1
00:00:06,463 --> 00:00:42,463
مع تحيات: عادل قطين
qatine1@gmail.com
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت على نسخة البلوراي&ميثاق الدعمي</font>

2
00:00:44,064 --> 00:00:47,667
ضباط  دورنر،
شارة رقم 142.

3
00:00:47,669 --> 00:00:48,735
ونحن هنا في بلاك ووتر كريك

4
00:00:48,737 --> 00:00:50,177
ما يقرب من 28 كيلومترا من
فاونسكين.

5
00:00:50,971 --> 00:00:53,907
الآن 5 يناير 2003.

6
00:00:53,909 --> 00:00:57,877
كما ترون، 3،
تشكيل صخرة كبيرة

7
00:01:00,714 --> 00:01:03,283
ما لدينا هنا مثل أحذية بني

8
00:01:04,051 --> 00:01:06,286
تنتمي إلى النساء.

9
00:01:06,288 --> 00:01:09,088
اتسخت الأحذية،
تلف جزء منها.

10
00:01:09,090 --> 00:01:11,450
وعلى جانب الحذاء
هناك نوع من علامة....

11
00:01:13,227 --> 00:01:16,563
هنا  الملابس ممكن ترتبط بالضحية.

12
00:01:16,565 --> 00:01:19,165
وهذا يمكن أن يكون بلوزة
أو تي شيرت.

13
00:01:19,167 --> 00:01:22,335
حسنا، هنا
 على مقربة أو أكثر من جسم الضحية.

14
00:01:23,971 --> 00:01:25,305
الميدان  الخام قليلا هنا.

15
00:01:25,307 --> 00:01:27,574
نجد، اه، اثنين من أسنانه.

16
00:01:27,576 --> 00:01:29,108
ويبدو أنها  الأضراس.

17
00:01:29,110 --> 00:01:30,910
وسوف  يتم تقديمها إلى المختبر لفحصها
.

18
00:01:30,912 --> 00:01:32,312
لأنها قد تكون للضحايا.

19
00:01:38,218 --> 00:01:43,356
ما نسعى إليه هنا هو
على جثة امرأة بيضاء.

20
00:01:43,358 --> 00:01:47,293
حوالي 17 إلى 20 سنة.
نحو 110 جنيه.

21
00:01:47,295 --> 00:01:50,063
تم العثور على جثة صباح اليوم من قبل مجموعة من الصيادين

22
00:01:50,065 --> 00:01:52,599
في حوالي الساعة 06:00

23
00:01:52,601 --> 00:01:55,268
يعتقد جسد ميليسنت Barnem.

24
00:01:55,270 --> 00:01:56,869
وقد فقدت أكثر في الأسبوعين الماضيين.

25
00:01:56,871 --> 00:01:59,305
وكان آخر مرة شوهد،

26
00:01:59,307 --> 00:02:02,675
تركت صالون لتصفيف الشعر في فاونسكين، حيث كانت تعمل،

27
00:02:02,677 --> 00:02:05,078
في 21 ديسمبر
في حوالي منتصف الليل.

28
00:02:05,080 --> 00:02:07,780
كما ترون،

29
00:02:07,782 --> 00:02:10,750
رمز  انها لم يعرف
محفورا على بشرتها.

30
00:02:10,752 --> 00:02:13,820
عانى الضحية،

31
00:02:13,822 --> 00:02:17,690
كليلة
الجانب الأيمن.

32
00:02:17,692 --> 00:02:22,662
في الحلق، وهناك لدغة كبيرة

33
00:02:22,664 --> 00:02:25,064
دغات من نوع ما،
نوع من الحيوانات.

34
00:02:25,066 --> 00:02:27,233
وبصرف النظر عن أن هناك بعض الدم المجفف على جسده
،

35
00:02:27,235 --> 00:02:30,937
يبدو أنه لا يوجد أثر للآخرين في هذا المجال.

36
00:02:30,939 --> 00:02:34,007
اذا سألتني، فإنه يبدو غريبا جدا
.

37
00:02:57,865 --> 00:02:59,766
دانيال، مرحبا، مرحبا.

38
00:03:00,067 --> 00:03:01,968
أهلا وسهلا.

39
00:03:01,970 --> 00:03:03,703
ذهبنا من كل شيء؟

40
00:03:03,705 --> 00:03:05,872
نعم. فقط، تقديم قائمتي

41
00:03:05,874 --> 00:03:08,141
كل ما عندي من الاشياء التي أحتاج.

42
00:03:08,143 --> 00:03:11,210
- البطارية.
- هل أنت بخير؟

43
00:03:11,212 --> 00:03:13,713
نعم، أنا فقط... أنا مجرد شدد قليلا
.

44
00:03:13,715 --> 00:03:14,781
محاولة للتأكد من كل شيء جاهز.

45
00:03:14,783 --> 00:03:16,015
تأكد لدي كل شيء.

46
00:03:16,017 --> 00:03:19,152
في 21 ديسمبر 1972،

47
00:03:19,154 --> 00:03:21,421
تم العثور على امرأة شابة بوحشية

48
00:03:21,423 --> 00:03:25,024
وملقاة جثته في ما يعرف باسم بلاك ووتر وودز

49
00:03:25,026 --> 00:03:27,460
بعد عشر سنوات، تم العثور
الهيئات في المنطقة

50
00:03:27,462 --> 00:03:31,064
= = وفي عام 1992،

51
00:03:31,066 --> 00:03:33,266
قبل عشر سنوات،
ضحية الماضي، ميليسنت Barnem

52
00:03:33,268 --> 00:03:35,134
أربع نساء في 40 أعوام

53
00:03:37,171 --> 00:03:39,005
وأنا أفعل ذلك لأنني بحاجة إلى معرفة.

54
00:03:40,307 --> 00:03:41,774
أريد أن أعرف ما حدث.

55
00:03:43,711 --> 00:03:46,045
لقد نشأت في هذا المجال، لذلك كانت هذه القصة معي ل

56
00:03:46,980 --> 00:03:48,181
عمليا حياتي كلها.

57
00:03:50,084 --> 00:03:52,385
أربع إناث.

58
00:03:52,387 --> 00:03:53,986
جميع اختفى في 21 ديسمبر

59
00:03:53,988 --> 00:03:56,289
يلة الانقلاب الشتوي.

60
00:03:56,291 --> 00:03:59,258
وقد وجدت جميعا في عداد الأموات بعد أيام
مع علامات عض على أعناقهم.

61
00:04:02,096 --> 00:04:04,030
لا أعتقد
البنوك ريمون قيام بذلك.

62
00:04:05,999 --> 00:04:08,735
ولكن مرة أخرى، لا جزءا من هذه الحالة
يناسب حقا.

63
00:04:08,737 --> 00:04:10,069
وهذا هو السبب في أن أفعل هذا.

64
00:04:11,739 --> 00:04:13,439
- المنظمة، هاه؟
- نعم.

65
00:04:13,441 --> 00:04:15,875
- خذ كل ذلك؟
- نعم، جميع الملفات حالتي،

66
00:04:15,877 --> 00:04:18,978
أم، بعض الصور تشريح الجثة.

67
00:04:18,980 --> 00:04:21,948
أنا متحمس جدا.
العصبي بت.

68
00:04:21,950 --> 00:04:24,070
ولكن اعتقد انه بسبب
أنا فقط نأمل أن...

69
00:04:24,251 --> 00:04:26,352
هذا هو وسيلة للخروج.

70
00:04:26,354 --> 00:04:29,455
حسنا، دانيال كان يتابع حالة ريمون
البنك لسنوات عديدة.

71
00:04:29,457 --> 00:04:32,225
أم، والكثير من الأشياء التي
فقط لا معنى له.

72
00:04:32,227 --> 00:04:35,128
على سبيل المثال، الجسد الأنثوي
استنزفت تماما من الدم.

73
00:04:35,130 --> 00:04:38,064
لا الدم أو الحمض النووي التي عثر عليها في مسرح الجريمة

74
00:04:38,066 --> 00:04:40,800
نريد فقط للعثور على الحقيقة قبل وضع
الأبرياء إلى الموت.

75
00:04:40,802 --> 00:04:43,069
- ماذا تفعلين؟
- من لدينا هنا؟

76
00:04:43,071 --> 00:04:45,004
دينا مصور.

77
00:04:45,006 --> 00:04:48,040
وجدنا على شبكة الانترنت.

78
00:04:48,042 --> 00:04:49,842
اعتقدت كنت أريد أن أقول،
مثل، على جانب الطريق.

79
00:04:49,844 --> 00:04:50,977
سوبر مخيف.
أساسا نفس الشيء.

80
00:04:50,979 --> 00:04:53,112
- اخرج من هنا. مرحبا.
- مرحبا.

81
00:04:53,114 --> 00:04:55,281
لذا، أنتوني، تخبرنا قليلا عن
الخاصة بك.

82
00:04:55,283 --> 00:04:57,383
إيه، الأمور جيدة؟ واضح.

83
00:04:57,385 --> 00:04:59,252
- أشياء سيئة، من فضلك.
- أشياء سيئة، لا.

84
00:04:59,254 --> 00:05:01,387
- هل تريد ملخصا.
- خلاصة.

85
00:05:01,389 --> 00:05:03,222
- أنا، اه...
- 200 كلمة أو أقل.

86
00:05:03,224 --> 00:05:05,825
رائع، أه.

87
00:05:05,827 --> 00:05:07,293
نوع، ترو،
أعطي الكثير من الأعمال الخيرية.

88
00:05:07,295 --> 00:05:09,028
أنت من أي وقت مضى من خلال المشي في الثلج مدة ثلاثة أيام؟

89
00:05:09,030 --> 00:05:11,130
- لا، ولكن أنا معتاد على الثلج.
- اندريا؟

90
00:05:11,132 --> 00:05:12,965
أنت من أي وقت مضى من خلال المشي على الثلوج ثلاثة أيام
؟

91
00:05:12,967 --> 00:05:16,169
أنا لست مروحة كبيرة من الثلوج، لذلك يجب...

92
00:05:16,171 --> 00:05:18,070
- انه سوف يكون على ما يرام.
-... مثيرة للاهتمام.

93
00:05:18,072 --> 00:05:19,906
ونحن سوف تختار روب،
في الواقع.

94
00:05:19,908 --> 00:05:22,074
- وروب هو...
- ذهبنا إلى المدرسة مع روب.

95
00:05:22,076 --> 00:05:26,479
لذا عملنا مع روب على
ثائقية الماضيين.

96
00:05:26,481 --> 00:05:29,242
- لقد حصلت على كل شيء وتحميل مشحونة.
- حسنا، بارد.

97
00:05:36,957 --> 00:05:39,091
- أوه، هو؟
- أن روب.

98
00:05:39,093 --> 00:05:41,427
هذا هو الرجل سمعت منه؟

99
00:05:41,429 --> 00:05:43,789
مهلا، نحن نبحث عن رجل صحية.
هل تعرف احد؟

100
00:05:44,364 --> 00:05:45,832
أنت تعرف أنك في وقت متأخر.
نعم؟

101
00:05:45,834 --> 00:05:47,233
عذرا.

102
00:05:47,235 --> 00:05:50,002
انا واقفة هنا...
أوه، شكرا لك،

103
00:05:50,004 --> 00:05:51,370
- كنت أفضل؟
- نعم، أنا أفهم.

104
00:05:51,372 --> 00:05:52,572
- ما أنت ذاهب لتسجيل لي؟
- نعم.

105
00:05:52,574 --> 00:05:54,375
- ماذا يحدث الآن؟
- يا. أنتوني.

106
00:05:56,343 --> 00:05:57,543
- روب.
- روب، لطيف لمقابلتك.

107
00:05:58,545 --> 00:05:59,512
صحيح؟

108
00:06:02,850 --> 00:06:04,450
حسنا، كنت حصلت لي هنا.

109
00:06:04,452 --> 00:06:06,419
كل شيء بالنسبة لك.
ماذا نفعل؟

110
00:06:06,421 --> 00:06:09,856
- ريمون البنوك.
- ريمون البنوك.

111
00:06:09,858 --> 00:06:11,490
نعم، القاتل المتسلسل المزعوم
؟

112
00:06:11,492 --> 00:06:13,626
أوه، يشتبه سفاح؟

113
00:06:13,628 --> 00:06:18,297
اعتقد انه حكم عليه بالاعدام لقتله
، أربع نساء؟

114
00:06:18,299 --> 00:06:20,619
وسوف يتم تنفيذها في أقل من ثلاثة أشهر.

115
00:06:22,202 --> 00:06:24,303
حسنا، هناك هو عليه. يتم الصفقة.
هذا هو untuku القضية مغلقة، أليس كذلك؟

116
00:06:24,305 --> 00:06:25,972
لا، انها ليست قضية مغلقة.

117
00:06:25,974 --> 00:06:28,941
أولا، تم استجوابه لمدة 16 ساعة

118
00:06:28,943 --> 00:06:30,576
دون محاميه الحاضر،
قبل أن يعترف.

119
00:06:30,578 --> 00:06:32,545
ليس هناك أدلة مادية وجدت

120
00:06:32,547 --> 00:06:35,314
التي يمكن الاتصال على أي من مشاهد القتل.

121
00:06:35,316 --> 00:06:38,451
ويستند كل صاحب معتقد على الأدلة.

122
00:06:38,453 --> 00:06:41,921
أنت لا يرسل الناس إلى الموت
عن أدلة.

123
00:06:41,923 --> 00:06:43,623
أوه، وترك الأمر لدانيال.

124
00:06:43,625 --> 00:06:47,026
أفهم، لديك هذا
المثالية عن برجك.

125
00:06:47,028 --> 00:06:49,161
أنت تحاول دائما أن تجد شيئا أو شخص إلى
المخزن.

126
00:06:49,163 --> 00:06:50,329
اه، ماذا كانت آخر مرة؟

127
00:06:50,331 --> 00:06:52,298
هذا، أم... هذا الحوت.

128
00:06:52,300 --> 00:06:54,433
الدلافين.

129
00:06:54,435 --> 00:06:57,937
الدلافين والحيتان، وكلها من نفس النوع من الأسماك

130
00:06:57,939 --> 00:06:59,906
الدلافين من الثدييات لا الأسماك.

131
00:07:05,213 --> 00:07:07,680
دانيال، فلماذا البنك؟

132
00:07:07,682 --> 00:07:10,683
لقد تم هاجس معه لفترة طويلة.

133
00:07:10,685 --> 00:07:13,486
لقد نشأت في جميع أنحاء المنطقة.

134
00:07:13,488 --> 00:07:16,088
أوه، أنت من بلدة صغيرة
فتاة، هاه؟

135
00:07:16,090 --> 00:07:18,591
نعم، وهي بلدة صغيرة المعمدان

136
00:07:18,593 --> 00:07:20,693
أنت تعرف، أعني، ونحن...
كنا نظن أننا كنا آمنة.

137
00:07:20,695 --> 00:07:24,130
أنت تعرف، انها مجرد منزل والمدرسة والكنيسة
، ولا شيء آخر.

138
00:07:24,132 --> 00:07:26,098
ثم قتل.
ميليسنت Barnem.

139
00:07:26,100 --> 00:07:27,433
نشأ وترعرع في فاونسكين،

140
00:07:27,435 --> 00:07:30,403
الذي لا يبعد سوى بضعة أميال من حيث ترعرعت.

141
00:07:30,405 --> 00:07:31,604
حسنا.

142
00:07:31,606 --> 00:07:34,073
كان 17 عاما.

143
00:07:34,075 --> 00:07:36,675
اختفى ليلة واحدة، وأنها
العثور على جثته بعد أسبوعين.

144
00:07:37,978 --> 00:07:39,979
نفس لا شيء بعد ذلك.

145
00:07:41,048 --> 00:07:42,548
هوه.

146
00:07:42,550 --> 00:07:44,517
كان عمري 12 عندما قبض
.

147
00:07:46,186 --> 00:07:50,056
البنك. أصبح
شبح kanaku الطفولة، كما تعلمون،

148
00:07:50,058 --> 00:07:52,525
أصبح الوحش الذي هو في
خزانة في الليل، هل تعلم؟

149
00:07:52,527 --> 00:07:55,061
الوحش في خزانة،
ماذا تقصد؟

150
00:07:55,063 --> 00:08:01,167
حسنا، مثل الاطفال كنا يغني أغاني الأطفال
.

151
00:08:16,116 --> 00:08:18,985
حسنا، سوف نأخذ
الطريق السريع 14 إلى فاونسكين.

152
00:08:18,987 --> 00:08:21,148
أنا فقط أريدك أن تجد على الخريطة
untuku، أندريا.

153
00:08:21,521 --> 00:08:23,255
دماء الطريق السريع.

