﻿1
00:00:08,050 --> 00:00:11,380
سيداتي وسادتي.
كريستوفر وايلد.

2
00:00:17,040 --> 00:00:21,620
جميع الفتيان والفتيات
والملصق على الحائط

3
00:00:23,080 --> 00:00:28,610
صور فوتوغرافية ، والتوقيعات
في كل مكان تذهب تسمع تصفيق

4
00:00:28,640 --> 00:00:33,600
المصورون يختبئون في الأدغال
أموالهم

5
00:00:33,640 --> 00:00:39,180
انهم يريدونك وان كانت رؤيتك تجعلهم يصرخون

6
00:00:39,210 --> 00:00:44,720
نجم ستروك والكاميرات  تصور
من اجل المجلات

7
00:00:44,720 --> 00:00:48,800
نجمة ستروك ، مصمم النظارات الشمسية
كل الأحلام في سن المراهقة

8
00:00:48,910 --> 00:00:52,080
أنت تركب في سيارات باهظة الثمن
على هوليوود بوليفارد

9
00:00:52,090 --> 00:00:55,150
وينادي الجميع عليك باسمك

10
00:00:55,190 --> 00:00:56,210
ستار ستروك

11
00:00:57,880 --> 00:01:00,780
سوف ستار ستروك

12
00:01:13,800 --> 00:01:14,970
بمجرد أن تفعل شيئا يتحدثون عنه

13
00:01:15,600 --> 00:01:18,440
في الصحف ، وفي الأخبار
يتحدثون عنه

14
00:01:18,470 --> 00:01:25,030
لانك ذو شعبية
هل تصدقون هذا ؟

15
00:01:26,440 --> 00:01:29,900
فقط انا احب كريستوفر وايلد

16
00:01:33,690 --> 00:01:34,640
جيسيكا.

17
00:01:34,650 --> 00:01:39,890
آسفة .  يا سارة  هل  امنع  مشاهدتك ؟
ماذا كان اسمه مرة اخرى ؟

18
00:01:39,890 --> 00:01:42,000
انصرفي او سوف اقتلك . يا اختي

19
00:01:44,100 --> 00:01:46,050
سارة و جيسيكا حقائبكم الخاصة

20
00:01:46,090 --> 00:01:51,280
خذي اشيائك. وغدا
سنذهب على الفور بعد المدرسة الى المطار.

21
00:01:52,960 --> 00:01:57,080
في اقل من 24 ساعة سنكون في لوس انجلوس
حيث يعيش كريستوفر

22
00:01:58,740 --> 00:02:02,670
ماذا يمكن ان يحصل معي في المطار؟
لماذا يجب ان يحصل هذا ؟

23
00:02:02,710 --> 00:02:09,090
أنا عضوة في نادي المعجبين به ، وانا اتصفح المدونة الخاصة به
وابعث له برسائل كل يوم

24
00:02:09,130 --> 00:02:10,850
ثقي بي . هو سوف يكون امين لي

25
00:02:13,240 --> 00:02:16,380
هل فات الأوان لاكون الطفة الوحيدة؟

26
00:02:16,940 --> 00:02:19,800
وهل استطيع البقاء في المنزل ؟
لا.
لماذا لا ؟

27
00:02:19,950 --> 00:02:23,970
بسبب ان جدتك لم تراكي منذ عام
وكانت لا تزال جليسة اطفال

28
00:02:24,010 --> 00:02:25,710
الجميع اسكتوا  يقولون المزيد عن كريستوفر

29
00:02:25,750 --> 00:02:30,990
المغني المشهور كريستوفر وايلد
فاز بـ 6 جوائز  الموسيقى الليلة الماضية...

30
00:02:31,020 --> 00:02:36,250
... وبينما ألبومه الجديد ريال مدريد وايلد
حقق مركز البلاتين المزدوج.

31
00:02:36,660 --> 00:02:38,540
تحدثنا الى نجمنا على السجادة الحمراء.

32
00:02:38,570 --> 00:02:42,900
شكرا لكم لشراء البومي الجديد.

33
00:02:43,560 --> 00:02:48,370
شكرا لكم وانا احب ما اقوم به.
واشكر كل من ساعدني في انجاز هذا.

34
00:02:49,220 --> 00:02:54,210
انه شخص رائع
بالتأكيد هو ليس شخص رائع.

35
00:02:54,250 --> 00:02:59,200
هو شخص رائع وان كنت تعرفينه
فلن تقولي هذا

36
00:03:00,070 --> 00:03:04,280
مرحبا ، نحن نعيش في ميشيغان.
انتم لا تعلمون من هو ؟.

37
00:03:05,500 --> 00:03:09,630
على أي حال ، أنا أعرف كل شيء عنه.

38
00:03:10,650 --> 00:03:13,750
انا اعلم اين يعمل ؟

39
00:03:14,890 --> 00:03:19,710
... التسوق...

40
00:03:19,750 --> 00:03:22,690
...السفر...

41
00:03:22,720 --> 00:03:25,630
الحفلات...

42
00:03:27,090 --> 00:03:31,500
هل تريد أن نحتفل؟
هيا لنذهب هناك.

43
00:03:31,530 --> 00:03:36,750
كل ما تملك من السيارت ولكن جولي هي المفضلة.
سترى هذا.

44
00:03:37,060 --> 00:03:41,810
ها  حارس موقف سيارت جديد ؟

45
00:03:41,910 --> 00:03:43,970
هيا لاحقا
اعتقد هذا.

46
00:03:44,000 --> 00:03:48,170
هذا غريب ولكن ساجد الفتاة الحقيقية.
انظر من هناك؟

47
00:03:51,260 --> 00:03:56,490
كريستوفر وايلد  المشهور يحب  ،
الجميلة الكسيس بندر.

48
00:03:56,600 --> 00:03:59,760
مرحبا ،حبيبي.

49
00:03:59,780 --> 00:04:01,650
انتي جميلة الليلة.
. انا اعرف

50
00:04:01,760 --> 00:04:03,580
انتظر حتى ترى ماذا سيحصل غداً ؟.

51
00:04:04,720 --> 00:04:05,670
غدا؟

52
00:04:06,300 --> 00:04:08,550
عيد ميلادي.

53
00:04:08,550 --> 00:04:11,700
حبيبي
لقد وعدتني انك سوف تغني.

54
00:04:11,800 --> 00:04:16,710
نعم ساكون هناك  بكل تاكيد
حسنا . انتظر

55
00:04:19,320 --> 00:04:22,050
هناك خطأ ما
نعم انا هنا.

56
00:04:22,570 --> 00:04:24,990
وجميع الفتيان هنا.

57
00:04:25,100 --> 00:04:30,110
أين هم المصورون؟
انت لا يمكن ان تكون قد دونت هذا مرة اخرى ؟ هل فعلت ؟

58
00:04:36,580 --> 00:04:39,860
هناك  هذا هو .
هذا غريب جداً

59
00:04:42,580 --> 00:04:44,940
انظر  هنا.

60
00:04:45,880 --> 00:04:47,940
هذا  كل شيء توقفوا.

61
00:04:48,040 --> 00:04:50,020
هيا اذهبوا.

62
00:04:55,560 --> 00:04:57,100
انت لست مدعواً.

63
00:04:57,510 --> 00:05:00,730
الكل مدعو هذه مدرسة رقص.
يا سارة.

64
00:05:00,830 --> 00:05:05,320
ولكن سيكون هناك من  سوف يرقصون .
محرج جدا.

65
00:05:05,320 --> 00:05:09,060
لا تقلقي ساذهب لامضى ورق المدرسة

66
00:05:09,820 --> 00:05:14,150
هل اخذتي الكاميرا معاكي طول  رحلتك الى كاليفورنيا
نعم لانه بطبيعة الحال

67
00:05:14,150 --> 00:05:17,910
لأننا ما زلنا بحاجة لصور
لكريستوفر وايلد...

68
00:05:19,270 --> 00:05:22,980
... وبينما كان يتكلم ، و يغني ويمشي
ويرقص، ويتحرك ويتنفس.

69
00:05:22,980 --> 00:05:28,100
ماذا ستفعلون مع هذا  المنحرف؟
هذا المنحرف؟

70
00:05:28,410 --> 00:05:31,220
هل ترين  الان ماذا اعيش ؟.
من انت ؟

71
00:05:31,220 --> 00:05:35,720
انظري يا اختي . عندما جاءنا الى كاليفورنيا.
انت  اردتي شوفول ارد مع جدتي ؟

72
00:05:37,080 --> 00:05:39,460
لكن اما بالنسبة لي كريستوفر  وايلد.

73
00:05:39,560 --> 00:05:41,040
ولكن كيف سنفعل هذا ؟

74
00:05:41,040 --> 00:05:44,390
لدينا كل ما يفعله كريستوفر .

75
00:05:44,610 --> 00:05:49,840
وأنا أعلم في اي لحظة
اين استطيع العثور عليه ؟.

76
00:05:49,840 --> 00:05:55,630
عندما نذهب الى لوس انجلوس ،
لدينا موعد مع مديره.

77
00:05:59,870 --> 00:06:02,340
لقد تأخر .
لا لكن ساعديني هنا.

78
00:06:03,700 --> 00:06:05,810
عليك ان تكون مدير افضل.
اهلا . نحن نفعل هذا معاً.

79
00:06:05,820 --> 00:06:10,960
هذه الفرصة لا نحصل عليها كل يوم.
هو يعرف هذا . وهو لم يعد طفلاً

80
00:06:11,580 --> 00:06:12,630
نعم . ماذا يحصل ؟

81
00:06:12,630 --> 00:06:15,210
انت متأخر.
اعتذر يا امي.

82
00:06:16,950 --> 00:06:19,960
كيف حالك يا بني؟
بخير  وانا  متحمس لهذا .

83
00:06:20,070 --> 00:06:25,710
ماهذا يا  صغيري ؟ لماذا تبدو سيئاً
لماذا ؟ اعتقد انني جيد.

84
00:06:26,230 --> 00:06:30,280
انه لا يبدو وكانه نجم سينمائي.
هراء  كن نفسك يا كريستوفر.

85
00:06:32,420 --> 00:06:33,840
انه هنا.

86
00:06:34,670 --> 00:06:39,200
حسنا ، هذه فرصتك للحصول على ماتريد.

87
00:06:48,490 --> 00:06:51,740
في الحقيقة هذا هو كريستوفر وايلد.
ونحن نعمل هنا فقط.

88
00:06:51,740 --> 00:06:56,920
كريستوفر وايلد
بناتي من اكبر معجبينك.

89
00:06:57,060 --> 00:07:00,290
واو هذا رائع.
انا احب هذا

90
00:07:04,140 --> 00:07:06,060
روك ان رول  . اهلا كيفلاند

91
00:07:08,490 --> 00:07:12,690
هذا البوم لدينا مثله في المنزل.
الفتيات يحبوه.

92
00:07:13,000 --> 00:07:14,390
شيء من البرية.

93
00:07:14,390 --> 00:07:17,570
حسنا ، دعونا نبدأ العمل.

94
00:07:17,670 --> 00:07:21,310
لقد شاهدتك
وأنا سعيد بما أرى.

95
00:07:21,310 --> 00:07:24,830
لديك الكثير من المواهب.
لديك موهبة.

96
00:07:24,830 --> 00:07:28,070
أنت تستطيع الغناء والرقص
وآمل أن تتمكن من ان نكون الافضل.

97
00:07:28,180 --> 00:07:30,920
لأنني أريدك ان تكون في فيلمي.

98
00:07:31,760 --> 00:07:35,220
شكرا ، انه لشرف عظيم
للعمل معك يا سيدي...

