﻿1
00:01:31,842 --> 00:01:34,255
* من أول يوم وصلنا *

2
00:01:34,297 --> 00:01:37,418
* على الأرض *

3
00:01:37,460 --> 00:01:41,205
* وشاهدنا الشمس *

4
00:01:43,287 --> 00:01:45,658
* هناك الكثير لنشاهدة *

5
00:01:45,701 --> 00:01:48,655
* من أن يكون قد شوهد *

6
00:01:48,656 --> 00:01:50,653
* الكثير لنعمله *

7
00:01:50,695 --> 00:01:53,691
* من أن يكون قد أنجز *

8
00:01:55,315 --> 00:01:57,104
* هنالك أكثر مما ينبغي *

9
00:01:57,146 --> 00:01:59,975
* لنأخذه هنا *

10
00:02:00,101 --> 00:02:01,640
* أكثر لنجده *

11
00:02:01,683 --> 00:02:04,138
* من أن يكون قد وجد *

12
00:02:06,802 --> 00:02:08,550
* لكن الشمس تدور عالياً *

13
00:02:08,592 --> 00:02:11,130
* من خلال السماء الزرقاء *

14
00:02:11,172 --> 00:02:13,252
* يبقى عظيماً وصغيراً *

15
00:02:13,295 --> 00:02:16,207
* على الدورة اللانهائية  *

16
00:02:16,250 --> 00:02:21,493
* هي دائرة الحياة *

17
00:02:21,535 --> 00:02:27,528
* وهي تحركنا *

18
00:02:27,570 --> 00:02:31,856
* خلال اليأس والأمل *

19
00:02:33,397 --> 00:02:39,014
* خلال الإيمان والحب *

20
00:02:39,057 --> 00:02:44,051
* حتى نجد مكاننا *

21
00:02:44,093 --> 00:02:50,044
* على مسار الطريق  *

22
00:02:51,418 --> 00:02:56,203
* في دائرة *

23
00:02:56,246 --> 00:03:01,198
* دائرة الحياة *

24
00:03:46,979 --> 00:03:52,015
* هي دائرة الحياة *

25
00:03:53,473 --> 00:03:56,178
* وهي تحركنا *

26
00:03:58,883 --> 00:04:03,419
* خلال اليأس والأمل  *

27
00:04:04,876 --> 00:04:10,411
* خلال الإيمان والحب *

28
00:04:10,453 --> 00:04:15,905
* حتى نجد مكاننا *

29
00:04:15,947 --> 00:04:22,481
* على مسار الطريق *

30
00:04:22,522 --> 00:04:27,600
* في دائرة *

31
00:04:27,642 --> 00:04:33,170
* هي دائرة الحياة *

32
00:04:34,895 --> 00:04:38,635
" الأســد المــلك "

33
00:04:55,921 --> 00:04:58,923
الحياة ليست عادلة أليس كذلك؟

34
00:04:58,923 --> 00:05:03,093
لعلمك, أنا...
لن أصبح ملكاً على الإطلاق

35
00:05:04,595 --> 00:05:08,765
وأنت لن ترى
نهار يوم آخر

36
00:05:08,766 --> 00:05:11,434
الوداع.

37
00:05:11,477 --> 00:05:14,729
ألم تخبرك أمك
أن لا تلعب بطعامك؟

38
00:05:14,772 --> 00:05:16,731
ماذا تريد؟

39
00:05:16,774 --> 00:05:20,193
حضرت لأعلمك بأن
الملك موفاسا في الطريق إلى هنا

40
00:05:20,277 --> 00:05:22,195
لذا من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

41
00:05:22,238 --> 00:05:23,863
لغيابك عن حفل هذا الصباح

42
00:05:23,906 --> 00:05:26,908
أنظر يا زازو
جعلتني أفقد غدائي

43
00:05:26,951 --> 00:05:28,368
سوف تخسر أكثر من ذلك

44
00:05:28,410 --> 00:05:29,911
عندما يوبخك الملك

45
00:05:29,954 --> 00:05:32,580
لقد جن جنونه
كما لو أنه فرس نهر يعاني فتاق

46
00:05:32,623 --> 00:05:36,209
أووووه, إنني أرتعش خوفاً

47
00:05:36,252 --> 00:05:38,628
الآن يا سكار لا تنظر إلى بتلك الطريقة

48
00:05:38,629 --> 00:05:39,796
النجدة

49
00:05:39,839 --> 00:05:42,340
سكار

50
00:05:42,383 --> 00:05:43,716
أسقطه

51
00:05:43,759 --> 00:05:46,970
دقة في الموعد , فخامتك

52
00:05:50,140 --> 00:05:52,975
لماذا, إذا كان أخي الكبير

53
00:05:52,976 --> 00:05:56,437
ينزل من مستوى عالي
ليختلط بالعامة

54
00:05:56,479 --> 00:05:59,565
أنا وسارابي لم نراك
في حفل تقديم سيمبا

55
00:05:59,607 --> 00:06:01,692
أكان ذلك اليوم؟

56
00:06:01,734 --> 00:06:03,986
أوووه. أشعر بإستياء فعلا

57
00:06:06,030 --> 00:06:08,240
لا بد أن الأمر غاب عن ذهني

58
00:06:08,283 --> 00:06:11,410
نعم غاب كما يغيب ذهنك عنك

59
00:06:11,453 --> 00:06:12,619
بإعتبارك شقيق الملك

60
00:06:12,662 --> 00:06:14,163
فأنت أول من يخلفه

61
00:06:15,457 --> 00:06:17,458
حسناً, كنت أول من يخلفه

62
00:06:17,500 --> 00:06:19,501
حتى ولد ذلك الشقي

63
00:06:19,502 --> 00:06:22,337
ذلك الشقي هو إبني

64
00:06:22,338 --> 00:06:24,506
وملكك المستقبلي

65
00:06:24,549 --> 00:06:27,342
سأتمرن على إلقاء التحية عليه

66
00:06:27,385 --> 00:06:29,970
لا تدر ظهرك إلي يا سكار

67
00:06:30,013 --> 00:06:31,263
لا يا موفاسا

68
00:06:31,306 --> 00:06:34,266
ربما الأحرى بك
ألا تدر أنت ظهرك إلي

69
00:06:34,309 --> 00:06:37,186
أهذا تحدٍ؟

70
00:06:37,187 --> 00:06:38,896
إهدأ, إهدأ

71
00:06:38,938 --> 00:06:42,149
لن أتحداك ولا حتى في الأحلام

72
00:06:42,192 --> 00:06:44,193
لسوء الحظ, ولم لا؟

73
00:06:44,234 --> 00:06:47,612
لو على الذكاء فلدي حصة الأسد

74
00:06:47,654 --> 00:06:51,032
لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة

75
00:06:51,074 --> 00:06:53,701
أخشى أنها في النهاية الضحلة

76
00:06:53,744 --> 00:06:55,244
لبركة جين

77
00:06:57,831 --> 00:07:00,625
هنالك واحد في كل عائلة

78
00:07:00,667 --> 00:07:03,461
للحقيقة إثنان في عائلتي

79
00:07:03,504 --> 00:07:05,463
يفسدان المناسبات الخاصة

80
00:07:05,506 --> 00:07:07,507
ماذا أفعل به؟

81
00:07:07,549 --> 00:07:09,383
هو ينفع أن يكون سجادة

82
00:07:09,384 --> 00:07:10,593
زازو

83
00:07:10,636 --> 00:07:13,012
ولعلمك كلما اتسخ

84
00:07:13,055 --> 00:07:15,139
يجب أن تخرجة وتضربة لإزالة الغبار عنه

85
00:08:00,601 --> 00:08:02,269
سيمبا

86
00:08:15,450 --> 00:08:17,117
أبي! أبي!

87
00:08:17,160 --> 00:08:19,995
هيا يا أبي
يجب أن نرحل إنهض

88
00:08:20,037 --> 00:08:22,080
آسف

89
00:08:23,458 --> 00:08:25,417
أبي! أبي!

90
00:08:25,460 --> 00:08:27,294
لقد استيقظ إبنك

91
00:08:27,336 --> 00:08:28,795
أبي! أبي! أبي!

92
00:08:28,796 --> 00:08:31,548
قبل شروق الشمس هو إبنك

93
00:08:31,591 --> 00:08:33,717
أبي هيا يا أبي

94
00:08:33,759 --> 00:08:35,259
أبي!

95
00:08:36,762 --> 00:08:39,972
لقد وعدتني

96
00:08:40,015 --> 00:08:43,976
- حسناً لقد استيقظت
- نعم!

97
00:08:59,993 --> 00:09:01,285
أنظر سيمبا

98
00:09:01,328 --> 00:09:05,581
كل مكان يسطع فيه النور هو مملكتنا

99
00:09:05,624 --> 00:09:07,416
واااااو

100
00:09:07,459 --> 00:09:09,460
عهد الملك كحاكم للبلاد

101
00:09:09,503 --> 00:09:12,338
يشرق ويغرب مثل الشمس

102
00:09:12,380 --> 00:09:16,759
يوما ما ياسيمبا
ستغيب الشمس عن عهدي هنا

103
00:09:16,802 --> 00:09:19,929
لتشرق على عهدك كملك جديد

104
00:09:19,971 --> 00:09:22,681
- وسيصبح كل هذا ملكي
- كل شيء.

105
00:09:22,682 --> 00:09:26,018
كل مكان يسطع عليه نور الشمس

106
00:09:26,018 --> 00:09:28,061
ماذا عن مكان الظلال ذلك؟

107
00:09:28,104 --> 00:09:29,896
ذلك هو ما وراء حدودنا

108
00:09:29,939 --> 00:09:31,648
يجب ألا تذهب إلى هناك ياسيمبا

109
00:09:31,690 --> 00:09:33,691
ظننت أن الملك يفعل ما يشاء

110
00:09:33,734 --> 00:09:35,527
هناك أمور تقوم بها كملك

111
00:09:35,528 --> 00:09:37,320
لا تسير دوماً كما تشاء

112
00:09:37,363 --> 00:09:39,531
- أهناك المزيد؟
- سيمبا...

113
00:09:42,910 --> 00:09:45,578
كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً

114
00:09:45,621 --> 00:09:47,372
في توازن دقيق

115
00:09:47,373 --> 00:09:50,375
وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن

116
00:09:50,418 --> 00:09:52,168
وتحترم كل المخلوقات

117
00:09:52,211 --> 00:09:55,380
من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

118
00:09:55,423 --> 00:09:57,382
لكن يا أبي ألا نأكل الظباء؟

119
00:09:57,425 --> 00:10:00,009
نعم يا سيمبا لكنني سأشرح لك

120
00:10:00,052 --> 00:10:02,929
عندما نموت
تتحول أجسادنا إلى أعشاب

121
00:10:02,972 --> 00:10:05,515
والظباء تأكل الأعشاب

122
00:10:05,558 --> 00:10:08,935
لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض

123
00:10:08,978 --> 00:10:11,229
في دائرة الحياة العظيمة

124
00:10:11,230 --> 00:10:13,481
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا زازو

125
00:10:13,524 --> 00:10:15,108
أقدم لك التقرير الصباحي

126
00:10:15,151 --> 00:10:16,368
تفضل

127
00:10:16,496 --> 00:10:18,163
حسناً ، النحل يستنشق الزهور

128
00:10:18,247 --> 00:10:20,165
غير أن النمور متواجدة فى بقعة قريبة

129
00:10:20,248 --> 00:10:21,332
حقا؟

130
00:10:22,923 --> 00:10:24,908
- مالذي تفعله يا بني؟
- الإنقضاض.

