1
00:00:03,033 --> 00:00:44,835
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:38,130 --> 00:00:40,449
"عام 1981"

3
00:00:42,447 --> 00:00:43,949
(رينو)، (نيفادا)

4
00:00:44,517 --> 00:00:45,949
<i>.لقد كنا نقوم بأعمال حقيقية</i>

5
00:00:45,951 --> 00:00:48,318
<i>.هذا ما يجب عليكم فهمه</i>

6
00:00:50,755 --> 00:00:54,224
<i>.. لقد كنا نمثل الصناعة اللعينة</i>

7
00:00:54,226 --> 00:00:57,194
<i>.النوع التي تعتبر العمود الفقري لهذه البلاد</i>

8
00:00:59,065 --> 00:01:01,932
لا تصدقني، اذهب إلى موقف
.. السيارات وأنظر إلى الرخص

9
00:01:01,934 --> 00:01:04,234
على سيارات المرسيدس 450 الخاصة
.بك ذي العلامة التجارية الجديدة

10
00:01:06,304 --> 00:01:07,460
هل ترين هذا؟

11
00:01:08,406 --> 00:01:11,995
."هذا منتجع "فورناس كريك
.هذه الصورة تعود لأكثر 100 عام

12
00:01:12,783 --> 00:01:16,384
هل ترين الشرير الوسيم هنا؟

13
00:01:16,414 --> 00:01:17,956
.(أنه (ويلز

14
00:01:18,084 --> 00:01:24,164
حسنًا إذًا، أعرف أنّكم شركة
.. تعدين لكني تصورت

15
00:01:25,157 --> 00:01:26,991
.حسنًا، لا أعرف ما الذي تصورته بالتحديد

16
00:01:26,992 --> 00:01:30,995
أظن أن العربات الصغيرة تسير
.على طول مسارات القطار

17
00:01:30,996 --> 00:01:32,563
ـ صحيح
ـ ما الذي تفعله هنا؟

18
00:01:32,564 --> 00:01:36,168
ما نفعله هو أننا نبحث عن
المعادن، إتفقنا؟

19
00:01:36,169 --> 00:01:40,164
،يوجد قسم الأستكشاف هناك
.وقسم الهندسة والإنتاج

20
00:01:41,307 --> 00:01:42,497
.أننا منقبون

21
00:01:44,577 --> 00:01:47,421
لم تفهمي بعد؟
حسنًا، ما رأيكِ بهذا؟

22
00:01:48,581 --> 00:01:53,185
.إذًا، لنقول أن هذه هي الأرض

23
00:01:53,186 --> 00:01:54,219
حقيبتي؟

24
00:01:54,220 --> 00:01:57,755
حقيبتكِ هي أرض الأم مع كل الأسرار
والأشياء الجيّدة التي في أعماقها

25
00:01:57,756 --> 00:02:00,025
التي لا تريد أن تتخلى عما
.موجود في داخلها

26
00:02:00,026 --> 00:02:03,559
أنا الرجل الذي يشعر بالفضول
.عما يوجد في داخلها

27
00:02:04,063 --> 00:02:07,199
لذا، أنّي أنزل شيء ما يطلق عليه
."مثقاب الأستكشافي"

28
00:02:07,200 --> 00:02:11,203
أتغلغل إلى الداخل وأبدأ بالحفر
.وبعدها أواجه شيء ما

29
00:02:11,204 --> 00:02:13,551
.أسحبه للخارج
.أنه قرش

30
00:02:14,607 --> 00:02:17,475
،في الواقع، القرش هو 75% نحاس
.و25% نيكل

31
00:02:17,476 --> 00:02:20,606
لكن هناك الكثير من النيكل في
.العالم، والعالم بحاجة إلى النيكل

32
00:02:21,647 --> 00:02:23,615
أعود مرة آخرى هناك لأحصل
،على عينتي الأساسية الثانية

33
00:02:23,616 --> 00:02:27,219
.وأقوم بسحبها للخارج، أنها فضة

34
00:02:27,220 --> 00:02:31,189
،الأمر هو عندما تجدين قليلاً من هذا
.هذا يعني يمكن أن يكون هناك الكثير منه

35
00:02:31,190 --> 00:02:32,557
.لذا، أننا نبدأ بجمع الأموال

36
00:02:32,558 --> 00:02:37,056
نجمع ما يكفي من المال لنفتح منجم
.كالذي موجود في تلك الصورة هنا

37
00:02:37,363 --> 00:02:38,554
.. وثم

38
00:02:40,633 --> 00:02:42,210
.نستخرج كل شيء

39
00:02:42,601 --> 00:02:47,272
الآن، أحيانًا وليس في كثير من
،الأحيان لكن أحيانًا

40
00:02:47,273 --> 00:02:50,375
آلهة التنقيب يكون لديها
،وجود في البوابات اللؤلؤية

41
00:02:50,376 --> 00:02:52,810
.إذا كنا محظوظين للغاية

42
00:02:52,811 --> 00:02:59,714
أننا نحفر هناك ونجد معدن صغير
.يدعى الذهب

43
00:03:04,257 --> 00:03:06,391
ـ أجل
(ـ (كيني

44
00:03:06,392 --> 00:03:09,125
ـ هل يعجبكِ؟
ـ أنا أحبك

45
00:03:13,367 --> 00:03:14,523
.أنا أحبكِ

46
00:03:15,535 --> 00:03:17,707
.والدك يريد رؤيتك

47
00:03:19,539 --> 00:03:20,839
.مساء الخير، (ماريان)

48
00:03:20,840 --> 00:03:23,409
.مرحبًا، أبي
سمعت أنّك تريد رؤيتي؟

49
00:03:23,410 --> 00:03:26,545
.(أجل، (كيني
تعال إلى هنا، هلا يمكنك؟

50
00:03:26,546 --> 00:03:30,549
هلا توضح ليّ أستراتيجية المقاطعة
الفارسية مجددًا؟

51
00:03:30,550 --> 00:03:32,268
.. حسنًا

52
00:03:32,852 --> 00:03:36,377
أنه يتعلق بالطرف الجنوبي من
.ملكية (نيومونت) التي هنا

53
00:03:36,556 --> 00:03:40,859
نيومونت) بدأوا للتو بحفر 140 متر)
.ووجدوا الكثير من المغنسيوم

54
00:03:40,860 --> 00:03:44,530
إن كنت تتذكّر، ما زلنا نملك الخيار
.على وادي (ريليف) المجاور للمنطقة

55
00:03:44,531 --> 00:03:47,433
أننا لم نجد أيّ شيء، لماذا؟
.لأن الحفر لم يكن عميقًا بما يكفي

56
00:03:47,434 --> 00:03:48,590
.لنعود إلى هناك

57
00:03:49,169 --> 00:03:51,404
.نحفر أعمق
،نصل إلى عمق 140 إذا أضطررنا

58
00:03:51,405 --> 00:03:54,348
ونحظى بفرصة جيّدة لأعادة
.ريليف) إلى الإنتاج مجددًا)

59
00:03:54,674 --> 00:03:56,275
ماذا عن وادي (جيريت)؟

60
00:03:57,677 --> 00:04:00,579
.هذا طفلك
.أنت تعرفه أكثر مني

61
00:04:00,580 --> 00:04:04,224
.الفحوص تبدو واعدة
.يمكن أن تكون هائلة

62
00:04:09,456 --> 00:04:13,139
.أريدك أن تهتم بهذا، كله

63
00:04:13,727 --> 00:04:15,128
.وسع نطاقك

64
00:04:15,695 --> 00:04:17,413
.أجعله لك

65
00:04:17,897 --> 00:04:19,300
.أجل، سيّدي

66
00:04:23,503 --> 00:04:26,482
.كلايف كولمان) مشترك)
.هؤلاء الأولاد سوف يرافقونك

67
00:04:34,214 --> 00:04:36,215
.رباه، أننا نعمل بجد في هذا العمل

68
00:04:36,216 --> 00:04:37,687
.أحيانًا بدون أيّ شيء

69
00:04:40,354 --> 00:04:46,690
،أستيقظ كل صباح، وأخبر نفسي
."لا يجب أن أفعل هذا، يجب أن أفعل هذا"

70
00:04:49,763 --> 00:04:52,776
.وثم أنها مجرد تخيلات

71
00:05:02,243 --> 00:05:03,714
.مجرد تخيلات، يا عزيزي

72
00:05:08,749 --> 00:05:12,743
<i>.والدي، أسطورة</i>

73
00:05:14,522 --> 00:05:16,764
<i>.تلك كانت آخر مرة رأيته حيًا</i>

74
00:05:22,822 --> 00:05:24,764
"بعد 7 أعوام"

75
00:05:52,427 --> 00:05:54,809
(ـ مرحبًا، سيّد (كيني
(ـ باركك الرب، (روي

76
00:05:58,699 --> 00:06:01,301
ـ يا رفاق، نخب الموارد الرئيسية
ـ نخب الموارد الرئيسية

77
00:06:01,302 --> 00:06:02,424
.اليوم سيكون اليوم المنشود

78
00:06:03,404 --> 00:06:05,839
التقارير الجيولوجية على تلك
.المنطقة مشجعة للغاية

79
00:06:05,840 --> 00:06:09,760
.. لدينا موقف عدواني للغاية
نشرة إعلانية؟

80
00:06:09,811 --> 00:06:11,678
بالطبع، يمكنني أن أطلب من
.سكرتيرتي أن ترسل لك واحدة

81
00:06:11,679 --> 00:06:15,582
،يجب أن أخبرك بشأن هذا العرض
.أنه تجاوز الأكتتاب فعلاً

82
00:06:15,583 --> 00:06:17,784
يمكننا أن نحاول دومًا أن نضعك
.على العرض على القادم

83
00:06:17,785 --> 00:06:20,308
.لا، لا
.أجل، أنا أفهم

84
00:06:21,756 --> 00:06:23,857
ـ سحقًا
ـ هل ترى الوقت؟

85
00:06:23,858 --> 00:06:26,871
(ـ أنها الساعة 11:15، (كيني
ـ سحقًا

86
00:06:30,031 --> 00:06:31,599
أين سأكون بدونكِ؟

87
00:06:39,575 --> 00:06:40,800
سيّد (ويلز)؟

88
00:06:41,510 --> 00:06:43,043
ـ أجل
(ـ (لويد ستانتون

89
00:06:43,044 --> 00:06:46,347
(ـ مرحبًا، (لويد
(ـ هذا زميلي، (هنري أندروز

90
00:06:46,348 --> 00:06:47,615
ـ سررت بلقاؤك
ـ مرحبًا

91
00:06:47,616 --> 00:06:49,613
ـ يمكنك العودة
ـ بالتأكيد

92
00:06:50,852 --> 00:06:52,744
.شكرًا لك

93
00:06:55,757 --> 00:06:58,826
إذًا، ماذا يمكننا أن نفعله لك؟

94
00:06:58,827 --> 00:07:00,614
لمَ لا ننتظر (كلايف)؟

95
00:07:00,762 --> 00:07:02,864
.سيّد (كولمان) لم ينتهي من الأجتماع

96
00:07:03,532 --> 00:07:06,620
بلا إهانة يا رفاق، لكن من المفترض
.(عليّ مقابلة (كلايف

97
00:07:06,768 --> 00:07:09,637
لا عليك، لكن إن كان من المفترض
،)عليك مقابلة (كلايف

98
00:07:09,638 --> 00:07:10,829
.سيكون عليك مقابلته

99
00:07:13,909 --> 00:07:15,910
.حسنًا، إليكم ما لدينا

100
00:07:15,911 --> 00:07:21,892
أننا نعمل على تطوير بعض الخصائص
.المميزة التي تناسب ملف مستثمركم

101
00:07:22,083 --> 00:07:26,918
.الشراء بسعر منخفض بفائدة كبيرة

102
00:07:26,922 --> 00:07:31,659
الجزء الجميل هو أنها تتطلب
.تمويل مالي من 12 إلى 18 شهرًا

103
00:07:31,660 --> 00:07:33,361
ـ (مانيتوبا)؟
ـ أجل

104
00:07:33,362 --> 00:07:36,397
لقد أنتقينا خيار تجاوز حق
.المطالبة من المزاد

105
00:07:36,398 --> 00:07:38,366
.أجل، لكنه خيار 90 يوم

106
00:07:38,367 --> 00:07:40,568
،أجل، الأطار الزمني ضيق
،لكن إذا نظرت إلى الأرض

107
00:07:40,569 --> 00:07:44,003
سترى تشكيل هيكلي واعد جدًا
.الذي لم يتم أستغلاله حتى الآن

108
00:07:47,576 --> 00:07:50,945
سيّد (ويلز)، شركة (واشو) لديها
.قيمة عملية فوق الصفر

109
00:07:50,946 --> 00:07:52,947
،لكن كمية ديونكِ لا يمكن دعمها

110
00:07:52,948 --> 00:07:57,818
وأنت تعرض علينا أرض جافة دون أيّ
.بنية تحتية ولا أصول قابلة للتبديل

111
00:07:57,819 --> 00:07:59,887
لا يمكننا ربما أن تتوقع منا
.أن نوافق على هذا

112
00:07:59,888 --> 00:08:02,557
.أجل، أنّي أتحدث عن عرض صغير هنا

113
00:08:02,558 --> 00:08:03,924
وكما أشرت مسبقًا، أن قيميته
.الشرائية منخفضة

114
00:08:03,925 --> 00:08:07,790
،الآن، إذا ألقيت نظرة على الأرض
.سترى ما أنا أراه

115
00:08:08,664 --> 00:08:09,785
.وهذا هو المال

116
00:08:12,702 --> 00:08:13,892
.ليس مالنا

117
00:08:31,602 --> 00:08:35,692
<font color="#ffff00">||الذهب||</font>

118
00:08:38,664 --> 00:08:40,818
"مستوحى من أحداث حقيقية"

119
00:08:41,964 --> 00:08:45,818
أترى، الأمر هو أن الأقتصاد
،بأكمله قد تدمر

120
00:08:46,002 --> 00:08:48,034
.بالأخص للسلع الأساسية

121
00:08:50,973 --> 00:08:52,691
،في نهاية ذلك اليوم

122
00:08:52,975 --> 00:08:55,511
شركة (واشو) كانت تتداول
،بسهم 4 سنتات

123
00:08:55,512 --> 00:08:56,842
.إن كان هناك تداول على الإطلاق

124
00:08:57,747 --> 00:09:02,937
أنه أستئجار أرض كبير لأنها فرصة
.تحدث مرة واحدة مدى الحياة

125
00:09:03,019 --> 00:09:04,875
.صحيح، مال (واشو)

126
00:09:05,522 --> 00:09:07,624
.نقوم بأعمال تجارية

127
00:09:07,990 --> 00:09:11,593
.كما تعرف، لا تزال توجد معادن هناك
يجب أن نعثر عليهم، صحيح؟

128
00:09:11,594 --> 00:09:14,011
.أجل، حسنًا
.أشكرك على وقتك

129
00:09:17,634 --> 00:09:18,500
.. بمقدوري

130
00:09:18,501 --> 00:09:21,770
.تمويل مالي من 12 إلى 18 شهرًا

131
00:09:21,771 --> 00:09:22,998
.إتفقنا

132
00:09:24,206 --> 00:09:27,746
.اذهب مهما يكون الوقت بحق الجحيم

133
00:09:29,646 --> 00:09:34,750
<i>.. واشو) للتعدين، الشركة التي جدي)</i>

134
00:09:34,751 --> 00:09:37,919
<i>التي بدأها من الصفر على
.(الجانب من جبل (نيفادا</i>

135
00:09:37,920 --> 00:09:41,074
<i>الشركة التي حولت والدي
،إلى عنصر مهم جدًا</i>

136
00:09:41,991 --> 00:09:43,744
<i>.على وشك ان تنهار</i>

137
00:09:45,528 --> 00:09:46,650
<i>.على وشك</i>

138
00:09:51,935 --> 00:09:56,034
<i>.. لقد فقدت منزلي بالفعل وأنا</i>

139
00:09:56,674 --> 00:09:58,004
<i>.(أعيش مع (كاي</i>

140
00:09:58,169 --> 00:10:01,538
<i>.وأننا كنا على وشك أن نفقد هذا أيضًا</i>

141
00:10:12,723 --> 00:10:15,070
<i>."أنّي شربت نصف غالون من "سيغرام</i>

142
00:10:15,859 --> 00:10:18,595
<i>،اللعنة، كان لتموت معظم الناس
.ولكن ليس أنا، لا</i>

143
00:10:20,531 --> 00:10:24,139
<i>.بدلاً من ذلك، راودني حلمًا</i>

144
00:10:28,539 --> 00:10:32,696
<i>.. أعني، حرفيًا
.لقد راودني حلمًا</i>

145
00:10:40,718 --> 00:10:42,048
<i>.(إندونيسيا)</i>

146
00:10:43,987 --> 00:10:45,600
<i>.الذهب</i>

147
00:10:48,726 --> 00:10:51,598
<i>الآن، كنت في (إندونيسيا)
.قبل 5 أو 6 أعوام</i>

148
00:10:52,730 --> 00:10:54,731
<i>.ما زال بحوزتي بعض المال</i>

149
00:10:54,732 --> 00:10:58,600
<i>،كما تعرفون، (إندونيسيا) كانت تزدهرة
.وكنت أبحث عن وسيلة لأدخلها</i>

150
00:11:03,140 --> 00:11:06,008
<i>وقتها إن كنت تريد أن تحفر
،)حفرة في الأرض بـ (إندونيسيا</i>

151
00:11:06,009 --> 00:11:08,742
<i>فيجب أن تحتاج (مايك أكوستا)
.أن يرشدك أين تحفر</i>

152
00:11:09,847 --> 00:11:12,054
<i>."أنه كانوا يطلقون عليه "النهر السائر</i>

153
00:11:12,315 --> 00:11:15,049
<i>.عالم جيوبوجي متمرس وبارع للغاية</i>

154
00:11:16,319 --> 00:11:18,120
<i>،)كلية (أكسفورد
.معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا</i>

155
00:11:18,121 --> 00:11:21,731
<i>.أنه كانت فنزويلية ووالده كان أنجليزي</i>

156
00:11:23,627 --> 00:11:27,842
<i>أنه أكتشف للتو أكبر إكتشاف
،نحاس مفاجئ في جنوب شرق آسيا</i>

157
00:11:28,132 --> 00:11:31,951
<i>.والجميع أراد قطعة منه، بما فيهم أنا</i>

158
00:11:32,136 --> 00:11:34,805
،لديكم صفيحة (نازكا) التكتونية
.صفيحة المحيط الهادي

159
00:11:34,806 --> 00:11:37,140
خوان دي فوكا)، أمريكا الشمالية)
.أمريكا الجنوبية

160
00:11:37,141 --> 00:11:39,777
.(ألوشان)، (مارياناس)، (تونغا)

161
00:11:39,778 --> 00:11:42,045
الصفائح التكتونية تحتك وتطحن
.بعضها البعض

162
00:11:42,046 --> 00:11:44,147
.ستة تريليونات كيلوبايت من الضغط

163
00:11:44,148 --> 00:11:48,051
عشرة آلاف درجة مئوية، تتغلغل
المناطق الساخنة الحرارية

164
00:11:48,052 --> 00:11:49,920
.على طول حافة المحيط الهادي

165
00:11:49,921 --> 00:11:53,179
<i>."يطلق عليها "نظرية حلقة النار</i>

166
00:11:54,158 --> 00:11:56,660
<i>.أنه بالتأكيد يحظى بإنتباه الجميع</i>

167
00:11:56,661 --> 00:11:58,132
.هكذا أنّي وجدت النحاس

168
00:11:59,197 --> 00:12:01,930
.ولهذا السبب سأجد الذهب

169
00:12:17,381 --> 00:12:18,816
.أنّك أستيقظت مبكرًا

170
00:12:18,817 --> 00:12:19,937
.مرحبًا

171
00:12:22,954 --> 00:12:24,722
هل تريد التحدث بشأن البارحة؟

172
00:12:24,723 --> 00:12:27,700
.لا، يجب عليّ الذهاب الآن، عزيزتي
.لديّ خطة

173
00:12:27,959 --> 00:12:31,776
.كيني)، أسمع)
.كارل) لديه فكرة)

