﻿1
00:00:25,301 --> 00:00:33,301
<font color="#80ff00"><b>** ترجمات أبو لمى الحصرية **
// وقتـــــاً ممتعـــــاً //</b></font>

2
00:00:35,302 --> 00:00:37,703
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

3
00:00:37,705 --> 00:00:40,272
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

4
00:00:40,274 --> 00:00:42,207
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

5
00:00:42,209 --> 00:00:44,176
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

6
00:00:44,178 --> 00:00:46,412
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

7
00:00:46,414 --> 00:00:48,514
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

8
00:00:48,516 --> 00:00:50,549
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

9
00:00:50,551 --> 00:00:52,671
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

10
00:00:53,187 --> 00:00:55,387
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

11
00:00:55,389 --> 00:00:57,556
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

12
00:00:57,558 --> 00:01:00,092
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

13
00:01:00,094 --> 00:01:02,361
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

14
00:01:02,363 --> 00:01:04,530
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

15
00:01:04,532 --> 00:01:06,665
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

16
00:01:06,667 --> 00:01:09,701
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

17
00:01:09,703 --> 00:01:12,137
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

18
00:01:12,139 --> 00:01:14,473
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

19
00:01:14,475 --> 00:01:16,608
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

20
00:01:16,610 --> 00:01:20,345
 ما نقوم به هو قانوني
بالتالي، فإنه لا يبدو غير أخلاقي

21
00:01:20,347 --> 00:01:22,781
إذا كان هذا غير أخلاقي
ذلك سيكون غير قانوني

22
00:01:22,783 --> 00:01:24,583
كان هذا
شعار الشركة الشيء الوحيد

23
00:01:24,585 --> 00:01:27,586
الذي يبعد عنّا الشبهات
حول الأزمة الأخلاقية

24
00:01:27,588 --> 00:01:29,588
أترون ، لقد بعت لهذا الرجل

25
00:01:29,590 --> 00:01:31,323
ولهذان المستشارين الماليين

26
00:01:31,325 --> 00:01:34,093
للاستثمار بـ 200 مليون دولار
في الشركة

27
00:01:34,829 --> 00:01:37,229
سوف يخسر كل شيء .. تقريبا

28
00:01:37,231 --> 00:01:40,466
أما شركتي ستجني 26 مليوناً

29
00:01:40,468 --> 00:01:42,701
وهذا كله يعتبر قانونياً

30
00:01:42,703 --> 00:01:44,703
ولهذا السبب فإنه لا يبدو  غير أخلاقي

31
00:01:47,027 --> 00:01:49,027
<font color="#ffff00"><b>** شارع الوافل  **</b></font>

32
00:01:49,743 --> 00:01:52,678
أثناء طفولتي
كنت أعلم بأنني  مختلف

33
00:01:52,680 --> 00:01:56,849
كما ترى، كان من السهل دوما  بالنسبة لي
أن أركز على ذكائي وأن أتجاهل مشاعري

34
00:01:56,851 --> 00:01:58,650
بينما معظم الأطفال كانوا يلعبون

35
00:01:58,652 --> 00:02:00,752
كنت أركز كل جهدي
على العد إلى 100

36
00:02:01,689 --> 00:02:05,224
في عيد الهالويين،  خلعت
بدلة البطل الخارق أو الغول

37
00:02:06,160 --> 00:02:10,596
وارتديت زي بطل البيسبول
فرانكلين ستوبس

38
00:02:11,565 --> 00:02:14,566
في المدرسة الثانوية، قسمت وقتي
بين جريدة وول ستريت

39
00:02:14,568 --> 00:02:16,435
والأدب الكلاسيكي

40
00:02:16,437 --> 00:02:19,838
بعمر الـ 16، كان لدي خطة
مرسومة لعيد ميلادي الـ 65

41
00:02:19,840 --> 00:02:22,141
بعد حادث غريب مروع

42
00:02:22,143 --> 00:02:24,510
هبط بي
إلى  عيادة الكلية

43
00:02:24,511 --> 00:02:27,431
هناك قد سرقت قلبي طالبة
  تعمل في قسم التمريض

44
00:02:27,815 --> 00:02:30,349
بطريقة ما، وجدت
حبيبتي

45
00:02:31,285 --> 00:02:33,418
ثماني سنوات
و وظيفتان في وقت لاحق

46
00:02:33,420 --> 00:02:34,720
قد ثبّت نفسي في مجال التمويل

47
00:02:34,722 --> 00:02:38,323


48
00:02:38,325 --> 00:02:40,526
لكي أنجو من المصائب
عملت وقتاً إضافياً

49
00:02:40,528 --> 00:02:42,361
بعض الليالي، كنت أنام هناك

50
00:02:42,363 --> 00:02:43,762
كانت لدي أهداف لأبلغها

51
00:02:43,764 --> 00:02:46,198
اشتريت سيارة، و منزلاً

52
00:02:46,200 --> 00:02:48,233
شققت طريقي حتى
وصلت لمنصب نائب الرئيس

53
00:02:48,235 --> 00:02:50,469
وبعد هذا الاتفاق
جعلوا مني شريكاً

54
00:02:51,672 --> 00:02:54,840
بين عشية وضحاها، أصبحت شركتنا
تكسب ثلاث أضعاف ما ربحناه سابقاً