99
00:07:35,320 --> 00:07:37,750
ولكنها للاسف  من يعملون معي  لا يرون هذا.

100
00:07:37,750 --> 00:07:43,550
يرونك طفل مدلل.

101
00:07:44,070 --> 00:07:48,080
اَن . ان تعرف الناس الان يستطيعوا ان يتلاعبوا بالصور
سيد دانيال انا اعلم هذا .

102
00:07:48,970 --> 00:07:55,270
مثل تلك الفرصة لن تحصل عليها  الا مرة واحدة في حياتك

103
00:07:55,310 --> 00:08:00,690
فانا اريدك ان تكون جاداً.
كيف أفعل ذلك؟

104
00:08:00,690 --> 00:08:03,390
الاثنين سوف اتحدث الى من يعملون معي .

105
00:08:03,390 --> 00:08:08,270
وفي الوقت نفسه ، ابقى بعيدا عن اي توتر .

106
00:08:09,110 --> 00:08:11,720
يمكنني أن أفعل هذا.
ابقى في المنزل . حسنا .
شكرا لك يا سيدي

107
00:08:23,350 --> 00:08:25,920
ماذا تفعلين ؟ تحضرين واجباتك المنزلية ؟

108
00:08:25,920 --> 00:08:31,140
لا ، انا فقط اقرأ.
عليك ان تجربيه في وقت ما .
. انا اقرا

109
00:08:32,920 --> 00:08:37,020
هذا انها صور فقط.
لا تلمسي هذا.

110
00:08:37,020 --> 00:08:38,900
بكل سرور.

111
00:08:39,210 --> 00:08:44,880
لقد تاخروا ؟
اعطوني سيارة لكي استطيع البحث عن كريستوفر وايلد.

112
00:08:44,880 --> 00:08:50,500
سارة ، لا يمكنك القيادة
لا بلى استطيع هذه هي الرخصة.

113
00:08:50,500 --> 00:08:52,900
لا  انت لا تستطيع. انظري الى اللوحة
يجب ان يكون على الاقل عمرك 25 لكي تستطيع القيادة

114
00:09:03,940 --> 00:09:08,260
ماذا ؟
كيف سوف افعل ما اريد ؟
وما هو الذي تريدين ان تفعليه؟

115
00:09:09,560 --> 00:09:13,340
اخذ جيسيكا لمشاهدة  انحاء المدينة.

116
00:09:13,550 --> 00:09:17,840
ربما يمكنك استعارة سيارة الجدة
رائع.

117
00:09:18,840 --> 00:09:23,190
اتعرف الان ماذا اعني ؟ امي كن حذرة.
لقد اتى الجندي.

118
00:09:23,190 --> 00:09:28,940
إذا وقعت ، وكسر احد اضلاعك ماذا سافعل ؟.
لا ، يا باربرا اهدئي . يسعدني انك عدتي .

119
00:09:29,150 --> 00:09:31,550
نحن نهتم ببعضنا .

120
00:09:33,310 --> 00:09:34,550
اووه. حسناً  الان

121
00:09:37,980 --> 00:09:41,110
جدتي ،
جيسيكا انا سعيدة لرؤيتك.

122
00:09:42,160 --> 00:09:43,770
لقد اشتقت لك بشكل فظيع.
أنا أيضا.

123
00:09:43,770 --> 00:09:47,020
سارة ، تستطيعين اخذها الى مكان الذي تريدينه .

124
00:09:47,020 --> 00:09:50,900
انها رائعة.

125
00:09:50,900 --> 00:09:55,710
نعم انها قبيحة
لحد انك لا تريدين النظر اليها.

126
00:09:55,810 --> 00:09:58,490
هل  لان شوفول ارد انتقل معانا ؟

127
00:10:04,540 --> 00:10:05,680
سارة اهدئي.

128
00:10:08,850 --> 00:10:11,710
جدتي اوقفت السيارة التي كنتي تقوديها بجنون

129
00:10:11,810 --> 00:10:16,490
لقد اخبرتني صديقتي انها قرات  على مدونة كريستوفر  .

130
00:10:16,490 --> 00:10:20,890
انه سوف يغني اليوم في حفلة الكسيس الشاذة . على ان اذهب الى هناك

131
00:10:20,890 --> 00:10:23,800
حظاً جيدا مع امي وابي

132
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
تعالي معي.
لا

133
00:10:29,520 --> 00:10:34,280
للمرة الألف :
انا لا اريد ان اقابل ذلك المعتوه .

134
00:10:34,280 --> 00:10:36,610
ان اكره كريستوفر وايلد هذا

135
00:10:36,610 --> 00:10:39,740
أنت دائما ما تتحدثين عنه.
اخرسي.
.ماذا؟

136
00:10:39,740 --> 00:10:44,420
اذا  ذهبت معي الى حفلة كريستوفر وايلد
ساكون جيدة.

137
00:10:44,420 --> 00:10:48,660
بقية الرحلة.
ماذا عن بقية حياتك ؟
لوسمحتي

138
00:10:59,630 --> 00:11:02,010
ماذا تفعلين ؟ هذا ليس موقف الحفلة .

139
00:11:02,010 --> 00:11:06,120
اذا فعلنا هذا ووقفنا في هذا الموقف
علينا الانتظار.

140
00:11:06,330 --> 00:11:07,960
علينا ان نحصل على تذكرة .

141
00:11:09,630 --> 00:11:13,870
فقط قودي السيارة الان.
فقط افعلي هذا.

142
00:11:15,540 --> 00:11:21,180
جميع الفتيان والفتيات
والملصق على الحائط

143
00:11:28,360 --> 00:11:31,680
لا اعتقد هذا يا رجل
لا انا بخير.

144
00:11:31,680 --> 00:11:37,260
اعتقد انه لا يجب ان نكون هنا . يجب ان نكون في المنزل
مع والديك.

145
00:11:37,260 --> 00:11:40,710
منذ متى كنت ترغب في الاحتفال
مع والدي؟

146
00:11:46,970 --> 00:11:50,900
لقد وعدت انا اغني في حلفة اليكسيس.
وانت مثلي

147
00:11:51,000 --> 00:11:54,210
اووه. تبا لقواعد صداقتنا هذه.

148
00:11:54,310 --> 00:12:01,270
انت تستفيد من هذا ايضاً  انت تعيش في منزلي وتاكل معي وتذهب بسيارتي...

149
00:12:01,270 --> 00:12:08,180
وفي المقابل كنت مع سحب ستدبينز ألبرت ، أفضل صديق منذ الصف السادس.

150
00:12:08,180 --> 00:12:10,750
نعم ، أنا أيضا استفيد من هذا .

151
00:12:11,590 --> 00:12:13,030
هيا بنا لنفعلها.

152
00:12:16,470 --> 00:12:17,630
انه هنا.

153
00:12:23,570 --> 00:12:24,990
فقط ابقي هنا.

154
00:12:37,530 --> 00:12:41,000
الكسيس ، اهلا.  عيد ميلاد سعيد.

155
00:12:43,670 --> 00:12:46,570
اين كريستوفر ؟
لن يأتي .

156
00:12:46,570 --> 00:12:50,880
انه في بيته ياكل شريحة لحم الان.
هيا بنا لنمرح

157
00:12:50,880 --> 00:12:54,670
اسفة لانني تأخرت.
هيا

158
00:12:56,200 --> 00:12:58,520
هل تعرفها؟
ليس بعد.

159
00:13:00,090 --> 00:13:02,630
هذا رائع . هذا سوف يستغرق ساعات

160
00:13:20,060 --> 00:13:22,860
انها تعمل.
ماذا ستفعل بدوني ؟

161
00:13:22,890 --> 00:13:28,320
سنوات ونحن نستضيف كبار الزوار الان الكسيس بندر مع ضيفاً خاص.

162
00:13:29,260 --> 00:13:30,960
كريستوفر وايلد.

163
00:13:32,770 --> 00:13:34,440
كنت أعرف هذا.

164
00:13:39,930 --> 00:13:41,390
عفوا.

165
00:13:42,960 --> 00:13:46,660
لا يمكنك مشاهدتي
لايمكنك الحصول علي

166
00:13:46,700 --> 00:13:51,300
هولاء الناس
سرقوا نظارتي

167
00:13:51,300 --> 00:13:55,490
فلاش الكاميرا
وحان وقت العمل

168
00:13:55,490 --> 00:13:59,380
انا عامل الجذب الرئيسي
مع النظارات الشمسية على عيني

169
00:13:59,380 --> 00:14:02,860
والجميع يعرف هذا

170
00:14:02,960 --> 00:14:07,830
لا تتأثر ، شعري يبدوا جيداً
ملابسي هي الرائعة

171
00:14:07,870 --> 00:14:12,350
انها تريد أن تأخذ صورة لي
أنا في دائرة الضوء

172
00:14:12,380 --> 00:14:15,490
يسمونه على اسمي
سوف أضع نظارتي على وجهي

173
00:14:15,500 --> 00:14:19,150
فكيف تجدني الان ؟

174
00:14:19,150 --> 00:14:24,150
على قاعة الرقص يمكننا العمل عليها
نحن سنفعل ما به جنون

175
00:14:24,150 --> 00:14:28,520
ارفعوا ايديكم في الهواء ؟
أنا مجنون أم لا؟

176
00:14:28,530 --> 00:14:32,610
انتقل إلى حلبة الرقص
لأن هناك سوف تحصل علي

177
00:14:32,610 --> 00:14:36,310
لا يمكنك مشاهدتي
لا يمكنك الحصول علي

178
00:14:37,100 --> 00:14:40,910
هولاء الناس
سرقوا نظارتي

179
00:14:40,920 --> 00:14:45,320
فلاش الكاميرا
وحان الوقت العمل

180
00:14:45,320 --> 00:14:49,470
انا عامل الجذب الرئيسي
مع النظارات الشمسية على عيني

181
00:14:49,470 --> 00:14:57,920
إذا نظرتم اليه ثم شاهدتم التلفزيون ، ووبحثتم عن كريس
المكان كله رأسا على عقب واضواء الكاميرا  في كل مكان

182
00:14:57,920 --> 00:15:02,270
النظارات الشمسية تجلعني نجماً
وأنا أرقص أفضل

183
00:15:02,270 --> 00:15:06,590
اشعر ابالهواء من مكبرات الصوت
من راسي حتي قدمي

184
00:15:06,630 --> 00:15:10,700
أستمع الى فوزي  في الراديو
وحافظ على نظارتي حتي اذهب

185
00:15:10,700 --> 00:15:14,230
أنا كل شيء
شيء لم تسمعوا من قبل قط

186
00:15:14,230 --> 00:15:18,980
إذا كان الأمر كذلك
تتيح لك فرصة تصفيق

187
00:15:19,020 --> 00:15:22,660
ترجمة سعيد سامح

188
00:15:22,700 --> 00:15:27,680
لا يمكنك مشاهدتي
لا يمكنك الحصول علي

189
00:15:27,680 --> 00:15:31,810
هولاء الناس
سرقوا نظارتي

190
00:15:31,810 --> 00:15:36,110
فلاش الكاميرا وحان وقت العمل

191
00:15:36,110 --> 00:15:40,200
انا الجذاب
مع النظارات الشمسية على عيني

192
00:15:50,900 --> 00:15:55,190
انه منتصف الليل تقريبا

193
00:15:55,190 --> 00:15:58,090
إذا كان ليس لديك فائز
حافظ على استماع اليها.

194
00:15:58,190 --> 00:16:04,600
نعطي التذاكر والقمصان.
هنا تاتي موسيقاك المفضلة.

