1
00:00:32,590 --> 00:00:53,003
<i>asha3er/تمت الترجمـة بواسطة
al-sha3er1001@hotmail.com</i>
Synced Gabigh

2
00:00:55,180 --> 00:00:57,434
<i>نعم, يا زعيم؟ -
أين أنت؟ -</i>

3
00:00:57,436 --> 00:01:00,825
<i>لتو خرجت من شارع "غاوينغ" وسأكون
.هناك قريباً</i>

4
00:01:04,532 --> 00:01:06,753
.يا رفاق, حان وقت العرض

5
00:01:08,083 --> 00:01:11,435
هونغ) قم بتغطية المدخل الأمامي)
.جوينغ) قم بتغطية السلالم)

6
00:01:11,437 --> 00:01:14,775
هذا الرجل مجرم و تهديد حقيقي
.لهذا إبقوا قريبين من بعض

7
00:01:14,856 --> 00:01:17,672
اللعنة
.لقد قلت بأننا بحاجة إلى الدعم

8
00:01:17,720 --> 00:01:21,316
الإستيقاظ الآن؟ -
تباً لك, لم أكن نائم -

9
00:01:21,509 --> 00:01:25,840
يا رفاق للنجز الأمر بسرعة, وندعوها ليلة
من الشهرين الماضيين من المراقبة, حسناً؟

10
00:02:06,490 --> 00:02:08,407
.لقد دخل

11
00:02:10,152 --> 00:02:11,477
.أسرعوا

12
00:02:17,037 --> 00:02:19,436
نمسك بالحمامة الأم ولا نزعج الصغار

13
00:02:19,532 --> 00:02:22,122
.أحرص بأننا سنتحرك عندما تأكل

14
00:02:24,808 --> 00:02:26,915
.مرحباً

15
00:02:38,426 --> 00:02:40,343
.تم نقل الطعام

16
00:02:40,823 --> 00:02:43,048
سيدي لا تفعل هذا -
لنذهب أيها الوغد -

17
00:02:43,220 --> 00:02:44,766
لا تتحرك أيها الوغد

18
00:02:54,634 --> 00:02:55,977
نعم لديّ

19
00:02:56,407 --> 00:02:58,855
.حاضر سيدي سأكون في طريقي فوراً

20
00:03:29,774 --> 00:03:31,132
.إنه يتحرك

21
00:03:31,175 --> 00:03:32,699
ما التالي؟

22
00:03:33,237 --> 00:03:36,343
هل أنت واثق بأنه تم التغيير؟ -
لقد رأيته -

23
00:03:36,352 --> 00:03:39,999
إذاً لماذا لم يخرج بعد؟ -
لقد رأيته بعيني عندما أخذ البضاعة -

24
00:03:40,093 --> 00:03:42,490
نتحرك.. أو لا؟

25
00:03:42,587 --> 00:03:45,455
إذا هذا الرجل خرج من هنا
.ينتهي أمرنا

26
00:03:45,561 --> 00:03:49,631
يا زعيم...يا زعيم؟

27
00:03:50,357 --> 00:03:51,794
.تحركوا

28
00:03:57,069 --> 00:03:58,604
هيا أهيا الوغد

29
00:03:59,083 --> 00:04:01,865
لا تتحرك يا كيس القذارة
أيها الوغد

30
00:04:03,784 --> 00:04:08,577
أمسك الرجل
.أمسكه به

31
00:04:09,536 --> 00:04:11,455
أمسك به

32
00:04:21,525 --> 00:04:26,190
دعنا نجعل الأمر سريعاً, كما تعلم
.نريد أن نعد التقرير قبل تناول العشاء

33
00:04:26,214 --> 00:04:27,267
.أيها الوغد

34
00:04:37,508 --> 00:04:40,516
لقد إختفت

35
00:04:41,502 --> 00:04:43,632
.أحدهم فرّ بها

36
00:04:43,677 --> 00:04:44,811
.اللعنة

37
00:04:45,501 --> 00:04:46,797
.على رسلك يا رفيق

38
00:04:47,516 --> 00:04:53,270
...هؤلاء الأوغاد

39
00:05:02,437 --> 00:05:03,965
عاهرة مجنونة

40
00:05:20,377 --> 00:05:23,386
هل تكف عن تقليبها؟

41
00:05:23,942 --> 00:05:26,641
هل تريد أن تُعد "السوشي"؟

42
00:05:38,451 --> 00:05:43,047
<i>"محل الرهونات"</i>

43
00:05:52,867 --> 00:05:55,034
.أخرجي

44
00:05:57,326 --> 00:05:59,096
أتريدين الموت؟

45
00:06:07,357 --> 00:06:09,954
لم أسرق الحليب
.أنت تعرف

46
00:06:12,297 --> 00:06:13,726
..حقاً ليست كذبة...

47
00:06:14,455 --> 00:06:18,715
.لم أعد أسرق
أليست زهور؟

48
00:06:18,857 --> 00:06:23,605
يونغ شل), إبن صاحب متجر الرز)
حدث وأوقعت به في المرحاض اليوم

49
00:06:23,654 --> 00:06:25,715
والأمر حقيقةً كان محرج

50
00:06:25,743 --> 00:06:28,189
الأولاد سألوني إذا كنتُ معجبه به

51
00:06:28,240 --> 00:06:30,491
لماذا من بين الخلق أعجب بهِ هو؟

52
00:06:30,502 --> 00:06:32,649
صحيح... أنظر إلى أسناني

53
00:06:32,659 --> 00:06:34,183
سني يبدو إنه سيسقط

54
00:06:34,194 --> 00:06:36,486
هل سبق وأسقطت سن؟

55
00:06:36,515 --> 00:06:38,222
هل يؤلم كثيراً؟

56
00:06:39,929 --> 00:06:40,397
أيها السيد

57
00:06:41,881 --> 00:06:43,798
.كنت أعرف الأمر

58
00:06:44,426 --> 00:06:46,911
لماذا تسقط أسناني في هذا العمر؟

59
00:06:48,695 --> 00:06:50,660
لا أحب أن تسقط أسناني

60
00:07:01,018 --> 00:07:03,243
لماذا فقط ألف؟

61
00:07:03,353 --> 00:07:05,718
.لم تعيدي لي الـ500 آخر مرة

62
00:07:06,102 --> 00:07:08,828
.قمت بملئه من الأغاني الجديدة

63
00:07:08,883 --> 00:07:10,646
كل الأغاني التي تسمعينها مقرفة

64
00:07:10,752 --> 00:07:12,488
.هذا حقي

65
00:07:12,997 --> 00:07:13,544
أنتِ

66
00:07:15,068 --> 00:07:15,544
ماذا؟

67
00:07:16,555 --> 00:07:19,519
.أعيدي النقود

68
00:07:23,354 --> 00:07:26,218
أليس هذا سجق؟

69
00:07:26,514 --> 00:07:29,919
.يعجبُني السجق لعلمكَ

70
00:07:36,024 --> 00:07:38,181
ماذا ستفعلين بالمال الذي تجمعينه؟

71
00:07:38,230 --> 00:07:40,301
"مناكير"
سأفتح محل خاص بي

72
00:07:40,435 --> 00:07:42,408
تعلم بأنني الأفضل في صفي

73
00:07:42,930 --> 00:07:47,687
هل تريد أن أعمل لك أضافرك؟
.هذه الأيام الكثير من الرجال يفعلون هذا

74
00:07:49,739 --> 00:07:53,325
أحقاً أنت رجل عصابة؟

75
00:07:53,527 --> 00:07:58,016
الناس تقول بأنك فعلت أمور سيئة
وتختبأ هنا

76
00:07:58,178 --> 00:08:02,078
وأمي تقول لي أن أحذر
.قد تكون وحش جنسي

77
00:08:05,382 --> 00:08:06,790
ماذا؟

78
00:08:08,345 --> 00:08:13,021
...وهل أنتِ تظنين
بأنني رجل سيئ أيضاً؟

79
00:08:15,844 --> 00:08:20,363
...أعتقد
.أفضل لك أن تعيش خلف القضبان

80
00:08:23,295 --> 00:08:27,203
<i>سومي), هل أنت هنا ثانيةً؟) -
أمي... أنا لستُ هنا , إتفقنا؟ -</i>

81
00:08:28,964 --> 00:08:30,304
<i>.أيها السيد</i>

82
00:08:31,075 --> 00:08:32,551
.إفتح الباب اللعين

83
00:08:34,814 --> 00:08:37,309
أيها المعلم هل (سومي) معك؟

84
00:08:37,362 --> 00:08:38,592
لم تأتِ

85
00:08:38,602 --> 00:08:40,723
.سمعتُ صوتها اللعين

86
00:08:40,829 --> 00:08:44,314
إذا كانت ليست هنا
لماذا تغلق الباب؟

87
00:08:44,568 --> 00:08:48,894
سومي) أعلم بأنك هناك)
.أخرجي حالاً

88
00:08:49,825 --> 00:08:52,769
قلت لك أفتح الباب

89
00:08:53,498 --> 00:08:54,332
<i>هل تفتح الباب؟</i>

90
00:09:02,339 --> 00:09:03,952
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

91
00:09:06,177 --> 00:09:09,726
.سومي) سوف أضربكِ إن لم تخرجي)

92
00:09:15,987 --> 00:09:17,013
...ماذا

93
00:09:17,848 --> 00:09:19,403
أحقاً ليست معك ؟

94
00:09:27,228 --> 00:09:31,966
أنا أحذرك أيها السيد
.بأن لا تطلب من إبنتي أن تأتي إليك

95
00:09:32,037 --> 00:09:34,848
إذا فعلت شيء بـ(سومي) سوف تتحمل
.العواقب

96
00:09:35,199 --> 00:09:40,003
قد أسامح الأوغاد الذين يمارسون الجنس
مع المتزوجات, ولكن لن أغفر لوغد يلمس طفل

