1
00:00:03,080 --> 00:00:36,812
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:39,080 --> 00:00:40,812
"عام 1981"

3
00:00:42,780 --> 00:00:44,002
(رينو)، (نيفادا)

4
00:00:44,080 --> 00:00:45,812
<i>.لقد كنا نقوم بأعمال حقيقية</i>

5
00:00:45,814 --> 00:00:48,182
<i>.هذا ما يجب عليكم فهمه</i>

6
00:00:50,619 --> 00:00:54,088
<i>.. لقد كنا نمثل الصناعة اللعينة</i>

7
00:00:54,090 --> 00:00:57,059
<i>.النوع التي تعتبر العمود الفقري لهذه البلاد</i>

8
00:00:58,930 --> 00:01:01,797
لا تصدقني، اذهب إلى موقف
.. السيارات وأنظر إلى الرخص

9
00:01:01,799 --> 00:01:04,100
على سيارات المرسيدس 450 الخاصة
.بك ذي العلامة التجارية الجديدة

10
00:01:06,170 --> 00:01:07,326
هل ترين هذا؟

11
00:01:08,272 --> 00:01:11,862
."هذا منتجع "فورناس كريك
.هذه الصورة تعود لأكثر 100 عام

12
00:01:12,650 --> 00:01:16,251
هل ترين الشرير الوسيم هنا؟

13
00:01:16,281 --> 00:01:17,824
.(أنه (ويلز

14
00:01:17,952 --> 00:01:24,032
حسنًا إذًا، أعرف أنّكم شركة
.. تعدين لكني تصورت

15
00:01:25,026 --> 00:01:26,860
.حسنًا، لا أعرف ما الذي تصورته بالتحديد

16
00:01:26,861 --> 00:01:30,864
أظن أن العربات الصغيرة تسير
.على طول مسارات القطار

17
00:01:30,865 --> 00:01:32,433
ـ صحيح
ـ ما الذي تفعله هنا؟

18
00:01:32,434 --> 00:01:36,038
ما نفعله هو أننا نبحث عن
المعادن، إتفقنا؟

19
00:01:36,039 --> 00:01:40,035
،يوجد قسم الأستكشاف هناك
.وقسم الهندسة والإنتاج

20
00:01:41,178 --> 00:01:42,368
.أننا منقبون

21
00:01:44,448 --> 00:01:47,293
لم تفهمي بعد؟
حسنًا، ما رأيكِ بهذا؟

22
00:01:48,453 --> 00:01:53,057
.إذًا، لنقول أن هذه هي الأرض

23
00:01:53,058 --> 00:01:54,092
حقيبتي؟

24
00:01:54,093 --> 00:01:57,628
حقيبتكِ هي أرض الأم مع كل الأسرار
والأشياء الجيّدة التي في أعماقها

25
00:01:57,629 --> 00:01:59,898
التي لا تريد أن تتخلى عما
.موجود في داخلها

26
00:01:59,899 --> 00:02:03,433
أنا الرجل الذي يشعر بالفضول
.عما يوجد في داخلها

27
00:02:03,937 --> 00:02:07,073
لذا، أنّي أنزل شيء ما يطلق عليه
."مثقاب الأستكشافي"

28
00:02:07,074 --> 00:02:11,078
أتغلغل إلى الداخل وأبدأ بالحفر
.وبعدها أواجه شيء ما

29
00:02:11,079 --> 00:02:13,426
.أسحبه للخارج
.أنه قرش

30
00:02:14,482 --> 00:02:17,351
،في الواقع، القرش هو 75% نحاس
.و25% نيكل

31
00:02:17,352 --> 00:02:20,482
لكن هناك الكثير من النيكل في
.العالم، والعالم بحاجة إلى النيكل

32
00:02:21,523 --> 00:02:23,492
أعود مرة آخرى هناك لأحصل
،على عينتي الأساسية الثانية

33
00:02:23,493 --> 00:02:27,096
.وأقوم بسحبها للخارج، أنها فضة

34
00:02:27,097 --> 00:02:31,067
،الأمر هو عندما تجدين قليلاً من هذا
.هذا يعني يمكن أن يكون هناك الكثير منه

35
00:02:31,068 --> 00:02:32,435
.لذا، أننا نبدأ بجمع الأموال

36
00:02:32,436 --> 00:02:36,935
نجمع ما يكفي من المال لنفتح منجم
.كالذي موجود في تلك الصورة هنا

37
00:02:37,242 --> 00:02:38,433
.. وثم

38
00:02:40,512 --> 00:02:42,089
.نستخرج كل شيء

39
00:02:42,480 --> 00:02:47,152
الآن، أحيانًا وليس في كثير من
،الأحيان لكن أحيانًا

40
00:02:47,153 --> 00:02:50,255
آلهة التنقيب يكون لديها
،وجود في البوابات اللؤلؤية

41
00:02:50,256 --> 00:02:52,691
.إذا كنا محظوظين للغاية

42
00:02:52,692 --> 00:02:59,596
أننا نحفر هناك ونجد معدن صغير
.يدعى الذهب

43
00:03:04,139 --> 00:03:06,274
ـ أجل
(ـ (كيني

44
00:03:06,275 --> 00:03:09,008
ـ هل يعجبكِ؟
ـ أنا أحبك

45
00:03:13,251 --> 00:03:14,407
.أنا أحبكِ

46
00:03:15,419 --> 00:03:17,591
.والدك يريد رؤيتك

47
00:03:19,423 --> 00:03:20,724
.مساء الخير، (ماريان)

48
00:03:20,725 --> 00:03:23,294
.مرحبًا، أبي
سمعت أنّك تريد رؤيتي؟

49
00:03:23,295 --> 00:03:26,430
.(أجل، (كيني
تعال إلى هنا، هلا يمكنك؟

50
00:03:26,431 --> 00:03:30,435
هلا توضح ليّ أستراتيجية المقاطعة
الفارسية مجددًا؟

51
00:03:30,436 --> 00:03:32,154
.. حسنًا

52
00:03:32,738 --> 00:03:36,264
أنه يتعلق بالطرف الجنوبي من
.ملكية (نيومونت) التي هنا

53
00:03:36,443 --> 00:03:40,746
نيومونت) بدأوا للتو بحفر 140 متر)
.ووجدوا الكثير من المغنسيوم

54
00:03:40,747 --> 00:03:44,418
إن كنت تتذكّر، ما زلنا نملك الخيار
.على وادي (ريليف) المجاور للمنطقة

55
00:03:44,419 --> 00:03:47,321
أننا لم نجد أيّ شيء، لماذا؟
.لأن الحفر لم يكن عميقًا بما يكفي

56
00:03:47,322 --> 00:03:48,478
.لنعود إلى هناك

57
00:03:49,057 --> 00:03:51,293
.نحفر أعمق
،نصل إلى عمق 140 إذا أضطررنا

58
00:03:51,294 --> 00:03:54,237
ونحظى بفرصة جيّدة لأعادة
.ريليف) إلى الإنتاج مجددًا)

59
00:03:54,563 --> 00:03:56,164
ماذا عن وادي (جيريت)؟

60
00:03:57,567 --> 00:04:00,469
.هذا طفلك
.أنت تعرفه أكثر مني

61
00:04:00,470 --> 00:04:04,115
.الفحوص تبدو واعدة
.يمكن أن تكون هائلة

62
00:04:09,347 --> 00:04:13,031
.أريدك أن تهتم بهذا، كله

63
00:04:13,619 --> 00:04:15,020
.وسع نطاقك

64
00:04:15,587 --> 00:04:17,305
.أجعله لك

65
00:04:17,789 --> 00:04:19,193
.أجل، سيّدي

66
00:04:23,396 --> 00:04:26,376
.كلايف كولمان) مشترك)
.هؤلاء الأولاد سوف يرافقونك

67
00:04:34,109 --> 00:04:36,110
.رباه، أننا نعمل بجد في هذا العمل

68
00:04:36,111 --> 00:04:37,582
.أحيانًا بدون أيّ شيء

69
00:04:40,250 --> 00:04:46,586
،أستيقظ كل صباح، وأخبر نفسي
."لا يجب أن أفعل هذا، يجب أن أفعل هذا"

70
00:04:49,660 --> 00:04:52,673
.وثم أنها مجرد تخيلات

71
00:05:02,142 --> 00:05:03,613
.مجرد تخيلات، يا عزيزي

72
00:05:08,648 --> 00:05:12,643
<i>.والدي، أسطورة</i>

73
00:05:14,422 --> 00:05:16,665
<i>.تلك كانت آخر مرة رأيته حيًا</i>

74
00:05:22,723 --> 00:05:24,666
"بعد 7 أعوام"

75
00:05:52,332 --> 00:05:54,715
(ـ مرحبًا، سيّد (كيني
(ـ باركك الرب، (روي

76
00:05:58,605 --> 00:06:01,208
ـ يا رفاق، نخب الموارد الرئيسية
ـ نخب الموارد الرئيسية

77
00:06:01,209 --> 00:06:02,331
.اليوم سيكون اليوم المنشود

78
00:06:03,311 --> 00:06:05,746
التقارير الجيولوجية على تلك
.المنطقة مشجعة للغاية

79
00:06:05,747 --> 00:06:09,668
.. لدينا موقف عدواني للغاية
نشرة إعلانية؟

80
00:06:09,719 --> 00:06:11,586
بالطبع، يمكنني أن أطلب من
.سكرتيرتي أن ترسل لك واحدة

81
00:06:11,587 --> 00:06:15,491
،يجب أن أخبرك بشأن هذا العرض
.أنه تجاوز الأكتتاب فعلاً

82
00:06:15,492 --> 00:06:17,693
يمكننا أن نحاول دومًا أن نضعك
.على العرض على القادم

83
00:06:17,694 --> 00:06:20,217
.لا، لا
.أجل، أنا أفهم

84
00:06:21,666 --> 00:06:23,767
ـ سحقًا
ـ هل ترى الوقت؟

85
00:06:23,768 --> 00:06:26,781
(ـ أنها الساعة 11:15، (كيني
ـ سحقًا

86
00:06:29,942 --> 00:06:31,510
أين سأكون بدونكِ؟

87
00:06:39,487 --> 00:06:40,712
سيّد (ويلز)؟

88
00:06:41,422 --> 00:06:42,955
ـ أجل
(ـ (لويد ستانتون

89
00:06:42,956 --> 00:06:46,260
(ـ مرحبًا، (لويد
(ـ هذا زميلي، (هنري أندروز

90
00:06:46,261 --> 00:06:47,528
ـ سررت بلقاؤك
ـ مرحبًا

91
00:06:47,529 --> 00:06:49,526
ـ يمكنك العودة
ـ بالتأكيد

92
00:06:50,766 --> 00:06:52,658
.شكرًا لك

93
00:06:55,671 --> 00:06:58,741
إذًا، ماذا يمكننا أن نفعله لك؟

94
00:06:58,742 --> 00:07:00,529
لمَ لا ننتظر (كلايف)؟

95
00:07:00,677 --> 00:07:02,779
.سيّد (كولمان) لم ينتهي من الأجتماع

96
00:07:03,447 --> 00:07:06,536
بلا إهانة يا رفاق، لكن من المفترض
.(عليّ مقابلة (كلايف

97
00:07:06,684 --> 00:07:09,553
لا عليك، لكن إن كان من المفترض
،)عليك مقابلة (كلايف

98
00:07:09,554 --> 00:07:10,745
.سيكون عليك مقابلته

99
00:07:13,826 --> 00:07:15,827
.حسنًا، إليكم ما لدينا

100
00:07:15,828 --> 00:07:21,810
أننا نعمل على تطوير بعض الخصائص
.المميزة التي تناسب ملف مستثمركم

101
00:07:22,001 --> 00:07:26,837
.الشراء بسعر منخفض بفائدة كبيرة

102
00:07:26,841 --> 00:07:31,578
الجزء الجميل هو أنها تتطلب
.تمويل مالي من 12 إلى 18 شهرًا

103
00:07:31,579 --> 00:07:33,280
ـ (مانيتوبا)؟
ـ أجل

104
00:07:33,281 --> 00:07:36,317
لقد أنتقينا خيار تجاوز حق
.المطالبة من المزاد

105
00:07:36,318 --> 00:07:38,286
.أجل، لكنه خيار 90 يوم

106
00:07:38,287 --> 00:07:40,488
،أجل، الأطار الزمني ضيق
،لكن إذا نظرت إلى الأرض

107
00:07:40,489 --> 00:07:43,924
سترى تشكيل هيكلي واعد جدًا
.الذي لم يتم أستغلاله حتى الآن

108
00:07:47,497 --> 00:07:50,867
سيّد (ويلز)، شركة (واشو) لديها
.قيمة عملية فوق الصفر

109
00:07:50,868 --> 00:07:52,869
،لكن كمية ديونكِ لا يمكن دعمها

110
00:07:52,870 --> 00:07:57,741
وأنت تعرض علينا أرض جافة دون أيّ
.بنية تحتية ولا أصول قابلة للتبديل

111
00:07:57,742 --> 00:07:59,810
لا يمكننا ربما أن تتوقع منا
.أن نوافق على هذا

112
00:07:59,811 --> 00:08:02,480
.أجل، أنّي أتحدث عن عرض صغير هنا

113
00:08:02,481 --> 00:08:03,848
وكما أشرت مسبقًا، أن قيميته
.الشرائية منخفضة

114
00:08:03,849 --> 00:08:07,714
،الآن، إذا ألقيت نظرة على الأرض
.سترى ما أنا أراه

115
00:08:08,588 --> 00:08:09,709
.وهذا هو المال

116
00:08:12,627 --> 00:08:13,817
.ليس مالنا

117
00:08:31,529 --> 00:08:35,620
<font color=#ffff00>||الذهب||</font>

118
00:08:38,592 --> 00:08:40,747
"مستوحى من أحداث حقيقية"

119
00:08:41,893 --> 00:08:45,747
أترى، الأمر هو أن الأقتصاد
،بأكمله قد تدمر

120
00:08:45,931 --> 00:08:47,964
.بالأخص للسلع الأساسية

121
00:08:50,903 --> 00:08:52,621
،في نهاية ذلك اليوم

122
00:08:52,905 --> 00:08:55,442
شركة (واشو) كانت تتداول
،بسهم 4 سنتات

123
00:08:55,443 --> 00:08:56,773
.إن كان هناك تداول على الإطلاق

124
00:08:57,678 --> 00:09:02,869
أنه أستئجار أرض كبير لأنها فرصة
.تحدث مرة واحدة مدى الحياة

125
00:09:02,951 --> 00:09:04,807
.صحيح، مال (واشو)

126
00:09:05,454 --> 00:09:07,556
.نقوم بأعمال تجارية

127
00:09:07,922 --> 00:09:11,526
.كما تعرف، لا تزال توجد معادن هناك
يجب أن نعثر عليهم، صحيح؟

128
00:09:11,527 --> 00:09:13,944
.أجل، حسنًا
.أشكرك على وقتك

129
00:09:17,568 --> 00:09:18,434
.. بمقدوري

130
00:09:18,435 --> 00:09:21,704
.تمويل مالي من 12 إلى 18 شهرًا

131
00:09:21,705 --> 00:09:22,933
.إتفقنا

132
00:09:24,141 --> 00:09:27,681
.اذهب مهما يكون الوقت بحق الجحيم

133
00:09:29,581 --> 00:09:34,686
<i>.. واشو) للتعدين، الشركة التي جدي)</i>

134
00:09:34,687 --> 00:09:37,856
<i>التي بدأها من الصفر على
.(الجانب من جبل (نيفادا</i>

135
00:09:37,857 --> 00:09:41,011
<i>الشركة التي حولت والدي
،إلى عنصر مهم جدًا</i>

136
00:09:41,928 --> 00:09:43,681
<i>.على وشك ان تنهار</i>

137
00:09:45,466 --> 00:09:46,588
<i>.على وشك</i>

138
00:09:51,874 --> 00:09:55,973
<i>.. لقد فقدت منزلي بالفعل وأنا</i>

139
00:09:56,613 --> 00:09:57,943
<i>.(أعيش مع (كاي</i>

140
00:09:58,108 --> 00:10:01,478
<i>.وأننا كنا على وشك أن نفقد هذا أيضًا</i>

141
00:10:12,664 --> 00:10:15,012
<i>."أنّي شربت نصف غالون من "سيغرام</i>

142
00:10:15,801 --> 00:10:18,537
<i>،اللعنة، كان لتموت معظم الناس
.ولكن ليس أنا، لا</i>

143
00:10:20,473 --> 00:10:24,082
<i>.بدلاً من ذلك، راودني حلمًا</i>

144
00:10:28,483 --> 00:10:32,640
<i>.. أعني، حرفيًا
.لقد راودني حلمًا</i>

145
00:10:40,663 --> 00:10:41,993
<i>.(إندونيسيا)</i>

146
00:10:43,933 --> 00:10:45,546
<i>.الذهب</i>

147
00:10:48,672 --> 00:10:51,545
<i>الآن، كنت في (إندونيسيا)
.قبل 5 أو 6 أعوام</i>

148
00:10:52,677 --> 00:10:54,678
<i>.ما زال بحوزتي بعض المال</i>

149
00:10:54,679 --> 00:10:58,548
<i>،كما تعرفون، (إندونيسيا) كانت تزدهرة
.وكنت أبحث عن وسيلة لأدخلها</i>

150
00:11:03,088 --> 00:11:05,957
<i>وقتها إن كنت تريد أن تحفر
،)حفرة في الأرض بـ (إندونيسيا</i>

151
00:11:05,958 --> 00:11:08,691
<i>فيجب أن تحتاج (مايك أكوستا)
.أن يرشدك أين تحفر</i>

152
00:11:09,796 --> 00:11:12,004
<i>."أنه كانوا يطلقون عليه "النهر السائر</i>

153
00:11:12,265 --> 00:11:14,999
<i>.عالم جيوبوجي متمرس وبارع للغاية</i>

154
00:11:16,269 --> 00:11:18,070
<i>،)كلية (أكسفورد
.معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا</i>

155
00:11:18,071 --> 00:11:21,682
<i>.أنه كانت فنزويلية ووالده كان أنجليزي</i>

156
00:11:23,578 --> 00:11:27,794
<i>أنه أكتشف للتو أكبر إكتشاف
،نحاس مفاجئ في جنوب شرق آسيا</i>

157
00:11:28,084 --> 00:11:31,903
<i>.والجميع أراد قطعة منه، بما فيهم أنا</i>

158
00:11:32,088 --> 00:11:34,758
،لديكم صفيحة (نازكا) التكتونية
.صفيحة المحيط الهادي

159
00:11:34,759 --> 00:11:37,093
خوان دي فوكا)، أمريكا الشمالية)
.أمريكا الجنوبية

160
00:11:37,094 --> 00:11:39,730
.(ألوشان)، (مارياناس)، (تونغا)

161
00:11:39,731 --> 00:11:41,999
الصفائح التكتونية تحتك وتطحن
.بعضها البعض

162
00:11:42,000 --> 00:11:44,101
.ستة تريليونات كيلوبايت من الضغط

163
00:11:44,102 --> 00:11:48,006
عشرة آلاف درجة مئوية، تتغلغل
المناطق الساخنة الحرارية

164
00:11:48,007 --> 00:11:49,875
.على طول حافة المحيط الهادي

165
00:11:49,876 --> 00:11:53,134
<i>."يطلق عليها "نظرية حلقة النار</i>

166
00:11:54,113 --> 00:11:56,616
<i>.أنه بالتأكيد يحظى بإنتباه الجميع</i>

167
00:11:56,617 --> 00:11:58,088
.هكذا أنّي وجدت النحاس

168
00:11:59,153 --> 00:12:01,886
.ولهذا السبب سأجد الذهب

169
00:12:17,340 --> 00:12:18,775
.أنّك أستيقظت مبكرًا

170
00:12:18,776 --> 00:12:19,896
.مرحبًا

171
00:12:22,913 --> 00:12:24,682
هل تريد التحدث بشأن البارحة؟

172
00:12:24,683 --> 00:12:27,660
.لا، يجب عليّ الذهاب الآن، عزيزتي
.لديّ خطة

173
00:12:27,919 --> 00:12:31,737
.كيني)، أسمع)
.كارل) لديه فكرة)