195
00:16:13,940 --> 00:16:16,630
مع خالص التقدير ، الكسيس.
وداعا جميعاً.

196
00:16:17,670 --> 00:16:19,200
عفوا. هل استطيع ان امر؟.

197
00:16:57,680 --> 00:17:00,730
اسف هل اذيتك ؟
لا الباب فتح من تلقاء نفسه.

198
00:17:04,550 --> 00:17:09,830
هذه هي الحقيقة وليست جيدة
انتظر لحظة انت كريس ..

199
00:17:11,600 --> 00:17:15,100
يمكنك الذاهب الى حفلي مجانا لكن لا تصرخ
انا لن اذهب الى حفلك الغبي هذا.

200
00:17:15,190 --> 00:17:18,330
يجب عليك مراجعة الطبيب.

201
00:17:18,330 --> 00:17:23,020
هيا ،اعطيني يدك
اعتقد انها بخير.

202
00:17:23,120 --> 00:17:25,470
ماذا عن سارة ؟
من هي سارة ؟

203
00:17:25,470 --> 00:17:27,730
أختي. وهي ما زالت في حفلتك .

204
00:17:29,520 --> 00:17:34,190
ماذا حدث؟
ساعدني الان . الاسئلة لاحقاً

205
00:17:40,630 --> 00:17:42,450
من هذه؟
سوبا.
ما هو اسمك ؟

206
00:17:45,670 --> 00:17:50,350
جيسيكا
سعيد لمقابلتك ، جيسيكا.
انا اعرف ما هو اكثر متعة منك.

207
00:17:55,530 --> 00:18:00,800
اوه لا انني لا اشعر انني على مايرام.
هيه لا لن تتقيئ هنا  . لقد نظفتها منذ قليل

208
00:18:00,800 --> 00:18:04,320
أوه لا ، هذا حذائي المفضل.

209
00:18:04,350 --> 00:18:07,290
سوف اشتري لك حذاء جديد .الباب.

210
00:18:07,390 --> 00:18:14,200
خذ المفاتيح . وتأكد من ان سارة  وصلت الى منزلها بأمان.
وتأكد ايضا من انها لن تخبر احدا

211
00:18:14,300 --> 00:18:16,730
أحتاج الى حذاء جديد.

212
00:18:21,230 --> 00:18:23,920
اتبعي النور في عينيك.

213
00:18:26,000 --> 00:18:32,590
لقد فحصت كل شيء وكل شيء يبدو طبيعاً
انت بخير الان.

214
00:18:32,590 --> 00:18:34,130
هل هي بخير ؟
اخرج.

215
00:18:35,700 --> 00:18:40,930
بالتأكيد كان لديك أي ارتجاج.
كيف حصل هذا ؟

216
00:18:40,930 --> 00:18:45,600
ربما كنت أكلت شيئا سيئا
او رد فعل على رؤية مثل ذلك المتطفل.

217
00:18:46,850 --> 00:18:50,540
يمكنني ان اسمعك يا سانجاي.
لا ، لا يمكنك.

218
00:18:50,540 --> 00:18:54,260
أنتم تعرفون بعض ؟
انه زوج شقيقتي.

219
00:18:54,260 --> 00:18:59,490
هل يمكنني الذهاب الان؟
نعم.

220
00:18:59,490 --> 00:19:01,580
سأعود.
حسنا

221
00:19:07,010 --> 00:19:09,920
الان ترد على هاتفك؟
نعم ، بالطبع.

222
00:19:14,660 --> 00:19:17,470
مرحبا يا أمي. ماذا؟

223
00:19:17,580 --> 00:19:21,200
من؟ أين؟ الآن؟

224
00:19:21,200 --> 00:19:26,950
نعم لقد جاء مع اكبر معجبيك.

225
00:19:27,050 --> 00:19:31,580
لقد وعدتني انك ستبقى في المنزل.
اجعل هذا حقيقة كريستوفر.

226
00:19:31,680 --> 00:19:33,730
اشغليهم الى ان اتي .

227
00:19:33,840 --> 00:19:36,440
شيري
.الان
. اين هو ؟

228
00:19:37,070 --> 00:19:41,440
توجد مشكلة
ماذا ؟
. غرفة الانتظار مليئة
الرجال مع الكاميرات الكبيرة.

229
00:19:41,440 --> 00:19:43,420
اوه لقد وجدني المصورون

230
00:19:43,420 --> 00:19:47,080
أي نوع من السيارات لديك؟

231
00:19:47,080 --> 00:19:50,110
ليست لدي.
ادفع لاكمال الدراسة .

232
00:19:50,110 --> 00:19:52,760
وايضاَ الغرامات  ،  هل تريد المقايضة؟
لا

233
00:19:53,390 --> 00:19:55,980
انا املك واحدة .
حسنا.

234
00:20:10,850 --> 00:20:14,110
هل أنت متأكد ان هذا امن ؟
طبعا متأكد.

235
00:20:14,110 --> 00:20:19,490
انا لست متأكدة
اهدئي.
انا لا اريد ان اهدى انا اريد ان ارجع الى بيتي.

236
00:20:19,490 --> 00:20:24,710
ما هو الخطأ معك؟
ما هو الخطأ ؟ لا شيء انا انظر الى  اعتقالي الثلاثون.

237
00:20:24,720 --> 00:20:28,680
هل انت مشاكسة او عدوانية ؟
لا انا لست مشاكسة او عدوانية.

238
00:20:28,790 --> 00:20:32,050
كل مرة اقول نعم تقولين لا.
ليس صحيحا.

239
00:20:32,680 --> 00:20:34,860
خذني الى البيت
انا سوف افعل

240
00:20:34,970 --> 00:20:38,800
نحن هنا فقط
في مكان ما.

241
00:20:41,780 --> 00:20:43,490
يجب ان تكون هذه نكتة.

242
00:20:43,600 --> 00:20:46,830
كنت تعيش هنا؟
لماذا ؟

243
00:20:48,490 --> 00:20:51,290
ماذا تفعل؟
سنذهب الى الطابق العلوي.

244
00:20:51,400 --> 00:20:56,420
توقف من سحبي الى اين نن ذاهبون ؟
آسف ، أنا لا أعرف...

245
00:20:56,420 --> 00:21:03,080
هل تريد اخفاءي ؟
لا فقط انا لا اريد ان يراكي هولاء الناس معي.

246
00:21:04,020 --> 00:21:07,440
هل هذا لانني لست نجمة حقيقية؟
لا .. لا اريد اسئلة اخرى .

247
00:21:07,440 --> 00:21:13,430
"من هو هذا؟ "
هؤلاء الرجال يفكرون في كل شيء.

248
00:21:17,980 --> 00:21:19,640
غرفة الجلوس.

249
00:21:19,640 --> 00:21:23,350
هل لدي اختيارات ؟
لا سوف اعود . ابقي هنا .

250
00:21:23,350 --> 00:21:28,570
الموسيقى : ميتشل موسو -- مرحبا بكم في هوليوود

251
00:21:28,570 --> 00:21:33,340
جميل أن نراك هنا.
شكرا لــ مجئيك هنا.

252
00:21:35,430 --> 00:21:36,650
مهلا ، كيف حالك؟ جميل أن نراك هنا.

253
00:21:36,690 --> 00:21:39,170
كم تبدوا جيداً.

254
00:21:41,150 --> 00:21:42,930
هيه . لقد حان الوقت.

255
00:21:43,040 --> 00:21:47,720
كيف حالك؟ هذه هي ابنتي.
انهم يريدون ان يطلبوا منك شيئاً ؟.

256
00:21:47,720 --> 00:21:52,020
هل يمكن ان تغني لنا ؟
بالتأكيد. أنا أعمل على شيء جديد.

257
00:21:52,020 --> 00:21:55,910
هل تعرف أين الغيتار الخاص بك؟
نعم

258
00:22:03,430 --> 00:22:09,490
مرحبا ، هذه هو البومي الجديد.
وآمل أن ان يعجبكم.

259
00:22:25,170 --> 00:22:29,750
أنا لست سوبرمان
لا استطيع ان اراك

260
00:22:29,750 --> 00:22:35,300
وأنت تطير في كل مكان

261
00:22:36,030 --> 00:22:41,020
لا استطيع ان اقرا عقلك

262
00:22:41,030 --> 00:22:44,980
وأنت تقول ما تريد أن تسمعه

263
00:22:45,080 --> 00:22:50,860
ولكن سأكون بطلا

264
00:22:50,860 --> 00:22:56,490
لأنني يمكنني أن اكون أي شيء

265
00:22:56,490 --> 00:23:02,460
إذا كنت وفيا لي
لا استطيع ان اجعله يقف

266
00:23:02,460 --> 00:23:07,000
نعم ، انني اؤمن بمصيري

267
00:23:07,000 --> 00:23:12,600
أنا رجل عادي
مع قلبي وروحي

268
00:23:12,710 --> 00:23:17,010
ولكن إذا كنت وفيا لي

269
00:23:17,010 --> 00:23:30,840
سوف أكون بطلك
سوف اكون بطلك
سوف اكون بطلك

270
00:23:30,850 --> 00:23:33,030
هذا شيء لا يصدق

271
00:23:33,030 --> 00:23:35,620
انها معجزة

272
00:23:35,720 --> 00:23:42,280
إذا كان الأمر كذلك لك
سوف أكون بطلك

273
00:23:42,280 --> 00:23:47,590
لذا انتظر ، انتظر ، انتظر من اجلك

274
00:23:50,410 --> 00:23:55,560
سأكون بطلا

275
00:23:56,910 --> 00:24:01,630
لأنني يمكن أن اكون اي شيء

276
00:24:01,630 --> 00:24:07,830
إذا كنت وفيا لي
هذا شيء لا استطيع ايقافه

277
00:24:07,830 --> 00:24:12,530
نعم أنا أؤمن بمصيري

278
00:24:12,640 --> 00:24:18,330
أنا رجل عادي
مع قلبي وروحي

279
00:24:18,430 --> 00:24:22,740
ولكن إذا كنت وفيا لي

280
00:24:22,750 --> 00:24:38,160
سوف أكون بطلك

281
00:24:38,260 --> 00:24:40,180
بــطـــلــك

282
00:24:48,380 --> 00:24:53,050
عظيم.الان يا فيتات هل افضل اب
موجود أم لا؟

283
00:25:09,080 --> 00:25:13,180
الى اين انتي ذاهبة ؟
الى اي مكان بعيدا من هنا

284
00:25:13,180 --> 00:25:17,220
ماذا علي ان افعل ؟
لقد قلت انك ستاخذني الى بيتي ؟

285
00:25:17,330 --> 00:25:21,630
اختاري السيارة وسوف ارجعكي الى بيتك .
. لا
او ان نسير

286
00:25:22,780 --> 00:25:24,870
أين هي مرة اخرى ؟
في هوليوود.

287
00:25:24,870 --> 00:25:27,960
اوكيه سوف نكون هناك يوم الثلاثاء.

288
00:25:30,360 --> 00:25:33,850
حسنا.
ولكن هذه هي القواعد :

289
00:25:33,850 --> 00:25:38,750
سوف تسير بدون كلام وستوصلني الى بيتي وترجع الى حياتك السعيدة

290
00:25:47,330 --> 00:25:50,370
ماهذا ؟
أنا لا افهم.

291
00:25:51,410 --> 00:25:52,990
لماذا تفعل ذلك؟

292
00:26:24,020 --> 00:26:31,050
الشمس لديها شيء خاص
أراك الآن في ضوء مختلف جدا

293
00:26:31,060 --> 00:26:36,260
أنت تمزح
ماذا ؟ اعتقد انها ستعجبك ؟.

