1
00:00:03,033 --> 00:00:44,835
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:01:03,033 --> 00:01:04,835
"عام 1981"

3
00:01:06,833 --> 00:01:08,335
(رينو)، (نيفادا)

4
00:01:08,903 --> 00:01:10,335
<i>.لقد كنا نقوم بأعمال حقيقية</i>

5
00:01:10,337 --> 00:01:12,704
<i>.هذا ما يجب عليكم فهمه</i>

6
00:01:15,141 --> 00:01:18,610
<i>.. لقد كنا نمثل الصناعة اللعينة</i>

7
00:01:18,612 --> 00:01:21,580
<i>.النوع التي تعتبر العمود الفقري لهذه البلاد</i>

8
00:01:23,451 --> 00:01:26,318
لا تصدقني، اذهب إلى موقف
.. السيارات وأنظر إلى الرخص

9
00:01:26,320 --> 00:01:28,620
على سيارات المرسيدس 450 الخاصة
.بك ذي العلامة التجارية الجديدة

10
00:01:30,690 --> 00:01:31,846
هل ترين هذا؟

11
00:01:32,792 --> 00:01:36,381
."هذا منتجع "فورناس كريك
.هذه الصورة تعود لأكثر 100 عام

12
00:01:37,169 --> 00:01:40,770
هل ترين الشرير الوسيم هنا؟

13
00:01:40,800 --> 00:01:42,342
.(أنه (ويلز

14
00:01:42,470 --> 00:01:48,550
حسنًا إذًا، أعرف أنّكم شركة
.. تعدين لكني تصورت

15
00:01:49,543 --> 00:01:51,377
.حسنًا، لا أعرف ما الذي تصورته بالتحديد

16
00:01:51,378 --> 00:01:55,381
أظن أن العربات الصغيرة تسير
.على طول مسارات القطار

17
00:01:55,382 --> 00:01:56,949
ـ صحيح
ـ ما الذي تفعله هنا؟

18
00:01:56,950 --> 00:02:00,554
ما نفعله هو أننا نبحث عن
المعادن، إتفقنا؟

19
00:02:00,555 --> 00:02:04,550
،يوجد قسم الأستكشاف هناك
.وقسم الهندسة والإنتاج

20
00:02:05,693 --> 00:02:06,883
.أننا منقبون

21
00:02:08,963 --> 00:02:11,807
لم تفهمي بعد؟
حسنًا، ما رأيكِ بهذا؟

22
00:02:12,967 --> 00:02:17,571
.إذًا، لنقول أن هذه هي الأرض

23
00:02:17,572 --> 00:02:18,605
حقيبتي؟

24
00:02:18,606 --> 00:02:22,141
حقيبتكِ هي أرض الأم مع كل الأسرار
والأشياء الجيّدة التي في أعماقها

25
00:02:22,142 --> 00:02:24,411
التي لا تريد أن تتخلى عما
.موجود في داخلها

26
00:02:24,412 --> 00:02:27,945
أنا الرجل الذي يشعر بالفضول
.عما يوجد في داخلها

27
00:02:28,449 --> 00:02:31,585
لذا، أنّي أنزل شيء ما يطلق عليه
."مثقاب الأستكشافي"

28
00:02:31,586 --> 00:02:35,589
أتغلغل إلى الداخل وأبدأ بالحفر
.وبعدها أواجه شيء ما

29
00:02:35,590 --> 00:02:37,937
.أسحبه للخارج
.أنه قرش

30
00:02:38,993 --> 00:02:41,861
،في الواقع، القرش هو 75% نحاس
.و25% نيكل

31
00:02:41,862 --> 00:02:44,992
لكن هناك الكثير من النيكل في
.العالم، والعالم بحاجة إلى النيكل

32
00:02:46,033 --> 00:02:48,001
أعود مرة آخرى هناك لأحصل
،على عينتي الأساسية الثانية

33
00:02:48,002 --> 00:02:51,605
.وأقوم بسحبها للخارج، أنها فضة

34
00:02:51,606 --> 00:02:55,575
،الأمر هو عندما تجدين قليلاً من هذا
.هذا يعني يمكن أن يكون هناك الكثير منه

35
00:02:55,576 --> 00:02:56,943
.لذا، أننا نبدأ بجمع الأموال

36
00:02:56,944 --> 00:03:01,442
نجمع ما يكفي من المال لنفتح منجم
.كالذي موجود في تلك الصورة هنا

37
00:03:01,749 --> 00:03:02,940
.. وثم

38
00:03:05,019 --> 00:03:06,596
.نستخرج كل شيء

39
00:03:06,987 --> 00:03:11,658
الآن، أحيانًا وليس في كثير من
،الأحيان لكن أحيانًا

40
00:03:11,659 --> 00:03:14,761
آلهة التنقيب يكون لديها
،وجود في البوابات اللؤلؤية

41
00:03:14,762 --> 00:03:17,196
.إذا كنا محظوظين للغاية

42
00:03:17,197 --> 00:03:24,100
أننا نحفر هناك ونجد معدن صغير
.يدعى الذهب

43
00:03:28,643 --> 00:03:30,777
ـ أجل
(ـ (كيني

44
00:03:30,778 --> 00:03:33,511
ـ هل يعجبكِ؟
ـ أنا أحبك

45
00:03:37,753 --> 00:03:38,909
.أنا أحبكِ

46
00:03:39,921 --> 00:03:42,093
.والدك يريد رؤيتك

47
00:03:43,925 --> 00:03:45,225
.مساء الخير، (ماريان)

48
00:03:45,226 --> 00:03:47,795
.مرحبًا، أبي
سمعت أنّك تريد رؤيتي؟

49
00:03:47,796 --> 00:03:50,931
.(أجل، (كيني
تعال إلى هنا، هلا يمكنك؟

50
00:03:50,932 --> 00:03:54,935
هلا توضح ليّ أستراتيجية المقاطعة
الفارسية مجددًا؟

51
00:03:54,936 --> 00:03:56,654
.. حسنًا

52
00:03:57,238 --> 00:04:00,763
أنه يتعلق بالطرف الجنوبي من
.ملكية (نيومونت) التي هنا

53
00:04:00,942 --> 00:04:05,245
نيومونت) بدأوا للتو بحفر 140 متر)
.ووجدوا الكثير من المغنسيوم

54
00:04:05,246 --> 00:04:08,916
إن كنت تتذكّر، ما زلنا نملك الخيار
.على وادي (ريليف) المجاور للمنطقة

55
00:04:08,917 --> 00:04:11,819
أننا لم نجد أيّ شيء، لماذا؟
.لأن الحفر لم يكن عميقًا بما يكفي

56
00:04:11,820 --> 00:04:12,976
.لنعود إلى هناك

57
00:04:13,555 --> 00:04:15,790
.نحفر أعمق
،نصل إلى عمق 140 إذا أضطررنا

58
00:04:15,791 --> 00:04:18,734
ونحظى بفرصة جيّدة لأعادة
.ريليف) إلى الإنتاج مجددًا)

59
00:04:19,060 --> 00:04:20,661
ماذا عن وادي (جيريت)؟

60
00:04:22,063 --> 00:04:24,965
.هذا طفلك
.أنت تعرفه أكثر مني

61
00:04:24,966 --> 00:04:28,610
.الفحوص تبدو واعدة
.يمكن أن تكون هائلة

62
00:04:33,842 --> 00:04:37,525
.أريدك أن تهتم بهذا، كله

63
00:04:38,113 --> 00:04:39,514
.وسع نطاقك

64
00:04:40,081 --> 00:04:41,799
.أجعله لك

65
00:04:42,283 --> 00:04:43,686
.أجل، سيّدي

66
00:04:47,889 --> 00:04:50,868
.كلايف كولمان) مشترك)
.هؤلاء الأولاد سوف يرافقونك

67
00:04:58,600 --> 00:05:00,601
.رباه، أننا نعمل بجد في هذا العمل

68
00:05:00,602 --> 00:05:02,073
.أحيانًا بدون أيّ شيء

69
00:05:04,740 --> 00:05:11,076
،أستيقظ كل صباح، وأخبر نفسي
."لا يجب أن أفعل هذا، يجب أن أفعل هذا"

70
00:05:14,149 --> 00:05:17,162
.وثم أنها مجرد تخيلات

71
00:05:26,629 --> 00:05:28,100
.مجرد تخيلات، يا عزيزي

72
00:05:33,135 --> 00:05:37,129
<i>.والدي، أسطورة</i>

73
00:05:38,908 --> 00:05:41,150
<i>.تلك كانت آخر مرة رأيته حيًا</i>

74
00:05:47,208 --> 00:05:49,150
"بعد 7 أعوام"

75
00:06:16,813 --> 00:06:19,195
(ـ مرحبًا، سيّد (كيني
(ـ باركك الرب، (روي

76
00:06:23,085 --> 00:06:25,687
ـ يا رفاق، نخب الموارد الرئيسية
ـ نخب الموارد الرئيسية

77
00:06:25,688 --> 00:06:26,810
.اليوم سيكون اليوم المنشود

78
00:06:27,790 --> 00:06:30,225
التقارير الجيولوجية على تلك
.المنطقة مشجعة للغاية

79
00:06:30,226 --> 00:06:34,146
.. لدينا موقف عدواني للغاية
نشرة إعلانية؟

80
00:06:34,197 --> 00:06:36,064
بالطبع، يمكنني أن أطلب من
.سكرتيرتي أن ترسل لك واحدة

81
00:06:36,065 --> 00:06:39,968
،يجب أن أخبرك بشأن هذا العرض
.أنه تجاوز الأكتتاب فعلاً

82
00:06:39,969 --> 00:06:42,170
يمكننا أن نحاول دومًا أن نضعك
.على العرض على القادم

83
00:06:42,171 --> 00:06:44,694
.لا، لا
.أجل، أنا أفهم

84
00:06:46,142 --> 00:06:48,243
ـ سحقًا
ـ هل ترى الوقت؟

85
00:06:48,244 --> 00:06:51,257
(ـ أنها الساعة 11:15، (كيني
ـ سحقًا

86
00:06:54,417 --> 00:06:55,985
أين سأكون بدونكِ؟

87
00:07:03,961 --> 00:07:05,186
سيّد (ويلز)؟

88
00:07:05,896 --> 00:07:07,429
ـ أجل
(ـ (لويد ستانتون

89
00:07:07,430 --> 00:07:10,733
(ـ مرحبًا، (لويد
(ـ هذا زميلي، (هنري أندروز

90
00:07:10,734 --> 00:07:12,001
ـ سررت بلقاؤك
ـ مرحبًا

91
00:07:12,002 --> 00:07:13,999
ـ يمكنك العودة
ـ بالتأكيد

92
00:07:15,238 --> 00:07:17,130
.شكرًا لك

93
00:07:20,143 --> 00:07:23,212
إذًا، ماذا يمكننا أن نفعله لك؟

94
00:07:23,213 --> 00:07:25,000
لمَ لا ننتظر (كلايف)؟

95
00:07:25,148 --> 00:07:27,250
.سيّد (كولمان) لم ينتهي من الأجتماع

96
00:07:27,918 --> 00:07:31,006
بلا إهانة يا رفاق، لكن من المفترض
.(عليّ مقابلة (كلايف

97
00:07:31,154 --> 00:07:34,023
لا عليك، لكن إن كان من المفترض
،)عليك مقابلة (كلايف

98
00:07:34,024 --> 00:07:35,215
.سيكون عليك مقابلته

99
00:07:38,295 --> 00:07:40,296
.حسنًا، إليكم ما لدينا

100
00:07:40,297 --> 00:07:46,278
أننا نعمل على تطوير بعض الخصائص
.المميزة التي تناسب ملف مستثمركم

101
00:07:46,469 --> 00:07:51,304
.الشراء بسعر منخفض بفائدة كبيرة

102
00:07:51,308 --> 00:07:56,045
الجزء الجميل هو أنها تتطلب
.تمويل مالي من 12 إلى 18 شهرًا

103
00:07:56,046 --> 00:07:57,747
ـ (مانيتوبا)؟
ـ أجل

104
00:07:57,748 --> 00:08:00,783
لقد أنتقينا خيار تجاوز حق
.المطالبة من المزاد

105
00:08:00,784 --> 00:08:02,752
.أجل، لكنه خيار 90 يوم

106
00:08:02,753 --> 00:08:04,954
،أجل، الأطار الزمني ضيق
،لكن إذا نظرت إلى الأرض

107
00:08:04,955 --> 00:08:08,389
سترى تشكيل هيكلي واعد جدًا
.الذي لم يتم أستغلاله حتى الآن

108
00:08:11,962 --> 00:08:15,331
سيّد (ويلز)، شركة (واشو) لديها
.قيمة عملية فوق الصفر

109
00:08:15,332 --> 00:08:17,333
،لكن كمية ديونكِ لا يمكن دعمها

110
00:08:17,334 --> 00:08:22,204
وأنت تعرض علينا أرض جافة دون أيّ
.بنية تحتية ولا أصول قابلة للتبديل

111
00:08:22,205 --> 00:08:24,273
لا يمكننا ربما أن تتوقع منا
.أن نوافق على هذا

112
00:08:24,274 --> 00:08:26,943
.أجل، أنّي أتحدث عن عرض صغير هنا

113
00:08:26,944 --> 00:08:28,310
وكما أشرت مسبقًا، أن قيميته
.الشرائية منخفضة

114
00:08:28,311 --> 00:08:32,176
،الآن، إذا ألقيت نظرة على الأرض
.سترى ما أنا أراه

115
00:08:33,050 --> 00:08:34,171
.وهذا هو المال

116
00:08:37,088 --> 00:08:38,278
.ليس مالنا

117
00:08:55,988 --> 00:09:00,078
<font color="#ffff00">||الذهب||</font>

118
00:09:03,050 --> 00:09:05,204
"مستوحى من أحداث حقيقية"

119
00:09:06,350 --> 00:09:10,204
أترى، الأمر هو أن الأقتصاد
،بأكمله قد تدمر

120
00:09:10,388 --> 00:09:12,420
.بالأخص للسلع الأساسية

121
00:09:15,359 --> 00:09:17,077
،في نهاية ذلك اليوم

122
00:09:17,361 --> 00:09:19,897
شركة (واشو) كانت تتداول
،بسهم 4 سنتات

123
00:09:19,898 --> 00:09:21,228
.إن كان هناك تداول على الإطلاق

124
00:09:22,133 --> 00:09:27,323
أنه أستئجار أرض كبير لأنها فرصة
.تحدث مرة واحدة مدى الحياة

125
00:09:27,405 --> 00:09:29,261
.صحيح، مال (واشو)

126
00:09:29,908 --> 00:09:32,010
.نقوم بأعمال تجارية

127
00:09:32,376 --> 00:09:35,979
.كما تعرف، لا تزال توجد معادن هناك
يجب أن نعثر عليهم، صحيح؟

128
00:09:35,980 --> 00:09:38,397
.أجل، حسنًا
.أشكرك على وقتك

129
00:09:42,020 --> 00:09:42,886
.. بمقدوري

130
00:09:42,887 --> 00:09:46,156
.تمويل مالي من 12 إلى 18 شهرًا

131
00:09:46,157 --> 00:09:47,384
.إتفقنا

132
00:09:48,592 --> 00:09:52,132
.اذهب مهما يكون الوقت بحق الجحيم

133
00:09:54,032 --> 00:09:59,136
<i>.. واشو) للتعدين، الشركة التي جدي)</i>

134
00:09:59,137 --> 00:10:02,305
<i>التي بدأها من الصفر على
.(الجانب من جبل (نيفادا</i>

135
00:10:02,306 --> 00:10:05,460
<i>الشركة التي حولت والدي
،إلى عنصر مهم جدًا</i>

136
00:10:06,377 --> 00:10:08,130
<i>.على وشك ان تنهار</i>

137
00:10:09,914 --> 00:10:11,036
<i>.على وشك</i>

138
00:10:16,321 --> 00:10:20,420
<i>.. لقد فقدت منزلي بالفعل وأنا</i>

139
00:10:21,060 --> 00:10:22,390
<i>.(أعيش مع (كاي</i>

140
00:10:22,555 --> 00:10:25,924
<i>.وأننا كنا على وشك أن نفقد هذا أيضًا</i>

141
00:10:37,109 --> 00:10:39,456
<i>."أنّي شربت نصف غالون من "سيغرام</i>

142
00:10:40,245 --> 00:10:42,981
<i>،اللعنة، كان لتموت معظم الناس
.ولكن ليس أنا، لا</i>

143
00:10:44,917 --> 00:10:48,525
<i>.بدلاً من ذلك، راودني حلمًا</i>

144
00:10:52,925 --> 00:10:57,082
<i>.. أعني، حرفيًا
.لقد راودني حلمًا</i>

145
00:11:05,104 --> 00:11:06,434
<i>.(إندونيسيا)</i>

146
00:11:08,373 --> 00:11:09,986
<i>.الذهب</i>

147
00:11:13,112 --> 00:11:15,984
<i>الآن، كنت في (إندونيسيا)
.قبل 5 أو 6 أعوام</i>

148
00:11:17,116 --> 00:11:19,117
<i>.ما زال بحوزتي بعض المال</i>

149
00:11:19,118 --> 00:11:22,986
<i>،كما تعرفون، (إندونيسيا) كانت تزدهرة
.وكنت أبحث عن وسيلة لأدخلها</i>

150
00:11:27,526 --> 00:11:30,394
<i>وقتها إن كنت تريد أن تحفر
،)حفرة في الأرض بـ (إندونيسيا</i>

151
00:11:30,395 --> 00:11:33,128
<i>فيجب أن تحتاج (مايك أكوستا)
.أن يرشدك أين تحفر</i>

152
00:11:34,233 --> 00:11:36,440
<i>."أنه كانوا يطلقون عليه "النهر السائر</i>

153
00:11:36,701 --> 00:11:39,435
<i>.عالم جيوبوجي متمرس وبارع للغاية</i>

154
00:11:40,705 --> 00:11:42,506
<i>،)كلية (أكسفورد
.معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا</i>

155
00:11:42,507 --> 00:11:46,117
<i>.أنه كانت فنزويلية ووالده كان أنجليزي</i>

156
00:11:48,013 --> 00:11:52,228
<i>أنه أكتشف للتو أكبر إكتشاف
،نحاس مفاجئ في جنوب شرق آسيا</i>

157
00:11:52,518 --> 00:11:56,337
<i>.والجميع أراد قطعة منه، بما فيهم أنا</i>

158
00:11:56,522 --> 00:11:59,191
،لديكم صفيحة (نازكا) التكتونية
.صفيحة المحيط الهادي

159
00:11:59,192 --> 00:12:01,526
خوان دي فوكا)، أمريكا الشمالية)
.أمريكا الجنوبية

160
00:12:01,527 --> 00:12:04,163
.(ألوشان)، (مارياناس)، (تونغا)

161
00:12:04,164 --> 00:12:06,431
الصفائح التكتونية تحتك وتطحن
.بعضها البعض

162
00:12:06,432 --> 00:12:08,533
.ستة تريليونات كيلوبايت من الضغط

163
00:12:08,534 --> 00:12:12,437
عشرة آلاف درجة مئوية، تتغلغل
المناطق الساخنة الحرارية

164
00:12:12,438 --> 00:12:14,306
.على طول حافة المحيط الهادي

165
00:12:14,307 --> 00:12:17,565
<i>."يطلق عليها "نظرية حلقة النار</i>

166
00:12:18,544 --> 00:12:21,046
<i>.أنه بالتأكيد يحظى بإنتباه الجميع</i>

167
00:12:21,047 --> 00:12:22,518
.هكذا أنّي وجدت النحاس

168
00:12:23,583 --> 00:12:26,316
.ولهذا السبب سأجد الذهب

169
00:12:41,767 --> 00:12:43,202
.أنّك أستيقظت مبكرًا

170
00:12:43,203 --> 00:12:44,323
.مرحبًا

171
00:12:47,340 --> 00:12:49,108
هل تريد التحدث بشأن البارحة؟

172
00:12:49,109 --> 00:12:52,086
.لا، يجب عليّ الذهاب الآن، عزيزتي
.لديّ خطة

173
00:12:52,345 --> 00:12:56,162
.كيني)، أسمع)
.كارل) لديه فكرة)