131
00:10:25,750 --> 00:10:27,753
أنظر كيف يقوم به محترف عجوز

132
00:10:28,048 --> 00:10:30,841
أخبرت الأفيال أن ينسوا ذلك
... لكنهم لا يستطيعون

133
00:10:30,926 --> 00:10:32,677
- زازو ، هلا استدرت
- حسناً ، سيدى

134
00:10:33,838 --> 00:10:35,583
إبقى منخفضا بمستوى الأرض

135
00:10:35,764 --> 00:10:37,014
... الفهود لا ينجحون فى

136
00:10:37,542 --> 00:10:39,118
حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض

137
00:10:39,268 --> 00:10:40,734
- ماذا يجرى هنا ؟
- درس فى الأنقضاض

138
00:10:40,760 --> 00:10:42,770
رائع جداً ، الأنقضاض

139
00:10:42,854 --> 00:10:46,274
الأنقضاض ؟ ، لا يا سيدى
لابد أنك غير جاد

140
00:10:47,276 --> 00:10:49,026
هذه أهانة كبيرة

141
00:10:49,444 --> 00:10:50,906
لا تصدر صوتاً

142
00:10:50,979 --> 00:10:53,072
ماذا تقول لة يا موفاسا؟

143
00:10:53,740 --> 00:10:56,409
موفاسا؟ ، سيمبا؟

144
00:11:00,781 --> 00:11:01,906
ذلك عمل رائع للغاية

145
00:11:02,041 --> 00:11:02,891
- زازو
- نعم

146
00:11:03,234 --> 00:11:04,943
سيدي إليك الأخبار من تحت الأرض

147
00:11:04,985 --> 00:11:06,294
الآن في هذا الوقت

148
00:11:06,537 --> 00:11:09,564
ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء

149
00:11:09,707 --> 00:11:11,157
زازو خذ سيمبا إلى البيت

150
00:11:11,200 --> 00:11:14,536
- أبي هل أستطيع الحضور؟
- لا يابني

151
00:11:14,577 --> 00:11:17,204
أنا لا أذهب إلى أي مكان إطلاقاً

152
00:11:17,247 --> 00:11:20,958
أوه ياسيدي الصغير يوما ما
أنت ستصبح ملكاً

153
00:11:21,000 --> 00:11:24,044
عندها يمكنك أن تطارد
أولائك المصابين بالجرب

154
00:11:24,087 --> 00:11:27,022
الصيادين الأغبياء من الفجر حتى الغسق

155
00:11:34,230 --> 00:11:37,232
ياعم سكار خمن ماذا جرى!

156
00:11:37,233 --> 00:11:40,444
أنا أكره ألعاب التخمين

157
00:11:40,486 --> 00:11:42,654
سأكون ملك صخرة الكبرياء

158
00:11:42,697 --> 00:11:44,698
أووه شيء جيد

159
00:11:44,740 --> 00:11:46,783
لقد عرفني والدي على كل المملكة

160
00:11:46,826 --> 00:11:49,661
وأنا سأحكمها كلها

161
00:11:49,704 --> 00:11:53,415
نعم أعذرني
لأنني لا أقفز من شدة السعادة

162
00:11:53,458 --> 00:11:56,835
فظهري يؤلمني

163
00:11:56,878 --> 00:11:58,837
يا عم سكار عندما أكون الملك

164
00:11:58,880 --> 00:12:00,297
فماذا تكون أنت؟

165
00:12:00,339 --> 00:12:01,631
عم لأحد القرود

166
00:12:01,674 --> 00:12:04,301
أنت غريب الأطوار

167
00:12:04,343 --> 00:12:06,303
وأنت ليس لديك أي فكرة

168
00:12:06,345 --> 00:12:09,890
إذا أطلعك والدك المملكة كاملة
أليس كذلك؟

169
00:12:09,931 --> 00:12:11,056
كل شيء

170
00:12:11,099 --> 00:12:12,892
هو لم يطلعك على مايوجد
خلف ذلك المرتفع

171
00:12:12,934 --> 00:12:14,393
عند الحدود الشمالية؟

172
00:12:14,436 --> 00:12:18,022
حسناً لا
وحذرني من الذهاب إلى هناك

173
00:12:18,064 --> 00:12:21,484
هو محق تماماً
فالمكان هناك خطير جداً

174
00:12:21,526 --> 00:12:24,028
لا يرتاده إلا الأسود الشجعان

175
00:12:24,070 --> 00:12:26,822
حساً أنا شجاع
ماذا يوجد هناك؟

176
00:12:26,865 --> 00:12:29,074
أنا آسف يا سيمبا
أنا لا أستطيع أن أخبرك

177
00:12:29,117 --> 00:12:30,284
لم لا؟

178
00:12:30,327 --> 00:12:32,244
سيمبا, سيمبا
أنا فقط أنظر لمصلحتك

179
00:12:32,287 --> 00:12:34,955
باعتبارك إبن أخي المفضل

180
00:12:34,998 --> 00:12:37,875
نعم, صحيح أنا إبن أخيك الوحيد

181
00:12:37,918 --> 00:12:40,461
هذا هو المبرر لكي أحميك

182
00:12:40,504 --> 00:12:42,671
مقبرة الفيلة لا تليق

183
00:12:42,714 --> 00:12:44,799
بمكانة الأمير الشاب
أوبس

184
00:12:44,841 --> 00:12:47,343
مقبرة فيلة؟ واااااو

185
00:12:47,385 --> 00:12:50,513
معذرة يا عزيزي لقد قلت الكثير

186
00:12:50,555 --> 00:12:53,557
أظن أنك ستعلم بذلك عاجلاً أم آجلاً

187
00:12:53,600 --> 00:12:56,519
بأعتبارك ذكياً ولماحاً

188
00:12:56,561 --> 00:12:58,270
فقط إصنع معي معروفاً

189
00:12:58,313 --> 00:13:02,983
عدني بأنك لن تذهب
إلى ذلك المكان المريع

190
00:13:03,025 --> 00:13:06,194
- لا بأس
- أنت شاب طيب

191
00:13:06,237 --> 00:13:09,030
هيا إلعب وامرح الآن

192
00:13:09,073 --> 00:13:13,076
وتذكر إنه سر صغير بيننا

193
00:13:20,000 --> 00:13:22,293
- مرحباً, نالا
- مرحباً, سيمبا

194
00:13:22,336 --> 00:13:24,587
تعال سمعت للتو عن هذا المكان الرائع

195
00:13:24,630 --> 00:13:27,090
سيمبا أنا كيندا
إنني أستحم

196
00:13:27,133 --> 00:13:29,175
وحان وقت إستحمامك

197
00:13:30,511 --> 00:13:32,846
أمي

198
00:13:32,888 --> 00:13:35,515
أمي, أنتي تفسدين تسريحة شعري

199
00:13:36,809 --> 00:13:39,394
حسناً أنا نظيف الآن
هل ننطلق الآن؟

200
00:13:39,437 --> 00:13:42,439
إلى أين نذهب؟
يستحسن ألا يكون مكان قمامة

201
00:13:42,481 --> 00:13:44,315
لا إنه مكان رائع

202
00:13:44,358 --> 00:13:46,943
إذا أين هو هذا المكان الرائع؟

203
00:13:46,986 --> 00:13:49,863
حول بركة الماء

204
00:13:49,905 --> 00:13:51,156
بركة الماء؟

205
00:13:51,198 --> 00:13:52,991
ماهو الشيء العظيم حول بركة الماء

206
00:13:53,033 --> 00:13:55,243
سأطلعك عليه عندما نصل إلى هناك

207
00:13:55,285 --> 00:13:58,495
يا أمي هل أستطيع الذهاب مع سيمبا؟

208
00:13:58,538 --> 00:14:00,664
ما رأيك يا سارابي؟

209
00:14:00,707 --> 00:14:01,832
حسناً

210
00:14:01,875 --> 00:14:03,375
- أرجوك
- أرجوك

211
00:14:03,376 --> 00:14:04,543
أنا لا أمانع

212
00:14:04,586 --> 00:14:05,836
- نعم
- موافقة

213
00:14:05,879 --> 00:14:07,671
بشرط أن يذهب زازو معكما

214
00:14:07,714 --> 00:14:09,715
لا ليس زازو

215
00:14:09,758 --> 00:14:10,966
تقدما بحيوية

216
00:14:11,009 --> 00:14:12,676
كلما أسرعنا بالوصول
إلى بركة الماء

217
00:14:12,719 --> 00:14:14,845
غادرناه في وقت مبكر

218
00:14:14,888 --> 00:14:16,805
إذا إلى أين أنتم ذاهبون؟

219
00:14:16,848 --> 00:14:19,349
- مقبرة الفيلة
- وااااو

220
00:14:19,392 --> 00:14:21,143
ششش زازو

221
00:14:21,186 --> 00:14:23,896
حقاً وكيف نتخلص من هذا الأحمق

222
00:14:23,938 --> 00:14:26,899
أنظر إليكما

223
00:14:26,941 --> 00:14:30,152
بذور الرومانسية
تتفتح في السهل العشبي

224
00:14:30,195 --> 00:14:32,446
أهلكم سيكونون مبتهجين

225
00:14:32,489 --> 00:14:34,865
حين تتم خطوبتكما

226
00:14:34,908 --> 00:14:37,743
- يتم ماذا؟
- الخطوبة الأمر المراد

227
00:14:37,786 --> 00:14:39,703
تعلنان الخطوبة

228
00:14:39,746 --> 00:14:40,871
بمعنى...؟

229
00:14:40,914 --> 00:14:44,041
في يوم من الأيام ستتزوجان

230
00:14:45,293 --> 00:14:47,377
لا يمكن أن أتزوجها فهي صديقتي

231
00:14:47,420 --> 00:14:49,671
نعم سيكون الأمر غريباً

232
00:14:49,713 --> 00:14:51,714
أعتذر للبوح بحقيقة الأمر

233
00:14:51,757 --> 00:14:54,383
أيتها الحمامتان اللطيفتان
لكن لا خيار آخر أمامكما

234
00:14:54,426 --> 00:14:56,969
فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال

235
00:14:57,012 --> 00:14:59,639
عندما أصبح ملكاً
فإن هذا أول سيء ألغيه

236
00:14:59,681 --> 00:15:01,015
لن يحدث هذا مادمت حياً

237
00:15:01,058 --> 00:15:02,558
في هذه الحال أطردك من العمل

238
00:15:02,601 --> 00:15:05,061
محاولة ظريفة
لكن لا أحد مخول بذلك سوى الملك

239
00:15:05,104 --> 00:15:06,729
حسناً هو ولي العهد

240
00:15:06,772 --> 00:15:09,107
نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به

241
00:15:09,149 --> 00:15:10,608
لن أنفذها ليس بعد

242
00:15:10,651 --> 00:15:12,110
وبموقفك هذا

243
00:15:12,111 --> 00:15:13,736
أنا أخشى

244
00:15:13,779 --> 00:15:15,363
أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة

245
00:15:15,405 --> 00:15:17,615
لكن هذه ليست وجهة نظري

246
00:15:18,951 --> 00:15:20,993
* أنا سأكون ملك جبار *

247
00:15:21,036 --> 00:15:22,954
* لذا احترسوا يا أعداء *

248
00:15:22,955 --> 00:15:25,623
* حسناً أنا لم أرى أبداً ملك الوحوش *

249
00:15:25,666 --> 00:15:27,500
* بالشعر الصغير جداً *

250
00:15:28,752 --> 00:15:30,711
* سأكون الحدث الرئيسي *

251
00:15:30,796 --> 00:15:33,047
* مثل أي ملك لم يكن من قبل *

252
00:15:35,634 --> 00:15:38,136
* أنا أعمل على زئيري *

253
00:15:38,178 --> 00:15:41,139
لهذا الحد شيء غير ملهم

254
00:15:42,724 --> 00:15:46,477
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكاً *

255
00:15:46,519 --> 00:15:48,478
لديك طريق طويلة للذهاب
السيد الصغير

256
00:15:48,479 --> 00:15:49,855
إذا تعتقد...

