1
00:00:03,796 --> 00:00:05,907
كيف حالكم؟

2
00:00:08,119 --> 00:00:10,733
السيد كارل لاميلي يشعر
بأنه من غير الطيب

3
00:00:10,835 --> 00:00:15,350
أن نقدم هذه القصه بدون
أي كلمه كتحذير ودي

4
00:00:15,450 --> 00:00:18,768
نحن علي وشك عرض قصه
(فرانكنشتين)

5
00:00:19,271 --> 00:00:21,181
رجل العلم

6
00:00:21,282 --> 00:00:24,902
الذي سعي ليخلق رجل
حسب رؤيته

7
00:00:25,003 --> 00:00:27,718
بدون وضع حساب لله

8
00:00:29,126 --> 00:00:32,444
أنها وحده من أغرب القصص
علي الأطلاق

9
00:00:33,148 --> 00:00:36,466
...انها تتعامل مع أعظم لغزي الخلق

10
00:00:36,467 --> 00:00:38,568
الحياه و الموت

11
00:00:40,177 --> 00:00:42,288
أعتقد انها سوف تصيبكم بالرجفه

12
00:00:42,289 --> 00:00:44,903
ربما تصدمكم

13
00:00:45,004 --> 00:00:47,417
أو ربما تصيبكم بالرعب

14
00:00:48,523 --> 00:00:53,148
لذا لو أي منكم لايهتم بتعريض أعصابه
لمثل تلك الضغوط

15
00:00:53,250 --> 00:00:55,663
الأن أنه أختيارك...ل

16
00:00:55,764 --> 00:00:58,378
حسنا,لقد حذرناك

17
00:01:01,560 --> 00:01:20,330
<font color="#00fb7d">(فرانكنشتين)</font>

18
00:02:00,330 --> 00:02:07,920
ترجمه الفرعون العاشق
morkos78@hotmail.com
<font color="# AABBAA" > Doomxknight :تعديل الوقت</font>

19
00:02:10,047 --> 00:02:12,151
أمين

20
00:02:37,394 --> 00:02:39,999
!أنخفض,أنخفض أيها الأحمق

21
00:04:13,670 --> 00:04:15,367
الأن

22
00:04:15,468 --> 00:04:17,565
تعال

23
00:04:20,661 --> 00:04:22,758
أسرع,أسرع

24
00:04:41,626 --> 00:04:44,421
القمر يظهر.ليس لدينا وقت لنفقده

25
00:04:46,220 --> 00:04:48,317
أحذر

26
00:04:55,100 --> 00:04:57,197
ها هو أت

27
00:05:06,386 --> 00:05:10,480
أنه يستريح منتظرا
مجي حياه جديده

28
00:05:33,643 --> 00:05:35,740
ها نحن هنا

29
00:05:41,724 --> 00:05:44,919
أنظر.أنه مازال هنا

30
00:05:47,417 --> 00:05:49,713
تسلق و أقطع الحبل

31
00:05:49,814 --> 00:05:52,710
لا -
.... هيا لن يستطيع أيذائك -

32
00:05:54,009 --> 00:05:56,106
ها هي السكين

33
00:06:18,670 --> 00:06:20,267
!أحترس

34
00:06:22,165 --> 00:06:24,351
ها هي السكين

35
00:06:24,453 --> 00:06:26,450
أنا أت

36
00:06:29,846 --> 00:06:31,843
هل هو بخير؟

37
00:06:31,944 --> 00:06:35,439
العنق مكسور.المخ عديم الفائده

38
00:06:36,438 --> 00:06:38,535
يجب أن نجد مخ أخر

39
00:06:48,014 --> 00:06:50,111
شكرا أيه الساده

40
00:07:10,188 --> 00:07:12,874
وختاما ،ايها السيدات والسادة

41
00:07:13,074 --> 00:07:17,068
هنا لدينا واحده من عينات
المخ البشري المثاليه

42
00:07:17,070 --> 00:07:19,566
والتي لفتت أنتباهي بالجامعه

43
00:07:19,666 --> 00:07:23,161
وهنا المخ الغير طبيعي
لواحد من المجرمين المعتادين

44
00:07:23,263 --> 00:07:25,060
لاحظوا ايها السيدات و الساده

45
00:07:25,160 --> 00:07:28,255
ندره الثنايات عي الفص الأمامي

46
00:07:28,356 --> 00:07:31,052
بالمقارنه بهذا المخ الطبيعي

47
00:07:31,353 --> 00:07:36,137
و التأكل المميزلمنتصف
الفص الأمامي

48
00:07:36,237 --> 00:07:38,533
كل هذه السمات

49
00:07:38,634 --> 00:07:41,829
تتفق بشكل مذهل مع
تاريخ الرجل الميت أمامنا

50
00:07:41,930 --> 00:07:47,122
والتي كانت حياته مليئه
بالوحشيه و العنف و القتل

51
00:07:47,223 --> 00:07:50,119
هذه العينات ستبقي هنا لمزيدا من تفحصكم

52
00:07:50,220 --> 00:07:53,116
شكرا أيها الساده
يمكنكم الأنصراف

53
00:09:28,360 --> 00:09:30,847
(سيده (فيكتور موريز

54
00:09:33,846 --> 00:09:35,544
(فيكتور)

55
00:09:35,644 --> 00:09:38,141
أنا سعيده.... لأنك أتيت -
ماذا هنالك,(اليزابيث)؟

56
00:09:38,242 --> 00:09:41,639
هل وصلتك أخبار من (هنري)؟-
.... نعم الخطاب الأول منذ أربعه شهور -

57
00:09:41,739 --> 00:09:44,236
وصل للتو

58
00:09:44,337 --> 00:09:47,533
فيكتور...,يجب أن تساعدني -
...بالطبع سأساعدك

59
00:09:48,733 --> 00:09:50,530
أنا خائفه

60
00:09:50,632 --> 00:09:55,917
لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن
ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها

61
00:09:56,017 --> 00:09:57,115
أسمع

62
00:09:57,517 --> 00:10:00,313
"يجب أن تؤمني بي,اليزابيث,أنتظري"

63
00:10:00,414 --> 00:10:03,710
"عملي يأتي أولا,حتي قبلك"

64
00:10:03,712 --> 00:10:06,409
"عند الليل الرياح تعوي في الجبال"

65
00:10:06,509 --> 00:10:08,507
"لا يوجد احد هنا"

66
00:10:08,608 --> 00:10:11,804
" العيون المحدقه لا تستطيع فهم سري"

67
00:10:11,905 --> 00:10:14,502
ما الذي يعنيه؟-
ماذا يقول بعد هذا؟...

68
00:10:16,791 --> 00:10:21,286
"اني اعيش في برج مراقبة مهجور
بالقرب من مدينة غولدستات"

69
00:10:21,287 --> 00:10:24,684
فقط مساعدي هنا"
"ليساعدني في تجاربي

70
00:10:25,184 --> 00:10:29,080
تجاربه -
نعم هذا ما يخيفني...

