الانقاذ هذه

294
00:24:57,840 --> 00:24:58,560
.عُلم

295
00:25:01,140 --> 00:25:04,530
!ميغيل! ألم تسمعني؟ عد إلى هنا

296
00:25:05,920 --> 00:25:07,180
.أعتقد بأنني قد ضعت

297
00:25:08,080 --> 00:25:09,620
كل ما أراه هو خردة معدنية

298
00:25:14,060 --> 00:25:16,710
هل فعلاً تعيشين هنا, اوكو-ساما؟

299
00:25:24,960 --> 00:25:26,110
ما الذي حدث, ميغيل؟

300
00:25:43,150 --> 00:25:44,030
هل هو مصدر الإشارة؟

301
00:25:44,430 --> 00:25:45,530
كيف يمكنني أن اعرف؟

302
00:25:57,350 --> 00:25:57,980
... أين ذهبـ

303
00:26:05,110 --> 00:26:06,110
!تلك الأغنية

304
00:26:06,110 --> 00:26:07,860
ميغيل, ما ذلك الصوت؟

305
00:26:10,300 --> 00:26:13,470
!هل تسمع هذا؟ انها الأغنية! نداء الاستغاثة

306
00:26:56,400 --> 00:26:58,120
!احبك, كارلو

307
00:27:00,420 --> 00:27:03,280
!ميغيل ما الذي حديث؟! ميغيل

308
00:27:07,120 --> 00:27:08,870
هيه, ميغيل! ما الذي تفعله؟

309
00:27:09,450 --> 00:27:10,540
سمعت صوت امرأة

310
00:27:11,030 --> 00:27:12,440
!هيه, هل تسمعني؟

311
00:27:13,170 --> 00:27:14,210
!ميغيل

312
00:27:45,080 --> 00:27:45,610
من انتِ؟

313
00:27:47,470 --> 00:27:49,120
..هيه, انتِ

314
00:28:06,760 --> 00:28:09,240
<i>لقد كبرتِ, ايميلي</i>

315
00:28:09,240 --> 00:28:12,180
<i>بابا, أنت دائما تقول نفس الشيء</i>

316
00:28:14,130 --> 00:28:15,850
هل استطيع فتحها هنا؟

317
00:28:17,620 --> 00:28:18,810
ماذا بالداخل؟

318
00:28:21,960 --> 00:28:24,700
!رائعة! بدلة فضاء

319
00:28:26,500 --> 00:28:28,480
!لقد أردت واحدة مثلها

320
00:28:29,540 --> 00:28:33,670
هل استطيع الآن الذهاب معك إلى الفضاء؟

321
00:28:33,670 --> 00:28:35,240
بالتأكيد تستطيعين

322
00:28:35,240 --> 00:28:35,900
حقاً؟

323
00:28:36,540 --> 00:28:37,800
!شكراً لك, بابا

324
00:28:39,280 --> 00:28:39,980
لحظة لحظة

325
00:28:43,400 --> 00:28:44,990
!أحبك كثيراً, بابا

326
00:28:49,810 --> 00:28:54,380
اوه نعم, بابا. لقد خرب الصاروخ

327
00:28:54,380 --> 00:28:57,400
اليس كذلك, حسناً, والدك هو متخصص بالصواريخ

328
00:29:00,740 --> 00:29:01,730
ماما, هل سمعتٍ؟

329
00:29:02,590 --> 00:29:04,430
!بابا قال انه بإمكانه أخذي معه للفضاء

330
00:29:05,800 --> 00:29:09,000
.إيميلي, سنتحدث عن هذا بعد أن نأكل

331
00:29:09,000 --> 00:29:09,920
..لكن

332
00:29:13,710 --> 00:29:16,210
هذا مهم بالنسبة لك, أليس كذلك؟

333
00:29:16,210 --> 00:29:17,280
سيتسخ هنا

334
00:29:17,580 --> 00:29:21,030
ولكن يمكنه أخذي للفضاء. صحيح بابا؟

335
00:29:23,650 --> 00:29:26,990
.إيميلي, لا تزعجي والدك

336
00:29:28,780 --> 00:29:33,330
!ولكن أريد أن أكون مع بابا طوال الوقت

337
00:29:35,030 --> 00:29:36,670
.هذا صحيح, إيميلي

338
00:29:37,240 --> 00:29:40,680
نريده أن يكون بالمنزل طوال الوقت
أليس كذلك, عزيزي؟

339
00:29:47,650 --> 00:29:49,270
ماما, هل استطيع الحصول على المربى؟

340
00:29:49,270 --> 00:29:52,150
.إيميلي, مرة أخرى لم تأكلي الخيار

341
00:29:52,150 --> 00:29:53,760
ولكن أنا لا احبه

342
00:29:53,760 --> 00:29:56,060
.اذا لم تأكليه كله, لا تستطيعي الذهاب للفضاء

343
00:29:56,450 --> 00:29:57,710
!هذا ليس صحيحاً

344
00:30:02,740 --> 00:30:03,840
..عنيت ما قلته

345
00:30:05,720 --> 00:30:07,160
..عندما ذكرت بأننا لا نريدك أن ترحل

346
00:30:08,840 --> 00:30:09,660
.عزيزي

347
00:30:17,710 --> 00:30:20,130
!هاينتز, هل تسمعني؟ أجب

348
00:30:22,240 --> 00:30:25,210
ماذا؟ ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

349
00:30:29,070 --> 00:30:29,820
.إيميلي

350
00:30:30,340 --> 00:30:32,250
!هاينتز, هل تسمعني؟

351
00:30:33,520 --> 00:30:35,590
.نعم, أنا بخير

352
00:30:35,590 --> 00:30:36,750
ما الذي تعنيه بأنك بخير؟

353
00:30:37,150 --> 00:30:38,780
!كنا نحاول الاتصال بك لثلاثين دقيقة

354
00:30:41,900 --> 00:30:43,200
ما الذي يحدث هناك؟

355
00:30:44,120 --> 00:30:45,710
ماذا عن تلك الدميات؟

356
00:30:47,040 --> 00:30:48,260
انا ايضاً لا أعلم

357
00:30:50,410 --> 00:30:52,120
!فقط استعد لنخرج من هنا

358
00:30:59,960 --> 00:31:00,720
!اللعنة

359
00:31:01,380 --> 00:31:02,540
هل ميغيل بخير؟

360
00:31:03,630 --> 00:31:05,380
!أخبرني أنت

361
00:31:06,380 --> 00:31:08,220
!هذا الحقل المغناطيسي قوي جداً

362
00:31:08,750 --> 00:31:09,870
.أترك كل شيء واخرج من هناك

363
00:31:10,920 --> 00:31:12,140
!هذا ما فكرت به

364
00:31:15,640 --> 00:31:16,880
!مقياس المجال المغنيطيسي مرتفع جداً

365
00:31:20,830 --> 00:31:22,590
ما الذي فعلتموه هناك؟

366
00:31:25,190 --> 00:31:26,490
!يارئيس, يبدو هذا سيئاً

367
00:31:36,140 --> 00:31:37,840
ما خطبك, إيفا؟

368
00:31:37,840 --> 00:31:39,970
.أخاف بأنك ستتركني

369
00:31:40,380 --> 00:31:42,560
اللعنة! ما الذي يتحدث عنه؟

370
00:31:43,010 --> 00:31:44,550
.هو يتصرف بذلك الشكل منذ فترة

371
00:31:44,930 --> 00:31:47,100
!هل ترى إيفا؟ هاينتز

372
00:31:48,520 --> 00:31:50,220
!لا, ولكني أرى ملائكة

373
00:31:50,590 --> 00:31:52,910
.سأبقى دائماً معكٍ, إيفا

374
00:31:53,390 --> 00:31:54,060
حقاً؟

375
00:31:56,670 --> 00:31:57,330
!نعم

376
00:31:58,500 --> 00:32:00,100
!للأبد, معك لوحدك

377
00:32:00,470 --> 00:32:02,640
!اللعنة! أي رجل محطم هذا

378
00:32:04,120 --> 00:32:05,410
.أنا سعيدة جداً, كارلو

379
00:32:06,240 --> 00:32:09,380
.إيفا, حياتي لك لوحدك

380
00:32:16,070 --> 00:32:16,840
.احبك

381
00:32:17,770 --> 00:32:19,220
انا سعيدة, كارلو

382
00:32:19,750 --> 00:32:22,390
!لا اعلم من يحتاج لإرسال نداء استغاثة هنا

383
00:32:26,630 --> 00:32:27,320
!ميغيل

384
00:32:31,270 --> 00:32:32,220
أين أنت, ميغيل؟

385
00:32:39,720 --> 00:32:40,320
ميغيل

386
00:32:43,350 --> 00:32:44,550
. تعالي إليّ, إيفا

387
00:32:45,010 --> 00:32:48,030
..ما دامت هذه الزهور تتفتح, نحن

388
00:32:48,660 --> 00:32:50,980
!ميغيل. اللعنة! لقد خدع بذلك

389
00:32:53,280 --> 00:32:55,150
!ميغيل عُد لنا, ميغيل

390
00:32:58,710 --> 00:32:59,690
!ميغيل

391
00:32:59,690 --> 00:33:00,210
ماذا حدث؟

392
00:33:00,770 --> 00:33:04,410
هاينتز, أجب! هاينتز, هل تسمعني؟

393
00:33:05,060 --> 00:33:06,800
!انظر يا رئيس

394
00:33:13,190 --> 00:33:14,630
يا إلهي, إنها تأكل الحُجرة

395
00:33:16,010 --> 00:33:17,500
يبدو بأنه متذوق محترف

396
00:33:18,030 --> 00:33:18,880
!اللعنة

397
00:33:23,090 --> 00:33:24,440
ماذا؟ ما الذي حدث؟

398
00:33:24,740 --> 00:33:25,520
..الأنقاض

399
00:33:26,070 --> 00:33:30,160
يا الهي, والـ كورونا تًسحب باتجاه ذلك الشيء أيضاً