257
00:15:49,897 --> 00:15:51,064
* لا أحد يفعل هذا *

258
00:15:51,107 --> 00:15:52,315
الآن عندما قلت ذلك

259
00:15:52,358 --> 00:15:53,608
* لا أحد يكون هناك *

260
00:15:53,651 --> 00:15:54,818
الذي كنت أعنيه

261
00:15:54,861 --> 00:15:56,153
* أوقف هذا  *

262
00:15:56,195 --> 00:15:57,362
لكن ما لا تدركه

263
00:15:58,698 --> 00:16:00,157
الآن أنظر هنا

264
00:16:00,158 --> 00:16:02,951
* حراً للجري طوال النهار *

265
00:16:02,994 --> 00:16:04,995
حسناً ذلك بالتأكيد خارج

266
00:16:05,037 --> 00:16:09,040
* حراً لأفعل كل شيء على طريقتي *

267
00:16:12,295 --> 00:16:14,337
* أعتقد حان الوقت بأنك وأنا *

268
00:16:16,841 --> 00:16:18,592
* ملوك ليسوا بحاجة إلى نصيحة *

269
00:16:18,634 --> 00:16:21,011
* من البداية *

270
00:16:21,012 --> 00:16:24,639
* إذا كانت هذه ملكية مطلقة *

271
00:16:24,682 --> 00:16:26,016
* احسبني خارجاً *

272
00:16:26,058 --> 00:16:28,643
* خارج الخدمة, خارج أفريقيا *

273
00:16:28,686 --> 00:16:30,187
* أنا لا أتسكع *

274
00:16:31,814 --> 00:16:35,650
* هذا الطفل سيصبح خارج الجناح *

275
00:16:35,693 --> 00:16:40,655
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

276
00:16:52,709 --> 00:16:54,168
* كل شخص ينظر للشمال *

277
00:16:55,420 --> 00:16:57,379
* كل شخص ينظر لليمين *

278
00:16:57,380 --> 00:16:59,965
* في كل مكان تنظر إلي *

279
00:17:00,008 --> 00:17:01,675
* الواقف في الضوء *

280
00:17:01,718 --> 00:17:03,344
ليس بعد

281
00:17:03,386 --> 00:17:07,306
* دع كل مخلوق يذهب للإفلاس والغناء *

282
00:17:07,349 --> 00:17:12,686
* دعنا نسمعه في القطيع وعلى الجناح *

283
00:17:16,942 --> 00:17:21,904
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

284
00:17:21,947 --> 00:17:26,826
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

285
00:17:26,868 --> 00:17:31,747
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار *

286
00:17:32,957 --> 00:17:34,290
* لكي أكون ملكا  *

287
00:17:40,965 --> 00:17:43,007
معذرةً ياسيدتي

288
00:17:43,050 --> 00:17:46,052
لكن... ابتعدي عني

289
00:17:46,095 --> 00:17:49,639
سيمبا, نالا

290
00:17:52,435 --> 00:17:53,893
حسناً لقد نجحت الخطة

291
00:17:53,936 --> 00:17:56,479
- ضللناه
- أنا عبقري

292
00:17:56,522 --> 00:17:58,481
ياعبقري, كانت هذه فكرتي

293
00:17:58,524 --> 00:18:00,692
صحيح لكن أنا طبقتها

294
00:18:00,734 --> 00:18:02,819
- بمساعدتي!
- نعم؟

295
00:18:05,865 --> 00:18:08,825
- تغلبت عليك
- ساعديني على النهوض

296
00:18:12,788 --> 00:18:15,248
- تغلبت عليك مرة أخرى

297
00:18:27,677 --> 00:18:30,095
هذا هو المكان لقد وصلنا

298
00:18:38,813 --> 00:18:40,939
إنه مكان مخيف جداً

299
00:18:40,982 --> 00:18:43,484
نعم, أليس عظيماً؟

300
00:18:43,485 --> 00:18:46,487
- ربما نقع في ورطة
- أنا أعلم

301
00:18:46,529 --> 00:18:49,740
لنرى إذا كان الطائر مازال هنا

302
00:18:49,783 --> 00:18:51,742
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

303
00:18:51,785 --> 00:18:53,619
هيا لنتحقق من ذلك

304
00:18:53,661 --> 00:18:56,163
خطأ الشيء الوحيد
الذي ستتحقق منه

305
00:18:56,206 --> 00:18:57,456
هو أن تخرج من هنا

306
00:18:57,499 --> 00:18:58,624
لكن يا صاحبي

307
00:18:58,666 --> 00:19:01,251
لقد تجاوزنا حدود أراضي المملكة

308
00:19:01,294 --> 00:19:02,920
ذو المنقار المعقوف يرتعش خوفاً

309
00:19:02,962 --> 00:19:05,839
نادني بالسيد أيها الشبل

310
00:19:05,882 --> 00:19:09,259
الآن نحن جميعاً في وضع خطير للغاية

311
00:19:09,302 --> 00:19:10,761
خطير! نعم

312
00:19:10,804 --> 00:19:12,930
أحب المجازفة

313
00:19:12,972 --> 00:19:15,265
وأتحدى الخطر

314
00:19:24,066 --> 00:19:27,360
حسناً يا بانزاي
ماذا لدينا هنا؟

315
00:19:27,403 --> 00:19:29,362
أنا لا أعلم يا شنزي

316
00:19:29,405 --> 00:19:31,072
ما رأيك يا إد؟

317
00:19:33,200 --> 00:19:37,870
هذا ما كنت أفكر فيه
ثلاثة دخلاء

318
00:19:37,913 --> 00:19:40,248
كان ذلك بالصدفة
أؤكد لك ذلك

319
00:19:40,290 --> 00:19:42,166
خطأ بسيط في علم الملاحة

320
00:19:42,209 --> 00:19:44,168
إنتظر

321
00:19:44,211 --> 00:19:48,172
أنا أعرفك
أنت جاسوس تعمل لصالح موفاسا

322
00:19:48,215 --> 00:19:50,550
أنا ياسيدتي الساعد الأيمن للملك

323
00:19:50,592 --> 00:19:53,678
- وهذا يجعلك
- ولي العهد

324
00:19:53,720 --> 00:19:57,306
أتعلم ما نفعله بالملوك
الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟

325
00:19:57,349 --> 00:19:59,725
لا تستطيع فعل شيء لي

326
00:19:59,726 --> 00:20:01,185
ظاهرياً. بإمكانهم

327
00:20:01,228 --> 00:20:02,520
فنحن في أراضيهم

328
00:20:02,563 --> 00:20:04,439
لكن يا زازو أنت أخبرتني
بأنه لا قيمة لهم

329
00:20:04,481 --> 00:20:06,858
فهم صيادين حمقى
مصابين بالجرب

330
00:20:06,900 --> 00:20:08,484
لا تقل أنهم حمقى

331
00:20:08,527 --> 00:20:10,403
من تصفه بالأحمق؟

332
00:20:10,404 --> 00:20:12,655
أنظر إلى الشمس
إنه وقت الرحيل

333
00:20:12,697 --> 00:20:13,864
لم الاستعجال؟

334
00:20:13,906 --> 00:20:15,866
نود منكم المكوث
فأنتم مدعوون للعشاء

335
00:20:15,908 --> 00:20:19,327
نعم ونتناول أي أسد
نواجهه في الجوار

336
00:20:19,412 --> 00:20:21,371
إنتظر . إنتظر
لدي واحدة. لدي واحدة

337
00:20:21,414 --> 00:20:24,291
أحضر لي شطيرة صغيرة
ماذا تعتقد

338
00:20:27,086 --> 00:20:28,795
ماذا يا إد؟ ما الأمر؟

339
00:20:28,838 --> 00:20:30,630
هل طلبنا من هذا العشاء أن يرحل

340
00:20:30,673 --> 00:20:31,840
لا لماذا؟

341
00:20:31,883 --> 00:20:34,134
لأن عشائنا اختفى

342
00:20:40,308 --> 00:20:41,475
هل ضللناهم؟

343
00:20:41,517 --> 00:20:44,561
أظن ذلك, أين زازو؟

344
00:20:44,604 --> 00:20:46,772
الطائر الساعد الأيمن للملك

345
00:20:46,814 --> 00:20:48,899
سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور

346
00:20:48,941 --> 00:20:51,693
لا
ليس إلى غلاية الطيور

347
00:20:55,448 --> 00:20:58,617
لماذا لا تصارعوا أحداً بحجمكم؟

348
00:20:58,659 --> 00:21:00,952
- أحداً مثلك؟

349
00:21:17,094 --> 00:21:18,969
سيمبا

350
00:21:37,155 --> 00:21:40,533
هنا أيها القط الصغير

351
00:21:44,454 --> 00:21:45,871
أكان هذا زئيرك؟

352
00:21:47,165 --> 00:21:48,874
هيا جربه ثانية

353
00:22:00,845 --> 00:22:02,387
نرجوك أيها العم

354
00:22:02,430 --> 00:22:04,764
- اخرسوا
- سنخرس الآن

355
00:22:04,807 --> 00:22:06,558
نحن آسفون

356
00:22:06,600 --> 00:22:10,019
إذا اقتربتم من إبني ثانية..

357
00:22:10,020 --> 00:22:11,646
أهذا هو إبنك؟

358
00:22:11,689 --> 00:22:13,940
- إبنك؟
- هل كنت تعرف ذلك؟

359
00:22:13,983 --> 00:22:16,443
لا أنا لم أكن أعرفه
هل كنت تعرفه

360
00:22:16,485 --> 00:22:18,361
- لا بالطبع لا
- لا

361
00:22:18,404 --> 00:22:19,612
- إيد
- إيد

362
00:22:22,867 --> 00:22:24,200
وداعاً

363
00:22:31,250 --> 00:22:32,542
أبي .. أنا

364
00:22:32,585 --> 00:22:34,377
لقد عصيت أوامري عمداً

365
00:22:35,546 --> 00:22:37,088
أبي أنا آسف

366
00:22:37,131 --> 00:22:38,465
لنذهب إلى المنزل

367
00:22:41,093 --> 00:22:43,720
ظننتك شجاعاً

368
00:23:00,445 --> 00:23:01,945
زازو

369
00:23:04,032 --> 00:23:06,909
- نعم يا سيدي
- خذ نالا إلى البيت

370
00:23:06,910 --> 00:23:09,912
يجب أن أعلم إبني درساً

371
00:23:14,084 --> 00:23:16,043
تعالي يا نالا

372
00:23:16,086 --> 00:23:17,461
سيمبا...

373
00:23:17,504 --> 00:23:19,505
حظاً موفقاً

374
00:23:24,928 --> 00:23:26,887
سيمبا

375
00:23:54,832 --> 00:23:56,999
سيمبا, لقد خيبت أملي

376
00:23:57,042 --> 00:23:59,502
- أعرف ذلك
- كان من الممكن أن تقتل

377
00:23:59,545 --> 00:24:01,337
أنت عصيت أمري متعمداً

378
00:24:01,380 --> 00:24:03,965
والأفظع من ذلك أنك
عرضت نالا للخطر

379
00:24:05,175 --> 00:24:08,010
كنت أحاول أن أصبح شجاعاً مثلك

380
00:24:08,053 --> 00:24:11,389
أنا شجاع حين يتطلب مني الأمر

381
00:24:11,432 --> 00:24:15,143
سيمبا ... الشجاعة

382
00:24:15,185 --> 00:24:17,603
لا تعني بالضرورة البحث عن المتاعب

383
00:24:17,646 --> 00:24:19,605
لكنك لا تخاف من أي شيء

384
00:24:20,816 --> 00:24:21,983
لكنني خفت اليوم

385
00:24:22,025 --> 00:24:24,235
- حقاً
- نعم

386
00:24:24,278 --> 00:24:26,446
إعتقدت بأنني سأفقدك

387
00:24:26,488 --> 00:24:30,533
أظن أن الملوك يخافون أيضاً

388
00:24:31,827 --> 00:24:34,120
- لكن أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

389
00:24:34,163 --> 00:24:36,748
أظن أن تلك الضباع كانت خائفة أكثر منك

390
00:24:38,333 --> 00:24:41,502
لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك

391
00:24:41,545 --> 00:24:44,005
- تعال إلى هنا
- لا. لا. لا

392
00:24:46,340 --> 00:24:47,632
تعال إلى هنا

393
00:24:50,052 --> 00:24:51,261
أمسكت بك

394
00:24:56,517 --> 00:24:58,101
أبي

395
00:24:58,144 --> 00:24:59,478
نحن صديقان صحيح؟

396
00:24:59,520 --> 00:25:00,937
صحيح

397
00:25:00,980 --> 00:25:03,732
وسنبقى دائماً معاً. صحيح؟

398
00:25:05,026 --> 00:25:07,903
سيمبا. دعني أخبرك أمراً

399
00:25:07,945 --> 00:25:10,697
أخبرني به والدي

400
00:25:10,782 --> 00:25:12,741
أنظر إلى النجوم

401
00:25:12,784 --> 00:25:15,202
الملوك العظماء السابقون

402
00:25:15,203 --> 00:25:17,829
ينظرون إلينا من تلك النجوم

403
00:25:17,872 --> 00:25:20,207
- حقاً؟
- نعم

404
00:25:20,249 --> 00:25:22,667
لذا. كلما شعرت بالوحدة

405
00:25:22,710 --> 00:25:25,003
فقط تذكر أن هؤلاء الملوك

406
00:25:25,046 --> 00:25:28,924
سيرشدونك دوماً إلى الصواب

407
00:25:28,966 --> 00:25:30,383
وأنا كذلك

408
00:25:37,682 --> 00:25:39,516
موفاسا. ياله من شرير

409
00:25:39,559 --> 00:25:41,351
لن أقدر على الجلوس لمدة أسبوع

410
00:25:44,898 --> 00:25:46,523
الأمر غير مضحك يا إيد

411
00:25:50,278 --> 00:25:51,486
اخرس.