154
00:08:24,391 --> 00:08:26,559
دماء ماذا؟

155
00:08:26,561 --> 00:08:31,263
دماء الطريق السريع.
وذلك لأن جميع الهيئات والقتل في المنطقة.

156
00:08:31,265 --> 00:08:32,631
ماذا عنهم؟

157
00:08:32,633 --> 00:08:35,534
جميع الهيئات استنزفت تماما من الدم.

158
00:08:37,304 --> 00:08:41,640
بعض المدن جعل القصة

159
00:08:41,642 --> 00:08:44,176
وأنهم يعتقدون أن هناك
مصاصي الدماء التي تعيش في الغابة.

160
00:08:45,312 --> 00:08:47,246
مصاص دماء؟

161
00:08:47,248 --> 00:08:49,382
نعم، مصاصي الدماء،
أنها الفولكلور فقط.

162
00:08:49,384 --> 00:08:51,751
- مصاصي الدماء؟
- نعم، مصاصي الدماء.

163
00:08:52,552 --> 00:08:55,321
لذلك، حول ذلك.

164
00:08:55,323 --> 00:08:58,190
قلت شيئا عن التسلق؟

165
00:08:58,192 --> 00:09:00,760
أوه، أم، أنه سيكون من ثلاثة أيام
الارتفاع إلى بلاك ووتر كريك.

166
00:09:00,762 --> 00:09:02,428
حيث ان وجدوا
ميليسنت Barnem.

167
00:09:02,430 --> 00:09:03,950
أردت فقط أن تأخذ بعض لقطات
هناك.

168
00:09:05,098 --> 00:09:06,232
أردت فقط للتأكد من أنني حصلت على حق القصة.

169
00:09:06,234 --> 00:09:09,368
نحن سيرفع الى الغابات

170
00:09:09,370 --> 00:09:13,172
كامل
مصاصي الدماء والله وحده يعلم الكائنات الأخرى.

171
00:09:13,174 --> 00:09:15,508
هذه هي الخطة؟
هذا هو ما نقوم به؟

172
00:09:15,510 --> 00:09:19,779
روب، لا مصاصي الدماء.
لا حاجة لمصاصي الدماء.

173
00:09:19,781 --> 00:09:22,415
ما يمكن للناس القيام به لبعضها البعض
أسوأ بكثير من أي الوحش

174
00:09:22,417 --> 00:09:23,582
الثقة هي مثل حلم.

175
00:09:43,804 --> 00:09:45,337
هل تعرف عن مقتل واحد من بلاك ووتر

176
00:09:45,339 --> 00:09:47,473
التي حدثت في هذه الغابة؟

177
00:09:47,475 --> 00:09:49,708
- نحن نعلم انهم
- نعم.

178
00:09:49,710 --> 00:09:52,378
ونحن نعرف انها عثرت على جثة.
لا الدم.

179
00:09:53,447 --> 00:09:55,481
ليس هناك دم على الإطلاق.

180
00:09:55,483 --> 00:09:57,316
كيف تشعر حيال الاعتقاد
ريمون البنوك؟

181
00:09:57,318 --> 00:10:00,686
أعتقد حقا
ريمون البنوك مذنب.

182
00:10:00,688 --> 00:10:05,091
وله سمعة في جميع أنحاء المدينة لمطاردة
الفتيات الصغيرات.

183
00:10:05,093 --> 00:10:07,593
فهو أحمق القديمة غريبة.

184
00:10:07,595 --> 00:10:08,828
هل تعرف من
ريمون البنوك؟

185
00:10:08,830 --> 00:10:11,163
نعم، انها يخيفني.

186
00:10:18,406 --> 00:10:21,774
- نعم، هذا ريموند البنوك.
لا اعتقد انه فعل ذلك.

187
00:10:21,776 --> 00:10:24,410
ومن العار أن لديهم فقط لانتزاع شخص من
.

188
00:10:24,412 --> 00:10:28,447
بسبب النساء البيض الفقراء، لديك للحصول على شخص ما.

189
00:10:28,449 --> 00:10:30,549
إذا كان البنك لا قتلهم، ثم من فعل؟

190
00:10:30,551 --> 00:10:33,452
نعم، لأنهم وصلوا
الكائنات الحية هنا.

191
00:10:33,454 --> 00:10:35,287
مخلوق؟
ما هو نوع من مخلوق؟ أوه، نعم.

192
00:10:35,289 --> 00:10:36,655
مشى كما نفعل نحن.

193
00:10:36,657 --> 00:10:38,657
حصلت على بعض الأنياب.

194
00:10:38,659 --> 00:10:40,460
جدتي، دعت
الأسنان ماوس.

195
00:10:41,695 --> 00:10:44,263
لأنها كبيرة.
هل تعتقد أنني عالية؟

196
00:10:44,265 --> 00:10:47,867
ويقول انه كبير، عريض المنكبين،
والأكمام الطويلة، ومسامير طويلة.

197
00:10:49,336 --> 00:10:52,471
وقدم القليل.
غني عن مثل هذا.

198
00:10:52,473 --> 00:10:55,541
ماذا يقولون مثل مصاصي الدماء،
لديهم هذا النوع من الشيء.

199
00:10:55,543 --> 00:10:58,310
لكنه لا يملك كل ذلك،
انه لم يحصل إلا على أسنان الفئران الصغيرة.

200
00:10:58,312 --> 00:11:00,446
لذا، بدلا من ذلك...
مثل ذلك، وقال انه لا يمكن القيام بذلك.

201
00:11:00,448 --> 00:11:03,282
حتى أصبح الإحباط.

202
00:11:03,284 --> 00:11:05,584
ومجرد سحب القلب،
وأكله مثل تفاحة.

203
00:11:07,287 --> 00:11:08,154
هذا ليس صحيحا.

204
00:11:12,459 --> 00:11:15,227
هذا كما كنت تنمو معها.
تشعر أنك أكثر مرفقة به.

205
00:11:15,229 --> 00:11:17,329
مثل، انها اكثر شخصية.

206
00:11:17,331 --> 00:11:21,267
لأنه هو الشيء الذي كنت...
كنت قد عرفت لفترة طويلة.

207
00:11:21,269 --> 00:11:23,602
حاولنا الحصول على شيء منك
ردودكم في هذه الحالة.

208
00:11:23,604 --> 00:11:27,606
يمكن أن تحدث لنا بإيجاز عن الشروع في القتل
البنوك؟

209
00:11:27,608 --> 00:11:30,609
انظروا، أنا لن أقول أي شيء
أنا لا أقول مئة مرة.

210
00:11:30,611 --> 00:11:33,812
كيف يؤمنون
يضع رجلا حتى الموت مع عدم وجود دليل مادي؟

211
00:11:33,814 --> 00:11:35,714
حسنا، اعترف المدعى عليه.

212
00:11:35,716 --> 00:11:37,550
ونثبت دون أدنى شك

213
00:11:37,552 --> 00:11:39,285
أن الشخص مذنب بجريمة القتل.

214
00:11:39,287 --> 00:11:40,553
حسنا؟ ننتهي.

215
00:11:41,488 --> 00:11:42,521
انتهى!

216
00:11:50,197 --> 00:11:51,830
قبل تقاعده،

217
00:11:51,832 --> 00:11:53,799
كنت mnyelidiki قضية قتل الثاني

218
00:11:53,801 --> 00:11:56,569
من آن مايرز في عام 1982
وليا كارليل في عام 1992.

219
00:11:57,671 --> 00:11:58,971
هل يمكن أن تخبرني عنهم؟

220
00:12:01,208 --> 00:12:04,343
أنا أعمل في حالة بلاك ووتر لمدة 18 عاما.

221
00:12:06,947 --> 00:12:09,481
من عام 1982 عندما وجدوا أول الجسم من آن مايرز

222
00:12:09,483 --> 00:12:10,549
حتى اليوم أتقاعد.

223
00:12:13,820 --> 00:12:15,860
كنت هناك عندما عثروا على جثة
ليا كارلايل.

224
00:12:17,457 --> 00:12:18,557
كان 16 عاما.

225
00:12:19,993 --> 00:12:21,660
ماذا يمكنك ان تقول لي عن
المشهد؟

226
00:12:21,662 --> 00:12:23,796
عدم كفاية الأدلة.

227
00:12:23,798 --> 00:12:25,731
جثتين استنزفت تماما من الدم.

228
00:12:26,900 --> 00:12:28,934
لا سلاح القتل.

229
00:12:28,936 --> 00:12:31,837
لا آثار أقدام، لا الشعر، والألياف لا
.

230
00:12:31,839 --> 00:12:33,906
كيف تفسرون فقدان الدم؟

231
00:12:33,908 --> 00:12:34,873
أنا لا.

232
00:12:36,276 --> 00:12:38,277
الفاحص الطبي لم يكن لديهم إجابة.

233
00:12:38,279 --> 00:12:40,479
أنا لا أملك جوابا.

234
00:12:40,481 --> 00:12:42,815
ما توجد علامات على الجسم؟

235
00:12:42,817 --> 00:12:44,984
كل الضحايا رموز محفورا في الجلد.

236
00:12:46,720 --> 00:12:48,420
نحن فرز من خلال عبادة الأدب
،

237
00:12:48,422 --> 00:12:49,855
ولكن لا أحد من أي وقت مضى وجدت.

238
00:12:50,557 --> 00:12:52,424
لا شيء.

239
00:12:52,426 --> 00:12:54,587
كيفية دغة الرقبة تم العثور عليها في آن مايرز '؟

240
00:12:56,596 --> 00:13:00,699
حسنا، نحن نفترض
دغات من الذئاب أو الحيوانات الأخرى،

241
00:13:00,701 --> 00:13:01,867
ربما بعد الوفاة.

242
00:13:03,336 --> 00:13:04,603
ولكن لنكون صادقين لك...

243
00:13:07,440 --> 00:13:10,843
أنا لم أر أبدا علامات عضة الحيوان
يشبه ذلك.

244
00:13:10,845 --> 00:13:14,480
كيف تفسرون أو كيف تشعر حيال هذا
تلاشت؟

245
00:13:17,584 --> 00:13:19,018
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة عنهم.

246
00:13:22,422 --> 00:13:23,522
وأنا لا أستطيع تفسير ذلك.

247
00:13:34,334 --> 00:13:37,536
لذا، يبدو لدينا أسئلة أكثر من الأجوبة
من
المخبر ميلر.

248
00:13:38,905 --> 00:13:41,307
- أنا حصلت على شيء للخروج منه.
- أوه، نعم، ما هو؟

249
00:13:41,309 --> 00:13:43,776
انه لا يمكن أن يفسر علامات العض، على سبيل المثال.

250
00:13:43,778 --> 00:13:45,978
- مصاصي الدماء؟
- أعني ذلك، روب.

251
00:13:45,980 --> 00:13:47,946
أنا أيضا هل تعتقد أريد أن أذهب

252
00:13:47,948 --> 00:13:49,682
لمدة ثلاثة أيام في الغابة مع مصاص دماء...

253
00:13:49,684 --> 00:13:52,084
WOAH! القرف المقدسة!

254
00:13:52,086 --> 00:13:53,919
- ما الذي يحدث؟
- هل أنت بخير؟

255
00:13:53,921 --> 00:13:55,621
أنت بخير؟
أنا لا أعرف...

256
00:13:55,623 --> 00:13:56,822
هل ترى ذلك؟
ركض شيء للخروج من الغابة.

257
00:13:56,824 --> 00:13:57,990
ما نفد من الغابة؟

258
00:13:57,992 --> 00:13:59,925
- أنا لا أعرف. لعنة!
- الكلب؟

259
00:13:59,927 --> 00:14:02,094
- لا، انها ليست كلب لعنة.
- ماذا ضرب؟

260
00:14:02,096 --> 00:14:04,496
أنا انحرفت في حفرة.
اللعنة!

261
00:14:04,498 --> 00:14:05,819
انتظر هنا.
أنا الخروج.

262
00:14:06,599 --> 00:14:08,600
هذا هو بالتأكيد الهضبة.

263
00:14:08,602 --> 00:14:12,037
أنت تعرف كيف أن يعمل بشكل جيد؟

264
00:14:12,039 --> 00:14:13,939
نعم، ولكن لا يمكننا استبدالها إلا إذا كنت إلغاء تثبيت هذا
،

265
00:14:13,941 --> 00:14:15,974
أنا لن تكون قادرة على القيام بذلك.

266
00:14:15,976 --> 00:14:17,876
ماذا يعني ذلك؟

267
00:14:17,878 --> 00:14:21,046
هذا يعني أنك لا يمكن أن يحل محل ذلك؟

268
00:14:21,048 --> 00:14:23,349
- ليس لدي مفتاح.
- أنا يمكن أن...

269
00:14:23,351 --> 00:14:24,950
هل لديك أي شيء في هناك؟
هل لديك وجع؟

270
00:14:24,952 --> 00:14:26,785
- أنا لا أعرف. ، هل ترى أي شيء؟
أو، ما هو؟

271
00:14:26,787 --> 00:14:28,754
- أنا لا أرى الحيوانات.
- حسنا.

272
00:14:28,756 --> 00:14:32,091
- أبدو مثل الشكل، الظل،...
- شبحا؟

273
00:14:32,093 --> 00:14:33,459
لا، أنا لا أرى شبح اللعنة
.

274
00:14:33,461 --> 00:14:38,130
- ما هذا؟
- هل سمعت ذلك؟

275
00:14:38,132 --> 00:14:39,098
- شش.
- ماذا؟

276
00:14:41,835 --> 00:14:43,902
انها مجرد،
أقسم أنني سمعت شيئا.

277
00:14:43,904 --> 00:14:46,464
رجل، كنا خارج، وأنا
mauterjebak ليس هنا.

278
00:14:52,979 --> 00:14:54,646
ما كنت الاستماع، روب؟

279
00:14:54,648 --> 00:14:57,149
إيه، هو على الأرجح
مثل الذئاب والقيوط أو.

280
00:14:57,151 --> 00:14:58,631
أنا لا أعرف ما هو هنا.
ذؤبان؟

281
00:15:04,557 --> 00:15:06,158
هناك.

282
00:15:06,160 --> 00:15:08,394
أوه، اللعنة.

283
00:15:08,396 --> 00:15:10,516
هيا، ماذا في ذلك؟ انها الطيور.
هذا... الحيوان.

284
00:15:11,698 --> 00:15:13,732
أعني أننا يمكن أن تتخذ
أي شيء آخر في السيارة

285
00:15:13,734 --> 00:15:16,168
- يمكن أن نتخذها الإطارات ل؟
- كنت قد حصلت على الحصول عليها.

286
00:15:16,170 --> 00:15:18,837
لا، لم أكن أبدا مخروق قبل
. هذه هي سيارة جديدة.

287
00:15:18,839 --> 00:15:20,672
أوه، هنا نذهب.

288
00:15:20,674 --> 00:15:22,007
- روب.
- تذهب.

289
00:15:22,009 --> 00:15:23,809
حصلت على هذا. نحن بحاجة إلى مساعدة.

290
00:15:27,013 --> 00:15:28,981
هناك نذهب. حسنا.

291
00:15:35,955 --> 00:15:37,475
أهلا وسهلا!

292
00:15:39,159 --> 00:15:40,626
مهلا، بددت الإطارات لدينا.

293
00:15:42,662 --> 00:15:43,629
حزمة؟

294
00:15:51,738 --> 00:15:52,771
أين يذهب؟

295
00:16:01,648 --> 00:16:03,649
اللعنة ! ما هو "لا"؟

296
00:16:05,952 --> 00:16:07,920
الله! هل رأيت ذلك؟

297
00:16:07,922 --> 00:16:08,921
لا، أنا لا أرى ذلك!

298
00:16:10,757 --> 00:16:12,191
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

299
00:16:12,193 --> 00:16:13,859
نعم، أشعر تماما مثل...

300
00:16:13,861 --> 00:16:15,727
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا فقط بحاجة بلدي الاستنشاق.

301
00:16:15,729 --> 00:16:17,896
أنت بخير، روب؟

302
00:16:17,898 --> 00:16:20,139
نعم، انها مجرد مثل، هزت لي.
أود فقط، مثل...

303
00:16:20,767 --> 00:16:23,035
- هل أنت جيد؟
- نعم. لا، أنا بخير.

304
00:16:23,037 --> 00:16:24,557
- انه امر جيد. دعنا نذهب.
- ما هو؟

305
00:16:25,738 --> 00:16:27,840
انها افسدت هذا المباراة.

306
00:16:27,842 --> 00:16:28,974
صحيح؟

307
00:16:28,976 --> 00:16:29,808
عمل جيد.

308
00:16:32,011 --> 00:16:34,580
مهلا، مرجعا في المستقبل، والركاب الآخرين
،

309
00:16:34,582 --> 00:16:36,248
الرئيسية  إطارات تحت مقعد الراكب

310
00:16:36,250 --> 00:16:38,016
يست مكانا جيدا لوضعها.