174
00:12:56,482 --> 00:12:58,095
كارل) المنزل الأمريكي؟)

175
00:12:59,119 --> 00:13:02,621
.قال أن بمقدوره أن يشركك إن كنت تريد

176
00:13:02,622 --> 00:13:04,356
.. أجل

177
00:13:04,357 --> 00:13:06,358
.لا أظن هذا سيكون ضروريًا، يا عزيزتي

178
00:13:06,359 --> 00:13:09,594
أجل، لكنه سيكون مؤقتًا حتى
.تتعافى الأسواق

179
00:13:09,595 --> 00:13:13,310
.يمكننا أن نمرح في المخزن

180
00:13:15,635 --> 00:13:18,648
.سنفعلها عندما أنتهي من هذه الرحلة
.لا ينبغي أن تستغرق أكثر من أسبوع

181
00:13:19,072 --> 00:13:20,072
ماذا؟
إلى أين تذهب؟

182
00:13:20,073 --> 00:13:22,641
(ـ إذا لم ينجح الأمر، سأتصل بـ (كارل
ـ عزيزي

183
00:13:22,642 --> 00:13:25,655
ـ سأتصل بكِ من المطار
!(ـ ماذا؟ (كيني

184
00:13:26,112 --> 00:13:28,390
.كان كما لو أنّي كنت مستدعيًا

185
00:13:31,252 --> 00:13:32,513
.أنه كان نداء الذهب

186
00:13:33,520 --> 00:13:35,255
،هذا قد يبدو جنونيًا بالنسبة لكم

187
00:13:35,256 --> 00:13:39,625
،لكن إن كنتم تعرفون هذا الشعور
.ستعرفون الأمر

188
00:14:13,660 --> 00:14:14,727
.(كيني ويلز)

189
00:14:14,728 --> 00:14:17,601
."أنا هنا في بهو فندق "قصر جاكرتا

190
00:14:18,432 --> 00:14:20,674
.أجل، أسمع، لابد أننا أختلطنا في الوقت

191
00:14:21,135 --> 00:14:22,235
.أبلغني، أنا موجود هنا

192
00:14:22,236 --> 00:14:25,250
أنّي أرتدي بدلة بنية أجلس
.على أريكة خضراء

193
00:14:25,439 --> 00:14:26,706
أنا رجل ذو مظهر جيّد، إتفقنا؟

194
00:14:26,707 --> 00:14:29,440
.حسنًا
.سنفعل هذا، يا كابتن

195
00:14:34,581 --> 00:14:37,634
ـ (ويلز)؟
(ـ (مايك

196
00:14:40,587 --> 00:14:42,305
.سررت برؤيتك مجددًا

197
00:14:43,424 --> 00:14:46,367
.أعرف مكان محلي، أكثر بهجة

198
00:14:46,893 --> 00:14:48,401
لكنهم لا يقدمون خدمات هنا؟

199
00:14:50,197 --> 00:14:51,668
.جيّد

200
00:14:53,467 --> 00:14:56,760
إذًا، عما سوف نتحدث يا (ويلز)؟

201
00:14:59,606 --> 00:15:02,690
.(حلقة النار" يا (مايك"
."حلقة النار"

202
00:15:03,310 --> 00:15:04,677
.تشغل أعظم أغنياتي

203
00:15:06,213 --> 00:15:07,685
.النار أخمدت في واحدة منهم

204
00:15:08,683 --> 00:15:10,435
عمّ أنت تتحدث؟

205
00:15:10,518 --> 00:15:14,488
،أنه رأي زملائي الجولوجيين الموقرين

206
00:15:14,489 --> 00:15:18,344
،الشيء الذي أقتبسه هنا
."أنه هراء حقًا"

207
00:15:19,761 --> 00:15:22,633
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.أنّك أخطأت

208
00:15:24,232 --> 00:15:25,563
ما الذي ستفعله؟

209
00:15:25,767 --> 00:15:27,728
.لا يوجد هناك خطأ أو صح في هذا العمل

210
00:15:28,770 --> 00:15:30,591
.هناك فقط ناجحات وأخفاقات

211
00:15:31,773 --> 00:15:33,314
.يوجد ذهب هنا

212
00:15:40,215 --> 00:15:41,616
.(سعيد أنّك قلت هذا، (مايك

213
00:15:42,650 --> 00:15:47,698
.سعيد حقًا لأنّي أصدقك

214
00:15:48,523 --> 00:15:51,958
أكره أن أخيب آمالك لكن هناك
.. آخرين جاءوا قبلك

215
00:15:51,959 --> 00:15:56,448
بنفس الفكرة، وعلى ما يبدو
.بأموال كثيرة

216
00:15:56,698 --> 00:15:59,255
.(حلقة النار" حقيقية يا (مايك"

217
00:15:59,534 --> 00:16:01,268
.عرفت عندما سمعتها أول مرة

218
00:16:01,269 --> 00:16:04,211
،لقد صعقتني مثل البرق
.ولن أنسى هذا

219
00:16:04,372 --> 00:16:06,740
.هيّا، أضحك
.أنّي أفعل هذا طوال الوقت

220
00:16:06,741 --> 00:16:08,284
،لكن أسمع هذه

221
00:16:09,544 --> 00:16:11,225
.. أنّي لا أصدق هذا

222
00:16:12,314 --> 00:16:13,447
.أعرف

223
00:16:13,448 --> 00:16:15,234
ـ لا، أنّك لست كذلك
ـ لقد رأيته

224
00:16:15,817 --> 00:16:17,429
.أنّك لا تفهم

225
00:16:18,686 --> 00:16:20,859
ـ لا أحد سوف يدعمني
ـ أنا سأفعل

226
00:16:21,789 --> 00:16:24,558
،)أخبرني فقط أين تريد أن تحفر، (مايكي

227
00:16:24,559 --> 00:16:26,661
.وسأحرص على تسديد جميع لفواتير

228
00:16:28,263 --> 00:16:32,389
بلا إهانة يا (ويلز)، لكن يبدو كما لو
.سرقت أحدهم فقط لتصل إلى هنا

229
00:16:33,435 --> 00:16:34,836
.أنّك لا تعرف أيّ شيء عني

230
00:16:35,837 --> 00:16:37,589
.تعرف أن لا يزال هناك

231
00:16:39,474 --> 00:16:40,770
.أعرف هذا

232
00:16:41,709 --> 00:16:44,583
.يمكنني رؤية هذا في عينيك
.أنّك لا تزال تؤمن بهِ

233
00:16:46,481 --> 00:16:49,551
.أفهم هذا، أنا ولدت على جانب الجبل أيضًا

234
00:16:49,552 --> 00:16:52,587
والدي حفر كل شيء يملكه
.من الصخر

235
00:16:52,588 --> 00:16:55,623
.مات والتراب تحت أظافره
.أعتزم أن أفعل الشيء نفسه

236
00:16:55,624 --> 00:16:59,727
.هذ العمل قادني إلى الأفلاس

237
00:16:59,728 --> 00:17:03,587
ربما أنّك لست بارع في حياتك المهنية
.الآن، لذا أثبت لهم أنهم مخطئون

238
00:17:03,732 --> 00:17:05,032
.أنت وأنا

239
00:17:05,033 --> 00:17:07,310
.لنثبت لهم أنهم مخطئون
هل تعرف لماذا؟

240
00:17:08,504 --> 00:17:10,605
.أنّك تعرف لماذا
."بسبب "حلقة النار

241
00:17:10,606 --> 00:17:13,338
.(أنت محق، (مايك
.أنّك أسميتها

242
00:17:14,610 --> 00:17:16,467
.لكنك لم تعثر عليها بعد

243
00:17:19,047 --> 00:17:22,883
.أخبرني أنّي مجنون
.سأكون على متن الرحلة القادمة

244
00:17:28,591 --> 00:17:29,711
.أنت مجنون

245
00:17:40,769 --> 00:17:41,820
هل لديك قبعة، (ويلز)؟

246
00:17:45,374 --> 00:17:46,706
.أجل، لديّ قبعة

247
00:17:47,643 --> 00:17:48,799
لماذا، هل نحن ذاهبون لمكانٍ ما؟

248
00:17:49,912 --> 00:17:51,349
.منبع النهر

249
00:17:52,080 --> 00:17:53,657
ما هذا النهر، (مايك)؟

250
00:17:54,650 --> 00:17:57,782
ـ أنت متأخر
ـ الشيء الوحيد الذي يهم

251
00:18:23,412 --> 00:18:26,881
دياك) يستطلعون هذا النهر)
.لأكثر من 5 الآف عام

252
00:18:27,517 --> 00:18:31,826
،هكذا حصل على اسمه
.(دياك كنسانا)

253
00:18:32,689 --> 00:18:33,845
ماذا يعني هذا؟

254
00:18:34,424 --> 00:18:35,650
."دياك) يعني "المنبغ)

255
00:18:36,893 --> 00:18:38,680
."كنسانا) تعني "الذهب)

256
00:18:40,530 --> 00:18:41,966
.لابد أنّك تمازحني

257
00:19:02,586 --> 00:19:03,672
.(ويلز)

258
00:19:04,454 --> 00:19:05,646
(ويلز)

259
00:19:05,722 --> 00:19:06,889
.لقد وصلنا

260
00:19:06,890 --> 00:19:13,021
،أسمع، (دياك) أشخاص محاربين
.. (ربما معروفين باسم (نايو

261
00:19:13,463 --> 00:19:14,655
.صائدي الرؤوس

262
00:19:14,864 --> 00:19:16,616
.لكن هذا لم يعد يحدث بعد الآن

263
00:19:17,634 --> 00:19:20,831
.ربما يخالونا بعض من التجار أو حماة

264
00:19:40,724 --> 00:19:41,635
كم سيطول الأمر؟

265
00:19:42,959 --> 00:19:45,622
.هذه الغابة سوف تختبرك

266
00:19:46,930 --> 00:19:52,735
.سوف تعلقك وتزنك وتقرر كم أونصة تساوي

267
00:19:52,736 --> 00:19:54,603
هل تتحدث هكذا دومًا، (مايك)؟

268
00:19:54,604 --> 00:19:56,602
مثل كتاب مسجل على شريط؟

269
00:19:57,907 --> 00:19:59,590
.أفترض ذلك

270
00:20:02,646 --> 00:20:03,908
إلى أين نذهب؟

271
00:20:04,781 --> 00:20:05,972
.إلى الأعلى

272
00:20:19,530 --> 00:20:20,651
.ألقِ نظرة

273
00:20:30,775 --> 00:20:32,490
.يا إلهي

274
00:20:37,782 --> 00:20:39,078
.أنه حلمي

275
00:20:39,817 --> 00:20:43,086
كان هناك بعض الأشخاص
،يستطلعون المكان هنا لأعوم

276
00:20:43,087 --> 00:20:46,030
لكنهم ركّزوا على سفوح التلال
.إلى الجنوب

277
00:20:46,557 --> 00:20:49,115
.لكن ما يهمني هو الجانب الآخر

278
00:20:49,960 --> 00:20:54,724
هذا الأنخفاض الصغير، مثل عملاق
.ترك أثر قدمه على الأرض

279
00:20:55,966 --> 00:20:57,718
.(ثمة شيء ما حدث هناك، (ويلز

280
00:20:59,003 --> 00:21:00,649
.شيء يزداد صلابة

281
00:21:01,972 --> 00:21:04,040
.هناك حيث سنواجة الفتات أخيرًا

282
00:21:05,843 --> 00:21:07,070
.. حلمي

283
00:21:13,083 --> 00:21:14,555
.هناك

284
00:21:14,985 --> 00:21:16,667
.هذا صحيح

285
00:21:20,057 --> 00:21:23,126
أنهم أشخاص كبار إن كنت
،تفكر بشأن الإستثمار

286
00:21:23,127 --> 00:21:27,822
إلّا إذا كان لديكِ منحة (هارفارد)
.أو تمويل تقاعدي

287
00:21:28,599 --> 00:21:29,826
.أنا لست رجلك

288
00:21:31,035 --> 00:21:35,104
لكن الرجال الصغار الذين لا تعرف
.عنهم حتى

289
00:21:35,105 --> 00:21:38,995
المحتالين، المنافسين، الأوغاد
،الذين ينجزون هذا الأمر

290
00:21:39,109 --> 00:21:40,827
.هؤلاء هم رجالي

291
00:21:42,713 --> 00:21:43,940
كم نحتاج؟

292
00:21:45,150 --> 00:21:48,688
.سبعة .. 750 للبدء

293
00:21:49,154 --> 00:21:50,731
.حسنًا

294
00:21:52,624 --> 00:21:53,990
كم نحتاج؟

295
00:21:55,026 --> 00:21:56,638
.أنه ليس مجرد إيجار

296
00:21:57,028 --> 00:21:58,710
.(أننا في (إندونيسيا

297
00:21:59,030 --> 00:22:02,219
.هذا يعني بحاجة لتصريح وأموال

298
00:22:02,634 --> 00:22:03,701
.معدات

299
00:22:03,702 --> 00:22:06,604
.أنّك لا تفعل هذا بالمجارف والفؤوس

300
00:22:06,605 --> 00:22:07,761
.سأجلب الأمر

301
00:22:08,339 --> 00:22:09,847
.أيًا كان يكلف الأمر

302
00:22:20,185 --> 00:22:22,146
ـ ما هذا؟
ـ أنه عقد

303
00:22:23,054 --> 00:22:25,646
.أقرأه ووقعه

304
00:22:41,640 --> 00:22:42,656
.أحتفظ بهِ

305
00:22:44,810 --> 00:22:46,947
.يمكنني الشعور بهِ جيّدًا

306
00:22:47,913 --> 00:22:50,856
.كنت أبيع شيئًا الذي أمنت بهِ

307
00:22:53,084 --> 00:22:56,220
،عشرون ألف على الأقل لشراءه
.والحصص تباع بشكل سريع

308
00:22:56,221 --> 00:22:59,680
ـ بلا مخاطر، لا ربح، صحيح؟
 ـ لا، لأنه يرتفع الآن

309
00:23:00,158 --> 00:23:02,226
.(لا، (أكوستا
.(مايكل أكوستا)

310
00:23:02,227 --> 00:23:05,195
أنه أكبر إكتشاف مفاجئ للنحاس
.على الإطلاق وذلك الرجل بحوزتنا

311
00:23:05,196 --> 00:23:07,097
أحضري تلك الأحذية البراقة
.للرقص، يا عزيزتي

312
00:23:07,098 --> 00:23:09,066
.ليس لدينا تصاريح الأستكشاف حتى

313
00:23:09,067 --> 00:23:10,200
ماذا يبيعون؟

314
00:23:10,201 --> 00:23:11,638
ماذا نبيع؟

315
00:23:14,806 --> 00:23:18,135
.مايك)، أننا نبيع القصص)
.الآن، القصة هي أنت

316
00:23:19,110 --> 00:23:21,111
بالمناسبة، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:23:21,112 --> 00:23:23,849
،)أنا في مدينة (كوبانغ
.أبحث عن معدات حفر

318
00:23:23,850 --> 00:23:26,852
،)أكوستا) في مدينة (كوبانغ)
.يبحث عن معدات حفر

319
00:23:26,853 --> 00:23:29,120
.أنه في مدينة (كوبانغ) ونحن نتحدث

320
00:23:29,121 --> 00:23:31,713
ـ أنها مدينة لعينة
(ـ مدينة (كوبانغ

321
00:23:31,958 --> 00:23:34,025
.(أنت ساحر، يا (مايك
.ساحر حقًا

322
00:23:45,972 --> 00:23:47,057
هل تسمعني، (مايك)؟

323
00:23:48,007 --> 00:23:53,924
.أنها 267,434 دولار

324
00:23:54,246 --> 00:23:56,748
هذا ليس بالضبط الرقم الذي
.(توقعته، (ويلز

325
00:23:56,749 --> 00:24:01,036
حسنًا، أسمع ربما يمكنني أن أقترض
.بعض المال لكي .. أنت تعرف

326
00:24:02,288 --> 00:24:04,740
أنت تعرف، الحقيقة، (مايك)؟
.هذا كل شيء الآن

327
00:24:05,024 --> 00:24:07,126
.هذا كل شيء
هل يمكنك تحقيقه؟

328
00:24:08,761 --> 00:24:10,092
.يمكنني تحقيق أيّ شيء

329
00:24:10,930 --> 00:24:12,752
أأنت تعمل في الحانة، (ويلز)؟

330
00:24:14,033 --> 00:24:18,377
.(أنّي أسيطر على النفقات، (مايك
.أجعل الدولار ذو قيمة

331
00:24:20,907 --> 00:24:22,168
!أننا مشتركون

332
00:25:20,134 --> 00:25:23,862
.مشغل أسطوانات؟ هذا أنيق
هل أدفع ثمن هذا، (مايكي)؟

333
00:25:24,805 --> 00:25:28,413
ستة رجال، نوبات 12 ساعة
.على مدار الساعة

334
00:25:29,342 --> 00:25:31,375
.غدًا، سنبدأ البحث عن العينات الأساسية

335
00:25:32,345 --> 00:25:35,393
وبعدها سنرسل عينات أكثر نهر
.واعد إلى مختبرات الفحص

336
00:25:36,383 --> 00:25:37,398
.(بصحة الموارد الرئيسية، (مايك

337
00:25:39,386 --> 00:25:41,137
.أنّك هناك، يا عزيزي

338
00:26:24,064 --> 00:26:27,357
الرجل الذي أخترع الهمبرغر
.(كان ذكي، يا (مايك

339
00:26:27,434 --> 00:26:29,116
.. الرجل الذي أخترع همبرغر بالجبن

340
00:26:30,303 --> 00:26:31,986
.أنه عبقري

341
00:26:32,405 --> 00:26:34,193
.لا تسألني عن مصدر اللحم

342
00:26:35,909 --> 00:26:38,432
هل سبق أن قرأت يوميات
كرستوفر كولومبوس)؟)

343
00:26:39,146 --> 00:26:40,372
.بالطبع لا

344
00:26:41,415 --> 00:26:43,412
،في إلتماسه إلى ملكة أسبانية

345
00:26:43,918 --> 00:26:49,389
وعد بتحويل عدد كبير من الناس
.إلى إيمانها المقدس

346
00:26:50,925 --> 00:26:54,568
.أنه أستمر في ذكر الله 26 مرة

347
00:26:55,964 --> 00:27:02,486
،والذهب من الناحية الآخرى
.ذكّره 114 مرة

348
00:27:03,938 --> 00:27:05,130
.أسباني ذكي

349
00:27:06,174 --> 00:27:08,880
(ـ كنت أنتظر أن أسألك شيئًا، (ويلز
(ـ أسأل، يا (مايك

350
00:27:09,610 --> 00:27:11,222
ما معنى هذا الوشم على ذراعك؟

351
00:27:11,445 --> 00:27:12,953
.أنه طير

352
00:27:14,448 --> 00:27:17,286
.أنه من قصيدة قرأتها عندما كنت صغيرًا

353
00:27:18,486 --> 00:27:20,988
.. طير بلا أقدام

354
00:27:20,989 --> 00:27:22,424
.ينام في الريح

355
00:27:36,504 --> 00:27:38,081
!برقية من مختبر الفحص

356
00:27:38,372 --> 00:27:40,230
!برقية من مختبر الفحص

357
00:27:59,994 --> 00:28:01,494
!(مايك)، (مايك)