55
00:02:54,842 --> 00:02:57,809
ولكي يحتفلوا ، قاموا
بعمل حفلة كبيرة على شرفي

56
00:02:57,811 --> 00:03:00,479
لم يخطر ببالي
بأنني سأشاركهم المتعة

57
00:03:00,481 --> 00:03:03,315
لكن أن تكون رجل الساعة
ذلك أجبرني بأن أبدو

58
00:03:03,317 --> 00:03:05,651
وأن أستمتع
بشرابي الذي قيمته 18 دولار

59
00:03:05,653 --> 00:03:08,554
جيم! جيم، يا بطلي

60
00:03:08,556 --> 00:03:10,622
كيف حالك؟
أتمضي وقتا ممتعا ، هاه؟

61
00:03:10,624 --> 00:03:14,293
أريد فقط أن أقول
بأنه عمل ممتاز. من الدرجة الأولى

62
00:03:14,295 --> 00:03:17,596
 ما طلبنا منك لم يكن سهلا
 شكرا

63
00:03:17,598 --> 00:03:20,199
حسناً متّع نفسك
لأنك تستحق ذلك

64
00:03:20,201 --> 00:03:21,884
أنا... أنا كذلك

65
00:03:21,885 --> 00:03:23,568
لسوء حظي ، حان الوقت
لكي أغادر

66
00:03:23,571 --> 00:03:25,571
لا
(بيكي) خرجت لعملها منذ 45 دقيقة

67
00:03:25,573 --> 00:03:27,873
وسيخيب ظنها إن لم أقم بزيارتها

68
00:03:27,875 --> 00:03:29,758
اسمع ، خير ما عملت

69
00:03:29,759 --> 00:03:31,642
قبل أن تذهب، لنلتقط صورة
مع فيل و هال

70
00:03:31,645 --> 00:03:33,545
لا تتحرك. .لا تتحرك

71
00:03:34,615 --> 00:03:36,548
بدا لي مارك
وكأنه ذلك الملياردير غريب الأطوار

72
00:03:36,550 --> 00:03:38,217
ولكني قضيت
السنوات الست الماضية

73
00:03:38,219 --> 00:03:39,851
أحدث الناس
عن أموالهم

74
00:03:39,853 --> 00:03:42,888
البنوك ، أوقاف الكليات
صناديق التقاعد للمعلمين

75
00:03:42,890 --> 00:03:46,558
إذا كان هنالك فائدة مالية بسيطة
فذلك هو عملي

76
00:03:46,560 --> 00:03:47,759
وعندما يتملكني الندم

77
00:03:47,761 --> 00:03:49,761
كنت أدفنه تحت طموحي

78
00:03:49,763 --> 00:03:52,003
إذا وصلت لمستوى أعلى قليلاً
ربما عليّ أن أنسحب

79
00:03:53,267 --> 00:03:55,027
جيم، كيف حالك؟
بخير

80
00:03:55,970 --> 00:03:57,369
أهلاً جيم
تفضل بالدخول

81
00:03:57,371 --> 00:03:58,370
اجلس

82
00:03:58,372 --> 00:03:59,838
كيف حال بيكي ؟

83
00:03:59,840 --> 00:04:01,406
اه، انها... انها بخير

84
00:04:02,343 --> 00:04:03,875
نحن نحاول تكوين عائلة

85
00:04:03,877 --> 00:04:06,778
جيد. جيد.
هذا أمر جيد ، يا جيم

86
00:04:06,780 --> 00:04:08,280
سنسمح لك بالرحيل، جيم

87
00:04:08,282 --> 00:04:10,482
هيا، هال
اظهر قليلا من اللباقة، هال

88
00:04:10,484 --> 00:04:11,750
اوقف الهراء
وأخبره لما هو هنا الآن

89
00:04:11,752 --> 00:04:13,485
ولكننا انضممنا للتو
للصندوق العقاري

90
00:04:13,487 --> 00:04:16,521
مهلا، عملك على هذا الأمر
كان مبهراً يا جيم

91
00:04:16,523 --> 00:04:18,073
السندات مخفية

92
00:04:18,074 --> 00:04:19,624
انها  مسألة وقت قبل أن
يكتشفوا الأمر

93
00:04:19,627 --> 00:04:21,593
لم يكن هناك أي وسيلة أخرى
لتحقيق هذه الأرقام المستهدفة

94
00:04:21,595 --> 00:04:22,995
لقد كنت تماما
على علم بذلك

95
00:04:22,997 --> 00:04:24,630
أعطيناك رقماً معيناً لتحققه

96
00:04:24,631 --> 00:04:26,264
وأنت من قرر أن يحقق المطلوب

97
00:04:26,267 --> 00:04:28,267
كل ذلك سيعود ريعه
إلينا يا جيم

98
00:04:28,269 --> 00:04:31,189
و صدقني ، سيكون من الأفضل
بالنسبة لنا جميعا

99
00:04:31,505 --> 00:04:32,505
إذا لم تكن موجوداً

100
00:04:34,008 --> 00:04:35,774
كنت مخلصاً لك

101
00:04:35,776 --> 00:04:37,710
وأنت من استخدمني

102
00:04:37,711 --> 00:04:39,645
الآن، ليس هناك سبب
 لا يمكن أن يكون السبب ودياً