400
00:33:30,660 --> 00:33:31,750
..أيها اللعين

401
00:33:32,150 --> 00:33:34,150
هاينتز! هل تسمعني؟

402
00:33:39,790 --> 00:33:40,320
!ميغيل

403
00:33:44,610 --> 00:33:46,580
!ميغيل! لا تذهب

404
00:33:51,840 --> 00:33:53,970
!يا ابن الساقطة

405
00:33:59,480 --> 00:34:01,520
!ميغيل! هذا ليس حقيقي

406
00:34:07,490 --> 00:34:11,070
!ألا ترى, ميغيل؟! كل هذه هي مجرد ذكرياتها

407
00:34:24,350 --> 00:34:25,010
!ميغيل

408
00:34:34,840 --> 00:34:36,190
لماذا تتدخل؟

409
00:34:48,530 --> 00:34:54,030
.كارلو,يعيش للأبد معي, في ذكـرياتي

410
00:34:54,380 --> 00:34:55,050
ماذا؟

411
00:34:55,670 --> 00:34:57,650
.أنت من بين كل الناس تعلم ما اقصده

412
00:35:00,020 --> 00:35:01,090
!فليذهب هذا كله للجحيم

413
00:35:01,880 --> 00:35:03,460
لماذا لا تستطيعين تقبل الواقع؟

414
00:35:05,110 --> 00:35:06,330
!كارلو ميت

415
00:35:14,590 --> 00:35:17,500
.لقد جعلت كارلو خالداً

416
00:35:19,030 --> 00:35:19,780
قمتٍ بماذا؟

417
00:35:20,280 --> 00:35:24,150
.في ذكرياتي,لن يقوم أبداً بتغيير رأيه

418
00:35:26,290 --> 00:35:29,320
!لقد قتلتيه, أليس كذلك؟

419
00:35:33,550 --> 00:35:36,200
ولكن ما الذي سيغيره ذلك؟

420
00:35:37,770 --> 00:35:38,790
ألا تفهم؟

421
00:35:40,200 --> 00:35:41,340
إسمح لي بأن أريك شيء ما

422
00:36:03,550 --> 00:36:04,170
..هذا

423
00:36:05,270 --> 00:36:06,970
!بابا! انظر

424
00:36:08,310 --> 00:36:10,340
.الآن استطيع الذهاب للفضاء معك

425
00:36:10,830 --> 00:36:12,080
!لا إيميلي

426
00:36:12,080 --> 00:36:12,850
بابا

427
00:36:17,140 --> 00:36:17,990
!لا تقتربي

428
00:36:20,890 --> 00:36:22,240
!بابا

429
00:37:16,010 --> 00:37:17,900
!بابا, أهلاً بك

430
00:37:20,500 --> 00:37:23,620
هل جلبت لي هدية؟

431
00:37:25,050 --> 00:37:27,420
!لقد كنت فتاة جيدة, انتظرت لفترة طويلة

432
00:37:30,180 --> 00:37:31,330
إيميلي

433
00:37:33,920 --> 00:37:34,580
هذا جيّد

434
00:37:36,040 --> 00:37:37,150
أنتِ حية

435
00:37:38,690 --> 00:37:40,420
.بابا, أنت تعصرني

436
00:37:42,810 --> 00:37:44,160
.أنا آسف, إيميلي

437
00:37:46,330 --> 00:37:48,820
.أهلاً بك, عزيزي

438
00:37:52,590 --> 00:37:53,770
هيا بابا بسرعة

439
00:37:54,440 --> 00:37:54,890
هيه

440
00:37:55,610 --> 00:37:57,630
بسرعة, لندخل للمنزل

441
00:37:58,180 --> 00:37:59,430
!بسرعة! بسرعة

442
00:37:59,970 --> 00:38:01,280
هيه تمهلي تمهلي

443
00:38:03,420 --> 00:38:05,200
بابا, استطيع أن اكون معك للأبد وللأبد

444
00:38:41,030 --> 00:38:41,700
!إيميلي

445
00:39:00,820 --> 00:39:02,990
إيميلي هنا

446
00:39:04,250 --> 00:39:05,100
.إيميلي

447
00:39:21,420 --> 00:39:22,710
!إيميلي

448
00:39:29,530 --> 00:39:30,330
..ذكريـات

449
00:39:31,700 --> 00:39:32,530
..الذكريـات

450
00:39:33,900 --> 00:39:35,330
!ليست بـ ملاذ للهروب

451
00:39:59,310 --> 00:40:01,930
اوشيما, هل يمكننا إطلاق المدفع المُحلّل؟

452
00:40:03,170 --> 00:40:05,090
.بالتأكيد, في أي وقت

453
00:40:05,520 --> 00:40:07,550
!ماذا؟! انتظر! لا يزالون بالداخل

454
00:40:08,430 --> 00:40:10,560
!إذا لم نفعلها, سنموت جميعاً

455
00:40:10,880 --> 00:40:13,280
!اوشيما! صوّب باتجاه قفل الهواء المركزي

456
00:40:13,780 --> 00:40:15,430
اعطني الموقع على الشاشة

457
00:40:37,130 --> 00:40:37,980
!الكمبيوتر

458
00:40:40,150 --> 00:40:40,980
!جُنّ جنونه

459
00:41:10,050 --> 00:41:12,020
.أهلاً بك, عزيزي

460
00:41:19,800 --> 00:41:23,290
!اللعنة! حتى عند موتنا سنكون محاصرين بالنفايات

461
00:41:27,820 --> 00:41:29,010
!أليس هذا ما أردنها؟

462
00:41:29,640 --> 00:41:30,680
فقط انتظر

463
00:41:35,280 --> 00:41:37,350
!هاينتز, سامحني

464
00:42:17,390 --> 00:42:18,300
!المزيد من ضحاياها

465
00:43:15,940 --> 00:43:17,080
.صباح الخير, إيفا

466
00:43:17,530 --> 00:43:19,080
.صباح الخير, كارلو

467
00:43:19,750 --> 00:43:21,380
.آه, تبدين جميلة جداً اليوم

468
00:43:23,240 --> 00:43:25,420
أتعني الورود؟

469
00:43:25,840 --> 00:43:27,790
.بالتأكيد أعنيكِ أنتِ, إيفا

470
00:43:29,340 --> 00:43:30,830
لقد تفتحوا بشكل جيد مرة اخرى هذه السنة

471
00:43:33,500 --> 00:43:36,970
.في هذا الموسم يتفتحون لأقصى حد

472
00:43:38,540 --> 00:43:39,310
..كل وردة أراها

473
00:43:40,460 --> 00:43:41,980
.تذكرني بك

474
00:43:42,530 --> 00:43:45,080
حقاً؟ تعني بأنك لا تفكر بي طوال الوقت؟

475
00:43:47,070 --> 00:43:50,100
.أنا دائما أفكر بك

1
00:44:53,300 --> 00:44:58,800
القنـبلة النتـنة
Abdullah @OW_AF :ترجمة

2
00:44:58,860 --> 00:45:00,910
<i>ياماناشي</i>

3
00:45:01,210 --> 00:45:04,750
<i>صباح الخير, ياماناشي</i>

4
00:45:06,400 --> 00:45:07,870
<i>ياماناشي</i>

5
00:45:07,870 --> 00:45:12,370
صباح الخير, ياماناشي

6
00:45:08,080 --> 00:45:12,080
{\an8}صباح الخير
ياماناشي

7
00:45:13,120 --> 00:45:14,110
.صباح الخير

8
00:45:18,300 --> 00:45:19,960
.يوجد كرسي هناك, فوكودا

9
00:45:20,450 --> 00:45:23,290
متى سيأتي دوري؟

10
00:45:29,340 --> 00:45:32,100
.الزكام في هذه السنة أمر يجب أن نقلق بشأنه

11
00:45:34,850 --> 00:45:37,090
.احذر أن لا تتطور مضاعفات لمرضك

12
00:45:38,290 --> 00:45:40,440
..هذا العلاج سيتكفل بالأمر

13
00:45:41,120 --> 00:45:44,260
ولكن سأعطيك وصفة دواء لأسبوع
.فقط للحيطة

14
00:45:44,730 --> 00:45:45,360
.حسناً

15
00:45:46,300 --> 00:45:48,730
التالي, فليتفضل. كاوازاكي سان؟

16
00:45:48,730 --> 00:45:49,620
هنا

17
00:45:49,050 --> 00:45:51,000
.شكراً جزيلاً لك

18
00:45:50,720 --> 00:45:52,040
لا داعي شكر على واجب, اعتني بنفسك

19
00:45:53,940 --> 00:45:55,080
.صباح الخير

20
00:45:55,080 --> 00:45:56,580
اذاً, ما خطبك؟

21
00:45:56,580 --> 00:45:59,300
.حسناً, لدي زكام

22
00:46:00,270 --> 00:46:01,150
.اعتني بنفسك

23
00:46:17,630 --> 00:46:19,790
.اتساءل اذا ما كانت الإبرة ستساعدني

24
00:47:11,110 --> 00:47:14,140
اوه تاناكا سان. هل انت بخير الآن؟

25
00:47:14,140 --> 00:47:17,680
حسناً, لازالت الحمى لديّ ولكن لا أشعر برغبة
بالجلوس في المنزل وحيدة بسبب الزكام

26
00:47:18,080 --> 00:47:20,780
.بالإضافة لذلك لا توجد لدي امرأة لتعتني بي

27
00:47:21,080 --> 00:47:21,850
اعتني بنفسك

28
00:47:44,040 --> 00:47:47,020
نوبو, ستقوم بإطلاق انذار المختبر الحيوي

29
00:47:47,530 --> 00:47:50,520
.أخذت حقنة في العيادة

30
00:47:50,820 --> 00:47:54,470
أليس كذلك, اذا لم لا تختبر جميع أدوية الزكام
الموجودة على الطاولات؟