358
00:28:01,495 --> 00:28:04,697
هذه الأشياء تبدو أسوأ في
.كل مرة نستلم واحدة

359
00:28:04,698 --> 00:28:07,334
ـ هل تتذكّر ما قلت لك عن الصبر؟
ـ أجل

360
00:28:07,335 --> 00:28:09,489
ـ هل تتذكّر ما قلت لك عن المال؟
ـ أجل

361
00:28:10,038 --> 00:28:13,222
ـ لقد قلت أنه ليس مشكلة
!ـ أنه مشكلة الآن

362
00:29:01,190 --> 00:29:02,310
!مهلاً

363
00:29:05,060 --> 00:29:06,252
!مهلاً

364
00:29:08,597 --> 00:29:10,279
!أبقى! أبقى! أبقى

365
00:29:13,235 --> 00:29:14,321
!أبقى

366
00:29:18,207 --> 00:29:21,220
!أبقى! أبقى

367
00:29:29,334 --> 00:29:31,435
،فوق كل شيء آخر

368
00:29:32,254 --> 00:29:34,391
.أصبت بحالة "ملاريا" سيئة جدًا

369
00:29:35,190 --> 00:29:39,159
أنها تقتل تقريبًا مليون شخص
.في العام، شيء من هذا القبيل

370
00:29:39,494 --> 00:29:42,437
.فجأة، أصبحت واحدًا منهم

371
00:29:51,240 --> 00:29:53,553
.ربما كنا نضغط عليهم بقوة

372
00:29:54,109 --> 00:29:56,810
ربما يجب علينا أن نتهمل، هل تعرف؟

373
00:29:56,811 --> 00:30:00,176
.نشركهم
.نمنحهم بعض الملكية

374
00:30:01,284 --> 00:30:04,297
ربما يرجعون، هل تعرف؟

375
00:30:05,488 --> 00:30:08,090
لنبلغكم بأنهم سيحصلون على
،شيء في النهاية، كما تعرف

376
00:30:08,091 --> 00:30:09,386
.وكل هذا الأمر ينجح

377
00:30:12,628 --> 00:30:14,625
نعطيهم حصة، هل تعرف؟

378
00:30:15,665 --> 00:30:18,538
.انهض، هيّا، انهض

379
00:30:22,838 --> 00:30:24,520
.(أنّي أتجمد، (مايك

380
00:30:38,254 --> 00:30:40,426
لا تدعني أموت هباء، إتفقنا؟

381
00:30:43,293 --> 00:30:44,623
.أرتح الآن

382
00:32:19,256 --> 00:32:20,482
.سأوقف العمل

383
00:32:23,427 --> 00:32:24,583
.لا

384
00:32:26,663 --> 00:32:29,816
.لا، لا
.(لا توقف العمل، (مايك

385
00:32:31,968 --> 00:32:33,969
.(لا، لا يمكنك فعل هذا، (مايكي

386
00:32:33,970 --> 00:32:35,793
.(يجب علينا أخراجك من هنا، (ويلز

387
00:32:37,674 --> 00:32:39,216
ما هي الخطة، (مايكي)؟

388
00:32:41,545 --> 00:32:44,277
.(أعرف أن لديك خطة، (مايك

389
00:32:45,282 --> 00:32:46,753
.أعرف أن لديك خطة

390
00:32:49,386 --> 00:32:50,647
ما هي الخطة؟

391
00:32:52,823 --> 00:32:54,400
ما هي الخطة؟

392
00:32:57,428 --> 00:32:58,724
.لتنظيف المياه

393
00:33:00,264 --> 00:33:03,380
.إذا جلبنا أنظمة تصفية هنا
.أظن أنهم قد يعودون

394
00:33:20,718 --> 00:33:23,871
لديّ حوالي 1800 دولار في
.بطاقة "فيزا" هنا

395
00:33:24,456 --> 00:33:26,732
."وحوالي 500 دولار في هذه "دنر كلوب

396
00:33:33,298 --> 00:33:34,383
.أستخدم جميع المال

397
00:33:35,833 --> 00:33:37,305
.(أستخدمه كله، (مايكي

398
00:34:11,903 --> 00:34:17,874
أكون ملعونًا إذا لم يذهب إلى كل
.مكان الذي يعيشون فيه عمالنا

399
00:34:17,875 --> 00:34:19,838
.الروافد التي لم لها اسم

400
00:34:20,512 --> 00:34:22,859
.تغذي نهر (كنساكا) العظيم

401
00:34:37,395 --> 00:34:40,759
هل تعرف أمرً؟
.عاد العمال

402
00:34:42,667 --> 00:34:46,031
قضيت الأسابيع القليلة الماضية
.مشوشًا بالملاريا

403
00:34:46,571 --> 00:34:47,903
.كان يجب أن أكون ميتًا

404
00:34:49,507 --> 00:34:52,556
.مايك) حافظ على ديمومة كل شيء)

405
00:35:31,950 --> 00:35:32,896
ما هو اليوم؟

406
00:35:34,720 --> 00:35:35,981
.لا أعلم

407
00:35:41,460 --> 00:35:43,849
ـ أيّ شهر؟
ـ أغسطس

408
00:35:45,631 --> 00:35:47,699
هل كنت جالسًا هنا طوال هذا الوقت؟

409
00:35:47,700 --> 00:35:48,925
.دعنا لا نتحمس كثيرًا

410
00:35:53,606 --> 00:35:56,759
ماذا قال التقرير؟
ما هي الأخبار؟

411
00:35:59,645 --> 00:36:01,503
.لقد سحبنا 17 عينة آخرى

412
00:36:03,649 --> 00:36:04,735
ماذا؟

413
00:36:05,851 --> 00:36:08,706
ـ ليست جيّدة؟
ـ ليست جيّدة

414
00:36:12,024 --> 00:36:13,636
.المزيد في المحيط العظيم

415
00:36:15,894 --> 00:36:17,962
.مايك)، لا تعبث معي)

416
00:36:20,666 --> 00:36:22,488
.ثمانية أونصة للطن الواحد

417
00:36:35,782 --> 00:36:37,813
ثمانية أونصة ماذا؟

418
00:36:37,917 --> 00:36:40,054
.ثمانية أونصة للطن الواحد

419
00:36:44,624 --> 00:36:46,971
ماذا تقول، (مايك)؟

420
00:36:47,661 --> 00:36:48,991
.لدينا إكتشاف مفاجئ

421
00:36:50,664 --> 00:36:51,889
هل حصلنا على منجم ذهب؟

422
00:36:53,500 --> 00:36:55,567
ـ هل حصلنا على منجم ذهب؟
ـ حصلنا على منجم ذهب

423
00:37:00,674 --> 00:37:01,940
!(لقد حصلنا على منجم ذهب، (مايك

424
00:37:01,941 --> 00:37:03,554
!(لقد حصلنا على منجم ذهب، (مايك

425
00:37:03,677 --> 00:37:04,610
!حصلنا على منجم ذهب

426
00:37:04,611 --> 00:37:06,538
!حصلنا على منجم ذهب لعين

427
00:37:06,680 --> 00:37:10,949
!حصلنا على منجم ذهب
!حصلنا على منجم ذهب لعين

428
00:37:10,950 --> 00:37:14,086
!حصلنا على منجم ذهب لعين

429
00:37:14,087 --> 00:37:15,688
!حصلنا على منجم ذهب

430
00:37:16,690 --> 00:37:18,651
.لقد عرفت هذا
.لقد عرفت هذا

431
00:37:19,826 --> 00:37:24,563
!حصلنا على منجم ذهب لعين

432
00:37:24,564 --> 00:37:25,964
.تبًا لك، أيها البعوض

433
00:37:28,101 --> 00:37:29,818
.. تلك اللحظة

434
00:37:30,604 --> 00:37:33,652
.من المحال يمكنني وصف مشاعري

435
00:37:33,840 --> 00:37:37,133
أنه شعور رائع كيف ذرات ذهب
.صغيرة تغير كل شيء

436
00:37:37,844 --> 00:37:43,716
في السراء والضراء، الرحلة بدأت
.ويا لها من رحلة لعينة

437
00:37:50,123 --> 00:37:52,150
.إلى أفضل فريق في العمل

438
00:37:52,151 --> 00:37:53,992
.اللعنة
.(أنّك رجل رائع، (كيني

439
00:37:53,993 --> 00:37:55,535
.نخب تقاسم الثروة

440
00:37:56,863 --> 00:37:59,732
ـ نخب الموارد الرئيسية
ـ نخب الموارد الرئيسية

441
00:38:10,610 --> 00:38:13,112
.حسنًا يا عزيزتي، أسدي ليّ صنيعًا
.أغلقي عينيكِ

442
00:38:13,113 --> 00:38:15,636
ـ حسنًا
ـ غطيهم بيديكِ

443
00:38:16,083 --> 00:38:18,114
ـ أبقيهم مغلقة
ـ حسنًا

444
00:38:20,120 --> 00:38:22,888
ـ سأمسككِ
ـ حسنًا

445
00:38:24,759 --> 00:38:29,768
.واحد، اثنان، ثلاثة

446
00:38:34,769 --> 00:38:36,099
.انه سيكون مكاننا

447
00:38:37,271 --> 00:38:39,138
،بعيدً عن كل شيء، فوق كل شيء
.تمامً كما كنا نريد دومًا

448
00:38:39,139 --> 00:38:40,786
هل يعجبكِ؟

449
00:38:41,041 --> 00:38:42,909
.أجل، أجل

450
00:38:42,910 --> 00:38:46,238
أنظري، المنزل سيكون هنا، إتفقنا؟

451
00:38:46,747 --> 00:38:49,616
المطبخ سيكون مقابل الغرفة
.الكبيرة هنا

452
00:38:49,617 --> 00:38:52,351
ـ موقدين
ـ هل يمكننا تحمل تكاليف هذ؟

453
00:38:52,352 --> 00:38:54,921
.تقريبًا، يا عزيزتي
.تقريبًا يمكننا

454
00:38:54,922 --> 00:38:56,008
.أنظري إلى هذا

455
00:38:56,924 --> 00:38:58,758
ـ غرفتين نوم عند هذا الطرف
ـ حسنًا

456
00:38:58,759 --> 00:39:00,615
نظري إلى هذه ساحة
لعب الصغار، إتفقنا؟

457
00:39:00,695 --> 00:39:02,130
كم طفل تريدين أن تنجبين؟

458
00:39:08,068 --> 00:39:10,937
.المطبخ يجب أن يبقى هنا
.. يجب أن نضعه هنا

459
00:39:10,938 --> 00:39:12,706
!ـ أجل
ـ لأجل ضوء الصباح

460
00:39:12,707 --> 00:39:14,207
.والمطبخ الثاني على هذا الجانب

461
00:39:14,208 --> 00:39:15,942
.والثالث مقابل الجدول

462
00:39:15,943 --> 00:39:17,940
.والرابع هناك مع الأيّل

463
00:39:36,964 --> 00:39:41,935
.(كيني)، أنه (والت كيلر)
."الناشر من مجلة "حفار الذهب

464
00:39:42,803 --> 00:39:45,639
أننا نصل إلى نصف مليون مشترك
... وأنهم سوف يودون أن يعرفوا

465
00:39:45,640 --> 00:39:47,987
.(ما الذي ترتب له في (إندونيسيا

466
00:39:48,242 --> 00:39:50,099
هل لديك لحظة؟
.سأدعوك على شراب

467
00:39:51,680 --> 00:39:53,221
.(أنه طوع أمرك، (والت

468
00:39:57,853 --> 00:39:59,854
."اللعنة، أنّي أقرأ مجلة "حفار الذهب

469
00:39:59,855 --> 00:40:01,055
.تعال

470
00:40:01,056 --> 00:40:04,124
يقولون أنّك تجلب هذا لكي
.تحصل على الفأس الذهبي

471
00:40:04,125 --> 00:40:07,199
ـ ما رأيك بهذا؟
ـ أقول أنّك جلبت النحس عليه

472
00:40:08,429 --> 00:40:10,847
كم أونصة برأيك؟

473
00:40:11,767 --> 00:40:14,148
.(ملايين، (والت
.ملايين تمامًا

474
00:40:14,903 --> 00:40:16,003
ماذا عن الأموال؟

475
00:40:16,004 --> 00:40:18,873
.كلا، أنه روك صاخب
.هذه حفلة جامعة

476
00:40:18,874 --> 00:40:21,431
ـ كيف وضع البنية التحتية؟
ـ أنها تبنى من الصفر

477
00:40:25,213 --> 00:40:29,258
أيّ رسالة تود أن تقدمها إلى
قرّاء مجلة "حفار الذهب"؟

478
00:40:33,855 --> 00:40:37,078
آخر بطاقة التي تقوم بقلبها
.هي الوحيدة التي تهم

479
00:40:38,026 --> 00:40:41,109
ـ (كيني)، سررت برؤيتك
(ـ صباح الخير، (بيفرلي

480
00:40:41,196 --> 00:40:44,765
ـ (كلايف)، كيف حالك؟
ـ ها هو هنا

481
00:40:44,766 --> 00:40:47,359
ـ سررت برؤيتك، سيّدي
ـ سررت برؤيتك، بُني

482
00:40:48,303 --> 00:40:53,000
.أتعرف، والدك وأنا بدأنا معًا في هذا العمل

483
00:40:53,909 --> 00:40:55,876
.أعني، أنه هو من وضعني في هذا العمل

484
00:40:55,877 --> 00:40:57,244
.لا داعي أن أخبرك هذا

485
00:40:57,245 --> 00:41:00,818
.(أنه يمدحك دومًا، (كلايف

486
00:41:00,882 --> 00:41:02,879
.أنه أحد أفضل الرجال عرفته على الإطلاق

487
00:41:03,752 --> 00:41:05,153
ـ أجل
ـ الآن

488
00:41:05,320 --> 00:41:09,885
أنّك أرتفعت من 4 إلى 23 سنتًا
.في نتائج فحصك الأول

489
00:41:09,958 --> 00:41:13,111
وسحبت اثنين آخرين
لتأكيد تلك النتائج؟

490
00:41:13,194 --> 00:41:16,030
ـ بل ثلاثة
ـ ثلاثة؟

491
00:41:16,031 --> 00:41:17,327
.هذا رائع

492
00:41:17,799 --> 00:41:23,072
حسنًا، أود أن أؤمن أستثمار
.(خاص من أسهم (واشو

493
00:41:23,772 --> 00:41:27,307
وأظن يمكننا أن نرفع القيمة
.بين 8 و10 مليون دولار

494
00:41:27,809 --> 00:41:30,311
رأس المال هو بالتأكيد على قائمة
.جدول أعمالنا الآن

495
00:41:30,312 --> 00:41:31,947
.حسنًا، أجل

496
00:41:31,948 --> 00:41:34,816
والكثير من الناس تريد أن تبرهم
،هذه الصفقة

497
00:41:34,817 --> 00:41:36,084
.لكن التاريخ في صالحنا

498
00:41:38,420 --> 00:41:41,950
.أتمنى لو أنّك جلبت ليّ هذا مبكرًا
.كان بإمكاني مساعدتك من البداية

499
00:41:43,325 --> 00:41:45,812
ـ حسنًا، ها نحن ذا
ـ ها نحن ذا

500
00:41:45,962 --> 00:41:49,430
لويد)، أملأ هذا ليّ، هلا يمكنك؟)

501
00:41:50,232 --> 00:41:53,875
.قهوة سوداء مع زنجبيل حار

502
00:42:14,323 --> 00:42:16,250
سيّد (ويلز)، القهوة؟

503
00:42:16,358 --> 00:42:18,093
.(ها نحن ذا، (لويد
.شكرًا لك

504
00:42:18,094 --> 00:42:23,390
ستانتون)، سيّد (ويلز) وافق أن يعطينا)
.العمل لكن بشرط واحد

505
00:42:26,268 --> 00:42:30,271
.لويد)، أريدك شخصيًا أن تهتم بحسابي)

506
00:42:31,207 --> 00:42:35,143
أريدك أن تكون متاحًا ليّ على
،مدار الساعة طوال السنة

507
00:42:35,144 --> 00:42:38,227
كما لو أنّك موجود على البندقية
.التي في حزامي الرياضي

508
00:42:38,280 --> 00:42:41,154
.بالتأكيد، أجل، شكرًا لك

509
00:42:41,317 --> 00:42:44,019
دعونا ننهي هذا ونذهب
.لجني بعض المال اللعين

510
00:42:44,020 --> 00:42:45,246
.يبدو جيّدًا بالنسبة ليّ

511
00:42:48,057 --> 00:42:51,455
كيني)؟)
هل قرأت آخر تقرير؟

512
00:42:53,930 --> 00:42:55,897
كيني)، هل أستلمت التقرير الأخير؟)

513
00:42:55,898 --> 00:42:58,299
.أجل، أجل، أنّي أتفقدهم الآن

514
00:42:58,300 --> 00:43:02,260
!ـ سحقًا
!ـ هذا صحيح، يا صديقي

515
00:43:08,044 --> 00:43:09,235
.أنه لا يصدق

516
00:43:10,313 --> 00:43:11,995
.سحقًا

517
00:43:12,883 --> 00:43:15,370
بوبي)، يمكنني سماع زوجتك)
.تضحك من هنا

518
00:43:15,452 --> 00:43:17,203
.(هناك إلى حيث تنتمي، (كيني

519
00:43:17,420 --> 00:43:19,922
.ثمة الكثير من الأشباح في هذا المبنى، يا رفاق

520
00:43:19,923 --> 00:43:21,623
!(عمل رائع، (تود

521
00:43:47,484 --> 00:43:49,061
.حسنًا، يا رجال

522
00:43:49,486 --> 00:43:51,308
.هذا المخزون سوف يتحسن

523
00:43:52,055 --> 00:43:56,926
أحرص أن توفر القليل، بيع بعض
.منه للأحتياط، بالأخص أنت

524
00:43:56,927 --> 00:43:58,328
ـ ماذا؟
ـ وفر بعض منه

525
00:43:58,495 --> 00:44:00,963
.(لأول مرة في حياتك، فكر مليئًا، (بوبي

526
00:44:00,964 --> 00:44:02,131
ـ إتفقنا؟
ـ بالطبع

527
00:44:02,132 --> 00:44:03,365
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

528
00:44:03,366 --> 00:44:05,329
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

529
00:44:18,215 --> 00:44:20,352
.سنكون أثرياء للغاية

530
00:44:34,998 --> 00:44:36,469
.على الأقل بيّن أنّك تعمل

531
00:44:44,007 --> 00:44:45,199
أجل؟

532
00:44:50,148 --> 00:44:51,409
ماذا لديك؟

533
00:44:51,515 --> 00:44:53,407
.وايلدكاترز)، في الأساس)

534
00:44:53,517 --> 00:44:58,255
.هذا (مايك أكوستا) حقق بعض النجاح
.(النحاس، أستوليه من قبل (فريبورت ماك

535
00:44:58,256 --> 00:45:00,427
ـ كل شيء موجود هنا
(ـ أجل، لقد سمعت عن (أكوستا

536
00:45:03,427 --> 00:45:05,004
.يعجبني هذا

537
00:45:05,529 --> 00:45:07,164
،أظن أننا سنبدأ بالأخبار الجيّدة

538
00:45:07,165 --> 00:45:09,432
،التي أننا خصصنا 50 سنتًا

539
00:45:09,433 --> 00:45:14,537
وأننا بحاجة لعزل 30 سنتًا
.. من 50 المتبقية لكم يا رفاق

540
00:45:14,538 --> 00:45:17,166
.ثمة الكثير من الطعام هنا
.لا تشربوا أثناء الغداء

541
00:45:17,275 --> 00:45:19,276
.فقط تناولوا شيئًا أيضًا

542
00:45:19,277 --> 00:45:21,444
!(كاي)

543
00:45:21,445 --> 00:45:23,617
ـ ماذا؟
ـ الهاتف، من فضلكِ

544
00:45:25,183 --> 00:45:26,513
هل تريدني أن أجب عليه؟

545
00:45:29,187 --> 00:45:30,133
.مرحبًا

546
00:45:31,022 --> 00:45:33,474
.شركة (واشو) للتعدين
كيف أوجه مكالمتك؟

547
00:45:33,591 --> 00:45:36,114
ـ أريد (كينيث ويلز)، رجاءً
ـ أرجوك، أنتظر

548
00:45:36,460 --> 00:45:38,073
!كيني)، لديك إتصال)