174
00:12:32,096 --> 00:12:33,709
كارل) المنزل الأمريكي؟)

175
00:12:34,733 --> 00:12:38,235
.قال أن بمقدوره أن يشركك إن كنت تريد

176
00:12:38,236 --> 00:12:39,970
.. أجل

177
00:12:39,971 --> 00:12:41,972
.لا أظن هذا سيكون ضروريًا، يا عزيزتي

178
00:12:41,973 --> 00:12:45,208
أجل، لكنه سيكون مؤقتًا حتى
.تتعافى الأسواق

179
00:12:45,209 --> 00:12:48,924
.يمكننا أن نمرح في المخزن

180
00:12:51,249 --> 00:12:54,262
.سنفعلها عندما أنتهي من هذه الرحلة
.لا ينبغي أن تستغرق أكثر من أسبوع

181
00:12:54,686 --> 00:12:55,686
ماذا؟
إلى أين تذهب؟

182
00:12:55,687 --> 00:12:58,255
(ـ إذا لم ينجح الأمر، سأتصل بـ (كارل
ـ عزيزي

183
00:12:58,256 --> 00:13:01,269
ـ سأتصل بكِ من المطار
!(ـ ماذا؟ (كيني

184
00:13:01,726 --> 00:13:04,004
.كان كما لو أنّي كنت مستدعيًا

185
00:13:06,866 --> 00:13:08,127
.أنه كان نداء الذهب

186
00:13:09,134 --> 00:13:10,869
،هذا قد يبدو جنونيًا بالنسبة لكم

187
00:13:10,870 --> 00:13:15,239
،لكن إن كنتم تعرفون هذا الشعور
.ستعرفون الأمر

188
00:13:49,274 --> 00:13:50,341
.(كيني ويلز)

189
00:13:50,342 --> 00:13:53,215
."أنا هنا في بهو فندق "قصر جاكرتا

190
00:13:54,046 --> 00:13:56,288
.أجل، أسمع، لابد أننا أختلطنا في الوقت

191
00:13:56,749 --> 00:13:57,849
.أبلغني، أنا موجود هنا

192
00:13:57,850 --> 00:14:00,864
أنّي أرتدي بدلة بنية أجلس
.على أريكة خضراء

193
00:14:01,053 --> 00:14:02,320
أنا رجل ذو مظهر جيّد، إتفقنا؟

194
00:14:02,321 --> 00:14:05,054
.حسنًا
.سنفعل هذا، يا كابتن

195
00:14:10,195 --> 00:14:13,248
ـ (ويلز)؟
(ـ (مايك

196
00:14:16,201 --> 00:14:17,919
.سررت برؤيتك مجددًا

197
00:14:19,038 --> 00:14:21,981
.أعرف مكان محلي، أكثر بهجة

198
00:14:22,507 --> 00:14:24,015
لكنهم لا يقدمون خدمات هنا؟

199
00:14:25,811 --> 00:14:27,282
.جيّد

200
00:14:29,081 --> 00:14:32,374
إذًا، عما سوف نتحدث يا (ويلز)؟

201
00:14:35,220 --> 00:14:38,304
.(حلقة النار" يا (مايك"
."حلقة النار"

202
00:14:38,924 --> 00:14:40,291
.تشغل أعظم أغنياتي

203
00:14:41,827 --> 00:14:43,299
.النار أخمدت في واحدة منهم

204
00:14:44,297 --> 00:14:46,049
عمّ أنت تتحدث؟

205
00:14:46,132 --> 00:14:50,102
،أنه رأي زملائي الجولوجيين الموقرين

206
00:14:50,103 --> 00:14:53,958
،الشيء الذي أقتبسه هنا
."أنه هراء حقًا"

207
00:14:55,375 --> 00:14:58,247
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.أنّك أخطأت

208
00:14:59,846 --> 00:15:01,177
ما الذي ستفعله؟

209
00:15:01,381 --> 00:15:03,342
.لا يوجد هناك خطأ أو صح في هذا العمل

210
00:15:04,384 --> 00:15:06,205
.هناك فقط ناجحات وأخفاقات

211
00:15:07,387 --> 00:15:08,928
.يوجد ذهب هنا

212
00:15:15,829 --> 00:15:17,230
.(سعيد أنّك قلت هذا، (مايك

213
00:15:18,264 --> 00:15:23,312
.سعيد حقًا لأنّي أصدقك

214
00:15:24,137 --> 00:15:27,572
أكره أن أخيب آمالك لكن هناك
.. آخرين جاءوا قبلك

215
00:15:27,573 --> 00:15:32,062
بنفس الفكرة، وعلى ما يبدو
.بأموال كثيرة

216
00:15:32,312 --> 00:15:34,869
.(حلقة النار" حقيقية يا (مايك"

217
00:15:35,148 --> 00:15:36,882
.عرفت عندما سمعتها أول مرة

218
00:15:36,883 --> 00:15:39,825
،لقد صعقتني مثل البرق
.ولن أنسى هذا

219
00:15:39,986 --> 00:15:42,354
.هيّا، أضحك
.أنّي أفعل هذا طوال الوقت

220
00:15:42,355 --> 00:15:43,898
،لكن أسمع هذه

221
00:15:45,158 --> 00:15:46,839
.. أنّي لا أصدق هذا

222
00:15:47,928 --> 00:15:49,061
.أعرف

223
00:15:49,062 --> 00:15:50,848
ـ لا، أنّك لست كذلك
ـ لقد رأيته

224
00:15:51,431 --> 00:15:53,043
.أنّك لا تفهم

225
00:15:54,300 --> 00:15:56,473
ـ لا أحد سوف يدعمني
ـ أنا سأفعل

226
00:15:57,403 --> 00:16:00,172
،)أخبرني فقط أين تريد أن تحفر، (مايكي

227
00:16:00,173 --> 00:16:02,275
.وسأحرص على تسديد جميع لفواتير

228
00:16:03,877 --> 00:16:08,003
بلا إهانة يا (ويلز)، لكن يبدو كما لو
.سرقت أحدهم فقط لتصل إلى هنا

229
00:16:09,049 --> 00:16:10,450
.أنّك لا تعرف أيّ شيء عني

230
00:16:11,451 --> 00:16:13,203
.تعرف أن لا يزال هناك

231
00:16:15,088 --> 00:16:16,384
.أعرف هذا

232
00:16:17,323 --> 00:16:20,197
.يمكنني رؤية هذا في عينيك
.أنّك لا تزال تؤمن بهِ

233
00:16:22,095 --> 00:16:25,165
.أفهم هذا، أنا ولدت على جانب الجبل أيضًا

234
00:16:25,166 --> 00:16:28,201
والدي حفر كل شيء يملكه
.من الصخر

235
00:16:28,202 --> 00:16:31,237
.مات والتراب تحت أظافره
.أعتزم أن أفعل الشيء نفسه

236
00:16:31,238 --> 00:16:35,341
.هذ العمل قادني إلى الأفلاس

237
00:16:35,342 --> 00:16:39,201
ربما أنّك لست بارع في حياتك المهنية
.الآن، لذا أثبت لهم أنهم مخطئون

238
00:16:39,346 --> 00:16:40,646
.أنت وأنا

239
00:16:40,647 --> 00:16:42,924
.لنثبت لهم أنهم مخطئون
هل تعرف لماذا؟

240
00:16:44,118 --> 00:16:46,219
.أنّك تعرف لماذا
."بسبب "حلقة النار

241
00:16:46,220 --> 00:16:48,952
.(أنت محق، (مايك
.أنّك أسميتها

242
00:16:50,224 --> 00:16:52,081
.لكنك لم تعثر عليها بعد

243
00:16:54,661 --> 00:16:58,497
.أخبرني أنّي مجنون
.سأكون على متن الرحلة القادمة

244
00:17:04,205 --> 00:17:05,325
.أنت مجنون

245
00:17:16,383 --> 00:17:17,434
هل لديك قبعة، (ويلز)؟

246
00:17:20,988 --> 00:17:22,320
.أجل، لديّ قبعة

247
00:17:23,257 --> 00:17:24,413
لماذا، هل نحن ذاهبون لمكانٍ ما؟

248
00:17:25,526 --> 00:17:26,963
.منبع النهر

249
00:17:27,694 --> 00:17:29,271
ما هذا النهر، (مايك)؟

250
00:17:30,264 --> 00:17:33,396
ـ أنت متأخر
ـ الشيء الوحيد الذي يهم

251
00:17:59,026 --> 00:18:02,495
دياك) يستطلعون هذا النهر)
.لأكثر من 5 الآف عام

252
00:18:03,131 --> 00:18:07,440
،هكذا حصل على اسمه
.(دياك كنسانا)

253
00:18:08,303 --> 00:18:09,459
ماذا يعني هذا؟

254
00:18:10,038 --> 00:18:11,264
."دياك) يعني "المنبغ)

255
00:18:12,507 --> 00:18:14,294
."كنسانا) تعني "الذهب)

256
00:18:16,144 --> 00:18:17,580
.لابد أنّك تمازحني

257
00:18:38,200 --> 00:18:39,286
.(ويلز)

258
00:18:40,068 --> 00:18:41,260
(ويلز)

259
00:18:41,336 --> 00:18:42,503
.لقد وصلنا

260
00:18:42,504 --> 00:18:48,635
،أسمع، (دياك) أشخاص محاربين
.. (ربما معروفين باسم (نايو

261
00:18:49,077 --> 00:18:50,269
.صائدي الرؤوس

262
00:18:50,478 --> 00:18:52,230
.لكن هذا لم يعد يحدث بعد الآن

263
00:18:53,248 --> 00:18:56,445
.ربما يخالونا بعض من التجار أو حماة

264
00:19:16,338 --> 00:19:17,249
كم سيطول الأمر؟

265
00:19:18,573 --> 00:19:21,236
.هذه الغابة سوف تختبرك

266
00:19:22,544 --> 00:19:28,349
.سوف تعلقك وتزنك وتقرر كم أونصة تساوي

267
00:19:28,350 --> 00:19:30,217
هل تتحدث هكذا دومًا، (مايك)؟

268
00:19:30,218 --> 00:19:32,216
مثل كتاب مسجل على شريط؟

269
00:19:33,521 --> 00:19:35,204
.أفترض ذلك

270
00:19:38,260 --> 00:19:39,522
إلى أين نذهب؟

271
00:19:40,395 --> 00:19:41,586
.إلى الأعلى

272
00:19:55,144 --> 00:19:56,265
.ألقِ نظرة

273
00:20:06,389 --> 00:20:08,104
.يا إلهي

274
00:20:13,396 --> 00:20:14,692
.أنه حلمي

275
00:20:15,431 --> 00:20:18,700
كان هناك بعض الأشخاص
،يستطلعون المكان هنا لأعوم

276
00:20:18,701 --> 00:20:21,644
لكنهم ركّزوا على سفوح التلال
.إلى الجنوب

277
00:20:22,171 --> 00:20:24,729
.لكن ما يهمني هو الجانب الآخر

278
00:20:25,574 --> 00:20:30,338
هذا الأنخفاض الصغير، مثل عملاق
.ترك أثر قدمه على الأرض

279
00:20:31,580 --> 00:20:33,332
.(ثمة شيء ما حدث هناك، (ويلز

280
00:20:34,617 --> 00:20:36,263
.شيء يزداد صلابة

281
00:20:37,586 --> 00:20:39,654
.هناك حيث سنواجة الفتات أخيرًا

282
00:20:41,457 --> 00:20:42,684
.. حلمي

283
00:20:48,697 --> 00:20:50,169
.هناك

284
00:20:50,599 --> 00:20:52,281
.هذا صحيح

285
00:20:55,671 --> 00:20:58,740
أنهم أشخاص كبار إن كنت
،تفكر بشأن الإستثمار

286
00:20:58,741 --> 00:21:03,436
إلّا إذا كان لديكِ منحة (هارفارد)
.أو تمويل تقاعدي

287
00:21:04,213 --> 00:21:05,440
.أنا لست رجلك

288
00:21:06,649 --> 00:21:10,718
لكن الرجال الصغار الذين لا تعرف
.عنهم حتى

289
00:21:10,719 --> 00:21:14,609
المحتالين، المنافسين، الأوغاد
،الذين ينجزون هذا الأمر

290
00:21:14,723 --> 00:21:16,441
.هؤلاء هم رجالي

291
00:21:18,327 --> 00:21:19,554
كم نحتاج؟

292
00:21:20,764 --> 00:21:24,302
.سبعة .. 750 للبدء

293
00:21:24,768 --> 00:21:26,345
.حسنًا

294
00:21:28,238 --> 00:21:29,604
كم نحتاج؟

295
00:21:30,640 --> 00:21:32,252
.أنه ليس مجرد إيجار

296
00:21:32,642 --> 00:21:34,324
.(أننا في (إندونيسيا

297
00:21:34,644 --> 00:21:37,833
.هذا يعني بحاجة لتصريح وأموال

298
00:21:38,248 --> 00:21:39,315
.معدات

299
00:21:39,316 --> 00:21:42,218
.أنّك لا تفعل هذا بالمجارف والفؤوس

300
00:21:42,219 --> 00:21:43,375
.سأجلب الأمر

301
00:21:43,953 --> 00:21:45,461
.أيًا كان يكلف الأمر

302
00:21:55,799 --> 00:21:57,760
ـ ما هذا؟
ـ أنه عقد

303
00:21:58,668 --> 00:22:01,260
.أقرأه ووقعه

304
00:22:17,254 --> 00:22:18,270
.أحتفظ بهِ

305
00:22:20,424 --> 00:22:22,561
.يمكنني الشعور بهِ جيّدًا

306
00:22:23,527 --> 00:22:26,470
.كنت أبيع شيئًا الذي أمنت بهِ

307
00:22:28,698 --> 00:22:31,834
،عشرون ألف على الأقل لشراءه
.والحصص تباع بشكل سريع

308
00:22:31,835 --> 00:22:35,294
ـ بلا مخاطر، لا ربح، صحيح؟
 ـ لا، لأنه يرتفع الآن

309
00:22:35,772 --> 00:22:37,840
.(لا، (أكوستا
.(مايكل أكوستا)

310
00:22:37,841 --> 00:22:40,809
أنه أكبر إكتشاف مفاجئ للنحاس
.على الإطلاق وذلك الرجل بحوزتنا

311
00:22:40,810 --> 00:22:42,711
أحضري تلك الأحذية البراقة
.للرقص، يا عزيزتي

312
00:22:42,712 --> 00:22:44,680
.ليس لدينا تصاريح الأستكشاف حتى

313
00:22:44,681 --> 00:22:45,814
ماذا يبيعون؟

314
00:22:45,815 --> 00:22:47,252
ماذا نبيع؟

315
00:22:50,420 --> 00:22:53,749
.مايك)، أننا نبيع القصص)
.الآن، القصة هي أنت

316
00:22:54,724 --> 00:22:56,725
بالمناسبة، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:22:56,726 --> 00:22:59,463
،)أنا في مدينة (كوبانغ
.أبحث عن معدات حفر

318
00:22:59,464 --> 00:23:02,466
،)أكوستا) في مدينة (كوبانغ)
.يبحث عن معدات حفر

319
00:23:02,467 --> 00:23:04,734
.أنه في مدينة (كوبانغ) ونحن نتحدث

320
00:23:04,735 --> 00:23:07,327
ـ أنها مدينة لعينة
(ـ مدينة (كوبانغ

321
00:23:07,572 --> 00:23:09,639
.(أنت ساحر، يا (مايك
.ساحر حقًا

322
00:23:21,586 --> 00:23:22,671
هل تسمعني، (مايك)؟

323
00:23:23,621 --> 00:23:29,538
.أنها 267,434 دولار

324
00:23:29,860 --> 00:23:32,362
هذا ليس بالضبط الرقم الذي
.(توقعته، (ويلز

325
00:23:32,363 --> 00:23:36,650
حسنًا، أسمع ربما يمكنني أن أقترض
.بعض المال لكي .. أنت تعرف

326
00:23:37,902 --> 00:23:40,354
أنت تعرف، الحقيقة، (مايك)؟
.هذا كل شيء الآن

327
00:23:40,638 --> 00:23:42,740
.هذا كل شيء
هل يمكنك تحقيقه؟

328
00:23:44,375 --> 00:23:45,706
.يمكنني تحقيق أيّ شيء

329
00:23:46,544 --> 00:23:48,366
أأنت تعمل في الحانة، (ويلز)؟

330
00:23:49,647 --> 00:23:53,991
.(أنّي أسيطر على النفقات، (مايك
.أجعل الدولار ذو قيمة

331
00:23:56,521 --> 00:23:57,782
!أننا مشتركون

332
00:24:55,748 --> 00:24:59,476
.مشغل أسطوانات؟ هذا أنيق
هل أدفع ثمن هذا، (مايكي)؟

333
00:25:00,419 --> 00:25:04,027
ستة رجال، نوبات 12 ساعة
.على مدار الساعة

334
00:25:04,956 --> 00:25:06,989
.غدًا، سنبدأ البحث عن العينات الأساسية

335
00:25:07,959 --> 00:25:11,007
وبعدها سنرسل عينات أكثر نهر
.واعد إلى مختبرات الفحص

336
00:25:11,997 --> 00:25:13,012
.(بصحة الموارد الرئيسية، (مايك

337
00:25:15,000 --> 00:25:16,751
.أنّك هناك، يا عزيزي

338
00:25:59,678 --> 00:26:02,971
الرجل الذي أخترع الهمبرغر
.(كان ذكي، يا (مايك

339
00:26:03,048 --> 00:26:04,730
.. الرجل الذي أخترع همبرغر بالجبن

340
00:26:05,917 --> 00:26:07,600
.أنه عبقري

341
00:26:08,019 --> 00:26:09,807
.لا تسألني عن مصدر اللحم

342
00:26:11,523 --> 00:26:14,046
هل سبق أن قرأت يوميات
كرستوفر كولومبوس)؟)

343
00:26:14,760 --> 00:26:15,986
.بالطبع لا

344
00:26:17,029 --> 00:26:19,026
،في إلتماسه إلى ملكة أسبانية

345
00:26:19,532 --> 00:26:25,003
وعد بتحويل عدد كبير من الناس
.إلى إيمانها المقدس

346
00:26:26,539 --> 00:26:30,182
.أنه أستمر في ذكر الله 26 مرة

347
00:26:31,578 --> 00:26:38,100
،والذهب من الناحية الآخرى
.ذكّره 114 مرة

348
00:26:39,552 --> 00:26:40,744
.أسباني ذكي

349
00:26:41,788 --> 00:26:44,494
(ـ كنت أنتظر أن أسألك شيئًا، (ويلز
(ـ أسأل، يا (مايك

350
00:26:45,224 --> 00:26:46,836
ما معنى هذا الوشم على ذراعك؟

351
00:26:47,059 --> 00:26:48,567
.أنه طير

352
00:26:50,062 --> 00:26:52,900
.أنه من قصيدة قرأتها عندما كنت صغيرًا

353
00:26:54,100 --> 00:26:56,602
.. طير بلا أقدام

354
00:26:56,603 --> 00:26:58,038
.ينام في الريح

355
00:27:12,118 --> 00:27:13,695
!برقية من مختبر الفحص

356
00:27:13,986 --> 00:27:15,844
!برقية من مختبر الفحص

357
00:27:35,608 --> 00:27:37,108
!(مايك)، (مايك)