31
00:47:54,820 --> 00:47:56,360
اذا تحسنت حالتك, فكأنما اصطدنا عصفورين بحجر واحد

32
00:47:56,730 --> 00:47:58,160
.لقد كنت أجربهم

33
00:48:00,000 --> 00:48:02,900
لم لا تجرب دواء الحمى الجديد الذي
سنقوم بإصداره؟

34
00:48:03,500 --> 00:48:05,100
.رأيت عينة منه على مكتب المدير

35
00:48:05,760 --> 00:48:08,110
أراهن بأنه يعمل جيداً كونه لم يتم تخفيفه للبيع
حتى الآن

36
00:48:08,110 --> 00:48:11,410
.اوه نعم, الكبسولات الزرقاء في العلبة الحمراء

37
00:48:12,100 --> 00:48:13,600
حبتان من هذا الدواء ستؤدي غرضها بشكل مباشر

38
00:48:21,210 --> 00:48:25,030
انتباه, لـ اوكومورا سان في المشفى

39
00:48:25,390 --> 00:48:28,450
.لديك مكالمة هاتفية على الخط الثالث

40
00:48:34,190 --> 00:48:37,340
.المعذرة سيدي, بخصوص هذه الأوراق

41
00:48:37,830 --> 00:48:38,280
ماذا؟

42
00:48:40,230 --> 00:48:42,070
.اوه هو بالخارج

43
00:48:56,420 --> 00:48:59,820
.كابسولات حمراء في علبة زرقاء

44
00:49:01,360 --> 00:49:02,180
هل هذه هي؟

45
00:49:06,830 --> 00:49:09,120
..كابسولات حمراء

46
00:49:11,370 --> 00:49:13,010
.في علبة زرقاء

47
00:49:24,840 --> 00:49:26,390
ربما آخذ واحدة؟

48
00:49:29,170 --> 00:49:32,510
!مستحيل! تبدين رائعة ميكي

49
00:49:32,510 --> 00:49:35,500
اوه, انا استطيع فعل أي شيء اذا ما عزمت
على فعله

50
00:49:35,500 --> 00:49:37,590
!نعم, تبدو هذه عظيمة

51
00:49:37,590 --> 00:49:39,690
!سايكو, كان يتوجب عليكِ أن تأتي معنا

52
00:49:39,690 --> 00:49:41,940
!قضينا أمتع الأوقات

53
00:49:44,330 --> 00:49:46,730
لحظة, ما هذه الرائحة؟

54
00:49:49,050 --> 00:49:52,640
.نعم, ربما أحدهم يأكل شيئاً ما

55
00:49:52,640 --> 00:49:55,480
ليس كذلك, إنها رائحة زكية

56
00:49:56,640 --> 00:49:58,700
نعم, كالعطر

57
00:50:01,180 --> 00:50:02,900
!مـ.. من؟

58
00:50:08,270 --> 00:50:11,260
!من؟ من الذي لمس كبسولاتي الحمراء؟

59
00:50:11,630 --> 00:50:13,600
من الذي دخل مكتبي؟

60
00:50:15,520 --> 00:50:21,220
آه نوبو.. تاناكا نوبو ذهب الى هناك منذ فترة وجيزة ويبدو
بأنه أخذ عينة من الدواء الجديد

61
00:50:21,220 --> 00:50:21,930
ماذا؟

62
00:50:23,390 --> 00:50:25,380
أين هو الآن؟

63
00:50:25,710 --> 00:50:27,980
كان هنا قبل قليل

64
00:50:27,980 --> 00:50:30,120
إلى أين ذهب؟

65
00:50:30,120 --> 00:50:32,610
ربما قد عاد لمنزله؟

66
00:50:34,120 --> 00:50:35,660
!عـ.. عاد لمنزله؟

67
00:50:36,980 --> 00:50:38,830
لماذا تركته يذهب, أيها الغبي؟

68
00:50:38,830 --> 00:50:41,080
هذا خطأك, ما الذي سنفعله الآن؟

69
00:50:41,080 --> 00:50:41,700
!يا مدير

70
00:50:41,700 --> 00:50:46,080
.قال بأنه لا يشعر بأنه بخير وذهب لغرفة الضيوف ليأخذ قيلولة

71
00:50:47,510 --> 00:50:48,780
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

72
00:50:48,780 --> 00:50:49,610
.نعم

73
00:50:51,230 --> 00:50:54,090
هل يوجد شيء خاطئ بدواء الحمى الجديد؟

74
00:50:54,900 --> 00:50:57,420
دواء حمى؟ من قال لك ذلك؟

75
00:50:58,690 --> 00:50:59,140
..إذاً

76
00:51:05,750 --> 00:51:07,060
ما هذه الرائحة؟

77
00:52:01,170 --> 00:52:02,050
الصباح؟

78
00:52:02,820 --> 00:52:04,300
!فعلا الصباح

79
00:52:05,820 --> 00:52:09,140
الجميع سيبدأ بالتوافد للعمل في هذا الوقت

80
00:52:09,820 --> 00:52:11,560
..عظيم

81
00:52:13,080 --> 00:52:15,280
لماذا لم يوقظني أحدهم؟

82
00:52:33,690 --> 00:52:34,570
ساكي شان؟

83
00:52:39,890 --> 00:52:40,610
!ساكي شان

84
00:52:42,890 --> 00:52:44,720
..أي أحد.. أي أحد

85
00:52:45,190 --> 00:52:47,110
!أي أحد, ساعدوني

86
00:53:20,160 --> 00:53:20,970
!الإسعاف

87
00:53:22,180 --> 00:53:23,570
.يجب علي الاتصال بالإسعاف

88
00:53:28,940 --> 00:53:31,550
هل حصل نوع من الحوادث؟

89
00:53:32,410 --> 00:53:36,100
!ولكن كان يجب أن ينطلق جهاز الإنذار

90
00:53:39,680 --> 00:53:41,160
.مثل يوم أمس

91
00:53:42,330 --> 00:53:44,510
!اوه اهلا؟ الإسعاف

92
00:53:44,510 --> 00:53:46,600
!احتاج سيارة إسعاف هنا, ارجوك

93
00:53:54,790 --> 00:53:55,760
مدير؟

94
00:54:04,800 --> 00:54:05,700
!مدير

95
00:54:09,660 --> 00:54:13,800
الإنذار الحيوي مطفي؟ لماذا؟

96
00:54:14,100 --> 00:54:15,520
هل قام المدير بإطفائه؟

97
00:54:32,220 --> 00:54:34,190
لقد وقعت حادثة

98
00:54:34,690 --> 00:54:37,730
.أرجو أن تبقوا هادئين واتبعوا التعليمات

99
00:54:40,100 --> 00:54:43,360
!حادثة؟ كنت أعلم! اه يا رجل

100
00:54:43,990 --> 00:54:47,710
!ضع هذا الخط بالأولوية! نعم! الأولوية الأولى

101
00:54:48,160 --> 00:54:49,380
ماذا حدث, اومايدا-كن؟

102
00:54:50,390 --> 00:54:51,460
من أنت؟

103
00:54:51,470 --> 00:54:53,560
..حسناً, اممم

104
00:54:53,560 --> 00:54:56,270
!أين اومايدا-كن؟ الشخص المسؤول

105
00:54:56,270 --> 00:54:58,120
..حسناً المدير هنا, ولكن

106
00:55:04,190 --> 00:55:06,100
ماذا؟! ما الذي حدث؟

107
00:55:06,500 --> 00:55:08,200
ماذا يفعل اومايدا-كن على الأرض؟

108
00:55:08,550 --> 00:55:09,470
.لا أعلم

109
00:55:09,470 --> 00:55:12,040
.ليس المدير لوحده, الجميع هنا بهذه الحالة

110
00:55:12,040 --> 00:55:14,410
ماذا؟ هيه اعطني صورة من الكاميرات الاخرى

111
00:55:16,210 --> 00:55:18,910
اعتقد بأن هناك حادثة حصلت أو شيء من هذا القبيل

112
00:55:19,750 --> 00:55:20,430
ومن انت؟

113
00:55:20,810 --> 00:55:23,820
.تاناكا. تاناكا نوبو, قسم التطوير الثالث

114
00:55:24,120 --> 00:55:27,190
!متى؟ متى حصل هذا؟ حدد الساعة والدقيقة

115
00:55:27,190 --> 00:55:29,630
حسناً كان كل شيء هكذا عندما استيقظت
في هذا الصباح

116
00:55:29,630 --> 00:55:32,100
!ماذا؟ ولكن للتو أُطلق الانذار

117
00:55:32,100 --> 00:55:34,670
..بخصوص هذا, لقد قام المدير بإطفاء الإنذار, لذلك

118
00:55:34,670 --> 00:55:36,450
مستحيل! لا استطيع فهم هذا

119
00:55:36,780 --> 00:55:37,900
!قم بإيقاظه

120
00:55:37,900 --> 00:55:40,770
.ولكنه فاقد للوعي, مثل الجميع هنا

121
00:55:41,640 --> 00:55:43,440
.لا أستطيع تصديق هذا

122
00:55:42,740 --> 00:55:44,690
..قمت بالاتصال بالإسعاف

123
00:55:45,110 --> 00:55:46,460
ولكن لم يصلوا إلى هنا حتى الآن

124
00:55:46,800 --> 00:55:49,100
!ماذا؟ اتصلت بالإسعاف؟

125
00:55:49,100 --> 00:55:50,690
.نعم, والشرطة أيضاً

126
00:55:51,040 --> 00:55:53,340
.أيها الأحمق! انتظر قليلاً

127
00:55:55,080 --> 00:55:57,060
.ماذا؟ يا إلهي

128
00:55:59,530 --> 00:56:00,330
فهمت

129
00:56:03,520 --> 00:56:04,940
إسمك تاناكا-كن, صحيح؟

130
00:56:04,940 --> 00:56:05,300
.نعم

131
00:56:07,040 --> 00:56:08,440
استمع إليّ الآن جيداً

132
00:56:09,040 --> 00:56:12,210
..أريدك أن تقوم بإيجاد دواء ما وبعض الأوراق

133
00:56:12,970 --> 00:56:16,520
.وبعد ذلك قم بجلبها للمقر الرئيسي هنا في طوكيو

134
00:56:16,970 --> 00:56:19,690
.أنا نيراساكي, رئيس تطوير الدواء الجديد

135
00:56:19,690 --> 00:56:23,670
تأكد بأن لا تعطي الدواء أو الأوراق لأي أحد سواي