549
00:45:40,598 --> 00:45:42,454
ـ شكرًا لكِ، عزيزتي
ـ أحبك، يا عزيزي

550
00:45:42,566 --> 00:45:43,500
.حسنًا

551
00:45:43,501 --> 00:45:44,567
.(كيني ويلز)

552
00:45:44,568 --> 00:45:48,562
معك (براين وولف) من (براون توماس)
.(في (نيويورك

553
00:45:48,606 --> 00:45:50,473
.أنا مع مجموعة المعادن والنفط

554
00:45:50,474 --> 00:45:52,156
.بلا مزاح

555
00:46:02,186 --> 00:46:03,320
.(حسنًا، هذا يبدو رائعًا، (براين

556
00:46:03,321 --> 00:46:06,684
.دعني أخبرك شيئًا
.أنّي أتطلع إلى هذ الأمر

557
00:46:07,625 --> 00:46:08,536
.حسنًا

558
00:46:17,635 --> 00:46:19,636
.أنهم يدعوني

559
00:46:19,637 --> 00:46:22,371
.أنهم يدعوني

560
00:46:22,640 --> 00:46:24,107
!هيّا

561
00:46:27,379 --> 00:46:32,650
،الطريقة التي أراها
ما الذي يفعله البنك، مَن يعرف؟

562
00:46:32,651 --> 00:46:36,220
،لكن الذي صنع هذا البلد
.مسترخي تمامًا

563
00:46:36,221 --> 00:46:40,390
بلا أهانة، تمهلوا قليلاً مع أشخاص
.مثلي ومثل (مايك) الذين يخاطرون

564
00:46:40,392 --> 00:46:43,661
ما لدينا هو أستثمار خاص
.لنقوم بهِ هنا

565
00:46:43,662 --> 00:46:46,430
.هناك أكثر من 50% مشترك فعلاً

566
00:46:46,431 --> 00:46:48,638
،الآن، إذا الأرقام تستمر بالأرتفاع

567
00:46:50,135 --> 00:46:51,466
.. أنها سوف

568
00:46:52,137 --> 00:46:54,305
.ستكون لا تعد ولا تحصى

569
00:46:54,306 --> 00:46:56,274
.لست مضطرًا أن تبيع لنا
.لقد أنهينا الحسابات

570
00:46:56,275 --> 00:46:58,656
نظن أنّك تجلس على أكبر
.إكتشاف ذهب في العقد

571
00:47:00,412 --> 00:47:02,380
هل يمكنني التحدث بصراحة، سيّد (ويلز)؟

572
00:47:02,381 --> 00:47:04,518
.(بالطبع، (براين
.أنها الطريقة الوحيدة للكلام

573
00:47:04,683 --> 00:47:10,688
عملائنا سيودون رؤية خطة جدّية
لتحويل نتائج المختبر في منطقة متقلبة

574
00:47:10,689 --> 00:47:12,856
إلى أستثمار الذي يمكننا أن
.نخاطر به على سمعتنا

575
00:47:12,857 --> 00:47:14,325
.لن تكون مشكلة

576
00:47:14,326 --> 00:47:16,627
،أنها ليست مشكلة بحد ذاتها
لكن الحقيقة تبقى

577
00:47:16,628 --> 00:47:20,264
أن لا أحد منكم قد فكر في إيجاد
.هذا الحجم لعملية الإنتاج

578
00:47:20,265 --> 00:47:21,631
.(أنتظر دقيقة، (براين

579
00:47:22,301 --> 00:47:24,668
.لقد وجدناه
.يمكننا أستخراجه

580
00:47:24,669 --> 00:47:26,470
.هذا ليس معقدًا

581
00:47:26,471 --> 00:47:28,572
بالواقع، تاريخيًا أننا وجدنا أن
،يكون هذا معقدًا جدًا

582
00:47:28,573 --> 00:47:33,303
وأننا نود أن نقدم فرصة لمساعدتك
.في صياغة كيف سترتب العملية

583
00:47:35,880 --> 00:47:38,158
ماذا يعني هذا بالضبط؟

584
00:47:38,417 --> 00:47:41,325
أود منكما أن تفكرا في جلب
.شريك إستراتيجي

585
00:47:44,656 --> 00:47:46,548
.حسنًا

586
00:47:47,192 --> 00:47:54,732
هل منكم وضع أحدى ماكناتكم المصنوعة
يدويًا في الحفرة على جانب الجبل؟

587
00:47:54,733 --> 00:47:58,336
.لا، نحن فعلنا ذلك
.واشو) لديها تاريخ)

588
00:47:58,337 --> 00:48:00,719
.لقد أجرينا تحليل شامل لـ (واشو)

589
00:48:00,905 --> 00:48:03,674
سيّد (ويلز)، نشعر أنّك بحاجة
.إلى مساعدة أستراتيجية

590
00:48:03,675 --> 00:48:07,446
.لا، محال، لا
هذا يوم جديد، إتفقنا؟

591
00:48:07,447 --> 00:48:09,381
.وفي (إندونيسيا)، أنه مختلف تمامًا

592
00:48:09,382 --> 00:48:12,451
يمكننا مساعدتك في الذهاب
.إلى جانب ذلك الجبل

593
00:48:12,452 --> 00:48:14,919
لست بحاجة لأيّ مساعدة في
.الذهاب إلى جانب الجبل اللعين

594
00:48:14,920 --> 00:48:17,793
.بوسعي أن أهبط هذه الطائرة
!يمكنني فعل هذا

595
00:48:19,325 --> 00:48:21,637
.ويلز) جاء ووجدني)

596
00:48:21,761 --> 00:48:23,617
،لقد كنت في وضع سيء جدًا
.يجب الأعتراف بهذا

597
00:48:23,763 --> 00:48:25,760
.أنه يحدث في هذا العمل، أنه متقلب

598
00:48:27,400 --> 00:48:31,636
لكنه ساعدني بآخر سنت
.. يملكه، وأكثر من ذلك

599
00:48:31,637 --> 00:48:34,673
،لقد خاطر بحياته
.كاد أن يفقدها في الواقع

600
00:48:34,674 --> 00:48:36,635
.لقد كانت نتيجة خطرة وغامضة

601
00:48:38,511 --> 00:48:40,473
.ولآن لدينا مشكلة لنتامل معها

602
00:48:40,780 --> 00:48:43,248
.يا رفاق، أنها مشكلة كبيرة

603
00:48:43,249 --> 00:48:44,616
،لقد عملت مع الأفضل

604
00:48:44,617 --> 00:48:47,840
ويمكنني أخباركم، (كيني ويلز)
.كان هناك معهم

605
00:48:48,654 --> 00:48:52,588
أننا لسنا أمتداد لأيّ خيال
يحدث في هذه اللحظة

606
00:48:53,793 --> 00:48:55,760
.الذي قد يتهم به أيّ أحد
.فقط الإنفتاح إلى تحالف أستراتيجي

607
00:49:00,766 --> 00:49:03,850
!كل قرش من نقودي، وليس نقودكم

608
00:49:04,404 --> 00:49:06,271
.لقد رفضت منذ لحظة
هل تريدون الأستثمار؟

609
00:49:06,272 --> 00:49:08,373
.لقد حصلنا على الذهب
.يمكننا التفاوض على هذا

610
00:49:08,374 --> 00:49:10,242
.. لسنا بحاجة لشريك لعين و

611
00:49:10,243 --> 00:49:13,711
.. هناك شيء بخصوص إيجاد الذهب

612
00:49:14,780 --> 00:49:16,813
.من الصعب وصفه

613
00:49:20,420 --> 00:49:21,646
.أنه صعب جدًا

614
00:49:23,823 --> 00:49:26,311
.تتذوقه بلسانك

615
00:49:26,826 --> 00:49:30,611
.تشعر بهِ بين إصابعك، أنه كهربائي

616
00:49:33,299 --> 00:49:36,768
.أنه مثل المخدر، لأنه يخدرك

617
00:49:38,003 --> 00:49:40,492
وهذا بالضبط ما كنتم تفتقدونه
.. هنا في هذه المدينة

618
00:49:41,006 --> 00:49:43,576
أنه يصعب الأمر علينا لنخوض
،هذا الحوار

619
00:49:43,577 --> 00:49:45,574
.لأنّكم لم تشعروا بهِ أبدًا

620
00:49:48,415 --> 00:49:49,781
.لذا، لديّ أقتراح لكم

621
00:49:51,318 --> 00:49:55,607
،أجمعوا مستثمرين مؤسستكم
.الرجال الذين يمثلون رأس مال كبير

622
00:49:56,723 --> 00:49:59,597
أيّ أحد الذي يريد تجربة هذا
.الشيء قبل شراءه

623
00:49:59,726 --> 00:50:01,863
.سأصطحبهم برحلة صغيرة إلى النهر

624
00:50:05,332 --> 00:50:10,482
إذًا، أنه كان (أكوستا) من أقترح
الرحلة في (كنسانا)؟

625
00:50:10,504 --> 00:50:11,904
هل أنكما رتبتما هذا معًا؟

626
00:50:12,739 --> 00:50:15,608
.جينينغز)، أنّك لا تفهم هذ حقًا)

627
00:50:15,609 --> 00:50:19,392
لا يبدو علينا أن نرتب
.شيء ما معًا

628
00:50:19,446 --> 00:50:21,828
أعني، أن لديّ أشخاص تأتي
.إليّ من جميع الجوانب

629
00:50:22,716 --> 00:50:25,885
جاري (هارت هوبارد)، أخصائي
.في رعاية الحدائق

630
00:50:25,886 --> 00:50:28,588
بالعادة أنه يقلق بشأن شجرة
،)التوت في حديقة (كاي

631
00:50:28,589 --> 00:50:31,757
التي تميل على سياج منزله
.لكن الآن، أنه يستخدم شروط التعدين

632
00:50:31,758 --> 00:50:34,894
كيني)، كم درجة النقاء هناك)"
"في (كنسانا)؟

633
00:50:34,895 --> 00:50:37,628
.سمعت أنه رائع"
"ماذا عن التردد باطن الارض؟

634
00:50:37,864 --> 00:50:40,333
.هارت هوبارد) اللعين)
.أنه يجز الأعشاب للقمة عيشه

635
00:50:40,334 --> 00:50:41,501
.(لقد أجرينا مقابلة مع السيّد (هوبارد

636
00:50:41,502 --> 00:50:44,370
ما أقصده هو لا يجب علينا
.أن نرتب شيء ما معًا

637
00:50:44,371 --> 00:50:45,458
.الجميع أراد المشاركة

638
00:50:46,473 --> 00:50:48,680
إذًا، أنه كان (أكوستا) من أقترح
رحلة المصرفين؟

639
00:50:54,915 --> 00:50:56,352
.أجل

640
00:50:58,785 --> 00:51:00,782
.وأنها كانت حركة عبقرية منه

641
00:51:01,655 --> 00:51:06,626
لآن، عندما نخرج، أبقوا قريبين
.مني وأنتبهوا لمحفظاتكم

642
00:51:10,664 --> 00:51:15,796
.هيّا، لا، تراجعو
.ها هو ذا

643
00:51:16,102 --> 00:51:20,940
(ـ أيها السادة، أعرفكم بـ (مايك أكوستا
(ـ أنا (غلين

644
00:51:20,941 --> 00:51:22,414
.(أكوستا)

645
00:51:22,677 --> 00:51:23,810
(ـ (بوبي
(ـ (أكوستا

646
00:51:23,811 --> 00:51:24,862
.(جيف جاكسون)

647
00:51:26,013 --> 00:51:28,956
،إذا أيّ أحد منكم يريد العودة
،فهذه فرصتكم

648
00:51:30,418 --> 00:51:31,552
ماذا؟

649
00:51:32,920 --> 00:51:35,583
.أنه يمزح معكم
.مرحبًا بكم في (إندونيسيا)، يا رفاق

650
00:51:36,824 --> 00:51:40,427
عندما نصل إلى هناك، يجب علينا
.البقاء بعيدًا عن نمط الإشعاع

651
00:51:40,428 --> 00:51:43,564
.نواصل هذا إلى أن تتضح لنا الصورة

652
00:51:43,565 --> 00:51:45,832
.نقوم برسم خريطة بعيدًا عن الجيولوجيا المخططة

653
00:51:45,833 --> 00:51:49,792
،العينات ستقطع إلى أقسام
.وبعدها نقوم بسحقها

654
00:51:50,705 --> 00:51:53,473
.وبعد ذلك نجمعم بالأكياس ونأمنهم

655
00:51:54,476 --> 00:51:57,803
.هذا القفص سيتم حراسته على مدار الساعة

656
00:51:57,845 --> 00:52:03,617
مع الحراسة، العينات ترسل بالنهر
.(إلى مختبرات مستقلة في (كاليمانتان

657
00:52:03,618 --> 00:52:05,930
إذا أيّ كيس محكم تعرض للكسر
،أو الضرر بأيّ شكل من الأشكال

658
00:52:06,454 --> 00:52:08,871
بموجب القانون، يمكن للمختبر
.أن يلغي العينة بأكملها

659
00:52:08,923 --> 00:52:12,859
تم وضع حراسة في كل مكان
.لضمان سلامة العملية

660
00:52:12,860 --> 00:52:16,013
،ضرب الماس، شفرات المنشار
،كسارات الصخور

661
00:52:16,964 --> 00:52:19,466
يجب أستخلاص العيانات من
.أعماق الأرض

662
00:52:19,467 --> 00:52:20,938
.. هذا يبدو رائعًا، لكن

663
00:52:23,605 --> 00:52:25,497
.تريدون رؤية بعض الذهب يا رفاق

664
00:52:30,878 --> 00:52:32,841
.لا أحد سيصدق هذا الهراء

665
00:52:33,581 --> 00:52:34,947
إذًا، ما رأيك؟

666
00:52:37,018 --> 00:52:38,700
.لست واثقًا
ماذا عنك؟

667
00:52:38,886 --> 00:52:40,621
يبدو أن (أكوستا) يعرف ما الذي
،يتحدث عنه

668
00:52:40,622 --> 00:52:42,443
.لكني لا أعرف

669
00:52:43,891 --> 00:52:46,835
.مهلاً، مهلاً

670
00:52:47,729 --> 00:52:49,796
.تعال إلى هنا
.أظن أنّي حصلت على شيء ما

671
00:53:04,214 --> 00:53:05,347
أترون هذا؟

672
00:53:06,349 --> 00:53:07,583
،قليل من هذا

673
00:53:07,585 --> 00:53:09,785
."وسيكون بإمكاننا رصف "وول ستريت

674
00:53:13,691 --> 00:53:15,424
<i>،عندما أخرج (جاكسون) تلك الكتلة</i>

675
00:53:15,426 --> 00:53:16,792
<i>.فكان بحوزتنا</i>

676
00:53:16,794 --> 00:53:18,861
<i>(براون)، (توماس) فخور</i>

677
00:53:18,863 --> 00:53:22,398
ليعلن عن الإكتتاب العام
البالغ 27 مليون سهم

678
00:53:22,400 --> 00:53:24,700
من فئة الأسهم العادية

679
00:53:24,702 --> 00:53:27,603
والقائمة الأولية لتنقيب (واشو)

680
00:53:27,605 --> 00:53:29,805
!في بورصة (نيويورك)

681
00:53:32,810 --> 00:53:36,278
!سنكسب الكثير من المال

682
00:53:41,652 --> 00:53:43,619
.مرحبًا بكِ في (والدورف استوريا)، سيّدتي

683
00:53:45,723 --> 00:53:48,958
.سنحضر حقائبكِ إلى الأعلى

684
00:54:07,878 --> 00:54:09,845
(كيني)؟

685
00:54:09,847 --> 00:54:11,513
أأنت هنا؟

686
00:54:24,695 --> 00:54:25,828
.يا إلهي

687
00:54:25,830 --> 00:54:27,029
متفاجئة؟

688
00:54:27,031 --> 00:54:28,597
.نعم

689
00:54:30,400 --> 00:54:31,967
إنّها ازهاركِ المُفضَلة، صحيح؟

690
00:54:34,671 --> 00:54:35,671
.حبيبي

691
00:54:37,007 --> 00:54:39,608
.تبدين جميلة، (كاي)

692
00:54:39,610 --> 00:54:41,644
.تعالي هنا

693
00:54:41,646 --> 00:54:44,480
.اشتقت إليك كثيرًا

694
00:54:44,482 --> 00:54:46,915
.ليس لديك أدنى فكرة

695
00:54:53,791 --> 00:54:55,991
أهذه أنعم ملائة حسستها من قبل؟

696
00:54:55,993 --> 00:54:58,327
.أجل، أتعرفين، أعتقد أنّها كذلك -
.أجل -

697
00:54:58,329 --> 00:55:00,996
أتريدين الدخول تحتها؟ -
.أجل -

698
00:55:16,881 --> 00:55:18,547
.مرحبًا يارجال

699
00:55:18,549 --> 00:55:19,748
.الجميع، قابلوا (كاي) المحبوبة

700
00:55:19,750 --> 00:55:20,983
.(براين) -
.سررت بمقابلتكِ -

701
00:55:20,985 --> 00:55:22,551
.(هوليس) -
.مرحبًا -

702
00:55:22,553 --> 00:55:23,786
.من دواعي سروري -
.سررت بمقابلتكِ -

703
00:55:23,891 --> 00:55:25,207
.(ستانتون)، تعرفينه -
.مرحبًا -

704
00:55:25,871 --> 00:55:28,057
الشخص الوحيد في هذا العمل
.يعرق مثلي

705
00:55:28,059 --> 00:55:30,326
حسنًا، لنفعل هذا، صحيح؟

706
00:55:30,328 --> 00:55:32,027
.ها هو ذا

707
00:55:32,029 --> 00:55:33,796
.(مايك أكوستا)، الفريد من نوعه

708
00:55:33,798 --> 00:55:36,031
.(مايك)، قابل (كاي)

709
00:55:36,033 --> 00:55:38,600
.اثنان من أشخاصي المُفضَلين في العالم

710
00:55:38,602 --> 00:55:41,403
أتعرف أن هذا الشخص سرق ساعتي
.لأقابلك

711
00:55:41,405 --> 00:55:42,638
سرقت ساعتها؟ -
...لا، لا، لا -

712
00:55:42,640 --> 00:55:43,806
.أنا أغيظه فحسب -
.تغيظني فحسب -

713
00:55:43,808 --> 00:55:45,007
.كلّا، أنتِ لا تفعلين ذلك -
.لا تفعل ذلك -

714
00:55:45,009 --> 00:55:46,442
.كلّا، لا أفعل ذلك

715
00:55:46,444 --> 00:55:48,544
...لم أكن أعلَم الوقت
.عليّ الذهاب

716
00:55:48,546 --> 00:55:50,746
.من الرائع للغاية مقابلتك، (مايك)

717
00:55:50,748 --> 00:55:52,908
.لابد وأنّكِ فخورة للغاية -
.لم أشك ولو للحظة -

718
00:55:56,820 --> 00:55:59,088
!ها نحن ذا
!خمسة

719
00:55:59,090 --> 00:56:01,123
!أربعة! ثلاثة

720
00:56:01,125 --> 00:56:04,727
!اثنان! واحد

721
00:56:04,729 --> 00:56:07,896
!أجل... عزيزتي

722
00:56:07,898 --> 00:56:09,998
!سأرن الجرس، عزيزتي

723
00:56:21,711 --> 00:56:24,646
<i>،في القصة التي نتابعها عن كثب</i>

724
00:56:24,648 --> 00:56:25,814
<i>تعدين (واشو)</i>

725
00:56:25,816 --> 00:56:27,583
<i>.ربما ستكون هي أسهم العام</i>

726
00:56:27,585 --> 00:56:28,817
<i>في يومهم الأول</i>

727
00:56:28,819 --> 00:56:31,820
<i>في بورصة (نيويورك)، تعدين (واشو)</i>

728
00:56:31,822 --> 00:56:34,723
<i>.أصبحت رائجة اليوم</i>

729
00:56:39,896 --> 00:56:42,765
.مرحبًا، سررت لمقابلتك -
.(كيني). (مايك). تعال -