311
00:16:38,018 --> 00:16:39,651
أنا آسف، أنا لا أعرف.

312
00:16:39,653 --> 00:16:41,620
بعد كل شيء كان. كنت جيدة؟

313
00:16:42,188 --> 00:16:44,890
أنت جيد؟

314
00:16:44,892 --> 00:16:47,053
أحب المجمدة.
ولكن على الأقل نحصل على العودة إلى المسار الصحيح.

315
00:16:48,895 --> 00:16:50,896
ماذا؟

316
00:16:50,898 --> 00:16:52,764
- هل أنت بخير؟
- نعم.

317
00:16:52,766 --> 00:16:54,099
فقط... لا أعرف...

318
00:16:56,636 --> 00:16:58,996
انها مجرد أبدا
aneh.aku تشغيل ما يقرب من أكثر من قبل.

319
00:17:05,111 --> 00:17:06,672
بالطبع نحن نعرف إلى أين نحن ذاهبون؟

320
00:17:07,981 --> 00:17:10,516
- دانيال، نغلق؟
- نعم، انها فقط حتى الطريق.

321
00:17:10,518 --> 00:17:12,184
لا أستطيع أن أرى الأرقام على الرغم من.

322
00:17:12,186 --> 00:17:14,119
هذا هو كوخ هناك.

323
00:17:14,121 --> 00:17:15,521
هذا واحد؟

324
00:17:15,523 --> 00:17:16,522
- أننا؟
- نعم.

325
00:17:21,628 --> 00:17:23,108
نعم، هو هنا لتلبية لنا.

326
00:17:25,565 --> 00:17:27,866
هل هو الانتظار خارج؟

327
00:17:27,868 --> 00:17:29,701
انه لم تبدو سعيدة جدا، رجل.

328
00:17:29,703 --> 00:17:31,183
حسنا، نحن ساعتين في وقت متأخر.

329
00:17:37,744 --> 00:17:39,077
وأنا أعلم، وأنا آسف لذلك.

330
00:17:39,079 --> 00:17:40,279
نحن بددت الإطارات.

331
00:17:40,281 --> 00:17:43,882
مرحبا، أنا دانيال.
نحن نتحدث على الهاتف.

332
00:17:43,884 --> 00:17:45,044
منذ متى وأنت تعيش هنا؟

333
00:17:45,919 --> 00:17:46,952
لاما.

334
00:17:48,288 --> 00:17:50,255
هل غالبا ما استئجار هذه كابينة
للناس؟

335
00:17:50,257 --> 00:17:52,257
في كثير من الأحيان لا.

336
00:17:52,259 --> 00:17:54,059
حسنا، شكرا لك
استأجرت لنا.

337
00:17:54,061 --> 00:17:56,262
أم، تعرف عن القتل
بلاك ووتر؟

338
00:17:56,763 --> 00:17:58,230
ليس كثيرا.

339
00:17:58,232 --> 00:18:00,033
ما رأيكم
ريمون البنوك؟

340
00:18:02,335 --> 00:18:03,969
ريمون البنوك؟

341
00:18:05,204 --> 00:18:06,238
فهو شيطان.

342
00:18:25,692 --> 00:18:26,658
شكرا لك.

343
00:18:30,830 --> 00:18:32,931
هذه هي مدينة غريبة.

344
00:18:32,933 --> 00:18:35,100
- هذا غريب.
نعم مدينة غريبة.

345
00:18:35,102 --> 00:18:37,135
هذا يتوافق مع نموذج بلدة صغيرة، أليس كذلك؟

346
00:18:37,137 --> 00:18:39,371
نعم، هذا هو شعار المدينة.
"هيا في، ونحن غريب."

347
00:18:39,373 --> 00:18:40,272
- دانيال، يمكنني أن أقول شيئا؟
- نعم.

348
00:18:40,274 --> 00:18:42,240
ماذا؟

349
00:18:42,242 --> 00:18:45,043
الجميع حصلت للتو الخروج من الحمام،
ولكنك لا تبدو أفضل.

350
00:18:47,714 --> 00:18:49,314
بنا متعددة الكيميائية.

351
00:18:49,316 --> 00:18:50,916
لذا، أريد فقط
للتغلب عليها.

352
00:18:50,918 --> 00:18:52,351
- الكيميائية لنا؟
- نعم.

353
00:18:52,353 --> 00:18:54,086
ماذا؟

354
00:18:54,088 --> 00:18:55,354
حسنا، أقول "لا" ثم، إذا من...

355
00:18:55,356 --> 00:18:56,755
- لا
- أوه.

356
00:18:56,757 --> 00:18:58,824
انها سهلة.

357
00:18:58,826 --> 00:19:00,892
حسنا، الخام.

358
00:19:00,894 --> 00:19:02,260
نعم، النجاح مع أن واحدا.

359
00:19:02,262 --> 00:19:05,764
كنه لم يفعل ذلك.

360
00:19:07,300 --> 00:19:08,460
- هل ما؟
- أنت تعرف...

361
00:19:10,837 --> 00:19:12,838
- ما هو؟
- كان.

362
00:19:12,840 --> 00:19:14,706
- ما هذا؟
- نعم، ما هو؟

363
00:19:14,708 --> 00:19:17,776
- كان. و-يسمى
الامتناع عن ممارسة الجنس.

364
00:19:17,778 --> 00:19:19,745
هذا هو الطريق...

365
00:19:19,747 --> 00:19:23,348
- ذهبنا أمام العائلة والأصدقاء من عائلة و...-
أنتوني: نعم.

366
00:19:23,350 --> 00:19:26,818
... وعد بأننا سوف
الصوم حتى الزواج.

367
00:19:26,820 --> 00:19:29,755
حسنا، أنا وعدت، وأود أن
لعب، ربما، مثل، لعبة البيسبول.

368
00:19:29,757 --> 00:19:31,677
-
انها لا تعمل بشكل جيد جدا.

369
00:19:35,929 --> 00:19:38,030
ماذا حدث؟

370
00:19:38,032 --> 00:19:40,999
شيت، أسمع ذلك أيضا. هاه.

371
00:19:41,001 --> 00:19:43,001
الرفع.

372
00:19:43,003 --> 00:19:45,837
شيت. ما على؟ ما هو هناك؟

373
00:19:45,839 --> 00:19:47,339
- ماذا؟
- انظروا!

374
00:19:47,341 --> 00:19:48,407
ما أرى...

375
00:19:52,345 --> 00:19:53,946
ما هو يطرق الباب؟

376
00:19:56,315 --> 00:19:57,916
إذا كان هو، لماذا لا تنتظر عند الباب وبعد ذلك، وقال انه مجرد

377
00:19:57,918 --> 00:19:59,678
بالنسبة لنا للرد؟
كان قبل دقيقة واحدة.

378
00:20:00,787 --> 00:20:01,827
اعتقد انه يحتاج الى مساعدة؟

379
00:20:03,022 --> 00:20:04,690
الذهاب الحديث له.

380
00:20:04,692 --> 00:20:06,124
يمكنك الخروج والتحدث معه.

381
00:20:06,126 --> 00:20:07,606
أنا لن يذهب الحديث له.

382
00:20:10,396 --> 00:20:13,699
رجل، ماذا حدث؟

383
00:20:13,701 --> 00:20:15,200
هيا بها.
هل سمعت طرق على الباب؟

384
00:20:15,202 --> 00:20:17,269
- سمعت شيئا.
- نلقي نظرة على نفسك.

385
00:20:17,271 --> 00:20:19,838
- أنت بحاجة الى ان نرى هذا.
- أوه، اللعنة.

386
00:20:19,840 --> 00:20:21,473
- ماذا أرى؟
- أين يذهب؟

387
00:20:21,475 --> 00:20:22,774
هناك امرأة هناك.

388
00:20:25,878 --> 00:20:27,412
وكان هناك مشاركة.
يمكنك شرب الكثير الليلة.

389
00:20:27,414 --> 00:20:30,248
- انها ليست مشكلة.
- نحن لا تهلوس.

390
00:20:35,456 --> 00:20:41,026
- ما، لذلك يمكنك الانزلاق على ذلك في وقت لاحق؟ على الجليد؟
- نرى ما اذا كان شخص ما يسقط على ذلك.

391
00:20:41,028 --> 00:20:44,196
لا، لماذا أنا من شأنه أن يضع
قشر الموز على الجليد؟

392
00:20:44,198 --> 00:20:47,332
- انها واحدة أو أخرى. كان الكثير من الكوميديا.
- فقط للتأكد.

393
00:20:47,334 --> 00:20:50,268
- كل شيء هنا...
- نعم.

394
00:20:50,270 --> 00:20:53,271
لا يمكننا حقا مقابلة دون...

395
00:20:53,273 --> 00:20:55,373
لا، وأنا أدرك ذلك.

396
00:20:55,375 --> 00:20:57,242
هذا هو السبب ونحن نحاول العثور على شيء.

397
00:20:57,244 --> 00:21:00,045
العظمى.
شكرا جزيلا. حسنا، وداعا.

398
00:21:00,047 --> 00:21:02,080
فكر. كيف يمكن؟
اندريا، ماذا تراه؟

399
00:21:02,082 --> 00:21:04,282
- ماذا؟
- مفقود.

400
00:21:04,284 --> 00:21:08,854
حصلنا عليه لدينا آخر مقابلة
وأنا لا أعرف لماذا ليس لدينا الآن.

401
00:21:19,866 --> 00:21:20,947
<I> ابنتي </ ط>

402
00:21:23,069 --> 00:21:24,169
ميليسنت.

403
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
ومثالية.

404
00:21:31,144 --> 00:21:32,778
آن، اه...

405
00:21:35,414 --> 00:21:37,783
... وانه سعيد.

406
00:21:37,785 --> 00:21:42,020
وهو الذي كان دائما جيدة

407
00:21:42,022 --> 00:21:43,955
عندما بدا وكأنه الأمور لم تكن على ما يرام.

408
00:21:43,957 --> 00:21:47,359
و... لديه وسيلة للتو...

409
00:21:47,361 --> 00:21:50,996
ننظر
من الجانب الإيجابي في كل وقت.

410
00:21:50,998 --> 00:21:55,967
ليا وأنا مثل الإخوة.

411
00:21:55,969 --> 00:21:58,170
نود اللصوص أو ببساطة...

412
00:21:58,172 --> 00:22:00,539
دائما لورين ليا،
لورين وليا، لورين وليا،

413
00:22:00,541 --> 00:22:03,942
في كل مكان نذهب و...

414
00:22:03,944 --> 00:22:08,413
لأننا نود فقط ثمانية هدى
أو تسع سنوات،

415
00:22:08,415 --> 00:22:11,049
<I> ميليسنت وأنا </ ط>
<I> هو أفضل صديق </ ط>

416
00:22:11,051 --> 00:22:13,051
اه، وذهبنا إلى المدرسة معا.

417
00:22:13,053 --> 00:22:16,388
و، ونحن نفعل كل شيء معا
حقا.

418
00:22:16,390 --> 00:22:18,824
<i> أنا لا يمكن رؤيته أو الزواج... </ ط>

419
00:22:23,062 --> 00:22:25,030
عندك اطفال.

420
00:22:33,606 --> 00:22:34,606
ونحن نفتقده.

421
00:22:35,541 --> 00:22:36,508
ونحن نفتقده.

422
00:22:38,444 --> 00:22:40,178
ويريد أن يجعل من نفسه شيئا.

423
00:22:40,180 --> 00:22:42,414
انه يريد الحصول على التعليم.
انه يريد للذهاب إلى المدرسة.

424
00:22:42,416 --> 00:22:44,536
إنها تريد أن تذهب إلى الكلية.
إنها تريد أن تذهب من هنا.

425
00:22:46,485 --> 00:22:49,988
وقال انه لن يكون هذه الفرصة الآن.

426
00:22:49,990 --> 00:22:51,556
ما يمكنك تذكر
في ليلة اختفى؟

427
00:22:51,558 --> 00:22:53,158
نعم. أم...

428
00:22:56,929 --> 00:22:58,063
حسنا...

429
00:22:59,332 --> 00:23:03,068
ليا
تريد حقا أن يذهب إلى، أم، والأفلام.

430
00:23:03,070 --> 00:23:07,005
لذا، اه، أعتقد انه يريد ان يرى العالم

431
00:23:07,007 --> 00:23:13,478
أم، لذلك نحن انتزع البيتزا
في، كارلو بيتزا.

432
00:23:13,480 --> 00:23:15,981
ولكن كما انها متعة المساء وعطلة نهاية الأسبوع...

433
00:23:18,417 --> 00:23:22,120
ولكن بعد ذلك كنت أقول وداعا في نهاية الليل و

434
00:23:22,122 --> 00:23:24,389
اعتقد انني سوف نرى ذلك مرة أخرى في اليوم التالي
مثلما فعلت في كل يوم.

435
00:23:24,391 --> 00:23:26,658
وأنا لم أره مرة أخرى.

436
00:23:29,362 --> 00:23:31,362
كنا قلقين في البداية، ولكن بعد ذلك...

437
00:23:33,199 --> 00:23:35,400
بحلول ذلك الوقت كان الظلام كنا نعرف أن هناك شيئا...

438
00:23:35,402 --> 00:23:36,334
لذلك نحن، اه...

439
00:23:38,671 --> 00:23:41,973
حسنا، وصلنا تقرير قسم شريف و

440
00:23:41,975 --> 00:23:43,536
أعتقد أن الجزء الأصعب لأن

441
00:23:44,944 --> 00:23:46,464
ثم هل يتعين علينا أن نعترف أن هناك خطأ ما.

442
00:23:47,580 --> 00:23:48,480
أنت فقط...

443
00:23:52,985 --> 00:23:54,425
وهذا... وهذا هو ما نحن عليه الآن.

444
00:23:56,656 --> 00:23:58,657
هل تعتقد ريمون البنوك هو قاتل ابنتك؟

445
00:23:58,659 --> 00:24:00,926
صادق معك.
أنت تعرف، أنا لا أفهم سؤالك
،

446
00:24:00,928 --> 00:24:02,394
أنا لن أجيب عن هذا السؤال.

447
00:24:02,396 --> 00:24:04,197
ومن الواضح أن تشعر الشرطة انه يكفي
.

448
00:24:04,664 --> 00:24:06,164
انه وراء القضبان.

449
00:24:06,166 --> 00:24:07,132
ابنتي تموت.

450
00:24:08,701 --> 00:24:10,235
كان ريمون البنوك قاتل.

451
00:24:12,038 --> 00:24:14,072
وأنه يستحق أن يموت
على ما فعله لها.

452
00:24:15,308 --> 00:24:16,541
لا استطيع الانتظار حتى...

453
00:24:18,311 --> 00:24:20,011
أنا لا يمكن أن تنتظر حتى يموت.

454
00:24:21,647 --> 00:24:24,282
الميت. أعني القتلى.
سوف أكون في الصف الأمامي

455
00:24:24,284 --> 00:24:26,485
وأنا سوف يشاهد كله
لأنني لا يمكن أن تنتظر

456
00:24:27,620 --> 00:24:28,720
للحيوانات...

457
00:24:30,089 --> 00:24:32,057
انه ليس حتى الإنسان.

458
00:24:32,059 --> 00:24:33,491
هي العاهرة...
عذرا لغتي.

459
00:24:33,493 --> 00:24:34,626
وهو الوحش.

460
00:24:39,165 --> 00:24:40,966
آمل، وفوق التوقع،

461
00:24:42,335 --> 00:24:44,336
أن تعفن الطفل في الجحيم.

462
00:25:11,564 --> 00:25:12,731
كيف حالك؟

463
00:25:15,001 --> 00:25:17,435
سعيد ليكون من الخروج من الحفرة.

464
00:25:17,437 --> 00:25:19,604
سعيد لرؤية تلك
خارج من أجل التغيير.

465
00:25:21,507 --> 00:25:23,742
ليس لديك أي شخص
الذين يأتون لزيارة لك؟

466
00:25:25,644 --> 00:25:27,379
لا أحد يريد أن يراني.

467
00:25:31,217 --> 00:25:32,484
لا تعلمون؟

468
00:25:34,487 --> 00:25:35,587
تعرف ماذا؟

469
00:25:38,290 --> 00:25:39,557
أنا الشيطان.

470
00:25:41,560 --> 00:25:44,229
لا أحد يريد أن يرى الشياطين.

471
00:25:46,098 --> 00:25:47,599
ماذا عن الرسالة؟
لم تحصل على البريد الإلكتروني؟

472
00:25:49,201 --> 00:25:50,535
العديد من الرسائل.

473
00:25:52,304 --> 00:25:53,605
هل الرسالة.

474
00:25:56,709 --> 00:25:58,643
ما غيرها
أكتب إليكم؟

475
00:26:00,579 --> 00:26:01,780
وهم يأملون أن أموت.