294
00:26:37,200 --> 00:26:43,150
اه ساحزر اعتقدت انني سعيدة معك في سيارتك
اوانني ساغني معك واصرخ وهكذا.

295
00:26:43,150 --> 00:26:47,160
حلم كل معجب بك.
ليس هناك سوى مشكلة واحدة.

296
00:26:47,160 --> 00:26:48,960
ما هي ؟
أنا لست من معجبيك.

297
00:26:52,120 --> 00:26:58,620
انت لا تحبين موسيقاي ؟
لا انا احبها لكن انا لا احب شخصيتك المجنونة.

298
00:26:59,560 --> 00:27:02,220
انت لا تعرفيني .
حقا ؟.

299
00:27:06,290 --> 00:27:10,670
اذا كنتي تعرفيني وعلى علم بي.
يجب ان تنعطف .

300
00:27:28,780 --> 00:27:38,050
THEBUTCHER

301
00:27:38,050 --> 00:27:41,110
شكرا لك لانك اوصلتني الى بيتي .
انتظري. جيسيكا.
THEBUTCHER

302
00:27:41,110 --> 00:27:42,550
THEBUTCHER

303
00:27:42,550 --> 00:27:46,170
اسمحي لي ان اقول  لكي شيئاً انا اسف.
حسنا هل هذا كل شيء ؟
THEBUTCHER

304
00:27:46,170 --> 00:27:47,110
THEBUTCHER

305
00:27:47,110 --> 00:27:50,210
نعم ، هذا هو كل شيء.
جيد.
THEBUTCHER

306
00:27:50,210 --> 00:27:51,040
THEBUTCHER

307
00:27:51,040 --> 00:27:52,350
الى اللقاء.
THEBUTCHER

308
00:27:52,350 --> 00:28:04,670
THEBUTCHER

309
00:28:04,670 --> 00:28:06,330
اوه لا يزالوا يتبعوني.
THEBUTCHER

310
00:28:06,330 --> 00:28:35,360
THEBUTCHER

311
00:28:40,680 --> 00:28:45,080
هل يمكن بعض من المساعدة ؟.
لا

312
00:28:45,080 --> 00:28:47,420
انت ستذهب في صباح الغد ؟ حسنا ؟

313
00:28:47,430 --> 00:28:51,840
لا أحد يعرف أنني هنا.
أعرف.

314
00:28:51,940 --> 00:28:54,800
شكرا لك .

315
00:28:57,880 --> 00:29:01,690
هل استطيع ان استعمل هذه الاشياء لكي لا يعرفني المصورون ؟

316
00:29:01,800 --> 00:29:03,960
نعم يمكنك ان تلقي نظرة.

317
00:29:05,210 --> 00:29:07,690
هل كل هذا ضروري حقا؟

318
00:29:07,690 --> 00:29:14,030
نعم انتي لا تفهمين ؟ انهم في كل مكان.
خائف

319
00:29:14,030 --> 00:29:17,220
انسي الامر.
بكل سرور.

320
00:29:18,780 --> 00:29:20,140
اذا ؟

321
00:29:22,220 --> 00:29:25,800
جدي كان يرتدي هذه القبعة عندما يذهب للصيد.

322
00:29:28,490 --> 00:29:30,950
انا اسف
لا. تستطيع الاحتفاظ بها.
انها تناسبك تماماً

323
00:29:33,260 --> 00:29:36,710
أي شيء آخر؟
لا كل ما اريد هنا .

324
00:29:36,750 --> 00:29:40,890
نعم ، جميل  يناسبك لكي تنام في سيارتك
يجب أن تنام.

325
00:29:43,080 --> 00:29:44,890
اوقف هذا .
ماذا؟

326
00:29:44,890 --> 00:29:49,270
انت تعلم عن ماذا اتحدث؟
انت كنت تفعل هذا طوال الوقت.

327
00:29:49,380 --> 00:29:53,560
اذا ما نظرت الى اي فتاة .
تنخفض لك  او يغمى عليها

328
00:29:53,560 --> 00:29:56,730
بالنسبة لي  لن يفلح هذا معي فلتبقيه معك.

329
00:30:06,320 --> 00:30:10,010
تفضلوا هذه هي .
علينا ان نساعد اليوم الجدة في الحديقة

330
00:30:10,110 --> 00:30:12,140
صباح الخير ، حبيبتي.

331
00:30:15,270 --> 00:30:16,520
شراب؟
انا لا ارى الشراب

332
00:30:16,520 --> 00:30:19,870
امي اين الشراب ؟
على الرف في المرآب.

333
00:30:19,870 --> 00:30:21,550
سأعود.

334
00:30:24,150 --> 00:30:25,570
لا ، أنا ساذهب.

335
00:30:27,720 --> 00:30:30,530
كيف كانت رحلتك بسيارة أجرة؟
سيارة اجرة ؟ ماذا تعنين ؟.

336
00:30:30,640 --> 00:30:34,420
كنت سوف اقابل كريستوفر وايلد...

337
00:30:34,420 --> 00:30:38,340
... عندما جاء شورتي و قال انها رجعت بسيارة الأجرة
وقد عادت الى بيتها.

338
00:30:38,340 --> 00:30:39,990
أوه ،تلك السيارة.

339
00:30:40,720 --> 00:30:45,080
أين ذهبت بعد ذلك؟
اوه لا تخبريني لانه اكيد سيكون ممل.

340
00:30:45,180 --> 00:30:50,270
اسمحي لي ان اساعدك بالعثور عليه.
كيف ستفعلين ذلك ؟

341
00:30:52,040 --> 00:30:57,940
لنبدا بالبحث في الداخل.
أمي وأبي لا يعرفون عن ذلك.

342
00:30:58,040 --> 00:31:01,810
ما  هو الذي لا نعرفه ؟
لا شيء.

343
00:31:09,420 --> 00:31:11,620
أنا لا افهم .

344
00:31:15,880 --> 00:31:17,420
هذا رائع.

345
00:31:19,820 --> 00:31:23,730
سارة هناك على شاشة التلفزيون .
يعرضون شيء ما عن الشاب الذي تحبينه

346
00:31:27,810 --> 00:31:31,000
ما هو خطبك ؟
انا  لا يوجد شيئاً

347
00:31:32,150 --> 00:31:36,830
وصلت امس الكسيس بندر.
بدون صديقها المشهور في حفلتها

348
00:31:36,930 --> 00:31:40,620
وشعبيتها انخفضت ...

349
00:31:40,620 --> 00:31:47,650
... ولكن ظهر بعدها كريستوفر وايلد.
وجعل المكان مزدحم وغنى في الحفلة

350
00:31:47,760 --> 00:31:51,500
و
غادر بعد ذلك مباشرة...

351
00:31:51,500 --> 00:31:57,250
وبعد ساعات .
ظهر مع فتاة غريبة في منزله

352
00:31:57,250 --> 00:32:02,010
ووفقا لمصدري الموثوق.
تلك نجمة البوب الشهيرة

353
00:32:02,010 --> 00:32:05,910
توقفي اريد ان ارى .
انها اكاذيب وحسب

354
00:32:06,010 --> 00:32:11,040
وماذا في هذا ؟ انت لا تحبينه حتى ؟
ما يهمني الحقيقة وتلك المراة تكذب هي ومصدرها

355
00:32:11,040 --> 00:32:16,230
اوقفوا هذا حالاً .
يا فتيات ان هذا اليوم جميل

356
00:32:16,230 --> 00:32:20,280
خذي سيارتي واذهبي الى الشاطى .
حقا ؟ شكرا جدتي

357
00:32:22,890 --> 00:32:24,680
خذي معك جيسيكا.

358
00:32:26,450 --> 00:32:27,940
اذهبي .

359
00:32:55,650 --> 00:33:01,800
اعتقد انك قلت ديفنيس لماذا نحن في ماليبو ؟
لان كريستوفر وايلد ياتي الى هنا.

360
00:33:04,300 --> 00:33:09,480
لقد حان الوقت. أشعر أنه هنا.
أشك في ذلك.

361
00:33:09,480 --> 00:33:14,670
وامل انه ليس مع الكسيس بندر.
انها لا تناسبه ابدا

362
00:33:16,970 --> 00:33:20,040
كيف تبدوا عينيه ؟
من قرب يا ترى ؟

363
00:33:21,500 --> 00:33:23,690
زرقاء . زرقاء للغاية.

364
00:33:34,180 --> 00:33:37,610
عفوا ، هل هذا المقعد محجوز ؟

365
00:33:38,860 --> 00:33:40,720
لا؟ حسنا.

366
00:33:43,850 --> 00:33:46,750
يا له من يوم جميل.
أليس من الايام الجميلة ؟

367
00:33:50,190 --> 00:33:53,160
اسفة . هل كنت نائماً
هل ايقظتك ؟

368
00:33:54,720 --> 00:33:57,290
لا؟ اذا انت مستيقظ حسنا.

369
00:33:59,380 --> 00:34:01,900
هل يمكن ان تدهن لي ظهري ؟

370
00:34:06,180 --> 00:34:08,700
كيف عرفتي انه انا ؟
انها القبعة .

371
00:34:09,960 --> 00:34:13,350
رائحة غريبة .
لا هذا انت .

372
00:34:15,440 --> 00:34:18,990
ماذا تفعلين هنا؟
ماذا تفعل هنا ؟  اذهب الى بيتك .

373
00:34:18,990 --> 00:34:21,350
لقد حاولت.
و؟

374
00:34:22,390 --> 00:34:24,860
لن تفهميني.

375
00:34:25,490 --> 00:34:31,720
شخص عادي مثلي لن يفهم شخص مشهور وعظيم مثلك .
نعم عندك حق

376
00:34:33,080 --> 00:34:38,920
حسنا ، كان هناك عشرة مصورون بكاميراتهم امام منزلي .

377
00:34:38,930 --> 00:34:43,840
نعم ، هذا مزعج حقا.

378
00:34:44,770 --> 00:34:48,670
ليس كذلك.
ارايتي ؟ انت لا تفهمين ؟

379
00:34:48,670 --> 00:34:53,110
لابد ان اعود الى منزلي في سيارة بدون ان يكشف امري احد المصورون

380
00:34:56,970 --> 00:34:58,880
ما هو النوع السيارة التي تملكيها ؟

381
00:35:00,030 --> 00:35:03,040
سوف تعجبك.
انها كلاسكية حقيقية

382
00:35:03,250 --> 00:35:07,030
هل يمكن ان اخذها ؟ استطيع ان ادفع لك ما تريدين ؟.
توقف عن فعل ذلك
فعل ماذا ؟

383
00:35:07,030 --> 00:35:13,050
انت تنفق المال في اي شيء انت مدين لي بخمسة الاف
المراب امس في  لوس انجلوس

384
00:35:15,970 --> 00:35:18,020
أعطني المفاتيح الخاصة بك.
لماذا؟

385
00:35:19,160 --> 00:35:23,680
انت سوف تاخذ سيارتنا
ساخذ مفاتيحك سيارتك الى ان ترجع لنا سيارتنا . المفاتيح

386
00:35:26,190 --> 00:35:27,290
هيا.

387
00:35:32,090 --> 00:35:37,820
اسمع ، لديها 335 حصان
تحت غطاء محرك السيارة.

388
00:35:37,820 --> 00:35:42,220
بل هو تيودور في عام 1969
مع الطلاء الأصلي.

389
00:35:43,160 --> 00:35:46,820
أحب شير ، اوكيه
شير؟

390
00:35:48,070 --> 00:35:49,950
أنت تعطي لسيارتك اسم ؟

391
00:36:09,030 --> 00:36:11,530
كريستوفر ، هذه هي بتونية.