730
00:56:49,473 --> 00:56:50,806
.لا، أنا بخير، شكرًا

731
00:56:50,808 --> 00:56:53,075
.هذا والمال في الجينات

732
00:57:02,819 --> 00:57:05,242
كيف حالك؟
.(كيني ويلز)

733
00:57:18,735 --> 00:57:20,803
.قصة حقيقية للغاية

734
00:57:22,138 --> 00:57:24,440
مَن في هذه الطاولة يريد معرفة سر

735
00:57:24,442 --> 00:57:26,175
الفوز بالرهانات في كرة القدم للمحترفين؟

736
00:57:26,177 --> 00:57:28,010
ما هو؟ -
اختر فريق الساحل الشرقي -

737
00:57:28,012 --> 00:57:30,225
.في كل مرة
أتعرف لماذا؟

738
00:57:30,383 --> 00:57:33,148
فريق الساحل الشرقي بالنسبة لهم
.فهم يلعبون بعد منتصف الليل

739
00:57:52,869 --> 00:57:54,837
.(رايتشيل هيل)

740
00:57:54,839 --> 00:57:56,672
."مشجعة لفريق "جايتنز -
.(كيني ويلز)، (رايتشيل) -

741
00:57:56,674 --> 00:57:57,940
إذًا ما عملكِ، (رايتشيل هيل)؟

742
00:57:57,942 --> 00:57:59,741
.علاقات المستثمرين

743
00:57:59,743 --> 00:58:01,510
.(براون)، (توماس)
.في الفريق

744
00:58:01,512 --> 00:58:03,846
نخب هذا. لابد وأنّك أحسنهم شكلًا

745
00:58:03,848 --> 00:58:05,814
.في الفريق، أؤكد ذلك

746
00:58:08,184 --> 00:58:11,153
إنّه مثل راكون ثمل حصل على
.عقد من الألماس

747
00:58:11,155 --> 00:58:14,797
،لا تريد الإقتراب
.ولكنك لن تدعه يبتعد أيضًا

748
00:58:15,860 --> 00:58:17,860
.إنّه الراكون الخاص بك

749
00:58:17,862 --> 00:58:20,195
سمحت له بتشغيل شركة بمليارات الدولارات؟

750
00:58:20,197 --> 00:58:23,198
ماذا، وأخسرك كعميل ونصف أعمالي؟

751
00:58:23,200 --> 00:58:24,766
.هناك مخاطر

752
00:58:24,768 --> 00:58:27,002
.مازال كان يومًا رائعًا

753
00:58:27,004 --> 00:58:29,605
الآن، مَن يريد أن يشتري لي شرابًا؟

754
00:58:29,607 --> 00:58:31,173
."كأس كبير من مشروب "جاك

755
00:58:31,175 --> 00:58:34,243
إذًا أخبرني، تذهب للبرية

756
00:58:34,245 --> 00:58:36,745
بيديك العارية

757
00:58:36,747 --> 00:58:40,148
...وتكتشف شيئًا يريده الجميع

758
00:58:42,185 --> 00:58:44,253
كيف يكون هذا الشعور؟

759
00:58:44,255 --> 00:58:46,788
.أنا... أقترح نخبًا

760
00:58:46,790 --> 00:58:48,790
.اسمعوا

761
00:58:48,792 --> 00:58:52,160
.نخب مخلوق صغير، غالبًا ما يُساء فهمه

762
00:58:57,066 --> 00:58:58,834
.نخب الراكون

763
00:59:10,813 --> 00:59:12,915
.حسنًا، اللعنة عليّ

764
00:59:18,222 --> 00:59:19,922
.نهر من الذهب

765
00:59:21,325 --> 00:59:23,559
،الأمر هو، إن لم تراقبيه

766
00:59:23,561 --> 00:59:25,060
.فالذهب سيستولي عليكِ

767
00:59:28,031 --> 00:59:29,998
.يمكنني رؤية ذلك الآن

768
00:59:31,901 --> 00:59:33,235
.لا أريد الحديث عن ذلك -
...ماذا -

769
00:59:33,237 --> 00:59:34,803
.لم أكن أفعل شيئًا

770
00:59:34,805 --> 00:59:36,905
!قلت أنني لا أريد الحديث عن ذلك

771
00:59:36,907 --> 00:59:38,941
حسنًا، ماذا كان ينبغي عليّ فعله؟

772
00:59:38,943 --> 00:59:41,843
أنحني على الطاولة هناك وأضاجعها
أمام الجميع؟

773
00:59:41,845 --> 00:59:43,312
.أنت ثمل للغاية لتنهض على أيّ حال

774
00:59:43,314 --> 00:59:45,681
.سأقبل بهذا التحدي، ياعزيزتي

775
00:59:45,683 --> 00:59:49,785
.لا أهتم بمغازلتك لملكة جمال عام 1988

776
00:59:49,787 --> 00:59:51,753
أتعتقد أنني لم أرى هذا الهراء
من قبل، (كيني)؟

777
00:59:51,755 --> 00:59:53,221
.لديها أثداء صغيرة

778
00:59:53,223 --> 00:59:54,756
ألا تعتقدين أنّهم حقيقيون؟

779
00:59:54,758 --> 00:59:57,993
.لا، لا شيء من هذا حقيقي
.لا شيء

780
00:59:57,995 --> 00:59:59,227
...لما أنتِ

781
00:59:59,229 --> 01:00:00,996
!لقد نجحنا

782
01:00:00,998 --> 01:00:03,932
.سحقًا -
!عزيزتي، ماذا بحق اللعنة؟ -

783
01:00:09,205 --> 01:00:11,306
أتعرفين ما خطبكِ، (كاي)؟

784
01:00:13,009 --> 01:00:15,978
.لا. لما لا تخبري -
.ليس لديكِ رؤية -

785
01:00:15,980 --> 01:00:17,813
.صحيح؟ رؤية لعينة

786
01:00:17,815 --> 01:00:20,015
،رؤيتكِ تبدأ من هنا
.ثم إلى هناك

787
01:00:20,017 --> 01:00:21,617
،وهنا يوجد حوض المطبخ اللعين

788
01:00:21,619 --> 01:00:23,385
وهنا موقف السيّارات اللعين

789
01:00:23,387 --> 01:00:25,921
.في متجر الأثاث

790
01:00:25,923 --> 01:00:28,390
.بربكِ -
أنت تعني وظيفة حقيقية -

791
01:00:28,392 --> 01:00:30,692
التي ستدعم شخصًا في المكان
الذي يعيشون فيه؟

792
01:00:30,694 --> 01:00:31,994
أتعني هذه الرؤية؟

793
01:00:34,097 --> 01:00:35,397
أتعرف ماذا؟
.تبًا لك

794
01:00:35,399 --> 01:00:37,899
.(كاي)، تبًا لي -
.تبًا لك -

795
01:00:37,901 --> 01:00:39,167
...تبًا لي. تبًا
ماذا؟ ماذا؟

796
01:00:39,169 --> 01:00:42,104
ألا ترين ماذا يجري هنا؟

797
01:00:42,106 --> 01:00:43,766
...عظيم. هيًا
.نعم، نعم

798
01:00:43,899 --> 01:00:45,374
احزمي حقائبكِ، وتهربين لمكانكِ البائس، صحيح؟

799
01:00:45,376 --> 01:00:48,043
.أتعرف ماذا؟ أحب حياتي البائسة -
.يا إلهي -

800
01:00:48,045 --> 01:00:50,245
.إنّها حياتي -
.تخلّي عن ذلك -

801
01:00:50,247 --> 01:00:52,948
دائمًا ما كنتِ تريدين شخص مهشّم، صحيح؟

802
01:00:52,950 --> 01:00:54,383
،يقول الأشياء الصحيح، ولكن هنا

803
01:00:54,385 --> 01:00:56,752
لم تؤمني بي البتة، أليس كذلك؟

804
01:00:59,055 --> 01:01:02,658
لم تؤمني بي البتة، أليس كذلك، (كاي)؟

805
01:01:02,660 --> 01:01:05,293
تحبين خسارتي، صحيح؟

806
01:01:05,295 --> 01:01:07,295
كيف يمكنك قول هذا الهراء؟ -
،يجعلكِ تشعرين بالراحة -

807
01:01:07,297 --> 01:01:08,997
أليس كذلك؟
أتشعرين بالراحة، (كاي)؟

808
01:01:08,999 --> 01:01:12,768
.هؤلاء الأشخاص ستغلّونك

809
01:01:12,770 --> 01:01:15,337
.لا يهتمون بأمرك -
...لا -

810
01:01:15,339 --> 01:01:17,406
.وبالتأكيد لا يؤمنون بك

811
01:01:17,408 --> 01:01:19,908
.أجل، ولكن، (كاي)، لقد وجدت الذهب -
...اللعنة -

812
01:01:19,910 --> 01:01:21,143
.الآن نحن نكسب، عزيزتي

813
01:01:21,145 --> 01:01:23,145
أيمكن أن تدعيني أحظى بالمكسب؟

814
01:01:24,981 --> 01:01:27,282
!نحن نكسب

815
01:01:31,755 --> 01:01:35,390
ألم يخطر في بالكِ من قبل أنني
أعي ما أفعله؟

816
01:01:35,392 --> 01:01:36,825
.آمل أنّك تعي ذلك

817
01:01:38,295 --> 01:01:39,295
.أنا أعي ذلك

818
01:01:41,798 --> 01:01:45,901
...أحب ما هو هناك

819
01:01:45,903 --> 01:01:47,769
.أكثر مما تعتقد

820
01:01:49,839 --> 01:01:52,174
.هؤلاء الأشخاص سيقطّعونك إربًا

821
01:01:55,212 --> 01:01:58,180
.لا تطلب منّي رؤية ماذا سيحدث مستقبلًا

822
01:01:58,182 --> 01:02:00,415
.أنا أعي ما أفعله، (كاي)

823
01:02:00,417 --> 01:02:02,384
.أعي ما أفعله

824
01:02:07,223 --> 01:02:09,424
ما التالي، (ويلز)؟

825
01:02:13,296 --> 01:02:15,831
ماذا فعلت؟

826
01:02:18,768 --> 01:02:20,202
.ركبتها

827
01:02:22,806 --> 01:02:25,373
.ركبتها، (جينينغز)

828
01:02:43,526 --> 01:02:45,970
.كأس آخر
."مشروب "سيغرام

829
01:02:45,994 --> 01:02:47,094
.أجل، سيّدي

830
01:02:47,097 --> 01:02:48,827
.سآخذ المثل

831
01:02:49,832 --> 01:02:52,534
.اللعنة. لستِ مضطرة لإبهاري

832
01:02:52,536 --> 01:02:55,537
.يذكّرني بطفولتي

833
01:02:56,797 --> 01:03:01,243
إذًا كيف حال الأمور في عالم (كيني ويلز)
السحري؟

834
01:03:01,245 --> 01:03:03,779
،أشعر وكأنني كمليون دولار

835
01:03:03,781 --> 01:03:06,181
.فقط أفضل بأكثر من مائة مرّة

836
01:03:06,183 --> 01:03:08,550
.لابد وأن هذا شعور رائع

837
01:03:08,552 --> 01:03:10,986
.أجل
...يبدو وكأنّه هناك

838
01:03:10,988 --> 01:03:14,189
.بعض الآخرين هنا لديهم نفس الشعور

839
01:03:14,191 --> 01:03:16,224
.ربما

840
01:03:16,226 --> 01:03:19,294
.وربما لا

841
01:03:23,533 --> 01:03:27,269
كيف شخص مثلكِ ينتهي به المطاف هنا؟

842
01:03:27,271 --> 01:03:29,204
.أعرف، (توم)

843
01:03:29,206 --> 01:03:30,505
.(توم) صديق

844
01:03:30,507 --> 01:03:32,808
.أراهن أنّه كذلك -
.الآن، الآن -

845
01:03:32,810 --> 01:03:35,477
مكثت مع ابنه عمّه (تيمي)، أسفل
.الطريق

846
01:03:37,346 --> 01:03:39,080
،(تيمي) له شخصة نوعًا ما

847
01:03:39,082 --> 01:03:40,582
.إن عرفته

848
01:03:40,584 --> 01:03:42,250
.لا أعرف (تيمي)

849
01:03:44,554 --> 01:03:47,189
.لا أحبّذ الحديث

850
01:03:47,191 --> 01:03:50,025
.لنشعر بأشياء أخرى

851
01:03:55,298 --> 01:03:57,199
.(ويلز)

852
01:03:58,835 --> 01:04:01,436
(كيني ويلز)؟

853
01:04:01,438 --> 01:04:03,138
.(مارك هانكوك)

854
01:04:03,140 --> 01:04:06,241
يبدو أنني أمسكت بك في مرحلة
.سيئة، سيّد (ويلز)

855
01:04:08,344 --> 01:04:09,878
.يعتمد الأمر على الطريقة التي تنظر بها تجاهه

856
01:04:09,880 --> 01:04:11,980
.(كيني ويلز) اللعين، (مارك)

857
01:04:11,982 --> 01:04:14,149
.وهذه (رايتشيل)

858
01:04:14,151 --> 01:04:15,754
.أعرف (رايتشيل) المحبوبة

859
01:04:15,926 --> 01:04:17,980
،تعرف، ابن العاهرة هنا

860
01:04:18,132 --> 01:04:20,255
يسيطر على ذهب أكثر من أيّ
.أحد آخر على الكوكب

861
01:04:20,257 --> 01:04:23,525
مع الإستثناء المحتمل الآن من
.السيّد (ويلز)

862
01:04:29,398 --> 01:04:31,199
هكذا يجري الأمر، صحيح؟

863
01:04:32,568 --> 01:04:34,970
.هكذا يجري الأمر

864
01:04:34,972 --> 01:04:37,405
.اللعنة

865
01:04:52,522 --> 01:04:54,222
<i>ماذا يمكنني إخبارك؟</i>

866
01:04:54,224 --> 01:04:55,991
.(كيني)، إنّه عرض سخي -
!إنّها مزحة -

867
01:04:55,993 --> 01:04:57,669
...لنأخذ هذا

868
01:04:57,850 --> 01:04:59,928
.هذه ليست صفقة، (براين)
.هذا اغتصاب

869
01:04:59,930 --> 01:05:02,230
.استمع إليّ -
!لا، لا، هذا ملكي -

870
01:05:02,232 --> 01:05:04,332
!إنّه ملكي
!أنا وجدته

871
01:05:04,334 --> 01:05:06,368
.أنا و(مايك)
نحن طفحنا الكيل

872
01:05:06,370 --> 01:05:09,271
.في الطين والملاريا

873
01:05:09,273 --> 01:05:11,907
وهذا الأحمق يعرض شراكة الأقلية؟

874
01:05:11,909 --> 01:05:13,508
(كيني)، لنحفظ وجهة النظر هنا، حسنًا؟

875
01:05:13,510 --> 01:05:15,543
،عندما يعرض أيّ شخص كيمة المال هذه

876
01:05:15,545 --> 01:05:16,945
.فيكون يومًا جيدًا

877
01:05:16,947 --> 01:05:18,313
،ربما توافق، وربما ترفض

878
01:05:18,315 --> 01:05:20,115
.ولكن ليس وكأن أحد يسيء إليك

879
01:05:20,117 --> 01:05:21,583
.حسنًا، المهمة لم تُنجَز بعد

880
01:05:21,585 --> 01:05:23,551
شركة (هانكوك) و(نيوبروت) القابضة
 لديهم الخبراء

881
01:05:23,553 --> 01:05:25,420
.والخبرة ليحضروا الذهب إلى الوطن

882
01:05:25,422 --> 01:05:27,255
.كان هذا دائمًا هناك كطواريء -
.لا، لا -

883
01:05:27,257 --> 01:05:29,291
.تعرف هذا -
.لا، لا، لا -

884
01:05:29,293 --> 01:05:31,559
،هذا عندما يصبح تعدين (واشو) لاعبًا

885
01:05:31,561 --> 01:05:33,261
.الآن، حاليًا

886
01:05:33,263 --> 01:05:35,630
ليس (مارك هانكوك) اللعين
.ولا شركة (نيوبورت) القابضة

887
01:05:37,199 --> 01:05:39,434
.لا أرى اسمنا هنا حتى، (براين)

888
01:05:39,436 --> 01:05:41,136
...رفعت اسمنا

889
01:05:41,138 --> 01:05:43,505
.رفعت اسمي من عليها

890
01:05:43,507 --> 01:05:46,174
،ولكن إذ اتخذنا خطوة للوراء هنا

891
01:05:46,176 --> 01:05:48,043
ألن يكون فظيعًا

892
01:05:48,045 --> 01:05:50,011
لنجلس ونتمتع بنجاحنا؟

893
01:05:50,013 --> 01:05:51,579
ألن يكون فظيعًا"؟"

894
01:05:51,581 --> 01:05:54,115
ماذا بحق اللعنة طريقة الكلام هذه، (براين)؟

895
01:05:54,117 --> 01:05:55,550
ألن يكون فظيعًا

896
01:05:55,552 --> 01:05:59,087
إن انحنيت وأمسك كاحليّ حتى
تضاجعني؟

897
01:05:59,089 --> 01:06:01,323
أتعتقد أنّه يمكنك شرائي وترفع اسمي؟

898
01:06:01,325 --> 01:06:03,458
أو تلقي بـ(كيني ويلز) في حقل الذرة؟

899
01:06:03,460 --> 01:06:05,527
.تبًا لك، (براين)

900
01:06:05,529 --> 01:06:08,229
إن توقفنا للحظة

901
01:06:08,231 --> 01:06:11,666
،وبالنظر، دون مشاعر

902
01:06:11,668 --> 01:06:13,368
أعتقد أنّك ستدرك

903
01:06:13,370 --> 01:06:16,271
أن هذه واحدة من اللحظات النادرة

904
01:06:16,273 --> 01:06:19,641
،عند جرة قلم
...فلن يوجد أحد من عائلتك

905
01:06:19,643 --> 01:06:21,977
...أتحدّث عن أبنائك وأحفادك

906
01:06:21,979 --> 01:06:25,246
.لن يقلق حيال المال مجددًا

907
01:06:49,372 --> 01:06:52,140
أترى هذه الأيدي، (براين)؟

908
01:06:52,142 --> 01:06:55,243
.هذه أيدي والدي

909
01:06:55,245 --> 01:06:58,646
لقد خدشت وكحت الأرض الصلبة
،بهذه الأيدي

910
01:06:58,648 --> 01:07:02,350
.وسأدفنك بهذه الأيدي

911
01:07:04,220 --> 01:07:09,024
...الآن، اذهب وقل لهذا الوغد، (مارك هانكوك)

912
01:07:09,026 --> 01:07:11,559
.أنّه يعمل لدى (كيني ويلز)

913
01:07:12,628 --> 01:07:15,530
.يومي اللعين

914
01:07:15,532 --> 01:07:17,265
!يومي

915
01:07:25,741 --> 01:07:29,577
.تعرف، بالكاد احترمت هذا الرجل

916
01:07:29,579 --> 01:07:32,447
هذا كان قرار عمل أحمق، أليس كذلك؟

917
01:07:32,449 --> 01:07:35,417
.أنت على قيد أنملة من العيش في سيّارتك

918
01:07:35,419 --> 01:07:39,054
أنت رفضت 300 مليون دولارًا؟

919
01:07:39,056 --> 01:07:40,488
بسبب حقوق التسمية؟

920
01:07:44,160 --> 01:07:45,627
.أجل، رفضت

921
01:07:47,596 --> 01:07:52,400
لأن (كنسانا) ستصبح منجم (نيوبورت)، صحيح؟

922
01:07:52,402 --> 01:07:54,736
.وبصمة (مارك هانكوك) اللعين ستستمر

923
01:07:54,738 --> 01:07:56,304
أنا، (كيني ويلز)