97
00:09:40,092 --> 00:09:43,632
.سوف أقتلع خصيتيه

98
00:09:45,310 --> 00:09:48,951
إذا كنت وحيداً تستطيع أن تطلبُني
.أن أخرج معكَ

99
00:09:49,336 --> 00:09:54,655
أنت لست بذلك السوء
وحتى إنني أشعر بأنني أحبُكَ

100
00:09:59,439 --> 00:10:01,074
.دجاجة

101
00:10:09,206 --> 00:10:11,014
أليست جميلة؟

102
00:10:21,174 --> 00:10:23,686
.لا تلمسي الأشياء التي لا تخصكِ

103
00:10:47,262 --> 00:10:49,095
أتبتسم؟

104
00:10:51,676 --> 00:10:55,822
قل لرئيسك
.بأنني سأقتله عندما أمسكُ به

105
00:10:56,507 --> 00:10:59,625
ليلاً ونهاراً
.مارس عملك المقزز

106
00:11:12,487 --> 00:11:15,426
أضعت البضاعة التي سلمتك إياها

107
00:11:15,430 --> 00:11:19,263
هل تعتقد بأنني وظفتُك لكي تُعيدها؟
.أيها الوغد المقرف

108
00:11:21,597 --> 00:11:24,104
لديّ رجال يبحثون عنها

109
00:11:24,195 --> 00:11:29,764
...إذا عرفت من الذي يعبث معي -
لهذا السبب أنا لا أثق بكم  -

110
00:11:32,089 --> 00:11:35,470
يا إلهي... إنظر إلى ذلك الوغد
اللعين

111
00:11:37,708 --> 00:11:40,059
من الذي أحضر هذا الوغد
الغبي إلى هنا؟

112
00:11:40,078 --> 00:11:41,670
فيت كونغ) اللعين)

113
00:11:44,519 --> 00:11:47,285
مليون و 6 مئة ألف من الصينيون
يدخنون المرجوانا

114
00:11:47,386 --> 00:11:51,228
"و 26 مليون يأخذون "ميثان بيتامين
و 11 مليون يتعاطون الهروين

115
00:11:51,233 --> 00:11:54,479
وفي تزايد
الأمم المتحدة تقول ذلك, أفهمت؟

116
00:11:54,628 --> 00:11:58,243
ثلاثة أيام, نستطيع أن نأخر
الصينيون ثلاثة أيام فقط

117
00:11:58,248 --> 00:12:02,442
وإن لم تسترجع عينة الهروين
خلال هذه الفترة

118
00:12:02,467 --> 00:12:06,279
ستكون جثتُك أنت وأخيك اللعين
.في مستودع الجثث

119
00:12:06,386 --> 00:12:11,119
عندما تتعاملون يا رفاق مع الأعضاء
.البشرية قد ستعرفون مغزى كلامي

120
00:12:13,769 --> 00:12:18,969
لكي لتقف هذه البلاد قوية ثانية
.يجب جمع الأوغاد أمثالكم في معتقل

121
00:12:31,513 --> 00:12:33,658
أيتها العاهرة

122
00:12:36,596 --> 00:12:38,136
هل أنت مجنونة؟

123
00:12:38,150 --> 00:12:40,683
أين تخبئين البضاعة.؟

124
00:12:41,066 --> 00:12:43,838
ألن تجيبي؟

125
00:12:44,940 --> 00:12:47,628
أنا من واجهه المخاطر

126
00:12:47,677 --> 00:12:49,864
من حقي أن أحصل على النصف

127
00:12:50,790 --> 00:12:51,885
أيتها اللعينة

128
00:12:52,324 --> 00:12:55,834
أسمعي أيتها الوقحة
نسبة 20% ليست قليلة

129
00:12:55,843 --> 00:12:59,671
لهذا خذي نصيبك وأعيدي البضاعة
.بحلول الصباح

130
00:13:00,458 --> 00:13:01,891
لتذهب إلى الجحيم

131
00:13:03,713 --> 00:13:07,094
من سيجدني إذا بعتُها وإختفيت؟

132
00:13:08,341 --> 00:13:12,623
يجب أن تهيئي عقلك لتشاهدي الجحيم
ألا تدركين من يكونوا؟

133
00:13:13,135 --> 00:13:16,205
فكري بعقلانية
أيتها العاهرة الحمقاء

134
00:13:21,432 --> 00:13:23,798
البنت تشبه الأم
.تباً

135
00:13:33,373 --> 00:13:36,588
.إذهبِ وإلعبي في الخارج

136
00:14:43,538 --> 00:14:44,856
إني أعني ذلك

137
00:14:44,880 --> 00:14:49,940
عندما يختفون أصدقاء أمي
.سأعود إلى البيت

138
00:14:50,865 --> 00:14:54,020
هل تعرف ما هو لقبُك؟

139
00:14:54,414 --> 00:14:57,468
"شبح محل الرهونات"

140
00:14:57,530 --> 00:14:59,785
.أحزر ما هو لقبي

141
00:15:03,428 --> 00:15:04,844
ما هو؟

142
00:15:05,482 --> 00:15:07,821
.لن أخبرك

143
00:15:14,447 --> 00:15:16,376
"صفيحة القمامة"

144
00:15:21,863 --> 00:15:28,196
عمتي أخبرتني بأن عندما ولدتني أمي
رفست صفيحة القمامة وإنكسر إصبع قدمُها

145
00:15:28,201 --> 00:15:30,690
ومنذ ذلك اللحين أصبح لقبي
صفيحة القمامة

146
00:15:31,241 --> 00:15:32,993
مضحك أليس كذلك؟

147
00:15:34,694 --> 00:15:36,556
.إخلدي إلى النوم

148
00:15:38,674 --> 00:15:41,178
"شبح محل الرهونات" و" صفيحة القمامة"

149
00:15:41,188 --> 00:15:44,056
كأسماء على الإنتر نت
أليس كذلك؟

150
00:15:45,311 --> 00:15:48,740
.أتمنى أن ألعب بألعاب الكمبيوتر

151
00:16:14,112 --> 00:16:18,907
<i>قد يكون عمل غير متقن"
".لعدم توفر الأساسيات, أتمنى أن يعجبُكَ</i>

152
00:17:38,030 --> 00:17:40,193
أيةُ شريرة هذه؟

153
00:17:40,334 --> 00:17:42,764
ماهو رقم هاتف أمك؟

154
00:17:42,878 --> 00:17:46,687
ألن تجاوبيني؟ -
رجاءً كفي عن ضربها, قد تؤذينها حقاً -

155
00:17:46,759 --> 00:17:48,552
ألا ترين ولدي وقد أؤذيّ؟

156
00:17:48,581 --> 00:17:53,119
أنا أدفع الضرائب وماذا تفعلون في المقابل ؟
تتركون النشالين يتجولون بحرية في الجوار

157
00:17:53,186 --> 00:17:56,652
ماذا تعني تلك النظرة ؟
هل علمتكِ أمكِ أن تنظرين إلى الناس هكذا؟

158
00:17:56,780 --> 00:18:00,751
...تعالي هنا
هل سرقتي تلك الحقيبة؟

159
00:18:06,036 --> 00:18:08,098
لم أسرقها أردتُ رؤيتها

160
00:18:08,103 --> 00:18:10,783
لكي أعرف الفرق بينها وبين
.حقيبتي

161
00:18:10,798 --> 00:18:13,266
.ليست لديكِ حقيبة أيتها الشحاذة

162
00:18:13,324 --> 00:18:15,703
قلت لك لا تلمسها
.إنها مليئة بالجراثيم

163
00:18:15,746 --> 00:18:21,537
نريد أحد والديكِ لننهيّ الأمر
أليست لديكِ أم؟

164
00:18:26,272 --> 00:18:27,614
والدك؟

165
00:18:29,821 --> 00:18:31,684
...أسمع
يا سيد

166
00:18:33,081 --> 00:18:37,627
يا سيد -
.لو سمحتَ, إسمع -

167
00:18:39,412 --> 00:18:41,761
أليس هو والدك؟

168
00:19:20,603 --> 00:19:21,610
.مرحباً

169
00:19:21,784 --> 00:19:23,097
أين أنت؟

170
00:19:23,127 --> 00:19:27,892
من صوتُك المنخفض
.يبدو وكأنك وبخت جيداً

171
00:19:27,989 --> 00:19:33,042
الأخ الأكبر يتحمل الهراء بالكامل
والأصغر يستمتع, يالها من عائلة مثالية

172
00:19:33,120 --> 00:19:37,268
على رسلك
.الحياة بسيطة كما تعلم

173
00:19:38,106 --> 00:19:43,202
تلقيت إتصال من (توشي) إكتشف
.العاهرة التي سرقة بضاعتنا

174
00:19:43,572 --> 00:19:45,162
من؟

175
00:19:46,699 --> 00:19:48,961
الراقصة؟

176
00:20:08,124 --> 00:20:10,811
هل أنتِ غاضبة ؟

177
00:20:12,920 --> 00:20:15,663
.قلتُ لكِ أن لا تسرقي أغراض الآخرين

178
00:20:30,421 --> 00:20:32,470
كم قيمة الشيء الذي أخذته؟

179
00:20:32,474 --> 00:20:34,354
لا عليك

180
00:20:34,383 --> 00:20:39,150
السرقة سلوك موجود في نشأة
.الأطفال

181
00:20:39,468 --> 00:20:42,391
الإنجاب فحسب لا يجعل من الشخص أب
أليس كذلك؟

182
00:20:42,439 --> 00:20:44,886
.المسكينة دائماً وحيدة مع نفسها

183
00:20:45,404 --> 00:20:50,001
إصطحبُها معك بين الحين والآخر
.مثل ما يفعل الآباء الآخرين

184
00:20:51,427 --> 00:20:53,877
إنه مجاناً, حسناً.؟

185
00:21:13,211 --> 00:21:18,615
.أعد لي مشغل الأغاني

186
00:21:23,699 --> 00:21:26,096
بما إنها ليست لديّ نقود

187
00:21:26,144 --> 00:21:32,810
سأعطيك أغلى بطاقة عندي
.إنها تتصدي لأي شيء, وداعاً سيدي

188
00:21:45,186 --> 00:21:51,417
أنت أيضاً تشعر بالخزي
في معرفتي, أليس كذلك؟

189
00:21:52,184 --> 00:21:54,993
لهذا تظاهرتَ وكأنك لا تعرفني
أليس كذلك؟

190
00:21:55,059 --> 00:22:01,725
ومع ذلك فلا بأس زملائي في الصف
لديهم نفس الشعور أيضاً, وكذلك المعلمين

191
00:22:01,917 --> 00:22:05,147
وأيضاً أمي قالت لي إذا ضعت في مرة

192
00:22:05,179 --> 00:22:08,310
يجب أن تدّعي بأنكِ لا تعرفين عنواننا
ولا رقم هاتفنا

193
00:22:08,487 --> 00:22:13,571
وكل ما تتعاطى المخدرات تقول
"يجب أن نقتل أنفسنا معاً"