103
00:04:39,647 --> 00:04:41,913
و لم يجبرك أحدٌ على شيء

104
00:04:50,457 --> 00:04:52,291
مع شركة ألفا وضعوني
كـ كبش فداء

105
00:04:52,293 --> 00:04:54,660
 مسيرتي في مجال التمويل قد انتهت

106
00:04:54,662 --> 00:04:56,795
لن تقبل بي أي شركة أخرى

107
00:04:56,797 --> 00:04:58,363
أهلا ، عدت مبكراً إلى المنزل

108
00:04:59,300 --> 00:05:02,301
حسنا
اكتشفت بأن اليوم كان أكثرها قذارة

109
00:05:02,303 --> 00:05:07,306
تنكيس الأعلام
شرائح البطاطس مع الصلصة الحارة ، يوم مروع

110
00:05:07,308 --> 00:05:11,843
120 من طلاب التخرج
سيتم تكريمهم

111
00:05:11,845 --> 00:05:15,005
كانت لدينا حالة طارئة
في إحدى المنازل ، كحالة إضافية

112
00:05:16,717 --> 00:05:19,751
أراهن بأنك نسيت  عشاء
العائلة اليوم

113
00:05:19,753 --> 00:05:21,553
أتعلم إذا كان
جدّك موجوداً ؟

114
00:05:21,555 --> 00:05:22,988
لأنني أحبه،
ولكنني أريد

115
00:05:22,990 --> 00:05:25,390
أن أجهز نفسي ذهنياً لمقابلته

116
00:05:25,392 --> 00:05:26,942
كل تلك التلال التي تسلقتها

117
00:05:26,943 --> 00:05:28,493
أدت بي إلى سقوط
أضرّ بي كثيراً

118
00:05:28,495 --> 00:05:30,562
ماذا حدث ؟

119
00:05:30,563 --> 00:05:33,003
كنت أناقش حالي
أحاول ان أجتهد في عملي

120
00:05:33,567 --> 00:05:34,633
لقد طُرِدت من عملي

121
00:05:34,635 --> 00:05:36,435
لم أحظى بأي شيء

122
00:05:36,437 --> 00:05:39,604
لذا، أنت سعيدٌ بأنك مطرود
من عملك ؟

123
00:05:39,606 --> 00:05:41,106
لا، أنا لا أعرف

124
00:05:42,376 --> 00:05:43,675
فكرت بأن أحاول
العمل على شيء مختلف

125
00:05:43,677 --> 00:05:46,978
حسنا لم أكن أعلم
بأنك تجيد شيئاً غير الأمور المالية

126
00:05:46,980 --> 00:05:49,047
بالتأكيد لدي
الكثير من الأشياء

127
00:05:49,049 --> 00:05:51,450
أنا فقط بحاجة إلى
معرفة تلك الأشياء

128
00:05:54,755 --> 00:05:56,088
سأكون بخير ، عزيزتي

129
00:05:56,090 --> 00:05:57,422
أعلم ذلك

130
00:05:57,424 --> 00:05:58,490
ستجد حلاًّ

131
00:05:58,492 --> 00:06:03,495
 على الأقل سيسهل عليك
الأمر وأنت بالمنزل

132
00:06:03,497 --> 00:06:05,764
أنا... أنا لا يمكنني حتى التفكير
حول إنجاب الأطفال في الوقت الحالي

133
00:06:05,766 --> 00:06:07,399
لقد تحدثنا مسبقاً
حول هذا الأمر

134
00:06:07,401 --> 00:06:09,034
صحيح ، ولكنني الآن
بلا عمل

135
00:06:09,036 --> 00:06:10,068
حسنا، سوف تجد عملاً

136
00:06:10,070 --> 00:06:11,403
قد يستغرق بعض الوقت

137
00:06:11,405 --> 00:06:13,365
لقد انتظرنا لأربع سنوات لنستعد

138
00:06:14,074 --> 00:06:15,107
أريد طفلاً

139
00:06:16,477 --> 00:06:17,909
أريد أن يكون لدينا طفل

140
00:06:17,911 --> 00:06:19,544
أعلم ذلك

141
00:06:19,546 --> 00:06:22,466
ولكنني في وضع
لا أُحسد عليه الآن

142
00:06:24,418 --> 00:06:26,051
ولا حتى قليلا؟

143
00:06:27,755 --> 00:06:28,854
حسنا، يبدو لطيفاً

144
00:06:31,091 --> 00:06:33,759
وإذا فعلت هكذا

145
00:06:33,761 --> 00:06:35,861
حسنا، يبدو الأمر جيداً

146
00:06:37,898 --> 00:06:39,531
ما هذا؟

147
00:06:39,533 --> 00:06:40,632
ماذا؟

148
00:06:40,634 --> 00:06:41,833
على قميصك

149
00:06:43,771 --> 00:06:44,703
مقشر الوجه

150
00:06:44,705 --> 00:06:46,505
لا، هذا...