136
00:56:23,930 --> 00:56:25,660
ماذا؟ حالاً؟

137
00:56:25,660 --> 00:56:31,820
!نعم! وإذا سألك أي شخص, لا تخبرهم بأنك تعمل للشركة

138
00:56:31,820 --> 00:56:33,440
ماذا تعني بهذا؟

139
00:56:33,740 --> 00:56:35,040
..هذه الحادثة

140
00:56:35,040 --> 00:56:37,290
.لا, لسنا متأكدين بشكل تام ان كانت حادثة

141
00:56:37,290 --> 00:56:39,200
..هناك إمكانية أن يكون كل هذا متصلاً بالدواء

142
00:56:39,200 --> 00:56:42,880
.الذي كنا نطوّره بسرية تامة بأوامر من الحكومة

143
00:56:44,440 --> 00:56:45,350
أوامر من الحكومة؟

144
00:56:46,530 --> 00:56:50,290
..بالضبط. لهذا لا يمكننا بعد كشف

145
00:56:50,290 --> 00:56:51,900
.بأن هذه الحادثة قد وقعت

146
00:56:53,100 --> 00:56:54,980
.تاناكا-كن, لا يوجد لديك متسع من الوقت

147
00:56:56,550 --> 00:56:59,550
.أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطة

148
00:57:00,140 --> 00:57:02,120
.خذ هذه الأرقام السرية للملفات

149
00:57:02,540 --> 00:57:04,260
وهذه قائمة بالعاملين الرئيسيين في المشروع

150
00:57:05,120 --> 00:57:07,720
وهذه عينة من الدواء

151
00:57:11,960 --> 00:57:12,790
..هذا

152
00:57:14,090 --> 00:57:15,960
ليس بدواء حمى؟

153
00:57:16,540 --> 00:57:18,360
.ولكن لقد قمت بأخذ بعضاً منه

154
00:58:10,260 --> 00:58:12,400
ماذا يحدث هنا؟

155
00:58:13,050 --> 00:58:15,520
أشجار الساكورا وزهور تباع الشمس متفتحة
في نفس الوقت؟

156
00:58:34,810 --> 00:58:38,240
هيه! هيه! ماذا حصل؟

157
00:58:45,290 --> 00:58:46,250
.تماماً كالآخرين

158
01:00:01,600 --> 01:00:03,630
قوات القطاع الشرقي! هل جهزتم شحنة المروحيات لعمليات
الإنقاذ والإخلاء؟

159
01:00:09,230 --> 01:00:12,000
!هل تسمعني, نيغاتا, قاعدة نيغاتا

160
01:00:24,160 --> 01:00:26,120
.السيد كاماتا, رئيس شركة نيشيهاشي للأدوية

161
01:00:26,120 --> 01:00:28,200
.والسيد نيراساكي, رئيس قسم التطوير لديهم

162
01:00:29,610 --> 01:00:32,040
هلّا اخبرتموني يا سادة عن ما يحدث بحق الجحيم؟

163
01:00:32,820 --> 01:00:35,640
أتحدث إليكم من طريق نفق ساساغو على طريق شوه السريع

164
01:00:35,640 --> 01:00:37,940
الطريق الغربي السريع المؤدي إلى وادي كوفو
.مغلق بشكل تام

165
01:00:37,940 --> 01:00:42,130
والطريق الشرقي معلّق, وحركة المرور ثابتة تماماً بسبب
تصفية الطريق من الحوادث الحاصلة

166
01:00:42,130 --> 01:00:44,050
..في الوقت الذي تزداد فيه اعداد النازحين

167
01:00:44,850 --> 01:00:48,090
..الخارجين من منطقة كاتسونوما

168
01:00:48,420 --> 01:00:52,050
تبقى الإتصالات مقطوعة مع منطقة وسط الوادي

169
01:00:53,460 --> 01:00:56,200
..كما ترون, أنا مرتدي قناع غاز

170
01:00:56,530 --> 01:00:58,340
ولكن لا يمكنه إبقاء الرائحة بعيداً

171
01:00:58,930 --> 01:01:01,290
يبقى السؤال.. ماذا يحدث في الوادي؟

172
01:01:01,600 --> 01:01:03,980
وكذلك ما هذه الرائحة؟

173
01:01:14,090 --> 01:01:19,100
ما..؟! هل ترون هذا, سيداتي سادتي؟

174
01:01:19,660 --> 01:01:20,200
!أزهار

175
01:01:20,720 --> 01:01:24,140
!كل وادي كوفو ممتلئ بالأزهار المتفتحة

176
01:01:24,500 --> 01:01:28,510
!يبدو وكأنما كل النباتات في الوادي قد أزهرت

177
01:01:28,960 --> 01:01:31,810
.بالرغم من ذلك لا يمكنني رؤية أي شيء يتحرك بالأسفل

178
01:01:40,410 --> 01:01:42,460
!ياله من منظر, سيداتي سادتي

179
01:01:43,260 --> 01:01:45,060
!وكأن الجحيم قد أزهر بشكل كامل

180
01:01:45,360 --> 01:01:48,580
.لا يمكنني حتى تقدير عدد الضحايا

181
01:01:46,260 --> 01:01:47,110
..هاه, ماذا؟

182
01:01:48,580 --> 01:01:49,170
!يوجد شخص بالأسفل

183
01:01:49,170 --> 01:01:49,570
ماذا؟

184
01:01:56,690 --> 01:01:58,980
!ناجي, سيداتي سادتي

185
01:01:59,630 --> 01:02:00,280
!اذهب وقم بإنقاذه

186
01:02:00,830 --> 01:02:05,240
.الشرطة تحذر من الطيران بأقل من علو 300 متر

187
01:02:05,240 --> 01:02:07,960
!حياة البشر تأتي أولاً! هذا التقرير سيحصد كل الجوائز

188
01:02:08,940 --> 01:02:10,130
!هيه

189
01:02:17,330 --> 01:02:19,200
!سيداتي سادتي, تقرير نتحدى به الموت

190
01:02:19,520 --> 01:02:21,160
عملية إنقاذ مباشرة منقولة على التلفاز

191
01:02:26,030 --> 01:02:27,700
!هيه

192
01:02:43,420 --> 01:02:45,740
!هيه! تمالك نفسك, هيه

193
01:02:54,080 --> 01:02:56,230
!أنقذوني

194
01:02:57,120 --> 01:03:01,110
!لم أسمع ابداً بأي شيء عن مثل هذه الأبحاث الطبية

195
01:03:01,110 --> 01:03:04,360
..حسناً, لقد أتت الأوامر من الوزير

196
01:03:04,680 --> 01:03:08,470
لتطوير سلاح بيولوجي مضاد لجنود العمليات العسكرية
في قوات حفظ السلام

197
01:03:08,870 --> 01:03:12,590
.لذلك قمنا بجمع فريق بحث سري من موظفينا

198
01:03:12,990 --> 01:03:16,040
أتقول بأنك أُمرت بتطوير سلاح؟

199
01:03:16,040 --> 01:03:18,740
.لا, إنه للحماية ضد سلاح

200
01:03:19,050 --> 01:03:24,120
ولكن, اومايدا رئيس الفريق قام باكتشاف تأثيرات
..قوية بمحض الصدفة

201
01:03:24,120 --> 01:03:27,260
من إحدى الخلطات

202
01:03:26,620 --> 01:03:27,260
قوية؟

203
01:03:27,590 --> 01:03:28,540
إلى أي حد قوية؟

204
01:03:28,990 --> 01:03:33,600
نـ نحن نقوم بتحليل البيانات من كمبيوتر فريق البحث
.في هذا الوقت

205
01:03:34,060 --> 01:03:38,340
.سيتم إعلامنا فور حصولهم على نتائج

206
01:03:39,750 --> 01:03:41,060
ماذا عن فرقة القوات الخاصة؟

207
01:03:41,370 --> 01:03:43,080
كم مر من الوقت على وصولهم إلى هنا؟

208
01:03:43,440 --> 01:03:44,540
.لدي تقرير هنا

209
01:03:44,540 --> 01:03:48,920
كانوا يقومون بجمع بيانات من مركز البحث حتى قبل
..فترة قليلة, ولكن

210
01:03:49,630 --> 01:03:51,250
ولكن ماذا؟

211
01:03:51,690 --> 01:03:57,760
بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحساسات التي وضعناها
.في المنطقة فإن مركز الكارثة يقوم بالتحرك

212
01:03:57,760 --> 01:03:58,760
!مـ ماذا؟

213
01:03:59,110 --> 01:04:03,500
اعتقد بأن الغاز المولّد بالحادثة يقوم بالتحرك عن طريق الرياح

214
01:04:18,070 --> 01:04:19,690
.أنا جائع

215
01:04:26,450 --> 01:04:30,770
يجب أن نكتشف مسبب الحادثة ونحاول تطوير وسائل
ردع لها بأسرع ما يمكن

216
01:04:30,770 --> 01:04:35,510
أحد أعضاء فريق البحث بطريقه إلى طوكيو ليجلب معه عينة