358
00:27:37,109 --> 00:27:40,311
هذه الأشياء تبدو أسوأ في
.كل مرة نستلم واحدة

359
00:27:40,312 --> 00:27:42,948
ـ هل تتذكّر ما قلت لك عن الصبر؟
ـ أجل

360
00:27:42,949 --> 00:27:45,103
ـ هل تتذكّر ما قلت لك عن المال؟
ـ أجل

361
00:27:45,652 --> 00:27:48,836
ـ لقد قلت أنه ليس مشكلة
!ـ أنه مشكلة الآن

362
00:28:36,804 --> 00:28:37,924
!مهلاً

363
00:28:40,674 --> 00:28:41,866
!مهلاً

364
00:28:44,211 --> 00:28:45,893
!أبقى! أبقى! أبقى

365
00:28:48,849 --> 00:28:49,935
!أبقى

366
00:28:53,821 --> 00:28:56,834
!أبقى! أبقى

367
00:29:04,948 --> 00:29:07,049
،فوق كل شيء آخر

368
00:29:07,868 --> 00:29:10,005
.أصبت بحالة "ملاريا" سيئة جدًا

369
00:29:10,804 --> 00:29:14,773
أنها تقتل تقريبًا مليون شخص
.في العام، شيء من هذا القبيل

370
00:29:15,108 --> 00:29:18,051
.فجأة، أصبحت واحدًا منهم

371
00:29:26,854 --> 00:29:29,167
.ربما كنا نضغط عليهم بقوة

372
00:29:29,723 --> 00:29:32,424
ربما يجب علينا أن نتهمل، هل تعرف؟

373
00:29:32,425 --> 00:29:35,790
.نشركهم
.نمنحهم بعض الملكية

374
00:29:36,898 --> 00:29:39,911
ربما يرجعون، هل تعرف؟

375
00:29:41,102 --> 00:29:43,704
لنبلغكم بأنهم سيحصلون على
،شيء في النهاية، كما تعرف

376
00:29:43,705 --> 00:29:45,000
.وكل هذا الأمر ينجح

377
00:29:48,242 --> 00:29:50,239
نعطيهم حصة، هل تعرف؟

378
00:29:51,279 --> 00:29:54,152
.انهض، هيّا، انهض

379
00:29:58,452 --> 00:30:00,134
.(أنّي أتجمد، (مايك

380
00:30:13,868 --> 00:30:16,040
لا تدعني أموت هباء، إتفقنا؟

381
00:30:18,907 --> 00:30:20,237
.أرتح الآن

382
00:31:54,870 --> 00:31:56,096
.سأوقف العمل

383
00:31:59,041 --> 00:32:00,197
.لا

384
00:32:02,277 --> 00:32:05,430
.لا، لا
.(لا توقف العمل، (مايك

385
00:32:07,582 --> 00:32:09,583
.(لا، لا يمكنك فعل هذا، (مايكي

386
00:32:09,584 --> 00:32:11,407
.(يجب علينا أخراجك من هنا، (ويلز

387
00:32:13,288 --> 00:32:14,830
ما هي الخطة، (مايكي)؟

388
00:32:17,159 --> 00:32:19,891
.(أعرف أن لديك خطة، (مايك

389
00:32:20,896 --> 00:32:22,367
.أعرف أن لديك خطة

390
00:32:25,000 --> 00:32:26,261
ما هي الخطة؟

391
00:32:28,437 --> 00:32:30,014
ما هي الخطة؟

392
00:32:33,042 --> 00:32:34,338
.لتنظيف المياه

393
00:32:35,878 --> 00:32:38,994
.إذا جلبنا أنظمة تصفية هنا
.أظن أنهم قد يعودون

394
00:32:56,332 --> 00:32:59,485
لديّ حوالي 1800 دولار في
.بطاقة "فيزا" هنا

395
00:33:00,070 --> 00:33:02,346
."وحوالي 500 دولار في هذه "دنر كلوب

396
00:33:08,912 --> 00:33:09,997
.أستخدم جميع المال

397
00:33:11,447 --> 00:33:12,919
.(أستخدمه كله، (مايكي

398
00:33:47,517 --> 00:33:53,488
أكون ملعونًا إذا لم يذهب إلى كل
.مكان الذي يعيشون فيه عمالنا

399
00:33:53,489 --> 00:33:55,452
.الروافد التي لم لها اسم

400
00:33:56,126 --> 00:33:58,473
.تغذي نهر (كنساكا) العظيم

401
00:34:13,009 --> 00:34:16,373
هل تعرف أمرً؟
.عاد العمال

402
00:34:18,281 --> 00:34:21,645
قضيت الأسابيع القليلة الماضية
.مشوشًا بالملاريا

403
00:34:22,185 --> 00:34:23,517
.كان يجب أن أكون ميتًا

404
00:34:25,121 --> 00:34:28,170
.مايك) حافظ على ديمومة كل شيء)

405
00:35:07,564 --> 00:35:08,510
ما هو اليوم؟

406
00:35:10,334 --> 00:35:11,595
.لا أعلم

407
00:35:17,074 --> 00:35:19,463
ـ أيّ شهر؟
ـ أغسطس

408
00:35:21,245 --> 00:35:23,313
هل كنت جالسًا هنا طوال هذا الوقت؟

409
00:35:23,314 --> 00:35:24,539
.دعنا لا نتحمس كثيرًا

410
00:35:29,220 --> 00:35:32,373
ماذا قال التقرير؟
ما هي الأخبار؟

411
00:35:35,259 --> 00:35:37,117
.لقد سحبنا 17 عينة آخرى

412
00:35:39,263 --> 00:35:40,349
ماذا؟

413
00:35:41,465 --> 00:35:44,320
ـ ليست جيّدة؟
ـ ليست جيّدة

414
00:35:47,638 --> 00:35:49,250
.المزيد في المحيط العظيم

415
00:35:51,508 --> 00:35:53,576
.مايك)، لا تعبث معي)

416
00:35:56,280 --> 00:35:58,102
.ثمانية أونصة للطن الواحد

417
00:36:11,396 --> 00:36:13,427
ثمانية أونصة ماذا؟

418
00:36:13,531 --> 00:36:15,668
.ثمانية أونصة للطن الواحد

419
00:36:20,238 --> 00:36:22,585
ماذا تقول، (مايك)؟

420
00:36:23,275 --> 00:36:24,605
.لدينا إكتشاف مفاجئ

421
00:36:26,278 --> 00:36:27,503
هل حصلنا على منجم ذهب؟

422
00:36:29,114 --> 00:36:31,181
ـ هل حصلنا على منجم ذهب؟
ـ حصلنا على منجم ذهب

423
00:36:36,288 --> 00:36:37,554
!(لقد حصلنا على منجم ذهب، (مايك

424
00:36:37,555 --> 00:36:39,168
!(لقد حصلنا على منجم ذهب، (مايك

425
00:36:39,291 --> 00:36:40,224
!حصلنا على منجم ذهب

426
00:36:40,225 --> 00:36:42,152
!حصلنا على منجم ذهب لعين

427
00:36:42,294 --> 00:36:46,563
!حصلنا على منجم ذهب
!حصلنا على منجم ذهب لعين

428
00:36:46,564 --> 00:36:49,700
!حصلنا على منجم ذهب لعين

429
00:36:49,701 --> 00:36:51,302
!حصلنا على منجم ذهب

430
00:36:52,304 --> 00:36:54,265
.لقد عرفت هذا
.لقد عرفت هذا

431
00:36:55,440 --> 00:37:00,177
!حصلنا على منجم ذهب لعين

432
00:37:00,178 --> 00:37:01,578
.تبًا لك، أيها البعوض

433
00:37:03,715 --> 00:37:05,432
.. تلك اللحظة

434
00:37:06,218 --> 00:37:09,266
.من المحال يمكنني وصف مشاعري

435
00:37:09,454 --> 00:37:12,747
أنه شعور رائع كيف ذرات ذهب
.صغيرة تغير كل شيء

436
00:37:13,458 --> 00:37:19,330
في السراء والضراء، الرحلة بدأت
.ويا لها من رحلة لعينة

437
00:37:25,737 --> 00:37:27,764
.إلى أفضل فريق في العمل

438
00:37:27,765 --> 00:37:29,606
.اللعنة
.(أنّك رجل رائع، (كيني

439
00:37:29,607 --> 00:37:31,149
.نخب تقاسم الثروة

440
00:37:32,477 --> 00:37:35,346
ـ نخب الموارد الرئيسية
ـ نخب الموارد الرئيسية

441
00:37:46,224 --> 00:37:48,726
.حسنًا يا عزيزتي، أسدي ليّ صنيعًا
.أغلقي عينيكِ

442
00:37:48,727 --> 00:37:51,250
ـ حسنًا
ـ غطيهم بيديكِ

443
00:37:51,697 --> 00:37:53,728
ـ أبقيهم مغلقة
ـ حسنًا

444
00:37:55,734 --> 00:37:58,502
ـ سأمسككِ
ـ حسنًا

445
00:38:00,373 --> 00:38:05,382
.واحد، اثنان، ثلاثة

446
00:38:10,383 --> 00:38:11,713
.انه سيكون مكاننا

447
00:38:12,885 --> 00:38:14,752
،بعيدً عن كل شيء، فوق كل شيء
.تمامً كما كنا نريد دومًا

448
00:38:14,753 --> 00:38:16,400
هل يعجبكِ؟

449
00:38:16,655 --> 00:38:18,523
.أجل، أجل

450
00:38:18,524 --> 00:38:21,852
أنظري، المنزل سيكون هنا، إتفقنا؟

451
00:38:22,361 --> 00:38:25,230
المطبخ سيكون مقابل الغرفة
.الكبيرة هنا

452
00:38:25,231 --> 00:38:27,965
ـ موقدين
ـ هل يمكننا تحمل تكاليف هذ؟

453
00:38:27,966 --> 00:38:30,535
.تقريبًا، يا عزيزتي
.تقريبًا يمكننا

454
00:38:30,536 --> 00:38:31,622
.أنظري إلى هذا

455
00:38:32,538 --> 00:38:34,372
ـ غرفتين نوم عند هذا الطرف
ـ حسنًا

456
00:38:34,373 --> 00:38:36,229
نظري إلى هذه ساحة
لعب الصغار، إتفقنا؟

457
00:38:36,309 --> 00:38:37,744
كم طفل تريدين أن تنجبين؟

458
00:38:43,682 --> 00:38:46,551
.المطبخ يجب أن يبقى هنا
.. يجب أن نضعه هنا

459
00:38:46,552 --> 00:38:48,320
!ـ أجل
ـ لأجل ضوء الصباح

460
00:38:48,321 --> 00:38:49,821
.والمطبخ الثاني على هذا الجانب

461
00:38:49,822 --> 00:38:51,556
.والثالث مقابل الجدول

462
00:38:51,557 --> 00:38:53,554
.والرابع هناك مع الأيّل

463
00:39:12,578 --> 00:39:17,549
.(كيني)، أنه (والت كيلر)
."الناشر من مجلة "حفار الذهب

464
00:39:18,417 --> 00:39:21,253
أننا نصل إلى نصف مليون مشترك
... وأنهم سوف يودون أن يعرفوا

465
00:39:21,254 --> 00:39:23,601
.(ما الذي ترتب له في (إندونيسيا

466
00:39:23,856 --> 00:39:25,713
هل لديك لحظة؟
.سأدعوك على شراب

467
00:39:27,294 --> 00:39:28,835
.(أنه طوع أمرك، (والت

468
00:39:33,467 --> 00:39:35,468
."اللعنة، أنّي أقرأ مجلة "حفار الذهب

469
00:39:35,469 --> 00:39:36,669
.تعال

470
00:39:36,670 --> 00:39:39,738
يقولون أنّك تجلب هذا لكي
.تحصل على الفأس الذهبي

471
00:39:39,739 --> 00:39:42,813
ـ ما رأيك بهذا؟
ـ أقول أنّك جلبت النحس عليه

472
00:39:44,043 --> 00:39:46,461
كم أونصة برأيك؟

473
00:39:47,381 --> 00:39:49,762
.(ملايين، (والت
.ملايين تمامًا

474
00:39:50,517 --> 00:39:51,617
ماذا عن الأموال؟

475
00:39:51,618 --> 00:39:54,487
.كلا، أنه روك صاخب
.هذه حفلة جامعة

476
00:39:54,488 --> 00:39:57,045
ـ كيف وضع البنية التحتية؟
ـ أنها تبنى من الصفر

477
00:40:00,827 --> 00:40:04,872
أيّ رسالة تود أن تقدمها إلى
قرّاء مجلة "حفار الذهب"؟

478
00:40:09,469 --> 00:40:12,692
آخر بطاقة التي تقوم بقلبها
.هي الوحيدة التي تهم

479
00:40:13,640 --> 00:40:16,723
ـ (كيني)، سررت برؤيتك
(ـ صباح الخير، (بيفرلي

480
00:40:16,810 --> 00:40:20,379
ـ (كلايف)، كيف حالك؟
ـ ها هو هنا

481
00:40:20,380 --> 00:40:22,973
ـ سررت برؤيتك، سيّدي
ـ سررت برؤيتك، بُني

482
00:40:23,917 --> 00:40:28,614
.أتعرف، والدك وأنا بدأنا معًا في هذا العمل

483
00:40:29,523 --> 00:40:31,490
.أعني، أنه هو من وضعني في هذا العمل

484
00:40:31,491 --> 00:40:32,858
.لا داعي أن أخبرك هذا

485
00:40:32,859 --> 00:40:36,432
.(أنه يمدحك دومًا، (كلايف

486
00:40:36,496 --> 00:40:38,493
.أنه أحد أفضل الرجال عرفته على الإطلاق

487
00:40:39,366 --> 00:40:40,767
ـ أجل
ـ الآن

488
00:40:40,934 --> 00:40:45,499
أنّك أرتفعت من 4 إلى 23 سنتًا
.في نتائج فحصك الأول

489
00:40:45,572 --> 00:40:48,725
وسحبت اثنين آخرين
لتأكيد تلك النتائج؟

490
00:40:48,808 --> 00:40:51,644
ـ بل ثلاثة
ـ ثلاثة؟

491
00:40:51,645 --> 00:40:52,941
.هذا رائع

492
00:40:53,413 --> 00:40:58,686
حسنًا، أود أن أؤمن أستثمار
.(خاص من أسهم (واشو

493
00:40:59,386 --> 00:41:02,921
وأظن يمكننا أن نرفع القيمة
.بين 8 و10 مليون دولار

494
00:41:03,423 --> 00:41:05,925
رأس المال هو بالتأكيد على قائمة
.جدول أعمالنا الآن

495
00:41:05,926 --> 00:41:07,561
.حسنًا، أجل

496
00:41:07,562 --> 00:41:10,430
والكثير من الناس تريد أن تبرهم
،هذه الصفقة

497
00:41:10,431 --> 00:41:11,698
.لكن التاريخ في صالحنا

498
00:41:14,034 --> 00:41:17,564
.أتمنى لو أنّك جلبت ليّ هذا مبكرًا
.كان بإمكاني مساعدتك من البداية

499
00:41:18,939 --> 00:41:21,426
ـ حسنًا، ها نحن ذا
ـ ها نحن ذا

500
00:41:21,576 --> 00:41:25,044
لويد)، أملأ هذا ليّ، هلا يمكنك؟)

501
00:41:25,846 --> 00:41:29,489
.قهوة سوداء مع زنجبيل حار

502
00:41:49,937 --> 00:41:51,864
سيّد (ويلز)، القهوة؟

503
00:41:51,972 --> 00:41:53,707
.(ها نحن ذا، (لويد
.شكرًا لك

504
00:41:53,708 --> 00:41:59,004
ستانتون)، سيّد (ويلز) وافق أن يعطينا)
.العمل لكن بشرط واحد

505
00:42:01,882 --> 00:42:05,885
.لويد)، أريدك شخصيًا أن تهتم بحسابي)

506
00:42:06,821 --> 00:42:10,757
أريدك أن تكون متاحًا ليّ على
،مدار الساعة طوال السنة

507
00:42:10,758 --> 00:42:13,841
كما لو أنّك موجود على البندقية
.التي في حزامي الرياضي

508
00:42:13,894 --> 00:42:16,768
.بالتأكيد، أجل، شكرًا لك

509
00:42:16,931 --> 00:42:19,633
دعونا ننهي هذا ونذهب
.لجني بعض المال اللعين

510
00:42:19,634 --> 00:42:20,860
.يبدو جيّدًا بالنسبة ليّ

511
00:42:23,671 --> 00:42:27,069
كيني)؟)
هل قرأت آخر تقرير؟

512
00:42:29,544 --> 00:42:31,511
كيني)، هل أستلمت التقرير الأخير؟)

513
00:42:31,512 --> 00:42:33,913
.أجل، أجل، أنّي أتفقدهم الآن

514
00:42:33,914 --> 00:42:37,874
!ـ سحقًا
!ـ هذا صحيح، يا صديقي

515
00:42:43,658 --> 00:42:44,849
.أنه لا يصدق

516
00:42:45,927 --> 00:42:47,609
.سحقًا

517
00:42:48,497 --> 00:42:50,984
بوبي)، يمكنني سماع زوجتك)
.تضحك من هنا

518
00:42:51,066 --> 00:42:52,817
.(هناك إلى حيث تنتمي، (كيني

519
00:42:53,034 --> 00:42:55,536
.ثمة الكثير من الأشباح في هذا المبنى، يا رفاق

520
00:42:55,537 --> 00:42:57,237
!(عمل رائع، (تود

521
00:43:23,098 --> 00:43:24,675
.حسنًا، يا رجال

522
00:43:25,100 --> 00:43:26,922
.هذا المخزون سوف يتحسن

523
00:43:27,669 --> 00:43:32,540
أحرص أن توفر القليل، بيع بعض
.منه للأحتياط، بالأخص أنت

524
00:43:32,541 --> 00:43:33,942
ـ ماذا؟
ـ وفر بعض منه

525
00:43:34,109 --> 00:43:36,577
.(لأول مرة في حياتك، فكر مليئًا، (بوبي

526
00:43:36,578 --> 00:43:37,745
ـ إتفقنا؟
ـ بالطبع

527
00:43:37,746 --> 00:43:38,979
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

528
00:43:38,980 --> 00:43:40,943
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

529
00:43:53,829 --> 00:43:55,966
.سنكون أثرياء للغاية

530
00:44:10,612 --> 00:44:12,083
.على الأقل بيّن أنّك تعمل

531
00:44:19,621 --> 00:44:20,813
أجل؟

532
00:44:25,762 --> 00:44:27,023
ماذا لديك؟

533
00:44:27,129 --> 00:44:29,021
.وايلدكاترز)، في الأساس)

534
00:44:29,131 --> 00:44:33,869
.هذا (مايك أكوستا) حقق بعض النجاح
.(النحاس، أستوليه من قبل (فريبورت ماك

535
00:44:33,870 --> 00:44:36,041
ـ كل شيء موجود هنا
(ـ أجل، لقد سمعت عن (أكوستا

536
00:44:39,041 --> 00:44:40,618
.يعجبني هذا

537
00:44:41,143 --> 00:44:42,778
،أظن أننا سنبدأ بالأخبار الجيّدة

538
00:44:42,779 --> 00:44:45,046
،التي أننا خصصنا 50 سنتًا

539
00:44:45,047 --> 00:44:50,151
وأننا بحاجة لعزل 30 سنتًا
.. من 50 المتبقية لكم يا رفاق

540
00:44:50,152 --> 00:44:52,780
.ثمة الكثير من الطعام هنا
.لا تشربوا أثناء الغداء

541
00:44:52,889 --> 00:44:54,890
.فقط تناولوا شيئًا أيضًا

542
00:44:54,891 --> 00:44:57,058
!(كاي)

543
00:44:57,059 --> 00:44:59,231
ـ ماذا؟
ـ الهاتف، من فضلكِ

544
00:45:00,797 --> 00:45:02,127
هل تريدني أن أجب عليه؟

545
00:45:04,801 --> 00:45:05,747
.مرحبًا

546
00:45:06,636 --> 00:45:09,088
.شركة (واشو) للتعدين
كيف أوجه مكالمتك؟

547
00:45:09,205 --> 00:45:11,728
ـ أريد (كينيث ويلز)، رجاءً
ـ أرجوك، أنتظر

548
00:45:12,074 --> 00:45:13,687
!كيني)، لديك إتصال)