151
00:06:46,507 --> 00:06:48,039
إنه يالتأكيد قيء

152
00:06:48,041 --> 00:06:50,409
حسنا
على أية حال سأخلع القميص

153
00:06:51,445 --> 00:06:52,445
أوه

154
00:06:53,881 --> 00:06:56,114
مشكلتي الوظيفية
 تسببت لي بالتفكير

155
00:06:56,116 --> 00:06:58,617
ليس فقط على خياراتي الخاصة

156
00:06:58,618 --> 00:07:01,119
ولكن عائلتي
كان لديها خط انتاج متوارث

157
00:07:01,121 --> 00:07:04,022
الرجال مثل جدي الأكبر
وليام إدوارد بريستون

158
00:07:04,024 --> 00:07:08,026
كان يعمل في بلدة صغيرة
كـ جزار بجوار الساحل الزراعي

159
00:07:08,028 --> 00:07:09,694
ليس فقط قام بحصد
محاصيله الخاصة فحسب

160
00:07:09,696 --> 00:07:12,063
لكنه نجح بإدارة توزيعها
عبر مدينة نيويورك

161
00:07:12,065 --> 00:07:14,966
وما زال يملك وقتاً
ليطلب شربة الدجاج كل يوم أحد

162
00:07:14,968 --> 00:07:19,070
والدي و جدّي قاما ببناء إرث
بالمصداقية والعمل الجاد

163
00:07:19,072 --> 00:07:20,956
لأكثر من 50 عاما

164
00:07:20,957 --> 00:07:22,841
كانوا يوصلون الشوكولاته
لمحلات السوبر ماركت في جميع أنحاء البلاد

165
00:07:22,843 --> 00:07:26,478
منذ سن مبكرة،كنت أهيئ
نفسي متوقعاً أن أخطو بطريق العائلة

166
00:07:26,480 --> 00:07:30,782
قراري لأعمل في المجال الاستثماري
لم يلقى ترحيبهم

167
00:07:30,784 --> 00:07:33,051
أخبرتك بأن لا تعمل
من أجل أولئك المحتالين

168
00:07:33,053 --> 00:07:34,953
هم مدراء ماليين، أبي

169
00:07:34,955 --> 00:07:37,155
أي شخص يجني ماله

170
00:07:37,157 --> 00:07:39,157
من أموال الآخرين
فهو محتال

171
00:07:39,159 --> 00:07:41,092
لا يهم
ما تسمونها

172
00:07:41,094 --> 00:07:42,527
نعم، نعم
القضية انتهت

173
00:07:42,529 --> 00:07:43,728
انتهت القضية

174
00:07:43,730 --> 00:07:45,497
انتهت القضية

175
00:07:45,499 --> 00:07:47,966
نعم. نعم، سأطلب كأساً
آخر من المارتيني ، لو سمحتِ

176
00:07:47,968 --> 00:07:49,668
أوه، هذا يبدو جيدا
بلى

177
00:07:49,670 --> 00:07:52,838
الآن... هذا ما سنفعله ، جيم

178
00:07:52,840 --> 00:07:54,873
سنقوم بتوظيفك للعمل
في المستودع

179
00:07:54,875 --> 00:07:57,008
سيساعدك العمل
لتجني بعض المال بمصداقية

180
00:07:57,010 --> 00:08:00,111
تعلم بأن جيم ليس لديه
اهتمام بالعمل بالمستودع يا أبي