412
00:25:55,241 --> 00:25:56,950
كفى سخرية

413
00:25:56,993 --> 00:25:59,620
هو الذي بدأ

414
00:25:59,662 --> 00:26:02,414
أنظر إليكما
لا عجب بأننا نتعلق

415
00:26:02,457 --> 00:26:03,916
بأسفل دائرة الحياة الغذائية

416
00:26:03,958 --> 00:26:05,500
أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة

417
00:26:05,543 --> 00:26:07,961
نعم. أتعرف
لولا هؤلاء الأسود

418
00:26:08,004 --> 00:26:09,463
لأصبحنا ملوك العالم

419
00:26:09,505 --> 00:26:10,964
أنا أكره الأسود

420
00:26:11,007 --> 00:26:12,591
- هي عدوانية
- وكثيفة الشعر

421
00:26:12,634 --> 00:26:14,801
- ورائحتها نتنة
- وهي...

422
00:26:14,844 --> 00:26:16,887
قبيييييييحه

423
00:26:18,222 --> 00:26:22,100
بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد

424
00:26:22,101 --> 00:26:24,978
سكار, هذا أنت

425
00:26:25,021 --> 00:26:27,147
كنا نخشى أن تكون شخصاً مهماً

426
00:26:27,190 --> 00:26:28,649
نعم. شخص مثل موفاسا

427
00:26:28,691 --> 00:26:30,317
- نعم
- فهمت

428
00:26:30,359 --> 00:26:32,777
- ذلك هو النفوذ
- حدثني عنه

429
00:26:32,778 --> 00:26:34,904
ما أن أسمع الاسم. حتى أرتعش

430
00:26:34,947 --> 00:26:37,114
- موفاسا
- هيا إفعل ذلك ثانية

431
00:26:37,157 --> 00:26:38,616
موفاسا

432
00:26:38,617 --> 00:26:39,784
موفاسا. موفاسا. موفاسا

433
00:26:41,328 --> 00:26:43,079
أشعر بالقشعريرة

434
00:26:43,121 --> 00:26:46,040
أنا محاط بحمقى

435
00:26:46,083 --> 00:26:47,875
الآن أنت يا سكار
أقصد أنت واحد منا

436
00:26:47,918 --> 00:26:49,252
أنت مكاننا

437
00:26:49,294 --> 00:26:50,461
ساحر

438
00:26:50,504 --> 00:26:51,921
أحب ذلك

439
00:26:51,964 --> 00:26:54,590
هو ليس ملكاً
لكنه يتحلى بالمواصفات المناسبة

440
00:26:54,633 --> 00:26:57,635
هل أحضرت لنا أي شيء
للأكل يا سكار يا صديقي القديم

441
00:26:57,678 --> 00:26:58,844
هل فعلت؟

442
00:26:58,887 --> 00:27:01,305
لا أعتقد أنكم تستحقون ذلك

443
00:27:01,348 --> 00:27:04,433
لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية

444
00:27:04,476 --> 00:27:07,937
لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

445
00:27:10,524 --> 00:27:11,649
حساً. كما تعلم

446
00:27:11,692 --> 00:27:14,610
لم يكونا لوحدهما يا سكار

447
00:27:14,653 --> 00:27:16,904
نعم ما العمل المفروض علينا القيام به؟

448
00:27:16,947 --> 00:27:18,781
نقتل موفاسا؟

449
00:27:20,200 --> 00:27:22,451
بالضبط

450
00:28:34,856 --> 00:28:36,148
نعم نتأهب

451
00:28:36,191 --> 00:28:38,817
لكن لماذا نتأهب؟

452
00:28:38,860 --> 00:28:40,194
لموت الملك

453
00:28:40,237 --> 00:28:41,612
لماذا هل هو مريض؟

454
00:28:41,655 --> 00:28:42,905
لا يا غبي
سوف نقتله

455
00:28:42,948 --> 00:28:44,406
ونقتل سيمبا أيضاً

456
00:28:44,449 --> 00:28:46,116
فكرة عظيمة فمن يحتاج لملك؟

457
00:28:46,159 --> 00:28:48,994
* لا ملك لا ملك *

458
00:28:49,037 --> 00:28:51,163
حمقى
بل سيكون هنالك ملك

459
00:28:51,206 --> 00:28:54,250
- لكنك قلت...
- أنا سأصبح ملكاً

460
00:28:54,292 --> 00:29:00,005
أبقوا بجانبي
ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى

461
00:29:00,048 --> 00:29:01,382
- نعم
- نعم, صحيح

462
00:29:01,424 --> 00:29:02,925
صحيح, يعيش الملك

463
00:29:02,968 --> 00:29:04,343
يعيش الملك

464
00:29:04,386 --> 00:29:05,928
يعيش الملك

465
00:30:30,177 --> 00:30:31,511
الآن انتظر هنا

466
00:30:31,637 --> 00:30:34,889
سيقدم لك والدك مفاجأة سارة

467
00:30:34,932 --> 00:30:36,266
ما هي؟

468
00:30:36,308 --> 00:30:39,477
إذا أخبرتك
فلن تكون مفاجأة

469
00:30:39,520 --> 00:30:41,521
إن أخبرتني سأتظاهر أنني فوجئت بها

470
00:30:41,647 --> 00:30:45,525
يا لك من ولد مشاكس

471
00:30:45,526 --> 00:30:46,943
هيا يا عم سكار

472
00:30:46,986 --> 00:30:48,778
لا, لا, لا, لا, لا

473
00:30:48,821 --> 00:30:51,156
هذه لك ولوالدك

474
00:30:51,198 --> 00:30:55,952
أتعرف, هذه توطد علاقة الأب بأبيه

475
00:30:55,995 --> 00:30:58,830
حسناً من الأفضل أن أحضره

476
00:30:58,873 --> 00:31:02,125
- سوف أذهب معك
- لا

477
00:31:02,167 --> 00:31:05,919
لا, فقط إبق على الصخرة

478
00:31:05,962 --> 00:31:08,088
فأنت لا ترغب في
أن تتورط في مشكلة أخرى

479
00:31:08,131 --> 00:31:09,840
كما فعلت مع الضباع

480
00:31:09,883 --> 00:31:11,216
هل علمت بها؟

481
00:31:11,259 --> 00:31:13,719
يا سيمبا لقد سمع بها الجميع

482
00:31:13,720 --> 00:31:16,346
- حقاً
- نعم

483
00:31:16,389 --> 00:31:20,184
لحسن الحظ أن والدك
كان هناك وأنقذك

484
00:31:20,226 --> 00:31:22,978
بيني وبينك

485
00:31:23,021 --> 00:31:26,440
يجب عليك أن تعمل
على ذلك الزئير الصغير

486
00:31:26,483 --> 00:31:29,109
حسناً

487
00:31:30,987 --> 00:31:34,698
يا عم سكار
هل ستعجبني المفاجأة

488
00:31:34,741 --> 00:31:39,036
سيمبا ستموت من الفرح

489
00:32:00,099 --> 00:32:02,850
- اخرس
- لا أستطيع مساعدتك

490
00:32:02,893 --> 00:32:05,311
أنا جائع جداً
سوف ألتهم ثوراً

491
00:32:05,354 --> 00:32:06,854
إبق مكانك

492
00:32:06,897 --> 00:32:09,148
ألا يمكن أن أركز على ثيران مريضة وهزيلة؟

493
00:32:09,191 --> 00:32:13,152
لا فنحن ننتظر الإشارة من سكار

494
00:32:14,822 --> 00:32:18,574
ها هو هيا بنا

495
00:32:18,617 --> 00:32:21,619
زئير خفيف

496
00:33:22,513 --> 00:33:25,557
أنظر يا سيدي
القطعان هاربة

497
00:33:25,600 --> 00:33:27,559
- غريب
- موفاسا أسرع

498
00:33:27,602 --> 00:33:29,770
القطعان هاربة في الوادي

499
00:33:29,812 --> 00:33:32,481
- سيمبا موجود هناك بالأسفل
- سيمبا؟

500
00:33:54,544 --> 00:33:56,170
زازو, ساعدني

501
00:33:56,213 --> 00:33:58,255
والدك قادم إليك. تمسك جيداً

502
00:33:58,298 --> 00:33:59,507
أسرع

503
00:34:02,928 --> 00:34:05,679
هناك على تلك الشجرة

504
00:34:05,722 --> 00:34:07,014
أمسك جيداً يا سيمبا

505
00:34:13,939 --> 00:34:17,691
يا سكار هذا فظيع
ماذا نفعل؟

506
00:34:17,734 --> 00:34:19,527
سأعود لتقديم المساعدة
هذا ما سأفعله

507
00:34:19,569 --> 00:34:20,861
سوف أعود

508
00:34:56,772 --> 00:34:58,272
أبي

509
00:35:21,129 --> 00:35:23,005
سكار

510
00:35:23,048 --> 00:35:26,509
يا أخي ساعدني

511
00:35:34,642 --> 00:35:38,144
يعيش الملك

512
00:35:41,649 --> 00:35:45,279
لا

513
00:35:59,500 --> 00:36:01,125
أبي

514
00:36:12,221 --> 00:36:14,180
أبي

515
00:36:51,176 --> 00:36:53,385
أبي

516
00:36:53,428 --> 00:36:56,597
هيا يا أبي

517
00:36:56,640 --> 00:36:59,558
يجب أن تنهض

518
00:36:59,559 --> 00:37:01,685
أبي؟

519
00:37:01,728 --> 00:37:03,604
يجب أن نعود إلى البيت

520
00:37:14,407 --> 00:37:18,702
النجدة

521
00:37:18,744 --> 00:37:21,246
أي أحد

522
00:37:21,288 --> 00:37:23,122
أي شخص

523
00:37:24,542 --> 00:37:27,627
النجدة

524
00:37:56,782 --> 00:37:58,616
سيمبا

525
00:37:58,659 --> 00:38:00,618
ماذا فعلت

526
00:38:01,829 --> 00:38:05,081
كان هناك ثيران
وكان يريد إنقاذي

527
00:38:05,124 --> 00:38:08,418
لقد كان حادثاً
لم أكن أقصد حدوث ذلك

528
00:38:08,460 --> 00:38:12,672
بالطبع لم تقصد

529
00:38:12,714 --> 00:38:17,676
لا أحد يقوم بهذه الأعمال بصورة متعمدة

530
00:38:17,719 --> 00:38:20,053
لكن الملك مات

531
00:38:21,598 --> 00:38:24,683
لولا فعلتك هذه لبقي الملك حياً

532
00:38:29,397 --> 00:38:32,065
ما رأي والدتك في هذا الأمر؟

533
00:38:32,108 --> 00:38:34,610
ماذا يجب أن أفعل؟

534
00:38:34,652 --> 00:38:35,986
أهرب بعيداً ياسيمبا

535
00:38:37,363 --> 00:38:42,492
أهرب أهرب بعيداً ولا تعد أبداً

536
00:38:48,999 --> 00:38:51,209
أقتلوه

537
00:39:43,219 --> 00:39:46,013
ها هو, ها هو

538
00:39:46,056 --> 00:39:48,057
إذن إذهب وأحضره

539
00:39:48,058 --> 00:39:49,683
يستحيل أن أذهب إلى هناك

540
00:39:49,726 --> 00:39:53,520
أتريدني أن أخرج من هناك
وأنا أشبه الصبار من الأشواك

541
00:39:54,773 --> 00:39:56,023
لكن يجب أن ننهي المهمة

542
00:39:56,066 --> 00:39:59,193
حسناً لا فائدة منه حياً أو ميتاً
هناك على أية حال