194
00:22:13,753 --> 00:22:16,724
أنت أسوأ من ذلك الوغد السمين

195
00:22:16,727 --> 00:22:19,599
الذي دعاني بالشحاذة

196
00:22:21,051 --> 00:22:26,199
ولكنني لا أزال لا أكرهك
وإن كرهتُك

197
00:22:26,229 --> 00:22:29,653
فليس هناك من أحد في العالم أحبهُ

198
00:22:29,664 --> 00:22:33,132
وإن إستمريت في التفكير في ذلك
فإنه حقيقةٌ يؤلم هنا

199
00:22:33,136 --> 00:22:36,680
.ولهذا فلن أكرهك

200
00:22:56,634 --> 00:22:58,215
أمي؟

201
00:23:43,627 --> 00:23:45,352
أمي

202
00:24:07,411 --> 00:24:09,573
هناك بضاعة نبحثُ عنها

203
00:24:09,584 --> 00:24:11,743
.ومن الأفضل أن تساعدُنا يا صاح

204
00:24:19,438 --> 00:24:24,487
تباً, إلى من أخذتني
فتوة الحي الذي هنا؟

205
00:24:31,134 --> 00:24:33,103
.أرحلوا

206
00:24:45,775 --> 00:24:47,261
هل حصلتَ عليها؟

207
00:24:47,832 --> 00:24:53,294
.الوضع...أصبح معقداً هنا

208
00:25:08,394 --> 00:25:10,230
لا أعلم

209
00:25:12,229 --> 00:25:14,066
.يبدو مختلفاً

210
00:25:22,588 --> 00:25:26,533
<i>من أنت أيها السيد؟ -
إذا تريد سرقة محل الرهونات -</i>

211
00:25:26,630 --> 00:25:28,790
<i>فإنك إخترت الهدف الخاطىء
.أرحلوا ولن أتصل بالشرطة</i>

212
00:25:28,846 --> 00:25:32,198
أليس هذا برجل رائع؟

213
00:25:32,279 --> 00:25:35,522
حسناً, إذا تعيد لي ما يخصني
يسرني أن أختفي

214
00:25:35,531 --> 00:25:39,069
<i>البضاعة تخصني التي رهنت بالأمس
(من قبل العاهرة (بارك هي</i>

215
00:25:39,090 --> 00:25:41,353
<i>حقيبة الكاميرا
.أعدها</i>

216
00:25:41,783 --> 00:25:43,739
المحل يأخذ إجرةُ شهر
حتى ولو يوم

217
00:25:43,894 --> 00:25:45,624
والإجرة 80 ألف بالإضافة إلى 1600

218
00:25:45,629 --> 00:25:49,173
<i>.والإسترجاع إلى الشخص نفسه</i>

219
00:25:50,588 --> 00:25:53,217
<i>أحقاً سيدي؟
لا نعرف هذا</i>

220
00:25:53,868 --> 00:25:57,609
ولكن كيف نحل هذه المشكلة؟
... أخبريه, هيا

221
00:25:57,705 --> 00:26:01,445
...أمي...أمي -
توقفي -

222
00:26:04,322 --> 00:26:06,819
<i>أمي هل أنتِ بخير ؟
أمي؟</i>

223
00:26:07,583 --> 00:26:10,782
أمي أستيقظي
أمي؟

224
00:26:10,844 --> 00:26:12,602
أمي, أمي؟

225
00:26:12,664 --> 00:26:15,645
الوضع هنا لا يسمح للشخص نفسه

226
00:26:15,658 --> 00:26:19,287
...أمي... -
وشخصان هنا سيودعان العالم بسبب تلك البضاعة -

227
00:26:49,349 --> 00:26:50,309
.تباً لك

228
00:26:57,982 --> 00:26:59,805
.حصلت عليها

229
00:26:59,900 --> 00:27:01,818
ماذا؟

230
00:27:45,859 --> 00:27:49,100
أيها السيد
أيها السيد

231
00:27:52,217 --> 00:27:54,490
.ساعدني... أيها السيد

232
00:28:04,301 --> 00:28:06,124
...أيها السيد

233
00:28:11,205 --> 00:28:14,132
أيها الوغد
ألا تستطيع أن تتعامل مع تافه حتى؟

234
00:28:14,266 --> 00:28:17,631
ماذا كان ملاكم أو لاعب كراتيه
أو ماذا؟

235
00:28:17,797 --> 00:28:20,550
.أيها الزعيم, ينبغي أن تراه بنفسك

236
00:28:21,036 --> 00:28:23,256
لقد كان سريع حتى إنني لم أتمكن من
رؤية يده اللعينة

237
00:28:23,290 --> 00:28:27,392
...لم يكن من
.تباً..إنسى الأمر

238
00:28:27,846 --> 00:28:33,060
هذه لا بأس به, نعم إنه هو بارع
.ينبغي أن أنسى الأمر

239
00:28:33,122 --> 00:28:35,678
لم ينهار

240
00:28:35,711 --> 00:28:37,184
ماذا؟

241
00:28:37,245 --> 00:28:39,487
.لم ينهار عندما أطلقتُ النار

242
00:28:41,849 --> 00:28:44,569
وليكن؟

243
00:28:50,073 --> 00:28:55,132
<i>إذاً المرأة التي تسكن بقربك
أخطِفت هي وأبنتها والأمر يتعلق بالمخدرات؟</i>

244
00:28:55,610 --> 00:28:56,186
.نعم

245
00:28:56,307 --> 00:28:58,234
<i>هل هي جارتُك حقاً؟</i>

246
00:28:58,255 --> 00:29:02,228
<i>لا عليكَ, أعطني العنوان
.وسنتصل بأقرب مركز شرطة إليك</i>

247
00:29:02,804 --> 00:29:08,416
<i>مرحباً, لا تستطيع أن تعطيني العنوان
أليس كذلك؟</i>

248
00:29:08,463 --> 00:29:12,683
<i>إسمع يا سيد
إذا كنت وحيداً لم لا تتصل بـ114؟</i>

249
00:29:12,730 --> 00:29:17,443
<i>الفتاة التي ستجيب عليك صوتها جميل
...وكف عن إزعاجنا في منتصف الليالي</i>

250
00:29:33,973 --> 00:29:39,025
.سأفعل كل ما تريدون مني أن أفعله
.لا تؤذوهما فحسب

251
00:29:39,249 --> 00:29:43,948
<i>هذا قرار صائب أيها السيد
.كل ما عليك أن توصل غرض إلى أحدهم</i>

252
00:30:04,273 --> 00:30:07,372
من ذلك؟ -
ليست بالفكرة السيئة -

253
00:30:31,902 --> 00:30:33,340
<i>.أفتح الدرج</i>

254
00:30:54,056 --> 00:30:56,052
<i>"معطّل"</i>

255
00:31:07,578 --> 00:31:10,841
إذهب إلى ملعب الغولف وأسأل عن
(السيد (أووه

256
00:31:10,850 --> 00:31:14,628
<i>موعد التسليم الساعة 6
.كن في الموعد يا صاح</i>

257
00:31:14,676 --> 00:31:16,834
<i>تخلص من الهاتف في أقرب فرصة</i>

258
00:31:17,073 --> 00:31:20,244
<i>متى؟
متى ستطلقون سراحهما؟</i>

259
00:31:21,322 --> 00:31:24,487
هناك مطعم يعد حساءً رائعاً
أراهن بأنك لم ذهبت إليه

260
00:31:24,621 --> 00:31:28,534
ولقد حجزتُ لـ3 أشخاص عند الساعة
.التاسعة إبحث عنه

261
00:32:05,218 --> 00:32:09,536
ياعمة, كيف يكون هنا مجرد مجرمون
تافهون؟ لا أرى قضية قتل واحده هنا

262
00:32:09,598 --> 00:32:10,398
تباً لك

263
00:32:10,781 --> 00:32:12,487
تباً لي

264
00:32:14,904 --> 00:32:17,715
مكافحة المخدرات (روه) يتحدث

265
00:32:18,358 --> 00:32:19,076
نعم؟

266
00:32:56,179 --> 00:32:58,912
.مرحباً... تفضل

267
00:32:59,694 --> 00:33:00,940
.تفضل

268
00:33:06,790 --> 00:33:09,668
<i>تشرفت بمعرفتُك", هل صحيح؟" -
نعم -</i>

269
00:33:10,245 --> 00:33:12,402
<i>"تفضل بالجلوس"</i>

270
00:33:16,957 --> 00:33:19,532
هل كان لوحده؟ -
نعم -

271
00:33:20,073 --> 00:33:23,661
هؤلاء الرجال لا يخافون

272
00:33:25,012 --> 00:33:26,547
ماذا تنتظر؟

273
00:33:30,384 --> 00:33:34,699
"أخبره بأنني جلبته من "شين يانغ
لست متأكداً إنه سيكون على ذوقه

274
00:33:34,699 --> 00:33:36,618
بأدب, هل فهمت؟ -
نعم -

275
00:33:38,156 --> 00:33:41,701
<i>هذا الشاي من "شين يانغ" الصين"
"تفضل جربه</i>

276
00:33:41,798 --> 00:33:42,851
.تفضل

277
00:33:47,743 --> 00:33:52,825
لا بد إنه شاهد أفلام العصابات في الصين
متأنق بالأسود بالكامل, هل يحضر جنازة؟

278
00:33:52,920 --> 00:33:54,044
هل أترجم له هذا؟

279
00:33:54,169 --> 00:33:56,183
ألا تريد الحياة؟

280
00:33:56,950 --> 00:34:01,650
إبن العاهرة يخشى إنني سممت الشاي
.يريد مني أن أشرب أولاً

281
00:34:02,993 --> 00:34:05,389
هل أنت السيد (أووه ماينغ)؟

282
00:34:11,336 --> 00:34:13,493
.أنا أتممت المطلوب مني

283
00:34:13,606 --> 00:34:15,173
.أطلق سراحهما

284
00:34:15,518 --> 00:34:16,898
ما هذا ؟

285
00:34:18,529 --> 00:34:21,215
نفذتُ ما هو مطلوب

286
00:34:21,695 --> 00:34:22,845
.أوفوأ بوعدكم

287
00:34:22,940 --> 00:34:25,339
عن ماذا يتحدث ؟

288
00:34:26,970 --> 00:34:28,780
هل إستلمت يا صاح؟

289
00:34:28,887 --> 00:34:30,804
مان سكي)؟)