174
00:12:32,057 --> 00:12:33,670
كارل) المنزل الأمريكي؟)

175
00:12:34,694 --> 00:12:38,196
.قال أن بمقدوره أن يشركك إن كنت تريد

176
00:12:38,197 --> 00:12:39,932
.. أجل

177
00:12:39,933 --> 00:12:41,934
.لا أظن هذا سيكون ضروريًا، يا عزيزتي

178
00:12:41,935 --> 00:12:45,170
أجل، لكنه سيكون مؤقتًا حتى
.تتعافى الأسواق

179
00:12:45,171 --> 00:12:48,887
.يمكننا أن نمرح في المخزن

180
00:12:51,212 --> 00:12:54,226
.سنفعلها عندما أنتهي من هذه الرحلة
.لا ينبغي أن تستغرق أكثر من أسبوع

181
00:12:54,650 --> 00:12:55,650
ماذا؟
إلى أين تذهب؟

182
00:12:55,651 --> 00:12:58,219
(ـ إذا لم ينجح الأمر، سأتصل بـ (كارل
ـ عزيزي

183
00:12:58,220 --> 00:13:01,234
ـ سأتصل بكِ من المطار
!(ـ ماذا؟ (كيني

184
00:13:01,691 --> 00:13:03,969
.كان كما لو أنّي كنت مستدعيًا

185
00:13:06,831 --> 00:13:08,093
.أنه كان نداء الذهب

186
00:13:09,100 --> 00:13:10,835
،هذا قد يبدو جنونيًا بالنسبة لكم

187
00:13:10,836 --> 00:13:15,206
،لكن إن كنتم تعرفون هذا الشعور
.ستعرفون الأمر

188
00:13:49,245 --> 00:13:50,312
.(كيني ويلز)

189
00:13:50,313 --> 00:13:53,187
."أنا هنا في بهو فندق "قصر جاكرتا

190
00:13:54,018 --> 00:13:56,260
.أجل، أسمع، لابد أننا أختلطنا في الوقت

191
00:13:56,721 --> 00:13:57,821
.أبلغني، أنا موجود هنا

192
00:13:57,822 --> 00:14:00,837
أنّي أرتدي بدلة بنية أجلس
.على أريكة خضراء

193
00:14:01,026 --> 00:14:02,293
أنا رجل ذو مظهر جيّد، إتفقنا؟

194
00:14:02,294 --> 00:14:05,027
.حسنًا
.سنفعل هذا، يا كابتن

195
00:14:10,169 --> 00:14:13,223
ـ (ويلز)؟
(ـ (مايك

196
00:14:16,176 --> 00:14:17,894
.سررت برؤيتك مجددًا

197
00:14:19,013 --> 00:14:21,957
.أعرف مكان محلي، أكثر بهجة

198
00:14:22,483 --> 00:14:23,991
لكنهم لا يقدمون خدمات هنا؟

199
00:14:25,787 --> 00:14:27,258
.جيّد

200
00:14:29,058 --> 00:14:32,351
إذًا، عما سوف نتحدث يا (ويلز)؟

201
00:14:35,198 --> 00:14:38,282
.(حلقة النار" يا (مايك"
."حلقة النار"

202
00:14:38,902 --> 00:14:40,269
.تشغل أعظم أغنياتي

203
00:14:41,806 --> 00:14:43,278
.النار أخمدت في واحدة منهم

204
00:14:44,276 --> 00:14:46,028
عمّ أنت تتحدث؟

205
00:14:46,111 --> 00:14:50,082
،أنه رأي زملائي الجولوجيين الموقرين

206
00:14:50,083 --> 00:14:53,938
،الشيء الذي أقتبسه هنا
."أنه هراء حقًا"

207
00:14:55,355 --> 00:14:58,228
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.أنّك أخطأت

208
00:14:59,827 --> 00:15:01,158
ما الذي ستفعله؟

209
00:15:01,362 --> 00:15:03,323
.لا يوجد هناك خطأ أو صح في هذا العمل

210
00:15:04,366 --> 00:15:06,187
.هناك فقط ناجحات وأخفاقات

211
00:15:07,369 --> 00:15:08,910
.يوجد ذهب هنا

212
00:15:15,812 --> 00:15:17,213
.(سعيد أنّك قلت هذا، (مايك

213
00:15:18,248 --> 00:15:23,296
.سعيد حقًا لأنّي أصدقك

214
00:15:24,121 --> 00:15:27,557
أكره أن أخيب آمالك لكن هناك
.. آخرين جاءوا قبلك

215
00:15:27,558 --> 00:15:32,047
بنفس الفكرة، وعلى ما يبدو
.بأموال كثيرة

216
00:15:32,297 --> 00:15:34,855
.(حلقة النار" حقيقية يا (مايك"

217
00:15:35,134 --> 00:15:36,868
.عرفت عندما سمعتها أول مرة

218
00:15:36,869 --> 00:15:39,812
،لقد صعقتني مثل البرق
.ولن أنسى هذا

219
00:15:39,973 --> 00:15:42,341
.هيّا، أضحك
.أنّي أفعل هذا طوال الوقت

220
00:15:42,342 --> 00:15:43,885
،لكن أسمع هذه

221
00:15:45,145 --> 00:15:46,826
.. أنّي لا أصدق هذا

222
00:15:47,916 --> 00:15:49,049
.أعرف

223
00:15:49,050 --> 00:15:50,836
ـ لا، أنّك لست كذلك
ـ لقد رأيته

224
00:15:51,419 --> 00:15:53,031
.أنّك لا تفهم

225
00:15:54,289 --> 00:15:56,462
ـ لا أحد سوف يدعمني
ـ أنا سأفعل

226
00:15:57,392 --> 00:16:00,161
،)أخبرني فقط أين تريد أن تحفر، (مايكي

227
00:16:00,162 --> 00:16:02,265
.وسأحرص على تسديد جميع لفواتير

228
00:16:03,867 --> 00:16:07,993
بلا إهانة يا (ويلز)، لكن يبدو كما لو
.سرقت أحدهم فقط لتصل إلى هنا

229
00:16:09,040 --> 00:16:10,441
.أنّك لا تعرف أيّ شيء عني

230
00:16:11,442 --> 00:16:13,194
.تعرف أن لا يزال هناك

231
00:16:15,079 --> 00:16:16,376
.أعرف هذا

232
00:16:17,315 --> 00:16:20,189
.يمكنني رؤية هذا في عينيك
.أنّك لا تزال تؤمن بهِ

233
00:16:22,087 --> 00:16:25,158
.أفهم هذا، أنا ولدت على جانب الجبل أيضًا

234
00:16:25,159 --> 00:16:28,194
والدي حفر كل شيء يملكه
.من الصخر

235
00:16:28,195 --> 00:16:31,231
.مات والتراب تحت أظافره
.أعتزم أن أفعل الشيء نفسه

236
00:16:31,232 --> 00:16:35,335
.هذ العمل قادني إلى الأفلاس

237
00:16:35,336 --> 00:16:39,196
ربما أنّك لست بارع في حياتك المهنية
.الآن، لذا أثبت لهم أنهم مخطئون

238
00:16:39,341 --> 00:16:40,641
.أنت وأنا

239
00:16:40,642 --> 00:16:42,919
.لنثبت لهم أنهم مخطئون
هل تعرف لماذا؟

240
00:16:44,113 --> 00:16:46,215
.أنّك تعرف لماذا
."بسبب "حلقة النار

241
00:16:46,216 --> 00:16:48,948
.(أنت محق، (مايك
.أنّك أسميتها

242
00:16:50,220 --> 00:16:52,077
.لكنك لم تعثر عليها بعد

243
00:16:54,658 --> 00:16:58,494
.أخبرني أنّي مجنون
.سأكون على متن الرحلة القادمة

244
00:17:04,203 --> 00:17:05,323
.أنت مجنون

245
00:17:16,383 --> 00:17:17,434
هل لديك قبعة، (ويلز)؟

246
00:17:20,988 --> 00:17:22,321
.أجل، لديّ قبعة

247
00:17:23,258 --> 00:17:24,414
لماذا، هل نحن ذاهبون لمكانٍ ما؟

248
00:17:25,527 --> 00:17:26,964
.منبع النهر

249
00:17:27,695 --> 00:17:29,273
ما هذا النهر، (مايك)؟

250
00:17:30,266 --> 00:17:33,398
ـ أنت متأخر
ـ الشيء الوحيد الذي يهم

251
00:17:59,032 --> 00:18:02,501
دياك) يستطلعون هذا النهر)
.لأكثر من 5 الآف عام

252
00:18:03,137 --> 00:18:07,447
،هكذا حصل على اسمه
.(دياك كنسانا)

253
00:18:08,310 --> 00:18:09,466
ماذا يعني هذا؟

254
00:18:10,045 --> 00:18:11,271
."دياك) يعني "المنبغ)

255
00:18:12,515 --> 00:18:14,302
."كنسانا) تعني "الذهب)

256
00:18:16,152 --> 00:18:17,588
.لابد أنّك تمازحني

257
00:18:38,211 --> 00:18:39,297
.(ويلز)

258
00:18:40,079 --> 00:18:41,272
(ويلز)

259
00:18:41,348 --> 00:18:42,515
.لقد وصلنا

260
00:18:42,516 --> 00:18:48,648
،أسمع، (دياك) أشخاص محاربين
.. (ربما معروفين باسم (نايو

261
00:18:49,090 --> 00:18:50,282
.صائدي الرؤوس

262
00:18:50,491 --> 00:18:52,243
.لكن هذا لم يعد يحدث بعد الآن

263
00:18:53,261 --> 00:18:56,459
.ربما يخالونا بعض من التجار أو حماة

264
00:19:16,354 --> 00:19:17,265
كم سيطول الأمر؟

265
00:19:18,590 --> 00:19:21,253
.هذه الغابة سوف تختبرك

266
00:19:22,561 --> 00:19:28,367
.سوف تعلقك وتزنك وتقرر كم أونصة تساوي

267
00:19:28,368 --> 00:19:30,235
هل تتحدث هكذا دومًا، (مايك)؟

268
00:19:30,236 --> 00:19:32,235
مثل كتاب مسجل على شريط؟

269
00:19:33,540 --> 00:19:35,223
.أفترض ذلك

270
00:19:38,279 --> 00:19:39,542
إلى أين نذهب؟

271
00:19:40,415 --> 00:19:41,606
.إلى الأعلى

272
00:19:55,166 --> 00:19:56,287
.ألقِ نظرة

273
00:20:06,412 --> 00:20:08,128
.يا إلهي

274
00:20:13,420 --> 00:20:14,716
.أنه حلمي

275
00:20:15,456 --> 00:20:18,725
كان هناك بعض الأشخاص
،يستطلعون المكان هنا لأعوم

276
00:20:18,726 --> 00:20:21,669
لكنهم ركّزوا على سفوح التلال
.إلى الجنوب

277
00:20:22,196 --> 00:20:24,755
.لكن ما يهمني هو الجانب الآخر

278
00:20:25,600 --> 00:20:30,365
هذا الأنخفاض الصغير، مثل عملاق
.ترك أثر قدمه على الأرض

279
00:20:31,607 --> 00:20:33,359
.(ثمة شيء ما حدث هناك، (ويلز

280
00:20:34,644 --> 00:20:36,290
.شيء يزداد صلابة

281
00:20:37,614 --> 00:20:39,682
.هناك حيث سنواجة الفتات أخيرًا

282
00:20:41,485 --> 00:20:42,712
.. حلمي

283
00:20:48,726 --> 00:20:50,198
.هناك

284
00:20:50,628 --> 00:20:52,311
.هذا صحيح

285
00:20:55,701 --> 00:20:58,770
أنهم أشخاص كبار إن كنت
،تفكر بشأن الإستثمار

286
00:20:58,772 --> 00:21:03,467
إلّا إذا كان لديكِ منحة (هارفارد)
.أو تمويل تقاعدي

287
00:21:04,244 --> 00:21:05,471
.أنا لست رجلك

288
00:21:06,681 --> 00:21:10,750
لكن الرجال الصغار الذين لا تعرف
.عنهم حتى

289
00:21:10,751 --> 00:21:14,642
المحتالين، المنافسين، الأوغاد
،الذين ينجزون هذا الأمر

290
00:21:14,756 --> 00:21:16,474
.هؤلاء هم رجالي

291
00:21:18,360 --> 00:21:19,587
كم نحتاج؟

292
00:21:20,798 --> 00:21:24,336
.سبعة .. 750 للبدء

293
00:21:24,802 --> 00:21:26,379
.حسنًا

294
00:21:28,273 --> 00:21:29,639
كم نحتاج؟

295
00:21:30,675 --> 00:21:32,287
.أنه ليس مجرد إيجار

296
00:21:32,677 --> 00:21:34,359
.(أننا في (إندونيسيا

297
00:21:34,679 --> 00:21:37,869
.هذا يعني بحاجة لتصريح وأموال

298
00:21:38,284 --> 00:21:39,351
.معدات

299
00:21:39,352 --> 00:21:42,254
.أنّك لا تفعل هذا بالمجارف والفؤوس

300
00:21:42,255 --> 00:21:43,412
.سأجلب الأمر

301
00:21:43,990 --> 00:21:45,498
.أيًا كان يكلف الأمر

302
00:21:55,837 --> 00:21:57,799
ـ ما هذا؟
ـ أنه عقد

303
00:21:58,707 --> 00:22:01,299
.أقرأه ووقعه

304
00:22:17,295 --> 00:22:18,311
.أحتفظ بهِ

305
00:22:20,466 --> 00:22:22,603
.يمكنني الشعور بهِ جيّدًا

306
00:22:23,569 --> 00:22:26,513
.كنت أبيع شيئًا الذي أمنت بهِ

307
00:22:28,741 --> 00:22:31,877
،عشرون ألف على الأقل لشراءه
.والحصص تباع بشكل سريع

308
00:22:31,878 --> 00:22:35,338
ـ بلا مخاطر، لا ربح، صحيح؟
ـ لا، لأنه يرتفع الآن

309
00:22:35,816 --> 00:22:37,884
.(لا، (أكوستا
.(مايكل أكوستا)

310
00:22:37,885 --> 00:22:40,854
أنه أكبر إكتشاف مفاجئ للنحاس
.على الإطلاق وذلك الرجل بحوزتنا

311
00:22:40,855 --> 00:22:42,756
أحضري تلك الأحذية البراقة
.للرقص، يا عزيزتي

312
00:22:42,757 --> 00:22:44,725
.ليس لدينا تصاريح الأستكشاف حتى

313
00:22:44,726 --> 00:22:45,859
ماذا يبيعون؟

314
00:22:45,860 --> 00:22:47,297
ماذا نبيع؟

315
00:22:50,466 --> 00:22:53,795
.مايك)، أننا نبيع القصص)
.الآن، القصة هي أنت

316
00:22:54,770 --> 00:22:56,772
بالمناسبة، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:22:56,773 --> 00:22:59,510
،)أنا في مدينة (كوبانغ
.أبحث عن معدات حفر

318
00:22:59,511 --> 00:23:02,514
،)أكوستا) في مدينة (كوبانغ)
.يبحث عن معدات حفر

319
00:23:02,515 --> 00:23:04,782
.أنه في مدينة (كوبانغ) ونحن نتحدث

320
00:23:04,783 --> 00:23:07,375
ـ أنها مدينة لعينة
(ـ مدينة (كوبانغ

321
00:23:07,620 --> 00:23:09,688
.(أنت ساحر، يا (مايك
.ساحر حقًا

322
00:23:21,636 --> 00:23:22,721
هل تسمعني، (مايك)؟

323
00:23:23,671 --> 00:23:29,589
.أنها 267,434 دولار

324
00:23:29,911 --> 00:23:32,414
هذا ليس بالضبط الرقم الذي
.(توقعته، (ويلز

325
00:23:32,415 --> 00:23:36,702
حسنًا، أسمع ربما يمكنني أن أقترض
.بعض المال لكي .. أنت تعرف

326
00:23:37,954 --> 00:23:40,407
أنت تعرف، الحقيقة، (مايك)؟
.هذا كل شيء الآن

327
00:23:40,691 --> 00:23:42,793
.هذا كل شيء
هل يمكنك تحقيقه؟

328
00:23:44,428 --> 00:23:45,760
.يمكنني تحقيق أيّ شيء

329
00:23:46,598 --> 00:23:48,420
أأنت تعمل في الحانة، (ويلز)؟

330
00:23:49,701 --> 00:23:54,046
.(أنّي أسيطر على النفقات، (مايك
.أجعل الدولار ذو قيمة

331
00:23:56,576 --> 00:23:57,837
!أننا مشتركون

332
00:24:55,811 --> 00:24:59,540
.مشغل أسطوانات؟ هذا أنيق
هل أدفع ثمن هذا، (مايكي)؟

333
00:25:00,483 --> 00:25:04,091
ستة رجال، نوبات 12 ساعة
.على مدار الساعة

334
00:25:05,020 --> 00:25:07,054
.غدًا، سنبدأ البحث عن العينات الأساسية

335
00:25:08,024 --> 00:25:11,072
وبعدها سنرسل عينات أكثر نهر
.واعد إلى مختبرات الفحص

336
00:25:12,062 --> 00:25:13,078
.(بصحة الموارد الرئيسية، (مايك

337
00:25:15,066 --> 00:25:16,817
.أنّك هناك، يا عزيزي

338
00:25:59,750 --> 00:26:03,043
الرجل الذي أخترع الهمبرغر
.(كان ذكي، يا (مايك

339
00:26:03,120 --> 00:26:04,803
.. الرجل الذي أخترع همبرغر بالجبن

340
00:26:05,990 --> 00:26:07,673
.أنه عبقري

341
00:26:08,092 --> 00:26:09,880
.لا تسألني عن مصدر اللحم

342
00:26:11,597 --> 00:26:14,120
هل سبق أن قرأت يوميات
كرستوفر كولومبوس)؟)

343
00:26:14,834 --> 00:26:16,060
.بالطبع لا

344
00:26:17,103 --> 00:26:19,101
،في إلتماسه إلى ملكة أسبانية

345
00:26:19,607 --> 00:26:25,079
وعد بتحويل عدد كبير من الناس
.إلى إيمانها المقدس

346
00:26:26,615 --> 00:26:30,258
.أنه أستمر في ذكر الله 26 مرة

347
00:26:31,654 --> 00:26:38,177
،والذهب من الناحية الآخرى
.ذكّره 114 مرة

348
00:26:39,630 --> 00:26:40,822
.أسباني ذكي

349
00:26:41,866 --> 00:26:44,572
(ـ كنت أنتظر أن أسألك شيئًا، (ويلز
(ـ أسأل، يا (مايك

350
00:26:45,302 --> 00:26:46,915
ما معنى هذا الوشم على ذراعك؟

351
00:26:47,138 --> 00:26:48,646
.أنه طير

352
00:26:50,141 --> 00:26:52,979
.أنه من قصيدة قرأتها عندما كنت صغيرًا

353
00:26:54,180 --> 00:26:56,682
.. طير بلا أقدام

354
00:26:56,683 --> 00:26:58,118
.ينام في الريح

355
00:27:12,200 --> 00:27:13,777
!برقية من مختبر الفحص

356
00:27:14,068 --> 00:27:15,927
!برقية من مختبر الفحص

357
00:27:35,693 --> 00:27:37,193
!(مايك)، (مايك)