71
00:10:29,181 --> 00:10:33,077
اليوم الذي أعلنا به خطبتنا
أخبرني عن تجاربه

72
00:10:33,077 --> 00:10:37,873
قال انه كان قريبا جدا لأكتشاف مذهل
لدرجه انه يشك في حالته العقليه

73
00:10:37,873 --> 00:10:41,759
كان هناك نظره غريبه في عينيه
بعض الغموض

74
00:10:41,861 --> 00:10:44,158
كلماته حملتي بعيدا

75
00:10:44,858 --> 00:10:49,254
بالطبع,لم أشك به قط
لكن مازلت قلقه,لاأستطيع التحمل

76
00:10:49,354 --> 00:10:53,849
والأن هذا الخطاب.كل هذا الغموض لا يجب
أن يستمر.يجب أن أعرف

77
00:10:53,951 --> 00:10:56,448
فيكتور.هل رأيته؟

78
00:10:56,549 --> 00:10:58,947
نعم.منذ ثلاثه أسابيع مضت

79
00:10:59,047 --> 00:11:02,933
قابلته ماشيا في الغابه
قد أخبرني عن عمله أيضا

80
00:11:03,033 --> 00:11:05,630
سألته لو يمكنني زياره معمله

81
00:11:05,731 --> 00:11:08,628
نظرا لي محملقا و قال
أنه لن يدع أي شخص يذهب لهناك

82
00:11:08,729 --> 00:11:12,625
...طريقته كانت غريبه جدا -
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -

83
00:11:12,726 --> 00:11:15,323
...لو كان مريضا -
الأن لا تقلقي-

84
00:11:15,423 --> 00:11:18,919
(سأذهب لدكتور (والدمان
أستاذ (هنري) القديم بكليه الطب

85
00:11:19,021 --> 00:11:21,518
ربما يستطيع ـخباري بالمزيد
عن كل هذا

86
00:11:21,618 --> 00:11:23,515
فيكتور),أنت غالي)

87
00:11:23,616 --> 00:11:26,004
أنت تعرفين أنني سأذهب لنهايه الأرض
من أجلك

88
00:11:26,105 --> 00:11:29,201
يجب أن لا أكون كذالك
أن بعيده لأغرم بك

89
00:11:29,502 --> 00:11:31,699
أتمني لو كنتي

90
00:11:33,399 --> 00:11:35,696
( فيكتور) -
... أنا اسف -

91
00:11:40,193 --> 00:11:42,690
(عمت مساء,(فيكتور
وشكرا لك,عمت مساء

92
00:11:42,792 --> 00:11:46,488
عمت مساء.ولا تقلقي.تعديني؟

93
00:11:46,589 --> 00:11:48,577
لن أفعل

94
00:11:53,073 --> 00:11:55,370
( فيكتور) -
ما الأمر  ؟ -

95
00:11:57,470 --> 00:11:59,567
.....أنا أتيه معك -
!لن تفعلي -

96
00:11:59,668 --> 00:12:02,165
يجب علي.سأكون مستعده في دقيقه

97
00:12:06,962 --> 00:12:11,547
فرانكنشتين, هو أذكي شاب صغير
مع ذلك فهو غير منظم

98
00:12:11,648 --> 00:12:13,646
لقد أتعبني

99
00:12:13,747 --> 00:12:17,542
(أنا قلقه علي (هنري
لماذا ترك الجامعه؟

100
00:12:17,643 --> 00:12:21,239
كان يعمل جيدا
وكان يبدو سعيدا بعمله

101
00:12:22,440 --> 00:12:26,736
أنت تعرفيوأبحاثه في مجال
الكهرباء الكميائيه وعلم الأحياء الكهربيه

102
00:12:26,736 --> 00:12:30,531
كان أبعد من نظرياتنا المتقدمه هنا
في الجامعه

103
00:12:30,633 --> 00:12:33,429
في الحقيقه لقد وصل
لأكثر المراحل تقدم

104
00:12:33,530 --> 00:12:35,817
كانت قد أصبحت خطره

105
00:12:37,118 --> 00:12:39,315
تغير (فرانكنشتين) كثيرا

106
00:12:39,416 --> 00:12:41,913
تقصد تغير نتيجه عمله؟

107
00:12:42,014 --> 00:12:43,911
نعم.عمله

108
00:12:44,012 --> 00:12:46,410
طموحه المجنون لخلق حياه

109
00:12:47,709 --> 00:12:50,107
كيف؟

110
00:12:51,706 --> 00:12:54,303
من فضلك أخبرنا بكل شئ
مهما كان

111
00:12:54,704 --> 00:12:58,091
الأجساد التي نستخدمها للتشريح بغرض
الشرح

112
00:12:58,191 --> 00:13:01,387
لم تكن مثاليه بما يكفي لأبحاثه
كما قال

113
00:13:01,488 --> 00:13:04,185
لقد رغم بأن نمده بأجساد أخري

114
00:13:04,286 --> 00:13:08,282
ونحن لم نكن حريصين
علي مكان الحصول عليها أو الكيفيه

115
00:13:09,281 --> 00:13:11,778
قد أخبرته بأن طلباته
غير مقنعه

116
00:13:11,880 --> 00:13:15,376
لذلك ترك الجامعه ليعمل
دون عائق

117
00:13:15,377 --> 00:13:18,873
لقد وجد مايريده في مكان أخر -
أوه....,أجساد الحيوانات

118
00:13:18,874 --> 00:13:21,961
حسنا,ما هي حياه بعض الأرانب و الكلاب؟

119
00:13:22,061 --> 00:13:24,459
أنت لم تعي ما أعنيه

120
00:13:25,458 --> 00:13:28,855
السيد (فرانكنشتين) كان مهتما فقط
بالحياه البشريه

121
00:13:29,555 --> 00:13:32,851
أولا بتدميرها,ثم أعاده أحيائها

122
00:13:33,552 --> 00:13:36,748
ها قد علمت حلمه المجنون

123
00:13:39,747 --> 00:13:42,744
هل نستطيع الذهاب أليه؟-
لن يرحب بكم...

124
00:13:42,845 --> 00:13:45,732
ما الذي يعنيه هذا؟
يجب أن أراه

125
00:13:46,232 --> 00:13:51,426
د.والدمان لديك تأثيرا علي هنري
لما لا تأتي معنا؟

126
00:13:51,528 --> 00:13:55,524
أعتذر,لكن السيد (فرانكنشتين) لم يعد تلميذي

127
00:13:55,625 --> 00:14:00,021
لكنه يحترمك.ألن تساعدنا
لنبعده عن هذا؟

128
00:14:00,321 --> 00:14:03,218
حسنا,لقد حذرتك

129
00:14:03,318 --> 00:14:05,615
لكن لو أردتي,سأذهب

130
00:14:29,577 --> 00:14:31,874
(فريتز) -
مرحبا -

131
00:14:33,374 --> 00:14:37,070
هل أنهيت تللك الوصلات؟-
نعم,أنتهيت...

132
00:14:37,171 --> 00:14:40,867
حسنا,أنزل ثم ساعدني
لدينا الكثير لنفعله

133
00:15:04,938 --> 00:15:07,035
!أحترس

134
00:15:10,334 --> 00:15:11,731
!أحمق

135
00:15:11,833 --> 00:15:13,930
لو تذداد العاصفه كما أتمني

136
00:15:14,032 --> 00:15:17,318
لديك الكثير لتخاف منه
قبل نهايه الليله

137
00:15:17,419 --> 00:15:19,716
أذهب و أصلح الأقطاب

138
00:15:31,607 --> 00:15:34,005
تلك العاصفه ستكون رائعه

139
00:15:34,105 --> 00:15:36,702
كل الأسرار الكهربائيه في السماء

140
00:15:37,902 --> 00:15:41,388
وهذا الوقت نحن مستعدين
هاي,(فريتز).مستعد؟

141
00:15:43,787 --> 00:15:45,684
!أوه

142
00:15:45,785 --> 00:15:47,882
لماذا,ما الأمر؟ -
....أنظر -

143
00:15:50,382 --> 00:15:52,879
لا شيئ يخيف.أنظر

144
00:15:54,179 --> 00:15:56,177
لا دماء,لا تأكل

145
00:15:57,276 --> 00:15:59,373
مجرد غرز قليله

146
00:16:00,973 --> 00:16:03,960
وأنظر.ها هي اللمسه الأخيره

147
00:16:08,557 --> 00:16:11,054
المخ الذي سرقته,فريتز -
...نعم

148
00:16:11,156 --> 00:16:14,153
فكر بالأمر.مخ رجل ميت

149
00:16:14,253 --> 00:16:17,949
ينتظر ليحيا مره أخري
في جسد صنعته بيدي

150
00:16:19,148 --> 00:16:21,146
بيدي

151
00:16:24,145 --> 00:16:27,032
دعنا نقم بأختبار أخير
القي بالمفاتيح

152
00:16:44,019 --> 00:16:45,717
جيد

153
00:16:45,817 --> 00:16:49,003
في غضون خمسه عشر دقيقه
العاصفه يجب أن تكون في ذروتها