290
00:34:45,959 --> 00:34:48,836
هل وشيت بي؟

291
00:34:48,930 --> 00:34:53,707
وإن لم, هل ينبغي أن أجلس وأشاهدُتك
تبلع مصالحي؟

292
00:34:53,822 --> 00:34:55,827
هل تظن إنكَ ستفلت ؟

293
00:34:56,211 --> 00:35:01,161
السيد (أووه) ولد في 58 عام الكلب
سيد (أووه) أنت وغد

294
00:35:01,497 --> 00:35:02,935
دعني أخبرك بهذا

295
00:35:03,484 --> 00:35:08,785
لا يهم كم من الأوغاد الذين سترشيهم
ستأخذ لك على الأقل 20 سنة, أتفهم؟

296
00:35:09,005 --> 00:35:13,590
إذا تريد النجاة من الأفضل أن تبدأ
بالهرب, أيها الوغد اللعين

297
00:35:13,677 --> 00:35:15,019
.أيها اللقيط

298
00:35:23,650 --> 00:35:24,644
ترجم

299
00:35:26,331 --> 00:35:28,571
أنت أفسدت لتو المطلوب

300
00:35:28,648 --> 00:35:29,163
.أيها الوغد

301
00:35:31,227 --> 00:35:32,354
أمسك به

302
00:35:37,652 --> 00:35:40,530
تباً, يالها من فوضى لعينة

303
00:35:52,326 --> 00:35:54,781
أرموه للشرطة فحسب

304
00:35:57,889 --> 00:35:59,130
أسرعوا... من هنا

305
00:35:59,232 --> 00:36:01,049
.هيا أسرعوا

306
00:36:50,541 --> 00:36:52,327
.يا لك من لعين

307
00:37:05,696 --> 00:37:06,463
اللعنة

308
00:38:44,288 --> 00:38:45,233
(لي غوان سوي)

309
00:38:46,396 --> 00:38:47,740
(جو دي يانغ)

310
00:38:47,836 --> 00:38:48,986
(كيم بو سونغ)

311
00:38:50,032 --> 00:38:52,109
الذي يوسخ الأرضية سوف يعاقب

312
00:38:52,629 --> 00:38:56,882
والذي يظيف الماء لعيّنة البول
سوف يتحمل العواقب, أتفهمون؟

313
00:38:57,810 --> 00:39:00,591
.أيها الأوغاد لاتردوا

314
00:39:01,645 --> 00:39:02,508
.بلا سرسره

315
00:39:03,469 --> 00:39:05,533
.ولا تتبادولوا العينات

316
00:39:05,537 --> 00:39:07,112
سمعتم بوضوح على ما أظن

317
00:39:07,401 --> 00:39:09,664
بلا أعضاء؟ -
نعم -

318
00:39:09,991 --> 00:39:14,814
العيون, الكلية, الكبد, القلب أي شيء
.قد يباع بثمن باهض أخذ وتركت فارغة

319
00:39:15,170 --> 00:39:18,191
هذا ليس من أعمال (أووه) يا بني

320
00:39:19,484 --> 00:39:20,267
من يكون؟

321
00:39:20,637 --> 00:39:26,739
ظهر من العدم, والتحقيق في هويته
(لم يظهر له علاقة بـ(أووه ماينغ

322
00:39:33,535 --> 00:39:35,682
.هذه كانت مخبأة في السخان

323
00:39:36,436 --> 00:39:37,314
قليلة

324
00:39:37,803 --> 00:39:39,001
.وقد رحلت

325
00:39:40,164 --> 00:39:40,632
مرحباً؟

326
00:39:40,837 --> 00:39:45,348
(أسمه (تشا تاي شيك
"عنوانه " 21 "دونغ", "يانغ سان

327
00:39:45,472 --> 00:39:48,424
ليست له سوابق مسجلة
.والأختبار في المخدرات سلبي

328
00:39:48,732 --> 00:39:53,328
على أية حال هذا الرجل لا يوجد له
سجل مطلقاً من 98 إلى 2006

329
00:39:53,338 --> 00:39:54,434
لا يوجد له سجل؟

330
00:39:54,490 --> 00:39:57,075
هؤلاء الرجال بإمكانهم أن يعملوا لهم
سجل جديد

331
00:39:57,080 --> 00:40:00,115
تعقب من آخر سجل متاح وحاول أن تكتشف
(علاقة بـ(أووه ماينغ

332
00:40:00,676 --> 00:40:02,678
.تذكر بأن هذه قضية قتل

333
00:40:15,494 --> 00:40:17,666
" 21"دونغ", "يانغ سان

334
00:40:20,385 --> 00:40:21,249
محل رهونات؟

335
00:40:24,567 --> 00:40:27,213
هناك آثار في أنف هذه المرأة

336
00:40:27,388 --> 00:40:28,891
هل تعلم ماذا يعني ؟

337
00:40:28,920 --> 00:40:33,027
أستخرجت عيونها وقلبها كان يعمل

338
00:40:35,730 --> 00:40:38,320
قضيتُك ليست المخدرات وأنت تعلم

339
00:40:38,445 --> 00:40:44,017
إذا بقيت صامتاً هكذا
سوف تتعفن في السجن, هل تفهم؟

340
00:40:45,130 --> 00:40:46,793
أيها المحقق

341
00:40:47,439 --> 00:40:48,990
ألن نحصل على وجبة الطعام؟

342
00:40:49,349 --> 00:40:52,216
أية وجبة؟
أيها الوغد لن تحصل عليها

343
00:40:54,624 --> 00:40:56,672
من هو (تشا تاي شيك)؟

344
00:40:56,830 --> 00:40:57,597
ماذا به؟

345
00:40:57,866 --> 00:40:59,966
لم أتمكن من الحصول على بياناته
سجله مغلق

346
00:40:59,995 --> 00:41:00,594
مغلق؟

347
00:41:01,048 --> 00:41:03,314
هذا تسجيل لمكالمات (أوه) وشركائه

348
00:41:03,353 --> 00:41:05,423
أعطها إلى القائد وأخبره يقابلني
.عندما يأتي

349
00:41:05,462 --> 00:41:07,850
.إنه في الموقع ولن يعود قريباً

350
00:41:07,859 --> 00:41:08,761
...اللعنة

351
00:41:21,958 --> 00:41:27,248
حسناً, لنكمل بعد العشاء, حسناً؟ -
أنظر -

352
00:41:27,999 --> 00:41:29,342
.أنا مكبل

353
00:41:30,301 --> 00:41:32,421
وأخيراً...الجوع يكسب

354
00:41:33,082 --> 00:41:34,185
الآن فتحتَ فمك

355
00:41:34,712 --> 00:41:36,656
يعجبني هذا النوع من المواقف

356
00:41:36,680 --> 00:41:39,724
دعنا ننهي الإستجواب بعد الأكل
إتفقنا؟

357
00:42:18,543 --> 00:42:19,654
مرحباً؟

358
00:42:19,980 --> 00:42:21,367
<i>ما هذا؟
من أنت؟</i>

359
00:42:21,804 --> 00:42:24,517
لا,..أنا دوري بسيط في التمثيلية

360
00:42:24,583 --> 00:42:26,877
<i>كل ما كان عليّ فعله
أن أطلب العشاء</i>

361
00:42:27,080 --> 00:42:28,201
أين المحقق ؟

362
00:42:28,324 --> 00:42:30,143
<i>.أوصلني بالمحقق</i>

363
00:42:30,148 --> 00:42:32,450
.رجاءً أنقذني

364
00:42:41,464 --> 00:42:42,520
أيها الشاب

365
00:42:44,340 --> 00:42:46,930
هل يمكن أن تقرأ لي رقم اللوحة
التي هناك؟

366
00:42:49,981 --> 00:42:50,479
ماذا؟

367
00:42:51,343 --> 00:42:54,729
ساعدني لكي أعرف إذا كانت
.سيارة إبني, لا أرى جيداً

368
00:42:55,151 --> 00:42:57,576
ما هو الرقم؟ -
5124 -

369
00:43:02,277 --> 00:43:04,145
.نعم , إنه هو

370
00:43:43,707 --> 00:43:46,355
.لنذهب لنقابل أمك

371
00:44:21,591 --> 00:44:23,739
.إصعدي

372
00:44:23,797 --> 00:44:25,283
ماذا عن أمي؟

373
00:44:25,379 --> 00:44:27,873
.إن لم تصعدي فلن ترين أمك

374
00:44:40,772 --> 00:44:43,045
...إفتحي من فضلك

375
00:44:43,554 --> 00:44:45,132
.أيتها الجدة إفتحي رجاءً

376
00:44:47,486 --> 00:44:48,924
.إفتحي من فضلك

377
00:45:37,166 --> 00:45:38,700
واحد وأربعون دقيقة

378
00:45:40,809 --> 00:45:42,439
ثلاثة وأربعون

379
00:45:46,564 --> 00:45:48,665
45دقيقة و 18 ثانية

380
00:45:49,538 --> 00:45:53,661
أسنان (جانغ هو) تكسرت بالكامل
(وكسر في ركبة المحقق (كوان

381
00:45:54,333 --> 00:45:57,785
هذا الرجل غامض جداً
ويجيد التعامل في العراك

382
00:45:57,928 --> 00:45:59,703
.هذا الوغد معقد تماماً

383
00:46:00,855 --> 00:46:03,405
الرمز الذي كان على قفل بيانات
تشا) هو 011)

384
00:46:03,443 --> 00:46:04,134
أحزر ماذا

385
00:46:04,883 --> 00:46:06,129
.الإستخبارات العسكرية

386
00:46:06,609 --> 00:46:10,915
مالم يكن شخصيةٌ سياسية
لم يسبق ورأيت سجل شخص مدني مقفل

387
00:46:10,925 --> 00:46:12,843
.إنه ذو شأن

388
00:46:13,322 --> 00:46:16,198
هناك طريقة لإختراق القفل

389
00:46:16,679 --> 00:46:17,638
ما رأيك؟

390
00:46:18,596 --> 00:46:20,505
هل تتذكر تلك الحادثة؟

391
00:46:20,515 --> 00:46:24,542
أرسل طفل في المدرسة الإبتدائة
رسالة إلى الرئيس الأمريكي

392
00:46:24,831 --> 00:46:26,472
"يقول فيها "سأقتلك

393
00:46:26,653 --> 00:46:30,412
أصيبت المباحث الفيدرالية بالذعر
وطلبت منا تحقياً في الأمر

394
00:46:30,777 --> 00:46:34,032
بالطبع رجال في مكانهم يغضبون -
...ما تقوله هو -