358
00:27:37,194 --> 00:27:40,397
هذه الأشياء تبدو أسوأ في
.كل مرة نستلم واحدة

359
00:27:40,398 --> 00:27:43,034
ـ هل تتذكّر ما قلت لك عن الصبر؟
ـ أجل

360
00:27:43,035 --> 00:27:45,190
ـ هل تتذكّر ما قلت لك عن المال؟
ـ أجل

361
00:27:45,739 --> 00:27:48,923
ـ لقد قلت أنه ليس مشكلة
!ـ أنه مشكلة الآن

362
00:28:36,898 --> 00:28:38,018
!مهلاً

363
00:28:40,768 --> 00:28:41,960
!مهلاً

364
00:28:44,306 --> 00:28:45,988
!أبقى! أبقى! أبقى

365
00:28:48,944 --> 00:28:50,031
!أبقى

366
00:28:53,917 --> 00:28:56,930
!أبقى! أبقى

367
00:29:05,046 --> 00:29:07,147
،فوق كل شيء آخر

368
00:29:07,966 --> 00:29:10,103
.أصبت بحالة "ملاريا" سيئة جدًا

369
00:29:10,902 --> 00:29:14,872
أنها تقتل تقريبًا مليون شخص
.في العام، شيء من هذا القبيل

370
00:29:15,207 --> 00:29:18,150
.فجأة، أصبحت واحدًا منهم

371
00:29:26,955 --> 00:29:29,268
.ربما كنا نضغط عليهم بقوة

372
00:29:29,824 --> 00:29:32,525
ربما يجب علينا أن نتهمل، هل تعرف؟

373
00:29:32,526 --> 00:29:35,892
.نشركهم
.نمنحهم بعض الملكية

374
00:29:37,000 --> 00:29:40,013
ربما يرجعون، هل تعرف؟

375
00:29:41,205 --> 00:29:43,807
لنبلغكم بأنهم سيحصلون على
،شيء في النهاية، كما تعرف

376
00:29:43,808 --> 00:29:45,103
.وكل هذا الأمر ينجح

377
00:29:48,346 --> 00:29:50,343
نعطيهم حصة، هل تعرف؟

378
00:29:51,383 --> 00:29:54,256
.انهض، هيّا، انهض

379
00:29:58,557 --> 00:30:00,239
.(أنّي أتجمد، (مايك

380
00:30:13,975 --> 00:30:16,147
لا تدعني أموت هباء، إتفقنا؟

381
00:30:19,015 --> 00:30:20,345
.أرتح الآن

382
00:31:54,991 --> 00:31:56,217
.سأوقف العمل

383
00:31:59,163 --> 00:32:00,319
.لا

384
00:32:02,399 --> 00:32:05,552
.لا، لا
.(لا توقف العمل، (مايك

385
00:32:07,705 --> 00:32:09,706
.(لا، لا يمكنك فعل هذا، (مايكي

386
00:32:09,707 --> 00:32:11,530
.(يجب علينا أخراجك من هنا، (ويلز

387
00:32:13,412 --> 00:32:14,954
ما هي الخطة، (مايكي)؟

388
00:32:17,283 --> 00:32:20,015
.(أعرف أن لديك خطة، (مايك

389
00:32:21,021 --> 00:32:22,492
.أعرف أن لديك خطة

390
00:32:25,125 --> 00:32:26,386
ما هي الخطة؟

391
00:32:28,563 --> 00:32:30,140
ما هي الخطة؟

392
00:32:33,168 --> 00:32:34,464
.لتنظيف المياه

393
00:32:36,005 --> 00:32:39,121
.إذا جلبنا أنظمة تصفية هنا
.أظن أنهم قد يعودون

394
00:32:56,461 --> 00:32:59,615
لديّ حوالي 1800 دولار في
.بطاقة "فيزا" هنا

395
00:33:00,200 --> 00:33:02,476
."وحوالي 500 دولار في هذه "دنر كلوب

396
00:33:09,043 --> 00:33:10,128
.أستخدم جميع المال

397
00:33:11,579 --> 00:33:13,051
.(أستخدمه كله، (مايكي

398
00:33:47,654 --> 00:33:53,625
أكون ملعونًا إذا لم يذهب إلى كل
.مكان الذي يعيشون فيه عمالنا

399
00:33:53,626 --> 00:33:55,590
.الروافد التي لم لها اسم

400
00:33:56,264 --> 00:33:58,611
.تغذي نهر (كنساكا) العظيم

401
00:34:13,149 --> 00:34:16,514
هل تعرف أمرً؟
.عاد العمال

402
00:34:18,422 --> 00:34:21,786
قضيت الأسابيع القليلة الماضية
.مشوشًا بالملاريا

403
00:34:22,326 --> 00:34:23,659
.كان يجب أن أكون ميتًا

404
00:34:25,263 --> 00:34:28,312
.مايك) حافظ على ديمومة كل شيء)

405
00:35:07,712 --> 00:35:08,658
ما هو اليوم؟

406
00:35:10,482 --> 00:35:11,743
.لا أعلم

407
00:35:17,223 --> 00:35:19,612
ـ أيّ شهر؟
ـ أغسطس

408
00:35:21,394 --> 00:35:23,463
هل كنت جالسًا هنا طوال هذا الوقت؟

409
00:35:23,464 --> 00:35:24,689
.دعنا لا نتحمس كثيرًا

410
00:35:29,371 --> 00:35:32,524
ماذا قال التقرير؟
ما هي الأخبار؟

411
00:35:35,410 --> 00:35:37,269
.لقد سحبنا 17 عينة آخرى

412
00:35:39,415 --> 00:35:40,501
ماذا؟

413
00:35:41,617 --> 00:35:44,473
ـ ليست جيّدة؟
ـ ليست جيّدة

414
00:35:47,791 --> 00:35:49,403
.المزيد في المحيط العظيم

415
00:35:51,662 --> 00:35:53,730
.مايك)، لا تعبث معي)

416
00:35:56,434 --> 00:35:58,257
.ثمانية أونصة للطن الواحد

417
00:36:11,552 --> 00:36:13,584
ثمانية أونصة ماذا؟

418
00:36:13,688 --> 00:36:15,825
.ثمانية أونصة للطن الواحد

419
00:36:20,396 --> 00:36:22,743
ماذا تقول، (مايك)؟

420
00:36:23,433 --> 00:36:24,763
.لدينا إكتشاف مفاجئ

421
00:36:26,436 --> 00:36:27,662
هل حصلنا على منجم ذهب؟

422
00:36:29,273 --> 00:36:31,340
ـ هل حصلنا على منجم ذهب؟
ـ حصلنا على منجم ذهب

423
00:36:36,448 --> 00:36:37,714
!(لقد حصلنا على منجم ذهب، (مايك

424
00:36:37,715 --> 00:36:39,328
!(لقد حصلنا على منجم ذهب، (مايك

425
00:36:39,451 --> 00:36:40,384
!حصلنا على منجم ذهب

426
00:36:40,385 --> 00:36:42,313
!حصلنا على منجم ذهب لعين

427
00:36:42,455 --> 00:36:46,724
!حصلنا على منجم ذهب
!حصلنا على منجم ذهب لعين

428
00:36:46,725 --> 00:36:49,862
!حصلنا على منجم ذهب لعين

429
00:36:49,863 --> 00:36:51,464
!حصلنا على منجم ذهب

430
00:36:52,466 --> 00:36:54,427
.لقد عرفت هذا
.لقد عرفت هذا

431
00:36:55,602 --> 00:37:00,340
!حصلنا على منجم ذهب لعين

432
00:37:00,341 --> 00:37:01,741
.تبًا لك، أيها البعوض

433
00:37:03,879 --> 00:37:05,596
.. تلك اللحظة

434
00:37:06,382 --> 00:37:09,430
.من المحال يمكنني وصف مشاعري

435
00:37:09,618 --> 00:37:12,912
أنه شعور رائع كيف ذرات ذهب
.صغيرة تغير كل شيء

436
00:37:13,623 --> 00:37:19,496
في السراء والضراء، الرحلة بدأت
.ويا لها من رحلة لعينة

437
00:37:25,904 --> 00:37:27,931
.إلى أفضل فريق في العمل

438
00:37:27,932 --> 00:37:29,773
.اللعنة
.(أنّك رجل رائع، (كيني

439
00:37:29,774 --> 00:37:31,316
.نخب تقاسم الثروة

440
00:37:32,645 --> 00:37:35,514
ـ نخب الموارد الرئيسية
ـ نخب الموارد الرئيسية

441
00:37:46,393 --> 00:37:48,896
.حسنًا يا عزيزتي، أسدي ليّ صنيعًا
.أغلقي عينيكِ

442
00:37:48,897 --> 00:37:51,420
ـ حسنًا
ـ غطيهم بيديكِ

443
00:37:51,867 --> 00:37:53,899
ـ أبقيهم مغلقة
ـ حسنًا

444
00:37:55,905 --> 00:37:58,673
ـ سأمسككِ
ـ حسنًا

445
00:38:00,544 --> 00:38:05,554
.واحد، اثنان، ثلاثة

446
00:38:10,556 --> 00:38:11,886
.انه سيكون مكاننا

447
00:38:13,058 --> 00:38:14,925
،بعيدً عن كل شيء، فوق كل شيء
.تمامً كما كنا نريد دومًا

448
00:38:14,926 --> 00:38:16,574
هل يعجبكِ؟

449
00:38:16,829 --> 00:38:18,697
.أجل، أجل

450
00:38:18,698 --> 00:38:22,026
أنظري، المنزل سيكون هنا، إتفقنا؟

451
00:38:22,535 --> 00:38:25,405
المطبخ سيكون مقابل الغرفة
.الكبيرة هنا

452
00:38:25,406 --> 00:38:28,140
ـ موقدين
ـ هل يمكننا تحمل تكاليف هذ؟

453
00:38:28,141 --> 00:38:30,711
.تقريبًا، يا عزيزتي
.تقريبًا يمكننا

454
00:38:30,712 --> 00:38:31,798
.أنظري إلى هذا

455
00:38:32,714 --> 00:38:34,548
ـ غرفتين نوم عند هذا الطرف
ـ حسنًا

456
00:38:34,549 --> 00:38:36,405
نظري إلى هذه ساحة
لعب الصغار، إتفقنا؟

457
00:38:36,485 --> 00:38:37,921
كم طفل تريدين أن تنجبين؟

458
00:38:43,859 --> 00:38:46,729
.المطبخ يجب أن يبقى هنا
.. يجب أن نضعه هنا

459
00:38:46,730 --> 00:38:48,498
!ـ أجل
ـ لأجل ضوء الصباح

460
00:38:48,499 --> 00:38:49,999
.والمطبخ الثاني على هذا الجانب

461
00:38:50,000 --> 00:38:51,734
.والثالث مقابل الجدول

462
00:38:51,735 --> 00:38:53,733
.والرابع هناك مع الأيّل

463
00:39:12,759 --> 00:39:17,731
.(كيني)، أنه (والت كيلر)
."الناشر من مجلة "حفار الذهب

464
00:39:18,599 --> 00:39:21,436
أننا نصل إلى نصف مليون مشترك
... وأنهم سوف يودون أن يعرفوا

465
00:39:21,437 --> 00:39:23,784
.(ما الذي ترتب له في (إندونيسيا

466
00:39:24,039 --> 00:39:25,896
هل لديك لحظة؟
.سأدعوك على شراب

467
00:39:27,477 --> 00:39:29,019
.(أنه طوع أمرك، (والت

468
00:39:33,651 --> 00:39:35,653
."اللعنة، أنّي أقرأ مجلة "حفار الذهب

469
00:39:35,654 --> 00:39:36,854
.تعال

470
00:39:36,855 --> 00:39:39,923
يقولون أنّك تجلب هذا لكي
.تحصل على الفأس الذهبي

471
00:39:39,924 --> 00:39:42,999
ـ ما رأيك بهذا؟
ـ أقول أنّك جلبت النحس عليه

472
00:39:44,229 --> 00:39:46,647
كم أونصة برأيك؟

473
00:39:47,567 --> 00:39:49,949
.(ملايين، (والت
.ملايين تمامًا

474
00:39:50,704 --> 00:39:51,804
ماذا عن الأموال؟

475
00:39:51,805 --> 00:39:54,674
.كلا، أنه روك صاخب
.هذه حفلة جامعة

476
00:39:54,675 --> 00:39:57,233
ـ كيف وضع البنية التحتية؟
ـ أنها تبنى من الصفر

477
00:40:01,015 --> 00:40:05,061
أيّ رسالة تود أن تقدمها إلى
قرّاء مجلة "حفار الذهب"؟

478
00:40:09,658 --> 00:40:12,882
آخر بطاقة التي تقوم بقلبها
.هي الوحيدة التي تهم

479
00:40:13,830 --> 00:40:16,913
ـ (كيني)، سررت برؤيتك
(ـ صباح الخير، (بيفرلي

480
00:40:17,000 --> 00:40:20,570
ـ (كلايف)، كيف حالك؟
ـ ها هو هنا

481
00:40:20,571 --> 00:40:23,164
ـ سررت برؤيتك، سيّدي
ـ سررت برؤيتك، بُني

482
00:40:24,108 --> 00:40:28,806
.أتعرف، والدك وأنا بدأنا معًا في هذا العمل

483
00:40:29,715 --> 00:40:31,682
.أعني، أنه هو من وضعني في هذا العمل

484
00:40:31,683 --> 00:40:33,050
.لا داعي أن أخبرك هذا

485
00:40:33,051 --> 00:40:36,625
.(أنه يمدحك دومًا، (كلايف

486
00:40:36,689 --> 00:40:38,686
.أنه أحد أفضل الرجال عرفته على الإطلاق

487
00:40:39,559 --> 00:40:40,961
ـ أجل
ـ الآن

488
00:40:41,128 --> 00:40:45,693
أنّك أرتفعت من 4 إلى 23 سنتًا
.في نتائج فحصك الأول

489
00:40:45,766 --> 00:40:48,920
وسحبت اثنين آخرين
لتأكيد تلك النتائج؟

490
00:40:49,003 --> 00:40:51,839
ـ بل ثلاثة
ـ ثلاثة؟

491
00:40:51,840 --> 00:40:53,136
.هذا رائع

492
00:40:53,608 --> 00:40:58,882
حسنًا، أود أن أؤمن أستثمار
.(خاص من أسهم (واشو

493
00:40:59,582 --> 00:41:03,118
وأظن يمكننا أن نرفع القيمة
.بين 8 و10 مليون دولار

494
00:41:03,620 --> 00:41:06,122
رأس المال هو بالتأكيد على قائمة
.جدول أعمالنا الآن

495
00:41:06,123 --> 00:41:07,758
.حسنًا، أجل

496
00:41:07,759 --> 00:41:10,628
والكثير من الناس تريد أن تبرهم
،هذه الصفقة

497
00:41:10,629 --> 00:41:11,896
.لكن التاريخ في صالحنا

498
00:41:14,232 --> 00:41:17,763
.أتمنى لو أنّك جلبت ليّ هذا مبكرًا
.كان بإمكاني مساعدتك من البداية

499
00:41:19,138 --> 00:41:21,625
ـ حسنًا، ها نحن ذا
ـ ها نحن ذا

500
00:41:21,775 --> 00:41:25,244
لويد)، أملأ هذا ليّ، هلا يمكنك؟)

501
00:41:26,046 --> 00:41:29,689
.قهوة سوداء مع زنجبيل حار

502
00:41:50,140 --> 00:41:52,067
سيّد (ويلز)، القهوة؟

503
00:41:52,175 --> 00:41:53,911
.(ها نحن ذا، (لويد
.شكرًا لك

504
00:41:53,912 --> 00:41:59,208
ستانتون)، سيّد (ويلز) وافق أن يعطينا)
.العمل لكن بشرط واحد

505
00:42:02,087 --> 00:42:06,090
.لويد)، أريدك شخصيًا أن تهتم بحسابي)

506
00:42:07,026 --> 00:42:10,963
أريدك أن تكون متاحًا ليّ على
،مدار الساعة طوال السنة

507
00:42:10,964 --> 00:42:14,047
كما لو أنّك موجود على البندقية
.التي في حزامي الرياضي

508
00:42:14,100 --> 00:42:16,975
.بالتأكيد، أجل، شكرًا لك

509
00:42:17,138 --> 00:42:19,840
دعونا ننهي هذا ونذهب
.لجني بعض المال اللعين

510
00:42:19,841 --> 00:42:21,067
.يبدو جيّدًا بالنسبة ليّ

511
00:42:23,879 --> 00:42:27,277
كيني)؟)
هل قرأت آخر تقرير؟

512
00:42:29,753 --> 00:42:31,720
كيني)، هل أستلمت التقرير الأخير؟)

513
00:42:31,721 --> 00:42:34,122
.أجل، أجل، أنّي أتفقدهم الآن

514
00:42:34,123 --> 00:42:38,084
!ـ سحقًا
!ـ هذا صحيح، يا صديقي

515
00:42:43,869 --> 00:42:45,060
.أنه لا يصدق

516
00:42:46,138 --> 00:42:47,820
.سحقًا

517
00:42:48,708 --> 00:42:51,196
بوبي)، يمكنني سماع زوجتك)
.تضحك من هنا

518
00:42:51,278 --> 00:42:53,029
.(هناك إلى حيث تنتمي، (كيني

519
00:42:53,246 --> 00:42:55,748
.ثمة الكثير من الأشباح في هذا المبنى، يا رفاق

520
00:42:55,749 --> 00:42:57,449
!(عمل رائع، (تود

521
00:43:23,314 --> 00:43:24,891
.حسنًا، يا رجال

522
00:43:25,316 --> 00:43:27,138
.هذا المخزون سوف يتحسن

523
00:43:27,886 --> 00:43:32,757
أحرص أن توفر القليل، بيع بعض
.منه للأحتياط، بالأخص أنت

524
00:43:32,758 --> 00:43:34,159
ـ ماذا؟
ـ وفر بعض منه

525
00:43:34,326 --> 00:43:36,795
.(لأول مرة في حياتك، فكر مليئًا، (بوبي

526
00:43:36,796 --> 00:43:37,963
ـ إتفقنا؟
ـ بالطبع

527
00:43:37,964 --> 00:43:39,197
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

528
00:43:39,198 --> 00:43:41,161
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

529
00:43:54,049 --> 00:43:56,186
.سنكون أثرياء للغاية

530
00:44:10,835 --> 00:44:12,306
.على الأقل بيّن أنّك تعمل

531
00:44:19,845 --> 00:44:21,037
أجل؟

532
00:44:25,987 --> 00:44:27,248
ماذا لديك؟

533
00:44:27,354 --> 00:44:29,246
.وايلدكاترز)، في الأساس)

534
00:44:29,356 --> 00:44:34,095
.هذا (مايك أكوستا) حقق بعض النجاح
.(النحاس، أستوليه من قبل (فريبورت ماك

535
00:44:34,096 --> 00:44:36,267
ـ كل شيء موجود هنا
(ـ أجل، لقد سمعت عن (أكوستا

536
00:44:39,267 --> 00:44:40,845
.يعجبني هذا

537
00:44:41,370 --> 00:44:43,005
،أظن أننا سنبدأ بالأخبار الجيّدة

538
00:44:43,006 --> 00:44:45,273
،التي أننا خصصنا 50 سنتًا

539
00:44:45,274 --> 00:44:50,379
وأننا بحاجة لعزل 30 سنتًا
.. من 50 المتبقية لكم يا رفاق

540
00:44:50,380 --> 00:44:53,008
.ثمة الكثير من الطعام هنا
.لا تشربوا أثناء الغداء

541
00:44:53,117 --> 00:44:55,119
.فقط تناولوا شيئًا أيضًا

542
00:44:55,120 --> 00:44:57,287
!(كاي)

543
00:44:57,288 --> 00:44:59,460
ـ ماذا؟
ـ الهاتف، من فضلكِ

544
00:45:01,026 --> 00:45:02,357
هل تريدني أن أجب عليه؟

545
00:45:05,031 --> 00:45:05,977
.مرحبًا

546
00:45:06,866 --> 00:45:09,319
.شركة (واشو) للتعدين
كيف أوجه مكالمتك؟

547
00:45:09,436 --> 00:45:11,959
ـ أريد (كينيث ويلز)، رجاءً
ـ أرجوك، أنتظر

548
00:45:12,305 --> 00:45:13,918
!كيني)، لديك إتصال)