154
00:16:49,104 --> 00:16:51,102
ثم سنكون مستعدين

155
00:16:52,901 --> 00:16:54,998
ما هذا؟

156
00:16:57,697 --> 00:17:00,394
هناك شخص ما -
.......أصمت -

157
00:17:03,593 --> 00:17:05,991
أبعدهم عن هنا
لا يجب أن يأتي أحد هنا

158
00:17:07,790 --> 00:17:09,887
غطي هذا

159
00:17:22,668 --> 00:17:24,865
مكما كان.لا تعد أحد يدخل

160
00:17:24,966 --> 00:17:26,964
دعهم لي

161
00:17:28,963 --> 00:17:32,360
!من كل الوقت لا يأتي أحد الا الأن

162
00:17:37,046 --> 00:17:40,642
سأريهم,العبث في مثل هذا الوقت من الليل
لدي الكثير لأفعله

163
00:17:40,743 --> 00:17:43,839
أنتظر دقيقه,حسنا,حسنا

164
00:17:44,540 --> 00:17:47,037
أنتظر دقيقه,أنا قادم

165
00:17:48,238 --> 00:17:51,635
(انا د.(ويلدمان),(فريتز -
لا يمكن أن تقابله.أذهب بعيدا...

166
00:17:56,331 --> 00:17:59,018
حسنا.فلتطرق.لن تدخل

167
00:18:07,112 --> 00:18:09,110
(هنري) -
(فرنكنشتين) -

168
00:18:09,211 --> 00:18:11,508
(هنري) -
(فرنكنشتين) -

169
00:18:11,609 --> 00:18:14,106
!(هنري)

170
00:18:14,106 --> 00:18:16,803
أفتح الباب -
دعنا نتخل...

171
00:18:16,804 --> 00:18:20,790
من أنت؟ماذا تريد؟
يجب أن ترحل الأن

172
00:18:20,891 --> 00:18:23,388
!(-أنا (اليزابيث
! أفتح الباب

173
00:18:33,981 --> 00:18:36,578
(هنري) -
(فرنكنشتين) -

174
00:18:38,576 --> 00:18:40,574
ماذا تريد؟-
!....أفتح الباب

175
00:18:40,675 --> 00:18:44,561
يجب أن تتركوني بمفردي -
علي الأقل فلتؤينا -

176
00:18:52,455 --> 00:18:55,452
ما هذا الهراء من غلق الأبواب؟-
!(هنري ) -

177
00:18:55,553 --> 00:18:59,249
اليزابيث,من فضلك,ألن تذهبي؟
ألن تثقي بي ولو مجرد ليله واحده؟

178
00:18:59,250 --> 00:19:04,046
أنت مريض.ما الأمر؟-
لا شيئ,أنا بخير,حقيقا انا بخير

179
00:19:04,046 --> 00:19:06,633
ألأ تري أنني لا يجب أن أزعج؟

180
00:19:06,733 --> 00:19:10,528
ستفسدوا كل شيئ
تجربتي علي وشك الأنتهاء

181
00:19:10,830 --> 00:19:13,228
أنتظر لحظه.أنا متفهمه

182
00:19:13,928 --> 00:19:17,325
أنا مؤمنه بك و لكنني لا
أستطيع تركك الليله

183
00:19:17,425 --> 00:19:21,521
! يجب أن ترحلوا -
!هنري) أنت غير أدمي,أنت مجنون).

184
00:19:22,421 --> 00:19:24,518
مجنون,أنا؟

185
00:19:25,419 --> 00:19:27,916
سنري أن كنت مجنون أم لا

186
00:19:32,203 --> 00:19:34,201
فلنصعد

187
00:19:48,590 --> 00:19:51,587
هل أنت متأكد أنك تريد المجيئ؟

188
00:19:55,774 --> 00:19:56,872
حسنا جدا

189
00:20:15,758 --> 00:20:19,244
سامحوني,لكن يجب أن أخذ بعض
الأحتياطات الغير عاديه

190
00:20:23,942 --> 00:20:26,039
أجلس من فضلك

191
00:20:27,938 --> 00:20:30,035
!أجلس

192
00:20:34,633 --> 00:20:37,829
أنت أيضا (اليزابيث),من فضلك

193
00:20:41,018 --> 00:20:43,814
منذ لحظه مضت قلت أنني مجنون

194
00:20:44,915 --> 00:20:48,011
غدا,سنري هذا -
لا تلمس هذا -

195
00:20:53,508 --> 00:20:56,405
أسف.دكتور,لكن أنا مصر

196
00:21:09,585 --> 00:21:11,682
من فضلك

197
00:21:16,479 --> 00:21:20,674
د والدمان,لقد تعلمت الكثير منك في
الجامعه

198
00:21:20,776 --> 00:21:23,872
عن الأشعه البنفسجيه,والأشعه فوق البنفسجيه

199
00:21:24,373 --> 00:21:27,859
والتي قلت عنها,أنها الأعلي
لونا في الطيف

200
00:21:28,459 --> 00:21:30,956
كنت مخطئا

201
00:21:31,058 --> 00:21:35,154
هنا,في هذه الأله
لقد ذهبت أبعد من ذلك

202
00:21:37,253 --> 00:21:41,549
لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي
جلبت الحياه للعالم في البدء

203
00:21:41,649 --> 00:21:44,047
أوه.وبرهانك؟

204
00:21:44,746 --> 00:21:47,343
الليله ستحصل علي البرهان

205
00:21:48,933 --> 00:21:52,529
في البدايه,قمت بالتجربه
علي الحيوانات الميته

206
00:21:52,630 --> 00:21:56,825
ثم علي القلوب البشريه
والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع

207
00:21:57,926 --> 00:22:03,221
لكن الأن,سأوجه الأشعه علي
ذلك الجسم

208
00:22:03,321 --> 00:22:05,618
وأدب بها الحياه

209
00:22:05,719 --> 00:22:09,015
وهل تؤمن حقا بأنك تستطيع
أحياء الميت؟

210
00:22:10,016 --> 00:22:12,603
ذلك الجسم ليس ميتا

211
00:22:12,604 --> 00:22:14,701
ولم يكن حيا ابدا

212
00:22:15,402 --> 00:22:19,298
لقد خلقته
صنعته بيدي الأثنين

213
00:22:19,398 --> 00:22:23,294
من الأجسام التي أخذتها من
القبور,المشانق,ومن الأماكن الأخري

214
00:22:26,793 --> 00:22:29,390
أذهب و أري بنفسك

215
00:22:31,489 --> 00:22:33,586
أنت أيضا

216
00:22:38,274 --> 00:22:40,371
ميت؟

217
00:22:47,950 --> 00:22:50,268
منظر جميل,أليس كذالك؟

218
00:22:50,362 --> 00:22:52,588
رجل مجنون

219
00:22:52,681 --> 00:22:55,092
ثلاثه مشاهدين عقلاء جدا

220
00:22:58,794 --> 00:22:59,628
!نعم

221
00:23:01,005 --> 00:23:03,009
أختبر البطاريات

222
00:24:50,281 --> 00:24:52,615
أنظر,أنها تتحرك

223
00:24:54,027 --> 00:24:56,767
!أنه حي.!أنه حي

224
00:24:59,001 --> 00:25:02,350
!أنه حي.أنه يتحرك!.!أنه حي

225
00:25:02,758 --> 00:25:06,310
!أنه حي.!أنه حي!أنه حي

226
00:25:06,311 --> 00:25:09,152
!أنه حي -
!هنري,يا ألهي

227
00:25:09,154 --> 00:25:11,995
يا الهي؟
...الأن أعرف ما

228
00:25:25,935 --> 00:25:28,039
هنري) بخير,ولكنه مشغول جدا)