395
00:46:34,037 --> 00:46:37,131
سنرسل نفس الرسالة
(بأسم (تشا تاي شيك

396
00:46:37,299 --> 00:46:40,554
إذا وصلت وتقدموا بطلب تحقيق
...فعندئذ

397
00:46:40,655 --> 00:46:42,669
دائرة الإستخبارات ليس لديها خيار
.سوى إلغاء السرية

398
00:46:42,938 --> 00:46:44,348
أوباما)...(أوباما)؟)

399
00:46:46,409 --> 00:46:50,981
هل (أوباما) صاحبُك أيها الغبي؟
سنرسلها إلى "البيت الأبيض" فحسب

400
00:46:56,000 --> 00:46:57,314
ماذا؟
إرسال؟

401
00:46:59,069 --> 00:46:59,860
أو إلغاء؟

402
00:47:03,432 --> 00:47:05,304
.مهما كانت العواقب

403
00:47:09,810 --> 00:47:11,753
لا تقتلني رجاءً

404
00:47:12,304 --> 00:47:18,059
إنها الحقيقة...تلك العاهرة
...اللعينة التي أقحمتني في الأمر

405
00:47:19,498 --> 00:47:20,456
هكذا بدأ الأمر

406
00:47:20,984 --> 00:47:23,764
حقيقة الكوريين الأوغاد
.حين مواجهتهم فقط

407
00:47:23,813 --> 00:47:27,772
الأمر كلف إستضافة الأولمبياد
.ليشيدوا الجسور وينشئوا الملاعب

408
00:47:29,040 --> 00:47:31,198
أليس من الممكن أن تنهار؟

409
00:47:31,582 --> 00:47:37,600
أردت أن أستمتع مع تلك العاهرة"
"لا أحد خلف هذا الأمر

410
00:47:38,679 --> 00:47:39,686
.أيها الوغد

411
00:47:40,597 --> 00:47:43,139
لهذا, ماذا يكون صاحب محل الرهونات؟

412
00:47:43,188 --> 00:47:44,334
واحداً منكم أليس كذلك؟

413
00:47:44,482 --> 00:47:46,610
أي رجل رهونات؟

414
00:47:51,626 --> 00:47:52,930
...عند العدد 3

415
00:47:53,065 --> 00:47:55,343
.سأقطع لك عضوك وخصيتيك
...واحد

416
00:47:55,654 --> 00:47:56,709
...رجاءً سامحني...

417
00:47:57,379 --> 00:47:59,213
.إثنان -
رجاءً لا تقتلني -

418
00:47:59,298 --> 00:48:02,090
رجاءً...رجاءً, لا ..لا

419
00:48:13,973 --> 00:48:16,083
لقد أوقفت قلبي
.أيها اللعين

420
00:48:16,561 --> 00:48:18,433
لماذا مضيعت الوقت هذه؟

421
00:48:18,480 --> 00:48:20,581
العشاء وصل
.لنأكل

422
00:48:22,795 --> 00:48:27,130
بالله عليكَ هل تعطيني إشارة
عندما تعزم على الأمر؟

423
00:48:28,549 --> 00:48:30,678
رجل الرهونات مخبر

424
00:48:30,758 --> 00:48:33,571
فكر في الأمر, ما صلحته في
التجسس علينا سوى إبلاغ الشرطة؟

425
00:48:33,631 --> 00:48:34,880
لا يهم
.الكرة في ملعبنا

426
00:48:35,071 --> 00:48:37,835
ماذا عن (أووه)؟ -
(أرسلت (نامنانغ -

427
00:48:38,046 --> 00:48:38,908
لوحده؟

428
00:48:39,962 --> 00:48:43,949
تباً إنها ملابس جديدة وثمينة
.اللعنة

429
00:48:44,471 --> 00:48:45,189
لوحده؟

430
00:48:45,429 --> 00:48:49,570
أجل -
قلت لك أن لا تتركه يواجهه لوحده -

431
00:48:49,651 --> 00:48:53,116
تلك مسألة خاصة
.يتواجهان فيها

432
00:48:58,328 --> 00:49:00,934
أتركني أعيش
.هذه المرة أتركني

433
00:49:00,966 --> 00:49:03,738
سأدفع لك أكثر مما يدفعه
(مانغ) و (جونغ)

434
00:49:03,748 --> 00:49:06,242
أصفح عني هذه المرة أرجوك

435
00:49:09,694 --> 00:49:16,363
إذا صهرنا الـ"فليفون" بداخل هذه
.سنحيا حياة الملوك طوال حياتنا

436
00:49:30,891 --> 00:49:33,144
وجدتها, وأخيراً عرفت

437
00:49:34,247 --> 00:49:38,781
إبنت القتيلة تدير مصالح
(تشا)

438
00:49:39,041 --> 00:49:43,383
الفتاة تأتي إلى هنا أحياناً, لا أرى علاقة
(أخرى بين القتيلة (بارك) و (تشا

439
00:49:43,397 --> 00:49:48,211
إستخدام الطفلة في ترويج المخدرات
.الأمر يتناسب مع الفكرة , إنتهت اللعبة

440
00:49:48,346 --> 00:49:50,982
وشق بطن القتيلة وإستخراج أعضائها
وأعينها

441
00:49:51,605 --> 00:49:53,784
تظن (تشا) فعل هذا؟

442
00:49:53,802 --> 00:49:55,346
أليس هو؟

443
00:49:56,307 --> 00:49:59,201
هذه الفتاة (سومي) هل هناك
من جديد عن مكانها؟

444
00:49:59,257 --> 00:50:02,060
من يهتم لأمرها؟
(الكل يبحث في أمور (أوه

445
00:50:07,334 --> 00:50:08,183
.لقد ظهر

446
00:50:08,992 --> 00:50:10,691
(تشا تاي شيك)

447
00:50:15,132 --> 00:50:18,344
إنسى أمر (مايك), كم شخص ترى هنا؟ -
حاضر سيدي -

448
00:50:20,282 --> 00:50:24,118
هذه المعلومات أرسلت من "أمريكا" إلى
.مكتب التحقيق لدينا

449
00:50:25,557 --> 00:50:30,328
تشا) كان وكيل إستخبارات عسكري)
لهيئة تسمى "يو دي يو" التي شكلتها

450
00:50:30,333 --> 00:50:34,164
منظمة العفو الدولية, وقام بالعديد
من المهمات السرية من 98 حتى 2006

451
00:50:34,187 --> 00:50:36,231
كما إنه مدرباً في قتال
"يعرف بـ"القاتل

452
00:50:36,587 --> 00:50:40,038
وكما ترون, حصل على وسام
...الشرف من المرتبة العليا في الخدمة

453
00:50:40,229 --> 00:50:43,588
أنتم الإثنان تصافحا
.يجب أن تتصالحا معاً

454
00:50:43,779 --> 00:50:44,948
...هذا الرجل مقترض

455
00:50:45,025 --> 00:50:47,903
مهمتهُ الرئيسية
إرباك خطوط العدو الخلفية

456
00:50:47,913 --> 00:50:51,258
وإغتيال شخصيات مهمة والخطف وغيرها
...وكما قلت, المثالية في المهمة

457
00:50:51,306 --> 00:50:52,123
كم تريد؟

458
00:50:53,383 --> 00:50:55,485
تم شراء هذا من هنا

459
00:50:56,726 --> 00:50:59,095
أخشى بأنك تسيئ فهم
الأمر

460
00:50:59,124 --> 00:51:02,347
هذا مكتب قروض
.وليس إتصالات

461
00:51:02,576 --> 00:51:05,837
فقط أسم الرجل الذي أشتراه
.ولن تتأذى

462
00:51:10,537 --> 00:51:12,934
ماذا أنت؟
شرطي؟

463
00:51:13,031 --> 00:51:16,759
تدريب العملاء بقيّ طي الكتمان
عن العالم الخارجي

464
00:51:16,771 --> 00:51:21,076
ولكنه يعرف بأنه وحشيٌّ وقاسي
...ولا مكان للجبناء فيه

465
00:51:44,425 --> 00:51:48,526
هذا الرجل يشتري قرابة 20 هاتف
عندما يقوم في تجارة الأعضاء

466
00:51:49,456 --> 00:51:51,968
يتاجر بالأكباد, والكلى
.وأعضاء الجسم الأخرى

467
00:51:52,831 --> 00:51:55,412
وبعد أن دخل المستشفى لحادث سيارة
عام 2006

468
00:51:55,422 --> 00:51:58,672
لم تصبح هناك معلومات رسمية
.(متوفرة حيال (تشا

469
00:51:58,729 --> 00:51:59,771
الإصابة بطلق ناري؟

470
00:52:00,121 --> 00:52:04,473
على خلاف الضحية الأخري التي في السيارة
فإن (تشا) تم نقله إلى مستشفى عسكري

471
00:52:04,532 --> 00:52:08,349
وطبقاً لتقرير الطبيب الجراح فإن الإصابة
.ليست بسبب حادث سيارة وإنما إثر طلق ناري

472
00:52:08,656 --> 00:52:11,629
ما لغز هذا الرجل اللعين حقا؟

473
00:52:11,735 --> 00:52:14,056
من الضحية الأخرى؟ -
(زوجته (كيم سو -

474
00:52:14,410 --> 00:52:16,491
.ماتت على الفور

475
00:52:18,246 --> 00:52:20,773
تلقيت معلومات عن مكان
.(تشا تاي)

476
00:52:27,357 --> 00:52:29,060
أين أنت الآن؟

477
00:52:30,810 --> 00:52:35,132
نعم , ولكن نحن لا نتحدث عن شراء
أحذية على الأنترنت, يجب أن نتقابل

478
00:52:39,442 --> 00:52:43,987
الحلم بحياة مديدة لا يكون
.بتناول الأدوية

479
00:52:44,496 --> 00:52:48,182
نعم, ولنتحدث أيضاً عن تقرير الفحص
.لكي نتناقش بجدية

480
00:53:03,275 --> 00:53:07,639
إنتظري عزيزتي
ليست هذه هي الطريقة لإشعال السيجارة

481
00:53:08,933 --> 00:53:12,817
هل سبق وسمعتِ هذا الصوت؟

482
00:53:22,408 --> 00:53:24,374
.تفضلي, إشربي

483
00:53:27,156 --> 00:53:29,169
نخبكِ

484
00:53:30,943 --> 00:53:35,163
هل أنت جاد؟, بأن بعد أن نجد
الرجل عقد القرض سيلغى؟