549
00:45:16,444 --> 00:45:18,300
ـ شكرًا لكِ، عزيزتي
ـ أحبك، يا عزيزي

550
00:45:18,412 --> 00:45:19,346
.حسنًا

551
00:45:19,347 --> 00:45:20,413
.(كيني ويلز)

552
00:45:20,414 --> 00:45:24,409
معك (براين وولف) من (براون توماس)
.(في (نيويورك

553
00:45:24,453 --> 00:45:26,320
.أنا مع مجموعة المعادن والنفط

554
00:45:26,321 --> 00:45:28,003
.بلا مزاح

555
00:45:38,035 --> 00:45:39,169
.(حسنًا، هذا يبدو رائعًا، (براين

556
00:45:39,170 --> 00:45:42,533
.دعني أخبرك شيئًا
.أنّي أتطلع إلى هذ الأمر

557
00:45:43,474 --> 00:45:44,385
.حسنًا

558
00:45:53,486 --> 00:45:55,487
.أنهم يدعوني

559
00:45:55,488 --> 00:45:58,222
.أنهم يدعوني

560
00:45:58,491 --> 00:45:59,959
!هيّا

561
00:46:03,231 --> 00:46:08,503
،الطريقة التي أراها
ما الذي يفعله البنك، مَن يعرف؟

562
00:46:08,504 --> 00:46:12,073
،لكن الذي صنع هذا البلد
.مسترخي تمامًا

563
00:46:12,074 --> 00:46:16,244
بلا أهانة، تمهلوا قليلاً مع أشخاص
.مثلي ومثل (مايك) الذين يخاطرون

564
00:46:16,246 --> 00:46:19,515
ما لدينا هو أستثمار خاص
.لنقوم بهِ هنا

565
00:46:19,516 --> 00:46:22,285
.هناك أكثر من 50% مشترك فعلاً

566
00:46:22,286 --> 00:46:24,493
،الآن، إذا الأرقام تستمر بالأرتفاع

567
00:46:25,990 --> 00:46:27,321
.. أنها سوف

568
00:46:27,992 --> 00:46:30,161
.ستكون لا تعد ولا تحصى

569
00:46:30,162 --> 00:46:32,130
.لست مضطرًا أن تبيع لنا
.لقد أنهينا الحسابات

570
00:46:32,131 --> 00:46:34,512
نظن أنّك تجلس على أكبر
.إكتشاف ذهب في العقد

571
00:46:36,269 --> 00:46:38,237
هل يمكنني التحدث بصراحة، سيّد (ويلز)؟

572
00:46:38,238 --> 00:46:40,375
.(بالطبع، (براين
.أنها الطريقة الوحيدة للكلام

573
00:46:40,540 --> 00:46:46,546
عملائنا سيودون رؤية خطة جدّية
لتحويل نتائج المختبر في منطقة متقلبة

574
00:46:46,547 --> 00:46:48,714
إلى أستثمار الذي يمكننا أن
.نخاطر به على سمعتنا

575
00:46:48,715 --> 00:46:50,183
.لن تكون مشكلة

576
00:46:50,184 --> 00:46:52,486
،أنها ليست مشكلة بحد ذاتها
لكن الحقيقة تبقى

577
00:46:52,487 --> 00:46:56,123
أن لا أحد منكم قد فكر في إيجاد
.هذا الحجم لعملية الإنتاج

578
00:46:56,124 --> 00:46:57,490
.(أنتظر دقيقة، (براين

579
00:46:58,161 --> 00:47:00,528
.لقد وجدناه
.يمكننا أستخراجه

580
00:47:00,529 --> 00:47:02,330
.هذا ليس معقدًا

581
00:47:02,331 --> 00:47:04,432
بالواقع، تاريخيًا أننا وجدنا أن
،يكون هذا معقدًا جدًا

582
00:47:04,433 --> 00:47:09,164
وأننا نود أن نقدم فرصة لمساعدتك
.في صياغة كيف سترتب العملية

583
00:47:11,741 --> 00:47:14,020
ماذا يعني هذا بالضبط؟

584
00:47:14,279 --> 00:47:17,187
أود منكما أن تفكرا في جلب
.شريك إستراتيجي

585
00:47:20,519 --> 00:47:22,411
.حسنًا

586
00:47:23,055 --> 00:47:30,596
هل منكم وضع أحدى ماكناتكم المصنوعة
يدويًا في الحفرة على جانب الجبل؟

587
00:47:30,597 --> 00:47:34,201
.لا، نحن فعلنا ذلك
.واشو) لديها تاريخ)

588
00:47:34,202 --> 00:47:36,584
.لقد أجرينا تحليل شامل لـ (واشو)

589
00:47:36,770 --> 00:47:39,539
سيّد (ويلز)، نشعر أنّك بحاجة
.إلى مساعدة أستراتيجية

590
00:47:39,540 --> 00:47:43,312
.لا، محال، لا
هذا يوم جديد، إتفقنا؟

591
00:47:43,313 --> 00:47:45,247
.وفي (إندونيسيا)، أنه مختلف تمامًا

592
00:47:45,248 --> 00:47:48,318
يمكننا مساعدتك في الذهاب
.إلى جانب ذلك الجبل

593
00:47:48,319 --> 00:47:50,786
لست بحاجة لأيّ مساعدة في
.الذهاب إلى جانب الجبل اللعين

594
00:47:50,787 --> 00:47:53,660
.بوسعي أن أهبط هذه الطائرة
!يمكنني فعل هذا

595
00:47:55,192 --> 00:47:57,505
.ويلز) جاء ووجدني)

596
00:47:57,629 --> 00:47:59,485
،لقد كنت في وضع سيء جدًا
.يجب الأعتراف بهذا

597
00:47:59,631 --> 00:48:01,628
.أنه يحدث في هذا العمل، أنه متقلب

598
00:48:03,269 --> 00:48:07,505
لكنه ساعدني بآخر سنت
.. يملكه، وأكثر من ذلك

599
00:48:07,506 --> 00:48:10,543
،لقد خاطر بحياته
.كاد أن يفقدها في الواقع

600
00:48:10,544 --> 00:48:12,505
.لقد كانت نتيجة خطرة وغامضة

601
00:48:14,381 --> 00:48:16,343
.ولآن لدينا مشكلة لنتامل معها

602
00:48:16,650 --> 00:48:19,119
.يا رفاق، أنها مشكلة كبيرة

603
00:48:19,120 --> 00:48:20,487
،لقد عملت مع الأفضل

604
00:48:20,488 --> 00:48:23,711
ويمكنني أخباركم، (كيني ويلز)
.كان هناك معهم

605
00:48:24,525 --> 00:48:28,460
أننا لسنا أمتداد لأيّ خيال
يحدث في هذه اللحظة

606
00:48:29,665 --> 00:48:31,632
.الذي قد يتهم به أيّ أحد
.فقط الإنفتاح إلى تحالف أستراتيجي

607
00:48:36,639 --> 00:48:39,724
!كل قرش من نقودي، وليس نقودكم

608
00:48:40,278 --> 00:48:42,145
.لقد رفضت منذ لحظة
هل تريدون الأستثمار؟

609
00:48:42,146 --> 00:48:44,247
.لقد حصلنا على الذهب
.يمكننا التفاوض على هذا

610
00:48:44,248 --> 00:48:46,116
.. لسنا بحاجة لشريك لعين و

611
00:48:46,117 --> 00:48:49,586
.. هناك شيء بخصوص إيجاد الذهب

612
00:48:50,655 --> 00:48:52,688
.من الصعب وصفه

613
00:48:56,296 --> 00:48:57,522
.أنه صعب جدًا

614
00:48:59,699 --> 00:49:02,188
.تتذوقه بلسانك

615
00:49:02,703 --> 00:49:06,488
.تشعر بهِ بين إصابعك، أنه كهربائي

616
00:49:09,177 --> 00:49:12,646
.أنه مثل المخدر، لأنه يخدرك

617
00:49:13,881 --> 00:49:16,371
وهذا بالضبط ما كنتم تفتقدونه
.. هنا في هذه المدينة

618
00:49:16,885 --> 00:49:19,455
أنه يصعب الأمر علينا لنخوض
،هذا الحوار

619
00:49:19,456 --> 00:49:21,453
.لأنّكم لم تشعروا بهِ أبدًا

620
00:49:24,295 --> 00:49:25,661
.لذا، لديّ أقتراح لكم

621
00:49:27,198 --> 00:49:31,488
،أجمعوا مستثمرين مؤسستكم
.الرجال الذين يمثلون رأس مال كبير

622
00:49:32,604 --> 00:49:35,478
أيّ أحد الذي يريد تجربة هذا
.الشيء قبل شراءه

623
00:49:35,607 --> 00:49:37,745
.سأصطحبهم برحلة صغيرة إلى النهر

624
00:49:41,214 --> 00:49:46,365
إذًا، أنه كان (أكوستا) من أقترح
الرحلة في (كنسانا)؟

625
00:49:46,387 --> 00:49:47,787
هل أنكما رتبتما هذا معًا؟

626
00:49:48,622 --> 00:49:51,491
.جينينغز)، أنّك لا تفهم هذ حقًا)

627
00:49:51,492 --> 00:49:55,276
لا يبدو علينا أن نرتب
.شيء ما معًا

628
00:49:55,330 --> 00:49:57,712
أعني، أن لديّ أشخاص تأتي
.إليّ من جميع الجوانب

629
00:49:58,600 --> 00:50:01,770
جاري (هارت هوبارد)، أخصائي
.في رعاية الحدائق

630
00:50:01,771 --> 00:50:04,473
بالعادة أنه يقلق بشأن شجرة
،)التوت في حديقة (كاي

631
00:50:04,474 --> 00:50:07,643
التي تميل على سياج منزله
.لكن الآن، أنه يستخدم شروط التعدين

632
00:50:07,644 --> 00:50:10,780
كيني)، كم درجة النقاء هناك)"
"في (كنسانا)؟

633
00:50:10,781 --> 00:50:13,515
.سمعت أنه رائع"
"ماذا عن التردد باطن الارض؟

634
00:50:13,751 --> 00:50:16,220
.هارت هوبارد) اللعين)
.أنه يجز الأعشاب للقمة عيشه

635
00:50:16,221 --> 00:50:17,388
.(لقد أجرينا مقابلة مع السيّد (هوبارد

636
00:50:17,389 --> 00:50:20,257
ما أقصده هو لا يجب علينا
.أن نرتب شيء ما معًا

637
00:50:20,258 --> 00:50:21,346
.الجميع أراد المشاركة

638
00:50:22,361 --> 00:50:24,568
إذًا، أنه كان (أكوستا) من أقترح
رحلة المصرفين؟

639
00:50:30,804 --> 00:50:32,241
.أجل

640
00:50:34,674 --> 00:50:36,672
.وأنها كانت حركة عبقرية منه

641
00:50:37,545 --> 00:50:42,517
لآن، عندما نخرج، أبقوا قريبين
.مني وأنتبهوا لمحفظاتكم

642
00:50:46,555 --> 00:50:51,688
.هيّا، لا، تراجعو
.ها هو ذا

643
00:50:51,994 --> 00:50:56,833
(ـ أيها السادة، أعرفكم بـ (مايك أكوستا
(ـ أنا (غلين

644
00:50:56,834 --> 00:50:58,307
.(أكوستا)

645
00:50:58,570 --> 00:50:59,703
(ـ (بوبي
(ـ (أكوستا

646
00:50:59,704 --> 00:51:00,755
.(جيف جاكسون)

647
00:51:01,906 --> 00:51:04,850
،إذا أيّ أحد منكم يريد العودة
،فهذه فرصتكم

648
00:51:06,312 --> 00:51:07,446
ماذا؟

649
00:51:08,814 --> 00:51:11,478
.أنه يمزح معكم
.مرحبًا بكم في (إندونيسيا)، يا رفاق

650
00:51:12,719 --> 00:51:16,322
عندما نصل إلى هناك، يجب علينا
.البقاء بعيدًا عن نمط الإشعاع

651
00:51:16,323 --> 00:51:19,460
.نواصل هذا إلى أن تتضح لنا الصورة

652
00:51:19,461 --> 00:51:21,728
.نقوم برسم خريطة بعيدًا عن الجيولوجيا المخططة

653
00:51:21,729 --> 00:51:25,688
،العينات ستقطع إلى أقسام
.وبعدها نقوم بسحقها

654
00:51:26,602 --> 00:51:29,370
.وبعد ذلك نجمعم بالأكياس ونأمنهم

655
00:51:30,373 --> 00:51:33,701
.هذا القفص سيتم حراسته على مدار الساعة

656
00:51:33,743 --> 00:51:39,515
مع الحراسة، العينات ترسل بالنهر
.(إلى مختبرات مستقلة في (كاليمانتان

657
00:51:39,516 --> 00:51:41,829
إذا أيّ كيس محكم تعرض للكسر
،أو الضرر بأيّ شكل من الأشكال

658
00:51:42,353 --> 00:51:44,770
بموجب القانون، يمكن للمختبر
.أن يلغي العينة بأكملها

659
00:51:44,822 --> 00:51:48,759
تم وضع حراسة في كل مكان
.لضمان سلامة العملية

660
00:51:48,760 --> 00:51:51,913
،ضرب الماس، شفرات المنشار
،كسارات الصخور

661
00:51:52,864 --> 00:51:55,367
يجب أستخلاص العيانات من
.أعماق الأرض

662
00:51:55,368 --> 00:51:56,839
.. هذا يبدو رائعًا، لكن

663
00:51:59,506 --> 00:52:01,398
.تريدون رؤية بعض الذهب يا رفاق

664
00:52:06,780 --> 00:52:08,743
.لا أحد سيصدق هذا الهراء

665
00:52:09,484 --> 00:52:10,850
إذًا، ما رأيك؟

666
00:52:12,921 --> 00:52:14,603
.لست واثقًا
ماذا عنك؟

667
00:52:14,789 --> 00:52:16,524
يبدو أن (أكوستا) يعرف ما الذي
،يتحدث عنه

668
00:52:16,525 --> 00:52:18,347
.لكني لا أعرف

669
00:52:19,795 --> 00:52:22,739
.مهلاً، مهلاً

670
00:52:23,633 --> 00:52:25,701
.تعال إلى هنا
.أظن أنّي حصلت على شيء ما

671
00:52:40,121 --> 00:52:41,254
أترون هذا؟

672
00:52:42,256 --> 00:52:43,490
،قليل من هذا

673
00:52:43,492 --> 00:52:45,693
."وسيكون بإمكاننا رصف "وول ستريت

674
00:52:49,599 --> 00:52:51,332
<i>،عندما أخرج (جاكسون) تلك الكتلة</i>

675
00:52:51,334 --> 00:52:52,700
<i>.فكان بحوزتنا</i>

676
00:52:52,702 --> 00:52:54,770
<i>(براون)، (توماس) فخور</i>

677
00:52:54,772 --> 00:52:58,307
ليعلن عن الإكتتاب العام
البالغ 27 مليون سهم

678
00:52:58,309 --> 00:53:00,610
من فئة الأسهم العادية

679
00:53:00,612 --> 00:53:03,513
والقائمة الأولية لتنقيب (واشو)

680
00:53:03,515 --> 00:53:05,715
!في بورصة (نيويورك)

681
00:53:08,721 --> 00:53:12,189
!سنكسب الكثير من المال

682
00:53:17,564 --> 00:53:19,531
.مرحبًا بكِ في (والدورف استوريا)، سيّدتي

683
00:53:21,635 --> 00:53:24,871
.سنحضر حقائبكِ إلى الأعلى

684
00:53:43,794 --> 00:53:45,761
(كيني)؟

685
00:53:45,763 --> 00:53:47,429
أأنت هنا؟

686
00:54:00,613 --> 00:54:01,746
.يا إلهي

687
00:54:01,748 --> 00:54:02,947
متفاجئة؟

688
00:54:02,949 --> 00:54:04,515
.نعم

689
00:54:06,319 --> 00:54:07,886
إنّها ازهاركِ المُفضَلة، صحيح؟

690
00:54:10,590 --> 00:54:11,590
.حبيبي

691
00:54:12,927 --> 00:54:15,528
.تبدين جميلة، (كاي)

692
00:54:15,530 --> 00:54:17,564
.تعالي هنا

693
00:54:17,566 --> 00:54:20,401
.اشتقت إليك كثيرًا

694
00:54:20,403 --> 00:54:22,836
.ليس لديك أدنى فكرة

695
00:54:29,713 --> 00:54:31,913
أهذه أنعم ملائة حسستها من قبل؟

696
00:54:31,915 --> 00:54:34,249
.أجل، أتعرفين، أعتقد أنّها كذلك -
.أجل -

697
00:54:34,251 --> 00:54:36,919
أتريدين الدخول تحتها؟ -
.أجل -

698
00:54:52,806 --> 00:54:54,472
.مرحبًا يارجال

699
00:54:54,474 --> 00:54:55,673
.الجميع، قابلوا (كاي) المحبوبة

700
00:54:55,675 --> 00:54:56,909
.(براين) -
.سررت بمقابلتكِ -

701
00:54:56,911 --> 00:54:58,477
.(هوليس) -
.مرحبًا -

702
00:54:58,479 --> 00:54:59,712
.من دواعي سروري -
.سررت بمقابلتكِ -

703
00:54:59,817 --> 00:55:01,133
.(ستانتون)، تعرفينه -
.مرحبًا -

704
00:55:01,797 --> 00:55:03,984
الشخص الوحيد في هذا العمل
.يعرق مثلي

705
00:55:03,986 --> 00:55:06,253
حسنًا، لنفعل هذا، صحيح؟

706
00:55:06,255 --> 00:55:07,954
.ها هو ذا

707
00:55:07,956 --> 00:55:09,723
.(مايك أكوستا)، الفريد من نوعه

708
00:55:09,725 --> 00:55:11,959
.(مايك)، قابل (كاي)

709
00:55:11,961 --> 00:55:14,528
.اثنان من أشخاصي المُفضَلين في العالم

710
00:55:14,530 --> 00:55:17,331
أتعرف أن هذا الشخص سرق ساعتي
.لأقابلك

711
00:55:17,333 --> 00:55:18,567
سرقت ساعتها؟ -
...لا، لا، لا -

712
00:55:18,569 --> 00:55:19,735
.أنا أغيظه فحسب -
.تغيظني فحسب -

713
00:55:19,737 --> 00:55:20,936
.كلّا، أنتِ لا تفعلين ذلك -
.لا تفعل ذلك -

714
00:55:20,938 --> 00:55:22,371
.كلّا، لا أفعل ذلك

715
00:55:22,373 --> 00:55:24,473
...لم أكن أعلَم الوقت
.عليّ الذهاب

716
00:55:24,475 --> 00:55:26,676
.من الرائع للغاية مقابلتك، (مايك)

717
00:55:26,678 --> 00:55:28,838
.لابد وأنّكِ فخورة للغاية -
.لم أشك ولو للحظة -

718
00:55:32,751 --> 00:55:35,019
!ها نحن ذا
!خمسة

719
00:55:35,021 --> 00:55:37,054
!أربعة! ثلاثة

720
00:55:37,056 --> 00:55:40,659
!اثنان! واحد

721
00:55:40,661 --> 00:55:43,828
!أجل... عزيزتي

722
00:55:43,830 --> 00:55:45,930
!سأرن الجرس، عزيزتي

723
00:55:57,645 --> 00:56:00,580
<i>،في القصة التي نتابعها عن كثب</i>

724
00:56:00,582 --> 00:56:01,749
<i>تعدين (واشو)</i>

725
00:56:01,751 --> 00:56:03,518
<i>.ربما ستكون هي أسهم العام</i>

726
00:56:03,520 --> 00:56:04,752
<i>في يومهم الأول</i>

727
00:56:04,754 --> 00:56:07,755
<i>في بورصة (نيويورك)، تعدين (واشو)</i>

728
00:56:07,757 --> 00:56:10,659
<i>.أصبحت رائجة اليوم</i>

729
00:56:15,833 --> 00:56:18,702
.مرحبًا، سررت لمقابلتك -
.(كيني). (مايك). تعال -