476
00:26:04,417 --> 00:26:06,651
وهم يؤدون الصلاة بالنسبة لي
تعفن في الجحيم على ما قمت به.

477
00:26:10,523 --> 00:26:12,223
لا يكتبون لك شيئا آخر؟

478
00:26:12,225 --> 00:26:13,258
هاه.

479
00:26:15,294 --> 00:26:16,561
أنني  القمامة.

480
00:26:23,769 --> 00:26:26,137
هل تريد التحدث عن ما حدث
؟

481
00:26:26,139 --> 00:26:27,472
ماذا يحدث عندما؟

482
00:26:30,409 --> 00:26:33,449
كيف حول نبدأ القبض اليوم؟
ما حدث في ذلك اليوم؟

483
00:26:39,819 --> 00:26:41,286
لماذا أنت هنا؟

484
00:26:44,623 --> 00:26:48,159
هل تريد أن ترى كيف يبدو عندما رجل يحدق في وفاة
الوجه، هم؟

485
00:26:51,130 --> 00:26:53,665
هل... هل هذا لماذا جئت؟

486
00:26:53,667 --> 00:26:56,768
لقد جئت إلى هنا لسماع القصة من
جانبكم، السيد بانكس.

487
00:26:56,770 --> 00:27:00,572
جانبي، جانبي، جانبي،
جانبي، قصة جانبي؟

488
00:27:00,574 --> 00:27:01,806
قصة تريد أن تسمع مني؟

489
00:27:01,808 --> 00:27:03,708
أنا سوف اقول لكم قصة لي.

490
00:27:03,710 --> 00:27:06,177
الشرطة لا يحبونني.
الناس في المدن لم يحب لي.

491
00:27:07,179 --> 00:27:08,413
الآن لماذا؟

492
00:27:09,582 --> 00:27:12,150
هذا لأنني أعرف عنهم.

493
00:27:12,152 --> 00:27:13,618
أنا أعرف كل شيء عن لهم.

494
00:27:15,488 --> 00:27:18,189
ترى، وأنها جاءت إلى بيتي.

495
00:27:18,191 --> 00:27:20,725
وهم يرون هذه الأشياء،
يشبه السلاح.

496
00:27:20,727 --> 00:27:23,228
سوف يعتقدون أنهم الأسلحة.

497
00:27:23,230 --> 00:27:26,164
ولكنها لم تكن السلاح.
الترانزستور الإدخال في

498
00:27:26,166 --> 00:27:28,399
تماما مثل وكالة الاستخبارات المركزية تستخدم للاستماع لك.

499
00:27:30,202 --> 00:27:32,137
مثل الميكروفون،
انك لا تعرف ذلك.

500
00:27:32,139 --> 00:27:34,139
انهم يعتقدون أنا لا أعرف ذلك.

501
00:27:35,541 --> 00:27:38,476
لأنها تعتقد أنني غبي.

502
00:27:38,478 --> 00:27:40,478
النائب لي، ظنوا أنا
أنا!

503
00:27:42,548 --> 00:27:44,582
أتمنى توسلت الجنون كنوع من الجنون.

504
00:27:44,584 --> 00:27:45,884
أنا لست مجنونا!

505
00:27:47,386 --> 00:27:48,686
أنا لست غبي.

506
00:27:50,356 --> 00:27:52,390
هل تعتقد أنا غبي؟

507
00:27:52,392 --> 00:27:53,625
لا، أنا لا.

508
00:27:55,594 --> 00:27:57,195
لا أعتقد أنك هنا.

509
00:27:58,230 --> 00:28:00,532
أعرف عن اعتقالك.

510
00:28:00,534 --> 00:28:04,869
وأنا أعلم أنك وتم استجواب لمدة 16 ساعة بدون مو المحامي
.

511
00:28:04,871 --> 00:28:06,905
وأنا أعلم أن عدم وجود أدلة مادية.

512
00:28:09,175 --> 00:28:11,276
أنا أعلم أنك قد حصلت على محاكمة غير عادلة، السيد بانكس.

513
00:28:12,778 --> 00:28:14,379
استمعوا إلى كل ما أقول.

514
00:28:16,315 --> 00:28:17,549
لأنهم يعرفون أنني أعرف.

515
00:28:17,950 --> 00:28:18,950
نظرة.

516
00:28:20,953 --> 00:28:23,755
هذا هو السبب في انهم اطلقوا لي.

517
00:28:23,757 --> 00:28:25,924
لأنهم لا يريدون لي لفتح
، فمي كبيرة

518
00:28:28,260 --> 00:28:30,962
ما... هل تقول أنك
أدين ظلما؟

519
00:28:30,964 --> 00:28:33,398
هل تقول أنك مذنب بارتكاب جريمة؟

520
00:28:34,967 --> 00:28:36,434
انهم يفعلون ذلك.

521
00:28:38,304 --> 00:28:39,404
كافتيريا.

522
00:28:40,940 --> 00:28:43,608
اثنين من السجناء يعلقون لي مثل سمكة.

523
00:28:46,645 --> 00:28:47,879
وأنا أعلم أنها رميها.

524
00:28:49,848 --> 00:28:51,716
الذين وضعوا لهم هناك؟

525
00:28:51,718 --> 00:28:52,684
من؟

526
00:28:53,819 --> 00:28:55,553
FBI، اللعنة!

527
00:28:56,755 --> 00:28:59,791
من برأيكم؟

528
00:28:59,793 --> 00:29:03,995
لقد وضع الثاليوم في المواد الغذائية منذ عام 2002. 2002!

529
00:29:03,997 --> 00:29:06,731
هل تعرف من الثاليوم؟
هل تعرف ماذا يفعل؟

530
00:29:06,733 --> 00:29:09,601
ويقتلك ببطء.
لا يمكنك تذوقه، لا يمكنك رائحة لها.

531
00:29:09,603 --> 00:29:11,002
تراهم خلطها مع الطعام.

532
00:29:11,004 --> 00:29:13,238
أحيانا البطاطا واللحم المفروم في بعض الأحيان
.

533
00:29:13,240 --> 00:29:14,772
تعرف ما فعله؟
لا أعرف ما هو عليه الثاليوم؟

534
00:29:14,774 --> 00:29:15,807
هل تريد ان ينظر اليها الموت؟

535
00:29:16,709 --> 00:29:18,009
قاء الثاليوم.

536
00:29:19,278 --> 00:29:20,979
Menewaskanmu تبطئ مثل الفئران.

537
00:29:25,417 --> 00:29:26,951
أنت تقول أنهم يحاولون قتلك. لماذا؟

538
00:29:26,953 --> 00:29:28,620
أقول.

539
00:29:28,622 --> 00:29:30,355
لأنني أعرف!

540
00:29:31,657 --> 00:29:33,658
ماذا بالضبط هل تعرف؟

541
00:29:33,660 --> 00:29:35,460
أعرف ماذا يفعلون.

542
00:29:36,595 --> 00:29:38,630
أعرف ماذا يفعلون
في الغابة.

543
00:29:40,799 --> 00:29:42,400
للمحبة الله.

544
00:29:43,636 --> 00:29:45,336
ويدعون لي وحش؟

545
00:29:47,773 --> 00:29:50,341
هم وحوش.

546
00:29:50,343 --> 00:29:51,609
كل واحد منهم.

547
00:29:53,946 --> 00:29:56,426
هل قلت لك معرفة من قتل هذه المرأة؟

548
00:30:09,461 --> 00:30:11,462
مهلا، مهلا، مهلا!
أنت تريد أن تعرف من قتل امرأة؟

549
00:30:11,464 --> 00:30:12,664
هيا! الذهاب لرؤية!

550
00:30:13,465 --> 00:30:15,066
تذهب ترى!

551
00:30:15,068 --> 00:30:17,302
كنت تريد أن تعرف من قتل منهم، لم تذهب ترى!

552
00:30:35,621 --> 00:30:38,589
ونحن لن نناقش؟

553
00:30:38,591 --> 00:30:40,658
ويرتبط مع كل الذين النفسي فقط...

554
00:30:42,328 --> 00:30:43,828
أنتوني، والصمت.

555
00:30:46,832 --> 00:30:49,500
ليس هناك نقطة في الجلوس صامتا حيال ذلك!

556
00:30:49,502 --> 00:30:53,371
أعني، نحن جميعا في وجود!
كلنا رأينا ذلك!

557
00:30:53,373 --> 00:30:56,373
يجب أن يكون نوعا من الرأي، دانييل.
هذه هي المشكلة برمتها.

558
00:31:02,514 --> 00:31:04,415
روب، ماذا عنك؟

559
00:31:04,417 --> 00:31:07,118
أنا الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عن هذا؟

560
00:31:07,120 --> 00:31:10,521
أنا أعلم أنه قليلا من الخبرة، ولكن...

561
00:31:10,523 --> 00:31:12,457
ماذا؟ ما كان...
ماذا قال تصف؟

562
00:31:13,625 --> 00:31:16,394
نوع من الرمز.

563
00:31:16,396 --> 00:31:17,862
- ما هو؟
- الرمز.

564
00:31:17,864 --> 00:31:19,831
الرمز؟ ماذا؟ أي نوع من رمز
؟

565
00:31:20,899 --> 00:31:22,133
أنا لا أعرف.

566
00:31:34,480 --> 00:31:37,515
حتى نتمكن من القيام 12...
12 ساعة في اليوم الأول.

567
00:31:38,650 --> 00:31:39,951
نعم، وهذا ما أعتقد
.

568
00:31:39,953 --> 00:31:42,019
دعونا
لا تشجع أنفسنا، أعني...

569
00:31:42,021 --> 00:31:45,690
- حسنا، بعد ست ساعات. -
سنرى إلى أي مدى يمكن أن نحصل في اليوم الأول.

570
00:31:45,692 --> 00:31:48,559
نحن bukanr المتجولون المهنية هنا.

571
00:31:48,561 --> 00:31:50,728
سيكون هذا حول 17-18 درجة
غدا.

572
00:31:50,730 --> 00:31:52,597
لذلك، وربما كنت...

573
00:31:52,599 --> 00:31:54,760
نعم، خلال النهار،
ولكن ماذا عن ليلا؟

574
00:32:04,977 --> 00:32:06,844
حسنا. دعنا نذهب.

575
00:32:06,846 --> 00:32:08,713
أنا سأحصل عليه.

576
00:32:08,715 --> 00:32:10,481
- نعم؟
- نعم، وأنا حصلت عليها.

577
00:32:10,483 --> 00:32:12,083
قلت وأود أن.

578
00:32:12,085 --> 00:32:13,651
أنا لا يمكن أن تنتظر للخروج من هذه المدينة.

579
00:32:13,653 --> 00:32:15,019
نعم،
ربما علينا أن نذهب الآن.

580
00:32:15,021 --> 00:32:17,588
جيد ونحن نحاول، روب.

581
00:32:17,590 --> 00:32:19,590
- نحن جيدة؟ هل هناك أي شيء آخر؟
- تقريبا الخروج من هنا.

582
00:32:19,592 --> 00:32:21,793
لذا يجب هنا حيث سنترك السيارة.

583
00:32:21,795 --> 00:32:22,994
حسنا.

584
00:32:25,931 --> 00:32:27,765
العقل إذا بقيت في السيارة؟

585
00:32:27,767 --> 00:32:30,935
سوف يكون على ما يرام، روب.

586
00:32:30,937 --> 00:32:33,137
أعني، لديك،
إيه، كل من الكاميرات؟ نعم.

587
00:32:33,139 --> 00:32:34,906
- آه، نعم.
- حسنا.

588
00:32:36,108 --> 00:32:38,042
هل أنت متأكد أنك تريد أن تذهب لذلك؟

589
00:32:38,044 --> 00:32:40,545
نعم. لماذا، هل أنت خائف؟

590
00:32:40,547 --> 00:32:41,913
روب، هل أنت خائف؟

591
00:32:44,049 --> 00:32:46,050
،
سألت فعلا الجسيمة للجميع.

592
00:32:48,053 --> 00:32:49,654
- أنا خائف قليلا، المتأنق.
- حسنا.

593
00:32:49,988 --> 00:32:52,223
هنا، أنا سآخذ الخريطة.

594
00:32:52,225 --> 00:32:53,724
لا، أردت فقط أن...

595
00:33:00,999 --> 00:33:02,700
ما هو شعورك؟

596
00:33:02,702 --> 00:33:04,101
- متحمس. نعم.
- نعم؟

597
00:33:06,805 --> 00:33:09,605
سوف اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت تعمل في شجرة
المشي إلى الوراء، أليس كذلك؟

598
00:33:10,776 --> 00:33:12,677
-
أنت لست سؤالي أجاب!

599
00:33:12,679 --> 00:33:14,912
- سأفعل.
- حسنا.

600
00:33:14,914 --> 00:33:17,715
لذا، إذا كنت تشعر بالتعب
الآن، يمكننا دائما العودة.

601
00:33:25,157 --> 00:33:26,123
ما الذي يعرج؟

602
00:33:26,125 --> 00:33:28,159
- أنا بخير!
- هاه؟

603
00:33:28,161 --> 00:33:31,028
استطيع الإصابة كرة القدم القديمة بالفعل، هذا كل شيء.

604
00:33:31,030 --> 00:33:33,865
اذا كان هناك شيء حقا...

605
00:33:33,867 --> 00:33:37,768
إذا أردنا حقا في ورطة، وكنت لا أعتقد أننا
hightail عليه للخروج من هنا؟

606
00:33:37,770 --> 00:33:39,237
Hightail ذلك؟
نحن في منتصف...

607
00:33:39,239 --> 00:33:43,074
آه، أنت تعرف الشاحنة البيرة

608
00:33:45,577 --> 00:33:47,078
مهلا، أنا يمكن أن يكون لها خريطة؟

609
00:33:47,080 --> 00:33:49,647
حتى أستطيع أن أرى إلى أي مدى نحن؟

610
00:33:50,883 --> 00:33:53,050
أنت لا تصدقني؟

611
00:33:53,052 --> 00:33:54,719
يبدو وكأنه ثلاثة ونصف ميل شمال أكثر.

612
00:33:54,721 --> 00:33:56,988
ثم أننا سوف تصل بنك

613
00:33:56,990 --> 00:33:58,856
كان ريمون البنوك المحطة الأولى؟ نعم.

614
00:33:58,858 --> 00:34:00,691
كان لدينا بضع ساعات.

615
00:34:00,693 --> 00:34:02,653
- لا يزال حصلت خلال النهار، لذلك نحن كانت جيدة.
- أعتقد ذلك.

616
00:34:05,030 --> 00:34:07,198
أوه، لحسن الحظ، ساقي هي قوية جدا
.

617
00:34:07,200 --> 00:34:10,735
- إن ممارسة الرياضة.
- هل أنت بخير؟

618
00:34:10,737 --> 00:34:12,837
أوه، لا! سوف تساعدك على الخروج
، ولكن أتذكر

619
00:34:12,839 --> 00:34:15,520
- كيف أن الجميع يسخر مني!
- واحد لأسفل! أسفل!

620
00:34:17,743 --> 00:34:18,983
يا إلهي، ما هو؟

621
00:34:20,746 --> 00:34:21,879
يا إلهي!

622
00:34:23,815 --> 00:34:25,049
الدم أو الطلاء؟

623
00:34:27,686 --> 00:34:29,687
شيت.

624
00:34:29,689 --> 00:34:32,089
ما هو مثير للاهتمام؟ هاه؟

625
00:34:32,091 --> 00:34:34,725
- نعم.
- ما، وهذا مثير للاهتمام؟

626
00:34:34,727 --> 00:34:36,661
قد تكون هذه آثار علامة، أو ربما بعض الاطفال
تعبث معنا.

627
00:34:36,663 --> 00:34:38,262
أنا لا أعرف.

628
00:34:38,264 --> 00:34:41,065
لا، لا تدع أحمق الطلاء
mumbuat نحن الذعر.

629
00:34:41,067 --> 00:34:42,233
الكثير من الأرض لتغطية، هيا.

630
00:34:42,235 --> 00:34:44,268
ماري. دعنا نذهب.

631
00:34:45,304 --> 00:34:46,704
هيا، روب.

632
00:34:48,674 --> 00:34:50,875
- ما هذا؟
- نعم، وهذا هو عليه.

633
00:34:50,877 --> 00:34:52,209
- ونحن نفعل ذلك؟
- وهذا هو عليه.

634
00:34:52,211 --> 00:34:53,451
نعم، يبدو مريحة.

635
00:34:54,746 --> 00:34:56,647
ومن يدري ما هو في الداخل؟
دعونا...

636
00:34:57,716 --> 00:34:59,317
لا تنظر معزولة جيدا.

637
00:34:59,319 --> 00:35:01,719
ضرب.