543
00:39:59,234 --> 00:40:01,527
إذا عاد سوف نقتله

544
00:40:01,570 --> 00:40:03,696
نعم, هل سمعت ذلك

545
00:40:03,739 --> 00:40:07,492
إذا رجعت سوف نقتلك

546
00:40:16,293 --> 00:40:20,129
موت موفاسا هو مأساة مفجعة

547
00:40:20,214 --> 00:40:24,550
لكن فقدان سيمبا
الذي لم يتمتع بالحياة بعد

548
00:40:24,593 --> 00:40:30,556
في نظري إنه يعتبر خسارة شخصية مؤثرة

549
00:40:30,599 --> 00:40:32,266
لذا أنا في غاية الحزن

550
00:40:32,309 --> 00:40:34,560
وأنا أتسلم السلطة

551
00:40:34,603 --> 00:40:37,271
لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة

552
00:40:37,314 --> 00:40:41,901
لنرحب ببزوغ عهد جديد

553
00:40:41,944 --> 00:40:45,780
يتآزر فيه الأسد مع الضباع

554
00:40:45,823 --> 00:40:50,159
من أجل مستقبل واعد ومزدهر

555
00:41:36,247 --> 00:41:39,583
ابتعدوا من هنا

556
00:41:39,625 --> 00:41:41,960
إنني أحب ركل النسور

557
00:41:42,003 --> 00:41:44,629
وتبعدهم بالركل في كل مرة

558
00:41:45,923 --> 00:41:49,801
يا تيمون الأفضل أن تلقي نظرة

559
00:41:49,843 --> 00:41:51,886
أعتقد أنه لا يزال حياً

560
00:41:53,513 --> 00:41:56,557
حسناً ماذا يوجد هنا؟

561
00:42:02,647 --> 00:42:06,067
يا إلهي, إنه أسد
اركض بومبا تحرك

562
00:42:06,109 --> 00:42:09,403
تيمون إنه مجرد شبل

563
00:42:09,446 --> 00:42:13,991
أنظر إليه
إنه وديع للغاية

564
00:42:14,034 --> 00:42:16,535
- هل نستطيع أن نحتفظ به
- بومبا, هل أنت مجنون

565
00:42:16,578 --> 00:42:19,830
نحن نتحدث عن أسد
الأسود تأكل الحيوانات مثلنا

566
00:42:19,873 --> 00:42:22,416
- لكنه شبل صغير
- سوف يكبر

567
00:42:22,459 --> 00:42:23,751
ربما يقف إلى جانبنا

568
00:42:23,794 --> 00:42:26,545
هذا أغبى تصريح سمعته في حياتي

569
00:42:26,588 --> 00:42:29,715
ربما هو سوف... حصلت عليها

570
00:42:29,758 --> 00:42:31,175
ماذ لو كان إلى جانبنا؟

571
00:42:31,218 --> 00:42:34,512
إمتلاك أسد ليست فكرة سيئة

572
00:42:34,554 --> 00:42:35,721
إذا سوف نحتفظ به

573
00:42:35,764 --> 00:42:38,057
بالطبع
من العقل المدبر هنا؟

574
00:42:38,100 --> 00:42:39,767
- أمممممم...
- هي فكرتي بالضبط

575
00:42:39,810 --> 00:42:41,185
أتضايق من شدة الحرارة

576
00:42:41,227 --> 00:42:43,103
لنخرج من هنا ونجد بعض الظل

577
00:42:51,654 --> 00:42:53,947
- هل أنت بخير يابني؟
- أعتقد ذلك

578
00:42:53,989 --> 00:42:56,366
- كدت تموت
- أنقذتك

579
00:42:56,409 --> 00:42:59,202
حسناً ساعدني بومبا قليلاً

580
00:42:59,245 --> 00:43:01,121
شكراً على مساعدتكما

581
00:43:02,289 --> 00:43:05,875
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ليس إلى أي مكان

582
00:43:05,918 --> 00:43:07,419
يا إلهي, يبدوا أزرقاً

583
00:43:07,420 --> 00:43:09,421
أظن أن وجهه يميل إلى الصفرة

584
00:43:09,463 --> 00:43:11,005
لا, لا, لا, أقصد أنه مكتئب

585
00:43:12,591 --> 00:43:14,384
يا فتى, ماذا تأكل؟

586
00:43:14,427 --> 00:43:16,386
لا يأكل شيء
فهو في أعلى دائرة الحياة

587
00:43:19,932 --> 00:43:22,976
دائرة الحياة الغذائية

588
00:43:25,104 --> 00:43:26,938
إذاً من أين أنت

589
00:43:26,981 --> 00:43:29,065
من يهتم؟
أنا لا أستطيع العودة

590
00:43:29,108 --> 00:43:31,234
أنت منبوذ

591
00:43:31,277 --> 00:43:32,610
هذا رائع ونحن كذلك

592
00:43:32,653 --> 00:43:33,820
ماذا فعلت يا بني؟

593
00:43:33,863 --> 00:43:35,155
شيءً فظيعاً

594
00:43:35,196 --> 00:43:36,655
لكنني لا أريد أن أتحدث عنه

595
00:43:36,698 --> 00:43:38,240
جيد ونحن لا نريد أن نسمعه

596
00:43:38,283 --> 00:43:40,492
هيا ياتيمون أي شيء نستطيع عمله؟

597
00:43:40,535 --> 00:43:43,245
لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي

598
00:43:43,288 --> 00:43:46,582
يافتى في أوقات مثل هذه
صديقي تيمون يقول...

599
00:43:46,624 --> 00:43:49,168
يجب أن تضع الماضي جانباً

600
00:43:49,210 --> 00:43:52,087
لا, لا, لا, أقصد...

601
00:43:52,130 --> 00:43:54,923
استلق قبل أن تؤذي نفسك

602
00:43:54,966 --> 00:43:57,676
أنت يجب أن تنسى الماضي.

603
00:43:57,719 --> 00:43:59,636
انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث

604
00:43:59,637 --> 00:44:01,597
وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟

605
00:44:01,639 --> 00:44:02,931
- صح
- خطأ

606
00:44:02,974 --> 00:44:05,601
عندما تجد أن العالم لا يهتم بك

607
00:44:05,643 --> 00:44:08,437
فلا تهتم أنت به

608
00:44:08,480 --> 00:44:10,355
ليس هذا ما تعلمته

609
00:44:10,398 --> 00:44:12,566
إذا ربما تحتاج إلى درس جديد

610
00:44:12,609 --> 00:44:14,860
كرر بعدي

611
00:44:14,903 --> 00:44:17,029
- هاكونا ماتاتا
- ماذا؟

612
00:44:17,072 --> 00:44:21,116
هاكونا ماتاتا
إنها تعني لاهموم

613
00:44:47,518 --> 00:44:50,937
- هاكونا ماتاتا؟
- نعم إنه شعارنا

614
00:44:51,021 --> 00:44:52,146
ما هو الشعار؟

615
00:44:52,189 --> 00:44:53,606
لا شيء ماهو شعارك أنت؟

616
00:44:55,442 --> 00:44:59,362
يافتى هذه الكلمتان سوف تحل كل مشاكلك

617
00:44:59,363 --> 00:45:01,489
هذا صحيح خذ بومبا على سبيل المثال

618
00:45:01,532 --> 00:45:02,865
لماذا...

619
00:45:09,581 --> 00:45:11,499
- جميل جداً
- شكراً

620
00:45:38,401 --> 00:45:41,445
- ليس أمام الفتى
- آسف

621
00:45:56,419 --> 00:45:58,128
نعم غنى يافتى

622
00:46:07,263 --> 00:46:09,890
نرحب بك في بيتنا المتواضع

623
00:46:09,932 --> 00:46:11,183
أنتما تعيشان هنا؟

624
00:46:11,225 --> 00:46:12,559
نعيش في أي مكان نريد

625
00:46:12,602 --> 00:46:15,020
نعم البيت هو المكان
الذي تشعر فيه بالراحة

626
00:46:15,063 --> 00:46:16,813
إنه جميل

627
00:46:16,855 --> 00:46:19,023
إنني أتضور جوعاً

628
00:46:19,066 --> 00:46:21,358
أنا جائع بحيث أستطيع
أكل حمار وحشي كامل

629
00:46:21,401 --> 00:46:24,195
نفذ لحم الحمار الوحشي

630
00:46:24,237 --> 00:46:25,988
- ولا ظبي؟
- لا

631
00:46:26,031 --> 00:46:27,656
- فرس النهر؟
- لا

632
00:46:27,699 --> 00:46:30,910
يابني إذا كنت تعيش معنا
يجب أن تأكل مثلنا

633
00:46:30,952 --> 00:46:33,579
هذه بقعة مناسبة لصيد فريسة

634
00:46:33,622 --> 00:46:36,123
مقرف, ما هذا؟

635
00:46:36,166 --> 00:46:38,000
يرقة, ماذا تبدو؟

636
00:46:38,043 --> 00:46:40,002
مقرف

637
00:46:40,045 --> 00:46:42,671
طعمة يشبه الدجاج!

638
00:46:42,714 --> 00:46:46,425
لزج لكنه يشبعنا

639
00:46:46,468 --> 00:46:49,136
هذه مأكولات نادرة

640
00:46:49,179 --> 00:46:53,182
حاد الطعم لكنه لذيد ومقرمش

641
00:46:53,225 --> 00:46:54,809
سيعجبك مذاقه

642
00:46:54,851 --> 00:46:57,019
سأخبرك يابني
هذه هي الحياة العظيمة

643
00:46:57,062 --> 00:46:59,647
لا قوانين, ولا مسؤوليات

644
00:46:59,689 --> 00:47:02,441
أووووه, النوع الصغير الأخضر الممتلئ

645
00:47:02,484 --> 00:47:06,028
والأهم من ذلك لا هموم
حسناً يابني؟

646
00:47:07,364 --> 00:47:10,116
حسناً, هاكونا ماتاتا

647
00:47:14,662 --> 00:47:17,455
لزجه لكنها تشبعنا

648
00:47:17,498 --> 00:47:19,040
تلك هي المسألة

649
00:48:36,618 --> 00:48:38,744
يازازو إبتهج

650
00:48:38,787 --> 00:48:42,039
غني لنا شيءً
مع القليل من الرقص

651
00:48:45,960 --> 00:48:49,213
لا, لا, أي شي لكن هذا؟

652
00:49:01,266 --> 00:49:04,268
لم أغني في حياتي هذه الأغنية لموفاسا

653
00:49:04,269 --> 00:49:06,396
ماذا, ماذا قلت؟

654
00:49:06,438 --> 00:49:08,648
- لا شيء
- أنت تعرف القانون

655
00:49:08,691 --> 00:49:11,818
لا تنطق ذلك الإسم أمامي إطلاقاً

656
00:49:11,860 --> 00:49:13,069
أنا الملك

657
00:49:13,112 --> 00:49:15,697
نعم يا سيدي أنت الملك

658
00:49:15,739 --> 00:49:18,783
ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات

659
00:49:18,826 --> 00:49:21,285
في أساليب الإدارة الملكية

660
00:49:21,328 --> 00:49:22,537
مرحباً يارئيس

661
00:49:22,579 --> 00:49:24,706
ما خطبكم هذه المرة؟

662
00:49:24,748 --> 00:49:26,999
- لدينا مشكلة معك
- أنا سأتدبر الأمر

663
00:49:27,042 --> 00:49:29,544
سكار لا طعام ولا ماء

664
00:49:29,586 --> 00:49:31,421
نعم إنه وقت العشاء

665
00:49:31,463 --> 00:49:33,548
وليس لدينا شيء لنأكله

666
00:49:33,590 --> 00:49:38,010
الصيد مهمة اللبؤات

667
00:49:38,053 --> 00:49:39,220
نعم لكنها لا تخرج للصيد

668
00:49:39,263 --> 00:49:41,055
إذا كلوا زازو

669
00:49:41,098 --> 00:49:43,266
أنتم لا ترغبون في ذلك

670
00:49:43,308 --> 00:49:46,102
لحمي قاسي ورائحته كريهة

671
00:49:46,145 --> 00:49:47,812
زازو لا تكن سخيفاً

672
00:49:47,855 --> 00:49:49,647
كل ماتحتاجونه هو القليل من الثوم

673
00:49:49,690 --> 00:49:51,774
ظننت أن الأوضاع في
عهد موفاسا كانت سيئة

674
00:49:51,817 --> 00:49:53,443
- ماذا قلت؟
- قلت موفـ...