730
00:56:25,411 --> 00:56:26,744
.لا، أنا بخير، شكرًا

731
00:56:26,746 --> 00:56:29,013
.هذا والمال في الجينات

732
00:56:38,759 --> 00:56:41,182
كيف حالك؟
.(كيني ويلز)

733
00:56:54,677 --> 00:56:56,745
.قصة حقيقية للغاية

734
00:56:58,080 --> 00:57:00,383
مَن في هذه الطاولة يريد معرفة سر

735
00:57:00,385 --> 00:57:02,118
الفوز بالرهانات في كرة القدم للمحترفين؟

736
00:57:02,120 --> 00:57:03,953
ما هو؟ -
اختر فريق الساحل الشرقي -

737
00:57:03,955 --> 00:57:06,168
.في كل مرة
أتعرف لماذا؟

738
00:57:06,326 --> 00:57:09,092
فريق الساحل الشرقي بالنسبة لهم
.فهم يلعبون بعد منتصف الليل

739
00:57:28,816 --> 00:57:30,784
.(رايتشيل هيل)

740
00:57:30,786 --> 00:57:32,619
."مشجعة لفريق "جايتنز -
.(كيني ويلز)، (رايتشيل) -

741
00:57:32,621 --> 00:57:33,887
إذًا ما عملكِ، (رايتشيل هيل)؟

742
00:57:33,889 --> 00:57:35,689
.علاقات المستثمرين

743
00:57:35,691 --> 00:57:37,458
.(براون)، (توماس)
.في الفريق

744
00:57:37,460 --> 00:57:39,794
نخب هذا. لابد وأنّك أحسنهم شكلًا

745
00:57:39,796 --> 00:57:41,762
.في الفريق، أؤكد ذلك

746
00:57:44,133 --> 00:57:47,102
إنّه مثل راكون ثمل حصل على
.عقد من الألماس

747
00:57:47,104 --> 00:57:50,747
،لا تريد الإقتراب
.ولكنك لن تدعه يبتعد أيضًا

748
00:57:51,810 --> 00:57:53,810
.إنّه الراكون الخاص بك

749
00:57:53,812 --> 00:57:56,145
سمحت له بتشغيل شركة بمليارات الدولارات؟

750
00:57:56,147 --> 00:57:59,149
ماذا، وأخسرك كعميل ونصف أعمالي؟

751
00:57:59,151 --> 00:58:00,717
.هناك مخاطر

752
00:58:00,719 --> 00:58:02,953
.مازال كان يومًا رائعًا

753
00:58:02,955 --> 00:58:05,557
الآن، مَن يريد أن يشتري لي شرابًا؟

754
00:58:05,559 --> 00:58:07,125
."كأس كبير من مشروب "جاك

755
00:58:07,127 --> 00:58:10,195
إذًا أخبرني، تذهب للبرية

756
00:58:10,197 --> 00:58:12,698
بيديك العارية

757
00:58:12,700 --> 00:58:16,101
...وتكتشف شيئًا يريده الجميع

758
00:58:18,138 --> 00:58:20,207
كيف يكون هذا الشعور؟

759
00:58:20,209 --> 00:58:22,742
.أنا... أقترح نخبًا

760
00:58:22,744 --> 00:58:24,744
.اسمعوا

761
00:58:24,746 --> 00:58:28,115
.نخب مخلوق صغير، غالبًا ما يُساء فهمه

762
00:58:33,021 --> 00:58:34,790
.نخب الراكون

763
00:58:46,770 --> 00:58:48,873
.حسنًا، اللعنة عليّ

764
00:58:54,180 --> 00:58:55,881
.نهر من الذهب

765
00:58:57,284 --> 00:58:59,518
،الأمر هو، إن لم تراقبيه

766
00:58:59,520 --> 00:59:01,019
.فالذهب سيستولي عليكِ

767
00:59:03,991 --> 00:59:05,958
.يمكنني رؤية ذلك الآن

768
00:59:07,861 --> 00:59:09,195
.لا أريد الحديث عن ذلك -
...ماذا -

769
00:59:09,197 --> 00:59:10,764
.لم أكن أفعل شيئًا

770
00:59:10,766 --> 00:59:12,866
!قلت أنني لا أريد الحديث عن ذلك

771
00:59:12,868 --> 00:59:14,902
حسنًا، ماذا كان ينبغي عليّ فعله؟

772
00:59:14,904 --> 00:59:17,805
أنحني على الطاولة هناك وأضاجعها
أمام الجميع؟

773
00:59:17,807 --> 00:59:19,274
.أنت ثمل للغاية لتنهض على أيّ حال

774
00:59:19,276 --> 00:59:21,643
.سأقبل بهذا التحدي، ياعزيزتي

775
00:59:21,645 --> 00:59:25,748
.لا أهتم بمغازلتك لملكة جمال عام 1988

776
00:59:25,750 --> 00:59:27,716
أتعتقد أنني لم أرى هذا الهراء
من قبل، (كيني)؟

777
00:59:27,718 --> 00:59:29,184
.لديها أثداء صغيرة

778
00:59:29,186 --> 00:59:30,719
ألا تعتقدين أنّهم حقيقيون؟

779
00:59:30,721 --> 00:59:33,957
.لا، لا شيء من هذا حقيقي
.لا شيء

780
00:59:33,959 --> 00:59:35,191
...لما أنتِ

781
00:59:35,193 --> 00:59:36,960
!لقد نجحنا

782
00:59:36,962 --> 00:59:39,897
.سحقًا -
!عزيزتي، ماذا بحق اللعنة؟ -

783
00:59:45,170 --> 00:59:47,272
أتعرفين ما خطبكِ، (كاي)؟

784
00:59:48,975 --> 00:59:51,944
.لا. لما لا تخبري -
.ليس لديكِ رؤية -

785
00:59:51,946 --> 00:59:53,780
.صحيح؟ رؤية لعينة

786
00:59:53,782 --> 00:59:55,982
،رؤيتكِ تبدأ من هنا
.ثم إلى هناك

787
00:59:55,984 --> 00:59:57,584
،وهنا يوجد حوض المطبخ اللعين

788
00:59:57,586 --> 00:59:59,352
وهنا موقف السيّارات اللعين

789
00:59:59,354 --> 01:00:01,889
.في متجر الأثاث

790
01:00:01,891 --> 01:00:04,358
.بربكِ -
أنت تعني وظيفة حقيقية -

791
01:00:04,360 --> 01:00:06,660
التي ستدعم شخصًا في المكان
الذي يعيشون فيه؟

792
01:00:06,662 --> 01:00:07,963
أتعني هذه الرؤية؟

793
01:00:10,066 --> 01:00:11,366
أتعرف ماذا؟
.تبًا لك

794
01:00:11,368 --> 01:00:13,868
.(كاي)، تبًا لي -
.تبًا لك -

795
01:00:13,870 --> 01:00:15,137
...تبًا لي. تبًا
ماذا؟ ماذا؟

796
01:00:15,139 --> 01:00:18,074
ألا ترين ماذا يجري هنا؟

797
01:00:18,076 --> 01:00:19,736
...عظيم. هيًا
.نعم، نعم

798
01:00:19,869 --> 01:00:21,344
احزمي حقائبكِ، وتهربين لمكانكِ البائس، صحيح؟

799
01:00:21,346 --> 01:00:24,014
.أتعرف ماذا؟ أحب حياتي البائسة -
.يا إلهي -

800
01:00:24,016 --> 01:00:26,216
.إنّها حياتي -
.تخلّي عن ذلك -

801
01:00:26,218 --> 01:00:28,919
دائمًا ما كنتِ تريدين شخص مهشّم، صحيح؟

802
01:00:28,921 --> 01:00:30,355
،يقول الأشياء الصحيح، ولكن هنا

803
01:00:30,357 --> 01:00:32,724
لم تؤمني بي البتة، أليس كذلك؟

804
01:00:35,027 --> 01:00:38,631
لم تؤمني بي البتة، أليس كذلك، (كاي)؟

805
01:00:38,633 --> 01:00:41,266
تحبين خسارتي، صحيح؟

806
01:00:41,268 --> 01:00:43,268
كيف يمكنك قول هذا الهراء؟ -
،يجعلكِ تشعرين بالراحة -

807
01:00:43,270 --> 01:00:44,971
أليس كذلك؟
أتشعرين بالراحة، (كاي)؟

808
01:00:44,973 --> 01:00:48,742
.هؤلاء الأشخاص ستغلّونك

809
01:00:48,744 --> 01:00:51,312
.لا يهتمون بأمرك -
...لا -

810
01:00:51,314 --> 01:00:53,381
.وبالتأكيد لا يؤمنون بك

811
01:00:53,383 --> 01:00:55,883
.أجل، ولكن، (كاي)، لقد وجدت الذهب -
...اللعنة -

812
01:00:55,885 --> 01:00:57,118
.الآن نحن نكسب، عزيزتي

813
01:00:57,120 --> 01:00:59,121
أيمكن أن تدعيني أحظى بالمكسب؟

814
01:01:00,957 --> 01:01:03,258
!نحن نكسب

815
01:01:07,732 --> 01:01:11,367
ألم يخطر في بالكِ من قبل أنني
أعي ما أفعله؟

816
01:01:11,369 --> 01:01:12,802
.آمل أنّك تعي ذلك

817
01:01:14,273 --> 01:01:15,273
.أنا أعي ذلك

818
01:01:17,776 --> 01:01:21,880
...أحب ما هو هناك

819
01:01:21,882 --> 01:01:23,748
.أكثر مما تعتقد

820
01:01:25,818 --> 01:01:28,154
.هؤلاء الأشخاص سيقطّعونك إربًا

821
01:01:31,192 --> 01:01:34,160
.لا تطلب منّي رؤية ماذا سيحدث مستقبلًا

822
01:01:34,162 --> 01:01:36,396
.أنا أعي ما أفعله، (كاي)

823
01:01:36,398 --> 01:01:38,365
.أعي ما أفعله

824
01:01:43,205 --> 01:01:45,406
ما التالي، (ويلز)؟

825
01:01:49,278 --> 01:01:51,814
ماذا فعلت؟

826
01:01:54,751 --> 01:01:56,185
.ركبتها

827
01:01:58,790 --> 01:02:01,357
.ركبتها، (جينينغز)

828
01:02:19,513 --> 01:02:21,957
.كأس آخر
."مشروب "سيغرام

829
01:02:21,981 --> 01:02:23,081
.أجل، سيّدي

830
01:02:23,084 --> 01:02:24,814
.سآخذ المثل

831
01:02:25,820 --> 01:02:28,522
.اللعنة. لستِ مضطرة لإبهاري

832
01:02:28,524 --> 01:02:31,525
.يذكّرني بطفولتي

833
01:02:32,785 --> 01:02:37,232
إذًا كيف حال الأمور في عالم (كيني ويلز)
السحري؟

834
01:02:37,234 --> 01:02:39,768
،أشعر وكأنني كمليون دولار

835
01:02:39,770 --> 01:02:42,171
.فقط أفضل بأكثر من مائة مرّة

836
01:02:42,173 --> 01:02:44,540
.لابد وأن هذا شعور رائع

837
01:02:44,542 --> 01:02:46,976
.أجل
...يبدو وكأنّه هناك

838
01:02:46,978 --> 01:02:50,180
.بعض الآخرين هنا لديهم نفس الشعور

839
01:02:50,182 --> 01:02:52,215
.ربما

840
01:02:52,217 --> 01:02:55,286
.وربما لا

841
01:02:59,525 --> 01:03:03,262
كيف شخص مثلكِ ينتهي به المطاف هنا؟

842
01:03:03,264 --> 01:03:05,197
.أعرف، (توم)

843
01:03:05,199 --> 01:03:06,498
.(توم) صديق

844
01:03:06,500 --> 01:03:08,801
.أراهن أنّه كذلك -
.الآن، الآن -

845
01:03:08,803 --> 01:03:11,471
مكثت مع ابنه عمّه (تيمي)، أسفل
.الطريق

846
01:03:13,340 --> 01:03:15,074
،(تيمي) له شخصة نوعًا ما

847
01:03:15,076 --> 01:03:16,577
.إن عرفته

848
01:03:16,579 --> 01:03:18,245
.لا أعرف (تيمي)

849
01:03:20,549 --> 01:03:23,184
.لا أحبّذ الحديث

850
01:03:23,186 --> 01:03:26,021
.لنشعر بأشياء أخرى

851
01:03:31,295 --> 01:03:33,196
.(ويلز)

852
01:03:34,832 --> 01:03:37,433
(كيني ويلز)؟

853
01:03:37,435 --> 01:03:39,136
.(مارك هانكوك)

854
01:03:39,138 --> 01:03:42,239
يبدو أنني أمسكت بك في مرحلة
.سيئة، سيّد (ويلز)

855
01:03:44,342 --> 01:03:45,877
.يعتمد الأمر على الطريقة التي تنظر بها تجاهه

856
01:03:45,879 --> 01:03:47,979
.(كيني ويلز) اللعين، (مارك)

857
01:03:47,981 --> 01:03:50,148
.وهذه (رايتشيل)

858
01:03:50,150 --> 01:03:51,753
.أعرف (رايتشيل) المحبوبة

859
01:03:51,925 --> 01:03:53,980
،تعرف، ابن العاهرة هنا

860
01:03:54,132 --> 01:03:56,255
يسيطر على ذهب أكثر من أيّ
.أحد آخر على الكوكب

861
01:03:56,257 --> 01:03:59,525
مع الإستثناء المحتمل الآن من
.السيّد (ويلز)

862
01:04:05,399 --> 01:04:07,201
هكذا يجري الأمر، صحيح؟

863
01:04:08,570 --> 01:04:10,972
.هكذا يجري الأمر

864
01:04:10,974 --> 01:04:13,407
.اللعنة

865
01:04:28,526 --> 01:04:30,227
<i>ماذا يمكنني إخبارك؟</i>

866
01:04:30,229 --> 01:04:31,996
.(كيني)، إنّه عرض سخي -
!إنّها مزحة -

867
01:04:31,998 --> 01:04:33,674
...لنأخذ هذا

868
01:04:33,855 --> 01:04:35,933
.هذه ليست صفقة، (براين)
.هذا اغتصاب

869
01:04:35,935 --> 01:04:38,236
.استمع إليّ -
!لا، لا، هذا ملكي -

870
01:04:38,238 --> 01:04:40,338
!إنّه ملكي
!أنا وجدته

871
01:04:40,340 --> 01:04:42,374
.أنا و(مايك)
نحن طفحنا الكيل

872
01:04:42,376 --> 01:04:45,278
.في الطين والملاريا

873
01:04:45,280 --> 01:04:47,914
وهذا الأحمق يعرض شراكة الأقلية؟

874
01:04:47,916 --> 01:04:49,515
(كيني)، لنحفظ وجهة النظر هنا، حسنًا؟

875
01:04:49,517 --> 01:04:51,551
،عندما يعرض أيّ شخص كيمة المال هذه

876
01:04:51,553 --> 01:04:52,953
.فيكون يومًا جيدًا

877
01:04:52,955 --> 01:04:54,321
،ربما توافق، وربما ترفض

878
01:04:54,323 --> 01:04:56,123
.ولكن ليس وكأن أحد يسيء إليك

879
01:04:56,125 --> 01:04:57,591
.حسنًا، المهمة لم تُنجَز بعد

880
01:04:57,593 --> 01:04:59,560
شركة (هانكوك) و(نيوبروت) القابضة
لديهم الخبراء

881
01:04:59,562 --> 01:05:01,429
.والخبرة ليحضروا الذهب إلى الوطن

882
01:05:01,431 --> 01:05:03,264
.كان هذا دائمًا هناك كطواريء -
.لا، لا -

883
01:05:03,266 --> 01:05:05,301
.تعرف هذا -
.لا، لا، لا -

884
01:05:05,303 --> 01:05:07,569
،هذا عندما يصبح تعدين (واشو) لاعبًا

885
01:05:07,571 --> 01:05:09,271
.الآن، حاليًا

886
01:05:09,273 --> 01:05:11,640
ليس (مارك هانكوك) اللعين
.ولا شركة (نيوبورت) القابضة

887
01:05:13,210 --> 01:05:15,445
.لا أرى اسمنا هنا حتى، (براين)

888
01:05:15,447 --> 01:05:17,147
...رفعت اسمنا

889
01:05:17,149 --> 01:05:19,516
.رفعت اسمي من عليها

890
01:05:19,518 --> 01:05:22,186
،ولكن إذ اتخذنا خطوة للوراء هنا

891
01:05:22,188 --> 01:05:24,055
ألن يكون فظيعًا

892
01:05:24,057 --> 01:05:26,023
لنجلس ونتمتع بنجاحنا؟

893
01:05:26,025 --> 01:05:27,592
ألن يكون فظيعًا"؟"

894
01:05:27,594 --> 01:05:30,128
ماذا بحق اللعنة طريقة الكلام هذه، (براين)؟

895
01:05:30,130 --> 01:05:31,563
ألن يكون فظيعًا

896
01:05:31,565 --> 01:05:35,101
إن انحنيت وأمسك كاحليّ حتى
تضاجعني؟

897
01:05:35,103 --> 01:05:37,337
أتعتقد أنّه يمكنك شرائي وترفع اسمي؟

898
01:05:37,339 --> 01:05:39,472
أو تلقي بـ(كيني ويلز) في حقل الذرة؟

899
01:05:39,474 --> 01:05:41,542
.تبًا لك، (براين)

900
01:05:41,544 --> 01:05:44,244
إن توقفنا للحظة

901
01:05:44,246 --> 01:05:47,681
،وبالنظر، دون مشاعر

902
01:05:47,683 --> 01:05:49,384
أعتقد أنّك ستدرك

903
01:05:49,386 --> 01:05:52,287
أن هذه واحدة من اللحظات النادرة

904
01:05:52,289 --> 01:05:55,657
،عند جرة قلم
...فلن يوجد أحد من عائلتك

905
01:05:55,659 --> 01:05:57,994
...أتحدّث عن أبنائك وأحفادك

906
01:05:57,996 --> 01:06:01,263
.لن يقلق حيال المال مجددًا

907
01:06:25,393 --> 01:06:28,161
أترى هذه الأيدي، (براين)؟

908
01:06:28,163 --> 01:06:31,264
.هذه أيدي والدي

909
01:06:31,266 --> 01:06:34,668
لقد خدشت وكحت الأرض الصلبة
،بهذه الأيدي

910
01:06:34,670 --> 01:06:38,372
.وسأدفنك بهذه الأيدي

911
01:06:40,243 --> 01:06:45,047
...الآن، اذهب وقل لهذا الوغد، (مارك هانكوك)

912
01:06:45,049 --> 01:06:47,583
.أنّه يعمل لدى (كيني ويلز)

913
01:06:48,652 --> 01:06:51,554
.يومي اللعين

914
01:06:51,556 --> 01:06:53,289
!يومي

915
01:07:01,767 --> 01:07:05,603
.تعرف، بالكاد احترمت هذا الرجل

916
01:07:05,605 --> 01:07:08,474
هذا كان قرار عمل أحمق، أليس كذلك؟

917
01:07:08,476 --> 01:07:11,444
.أنت على قيد أنملة من العيش في سيّارتك

918
01:07:11,446 --> 01:07:15,081
أنت رفضت 300 مليون دولارًا؟

919
01:07:15,083 --> 01:07:16,516
بسبب حقوق التسمية؟

920
01:07:20,188 --> 01:07:21,655
.أجل، رفضت

921
01:07:23,625 --> 01:07:28,429
لأن (كنسانا) ستصبح منجم (نيوبورت)، صحيح؟

922
01:07:28,431 --> 01:07:30,766
.وبصمة (مارك هانكوك) اللعين ستستمر

923
01:07:30,768 --> 01:07:32,334
أنا، (كيني ويلز)