229
00:25:28,141 --> 00:25:30,245
قال أنه سيتصل بك في أقرب وقت

230
00:25:30,347 --> 00:25:33,554
(لا تقلق عليه,(بارون
سيكون في المنزل بعد عده أيام

231
00:25:34,357 --> 00:25:37,363
أنتما الأثنين قد رتبتواالأمر معا
أليس كذالك؟

232
00:25:37,463 --> 00:25:39,467
تعتقدون أنني أحمق
اليس كذالك؟

233
00:25:39,569 --> 00:25:41,873
ولكني لست كذالك

234
00:25:41,976 --> 00:25:45,473
أي شخص بنصف عين يستطيع أن يري
أن هناك أمر ما

235
00:25:45,574 --> 00:25:48,580
وأنا لدي عينين جيدين في ذلك

236
00:25:48,582 --> 00:25:51,688
حسنا,ما الأمر؟ -
أنت مخطي,بارون -

237
00:25:51,789 --> 00:25:54,594
ما الذي حدث لأبني؟.
و ما الذي يقوم به؟

238
00:25:54,597 --> 00:25:56,701
أنه ينهي تجاربه

239
00:25:56,803 --> 00:26:00,210
لماذا يذهب ليعبث في طاحون هواء مهجوره؟

240
00:26:00,212 --> 00:26:04,722
بينما لديه منزل محترم
حمام,طعام,شراب جيد

241
00:26:04,823 --> 00:26:09,022
وفتاه جميله ليرجع لها
هل ستخبرني بذالك؟

242
00:26:09,224 --> 00:26:12,931
.....بارون),أنت لا تفهم) -
أن أفهم جيدا جدا -

243
00:26:13,034 --> 00:26:16,341
هناك أمرأه أخري و أنت
تخشي أن تخبرني

244
00:26:16,442 --> 00:26:19,349
تجارب قذره جدا
يجب أن تكون تلك.!ها

245
00:26:19,349 --> 00:26:22,856
أوه,لكنك مخطئ -
و كيف تعرف؟

246
00:26:22,959 --> 00:26:25,764
(من فضلك سيد(بارون
رئيس البلديه

247
00:26:25,866 --> 00:26:29,173
....حسنا,أخبره أن يذهب -
لكنه يقول الأمر هام -

248
00:26:29,275 --> 00:26:33,775
لا شيئ رئيس البلديه يستطيع قوله
أن يكون بأي أهميه

249
00:26:35,179 --> 00:26:38,086
(يوم سعيد,سيد (بارون

250
00:26:38,487 --> 00:26:40,491
حسنا,ماذا تريد؟

251
00:26:40,492 --> 00:26:43,297
لو كان هناك متاعب,فلترح
لدي ما يكفي

252
00:26:43,600 --> 00:26:46,907
....أوه,لا توجد مشاكل سيدي -
ما الذي تقصده, بلا مشاكل ؟

253
00:26:47,009 --> 00:26:49,113
لا يوجد غير المشاكل

254
00:26:49,315 --> 00:26:53,224
لقد أحضرت لك تلك الزهور -
(شكرا,سيد (فوجل -

255
00:26:53,525 --> 00:26:56,922
كلا صلاحياتي الخاصه و الرسميه
...كرئيس للبلديه

256
00:26:57,024 --> 00:27:00,831
نعم,نعم,نعم.نعرف هذا كله
ماذا تريد؟

257
00:27:00,934 --> 00:27:05,344
الذي أريد معرفته حقا
متي سيكون حفل الزفاف,بعد أذنك

258
00:27:05,446 --> 00:27:09,355
مالم هنري يعود إلى صوابه،
لَنْ يكون هناك زفاف مطلقاً.

259
00:27:09,957 --> 00:27:14,567
لكن القريه تستعد بالفعل -
قل لهم أن لا يستعدوا...

260
00:27:14,669 --> 00:27:17,064
...لكم مثل تلك العروس الجميله

261
00:27:17,164 --> 00:27:20,071
مثل هذا الشاب الرائع
صوره طبق الأصل من أبيه

262
00:27:20,173 --> 00:27:23,480
السماء حرمت -
...!لكن سيدي,كل شيئ جاهز

263
00:27:23,480 --> 00:27:26,887
!أعرف هذا
لا تستمر في الترديد,أيها الأبله

264
00:27:26,990 --> 00:27:29,194
لا شيئ لتبكي من أجله

265
00:27:29,696 --> 00:27:33,203
(يوم سعيد,أنسه (اليزابيث
(يوم سعيد,سيد (موريز

266
00:27:33,405 --> 00:27:36,010
(يوم سعيد,سيد (فوجل

267
00:27:36,613 --> 00:27:38,817
(يوم سعيد,سيد (بارون

268
00:27:39,621 --> 00:27:42,217
سعيد بالتخلص منك

269
00:27:42,318 --> 00:27:45,525
ها انت,شاهدت,كيف الأمر

270
00:27:45,626 --> 00:27:49,835
القريه بالكامل ماذالت منتظره
العروس مازالت منتظره

271
00:27:49,937 --> 00:27:55,148
وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود
حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي

272
00:27:55,251 --> 00:27:57,656
(لا,لا,سيد (بارون.
ماذا عن عمله؟

273
00:27:57,756 --> 00:28:00,561
هراء
ماذا عن زفافه؟

274
00:28:00,664 --> 00:28:03,560
...هناك أمرأه أخري

275
00:28:03,562 --> 00:28:05,666
وسوف أجدها

276
00:28:17,369 --> 00:28:19,471
تعال وأجلس,دكتور

277
00:28:20,174 --> 00:28:22,376
يجب أن تكون صبور

278
00:28:22,477 --> 00:28:25,080
هل تتوقع الكمال من أول مره؟

279
00:28:25,081 --> 00:28:28,476
مخلوقك هذا يجب أن
يظل تحت الحراسه

280
00:28:28,577 --> 00:28:31,380
تذكر كلماتي
سيرهن علي أنه خطر

281
00:28:32,684 --> 00:28:34,886
خطر؟

282
00:28:35,089 --> 00:28:37,191
!و(الدمان) العجوز البائس

283
00:28:40,198 --> 00:28:44,002
ألم تريد أبدا من قبل أن تقوم
بشي ما خطر؟

284
00:28:44,104 --> 00:28:48,209
أين سنكون أن لم يجرب شخص ما
ما الذي يوجد وراء هذا؟

285
00:28:48,311 --> 00:28:52,105
ألم ترغب من قبل في معرفه
ما الذي يقبع وراء السحب و النجوم؟