924
01:07:56,306 --> 01:08:00,475
الوغد المحظوظ الذي اغشي عليه ثملًا
.واستيقظ على كومة من المال، لا

925
01:08:03,646 --> 01:08:05,847
.كان حلمًا

926
01:08:08,284 --> 01:08:10,218
.حلمته

927
01:08:13,155 --> 01:08:16,691
...تبيع حلمك

928
01:08:16,693 --> 01:08:18,860
فماذا سيتبقى لديك؟

929
01:09:01,837 --> 01:09:03,671
.صباح الخير، (ستاسي)
كيف حالك؟

930
01:09:03,673 --> 01:09:05,273
.بخير -
كيف حال (روني)؟ بخير؟ -

931
01:09:05,275 --> 01:09:06,808
.شكرًا -
.(كيني) -

932
01:09:06,810 --> 01:09:08,572
.(مايك) على الهاتف، هيّا

933
01:09:08,729 --> 01:09:09,744
.(مايك)، انتظر، (كيني) هنا -
!هيّا -

934
01:09:09,746 --> 01:09:12,313
.إنّه (مايك) -
.إنّها عاصفة لعينة -

935
01:09:12,315 --> 01:09:13,781
(مايكي)، ما الخطب؟

936
01:09:13,783 --> 01:09:14,916
.إنّهم يخرجوننا

937
01:09:14,918 --> 01:09:16,417
ماذا يفعلون؟ -
!يخرجوننا -

938
01:09:16,419 --> 01:09:17,552
.الجيش هنا

939
01:09:17,554 --> 01:09:19,051
.يستولون على المنجم

940
01:09:19,215 --> 01:09:21,222
ماذا حدث في إجتماعك مع (هانكوك)؟

941
01:09:21,224 --> 01:09:22,757
ماذا حدث في الإجتماع، (كيني)؟

942
01:09:22,759 --> 01:09:26,594
.اسمع، (مايك) كانوا يحاولون إخراجنا

943
01:09:26,596 --> 01:09:28,663
إخراجنا؟
ماذا تعني بذلك؟

944
01:09:28,665 --> 01:09:30,865
.رفعوا اسمنا من عليه، (مايك)

945
01:09:30,867 --> 01:09:33,401
.اسمي واسمك
.رفعوا اسمنا

946
01:09:33,403 --> 01:09:34,836
!أيّها الأحمق اللعين

947
01:09:34,838 --> 01:09:37,739
لا يستطيعون إلغاء التصريح، حسنًا؟

948
01:09:37,741 --> 01:09:39,102
.لا يمكنهم سرقته

949
01:09:39,281 --> 01:09:40,483
(كيني)، ماذا؟
ماذا يجري؟

950
01:09:40,645 --> 01:09:41,812
!بالبطع بإمكانهم إلغاء التصريح

951
01:09:41,979 --> 01:09:43,444
!(سوهارتو) يمكنه فعل ما يحلو له

952
01:09:43,446 --> 01:09:45,280
!أنتم! أنتم

953
01:09:46,449 --> 01:09:48,583
!(مايك) -
(كيني)، ماذا يجري؟ -

954
01:09:48,585 --> 01:09:50,485
ماذا يجري بحق اللعنة؟ -
!صه -

955
01:09:53,589 --> 01:09:55,690
.(مايك). (مايك) -
.(كيني)، فقدنا الموقع -

956
01:09:55,692 --> 01:09:57,225
.أخبرتك، يارجل

957
01:09:57,227 --> 01:09:59,394
.نحن نعرف بالضبط مَن نتعامل معه

958
01:09:59,396 --> 01:10:01,596
.هؤلاء الأشخاص قتلة

959
01:10:01,598 --> 01:10:03,798
.(هانكوك) أولهم

960
01:10:03,800 --> 01:10:06,301
.أخبرتك، (كيني)

961
01:10:06,303 --> 01:10:09,537
.والآن انتهى

962
01:10:18,647 --> 01:10:20,915
<i>لذا اتضح أنّه بالإضافة إلى</i>

963
01:10:20,917 --> 01:10:23,284
<i>الحصول على علاقات طويلة الأمد</i>

964
01:10:23,286 --> 01:10:24,719
...مع (سوهارتو)

965
01:10:24,721 --> 01:10:27,522
شركة (نيوبورت) القابضة كان معها
في مجلس الإدارة

966
01:10:27,524 --> 01:10:30,525
.رئيس سابق للولايات المتحدة

967
01:10:30,527 --> 01:10:32,760
...والذي كان أيضًا

968
01:10:32,762 --> 01:10:35,430
...في واحدة من حفلات زواج (سوهارتو)

969
01:10:35,432 --> 01:10:36,898
.كوصيف للعريس

970
01:10:36,900 --> 01:10:38,933
لذا كما ترى، طوال الوقت يخبروني

971
01:10:38,935 --> 01:10:40,835
،كَم سيصبح أحفادي أغنياء

972
01:10:40,837 --> 01:10:42,370
.وكان لديهم خطة بديلة

973
01:10:42,372 --> 01:10:44,639
.سيضعوا أيديهم في جيبي ويسرقوه

974
01:11:00,823 --> 01:11:03,458
<i>أسهم (واشو) هبطت بحوالي
خمسون نقطة</i>

975
01:11:03,460 --> 01:11:05,260
<i>عند جرس البداية هذا الصباح</i>

976
01:11:05,262 --> 01:11:07,829
<i>على إلغاء حكومة (سوهارتو)</i>

977
01:11:07,831 --> 01:11:10,531
<i>.حقوق تنقيب (واشو)</i>

978
01:11:10,533 --> 01:11:13,534
<i>الرئيس والمدير التنفيذي، (كيني ويلز)</i>

979
01:11:13,536 --> 01:11:16,004
.كل الرجال المخادعين
.سرقوه وهذا ما فعلوه

980
01:11:16,006 --> 01:11:17,538
.سرقوه

981
01:11:25,715 --> 01:11:27,915
.تحتاج للذهاب للمنزل، (كيني)

982
01:11:27,917 --> 01:11:30,018
.صب لي شرابًا آخر، (وري)

983
01:11:30,020 --> 01:11:32,020
.عد للمنزل، (كيني)

984
01:11:41,030 --> 01:11:43,765
<i>.هذا نحن
...لا يمكننا الوصول للهاتف</i>

985
01:11:47,971 --> 01:11:49,637
.رقم خاطيء

986
01:11:57,813 --> 01:12:01,049
<i>.هذا نحن
.لا يمكننا الوصول للهاتف الآن</i>

987
01:12:01,051 --> 01:12:02,650
<i>.تعرف ما عليك فعله</i>

988
01:12:04,387 --> 01:12:06,020
<i>.مرحبًا، (كاي)</i>

989
01:12:07,056 --> 01:12:08,623
<i>...إنّه أنا</i>

990
01:12:10,326 --> 01:12:12,694
<i>،أعتقد أنّكِ لستِ في المنزل</i>

991
01:12:12,696 --> 01:12:13,928
<i>.تعرفين، الآن</i>

992
01:12:13,930 --> 01:12:17,765
<i>...كنت أتصل فحسب</i>

993
01:12:17,767 --> 01:12:20,802
<i>.عزيزتي، أحتاج حقًا لسماع صوتكِ</i>

994
01:12:24,073 --> 01:12:26,908
.أخفقت، (كاي)

995
01:12:29,611 --> 01:12:32,547
<i>.أردت بناء شيئًا ما</i>

996
01:12:33,782 --> 01:12:36,451
<i>...شيء ما حقيقي سيستمر</i>

997
01:12:36,453 --> 01:12:39,087
<i>...سيستمر لكِ ولي و</i>

998
01:12:39,089 --> 01:12:41,489
.لأبي

999
01:12:51,033 --> 01:12:53,034
.هذا كل ما أردت فعله

1000
01:12:54,738 --> 01:12:56,804
<i>ولكنكِ كنتِ على حق، تعرفين؟</i>

1001
01:12:56,806 --> 01:12:58,806
<i>.كنتِ على حق</i>

1002
01:12:58,808 --> 01:13:01,576
<i>.مجددًا</i>

1003
01:13:03,979 --> 01:13:05,980
<i>.أحبّكِ، (كاي)</i>

1004
01:13:07,783 --> 01:13:10,618
<i>.سأتوقف الآن</i>

1005
01:13:10,620 --> 01:13:12,620
<i>...لن أتصل</i>

1006
01:13:12,622 --> 01:13:14,956
<i>.لن أتصل بكِ مجددًا</i>

1007
01:13:18,595 --> 01:13:19,961
يا إلهي، أهذا هو؟

1008
01:13:19,963 --> 01:13:22,063
.أجل، هذا (أكوستا)

1009
01:13:22,065 --> 01:13:24,866
.كان يبدو مختلفًا في السجن

1010
01:13:24,868 --> 01:13:27,535
أليس من المُفتَرض أن يكون في (إندونيسيا)؟

1011
01:13:30,172 --> 01:13:32,106
أين هو؟

1012
01:13:40,949 --> 01:13:43,718
.ها أنت ذا

1013
01:13:45,149 --> 01:13:46,554
!استيقظ

1014
01:13:46,556 --> 01:13:48,156
...أنت لا تمتلك شركتي اللعينة لأنّك

1015
01:13:48,158 --> 01:13:49,924
.توقّف عن ضربي

1016
01:13:49,926 --> 01:13:53,060
لم أكن أعلَم مَن كان حتى
.سمعت الحديث السخيف

1017
01:13:53,062 --> 01:13:54,962
.أيّها الأحمق

1018
01:13:54,964 --> 01:13:56,898
صحيح؟
سيتشاجروا؟

1019
01:13:56,900 --> 01:13:58,800
نعم؟ نعم؟
أتريد المشاجرة؟

1020
01:13:58,802 --> 01:14:00,435
أجل، أتريد المشاجرة الآن؟

1021
01:14:00,437 --> 01:14:02,036
بعدما خسرت شركتي اللعينة؟

1022
01:14:02,038 --> 01:14:04,472
تريد المشاجرة الآن؟
نعم، تريد المشاجرة؟

1023
01:14:04,474 --> 01:14:06,974
نعم؟
نعم؟

1024
01:14:19,222 --> 01:14:21,789
أتعرف ماذا يقولون؟

1025
01:14:22,825 --> 01:14:25,126
.أنّك سكير

1026
01:14:25,128 --> 01:14:27,528
.مهرّج

1027
01:14:27,530 --> 01:14:29,764
.بعيدة عن متناول يديك

1028
01:14:31,700 --> 01:14:34,535
.أجل، حسنًا، اللعنة عليهم

1029
01:14:34,537 --> 01:14:37,572
.أجل، اللعنة عليهم
.أتعرف ماذا؟ اللعنة عليك، أيضًا

1030
01:14:37,574 --> 01:14:39,874
أتعتقد أنني أريد السماع لفتى مدلل

1031
01:14:39,876 --> 01:14:41,576
يقف هناك متدلل

1032
01:14:41,578 --> 01:14:44,178
يخبرني أنني أخفقت كل شيء؟

1033
01:14:44,180 --> 01:14:48,015
.لا، عد إلى مسكنك في قصر (جاكرتا)

1034
01:14:48,017 --> 01:14:51,919
يمكنك إستخدام غريزتك لتعثر على
.إكتشاف جديد مع أشخاص جدد

1035
01:14:51,921 --> 01:14:54,489
أهذا ما تعتقده؟

1036
01:14:54,491 --> 01:14:57,959
.أعرفك يارجل. أنت (مايك أكوستا) اللعين

1037
01:14:59,596 --> 01:15:01,496
.أحمق

1038
01:15:04,867 --> 01:15:06,167
.حسنًا

1039
01:15:08,003 --> 01:15:10,505
.دعني أخبرك ماذا حدث حقًا

1040
01:15:12,741 --> 01:15:15,610
.نحن في شمال (سولاويسي)

1041
01:15:15,612 --> 01:15:17,979
.موسم الرياح الموسمية

1042
01:15:17,981 --> 01:15:19,981
.إنّه عام 1980

1043
01:15:19,983 --> 01:15:21,215
.أجل

1044
01:15:21,217 --> 01:15:24,018
.إكتشافات النحاس الشهيرة

1045
01:15:25,220 --> 01:15:27,588
.نحن فقط مَن كان ينقب عن البوكسيت

1046
01:15:31,560 --> 01:15:34,962
،في طريقي حيث كنت أخطط للتنقيب

1047
01:15:34,964 --> 01:15:36,964
.علقنا بسببي

1048
01:15:38,667 --> 01:15:41,035
.في خمسة أقدام من الطين

1049
01:15:41,037 --> 01:15:43,938
،جلسنا في المطر يوم بعد يوم

1050
01:15:43,940 --> 01:15:45,940
.نشاهد المعدن يصدأ

1051
01:15:50,712 --> 01:15:52,280
ماذا فعلت؟

1052
01:15:52,282 --> 01:15:56,651
في ظل نظرية أنّه من الأفضل أن تفعل شيئًا
...من لا شيء، أنا

1053
01:15:56,653 --> 01:15:59,620
.ذكرت... أن هذا هو موقع التنقيب

1054
01:16:02,124 --> 01:16:04,292
.فاللا مكان أصبح مكانًا

1055
01:16:07,963 --> 01:16:10,097
.المكان الذي علقت فيه

1056
01:16:13,669 --> 01:16:15,670
.كنت محظوظًا

1057
01:16:20,677 --> 01:16:22,910
.أحب هذا

1058
01:16:26,014 --> 01:16:30,651
،ذهبت للتنقيب عن البوكسيت
.ووجدت نحاس

1059
01:16:31,987 --> 01:16:36,324
...أنا ذهبت للتنقيب عن الذهب

1060
01:16:36,326 --> 01:16:38,626
.ووجدت صديقًا

1061
01:16:41,763 --> 01:16:46,133
.هذا أكثر شيء عاطفي سمعته في حياتي

1062
01:16:49,271 --> 01:16:51,305
إذًا، لديك خطة؟

1063
01:16:51,307 --> 01:16:53,207
أليس لديك؟

1064
01:17:03,819 --> 01:17:05,820
<i>.إذًا، افهموا هذا</i>

1065
01:17:05,822 --> 01:17:09,123
<i>،اتضح أن (سوهارتو) لديه ابن</i>

1066
01:17:09,125 --> 01:17:11,325
<i>،الأصغر، (دارمادي)</i>

1067
01:17:11,327 --> 01:17:13,227
<i>.المعروف بإسم (داني)</i>

1068
01:17:13,229 --> 01:17:16,364
<i>فاشل بعض الشيء، مشكلة حقيقية
.للرجل العجوز</i>

1069
01:17:16,366 --> 01:17:19,834
<i>.من الآمن القول أننا نفهم بعضنا البعض</i>

1070
01:17:19,836 --> 01:17:23,671
<i>إذًا، (سوهارتو) كان يحاول أن يجعل
،داني يستقيم لسنواتٍ</i>

1071
01:17:23,673 --> 01:17:26,207
<i>حسنًا، كل شيء كان يلمسه
.(داني) كان يتحوّل إلى رماد</i>

1072
01:17:26,209 --> 01:17:29,110
<i>الآن، اكتشفت أنّه لو تمكّنا من
استمالة (داني) إلى جانبنا</i>

1073
01:17:29,112 --> 01:17:31,212
<i>كشريك، ربما سيجعل أبيه</i>

1074
01:17:31,214 --> 01:17:33,981
<i>.يغيّر رأيه ويجعل الأمور في صالحنا مرّة أخرى</i>

1075
01:17:33,983 --> 01:17:38,386
<i>،الآن نحن نقترب من هدفنا
.ولكن هذا كل ما لدينا</i>

1076
01:17:38,388 --> 01:17:40,054
<i>ولكن أيضًا لم يؤلم</i>

1077
01:17:40,056 --> 01:17:41,956
<i>أن (داني) يتم تجاهله بشكلٍ منتظم</i>

1078
01:17:41,958 --> 01:17:44,659
<i>من قبل رئيس أمريكي سابق</i>

1079
01:17:44,661 --> 01:17:46,994
<i>والذي كان وصيف العريس في
زفاف أبيه الثالث</i>

1080
01:17:46,996 --> 01:17:51,132
<i>وأيضًا مصادفةً كان في مجلس إدارة
.شركة (نيوبورت) القابضة</i>

1081
01:17:51,134 --> 01:17:53,901
.لذا، هذا الرجل يذهب لشركة (كاديلاك)

1082
01:17:53,903 --> 01:17:55,403
"صحيح؟ يخرج التاجل ويقول "سيّدي

1083
01:17:55,405 --> 01:17:57,038
"أتفكّر في شراء سيّارة (كاديلاك)؟"

1084
01:17:57,040 --> 01:17:59,140
.فيرد. "لا، بالتأكيد سأشتري (كاديلاك)

1085
01:17:59,142 --> 01:18:01,208
...الذي أفكّر فيه"

1086
01:18:01,210 --> 01:18:03,077
."مهبل

1087
01:18:08,984 --> 01:18:11,218
.مهبل

1088
01:18:13,922 --> 01:18:16,257
.سحقًا

1089
01:18:20,395 --> 01:18:23,464
...السيّارة (الكاديلاك)

1090
01:18:23,466 --> 01:18:25,900
.جاذبة للنساء

1091
01:18:25,902 --> 01:18:27,835
.أنت تحب هذه السيّارات

1092
01:18:27,837 --> 01:18:29,103
!أجل

1093
01:18:33,910 --> 01:18:36,143
.وصلنا، هنا

1094
01:18:38,014 --> 01:18:40,114
.سأركب في الأمام

1095
01:18:49,092 --> 01:18:50,925
<i>،الرئيس (جيرالد فورد)</i>

1096
01:18:50,927 --> 01:18:53,494
.رجلٌ طويل

1097
01:18:53,496 --> 01:18:55,830
...(جورج دبليو بوش)

1098
01:18:55,832 --> 01:18:58,332
.رجلٌ طويل للغاية

1099
01:18:59,869 --> 01:19:02,002
...(مارك هانكوك)

1100
01:19:02,004 --> 01:19:03,437
.أيضًا رجلٌ طويل

1101
01:19:03,439 --> 01:19:05,339
...أبي

1102
01:19:05,341 --> 01:19:07,208
.رجلٌ صغير

1103
01:19:07,210 --> 01:19:09,410
.صغير في قامته

1104
01:19:09,412 --> 01:19:13,114
.ولكن يحب عائلته

1105
01:19:14,983 --> 01:19:16,484
.وأنا أيضًا

1106
01:19:16,486 --> 01:19:18,486
.أجل

1107
01:19:18,488 --> 01:19:22,389
مات في الطريق أثناء إحضار
.سلع البيت لأمّي

1108
01:19:22,391 --> 01:19:24,024
.قلبه

1109
01:19:25,394 --> 01:19:28,129
تبًا، حسنًا، هذا يبدو معقولًا، صحيح؟

1110
01:19:28,131 --> 01:19:29,797
.نخب والد (ويلز)

1111
01:19:31,100 --> 01:19:33,033
،النسبة ستكون 85 إلى 15

1112
01:19:33,035 --> 01:19:35,002
.إن كان لديك الشجاعة

1113
01:19:35,004 --> 01:19:36,871
.خمسون إلى خمسين، وربما سأفكّر في الأمر

1114
01:19:36,873 --> 01:19:38,539
.هذه صفقة لعينة

1115
01:19:38,541 --> 01:19:40,541
.هذه هي الصفقة إن كان لديك الشجاعة

1116
01:19:40,543 --> 01:19:42,977
.لا شجاعة، لا صفقة

1117
01:19:44,012 --> 01:19:45,312
...(كيني)