924
01:07:32,336 --> 01:07:36,505
الوغد المحظوظ الذي اغشي عليه ثملًا
.واستيقظ على كومة من المال، لا

925
01:07:39,677 --> 01:07:41,878
.كان حلمًا

926
01:07:44,315 --> 01:07:46,250
.حلمته

927
01:07:49,187 --> 01:07:52,724
...تبيع حلمك

928
01:07:52,726 --> 01:07:54,893
فماذا سيتبقى لديك؟

929
01:08:37,876 --> 01:08:39,710
.صباح الخير، (ستاسي)
كيف حالك؟

930
01:08:39,712 --> 01:08:41,312
.بخير -
كيف حال (روني)؟ بخير؟ -

931
01:08:41,314 --> 01:08:42,848
.شكرًا -
.(كيني) -

932
01:08:42,850 --> 01:08:44,612
.(مايك) على الهاتف، هيّا

933
01:08:44,769 --> 01:08:45,784
.(مايك)، انتظر، (كيني) هنا -
!هيّا -

934
01:08:45,786 --> 01:08:48,353
.إنّه (مايك) -
.إنّها عاصفة لعينة -

935
01:08:48,355 --> 01:08:49,822
(مايكي)، ما الخطب؟

936
01:08:49,824 --> 01:08:50,957
.إنّهم يخرجوننا

937
01:08:50,959 --> 01:08:52,458
ماذا يفعلون؟ -
!يخرجوننا -

938
01:08:52,460 --> 01:08:53,593
.الجيش هنا

939
01:08:53,595 --> 01:08:55,092
.يستولون على المنجم

940
01:08:55,256 --> 01:08:57,264
ماذا حدث في إجتماعك مع (هانكوك)؟

941
01:08:57,266 --> 01:08:58,799
ماذا حدث في الإجتماع، (كيني)؟

942
01:08:58,801 --> 01:09:02,636
.اسمع، (مايك) كانوا يحاولون إخراجنا

943
01:09:02,638 --> 01:09:04,706
إخراجنا؟
ماذا تعني بذلك؟

944
01:09:04,708 --> 01:09:06,908
.رفعوا اسمنا من عليه، (مايك)

945
01:09:06,910 --> 01:09:09,444
.اسمي واسمك
.رفعوا اسمنا

946
01:09:09,446 --> 01:09:10,879
!أيّها الأحمق اللعين

947
01:09:10,881 --> 01:09:13,783
لا يستطيعون إلغاء التصريح، حسنًا؟

948
01:09:13,785 --> 01:09:15,146
.لا يمكنهم سرقته

949
01:09:15,325 --> 01:09:16,527
(كيني)، ماذا؟
ماذا يجري؟

950
01:09:16,689 --> 01:09:17,856
!بالبطع بإمكانهم إلغاء التصريح

951
01:09:18,023 --> 01:09:19,489
!(سوهارتو) يمكنه فعل ما يحلو له

952
01:09:19,491 --> 01:09:21,325
!أنتم! أنتم

953
01:09:22,494 --> 01:09:24,628
!(مايك) -
(كيني)، ماذا يجري؟ -

954
01:09:24,630 --> 01:09:26,531
ماذا يجري بحق اللعنة؟ -
!صه -

955
01:09:29,635 --> 01:09:31,736
.(مايك). (مايك) -
.(كيني)، فقدنا الموقع -

956
01:09:31,738 --> 01:09:33,271
.أخبرتك، يارجل

957
01:09:33,273 --> 01:09:35,441
.نحن نعرف بالضبط مَن نتعامل معه

958
01:09:35,443 --> 01:09:37,643
.هؤلاء الأشخاص قتلة

959
01:09:37,645 --> 01:09:39,845
.(هانكوك) أولهم

960
01:09:39,847 --> 01:09:42,349
.أخبرتك، (كيني)

961
01:09:42,351 --> 01:09:45,585
.والآن انتهى

962
01:09:54,696 --> 01:09:56,965
<i>لذا اتضح أنّه بالإضافة إلى</i>

963
01:09:56,967 --> 01:09:59,334
<i>الحصول على علاقات طويلة الأمد</i>

964
01:09:59,336 --> 01:10:00,769
...مع (سوهارتو)

965
01:10:00,771 --> 01:10:03,573
شركة (نيوبورت) القابضة كان معها
في مجلس الإدارة

966
01:10:03,575 --> 01:10:06,576
.رئيس سابق للولايات المتحدة

967
01:10:06,578 --> 01:10:08,811
...والذي كان أيضًا

968
01:10:08,813 --> 01:10:11,482
...في واحدة من حفلات زواج (سوهارتو)

969
01:10:11,484 --> 01:10:12,950
.كوصيف للعريس

970
01:10:12,952 --> 01:10:14,985
لذا كما ترى، طوال الوقت يخبروني

971
01:10:14,987 --> 01:10:16,888
،كَم سيصبح أحفادي أغنياء

972
01:10:16,890 --> 01:10:18,423
.وكان لديهم خطة بديلة

973
01:10:18,425 --> 01:10:20,692
.سيضعوا أيديهم في جيبي ويسرقوه

974
01:10:36,878 --> 01:10:39,514
<i>أسهم (واشو) هبطت بحوالي
خمسون نقطة</i>

975
01:10:39,516 --> 01:10:41,316
<i>عند جرس البداية هذا الصباح</i>

976
01:10:41,318 --> 01:10:43,885
<i>على إلغاء حكومة (سوهارتو)</i>

977
01:10:43,887 --> 01:10:46,588
<i>.حقوق تنقيب (واشو)</i>

978
01:10:46,590 --> 01:10:49,591
<i>الرئيس والمدير التنفيذي، (كيني ويلز)</i>

979
01:10:49,593 --> 01:10:52,061
.كل الرجال المخادعين
.سرقوه وهذا ما فعلوه

980
01:10:52,063 --> 01:10:53,596
.سرقوه

981
01:11:01,774 --> 01:11:03,974
.تحتاج للذهاب للمنزل، (كيني)

982
01:11:03,976 --> 01:11:06,077
.صب لي شرابًا آخر، (وري)

983
01:11:06,079 --> 01:11:08,080
.عد للمنزل، (كيني)

984
01:11:17,091 --> 01:11:19,826
<i>.هذا نحن
...لا يمكننا الوصول للهاتف</i>

985
01:11:24,033 --> 01:11:25,699
.رقم خاطيء

986
01:11:33,876 --> 01:11:37,113
<i>.هذا نحن
.لا يمكننا الوصول للهاتف الآن</i>

987
01:11:37,115 --> 01:11:38,714
<i>.تعرف ما عليك فعله</i>

988
01:11:40,451 --> 01:11:42,084
<i>.مرحبًا، (كاي)</i>

989
01:11:43,120 --> 01:11:44,688
<i>...إنّه أنا</i>

990
01:11:46,391 --> 01:11:48,759
<i>،أعتقد أنّكِ لستِ في المنزل</i>

991
01:11:48,761 --> 01:11:49,993
<i>.تعرفين، الآن</i>

992
01:11:49,995 --> 01:11:53,831
<i>...كنت أتصل فحسب</i>

993
01:11:53,833 --> 01:11:56,868
<i>.عزيزتي، أحتاج حقًا لسماع صوتكِ</i>

994
01:12:00,140 --> 01:12:02,975
.أخفقت، (كاي)

995
01:12:05,679 --> 01:12:08,615
<i>.أردت بناء شيئًا ما</i>

996
01:12:09,850 --> 01:12:12,519
<i>...شيء ما حقيقي سيستمر</i>

997
01:12:12,521 --> 01:12:15,156
<i>...سيستمر لكِ ولي و</i>

998
01:12:15,158 --> 01:12:17,558
.لأبي

999
01:12:27,103 --> 01:12:29,105
.هذا كل ما أردت فعله

1000
01:12:30,809 --> 01:12:32,875
<i>ولكنكِ كنتِ على حق، تعرفين؟</i>

1001
01:12:32,877 --> 01:12:34,878
<i>.كنتِ على حق</i>

1002
01:12:34,880 --> 01:12:37,648
<i>.مجددًا</i>

1003
01:12:40,051 --> 01:12:42,053
<i>.أحبّكِ، (كاي)</i>

1004
01:12:43,856 --> 01:12:46,691
<i>.سأتوقف الآن</i>

1005
01:12:46,693 --> 01:12:48,693
<i>...لن أتصل</i>

1006
01:12:48,695 --> 01:12:51,030
<i>.لن أتصل بكِ مجددًا</i>

1007
01:12:54,669 --> 01:12:56,035
يا إلهي، أهذا هو؟

1008
01:12:56,037 --> 01:12:58,138
.أجل، هذا (أكوستا)

1009
01:12:58,140 --> 01:13:00,941
.كان يبدو مختلفًا في السجن

1010
01:13:00,943 --> 01:13:03,611
أليس من المُفتَرض أن يكون في (إندونيسيا)؟

1011
01:13:06,248 --> 01:13:08,182
أين هو؟

1012
01:13:17,026 --> 01:13:19,796
.ها أنت ذا

1013
01:13:21,227 --> 01:13:22,632
!استيقظ

1014
01:13:22,634 --> 01:13:24,234
...أنت لا تمتلك شركتي اللعينة لأنّك

1015
01:13:24,236 --> 01:13:26,003
.توقّف عن ضربي

1016
01:13:26,005 --> 01:13:29,139
لم أكن أعلَم مَن كان حتى
.سمعت الحديث السخيف

1017
01:13:29,141 --> 01:13:31,041
.أيّها الأحمق

1018
01:13:31,043 --> 01:13:32,978
صحيح؟
سيتشاجروا؟

1019
01:13:32,980 --> 01:13:34,880
نعم؟ نعم؟
أتريد المشاجرة؟

1020
01:13:34,882 --> 01:13:36,515
أجل، أتريد المشاجرة الآن؟

1021
01:13:36,517 --> 01:13:38,116
بعدما خسرت شركتي اللعينة؟

1022
01:13:38,118 --> 01:13:40,553
تريد المشاجرة الآن؟
نعم، تريد المشاجرة؟

1023
01:13:40,555 --> 01:13:43,055
نعم؟
نعم؟

1024
01:13:55,305 --> 01:13:57,872
أتعرف ماذا يقولون؟

1025
01:13:58,908 --> 01:14:01,209
.أنّك سكير

1026
01:14:01,211 --> 01:14:03,612
.مهرّج

1027
01:14:03,614 --> 01:14:05,848
.بعيدة عن متناول يديك

1028
01:14:07,784 --> 01:14:10,620
.أجل، حسنًا، اللعنة عليهم

1029
01:14:10,622 --> 01:14:13,657
.أجل، اللعنة عليهم
.أتعرف ماذا؟ اللعنة عليك، أيضًا

1030
01:14:13,659 --> 01:14:15,959
أتعتقد أنني أريد السماع لفتى مدلل

1031
01:14:15,961 --> 01:14:17,662
يقف هناك متدلل

1032
01:14:17,664 --> 01:14:20,264
يخبرني أنني أخفقت كل شيء؟

1033
01:14:20,266 --> 01:14:24,102
.لا، عد إلى مسكنك في قصر (جاكرتا)

1034
01:14:24,104 --> 01:14:28,006
يمكنك إستخدام غريزتك لتعثر على
.إكتشاف جديد مع أشخاص جدد

1035
01:14:28,008 --> 01:14:30,577
أهذا ما تعتقده؟

1036
01:14:30,579 --> 01:14:34,047
.أعرفك يارجل. أنت (مايك أكوستا) اللعين

1037
01:14:35,684 --> 01:14:37,584
.أحمق

1038
01:14:40,956 --> 01:14:42,256
.حسنًا

1039
01:14:44,092 --> 01:14:46,595
.دعني أخبرك ماذا حدث حقًا

1040
01:14:48,831 --> 01:14:51,700
.نحن في شمال (سولاويسي)

1041
01:14:51,702 --> 01:14:54,070
.موسم الرياح الموسمية

1042
01:14:54,072 --> 01:14:56,072
.إنّه عام 1980

1043
01:14:56,074 --> 01:14:57,306
.أجل

1044
01:14:57,308 --> 01:15:00,110
.إكتشافات النحاس الشهيرة

1045
01:15:01,312 --> 01:15:03,680
.نحن فقط مَن كان ينقب عن البوكسيت

1046
01:15:07,653 --> 01:15:11,055
،في طريقي حيث كنت أخطط للتنقيب

1047
01:15:11,057 --> 01:15:13,057
.علقنا بسببي

1048
01:15:14,761 --> 01:15:17,129
.في خمسة أقدام من الطين

1049
01:15:17,131 --> 01:15:20,032
،جلسنا في المطر يوم بعد يوم

1050
01:15:20,034 --> 01:15:22,035
.نشاهد المعدن يصدأ

1051
01:15:26,807 --> 01:15:28,375
ماذا فعلت؟

1052
01:15:28,377 --> 01:15:32,747
في ظل نظرية أنّه من الأفضل أن تفعل شيئًا
...من لا شيء، أنا

1053
01:15:32,749 --> 01:15:35,716
.ذكرت... أن هذا هو موقع التنقيب

1054
01:15:38,221 --> 01:15:40,389
.فاللا مكان أصبح مكانًا

1055
01:15:44,061 --> 01:15:46,195
.المكان الذي علقت فيه

1056
01:15:49,767 --> 01:15:51,769
.كنت محظوظًا

1057
01:15:56,776 --> 01:15:59,010
.أحب هذا

1058
01:16:02,114 --> 01:16:06,752
،ذهبت للتنقيب عن البوكسيت
.ووجدت نحاس

1059
01:16:08,088 --> 01:16:12,426
...أنا ذهبت للتنقيب عن الذهب

1060
01:16:12,428 --> 01:16:14,728
.ووجدت صديقًا

1061
01:16:17,865 --> 01:16:22,236
.هذا أكثر شيء عاطفي سمعته في حياتي

1062
01:16:25,374 --> 01:16:27,409
إذًا، لديك خطة؟

1063
01:16:27,411 --> 01:16:29,311
أليس لديك؟

1064
01:16:39,924 --> 01:16:41,926
<i>.إذًا، افهموا هذا</i>

1065
01:16:41,928 --> 01:16:45,229
<i>،اتضح أن (سوهارتو) لديه ابن</i>

1066
01:16:45,231 --> 01:16:47,431
<i>،الأصغر، (دارمادي)</i>

1067
01:16:47,433 --> 01:16:49,334
<i>.المعروف بإسم (داني)</i>

1068
01:16:49,336 --> 01:16:52,471
<i>فاشل بعض الشيء، مشكلة حقيقية
.للرجل العجوز</i>

1069
01:16:52,473 --> 01:16:55,942
<i>.من الآمن القول أننا نفهم بعضنا البعض</i>

1070
01:16:55,944 --> 01:16:59,779
<i>إذًا، (سوهارتو) كان يحاول أن يجعل
،داني يستقيم لسنواتٍ</i>

1071
01:16:59,781 --> 01:17:02,315
<i>حسنًا، كل شيء كان يلمسه
.(داني) كان يتحوّل إلى رماد</i>

1072
01:17:02,317 --> 01:17:05,219
<i>الآن، اكتشفت أنّه لو تمكّنا من
استمالة (داني) إلى جانبنا</i>

1073
01:17:05,221 --> 01:17:07,321
<i>كشريك، ربما سيجعل أبيه</i>

1074
01:17:07,323 --> 01:17:10,091
<i>.يغيّر رأيه ويجعل الأمور في صالحنا مرّة أخرى</i>

1075
01:17:10,093 --> 01:17:14,496
<i>،الآن نحن نقترب من هدفنا
.ولكن هذا كل ما لدينا</i>

1076
01:17:14,498 --> 01:17:16,164
<i>ولكن أيضًا لم يؤلم</i>

1077
01:17:16,166 --> 01:17:18,067
<i>أن (داني) يتم تجاهله بشكلٍ منتظم</i>

1078
01:17:18,069 --> 01:17:20,770
<i>من قبل رئيس أمريكي سابق</i>

1079
01:17:20,772 --> 01:17:23,105
<i>والذي كان وصيف العريس في
زفاف أبيه الثالث</i>

1080
01:17:23,107 --> 01:17:27,244
<i>وأيضًا مصادفةً كان في مجلس إدارة
.شركة (نيوبورت) القابضة</i>

1081
01:17:27,246 --> 01:17:30,013
.لذا، هذا الرجل يذهب لشركة (كاديلاك)

1082
01:17:30,015 --> 01:17:31,515
"صحيح؟ يخرج التاجل ويقول "سيّدي

1083
01:17:31,517 --> 01:17:33,151
"أتفكّر في شراء سيّارة (كاديلاك)؟"

1084
01:17:33,153 --> 01:17:35,253
.فيرد. "لا، بالتأكيد سأشتري (كاديلاك)

1085
01:17:35,255 --> 01:17:37,321
...الذي أفكّر فيه"

1086
01:17:37,323 --> 01:17:39,191
."مهبل

1087
01:17:45,098 --> 01:17:47,333
.مهبل

1088
01:17:50,037 --> 01:17:52,372
.سحقًا

1089
01:17:56,511 --> 01:17:59,580
...السيّارة (الكاديلاك)

1090
01:17:59,582 --> 01:18:02,017
.جاذبة للنساء

1091
01:18:02,019 --> 01:18:03,952
.أنت تحب هذه السيّارات

1092
01:18:03,954 --> 01:18:05,220
!أجل

1093
01:18:10,028 --> 01:18:12,261
.وصلنا، هنا

1094
01:18:14,132 --> 01:18:16,233
.سأركب في الأمام

1095
01:18:25,212 --> 01:18:27,045
<i>،الرئيس (جيرالد فورد)</i>

1096
01:18:27,047 --> 01:18:29,614
.رجلٌ طويل

1097
01:18:29,616 --> 01:18:31,951
...(جورج دبليو بوش)

1098
01:18:31,953 --> 01:18:34,453
.رجلٌ طويل للغاية

1099
01:18:35,990 --> 01:18:38,124
...(مارك هانكوك)

1100
01:18:38,126 --> 01:18:39,559
.أيضًا رجلٌ طويل

1101
01:18:39,561 --> 01:18:41,461
...أبي

1102
01:18:41,463 --> 01:18:43,330
.رجلٌ صغير

1103
01:18:43,332 --> 01:18:45,533
.صغير في قامته

1104
01:18:45,535 --> 01:18:49,237
.ولكن يحب عائلته

1105
01:18:51,106 --> 01:18:52,608
.وأنا أيضًا

1106
01:18:52,610 --> 01:18:54,610
.أجل

1107
01:18:54,612 --> 01:18:58,513
مات في الطريق أثناء إحضار
.سلع البيت لأمّي

1108
01:18:58,515 --> 01:19:00,149
.قلبه

1109
01:19:01,519 --> 01:19:04,254
تبًا، حسنًا، هذا يبدو معقولًا، صحيح؟

1110
01:19:04,256 --> 01:19:05,922
.نخب والد (ويلز)

1111
01:19:07,226 --> 01:19:09,159
،النسبة ستكون 85 إلى 15

1112
01:19:09,161 --> 01:19:11,128
.إن كان لديك الشجاعة

1113
01:19:11,130 --> 01:19:12,997
.خمسون إلى خمسين، وربما سأفكّر في الأمر

1114
01:19:12,999 --> 01:19:14,666
.هذه صفقة لعينة

1115
01:19:14,668 --> 01:19:16,668
.هذه هي الصفقة إن كان لديك الشجاعة

1116
01:19:16,670 --> 01:19:19,104
.لا شجاعة، لا صفقة

1117
01:19:20,139 --> 01:19:21,440
...(كيني)