286
00:28:52,207 --> 00:28:55,311
أو تعرف ما الذي يجعل الأشجار
تتبرعم؟

287
00:28:55,413 --> 00:28:58,417
ما الذي يحيل الظلام
الي النور؟

288
00:29:00,722 --> 00:29:04,827
لكن لو تكلمت بمثل هذا
الناس سيدعونك بالمجنون

289
00:29:07,133 --> 00:29:11,138
حسنا,لو يمكن أن أكتشف
أحد تلك الأشياء

290
00:29:11,240 --> 00:29:13,532
ما هو الخلود,علي سبيل المثال

291
00:29:14,035 --> 00:29:17,839
أنا لا أهتم لو أعتقدوا
بأني مجنون

292
00:29:18,642 --> 00:29:22,346
أنت شاب,يا صديقي
لقد سممك النجاح

293
00:29:22,448 --> 00:29:25,151
أستيقظ وشاهد الحقائق الواضحه

294
00:29:26,155 --> 00:29:28,457
...هنا لدينا شرير و الذي مخه

295
00:29:28,559 --> 00:29:31,362
مخه يجب أن يعطي الوقت
ليتطور

296
00:29:31,965 --> 00:29:34,668
أنه مخ مثالي جدا,دكتور

297
00:29:34,770 --> 00:29:38,064
حسنا,يجب أن تعرف أنه
جاءمن معملك

298
00:29:38,967 --> 00:29:43,273
المخ الذي سرق من معملي
مخ مجرم

299
00:29:52,990 --> 00:29:56,995
أوه,حسنا
بعد كل هذا هو فقط قطعه نسيج ميته

300
00:29:57,098 --> 00:29:59,290
فقط الشر يمكن أن يأتي منه

301
00:29:59,392 --> 00:30:02,396
ستدمرعقلك,أذا أستمررت
في هذا الجنون

302
00:30:02,496 --> 00:30:05,099
أنا عاقل بشكل مدهش,يا دكتور

303
00:30:05,402 --> 00:30:08,406
أنت قد صنعت وحش
وهو الي سيدمرك

304
00:30:08,908 --> 00:30:11,110
صبرا,صبرا

305
00:30:11,712 --> 00:30:14,716
أنا أؤمن بهذ الذي تسميه وحش

306
00:30:14,718 --> 00:30:17,722
وأنت منت لا,جسنا
فلتتركني وشأني

307
00:30:17,823 --> 00:30:20,626
(لكن فكر في (اليزابيث
في أبيك

308
00:30:20,727 --> 00:30:22,819
اليزابيث) تؤمن بي)

309
00:30:23,021 --> 00:30:25,824
أبي؟
لا يؤمن بأي أحد

310
00:30:28,030 --> 00:30:30,733
يجب أن أجرب أكثر

311
00:30:30,835 --> 00:30:33,338
أن عمره عده أيام,أتذكر؟

312
00:30:33,438 --> 00:30:36,942
حتي الأن تركه في
ظلام كامل

313
00:30:37,046 --> 00:30:39,248
أنتظر حتي اجلبه للضوء

314
00:30:45,260 --> 00:30:48,153
ها هو أت,دعنا نطفئ النور

315
00:31:26,927 --> 00:31:28,920
تعال

316
00:31:29,680 --> 00:31:31,663
تعال

317
00:31:51,994 --> 00:31:55,290
!أجلس.أجلس

318
00:32:02,337 --> 00:32:04,635
أتري؟أنه يفهم

319
00:32:05,535 --> 00:32:07,333
شاهد

320
00:32:50,400 --> 00:32:54,398
أحذر (فرنكنشتين),أحذر

321
00:32:57,496 --> 00:32:59,594
أغلق النور

322
00:33:17,380 --> 00:33:19,478
أجلس

323
00:33:21,278 --> 00:33:23,376
أذهب و أجلس

324
00:33:42,161 --> 00:33:46,758
!أنه يفهم هذا,رائع -
...(فرانكنشتين),أين...

325
00:33:48,259 --> 00:33:50,357
!أصمت يا أحمق

326
00:33:52,948 --> 00:33:55,246
فلتبتعد بهذا المشعل

327
00:34:10,465 --> 00:34:12,953
!أسرع

328
00:34:13,053 --> 00:34:15,232
أحضر الحبل,بسرعه

329
00:34:15,333 --> 00:34:17,124
توقف عن الدفع

330
00:34:17,225 --> 00:34:20,211
فلتضعه في القبو -
أقتله!,أنه وحش

331
00:34:34,251 --> 00:34:36,341
!أصمت.أصمت

332
00:34:41,211 --> 00:34:44,695
توقف عن هذا
تجلب البلده بأكملها هنا

333
00:34:44,795 --> 00:34:47,184
أبتعد
لديه قوه عشره رجال

334
00:34:49,375 --> 00:34:51,465
أعطني هذا

335
00:34:52,760 --> 00:34:54,949
(أبتعد,(فريتز

336
00:34:55,051 --> 00:34:58,137
أتركه بمفرده
أتركه بمفرده

337
00:35:26,958 --> 00:35:29,354
أنصت,ما هذا؟
من هناك؟

338
00:35:35,244 --> 00:35:37,539
!(أنه (فريتز

339
00:35:44,929 --> 00:35:47,124
تعال,يادكتور
هيا,أسرع

340
00:35:54,303 --> 00:35:56,198
أرجع

341
00:35:59,895 --> 00:36:02,090
تعال بسرعه

342
00:36:24,745 --> 00:36:27,839
(لقد كره (فريتز
أنه يعزبه دائما

343
00:36:31,434 --> 00:36:33,530
تعال,فلتجمع شتات نفسك

344
00:36:33,532 --> 00:36:37,016
ما الذي يمكن أن نصنعه؟-
أقتله,كماتقتل أي حيوان متوحش -

345
00:36:37,115 --> 00:36:40,209
يجب أن نقهره أولا
فلتعطني ابره تحت الجلد

346
00:36:40,310 --> 00:36:42,406
.... أنه أغتيال -
انها فرصتنا الوحيده -

347
00:36:42,407 --> 00:36:46,400
في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب
تعال,’بسرعه

348
00:36:57,174 --> 00:36:59,469
حصلت عليه؟ -
نعم,هاهو -

349
00:36:59,570 --> 00:37:03,163
أنه قوي جدا,محلول هاف جريان -
جيد ,أذن  -

350
00:37:04,262 --> 00:37:08,953
أنت تقف هناك,وعندما يتقدم نحوك
سأحقنه في ظهره

351
00:37:10,353 --> 00:37:12,449
مستعد؟ -
نعم -

352
00:37:38,214 --> 00:37:40,318
أرجع!,أرجع!

353
00:38:12,540 --> 00:38:14,836
(د(والدمان)(.د.والدمان

354
00:38:15,836 --> 00:38:18,733
هل تأذيت؟ -
لا,أنا بخير,لاشيئ -

355
00:38:18,834 --> 00:38:20,931
فلتري من بالباب

356
00:38:23,928 --> 00:38:27,424
ما الذي يحدث؟(اليزابيث) ووالدك
أتون لرؤيتك

357
00:38:27,425 --> 00:38:29,023
فلتبقهم بالخارج -
فات الوقت -

358
00:38:29,123 --> 00:38:31,909
يجب أن لا يروا هذا
هيا ,ساعدني

359
00:38:32,010 --> 00:38:34,107
!بسرعه

360
00:38:47,895 --> 00:38:52,979
هنري,بسرعه.فلتنظف وجهك من الدماء
قبل أن يأتي أباك و (اليزابيث) الي هنا