217
01:04:36,120 --> 01:04:38,280
.ينبغي أن يكون هنا قريباً

218
01:04:39,310 --> 01:04:40,630
لديك عينة؟

219
01:04:40,630 --> 01:04:45,940
نعم, ستكون مع الرجل الشاب الذي بلغ
عن هذه الحادثة

220
01:04:46,920 --> 01:04:48,260
ما الذي تعنيه؟

221
01:04:50,290 --> 01:04:55,520
حسناً, لقد حاولنا منذ البداية ان نبقي الوثائق السرية وعينة
.الدواء بعيدة عن أعين الغرباء

222
01:04:56,120 --> 01:04:58,200
أتقول لي بأنه يوجد ناجٍ هناك؟

223
01:05:12,840 --> 01:05:15,740
!بدأت الرائحة تزداد قوة, المعدات البيوكيميائية لا تكفي لإبقائها بعيدا

224
01:05:16,360 --> 01:05:18,630
!انتهت عملية الإخلاء! ابدأوا بالانسحاب

225
01:05:19,110 --> 01:05:20,860
!اغلقوا الطرق بمجرد عودة الجميع الى هنا

226
01:05:20,860 --> 01:05:21,300
.نعم سيدي

227
01:05:21,800 --> 01:05:22,720
!كابتن. انظر

228
01:05:29,640 --> 01:05:30,460
ما هذا..؟

229
01:05:38,740 --> 01:05:41,510
!حسناً, سيكون هذا آخر نازح. انقذوه

230
01:05:41,940 --> 01:05:42,360
!نعم سيدي

231
01:05:42,890 --> 01:05:45,860
!تحركوا! قوموا بتجميع المعدات بأسرع ما يمكن

232
01:05:46,230 --> 01:05:49,050
هيه! هل انت بخير؟

233
01:05:49,050 --> 01:05:50,700
!هيه

234
01:05:56,560 --> 01:05:57,480
ماذا..؟

235
01:06:18,570 --> 01:06:19,650
.هو المسؤول

236
01:06:20,360 --> 01:06:21,990
!هو من يطلق هذه الرائحة

237
01:06:23,830 --> 01:06:26,250
!تراجعوا! جميعكم, تراجعوا

238
01:06:27,800 --> 01:06:29,650
ما هذا الضباب؟

239
01:06:30,020 --> 01:06:33,150
!هيه, انتظروا للحظة

240
01:06:53,610 --> 01:06:54,810
!انتظروا

241
01:07:06,560 --> 01:07:07,600
.اللعنة

242
01:07:09,060 --> 01:07:09,560
!أسرع

243
01:07:37,170 --> 01:07:42,310
!ما هذا؟ انتظروني

244
01:07:44,160 --> 01:07:47,160
!يا جد أسرع! نوبو واقع بمشكلة كبيرة

245
01:07:47,630 --> 01:07:49,830
ماذا حدث لـ نوبو؟

246
01:07:54,520 --> 01:07:57,460
!يا جَدّة! احظرت الجد

247
01:07:57,760 --> 01:07:59,160
ما الخطب؟

248
01:07:59,750 --> 01:08:04,540
!اوه عزيزي. نوبو.. نوبو واقع بمشكلة

249
01:08:09,890 --> 01:08:12,860
نوبو! ما الذي فعلته الآن؟

250
01:08:14,130 --> 01:08:16,400
!المنطقة المتلوثة توسعت إلى ما بعد نفق ساساغو

251
01:08:17,500 --> 01:08:20,930
اعتقد بأنه يمكننا استنتاج بأن هذا الشخص هو المتسبب
.بكل ما يحصل

252
01:08:21,260 --> 01:08:26,950
التقارير التي تصلنا من جنود الإخلاء في تلك المنطقة
.تعزز هذا الاستنتاج

253
01:08:31,440 --> 01:08:38,180
حسناً, تحليلات الكمبيوتر تختلف تماما مع البيانات
.التي قمنا بجمعها في تلك المنطقة

254
01:08:38,680 --> 01:08:41,430
.فقط باستطاعتي وضع نظرية عما يحدث

255
01:08:42,250 --> 01:08:45,490
..يبدو بأن عينة الدواء قد تم خلطها مع مواد أخرى

256
01:08:45,490 --> 01:08:47,000
.وأنتج هذا نوع من التفاعل الكيميائي في جسده

257
01:08:47,310 --> 01:08:50,880
هذا بالطبع اذا ما افترضنا انه فعلا قد شرب العيّنة

258
01:08:50,880 --> 01:08:53,300
هل يمكن أت تشرح بوضوح أكثر؟

259
01:08:53,300 --> 01:08:54,930
.آه, نعم

260
01:08:54,930 --> 01:09:01,010
ليس هناك أي شك بأن جسم تاناكا نوبو-كن ينتج
هذه الرائحة

261
01:09:01,010 --> 01:09:04,940
كمية الرائحة الصادرة بدون أي شك تتناسب مع

262
01:09:04,940 --> 01:09:08,510
.حركة جسمة, التقلبات العاطفية وعملية الأيض

263
01:09:08,510 --> 01:09:11,670
تلك الرائحة هي نتيجة إطلاق الغازات من جسمه

264
01:09:12,320 --> 01:09:14,120
إذاً, ما الذي يمكننا فعله؟

265
01:09:14,610 --> 01:09:18,190
..حسناً, يجب علينا ان نبقيه مستقر من الناحية العاطفية

266
01:09:18,190 --> 01:09:22,470
.مع إبقاء عملية الأيض لديه تحت سيطرتنا بنفس الوقت

267
01:09:22,160 --> 01:09:23,230
,بمعنى آخر

268
01:09:24,270 --> 01:09:26,840
!علينا أن نقتله

269
01:09:28,040 --> 01:09:29,790
.لا يمكنني الموافقة على ذلك

270
01:09:30,440 --> 01:09:33,130
.دولتي قامت بالاستثمار في هذا الدواء أيضاً

271
01:09:33,660 --> 01:09:36,930
يجب أن نقبض على النموذج هذا وهو
.على قيد الحياة

272
01:09:37,830 --> 01:09:39,050
!ما الذي تتحدث عنه؟

273
01:09:39,050 --> 01:09:41,090
!دولتك هي من بدأت هذا البحث أليس كذلك؟

274
01:09:41,090 --> 01:09:42,870
!من؟! من الذي سيتحمل مسؤولية كل ما يحصل؟

275
01:09:44,310 --> 01:09:46,750
!حماية مواطنينا وممتلكاتهم

276
01:09:46,750 --> 01:09:49,930
!يجب أن يكون هذا مهمتنا الرئيسية

277
01:10:16,130 --> 01:10:20,340
هل يمكنكم رؤية الأثر الطويل للغاز سيداتي سادتي؟

278
01:10:20,340 --> 01:10:21,670
.الرائحة لا تصدق

279
01:10:22,220 --> 01:10:27,850
حتى ونحن بهذا الارتفاع مع ارتدائنا لأقنعة الغاز بالكاد
.يمكنني ابقاء أعيني مفتوحة لأكثر من دقيقة

280
01:10:28,330 --> 01:10:30,530
.الضباب يقوم بالتحرك باتجاه طوكيو

281
01:10:30,530 --> 01:10:32,700
هناك قلق من أنها ستتعرض لنفس الأضرار التي
رأينها حتى الآن

282
01:10:39,480 --> 01:10:42,120
!نوبو-كن

283
01:10:44,370 --> 01:10:48,990
نوبو! هل تسمعني, نوبو؟

284
01:10:48,810 --> 01:10:49,840
جدتي؟

285
01:10:50,410 --> 01:10:55,330
!لا تذهب إلى طوكيو! عد للجبال

286
01:10:55,330 --> 01:10:59,320
!لا أفهم لماذا, ولكن سيتعرض الناس للخطر

287
01:10:59,320 --> 01:11:04,010
!هل تسمعني نوبو؟ لا تذهب إلى طوكيو

288
01:11:02,210 --> 01:11:04,030
لماذا يا جدتي..؟

289
01:11:05,180 --> 01:11:08,110
!أسرع! اطلق عليه قبل أن يختفي في الغاز

290
01:11:15,860 --> 01:11:17,380
ماذا كان ذلك؟

291
01:11:17,380 --> 01:11:18,730
!أيها الأحمق ما الذي تفعله؟

292
01:11:18,960 --> 01:11:21,100
!هل تحاول أن تقتل حفيدي؟

293
01:11:21,400 --> 01:11:22,740
!هيه أتركني

294
01:11:23,000 --> 01:11:24,480
!ما الذي تفعله؟ أطلق النار عليه

295
01:11:25,150 --> 01:11:28,340
!اللعنة! الغاز. أعيني تدمع

296
01:11:28,340 --> 01:11:31,680
!لا يمكننا البقاء بهذا الارتفاع! سأقوم بأخذنا للأعلى

297
01:11:31,680 --> 01:11:32,190
!اللعنة

298
01:11:33,710 --> 01:11:34,530
!جدتي

299
01:11:38,170 --> 01:11:39,970
!جدتي

300
01:11:42,310 --> 01:11:43,540
!جدتي

301
01:11:52,470 --> 01:11:54,220
ماذا كان..؟

302
01:12:09,820 --> 01:12:12,530
!رسالة من القوات المهاجمة, بدأوا بالهجوم

303
01:12:12,740 --> 01:12:14,580
اتصال فرقة القوات العلمية مع الهدف: على وشك الحدوث