1118
01:19:47,449 --> 01:19:49,316
ألديك الشجاعة؟

1119
01:19:49,318 --> 01:19:51,418
تسألني إن كان لديّ الشجاعة؟ -
.نعم -

1120
01:19:51,420 --> 01:19:53,020
.تبًا، لديه الشجاعة

1121
01:19:53,022 --> 01:19:55,089
لأدخل هناك؟

1122
01:19:55,091 --> 01:19:59,293
مقبل نسبة 85 إلى 15؟

1123
01:19:59,295 --> 01:20:01,362
...دون شجاعة

1124
01:20:01,364 --> 01:20:03,063
.لن توجد صفقة

1125
01:20:04,466 --> 01:20:06,033
.افتحه

1126
01:21:48,270 --> 01:21:51,238
.أنا ألمس نمرًا

1127
01:21:51,240 --> 01:21:54,508
.سأخرج قضيبي وستصبح النسبة 60 إلى 40

1128
01:21:54,510 --> 01:21:56,644
.تبًا لك

1129
01:21:59,348 --> 01:22:02,516
<i>.(مايك)، أنا ألمس نمرًا من بين عينيه</i>

1130
01:22:09,325 --> 01:22:10,624
(هوليس)، ماذا يجري؟

1131
01:22:14,462 --> 01:22:16,563
ألم يصلك الأمر؟

1132
01:22:16,565 --> 01:22:18,666
.(ويلز) أبرم صفقة

1133
01:22:18,668 --> 01:22:21,936
صفقة؟ عمّاذا تتحدّث؟
أبرم صفقة مع مَن؟

1134
01:22:21,938 --> 01:22:25,005
.(سوهارتو). الحكومة الأندونيسية

1135
01:22:25,007 --> 01:22:28,475
ماذا؟ -
.منجم (واشو) سيحتفظ بـ 15% مما يجده -

1136
01:22:28,477 --> 01:22:31,478
والـ85% الآخرى ستذهب إلى
،شكرة من اختيار (سوهارتو)

1137
01:22:31,480 --> 01:22:34,982
.ومصادفةً كانت مملوكة من قبل ابنه

1138
01:22:34,984 --> 01:22:37,584
.(ويلز) أخرجنا من الصفقة -
ماذا عن (هانكوك)؟ -

1139
01:22:37,586 --> 01:22:40,087
.انسحب. لا يستطيع التنافس عند هذا الرقم

1140
01:22:40,089 --> 01:22:41,455
.الصفقة أُبرمَت، (براين)

1141
01:22:41,457 --> 01:22:44,024
(ويلز) و(أكوستا) الآن هم الشركاء
الخارجيون فقط

1142
01:22:44,026 --> 01:22:46,193
.في أكبر إكتشاف ذهب في التاريخ

1143
01:22:46,195 --> 01:22:48,095
.نحن لا نمثّل شيء منه

1144
01:22:48,097 --> 01:22:50,597
.خمسة عشر بالمائة هي صفقة سيئة -
أهي كذلك؟ -

1145
01:22:50,599 --> 01:22:53,600
ما نسبة 15% من 30 مليار دولار؟

1146
01:22:55,036 --> 01:22:56,270
.يمكنني الشرح
.أنت قابلته

1147
01:22:56,272 --> 01:22:57,705
.ستكون على ما يرام، (براين)

1148
01:22:57,707 --> 01:22:59,406
.ستسقط واقفًا

1149
01:23:08,316 --> 01:23:10,684
كنت أخشى أنّك ستعود للوطن
بخفي حنين

1150
01:23:10,686 --> 01:23:13,479
.أو شيء من هذا القبيل -
كيف الحال؟ -

1151
01:23:13,653 --> 01:23:14,821
.بخير، يارجل -
مهلًا، أين (كاي)؟ -

1152
01:23:14,995 --> 01:23:16,457
ألم تسمع الأخبار؟ -
أسمع ماذا؟ -

1153
01:23:16,459 --> 01:23:17,691
.استقالت

1154
01:23:17,693 --> 01:23:19,994
.حصلت على ترقية خارج المتجر

1155
01:23:19,996 --> 01:23:23,130
.مساعدة مدير -
.(روي)، ارفع صوت هذا -

1156
01:23:23,132 --> 01:23:25,366
!(كيني ويلز)، هناك -
!إنّه على الأخبار، يارجل

1157
01:23:25,368 --> 01:23:27,267
<i>إكتشاف ذهب كبير</i>

1158
01:23:27,269 --> 01:23:29,636
<i>.استولت على نسبة شركة (نيوبورت) القابضة</i>

1159
01:23:29,638 --> 01:23:32,373
<i>...أسهم (واشو) ترتفع</i>

1160
01:23:32,375 --> 01:23:34,141
!نعم

1161
01:23:34,143 --> 01:23:37,044
!ترتفع! ترتفع

1162
01:23:37,046 --> 01:23:40,214
(كيني)! أيمكنني التحدّث معك للحظة؟

1163
01:23:42,183 --> 01:23:44,284
ماذا عندك، (كلايف)؟

1164
01:23:44,286 --> 01:23:47,021
.وردتني مكالمة للتو

1165
01:23:47,023 --> 01:23:49,089
الجميعة الوطنية للمنقبين

1166
01:23:49,091 --> 01:23:52,693
.ستكرّمك بمعولٍ ذهبي

1167
01:23:55,730 --> 01:23:58,499
أتمزح معي؟ -
.كلّا -

1168
01:23:58,501 --> 01:24:01,635
.أنت الآن أفضل منقّب في العالم

1169
01:24:01,637 --> 01:24:04,738
.وأنا متأكد أن أباك في مكانٍ ما يبتسم

1170
01:24:06,708 --> 01:24:09,676
حسنًا، اللعنة، إن لم يكت يبتسم
.فبإمكاني الإبتسام لكلينا

1171
01:24:13,048 --> 01:24:15,049
أين أنت ذاهب؟

1172
01:24:15,051 --> 01:24:16,683
.عليّ إيجاد شخص ما

1173
01:25:32,561 --> 01:25:33,894
نعم؟

1174
01:25:35,730 --> 01:25:38,332
.(مايك). لم أعتقد أنّك ستصل

1175
01:25:41,769 --> 01:25:43,604
.حسنًا

1176
01:25:43,606 --> 01:25:47,274
...ألف قرد، ألف حصان

1177
01:25:48,811 --> 01:25:50,777
...ثم يعبر ثم حولها

1178
01:26:04,393 --> 01:26:06,393
.أنا متوتر

1179
01:26:07,562 --> 01:26:09,563
.ستكون على ما يرام

1180
01:26:32,387 --> 01:26:34,555
إلى آخر واحد منّا"

1181
01:26:34,557 --> 01:26:38,392
الذي يدعو الولاية العظيمة (نيفادا) بالوطن"

1182
01:26:38,394 --> 01:26:40,761
...وصل إلى هنا"

1183
01:26:40,763 --> 01:26:42,829
.بحلمه"

1184
01:26:45,366 --> 01:26:49,203
كان جدّي الأكبر الذي جاء إلى"
.هنا على عربته

1185
01:26:50,405 --> 01:26:53,473
...كان لديه حصان وبغلان"

1186
01:26:53,475 --> 01:26:55,275
عندما توقفوا عن الحركة أخيرًا"

1187
01:26:55,277 --> 01:26:56,944
...فقال"

1188
01:26:59,414 --> 01:27:01,348
."هذا هو المكان"

1189
01:27:05,887 --> 01:27:07,688
مبالغ فيه؟

1190
01:27:08,823 --> 01:27:10,891
.هذا جيد

1191
01:27:13,628 --> 01:27:15,996
.نعم

1192
01:27:15,998 --> 01:27:18,465
<i>!(كيني ويلز) خاصتنا</i>

1193
01:27:19,934 --> 01:27:21,602
<i>!تعال هنا، (كيني)</i>

1194
01:27:45,860 --> 01:27:48,362
.شكرًا لكم

1195
01:27:52,533 --> 01:27:55,535
...جدي الأكبر

1196
01:27:55,537 --> 01:27:57,504
.كان واحدًا منّا

1197
01:27:57,506 --> 01:28:00,507
جاء إلى هان على متن عربة
،بحصانين وبغل

1198
01:28:00,509 --> 01:28:02,876
و، تعرفون، عبر ستة ولايات

1199
01:28:02,878 --> 01:28:05,012
،قبل أن يبطيء
...وقد كان

1200
01:28:05,014 --> 01:28:06,770
كان عندما وصل إلى هنا

1201
01:28:06,921 --> 01:28:10,717
...أخيرًا أوقف الجياد وقال

1202
01:28:10,719 --> 01:28:14,054
."هذا هو المكان"

1203
01:28:18,960 --> 01:28:20,927
ما هو المنقّب؟

1204
01:28:23,399 --> 01:28:24,665
...لا، لا

1205
01:28:24,667 --> 01:28:26,366
...على محمل الجد، ما

1206
01:28:27,835 --> 01:28:29,836
ما هو المنقّب؟

1207
01:28:33,041 --> 01:28:36,543
...إنّه الشخص الذي يؤمن

1208
01:28:36,545 --> 01:28:40,013
.أنّه هناك

1209
01:28:40,015 --> 01:28:42,482
<i>،الذي يستيقظ كل صباح</i>

1210
01:28:42,484 --> 01:28:45,419
<i>....مرارًا وتكرارًا</i>

1211
01:28:47,822 --> 01:28:50,057
.يؤمن أنّه موجود هناك

1212
01:28:51,626 --> 01:28:54,428
.ثم لا يجده

1213
01:28:54,430 --> 01:28:58,632
صحيح؟
.لا يجده

1214
01:28:58,634 --> 01:29:01,401
،ثم يقف على حافة الصحراء

1215
01:29:01,403 --> 01:29:02,869
...يحدّق في

1216
01:29:02,871 --> 01:29:06,340
...شروق شمس جديد في عينيه، و

1217
01:29:06,342 --> 01:29:08,742
،ثم يسمع هذا الصوت الهاديء

1218
01:29:08,744 --> 01:29:11,078
...صوت هاديء يقول

1219
01:29:13,348 --> 01:29:18,952
.امض قدمًا"
".استمر في السير

1220
01:29:18,954 --> 01:29:21,034
<i>،ترتفع الشمس أعلى وأعلى</i>

1221
01:29:21,219 --> 01:29:23,582
<i>،ثم ترمي بأشعتها عليه، والجو حار للغاية</i>

1222
01:29:23,862 --> 01:29:25,464
،ثم لا يكون لديه ماء ليشربه

1223
01:29:25,724 --> 01:29:27,794
،وجميع مَن أتوا معه يريدون العودة

1224
01:29:27,796 --> 01:29:29,663
،وفي نهاية المطاف، يعودون

1225
01:29:29,665 --> 01:29:31,665
.وها هو ذا

1226
01:29:31,667 --> 01:29:33,900
.بمفرده

1227
01:29:44,145 --> 01:29:46,546
...مع الإعتقاد

1228
01:29:51,552 --> 01:29:54,020
.أنّه موجود هناك، يارجل

1229
01:29:54,022 --> 01:29:56,056
.موجود هناك

1230
01:30:02,130 --> 01:30:04,131
.هذا هو المنقّب

1231
01:30:06,935 --> 01:30:08,902
.هذا هو المنقّب

1232
01:30:18,613 --> 01:30:22,149
.خطاب عظيم حقًا، يابني
.عظيم

1233
01:30:37,666 --> 01:30:39,866
.نخب أباك -
!نخب السيّد (ويلز) -

1234
01:31:15,504 --> 01:31:16,803
نعم؟

1235
01:31:19,808 --> 01:31:22,642
ماذا؟

1236
01:31:22,644 --> 01:31:24,010
قل مجددًا؟

1237
01:31:24,012 --> 01:31:25,712
.لا، لا أفهم

1238
01:31:25,714 --> 01:31:27,714
.انتظر، انتظر

1239
01:31:43,731 --> 01:31:45,162
(كيني)، ماذا يجري؟

1240
01:31:45,356 --> 01:31:47,734
(كيني)... ماذا حدث؟

1241
01:31:47,736 --> 01:31:48,902
.لا أعلَم

1242
01:31:48,904 --> 01:31:51,037
.أنا ذاهب لأعرف

1243
01:31:52,941 --> 01:31:55,141
...لا أعرف أكثر من

1244
01:32:00,282 --> 01:32:03,116
!لن تفلت من هذا

1245
01:32:04,286 --> 01:32:06,052
!ابتعد

1246
01:32:06,054 --> 01:32:09,723
!(كيني)، أرجوك أصلح هذا

1247
01:32:09,725 --> 01:32:12,225
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

1248
01:32:12,227 --> 01:32:13,927
.المستقل

1249
01:32:13,929 --> 01:32:15,962
.لم يتمكنوا من إعادة إنتاج ما وجده (مايك)

1250
01:32:18,200 --> 01:32:20,534
.لا يوجد ذهب

1251
01:32:20,536 --> 01:32:22,903
.(كيني)، لا يوجد ذهب
.ولم يكن هناك قط

1252
01:32:27,141 --> 01:32:29,910
.هذا مستحيل

1253
01:32:29,912 --> 01:32:31,711
<i>الصورة على اليسار
هو نوع من أنواع الذهب</i>

1254
01:32:31,713 --> 01:32:34,614
<i>.وُجدت في عينات منجم (واشو)
.هذا ذهب النهر</i>

1255
01:32:34,616 --> 01:32:36,249
<i>لاحظ كيف الحواف دائرية</i>

1256
01:32:36,251 --> 01:32:38,885
<i>.بالية على نحو سلس من قبل تآكل المياه</i>

1257
01:32:38,887 --> 01:32:41,021
<i>،ما كان ينبغي أن نجده هو قشر الذهب</i>

1258
01:32:41,023 --> 01:32:42,769
<i>،العينة على اليمين</i>

1259
01:32:42,969 --> 01:32:46,793
<i>سُحبَت مباشرةً من الصخور، خشنة الزوايا</i>

1260
01:32:46,795 --> 01:32:49,062
<i>،هذه تفاصيل كبيرة لنتطلع عليها</i>

1261
01:32:49,064 --> 01:32:50,797
<i>ألا تقول ذلك؟</i>

1262
01:32:50,799 --> 01:32:53,800
<i>،إنّها تفاصيل كبيرة، ولكن عليك أن تفهم</i>

1263
01:32:53,802 --> 01:32:56,870
<i>أن كل شيء آخر حول عينات (واشو)
.كان صحيحًا</i>

1264
01:32:56,872 --> 01:32:59,039
<i>.ولكن الذهب كان خاطئًا</i>

1265
01:32:59,041 --> 01:33:02,075
<i>...يُسمى بالتمليح
يعني حرفيًا عندما يقوم شخص ما</i>

1266
01:33:02,077 --> 01:33:04,911
<i>،برش غبار الذهب على عينة من الصخور</i>

1267
01:33:04,913 --> 01:33:07,814
<i>.مثلما رش الملح على اللحم</i>

1268
01:33:07,816 --> 01:33:10,850
<i>.إنّها أمر متوقّع</i>

1269
01:33:10,852 --> 01:33:12,719
<i>متوقّع؟</i>

1270
01:33:12,721 --> 01:33:14,788
<i>،ومع ذلك شركات التعدين الكبرى</i>

1271
01:33:14,790 --> 01:33:16,623
<i>،البنوك الإستثمارية، مدققي الحسابات</i>

1272
01:33:16,625 --> 01:33:17,991
<i>.الجميع خُدع</i>

1273
01:33:17,993 --> 01:33:20,260
<i>.لم نُخدَع</i>

1274
01:33:20,262 --> 01:33:22,262
<i>.لم نبحث في الأمر فحسب</i>

1275
01:33:22,264 --> 01:33:24,030
<i>،بكل المظاهر</i>

1276
01:33:24,032 --> 01:33:25,732
<i>بروتوكول أمان (واشو)</i>

1277
01:33:25,734 --> 01:33:27,133
<i>.كان حديديًا</i>

1278
01:33:27,135 --> 01:33:31,972
<i>ولكن عندما يكون الشخص الذي يدير
،الأمن مُحتالًا</i>

1279
01:33:31,974 --> 01:33:34,741
<i>.فالنظام بأمكمله يقع</i>

1280
01:33:40,114 --> 01:33:44,284
صحيح. هل قال أين كان ذاهبًا؟

1281
01:33:44,286 --> 01:33:45,986
هل ذكر (جاكرتا)؟

1282
01:33:46,988 --> 01:33:48,021
.سأعاود الإتصال

1283
01:33:50,958 --> 01:33:54,027
.بورصة (نيويروك) علّقت التداول

1284
01:33:54,029 --> 01:33:56,863
.أزالوا (واشو)

1285
01:34:10,044 --> 01:34:12,145
بعت البعض، صحيح؟

1286
01:34:12,147 --> 01:34:13,413
.أجل

1287
01:34:13,415 --> 01:34:16,016
.بالطبع

1288
01:34:16,018 --> 01:34:17,717
.(بوبي)

1289
01:34:17,719 --> 01:34:19,853
...اعتقدت

1290
01:34:19,855 --> 01:34:22,889
.اعتقدت أنّه سيستمر بالإرتفاع

1291
01:34:22,891 --> 01:34:25,358
اللعنة، (بوبي)، أخبرتك منذ البداية

1292
01:34:25,360 --> 01:34:28,194
.ضع البعض بعيدًا، وفّر البعض لوقت الحاجة

1293
01:34:28,196 --> 01:34:30,196
كَم مرّة أخبرتك بذلك؟

1294
01:34:30,198 --> 01:34:31,765
(كيني)، أكنت تعلم هذا؟

1295
01:34:31,767 --> 01:34:33,433
أكنت تعلم هذا، (كيني)؟

1296
01:34:33,435 --> 01:34:35,335
هل كنت أعلَم؟

1297
01:34:37,271 --> 01:34:39,172
.لا أصدّق أنّك سألتني على ذلك

1298
01:34:39,174 --> 01:34:41,041
.أسألك هذا
أكنت تعلَم؟

1299
01:34:41,043 --> 01:34:42,842
.لا، لم أكن أعلَم، (بوبي)

1300
01:34:44,245 --> 01:34:46,179
.(كيني)

1301
01:34:49,718 --> 01:34:50,874
.(كيني) -
ماذا؟ -

1302
01:34:51,062 --> 01:34:53,557
.لا أعرف حتى كيف أخبرك بهذا
.انظر فحسب

1303
01:34:57,391 --> 01:34:59,292
.(أكوستا) كان يُغرق الأسهم

1304
01:34:59,294 --> 01:35:01,027
.شركات وهمية

1305
01:35:01,029 --> 01:35:03,329
.بنوك في (الفلبين)، في (الأزور)

1306
01:35:03,331 --> 01:35:04,431
.(جبل طارق)

1307
01:35:04,433 --> 01:35:06,700
.شركات متعددة، جميعها في الخارج

1308
01:35:08,769 --> 01:35:10,303
كَم؟

1309
01:35:10,305 --> 01:35:14,841
.مائة وستة وأربعين مليونًا

1310
01:35:14,843 --> 01:35:17,343
،حسنًا

1311
01:35:17,345 --> 01:35:19,212
ماذا سنفعل؟

1312
01:35:24,853 --> 01:35:28,354
.لا أصدّق هذا

1313
01:35:28,356 --> 01:35:31,858
!هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي

1314
01:35:31,860 --> 01:35:34,227
!ابتعدوا عن مكاتبكم

1315
01:35:34,229 --> 01:35:37,263
!ابتعدوا خطوتين عن مكاتبكم

1316
01:35:37,265 --> 01:35:39,265
!لا تلمسوا شيئًا

1317
01:35:54,982 --> 01:35:58,318
<i>،كَم من المال فُقد في عملية الإحتيال</i>

1318
01:35:58,320 --> 01:36:00,286
<i>الذي نحن على علم به؟ -
.مليارات -</i>

1319
01:36:00,288 --> 01:36:01,888
<i>مستثمرين من مؤسسات كبيرة</i>

1320
01:36:01,890 --> 01:36:03,890
<i>.خسروا مليارات الدولارات -
إذًا واحدٌ -</i>