361
00:39:01,071 --> 00:39:02,569
...حسنا

362
00:39:02,569 --> 00:39:06,065
نوع جميل من الأماكن ليقيم
به أبني

363
00:39:06,865 --> 00:39:10,160
هل هذا الباب الأمامي؟ -
نعم هو -

364
00:39:10,162 --> 00:39:12,059
حسنا

365
00:39:12,161 --> 00:39:14,258
....أنا لا أحبه لكن

366
00:39:14,358 --> 00:39:16,445
هيا بنا

367
00:39:21,441 --> 00:39:24,338
يبدو ان لا أحد هنا

368
00:39:27,735 --> 00:39:29,832
....الهي

369
00:39:33,729 --> 00:39:36,825
يا له من مكان مهجور

370
00:39:36,926 --> 00:39:40,211
هل تحاول أن تحرقه؟
لما كل هذا؟

371
00:39:40,313 --> 00:39:44,208
حسنا,ما الأمر؟
تبدوا كمن رفسه حصان

372
00:39:44,608 --> 00:39:46,305
أين (هنري)؟ -
..لماذا -

373
00:39:46,407 --> 00:39:48,904
حسنا؟ -
لا يمكن أزعاجه الأن -

374
00:39:48,904 --> 00:39:52,199
أوه,حقا لا يستطيع؟
سأنهي هذا الهراء قريبا

375
00:39:52,201 --> 00:39:53,699
فيكتور),أين هو؟)

376
00:39:53,799 --> 00:39:56,296
يبدوا أن هذا المكان يصيب الكل بالجنون

377
00:39:56,397 --> 00:39:59,093
أوه,يالا السماء....ما هذا؟

378
00:39:59,193 --> 00:40:02,279
استميحك عذرا
أنا د.والدمان

379
00:40:02,380 --> 00:40:05,675
أوه,أهوأنت؟
(أنا بارون (فرانكنشتين

380
00:40:05,777 --> 00:40:08,674
ربما تعرف ماذا كل
هذا الكلام الفارغ عن

381
00:40:08,774 --> 00:40:11,770
!سأموت لو أعرف

382
00:40:11,871 --> 00:40:14,368
أنصحك بأن تأخذ (هنري) بعيدا
عن هنا سريعا

383
00:40:14,469 --> 00:40:17,366
حسنا,لما تظنني قد جئت هنا؟للمتعه؟

384
00:40:17,465 --> 00:40:18,563
لا

385
00:40:18,664 --> 00:40:21,260
أين أنت, يا عزيزي؟
أوه,ها أنت

386
00:40:21,361 --> 00:40:23,558
لنري ماذا يوجد بأعلي
الدرجات المريعه

387
00:40:29,643 --> 00:40:31,939
أتركهم بمفردهم

388
00:40:38,834 --> 00:40:40,931
تعال

389
00:40:42,830 --> 00:40:44,927
(هنري) -
(اليزابيث) -

390
00:40:48,025 --> 00:40:50,112
!(هنري)

391
00:40:50,912 --> 00:40:53,508
!فيكتور).د.(والدمان).تعالا بسرعه)

392
00:40:54,209 --> 00:40:58,604
عزيزي,ماذا فعلوا بك؟ -
فريتز) المسكين...كله بسببي)

393
00:40:58,704 --> 00:41:00,801
ضعوه علي السرير

394
00:41:10,992 --> 00:41:13,278
لديك براندي؟

395
00:41:15,977 --> 00:41:18,174
بسرعه,بسرعه.بسرعه

396
00:41:20,972 --> 00:41:23,268
سأفعل أنا ذلك

397
00:41:23,369 --> 00:41:25,266
...صغيري...الأن,الأن

398
00:41:25,368 --> 00:41:27,165
أشرب هذا

399
00:41:29,763 --> 00:41:32,559
هذا أفضل

400
00:41:32,660 --> 00:41:35,446
(سأخذك معي البيت,(هنري

401
00:41:35,548 --> 00:41:39,843
لا,لا أستطيع.عملي.ماذا سيحدث
لتسجيلات تجربتي؟

402
00:41:39,943 --> 00:41:41,940
سنحفظهم -
...و -

403
00:41:42,041 --> 00:41:44,637
سأري أن يدمر بدون ألم

404
00:41:44,738 --> 00:41:47,135
نعم,نعم
أترك الأمر كله لي

405
00:41:47,235 --> 00:41:49,632
!فريتز) المسكين)
كله بسببي

406
00:41:49,734 --> 00:41:52,131
هنري),لا تستطيع  شيئ بعد الأن)

407
00:41:52,131 --> 00:41:54,827
يجب أن تعود للمنزل
حتي تتحسن

408
00:41:54,929 --> 00:41:57,615
قريبا ستشعر بتحسن حالا
خروجك من هنا

409
00:44:08,563 --> 00:44:11,484
يبدو وكأن السماء معي ثانيه

410
00:44:11,585 --> 00:44:14,103
السماء لم تكن بعيده عنك معظم الوقت
كما تعرف

411
00:44:14,204 --> 00:44:16,722
أعرف .ولكني لم أدرك ذلك

412
00:44:18,022 --> 00:44:21,648
عملي.تلك الأيام و الليالي الرهيبه

413
00:44:22,858 --> 00:44:24,872
لم أستطع ان افكر في شيئ أخر

414
00:44:24,874 --> 00:44:28,097
هنري),لم تعد بحاجه لتفكر)
في تلك الأشياء مره أخري

415
00:44:28,904 --> 00:44:31,321
قد وعدتني -
حسنا -

416
00:44:31,422 --> 00:44:34,847
دعينا نفكر في أنفسنا
متي سيكون الزفاف؟

417
00:44:38,072 --> 00:44:40,187
دعنا نفعلها قريبا

418
00:44:40,188 --> 00:44:42,293
حالما تريدين

419
00:44:50,044 --> 00:44:52,259
لثلاثه أجيال

420
00:44:52,361 --> 00:44:56,693
تلك الزهور البرتقاليه كانت تردي
في حفلات زفافنا

421
00:44:56,794 --> 00:44:59,513
(جدك الأكبر أرتدها,(هنري

422
00:45:00,522 --> 00:45:03,544
تبدوا جيده وكأنها جديده,أليس كذالك؟

423
00:45:03,645 --> 00:45:08,067
وها هي واحده للأشبين ليبدوا أفضل

424
00:45:09,076 --> 00:45:14,616
منذ ثلاثون عاما,وضعت هذا
(علي رأس والدتك,(هنري

425
00:45:15,826 --> 00:45:20,661
اليوم,ستجعلني سعيدا جدا.لقيامك
(بالأمر نفسه مع (اليزابيث

426
00:45:20,763 --> 00:45:23,785
وأمل بعد ثلاثون عاما

427
00:45:23,887 --> 00:45:27,312
أن يقوم صغيرك بنفس التقليد

428
00:45:27,916 --> 00:45:31,229
والأن,ماذا عن القليل من الشراب؟

429
00:45:32,843 --> 00:45:36,872
جدي أشتري هذا الخمر
وخزنه

430
00:45:37,981 --> 00:45:42,514
جدتي لم تدعه يشربه
فليبارك قلبها

431
00:45:42,616 --> 00:45:45,033
في صحتك

432
00:45:45,135 --> 00:45:48,157
حسنا,هل أكتملنم؟
نعم؟تعالوا جميعا

433
00:45:48,258 --> 00:45:52,580
(في صحه سليل بيت (فرانكنشتين

434
00:45:52,681 --> 00:45:55,300
(في صحه سليل بيت (فرانكنشتين

435
00:45:57,114 --> 00:45:59,934
في صحه (فرانكنشتين) الصغير

436
00:46:00,036 --> 00:46:02,151
فرانكنشتين) الصغير)

437
00:46:04,469 --> 00:46:09,002
أعط الخدم بعض من الشمبانيا
هذه النوعيه ستضيع عليهم