485
00:53:37,083 --> 00:53:38,890
.أخبرني أين هذا الرجل فحسب

486
00:53:41,897 --> 00:53:46,922
نعم نعم, أخذ السيارة وقبل
"قليل عبر جسر "يانغ

487
00:53:46,980 --> 00:53:50,757
<i>إشارة هاتف (توشي) في تلك
.المنطقة أيضاً</i>

488
00:53:50,816 --> 00:53:52,197
<i>.كن حذراً</i>

489
00:54:11,320 --> 00:54:13,268
مساء الخير سيدي

490
00:54:29,544 --> 00:54:31,827
المرة الأولى هنا؟

491
00:54:34,627 --> 00:54:36,880
الفتيات مثيرات هنا

492
00:54:36,929 --> 00:54:38,678
هذا المكان مذهل

493
00:54:40,381 --> 00:54:42,356
الليلة لا تبدو جيدة

494
00:54:43,000 --> 00:54:46,020
أعتقد بأنني سأغير المكان

495
00:54:51,338 --> 00:54:56,396
ما خطب هذا المكان الليلة؟
ليس جيداً على الإطلاق

496
00:54:57,048 --> 00:54:59,035
.لننتقل

497
00:55:03,972 --> 00:55:05,676
أين (توشي)؟

498
00:55:07,810 --> 00:55:09,896
سيدي, إنه هنا

499
00:55:12,702 --> 00:55:14,499
سيدي, إنه هنا

500
00:55:14,522 --> 00:55:16,058
لقد فهمت, اللعنة

501
00:55:20,786 --> 00:55:22,996
.معاناة الإمساك المزمن

502
00:55:24,028 --> 00:55:24,786
.من هنا رجاءً

503
00:55:33,991 --> 00:55:38,145
.غسيل الكلى
بمجرد عبورك الشارع ستعمل جيداً

504
00:55:38,307 --> 00:55:40,609
وبما إنك تبحث عن كلى لزوجتُكَ
سأقدم لك عرض خاص

505
00:55:40,706 --> 00:55:42,289
بالأجل -
الأجل؟ -

506
00:55:42,605 --> 00:55:47,682
لجعل الأمر يبدو كأنه تبرع إختياري
وعلى أية حال الأمر سيستغرق شهرين

507
00:55:47,687 --> 00:55:49,621
هل تعاني من الحرارة؟

508
00:55:50,297 --> 00:55:51,006
.أنت تتعرق بشدة

509
00:55:51,207 --> 00:55:53,654
.لا أنا بخير

510
00:55:57,394 --> 00:55:58,161
مرحباً؟

511
00:55:59,120 --> 00:56:03,781
نعم
.أنا...في غرفة الرجل

512
00:56:03,818 --> 00:56:04,913
.نعم

513
00:56:04,970 --> 00:56:06,832
.نعم

514
00:56:07,176 --> 00:56:08,888
من؟

515
00:56:08,902 --> 00:56:12,404
إنه صديقٌ لي -
صديق؟..من ؟ -

516
00:56:13,314 --> 00:56:14,800
.الحمام مشغول, إرحل

517
00:56:15,615 --> 00:56:18,351
...قلت لك إرحل

518
00:56:24,699 --> 00:56:26,285
.أيها السيد, من هنا

519
00:56:36,148 --> 00:56:37,923
أيها الوغد

520
00:56:42,901 --> 00:56:45,241
لن أسأل مرتين

521
00:56:45,347 --> 00:56:46,765
أين (سومي)؟

522
00:56:46,978 --> 00:56:48,991
.تباً لك

523
00:56:56,962 --> 00:57:04,202
إذاً
أنت الذي باع (سومي) ؟

524
00:57:04,212 --> 00:57:08,517
لا أعرف شيء
.مانغ) و (جونغ) يعرفان)

525
00:57:08,555 --> 00:57:10,379
أين هما؟

526
00:57:14,066 --> 00:57:17,764
حسناً...حسناً

527
01:00:59,104 --> 01:00:59,951
.اللعنة

528
01:01:30,958 --> 01:01:33,719
اللعنة..لقد فاجأتني حقاً أيها الأحمق

529
01:01:33,968 --> 01:01:35,134
يا رجل الرهونات؟

530
01:01:35,139 --> 01:01:37,570
<i>أليس من المفترض إنه مقبوض عليك؟</i>

531
01:01:37,574 --> 01:01:38,936
لم قتلت أم (سومي)؟

532
01:01:39,165 --> 01:01:41,692
قتلت؟
من فعل ذلك أيها الأحمق؟

533
01:01:41,738 --> 01:01:43,953
نجى 3 أشخاص من أعضاء
تلك العاهرة

534
01:01:44,575 --> 01:01:49,140
بالإضافة إلى إنك كنت تنقل الجثة
وهذا دليل على إنك القاتل

535
01:01:49,466 --> 01:01:52,572
مرحبا؟
مرحبا؟

536
01:01:55,898 --> 01:01:58,473
مرحباً -
هل فعلت نفس الأمر مع (سومي)؟ -

537
01:01:58,483 --> 01:01:59,566
<i>أحزر ماذا فعلت</i>

538
01:01:59,576 --> 01:02:03,306
قيل لي بأن أعضائها ليس لها قيمة
.لأنها لم تنضج

539
01:02:03,422 --> 01:02:06,876
ولكن عيناها لا تزال لها
قيمة

540
01:02:08,265 --> 01:02:09,694
لماذا لا تأخذ لك 5 سنوات؟

541
01:02:09,704 --> 01:02:14,105
ومن يعلم ربما قد تكون
.تنتظرك والـ"توفيو" في يدها عندما تظهر

542
01:02:14,402 --> 01:02:16,330
.أنتم تعيشون ليوم غد

543
01:02:16,359 --> 01:02:18,825
<i>ماذا؟ </i>

544
01:02:18,864 --> 01:02:21,395
....الذي يعيش ليوم غد

545
01:02:22,698 --> 01:02:25,133
لا يستطيع مواجهة شخص
.يعيش يومهِ

546
01:02:25,143 --> 01:02:26,918
عن ماذا تتحدث أيها الأحمق؟

547
01:02:27,029 --> 01:02:30,295
أنا أعيش يومي فقط

548
01:02:30,386 --> 01:02:35,090
...وكم هو فضيع

549
01:02:35,181 --> 01:02:37,967
.وسوف أريكم

550
01:02:41,161 --> 01:02:42,936
.هذا المعتوه أغلق وحسب

551
01:02:44,996 --> 01:02:47,692
تحويل القضية إلى المعلومات المدنية ؟ -
نعم -

552
01:02:47,875 --> 01:02:52,584
رغم المعلومات فالمخدرات إختفت
.والمجرم هرب ولا يمكن الأستمرار في الأمر

553
01:02:52,594 --> 01:02:55,627
الملفات والسجلات في قضية
.أوه) ينبغي تسليمها)

554
01:02:55,642 --> 01:02:57,235
المدعي العام خلف هذا؟

555
01:02:57,301 --> 01:03:01,473
أرتدت الكليّة معهُ
.لننهي الأمر بهدوء قدر الإمكان

556
01:03:01,607 --> 01:03:03,790
.تباً لك ولهرائك

557
01:03:04,073 --> 01:03:06,476
أي رجل تريد (أوه) ام (تشا)؟

558
01:03:06,768 --> 01:03:09,976
تحمل روائح الأفواه والعرق لمدة
شهرين لم يعانيه غيرنا

559
01:03:10,029 --> 01:03:13,812
والرجال الممددون في أسرة المستشفى
ليس إلا رجالنا

560
01:03:13,816 --> 01:03:17,266
سأمزق هؤلاء الأوغاد بيديّ
.وأجعلهم يدفعون الثمن

561
01:03:17,604 --> 01:03:21,873
ومن يقف في طريقي فعليه أن يقتلني
.حتى ولو كلف الأمر شارتي اللعينة

562
01:03:22,194 --> 01:03:24,704
.أنت جاهل تماماً أيها المحقق

563
01:03:28,250 --> 01:03:32,618
<i>في عام 2006 موظف تحت إشراف الدفاع
حاول بيع معلومات لأقمارنا الصناعية</i>

564
01:03:33,048 --> 01:03:35,559
أسرار وطنية تقدر بـ2 تريليون

565
01:03:36,322 --> 01:03:40,167
صدرت الأوامر للفرقة الخاصة
بملاحقة المهربين وإعادة المسروقات

566
01:03:43,130 --> 01:03:46,291
<i>(أحد هؤلاء العملاء كان (مون دالسو</i>

567
01:03:52,723 --> 01:03:55,882
<i>.و(تشا) مهمته القضاء على المهربين</i>

568
01:03:55,967 --> 01:04:00,284
<i>العملية تمت بنجاح
.ولكن أتت بعدها تضحية مأساوية</i>

569
01:04:50,154 --> 01:04:52,457
جميلاً للغاية

570
01:04:55,411 --> 01:04:59,464
أنا فرحة بطفلنا

571
01:05:01,547 --> 01:05:04,259
.فرحة حتى إنني لا أستطيع إقاف الدموع

572
01:05:11,302 --> 01:05:13,627
دعينا نتعانق

573
01:05:13,748 --> 01:05:15,450
.نحن الثلاثة

574
01:05:36,650 --> 01:05:38,407
وداعاً -
شكراً -

575
01:06:36,324 --> 01:06:38,059
سيدي؟ -
تشا تاي) , سيدي؟) -

576
01:06:39,488 --> 01:06:43,882
تشا) أنظري لي)
بماذا تحدق أطلب الإسعاف, أسرع

577
01:06:43,920 --> 01:06:45,147
تشا تاي)؟)

578
01:06:45,167 --> 01:06:46,874
تباً أطلب الإسعاف

579
01:06:47,085 --> 01:06:51,669
تشا تاي) إبق مكانك)
لا تجهد نفسك

580
01:07:01,499 --> 01:07:06,550
لا

581
01:07:28,307 --> 01:07:30,588
هل لي أن أسأل عن الأمر؟

582
01:07:31,373 --> 01:07:33,468
.أعطني سلاح من فضلك

583
01:07:39,142 --> 01:07:41,642
أول كلمة من 3 سنوات
تقولها لي هذه؟

584
01:07:41,829 --> 01:07:47,468
"ليس مسدساً أو "توكارف
.بل آلي له أكثر من 10 طلقات في المخزن