549
00:45:16,212 --> 00:45:18,068
ـ شكرًا لكِ، عزيزتي
ـ أحبك، يا عزيزي

550
00:45:18,180 --> 00:45:19,114
.حسنًا

551
00:45:19,115 --> 00:45:20,181
.(كيني ويلز)

552
00:45:20,182 --> 00:45:24,176
معك (براين وولف) من (براون توماس)
.(في (نيويورك

553
00:45:24,220 --> 00:45:26,087
.أنا مع مجموعة المعادن والنفط

554
00:45:26,088 --> 00:45:27,770
.بلا مزاح

555
00:45:37,800 --> 00:45:38,934
.(حسنًا، هذا يبدو رائعًا، (براين

556
00:45:38,935 --> 00:45:42,298
.دعني أخبرك شيئًا
.أنّي أتطلع إلى هذ الأمر

557
00:45:43,239 --> 00:45:44,150
.حسنًا

558
00:45:53,249 --> 00:45:55,250
.أنهم يدعوني

559
00:45:55,251 --> 00:45:57,985
.أنهم يدعوني

560
00:45:58,254 --> 00:45:59,721
!هيّا

561
00:46:02,993 --> 00:46:08,264
،الطريقة التي أراها
ما الذي يفعله البنك، مَن يعرف؟

562
00:46:08,265 --> 00:46:11,834
،لكن الذي صنع هذا البلد
.مسترخي تمامًا

563
00:46:11,835 --> 00:46:16,004
بلا أهانة، تمهلوا قليلاً مع أشخاص
.مثلي ومثل (مايك) الذين يخاطرون

564
00:46:16,006 --> 00:46:19,275
ما لدينا هو أستثمار خاص
.لنقوم بهِ هنا

565
00:46:19,276 --> 00:46:22,044
.هناك أكثر من 50% مشترك فعلاً

566
00:46:22,045 --> 00:46:24,252
،الآن، إذا الأرقام تستمر بالأرتفاع

567
00:46:25,749 --> 00:46:27,080
.. أنها سوف

568
00:46:27,751 --> 00:46:29,919
.ستكون لا تعد ولا تحصى

569
00:46:29,920 --> 00:46:31,888
.لست مضطرًا أن تبيع لنا
.لقد أنهينا الحسابات

570
00:46:31,889 --> 00:46:34,270
نظن أنّك تجلس على أكبر
.إكتشاف ذهب في العقد

571
00:46:36,026 --> 00:46:37,994
هل يمكنني التحدث بصراحة، سيّد (ويلز)؟

572
00:46:37,995 --> 00:46:40,132
.(بالطبع، (براين
.أنها الطريقة الوحيدة للكلام

573
00:46:40,297 --> 00:46:46,302
عملائنا سيودون رؤية خطة جدّية
لتحويل نتائج المختبر في منطقة متقلبة

574
00:46:46,303 --> 00:46:48,470
إلى أستثمار الذي يمكننا أن
.نخاطر به على سمعتنا

575
00:46:48,471 --> 00:46:49,939
.لن تكون مشكلة

576
00:46:49,940 --> 00:46:52,241
،أنها ليست مشكلة بحد ذاتها
لكن الحقيقة تبقى

577
00:46:52,242 --> 00:46:55,878
أن لا أحد منكم قد فكر في إيجاد
.هذا الحجم لعملية الإنتاج

578
00:46:55,879 --> 00:46:57,245
.(أنتظر دقيقة، (براين

579
00:46:57,915 --> 00:47:00,282
.لقد وجدناه
.يمكننا أستخراجه

580
00:47:00,283 --> 00:47:02,084
.هذا ليس معقدًا

581
00:47:02,085 --> 00:47:04,186
بالواقع، تاريخيًا أننا وجدنا أن
،يكون هذا معقدًا جدًا

582
00:47:04,187 --> 00:47:08,917
وأننا نود أن نقدم فرصة لمساعدتك
.في صياغة كيف سترتب العملية

583
00:47:11,494 --> 00:47:13,772
ماذا يعني هذا بالضبط؟

584
00:47:14,031 --> 00:47:16,939
أود منكما أن تفكرا في جلب
.شريك إستراتيجي

585
00:47:20,270 --> 00:47:22,162
.حسنًا

586
00:47:22,806 --> 00:47:30,346
هل منكم وضع أحدى ماكناتكم المصنوعة
يدويًا في الحفرة على جانب الجبل؟

587
00:47:30,347 --> 00:47:33,950
.لا، نحن فعلنا ذلك
.واشو) لديها تاريخ)

588
00:47:33,951 --> 00:47:36,333
.لقد أجرينا تحليل شامل لـ (واشو)

589
00:47:36,519 --> 00:47:39,288
سيّد (ويلز)، نشعر أنّك بحاجة
.إلى مساعدة أستراتيجية

590
00:47:39,289 --> 00:47:43,060
.لا، محال، لا
هذا يوم جديد، إتفقنا؟

591
00:47:43,061 --> 00:47:44,995
.وفي (إندونيسيا)، أنه مختلف تمامًا

592
00:47:44,996 --> 00:47:48,065
يمكننا مساعدتك في الذهاب
.إلى جانب ذلك الجبل

593
00:47:48,066 --> 00:47:50,533
لست بحاجة لأيّ مساعدة في
.الذهاب إلى جانب الجبل اللعين

594
00:47:50,534 --> 00:47:53,407
.بوسعي أن أهبط هذه الطائرة
!يمكنني فعل هذا

595
00:47:54,939 --> 00:47:57,251
.ويلز) جاء ووجدني)

596
00:47:57,375 --> 00:47:59,231
،لقد كنت في وضع سيء جدًا
.يجب الأعتراف بهذا

597
00:47:59,377 --> 00:48:01,374
.أنه يحدث في هذا العمل، أنه متقلب

598
00:48:03,014 --> 00:48:07,250
لكنه ساعدني بآخر سنت
.. يملكه، وأكثر من ذلك

599
00:48:07,251 --> 00:48:10,287
،لقد خاطر بحياته
.كاد أن يفقدها في الواقع

600
00:48:10,288 --> 00:48:12,249
.لقد كانت نتيجة خطرة وغامضة

601
00:48:14,125 --> 00:48:16,087
.ولآن لدينا مشكلة لنتامل معها

602
00:48:16,394 --> 00:48:18,862
.يا رفاق، أنها مشكلة كبيرة

603
00:48:18,863 --> 00:48:20,230
،لقد عملت مع الأفضل

604
00:48:20,231 --> 00:48:23,454
ويمكنني أخباركم، (كيني ويلز)
.كان هناك معهم

605
00:48:24,268 --> 00:48:28,202
أننا لسنا أمتداد لأيّ خيال
يحدث في هذه اللحظة

606
00:48:29,407 --> 00:48:31,374
.الذي قد يتهم به أيّ أحد
.فقط الإنفتاح إلى تحالف أستراتيجي

607
00:48:36,380 --> 00:48:39,464
!كل قرش من نقودي، وليس نقودكم

608
00:48:40,018 --> 00:48:41,885
.لقد رفضت منذ لحظة
هل تريدون الأستثمار؟

609
00:48:41,886 --> 00:48:43,987
.لقد حصلنا على الذهب
.يمكننا التفاوض على هذا

610
00:48:43,988 --> 00:48:45,856
.. لسنا بحاجة لشريك لعين و

611
00:48:45,857 --> 00:48:49,325
.. هناك شيء بخصوص إيجاد الذهب

612
00:48:50,394 --> 00:48:52,427
.من الصعب وصفه

613
00:48:56,034 --> 00:48:57,260
.أنه صعب جدًا

614
00:48:59,437 --> 00:49:01,925
.تتذوقه بلسانك

615
00:49:02,440 --> 00:49:06,225
.تشعر بهِ بين إصابعك، أنه كهربائي

616
00:49:08,913 --> 00:49:12,382
.أنه مثل المخدر، لأنه يخدرك

617
00:49:13,617 --> 00:49:16,106
وهذا بالضبط ما كنتم تفتقدونه
.. هنا في هذه المدينة

618
00:49:16,620 --> 00:49:19,190
أنه يصعب الأمر علينا لنخوض
،هذا الحوار

619
00:49:19,191 --> 00:49:21,188
.لأنّكم لم تشعروا بهِ أبدًا

620
00:49:24,029 --> 00:49:25,395
.لذا، لديّ أقتراح لكم

621
00:49:26,932 --> 00:49:31,221
،أجمعوا مستثمرين مؤسستكم
.الرجال الذين يمثلون رأس مال كبير

622
00:49:32,337 --> 00:49:35,211
أيّ أحد الذي يريد تجربة هذا
.الشيء قبل شراءه

623
00:49:35,340 --> 00:49:37,477
.سأصطحبهم برحلة صغيرة إلى النهر

624
00:49:40,946 --> 00:49:46,096
إذًا، أنه كان (أكوستا) من أقترح
الرحلة في (كنسانا)؟

625
00:49:46,118 --> 00:49:47,518
هل أنكما رتبتما هذا معًا؟

626
00:49:48,353 --> 00:49:51,222
.جينينغز)، أنّك لا تفهم هذ حقًا)

627
00:49:51,223 --> 00:49:55,006
لا يبدو علينا أن نرتب
.شيء ما معًا

628
00:49:55,060 --> 00:49:57,442
أعني، أن لديّ أشخاص تأتي
.إليّ من جميع الجوانب

629
00:49:58,330 --> 00:50:01,499
جاري (هارت هوبارد)، أخصائي
.في رعاية الحدائق

630
00:50:01,500 --> 00:50:04,202
بالعادة أنه يقلق بشأن شجرة
،)التوت في حديقة (كاي

631
00:50:04,203 --> 00:50:07,371
التي تميل على سياج منزله
.لكن الآن، أنه يستخدم شروط التعدين

632
00:50:07,372 --> 00:50:10,508
كيني)، كم درجة النقاء هناك)"
"في (كنسانا)؟

633
00:50:10,509 --> 00:50:13,242
.سمعت أنه رائع"
"ماذا عن التردد باطن الارض؟

634
00:50:13,478 --> 00:50:15,947
.هارت هوبارد) اللعين)
.أنه يجز الأعشاب للقمة عيشه

635
00:50:15,948 --> 00:50:17,115
.(لقد أجرينا مقابلة مع السيّد (هوبارد

636
00:50:17,116 --> 00:50:19,984
ما أقصده هو لا يجب علينا
.أن نرتب شيء ما معًا

637
00:50:19,985 --> 00:50:21,072
.الجميع أراد المشاركة

638
00:50:22,087 --> 00:50:24,294
إذًا، أنه كان (أكوستا) من أقترح
رحلة المصرفين؟

639
00:50:30,529 --> 00:50:31,966
.أجل

640
00:50:34,399 --> 00:50:36,396
.وأنها كانت حركة عبقرية منه

641
00:50:37,269 --> 00:50:42,240
لآن، عندما نخرج، أبقوا قريبين
.مني وأنتبهوا لمحفظاتكم

642
00:50:46,278 --> 00:50:51,410
.هيّا، لا، تراجعو
.ها هو ذا

643
00:50:51,716 --> 00:50:56,554
(ـ أيها السادة، أعرفكم بـ (مايك أكوستا
(ـ أنا (غلين

644
00:50:56,555 --> 00:50:58,028
.(أكوستا)

645
00:50:58,291 --> 00:50:59,424
(ـ (بوبي
(ـ (أكوستا

646
00:50:59,425 --> 00:51:00,476
.(جيف جاكسون)

647
00:51:01,627 --> 00:51:04,570
،إذا أيّ أحد منكم يريد العودة
،فهذه فرصتكم

648
00:51:06,032 --> 00:51:07,166
ماذا؟

649
00:51:08,534 --> 00:51:11,197
.أنه يمزح معكم
.مرحبًا بكم في (إندونيسيا)، يا رفاق

650
00:51:12,438 --> 00:51:16,041
عندما نصل إلى هناك، يجب علينا
.البقاء بعيدًا عن نمط الإشعاع

651
00:51:16,042 --> 00:51:19,178
.نواصل هذا إلى أن تتضح لنا الصورة

652
00:51:19,179 --> 00:51:21,446
.نقوم برسم خريطة بعيدًا عن الجيولوجيا المخططة

653
00:51:21,447 --> 00:51:25,406
،العينات ستقطع إلى أقسام
.وبعدها نقوم بسحقها

654
00:51:26,319 --> 00:51:29,087
.وبعد ذلك نجمعم بالأكياس ونأمنهم

655
00:51:30,090 --> 00:51:33,417
.هذا القفص سيتم حراسته على مدار الساعة

656
00:51:33,459 --> 00:51:39,231
مع الحراسة، العينات ترسل بالنهر
.(إلى مختبرات مستقلة في (كاليمانتان

657
00:51:39,232 --> 00:51:41,544
إذا أيّ كيس محكم تعرض للكسر
،أو الضرر بأيّ شكل من الأشكال

658
00:51:42,068 --> 00:51:44,485
بموجب القانون، يمكن للمختبر
.أن يلغي العينة بأكملها

659
00:51:44,537 --> 00:51:48,473
تم وضع حراسة في كل مكان
.لضمان سلامة العملية

660
00:51:48,474 --> 00:51:51,627
،ضرب الماس، شفرات المنشار
،كسارات الصخور

661
00:51:52,578 --> 00:51:55,080
يجب أستخلاص العيانات من
.أعماق الأرض

662
00:51:55,081 --> 00:51:56,552
.. هذا يبدو رائعًا، لكن

663
00:51:59,219 --> 00:52:01,111
.تريدون رؤية بعض الذهب يا رفاق

664
00:52:06,492 --> 00:52:08,455
.لا أحد سيصدق هذا الهراء

665
00:52:09,195 --> 00:52:10,561
إذًا، ما رأيك؟

666
00:52:12,632 --> 00:52:14,314
.لست واثقًا
ماذا عنك؟

667
00:52:14,500 --> 00:52:16,235
يبدو أن (أكوستا) يعرف ما الذي
،يتحدث عنه

668
00:52:16,236 --> 00:52:18,057
.لكني لا أعرف

669
00:52:19,505 --> 00:52:22,449
.مهلاً، مهلاً

670
00:52:23,343 --> 00:52:25,410
.تعال إلى هنا
.أظن أنّي حصلت على شيء ما

671
00:52:39,828 --> 00:52:40,961
أترون هذا؟

672
00:52:41,963 --> 00:52:43,197
،قليل من هذا

673
00:52:43,199 --> 00:52:45,399
."وسيكون بإمكاننا رصف "وول ستريت

674
00:52:49,305 --> 00:52:51,038
<i>،عندما أخرج (جاكسون) تلك الكتلة</i>

675
00:52:51,040 --> 00:52:52,406
<i>.فكان بحوزتنا</i>

676
00:52:52,408 --> 00:52:54,475
<i>(براون)، (توماس) فخور</i>

677
00:52:54,477 --> 00:52:58,012
ليعلن عن الإكتتاب العام
البالغ 27 مليون سهم

678
00:52:58,014 --> 00:53:00,314
من فئة الأسهم العادية

679
00:53:00,316 --> 00:53:03,217
والقائمة الأولية لتنقيب (واشو)

680
00:53:03,219 --> 00:53:05,419
!في بورصة (نيويورك)

681
00:53:08,424 --> 00:53:11,892
!سنكسب الكثير من المال

682
00:53:17,266 --> 00:53:19,233
.مرحبًا بكِ في (والدورف استوريا)، سيّدتي

683
00:53:21,337 --> 00:53:24,572
.سنحضر حقائبكِ إلى الأعلى

684
00:53:43,492 --> 00:53:45,459
(كيني)؟

685
00:53:45,461 --> 00:53:47,127
أأنت هنا؟

686
00:54:00,309 --> 00:54:01,442
.يا إلهي

687
00:54:01,444 --> 00:54:02,643
متفاجئة؟

688
00:54:02,645 --> 00:54:04,211
.نعم

689
00:54:06,014 --> 00:54:07,581
إنّها ازهاركِ المُفضَلة، صحيح؟

690
00:54:10,285 --> 00:54:11,285
.حبيبي

691
00:54:12,621 --> 00:54:15,222
.تبدين جميلة، (كاي)

692
00:54:15,224 --> 00:54:17,258
.تعالي هنا

693
00:54:17,260 --> 00:54:20,094
.اشتقت إليك كثيرًا

694
00:54:20,096 --> 00:54:22,529
.ليس لديك أدنى فكرة

695
00:54:29,405 --> 00:54:31,605
أهذه أنعم ملائة حسستها من قبل؟

696
00:54:31,607 --> 00:54:33,941
.أجل، أتعرفين، أعتقد أنّها كذلك -
.أجل -

697
00:54:33,943 --> 00:54:36,610
أتريدين الدخول تحتها؟ -
.أجل -

698
00:54:52,495 --> 00:54:54,161
.مرحبًا يارجال

699
00:54:54,163 --> 00:54:55,362
.الجميع، قابلوا (كاي) المحبوبة

700
00:54:55,364 --> 00:54:56,597
.(براين) -
.سررت بمقابلتكِ -

701
00:54:56,599 --> 00:54:58,165
.(هوليس) -
.مرحبًا -

702
00:54:58,167 --> 00:54:59,400
.من دواعي سروري -
.سررت بمقابلتكِ -

703
00:54:59,505 --> 00:55:00,821
.(ستانتون)، تعرفينه -
.مرحبًا -

704
00:55:01,485 --> 00:55:03,671
الشخص الوحيد في هذا العمل
.يعرق مثلي

705
00:55:03,673 --> 00:55:05,940
حسنًا، لنفعل هذا، صحيح؟

706
00:55:05,942 --> 00:55:07,641
.ها هو ذا

707
00:55:07,643 --> 00:55:09,410
.(مايك أكوستا)، الفريد من نوعه

708
00:55:09,412 --> 00:55:11,645
.(مايك)، قابل (كاي)

709
00:55:11,647 --> 00:55:14,214
.اثنان من أشخاصي المُفضَلين في العالم

710
00:55:14,216 --> 00:55:17,017
أتعرف أن هذا الشخص سرق ساعتي
.لأقابلك

711
00:55:17,019 --> 00:55:18,252
سرقت ساعتها؟ -
...لا، لا، لا -

712
00:55:18,254 --> 00:55:19,420
.أنا أغيظه فحسب -
.تغيظني فحسب -

713
00:55:19,422 --> 00:55:20,621
.كلّا، أنتِ لا تفعلين ذلك -
.لا تفعل ذلك -

714
00:55:20,623 --> 00:55:22,056
.كلّا، لا أفعل ذلك

715
00:55:22,058 --> 00:55:24,158
...لم أكن أعلَم الوقت
.عليّ الذهاب

716
00:55:24,160 --> 00:55:26,360
.من الرائع للغاية مقابلتك، (مايك)

717
00:55:26,362 --> 00:55:28,522
.لابد وأنّكِ فخورة للغاية -
.لم أشك ولو للحظة -

718
00:55:32,434 --> 00:55:34,702
!ها نحن ذا
!خمسة

719
00:55:34,704 --> 00:55:36,737
!أربعة! ثلاثة

720
00:55:36,739 --> 00:55:40,341
!اثنان! واحد

721
00:55:40,343 --> 00:55:43,510
!أجل... عزيزتي

722
00:55:43,512 --> 00:55:45,612
!سأرن الجرس، عزيزتي

723
00:55:57,325 --> 00:56:00,260
<i>،في القصة التي نتابعها عن كثب</i>

724
00:56:00,262 --> 00:56:01,428
<i>تعدين (واشو)</i>

725
00:56:01,430 --> 00:56:03,197
<i>.ربما ستكون هي أسهم العام</i>

726
00:56:03,199 --> 00:56:04,431
<i>في يومهم الأول</i>

727
00:56:04,433 --> 00:56:07,434
<i>في بورصة (نيويورك)، تعدين (واشو)</i>

728
00:56:07,436 --> 00:56:10,337
<i>.أصبحت رائجة اليوم</i>

729
00:56:15,510 --> 00:56:18,379
.مرحبًا، سررت لمقابلتك -
.(كيني). (مايك). تعال -