392
00:36:14,350 --> 00:36:16,220
أنت تمزحين.

393
00:36:16,320 --> 00:36:20,440
يعمل محركها مثل السحر .
إعادتها في ساعة واحدة.

394
00:36:24,080 --> 00:36:28,410
انحني . هذا لا يصدق
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟

395
00:36:28,420 --> 00:36:32,230
اختي تعلم اين ستذهب ؟.
شيء يسمى كالامازو

396
00:36:37,030 --> 00:36:41,150
ضعي هذا .

397
00:36:44,310 --> 00:36:46,190
اخرجي.

398
00:36:54,990 --> 00:36:56,480
ينبغي ان يكون هنا.

399
00:36:56,580 --> 00:37:01,180
أنت في حاجة لوقف هذا.
انا اسف على هذا . هيا تعالي تعالي.

400
00:37:06,190 --> 00:37:10,620
اربطي الحزام  وحافظي على راسك منخفضة.

401
00:37:13,040 --> 00:37:16,920
ماذا تفعل؟
سافعل شيئاً ما.

402
00:37:16,930 --> 00:37:19,370
لماذا؟
فقط افعلي هذا بكل بساطة

403
00:37:51,560 --> 00:37:54,250
انت تقود مثل جدي.

404
00:37:54,350 --> 00:37:56,840
ولكنك تبدين وكانك جدتي.

405
00:37:58,610 --> 00:38:03,260
هل استطيع استعادة نظارتي ؟
انا لا اعلم انا احبها

406
00:38:03,260 --> 00:38:05,820
قد يكون لديك وقت لاحق.
حقا؟

407
00:38:05,920 --> 00:38:13,380
اوه اصدقائي لن يصدقوا هذا
.انني سرقت نظارة كريستوفر وايلد

408
00:38:13,380 --> 00:38:16,830
هل يمكن ان توقع لي ؟
مضحك للغاية.

409
00:38:16,930 --> 00:38:21,120
ههه لكن في الحقيقة .
اريد الاحتفاظ بهذه النظارة

410
00:38:21,230 --> 00:38:23,040
اعطيني هذه النظارة . هيا .

411
00:38:23,980 --> 00:38:27,180
كم من الوقت ساستغرق وانا انظر الى قيادتك ؟

412
00:38:27,180 --> 00:38:31,960
لا اعرف ولكن يجب ان نفعل شيئاً

413
00:38:31,960 --> 00:38:37,880
مثل ماذا ؟
لا شيء .

414
00:38:39,440 --> 00:38:43,550
حقا؟
مع اختي انها تحبك .

415
00:38:43,550 --> 00:38:48,530
لكن انا شخصياً لا اهتم بك او بمدينتك .

416
00:38:48,630 --> 00:38:53,160
يمكن ان لا تعجبي بي لكن لوس انجلوس رقم واحد من اجمل المدن في العالم.

417
00:38:53,170 --> 00:38:56,690
حقا ؟
سنذهب في جولة .

418
00:38:56,790 --> 00:39:00,410
اعتقد انه عليك الذهاب الى منزلك ؟
ساقوم بالتفاف.

419
00:39:10,930 --> 00:39:16,710
TheButcher

420
00:39:18,380 --> 00:39:24,140
TheButcher_95@hotmail.Com.

421
00:39:26,120 --> 00:39:29,750
Translated: TheButcher

422
00:39:29,750 --> 00:39:39,670
.

423
00:39:41,550 --> 00:40:06,760
.

424
00:40:11,950 --> 00:40:18,230
.

425
00:40:20,010 --> 00:40:23,710
.

426
00:40:23,710 --> 00:40:27,310
أنا لست وحدي
الزهور في الخارج؟

427
00:40:27,310 --> 00:40:33,710
اذا رايت ابتسامتك
اشعر انني في البيت

428
00:40:35,580 --> 00:40:38,880
الشمس لديها شيئ خاص

429
00:40:38,880 --> 00:40:42,880
أراك الآن في ضوء مختلف جدا

430
00:40:42,880 --> 00:40:49,710
النخيل لا يلوح في النسيم
أوه ، هذا شعور جيد جدا

431
00:40:49,710 --> 00:40:53,430
أنت الآن هنا

432
00:40:53,430 --> 00:40:57,140
فجأة كل شيء واضح

433
00:40:57,140 --> 00:40:58,890
.

434
00:40:58,890 --> 00:41:01,040
لم أكن أعرف

435
00:41:01,040 --> 00:41:02,990
أن كل ما أقوم به

436
00:41:03,100 --> 00:41:07,450
أجمل معك

437
00:41:13,710 --> 00:41:17,540
الشمس لديها شيء خاص

438
00:41:17,540 --> 00:41:21,290
أراك الآن في ضوء مختلف جدا

439
00:41:21,300 --> 00:41:27,860
TheButcher

440
00:41:29,320 --> 00:41:32,670
الشمس لديها شيء خاص

441
00:41:32,670 --> 00:41:36,640
أراك الآن في ضوء مختلف جدا

442
00:41:36,640 --> 00:41:43,480
.

443
00:41:44,940 --> 00:41:48,290
الشمس لديها شيء خاص

444
00:41:48,290 --> 00:41:52,020
أراك الآن في ضوء مختلف جدا

445
00:41:52,120 --> 00:41:55,740
.

446
00:41:55,740 --> 00:41:57,870
هذا اليوم رائع

447
00:42:01,100 --> 00:42:02,750
ليس الان

448
00:42:04,730 --> 00:42:07,120
علينا التخلص من تلك الشاحنات

449
00:42:12,330 --> 00:42:15,160
ادخل في اليسار القادم
هل انت متاكدة ؟
نعم

450
00:42:29,880 --> 00:42:34,410
اذا كان اليسار خطاً
علينا العودة الى الطريق السريع

451
00:42:36,710 --> 00:42:41,750
أو ربما لا.

452
00:42:44,360 --> 00:42:49,870
اكمل سيرك ولا تلتفت لاي شيء .
أنت أسوأ من تذمر أختي.

453
00:42:49,870 --> 00:42:51,430
هل نحن على الطريق الصحيح أم لا؟

454
00:42:52,580 --> 00:42:54,680
لا؟
اريني

455
00:42:54,680 --> 00:42:58,420
اكمل القيادة.
اه بالفعل

456
00:42:58,420 --> 00:43:02,710
ماذا تعني ؟
انت متسلطة.

457
00:43:02,710 --> 00:43:08,320
انت دائما ما تقولين اين نذهب و انت تتحكمين في كل شيء
انا لا افعل هذا

458
00:43:12,590 --> 00:43:15,170
لماذا نحن لا نسير ؟.

459
00:43:29,760 --> 00:43:30,730
عظيم.

460
00:43:33,460 --> 00:43:37,830
علينا دفعها انتظري لكي اساعدك.
لا تلمسني.

461
00:43:37,830 --> 00:43:41,670
لماذا أنتي غاضبة؟
ربما ذلك.

462
00:43:41,670 --> 00:43:44,740
كان هذا الطريق فكرتك .
انت لا تستطيع قراءة الخرائط

463
00:43:44,740 --> 00:43:48,440
وأنت لا تستطيعين القيادة.
أنا أقود على ما يرام.

464
00:43:48,440 --> 00:43:51,410
علينا أن نقفز.
هل تعرف ما هو أفضل؟

465
00:43:51,410 --> 00:43:56,680
استخدام هذا الفرع بمثابة جسر.
ولكنها تبدوا غير مستقرة .
انها جيد

466
00:44:03,800 --> 00:44:05,150
هيا اذهب.

467
00:44:07,970 --> 00:44:11,190
هيا .

468
00:44:12,450 --> 00:44:16,540
هذه سيارة جدتي.
أعرف. أعطني يدك.

469
00:44:23,560 --> 00:44:26,130
ذلك ؟ ناخذ الفرع كمثابة الجسر .

470
00:44:53,910 --> 00:44:56,820
آسف.
أنت قتلت البتونية.

471
00:45:05,910 --> 00:45:08,610
أعطني يدك.

472
00:45:08,610 --> 00:45:14,290
والدي سوف يقتلوني.

473
00:45:14,300 --> 00:45:18,510
اووه لماذا انا معك ؟
اجب على هاتفك.

474
00:45:21,640 --> 00:45:24,070
اهلا يا ابي
هل تسمعني؟

475
00:45:25,640 --> 00:45:29,710
نحن قلقون.
هل تسمعني؟

476
00:45:31,170 --> 00:45:33,050
ليس لدي اي تغطية. هل تسمعني؟

477
00:45:33,990 --> 00:45:39,380
كريستوفر ارجع الى البيت  او اتصل بنا .... مرحبا .؟

478
00:45:49,240 --> 00:45:51,310
انظر الى هذا.

479
00:45:51,310 --> 00:45:55,570
أنت ستدفع ثمن واحدة جديدة.
انا الان سادفع ثمن هذا

480
00:45:58,700 --> 00:46:01,060
جيس ،الى اين انتي ذاهبة؟

481
00:46:01,160 --> 00:46:04,840
إلى الشاطئ..
ماذا ؟

482
00:46:08,280 --> 00:46:10,620
الشاطئ  من هنا.

483
00:46:52,060 --> 00:46:53,900
كريستوفر جون وايلد.

484
00:46:55,360 --> 00:46:58,850
حسنا ، اين الكاميرا الخفية ؟

485
00:47:02,390 --> 00:47:05,250
هل انت بخير ؟
هل انت قلق الان ؟

486
00:47:05,250 --> 00:47:08,890
لماذا أنت هكذا غريب الأطوار؟

487
00:47:08,890 --> 00:47:15,840
انا لست هكذا .  فقط انا افكر  كيف ساشرح للمنزل
اختفاء سيارة جدتي .

488
00:47:15,850 --> 00:47:17,940
اريد ان امرح.

489
00:47:17,940 --> 00:47:23,390
للمرة الاولى منذ سنوات .
لا يوجد صحفيون ولا مصورون ولا مقابلات وغيره

490
00:47:23,390 --> 00:47:27,540
انا عندي وقت كبيير  ولهذا كفي من الشكوى .

491
00:47:27,650 --> 00:47:32,930
أوه ، اذا عندما لا تحصل على ماتريد  تصبح غاضباً

492
00:47:32,940 --> 00:47:36,230
واصدقائك تنساهم وتضعهم في الخلف.

493
00:47:36,230 --> 00:47:39,900
"كريستوفر".
اسف لانني  جعلتك تتألم

494
00:47:44,600 --> 00:47:46,280
طفل مدلل.

495
00:47:46,280 --> 00:47:52,880
أنا مدلل شقي؟ ماذا عنك؟
اعتقد ان لديك فقط  يومان .

496
00:47:52,880 --> 00:47:57,320
عندما كنت تضربني باحد الابواب  ،
و اختبئت في بيتك ...

497
00:47:57,320 --> 00:48:02,250
.. جدتي السيارة منزلي كل شيء
بماذا كنت تفكر ؟

498
00:48:02,250 --> 00:48:06,880
أنا آسفة لأصدقائك.

499
00:48:13,120 --> 00:48:16,210
انا لا افهم شيئاً
ما هو ؟

500
00:48:17,360 --> 00:48:22,370
خلال هذه الجولة القصيرة اعتقد انكي اعجبت بي
للاسف انت مخطأ

501
00:48:22,370 --> 00:48:27,120
لكن الجميع يحبني.
لانك تظن ان الجميع يحبونك

502
00:48:29,310 --> 00:48:30,360
لانني لطيف.
لا لانك نجم مشهور.