675
00:49:53,484 --> 00:49:56,069
قلت ماخطبك؟

676
00:49:56,112 --> 00:49:58,530
جيد والآن أخرجوا

677
00:50:00,241 --> 00:50:02,701
- لكننا لانزال جائعين
- أخرجوا

678
00:50:10,626 --> 00:50:12,711
كانت جيدة ياسيمبا

679
00:50:12,754 --> 00:50:15,630
شكراً أنا شبعان

680
00:50:15,673 --> 00:50:19,259
أنا أيضاً ، لقد أكلت مثل الخنزير

681
00:50:19,302 --> 00:50:21,428
بومبا أنت خنزير حقاً

682
00:50:21,471 --> 00:50:23,472
صحيح

683
00:50:34,484 --> 00:50:37,319
- تيمون؟
- نعم؟

684
00:50:37,320 --> 00:50:41,531
هل تسائلت مرة ماهذه
النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟

685
00:50:41,574 --> 00:50:44,618
بومبا أنا لا أتساءل إنما أعرفها

686
00:50:44,660 --> 00:50:47,704
ما هي؟

687
00:50:47,746 --> 00:50:49,413
هي ذباب مضيء

688
00:50:49,456 --> 00:50:54,126
ذباب مضيء يلتصق
في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة

689
00:50:54,169 --> 00:50:56,295
يا إلهي

690
00:50:56,338 --> 00:50:59,256
إعتقدتها دائماً
كرات غازية

691
00:50:59,299 --> 00:51:03,135
تحترق على بعد مليارات الأميال

692
00:51:03,178 --> 00:51:06,680
بومبا أنت تعتقد أن كل شيء هو غاز

693
00:51:06,723 --> 00:51:08,808
سيمبا ما هو رأيك

694
00:51:08,850 --> 00:51:10,810
حسناً, أنا لا أعرف

695
00:51:10,852 --> 00:51:12,937
هيا, أخبرنا, أخبرنا, أخبرنا

696
00:51:12,979 --> 00:51:15,981
- لا
- لقد أخبرناك قصتنا أرجوك

697
00:51:16,066 --> 00:51:20,236
حسناً أخبرني أحدهم

698
00:51:20,278 --> 00:51:23,155
أن عظماء الملوك السابقون
هناك في الأعلى

699
00:51:23,198 --> 00:51:24,907
يشاهدوننا بإستمرار

700
00:51:24,950 --> 00:51:26,117
حقاً؟

701
00:51:26,159 --> 00:51:30,913
تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟
هراء

702
00:51:34,793 --> 00:51:36,544
من أخبرك بشيء مثل ذلك؟

703
00:51:36,545 --> 00:51:37,753
نعم, نعم

704
00:51:37,796 --> 00:51:39,380
أي غبي اختلق هذه القصة

705
00:51:39,423 --> 00:51:42,591
لابد أنها فكرة حمقاء

706
00:51:42,633 --> 00:51:45,635
- أكاد أموت من الضحك
- نعم

707
00:51:55,271 --> 00:51:58,231
هل تضايق مما قلت؟

708
00:52:50,948 --> 00:52:52,659
سيمبا

709
00:52:52,702 --> 00:52:54,119
إنه حي؟

710
00:52:54,120 --> 00:52:55,328
إنه حي

711
00:53:10,595 --> 00:53:12,304
حان الوقت

712
00:53:35,243 --> 00:53:37,286
لا أستطيع سماعكما يا أصدقائي
غنيا معي

713
00:53:45,003 --> 00:53:47,713
بومبا؟ بومبا؟

714
00:54:01,353 --> 00:54:04,188
تيمون؟

715
00:54:28,254 --> 00:54:29,546
بومبا؟

716
00:54:32,716 --> 00:54:35,677
بومبا؟ بومبا؟

717
00:54:35,719 --> 00:54:38,054
بومبا؟ بومبا؟
ماذا يجري؟

718
00:54:38,097 --> 00:54:39,764
إنها سوف تأكلني

719
00:54:41,600 --> 00:54:45,687
يا إلهي لماذا يترتب علي أن أنقذك؟

720
00:54:52,069 --> 00:54:53,695
لا تقلق يا صاحبي أنا هنا لحمايتك

721
00:54:53,737 --> 00:54:56,197
سيكون كل شيء على ما يرام

722
00:54:56,240 --> 00:54:59,492
انقض عليها واقضم رأسها

723
00:54:59,535 --> 00:55:02,412
إذهب ومزقها
مزقها

724
00:55:02,413 --> 00:55:04,581
أترى لقد أخبرتك
أنه سيساعدنا وقت الشدة

725
00:55:09,003 --> 00:55:10,628
نالا؟

726
00:55:14,008 --> 00:55:15,925
أهذه أنتي حقاً؟

727
00:55:15,967 --> 00:55:17,551
من أنت؟

728
00:55:17,594 --> 00:55:20,137
إنه أنا... سيمبا

729
00:55:20,179 --> 00:55:22,097
سيمبا؟

730
00:55:27,103 --> 00:55:30,022
- لكن كيف فعلت...
- كيف فعلت... رائع

731
00:55:30,064 --> 00:55:31,273
من أين أتيت؟

732
00:55:31,316 --> 00:55:33,400
شيء عظيم أن أراك

733
00:55:33,443 --> 00:55:35,444
ماذا يجري هنا؟

734
00:55:35,486 --> 00:55:36,695
ماذا تفعلين هنا؟

735
00:55:36,738 --> 00:55:38,697
ماذا يجري هنا؟

736
00:55:38,740 --> 00:55:41,950
ماذا يجري هنا؟

737
00:55:41,993 --> 00:55:45,078
تيمون هذه نالا
هي أعز صديقة عرفتها

738
00:55:45,121 --> 00:55:47,122
- صديقة
- نعم

739
00:55:47,123 --> 00:55:48,874
بومبا تعال إلى هنا

740
00:55:50,335 --> 00:55:52,753
نالا هذه بومبا
بومبا هذه نالا

741
00:55:52,795 --> 00:55:54,254
سعيد بمعرفتك

742
00:55:54,297 --> 00:55:55,547
وأنا كذلك

743
00:55:55,590 --> 00:55:58,217
كيف حالك؟
إنتهى الوقت

744
00:55:58,259 --> 00:56:01,678
لنتحدث بصراحة
أنت تعرفها وهي تعرفك

745
00:56:01,721 --> 00:56:06,433
لكنها تريد أن تأكله
والجميع راضون بذلك؟

746
00:56:06,476 --> 00:56:09,144
- هل فاتني أمر ما؟
- إهدأ يا تيمون

747
00:56:09,145 --> 00:56:12,147
انتظر حتى يكتشف الجميع
أنك موجود هنا طيلة هذه المدة

748
00:56:12,189 --> 00:56:15,650
وأمك...
ماذا ستكون ردة فعلها؟

749
00:56:15,651 --> 00:56:17,818
لا داعي لأن تعرف

750
00:56:17,861 --> 00:56:19,195
لا داعي لأن يعرف أي أحد

751
00:56:19,238 --> 00:56:21,531
بالطبع سيعرفون
يعتقد الجميع أنك ميت

752
00:56:21,573 --> 00:56:22,823
حقاً؟

753
00:56:22,824 --> 00:56:26,118
نعم أخبرنا سكار عن هروب القطعان

754
00:56:26,161 --> 00:56:29,664
حقاً, وماذا أخبركم أيضاً؟

755
00:56:29,706 --> 00:56:33,292
لا شيء آخر يهم ، أنت حي وهذا يعني

756
00:56:33,335 --> 00:56:35,127
أنك الملك

757
00:56:35,170 --> 00:56:36,837
الملك؟

758
00:56:36,880 --> 00:56:40,466
ياسيدة, أنت تخلطين بين الأمور

759
00:56:40,509 --> 00:56:42,969
ملك, فخامتك؟

760
00:56:43,011 --> 00:56:45,847
أتوسد عند قدميك

761
00:56:45,889 --> 00:56:47,098
توقف

762
00:56:47,140 --> 00:56:48,891
إنها تتوسل
لا تتوسد

763
00:56:48,934 --> 00:56:51,394
لا تتوسل إليه فهو ليس الملك

764
00:56:51,436 --> 00:56:53,062
- هل أنت الملك؟
- لا

765
00:56:53,105 --> 00:56:55,648
- سيمبا
- أنا لست الملك

766
00:56:55,691 --> 00:56:59,026
ربما كنت سوف أصبح
لكن كان ذلك منذ زمن بعيد

767
00:56:59,027 --> 00:57:00,194
دعني أوضح الأمر

768
00:57:00,237 --> 00:57:02,905
أنت الملك؟
ولم تخبرنا بذلك؟

769
00:57:02,948 --> 00:57:04,490
أنظر, أنا مازلت الشخص نفسه

770
00:57:04,532 --> 00:57:05,740
لكن لديك نفوذ

771
00:57:05,783 --> 00:57:08,743
هلا سمحتما لنا بكلمة
على إنفراد لبضع دقائق

772
00:57:08,786 --> 00:57:10,704
مهما كانت ستقول

773
00:57:10,705 --> 00:57:12,873
تستطيع أن تقوله أمامنا
صحيح ياسيمبا؟

774
00:57:12,915 --> 00:57:16,585
ربما من الأفضل أن تذهبا

775
00:57:17,753 --> 00:57:21,047
يبدأ الحديث
تعتقد أنك تعرف شخصاً

776
00:57:23,551 --> 00:57:27,804
ستحبين تيمون وبومبا

777
00:57:30,141 --> 00:57:31,766
ماذا؟

778
00:57:33,102 --> 00:57:34,394
ما الأمر؟

779
00:57:34,395 --> 00:57:37,856
أشعر كأنك ولدت من جديد

780
00:57:37,899 --> 00:57:41,902
أنت لا تدري مدى أهمية
الأمر في نظر الجميع

781
00:57:41,944 --> 00:57:43,904
ومعناها في نظري

782
00:57:43,946 --> 00:57:45,739
حسناً لا بأس

783
00:57:45,781 --> 00:57:47,741
اشتقت إليك كثيراً

784
00:57:47,783 --> 00:57:50,535
وأنا اشتقت إليك أيضاً

785
00:57:51,787 --> 00:57:55,749
لقد أخبرتك يا بومبا
لقد طفح الكيل

786
00:57:55,791 --> 00:57:57,584
آسف

787
00:57:57,584 --> 00:57:59,793
ليس أنت, بل هما

788
00:57:59,836 --> 00:58:03,589
هو وهي لوحدهما

789
00:58:03,590 --> 00:58:05,132
وما الخطأ في ذلك؟

790
01:00:58,636 --> 01:00:59,720
أليس هذا مكاناً رائعاً؟

791
01:00:59,763 --> 01:01:01,848
إنه جميل...

792
01:01:01,890 --> 01:01:04,809
لكنني لم أفهم شيء

793
01:01:04,852 --> 01:01:07,270
إنك كنت حياً طوال هذه المدة

794
01:01:07,312 --> 01:01:09,689
لماذا لم ترجع إلى صخرة الأسود؟

795
01:01:09,731 --> 01:01:13,025
حسناً أردت أن أخرج لوحدي

796
01:01:13,068 --> 01:01:14,610
وأعيش حياتي الخاصة

797
01:01:14,653 --> 01:01:16,612
ففعلت وهذا عظيم

798
01:01:16,613 --> 01:01:18,739
كنا بحاجة إليك في البيت

799
01:01:18,782 --> 01:01:20,575
لا أحد بحاجة إلي

800
01:01:20,617 --> 01:01:23,077
نحن بحاجة إليك أنت الملك

801
01:01:23,120 --> 01:01:24,287
نالا لقد ناقشنا هذا الأمر

802
01:01:24,329 --> 01:01:26,247
أنا لست الملك, الملك هو سكار

803
01:01:26,290 --> 01:01:30,126
سيمبا ، لقد ترك الضباع
تتولى الحكم في مملكة الأسود

804
01:01:30,168 --> 01:01:32,253
- ماذا؟
- لقد دمر كل شيء

805
01:01:32,296 --> 01:01:33,963
ليس هناك طعام ولا ماء

806
01:01:34,005 --> 01:01:35,505
سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً

807
01:01:35,548 --> 01:01:36,756
فسنموت من الجوع

808
01:01:36,799 --> 01:01:38,133
- لا يمكنني أن أرجع
- لماذا؟

809
01:01:38,134 --> 01:01:40,343
- أنتي لا تفهمين
- ماذا؟

810
01:01:40,386 --> 01:01:43,138
لا يهم
هاكونا ماتاتا

811
01:01:43,139 --> 01:01:44,931
- ماذا
- هاكونا ماتاتا

812
01:01:44,974 --> 01:01:46,725
إنه أمر تعلمته هنا

813
01:01:46,767 --> 01:01:48,476
تقع أحياناً أحداث سيئة

814
01:01:48,477 --> 01:01:49,644
سيمبا

815
01:01:49,687 --> 01:01:51,479
ولن يتحكم فيها أحد

816
01:01:51,480 --> 01:01:53,106
إذا لماذا أنتي قلقة؟

817
01:01:53,149 --> 01:01:54,941
لأنها مسؤوليتك

818
01:01:54,984 --> 01:01:57,652
حسناً ماذا عنك لقد غادرت

819
01:01:57,695 --> 01:02:00,655
غادرت طلباً للمساعدة
فعثرت عليك

820
01:02:00,656 --> 01:02:04,993
ألا تفهمني؟
أنت أملنا الوحيد

821
01:02:04,994 --> 01:02:06,286
آسف

822
01:02:06,329 --> 01:02:09,956
ما الذي حدث لك؟
لست سيمبا الذي أعرفه

823
01:02:09,999 --> 01:02:13,543
أنت محقة أنا لست كذلك
أرضيت الآن؟

824
01:02:13,586 --> 01:02:15,670
لا إنما خاب أملي

825
01:02:15,713 --> 01:02:18,632
لعلمك أصبحت تتصرفين مثل والدي

826
01:02:18,674 --> 01:02:20,634
جيد على الأقل أحدنا مثله

827
01:02:21,844 --> 01:02:23,470
إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين

828
01:02:23,513 --> 01:02:25,013
وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟

829
01:02:25,056 --> 01:02:27,140
إنك لا تعرفين ما عانيته

830
01:02:27,182 --> 01:02:28,891
سوف أفعل إن أطلعتني عليها

831
01:02:28,934 --> 01:02:30,768
- إنسي الأمر
- حسناً

832
01:02:33,855 --> 01:02:35,648
هي مخطئة

833
01:02:35,690 --> 01:02:37,107
لا أستطيع العودة

834
01:02:37,150 --> 01:02:40,903
وماذا يبرهن ذلك
لن يتغير أي شيء

835
01:02:40,946 --> 01:02:43,280
لا يمكنك أن تغير الماضي

836
01:02:46,117 --> 01:02:49,537
قلت لي أنك ستبقى دوماً بجانبي

837
01:02:49,579 --> 01:02:51,247
لكنك لم تفعل

838
01:02:53,667 --> 01:02:56,335
لأنني أنا السبب

839
01:02:56,378 --> 01:02:59,421
إنها غلطتي

840
01:02:59,464 --> 01:03:01,966
إنها غلطتي

841
01:03:46,510 --> 01:03:48,178
هيا كفى!

842
01:03:48,720 --> 01:03:50,638
لن أكتفي بذلك
فالعشب ينمو من جديد

843
01:03:50,681 --> 01:03:53,057
أنت قرد مزعج

844
01:03:53,100 --> 01:03:56,102
هلا توقفت عن ملاحقتي
من أنت؟

845
01:03:56,144 --> 01:03:58,688
السؤال هو من أنت؟

846
01:04:01,066 --> 01:04:03,317
كنت أظن أنني أعرف

847
01:04:03,360 --> 01:04:04,902
أما الآن فلست متأكداً

848
01:04:04,945 --> 01:04:06,529
حسناً أنا أعرف من أنت

849
01:04:06,571 --> 01:04:08,948
أسكت, تعال إلى هنا إنه سر

850
01:04:11,910 --> 01:04:13,369
كفى!

851
01:04:13,412 --> 01:04:14,870
ما معنى هذا على أي حال؟

852
01:04:14,913 --> 01:04:18,249
معناه أنك سعدان
وأنا لست كذلك

853
01:04:19,959 --> 01:04:22,293
أعتقد أنك مشوش الذهن قليلاً

854
01:04:22,294 --> 01:04:25,255
خطأ!
لست السعدان مشوش الذهن

855
01:04:25,297 --> 01:04:27,132
أنت لا تعرف حتى من أنت

856
01:04:27,133 --> 01:04:28,800
المفروض أنك أنت تعرف ذلك

857
01:04:28,843 --> 01:04:31,302
بالتأكيد, أنت إبن موفاسا

858
01:04:33,347 --> 01:04:36,016
- إلى اللقاء
- تمهل

859
01:04:45,359 --> 01:04:46,251
أكنت تعرف أبي؟

860
01:04:46,293 --> 01:04:49,862
تصحيح ...
أنا أعرف والدك

861
01:04:51,657 --> 01:04:53,950
أكره أن أخبرك هذا

862
01:04:53,992 --> 01:04:57,119
لكنه مات منذ زمن بعيد

863
01:04:57,162 --> 01:04:59,372
لا أخطأت ثانية

864
01:05:00,449 --> 01:05:03,626
هو حي
وسوف أريك إياه

865
01:05:03,669 --> 01:05:06,504
إتبع رافيكي العجوز
وهو يدلك على الطريق. هيا

866
01:05:16,138 --> 01:05:18,340
لا تتباطأ. أسرع

867
01:05:18,383 --> 01:05:19,767
إنتظرني

868
01:05:19,809 --> 01:05:21,477
هيا, هيا

869
01:05:23,688 --> 01:05:25,522
هلا أبطأت قليلاً؟

870
01:05:36,326 --> 01:05:37,493
توقف

871
01:05:43,375 --> 01:05:45,250
أنظر إلى الأسفل

872
01:06:09,900 --> 01:06:11,693
هذا ليس والدي

873
01:06:11,735 --> 01:06:13,319
هذه صورتي على الماء

874
01:06:13,362 --> 01:06:18,741
لا, أمعن النظر

875
01:06:24,331 --> 01:06:26,624
أترى؟

876
01:06:27,876 --> 01:06:30,378
إنه يعيش في داخلك

877
01:06:34,508 --> 01:06:37,218
سيمبا

878
01:06:37,261 --> 01:06:38,886
أبي؟

879
01:06:46,812 --> 01:06:49,647
سيمبا لقد نسيتني

880
01:06:49,690 --> 01:06:51,858
لا, كيف أنساك؟

881
01:06:51,900 --> 01:06:54,193
لقد نسيت من أنت

882
01:06:54,236 --> 01:06:56,654
لهذا نسيتني

883
01:06:56,697 --> 01:06:58,990
أنظر إلى نفسك يا سيمبا

884
01:06:59,032 --> 01:07:03,160
لقد أصبحت أفضل مما كنت تتوقع

885
01:07:03,202 --> 01:07:06,580
يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة

886
01:07:06,622 --> 01:07:08,457
وكيف أرجع؟

887
01:07:08,458 --> 01:07:10,584
أنا لم أعد كما كنت

888
01:07:10,626 --> 01:07:14,463
تذكر من أنت

889
01:07:14,464 --> 01:07:18,550
أنت إبني
وأنت الملك الفعلي

890
01:07:20,261 --> 01:07:24,097
تذكر من أنت

891
01:07:24,140 --> 01:07:26,892
لا أرجوك لا تتركني

892
01:07:26,934 --> 01:07:28,101
تذكر

893
01:07:28,144 --> 01:07:29,895
- أبي
- تذكر

894
01:07:29,937 --> 01:07:31,938
لا تتركني

895
01:07:31,981 --> 01:07:33,940
تذكر

896
01:07:42,241 --> 01:07:44,576
ماذا كان هذا؟

897
01:07:44,619 --> 01:07:46,370
الطقس!