181
00:08:00,113 --> 00:08:01,246
دعني أرى يدك، جيم

182
00:08:01,248 --> 00:08:04,249
حسنا انظر إليها
انظر إلى يد ابنك

183
00:08:04,251 --> 00:08:05,717
لا اريد النظر إلى يده
هيا انظر

184
00:08:05,719 --> 00:08:06,735
أعلم كيف تبدو يده

185
00:08:06,736 --> 00:08:07,752
لا يريد النظر إلى يده

186
00:08:07,754 --> 00:08:09,221
يده مثل يد المرأة

187
00:08:09,223 --> 00:08:10,555
أهذا مانيكير؟

188
00:08:10,557 --> 00:08:11,756
جيمس
يكفي يا أبي

189
00:08:11,758 --> 00:08:13,725
كنت اسأل فقط
لا، يكفي

190
00:08:13,726 --> 00:08:15,693
لم أعد أعلم ما الطبيعي في هذه الأيام
هذا يكفي

191
00:08:15,696 --> 00:08:18,163
لا ، أنا ... لا أضع مانيكير

192
00:08:18,165 --> 00:08:19,865
تعجبني يده

193
00:08:19,867 --> 00:08:22,234
و ما الخطأ في أعمالنا ؟

194
00:08:22,236 --> 00:08:25,570
لقد نهض بعائلتنا
لجيلين متتالين

195
00:08:25,572 --> 00:08:27,506
هذا صحيح
وأنا أقدر ذلك

196
00:08:27,508 --> 00:08:28,874
أنا فقط... أريد أن
أشق طريقي

197
00:08:28,876 --> 00:08:29,841
نعم

198
00:08:29,843 --> 00:08:31,243
عذرا يا أبي

199
00:08:31,245 --> 00:08:32,511
لا حاجة إلى أن تعتذر

200
00:08:33,514 --> 00:08:34,846
كيف تدبر أمورك الآن ؟

201
00:08:34,848 --> 00:08:36,214
لن نأخذ شيئاً منك

202
00:08:36,216 --> 00:08:37,983
لقد أعطوني مبلغاً بسيطاً

203
00:08:37,985 --> 00:08:39,951
نعم، ولدينا بعض المدخرات

204
00:08:39,953 --> 00:08:41,853
لذا لديه بعض الوقت
ليجد عملاً

205
00:08:41,855 --> 00:08:43,922
سأطلب نخباً
نعم ، بالتأكيد

206
00:08:43,924 --> 00:08:44,890
نخب بداية جديدة

207
00:08:44,892 --> 00:08:46,791
عفوا، يا انسة

208
00:08:46,793 --> 00:08:48,260
هل تحبطين من معنوياتي

209
00:08:48,262 --> 00:08:51,263
أم  سأتوقع أن
يصلني بعض الشراب هذه الليلة ؟

210
00:08:53,834 --> 00:08:55,567
لأول مرة منذ بلوغي

211
00:08:55,569 --> 00:08:57,235
كنت بدون اتجاه

212
00:08:57,237 --> 00:08:59,004
ولكنه الوقت المناسب
لكي أكتشف المخزن

213
00:08:59,006 --> 00:09:01,046
و أكتشف اهتماماتي الجديدة
ومن ثم أعمل بها

214
00:09:01,875 --> 00:09:05,610


215
00:09:07,047 --> 00:09:11,216


216
00:09:13,654 --> 00:09:17,756


217
00:09:19,226 --> 00:09:23,295


218
00:09:25,299 --> 00:09:29,601


219
00:09:29,603 --> 00:09:31,937
جدّي كان محقاً

220
00:09:31,939 --> 00:09:33,772
لم أقم بأي
عملٍ شريف

221
00:09:33,774 --> 00:09:36,808
منذ كان عمري 15 سنة
وأنا اتجول بالمستودع

222
00:09:36,810 --> 00:09:38,009
شركة ألفا وظفتني
وأنا بالكلية

223
00:09:38,011 --> 00:09:39,578
لم أكن لأبحث عن عمل

224
00:09:39,580 --> 00:09:41,646
لم اقم بتعبئة
طلب توظيف قط

225
00:09:41,648 --> 00:09:42,847
الملايين من الناس
يعملون كل يوم

226
00:09:42,849 --> 00:09:44,082
بينما ليس لي شيء

227
00:09:49,690 --> 00:09:52,891
إذن ، ما مدى سوء العلاقة
بينك وبين رئيسك السابق كي تبحث عن عمل ؟

228
00:09:58,332 --> 00:10:00,298


229
00:10:00,300 --> 00:10:02,667


230
00:10:07,808 --> 00:10:10,275
مرحبا. أنا هنا من
أجل البحث عن وظيفة جديدة

231
00:10:14,781 --> 00:10:18,016
فقط اعبر الشارع ، هناك
إنها كلية المجتمع

232
00:10:18,018 --> 00:10:22,087
أنها توفر ما نسميه
وظيفة للصفوف الإعدادية

233
00:10:22,089 --> 00:10:23,989
قم بالتقدم لهم هناك

234
00:10:23,991 --> 00:10:25,790
و نحن بامكانة الاستفادة منك

235
00:10:25,792 --> 00:10:27,659
"صناعة الفن من القمامة" ؟

236
00:10:27,661 --> 00:10:28,727
صياغة تجارية ، عزيزي

237
00:10:28,729 --> 00:10:31,630
ماذا عن " الرقص التفسيري "؟

238
00:10:31,632 --> 00:10:32,731
تدريب شخصي

239
00:10:34,034 --> 00:10:35,700
أنا فقط أريد وظيفة

240
00:10:36,670 --> 00:10:38,571
ونحن سنكون سعداء
لمساعدتك في العثور على إحداها

241
00:10:38,596 --> 00:10:39,204
جيد

242
00:10:39,206 --> 00:10:41,873
فوراً حالما أستلم
فائدتي منك

243
00:10:52,185 --> 00:10:54,052
بعد ست سنوات من الدراسة

244
00:10:54,053 --> 00:10:55,920
فكرت بالعودة إلى
المدرسة السحرية

245
00:10:55,922 --> 00:10:58,962
لا شك بأنها ستعطيني
الإلهام الذي أريده فعلا

246
00:10:59,292 --> 00:11:01,226


247
00:11:03,096 --> 00:11:05,330
ماكينات البيع والحمامات
بالأسفل عند البهو

248
00:11:05,332 --> 00:11:07,132
حظا سعيدا
مع مسارات حياتكم المهنية

249
00:11:07,134 --> 00:11:08,800
من خلال هذه السلسلة
بأجزائها الثلاث

250
00:11:08,802 --> 00:11:12,270
سنعلمك كيفية البحث
على وظيفة باستخدام شبكة الإنترنت

251
00:11:12,272 --> 00:11:15,407
ارفع يدك اذا
استخدمت الكمبيوتر من قبل

252
00:11:16,943 --> 00:11:19,678
جيد بالنسبة لك

253
00:11:19,679 --> 00:11:22,414
والآن، دعونا نذهب مباشرة لأساسيات
ملء طلب الوظيفة على الانترنت