638
00:35:01,721 --> 00:35:04,689
لا أعتقد انه يعيش هنا.
هذا هو مجنون.

639
00:35:04,691 --> 00:35:06,892
صحيح، وهذا قد
دار للمجانين.

640
00:35:11,330 --> 00:35:14,051
تخمين الذي جعل من الواضح تماما كيف أنهم يشعرون عنه
هنا.

641
00:35:14,666 --> 00:35:16,000
مهلا.

642
00:35:17,669 --> 00:35:18,369
حسنا.

643
00:35:20,138 --> 00:35:21,038
- ماذا؟
- نحن نذهب في؟

644
00:35:21,040 --> 00:35:21,939
نعم.

645
00:35:26,778 --> 00:35:28,079
نحن بحاجة للتأكد من هذه.

646
00:35:28,081 --> 00:35:29,642
انهم جميعا مغلقة جدا.

647
00:35:35,387 --> 00:35:37,321
يمكنك الحصول في هناك؟

648
00:35:37,323 --> 00:35:38,623
ما لم...

649
00:35:46,365 --> 00:35:48,065
ماذا بحق الجحيم؟

650
00:35:59,044 --> 00:36:02,313
أنتوني!

651
00:36:02,315 --> 00:36:04,148
حسنا. هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

652
00:36:04,150 --> 00:36:07,184
نعم، أنا بخير.

653
00:36:07,186 --> 00:36:08,853
لدينا مصباح يدوي؟ أو،
روب، كنت حصلت على رؤية الليلية.

654
00:36:08,855 --> 00:36:09,787
هل تحصل هنا؟

655
00:36:47,959 --> 00:36:50,761
- هل رأيت الرمز على ظهره كذلك؟
- نعم.

656
00:36:50,763 --> 00:36:53,197
أنا أمام المقصورة
ريمون البنوك

657
00:36:53,199 --> 00:36:56,100
تركت الآن لأكثر من تسع سنوات منذ
كان في السجن.

658
00:36:56,102 --> 00:36:59,870
محلي
وضغطت من أجل القضية للحصول على انها تقوم على أدلة قليلة جدا.

659
00:36:59,872 --> 00:37:01,839
البنوك
اكتشافها من قبل شهود عيان بالقرب من العمل ميليسنت،

660
00:37:01,841 --> 00:37:03,274
تتصرف غريبة.

661
00:37:03,276 --> 00:37:04,875
مدينة يتحول ضده.

662
00:37:04,877 --> 00:37:07,978
وذكر العديد من السكان المحليين أنه كان خطيرا.

663
00:37:07,980 --> 00:37:11,048
السكان المحليون الإضرار المنازل،
كما ترون ورائي،

664
00:37:11,050 --> 00:37:12,249
وكان وضع في الحبس الاحتياطي

665
00:37:12,251 --> 00:37:14,151
بينما هو التحقيق.

666
00:37:14,153 --> 00:37:16,754
وكان قد اعتقل مع سلاح الجريمة أو الحمض النووي

667
00:37:16,756 --> 00:37:19,156
يمكن mendekatkanya إلى واحد من مشاهد القتل.

668
00:37:19,158 --> 00:37:21,959
حوكم في وقت لاحق انه وأدين في سجل أسبوعين
المحاكمة

669
00:37:21,961 --> 00:37:23,728
باعترافه أن الشرطة الحصول

670
00:37:23,730 --> 00:37:27,164
بعد 16 ساعة من الاستجواب.

671
00:37:27,166 --> 00:37:30,367
إذا كان مذنبا حقا من القتل
أجريت على مدى السنوات ال 40 الماضية،

672
00:37:30,369 --> 00:37:32,036
البنوك هو في الحقيقة وحش.

673
00:37:43,281 --> 00:37:44,949
- هل أنت بخير؟
- نعم.

674
00:37:50,489 --> 00:37:52,389
لا، ليس ببعيد.

675
00:37:55,527 --> 00:37:57,328
- نعم، حسنا نحن. ترتفع من هنا.
- حسنا.

676
00:37:57,330 --> 00:37:58,929
- جيد.
- حسنا.

677
00:37:58,931 --> 00:38:01,799
لا أستطيع حتى رؤية المكان الذي أتينا منه
مرة أخرى.

678
00:38:01,801 --> 00:38:03,534
هذا رائع،
على ما يرام لفترة من الوقت.

679
00:38:03,536 --> 00:38:05,336
- أوه. نعم.
- هل أنت بخير؟

680
00:38:05,338 --> 00:38:06,871
- اندريا؟
- شكرا لكم.

681
00:38:13,111 --> 00:38:15,012
- آه! لعنة!
- أوه، اللعنة!

682
00:38:15,014 --> 00:38:17,915
- ماذا بحق الجحيم؟
- اللعنة! لعنة! لعنة!

683
00:38:17,917 --> 00:38:18,983
- روب، أنت بخير؟
- نعم.

684
00:38:18,985 --> 00:38:20,518
أنت بخير يا صديقي؟

685
00:38:20,520 --> 00:38:22,086
هنا، والاستيلاء، وأندريا.

686
00:38:22,088 --> 00:38:24,121
هل أنت بخير؟

687
00:38:24,123 --> 00:38:25,990
- نعم، أنا بخير.
- يمين معدات الصوت؟

688
00:38:27,559 --> 00:38:29,193
سماعات الرطب.

689
00:38:29,195 --> 00:38:31,128
ما الذي يجعلك تنزلق على؟

690
00:38:39,838 --> 00:38:42,106
ربما يجب ان نذهب في هذا المجال هنا.

691
00:38:42,108 --> 00:38:43,941
حسنا. يعمل.

692
00:38:46,044 --> 00:38:47,411
هل لديك مصباح يدوي؟

693
00:38:49,815 --> 00:38:50,695
في مكان ما في هذه الحقيبة.

694
00:38:52,117 --> 00:38:54,451
- هل أنت بخير؟ نعم.
أنا أعرف كيفية وضع خيمة معا.

695
00:38:54,453 --> 00:38:56,420
حسنا! أعتبر أن من السهل.
أنا أسأل فقط.

696
00:38:59,892 --> 00:39:02,292
- حسنا، كنت فلدي عمل معي هنا.
- هل يمكننا الحصول على بعض الضوء؟

697
00:39:03,995 --> 00:39:05,596
نحن جيدون.

698
00:39:05,598 --> 00:39:07,064
وسوف يغيب عن أوتاد في الثلج، من جانب الطريق.

699
00:39:07,066 --> 00:39:09,166
حسنا، ووضعها في خيمة.

700
00:39:09,168 --> 00:39:11,035
- جيد.
- ما هي ل؟

701
00:39:12,504 --> 00:39:13,404
جيد.

702
00:39:15,040 --> 00:39:20,911
هكذا، وهذا هو اليوم الأول من
الصعود لدينا.

703
00:39:20,913 --> 00:39:22,913
كنا في خيمتنا.

704
00:39:24,249 --> 00:39:27,218
بعد تجميد الباردة.

705
00:39:27,220 --> 00:39:29,887
وآمل أن لا نموت من انخفاض حرارة الجسم
الليلة.

706
00:39:31,556 --> 00:39:33,924
أنا لا أعرف حتى إذا كنت يمكن أن نرى أنفاسك في الكاميرا
.

707
00:39:33,926 --> 00:39:37,494
أعتقد أنني كنت مثل سبع سنوات
وأتذكر تواجه مشكلة في النوم كطفل

708
00:39:37,496 --> 00:39:39,230
لأنني شعرت وكأنه كان هناك دائما شخص ما في الغرفة
لي.

709
00:39:39,232 --> 00:39:43,601
انهم يعتقدون أن هناك وحوش في خزانة وجميع.

710
00:39:43,603 --> 00:39:46,570
لذلك، وسوف يكون دائما معي
الأم أو الأب أن يأتي إلى السرير.

711
00:39:49,642 --> 00:39:52,543
ليلة واحدة، وأنا فقط أتذكر ذلك بوضوح
،

712
00:39:52,545 --> 00:39:54,945
لم أستطع النوم.
كل الناس نائمين.

713
00:39:56,181 --> 00:39:58,949
وسمعت هذا،
مثل وقمع الضوضاء، و

714
00:39:59,618 --> 00:40:01,418
في خزانة ملابسي.

715
00:40:01,420 --> 00:40:03,954
حصلت على بطانية بلدي، مثل،
تعلمون، تصل إلى وجهي، و

716
00:40:03,956 --> 00:40:05,656
حتى تستطيع أن ترى سوى عيني.

717
00:40:05,658 --> 00:40:08,092
ونظرت إلى أعلى وأنا
، أنا لا تمزح حتى،

718
00:40:09,194 --> 00:40:11,395
هذا
الظلام هناك شخصية غامضة في غرفتي.

719
00:40:12,230 --> 00:40:13,364
أوه، اللعنة.

720
00:40:13,366 --> 00:40:16,333
أقسم، وكان زاحف جدا.

721
00:40:16,335 --> 00:40:22,473
وكان، مثل، سوداء مظلمة ولها وجه شاحب
حقا.

722
00:40:22,475 --> 00:40:25,209
وهذا هو المكان الذي تحصل عليه
غريب حقا، فإنه غني عن مثل هذا لدغة،

723
00:40:25,211 --> 00:40:27,611
وانها، مثل،
الأنياب اثنين.

724
00:40:27,613 --> 00:40:29,580
وأنا خائفة جدا.

725
00:40:29,582 --> 00:40:33,083
أردت فقط،
أنا أغمض عيني ومجرد صلاة. أنا فقط يصلي.

726
00:40:33,085 --> 00:40:35,486
قلت، "أوه، الله، من فضلك تأكد له بالذهاب الذهاب
.."

727
00:40:35,488 --> 00:40:37,568
وأنا وضعت بطانية بلدي.
راجعت فقط وكان من ذهب.

728
00:40:43,228 --> 00:40:44,495
ومن جرا. ماذا؟

729
00:40:44,497 --> 00:40:45,618
هل تسمع ذلك؟

730
00:40:46,631 --> 00:40:47,531
ماذا؟ لا

731
00:40:51,337 --> 00:40:54,071
اللعنة، أنا سمعت ذلك.

732
00:40:54,073 --> 00:40:55,673
شيت. حسنا.
انتظر هنا، انتظر هنا.

733
00:40:55,675 --> 00:40:57,074
- روب.
- ماذا؟

734
00:40:57,076 --> 00:40:57,975
- روب، يستيقظون.
- هاه؟

735
00:40:57,977 --> 00:40:59,610
تعال معي؟

736
00:40:59,612 --> 00:41:01,111
ماذا؟ ماذا؟
هل تأتي معي؟

737
00:41:01,113 --> 00:41:02,546


738
00:41:02,548 --> 00:41:04,668
أين المصباح؟
هل لديك مصباح يدوي؟

739
00:41:07,953 --> 00:41:09,673
روب،
خذ مصباح يدوي.

740
00:41:22,400 --> 00:41:23,968
ترى أي شيء؟

741
00:41:23,970 --> 00:41:25,135
لا، لا.

742
00:41:33,679 --> 00:41:35,479
- اللعنة!
- ما هو؟

743
00:41:35,481 --> 00:41:38,015
اللعنة!

744
00:41:38,017 --> 00:41:40,057
شعرت أنه كان هناك شجرة.

745
00:41:41,252 --> 00:41:44,421
انها بخير، انها السنجاب أو شيء من هذا القبيل
.

746
00:41:44,423 --> 00:41:47,224
هل تعتقد انها مجرد واحدة من
المدينة، على بعد سخيف معنا؟

747
00:41:47,226 --> 00:41:49,146
أنا بس كان حيوان. نحن على ما يرام.

748
00:41:55,500 --> 00:41:56,300
دانيال، كيف تجدك؟

749
00:41:56,302 --> 00:41:58,235
الباردة، ولكن أشعر أنني بحالة جيدة.

750
00:41:58,237 --> 00:42:00,070
- ليس سيئا، أليس كذلك؟
- نعم. نحن الحصول على ما يصل في الصباح.

751
00:42:00,072 --> 00:42:02,639
غوش!
ما أي من القيام بذلك؟

752
00:42:02,641 --> 00:42:03,741
من يفعل هذا؟

753
00:42:06,711 --> 00:42:08,579
- ماذا كنت تفعل ذلك، أنتوني؟
- لا أفعل ذلك.

754
00:42:08,581 --> 00:42:10,514
هذا ليس مضحكا.
انها ليست مضحكة على الإطلاق.

755
00:42:10,516 --> 00:42:12,449
ما هو الجحيم المقدس.

756
00:42:12,451 --> 00:42:14,385
ما هو الجحيم في خيمتنا؟

757
00:42:14,387 --> 00:42:16,186
لا، لا أفعل ذلك!

758
00:42:16,188 --> 00:42:18,455
شخص الطلاء فقط في خيمة لدينا!

759
00:42:18,457 --> 00:42:21,025
انها ليست مضحك سخيف.

760
00:42:21,027 --> 00:42:23,794
اذا كان شخص يهاجمنا، ويجب علينا جميعا
مصباح يدوي.

761
00:42:25,030 --> 00:42:26,530
ماذا كنت ستفعل؟

762
00:42:26,532 --> 00:42:28,532
ماذا ستفعل؟

763
00:42:28,534 --> 00:42:30,267
- فقط أربعة منا، روب.
- انهم مجرد محاولة لتخويف لنا.

764
00:42:30,269 --> 00:42:32,269
نحن فقط أربعة منا يمكن أن يكون المئات منهم.

765
00:42:32,271 --> 00:42:33,737
أولا وقبل كل شيء،
أنا لا أعتقد هذا القبيل.

766
00:42:33,739 --> 00:42:36,040
أنا متأكد إذا كان هناك مائة منهم
،

767
00:42:36,042 --> 00:42:38,442
- كنا قد ينظر إليها الآن.
- نحن لن...

768
00:42:38,444 --> 00:42:39,743
سنذهب تحقق، ونترك.

769
00:42:39,745 --> 00:42:41,211
- هذا كل شيء. ننتهي.
- كل الحق؟

770
00:42:41,213 --> 00:42:42,693
نحن تقريبا هناك.
انتهينا تقريبا.

771
00:42:44,549 --> 00:42:46,216
... فقط في حال فإنه يحصل الباردة...

772
00:43:03,068 --> 00:43:05,502
مهلا، فقط في حالة وصلنا المفقودة.

773
00:43:10,175 --> 00:43:11,542
أوه، الاغماء.

774
00:43:13,111 --> 00:43:15,345
أغمي عليه.

775
00:43:15,347 --> 00:43:17,414
مهلا، روب، انظر.
الأسلحة، ونحن مستعدون.

776
00:43:19,184 --> 00:43:20,184
مضحك.

777
00:43:21,286 --> 00:43:22,453
روب، تجاهله

778
00:43:24,322 --> 00:43:25,622
أفعل ذلك في كل وقت.

779
00:43:27,292 --> 00:43:29,259
الحفاظ على المشي.

780
00:43:29,261 --> 00:43:31,562
روب، يمكنك وضع السهم؟
نحن بخير.

781
00:43:33,531 --> 00:43:35,199
- حسنا. أنت تعرف، إذا كنت تريد...
- ماذا لو تساقط الثلوج؟

782
00:43:35,201 --> 00:43:37,234
إذا كنت تريد أن تفعل، والحفاظ على القيام بذلك.
أنها بخير.

783
00:43:37,236 --> 00:43:38,716
أيا كان يعمل للكم.

784
00:43:40,839 --> 00:43:41,872
مهلا، لا تدمر الكاميرا.

785
00:43:41,874 --> 00:43:43,173
قف!

786
00:44:02,861 --> 00:44:03,861
ما هو؟

787
00:44:07,899 --> 00:44:09,433
أنا لا أعرف، حسنا؟

788
00:44:11,836 --> 00:44:13,203
انها ليست مثل أود أن ألفت لهم، روب.

789
00:44:14,672 --> 00:44:16,673
انه نوع من عبادة، ربما.

790
00:44:16,675 --> 00:44:23,247
الآن لدينا الكثير من المواطنين،
هيك القديمة، بسيطة، الألمانية تطارد لنا.

791
00:44:23,249 --> 00:44:26,550
حسنا، أنها لن تضر بنا.
ربما انهم مجرد محاولة لتخويف لنا، حسنا؟

792
00:44:26,552 --> 00:44:28,318
لأنهم يعرفون أننا هنا.
نحن نحاول أن تكشف شيئا.

793
00:44:28,320 --> 00:44:30,320
ربما كانوا مجرد محاولة لتخويف لنا إلى
نذهب من هنا.

794
00:44:30,322 --> 00:44:33,624
كنت على وشك ثانيتين بعيدا
أعتبر فقط وسيعود الى بلاده.