1321
01:36:03,892 --> 01:36:05,586
<i>،أو ربما كلاهما</i>

1322
01:36:05,938 --> 01:36:09,929
<i>اثنين من الغرباء، خدعوا جميع
مَن في "وول ستريت"؟</i>

1323
01:36:09,931 --> 01:36:11,297
<i>.أجل، يبدو أنّهم فعلوا ذلك</i>

1324
01:36:11,299 --> 01:36:13,767
<i>.أجل -
و(أكوستا) اختفى؟ -</i>

1325
01:36:13,769 --> 01:36:16,369
<i>.مع مئات الملايين من الدولارات</i>

1326
01:36:16,371 --> 01:36:19,973
<i>،حافظ (كيني ويلز) دائمًا على برائته</i>

1327
01:36:19,975 --> 01:36:22,776
<i>.أنّه خُدع مع الجميع</i>

1328
01:36:22,778 --> 01:36:25,378
<i>بالنظر لذلك، ماذا تستنتج منه؟</i>

1329
01:36:26,947 --> 01:36:31,785
<i>(كيني ويلز)، أحمق أم عبقري؟</i>

1330
01:36:33,454 --> 01:36:35,989
<i>.إنّه سؤال جيد حقًا، (روجر)</i>

1331
01:36:59,980 --> 01:37:04,317
.(مايك أكوستا) كان صديقي، وشريكي

1332
01:37:07,021 --> 01:37:09,989
.وقد خانني

1333
01:37:09,991 --> 01:37:13,526
أعرف أنني كرئيس تنفيذي لتعدين (واشو)

1334
01:37:13,528 --> 01:37:15,929
فهي مسؤليتي لأعلَم

1335
01:37:15,931 --> 01:37:18,865
.كل شيء يحدث، ولم أعرف ذلك

1336
01:37:20,034 --> 01:37:22,302
.وهذا ليس عذرًا

1337
01:37:22,304 --> 01:37:24,304
حسنًا؟
أعتذر بصدق

1338
01:37:24,306 --> 01:37:28,041
.للجميع ولأيّ شخص خسر استثماره

1339
01:37:31,178 --> 01:37:33,913
.بحقك، (مايك)

1340
01:37:33,915 --> 01:37:36,015
.(مايكي)، تعال، يارجل

1341
01:37:36,017 --> 01:37:38,885
حسنًا؟

1342
01:37:38,887 --> 01:37:40,486
ماذا حدث؟

1343
01:37:57,638 --> 01:38:00,073
.(هارود) -
.رأيتك على التلفاز -

1344
01:38:00,075 --> 01:38:03,109
يارجل، أيمكنني التحدّث إليك للحظة، أرجوك؟ -
.لا -

1345
01:38:03,111 --> 01:38:05,111
.انظر، أريد أن أعرف أين ذهب مالي فحسب

1346
01:38:05,113 --> 01:38:07,180
!بحقك -
لا أعرف أيّ شيء عنه، حسنًا؟ -

1347
01:38:07,182 --> 01:38:10,149
سيّد (ويلز)، متى ستغادر بالضبط؟

1348
01:38:10,151 --> 01:38:13,119
.فيما بعد. بعد بضعة أيام
.سأعلمكِ

1349
01:38:13,121 --> 01:38:16,022
.نحن نريد التحدّث عن فاتورتك، سيّدي -
.سأنزل -

1350
01:38:16,024 --> 01:38:17,423
.سنسوي ذلك

1351
01:39:22,524 --> 01:39:24,691
هل أحتاج لمحامي؟

1352
01:39:24,693 --> 01:39:27,260
هل تحتاج لمحامي؟

1353
01:39:30,531 --> 01:39:32,498
.إجابة صحيحة

1354
01:39:44,478 --> 01:39:46,479
كيف قابلت (مايكل أكوستا)؟

1355
01:39:49,717 --> 01:39:53,219
المرّة الأولى أم الثانية؟

1356
01:39:53,221 --> 01:39:55,555
كيف قابلته، (ويلز)؟

1357
01:39:57,491 --> 01:40:00,526
.كان شهر "إبريل" عام 1988

1358
01:40:02,330 --> 01:40:04,597
.أجل، كنت مُفلسًا

1359
01:40:04,599 --> 01:40:07,433
.أتخبط

1360
01:40:07,435 --> 01:40:10,670
ليس بالضبط مكانًا مجهولًا
...بالنسبة لي، ولكن

1361
01:40:10,672 --> 01:40:13,172
.كنت مُفلسًا

1362
01:40:21,215 --> 01:40:25,051
أعتقد أنّه ليس من المرجح أن نرى
.شريكك مجددًا

1363
01:40:27,454 --> 01:40:30,156
عمّاذا تتحدّث؟ -
الكثير من الناس ذي النفوذ -

1364
01:40:30,158 --> 01:40:32,125
.غاضبين بشدة من (مايكل أكوستا)

1365
01:40:36,096 --> 01:40:37,563
حسنًا، ماذا حدث؟

1366
01:40:37,565 --> 01:40:41,567
ماذا حدث؟ 17 مليار من المملوكات
.اختفت بين عشية وضحاها

1367
01:40:41,569 --> 01:40:43,404
(مايك أكوستا) يودّعك

1368
01:40:43,516 --> 01:40:45,271
في قاعة الرقص في الأسفل
ويذهب إلى (إندونيسيا)

1369
01:40:45,273 --> 01:40:47,707
<i>.على متن طائرة مُستأجرة مع أرباح (واشو)</i>

1370
01:40:47,709 --> 01:40:50,610
<i>.ثم يقوم بالإختفاء</i>

1371
01:40:50,612 --> 01:40:52,745
<i>.ولكن هذا تعرفه</i>

1372
01:40:52,747 --> 01:40:56,349
<i>أولًا، يُغلَق عن مختبر
الفحص في (كاليمانتان)</i>

1373
01:40:56,351 --> 01:40:58,751
<i>.من قبل وزير الداخلية</i>

1374
01:40:58,753 --> 01:41:00,686
<i>...لذا يعود إلى (جاكرتا) -</i>
،سيّد (أكوستا) -

1375
01:41:00,688 --> 01:41:02,321
.من فضلك تعال معي

1376
01:41:02,323 --> 01:41:06,325
<i>حيث يتم احتجازه فورًا
.من قبل الجيش الإندونيسي</i>

1377
01:41:07,795 --> 01:41:09,395
<i>ثم يقبضوا عليه</i>

1378
01:41:09,397 --> 01:41:14,067
<i>عندما يحاولوا نسخ نتائج مختبرات
.(واشو) لأنفسهم</i>

1379
01:41:15,536 --> 01:41:18,504
<i>.والذي، بالطبع، لا يستطيعون إجرائها بأنفسهم</i>

1380
01:41:18,506 --> 01:41:21,307
،الآن، في هذه المرحلة

1381
01:41:21,309 --> 01:41:24,410
...إمّا أن يُنقَل إلى سجن حقيقي، أو

1382
01:41:24,412 --> 01:41:26,345
.يرشو أحد الضباط

1383
01:41:26,347 --> 01:41:27,480
،في الحالتين

1384
01:41:27,482 --> 01:41:28,722
<i>.فهو على متن طائرة عسكرية</i>

1385
01:41:30,784 --> 01:41:34,087
<i>يطيرون شمالًا، متبعين مجرى نهر
.(كنسانا) بحرية</i>

1386
01:42:21,502 --> 01:42:25,671
<i>...على بعد ألف قدم، فوق النهر</i>

1387
01:42:25,673 --> 01:42:28,374
<i>.(مايك أكوستا) يتلقى ضربة</i>

1388
01:42:38,785 --> 01:42:41,687
.مستحيل

1389
01:42:41,689 --> 01:42:44,524
.مستحيل

1390
01:42:44,526 --> 01:42:46,459
،إمّا أنّه زوّر ذلك

1391
01:42:46,461 --> 01:42:50,396
أو دفع لأحد ليحكي هذه القصة
.البلهاء التي تقولها

1392
01:42:50,398 --> 01:42:54,700
مائة أربعة وستون مليون قطعت شوطًا
.طويلًا في (إندونيسيا)

1393
01:42:54,702 --> 01:42:57,336
.وجدوا جثة

1394
01:43:12,619 --> 01:43:18,291
<i>،الأيدي والوجه مُحيا
.ربما بسبب الخنازير البرية</i>

1395
01:43:18,293 --> 01:43:20,826
متأكد من أنّه هو؟

1396
01:43:20,828 --> 01:43:23,362
...لست متأكدًا من أيّ شيء

1397
01:43:23,364 --> 01:43:28,234
<i>باستثناء مقايضة (مايك أكوستا) مرشحات المياه
.بذهب النهر</i>

1398
01:43:28,236 --> 01:43:32,939
ولكن الآن الحكومة الإندونيسية هدّأت الأضاع
.بشكل غير عادي على هذا الموضوع

1399
01:43:32,941 --> 01:43:36,776
كان هناك تشريح
.مما يؤكد هوية الجثة

1400
01:43:37,978 --> 01:43:40,680
<i>...ثم أغلقوا التقرير</i>

1401
01:43:42,416 --> 01:43:44,550
.بحرق بقايا الجثة

1402
01:43:44,552 --> 01:43:48,988
..من المثير للإهتمام، (داني سوهارتو)، صديقك

1403
01:43:48,990 --> 01:43:51,991
.أغرق الكثير من الأسهم أيضًا

1404
01:43:51,993 --> 01:43:54,961
.لذا عائلة (سوهارتو) أكثر ثراءً الآن

1405
01:43:54,963 --> 01:43:58,497
...(مايك أكوستا) مات ظاهريًا ودُفن، و

1406
01:43:58,499 --> 01:44:00,866
.المائة أربعة وستين مليونًا مازلت مفقودة

1407
01:44:00,868 --> 01:44:04,437
...والسؤال الوحيد

1408
01:44:04,439 --> 01:44:06,706
...الذي تبقى لي هو

1409
01:44:06,708 --> 01:44:09,342
أكنت مشترك في ذلك أم لا؟

1410
01:44:11,411 --> 01:44:13,713
...أنا

1411
01:44:13,715 --> 01:44:17,250
.لا أصدّق ذلك -
لا تصدّق ماذا؟ -

1412
01:44:17,252 --> 01:44:20,820
...لا، انظر، هذا العمل

1413
01:44:20,822 --> 01:44:23,589
قد كتبه (مايك) منذ سنوات، حسنًا؟

1414
01:44:23,591 --> 01:44:24,991
.دعوا نظرياته بالحمقاء

1415
01:44:24,993 --> 01:44:27,026
...ولكن

1416
01:44:27,028 --> 01:44:28,995
.مُحال

1417
01:44:28,997 --> 01:44:33,432
.لن يدع أن تكون هذه آخر كلمة تُقال عليه

1418
01:44:33,434 --> 01:44:37,003
.مُحال -
أتتحدّث عن (أكوستا) أم عن نفسك؟ -

1419
01:44:45,413 --> 01:44:50,483
حسنًا، نحن كان ينفذ منّا المال، صحيح؟

1420
01:44:50,485 --> 01:44:53,019
.وأنا كنت أموت عمليًا من الملاريا

1421
01:44:53,021 --> 01:44:55,855
.أعطيت (مايك) آخر دولارًا ليضع اسمي

1422
01:44:55,857 --> 01:44:58,691
وجعلته يوعدني بشيء ما، قلت
...(مايك)"

1423
01:44:58,693 --> 01:45:02,061
."لا تدعني أموت هنا هباءً

1424
01:45:07,034 --> 01:45:10,336
...بعد عدة أسابيع عدت، و

1425
01:45:10,338 --> 01:45:12,338
.(مايك) كان هناك

1426
01:45:15,777 --> 01:45:17,943
...قال، "لقد وجدنا

1427
01:45:17,945 --> 01:45:20,313
.اكتشفنا شيئًا، (كيني)"

1428
01:45:21,481 --> 01:45:23,816
."وجدنا منجم ذهب

1429
01:45:28,388 --> 01:45:33,426
.ومُحال أنّه فعل ذلك ليخدع الجميع

1430
01:45:33,428 --> 01:45:35,961
.كان يريد فحسب كسب بعض الوقت

1431
01:45:41,034 --> 01:45:43,369
.ولم يرد أن يخذلني

1432
01:45:43,371 --> 01:45:47,340
.أنت كاذب -
.(لافين)، اجلس -

1433
01:45:47,342 --> 01:45:50,776
تريد التحدّث عن الحقيقة؟
.حسنًا، لنتحدّث عن الحقيقة

1434
01:45:50,778 --> 01:45:53,012
الحقيقة الوحيدة هنا، أنّه عندما
،يصبح الجميع أثرياء

1435
01:45:53,014 --> 01:45:55,948
.فلا أحد يهتم بالحقيقة

1436
01:45:55,950 --> 01:45:59,118
،بحقكم. كل ماعلى الجميع فعله هو النظر

1437
01:45:59,120 --> 01:46:00,986
.يفتحوا أعينهم

1438
01:46:00,988 --> 01:46:04,357
يارجل، الذهب كان خاطئًا، ماوجدناه
.كان جيدًا للغاية

1439
01:46:04,359 --> 01:46:06,892
.كان هناك أعلام حمراء في كل مكان

1440
01:46:06,894 --> 01:46:08,694
لما لم ينظر أحد؟

1441
01:46:08,696 --> 01:46:10,763
.لأنّه لم يرد أحد أن يعرف

1442
01:46:10,765 --> 01:46:12,765
.جميعنا أردنا التصديق

1443
01:46:12,767 --> 01:46:16,068
أنا، أنت، الجميع، لماذا؟

1444
01:46:16,070 --> 01:46:19,605
.لأننا جميعًا نكسب الكثير من المال، يارجل

1445
01:46:19,607 --> 01:46:21,907
.هذه هي الحقيقة

1446
01:46:21,909 --> 01:46:24,710
!هذا كان يجري منذ قرون

1447
01:46:26,413 --> 01:46:29,582
...سحقًا

1448
01:46:32,586 --> 01:46:35,121
أكنت على دراية بأن (مايك أكوستا)
كان يقوم بتمليح

1449
01:46:35,123 --> 01:46:37,723
عينات (واشو) الأساسية؟ -
.لا -

1450
01:46:37,725 --> 01:46:39,392
لم يكن لديك علم بأن

1451
01:46:39,394 --> 01:46:42,161
<i>(مايك أكوستا) كان يرتب لعملية إحتيال؟</i>

1452
01:46:42,163 --> 01:46:44,730
<i>.لا -
أكنت متواطئًا -</i>

1453
01:46:44,732 --> 01:46:47,733
<i>مع (مايك أكوستا) في إكتشاف ذهب (كنسانا)؟</i>

1454
01:46:47,735 --> 01:46:51,771
.لا، يارجل، اعتقدت أنني ربحت الياناصيب

1455
01:46:51,773 --> 01:46:55,107
هل ربحت من عملية إحتيال (كنسانا)؟

1456
01:46:57,544 --> 01:46:59,945
.لا -
أهناك أيّ أحد قريب منك ربح منها؟ -

1457
01:47:01,681 --> 01:47:04,417
.أصدقائي خسروا الأموال

1458
01:47:04,419 --> 01:47:06,419
.جيراني خسروا الأموال

1459
01:47:06,421 --> 01:47:08,554
...أنا

1460
01:47:08,556 --> 01:47:11,090
.أنا خسرت كل شيء

1461
01:47:13,895 --> 01:47:16,529
أتعرف ما حقيقة الأمر؟

1462
01:47:17,831 --> 01:47:19,999
.لم أهتم حقًا بالمال أبدًا

1463
01:47:21,034 --> 01:47:23,736
.اهتتمت بالذهب فحسب

1464
01:47:23,738 --> 01:47:26,005
.وهذا مُختلف، (جينينغز)

1465
01:47:26,007 --> 01:47:28,073
.إنّه مختلف

1466
01:47:47,060 --> 01:47:50,663
...المقابلة انتهت مع (كيني ويلز)

1467
01:47:50,665 --> 01:47:53,699
،في 6:45 صباحًا

1468
01:47:53,701 --> 01:47:57,236
.في 17 اكتوبر، عام 1988

1469
01:47:57,238 --> 01:47:58,737
،مقابلة أجريتها بنفسي

1470
01:47:58,739 --> 01:48:01,006
.(باول ك. جينينغز)، عميل خاص

1471
01:48:01,008 --> 01:48:04,243
،وأيضًا في حضرة العملاء (لافين) و(بانكس)

1472
01:48:04,245 --> 01:48:06,245
،من مكتب التحقيقات الإتحادي

1473
01:48:06,247 --> 01:48:08,113
.حي (نيفادا)، (رينو)

1474
01:48:20,494 --> 01:48:22,695
...سيّد (كيني ويلز)

1475
01:48:25,533 --> 01:48:27,800
.أنت حر لتذهب

1476
01:48:29,503 --> 01:48:32,505
.حسنًا، انظر هناك

1477
01:48:32,507 --> 01:48:34,740
.أحدٌ ما يصدّقني

1478
01:48:36,543 --> 01:48:38,878
.لن أغادر خارج البلاد

1479
01:48:38,880 --> 01:48:42,581
،في الواقع، لن أغادر الولاية

1480
01:48:42,583 --> 01:48:45,184
أو البدء في شراء حاجات جديدة
أو استئجار

1481
01:48:45,186 --> 01:48:46,852
.طائرات أخرى -
شخص ما جعلني أتسلل -

1482
01:48:46,854 --> 01:48:49,302
من أمام مكتب الإستقبال لأنني
.لا أستطيع دفع فاتورة الفندق

1483
01:48:49,473 --> 01:48:52,725
.لا يمكنني أن أكون جزءً من هذه المعلومات

1484
01:48:52,727 --> 01:48:55,060
.حظ سعيد، سيّد (ويلز)

1485
01:48:55,062 --> 01:48:58,063
.سنبقى أعيننا عليك

1486
01:49:03,637 --> 01:49:05,938
ماذا ستفعل الآن، (ويلز)؟

1487
01:50:27,087 --> 01:50:28,821
.مرحبًا، (كيني)

1488
01:50:28,823 --> 01:50:30,289
مازلت قلقًا حيال هذا التوت

1489
01:50:30,291 --> 01:50:32,925
.على السياج الخلفي -
.أجل، أعرف، (هارت) -

1490
01:50:32,927 --> 01:50:34,793
.من الرائع رؤيتك

1491
01:50:34,795 --> 01:50:36,729
.من الرائع رؤيتك أيضًا، (كيني)

1492
01:51:07,227 --> 01:51:09,328
أيمكنني الدخول؟

1493
01:51:45,265 --> 01:51:47,933
تريد قهوة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

1494
01:51:53,807 --> 01:51:56,041
.هذا المكان يبدو رائعًا

1495
01:51:59,713 --> 01:52:01,947
.وكذلك أنتِ، (كاي)

1496
01:52:06,419 --> 01:52:08,220
.صنعت ستائر

1497
01:52:08,222 --> 01:52:10,989
.من هذا النسيج

1498
01:52:15,428 --> 01:52:18,163
.بعض الأشياء وصلتك، بعض الرسائل

1499
01:52:55,186 --> 01:53:01,732
<font color="#ffff00">أثبت أنّهم جميعًا على خطأ 50/50
.مهما كلّف الأمر
(مايك أكوستا)</font>

1500
01:53:06,044 --> 01:53:11,803
{\an8}<font color="#ffff00">بنك (جبل طارق) الأول
القيمة : 82 مليون دولار</font>

1501
01:53:07,180 --> 01:53:08,814
ماذا؟

1502
01:53:08,816 --> 01:53:11,316
ماذا هناك؟

1503
01:53:13,816 --> 01:53:17,316
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1504
01:53:18,139 --> 01:57:15,179
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