503
00:48:30,390 --> 00:48:32,060
ماذا تقصدين ؟

504
00:48:32,060 --> 00:48:37,720
أنت لم تدرك ذلك حتى الان ؟
حياتك ليست حقيقية.

505
00:48:37,720 --> 00:48:43,090
في الحفلة الكي يريدون ان يشاهدوك .
واي شيء تريده في  اي وقت تريده تجده

506
00:48:43,090 --> 00:48:47,340
بيتك مثل الفندق.
لديك  الكثيير من الناس...

507
00:48:47,340 --> 00:48:50,350
... وانت لاتعرف اسمائهم .

508
00:48:50,360 --> 00:48:52,580
ليس صحيح .
اذكر لي اسم واحد فقط.

509
00:48:52,580 --> 00:48:55,500
بوب.
انهم يشكلون الموقع الخاص بك.

510
00:48:57,690 --> 00:49:00,600
ستوبي . والجميع يعرف كيف يعمل ؟

511
00:49:00,600 --> 00:49:05,730
هذا شيء غير عادي. أفضل صديق لك هو
السائق الخاص بك

512
00:49:05,730 --> 00:49:10,570
.

513
00:49:10,580 --> 00:49:12,430
ماذا تفعل مع الكسيس؟

514
00:49:16,390 --> 00:49:18,310
هذا ما اردت قوله .

515
00:49:19,980 --> 00:49:23,710
انتظري

516
00:49:29,830 --> 00:49:32,560
سوف اقول لكي شيئا لا يعرفه احد الا انا

517
00:49:32,560 --> 00:49:36,740
ما هو؟

518
00:49:36,750 --> 00:49:40,500
مرة
وانا اعلم انكي ...

519
00:49:46,240 --> 00:49:48,690
لا أستطيع السباحة.

520
00:49:53,910 --> 00:49:56,290
انا امزح
ماذا ؟ انت مشاكسة

521
00:49:56,320 --> 00:49:58,660
أنت تستحق ذلك.
سيئة حقا.

522
00:50:01,270 --> 00:50:03,640
أحصلي على هذا.
حاول ذلك.

523
00:50:03,640 --> 00:50:05,540
تعال هنا.

524
00:50:06,690 --> 00:50:08,590
حصلت عليك

525
00:50:16,300 --> 00:50:18,460
هذا ممتع
نعم.

526
00:50:19,410 --> 00:50:23,310
يمكنني ان ابقى هنا في مكان لن يجدني احداً فيه .

527
00:50:23,320 --> 00:50:28,930
الكل يريد مني شيئا مثل : العمل او المقابلة او الصورة ...

528
00:50:28,930 --> 00:50:32,160
حتى والديك؟
إنه أمر معقد نوعا ما.

529
00:50:33,200 --> 00:50:38,070
احيانا احس انا  اعيش من اجل حساب مسيرتي.
هذا بالتأكيد ليس صحيحا.

530
00:50:38,070 --> 00:50:44,520
كانوا يتحدثون عن اتفاق الفيلم .

531
00:50:44,520 --> 00:50:48,070
ما رأيك؟
لا بد لي من قبول العرض.

532
00:50:48,080 --> 00:50:50,760
ثم ستقوم بجولة ؟

533
00:50:51,700 --> 00:50:57,660
30 مدينة  ،
12 اسبوع
مليون مشجع ينادون باسمك

534
00:50:58,400 --> 00:51:04,010
أنا لست خبيرا ، ولكن جولة
وفيلم... هذا الى حد كبير في وقت واحد.

535
00:51:04,010 --> 00:51:08,850
ليس لدي خيار.
بالطبع لديك. ماذا كنت ستفعل؟

536
00:51:08,850 --> 00:51:14,590
لا اريد ان يخيب امل اي شخص .
وخاصةً  المعجبين

537
00:51:19,520 --> 00:51:19,850
أياً كان .

538
00:51:19,850 --> 00:51:25,870
لا استطيع ان افهم هذا ؟.
ماذا ؟

539
00:51:25,870 --> 00:51:29,850
حياتك.
انها مختلفة تماما .

540
00:51:29,850 --> 00:51:33,400
كل ما تقوله وتفعله ،
كبير وصغير.

541
00:51:34,540 --> 00:51:35,930
ليس كل شيء.

542
00:51:36,980 --> 00:51:41,190
هنا معكي احس انني انا .

543
00:51:41,190 --> 00:51:47,750
الآن أنا  لست كريستوفر وايلد.
لا شهرة فقط اكون نفسي.

544
00:51:48,900 --> 00:51:51,510
هل تحب هذا ؟
نعم كثيراً.

545
00:51:54,220 --> 00:51:55,860
وانا ايضأ.

546
00:51:57,120 --> 00:51:59,370
قل لي شيئا عنك.

547
00:51:59,370 --> 00:52:01,750
ماذا تريد ان تعرف؟
كل شيء.

548
00:52:02,790 --> 00:52:06,090
هذا سوف يستغرق   بعض من الوقت
انا اعيش حياة مثيرة

549
00:52:11,100 --> 00:52:13,130
انت تفعل هذا مرة اخرى .

550
00:52:13,130 --> 00:52:16,050
ماذا؟
انها عينيك

551
00:52:16,050 --> 00:52:18,140
تقصدين هذا؟

552
00:52:19,700 --> 00:52:24,120
الكوميديا لا تصلح لك.
ماذا؟ إنني مضحك.

553
00:52:24,130 --> 00:52:27,050
تبدوا مضحكاً.
انت معجبة بي .

554
00:52:27,050 --> 00:52:28,610
انت تحلم.

555
00:52:35,800 --> 00:52:37,290
علينا ان نذهب.

556
00:52:42,710 --> 00:52:46,050
نعم ، هيا.

557
00:53:02,380 --> 00:53:03,650
ستوبي ؟

558
00:53:05,640 --> 00:53:07,260
سارة؟ ماذا تفعلين هنا؟

559
00:53:11,190 --> 00:53:12,460
هذا ليس جيدا.

560
00:53:12,500 --> 00:53:15,250
فعلنا هذا .

561
00:53:18,020 --> 00:53:21,640
لقد امضيت يوماً رائعاً.
أنا أيضا.

562
00:53:22,690 --> 00:53:25,800
انت مخلتفاً جدا .
عن البنات بطريقة ما ؟

563
00:53:28,730 --> 00:53:33,450
بطريقة غريبة أو مزعجة ؟
لا ,بطريقة مثيرة للدهشة

564
00:53:35,430 --> 00:53:36,920
وهناك طريقة جيدة.

565
00:53:38,480 --> 00:53:42,320
أنت تقول لي أشياء
لا أحد يجرؤ أن يقولها...

566
00:53:42,430 --> 00:53:46,440
... واسمحوا لي رؤية الأشياء
لا احد يجرؤا  على ان يراها.

567
00:53:47,590 --> 00:53:50,630
كنت ايضا  مستغربة .
ماذا تقصدين؟

568
00:53:50,630 --> 00:53:55,530
كنت سائق سيئ.  وهذا
غريب لشخص لديه 6 سيارات.

569
00:53:59,120 --> 00:54:03,290
هل تعتقد حقا أنني متسطلة ؟
لا

570
00:54:04,020 --> 00:54:05,430
كنت مدهشة.

571
00:54:07,200 --> 00:54:09,360
وانت كنت مدهش ايضاً.

572
00:54:19,310 --> 00:54:21,240
ماذا تفعل؟

573
00:54:22,810 --> 00:54:25,060
كان هذا وشيقاً جدا.

574
00:54:26,730 --> 00:54:31,190
حسنا ، عد الى الواقع.
أنت تعرفين ماذا سيحدث الآن ، هاه؟

575
00:54:35,250 --> 00:54:38,360
خلف من ؟
نحن .

576
00:54:38,360 --> 00:54:43,920
لا يمكنك ان تخبري احد بما حصل حتى والديك
او حتى  على المدونة

577
00:54:43,920 --> 00:54:49,190
اذا اشتعلنا سوف نفعل اي شيء.

578
00:54:49,200 --> 00:54:54,650
ولماذا هذا سيخرج عن السيطرة ؟
لانني كريتسوفر وايلد وانت فتاة عادية

579
00:54:56,730 --> 00:54:58,300
يجب ان اذهب.

580
00:54:59,140 --> 00:55:03,270
جيس ، انتظري الان ماذا حصل ؟

581
00:55:03,270 --> 00:55:08,860
لقد اخبرتني انك تحب ان تكون معي
والان تخجل مني

582
00:55:08,860 --> 00:55:11,630
انا لا اخجل منك .
حقا؟

583
00:55:11,630 --> 00:55:16,580
لو اكنت انا الكسيس بندر لوقفت واخذت معي الصور .

584
00:55:16,590 --> 00:55:20,260
ولكنني فتاة عادية .
ليس هذا ما اردت قوله.

585
00:55:20,260 --> 00:55:23,920
انت فتاة عادية
وانا اريد منك ان تستمري هكذا.

586
00:55:24,650 --> 00:55:29,450
لوسمحت فقط اتركني  وحدي
جيس لوسمحت انتظري

587
00:55:31,330 --> 00:55:32,840
ماذا ؟

588
00:55:33,780 --> 00:55:39,270
لقد اخذت صور لنا.

589
00:55:39,280 --> 00:55:42,840
هل لديك الكاميرا؟
نعم .

590
00:55:42,840 --> 00:55:48,150
وانا لا اريد ان تصل هذه الصور للصحافة.

591
00:55:48,980 --> 00:55:54,180
تريد ان تاخذ صوري ؟ تفضل .
انا لا اريد ذكريات

592
00:56:04,530 --> 00:56:06,660
انا احتاج مال لكي اوقف سيارة اجرة توصلني الى البيت.

593
00:56:12,810 --> 00:56:15,700
ساذهب الى هوليووود وليس الى هاوي
. احتفظي بها

594
00:56:15,700 --> 00:56:19,680
وايضاً انا لم ادفع حساب هذه الليلة في المراب .

595
00:56:20,510 --> 00:56:24,080
جيس ،لا اريد ان انفصل عنك ؟.