1118
01:19:23,577 --> 01:19:25,444
ألديك الشجاعة؟

1119
01:19:25,446 --> 01:19:27,546
تسألني إن كان لديّ الشجاعة؟ -
.نعم -

1120
01:19:27,548 --> 01:19:29,149
.تبًا، لديه الشجاعة

1121
01:19:29,151 --> 01:19:31,218
لأدخل هناك؟

1122
01:19:31,220 --> 01:19:35,423
مقبل نسبة 85 إلى 15؟

1123
01:19:35,425 --> 01:19:37,492
...دون شجاعة

1124
01:19:37,494 --> 01:19:39,193
.لن توجد صفقة

1125
01:19:40,596 --> 01:19:42,163
.افتحه

1126
01:21:24,415 --> 01:21:27,383
.أنا ألمس نمرًا

1127
01:21:27,385 --> 01:21:30,653
.سأخرج قضيبي وستصبح النسبة 60 إلى 40

1128
01:21:30,655 --> 01:21:32,790
.تبًا لك

1129
01:21:35,494 --> 01:21:38,663
<i>.(مايك)، أنا ألمس نمرًا من بين عينيه</i>

1130
01:21:45,472 --> 01:21:46,772
(هوليس)، ماذا يجري؟

1131
01:21:50,610 --> 01:21:52,711
ألم يصلك الأمر؟

1132
01:21:52,713 --> 01:21:54,815
.(ويلز) أبرم صفقة

1133
01:21:54,817 --> 01:21:58,085
صفقة؟ عمّاذا تتحدّث؟
أبرم صفقة مع مَن؟

1134
01:21:58,087 --> 01:22:01,155
.(سوهارتو). الحكومة الأندونيسية

1135
01:22:01,157 --> 01:22:04,625
ماذا؟ -
.منجم (واشو) سيحتفظ بـ 15% مما يجده -

1136
01:22:04,627 --> 01:22:07,629
والـ85% الآخرى ستذهب إلى
،شكرة من اختيار (سوهارتو)

1137
01:22:07,631 --> 01:22:11,133
.ومصادفةً كانت مملوكة من قبل ابنه

1138
01:22:11,135 --> 01:22:13,735
.(ويلز) أخرجنا من الصفقة -
ماذا عن (هانكوك)؟ -

1139
01:22:13,737 --> 01:22:16,239
.انسحب. لا يستطيع التنافس عند هذا الرقم

1140
01:22:16,241 --> 01:22:17,607
.الصفقة أُبرمَت، (براين)

1141
01:22:17,609 --> 01:22:20,176
(ويلز) و(أكوستا) الآن هم الشركاء
الخارجيون فقط

1142
01:22:20,178 --> 01:22:22,346
.في أكبر إكتشاف ذهب في التاريخ

1143
01:22:22,348 --> 01:22:24,248
.نحن لا نمثّل شيء منه

1144
01:22:24,250 --> 01:22:26,750
.خمسة عشر بالمائة هي صفقة سيئة -
أهي كذلك؟ -

1145
01:22:26,752 --> 01:22:29,754
ما نسبة 15% من 30 مليار دولار؟

1146
01:22:31,190 --> 01:22:32,424
.يمكنني الشرح
.أنت قابلته

1147
01:22:32,426 --> 01:22:33,859
.ستكون على ما يرام، (براين)

1148
01:22:33,861 --> 01:22:35,560
.ستسقط واقفًا

1149
01:22:44,472 --> 01:22:46,840
كنت أخشى أنّك ستعود للوطن
بخفي حنين

1150
01:22:46,842 --> 01:22:49,635
.أو شيء من هذا القبيل -
كيف الحال؟ -

1151
01:22:49,809 --> 01:22:50,978
.بخير، يارجل -
مهلًا، أين (كاي)؟ -

1152
01:22:51,152 --> 01:22:52,614
ألم تسمع الأخبار؟ -
أسمع ماذا؟ -

1153
01:22:52,616 --> 01:22:53,848
.استقالت

1154
01:22:53,850 --> 01:22:56,151
.حصلت على ترقية خارج المتجر

1155
01:22:56,153 --> 01:22:59,288
.مساعدة مدير -
.(روي)، ارفع صوت هذا -

1156
01:22:59,290 --> 01:23:01,524
!(كيني ويلز)، هناك -
!إنّه على الأخبار، يارجل

1157
01:23:01,526 --> 01:23:03,425
<i>إكتشاف ذهب كبير</i>

1158
01:23:03,427 --> 01:23:05,795
<i>.استولت على نسبة شركة (نيوبورت) القابضة</i>

1159
01:23:05,797 --> 01:23:08,532
<i>...أسهم (واشو) ترتفع</i>

1160
01:23:08,534 --> 01:23:10,300
!نعم

1161
01:23:10,302 --> 01:23:13,204
!ترتفع! ترتفع

1162
01:23:13,206 --> 01:23:16,374
(كيني)! أيمكنني التحدّث معك للحظة؟

1163
01:23:18,343 --> 01:23:20,445
ماذا عندك، (كلايف)؟

1164
01:23:20,447 --> 01:23:23,182
.وردتني مكالمة للتو

1165
01:23:23,184 --> 01:23:25,250
الجميعة الوطنية للمنقبين

1166
01:23:25,252 --> 01:23:28,855
.ستكرّمك بمعولٍ ذهبي

1167
01:23:31,892 --> 01:23:34,662
أتمزح معي؟ -
.كلّا -

1168
01:23:34,664 --> 01:23:37,798
.أنت الآن أفضل منقّب في العالم

1169
01:23:37,800 --> 01:23:40,901
.وأنا متأكد أن أباك في مكانٍ ما يبتسم

1170
01:23:42,872 --> 01:23:45,840
حسنًا، اللعنة، إن لم يكت يبتسم
.فبإمكاني الإبتسام لكلينا

1171
01:23:49,213 --> 01:23:51,214
أين أنت ذاهب؟

1172
01:23:51,216 --> 01:23:52,848
.عليّ إيجاد شخص ما

1173
01:25:08,737 --> 01:25:10,070
نعم؟

1174
01:25:11,906 --> 01:25:14,508
.(مايك). لم أعتقد أنّك ستصل

1175
01:25:17,946 --> 01:25:19,781
.حسنًا

1176
01:25:19,783 --> 01:25:23,452
...ألف قرد، ألف حصان

1177
01:25:24,989 --> 01:25:26,955
...ثم يعبر ثم حولها

1178
01:25:40,573 --> 01:25:42,573
.أنا متوتر

1179
01:25:43,742 --> 01:25:45,744
.ستكون على ما يرام

1180
01:26:08,571 --> 01:26:10,739
إلى آخر واحد منّا"

1181
01:26:10,741 --> 01:26:14,577
الذي يدعو الولاية العظيمة (نيفادا) بالوطن"

1182
01:26:14,579 --> 01:26:16,946
...وصل إلى هنا"

1183
01:26:16,948 --> 01:26:19,014
.بحلمه"

1184
01:26:21,552 --> 01:26:25,389
كان جدّي الأكبر الذي جاء إلى"
.هنا على عربته

1185
01:26:26,591 --> 01:26:29,660
...كان لديه حصان وبغلان"

1186
01:26:29,662 --> 01:26:31,462
عندما توقفوا عن الحركة أخيرًا"

1187
01:26:31,464 --> 01:26:33,131
...فقال"

1188
01:26:35,602 --> 01:26:37,536
."هذا هو المكان"

1189
01:26:42,075 --> 01:26:43,877
مبالغ فيه؟

1190
01:26:45,012 --> 01:26:47,080
.هذا جيد

1191
01:26:49,817 --> 01:26:52,186
.نعم

1192
01:26:52,188 --> 01:26:54,655
<i>!(كيني ويلز) خاصتنا</i>

1193
01:26:56,124 --> 01:26:57,793
<i>!تعال هنا، (كيني)</i>

1194
01:27:22,054 --> 01:27:24,556
.شكرًا لكم

1195
01:27:28,728 --> 01:27:31,730
...جدي الأكبر

1196
01:27:31,732 --> 01:27:33,700
.كان واحدًا منّا

1197
01:27:33,702 --> 01:27:36,703
جاء إلى هان على متن عربة
،بحصانين وبغل

1198
01:27:36,705 --> 01:27:39,072
و، تعرفون، عبر ستة ولايات

1199
01:27:39,074 --> 01:27:41,209
،قبل أن يبطيء
...وقد كان

1200
01:27:41,211 --> 01:27:42,967
كان عندما وصل إلى هنا

1201
01:27:43,118 --> 01:27:46,914
...أخيرًا أوقف الجياد وقال

1202
01:27:46,916 --> 01:27:50,252
."هذا هو المكان"

1203
01:27:55,158 --> 01:27:57,126
ما هو المنقّب؟

1204
01:27:59,598 --> 01:28:00,864
...لا، لا

1205
01:28:00,866 --> 01:28:02,565
...على محمل الجد، ما

1206
01:28:04,035 --> 01:28:06,036
ما هو المنقّب؟

1207
01:28:09,241 --> 01:28:12,744
...إنّه الشخص الذي يؤمن

1208
01:28:12,746 --> 01:28:16,214
.أنّه هناك

1209
01:28:16,216 --> 01:28:18,684
<i>،الذي يستيقظ كل صباح</i>

1210
01:28:18,686 --> 01:28:21,621
<i>....مرارًا وتكرارًا</i>

1211
01:28:24,024 --> 01:28:26,260
.يؤمن أنّه موجود هناك

1212
01:28:27,829 --> 01:28:30,631
.ثم لا يجده

1213
01:28:30,633 --> 01:28:34,836
صحيح؟
.لا يجده

1214
01:28:34,838 --> 01:28:37,605
،ثم يقف على حافة الصحراء

1215
01:28:37,607 --> 01:28:39,074
...يحدّق في

1216
01:28:39,076 --> 01:28:42,545
...شروق شمس جديد في عينيه، و

1217
01:28:42,547 --> 01:28:44,947
،ثم يسمع هذا الصوت الهاديء

1218
01:28:44,949 --> 01:28:47,284
...صوت هاديء يقول

1219
01:28:49,554 --> 01:28:55,159
.امض قدمًا"
".استمر في السير

1220
01:28:55,161 --> 01:28:57,241
<i>،ترتفع الشمس أعلى وأعلى</i>

1221
01:28:57,426 --> 01:28:59,789
<i>،ثم ترمي بأشعتها عليه، والجو حار للغاية</i>

1222
01:29:00,069 --> 01:29:01,672
،ثم لا يكون لديه ماء ليشربه

1223
01:29:01,932 --> 01:29:04,002
،وجميع مَن أتوا معه يريدون العودة

1224
01:29:04,004 --> 01:29:05,871
،وفي نهاية المطاف، يعودون

1225
01:29:05,873 --> 01:29:07,874
.وها هو ذا

1226
01:29:07,876 --> 01:29:10,109
.بمفرده

1227
01:29:20,355 --> 01:29:22,757
...مع الإعتقاد

1228
01:29:27,763 --> 01:29:30,232
.أنّه موجود هناك، يارجل

1229
01:29:30,234 --> 01:29:32,268
.موجود هناك

1230
01:29:38,343 --> 01:29:40,344
.هذا هو المنقّب

1231
01:29:43,148 --> 01:29:45,116
.هذا هو المنقّب

1232
01:29:54,828 --> 01:29:58,364
.خطاب عظيم حقًا، يابني
.عظيم

1233
01:30:13,884 --> 01:30:16,084
.نخب أباك -
!نخب السيّد (ويلز) -

1234
01:30:51,727 --> 01:30:53,026
نعم؟

1235
01:30:56,031 --> 01:30:58,866
ماذا؟

1236
01:30:58,868 --> 01:31:00,234
قل مجددًا؟

1237
01:31:00,236 --> 01:31:01,936
.لا، لا أفهم

1238
01:31:01,938 --> 01:31:03,939
.انتظر، انتظر

1239
01:31:19,958 --> 01:31:21,389
(كيني)، ماذا يجري؟

1240
01:31:21,583 --> 01:31:23,961
(كيني)... ماذا حدث؟

1241
01:31:23,963 --> 01:31:25,129
.لا أعلَم

1242
01:31:25,131 --> 01:31:27,265
.أنا ذاهب لأعرف

1243
01:31:29,169 --> 01:31:31,369
...لا أعرف أكثر من

1244
01:31:36,511 --> 01:31:39,345
!لن تفلت من هذا

1245
01:31:40,516 --> 01:31:42,282
!ابتعد

1246
01:31:42,284 --> 01:31:45,953
!(كيني)، أرجوك أصلح هذا

1247
01:31:45,955 --> 01:31:48,456
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

1248
01:31:48,458 --> 01:31:50,158
.المستقل

1249
01:31:50,160 --> 01:31:52,193
.لم يتمكنوا من إعادة إنتاج ما وجده (مايك)

1250
01:31:54,431 --> 01:31:56,766
.لا يوجد ذهب

1251
01:31:56,768 --> 01:31:59,135
.(كيني)، لا يوجد ذهب
.ولم يكن هناك قط

1252
01:32:03,374 --> 01:32:06,143
.هذا مستحيل

1253
01:32:06,145 --> 01:32:07,944
<i>الصورة على اليسار
هو نوع من أنواع الذهب</i>

1254
01:32:07,946 --> 01:32:10,848
<i>.وُجدت في عينات منجم (واشو)
.هذا ذهب النهر</i>

1255
01:32:10,850 --> 01:32:12,483
<i>لاحظ كيف الحواف دائرية</i>

1256
01:32:12,485 --> 01:32:15,119
<i>.بالية على نحو سلس من قبل تآكل المياه</i>

1257
01:32:15,121 --> 01:32:17,256
<i>،ما كان ينبغي أن نجده هو قشر الذهب</i>

1258
01:32:17,258 --> 01:32:19,004
<i>،العينة على اليمين</i>

1259
01:32:19,204 --> 01:32:23,028
<i>سُحبَت مباشرةً من الصخور، خشنة الزوايا</i>

1260
01:32:23,030 --> 01:32:25,298
<i>،هذه تفاصيل كبيرة لنتطلع عليها</i>

1261
01:32:25,300 --> 01:32:27,033
<i>ألا تقول ذلك؟</i>

1262
01:32:27,035 --> 01:32:30,036
<i>،إنّها تفاصيل كبيرة، ولكن عليك أن تفهم</i>

1263
01:32:30,038 --> 01:32:33,107
<i>أن كل شيء آخر حول عينات (واشو)
.كان صحيحًا</i>

1264
01:32:33,109 --> 01:32:35,276
<i>.ولكن الذهب كان خاطئًا</i>

1265
01:32:35,278 --> 01:32:38,313
<i>...يُسمى بالتمليح
يعني حرفيًا عندما يقوم شخص ما</i>

1266
01:32:38,315 --> 01:32:41,149
<i>،برش غبار الذهب على عينة من الصخور</i>

1267
01:32:41,151 --> 01:32:44,052
<i>.مثلما رش الملح على اللحم</i>

1268
01:32:44,054 --> 01:32:47,089
<i>.إنّها أمر متوقّع</i>

1269
01:32:47,091 --> 01:32:48,958
<i>متوقّع؟</i>

1270
01:32:48,960 --> 01:32:51,027
<i>،ومع ذلك شركات التعدين الكبرى</i>

1271
01:32:51,029 --> 01:32:52,863
<i>،البنوك الإستثمارية، مدققي الحسابات</i>

1272
01:32:52,865 --> 01:32:54,231
<i>.الجميع خُدع</i>

1273
01:32:54,233 --> 01:32:56,500
<i>.لم نُخدَع</i>

1274
01:32:56,502 --> 01:32:58,502
<i>.لم نبحث في الأمر فحسب</i>

1275
01:32:58,504 --> 01:33:00,271
<i>،بكل المظاهر</i>

1276
01:33:00,273 --> 01:33:01,973
<i>بروتوكول أمان (واشو)</i>

1277
01:33:01,975 --> 01:33:03,374
<i>.كان حديديًا</i>

1278
01:33:03,376 --> 01:33:08,214
<i>ولكن عندما يكون الشخص الذي يدير
،الأمن مُحتالًا</i>

1279
01:33:08,216 --> 01:33:10,983
<i>.فالنظام بأمكمله يقع</i>

1280
01:33:16,357 --> 01:33:20,527
صحيح. هل قال أين كان ذاهبًا؟

1281
01:33:20,529 --> 01:33:22,230
هل ذكر (جاكرتا)؟

1282
01:33:23,232 --> 01:33:24,265
.سأعاود الإتصال

1283
01:33:27,202 --> 01:33:30,272
.بورصة (نيويروك) علّقت التداول

1284
01:33:30,274 --> 01:33:33,108
.أزالوا (واشو)

1285
01:33:46,291 --> 01:33:48,392
بعت البعض، صحيح؟

1286
01:33:48,394 --> 01:33:49,660
.أجل

1287
01:33:49,662 --> 01:33:52,264
.بالطبع

1288
01:33:52,266 --> 01:33:53,965
.(بوبي)

1289
01:33:53,967 --> 01:33:56,101
...اعتقدت

1290
01:33:56,103 --> 01:33:59,138
.اعتقدت أنّه سيستمر بالإرتفاع

1291
01:33:59,140 --> 01:34:01,607
اللعنة، (بوبي)، أخبرتك منذ البداية

1292
01:34:01,609 --> 01:34:04,443
.ضع البعض بعيدًا، وفّر البعض لوقت الحاجة

1293
01:34:04,445 --> 01:34:06,446
كَم مرّة أخبرتك بذلك؟

1294
01:34:06,448 --> 01:34:08,015
(كيني)، أكنت تعلم هذا؟

1295
01:34:08,017 --> 01:34:09,683
أكنت تعلم هذا، (كيني)؟

1296
01:34:09,685 --> 01:34:11,585
هل كنت أعلَم؟

1297
01:34:13,522 --> 01:34:15,423
.لا أصدّق أنّك سألتني على ذلك

1298
01:34:15,425 --> 01:34:17,292
.أسألك هذا
أكنت تعلَم؟

1299
01:34:17,294 --> 01:34:19,093
.لا، لم أكن أعلَم، (بوبي)

1300
01:34:20,497 --> 01:34:22,431
.(كيني)

1301
01:34:25,970 --> 01:34:27,127
.(كيني) -
ماذا؟ -

1302
01:34:27,315 --> 01:34:29,810
.لا أعرف حتى كيف أخبرك بهذا
.انظر فحسب

1303
01:34:33,644 --> 01:34:35,546
.(أكوستا) كان يُغرق الأسهم

1304
01:34:35,548 --> 01:34:37,281
.شركات وهمية

1305
01:34:37,283 --> 01:34:39,583
.بنوك في (الفلبين)، في (الأزور)

1306
01:34:39,585 --> 01:34:40,685
.(جبل طارق)

1307
01:34:40,687 --> 01:34:42,955
.شركات متعددة، جميعها في الخارج

1308
01:34:45,024 --> 01:34:46,558
كَم؟

1309
01:34:46,560 --> 01:34:51,097
.مائة وستة وأربعين مليونًا

1310
01:34:51,099 --> 01:34:53,599
،حسنًا

1311
01:34:53,601 --> 01:34:55,468
ماذا سنفعل؟

1312
01:35:01,110 --> 01:35:04,612
.لا أصدّق هذا

1313
01:35:04,614 --> 01:35:08,116
!هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي

1314
01:35:08,118 --> 01:35:10,486
!ابتعدوا عن مكاتبكم

1315
01:35:10,488 --> 01:35:13,522
!ابتعدوا خطوتين عن مكاتبكم

1316
01:35:13,524 --> 01:35:15,524
!لا تلمسوا شيئًا

1317
01:35:31,243 --> 01:35:34,580
<i>،كَم من المال فُقد في عملية الإحتيال</i>

1318
01:35:34,582 --> 01:35:36,548
<i>الذي نحن على علم به؟ -
.مليارات -</i>

1319
01:35:36,550 --> 01:35:38,150
<i>مستثمرين من مؤسسات كبيرة</i>

1320
01:35:38,152 --> 01:35:40,153
<i>.خسروا مليارات الدولارات -
إذًا واحدٌ -</i>