304
01:12:14,580 --> 01:12:15,550
.استمع لتشويشات في موجة الراديو

305
01:12:27,260 --> 01:12:29,630
!الهدف في جهة الخلفية اليسرى, يقترب من الجسر

306
01:12:30,670 --> 01:12:33,670
!سنصيبه ثم نخرج من هنا بأسرع ما يمكن

307
01:12:35,820 --> 01:12:37,280
!لقد خرج! يمكنني رؤية الهدف

308
01:12:37,280 --> 01:12:39,230
.حسناً! استعدوا للهجوم

309
01:12:39,760 --> 01:12:41,730
!فقدت الهدف بين الضباب

310
01:12:41,730 --> 01:12:43,400
!لا عليك! فقط فجر المنطقة كلها

311
01:12:44,800 --> 01:12:45,250
!أطلق

312
01:12:50,290 --> 01:12:52,090
!غبي! على ماذا تطلق؟

313
01:12:52,090 --> 01:12:53,600
!جهاز التوجيه لا يعمل

314
01:12:54,310 --> 01:12:55,000
!ماذا؟

315
01:12:55,000 --> 01:12:55,430
هاه؟

316
01:12:56,160 --> 01:12:57,500
ما الخطب؟

317
01:12:57,950 --> 01:12:58,640
!المحرك

318
01:13:03,940 --> 01:13:06,230
!أيها الأحمق! لماذا توقفنا؟

319
01:13:06,230 --> 01:13:07,100
!لا أعلم

320
01:13:15,570 --> 01:13:16,670
!أين مدرعاتنا؟ أجب

321
01:13:16,670 --> 01:13:18,210
.الهدف لا يزال يتحرك

322
01:13:18,810 --> 01:13:20,110
.كتيبة الطيران رقم 206 جاهزة للهجوم الثالث

323
01:13:53,450 --> 01:13:55,170
.في هذه اللحظة تعدى منطقة يوينوهورا

324
01:13:56,820 --> 01:13:58,430
!لا توجد استجابة من فرقة الهجوم الأولى

325
01:13:58,430 --> 01:13:59,610
!وأيضاً لا اتصال مع قاعدة اتسوغي

326
01:14:00,180 --> 01:14:04,120
لا يمكننا فعل شيء! الغاز النتن يشوش على الدوائر المدمجة
!في أسلحتنا

327
01:14:04,820 --> 01:14:06,770
!أتصل بقائد العمليات الشمالية

328
01:14:07,020 --> 01:14:09,110
!أتصل برئيس الوزراء! أسرع

329
01:14:09,870 --> 01:14:11,460
!أرسل أوامر الإخلاء إلى طوكيو

330
01:14:11,460 --> 01:14:15,060
!لا يزال الهدف حي. يتحرك باتجاه الشرق بسرعة 60كم

331
01:14:49,840 --> 01:14:51,840
ماذا؟ ما الذي حدث؟

332
01:15:00,020 --> 01:15:01,290
!متعطلة؟

333
01:15:02,770 --> 01:15:04,830
.المطار الآن ممتلئ فوق طاقته

334
01:15:05,490 --> 01:15:08,260
.نرجو اتباع التعليمات

335
01:15:23,320 --> 01:15:27,650
في غضون ساعتين سيصدر رئيس الوزراء بياناً يطلب
فيه المساعدة من دول العالم

336
01:15:28,220 --> 01:15:31,390
.بعد ذلك سترسل منظمة الأمم المتحدة قوات حفظ سلام

337
01:15:31,990 --> 01:15:33,700
.ستتحول طوكيو إلى بحر من النيران

338
01:15:34,880 --> 01:15:37,660
لا فائدة الآن من الجدال حول من كان
.المتسبب بهذه الكارثة

339
01:15:38,550 --> 01:15:42,190
.من الأفضل لكم الخروج من هنا. فكروا بعائلاتكم

340
01:15:44,440 --> 01:15:47,110
ولكن أيها القائد.. سعادتكم, ماذا عنك؟

341
01:15:50,280 --> 01:15:51,520
..ناديتني بـ سعادتك

342
01:15:57,540 --> 01:15:58,960
.كل شيء جاهز, سيدي

343
01:15:59,510 --> 01:16:01,000
حسناً إذاً, للنسحب

344
01:16:01,730 --> 01:16:02,670
!نعم سيدي

345
01:16:06,600 --> 01:16:07,910
!أيها اللعين

346
01:16:10,990 --> 01:16:13,940
!ماذا ستفعل؟! ما الذي تخطط له؟

347
01:16:32,150 --> 01:16:34,540
أجدد بدلة فضائية من ناسا؟

348
01:16:34,870 --> 01:16:37,140
..نعم. بالرغم من كونها نموذج أوّلي

349
01:16:37,140 --> 01:16:39,850
فهي محمية من كل أنواع الإشعاعات الكهروميغناطيسية

350
01:16:39,850 --> 01:16:42,010
.ودِرعُها غير قابل للإختراق

351
01:16:42,580 --> 01:16:45,320
.حتى بقذائف الهاون لا يمكن إيقافها

352
01:16:45,800 --> 01:16:48,390
أيها اللعين أنت تحاول أن تقبض عليه حياً
أليس كذلك؟

353
01:16:49,560 --> 01:16:52,230
.لقد استسلم رئيس الوزراء

354
01:16:52,630 --> 01:16:54,480
بكل تأكيد لن تتذمر إذا ما حاولنا؟

355
01:16:57,400 --> 01:17:00,740
!قم بإيصال هذه الرسالة إلى قوات الدفاع
!أوقفوه في جبل تاكاو حتى وإن كلفكم ذلك حياتكم

356
01:17:00,740 --> 01:17:01,160
!حاضر

357
01:17:18,930 --> 01:17:22,280
.من الأرجح أنهم يبحثون عني

358
01:17:27,350 --> 01:17:28,340
ماذا؟

359
01:17:34,450 --> 01:17:37,430
.كل هذا أصبح مزعج جداً

360
01:17:38,720 --> 01:17:42,760
لماذا أشعر بالجوع طوال الوقت؟

361
01:17:57,310 --> 01:18:00,220
!حسناً لقد نجحنا! شغلوها بأقصى طاقة ممكنة

362
01:18:19,170 --> 01:18:21,470
!حسناً! دوري, دوري

363
01:18:22,010 --> 01:18:25,510
!قوموا بتجميده مثل منحوتات مهرجان سابورو للثلج

364
01:18:29,100 --> 01:18:29,830
ما هذا؟

365
01:18:32,050 --> 01:18:32,850
!ماذا ماذا؟

366
01:18:34,320 --> 01:18:35,240
!لم يخبرني أحد عن هذا

367
01:18:53,270 --> 01:18:55,210
!من أنتم؟ ما الذي تفعلونه هنا؟

368
01:18:57,350 --> 01:18:59,420
..لا يمكنكم الدخول لهنا ببساطة و

369
01:18:59,420 --> 01:19:00,490
.أوامر سيدي

370
01:19:02,120 --> 01:19:02,560
!هيه

371
01:19:04,030 --> 01:19:06,780
!كابتن! الغاز يزداد قوة. الأمر خطير

372
01:19:07,230 --> 01:19:07,860
!ماذا؟

373
01:19:09,630 --> 01:19:10,330
!اللعنة

374
01:19:11,380 --> 01:19:13,500
لماذا تأخر جلب النيتروجين السائل إلى هنا؟

375
01:19:20,200 --> 01:19:20,910
!لا تذهب

376
01:19:21,810 --> 01:19:23,120
!لا يمكننا أن نثيره أكثر من هذا

377
01:19:23,780 --> 01:19:25,340
!إنه خائف

378
01:19:25,340 --> 01:19:27,890
وقد بدأنا نلاحظ تواجد تفريغ لشحنات كهربائية
!داخل غيمة الغاز