730
00:56:25,087 --> 00:56:26,420
.لا، أنا بخير، شكرًا

731
00:56:26,422 --> 00:56:28,689
.هذا والمال في الجينات

732
00:56:38,433 --> 00:56:40,856
كيف حالك؟
.(كيني ويلز)

733
00:56:54,349 --> 00:56:56,417
.قصة حقيقية للغاية

734
00:56:57,752 --> 00:57:00,054
مَن في هذه الطاولة يريد معرفة سر

735
00:57:00,056 --> 00:57:01,789
الفوز بالرهانات في كرة القدم للمحترفين؟

736
00:57:01,791 --> 00:57:03,624
ما هو؟ -
اختر فريق الساحل الشرقي -

737
00:57:03,626 --> 00:57:05,839
.في كل مرة
أتعرف لماذا؟

738
00:57:05,997 --> 00:57:08,762
فريق الساحل الشرقي بالنسبة لهم
.فهم يلعبون بعد منتصف الليل

739
00:57:28,483 --> 00:57:30,451
.(رايتشيل هيل)

740
00:57:30,453 --> 00:57:32,286
."مشجعة لفريق "جايتنز -
.(كيني ويلز)، (رايتشيل) -

741
00:57:32,288 --> 00:57:33,554
إذًا ما عملكِ، (رايتشيل هيل)؟

742
00:57:33,556 --> 00:57:35,355
.علاقات المستثمرين

743
00:57:35,357 --> 00:57:37,124
.(براون)، (توماس)
.في الفريق

744
00:57:37,126 --> 00:57:39,460
نخب هذا. لابد وأنّك أحسنهم شكلًا

745
00:57:39,462 --> 00:57:41,428
.في الفريق، أؤكد ذلك

746
00:57:43,798 --> 00:57:46,767
إنّه مثل راكون ثمل حصل على
.عقد من الألماس

747
00:57:46,769 --> 00:57:50,411
،لا تريد الإقتراب
.ولكنك لن تدعه يبتعد أيضًا

748
00:57:51,474 --> 00:57:53,474
.إنّه الراكون الخاص بك

749
00:57:53,476 --> 00:57:55,809
سمحت له بتشغيل شركة بمليارات الدولارات؟

750
00:57:55,811 --> 00:57:58,812
ماذا، وأخسرك كعميل ونصف أعمالي؟

751
00:57:58,814 --> 00:58:00,380
.هناك مخاطر

752
00:58:00,382 --> 00:58:02,616
.مازال كان يومًا رائعًا

753
00:58:02,618 --> 00:58:05,219
الآن، مَن يريد أن يشتري لي شرابًا؟

754
00:58:05,221 --> 00:58:06,787
."كأس كبير من مشروب "جاك

755
00:58:06,789 --> 00:58:09,857
إذًا أخبرني، تذهب للبرية

756
00:58:09,859 --> 00:58:12,359
بيديك العارية

757
00:58:12,361 --> 00:58:15,762
...وتكتشف شيئًا يريده الجميع

758
00:58:17,799 --> 00:58:19,867
كيف يكون هذا الشعور؟

759
00:58:19,869 --> 00:58:22,402
.أنا... أقترح نخبًا

760
00:58:22,404 --> 00:58:24,404
.اسمعوا

761
00:58:24,406 --> 00:58:27,774
.نخب مخلوق صغير، غالبًا ما يُساء فهمه

762
00:58:32,680 --> 00:58:34,448
.نخب الراكون

763
00:58:46,427 --> 00:58:48,529
.حسنًا، اللعنة عليّ

764
00:58:53,836 --> 00:58:55,536
.نهر من الذهب

765
00:58:56,939 --> 00:58:59,173
،الأمر هو، إن لم تراقبيه

766
00:58:59,175 --> 00:59:00,674
.فالذهب سيستولي عليكِ

767
00:59:03,645 --> 00:59:05,612
.يمكنني رؤية ذلك الآن

768
00:59:07,515 --> 00:59:08,849
.لا أريد الحديث عن ذلك -
...ماذا -

769
00:59:08,851 --> 00:59:10,417
.لم أكن أفعل شيئًا

770
00:59:10,419 --> 00:59:12,519
!قلت أنني لا أريد الحديث عن ذلك

771
00:59:12,521 --> 00:59:14,555
حسنًا، ماذا كان ينبغي عليّ فعله؟

772
00:59:14,557 --> 00:59:17,457
أنحني على الطاولة هناك وأضاجعها
أمام الجميع؟

773
00:59:17,459 --> 00:59:18,926
.أنت ثمل للغاية لتنهض على أيّ حال

774
00:59:18,928 --> 00:59:21,295
.سأقبل بهذا التحدي، ياعزيزتي

775
00:59:21,297 --> 00:59:25,399
.لا أهتم بمغازلتك لملكة جمال عام 1988

776
00:59:25,401 --> 00:59:27,367
أتعتقد أنني لم أرى هذا الهراء
من قبل، (كيني)؟

777
00:59:27,369 --> 00:59:28,835
.لديها أثداء صغيرة

778
00:59:28,837 --> 00:59:30,370
ألا تعتقدين أنّهم حقيقيون؟

779
00:59:30,372 --> 00:59:33,607
.لا، لا شيء من هذا حقيقي
.لا شيء

780
00:59:33,609 --> 00:59:34,841
...لما أنتِ

781
00:59:34,843 --> 00:59:36,610
!لقد نجحنا

782
00:59:36,612 --> 00:59:39,546
.سحقًا -
!عزيزتي، ماذا بحق اللعنة؟ -

783
00:59:44,819 --> 00:59:46,920
أتعرفين ما خطبكِ، (كاي)؟

784
00:59:48,623 --> 00:59:51,592
.لا. لما لا تخبري -
.ليس لديكِ رؤية -

785
00:59:51,594 --> 00:59:53,427
.صحيح؟ رؤية لعينة

786
00:59:53,429 --> 00:59:55,629
،رؤيتكِ تبدأ من هنا
.ثم إلى هناك

787
00:59:55,631 --> 00:59:57,231
،وهنا يوجد حوض المطبخ اللعين

788
00:59:57,233 --> 00:59:58,999
وهنا موقف السيّارات اللعين

789
00:59:59,001 --> 01:00:01,535
.في متجر الأثاث

790
01:00:01,537 --> 01:00:04,004
.بربكِ -
أنت تعني وظيفة حقيقية -

791
01:00:04,006 --> 01:00:06,306
التي ستدعم شخصًا في المكان
الذي يعيشون فيه؟

792
01:00:06,308 --> 01:00:07,608
أتعني هذه الرؤية؟

793
01:00:09,711 --> 01:00:11,011
أتعرف ماذا؟
.تبًا لك

794
01:00:11,013 --> 01:00:13,513
.(كاي)، تبًا لي -
.تبًا لك -

795
01:00:13,515 --> 01:00:14,781
...تبًا لي. تبًا
ماذا؟ ماذا؟

796
01:00:14,783 --> 01:00:17,718
ألا ترين ماذا يجري هنا؟

797
01:00:17,720 --> 01:00:19,380
...عظيم. هيًا
.نعم، نعم

798
01:00:19,513 --> 01:00:20,988
احزمي حقائبكِ، وتهربين لمكانكِ البائس، صحيح؟

799
01:00:20,990 --> 01:00:23,657
.أتعرف ماذا؟ أحب حياتي البائسة -
.يا إلهي -

800
01:00:23,659 --> 01:00:25,859
.إنّها حياتي -
.تخلّي عن ذلك -

801
01:00:25,861 --> 01:00:28,562
دائمًا ما كنتِ تريدين شخص مهشّم، صحيح؟

802
01:00:28,564 --> 01:00:29,997
،يقول الأشياء الصحيح، ولكن هنا

803
01:00:29,999 --> 01:00:32,366
لم تؤمني بي البتة، أليس كذلك؟

804
01:00:34,669 --> 01:00:38,272
لم تؤمني بي البتة، أليس كذلك، (كاي)؟

805
01:00:38,274 --> 01:00:40,907
تحبين خسارتي، صحيح؟

806
01:00:40,909 --> 01:00:42,909
كيف يمكنك قول هذا الهراء؟ -
،يجعلكِ تشعرين بالراحة -

807
01:00:42,911 --> 01:00:44,611
أليس كذلك؟
أتشعرين بالراحة، (كاي)؟

808
01:00:44,613 --> 01:00:48,382
.هؤلاء الأشخاص ستغلّونك

809
01:00:48,384 --> 01:00:50,951
.لا يهتمون بأمرك -
...لا -

810
01:00:50,953 --> 01:00:53,020
.وبالتأكيد لا يؤمنون بك

811
01:00:53,022 --> 01:00:55,522
.أجل، ولكن، (كاي)، لقد وجدت الذهب -
...اللعنة -

812
01:00:55,524 --> 01:00:56,757
.الآن نحن نكسب، عزيزتي

813
01:00:56,759 --> 01:00:58,759
أيمكن أن تدعيني أحظى بالمكسب؟

814
01:01:00,595 --> 01:01:02,896
!نحن نكسب

815
01:01:07,369 --> 01:01:11,004
ألم يخطر في بالكِ من قبل أنني
أعي ما أفعله؟

816
01:01:11,006 --> 01:01:12,439
.آمل أنّك تعي ذلك

817
01:01:13,909 --> 01:01:14,909
.أنا أعي ذلك

818
01:01:17,412 --> 01:01:21,515
...أحب ما هو هناك

819
01:01:21,517 --> 01:01:23,383
.أكثر مما تعتقد

820
01:01:25,453 --> 01:01:27,788
.هؤلاء الأشخاص سيقطّعونك إربًا

821
01:01:30,826 --> 01:01:33,794
.لا تطلب منّي رؤية ماذا سيحدث مستقبلًا

822
01:01:33,796 --> 01:01:36,029
.أنا أعي ما أفعله، (كاي)

823
01:01:36,031 --> 01:01:37,998
.أعي ما أفعله

824
01:01:42,837 --> 01:01:45,038
ما التالي، (ويلز)؟

825
01:01:48,910 --> 01:01:51,445
ماذا فعلت؟

826
01:01:54,382 --> 01:01:55,816
.ركبتها

827
01:01:58,420 --> 01:02:00,987
.ركبتها، (جينينغز)

828
01:02:19,140 --> 01:02:21,584
.كأس آخر
."مشروب "سيغرام

829
01:02:21,608 --> 01:02:22,708
.أجل، سيّدي

830
01:02:22,711 --> 01:02:24,441
.سآخذ المثل

831
01:02:25,446 --> 01:02:28,148
.اللعنة. لستِ مضطرة لإبهاري

832
01:02:28,150 --> 01:02:31,151
.يذكّرني بطفولتي

833
01:02:32,411 --> 01:02:36,857
إذًا كيف حال الأمور في عالم (كيني ويلز)
السحري؟

834
01:02:36,859 --> 01:02:39,393
،أشعر وكأنني كمليون دولار

835
01:02:39,395 --> 01:02:41,795
.فقط أفضل بأكثر من مائة مرّة

836
01:02:41,797 --> 01:02:44,164
.لابد وأن هذا شعور رائع

837
01:02:44,166 --> 01:02:46,600
.أجل
...يبدو وكأنّه هناك

838
01:02:46,602 --> 01:02:49,803
.بعض الآخرين هنا لديهم نفس الشعور

839
01:02:49,805 --> 01:02:51,838
.ربما

840
01:02:51,840 --> 01:02:54,908
.وربما لا

841
01:02:59,147 --> 01:03:02,883
كيف شخص مثلكِ ينتهي به المطاف هنا؟

842
01:03:02,885 --> 01:03:04,818
.أعرف، (توم)

843
01:03:04,820 --> 01:03:06,119
.(توم) صديق

844
01:03:06,121 --> 01:03:08,422
.أراهن أنّه كذلك -
.الآن، الآن -

845
01:03:08,424 --> 01:03:11,091
مكثت مع ابنه عمّه (تيمي)، أسفل
.الطريق

846
01:03:12,960 --> 01:03:14,694
،(تيمي) له شخصة نوعًا ما

847
01:03:14,696 --> 01:03:16,196
.إن عرفته

848
01:03:16,198 --> 01:03:17,864
.لا أعرف (تيمي)

849
01:03:20,168 --> 01:03:22,803
.لا أحبّذ الحديث

850
01:03:22,805 --> 01:03:25,639
.لنشعر بأشياء أخرى

851
01:03:30,912 --> 01:03:32,813
.(ويلز)

852
01:03:34,449 --> 01:03:37,050
(كيني ويلز)؟

853
01:03:37,052 --> 01:03:38,752
.(مارك هانكوك)

854
01:03:38,754 --> 01:03:41,855
يبدو أنني أمسكت بك في مرحلة
.سيئة، سيّد (ويلز)

855
01:03:43,958 --> 01:03:45,492
.يعتمد الأمر على الطريقة التي تنظر بها تجاهه

856
01:03:45,494 --> 01:03:47,594
.(كيني ويلز) اللعين، (مارك)

857
01:03:47,596 --> 01:03:49,763
.وهذه (رايتشيل)

858
01:03:49,765 --> 01:03:51,368
.أعرف (رايتشيل) المحبوبة

859
01:03:51,540 --> 01:03:53,594
،تعرف، ابن العاهرة هنا

860
01:03:53,746 --> 01:03:55,869
يسيطر على ذهب أكثر من أيّ
.أحد آخر على الكوكب

861
01:03:55,871 --> 01:03:59,139
مع الإستثناء المحتمل الآن من
.السيّد (ويلز)

862
01:04:05,012 --> 01:04:06,813
هكذا يجري الأمر، صحيح؟

863
01:04:08,182 --> 01:04:10,584
.هكذا يجري الأمر

864
01:04:10,586 --> 01:04:13,019
.اللعنة

865
01:04:28,136 --> 01:04:29,836
<i>ماذا يمكنني إخبارك؟</i>

866
01:04:29,838 --> 01:04:31,605
.(كيني)، إنّه عرض سخي -
!إنّها مزحة -

867
01:04:31,607 --> 01:04:33,283
...لنأخذ هذا

868
01:04:33,464 --> 01:04:35,542
.هذه ليست صفقة، (براين)
.هذا اغتصاب

869
01:04:35,544 --> 01:04:37,844
.استمع إليّ -
!لا، لا، هذا ملكي -

870
01:04:37,846 --> 01:04:39,946
!إنّه ملكي
!أنا وجدته

871
01:04:39,948 --> 01:04:41,982
.أنا و(مايك)
نحن طفحنا الكيل

872
01:04:41,984 --> 01:04:44,885
.في الطين والملاريا

873
01:04:44,887 --> 01:04:47,521
وهذا الأحمق يعرض شراكة الأقلية؟

874
01:04:47,523 --> 01:04:49,122
(كيني)، لنحفظ وجهة النظر هنا، حسنًا؟

875
01:04:49,124 --> 01:04:51,157
،عندما يعرض أيّ شخص كيمة المال هذه

876
01:04:51,159 --> 01:04:52,559
.فيكون يومًا جيدًا

877
01:04:52,561 --> 01:04:53,927
،ربما توافق، وربما ترفض

878
01:04:53,929 --> 01:04:55,729
.ولكن ليس وكأن أحد يسيء إليك

879
01:04:55,731 --> 01:04:57,197
.حسنًا، المهمة لم تُنجَز بعد

880
01:04:57,199 --> 01:04:59,165
شركة (هانكوك) و(نيوبروت) القابضة
 لديهم الخبراء

881
01:04:59,167 --> 01:05:01,034
.والخبرة ليحضروا الذهب إلى الوطن

882
01:05:01,036 --> 01:05:02,869
.كان هذا دائمًا هناك كطواريء -
.لا، لا -

883
01:05:02,871 --> 01:05:04,905
.تعرف هذا -
.لا، لا، لا -

884
01:05:04,907 --> 01:05:07,173
،هذا عندما يصبح تعدين (واشو) لاعبًا

885
01:05:07,175 --> 01:05:08,875
.الآن، حاليًا

886
01:05:08,877 --> 01:05:11,244
ليس (مارك هانكوك) اللعين
.ولا شركة (نيوبورت) القابضة

887
01:05:12,813 --> 01:05:15,048
.لا أرى اسمنا هنا حتى، (براين)

888
01:05:15,050 --> 01:05:16,750
...رفعت اسمنا

889
01:05:16,752 --> 01:05:19,119
.رفعت اسمي من عليها

890
01:05:19,121 --> 01:05:21,788
،ولكن إذ اتخذنا خطوة للوراء هنا

891
01:05:21,790 --> 01:05:23,657
ألن يكون فظيعًا

892
01:05:23,659 --> 01:05:25,625
لنجلس ونتمتع بنجاحنا؟

893
01:05:25,627 --> 01:05:27,193
ألن يكون فظيعًا"؟"

894
01:05:27,195 --> 01:05:29,729
ماذا بحق اللعنة طريقة الكلام هذه، (براين)؟

895
01:05:29,731 --> 01:05:31,164
ألن يكون فظيعًا

896
01:05:31,166 --> 01:05:34,701
إن انحنيت وأمسك كاحليّ حتى
تضاجعني؟

897
01:05:34,703 --> 01:05:36,937
أتعتقد أنّه يمكنك شرائي وترفع اسمي؟

898
01:05:36,939 --> 01:05:39,072
أو تلقي بـ(كيني ويلز) في حقل الذرة؟

899
01:05:39,074 --> 01:05:41,141
.تبًا لك، (براين)

900
01:05:41,143 --> 01:05:43,843
إن توقفنا للحظة

901
01:05:43,845 --> 01:05:47,280
،وبالنظر، دون مشاعر

902
01:05:47,282 --> 01:05:48,982
أعتقد أنّك ستدرك

903
01:05:48,984 --> 01:05:51,885
أن هذه واحدة من اللحظات النادرة

904
01:05:51,887 --> 01:05:55,255
،عند جرة قلم
...فلن يوجد أحد من عائلتك

905
01:05:55,257 --> 01:05:57,591
...أتحدّث عن أبنائك وأحفادك

906
01:05:57,593 --> 01:06:00,860
.لن يقلق حيال المال مجددًا

907
01:06:24,986 --> 01:06:27,754
أترى هذه الأيدي، (براين)؟

908
01:06:27,756 --> 01:06:30,857
.هذه أيدي والدي

909
01:06:30,859 --> 01:06:34,260
لقد خدشت وكحت الأرض الصلبة
،بهذه الأيدي

910
01:06:34,262 --> 01:06:37,964
.وسأدفنك بهذه الأيدي

911
01:06:39,834 --> 01:06:44,638
...الآن، اذهب وقل لهذا الوغد، (مارك هانكوك)

912
01:06:44,640 --> 01:06:47,173
.أنّه يعمل لدى (كيني ويلز)

913
01:06:48,242 --> 01:06:51,144
.يومي اللعين

914
01:06:51,146 --> 01:06:52,879
!يومي

915
01:07:01,355 --> 01:07:05,191
.تعرف، بالكاد احترمت هذا الرجل

916
01:07:05,193 --> 01:07:08,061
هذا كان قرار عمل أحمق، أليس كذلك؟

917
01:07:08,063 --> 01:07:11,031
.أنت على قيد أنملة من العيش في سيّارتك

918
01:07:11,033 --> 01:07:14,668
أنت رفضت 300 مليون دولارًا؟

919
01:07:14,670 --> 01:07:16,102
بسبب حقوق التسمية؟

920
01:07:19,774 --> 01:07:21,241
.أجل، رفضت

921
01:07:23,210 --> 01:07:28,014
لأن (كنسانا) ستصبح منجم (نيوبورت)، صحيح؟

922
01:07:28,016 --> 01:07:30,350
.وبصمة (مارك هانكوك) اللعين ستستمر

923
01:07:30,352 --> 01:07:31,918
أنا، (كيني ويلز)