254
00:11:22,416 --> 00:11:26,117
أولا، سوف تحتاج إلى إنشاء
اسم مستخدم وكلمة مرور

255
00:11:26,119 --> 00:11:28,820
بعد معاناة من خلال
عدم إضاعة أي برنامج توعوي

256
00:11:28,822 --> 00:11:30,722
فقد حان الوقت
لأكتشف الشارع

257
00:11:30,724 --> 00:11:32,390
أحتاج لشيء مثل الياقة الزرقاء

258
00:11:32,392 --> 00:11:35,226
شي يجعل من  جدي
بريستون فخوراً بي

259
00:11:35,228 --> 00:11:37,729
المجتمع بحاجة إلى أناس
من الطبقة الفقيرة

260
00:11:37,731 --> 00:11:40,131
وليس متوسطو الحال
المهتمون بالأجور

261
00:11:40,133 --> 00:11:42,767
اسمي جيم آدامز
أنا أبحث عن وظيفة جديدة

262
00:11:42,769 --> 00:11:45,036
هل لديك أي، اه...
هل لديك أي فرصة عمل؟

263
00:11:45,038 --> 00:11:46,337


264
00:11:48,909 --> 00:11:50,909
أوه، أودي؟ نعم

265
00:11:50,911 --> 00:11:53,078
نعم، أنا فعلا...
أمتلك سيارة أودي

266
00:11:53,080 --> 00:11:55,747
أنا أحب معرفة المزيد حول هذا الأمر
والعمل... وهذه سيرتي الذاتية

267
00:11:55,749 --> 00:11:57,215
أنا مؤهلٌ بعض الشيء، وأنا أعلم

268
00:11:57,217 --> 00:11:59,317
ولكن أنا على استعداد حقا
لتعلم مهنة جديدة

269
00:11:59,319 --> 00:12:01,019
هذا ... هذا  جيد

270
00:12:01,021 --> 00:12:02,854


271
00:12:02,856 --> 00:12:04,923
 نعم. "أحاول"

272
00:12:04,925 --> 00:12:07,058
أحب أن أجرب هذه الوظيفة

273
00:12:07,060 --> 00:12:08,226
وهذا هو بالضبط
ما اتطلع للقيام به

274
00:12:08,228 --> 00:12:10,095
هذا... واو، . حسنا...

275
00:12:11,031 --> 00:12:13,131
إذن ، سأكتفي بالاتصال بك ؟

276
00:12:13,133 --> 00:12:14,265
 سأتصل...

277
00:12:14,267 --> 00:12:15,767
حسنا؟
حسنا. رائع

278
00:12:15,769 --> 00:12:18,103
حسناً

279
00:12:18,105 --> 00:12:20,866
يبدو الأمر جيداً
عندما تتلطخ يدي

280
00:12:21,374 --> 00:12:23,274
لم يضايقني الأمر ، لا عليك
حسنا

281
00:12:23,276 --> 00:12:24,976
 أنا متحمس

282
00:12:24,978 --> 00:12:26,177
حسنا

283
00:12:26,178 --> 00:12:27,377
حسنا ، ما وظيفتك ، مسؤول مخزن ؟

284
00:12:27,380 --> 00:12:28,513
عملت في سوق السندات

285
00:12:28,515 --> 00:12:30,265
أليست شبيهة بها ؟

286
00:12:30,266 --> 00:12:32,016
لا لا يا سيدي. أنا لم أكن
مرخصاً لبيع الأوراق المالية

287
00:12:32,018 --> 00:12:33,218
هل سبق أن عملت
في هذا المجال مسبقاً ؟

288
00:12:33,220 --> 00:12:35,253
للأسف لا
و لكني سريع التعلم

289
00:12:35,255 --> 00:12:36,805
أنا واثق من أنك كذلك

290
00:12:36,806 --> 00:12:39,206
ولكن ليس لدينا الوقت
أو الموظفين لتدريبك

291
00:12:39,826 --> 00:12:40,826
شكرا لك

292
00:12:42,129 --> 00:12:44,395
بإمكاني البدء في تنظيف المكان

293
00:12:44,397 --> 00:12:45,897
ابني يقوم بذلك

294
00:12:48,435 --> 00:12:50,869
ها هي سيرتي الذاتية

295
00:12:50,871 --> 00:12:53,991
حسنا، لا يوحي لي بأنك
قد قطعت أو بعت أو قمت بإصلاح سجاد من قبل

296
00:12:55,408 --> 00:12:57,528
يجدر بك إعادتها
إلى حقيبتك

297
00:13:00,013 --> 00:13:02,013
هذه حقيبة الملفات

298
00:13:02,015 --> 00:13:03,015
شكرا لك

299
00:13:05,385 --> 00:13:06,885
مضت ثلاثة أسابيع

300
00:13:06,887 --> 00:13:09,187
و بعد أن وزعت
75 ورقة من سيرتي

301
00:13:09,189 --> 00:13:13,391
تمكنت أخيرا من حجز موعد
لغيار زيت السيارة

302
00:13:13,393 --> 00:13:16,313
لعلّني أبدو
كالفارس ذو البدلة البيضاء

303
00:13:34,347 --> 00:13:35,914
مصنع الوافل

304
00:13:35,916 --> 00:13:39,117
مع أكثر من 1700 فرعا
 تعمل لـ 24 ساعة يوميا

305
00:13:39,119 --> 00:13:43,254
كانت مطاعم بابا للوافل والدجاج في السبعينات
أكبر سلسلة مطاعم في الولايات المتحدة