379
01:19:28,520 --> 01:19:30,340
!انتظروا حتى وصول صهريج النيتروجين

380
01:19:30,740 --> 01:19:31,280
!هيه

381
01:19:35,280 --> 01:19:37,270
!حسناً, اذهبوا إذاً

382
01:19:37,920 --> 01:19:39,440
!سأكون هنا لتنظيف ما سيحصل بعد رحيلكم

383
01:19:54,820 --> 01:19:57,490
!رائع! لم يتم إغلاق هذه الجهة بعد

384
01:19:58,010 --> 01:19:59,160
!سأنجو

385
01:21:34,400 --> 01:21:36,780
!تراجعوا, جميعكم! تراجعوا

386
01:21:54,270 --> 01:21:56,670
.مرّت 30 دقيقة على آخر اتصال

387
01:21:57,010 --> 01:21:58,540
هل وصلك أي شيء بعد؟

388
01:22:03,370 --> 01:22:04,980
..مستوى

389
01:22:05,670 --> 01:22:07,250
.مستوى الغاز ينخفض

390
01:22:07,250 --> 01:22:07,720
ماذا؟

391
01:22:08,190 --> 01:22:09,920
هل أنت متأكد, نيراساكي-كن؟

392
01:22:09,920 --> 01:22:12,630
.نعم متأكد, هذه النقطة هي الأعلى

393
01:22:12,890 --> 01:22:14,480
..أترى؟ والآن فهي تهبط إلى

394
01:22:17,530 --> 01:22:19,150
!لقد عادت لنا الإتصالات

395
01:22:19,150 --> 01:22:20,730
.ونستقبل الآن تسجيلات من المروحية

396
01:22:21,000 --> 01:22:21,840
.أضعها الآن على الشاشة

397
01:22:44,570 --> 01:22:46,950
!رائع! الأمريكان على ما يرام

398
01:22:47,770 --> 01:22:49,370
!والآن لنقم بإبعاد ذلك الظربان اللعين

399
01:22:49,840 --> 01:22:50,290
!نعم

400
01:23:06,040 --> 01:23:10,780
.نعم, بشكل ما نجحنا بإنقاذ اليابان وحمايتها

401
01:23:11,870 --> 01:23:12,620
اوه حقاً

402
01:23:13,120 --> 01:23:15,520
.لم يصعد الإمبراطور على متن الطائرة

403
01:23:16,040 --> 01:23:18,910
..أنا سعيد بقدرتنا على هزيمة ذلك الرجل

404
01:23:19,260 --> 01:23:22,380
.بدون أن نجعل شجاعة الإمبراطور تذهب سدى

405
01:23:26,170 --> 01:23:27,140
!أرى البدلات الفضائية

406
01:23:27,880 --> 01:23:30,380
!لقد عاد الجنود الأمريكيين

407
01:24:05,530 --> 01:24:06,070
..هذا

408
01:24:07,000 --> 01:24:08,390
.آه, شكرا

409
01:24:19,350 --> 01:24:21,600
.اوه شكرا, مدير نيراساكي

410
01:24:24,310 --> 01:24:26,100
.انا سعيد بلقائك أخيراً

411
01:24:26,100 --> 01:24:28,330
.كنت قلقاً حول المكان الذي سيأخذونني إليه

412
01:24:28,730 --> 01:24:31,200
.فعلاً لقد كنت متأكداً من أني لن أنجو

413
01:24:32,120 --> 01:24:34,620
.اوه انتظر للحظة, دعني أخرج من هذا الشيء

414
01:24:49,570 --> 01:24:50,720
!رائحة نتنة

1
01:25:27,050 --> 01:25:30,210
!استيقظ! ستتأخر عن المدرسة

2
01:25:39,850 --> 01:25:42,010
!حسناً

3
01:25:46,160 --> 01:25:47,380
ماذا؟ هل ما زال نائماً؟

4
01:25:47,760 --> 01:25:50,170
!نعم! لا يستمع إليّ أبداً

5
01:25:50,170 --> 01:25:54,850
لقد قلت له بوجوب استيقاظه قبل 30 دقيقة على الأقل
من وقت الإفطار

6
01:25:57,890 --> 01:25:58,710
!انتباه

7
01:26:12,240 --> 01:26:19,240
الواقفون بوجه المدفع
Abdullah @OW_AF :ترجمة

8
01:26:20,870 --> 01:26:22,460
!هيا فلتسرع

9
01:26:24,290 --> 01:26:27,760
!حسناً

10
01:26:33,190 --> 01:26:38,280
.واحد-اثنان! واحد-اثنان! صباح الخير

11
01:26:39,530 --> 01:26:42,850
لماذا لا تستطيع الاستيقاظ مبكراً؟

12
01:26:43,220 --> 01:26:45,890
..ألا يذهب الجميع إلى تدريبات الصباح

13
01:26:46,270 --> 01:26:48,190
في أيام الإثنين, الأربعاء والجمعة؟

14
01:26:48,190 --> 01:26:51,710
!أعلم بأنه ليس إلزامي, ولكن سيؤثر على درجاتك

15
01:26:52,490 --> 01:26:56,420
يجب عليك بأي طريقة أن تحصل
.على تلك المنحة للفصل القادم

16
01:26:56,850 --> 01:27:00,570
تعلم بأن مبلغ دروسك الخاصة يرتفع كل سنة
.وراتب والدك لا يرتفع معه

17
01:27:05,990 --> 01:27:08,060
!أمي, هيه أمي

18
01:27:08,060 --> 01:27:11,020
!هل يمكن تجلبوا لي خوذة موسيقية؟ أريد خوذة موسيقية

19
01:27:11,330 --> 01:27:13,720
.هذه الأشياء مُنِعت في آخر اجتماع للآباء

20
01:27:13,720 --> 01:27:14,920
.هي خطيرة جداً

21
01:27:15,490 --> 01:27:18,120
!ولكن الجميع لديه واحدة

22
01:27:18,120 --> 01:27:19,860
.حتى الولد الذي يجلس بجانبي في المدرسة

23
01:27:20,260 --> 01:27:23,720
.أنت لا تستمع إليّ. درجاتك بقيت على حالها

24
01:27:23,720 --> 01:27:24,800
.لا تذهب للتمرين

25
01:27:25,130 --> 01:27:26,740
!ولازلت بعيداً جداً من أخذ منحة دراسية

26
01:27:26,740 --> 01:27:30,170
!لا تتوقع منا أن نشتري لك ما تريد

27
01:27:30,170 --> 01:27:31,310
أليس كذلك عزيزي؟

28
01:27:31,940 --> 01:27:34,570
.هاه؟ اوه نعم

29
01:27:34,570 --> 01:27:37,080
.اليوم الرياح تأتي من الغرب على مستوى القوة خمسة

30
01:27:38,320 --> 01:27:39,200
.حسناً لقد جهزتها

31
01:27:39,670 --> 01:27:39,990
.هاك

32
01:27:41,370 --> 01:27:41,760
.هاك

33
01:27:46,690 --> 01:27:49,400
!أسرع, وإلا سيفوتنا القطار رقم سبعة أبي

34
01:27:51,550 --> 01:27:54,640
!أسرع! أسرع! أسرع! أسرع

35
01:27:59,560 --> 01:28:01,150
إذا هيا نذهب

36
01:28:05,160 --> 01:28:06,790
!استعد للإطلاق

37
01:28:25,420 --> 01:28:29,110
.القطار المتوجه للمدفع رقم 17 يصل الآن للمنصة رقم 1

38
01:28:30,050 --> 01:28:32,150
.هذه المحطة الشرقية السابعة عشر

39
01:28:33,490 --> 01:28:35,290
.هذه المحطة الشرقية السابعة عشر

40
01:29:20,800 --> 01:29:26,220
.محطة المدفع السابعة عشر. محطة المدفع السابعة عشر

41
01:29:51,680 --> 01:29:55,390
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

42
01:29:55,990 --> 01:29:59,560
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

43
01:30:02,850 --> 01:30:08,120
إذاً لماذا تم توجيه تهم للجنة الجودة لنوعية الحياة في المدفع الثامن؟...

44
01:30:08,120 --> 01:30:09,940
.سمعت بأنهم لم يكونوا متفقين مع المسؤولين بالأعلى

45
01:30:10,260 --> 01:30:11,880
!خمس دقائق على بدء دورتنا

46
01:30:12,220 --> 01:30:13,610
.فليأتي الجميع للصالة حالاً

47
01:30:14,480 --> 01:30:16,750
!بدون انضباط لا يوجد نصر

48
01:30:17,480 --> 01:30:18,850
!في كل يوم يتوجب علينا تقديم كل ما عندنا

49
01:30:19,870 --> 01:30:22,810
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

50
01:30:29,250 --> 01:30:34,520
وهكذا يمكننا حساب موقع الهدف نظرياً..
..عن طريق استخدام الدوال المثلثية

51
01:30:34,520 --> 01:30:36,670
.بـ جا, جتا, وخط المماس

52
01:30:36,670 --> 01:30:39,910
..ولكن. للوصول إلى دقة أعلى

53
01:30:39,910 --> 01:30:46,800
..يجب أن نأخذ بعين الاعتبار العوامل الخارجية التي تولد انحرافات

54
01:30:46,800 --> 01:30:51,910
مثل ما إذا كانت عوامل كسرعة الرياح واتجاهها التي
..ربما ستقوم بالتأثير على مسار الطلقة