924
01:07:31,920 --> 01:07:36,089
الوغد المحظوظ الذي اغشي عليه ثملًا
.واستيقظ على كومة من المال، لا

925
01:07:39,260 --> 01:07:41,461
.كان حلمًا

926
01:07:43,898 --> 01:07:45,832
.حلمته

927
01:07:48,769 --> 01:07:52,305
...تبيع حلمك

928
01:07:52,307 --> 01:07:54,474
فماذا سيتبقى لديك؟

929
01:08:37,451 --> 01:08:39,285
.صباح الخير، (ستاسي)
كيف حالك؟

930
01:08:39,287 --> 01:08:40,887
.بخير -
كيف حال (روني)؟ بخير؟ -

931
01:08:40,889 --> 01:08:42,422
.شكرًا -
.(كيني) -

932
01:08:42,424 --> 01:08:44,186
.(مايك) على الهاتف، هيّا

933
01:08:44,343 --> 01:08:45,358
.(مايك)، انتظر، (كيني) هنا -
!هيّا -

934
01:08:45,360 --> 01:08:47,927
.إنّه (مايك) -
.إنّها عاصفة لعينة -

935
01:08:47,929 --> 01:08:49,395
(مايكي)، ما الخطب؟

936
01:08:49,397 --> 01:08:50,530
.إنّهم يخرجوننا

937
01:08:50,532 --> 01:08:52,031
ماذا يفعلون؟ -
!يخرجوننا -

938
01:08:52,033 --> 01:08:53,166
.الجيش هنا

939
01:08:53,168 --> 01:08:54,665
.يستولون على المنجم

940
01:08:54,829 --> 01:08:56,836
ماذا حدث في إجتماعك مع (هانكوك)؟

941
01:08:56,838 --> 01:08:58,371
ماذا حدث في الإجتماع، (كيني)؟

942
01:08:58,373 --> 01:09:02,208
.اسمع، (مايك) كانوا يحاولون إخراجنا

943
01:09:02,210 --> 01:09:04,277
إخراجنا؟
ماذا تعني بذلك؟

944
01:09:04,279 --> 01:09:06,479
.رفعوا اسمنا من عليه، (مايك)

945
01:09:06,481 --> 01:09:09,015
.اسمي واسمك
.رفعوا اسمنا

946
01:09:09,017 --> 01:09:10,450
!أيّها الأحمق اللعين

947
01:09:10,452 --> 01:09:13,353
لا يستطيعون إلغاء التصريح، حسنًا؟

948
01:09:13,355 --> 01:09:14,716
.لا يمكنهم سرقته

949
01:09:14,895 --> 01:09:16,097
(كيني)، ماذا؟
ماذا يجري؟

950
01:09:16,259 --> 01:09:17,426
!بالبطع بإمكانهم إلغاء التصريح

951
01:09:17,593 --> 01:09:19,058
!(سوهارتو) يمكنه فعل ما يحلو له

952
01:09:19,060 --> 01:09:20,894
!أنتم! أنتم

953
01:09:22,063 --> 01:09:24,197
!(مايك) -
(كيني)، ماذا يجري؟ -

954
01:09:24,199 --> 01:09:26,099
ماذا يجري بحق اللعنة؟ -
!صه -

955
01:09:29,203 --> 01:09:31,304
.(مايك). (مايك) -
.(كيني)، فقدنا الموقع -

956
01:09:31,306 --> 01:09:32,839
.أخبرتك، يارجل

957
01:09:32,841 --> 01:09:35,008
.نحن نعرف بالضبط مَن نتعامل معه

958
01:09:35,010 --> 01:09:37,210
.هؤلاء الأشخاص قتلة

959
01:09:37,212 --> 01:09:39,412
.(هانكوك) أولهم

960
01:09:39,414 --> 01:09:41,915
.أخبرتك، (كيني)

961
01:09:41,917 --> 01:09:45,151
.والآن انتهى

962
01:09:54,261 --> 01:09:56,529
<i>لذا اتضح أنّه بالإضافة إلى</i>

963
01:09:56,531 --> 01:09:58,898
<i>الحصول على علاقات طويلة الأمد</i>

964
01:09:58,900 --> 01:10:00,333
...مع (سوهارتو)

965
01:10:00,335 --> 01:10:03,136
شركة (نيوبورت) القابضة كان معها
في مجلس الإدارة

966
01:10:03,138 --> 01:10:06,139
.رئيس سابق للولايات المتحدة

967
01:10:06,141 --> 01:10:08,374
...والذي كان أيضًا

968
01:10:08,376 --> 01:10:11,044
...في واحدة من حفلات زواج (سوهارتو)

969
01:10:11,046 --> 01:10:12,512
.كوصيف للعريس

970
01:10:12,514 --> 01:10:14,547
لذا كما ترى، طوال الوقت يخبروني

971
01:10:14,549 --> 01:10:16,449
،كَم سيصبح أحفادي أغنياء

972
01:10:16,451 --> 01:10:17,984
.وكان لديهم خطة بديلة

973
01:10:17,986 --> 01:10:20,253
.سيضعوا أيديهم في جيبي ويسرقوه

974
01:10:36,437 --> 01:10:39,072
<i>أسهم (واشو) هبطت بحوالي
خمسون نقطة</i>

975
01:10:39,074 --> 01:10:40,874
<i>عند جرس البداية هذا الصباح</i>

976
01:10:40,876 --> 01:10:43,443
<i>على إلغاء حكومة (سوهارتو)</i>

977
01:10:43,445 --> 01:10:46,145
<i>.حقوق تنقيب (واشو)</i>

978
01:10:46,147 --> 01:10:49,148
<i>الرئيس والمدير التنفيذي، (كيني ويلز)</i>

979
01:10:49,150 --> 01:10:51,618
.كل الرجال المخادعين
.سرقوه وهذا ما فعلوه

980
01:10:51,620 --> 01:10:53,152
.سرقوه

981
01:11:01,329 --> 01:11:03,529
.تحتاج للذهاب للمنزل، (كيني)

982
01:11:03,531 --> 01:11:05,632
.صب لي شرابًا آخر، (وري)

983
01:11:05,634 --> 01:11:07,634
.عد للمنزل، (كيني)

984
01:11:16,644 --> 01:11:19,379
<i>.هذا نحن
...لا يمكننا الوصول للهاتف</i>

985
01:11:23,585 --> 01:11:25,251
.رقم خاطيء

986
01:11:33,427 --> 01:11:36,663
<i>.هذا نحن
.لا يمكننا الوصول للهاتف الآن</i>

987
01:11:36,665 --> 01:11:38,264
<i>.تعرف ما عليك فعله</i>

988
01:11:40,001 --> 01:11:41,634
<i>.مرحبًا، (كاي)</i>

989
01:11:42,670 --> 01:11:44,237
<i>...إنّه أنا</i>

990
01:11:45,940 --> 01:11:48,308
<i>،أعتقد أنّكِ لستِ في المنزل</i>

991
01:11:48,310 --> 01:11:49,542
<i>.تعرفين، الآن</i>

992
01:11:49,544 --> 01:11:53,379
<i>...كنت أتصل فحسب</i>

993
01:11:53,381 --> 01:11:56,416
<i>.عزيزتي، أحتاج حقًا لسماع صوتكِ</i>

994
01:11:59,687 --> 01:12:02,522
.أخفقت، (كاي)

995
01:12:05,225 --> 01:12:08,161
<i>.أردت بناء شيئًا ما</i>

996
01:12:09,396 --> 01:12:12,065
<i>...شيء ما حقيقي سيستمر</i>

997
01:12:12,067 --> 01:12:14,701
<i>...سيستمر لكِ ولي و</i>

998
01:12:14,703 --> 01:12:17,103
.لأبي

999
01:12:26,647 --> 01:12:28,648
.هذا كل ما أردت فعله

1000
01:12:30,352 --> 01:12:32,418
<i>ولكنكِ كنتِ على حق، تعرفين؟</i>

1001
01:12:32,420 --> 01:12:34,420
<i>.كنتِ على حق</i>

1002
01:12:34,422 --> 01:12:37,190
<i>.مجددًا</i>

1003
01:12:39,593 --> 01:12:41,594
<i>.أحبّكِ، (كاي)</i>

1004
01:12:43,397 --> 01:12:46,232
<i>.سأتوقف الآن</i>

1005
01:12:46,234 --> 01:12:48,234
<i>...لن أتصل</i>

1006
01:12:48,236 --> 01:12:50,570
<i>.لن أتصل بكِ مجددًا</i>

1007
01:12:54,209 --> 01:12:55,575
يا إلهي، أهذا هو؟

1008
01:12:55,577 --> 01:12:57,677
.أجل، هذا (أكوستا)

1009
01:12:57,679 --> 01:13:00,480
.كان يبدو مختلفًا في السجن

1010
01:13:00,482 --> 01:13:03,149
أليس من المُفتَرض أن يكون في (إندونيسيا)؟

1011
01:13:05,786 --> 01:13:07,720
أين هو؟

1012
01:13:16,563 --> 01:13:19,332
.ها أنت ذا

1013
01:13:20,763 --> 01:13:22,168
!استيقظ

1014
01:13:22,170 --> 01:13:23,770
...أنت لا تمتلك شركتي اللعينة لأنّك

1015
01:13:23,772 --> 01:13:25,538
.توقّف عن ضربي

1016
01:13:25,540 --> 01:13:28,674
لم أكن أعلَم مَن كان حتى
.سمعت الحديث السخيف

1017
01:13:28,676 --> 01:13:30,576
.أيّها الأحمق

1018
01:13:30,578 --> 01:13:32,512
صحيح؟
سيتشاجروا؟

1019
01:13:32,514 --> 01:13:34,414
نعم؟ نعم؟
أتريد المشاجرة؟

1020
01:13:34,416 --> 01:13:36,049
أجل، أتريد المشاجرة الآن؟

1021
01:13:36,051 --> 01:13:37,650
بعدما خسرت شركتي اللعينة؟

1022
01:13:37,652 --> 01:13:40,086
تريد المشاجرة الآن؟
نعم، تريد المشاجرة؟

1023
01:13:40,088 --> 01:13:42,588
نعم؟
نعم؟

1024
01:13:54,836 --> 01:13:57,403
أتعرف ماذا يقولون؟

1025
01:13:58,439 --> 01:14:00,740
.أنّك سكير

1026
01:14:00,742 --> 01:14:03,142
.مهرّج

1027
01:14:03,144 --> 01:14:05,378
.بعيدة عن متناول يديك

1028
01:14:07,314 --> 01:14:10,149
.أجل، حسنًا، اللعنة عليهم

1029
01:14:10,151 --> 01:14:13,186
.أجل، اللعنة عليهم
.أتعرف ماذا؟ اللعنة عليك، أيضًا

1030
01:14:13,188 --> 01:14:15,488
أتعتقد أنني أريد السماع لفتى مدلل

1031
01:14:15,490 --> 01:14:17,190
يقف هناك متدلل

1032
01:14:17,192 --> 01:14:19,792
يخبرني أنني أخفقت كل شيء؟

1033
01:14:19,794 --> 01:14:23,629
.لا، عد إلى مسكنك في قصر (جاكرتا)

1034
01:14:23,631 --> 01:14:27,533
يمكنك إستخدام غريزتك لتعثر على
.إكتشاف جديد مع أشخاص جدد

1035
01:14:27,535 --> 01:14:30,103
أهذا ما تعتقده؟

1036
01:14:30,105 --> 01:14:33,573
.أعرفك يارجل. أنت (مايك أكوستا) اللعين

1037
01:14:35,210 --> 01:14:37,110
.أحمق

1038
01:14:40,481 --> 01:14:41,781
.حسنًا

1039
01:14:43,617 --> 01:14:46,119
.دعني أخبرك ماذا حدث حقًا

1040
01:14:48,355 --> 01:14:51,224
.نحن في شمال (سولاويسي)

1041
01:14:51,226 --> 01:14:53,593
.موسم الرياح الموسمية

1042
01:14:53,595 --> 01:14:55,595
.إنّه عام 1980

1043
01:14:55,597 --> 01:14:56,829
.أجل

1044
01:14:56,831 --> 01:14:59,632
.إكتشافات النحاس الشهيرة

1045
01:15:00,834 --> 01:15:03,202
.نحن فقط مَن كان ينقب عن البوكسيت

1046
01:15:07,174 --> 01:15:10,576
،في طريقي حيث كنت أخطط للتنقيب

1047
01:15:10,578 --> 01:15:12,578
.علقنا بسببي

1048
01:15:14,281 --> 01:15:16,649
.في خمسة أقدام من الطين

1049
01:15:16,651 --> 01:15:19,552
،جلسنا في المطر يوم بعد يوم

1050
01:15:19,554 --> 01:15:21,554
.نشاهد المعدن يصدأ

1051
01:15:26,326 --> 01:15:27,894
ماذا فعلت؟

1052
01:15:27,896 --> 01:15:32,265
في ظل نظرية أنّه من الأفضل أن تفعل شيئًا
...من لا شيء، أنا

1053
01:15:32,267 --> 01:15:35,234
.ذكرت... أن هذا هو موقع التنقيب

1054
01:15:37,738 --> 01:15:39,906
.فاللا مكان أصبح مكانًا

1055
01:15:43,577 --> 01:15:45,711
.المكان الذي علقت فيه

1056
01:15:49,283 --> 01:15:51,284
.كنت محظوظًا

1057
01:15:56,291 --> 01:15:58,524
.أحب هذا

1058
01:16:01,628 --> 01:16:06,265
،ذهبت للتنقيب عن البوكسيت
.ووجدت نحاس

1059
01:16:07,601 --> 01:16:11,938
...أنا ذهبت للتنقيب عن الذهب

1060
01:16:11,940 --> 01:16:14,240
.ووجدت صديقًا

1061
01:16:17,377 --> 01:16:21,747
.هذا أكثر شيء عاطفي سمعته في حياتي

1062
01:16:24,885 --> 01:16:26,919
إذًا، لديك خطة؟

1063
01:16:26,921 --> 01:16:28,821
أليس لديك؟

1064
01:16:39,433 --> 01:16:41,434
<i>.إذًا، افهموا هذا</i>

1065
01:16:41,436 --> 01:16:44,737
<i>،اتضح أن (سوهارتو) لديه ابن</i>

1066
01:16:44,739 --> 01:16:46,939
<i>،الأصغر، (دارمادي)</i>

1067
01:16:46,941 --> 01:16:48,841
<i>.المعروف بإسم (داني)</i>

1068
01:16:48,843 --> 01:16:51,978
<i>فاشل بعض الشيء، مشكلة حقيقية
.للرجل العجوز</i>

1069
01:16:51,980 --> 01:16:55,448
<i>.من الآمن القول أننا نفهم بعضنا البعض</i>

1070
01:16:55,450 --> 01:16:59,285
<i>إذًا، (سوهارتو) كان يحاول أن يجعل
،داني يستقيم لسنواتٍ</i>

1071
01:16:59,287 --> 01:17:01,821
<i>حسنًا، كل شيء كان يلمسه
.(داني) كان يتحوّل إلى رماد</i>

1072
01:17:01,823 --> 01:17:04,724
<i>الآن، اكتشفت أنّه لو تمكّنا من
استمالة (داني) إلى جانبنا</i>

1073
01:17:04,726 --> 01:17:06,826
<i>كشريك، ربما سيجعل أبيه</i>

1074
01:17:06,828 --> 01:17:09,595
<i>.يغيّر رأيه ويجعل الأمور في صالحنا مرّة أخرى</i>

1075
01:17:09,597 --> 01:17:14,000
<i>،الآن نحن نقترب من هدفنا
.ولكن هذا كل ما لدينا</i>

1076
01:17:14,002 --> 01:17:15,668
<i>ولكن أيضًا لم يؤلم</i>

1077
01:17:15,670 --> 01:17:17,570
<i>أن (داني) يتم تجاهله بشكلٍ منتظم</i>

1078
01:17:17,572 --> 01:17:20,273
<i>من قبل رئيس أمريكي سابق</i>

1079
01:17:20,275 --> 01:17:22,608
<i>والذي كان وصيف العريس في
زفاف أبيه الثالث</i>

1080
01:17:22,610 --> 01:17:26,746
<i>وأيضًا مصادفةً كان في مجلس إدارة
.شركة (نيوبورت) القابضة</i>

1081
01:17:26,748 --> 01:17:29,515
.لذا، هذا الرجل يذهب لشركة (كاديلاك)

1082
01:17:29,517 --> 01:17:31,017
"صحيح؟ يخرج التاجل ويقول "سيّدي

1083
01:17:31,019 --> 01:17:32,652
"أتفكّر في شراء سيّارة (كاديلاك)؟"

1084
01:17:32,654 --> 01:17:34,754
.فيرد. "لا، بالتأكيد سأشتري (كاديلاك)

1085
01:17:34,756 --> 01:17:36,822
...الذي أفكّر فيه"

1086
01:17:36,824 --> 01:17:38,691
."مهبل

1087
01:17:44,598 --> 01:17:46,832
.مهبل

1088
01:17:49,536 --> 01:17:51,871
.سحقًا

1089
01:17:56,009 --> 01:17:59,078
...السيّارة (الكاديلاك)

1090
01:17:59,080 --> 01:18:01,514
.جاذبة للنساء

1091
01:18:01,516 --> 01:18:03,449
.أنت تحب هذه السيّارات

1092
01:18:03,451 --> 01:18:04,717
!أجل

1093
01:18:09,524 --> 01:18:11,757
.وصلنا، هنا

1094
01:18:13,628 --> 01:18:15,728
.سأركب في الأمام

1095
01:18:24,706 --> 01:18:26,539
<i>،الرئيس (جيرالد فورد)</i>

1096
01:18:26,541 --> 01:18:29,108
.رجلٌ طويل

1097
01:18:29,110 --> 01:18:31,444
...(جورج دبليو بوش)

1098
01:18:31,446 --> 01:18:33,946
.رجلٌ طويل للغاية

1099
01:18:35,483 --> 01:18:37,616
...(مارك هانكوك)

1100
01:18:37,618 --> 01:18:39,051
.أيضًا رجلٌ طويل

1101
01:18:39,053 --> 01:18:40,953
...أبي

1102
01:18:40,955 --> 01:18:42,822
.رجلٌ صغير

1103
01:18:42,824 --> 01:18:45,024
.صغير في قامته

1104
01:18:45,026 --> 01:18:48,728
.ولكن يحب عائلته

1105
01:18:50,597 --> 01:18:52,098
.وأنا أيضًا

1106
01:18:52,100 --> 01:18:54,100
.أجل

1107
01:18:54,102 --> 01:18:58,003
مات في الطريق أثناء إحضار
.سلع البيت لأمّي

1108
01:18:58,005 --> 01:18:59,638
.قلبه

1109
01:19:01,008 --> 01:19:03,743
تبًا، حسنًا، هذا يبدو معقولًا، صحيح؟

1110
01:19:03,745 --> 01:19:05,411
.نخب والد (ويلز)

1111
01:19:06,714 --> 01:19:08,647
،النسبة ستكون 85 إلى 15

1112
01:19:08,649 --> 01:19:10,616
.إن كان لديك الشجاعة

1113
01:19:10,618 --> 01:19:12,485
.خمسون إلى خمسين، وربما سأفكّر في الأمر

1114
01:19:12,487 --> 01:19:14,153
.هذه صفقة لعينة

1115
01:19:14,155 --> 01:19:16,155
.هذه هي الصفقة إن كان لديك الشجاعة

1116
01:19:16,157 --> 01:19:18,591
.لا شجاعة، لا صفقة

1117
01:19:19,626 --> 01:19:20,926
...(كيني)