585
01:07:49,328 --> 01:07:53,533
خذ قسطاً من النوم
.حرارتُك وصلت 40 درجة

586
01:08:31,411 --> 01:08:35,436
أحضر واحداً منها كل مرة
.فأصبحت بهذا العدد

587
01:08:35,622 --> 01:08:40,236
لا أعرف ماذا أكون, بائع خردة
.أو مربي حيوانات

588
01:08:40,417 --> 01:08:42,633
.لا أعرف حتى نفسي

589
01:08:50,976 --> 01:08:54,909
لو إجتازت تلك الرصاصة التي أخرجتها
.سنتيمتر واحداً لكنت ميت

590
01:08:57,066 --> 01:08:58,141
.لا تفعل الأمر

591
01:08:59,512 --> 01:09:03,234
ليست لدي فكرة عن الأمر
ولكن... لا تفعله

592
01:09:06,877 --> 01:09:10,638
.هناك شخص يجب أن أعثر عليه

593
01:09:13,226 --> 01:09:16,225
لم تمضي أيام كثيرة

594
01:09:16,392 --> 01:09:20,636
.ولكن لا أستطيع أن أتذكر الوجه

595
01:09:28,017 --> 01:09:31,343
.كان ينبغي أن ألتقط صورة

596
01:09:49,864 --> 01:09:55,427
ثمانية ملايين؟, 8 ملايين؟
طفل في الإبتدائة, هل يعقل؟

597
01:09:55,618 --> 01:09:59,059
الحساب كان بأسم (سونغ شيك) صديق
(بارك هوي)

598
01:10:00,079 --> 01:10:02,486
.نفس مواصفات هذا الرجل

599
01:11:16,179 --> 01:11:18,511
أيها السيد؟

600
01:11:18,578 --> 01:11:21,388
أيها السيد
...رجاءً أخبرهم بأنني لم أفعل شيء

601
01:11:22,894 --> 01:11:25,155
(مرحباً (تشا تاي

602
01:11:26,154 --> 01:11:28,032
.أنا (كيم) من مكافحة المخدرات

603
01:11:28,168 --> 01:11:30,049
.كنت أطاردك

604
01:11:31,046 --> 01:11:33,020
<i>هل تذكر؟</i>

605
01:11:33,443 --> 01:11:38,144
.سأبدأ من النهاية
.أنت لي

606
01:11:38,541 --> 01:11:39,841
دعني أسألك سؤال

607
01:11:41,596 --> 01:11:44,492
(إبنت القتيلة (بارك
(سومي)

608
01:11:45,854 --> 01:11:47,072
هل تبحث عنها؟

609
01:11:49,219 --> 01:11:51,435
<i>.إنها حية يا رجل</i>

610
01:11:51,819 --> 01:11:55,453
.سحبت من المصرف نقوداً يوم الأمس

611
01:11:58,361 --> 01:12:01,236
من الأفضل أن تخبرني بكل شيء

612
01:12:01,342 --> 01:12:03,310
.وإلا فلن تجد (سومي) أبداً

613
01:12:04,997 --> 01:12:06,316
.(مان سوك) و (جونغ سوك)

614
01:12:06,340 --> 01:12:07,681
ماذا؟

615
01:12:07,873 --> 01:12:13,498
(التوصيلة التي أوصلتها إلى (أوه
(وأيضاً قتلا أم (سومي

616
01:12:14,108 --> 01:12:15,973
.هذا كل ما أعرفه

617
01:12:22,836 --> 01:12:26,010
من الوسيط الذي كان يعمل تحت إمرت
مان جونغ)؟)

618
01:12:26,969 --> 01:12:28,158
(جانغ دو شيك)

619
01:12:28,402 --> 01:12:32,618
إبحث عن مكان (جانغ) في الحي الصيني -
الحي الصيني؟ -

620
01:13:13,186 --> 01:13:14,356
هل لذيذ؟

621
01:13:14,913 --> 01:13:18,125
.أخبر (مان) بأنني سأجلب الفتاة

622
01:13:18,844 --> 01:13:20,653
الآن, قولي وداعاً

623
01:13:20,704 --> 01:13:21,607
.وداعاً

624
01:13:22,538 --> 01:13:24,340
هل ستذهبين إلى البيت؟

625
01:13:24,991 --> 01:13:28,413
ينبغي أن تحسنوا التصرف إذا تريدون
العوده, مفهوم؟

626
01:13:28,949 --> 01:13:29,587
.لنذهب

627
01:13:29,664 --> 01:13:32,397
...أيتها الأخت -
وداعاً -

628
01:13:35,433 --> 01:13:38,928
.شكراً لكِ

629
01:13:51,621 --> 01:13:56,584
هل صحيح إذا أحسنت التصرف
سيسمح لي أن أرى أمي؟

630
01:14:00,836 --> 01:14:02,579
<i>"معطل"</i>

631
01:14:37,585 --> 01:14:39,090
مرحباً
(جانغ سيكي)

632
01:14:40,174 --> 01:14:41,326
ماذا ؟ ماذا؟

633
01:14:42,074 --> 01:14:46,057
من أنت؟ -
من أنا ؟ تباً لك أنا ساحر -

634
01:14:48,077 --> 01:14:50,532
لأنني سأجعلك تمشي

635
01:14:53,122 --> 01:14:58,205
هنا... إنه يضرب رجل كسيح

636
01:14:59,306 --> 01:15:01,560
.لاشيء

637
01:15:16,620 --> 01:15:19,255
إنهض -
إنهض -

638
01:15:24,363 --> 01:15:27,892
إجري إلى شاحنة قفص الدجاج -
حسناً -

639
01:15:29,241 --> 01:15:32,049
...يسار يمين, يسار يمين

640
01:15:35,512 --> 01:15:36,660
حقاً لا أعلم

641
01:15:37,278 --> 01:15:41,852
نصف الرجال في السجن, والآخرين
مختفون, من يتصل بنا؟

642
01:15:41,890 --> 01:15:43,390
إنها مفقودة

643
01:15:43,791 --> 01:15:47,175
(هل (مان جونغ
يبيع الأطفال هذه الأيام؟

644
01:15:52,803 --> 01:15:54,406
هل أنتم تحكون قصة قديمة؟

645
01:15:57,859 --> 01:16:00,034
قادرين على فعل أكثر من هذا

646
01:16:00,063 --> 01:16:02,826
لكن الأمر ليس كما تظنون
"أرى إنها تناسب أن تكون "نملة

647
01:16:02,893 --> 01:16:04,764
نملة؟

648
01:16:06,081 --> 01:16:07,064
نملة

649
01:16:07,361 --> 01:16:07,929
<i>"معطل"</i>

650
01:16:08,959 --> 01:16:14,739
<i>النملة معروف عنها بأنها تسوق وتجمع "*
*".الغذاء إلى جحرها, وكذلك هو المقصود بالفتاة</i>

651
01:16:17,998 --> 01:16:20,588
طريقه يستخدمها السود
والصينيون الهمج

652
01:16:20,597 --> 01:16:21,284
نعم السود

653
01:16:22,362 --> 01:16:27,781
تعرف بعض المشردين الذين لا يستطيعون
التكفل بمصاريفهم يجمعون هم وأولادهم

654
01:16:27,830 --> 01:16:34,496
ويستخدمون في ترويج المخدرات والسرقة
إلخ, لا أحد سيشك فيهم

655
01:16:35,435 --> 01:16:40,115
الأمر غير مكلف ولا يشك فيه
.إنه حل مثالي

656
01:16:41,497 --> 01:16:44,373
بعيداً عن أعين المراقبين

657
01:18:34,133 --> 01:18:34,945
أيها السيد؟

658
01:18:35,051 --> 01:18:36,353
أيها السيد؟

659
01:18:39,845 --> 01:18:41,020
.توقف

660
01:18:57,202 --> 01:18:58,835
.أرفع يديك

661
01:19:05,164 --> 01:19:06,506
.توقف, توقف

662
01:21:14,398 --> 01:21:17,304
.تباً... أيتها الطفلة

663
01:21:22,623 --> 01:21:23,749
هيا أخرجوها

664
01:21:28,371 --> 01:21:30,721
واصلوا العمل لماذا تنظرون؟

665
01:24:21,177 --> 01:24:24,073
تعلم بأنني مشغول
ماذا؟

666
01:24:29,472 --> 01:24:30,959
مرحباً؟

667
01:24:33,203 --> 01:24:34,930
(سومي)

668
01:24:36,761 --> 01:24:39,081
أحضرها هنا

669
01:24:40,632 --> 01:24:41,898
رجل الرهونات؟

670
01:24:42,879 --> 01:24:45,825
كيف وجدتَ المكان؟

671
01:24:47,608 --> 01:24:50,236
...أخي

672
01:24:51,532 --> 01:24:52,346
من كان هذا؟

673
01:24:52,537 --> 01:24:57,813
ليس هناك مفاوضات
.أحضر (سومي) هنا خلال ساعة

674
01:24:57,929 --> 01:25:01,621
سألتُك أيها اللعين
من كان هذا؟

675
01:25:08,362 --> 01:25:10,874
أنت حقاً لا تعرف من نكون
أليس كذلك؟

676
01:25:11,814 --> 01:25:17,157
إذا لمست شعره واحدة من أخي
...سأخرج عينان العاهرة الصغيرة

677
01:25:19,573 --> 01:25:22,496
.أيها الوغد اللعين

678
01:25:28,571 --> 01:25:32,127
أخبر (نام نو) يستخرج عينان
.(التي تسمى (سومي

679
01:25:47,205 --> 01:25:49,383
ماذا تفعل؟

680
01:25:54,302 --> 01:25:57,352
عندما تموت الأطفال

681
01:25:57,372 --> 01:26:01,187
تستخرج أعضائهم

682
01:26:01,371 --> 01:26:03,907
وترسل الأكباد إلى الغرب

683
01:26:03,960 --> 01:26:05,824
والعيون إلى الشرق

684
01:26:05,877 --> 01:26:09,662
"والقلوب إلى "سيؤل

685
01:26:13,157 --> 01:26:14,333
أليس كذلك؟

686
01:26:15,171 --> 01:26:16,381
.لم أفعل ذلك

687
01:26:17,262 --> 01:26:21,170
...هؤلاء المساكين الصغار

688
01:26:21,673 --> 01:26:25,966
لا يستطيعون غمض أعينهم
.بسبب حالات القتل هذه

689
01:26:29,222 --> 01:26:31,969
ألم يخطر هذا على بالك ولو لمرة؟

690
01:26:32,146 --> 01:26:37,595
من ناحية أخرى
هل فكرت أنت فيما قد تساوي أجسادهم؟