306
00:13:43,256 --> 00:13:46,124
خلال أيام الكلية
كان المطعم يفتح حتى ساعات متأخرة

307
00:13:46,126 --> 00:13:48,827
وهو مكان
يجعلني أصفي ذهني

308
00:13:48,828 --> 00:13:52,228
مجرد رؤيتي للمطعم
وقد أصبح أفضل من ذي قبل

309
00:13:54,301 --> 00:13:56,201


310
00:13:56,203 --> 00:13:57,203


311
00:14:01,842 --> 00:14:03,575


312
00:14:03,576 --> 00:14:05,309
تفضل بالجلوس ، ستحضر إليك النادلة
حسنا

313
00:14:05,312 --> 00:14:08,012
أنت محق
إنها توحي بشيء

314
00:14:08,014 --> 00:14:09,848
إنها الإيقاع يا عزيزي

315
00:14:09,850 --> 00:14:11,616
ولا يوجد من المغنيات
الجدد من تمتلكه

316
00:14:11,618 --> 00:14:13,551
اوافقك الرأي ، أخي

317
00:14:15,222 --> 00:14:17,121
كم وصل سعر سهم واندا؟

318
00:14:17,123 --> 00:14:22,060
نفس السعر كما كان بالأمس
يا كاثي ،  9.72 دولار مع الضرائب

319
00:14:22,062 --> 00:14:23,461
يا ماري

320
00:14:23,463 --> 00:14:24,896
أين أنتِ يا فتاة؟

321
00:14:24,898 --> 00:14:27,098
أعني بأن الناس
جائعون هنا

322
00:14:27,100 --> 00:14:29,351
قادمة

323
00:14:29,352 --> 00:14:32,472
بالله عليكِ! لا يمكنني الطهي
وتحية الناس في نفس الوقت

324
00:14:33,540 --> 00:14:35,640
سآخذ الواندا

325
00:14:35,642 --> 00:14:36,574
حاضر

326
00:14:36,576 --> 00:14:38,476
طلب واندا
ع النار

327
00:14:38,478 --> 00:14:40,111
ماذا أحضر لك ؟

328
00:14:40,113 --> 00:14:42,993
عصير البرتقال، معكرونة
بالجبن، و طلب وظيفة

329
00:14:45,252 --> 00:14:47,318
ماذا تقصد؟
هل تريد العمل هنا؟

330
00:14:47,320 --> 00:14:48,920
أما زلتم توظفون ؟

331
00:14:48,922 --> 00:14:50,388
نحن دائما نقوم بالتوظيف

332
00:14:50,390 --> 00:14:51,356
وهذه ثالث مرة
أعمل هنا

333
00:14:51,358 --> 00:14:52,991
ساعدنا يا رب

334
00:14:52,993 --> 00:14:54,926
قم بتعبئة الطلب
وسأستدعي المدير

335
00:14:54,928 --> 00:14:56,888
كلها أربعة أسئلة فقط
نعم

336
00:14:57,530 --> 00:15:00,498
توقعت بأنها ستكون
أكثر من ذلك

337
00:15:00,500 --> 00:15:01,900
ليس في مطعم بابا

338
00:15:01,902 --> 00:15:03,568
مهلا، مهلا،
ما طلب الرجل؟

339
00:15:03,570 --> 00:15:06,204
واذكري الطلب بصوت واضح

340
00:15:07,407 --> 00:15:09,607
معكرونة بالجبن

341
00:15:09,609 --> 00:15:12,076
حسنا فهمت
معكرونة بالجبن

342
00:15:12,078 --> 00:15:13,278
الطبق سيجهز سريعاً

343
00:15:14,281 --> 00:15:15,947
أتحب العمل هنا؟

344
00:15:15,949 --> 00:15:17,649
ليس برنامج
"توب شيف"

345
00:15:17,651 --> 00:15:19,550
ولكنه يجعلني
أطهو الطعام ، عزيزي

346
00:15:19,552 --> 00:15:20,985
هل تبحث عن وظيفة، عزيزي ؟

347
00:15:20,987 --> 00:15:22,153
أنتِ المديرة

348
00:15:22,155 --> 00:15:24,322
المشرفة  ، جاكي
أنا جيم آدامز

349
00:15:24,324 --> 00:15:28,092
حسنا، سيد جيم آدامز يبدو
بأنك ارتديت ملابس جيدة لكي تبهرني