438
00:46:10,312 --> 00:46:12,427
حسنا,حسنا,حسنا

439
00:46:18,262 --> 00:46:22,191
(منزل (فرانكنشتين -
(في صحه منزل (فرانكنشتين -

440
00:46:22,795 --> 00:46:25,313
والأن أنصرفوا لأعمالكم

441
00:46:30,956 --> 00:46:34,885
!أنصتوا,أنصتوا لهم

442
00:46:35,691 --> 00:46:39,508
أولادوبنات القريه بالخارج

443
00:46:52,507 --> 00:46:55,629
أنه رائع,كيف تجمع الكثير من الناس
بطريقه وديه

444
00:46:55,731 --> 00:46:57,946
علي بعض من زجاجات الجعه

445
00:46:58,049 --> 00:47:00,567
غدا,سيتصارعون جميعا

446
00:47:00,668 --> 00:47:02,773
!بلا شك

447
00:47:02,774 --> 00:47:05,594
(أنه ينادونك,(بارون

448
00:47:05,696 --> 00:47:08,012
حسنا,من الأفضل أن أظهر نفسي

449
00:47:13,957 --> 00:47:16,172
!صمتا

450
00:47:16,274 --> 00:47:18,489
أشكركم جميعا بشده

451
00:47:18,592 --> 00:47:22,117
أنا سعيد برؤيتكم جميعا
وأتمني أن يكون هناك الكثير من الجعه

452
00:47:22,118 --> 00:47:24,636
هناك الكثير في الطريق

453
00:47:59,585 --> 00:48:03,412
أبقي هنا ماريا
سألقي نظره علي مصائدي

454
00:48:03,130 --> 00:48:06,926
ثم سنذهب للقريه
لنحظو بوقت ممتع,,اليس كذالك؟

455
00:48:07,027 --> 00:48:08,825
ألن تتأخر أبي؟ -
لا -

456
00:48:08,926 --> 00:48:11,913
(لو جاء (فرانز
أخبريه بأني سأرجع سريعا

457
00:48:12,014 --> 00:48:14,912
أبي,ألن تبقي لتلعب معي
قليلا؟

458
00:48:15,112 --> 00:48:17,309
أنا مشغول جدا,صغيرتي

459
00:48:17,411 --> 00:48:19,909
أبقي أنتي وألعبي مع الهره

460
00:48:20,408 --> 00:48:22,705
وع السلامه,أبي -
وداعا -

461
00:48:22,808 --> 00:48:24,506
فلتكوني فتاه طيبه الأن

462
00:48:25,505 --> 00:48:27,503
تعالي,يا هرتي

463
00:48:57,166 --> 00:49:00,064
من أنت؟
(أنا (ماريا

464
00:49:01,863 --> 00:49:03,861
أتود أن تلعب معي؟

465
00:49:18,352 --> 00:49:20,740
أتريد واحده من زهوري؟

466
00:49:44,016 --> 00:49:47,113
أنت تأخذ أولئك وأنا أخذ هذه

467
00:49:53,610 --> 00:49:55,708
أستطيع صنع قارب

468
00:49:59,606 --> 00:50:01,704
أنظر كيف تطفي زهوري؟

469
00:50:11,189 --> 00:50:13,287
!أوه

470
00:50:21,982 --> 00:50:24,480
!لا.أنت تؤلمني,لا

471
00:51:34,207 --> 00:51:37,604
(هنري) -
!(اليزابيث) -

472
00:51:38,804 --> 00:51:41,891
لكم تبدين جميله
لكن لا يجب أن تكوني هنا

473
00:51:41,993 --> 00:51:43,991
يجب أن اراك لدقيقه

474
00:51:48,189 --> 00:51:50,187
لماذا؟.ما الأمر؟

475
00:51:55,384 --> 00:51:57,581
أيمكن أن تتركونا لبرهه؟

476
00:51:58,182 --> 00:52:00,280
لماذا,بالطبع

477
00:52:08,266 --> 00:52:10,563
لماذا,ما الأمر؟ -
أنا سعيده لأنك بأمان

478
00:52:10,664 --> 00:52:12,861
بأمان؟بالطبع بأمان

479
00:52:12,963 --> 00:52:16,060
لكن تبدين قلقه.أيوجد شيئ ما؟

480
00:52:16,161 --> 00:52:17,759
لا

481
00:52:17,860 --> 00:52:20,157
لا,سامحني علي غبائي

482
00:52:20,258 --> 00:52:22,756
فقط حاله مزاجيه؟لا شيئ هام

483
00:52:22,857 --> 00:52:24,955
!بالطبع لا شيئ

484
00:52:25,055 --> 00:52:28,741
هنري),أنا خائفه.بشكل مرعب)

485
00:52:29,443 --> 00:52:31,941
أين د (والدمان)؟
لماذا تأخر علي الزفاف؟

486
00:52:32,041 --> 00:52:34,638
هو دائم التأخر
سيكون هنا قريبا

487
00:52:35,739 --> 00:52:37,837
شيئ ما سيحدث

488
00:52:37,937 --> 00:52:40,934
أشعر بهذا.ولا أستطيع أبعاده عن تفكيري

489
00:52:40,936 --> 00:52:43,334
فقط أنت متوتره

490
00:52:43,434 --> 00:52:45,631
.....الفرح و المراسم

491
00:52:45,932 --> 00:52:50,319
لا.لاليس كذالك.شعرت بهذا طوال اليوم

492
00:52:51,119 --> 00:52:53,716
شيئ ما أت بيننا

493
00:52:53,718 --> 00:52:56,116
!أعرف هذا.أعرف هذا

494
00:52:56,216 --> 00:52:59,213
أجلسي وأسترحي.تبدين متعبه

495
00:53:00,713 --> 00:53:05,309
لو يمكنني أنقاذنا منه -
من ماذا,عزيزتي؟,من ماذا؟ -

496
00:53:06,610 --> 00:53:08,008
!لا أعرف

497
00:53:08,109 --> 00:53:12,396
!لو أستطيع أخراج ذلك من تفكيري
(سأموت لو فقدتك الأن ,(هنري

498
00:53:12,496 --> 00:53:15,193
تفقدينني؟,سأكون دائما معك

499
00:53:15,794 --> 00:53:18,292
ستفعل, (هنري)؟أمتأكد؟

500
00:53:19,491 --> 00:53:21,688
أحبك جدا

501
00:53:21,789 --> 00:53:25,885
بالطبع,كم تبدين جميله

502
00:53:26,687 --> 00:53:28,785
!(ه(هنري),!(هنري

503
00:53:28,885 --> 00:53:31,383
!ما الأمر؟

504
00:53:31,384 --> 00:53:33,482
!((هنري)!د.(والدمان

505
00:53:34,182 --> 00:53:37,868
ماذا عنه؟ -
!هنري),لا تتركني)

506
00:53:37,969 --> 00:53:41,566
لا,عزيزتي,أبقي أنت هنا -
!(هنري).!(هنري)

507
00:53:42,067 --> 00:53:44,065
د.(والدمان) قد قتل في البرج

508
00:53:44,065 --> 00:53:44,963
الوحش

509
00:53:45,065 --> 00:53:48,062
قد شوهد في التلال
يرهب سكانها

510
00:53:49,463 --> 00:53:51,961
أنه في المنزل

511
00:53:52,061 --> 00:53:54,159
!أنه بأعلي

512
00:54:22,050 --> 00:54:24,144
أنه في القبو

513
00:55:11,503 --> 00:55:13,597
!أنها (اليزابيث)!.هيا

514
00:55:27,362 --> 00:55:29,256
!(ا(ليزابيث

515
00:55:29,357 --> 00:55:31,540
ما الأمر؟

516
00:55:35,133 --> 00:55:38,423
لا تدعه يأتي هنا -
لا,لا,عزيزتي.كل شيئ علي ما يرام

517
00:55:38,723 --> 00:55:43,012
لا تدعه يأتي هما -
حسنا,عزيزتي,حسنا

518
00:55:56,269 --> 00:55:58,662
!(أوه,!أنظر,انها (ماريا

519
00:56:59,875 --> 00:57:02,570
!سكوت,!سكوت,!سكوت

520
00:57:02,252 --> 00:57:04,057
ماذا هنالك؟

521
00:57:04,459 --> 00:57:07,168
ماريا).لقد غرقت)