596
00:56:24,810 --> 00:56:28,980
انت تعرفم ماذا؟ دعنا ننسى هذا اليوم
وان هذا اليوم حدث في اي وقت مضى

597
00:56:28,980 --> 00:56:32,480
انت لا تتحدث عني .
وانا اعدك انني لن اتحدث عنك

598
00:56:32,480 --> 00:56:37,300
ممكن ان يكون انت لا تعرفين ماذا يحصل .
او ما يفعله هولاء المصورون

599
00:56:37,300 --> 00:56:40,460
فهم لن يستريحوا بدا...
حتى يصلوا الى  غايتهم

600
00:56:40,460 --> 00:56:45,910
... فهم يجعلون كل شيء قبيح .
ثم يدمرون كل شيء

601
00:56:45,910 --> 00:56:49,910
هم لم يفعلوا شيء.
لكن انت  الذي فعلت

602
00:57:00,660 --> 00:57:05,980
أنا لست سوبرمان

603
00:57:05,980 --> 00:57:11,130
وأنت تطير في كل مكان

604
00:57:11,130 --> 00:57:16,770
لا استطيع ان اقرا عقلك

605
00:57:16,770 --> 00:57:20,720
وأنت تقول ما تريد أن تسمعه

606
00:57:20,720 --> 00:57:26,730
ولكن سأكون بطلا

607
00:57:26,730 --> 00:57:31,740
لأنني يمكن أن يكون أي شيء

608
00:57:31,740 --> 00:57:37,510
إذا كنت وفيا لي
وأنا لا يمكن ان اوقفه

609
00:57:37,510 --> 00:57:41,700
نعم ، أعتقد انني اؤمن بمصيري

610
00:57:41,710 --> 00:57:47,370
أنا رجل عادي
مع قلبي وروحي

611
00:57:47,410 --> 00:57:51,360
ولكن إذا كنت وفيا لي

612
00:57:51,360 --> 00:57:54,250
سوف أكون بطلك

613
00:57:54,250 --> 00:57:58,210
هل يمكن أن يكون هذا صحيحا ؟
ساكون بطل

614
00:57:58,220 --> 00:58:01,830
هل يمكن أن يكون هذا صحيحا ؟

615
00:58:01,830 --> 00:58:03,810
بطلا

616
00:58:03,810 --> 00:58:09,050
وأتطلع إلى الأعلى والأسفل

617
00:58:09,050 --> 00:58:14,130
ولكن عندما أرى وجهك
اشعر بسعادة

618
00:58:14,130 --> 00:58:19,490
وأنا على ثقة
التي من شأنها أن تجلب لك مصيري

619
00:58:19,500 --> 00:58:23,890
إذا كان صحيحا
ليس هناك من ينكر

620
00:58:23,890 --> 00:58:29,240
سأكون بطلا

621
00:58:29,250 --> 00:58:33,530
لأنني يمكن أن يكون أي شيء

622
00:58:33,530 --> 00:58:39,460
إذا كنت وفيا لس
وأنا لا يمكنني ايقافه

623
00:58:39,460 --> 00:58:43,830
نعم أنا أؤمن بمصيري

624
00:58:43,830 --> 00:58:49,320
أنا رجل عادي
مع قلبي وروحي

625
00:58:49,320 --> 00:58:53,070
ولكن إذا كنت وفيا لي

626
00:58:53,070 --> 00:58:54,960
سوف أكون بطلك

627
00:59:00,060 --> 00:59:05,780
هل يمكن أن يكون صحيحا بالنسبة لي؟
سأكون بطلا

628
00:59:05,780 --> 00:59:10,610
هذا شيء لايصدق
انها معجزة

629
00:59:10,610 --> 00:59:16,950
سوف أكون بطلك

630
00:59:16,950 --> 00:59:24,190
لذا سانتظرك

631
00:59:24,610 --> 00:59:27,720
سأكون بطلا

632
00:59:31,260 --> 00:59:35,470
لأنني يمكنني ان اكون اي شيء

633
00:59:35,480 --> 00:59:40,520
أنا لا استطيع ان اوقفه

634
00:59:41,670 --> 00:59:45,570
نعم ، أعتقد انني اؤمن بمصيري

635
00:59:45,570 --> 00:59:51,680
أنا رجل عادي
مع قلبي وروحي

636
00:59:51,690 --> 00:59:56,810
ولكن إذا كنت وفيا لي
سوف أكون بطلك

637
00:59:56,810 --> 01:00:00,570
هل يمكن أن يكون صحيحا بالنسبة لي؟

638
01:00:00,570 --> 01:00:03,290
ساكون بطلاً

639
01:00:03,290 --> 01:00:05,730
هل يمكن أن يكون هذا صحيحاً ؟

640
01:00:05,730 --> 01:00:08,610
ساكون بطلاً

641
01:00:09,550 --> 01:00:14,310
رائع يا كريس
جميل ياشباب . سناخذ فاصل

642
01:00:18,630 --> 01:00:21,500
حسنا فعلتم يا شباب.

643
01:00:32,670 --> 01:00:34,840
مهلا ، أنت بخير؟

644
01:00:35,980 --> 01:00:39,530
نعم ،انا فقط اتذكرها.

645
01:00:40,460 --> 01:00:44,580
ولا أنا استطيع ان انساها بسبب حذائي .
التي تقيأت عليه

646
01:00:47,920 --> 01:00:50,140
انها حقيقية تماما.

647
01:00:50,140 --> 01:00:55,000
انها ذكية وجميلة  وباردة ومضحكة .

648
01:00:56,770 --> 01:00:58,260
مرحبا يا شباب .

649
01:01:00,030 --> 01:01:02,070
تتحدث عني ؟

650
01:01:03,530 --> 01:01:05,020
المتأنق.

651
01:01:05,020 --> 01:01:10,400
الكسيس , يمكنني  تفسير ذلك

652
01:01:10,400 --> 01:01:13,230
لا اريد تفسير , قلي لي
هل هي ممثلة؟ إنها أكثر شهرة مني ؟

653
01:01:13,230 --> 01:01:16,990
لا ، انها ليست ممثلة.
انها ليست مشهورة.

654
01:01:16,990 --> 01:01:23,170
لماذا اخترتها اذاً؟
لم اخترها فقط حدث ما حدث

655
01:01:23,180 --> 01:01:28,360
هذا النوع من الاشياء لا يحدث إلا في الأفلام.
وهذا هو الواقع.

656
01:01:31,070 --> 01:01:35,280
عندي موعد مع شركة يجب ان اذهب
انتظري

657
01:01:35,280 --> 01:01:38,100
بدوري على الجانب ؟
نعم.

658
01:01:41,020 --> 01:01:43,440
أصدقاء؟
بالتأكيد.

659
01:01:51,130 --> 01:01:53,540
ايها المتانق , انت حر

660
01:02:02,750 --> 01:02:06,940
الى اللقاء جدتي احبك
احبك ايضا سارة .

661
01:02:08,190 --> 01:02:10,920
هل انت بخير يا امي ؟
نعم باربارا.

662
01:02:13,780 --> 01:02:17,840
هوارد ولدي مطلقا لنا.
انا استطيع ان ارى هذا.

663
01:02:18,990 --> 01:02:20,790
أحبك.
وانا احبك ايضاً.

664
01:02:24,440 --> 01:02:27,730
هل انت بخير ؟

665
01:02:28,670 --> 01:02:32,090
انا اعلم ان هذا يجرح من يحب ؟....

666
01:02:33,340 --> 01:02:37,090
... ولكن الأمور ليست دائما
على ما يبدو.

667
01:02:37,090 --> 01:02:41,500
عليك ان تنسيه وتعيشي حياتك ،
وسوف ياتي كل شيء افضل مما كان

668
01:02:42,130 --> 01:02:45,140
حقا ، يا جدتي
نعم انظري لي.

669
01:02:52,330 --> 01:02:54,740
أحبك جدتي
وانا احبك حبيبتي.

670
01:03:10,050 --> 01:03:11,270
الى اللقاء جميعاً.

671
01:03:15,260 --> 01:03:17,690
جيسيكا أولسون.

672
01:03:18,830 --> 01:03:22,870
اسم جميل لفتاة لطيفة.
كيف حصلت على هذا ؟

673
01:03:22,900 --> 01:03:28,370
كيف برايك ؟

674
01:03:28,380 --> 01:03:34,670
ولكن كنت حريصا جدا.
بالطبع وهذا ما كنت خائفاً.

675
01:03:34,680 --> 01:03:38,970
ولكن هذا ليس في الواقع.
ربما كنت صغيرا جدا.

676
01:03:39,000 --> 01:03:42,310
لا ، لقد ارتكبت خطأ.

677
01:03:42,340 --> 01:03:46,620
من فضلك ، آلان ، اعطينا فرصة
من أجل إصلاح ذلك.

678
01:03:50,160 --> 01:03:54,120
حسنا ولكن تأكد ان هذا القصة قد انتهت .

679
01:03:55,170 --> 01:03:58,970
كيف لنا أن نفعل؟
في برنامج لام ايبل  مقابلة حصرية

680
01:03:58,970 --> 01:04:04,360
وتقول هناك انك لاتعرف هذه الفتاة .
وانها  متطفلة معجبة

681
01:04:04,370 --> 01:04:06,310
هل على ان اكذب ؟

682
01:04:06,320 --> 01:04:10,860
انه صحفي ثرثار كلمه  فقط

683
01:04:10,860 --> 01:04:18,570
المطلوب ان ننسى تلك الفتاة .

684
01:04:24,510 --> 01:04:25,790
مع السلامة.

685
01:04:28,830 --> 01:04:33,350
نحن نتحدث عن هذه الفتاة.
جيسيكا أولسون.

686
01:04:35,120 --> 01:04:40,170
نعم لقد تم مشاهدتكم على الشاطى.

687
01:04:40,170 --> 01:04:46,300
هناك الكثير من المعجبين يراقبون تجوالي.
وأقول مرحبا الجميع . ولكن...

688
01:04:48,180 --> 01:04:51,830
ربما سوف اعطي لها توقيع معين.

689
01:04:51,830 --> 01:04:57,010
ووفقا لمصادرنا ، كانت
من ميشيغان و جاءت لرؤيتك.

690
01:04:57,010 --> 01:05:01,700
حقا؟ سيئة للغاية  لم اكن اعرف

691
01:05:05,770 --> 01:05:09,980
يجب ان نتحدث  عن ما حصل يا جيس.
في كاليفورنيا

692
01:05:09,980 --> 01:05:16,310
لا شيء سيئ  ولكن لا يمكنني الحديث عن هذا الموضوع
ثقوا بي لوسمحتم .

693
01:05:17,460 --> 01:05:20,990
كريستوفر يتحدث عنك في برنامج ستار ستروك.

694
01:05:22,040 --> 01:05:25,690
الان المطلوب هو .
هل انت لا تعرف هذه الفتاة ؟

695
01:05:26,320 --> 01:05:32,720
نعم انا لا اعرف عن ماذا تقولين ؟.
من هي جيسيكا اولسن

696
01:05:32,730 --> 01:05:35,570
عذرا ، ليبي ولكن ليس لدي شيء اخر اتحدث عنه.

697
01:05:35,570 --> 01:05:38,920
حسنا.

698
01:05:38,930 --> 01:05:41,810
وهذا هو نجم ستار ستروك.

699
01:10:47,010 --> 01:10:50,590
الآن يجب عليهم ان يغادروا

700
01:10:50,590 --> 01:10:55,290
نعم لكنني بحاجة الى ملابس للحفلة.
وشراء سيارة جديدة

701
01:10:55,290 --> 01:10:59,540
قال كريستوفر لي ان الامور
ستخرج عن  نطاق السيطرة.

702
01:11:00,590 --> 01:11:04,690
لكنني لا اريد .

703
01:11:06,950 --> 01:11:10,970
جيسيكا ، حدثينا عن نهاية الاسبوع الخاص بك
مع كريستوفر وايلد.

704
01:11:10,980 --> 01:11:16,520
نريد أن نسمع الحقيقة.
لا قصة غبية مزيفة

705
01:11:16,520 --> 01:11:21,320
لقد قمت بتغيير رجل عادي.

706
01:11:21,320 --> 01:11:26,730
لقد كنت احاول ان ارفعه نجماً ولكنه اسقطني الى الارض.

707
01:11:26,730 --> 01:11:32,120
من اجل الشهرة والمجلات والظهور في البرامج

708
01:11:33,270 --> 01:11:39,100
كريستوفر وايلد ممثل ومغني ناجح.

709
01:11:39,100 --> 01:11:42,310
فهو فيه العديد من
الأحلام.

710
01:11:42,310 --> 01:11:46,700
اشكركم.
لانني التكلم افضل من السكوت

711
01:11:46,700 --> 01:11:49,610
الحرية والخصوصية.

712
01:11:52,010 --> 01:11:53,480
الصدق.

713
01:11:54,730 --> 01:11:58,230
مبروك ، لديكم نجم

714
01:11:58,230 --> 01:12:02,020
... ولقد كان لدي رجل ولكنه دمر.