1118
01:19:23,063 --> 01:19:24,930
ألديك الشجاعة؟

1119
01:19:24,932 --> 01:19:27,032
تسألني إن كان لديّ الشجاعة؟ -
.نعم -

1120
01:19:27,034 --> 01:19:28,634
.تبًا، لديه الشجاعة

1121
01:19:28,636 --> 01:19:30,703
لأدخل هناك؟

1122
01:19:30,705 --> 01:19:34,907
مقبل نسبة 85 إلى 15؟

1123
01:19:34,909 --> 01:19:36,976
...دون شجاعة

1124
01:19:36,978 --> 01:19:38,677
.لن توجد صفقة

1125
01:19:40,080 --> 01:19:41,647
.افتحه

1126
01:21:23,884 --> 01:21:26,852
.أنا ألمس نمرًا

1127
01:21:26,854 --> 01:21:30,122
.سأخرج قضيبي وستصبح النسبة 60 إلى 40

1128
01:21:30,124 --> 01:21:32,258
.تبًا لك

1129
01:21:34,962 --> 01:21:38,130
<i>.(مايك)، أنا ألمس نمرًا من بين عينيه</i>

1130
01:21:44,939 --> 01:21:46,238
(هوليس)، ماذا يجري؟

1131
01:21:50,076 --> 01:21:52,177
ألم يصلك الأمر؟

1132
01:21:52,179 --> 01:21:54,280
.(ويلز) أبرم صفقة

1133
01:21:54,282 --> 01:21:57,550
صفقة؟ عمّاذا تتحدّث؟
أبرم صفقة مع مَن؟

1134
01:21:57,552 --> 01:22:00,619
.(سوهارتو). الحكومة الأندونيسية

1135
01:22:00,621 --> 01:22:04,089
ماذا؟ -
.منجم (واشو) سيحتفظ بـ 15% مما يجده -

1136
01:22:04,091 --> 01:22:07,092
والـ85% الآخرى ستذهب إلى
،شكرة من اختيار (سوهارتو)

1137
01:22:07,094 --> 01:22:10,596
.ومصادفةً كانت مملوكة من قبل ابنه

1138
01:22:10,598 --> 01:22:13,198
.(ويلز) أخرجنا من الصفقة -
ماذا عن (هانكوك)؟ -

1139
01:22:13,200 --> 01:22:15,701
.انسحب. لا يستطيع التنافس عند هذا الرقم

1140
01:22:15,703 --> 01:22:17,069
.الصفقة أُبرمَت، (براين)

1141
01:22:17,071 --> 01:22:19,638
(ويلز) و(أكوستا) الآن هم الشركاء
الخارجيون فقط

1142
01:22:19,640 --> 01:22:21,807
.في أكبر إكتشاف ذهب في التاريخ

1143
01:22:21,809 --> 01:22:23,709
.نحن لا نمثّل شيء منه

1144
01:22:23,711 --> 01:22:26,211
.خمسة عشر بالمائة هي صفقة سيئة -
أهي كذلك؟ -

1145
01:22:26,213 --> 01:22:29,214
ما نسبة 15% من 30 مليار دولار؟

1146
01:22:30,650 --> 01:22:31,884
.يمكنني الشرح
.أنت قابلته

1147
01:22:31,886 --> 01:22:33,319
.ستكون على ما يرام، (براين)

1148
01:22:33,321 --> 01:22:35,020
.ستسقط واقفًا

1149
01:22:43,930 --> 01:22:46,298
كنت أخشى أنّك ستعود للوطن
بخفي حنين

1150
01:22:46,300 --> 01:22:49,093
.أو شيء من هذا القبيل -
كيف الحال؟ -

1151
01:22:49,267 --> 01:22:50,435
.بخير، يارجل -
مهلًا، أين (كاي)؟ -

1152
01:22:50,609 --> 01:22:52,071
ألم تسمع الأخبار؟ -
أسمع ماذا؟ -

1153
01:22:52,073 --> 01:22:53,305
.استقالت

1154
01:22:53,307 --> 01:22:55,608
.حصلت على ترقية خارج المتجر

1155
01:22:55,610 --> 01:22:58,744
.مساعدة مدير -
.(روي)، ارفع صوت هذا -

1156
01:22:58,746 --> 01:23:00,980
!(كيني ويلز)، هناك -
!إنّه على الأخبار، يارجل

1157
01:23:00,982 --> 01:23:02,881
<i>إكتشاف ذهب كبير</i>

1158
01:23:02,883 --> 01:23:05,250
<i>.استولت على نسبة شركة (نيوبورت) القابضة</i>

1159
01:23:05,252 --> 01:23:07,987
<i>...أسهم (واشو) ترتفع</i>

1160
01:23:07,989 --> 01:23:09,755
!نعم

1161
01:23:09,757 --> 01:23:12,658
!ترتفع! ترتفع

1162
01:23:12,660 --> 01:23:15,828
(كيني)! أيمكنني التحدّث معك للحظة؟

1163
01:23:17,797 --> 01:23:19,898
ماذا عندك، (كلايف)؟

1164
01:23:19,900 --> 01:23:22,635
.وردتني مكالمة للتو

1165
01:23:22,637 --> 01:23:24,703
الجميعة الوطنية للمنقبين

1166
01:23:24,705 --> 01:23:28,307
.ستكرّمك بمعولٍ ذهبي

1167
01:23:31,344 --> 01:23:34,113
أتمزح معي؟ -
.كلّا -

1168
01:23:34,115 --> 01:23:37,249
.أنت الآن أفضل منقّب في العالم

1169
01:23:37,251 --> 01:23:40,352
.وأنا متأكد أن أباك في مكانٍ ما يبتسم

1170
01:23:42,322 --> 01:23:45,290
حسنًا، اللعنة، إن لم يكت يبتسم
.فبإمكاني الإبتسام لكلينا

1171
01:23:48,662 --> 01:23:50,663
أين أنت ذاهب؟

1172
01:23:50,665 --> 01:23:52,297
.عليّ إيجاد شخص ما

1173
01:25:08,175 --> 01:25:09,508
نعم؟

1174
01:25:11,344 --> 01:25:13,946
.(مايك). لم أعتقد أنّك ستصل

1175
01:25:17,383 --> 01:25:19,218
.حسنًا

1176
01:25:19,220 --> 01:25:22,888
...ألف قرد، ألف حصان

1177
01:25:24,425 --> 01:25:26,391
...ثم يعبر ثم حولها

1178
01:25:40,007 --> 01:25:42,007
.أنا متوتر

1179
01:25:43,176 --> 01:25:45,177
.ستكون على ما يرام

1180
01:26:08,001 --> 01:26:10,169
إلى آخر واحد منّا"

1181
01:26:10,171 --> 01:26:14,006
الذي يدعو الولاية العظيمة (نيفادا) بالوطن"

1182
01:26:14,008 --> 01:26:16,375
...وصل إلى هنا"

1183
01:26:16,377 --> 01:26:18,443
.بحلمه"

1184
01:26:20,980 --> 01:26:24,817
كان جدّي الأكبر الذي جاء إلى"
.هنا على عربته

1185
01:26:26,019 --> 01:26:29,087
...كان لديه حصان وبغلان"

1186
01:26:29,089 --> 01:26:30,889
عندما توقفوا عن الحركة أخيرًا"

1187
01:26:30,891 --> 01:26:32,558
...فقال"

1188
01:26:35,028 --> 01:26:36,962
."هذا هو المكان"

1189
01:26:41,501 --> 01:26:43,302
مبالغ فيه؟

1190
01:26:44,437 --> 01:26:46,505
.هذا جيد

1191
01:26:49,242 --> 01:26:51,610
.نعم

1192
01:26:51,612 --> 01:26:54,079
<i>!(كيني ويلز) خاصتنا</i>

1193
01:26:55,548 --> 01:26:57,216
<i>!تعال هنا، (كيني)</i>

1194
01:27:21,474 --> 01:27:23,976
.شكرًا لكم

1195
01:27:28,147 --> 01:27:31,149
...جدي الأكبر

1196
01:27:31,151 --> 01:27:33,118
.كان واحدًا منّا

1197
01:27:33,120 --> 01:27:36,121
جاء إلى هان على متن عربة
،بحصانين وبغل

1198
01:27:36,123 --> 01:27:38,490
و، تعرفون، عبر ستة ولايات

1199
01:27:38,492 --> 01:27:40,626
،قبل أن يبطيء
...وقد كان

1200
01:27:40,628 --> 01:27:42,384
كان عندما وصل إلى هنا

1201
01:27:42,535 --> 01:27:46,331
...أخيرًا أوقف الجياد وقال

1202
01:27:46,333 --> 01:27:49,668
."هذا هو المكان"

1203
01:27:54,574 --> 01:27:56,541
ما هو المنقّب؟

1204
01:27:59,013 --> 01:28:00,279
...لا، لا

1205
01:28:00,281 --> 01:28:01,980
...على محمل الجد، ما

1206
01:28:03,449 --> 01:28:05,450
ما هو المنقّب؟

1207
01:28:08,655 --> 01:28:12,157
...إنّه الشخص الذي يؤمن

1208
01:28:12,159 --> 01:28:15,627
.أنّه هناك

1209
01:28:15,629 --> 01:28:18,096
<i>،الذي يستيقظ كل صباح</i>

1210
01:28:18,098 --> 01:28:21,033
<i>....مرارًا وتكرارًا</i>

1211
01:28:23,436 --> 01:28:25,671
.يؤمن أنّه موجود هناك

1212
01:28:27,240 --> 01:28:30,042
.ثم لا يجده

1213
01:28:30,044 --> 01:28:34,246
صحيح؟
.لا يجده

1214
01:28:34,248 --> 01:28:37,015
،ثم يقف على حافة الصحراء

1215
01:28:37,017 --> 01:28:38,483
...يحدّق في

1216
01:28:38,485 --> 01:28:41,954
...شروق شمس جديد في عينيه، و

1217
01:28:41,956 --> 01:28:44,356
،ثم يسمع هذا الصوت الهاديء

1218
01:28:44,358 --> 01:28:46,692
...صوت هاديء يقول

1219
01:28:48,962 --> 01:28:54,566
.امض قدمًا"
".استمر في السير

1220
01:28:54,568 --> 01:28:56,648
<i>،ترتفع الشمس أعلى وأعلى</i>

1221
01:28:56,833 --> 01:28:59,196
<i>،ثم ترمي بأشعتها عليه، والجو حار للغاية</i>

1222
01:28:59,476 --> 01:29:01,078
،ثم لا يكون لديه ماء ليشربه

1223
01:29:01,338 --> 01:29:03,408
،وجميع مَن أتوا معه يريدون العودة

1224
01:29:03,410 --> 01:29:05,277
،وفي نهاية المطاف، يعودون

1225
01:29:05,279 --> 01:29:07,279
.وها هو ذا

1226
01:29:07,281 --> 01:29:09,514
.بمفرده

1227
01:29:19,759 --> 01:29:22,160
...مع الإعتقاد

1228
01:29:27,166 --> 01:29:29,634
.أنّه موجود هناك، يارجل

1229
01:29:29,636 --> 01:29:31,670
.موجود هناك

1230
01:29:37,744 --> 01:29:39,745
.هذا هو المنقّب

1231
01:29:42,549 --> 01:29:44,516
.هذا هو المنقّب

1232
01:29:54,227 --> 01:29:57,763
.خطاب عظيم حقًا، يابني
.عظيم

1233
01:30:13,280 --> 01:30:15,480
.نخب أباك -
!نخب السيّد (ويلز) -

1234
01:30:51,118 --> 01:30:52,417
نعم؟

1235
01:30:55,422 --> 01:30:58,256
ماذا؟

1236
01:30:58,258 --> 01:30:59,624
قل مجددًا؟

1237
01:30:59,626 --> 01:31:01,326
.لا، لا أفهم

1238
01:31:01,328 --> 01:31:03,328
.انتظر، انتظر

1239
01:31:19,345 --> 01:31:20,776
(كيني)، ماذا يجري؟

1240
01:31:20,970 --> 01:31:23,348
(كيني)... ماذا حدث؟

1241
01:31:23,350 --> 01:31:24,516
.لا أعلَم

1242
01:31:24,518 --> 01:31:26,651
.أنا ذاهب لأعرف

1243
01:31:28,555 --> 01:31:30,755
...لا أعرف أكثر من

1244
01:31:35,896 --> 01:31:38,730
!لن تفلت من هذا

1245
01:31:39,900 --> 01:31:41,666
!ابتعد

1246
01:31:41,668 --> 01:31:45,337
!(كيني)، أرجوك أصلح هذا

1247
01:31:45,339 --> 01:31:47,839
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

1248
01:31:47,841 --> 01:31:49,541
.المستقل

1249
01:31:49,543 --> 01:31:51,576
.لم يتمكنوا من إعادة إنتاج ما وجده (مايك)

1250
01:31:53,814 --> 01:31:56,148
.لا يوجد ذهب

1251
01:31:56,150 --> 01:31:58,517
.(كيني)، لا يوجد ذهب
.ولم يكن هناك قط

1252
01:32:02,755 --> 01:32:05,524
.هذا مستحيل

1253
01:32:05,526 --> 01:32:07,325
<i>الصورة على اليسار
هو نوع من أنواع الذهب</i>

1254
01:32:07,327 --> 01:32:10,228
<i>.وُجدت في عينات منجم (واشو)
.هذا ذهب النهر</i>

1255
01:32:10,230 --> 01:32:11,863
<i>لاحظ كيف الحواف دائرية</i>

1256
01:32:11,865 --> 01:32:14,499
<i>.بالية على نحو سلس من قبل تآكل المياه</i>

1257
01:32:14,501 --> 01:32:16,635
<i>،ما كان ينبغي أن نجده هو قشر الذهب</i>

1258
01:32:16,637 --> 01:32:18,383
<i>،العينة على اليمين</i>

1259
01:32:18,583 --> 01:32:22,407
<i>سُحبَت مباشرةً من الصخور، خشنة الزوايا</i>

1260
01:32:22,409 --> 01:32:24,676
<i>،هذه تفاصيل كبيرة لنتطلع عليها</i>

1261
01:32:24,678 --> 01:32:26,411
<i>ألا تقول ذلك؟</i>

1262
01:32:26,413 --> 01:32:29,414
<i>،إنّها تفاصيل كبيرة، ولكن عليك أن تفهم</i>

1263
01:32:29,416 --> 01:32:32,484
<i>أن كل شيء آخر حول عينات (واشو)
.كان صحيحًا</i>

1264
01:32:32,486 --> 01:32:34,653
<i>.ولكن الذهب كان خاطئًا</i>

1265
01:32:34,655 --> 01:32:37,689
<i>...يُسمى بالتمليح
يعني حرفيًا عندما يقوم شخص ما</i>

1266
01:32:37,691 --> 01:32:40,525
<i>،برش غبار الذهب على عينة من الصخور</i>

1267
01:32:40,527 --> 01:32:43,428
<i>.مثلما رش الملح على اللحم</i>

1268
01:32:43,430 --> 01:32:46,464
<i>.إنّها أمر متوقّع</i>

1269
01:32:46,466 --> 01:32:48,333
<i>متوقّع؟</i>

1270
01:32:48,335 --> 01:32:50,402
<i>،ومع ذلك شركات التعدين الكبرى</i>

1271
01:32:50,404 --> 01:32:52,237
<i>،البنوك الإستثمارية، مدققي الحسابات</i>

1272
01:32:52,239 --> 01:32:53,605
<i>.الجميع خُدع</i>

1273
01:32:53,607 --> 01:32:55,874
<i>.لم نُخدَع</i>

1274
01:32:55,876 --> 01:32:57,876
<i>.لم نبحث في الأمر فحسب</i>

1275
01:32:57,878 --> 01:32:59,644
<i>،بكل المظاهر</i>

1276
01:32:59,646 --> 01:33:01,346
<i>بروتوكول أمان (واشو)</i>

1277
01:33:01,348 --> 01:33:02,747
<i>.كان حديديًا</i>

1278
01:33:02,749 --> 01:33:07,586
<i>ولكن عندما يكون الشخص الذي يدير
،الأمن مُحتالًا</i>

1279
01:33:07,588 --> 01:33:10,355
<i>.فالنظام بأمكمله يقع</i>

1280
01:33:15,728 --> 01:33:19,898
صحيح. هل قال أين كان ذاهبًا؟

1281
01:33:19,900 --> 01:33:21,600
هل ذكر (جاكرتا)؟

1282
01:33:22,602 --> 01:33:23,635
.سأعاود الإتصال

1283
01:33:26,572 --> 01:33:29,641
.بورصة (نيويروك) علّقت التداول

1284
01:33:29,643 --> 01:33:32,477
.أزالوا (واشو)

1285
01:33:45,658 --> 01:33:47,759
بعت البعض، صحيح؟

1286
01:33:47,761 --> 01:33:49,027
.أجل

1287
01:33:49,029 --> 01:33:51,630
.بالطبع

1288
01:33:51,632 --> 01:33:53,331
.(بوبي)

1289
01:33:53,333 --> 01:33:55,467
...اعتقدت

1290
01:33:55,469 --> 01:33:58,503
.اعتقدت أنّه سيستمر بالإرتفاع

1291
01:33:58,505 --> 01:34:00,972
اللعنة، (بوبي)، أخبرتك منذ البداية

1292
01:34:00,974 --> 01:34:03,808
.ضع البعض بعيدًا، وفّر البعض لوقت الحاجة

1293
01:34:03,810 --> 01:34:05,810
كَم مرّة أخبرتك بذلك؟

1294
01:34:05,812 --> 01:34:07,379
(كيني)، أكنت تعلم هذا؟

1295
01:34:07,381 --> 01:34:09,047
أكنت تعلم هذا، (كيني)؟

1296
01:34:09,049 --> 01:34:10,949
هل كنت أعلَم؟

1297
01:34:12,885 --> 01:34:14,786
.لا أصدّق أنّك سألتني على ذلك

1298
01:34:14,788 --> 01:34:16,655
.أسألك هذا
أكنت تعلَم؟

1299
01:34:16,657 --> 01:34:18,456
.لا، لم أكن أعلَم، (بوبي)

1300
01:34:19,859 --> 01:34:21,793
.(كيني)

1301
01:34:25,332 --> 01:34:26,488
.(كيني) -
ماذا؟ -

1302
01:34:26,676 --> 01:34:29,171
.لا أعرف حتى كيف أخبرك بهذا
.انظر فحسب

1303
01:34:33,005 --> 01:34:34,906
.(أكوستا) كان يُغرق الأسهم

1304
01:34:34,908 --> 01:34:36,641
.شركات وهمية

1305
01:34:36,643 --> 01:34:38,943
.بنوك في (الفلبين)، في (الأزور)

1306
01:34:38,945 --> 01:34:40,045
.(جبل طارق)

1307
01:34:40,047 --> 01:34:42,314
.شركات متعددة، جميعها في الخارج

1308
01:34:44,383 --> 01:34:45,917
كَم؟

1309
01:34:45,919 --> 01:34:50,455
.مائة وستة وأربعين مليونًا

1310
01:34:50,457 --> 01:34:52,957
،حسنًا

1311
01:34:52,959 --> 01:34:54,826
ماذا سنفعل؟

1312
01:35:00,467 --> 01:35:03,968
.لا أصدّق هذا

1313
01:35:03,970 --> 01:35:07,472
!هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي

1314
01:35:07,474 --> 01:35:09,841
!ابتعدوا عن مكاتبكم

1315
01:35:09,843 --> 01:35:12,877
!ابتعدوا خطوتين عن مكاتبكم

1316
01:35:12,879 --> 01:35:14,879
!لا تلمسوا شيئًا

1317
01:35:30,596 --> 01:35:33,932
<i>،كَم من المال فُقد في عملية الإحتيال</i>

1318
01:35:33,934 --> 01:35:35,900
<i>الذي نحن على علم به؟ -
.مليارات -</i>

1319
01:35:35,902 --> 01:35:37,502
<i>مستثمرين من مؤسسات كبيرة</i>

1320
01:35:37,504 --> 01:35:39,504
<i>.خسروا مليارات الدولارات -
إذًا واحدٌ -</i>