795
00:44:33,626 --> 00:44:36,627
- لماذا؟ لماذا، لأنك خائف؟
- لأن هذا ليس شيئا.

796
00:44:36,629 --> 00:44:38,762
استماع، كل ما تريد القيام به
، كنت هناك.

797
00:44:38,764 --> 00:44:40,264
إذا كنت تريد أن تترك، وأنا هناك.

798
00:44:40,266 --> 00:44:41,698
- وهذا هو دعوتكم.
- أريد الاستمرار.

799
00:44:41,700 --> 00:44:42,633
بالطبع لديك.

800
00:44:44,169 --> 00:44:46,336
الرجاء، روب،
كنت مجرد القيام بذلك بالنسبة لي؟

801
00:44:49,707 --> 00:44:51,942
هذا هو الشيء الذي قمت به
لفترة طويلة جدا.

802
00:44:51,944 --> 00:44:55,312
ومن حلمي أن تفعل هذا المشروع
فقط، من فضلك.

803
00:44:55,314 --> 00:44:58,582
دعونا نستمر، لأنني لا أعرف من أين
حتى يعود مرة أخرى.

804
00:45:00,785 --> 00:45:01,952
ربما هذا الاتجاه.

805
00:45:09,661 --> 00:45:10,821
مهلا، روب.

806
00:45:12,330 --> 00:45:14,231
بعض الدمى الأخرى بمناسبة درب كذلك.

807
00:45:14,966 --> 00:45:15,933
أوه، اسكت.

808
00:45:18,603 --> 00:45:19,970
حسنا.
لا اعتقد بعض الدمى الأخرى.

809
00:45:19,972 --> 00:45:20,938
شيت.

810
00:45:21,739 --> 00:45:24,841
عذرا، رجل.

811
00:45:24,843 --> 00:45:26,743
شيت. يبدو أننا فقط
تأخر ثلاث ساعات.

812
00:45:26,745 --> 00:45:28,378
اللعنة.

813
00:45:29,915 --> 00:45:31,515
هذا ليس مضحكا.
نحن فقط تدور حول هنا

814
00:45:31,517 --> 00:45:35,452
نعم، وأنا أعلم! أعتذر.

815
00:45:35,454 --> 00:45:37,387
مهلا، إذا لم يكن لديك علامة غبي

816
00:45:37,389 --> 00:45:39,623
فإننا لا نعرف حتى أن كان لدينا قطب الدورية
هنا

817
00:45:39,625 --> 00:45:41,925
أوه، انها منطق كبيرة.
حصلت لي هناك.

818
00:45:41,927 --> 00:45:44,561
كيف  عدد هذه الإشارة؟
مثل، سبعة.

819
00:45:49,434 --> 00:45:51,301
حسنا...

820
00:45:51,303 --> 00:45:52,983
عندما كنت تأخذ من الخريطة أعلاه، ونحن...

821
00:45:55,006 --> 00:45:55,973
يبدو أنه شرقا.

822
00:46:11,689 --> 00:46:12,956
مهلا، انتظر.

823
00:46:12,958 --> 00:46:14,024
ماذا؟

824
00:46:15,994 --> 00:46:17,315
ماذا ترى؟

825
00:46:18,029 --> 00:46:19,296
روب، ما هو؟

826
00:46:21,399 --> 00:46:23,734
هذه السيدة العجوز من المقصورة.

827
00:46:23,736 --> 00:46:26,803
لعنة  قديم المرأة
من المقصورة. لا tdak

828
00:46:32,543 --> 00:46:34,778
ماذا يفعل في الغابة؟

829
00:46:34,780 --> 00:46:36,300
ومن لا يفعل شيئا.
انها ليست بخير.

830
00:46:39,418 --> 00:46:42,986
ما أود أن أشير إلى حقيقة أن كنا تسلق لمدة يومين
سخيف الآن؟

831
00:46:42,988 --> 00:46:45,322
ويجري اتباع لنا من قبل، امرأة
75 سنة؟

832
00:46:46,291 --> 00:46:47,624
هو بوضوح مجنون.

833
00:46:50,895 --> 00:46:52,855
هذا هو مجرد
السيدة العجوز، دعنا نذهب. هيا.

834
00:47:01,373 --> 00:47:05,642
- ماذا يعني ذلك؟
- روب، هيا!

835
00:47:05,644 --> 00:47:06,765
أحاول معرفة.

836
00:47:08,513 --> 00:47:10,781
... هنا في هذه الجبال.

837
00:47:10,783 --> 00:47:14,451
3 الجبل هناك، ولكن
أنا لا أعرف ما اذا كان...

838
00:47:14,453 --> 00:47:16,520
أعني، يبدو قليلا
أعلى من حيث نحن.

839
00:47:16,522 --> 00:47:18,388
- أين نحن؟
- فقدت.

840
00:47:18,390 --> 00:47:19,723
- قل لي على الخريطة حيث نحن.
- فقدت.

841
00:47:19,725 --> 00:47:21,925
- حسنا، لقد مرت علينا...
- شكرا لكم. شكرا لك، روب.

842
00:47:21,927 --> 00:47:23,994
شكرا لافتا إلى ما هو واضح
.

843
00:47:23,996 --> 00:47:26,063
حسنا، أعتقد أننا قد مر الإعصار الجبل
.

844
00:47:26,065 --> 00:47:28,365
- أعتقد أننا في 7،000 قدم،
ولكن لست متأكدا. أنت تعتقد؟

845
00:47:28,367 --> 00:47:31,401
أنا لا أعرف لأننا غاب عن النهر.

846
00:47:31,403 --> 00:47:35,572
أنا لا أرى النهر نعبر
أن تمر على هذا الجبل.

847
00:47:35,574 --> 00:47:37,841
لذلك أنا لا أعرف بالضبط ما نحن فيه، ولكن
أنا أحاول معرفة.

848
00:47:37,843 --> 00:47:39,476
لدينا لتمرير عليه قبل خمس ساعات، دانييل!

849
00:47:39,478 --> 00:47:41,945
حسنا، ماذا تريد مني أن أفعل
؟

850
00:47:41,947 --> 00:47:44,948
- الشكل من أين نحن! -
لا تظن أن هذا ما نحاول القيام به الآن؟

851
00:47:44,950 --> 00:47:47,084
- حسنا؟ -
أنا أحاول أن هذا الرقم

852
00:47:47,086 --> 00:47:50,687
هنا من فضلك سخيف الفتيات بخير؟

853
00:47:50,689 --> 00:47:53,357
لأن من الواضح لدينا ما يكفي الكرة عنة يجلس هنا

854
00:47:53,359 --> 00:47:54,658
ومحاولة لمعرفة هذا
لا داعي للذعر!

855
00:47:54,660 --> 00:47:57,127
- أنت تفزع!
- انتظر! الانتظار، يا رفاق.

856
00:47:57,129 --> 00:47:58,729
على محمل الجد، والله!

857
00:47:58,731 --> 00:48:01,031
حسنا، نحن هنا،

858
00:48:01,033 --> 00:48:03,734
نحتاج فقط للتعامل مع ما يحدث الآن
، حسنا؟

859
00:48:03,736 --> 00:48:06,036
هذا... ربما كان لدينا 30 دقيقة خلال النهار
.

860
00:48:06,038 --> 00:48:07,771
سنبقى هنا
ومخيم الليلة، حسنا؟

861
00:48:07,773 --> 00:48:09,940
-
أيهما أفضل - لا، أنا لا أهتم.

862
00:48:09,942 --> 00:48:11,508
وهذا أبعد ما يكون عن الجدول الزمني.

863
00:48:11,510 --> 00:48:13,643
هل المشي بدلا في حاجة الظلام؟

864
00:48:13,645 --> 00:48:15,779
- لا!
-أنا حتى لا أحب أن أكون هنا!

865
00:48:15,781 --> 00:48:17,013
هل تعرف لماذا؟ حسنا.
تعلمون خريطة لعنة!

866
00:48:17,015 --> 00:48:18,136
حسنا، عليك الانتظار.

867
00:48:19,517 --> 00:48:21,451
لا، أنه بخير. حسنا.

868
00:48:21,453 --> 00:48:23,487
انتهيت بحجة. لقد انتهى الجدل.
نحن جيدون. دعونا...

869
00:48:23,489 --> 00:48:25,155
نحن نعيش هنا.
روب، هيا!

870
00:48:26,892 --> 00:48:28,692
أنت تعرف، ونحن سوف تكون قادرة على تقديم ما لا يقل عن خيمة
،

871
00:48:28,694 --> 00:48:29,893
معرفة في الصباح عندما يكون لدينا الوقت
النهار.

872
00:48:29,895 --> 00:48:31,461
Wahtu نحن نفد من ضوء النهار.

873
00:48:31,463 --> 00:48:33,463
- أدركت أيضا. حسنا؟
- دعنا نذهب.

874
00:48:36,167 --> 00:48:38,435
يمكنك الحصول صديقك، من فضلك؟
لأنه...

875
00:48:38,437 --> 00:48:39,569
روب!

876
00:49:01,827 --> 00:49:03,894
هل تسمع ذلك؟

877
00:49:03,896 --> 00:49:04,977
- هل سمعت ذلك؟
- شش.

878
00:49:08,566 --> 00:49:10,486
انها خارج.
هل تعرف ما بها؟

879
00:49:22,914 --> 00:49:24,881
- أوه، اللعنة.
- شش!

880
00:49:31,556 --> 00:49:33,457
أوه، اللعنة!

881
00:49:33,459 --> 00:49:35,225
- ما هو؟
- ما هذا؟

882
00:49:35,227 --> 00:49:36,526
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

883
00:49:41,699 --> 00:49:42,899
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

884
00:49:44,202 --> 00:49:45,535
ما هو؟

885
00:49:45,537 --> 00:49:46,970
أوه، اللعنة.

886
00:49:46,972 --> 00:49:48,071
شش!

887
00:49:53,077 --> 00:49:55,078
- هذا يجب أن ينتهي. يجب أن تتوقف.
- ماذا تفعلين؟

888
00:49:55,080 --> 00:49:56,813
ماذا تفعلين؟ دانييل!

889
00:49:56,815 --> 00:49:58,548
أنا تعبت من هؤلاء الناس...

890
00:50:00,551 --> 00:50:02,486
دانيال،
انتظر هنا!

891
00:50:02,488 --> 00:50:04,888
- اللعنة.
- ماذا تفعلين؟

892
00:50:04,890 --> 00:50:07,224
سوف تتركنا وشأننا؟

893
00:50:13,064 --> 00:50:14,625
دعونا نعود في خيمة.

894
00:50:16,067 --> 00:50:17,567
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

895
00:50:21,138 --> 00:50:22,939
أنتوني،
دعونا نعود في خيمة!

896
00:50:27,545 --> 00:50:29,846
- أنتوني!
- ماذا؟

897
00:50:29,848 --> 00:50:32,148
روب وجود نوبة الربو.

898
00:50:32,150 --> 00:50:34,784
روب؟ روب، هل أنت بخير؟

899
00:50:34,786 --> 00:50:37,754
ننظر حولنا،
لننظر حولنا. هادئة!

900
00:50:37,756 --> 00:50:38,956
انظروا للحظة.

901
00:50:44,829 --> 00:50:47,797
هيا، والاسترخاء.

902
00:50:47,799 --> 00:50:49,599
الانتظار، ومن هنا.
حسنا، حسنا. هنا تذهب.

903
00:50:49,601 --> 00:50:50,734
هنا، هنا، هنا.

904
00:50:58,910 --> 00:51:00,577
- أفضل؟
- أنها بخير.

905
00:51:01,579 --> 00:51:02,579
اعطني بضع دقائق.

906
00:51:11,822 --> 00:51:12,889
هل أنت بخير؟

907
00:51:13,624 --> 00:51:14,758
نعم، نعم.

908
00:51:19,797 --> 00:51:20,931
ماذا عنك؟

909
00:51:24,235 --> 00:51:26,195
- خاطرة؟
- ماذا تريد لنا ان نقول؟

910
00:51:28,973 --> 00:51:33,009
أحاول... أحاول أن أفهم
. هذا.

911
00:51:33,011 --> 00:51:35,078
عندما وصلنا إلى الموقع من القتل
الماضي، ونحن في طريقنا المنزل.

912
00:51:35,613 --> 00:51:36,646
حسنا؟

913
00:51:48,893 --> 00:51:50,794
وكنت أسمع النهر.
هل سمعت ذلك؟

914
00:51:50,796 --> 00:51:52,195
اسمع روب؟

915
00:51:52,197 --> 00:51:53,964
الانتظار، ما هي؟

916
00:51:53,966 --> 00:51:55,131
- نهر، وكنت أسمع ذلك.
- نعم؟

917
00:51:55,133 --> 00:51:56,333
نعم، والاستماع. الاستماع.

918
00:52:00,004 --> 00:52:01,371
انظر؟

919
00:52:11,616 --> 00:52:12,682
مهلا، ما الأمر؟

920
00:52:16,187 --> 00:52:18,307
أنا لا أعرف. أنا فقط حصلت على شعور سيء عن هذا كله
.

921
00:52:19,090 --> 00:52:20,624
ليس لفترة طويلة. هناك.

922
00:52:22,793 --> 00:52:25,161
نعم، أنا الاستسلام... أنا الاستسلام
بعمل ممتاز لهذا الغرض.

923
00:52:29,333 --> 00:52:30,934
Banayk المال. الدجاج الساخن.

924
00:52:31,769 --> 00:52:34,337
العديد من الأطعمة.

925
00:52:34,339 --> 00:52:38,274
أنا هنا مع سائق
عذراء واللعنة

926
00:52:38,276 --> 00:52:41,111
- أنا أحبها، ولكنها...
- ما هي الخيارات الأخرى؟

927
00:52:41,113 --> 00:52:44,648
- العودة.
- نحن على الطريق الصحيح الآن.

928
00:52:44,650 --> 00:52:47,183
نحن قريبون من نعود.

929
00:52:47,185 --> 00:52:49,185
لذلك لا يجعل حقا معنى للقيام بذلك
.

930
00:52:49,187 --> 00:52:51,468
أنا لا أعرف ما أريد أن أجد
عن الملاعب حتى نهاية بالرغم من ذلك.

931
00:52:52,223 --> 00:52:54,157
يمكن أن أجد طريقي إلى الوراء.

932
00:52:54,159 --> 00:52:57,394
أنا لن تفعل ذلك.

933
00:52:57,396 --> 00:53:00,077
هذا  بالفعل عدة أيام ونصف
رحلة، رجل، وأنا لن تفعل ذلك.

934
00:53:01,198 --> 00:53:03,099
حسنا.

935
00:53:03,101 --> 00:53:05,235
اذهبوا مع التدفق، وكما أقول
،

936
00:53:05,237 --> 00:53:09,139
إذا كان يحصل من أي وقت مضى إلى نقطة نهاية
، الجحيم، دعنا نذهب. حسنا؟

937
00:53:09,141 --> 00:53:11,441
نحن لا نعطي حياتنا في خطر
، عن شيء مثل هذا...

938
00:53:11,443 --> 00:53:15,045
وأنا لن أقسم على أي شيء
.

939
00:53:15,047 --> 00:53:16,946
- هل كنت تحمل كلماتي، حسنا؟
- نعم.

940
00:53:20,785 --> 00:53:22,185
- هل أنت جيد؟
-I يمكن العثور على طريق العودة، وإن كان.

941
00:53:22,187 --> 00:53:24,154
يا رجل!

942
00:53:24,156 --> 00:53:26,156
عذرا، نحن فقط راحة أقدامنا.
نحن جيدون. حسنا.

943
00:53:26,158 --> 00:53:28,725
أنت جيد؟

944
00:53:28,727 --> 00:53:30,767
- هل تفعل؟
- أكثر من كسر

945
00:53:34,231 --> 00:53:35,999
- هيا. نحن في حالة جيدة.
- المضي قدما.

946
00:53:46,110 --> 00:53:47,811
- شكرا لكم على ذلك، روبن.
- ليست مشكلة.

947
00:53:50,014 --> 00:53:51,748
ها! يا الله!

948
00:53:52,783 --> 00:53:55,151
نحن هنا. وجدنا أنه.

949
00:53:55,153 --> 00:53:56,853
انظر! وجدنا أنه!

950
00:53:59,824 --> 00:54:01,424
- ما هذا؟
- نعم!

951
00:54:01,426 --> 00:54:03,259
هنا... حسنا.

952
00:54:03,261 --> 00:54:05,895
- هيا!
- أنا هنا.

953
00:54:05,897 --> 00:54:07,218
هيا، روب! وجدنا أنه.

954
00:54:08,165 --> 00:54:10,033
نعم، هو علامة.

955
00:54:10,035 --> 00:54:11,768
ما هو هذا يستحق؟

956
00:54:11,770 --> 00:54:12,810
نعم.