715
01:12:02,020 --> 01:12:04,500
يجب ان يشعر بالخجل.

716
01:12:06,380 --> 01:12:07,800
هل سجلت هذا ؟

717
01:12:07,800 --> 01:12:10,400
جيسيكا السؤال الاول

718
01:12:10,410 --> 01:12:14,820
من هو كريستوفر وايلد الحقيقي ؟

719
01:12:17,010 --> 01:12:20,670
من هو؟ لا أعرف.

720
01:12:22,240 --> 01:12:26,020
وكريستوفر وايلد الذي أنت
هاجس...

721
01:12:28,620 --> 01:12:33,290
... لقد وعدتك ان لا اخبر احد.
وسوف احافظ على وعدي

722
01:12:37,240 --> 01:12:40,680
هل ما زلت مستمتعاً؟
لانني  لم اتوقع انهم  شرفاء لهذا الحد

723
01:12:41,520 --> 01:12:48,020
مبروك ، كريس ، لقد فعلتها .
لقد كذبت عليها وعلى نفسك.

724
01:12:48,050 --> 01:12:50,230
لم يكن لدي خيار.

725
01:12:52,840 --> 01:12:55,030
حسنا.
ماذا تفعل؟

726
01:12:55,030 --> 01:12:58,960
ساذهب لابحث عن افضل صديق لي.
لانني لا اجده هنا

727
01:12:58,960 --> 01:13:02,450
ماالذي تتحدث عنه؟
"لم يكن لدي خيار. "

728
01:13:02,450 --> 01:13:05,630
يمكن ان اكون هذه فرصتك الاخيرة .

729
01:13:07,330 --> 01:13:09,110
حقا؟
نعم

730
01:13:10,150 --> 01:13:14,250
حياتك ، اختيارك.
ماذا تقول؟

731
01:13:27,150 --> 01:13:28,510
اقطع.

732
01:13:31,010 --> 01:13:33,760
وهذا هو الكمال .  احسنتم ياشباب.

733
01:13:33,760 --> 01:13:37,710
وهذا كل شيء . رائع.

734
01:13:37,740 --> 01:13:40,520
عظيم...

735
01:13:40,520 --> 01:13:46,300
كريستوفر ، لدي اخبار جيدة لك :
البروفات تبدأ الاثنين.

736
01:13:47,140 --> 01:13:49,960
في الحقيقة لا استطيع.

737
01:13:49,960 --> 01:13:52,390
ولكن شكراً لعرضك سيد الان...

738
01:13:52,390 --> 01:13:56,510
... فانا لا استطيع ان اكمل ان اكذب عليهم وعلى نفسي.

739
01:14:01,820 --> 01:14:06,240
واو هذا رجل جيد لديه شغف .

740
01:14:08,430 --> 01:14:10,300
المطر.

741
01:14:23,700 --> 01:14:28,760
فهو بين لندن وأوسلو
2 أسابيع لعمل فيلم.

742
01:14:28,760 --> 01:14:32,260
وهذا ضيق جدا.
كما انه يحتاج الى الاسترخاء.

743
01:14:33,720 --> 01:14:38,220
حسنا ، بين طوكيو وملبورن بعد ذلك؟

744
01:14:38,220 --> 01:14:40,840
ماذا تفعل؟
مرحبا يا صغيري.

745
01:14:40,840 --> 01:14:44,330
نحن نخطط للفيلم
ولجدول التجوال الخاص بك .

746
01:14:49,850 --> 01:14:54,220
لن اعمل في ذلك الفيلم.
حبيبي لا تكون سخيف ستعمل في ذلك الفيلم.

747
01:14:54,220 --> 01:14:59,360
نحن على وشك قبول الصفقة.
للاسف لقد فات الاوان لقد رفضت العمل

748
01:15:00,820 --> 01:15:03,120
كما يمكنك أن تقرر عدم العمل  بدون ان تستشيرنا.

749
01:15:03,850 --> 01:15:05,210
على أي حال.

750
01:15:05,830 --> 01:15:09,670
عمري 17 سنة انا فقط اريد الاستمتاع بالموسيقى.

751
01:15:09,670 --> 01:15:13,390
حسنا ، لا مشكلة.
سنهتم بكل شيء.

752
01:15:13,390 --> 01:15:18,730
لا ، لقد حان الوقت
لكي  اسير في حياتي الخاصة.

753
01:15:21,340 --> 01:15:23,300
انتم مطرودون.

754
01:15:26,120 --> 01:15:29,690
وأود ان تكون فقط والدي.

755
01:15:45,230 --> 01:15:47,050
حسنا ، تعالي هنا.

756
01:15:49,350 --> 01:15:50,620
التفي (قومي بدوران) يب.

757
01:15:52,600 --> 01:15:55,850
هذا اللباس ليس انثوي بما فيه الكفاية.

758
01:15:55,850 --> 01:15:59,800
ولكن اعتقد انه انثوي  بعض الشيء اليس كذلك ؟

759
01:16:00,950 --> 01:16:04,510
ربما.
لماذا لاتختاري لي مثل ما سوف تختارينه لنفسك

760
01:16:04,610 --> 01:16:06,240
توقفي عن هذا .

761
01:16:06,240 --> 01:16:11,020
لا تزال لديننا ثلاث ساعات لتتعلمي الرقص.

762
01:16:13,000 --> 01:16:13,870
الأطفال.

763
01:16:13,870 --> 01:16:20,250
كيف كان منظر الصحفيون والمصورون في فناء منزلكم؟
رائع ولكنني احب الخصوصية

764
01:16:20,250 --> 01:16:24,790
ولكن لدينا مظهر اختك في التلفزيون.

765
01:16:24,790 --> 01:16:26,600
حقا؟

766
01:16:26,600 --> 01:16:33,380
محزن  انها اخترعت انها قابلت كريستوفر ويلد.

767
01:16:36,610 --> 01:16:40,130
عفوا ، لكن هل تعتقدين انها سمعت هذا ؟

768
01:16:40,130 --> 01:16:44,490
انت حمقاء انصرفي هيا . هيا اخرجي.

769
01:16:49,290 --> 01:16:51,640
جسيكا
اذهبي بعيداً.

770
01:16:54,140 --> 01:16:56,240
لا ، أنا أعيش هنا.

771
01:16:57,500 --> 01:16:58,940
ماذا؟

772
01:17:00,400 --> 01:17:02,650
تعال معي إلى الحفلة.

773
01:17:03,590 --> 01:17:06,170
ولكنني ظننت انني كنت سبب احراجك  وخجلك ؟

774
01:17:07,110 --> 01:17:10,870
ستحرجيني اذا رقصتي ولن نفعل هذا .

775
01:17:10,870 --> 01:17:14,420
تعال معي.

776
01:17:14,940 --> 01:17:17,910
هيا بنا لنجعل حياتك افضل بما فيها الكفاية يا اختي.

777
01:17:40,950 --> 01:17:44,020
انت تبدين جميلة.

778
01:17:46,940 --> 01:17:50,830
تعلمين يا سارة انت بطريقة غريبة
اخت رائعة.

779
01:17:50,830 --> 01:17:54,980
ولكن تظاهري باننا لا نعرف بعض

780
01:18:11,040 --> 01:18:16,010
مثيرة للسخرية.

781
01:18:27,430 --> 01:18:28,830
جيسيكا أولسون؟

782
01:18:40,110 --> 01:18:43,510
تذكرت انني اردت ان اقول لك في كاليفورنيا ساقوله الان

783
01:18:53,220 --> 01:18:56,320
أنا لا ألومك

784
01:18:56,320 --> 01:19:02,250
فكرت
أنك لا تعرفيني

785
01:19:04,950 --> 01:19:09,830
حاولت ان افعل
لم أكن أعرف إذا كنت افعل الصواب

786
01:19:09,840 --> 01:19:14,530
ولكن احيانا يخرج من الخطا الصواب

787
01:19:21,130 --> 01:19:26,260
ولكنها ضلت في مكان ما طريقها .

788
01:19:32,340 --> 01:19:38,420
أرجو أن تفهميني

789
01:19:38,420 --> 01:19:42,230
أعرف

790
01:19:42,230 --> 01:19:48,830
ولكنني لن اخطا مرة اخرى

791
01:19:50,500 --> 01:19:55,920
لانك اظهرتي من انا حقاً

792
01:19:55,920 --> 01:19:59,050
تعالي وخذي يدي

793
01:19:59,050 --> 01:20:01,390
أريد ان يرى العالم كله
كم انت تعنين لي ؟

794
01:20:17,590 --> 01:20:22,510
بماذا تفكر ؟ انت تاتي وتغني اغنية
وبعد ذلك سيكون كل شيء على ما يرام؟
نعم ... لا .. لا  لا

795
01:20:28,350 --> 01:20:30,150
ماذا؟ نعم أم لا؟

796
01:20:30,780 --> 01:20:34,460
جئت لأقول لكي
كنت مخطى في كل شيء.

797
01:20:35,500 --> 01:20:37,150
خاصة عنك.

798
01:20:38,780 --> 01:20:43,830
اعتقد انك تأخرت.
الجميع يعتقد أنني كذبت.

799
01:20:46,130 --> 01:20:46,140
أنا شخص كاذب.

800
01:20:52,800 --> 01:20:58,180
أنا كذبت بخصوص جيسيكا اولسون
عندما قولت انني لا اعرفها او لا اعلم من تكون.

801
01:20:58,180 --> 01:21:03,610
جيسيكا هي قارئة سيئة
ومتسلطة بعض الشيء ، لكنها صادقة.

802
01:21:03,610 --> 01:21:05,820
لانها تحتفظ بكل وعودها..

803
01:21:05,820 --> 01:21:08,640
انها تفهمني اكثر من اي شخص.

804
01:21:10,620 --> 01:21:12,400
وأنا أحبها.

805
01:21:13,760 --> 01:21:18,200
أنا آسف لو اذيتك .
أنا لن افعل هذا مرة اخرى.

806
01:21:18,200 --> 01:21:23,400
فقط لوسمحتي سامحيني.

807
01:21:36,880 --> 01:21:40,910
اذهبي بعيدا الان .
اوه حسنا اخرج من هنا

808
01:21:40,910 --> 01:21:49,250
TheButcher

809
01:21:53,100 --> 01:21:57,110
كريستوفر ، هذه اختي سارة.
سارة ، هذا هو كريستوفر وايلد.

810
01:21:57,110 --> 01:22:00,790
سارة ، هل ترقصين معي ؟

811
01:22:04,170 --> 01:22:06,480
اترك لي هذا الامر . كريسي

812
01:22:09,510 --> 01:22:11,310
قد  تكون هذه اخر مرة تاتي هنا.

813
01:22:11,310 --> 01:22:16,220
نعم ، وتسال فتاة عن رقم هاتفها.

814
01:22:16,220 --> 01:22:21,680
هل ستخرجين معي؟ موعد حقيقي ؟

815
01:22:22,310 --> 01:22:25,990
وستحاول ان تخفيني ؟
لا

816
01:22:26,610 --> 01:22:29,270
وأنت؟
لا

817
01:22:30,210 --> 01:22:33,290
اذا في هذه الحالة انا موافقة ^_^

818
01:22:36,650 --> 01:22:40,300
نسيت تقريبا. هذا لك.

819
01:22:40,340 --> 01:22:43,950
لقد تذكرت . كيف ابدو ؟

820
01:22:46,350 --> 01:22:47,530
كنجمة رائعة

821
01:23:54,860 --> 01:23:58,530
Translated by TheButcher