55
01:30:51,910 --> 01:30:55,230
..وكذلك مثل درجة الحرارة ومعدل الرطوبة

56
01:30:55,580 --> 01:30:58,900
.التي ستحدد حالة احتراق البارود

57
01:30:58,900 --> 01:31:00,950
.سنقوم بتغطية كل هذا في حصة الكيمياء

58
01:31:37,870 --> 01:31:40,350
رسالة من المقر الرئيسي, في الساعة9:20 اليوم

59
01:31:40,870 --> 01:31:42,220
:معلومات الهدف كالتالي

60
01:31:42,570 --> 01:31:43,890
.باتجاه: الساعة 2 و 15 دقيقة

61
01:31:44,270 --> 01:31:45,690
.زاوية الإطلاق: 42 درجة

62
01:31:47,710 --> 01:31:50,650
!الجميع بصف واحد انتهى تفقد الطابور

63
01:31:50,980 --> 01:31:53,700
!ابدأ بتلقيم المدفع

64
01:32:00,980 --> 01:32:03,280
!أحضر القذائف رقم واحد واثنين

65
01:32:08,650 --> 01:32:10,060
!انزل الرافعة

66
01:32:10,060 --> 01:32:11,830
!انزل الرافعة

67
01:32:13,910 --> 01:32:15,780
!إنزال الرافعة

68
01:32:32,320 --> 01:32:33,700
!تم توصيل المعلاق

69
01:32:33,700 --> 01:32:34,650
!حسناً ابتعدوا جميعاً

70
01:32:36,870 --> 01:32:38,460
!إرفع الرافعة

71
01:32:38,460 --> 01:32:39,890
!نرفع الرافعة

72
01:32:45,000 --> 01:32:45,970
!أرجع الرافعة

73
01:32:46,390 --> 01:32:47,870
!نُرجع الرافعة

74
01:32:52,880 --> 01:32:54,010
!أنزل القذيفة

75
01:32:54,430 --> 01:32:55,950
!نُنزل القذيفة

76
01:32:58,580 --> 01:32:59,570
!قم بفك المعلاق

77
01:33:01,440 --> 01:33:02,860
!تم فك المعلاق

78
01:33:03,470 --> 01:33:04,640
!عربة التحميل, للأمام

79
01:33:04,960 --> 01:33:06,690
!عربة التحميل للأمام

80
01:33:09,800 --> 01:33:10,970
!حمّل القذيفة

81
01:33:11,300 --> 01:33:12,500
!نُحمّل القذيفة

82
01:33:12,940 --> 01:33:15,400
.بارود الإطلاق في مكان التحميل

83
01:33:15,810 --> 01:33:17,160
.أرجع عربة التحميل

84
01:33:19,530 --> 01:33:20,480
!أنزل بارود الإطلاق

85
01:33:20,910 --> 01:33:22,650
!نُنزل بارود الإطلاق

86
01:33:26,100 --> 01:33:27,120
!فك المعلاق

87
01:33:27,570 --> 01:33:28,970
.تم فك المعلاق

88
01:33:29,940 --> 01:33:32,410
!حمل بارود الإطلاق

89
01:33:36,580 --> 01:33:37,700
!تم تحميل بارود الإطلاق

90
01:33:40,800 --> 01:33:41,900
.أغلق مؤخرة المدفع

91
01:33:42,440 --> 01:33:43,910
!تم الإغلاق

92
01:33:45,540 --> 01:33:48,480
.قيادة الإطلاق, تم التحميل

93
01:33:49,330 --> 01:33:52,420
.عُلم, بدأ تعديل اتجاه المدفع

94
01:33:52,940 --> 01:33:55,240
!%قم بزيادة ضغط البخار لـ 90

95
01:33:55,840 --> 01:33:57,960
.%نزيد ضغط البخار لـ 90

96
01:34:00,760 --> 01:34:02,860
!أغلق الصمامات رقم خمسة وستة

97
01:34:02,860 --> 01:34:04,470
!الصمامات خمسة وستة أُغلقت

98
01:34:09,010 --> 01:34:12,530
.% غرفة تحكم الإطلاق. ضغط البخار الآن حوالي 70

99
01:34:12,830 --> 01:34:15,080
.ثلاثون ثانية لوصول مستوى التفعيل

100
01:34:16,610 --> 01:34:19,520
.حسناً, خذنا للأسفل لطابق المدفع

101
01:34:20,420 --> 01:34:22,820
.ننزل لطابق المدفع, سيدي

102
01:34:34,270 --> 01:34:36,570
.مشغل البرج, أكّد اتجاه الهدف

103
01:34:36,570 --> 01:34:37,720
.باتجاه: الساعة 2 و 15 دقيقة

104
01:34:38,040 --> 01:34:41,200
.تعديلات الطقس هي ناقص 0.2 درجة

105
01:34:41,610 --> 01:34:46,390
:باتجاه: الساعة 2 و 15 دقيقة. التعديل
.سالب 0.2 درجة. تم التأكيد. جاهز للدوران

106
01:34:46,740 --> 01:34:48,690
كيف ضغط البخار؟ هل انت جاهز؟

107
01:34:49,560 --> 01:34:50,260
!نعم سيدي

108
01:34:51,570 --> 01:34:53,160
!حسناً! ابدأ بالتدوير

109
01:35:05,980 --> 01:35:07,610
!زاوية الإطلاق: 42 درجة

110
01:35:11,520 --> 01:35:14,150
!اثنان وأربعون درجة, تم التأكيد

111
01:35:14,940 --> 01:35:17,960
.تعديلات الطقس: زائد 0.1 درجة

112
01:35:18,460 --> 01:35:21,660
.تعديل: زائد 0.1 درجة

113
01:35:22,530 --> 01:35:26,840
!جاهز للإطلاق, قوموا بإخلاق أرضية المدفع

114
01:35:27,500 --> 01:35:28,940
!جميع الأشخاص, أخلوا المكان

115
01:35:29,770 --> 01:35:31,420
!جميع الأشخاص, أخلوا المكان

116
01:35:33,440 --> 01:35:35,800
!قوموا بالإخلاء! إخلاء

117
01:36:01,750 --> 01:36:05,270
جاهز للصعود للمدفع, هل الضغط جيّد؟

118
01:36:05,270 --> 01:36:05,570
!نعم

119
01:36:07,650 --> 01:36:08,390
!أسرعوا

120
01:36:16,750 --> 01:36:19,000
!أفتح الصمام رقم سبعة

121
01:36:20,620 --> 01:36:23,070
!وصلنا للضغط المناسب

122
01:37:11,100 --> 01:37:12,730
!ثلاثون ثانية على الإطلاق

123
01:37:13,260 --> 01:37:15,890
!كل الموجودين, خذوا اماكنكم استعداداً لموجة الصدمة

124
01:38:15,080 --> 01:38:16,660
!أطلق

125
01:38:48,520 --> 01:38:51,910
!أوقفوا العمل! وقت الغداء

126
01:38:52,420 --> 01:38:56,050
!كلوا بأسرع ما يمكن وعودوا للعمل

127
01:38:56,530 --> 01:38:59,870
.لا توجد استراحة غداء عند هجوم العدو

128
01:39:07,510 --> 01:39:12,470
!نُطالب بأن يستخدموا بارود غير سام

129
01:39:13,500 --> 01:39:19,190
نحن نستحق بأن نعمل تحت ظروف أفضل
.صحياً وأماناً

130
01:39:19,780 --> 01:39:26,350
.ولكن, البارود الذي نستخدمه الآن يحتوي على مكونات ضارة

131
01:39:27,870 --> 01:39:28,670
.هاك, خذ واحدة

132
01:40:34,650 --> 01:40:35,770
هل حقاً فعل المدير هذا؟

133
01:40:35,770 --> 01:40:37,110
.هذا صحيح

134
01:40:37,110 --> 01:40:39,260
.لهذا السبب تم نقله إلى هذا القسم

135
01:40:39,260 --> 01:40:42,160
.سمعت بأن السبب هي زوجته التي تستعد لوضع مولود

136
01:40:42,160 --> 01:40:44,770
!ربما ينتهي به الأمر بـ شارب

137
01:40:44,770 --> 01:40:49,070
!لا عليكِ. أطفاله الآخرين لا يحبون أحد على أية حال

138
01:40:49,070 --> 01:40:52,140
.لم أرى من قبل إخوة لا يشبهون بعض مثل ذلك

139
01:40:52,140 --> 01:40:55,210
!بالإضافة لذلك زوجته لا تُصدق

140
01:40:54,950 --> 01:40:55,900
!نعم نعم

141
01:41:09,650 --> 01:41:11,300
!تم تنظيف الفوهة

142
01:41:12,070 --> 01:41:14,300
!استعدوا لتحميل القذيفة الثالثة

143
01:41:23,980 --> 01:41:24,870
!أنزل الرافعة

144
01:41:25,240 --> 01:41:26,680
!يتم إنزال الرافعة

145
01:41:28,940 --> 01:41:30,690
!أنزل مقدمة القذيفة

146
01:41:34,290 --> 01:41:37,200
!أيها الأحمق! ما الذي تفعله؟

147
01:41:38,080 --> 01:41:41,490
!من المؤكد أنك نسيت بأن تتفقد شيء ما

148
01:41:41,840 --> 01:41:45,270
!خطأ واحد صغير سيكون نهايته الموت

149
01:41:45,270 --> 01:41:46,890
!نعم, قائد التحميل

150
01:41:46,890 --> 01:41:48,350
!فريقك كله سيبقى في طابق المدفع

151
01:41:49,950 --> 01:41:51,680
.تم تحميل المدفع

152
01:41:52,200 --> 01:41:54,100
!كل الموجودين أخلوا المكان

153
01:41:54,800 --> 01:41:55,520
!أسرعوا

154
01:41:57,840 --> 01:41:58,520
!أسرعوا

155
01:42:29,930 --> 01:42:31,530
.عشر ثوانٍ للإطلاق

156
01:42:32,370 --> 01:42:34,270
!الجميع, تماسكوا من اجل الموجة

157
01:42:42,460 --> 01:42:43,850
!أطلق

158
01:43:34,340 --> 01:43:37,010
.والآن تقرير الحرب اليومي من القيادة الرئيسية

159
01:43:37,740 --> 01:43:42,320
:عدد القذائف التي تم إطلاقها
.المدفع 3: ثلاثة. المدفع 7: ثلاثة

160
01:43:42,770 --> 01:43:45,390
.المدافع 8 و 10: واحدة لكل منهم

161
01:43:46,030 --> 01:43:49,260
.المدافع 15 و 17: كل منها أربعة

162
01:43:50,300 --> 01:43:53,540
:الضرر الذي أُلحق بمدن العدو المتحركة

163
01:43:53,900 --> 01:43:57,870
خمسة ضربات قوية, سبعة متوسطة, واحدة خفيفة, واحدة لم تُأكد

164
01:43:58,790 --> 01:44:01,510
!مرة أخرى, لقد قمنا بإلحاق ضرر هائل بهم

165
01:44:01,900 --> 01:44:03,600
.نصرنا سيأتي عمّا قريب

166
01:44:04,330 --> 01:44:09,050
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

167
01:44:09,860 --> 01:44:12,910
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

168
01:44:15,110 --> 01:44:17,030
عائلة المدفع مرة أخرى؟

169
01:44:19,130 --> 01:44:20,870
!بانق بانق

170
01:44:23,070 --> 01:44:24,240
.هذا غبي

171
01:44:24,240 --> 01:44:27,330
.يجب عليك الذهاب لفراشك, ستُطفئ الأنوار قريباً

172
01:44:28,040 --> 01:44:32,420
أبي هل أستطيع سؤالك؟ من نحارب في هذه الحرب؟

173
01:44:33,020 --> 01:44:35,120
.ستفهم هذا عندما تكبر

174
01:44:35,770 --> 01:44:36,420
.الآن اذهب لسريرك

175
01:44:37,630 --> 01:44:38,420
!حسناً

176
01:45:14,190 --> 01:45:14,940
!أطلق

177
01:45:22,950 --> 01:45:24,030
!نجحت

178
01:45:33,330 --> 01:45:33,930
!إنتباه

179
01:45:41,540 --> 01:45:42,590
!للأمام

180
01:46:16,180 --> 01:46:19,080
.عندما أكبر. أريد أن أصبح الشخص الذي يقوم بإطلاق المدفع

181
01:46:19,720 --> 01:46:21,990
.ليس مجرد مُحمّل مدفع, كـ والدي

182
01:46:22,740 --> 01:46:23,290
!إنتباه

183
01:47:24,910 --> 01:47:27,910
ذكـريات

184
01:47:27,930 --> 01:47:30,930
@OW_AF