1321
01:35:39,506 --> 01:35:41,200
<i>،أو ربما كلاهما</i>

1322
01:35:41,552 --> 01:35:45,543
<i>اثنين من الغرباء، خدعوا جميع
مَن في "وول ستريت"؟</i>

1323
01:35:45,545 --> 01:35:46,911
<i>.أجل، يبدو أنّهم فعلوا ذلك</i>

1324
01:35:46,913 --> 01:35:49,381
<i>.أجل -
و(أكوستا) اختفى؟ -</i>

1325
01:35:49,383 --> 01:35:51,983
<i>.مع مئات الملايين من الدولارات</i>

1326
01:35:51,985 --> 01:35:55,587
<i>،حافظ (كيني ويلز) دائمًا على برائته</i>

1327
01:35:55,589 --> 01:35:58,390
<i>.أنّه خُدع مع الجميع</i>

1328
01:35:58,392 --> 01:36:00,992
<i>بالنظر لذلك، ماذا تستنتج منه؟</i>

1329
01:36:02,561 --> 01:36:07,399
<i>(كيني ويلز)، أحمق أم عبقري؟</i>

1330
01:36:09,068 --> 01:36:11,603
<i>.إنّه سؤال جيد حقًا، (روجر)</i>

1331
01:36:35,594 --> 01:36:39,931
.(مايك أكوستا) كان صديقي، وشريكي

1332
01:36:42,635 --> 01:36:45,603
.وقد خانني

1333
01:36:45,605 --> 01:36:49,140
أعرف أنني كرئيس تنفيذي لتعدين (واشو)

1334
01:36:49,142 --> 01:36:51,543
فهي مسؤليتي لأعلَم

1335
01:36:51,545 --> 01:36:54,479
.كل شيء يحدث، ولم أعرف ذلك

1336
01:36:55,648 --> 01:36:57,916
.وهذا ليس عذرًا

1337
01:36:57,918 --> 01:36:59,918
حسنًا؟
أعتذر بصدق

1338
01:36:59,920 --> 01:37:03,655
.للجميع ولأيّ شخص خسر استثماره

1339
01:37:06,792 --> 01:37:09,527
.بحقك، (مايك)

1340
01:37:09,529 --> 01:37:11,629
.(مايكي)، تعال، يارجل

1341
01:37:11,631 --> 01:37:14,499
حسنًا؟

1342
01:37:14,501 --> 01:37:16,100
ماذا حدث؟

1343
01:37:33,252 --> 01:37:35,687
.(هارود) -
.رأيتك على التلفاز -

1344
01:37:35,689 --> 01:37:38,723
يارجل، أيمكنني التحدّث إليك للحظة، أرجوك؟ -
.لا -

1345
01:37:38,725 --> 01:37:40,725
.انظر، أريد أن أعرف أين ذهب مالي فحسب

1346
01:37:40,727 --> 01:37:42,794
!بحقك -
لا أعرف أيّ شيء عنه، حسنًا؟ -

1347
01:37:42,796 --> 01:37:45,763
سيّد (ويلز)، متى ستغادر بالضبط؟

1348
01:37:45,765 --> 01:37:48,733
.فيما بعد. بعد بضعة أيام
.سأعلمكِ

1349
01:37:48,735 --> 01:37:51,636
.نحن نريد التحدّث عن فاتورتك، سيّدي -
.سأنزل -

1350
01:37:51,638 --> 01:37:53,037
.سنسوي ذلك

1351
01:38:58,138 --> 01:39:00,305
هل أحتاج لمحامي؟

1352
01:39:00,307 --> 01:39:02,874
هل تحتاج لمحامي؟

1353
01:39:06,145 --> 01:39:08,112
.إجابة صحيحة

1354
01:39:20,092 --> 01:39:22,093
كيف قابلت (مايكل أكوستا)؟

1355
01:39:25,331 --> 01:39:28,833
المرّة الأولى أم الثانية؟

1356
01:39:28,835 --> 01:39:31,169
كيف قابلته، (ويلز)؟

1357
01:39:33,105 --> 01:39:36,140
.كان شهر "إبريل" عام 1988

1358
01:39:37,944 --> 01:39:40,211
.أجل، كنت مُفلسًا

1359
01:39:40,213 --> 01:39:43,047
.أتخبط

1360
01:39:43,049 --> 01:39:46,284
ليس بالضبط مكانًا مجهولًا
...بالنسبة لي، ولكن

1361
01:39:46,286 --> 01:39:48,786
.كنت مُفلسًا

1362
01:39:56,829 --> 01:40:00,665
أعتقد أنّه ليس من المرجح أن نرى
.شريكك مجددًا

1363
01:40:03,068 --> 01:40:05,770
عمّاذا تتحدّث؟ -
الكثير من الناس ذي النفوذ -

1364
01:40:05,772 --> 01:40:07,739
.غاضبين بشدة من (مايكل أكوستا)

1365
01:40:11,710 --> 01:40:13,177
حسنًا، ماذا حدث؟

1366
01:40:13,179 --> 01:40:17,181
ماذا حدث؟ 17 مليار من المملوكات
.اختفت بين عشية وضحاها

1367
01:40:17,183 --> 01:40:19,018
(مايك أكوستا) يودّعك

1368
01:40:19,130 --> 01:40:20,885
في قاعة الرقص في الأسفل
ويذهب إلى (إندونيسيا)

1369
01:40:20,887 --> 01:40:23,321
<i>.على متن طائرة مُستأجرة مع أرباح (واشو)</i>

1370
01:40:23,323 --> 01:40:26,224
<i>.ثم يقوم بالإختفاء</i>

1371
01:40:26,226 --> 01:40:28,359
<i>.ولكن هذا تعرفه</i>

1372
01:40:28,361 --> 01:40:31,963
<i>أولًا، يُغلَق عن مختبر
الفحص في (كاليمانتان)</i>

1373
01:40:31,965 --> 01:40:34,365
<i>.من قبل وزير الداخلية</i>

1374
01:40:34,367 --> 01:40:36,300
<i>...لذا يعود إلى (جاكرتا) -</i>
،سيّد (أكوستا) -

1375
01:40:36,302 --> 01:40:37,935
.من فضلك تعال معي

1376
01:40:37,937 --> 01:40:41,939
<i>حيث يتم احتجازه فورًا
.من قبل الجيش الإندونيسي</i>

1377
01:40:43,409 --> 01:40:45,009
<i>ثم يقبضوا عليه</i>

1378
01:40:45,011 --> 01:40:49,681
<i>عندما يحاولوا نسخ نتائج مختبرات
.(واشو) لأنفسهم</i>

1379
01:40:51,150 --> 01:40:54,118
<i>.والذي، بالطبع، لا يستطيعون إجرائها بأنفسهم</i>

1380
01:40:54,120 --> 01:40:56,921
،الآن، في هذه المرحلة

1381
01:40:56,923 --> 01:41:00,024
...إمّا أن يُنقَل إلى سجن حقيقي، أو

1382
01:41:00,026 --> 01:41:01,959
.يرشو أحد الضباط

1383
01:41:01,961 --> 01:41:03,094
،في الحالتين

1384
01:41:03,096 --> 01:41:04,336
<i>.فهو على متن طائرة عسكرية</i>

1385
01:41:06,398 --> 01:41:09,701
<i>يطيرون شمالًا، متبعين مجرى نهر
.(كنسانا) بحرية</i>

1386
01:41:57,116 --> 01:42:01,285
<i>...على بعد ألف قدم، فوق النهر</i>

1387
01:42:01,287 --> 01:42:03,988
<i>.(مايك أكوستا) يتلقى ضربة</i>

1388
01:42:14,399 --> 01:42:17,301
.مستحيل

1389
01:42:17,303 --> 01:42:20,138
.مستحيل

1390
01:42:20,140 --> 01:42:22,073
،إمّا أنّه زوّر ذلك

1391
01:42:22,075 --> 01:42:26,010
أو دفع لأحد ليحكي هذه القصة
.البلهاء التي تقولها

1392
01:42:26,012 --> 01:42:30,314
مائة أربعة وستون مليون قطعت شوطًا
.طويلًا في (إندونيسيا)

1393
01:42:30,316 --> 01:42:32,950
.وجدوا جثة

1394
01:42:48,233 --> 01:42:53,905
<i>،الأيدي والوجه مُحيا
.ربما بسبب الخنازير البرية</i>

1395
01:42:53,907 --> 01:42:56,440
متأكد من أنّه هو؟

1396
01:42:56,442 --> 01:42:58,976
...لست متأكدًا من أيّ شيء

1397
01:42:58,978 --> 01:43:03,848
<i>باستثناء مقايضة (مايك أكوستا) مرشحات المياه
.بذهب النهر</i>

1398
01:43:03,850 --> 01:43:08,553
ولكن الآن الحكومة الإندونيسية هدّأت الأضاع
.بشكل غير عادي على هذا الموضوع

1399
01:43:08,555 --> 01:43:12,390
كان هناك تشريح
.مما يؤكد هوية الجثة

1400
01:43:13,592 --> 01:43:16,294
<i>...ثم أغلقوا التقرير</i>

1401
01:43:18,030 --> 01:43:20,164
.بحرق بقايا الجثة

1402
01:43:20,166 --> 01:43:24,602
..من المثير للإهتمام، (داني سوهارتو)، صديقك

1403
01:43:24,604 --> 01:43:27,605
.أغرق الكثير من الأسهم أيضًا

1404
01:43:27,607 --> 01:43:30,575
.لذا عائلة (سوهارتو) أكثر ثراءً الآن

1405
01:43:30,577 --> 01:43:34,111
...(مايك أكوستا) مات ظاهريًا ودُفن، و

1406
01:43:34,113 --> 01:43:36,480
.المائة أربعة وستين مليونًا مازلت مفقودة

1407
01:43:36,482 --> 01:43:40,051
...والسؤال الوحيد

1408
01:43:40,053 --> 01:43:42,320
...الذي تبقى لي هو

1409
01:43:42,322 --> 01:43:44,956
أكنت مشترك في ذلك أم لا؟

1410
01:43:47,025 --> 01:43:49,327
...أنا

1411
01:43:49,329 --> 01:43:52,864
.لا أصدّق ذلك -
لا تصدّق ماذا؟ -

1412
01:43:52,866 --> 01:43:56,434
...لا، انظر، هذا العمل

1413
01:43:56,436 --> 01:43:59,203
قد كتبه (مايك) منذ سنوات، حسنًا؟

1414
01:43:59,205 --> 01:44:00,605
.دعوا نظرياته بالحمقاء

1415
01:44:00,607 --> 01:44:02,640
...ولكن

1416
01:44:02,642 --> 01:44:04,609
.مُحال

1417
01:44:04,611 --> 01:44:09,046
.لن يدع أن تكون هذه آخر كلمة تُقال عليه

1418
01:44:09,048 --> 01:44:12,617
.مُحال -
أتتحدّث عن (أكوستا) أم عن نفسك؟ -

1419
01:44:21,027 --> 01:44:26,097
حسنًا، نحن كان ينفذ منّا المال، صحيح؟

1420
01:44:26,099 --> 01:44:28,633
.وأنا كنت أموت عمليًا من الملاريا

1421
01:44:28,635 --> 01:44:31,469
.أعطيت (مايك) آخر دولارًا ليضع اسمي

1422
01:44:31,471 --> 01:44:34,305
وجعلته يوعدني بشيء ما، قلت
...(مايك)"

1423
01:44:34,307 --> 01:44:37,675
."لا تدعني أموت هنا هباءً

1424
01:44:42,648 --> 01:44:45,950
...بعد عدة أسابيع عدت، و

1425
01:44:45,952 --> 01:44:47,952
.(مايك) كان هناك

1426
01:44:51,391 --> 01:44:53,557
...قال، "لقد وجدنا

1427
01:44:53,559 --> 01:44:55,927
.اكتشفنا شيئًا، (كيني)"

1428
01:44:57,095 --> 01:44:59,430
."وجدنا منجم ذهب

1429
01:45:04,002 --> 01:45:09,040
.ومُحال أنّه فعل ذلك ليخدع الجميع

1430
01:45:09,042 --> 01:45:11,575
.كان يريد فحسب كسب بعض الوقت

1431
01:45:16,648 --> 01:45:18,983
.ولم يرد أن يخذلني

1432
01:45:18,985 --> 01:45:22,954
.أنت كاذب -
.(لافين)، اجلس -

1433
01:45:22,956 --> 01:45:26,390
تريد التحدّث عن الحقيقة؟
.حسنًا، لنتحدّث عن الحقيقة

1434
01:45:26,392 --> 01:45:28,626
الحقيقة الوحيدة هنا، أنّه عندما
،يصبح الجميع أثرياء

1435
01:45:28,628 --> 01:45:31,562
.فلا أحد يهتم بالحقيقة

1436
01:45:31,564 --> 01:45:34,732
،بحقكم. كل ماعلى الجميع فعله هو النظر

1437
01:45:34,734 --> 01:45:36,600
.يفتحوا أعينهم

1438
01:45:36,602 --> 01:45:39,971
يارجل، الذهب كان خاطئًا، ماوجدناه
.كان جيدًا للغاية

1439
01:45:39,973 --> 01:45:42,506
.كان هناك أعلام حمراء في كل مكان

1440
01:45:42,508 --> 01:45:44,308
لما لم ينظر أحد؟

1441
01:45:44,310 --> 01:45:46,377
.لأنّه لم يرد أحد أن يعرف

1442
01:45:46,379 --> 01:45:48,379
.جميعنا أردنا التصديق

1443
01:45:48,381 --> 01:45:51,682
أنا، أنت، الجميع، لماذا؟

1444
01:45:51,684 --> 01:45:55,219
.لأننا جميعًا نكسب الكثير من المال، يارجل

1445
01:45:55,221 --> 01:45:57,521
.هذه هي الحقيقة

1446
01:45:57,523 --> 01:46:00,324
!هذا كان يجري منذ قرون

1447
01:46:02,027 --> 01:46:05,196
...سحقًا

1448
01:46:08,200 --> 01:46:10,735
أكنت على دراية بأن (مايك أكوستا)
كان يقوم بتمليح

1449
01:46:10,737 --> 01:46:13,337
عينات (واشو) الأساسية؟ -
.لا -

1450
01:46:13,339 --> 01:46:15,006
لم يكن لديك علم بأن

1451
01:46:15,008 --> 01:46:17,775
<i>(مايك أكوستا) كان يرتب لعملية إحتيال؟</i>

1452
01:46:17,777 --> 01:46:20,344
<i>.لا -
أكنت متواطئًا -</i>

1453
01:46:20,346 --> 01:46:23,347
<i>مع (مايك أكوستا) في إكتشاف ذهب (كنسانا)؟</i>

1454
01:46:23,349 --> 01:46:27,385
.لا، يارجل، اعتقدت أنني ربحت الياناصيب

1455
01:46:27,387 --> 01:46:30,721
هل ربحت من عملية إحتيال (كنسانا)؟

1456
01:46:33,158 --> 01:46:35,559
.لا -
أهناك أيّ أحد قريب منك ربح منها؟ -

1457
01:46:37,295 --> 01:46:40,031
.أصدقائي خسروا الأموال

1458
01:46:40,033 --> 01:46:42,033
.جيراني خسروا الأموال

1459
01:46:42,035 --> 01:46:44,168
...أنا

1460
01:46:44,170 --> 01:46:46,704
.أنا خسرت كل شيء

1461
01:46:49,509 --> 01:46:52,143
أتعرف ما حقيقة الأمر؟

1462
01:46:53,445 --> 01:46:55,613
.لم أهتم حقًا بالمال أبدًا

1463
01:46:56,648 --> 01:46:59,350
.اهتتمت بالذهب فحسب

1464
01:46:59,352 --> 01:47:01,619
.وهذا مُختلف، (جينينغز)

1465
01:47:01,621 --> 01:47:03,687
.إنّه مختلف

1466
01:47:22,674 --> 01:47:26,277
...المقابلة انتهت مع (كيني ويلز)

1467
01:47:26,279 --> 01:47:29,313
،في 6:45 صباحًا

1468
01:47:29,315 --> 01:47:32,850
.في 17 اكتوبر، عام 1988

1469
01:47:32,852 --> 01:47:34,351
،مقابلة أجريتها بنفسي

1470
01:47:34,353 --> 01:47:36,620
.(باول ك. جينينغز)، عميل خاص

1471
01:47:36,622 --> 01:47:39,857
،وأيضًا في حضرة العملاء (لافين) و(بانكس)

1472
01:47:39,859 --> 01:47:41,859
،من مكتب التحقيقات الإتحادي

1473
01:47:41,861 --> 01:47:43,727
.حي (نيفادا)، (رينو)

1474
01:47:56,108 --> 01:47:58,309
...سيّد (كيني ويلز)

1475
01:48:01,147 --> 01:48:03,414
.أنت حر لتذهب

1476
01:48:05,117 --> 01:48:08,119
.حسنًا، انظر هناك

1477
01:48:08,121 --> 01:48:10,354
.أحدٌ ما يصدّقني

1478
01:48:12,157 --> 01:48:14,492
.لن أغادر خارج البلاد

1479
01:48:14,494 --> 01:48:18,195
،في الواقع، لن أغادر الولاية

1480
01:48:18,197 --> 01:48:20,798
أو البدء في شراء حاجات جديدة
أو استئجار

1481
01:48:20,800 --> 01:48:22,466
.طائرات أخرى -
شخص ما جعلني أتسلل -

1482
01:48:22,468 --> 01:48:24,916
من أمام مكتب الإستقبال لأنني
.لا أستطيع دفع فاتورة الفندق

1483
01:48:25,087 --> 01:48:28,339
.لا يمكنني أن أكون جزءً من هذه المعلومات

1484
01:48:28,341 --> 01:48:30,674
.حظ سعيد، سيّد (ويلز)

1485
01:48:30,676 --> 01:48:33,677
.سنبقى أعيننا عليك

1486
01:48:39,251 --> 01:48:41,552
ماذا ستفعل الآن، (ويلز)؟

1487
01:50:02,701 --> 01:50:04,435
.مرحبًا، (كيني)

1488
01:50:04,437 --> 01:50:05,903
مازلت قلقًا حيال هذا التوت

1489
01:50:05,905 --> 01:50:08,539
.على السياج الخلفي -
.أجل، أعرف، (هارت) -

1490
01:50:08,541 --> 01:50:10,407
.من الرائع رؤيتك

1491
01:50:10,409 --> 01:50:12,343
.من الرائع رؤيتك أيضًا، (كيني)

1492
01:50:42,841 --> 01:50:44,942
أيمكنني الدخول؟

1493
01:51:20,879 --> 01:51:23,547
تريد قهوة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

1494
01:51:29,421 --> 01:51:31,655
.هذا المكان يبدو رائعًا

1495
01:51:35,327 --> 01:51:37,561
.وكذلك أنتِ، (كاي)

1496
01:51:42,033 --> 01:51:43,834
.صنعت ستائر

1497
01:51:43,836 --> 01:51:46,603
.من هذا النسيج

1498
01:51:51,042 --> 01:51:53,777
.بعض الأشياء وصلتك، بعض الرسائل

1499
01:52:30,800 --> 01:52:37,346
<font color="#ffff00">أثبت أنّهم جميعًا على خطأ 50/50
.مهما كلّف الأمر
(مايك أكوستا)</font>

1500
01:52:41,658 --> 01:52:47,417
{\an8}<font color="#ffff00">بنك (جبل طارق) الأول
القيمة : 82 مليون دولار</font>

1501
01:52:42,794 --> 01:52:44,428
ماذا؟

1502
01:52:44,430 --> 01:52:45,110
ماذا هناك؟

1503
01:52:49,430 --> 01:52:52,930
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1504
01:52:53,753 --> 01:56:50,793
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