522
00:57:08,474 --> 00:57:11,584
يالا البائس.
لما جلبتها ألي؟

523
00:57:12,087 --> 00:57:14,294
لكن ....لكنها قتلت

524
00:57:19,715 --> 00:57:22,926
!صمتا,سأري أن تطبق العداله

525
00:57:22,927 --> 00:57:24,924
من هو؟

526
00:57:33,757 --> 00:57:36,667
كيف حال (اليزابيث) الأن؟ -
لا أعرف -

527
00:57:36,768 --> 00:57:41,083
مازالت في حاله زهول
تنظر لي ولا تقول شيئ,هذا  مجن

528
00:57:41,084 --> 00:57:43,391
علي رسلك,أيها الرجل.ستكون بخير

529
00:57:43,493 --> 00:57:45,399
يوم زفافنا -
أثبت -

530
00:57:45,500 --> 00:57:47,807
زفافك سيتأجل يوم في أسوء الفروض

531
00:57:47,909 --> 00:57:51,511
يوم؟ أشك -
ما الذي تعنيه؟ -

532
00:57:51,613 --> 00:57:55,827
لا يمكن أن يكون هناك زفاف
بينما المخلوق الرهيب الي صنعته مازال حيا

533
00:57:55,928 --> 00:57:59,340
لقد صنعته بتلك الأيدي
وبتلك الأيدي سأدمره

534
00:57:59,441 --> 00:58:01,347
!يجب أن أجده -
سأتي معك -

535
00:58:01,448 --> 00:58:04,558
(لا.أبقي هنا وأعتني ب(اليزابيث

536
00:58:04,660 --> 00:58:10,079
سأتركها في رعايتك ,مهما حدث
أتفهم؟في رعايتك

537
00:58:17,598 --> 00:58:21,913
!صمتا

538
00:58:22,717 --> 00:58:23,920
(لودفيج)

539
00:58:24,022 --> 00:58:27,333
أنت ستبحث في الغابه,تلك مجموعتك

540
00:58:27,434 --> 00:58:30,645
!سنمسكه -
!صمتا -

541
00:58:30,747 --> 00:58:32,754
(سيد (فرانكنشتين

542
00:58:32,854 --> 00:58:36,858
أنت ستأخذ التلال,تلك مجموعتك

543
00:58:37,461 --> 00:58:40,873
سأقود المجموعه الثالثه عند البحيره

544
00:58:41,476 --> 00:58:46,493
وتذكروا...تذكروا
أقبضوا عليه حيا لو أستطعتم

545
00:58:46,595 --> 00:58:49,003
!لكن أقبضوا عليه

546
00:58:49,505 --> 00:58:53,920
!صمتا,فتشوا في كل وادي,كل اخدود

547
00:58:54,123 --> 00:58:56,130
!لكن الأشرار يجب أن يمسكوا

548
00:58:57,826 --> 00:58:59,933
مستعدين؟

549
00:59:00,120 --> 00:59:02,625
!أضيئوا مشاعلكم و أذهبوا

550
01:00:07,729 --> 01:00:09,034
!توقف

551
01:00:09,135 --> 01:00:10,842
!ف(فرانكنشتين),التلال

552
01:00:10,943 --> 01:00:12,650
!(لودفيج)

553
01:00:12,752 --> 01:00:15,162
!مجموعه البحيره,من هنا

554
01:00:54,119 --> 01:00:56,529
!هيا ,يا شباب
فلتبقوا معا

555
01:00:56,631 --> 01:00:59,342
أنت أبحث هناك
الباقي,يأتي معي

556
01:01:14,311 --> 01:01:17,214
!يبدوا حيا!تعالوا !تعالوا

557
01:01:19,827 --> 01:01:22,438
!(سيد (فرانكنشتين

558
01:01:28,666 --> 01:01:31,679
!تعالوا,!يارجال!بسرعه!من هنا

559
01:01:36,201 --> 01:01:39,907
من أي الأتجاهات ذهب؟
!أخبرني,!أخبرني

560
01:01:40,008 --> 01:01:41,313
من هناك

561
01:01:41,314 --> 01:01:43,423
أنت أبقي هنا وأعتني به

562
01:01:43,524 --> 01:01:47,039
الباقي,يتبعني
!هياو!هيا,!بسرعه

563
01:02:07,122 --> 01:02:10,135
لاوأرجع,من هنا

564
01:02:23,295 --> 01:02:25,806
!(سيد (فرانكنشتين

565
01:02:25,907 --> 01:02:28,206
!(سيدفرانكنشتين)
أين أنت؟

566
01:02:30,920 --> 01:02:34,033
أعتقد أنه بأعلي هناك.
تعالوا,أتبعوني

567
01:02:34,134 --> 01:02:36,142
!بسرعه

568
01:02:46,892 --> 01:02:49,001
!هالو

569
01:02:55,823 --> 01:02:57,932
!نار,!نار

570
01:03:00,243 --> 01:03:02,050
!النجده,!النجده

571
01:03:04,563 --> 01:03:07,274
أنصتوا -
!النجده -

572
01:03:07,274 --> 01:03:09,383
(أنه (فرانكنشتين

573
01:03:09,485 --> 01:03:11,594
!هذا الأتجاه

574
01:03:35,794 --> 01:03:38,395
!هذا الطريق,تعالوا,بسرعه,!بسرعه

575
01:03:41,109 --> 01:03:44,222
أنظروا,أنهم هناك
!أطلقو الكلاب

576
01:05:32,554 --> 01:05:34,684
!ها هو,القاتل

577
01:06:13,746 --> 01:06:14,927
!أنه حي

578
01:06:15,923 --> 01:06:17,929
!(فرانكنشتين)

579
01:06:18,236 --> 01:06:19,980
!(فرانكنشتين)

580
01:06:22,582 --> 01:06:26,534
أنزلْه إلى القريةِ
ودعنا نَأْخذُه للبيت.

581
01:06:29,700 --> 01:06:31,671
!قاتل

582
01:06:36,276 --> 01:06:37,159
!أحرقوا الطاحونه

583
01:06:47,461 --> 01:06:49,186
! أحرقوا الطاحونه
لن يستطيع الأفلات

584
01:07:57,723 --> 01:08:00,630
هل أحضرتيه؟,تعالي,بسرعه

585
01:08:08,442 --> 01:08:10,434
صمتا,صمتا

586
01:08:11,930 --> 01:08:14,311
حسنا,فلتطرقي

587
01:08:20,689 --> 01:08:23,279
حسنا,حسنا,حسنا.لما كل هذا؟

588
01:08:23,379 --> 01:08:25,471
ماذا تريد,هاي؟

589
01:08:26,170 --> 01:08:27,464
ما هذا؟

590
01:08:27,565 --> 01:08:29,457
(من فضلك,سيد (بارون

591
01:08:29,558 --> 01:08:34,539
نحن أعتقدنا أن السيد (هنري) يمكن
أن يتناول كأس من خمر جدته

592
01:08:34,640 --> 01:08:37,220
سيده مسنه لطيفه,جدتي

593
01:08:38,516 --> 01:08:43,099
توقع رائع منها.لتمنع
جدي من شرب هذا

594
01:08:50,972 --> 01:08:53,363
السيد (هنري) لا يحتاج لهذا

595
01:08:55,058 --> 01:08:57,947
كما قلت سابقا,أقول مره أخري

596
01:08:58,047 --> 01:09:02,520
في صحه الأبن
(في صحه منزل عائله (فرانكنشتين

597
01:09:02,622 --> 01:09:05,511
نعم,حقا.سيدي,نحن نأمل هذا.سيدي