691
01:26:37,641 --> 01:26:40,290
وحتى إن آبائهم تخلوا عنهم

692
01:26:41,909 --> 01:26:44,940
.إنها صفقة رابحة

693
01:26:45,324 --> 01:26:47,003
أليس كذلك؟

694
01:26:48,536 --> 01:26:49,607
.مخطئ

695
01:26:52,374 --> 01:26:54,708
وأنت في هذه اللحظة

696
01:26:56,603 --> 01:26:59,072
.ينبغي عليك أن تعتذر إلى الأطفال

697
01:27:01,791 --> 01:27:04,337
أنت أيها الوغد؟

698
01:27:06,069 --> 01:27:10,264
إذا حدث لي أي شيء
فلن ترى هذه الفتاة ثانيةً

699
01:27:10,288 --> 01:27:11,510
هل تعرف هذا؟

700
01:27:13,161 --> 01:27:16,043
إن لم تكن (سومي) معي الآن

701
01:27:17,031 --> 01:27:19,515
.فكلاكما سيموت

702
01:27:50,033 --> 01:27:51,067
مرحباً

703
01:27:54,214 --> 01:27:55,208
مرحباً؟

704
01:28:02,021 --> 01:28:04,313
بما إنك إتصلت فتكلم
.اللعنة

705
01:28:30,835 --> 01:28:31,853
.خذ هذا

706
01:28:35,726 --> 01:28:38,000
.حان الوقت لتعود إلى أمك

707
01:28:38,255 --> 01:28:40,116
أين أمي سيدي؟

708
01:28:59,114 --> 01:29:06,715
أمك؟
أمك هنا

709
01:29:09,818 --> 01:29:14,118
.أخرجتُ قلبُها بيدي

710
01:29:14,612 --> 01:29:18,913
.ولهذا, فإن أمك هنا

711
01:29:21,254 --> 01:29:22,932
.حسناً... صافحيني

712
01:29:24,289 --> 01:29:27,849
ماذا؟
لا تريدين؟

713
01:29:35,836 --> 01:29:42,295
لقد قلت لي بأنك ستتركني أرى أمي
كذب , كذب , أليس كذلك؟

714
01:29:42,842 --> 01:29:49,214
أمي لم تموت, لم تموت
أمي حية , أليس كذلك؟

715
01:29:49,278 --> 01:29:53,020
يا سيد أمي لم تموت, إنه كذب
أليس كذلك؟

716
01:29:57,113 --> 01:30:03,847
يا سيد, أمي حية, أليس كذلك؟
.أين هي؟ دعني أراها من فضلك

717
01:30:12,555 --> 01:30:13,715
الجميع في أماكنهم

718
01:30:14,014 --> 01:30:15,277
.تعاونوا رجاءً

719
01:30:17,221 --> 01:30:18,372
أنظر

720
01:30:22,293 --> 01:30:25,253
أيتها الجدة
.نعرف كل شيء

721
01:30:27,158 --> 01:30:28,546
أين الأطفال؟

722
01:30:30,374 --> 01:30:33,727
تباً لكِ
قلت لك أين الأطفال؟

723
01:30:34,271 --> 01:30:35,734
أيها المحقق

724
01:30:48,783 --> 01:30:49,646
كيف سار الأمر؟

725
01:30:49,685 --> 01:30:50,462
وجدنا الأسم

726
01:30:50,548 --> 01:30:55,927
أوه سانغ) محكوم بالسجن لثلاث)
سنوات ونصف ومن بعد يخضع لشق في البطن

727
01:30:56,015 --> 01:30:59,764
."ويلقب من بعد بالـ"500 شخص

728
01:31:00,101 --> 01:31:03,122
.أكتشف أين يكون هذا المعتوه

729
01:31:44,391 --> 01:31:45,662
لوحدك؟

730
01:31:46,322 --> 01:31:48,283
هل هذا أنت؟

731
01:31:49,852 --> 01:31:51,153
ماذا تكون؟

732
01:31:52,763 --> 01:31:55,654
ماذا تعني لك هذه الطفلة لكي
تخاطر وتأتي؟

733
01:31:56,134 --> 01:31:57,405
جاره

734
01:32:02,027 --> 01:32:04,429
جاره؟

735
01:32:05,575 --> 01:32:07,595
.أنت معتوه تماماً

736
01:32:08,242 --> 01:32:09,173
أين (جونغ سوك)؟

737
01:32:09,575 --> 01:32:11,252
.سومي) أولاً)

738
01:32:18,917 --> 01:32:20,030
.أمسك هذه

739
01:32:27,815 --> 01:32:28,982
إبتعد أيها الأخرق

740
01:32:33,881 --> 01:32:37,925
أنا أخاف الإقتراب منك يارجل

741
01:32:39,419 --> 01:32:41,641
أمسك بها

742
01:32:54,363 --> 01:32:55,803
"ستريك"

743
01:32:59,158 --> 01:33:03,474
<i>ضربة لعبة "البولنغ" عندما تسقط
."جميع الأخشاب تسمى "ستريك</i>

744
01:33:16,945 --> 01:33:20,248
ذهبت إلى السماء تبحث عن أمها

745
01:33:21,256 --> 01:33:24,784
ولكن.. لم تستطيع إيجادها
.لأنها لا ترى

746
01:33:24,822 --> 01:33:26,617
.عبثت مع الرجل الخاطئ يا صاح

747
01:33:28,545 --> 01:33:30,971
جارة؟

748
01:33:31,421 --> 01:33:34,808
من تظن تلاحق أيها القذر؟

749
01:33:37,090 --> 01:33:38,552
أين أخي؟

750
01:33:40,436 --> 01:33:41,603
أين أخي؟

751
01:33:52,315 --> 01:33:54,084
كم فجوه لديك؟

752
01:33:54,296 --> 01:33:55,446
ماذا؟

753
01:33:56,904 --> 01:33:58,337
أنا أدير محل رهونات

754
01:34:00,981 --> 01:34:03,115
.لدي أسنان ذهب

755
01:34:10,365 --> 01:34:14,437
...وما عدا الأسنان الذهبية

756
01:34:15,353 --> 01:34:17,984
.سأمضغ كل شيء آخر

757
01:37:25,741 --> 01:37:27,549
من أين له سلاح؟

758
01:37:28,882 --> 01:37:32,465
هل هو شرطي؟
لماذا أنت بطيئ أيها الأحمق؟

759
01:37:33,125 --> 01:37:34,162
لقد أصبت

760
01:37:34,181 --> 01:37:37,423
لن تموت أيها الغبي
.أسرع

761
01:39:32,582 --> 01:39:34,647
.أصعد بسرعه يا غبي

762
01:40:22,885 --> 01:40:24,056
الشرطة؟

763
01:40:24,133 --> 01:40:26,932
قاتل  يرتكب جرائم قتل هنا
أسرعوا

764
01:40:27,009 --> 01:40:31,056
حدد مكان موقع هاتفي أيها الأحمق
أسرعوا أيها الأغبياء

765
01:40:31,301 --> 01:40:35,588
.هنا.. إنه هنا... أسرعوا أيها الأوغاد

766
01:40:52,496 --> 01:40:58,212
أيها الوغد
.إنه زجاج مضاد للرصاص

767
01:41:06,336 --> 01:41:09,956
أطلق النار
أطلق كما تشاء أيها الوغد

768
01:41:12,292 --> 01:41:15,462
سينتهي أمرك عندما تصل الشرطة
أيها اللعين

769
01:41:17,441 --> 01:41:18,666
وانا لن أخرج

770
01:41:25,460 --> 01:41:29,218
قلت بأنه زجاج
.ضد الرصاص أيها الأحمق

771
01:41:53,958 --> 01:41:56,414
.لا يزال لديّ مشط بالكامل

772
01:43:54,998 --> 01:43:57,120
<i>أيها السيد؟</i>

773
01:44:03,657 --> 01:44:04,808
أيها السيد؟

774
01:44:39,297 --> 01:44:42,261
أيها السيد هل أتيت لكي تنقذني؟

775
01:44:46,106 --> 01:44:50,039
إنه صحيح أليس كذلك؟
أتيت لكي تنقذني

776
01:44:55,458 --> 01:44:56,517
.لا تتقدمي

777
01:44:58,760 --> 01:45:01,183
سوف تتسخين بالدماء

778
01:45:10,744 --> 01:45:19,679
أيها السيد لقد أتيت لكي تنقذني
أليس كذلك؟

779
01:46:01,124 --> 01:46:04,150
.هذا الوغد استخرجت عيناه

780
01:46:19,606 --> 01:46:20,822
.ضعها معه

781
01:46:54,277 --> 01:46:56,345
.أريد منك معروف أخير

782
01:47:07,765 --> 01:47:09,241
أيتها الصغيرة؟

783
01:47:10,450 --> 01:47:13,844
لابد إنكِ أقحمتِ نفسكِ
.في مشكلة حقيقية

784
01:47:37,679 --> 01:47:39,241
أنا آسف

785
01:47:40,814 --> 01:47:47,451
آسف... لأنني أدرت لك ظهري
.في السابق

786
01:47:48,713 --> 01:47:51,533
...عندما تريد أن تتقرب من أحدٍ ما

787
01:47:51,581 --> 01:47:54,122
بطريقة ما تتظاهر بأنك
. لا تعرفه

788
01:47:54,188 --> 01:47:56,687
ماذا يعني هذا؟

789
01:47:59,929 --> 01:48:01,808
.أنا لا أعرف أيضاً

790
01:48:01,876 --> 01:48:05,093
.هذه أول مرة أراكَ تبتسم

791
01:48:10,316 --> 01:48:12,766
أنتِ لوحدُكِ الآن

792
01:48:14,846 --> 01:48:16,297
بإمكانُكِ هذا؟

793
01:48:27,449 --> 01:48:29,703
...مرة واحدة

794
01:48:34,581 --> 01:48:37,377
مرة واحدة فقط
دعيني أعانقُكِ

795
01:48:42,272 --> 01:48:45,238
دعيني أعانِقُكِ مرة
.إذا لا تمانعي

796
01:49:23,061 --> 01:49:27,774
هل أنت... تبكي؟

797
01:49:53,430 --> 01:50:18,558
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

798
01:50:18,750 --> 01:50:28,147
*((هذا الرجل))*