1321
01:35:40,155 --> 01:35:41,849
<i>،أو ربما كلاهما</i>

1322
01:35:42,201 --> 01:35:46,192
<i>اثنين من الغرباء، خدعوا جميع
مَن في "وول ستريت"؟</i>

1323
01:35:46,194 --> 01:35:47,561
<i>.أجل، يبدو أنّهم فعلوا ذلك</i>

1324
01:35:47,563 --> 01:35:50,031
<i>.أجل -
و(أكوستا) اختفى؟ -</i>

1325
01:35:50,033 --> 01:35:52,633
<i>.مع مئات الملايين من الدولارات</i>

1326
01:35:52,635 --> 01:35:56,238
<i>،حافظ (كيني ويلز) دائمًا على برائته</i>

1327
01:35:56,240 --> 01:35:59,041
<i>.أنّه خُدع مع الجميع</i>

1328
01:35:59,043 --> 01:36:01,644
<i>بالنظر لذلك، ماذا تستنتج منه؟</i>

1329
01:36:03,213 --> 01:36:08,051
<i>(كيني ويلز)، أحمق أم عبقري؟</i>

1330
01:36:09,721 --> 01:36:12,256
<i>.إنّه سؤال جيد حقًا، (روجر)</i>

1331
01:36:36,250 --> 01:36:40,588
.(مايك أكوستا) كان صديقي، وشريكي

1332
01:36:43,292 --> 01:36:46,261
.وقد خانني

1333
01:36:46,263 --> 01:36:49,798
أعرف أنني كرئيس تنفيذي لتعدين (واشو)

1334
01:36:49,800 --> 01:36:52,202
فهي مسؤليتي لأعلَم

1335
01:36:52,204 --> 01:36:55,138
.كل شيء يحدث، ولم أعرف ذلك

1336
01:36:56,307 --> 01:36:58,575
.وهذا ليس عذرًا

1337
01:36:58,577 --> 01:37:00,578
حسنًا؟
أعتذر بصدق

1338
01:37:00,580 --> 01:37:04,315
.للجميع ولأيّ شخص خسر استثماره

1339
01:37:07,453 --> 01:37:10,188
.بحقك، (مايك)

1340
01:37:10,190 --> 01:37:12,290
.(مايكي)، تعال، يارجل

1341
01:37:12,292 --> 01:37:15,161
حسنًا؟

1342
01:37:15,163 --> 01:37:16,762
ماذا حدث؟

1343
01:37:33,916 --> 01:37:36,352
.(هارود) -
.رأيتك على التلفاز -

1344
01:37:36,354 --> 01:37:39,388
يارجل، أيمكنني التحدّث إليك للحظة، أرجوك؟ -
.لا -

1345
01:37:39,390 --> 01:37:41,390
.انظر، أريد أن أعرف أين ذهب مالي فحسب

1346
01:37:41,392 --> 01:37:43,460
!بحقك -
لا أعرف أيّ شيء عنه، حسنًا؟ -

1347
01:37:43,462 --> 01:37:46,429
سيّد (ويلز)، متى ستغادر بالضبط؟

1348
01:37:46,431 --> 01:37:49,399
.فيما بعد. بعد بضعة أيام
.سأعلمكِ

1349
01:37:49,401 --> 01:37:52,303
.نحن نريد التحدّث عن فاتورتك، سيّدي -
.سأنزل -

1350
01:37:52,305 --> 01:37:53,704
.سنسوي ذلك

1351
01:38:58,814 --> 01:39:00,981
هل أحتاج لمحامي؟

1352
01:39:00,983 --> 01:39:03,551
هل تحتاج لمحامي؟

1353
01:39:06,822 --> 01:39:08,789
.إجابة صحيحة

1354
01:39:20,771 --> 01:39:22,772
كيف قابلت (مايكل أكوستا)؟

1355
01:39:26,011 --> 01:39:29,513
المرّة الأولى أم الثانية؟

1356
01:39:29,515 --> 01:39:31,850
كيف قابلته، (ويلز)؟

1357
01:39:33,786 --> 01:39:36,821
.كان شهر "إبريل" عام 1988

1358
01:39:38,626 --> 01:39:40,893
.أجل، كنت مُفلسًا

1359
01:39:40,895 --> 01:39:43,729
.أتخبط

1360
01:39:43,731 --> 01:39:46,967
ليس بالضبط مكانًا مجهولًا
...بالنسبة لي، ولكن

1361
01:39:46,969 --> 01:39:49,469
.كنت مُفلسًا

1362
01:39:57,513 --> 01:40:01,350
أعتقد أنّه ليس من المرجح أن نرى
.شريكك مجددًا

1363
01:40:03,753 --> 01:40:06,455
عمّاذا تتحدّث؟ -
الكثير من الناس ذي النفوذ -

1364
01:40:06,457 --> 01:40:08,425
.غاضبين بشدة من (مايكل أكوستا)

1365
01:40:12,396 --> 01:40:13,863
حسنًا، ماذا حدث؟

1366
01:40:13,865 --> 01:40:17,868
ماذا حدث؟ 17 مليار من المملوكات
.اختفت بين عشية وضحاها

1367
01:40:17,870 --> 01:40:19,705
(مايك أكوستا) يودّعك

1368
01:40:19,817 --> 01:40:21,572
في قاعة الرقص في الأسفل
ويذهب إلى (إندونيسيا)

1369
01:40:21,574 --> 01:40:24,009
<i>.على متن طائرة مُستأجرة مع أرباح (واشو)</i>

1370
01:40:24,011 --> 01:40:26,912
<i>.ثم يقوم بالإختفاء</i>

1371
01:40:26,914 --> 01:40:29,047
<i>.ولكن هذا تعرفه</i>

1372
01:40:29,049 --> 01:40:32,652
<i>أولًا، يُغلَق عن مختبر
الفحص في (كاليمانتان)</i>

1373
01:40:32,654 --> 01:40:35,054
<i>.من قبل وزير الداخلية</i>

1374
01:40:35,056 --> 01:40:36,990
<i>...لذا يعود إلى (جاكرتا) -</i>
،سيّد (أكوستا) -

1375
01:40:36,992 --> 01:40:38,625
.من فضلك تعال معي

1376
01:40:38,627 --> 01:40:42,629
<i>حيث يتم احتجازه فورًا
.من قبل الجيش الإندونيسي</i>

1377
01:40:44,100 --> 01:40:45,700
<i>ثم يقبضوا عليه</i>

1378
01:40:45,702 --> 01:40:50,372
<i>عندما يحاولوا نسخ نتائج مختبرات
.(واشو) لأنفسهم</i>

1379
01:40:51,842 --> 01:40:54,810
<i>.والذي، بالطبع، لا يستطيعون إجرائها بأنفسهم</i>

1380
01:40:54,812 --> 01:40:57,613
،الآن، في هذه المرحلة

1381
01:40:57,615 --> 01:41:00,717
...إمّا أن يُنقَل إلى سجن حقيقي، أو

1382
01:41:00,719 --> 01:41:02,652
.يرشو أحد الضباط

1383
01:41:02,654 --> 01:41:03,787
،في الحالتين

1384
01:41:03,789 --> 01:41:05,029
<i>.فهو على متن طائرة عسكرية</i>

1385
01:41:07,092 --> 01:41:10,395
<i>يطيرون شمالًا، متبعين مجرى نهر
.(كنسانا) بحرية</i>

1386
01:41:57,817 --> 01:42:01,986
<i>...على بعد ألف قدم، فوق النهر</i>

1387
01:42:01,988 --> 01:42:04,690
<i>.(مايك أكوستا) يتلقى ضربة</i>

1388
01:42:15,102 --> 01:42:18,004
.مستحيل

1389
01:42:18,006 --> 01:42:20,842
.مستحيل

1390
01:42:20,844 --> 01:42:22,777
،إمّا أنّه زوّر ذلك

1391
01:42:22,779 --> 01:42:26,715
أو دفع لأحد ليحكي هذه القصة
.البلهاء التي تقولها

1392
01:42:26,717 --> 01:42:31,019
مائة أربعة وستون مليون قطعت شوطًا
.طويلًا في (إندونيسيا)

1393
01:42:31,021 --> 01:42:33,656
.وجدوا جثة

1394
01:42:48,941 --> 01:42:54,614
<i>،الأيدي والوجه مُحيا
.ربما بسبب الخنازير البرية</i>

1395
01:42:54,616 --> 01:42:57,149
متأكد من أنّه هو؟

1396
01:42:57,151 --> 01:42:59,685
...لست متأكدًا من أيّ شيء

1397
01:42:59,687 --> 01:43:04,558
<i>باستثناء مقايضة (مايك أكوستا) مرشحات المياه
.بذهب النهر</i>

1398
01:43:04,560 --> 01:43:09,264
ولكن الآن الحكومة الإندونيسية هدّأت الأضاع
.بشكل غير عادي على هذا الموضوع

1399
01:43:09,266 --> 01:43:13,101
كان هناك تشريح
.مما يؤكد هوية الجثة

1400
01:43:14,303 --> 01:43:17,006
<i>...ثم أغلقوا التقرير</i>

1401
01:43:18,742 --> 01:43:20,876
.بحرق بقايا الجثة

1402
01:43:20,878 --> 01:43:25,315
..من المثير للإهتمام، (داني سوهارتو)، صديقك

1403
01:43:25,317 --> 01:43:28,318
.أغرق الكثير من الأسهم أيضًا

1404
01:43:28,320 --> 01:43:31,289
.لذا عائلة (سوهارتو) أكثر ثراءً الآن

1405
01:43:31,291 --> 01:43:34,825
...(مايك أكوستا) مات ظاهريًا ودُفن، و

1406
01:43:34,827 --> 01:43:37,194
.المائة أربعة وستين مليونًا مازلت مفقودة

1407
01:43:37,196 --> 01:43:40,766
...والسؤال الوحيد

1408
01:43:40,768 --> 01:43:43,035
...الذي تبقى لي هو

1409
01:43:43,037 --> 01:43:45,672
أكنت مشترك في ذلك أم لا؟

1410
01:43:47,741 --> 01:43:50,043
...أنا

1411
01:43:50,045 --> 01:43:53,581
.لا أصدّق ذلك -
لا تصدّق ماذا؟ -

1412
01:43:53,583 --> 01:43:57,151
...لا، انظر، هذا العمل

1413
01:43:57,153 --> 01:43:59,921
قد كتبه (مايك) منذ سنوات، حسنًا؟

1414
01:43:59,923 --> 01:44:01,323
.دعوا نظرياته بالحمقاء

1415
01:44:01,325 --> 01:44:03,358
...ولكن

1416
01:44:03,360 --> 01:44:05,327
.مُحال

1417
01:44:05,329 --> 01:44:09,765
.لن يدع أن تكون هذه آخر كلمة تُقال عليه

1418
01:44:09,767 --> 01:44:13,336
.مُحال -
أتتحدّث عن (أكوستا) أم عن نفسك؟ -

1419
01:44:21,748 --> 01:44:26,818
حسنًا، نحن كان ينفذ منّا المال، صحيح؟

1420
01:44:26,820 --> 01:44:29,355
.وأنا كنت أموت عمليًا من الملاريا

1421
01:44:29,357 --> 01:44:32,191
.أعطيت (مايك) آخر دولارًا ليضع اسمي

1422
01:44:32,193 --> 01:44:35,027
وجعلته يوعدني بشيء ما، قلت
...(مايك)"

1423
01:44:35,029 --> 01:44:38,398
."لا تدعني أموت هنا هباءً

1424
01:44:43,372 --> 01:44:46,674
...بعد عدة أسابيع عدت، و

1425
01:44:46,676 --> 01:44:48,676
.(مايك) كان هناك

1426
01:44:52,116 --> 01:44:54,282
...قال، "لقد وجدنا

1427
01:44:54,284 --> 01:44:56,652
.اكتشفنا شيئًا، (كيني)"

1428
01:44:57,821 --> 01:45:00,156
."وجدنا منجم ذهب

1429
01:45:04,728 --> 01:45:09,767
.ومُحال أنّه فعل ذلك ليخدع الجميع

1430
01:45:09,769 --> 01:45:12,303
.كان يريد فحسب كسب بعض الوقت

1431
01:45:17,376 --> 01:45:19,712
.ولم يرد أن يخذلني

1432
01:45:19,714 --> 01:45:23,683
.أنت كاذب -
.(لافين)، اجلس -

1433
01:45:23,685 --> 01:45:27,120
تريد التحدّث عن الحقيقة؟
.حسنًا، لنتحدّث عن الحقيقة

1434
01:45:27,122 --> 01:45:29,356
الحقيقة الوحيدة هنا، أنّه عندما
،يصبح الجميع أثرياء

1435
01:45:29,358 --> 01:45:32,292
.فلا أحد يهتم بالحقيقة

1436
01:45:32,294 --> 01:45:35,463
،بحقكم. كل ماعلى الجميع فعله هو النظر

1437
01:45:35,465 --> 01:45:37,331
.يفتحوا أعينهم

1438
01:45:37,333 --> 01:45:40,702
يارجل، الذهب كان خاطئًا، ماوجدناه
.كان جيدًا للغاية

1439
01:45:40,704 --> 01:45:43,238
.كان هناك أعلام حمراء في كل مكان

1440
01:45:43,240 --> 01:45:45,040
لما لم ينظر أحد؟

1441
01:45:45,042 --> 01:45:47,109
.لأنّه لم يرد أحد أن يعرف

1442
01:45:47,111 --> 01:45:49,112
.جميعنا أردنا التصديق

1443
01:45:49,114 --> 01:45:52,415
أنا، أنت، الجميع، لماذا؟

1444
01:45:52,417 --> 01:45:55,953
.لأننا جميعًا نكسب الكثير من المال، يارجل

1445
01:45:55,955 --> 01:45:58,255
.هذه هي الحقيقة

1446
01:45:58,257 --> 01:46:01,058
!هذا كان يجري منذ قرون

1447
01:46:02,761 --> 01:46:05,931
...سحقًا

1448
01:46:08,935 --> 01:46:11,471
أكنت على دراية بأن (مايك أكوستا)
كان يقوم بتمليح

1449
01:46:11,473 --> 01:46:14,073
عينات (واشو) الأساسية؟ -
.لا -

1450
01:46:14,075 --> 01:46:15,742
لم يكن لديك علم بأن

1451
01:46:15,744 --> 01:46:18,512
<i>(مايك أكوستا) كان يرتب لعملية إحتيال؟</i>

1452
01:46:18,514 --> 01:46:21,081
<i>.لا -
أكنت متواطئًا -</i>

1453
01:46:21,083 --> 01:46:24,084
<i>مع (مايك أكوستا) في إكتشاف ذهب (كنسانا)؟</i>

1454
01:46:24,086 --> 01:46:28,123
.لا، يارجل، اعتقدت أنني ربحت الياناصيب

1455
01:46:28,125 --> 01:46:31,459
هل ربحت من عملية إحتيال (كنسانا)؟

1456
01:46:33,897 --> 01:46:36,298
.لا -
أهناك أيّ أحد قريب منك ربح منها؟ -

1457
01:46:38,034 --> 01:46:40,771
.أصدقائي خسروا الأموال

1458
01:46:40,773 --> 01:46:42,773
.جيراني خسروا الأموال

1459
01:46:42,775 --> 01:46:44,908
...أنا

1460
01:46:44,910 --> 01:46:47,445
.أنا خسرت كل شيء

1461
01:46:50,250 --> 01:46:52,884
أتعرف ما حقيقة الأمر؟

1462
01:46:54,187 --> 01:46:56,355
.لم أهتم حقًا بالمال أبدًا

1463
01:46:57,390 --> 01:47:00,092
.اهتتمت بالذهب فحسب

1464
01:47:00,094 --> 01:47:02,362
.وهذا مُختلف، (جينينغز)

1465
01:47:02,364 --> 01:47:04,430
.إنّه مختلف

1466
01:47:23,420 --> 01:47:27,023
...المقابلة انتهت مع (كيني ويلز)

1467
01:47:27,025 --> 01:47:30,060
،في 6:45 صباحًا

1468
01:47:30,062 --> 01:47:33,597
.في 17 اكتوبر، عام 1988

1469
01:47:33,599 --> 01:47:35,098
،مقابلة أجريتها بنفسي

1470
01:47:35,100 --> 01:47:37,368
.(باول ك. جينينغز)، عميل خاص

1471
01:47:37,370 --> 01:47:40,605
،وأيضًا في حضرة العملاء (لافين) و(بانكس)

1472
01:47:40,607 --> 01:47:42,607
،من مكتب التحقيقات الإتحادي

1473
01:47:42,609 --> 01:47:44,476
.حي (نيفادا)، (رينو)

1474
01:47:56,858 --> 01:47:59,060
...سيّد (كيني ويلز)

1475
01:48:01,898 --> 01:48:04,165
.أنت حر لتذهب

1476
01:48:05,868 --> 01:48:08,871
.حسنًا، انظر هناك

1477
01:48:08,873 --> 01:48:11,106
.أحدٌ ما يصدّقني

1478
01:48:12,909 --> 01:48:15,245
.لن أغادر خارج البلاد

1479
01:48:15,247 --> 01:48:18,948
،في الواقع، لن أغادر الولاية

1480
01:48:18,950 --> 01:48:21,552
أو البدء في شراء حاجات جديدة
أو استئجار

1481
01:48:21,554 --> 01:48:23,220
.طائرات أخرى -
شخص ما جعلني أتسلل -

1482
01:48:23,222 --> 01:48:25,670
من أمام مكتب الإستقبال لأنني
.لا أستطيع دفع فاتورة الفندق

1483
01:48:25,841 --> 01:48:29,094
.لا يمكنني أن أكون جزءً من هذه المعلومات

1484
01:48:29,096 --> 01:48:31,429
.حظ سعيد، سيّد (ويلز)

1485
01:48:31,431 --> 01:48:34,432
.سنبقى أعيننا عليك

1486
01:48:40,007 --> 01:48:42,308
ماذا ستفعل الآن، (ويلز)؟

1487
01:50:03,469 --> 01:50:05,203
.مرحبًا، (كيني)

1488
01:50:05,205 --> 01:50:06,671
مازلت قلقًا حيال هذا التوت

1489
01:50:06,673 --> 01:50:09,307
.على السياج الخلفي -
.أجل، أعرف، (هارت) -

1490
01:50:09,309 --> 01:50:11,176
.من الرائع رؤيتك

1491
01:50:11,178 --> 01:50:13,112
.من الرائع رؤيتك أيضًا، (كيني)

1492
01:50:43,614 --> 01:50:45,716
أيمكنني الدخول؟

1493
01:51:21,657 --> 01:51:24,326
تريد قهوة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

1494
01:51:30,201 --> 01:51:32,435
.هذا المكان يبدو رائعًا

1495
01:51:36,107 --> 01:51:38,342
.وكذلك أنتِ، (كاي)

1496
01:51:42,814 --> 01:51:44,616
.صنعت ستائر

1497
01:51:44,618 --> 01:51:47,385
.من هذا النسيج

1498
01:51:51,825 --> 01:51:54,560
.بعض الأشياء وصلتك، بعض الرسائل

1499
01:52:31,588 --> 01:52:38,135
<font color=#ffff00>أثبت أنّهم جميعًا على خطأ 50/50
.مهما كلّف الأمر
(مايك أكوستا)</font>

1500
01:52:42,448 --> 01:52:48,207
{\an8}<font color=#ffff00>بنك (جبل طارق) الأول
القيمة : 82 مليون دولار</font>

1501
01:52:43,584 --> 01:52:45,218
ماذا؟

1502
01:52:45,220 --> 01:52:47,720
ماذا هناك؟

1503
01:52:55,220 --> 01:53:00,720
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1504
01:53:01,139 --> 01:57:15,179
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