957
00:54:33,457 --> 00:54:35,191
- روب؟
- روب، ونحن هنا!

958
00:54:35,193 --> 00:54:36,860
وتخلف بعض المسافة وراء.

959
00:54:36,862 --> 00:54:38,862
نعم.

960
00:54:38,864 --> 00:54:41,765
متى برأيك متى نحن ذاهبون للقيام بذلك؟

961
00:54:41,767 --> 00:54:43,833
آه، أعطني
10 دقيقة على الكاميرا.

962
00:54:43,835 --> 00:54:45,869
- أريد أن أبدأ هذا الإعداد الآن.
- يا رب!

963
00:54:45,871 --> 00:54:47,591
روب، نحن بحاجة لكم. هيا!

964
00:54:48,506 --> 00:54:52,108
اللعنة.
أي مدى وراءه؟

965
00:54:52,110 --> 00:54:54,510
- هنا. أغتنم هذه.
- حسنا.

966
00:54:56,547 --> 00:54:58,114
مجرد عقد الحقيبة، أليس كذلك؟

967
00:54:59,950 --> 00:55:00,850
روب!

968
00:55:05,923 --> 00:55:06,823
روب؟

969
00:55:12,396 --> 00:55:13,429
ركض فقط بانخفاض

970
00:55:15,065 --> 00:55:16,499
النهر وأنا لا أرى ذلك على الإطلاق.

971
00:55:16,501 --> 00:55:19,369
أنا فقط نحو التل بسرعة.

972
00:55:19,371 --> 00:55:24,307
دانيال، ولدي شعور بأن،
سيئة حقا حول هذا الموضوع.

973
00:55:24,309 --> 00:55:25,208
هل كان تخلي لنا؟

974
00:55:27,077 --> 00:55:28,244
حصل على الخريطة لعنة

975
00:55:32,416 --> 00:55:35,151
في الواقع ليس هناك مسار العودة إلى هناك. لا
.

976
00:55:35,153 --> 00:55:36,386
متى كانت آخر مرة رأيت له؟
قلت قبل 20 دقيقة؟

977
00:55:37,154 --> 00:55:39,522
أنا لا أعرف.

978
00:55:39,524 --> 00:55:41,891
ما الذي تتحدث عنه عندما كنت مع
؟

979
00:55:41,893 --> 00:55:45,562
- و لم أقول لكم أي شيء؟
- لا، لماذا أقول...

980
00:55:45,564 --> 00:55:47,597
لماذا كان يقول انه لن يترك
دون أن يقول أي شيء؟

981
00:55:47,599 --> 00:55:50,099
وقد تحدث و
أراد أن يذهب من أي وقت مضى منذ وصلنا إلى هنا.

982
00:55:50,101 --> 00:55:52,836
الحق. ما قام به نفس الشيء
انه فعل كل أسبوع.

983
00:55:52,838 --> 00:55:54,878
كان لديه خريطة. حتى انه
على الأقل نعرف أين نحن.

984
00:55:55,539 --> 00:55:57,874
نعم، نحن نعرف أين نحن
، على الرغم من؟

985
00:55:57,876 --> 00:56:00,476
نحن بحاجة لتنظيم الآن.

986
00:56:00,478 --> 00:56:07,283
تمتص هيئة التصنيع العسكري على متن الطائرة.
نحن لن يذهبوا حتى للحصول على الصوت جيدة منه.

987
00:56:07,285 --> 00:56:09,018
سوف تجد شيئا.
أنا قد يكون لها بعض الأوساخ في حقيبتي كذلك.

988
00:56:09,020 --> 00:56:10,186
أنا لا أعرف.
نحن ذاهبون للقيام بشيء ما.

989
00:56:10,188 --> 00:56:12,088
لدينا للحصول على الصورة أليس كذلك؟

990
00:56:12,090 --> 00:56:14,224
وهذا لا يبدو جيدا سواء في هذا المنصب.
وهذا يبدو وكأنه القمامة.

991
00:56:14,226 --> 00:56:17,927
أنا لم تفعل هذه الرحلة الطويلة
سخيف لا يكون لها صوت.

992
00:56:17,929 --> 00:56:19,929
يو، كنت مجنونا لأنك ستكون لدينا فيلم وثائقي
؟

993
00:56:19,931 --> 00:56:22,011
- أو، هل أنت مستاء لأن صديقك
تذهب؟ ، وليس!

994
00:56:25,469 --> 00:56:28,404
وقفت في المكان الذي وجدت ضحايا جرائم القتل الأربعة

995
00:56:28,406 --> 00:56:31,574
قبل عشر سنوات، حتى يومنا هذا،
يلة الانقلاب الشتوي.

996
00:56:31,576 --> 00:56:34,544
تم العثور على أربع ضحايا القتل داخل دائرة نصف قطرها 25 ميل
،

997
00:56:34,546 --> 00:56:36,179
بلاك ووتر وودز.

998
00:56:36,181 --> 00:56:39,582
أول ضحية القتل،
غيل أبردين.

999
00:56:39,584 --> 00:56:42,252
والديها  <I>
ذكرت لها في عداد المفقودين بعد أن لم يحضر للعمل </ ط>

1000
00:56:42,254 --> 00:56:45,088
<I> جسدها عثر في وقت لاحق في المياه وودز الأسود </ ط>

1001
00:56:45,090 --> 00:56:47,290
قتل الضحية الثانية، آن
مايرز.

1002
00:56:47,292 --> 00:56:51,194
أين كان قضاء ليلة في الحزب

1003
00:56:51,196 --> 00:56:54,364
وعثر على جثتها بعد ثلاثة أشهر بعد أن ذاب الثلج
.

1004
00:56:54,366 --> 00:56:57,567
تم قطع رأس قبالة وحتى يومنا هذا لم يتم العثور عليها.

1005
00:56:57,569 --> 00:57:00,904
قتل الضحية الثالثة،
ليا كارلايل.

1006
00:57:00,906 --> 00:57:03,139
اختفت بعد ليلة خارجا مع بعض الأصدقاء

1007
00:57:03,141 --> 00:57:05,441
له وصديقته حتى الموت يزعم pembunuhanya

1008
00:57:05,443 --> 00:57:09,045
حتى انه أعطى ذريعة ليلة
أنه ذهب في عداد المفقودين.

1009
00:57:09,047 --> 00:57:12,582
تم العثور على جثة مشوهة لها والتي حددها
ندبة استئصال الزائدة الدودية فقط.

1010
00:57:12,584 --> 00:57:15,485
القتل الرابعة،
ميليسنت Barnem.

1011
00:57:15,487 --> 00:57:18,521
الأم
ذكرت لها في عداد المفقودين بعد أن لم يعد الى منزله من العمل

1012
00:57:18,523 --> 00:57:21,244
وعثر على جثتها بعد أسبوعين ثم
في عمق الغابات بواسطة صياد.

1013
00:57:27,064 --> 00:57:28,131
روب!

1014
00:57:30,200 --> 00:57:31,160
روب؟

1015
00:57:36,507 --> 00:57:38,608
روب! أين أنت؟

1016
00:57:43,113 --> 00:57:44,547
روب!

1017
00:57:44,549 --> 00:57:45,648
- اندريا؟
- ماذا؟

1018
00:57:45,650 --> 00:57:47,350
ما هو؟

1019
00:57:47,352 --> 00:57:48,312
- لا
- أين دانيال؟

1020
00:57:49,119 --> 00:57:50,386
هنا.

1021
00:57:50,388 --> 00:57:51,287
ما هو؟

1022
00:57:54,158 --> 00:57:55,124


1023
00:57:55,960 --> 00:57:56,993
أوه، الله.

1024
00:58:00,998 --> 00:58:02,298
أوه، اللعنة.

1025
00:58:04,969 --> 00:58:06,502
انها ليست روب، أليس كذلك؟

1026
00:58:06,504 --> 00:58:07,464
انها ليست روب، أليس كذلك؟

1027
00:58:09,606 --> 00:58:11,007
لماذا استقال ؟

1028
00:58:12,710 --> 00:58:14,410
غير روب. حسنا؟

1029
00:58:18,749 --> 00:58:20,450
أنا لا أعرف ماذا أقول، ولكن ليس روب
.

1030
00:58:23,554 --> 00:58:24,954
نحن في الخارج خلال النهار، رجل.

1031
00:58:27,291 --> 00:58:29,192
لدينا حوالي نصف ساعة قبل حلول الظلام.

1032
00:58:29,194 --> 00:58:31,527
- روب.
- روب!

1033
00:58:32,763 --> 00:58:34,030
روب!

1034
00:58:36,033 --> 00:58:37,166
روب!

1035
00:58:37,768 --> 00:58:39,002
روب!

1036
00:58:40,504 --> 00:58:43,272
وحتى لا يكون الغذاء.

1037
00:58:43,274 --> 00:58:45,408
ينبغي لنا أن نضع مخيم هنا.
لهذا المساء.

1038
00:58:45,410 --> 00:58:46,576
- ماذا؟
نحن لا يجب أن نعود وطلب المساعدة.

1039
00:58:46,578 --> 00:58:49,012
نعم، يجب علينا أن نعود.

1040
00:58:49,014 --> 00:58:50,113
- نحن لا يمكن...
- انظر. ننظر إلى ضوء.

1041
00:58:50,115 --> 00:58:51,614
- كنت قد حصلت على 20 دقيقة.
- نعم.

1042
00:58:51,616 --> 00:58:53,282
نعم، لقد تم يرحل لمدة أربع ساعات
.

1043
00:58:53,284 --> 00:58:54,724
أين سوف تذهب في 20 دقيقة؟

1044
00:58:56,453 --> 00:58:58,788
يجب أن نعود إلى الدعوة
حراس.

1045
00:58:58,790 --> 00:59:03,159
وليس لديها أي شيء
لإبقائه دافئا في الليل!

1046
00:59:03,161 --> 00:59:05,361
أين تعتقد انه هو؟
ما أنت ذاهب إلى تحقيقه في ذلك الوقت؟

1047
00:59:05,363 --> 00:59:07,263
أنشأنا خيمة ليلا، حسنا؟

1048
00:59:07,265 --> 00:59:09,632
انظر، لقد
ادارة المعرض حتى الآن.

1049
00:59:09,634 --> 00:59:13,636
أنا اتخاذ قرار لأننا سوف تحدد المخيم.

1050
00:59:13,638 --> 00:59:15,805
إذا انه يبحث بالنسبة لنا، وقال انه سوف يعود

1051
00:59:15,807 --> 00:59:17,807
إلى حيث ينبغي أن نكون.
هل هذا كل الحق؟

1052
00:59:25,182 --> 00:59:27,782
ربما كان ينتظر فقط في السيارة
بعد وصلنا إلى هناك. لا أعرف.

1053
00:59:27,818 --> 00:59:29,252
أنا لا أعرف.

1054
00:59:33,323 --> 00:59:35,525
ربما كانت تعرف طريق العودة.

1055
00:59:35,527 --> 00:59:38,161
سنلتقي في منتصف الطريق.
سنقوم اللحاق به.

1056
00:59:38,163 --> 00:59:40,630
وستتبع خطى.
يمكننا أن نجعل من الطريق.

1057
00:59:40,632 --> 00:59:42,913
وسوف نحتفل العديد من مسارات
الاتجاهات عديدة ومختلفة.

1058
00:59:45,069 --> 00:59:47,069
أرجو أن يكون السماح له بالذهاب
عندما يريد أن يذهب.

1059
00:59:49,306 --> 00:59:53,176
وسوف يكون أقرب إلى السيارة
بدلا من كل مخرج هنا.

1060
00:59:53,178 --> 00:59:56,112
فكم من مرة انه يقول انه يريد أن تذهب؟

1061
00:59:56,114 --> 00:59:58,314
وقال ان من يوم واحد.

1062
00:59:58,316 --> 01:00:00,083
وقال من أننا عندما اقتادوه.

1063
01:00:00,085 --> 01:00:02,385
وقال انه لن يترك لنا مثل هذا.

1064
01:00:02,387 --> 01:00:05,154
نحن أخيرا وصول إلى الوجهة،
، وقال انه لم يكن هناك.

1065
01:00:05,156 --> 01:00:07,437
وكان هناك في كل وقت
وبعد ذلك سوف تذهب فقط بعيدا؟

1066
01:00:14,298 --> 01:00:15,832
ما إذا كان هناك شيء سيء يحدث له؟

1067
01:00:15,834 --> 01:00:17,834
مثل، ماذا عنها،
مثل، الربو، حسنا؟

1068
01:00:20,137 --> 01:00:23,339
أنا لا أريد أن، مثل، تتعثر على جثته

1069
01:00:24,408 --> 01:00:25,541
على طريق العودة.

1070
01:00:42,426 --> 01:00:44,460
- ما هو روب؟
- انها نفس الصوت.

1071
01:00:44,462 --> 01:00:45,628
ما هو روب؟ سرقة؟

1072
01:00:48,198 --> 01:00:49,265
ماذا؟

1073
01:00:51,802 --> 01:00:53,402
متأكد من انها...

1074
01:00:54,605 --> 01:00:56,239
سمعت ذلك.

1075
01:00:58,442 --> 01:01:00,610
- هل تعتقد أنه روب؟
- لا أعرف.

1076
01:01:00,612 --> 01:01:01,878
روب!

1077
01:01:06,283 --> 01:01:07,783
روب!
-يجب أن نخرج، يا رفاق؟

1078
01:01:07,785 --> 01:01:09,152
نعم، هيا.

1079
01:01:17,161 --> 01:01:18,327
هنا.

1080
01:01:26,670 --> 01:01:27,904
حسنا، ويبقيه معا.

1081
01:01:36,280 --> 01:01:37,747
أوه، والله ما هو؟

1082
01:01:40,618 --> 01:01:42,318
- روب!
- هيا.

1083
01:01:42,786 --> 01:01:44,220
روب!

1084
01:01:45,856 --> 01:01:47,190
شيت.

1085
01:01:54,865 --> 01:01:55,965
ما هو؟

1086
01:01:57,401 --> 01:02:00,203
روب!

1087
01:02:00,205 --> 01:02:01,925
قل شيئا!

1088
01:02:04,776 --> 01:02:07,410
أين؟ ماذا؟

1089
01:02:07,412 --> 01:02:09,512
ما... ما هو ذلك، في الأشجار؟

1090
01:02:10,847 --> 01:02:13,616
ما هو شيء يلعب الحيل معنا؟

1091
01:02:13,618 --> 01:02:15,899
- في شجرة سخيف؟
- أنا لا أعرف!

1092
01:02:19,890 --> 01:02:22,458
المتأنق، أعتقد
يجب علينا أن نعود إلى خيمة.

1093
01:02:22,460 --> 01:02:23,793
أنا لا أعتقد أنه كان روب.

1094
01:02:25,529 --> 01:02:27,663
هل تسمع ذلك؟

1095
01:02:27,665 --> 01:02:29,632
انتوني، انها جاءت من...

1096
01:02:29,634 --> 01:02:31,968
- أين؟ أين؟
- في مكان ما هناك.

1097
01:02:31,970 --> 01:02:34,237
أين؟ ما اللعنة!

1098
01:02:40,411 --> 01:02:42,845
الطريق!

1099
01:02:42,847 --> 01:02:44,567
أنتوني، هيا!

1100
01:02:48,620 --> 01:02:49,952
أين هو؟

1101
01:02:49,954 --> 01:02:51,020
اندريا، دعنا نذهب!

1102
01:02:55,726 --> 01:02:57,087
هيا، هيا، هيا!

1103
01:03:04,835 --> 01:03:06,035
أوه، اللعنة.

1104
01:03:16,046 --> 01:03:17,966
ضوء المدخلات.

1105
01:03:22,753 --> 01:03:23,853
إطفاء الأنوار!

1106
01:03:27,392 --> 01:03:28,872
- اللعنة!
- الصامت فوكين 'إطفاء الأنوار.

1107
01:03:36,867 --> 01:03:37,867
شش.

1108
01:03:44,008 --> 01:03:45,541
- لا، لا، لا.
- شش!

1109
01:03:45,543 --> 01:03:47,310
انها لا تزال هناك.

1110
01:03:51,048 --> 01:03:52,581
هل يمكنك إرضاء فقط إيقافها؟

1111
01:03:52,583 --> 01:03:53,616
شش.

1112
01:03:59,856 --> 01:04:02,091
الطريق! يذهب! يذهب! يذهب!

1113
01:04:09,866 --> 01:04:11,906
دانييل! دانييل!

1114
01:04:13,470 --> 01:04:15,338
دانييل!

1115
01:04:15,340 --> 01:04:16,739
من فضلك!

1116
01:04:19,744 --> 01:04:21,844
- لدينا للذهاب!
- يجب أن نذهب أين؟

1117
01:04:21,846 --> 01:04:24,780
- علينا ان نذهب الى مساعدته. -
ما هو في مهب عقلك؟

1118
01:04:24,782 --> 01:04:26,549
- دانييل! هيا، هيا!
لدينا للذهاب يساعدها! -توقفي!