898
01:07:46,412 --> 01:07:48,955
غريب جداً ألا تعتقد ذلك؟

899
01:07:48,998 --> 01:07:52,209
نعم, يبدو أن الرياح تغيرت وجهتها

900
01:07:52,250 --> 01:07:54,835
التغيير جيد

901
01:07:54,878 --> 01:07:57,088
نعم لكنه ليس سهلاً

902
01:07:57,130 --> 01:07:58,839
أعرف ما يجب أن أفعله

903
01:07:58,882 --> 01:08:02,176
لكن العودة تعني أنني سأواجه الماضي

904
01:08:02,177 --> 01:08:05,304
كنت أهرب منه
منذ زمن طويل

905
01:08:06,765 --> 01:08:08,599
لم كان ذلك

906
01:08:08,642 --> 01:08:11,560
لا يهم
إنه من الماضي

907
01:08:11,603 --> 01:08:13,562
نعم لكنها لا تزال مؤلمة

908
01:08:13,605 --> 01:08:15,981
صحيح الماضي يمكن أن يكون مؤلماً

909
01:08:16,024 --> 01:08:19,652
لكنني أرى الحل
إما أن تهرب منه

910
01:08:19,695 --> 01:08:22,071
أو تتعلم منه

911
01:08:23,365 --> 01:08:25,491
أرأيت؟
لذا, ماذا ستفعل؟

912
01:08:25,534 --> 01:08:28,119
أولاً سوف آخذ عصاك

913
01:08:28,161 --> 01:08:30,413
لا لا لا لا
ليس العصا

914
01:08:30,455 --> 01:08:32,748
إلى أين تذهب؟

915
01:08:32,791 --> 01:08:34,083
سوف أعود

916
01:08:34,126 --> 01:08:37,044
جيد, استمر. أخرج من هنا

917
01:08:52,393 --> 01:08:55,020
الطعام الطعام

918
01:09:00,276 --> 01:09:02,610
هيا استيقظ

919
01:09:06,615 --> 01:09:10,076
لابأس, لابأس, إنه أنا

920
01:09:11,077 --> 01:09:13,580
لاتفعلي هذا مرةً أخرى أبداً

921
01:09:13,622 --> 01:09:15,582
أنت من أكلة اللحوم

922
01:09:15,624 --> 01:09:17,167
أيها الفتيان هل رأيتم سيمبا

923
01:09:17,609 --> 01:09:18,476
ظننت أنه كان معك

924
01:09:18,619 --> 01:09:20,178
كان معي لكنني لا أجده الآن

925
01:09:20,220 --> 01:09:21,171
- أين هو؟

926
01:09:21,713 --> 01:09:23,340
لن تجدينه هنا

927
01:09:24,282 --> 01:09:26,593
لقد رجع الملك

928
01:09:26,594 --> 01:09:29,846
لا أصدق ، لقد رجع

929
01:09:29,889 --> 01:09:31,765
رجع, ماذا تقصدى؟

930
01:09:32,066 --> 01:09:34,942
ماذا يجري هنا

931
01:09:34,985 --> 01:09:36,235
من هذا القرد ؟

932
01:09:36,236 --> 01:09:37,570
رجع سيمبا ليتحدى سكار

933
01:09:37,613 --> 01:09:38,780
- من؟
- سكار

934
01:09:38,821 --> 01:09:40,697
- من هو سكار؟
- إنه عمه

935
01:09:40,740 --> 01:09:42,532
- القرد هو عمه؟
- لا

936
01:09:42,575 --> 01:09:44,159
سيمبا عاد ليتحدى عمه

937
01:09:44,202 --> 01:09:46,078
ويحتل مكانه كملك

938
01:10:44,761 --> 01:10:46,637
سيمبا إنتظرني

939
01:10:49,842 --> 01:10:51,300
الأمر مريع, صحيح

940
01:10:51,343 --> 01:10:54,178
لم أكن أريد أن أصدقك

941
01:10:54,179 --> 01:10:56,305
مالذي دفعك إلى الرجوع؟

942
01:10:56,348 --> 01:10:59,308
أخيراً أدركت موقفي

943
01:10:59,351 --> 01:11:01,686
وهناك ندبة تبرهن ذلك

944
01:11:01,687 --> 01:11:04,147
إضافة إلى أن هذه هي مملكتي

945
01:11:04,189 --> 01:11:07,567
إذا لم أدافع عنها
فمن سيفعل ذلك؟

946
01:11:07,609 --> 01:11:10,611
- أنا سأفعل
- سيكون الوضع خطيراً

947
01:11:10,654 --> 01:11:11,863
خطر؟

948
01:11:11,905 --> 01:11:15,158
أنا أستهزئ بوجه الخطر

949
01:11:15,200 --> 01:11:17,035
لا أرى أي شيء يدعو للضحك

950
01:11:17,036 --> 01:11:20,121
تيمون, بومبا
ماذا تفعلان هنا؟

951
01:11:20,164 --> 01:11:22,332
أنا في خدمتك يامولاي

952
01:11:22,374 --> 01:11:26,085
سنقاتل عمك في سبيل هذا؟

953
01:11:26,128 --> 01:11:29,505
نعم, تيمون هذا هو موطني

954
01:11:29,547 --> 01:11:32,257
لكنه يحتاج إلى ترميم

955
01:11:32,300 --> 01:11:35,052
حسناً يا سيمبا
إذا كان هذا يهمك

956
01:11:35,053 --> 01:11:36,762
فسنبقى بجانبك حتى النهاية

957
01:11:55,365 --> 01:11:59,368
الضباع أنا أكرهها

958
01:11:59,410 --> 01:12:02,037
فما هي خطتك لنتجاوزهم

959
01:12:02,080 --> 01:12:05,499
- طعم حيوان حي
- فكرة رائعة

960
01:12:05,541 --> 01:12:08,418
هيا تيمون
بمساعدتكما تصرفون النظر عنا

961
01:12:08,419 --> 01:12:11,046
ماذا تريدني أن أفعل؟
إلبس ملابس مهترئة وارقص؟

962
01:12:32,734 --> 01:12:36,946
نالا إبحثي عن أمي
ولتجمع جميع اللبؤات

963
01:12:36,989 --> 01:12:38,489
وأنا سأبحث عن سكار

964
01:12:42,911 --> 01:12:46,163
سارابي

965
01:12:59,260 --> 01:13:00,469
نعم, سكار؟

966
01:13:00,512 --> 01:13:02,346
أين اللبؤات الصيادة؟

967
01:13:02,388 --> 01:13:04,056
إنها لا تقوم بعملها

968
01:13:04,098 --> 01:13:07,017
سكار ليس هناك طعام
وانتقل القطيع إلى مكان آخر

969
01:13:07,060 --> 01:13:09,770
لا, إنك لاتبحثين عن الطعام جيداً

970
01:13:09,812 --> 01:13:13,774
الأمر انتهى, ولم يبقى شيء هناك

971
01:13:13,816 --> 01:13:15,943
لدينا خيار واحد

972
01:13:15,984 --> 01:13:17,860
يجب أن نغادر صخرة مملكة الأسود

973
01:13:17,903 --> 01:13:19,403
لن نرحل إلى أي مكان

974
01:13:19,446 --> 01:13:21,405
إذن فقد حكمت علينا بالموت

975
01:13:21,448 --> 01:13:23,616
- ليكن
- لن تستطيع القيام بذلك

976
01:13:23,659 --> 01:13:25,868
أنا الملك
وأستطيع أن أفعل ما أريد

977
01:13:25,911 --> 01:13:28,454
لو كنت نصف الملك موفاسا

978
01:13:28,497 --> 01:13:31,123
أنا أفضل منه بعشرة أضعاف

979
01:13:34,086 --> 01:13:36,504
موفاسا, لا لقد مت

980
01:13:43,470 --> 01:13:45,596
موفاسا؟

981
01:13:45,639 --> 01:13:48,933
لا, إنه أنا

982
01:13:49,276 --> 01:13:52,479
سيمبا, أنت حي؟

983
01:13:53,021 --> 01:13:54,605
كيف يكون ذلك

984
01:13:54,648 --> 01:13:56,023
هذا لا يهم

985
01:13:56,024 --> 01:13:58,526
أنا في موطني

986
01:13:58,527 --> 01:13:59,902
سيمبا

987
01:13:59,945 --> 01:14:01,571
سيمبا

988
01:14:02,213 --> 01:14:06,117
فوجئت قليلاً برؤيتك حياً

989
01:14:07,903 --> 01:14:11,530
أعطني سبباً وجيها
يدفعني لعدم تمزيقك إرباً

990
01:14:11,572 --> 01:14:13,490
سيمبا لابد أن تفهم

991
01:14:13,532 --> 01:14:16,034
أن ضغوط حكم مملكة ما...

992
01:14:16,077 --> 01:14:17,660
لم تعد مسؤوليتك

993
01:14:17,703 --> 01:14:19,329
تنازل يا سكار

994
01:14:19,372 --> 01:14:21,831
حسناً سأتنازل بصورة طبيعية

995
01:14:21,874 --> 01:14:24,834
لكن هناك مشكلة بسيطة

996
01:14:24,877 --> 01:14:26,753
أتراهم؟

997
01:14:28,381 --> 01:14:30,715
يعتقدون أنني الملك

998
01:14:30,758 --> 01:14:32,342
لكننا لا نعتقد

999
01:14:32,385 --> 01:14:34,552
سيمبا هو الملك الفعلي

1000
01:14:34,595 --> 01:14:36,554
الخيار يرجع لك يا سكار

1001
01:14:36,597 --> 01:14:39,057
إما أن تتنازل أو نتقاتل

1002
01:14:39,100 --> 01:14:41,601
لا ينبغي أن ينتهي هذا باللجوء للعنف

1003
01:14:41,644 --> 01:14:45,980
يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً
عن موت أحد أفراد العائلة

1004
01:14:46,023 --> 01:14:47,565
ألا توافقني يا سيمبا؟

1005
01:14:47,608 --> 01:14:49,359
لن ينفع هذا يا سكار

1006
01:14:49,402 --> 01:14:50,902
لقد نسيت هذه المسألة

1007
01:14:50,945 --> 01:14:52,779
لكن ماذا عن الرعية الموالين لك؟

1008
01:14:52,822 --> 01:14:54,864
هل نسوا المسألة أيضاً؟

1009
01:14:54,907 --> 01:14:57,033
سيمبا عم يتكلم؟

1010
01:14:58,285 --> 01:15:01,329
إذا لم تخبرهم بسرك الصغير

1011
01:15:01,372 --> 01:15:04,791
حسناً سيمبا
هذه فرصتك لتخبرهم

1012
01:15:04,833 --> 01:15:09,795
أخبرهم من المسؤول عن موت موفاسا

1013
01:15:12,006 --> 01:15:13,215
أنا المسؤول

1014
01:15:17,554 --> 01:15:20,139
هذا غير صحيح

1015
01:15:20,181 --> 01:15:22,933
قل إن هذا غير صحيح

1016
01:15:24,185 --> 01:15:25,436
إنه صحيح

1017
01:15:25,478 --> 01:15:29,231
أترون إنه يقر بفعلته
مجرم

1018
01:15:29,274 --> 01:15:30,691
لا لقد كان حادثاً

1019
01:15:30,734 --> 01:15:32,943
لولاك لكان موفاسا حياً

1020
01:15:32,986 --> 01:15:35,654
غلطتك أدت إلى وفاته
هل تنكر ذلك

1021
01:15:35,697 --> 01:15:38,699
- لا
- إذاً أنت مذنب

1022
01:15:38,742 --> 01:15:40,451
لا أنا لست مجرماً

1023
01:15:40,493 --> 01:15:42,828
سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى

1024
01:15:42,829 --> 01:15:45,914
لكن هذه المرة
والدك ليس هنا لينقذك

1025
01:15:45,957 --> 01:15:49,209
والجميع يعرف السبب الآن

1026
01:15:50,252 --> 01:15:51,587
سيمبا

1027
01:15:57,175 --> 01:16:00,011
الآن, يبدو هذا الوضع مألوفاً

1028
01:16:01,012 --> 01:16:03,139
أين شاهدت هذا من قبل؟

1029
01:16:03,182 --> 01:16:05,058
دعني أفكر

1030
01:16:06,100 --> 01:16:08,519
نعم, تذكرت

1031
01:16:08,520 --> 01:16:12,899
هذه فقط طريقة نظرات أبوك قبل أن يموت

1032
01:16:14,485 --> 01:16:18,279
وإليك هذا السر الصغير

1033
01:16:18,322 --> 01:16:21,449
أنا قتلت موفاسا

1034
01:16:21,492 --> 01:16:23,993
لاااااا

1035
01:16:24,036 --> 01:16:27,163
مجرم

1036
01:16:27,206 --> 01:16:28,539
لا سيمبا أرجوك

1037
01:16:28,540 --> 01:16:29,749
أخبرهم الحقيقة

1038
01:16:29,792 --> 01:16:33,461
الحقيقة؟ لكن الحقيقة تختلف من شخص لآخر

1039
01:16:33,504 --> 01:16:34,962
حسناً

1040
01:16:35,005 --> 01:16:38,216
حسناً

1041
01:16:38,258 --> 01:16:39,842
أنا فعلت

1042
01:16:39,885 --> 01:16:41,969
حسناً هم لا يسمعونك

1043
01:16:42,012 --> 01:16:45,932
أنا قتلت موفاسا

1044
01:16:58,194 --> 01:16:59,945
معذرةً
عذراً

1045
01:16:59,987 --> 01:17:01,196
شيء مثير

1046
01:17:31,068 --> 01:17:33,528
- دعني أخرج, دعني أخرج
- دعني أدخل, دعني أدخل

1047
01:17:35,489 --> 01:17:37,324
أرجوكما لا تأكلاني

1048
01:17:37,366 --> 01:17:38,867
أخلوا سبيلهما

1049
01:17:38,909 --> 01:17:40,243
من هذا الخنزير

1050
01:17:40,244 --> 01:17:42,412
- هل تكلمانني؟
- دعاه بالخنزير

1051
01:17:42,455 --> 01:17:44,039
- هل تكلمانني؟
- ماكان يجب أن تفعل ذلك

1052
01:17:44,080 --> 01:17:46,415
- هل تكلمانني؟
- الآن هم في مأزق

1053
01:17:46,458 --> 01:17:51,086
الجميع ينادونني السيد الخنزير

1054
01:17:54,341 --> 01:17:57,051
خذ هذا أيها الغبي

1055
01:17:57,093 --> 01:17:58,385
خذ هذه وهذه

1056
01:18:02,182 --> 01:18:04,725
أركض أنت ياذا الكرش الأصفر

1057
01:18:25,046 --> 01:18:25,796
مجرم

1058
01:18:25,839 --> 01:18:27,423
سيمبا أرجوك

1059
01:18:27,466 --> 01:18:29,133
أرجوك ارحمني أتوسل إليك

1060
01:18:29,176 --> 01:18:31,427
لكنك لا تستحق أن تعيش

1061
01:18:31,428 --> 01:18:36,891
لكن ياسيمبا أنا من العائلة

1062
01:18:36,933 --> 01:18:40,227
الضباع هي العدو الحقيقي

1063
01:18:40,269 --> 01:18:43,021
كانت تلك غلطتهم
كانت تلك فكرتهم

1064
01:18:43,063 --> 01:18:45,231
لماذا يجب علي تصديقك؟

1065
01:18:45,274 --> 01:18:48,401
كل ما قلته لي كان كذباً

1066
01:18:48,444 --> 01:18:50,445
ماذا ستفعل؟

1067
01:18:50,446 --> 01:18:54,073
لن تقتل عمك

1068
01:18:54,116 --> 01:18:58,536
لا ياسكار أنا لست مثلك

1069
01:18:58,579 --> 01:19:01,831
ياسيمبا أشكرك
أنت نبيل حقاً

1070
01:19:01,874 --> 01:19:03,541
أعدك سأعوض عليك

1071
01:19:03,584 --> 01:19:05,710
كيف أثبت لك حسن نيتي؟

1072
01:19:05,753 --> 01:19:07,420
أخبرني أي شيء

1073
01:19:07,463 --> 01:19:09,088
أركض

1074
01:19:09,131 --> 01:19:14,010
أهرب ياسكار ولا ترجع أبداً

1075
01:19:14,053 --> 01:19:16,971
نعم

1076
01:19:16,972 --> 01:19:19,098
طبعاً

1077
01:19:19,441 --> 01:19:23,978
كما تشاء يا صاحب الجلالة

1078
01:20:18,364 --> 01:20:20,701
يا أصدقائي

1079
01:20:20,702 --> 01:20:24,288
أصدقاء؟ ظننت أنه قال
أننا كنا أعداء

1080
01:20:24,330 --> 01:20:27,416
نعم هذا ما سمعته

1081
01:20:27,458 --> 01:20:28,875
- إيد؟
- إيد؟

1082
01:20:33,046 --> 01:20:35,673
لا, لا دعني أوضح

1083
01:20:35,716 --> 01:20:37,508
لا أنتم لا تفهمون

1084
01:20:37,551 --> 01:20:40,011
لا لم أكن أقصد. لا

1085
01:21:46,527 --> 01:21:47,594
حان الوقت

1086
01:22:13,512 --> 01:22:16,431
تذكر