1119
01:04:26,551 --> 01:04:28,517
- هيا!
- هل ترغب في متابعة ذلك، وإما!

1120
01:04:28,519 --> 01:04:29,652
هذا هو الكاميرا. كنت في ذلك.
أنا خارج من هنا.

1121
01:04:29,654 --> 01:04:30,553
انتهيت.

1122
01:04:31,388 --> 01:04:32,755
أنتوني!

1123
01:04:32,757 --> 01:04:34,690
التفاف بلدي الأوساخ وأنا خارج!

1124
01:04:37,495 --> 01:04:40,029
دانييل!
خفض صوتك! هل تسمعني؟

1125
01:04:40,031 --> 01:04:42,098
تحتاج إلى متابعة ذلك، أن تفعل ذلك!

1126
01:04:42,100 --> 01:04:43,899
تحصل على حقيبتك، وتأتي معي الآن!

1127
01:04:44,935 --> 01:04:46,102
حسنا.

1128
01:04:47,904 --> 01:04:49,038
دعنا نذهب.

1129
01:04:51,775 --> 01:04:53,142
دعنا نذهب! هيا!

1130
01:04:55,112 --> 01:04:57,546
ببطء. أنتوني؟

1131
01:04:59,917 --> 01:05:02,585
دانييل!
أنتوني، الانتظار. دانييل!

1132
01:05:04,855 --> 01:05:06,922
أنتوني، كان علينا الذهاب الحصول عليه!

1133
01:05:06,924 --> 01:05:09,392
شش!
أندريا، والحفاظ على صوتك أسفل.

1134
01:05:09,394 --> 01:05:11,660
الحفاظ على صوتك أسفل.
أليس كذلك؟

1135
01:05:11,662 --> 01:05:13,562
هيا. يتبعني. شش!

1136
01:05:18,668 --> 01:05:19,869
هيا.

1137
01:06:03,980 --> 01:06:07,216
ما حدث الليلة الماضية؟
ما هو معك؟

1138
01:06:07,218 --> 01:06:10,119
اللعنة لو كنت أعرف.
أنا لا أعرف القرف!

1139
01:06:10,121 --> 01:06:13,121
أنا لن أقول هذا، وعلى الرغم من أننا نعرف ما
قتل النساء.

1140
01:06:14,858 --> 01:06:17,059
دماء على الطرق السريعة، والتي...

1141
01:06:17,061 --> 01:06:19,962
القصص،
مصاص دماء في الغابة، كل ذلك...

1142
01:06:19,964 --> 01:06:22,498
كل شيء حقيقي، أليس كذلك؟

1143
01:06:22,500 --> 01:06:25,935
حسنا، الأمور لا تحب
العزيز، استطيع ان اقول لكم الكثير.

1144
01:06:27,704 --> 01:06:31,073
ولكن أنا لم أر قط مصاص دماء.
وهو مصاص الدماء لعنة. هل ترغب في ذلك؟

1145
01:06:31,075 --> 01:06:33,836
العظمى وثائقي التي لدينا في أيدينا، هاه؟ هل أنت سعيد الآن؟

1146
01:06:37,547 --> 01:06:39,582
تخمين اكتشفنا ما حدث لروب، أليس كذلك؟

1147
01:06:39,584 --> 01:06:40,716
شيت.

1148
01:06:51,795 --> 01:06:53,128
ماذا بحق الجحيم؟

1149
01:06:53,130 --> 01:06:54,930
دانييل!

1150
01:06:56,733 --> 01:06:57,833
دانييل!

1151
01:07:00,203 --> 01:07:02,137
ماذا حدث لك؟

1152
01:07:04,075 --> 01:07:05,636
أعطها سترة الخاص بك.
أنها بخير.

1153
01:07:08,678 --> 01:07:10,079
، الجوارب.

1154
01:07:17,220 --> 01:07:20,122
حسنا. اه...

1155
01:07:20,124 --> 01:07:21,884
- رئيس.
-، وكاب، قبعة.

1156
01:07:29,533 --> 01:07:31,567
نحن بحاجة للحصول على مساعدة.

1157
01:07:31,569 --> 01:07:33,170
رأيت شيئا عن هذا الطريق.

1158
01:07:37,741 --> 01:07:38,774
اللعنة.

1159
01:07:47,217 --> 01:07:49,151
دعونا نذهب، يستلم السلعة!

1160
01:07:49,153 --> 01:07:50,286
دانيال، هل أنت بخير؟

1161
01:07:53,823 --> 01:07:54,690
أنتوني.

1162
01:07:55,292 --> 01:07:56,125
الانتظار.

1163
01:08:01,299 --> 01:08:03,332
دانيال؟

1164
01:08:03,334 --> 01:08:04,614
أنتوني، وأعتقد أننا في حاجة إلى مساعدة
.

1165
01:08:06,803 --> 01:08:08,337
أعتقد أننا يجب أن تساعده المشي.

1166
01:08:08,339 --> 01:08:09,171
دعنا نذهب.

1167
01:08:13,276 --> 01:08:15,611
هيا.

1168
01:08:15,613 --> 01:08:16,845
- أعطني ثانية.
- المضي قدما.

1169
01:08:16,847 --> 01:08:17,947
توقف، تتوقف.

1170
01:08:19,649 --> 01:08:21,283
أنتوني، لدينا
الحصول على مساعدة لها.

1171
01:08:22,152 --> 01:08:23,652
أعرف.

1172
01:08:23,654 --> 01:08:25,187
ما...

1173
01:08:25,189 --> 01:08:27,890
تخبرني كيف نفعل ذلك،
وأنا هناك.

1174
01:08:27,892 --> 01:08:29,325
هل تريد أن تأخذه إلى المستشفى؟ انتقل إلى مسار أنا

1175
01:08:29,327 --> 01:08:31,026
من المستشفى وأنا سوف تحصل لنا هناك.

1176
01:08:31,028 --> 01:08:32,708
أنا لا أعرف أين نحن
، أندريا.

1177
01:08:35,632 --> 01:08:37,266
ماذا حدث له هناك؟

1178
01:08:37,268 --> 01:08:38,748
أنا لا أعرف، ولكنها ليست جيدة...

1179
01:08:40,303 --> 01:08:41,270
نعم.

1180
01:08:42,105 --> 01:08:43,806
لم يكن جيدا على الإطلاق.

1181
01:08:45,742 --> 01:08:47,876
لكنه لا يزال على قيد الحياة، ونحن على ما يرام، لذلك...

1182
01:08:47,878 --> 01:08:49,311
ما هو؟ هل رأيت ذلك؟

1183
01:08:49,980 --> 01:08:50,946
انظروا إليه!

1184
01:08:55,085 --> 01:08:56,151
- اللعنة.
- أنتوني.

1185
01:08:57,754 --> 01:08:58,754
اللعنة!

1186
01:09:06,963 --> 01:09:09,098
أين نحن غوين '؟ قل لي.

1187
01:09:09,100 --> 01:09:11,400
فقط حول هنا.
تعطي، تعطيني الأمل!

1188
01:09:11,402 --> 01:09:13,135
هنا، لدينا
تبقي تسير في هذا الاتجاه.

1189
01:09:13,137 --> 01:09:14,703
ونحن في طريقنا لتكون جيدة؟

1190
01:09:16,307 --> 01:09:18,140
- نعم، أنتوني، ونحن سوف تكون جيدة.
- نعم؟

1191
01:09:18,142 --> 01:09:19,675
- خمس دقائق، والخروج من هنا؟
- ماذا تريد مني أن أقول؟

1192
01:09:19,677 --> 01:09:21,143
أنا أريد منك أن تكذب لي
مرة واحدة.

1193
01:09:21,145 --> 01:09:22,277
نعم، أنتوني.
ونحن سوف يكون على ما يرام.

1194
01:09:22,279 --> 01:09:24,013
أنت تعرف أين أنت ذاهب؟

1195
01:09:24,015 --> 01:09:24,980
قل: "نعم".

1196
01:09:25,715 --> 01:09:26,415
نعم.

1197
01:09:30,854 --> 01:09:31,754
دانييل!

1198
01:09:33,089 --> 01:09:35,224
دانيال، ما هو الخطأ؟

1199
01:09:35,226 --> 01:09:36,992
دانييل!

1200
01:09:36,994 --> 01:09:38,894
هل أنت بخير؟

1201
01:09:38,896 --> 01:09:40,029
ما هو الخطأ؟

1202
01:09:40,031 --> 01:09:41,397
ماذا حدث؟

1203
01:09:41,399 --> 01:09:43,432
أعتقد أن هناك شيئا في داخلي.

1204
01:09:43,434 --> 01:09:45,000
ما الذي تتحدث عنه؟

1205
01:09:47,405 --> 01:09:49,304
- أوه، الله.
- أوه، اللعنة!

1206
01:09:49,306 --> 01:09:51,674
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

1207
01:09:51,676 --> 01:09:53,208
دانيال...

1208
01:09:53,210 --> 01:09:55,810
يا إلهي...
ما هذا بحق الجحيم؟

1209
01:10:02,686 --> 01:10:04,453
- علينا أن تترك وراءها.
- أنتوني، لا يمكننا ذلك.

1210
01:10:04,455 --> 01:10:05,454
ماذا تعني، "نحن لا نستطيع"؟

1211
01:10:05,456 --> 01:10:08,023
انظروا إليه.

1212
01:10:08,025 --> 01:10:10,392
لماذا لم أذهب؟
أود أن أذهب للحصول على مساعدة، سأذهب...

1213
01:10:10,394 --> 01:10:12,127
الذهاب العثور على المستشفى.
أنا لا أعرف...

1214
01:10:12,129 --> 01:10:13,729
لا يمكنك ترك لنا.
علينا أن نبقى معا.

1215
01:10:13,731 --> 01:10:15,464
انظر له أو لنا في هذا الوقت.

1216
01:10:15,466 --> 01:10:18,033
لا ترى ما انها تبدو وكأنها؟

1217
01:10:18,035 --> 01:10:20,115
سوف أذهب.
هذا وسوف تكون سريعة. أوه، اللعنة.

1218
01:10:21,237 --> 01:10:22,771
ونحن سوف نموت هنا.

1219
01:10:24,474 --> 01:10:25,441
اللعنة!

1220
01:10:28,845 --> 01:10:29,912
دانيال؟

1221
01:10:32,248 --> 01:10:33,749
إما له أو لنا،
الآن. اتخاذ قرار.

1222
01:10:33,751 --> 01:10:35,117
أنتوني،
نبقى معا.

1223
01:10:35,119 --> 01:10:38,387
أنتوني، هيا! من فضلك،
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.

1224
01:10:38,389 --> 01:10:40,456
أنا أيضا!

1225
01:10:40,458 --> 01:10:42,791
هل تعرف ماذا حدث؟
فقدنا الخريطة لعنة!

1226
01:10:42,793 --> 01:10:45,327
روب سخيف تذهب،
انه لم يعودوا أبدا.

1227
01:10:45,329 --> 01:10:47,429
- أعرف. -
لدينا شيء نحن مطاردة في الغابة.

1228
01:10:47,431 --> 01:10:49,798
ما هو في سخيف لها، أندريا؟
يمكنك أن تقول لي!

1229
01:10:50,400 --> 01:10:51,800
أنت تقول الآن!

1230
01:10:54,739 --> 01:11:00,008
جيدة اللعنة. أنا، اه...
أود أن أذهب.

1231
01:11:00,010 --> 01:11:01,977
اه، لماذا لا يتم شنق للتو قليلا
.

1232
01:11:01,979 --> 01:11:04,113
ربما أبعث المساعدة.

1233
01:11:04,115 --> 01:11:06,181
ربما انا ذاهب اتخاذ القهوة،
أنا لا أعرف.

1234
01:11:06,183 --> 01:11:09,184
في طريق العودة، وأنا أقدر
الخاص توظيفي في نهاية الإشعار.

1235
01:11:09,186 --> 01:11:11,820
- وقد فعلت المعجزات لهذا ظهري
. كن حذرا.

1236
01:11:45,321 --> 01:11:46,889
أوه.

1237
01:11:46,891 --> 01:11:49,458
هناك شيء...

1238
01:11:49,460 --> 01:11:51,894
هناك شيء بداخلي،
أستطيع أن أشعر به.

1239
01:11:51,896 --> 01:11:53,462
هل من خلال تشغيل عروقي.

1240
01:11:54,531 --> 01:11:56,865
وأنا خائف.

1241
01:12:00,303 --> 01:12:01,904
وهذا سوف يستغرق أكثر.

1242
01:12:03,206 --> 01:12:04,873
أنا آسف.

1243
01:12:06,442 --> 01:12:08,243
أنا لا ينبغي أن تأتي إلى هنا.

1244
01:12:14,517 --> 01:12:15,884
انهم هنا.

1245
01:12:23,059 --> 01:12:24,459
كان علينا أن نسأل لمساعدتهم.

1246
01:12:26,996 --> 01:12:28,063
مهلا!

1247
01:12:29,399 --> 01:12:30,599
هل يمكنك مساعدتنا؟

1248
01:12:33,469 --> 01:12:34,903
مرحبا!

1249
01:12:38,374 --> 01:12:39,975
هناك واحد في هناك، أيضا.

1250
01:12:44,881 --> 01:12:46,081
ماذا يريدون؟

1251
01:12:53,356 --> 01:12:54,923
اذهب، اذهب!

1252
01:13:11,308 --> 01:13:12,207
أوه، اللعنة.

1253
01:13:20,483 --> 01:13:21,483
دعنا نذهب.

1254
01:13:29,959 --> 01:13:31,059
هل ترى ذلك؟

1255
01:13:38,601 --> 01:13:40,502
شيت.

1256
01:13:40,504 --> 01:13:42,437
أوه، الله.

1257
01:13:42,439 --> 01:13:43,639
مهلا، أين هو؟

1258
01:13:45,375 --> 01:13:46,308
مهلا!

1259
01:13:51,547 --> 01:13:53,248
- يا!
- مهلا، هل رأيت ذلك؟

1260
01:13:54,284 --> 01:13:55,651
هل تعتقد أنه شهد لنا؟

1261
01:13:57,420 --> 01:13:58,620
أنا لا أعرف.

1262
01:14:06,130 --> 01:14:06,962
ما هو؟

1263
01:14:15,438 --> 01:14:17,072
شيت.

1264
01:14:17,074 --> 01:14:17,940
تراهم؟

1265
01:14:28,985 --> 01:14:30,452
اعتقد انه ذهب.

1266
01:14:30,454 --> 01:14:32,087
أوه، اللعنة.

1267
01:14:32,089 --> 01:14:33,388
ما هو؟

1268
01:16:14,090 --> 01:16:15,424
دانيال؟

1269
01:17:54,290 --> 01:17:55,423
دانيال، دانيال.

1270
01:17:57,193 --> 01:17:59,161
يا إلهي، لا أستطيع أن أرى أي شيء-
هنا.

1271
01:17:59,163 --> 01:18:00,529
أنها بخير.

1272
01:18:04,600 --> 01:18:05,867
آه!

1273
01:18:44,440 --> 01:18:45,801
ماذا تريد مني؟

1274
01:18:50,781 --> 01:18:53,315
عقد له.

1275
01:18:53,317 --> 01:18:55,717
- عقد له!
- هيا!

1276
01:18:58,387 --> 01:18:59,688
آه!

1277
01:19:12,935 --> 01:19:14,536
أرى ذلك! لأنه عقد!

1278
01:19:27,984 --> 01:19:29,251
ومن هناك.

1279
01:19:46,837 --> 01:19:48,436
هذا هو المكان.

1280
01:19:48,438 --> 01:19:51,339
أوه، كنا قليلا...

1281
01:19:53,443 --> 01:19:54,876
أوه.

1282
01:19:54,878 --> 01:19:57,012
نظرة.

1283
01:19:57,014 --> 01:19:59,547
- عرض. اه. نرى! كعكة.

1284
01:20:01,784 --> 01:20:03,018
والأيتام!

1285
01:20:04,020 --> 01:20:05,854
ما كعكة كبيرة!

1286
01:20:07,523 --> 01:20:08,857
نعم، في الواقع، كانت جيدة جدا.

1287
01:20:10,293 --> 01:20:11,293
نجاح باهر!

1288
01:20:11,994 --> 01:20:13,795
نيس. عيد الميلاد الأول.

1289
01:20:20,503 --> 01:20:22,104
- انه مضحك جدا.
- الطفل الحلو.

1290
01:20:24,303 --> 01:20:51,204
مع تحيات: عادل قطين
qatine1@gmail.com
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت على نسخة البلوراي&ميثاق الدعمي</font>