350
00:15:28,094 --> 00:15:29,928
هل عملت في مطعم من قبل ؟

351
00:15:29,930 --> 00:15:32,363
لا
لا أعتقد ذلك

352
00:15:32,365 --> 00:15:33,631
ما هي وظيفتك السابقة؟

353
00:15:33,633 --> 00:15:35,366
حسنا، لقد عملت دائما
في مجالات التمويل

354
00:15:35,368 --> 00:15:36,601
لكنني أسعى
إلى التغيير الوظيفي

355
00:15:36,603 --> 00:15:38,987
أفضل العمل الشريف

356
00:15:38,988 --> 00:15:41,372
شيء ما ينتابني
عندما أعود لمنزلي في نهاية اليوم

357
00:15:41,374 --> 00:15:43,241
ما زال لدي حس
بالكرامة

358
00:15:43,243 --> 00:15:45,443
حسنا، كل ما أحتاجه
هو عامل مطعم

359
00:15:45,445 --> 00:15:46,511
اثنان للتو قد قدما
استقالتهما

360
00:15:46,513 --> 00:15:48,146
حسنا، احدهم ينتظر

361
00:15:48,148 --> 00:15:50,982
ولكن لا يوجد من يملك
الوقت الكافي لهذا العمل

362
00:15:50,984 --> 00:15:52,150
أتعتقد بأنك تستطيع التعامل معها؟

363
00:15:52,152 --> 00:15:53,718
أود أن أرحب بهذه الفرصة

364
00:15:53,720 --> 00:15:55,219
أهذه موافقة ؟

365
00:15:55,221 --> 00:15:56,654
نعم ، وبقوة

366
00:15:58,191 --> 00:16:01,693
ماري، أحضري ل جيم
كتيب الارشادات للموظفين

367
00:16:01,695 --> 00:16:03,127
طيب

368
00:16:03,129 --> 00:16:04,595
هل يمكن أن تبدأ
غدا 8:00 صباحاً ؟

369
00:16:04,597 --> 00:16:05,630
نعم استطيع

370
00:16:05,632 --> 00:16:07,182
إجابة جيدة

371
00:16:07,183 --> 00:16:08,733
الآن، سيكون المدير مااات
في نوبتك

372
00:16:08,735 --> 00:16:11,086
لذا عليك أن
تبهرني بعملك وانضباطك

373
00:16:11,087 --> 00:16:13,438
عد إلى منزلك و حاول
أن تنظم  ليلك و نهارك

374
00:16:13,440 --> 00:16:14,372
طبعا

375
00:16:14,374 --> 00:16:16,074
أوه، عزيزي جيم

376
00:16:16,076 --> 00:16:17,576
ارتدي الجينز

377
00:16:17,577 --> 00:16:20,657
من يلبسون هكذا
ينتهي أمرهم بسرقتهم

378
00:16:31,157 --> 00:16:33,024
ليست مؤلمة كثيرا

379
00:16:33,026 --> 00:16:34,192
أوه، حسنا

380
00:16:34,194 --> 00:16:35,126
كنت أتساءل عن ذلك

381
00:16:35,128 --> 00:16:36,194
نعم

382
00:16:37,998 --> 00:16:39,438
اهلا
مرحبا

383
00:16:41,468 --> 00:16:43,101
حظا سعيدا

384
00:16:43,103 --> 00:16:44,219
أنا متأكد من أنهم

385
00:16:44,220 --> 00:16:45,336
يستطيعون التعامل مع
هذه الحالات دوماً

386
00:16:45,338 --> 00:16:47,138
نعم، شكرا لك

387
00:16:47,140 --> 00:16:48,306
حسنا

388
00:16:53,246 --> 00:16:54,345
أ كل شيء على ما يرام ؟

389
00:16:54,347 --> 00:16:55,446
نعم، نعم، بخير

390
00:16:55,448 --> 00:16:57,348
أعتقد بأن الحالة الحرجة
قد أخافتك

391
00:16:57,350 --> 00:16:58,349
لا يزال

392
00:16:58,351 --> 00:17:00,752
لدي بعض الاخبار
احببت مشاركتها معكِ

393
00:17:00,754 --> 00:17:02,520
فرصة
قدمت نفسها

394
00:17:02,522 --> 00:17:04,482
وأنا فقط...
 لا يمكنني تجاهلها

395
00:17:05,325 --> 00:17:07,525
حسنا، الآن، أنا متحمسة
ما الأمر ؟

396
00:17:07,527 --> 00:17:09,160
بابا للدجاج و الوافل

397
00:17:10,096 --> 00:17:11,529
ماذا عنه ؟

398
00:17:11,531 --> 00:17:12,611
إنه حيث أعمل

399
00:17:13,700 --> 00:17:16,134
ستدير سلسلة
مطاعم بابا للدجاج والوافل ؟

400
00:17:16,136 --> 00:17:17,402
لا، أنا عامل

401
00:17:17,404 --> 00:17:18,564
سأبدأ التدريب غدا

402
00:17:20,774 --> 00:17:22,306
هل تمزح؟

403
00:17:22,308 --> 00:17:24,388
لا، أنا متحمس
فعلا حيال الامر

404
00:17:27,447 --> 00:17:29,180
لماذا؟

405
00:17:29,182 --> 00:17:30,548
لأنها بداية جديدة

406
00:17:30,550 --> 00:17:33,284
بل هي فرصة لأصفي ذهني
و أن أعمل بيداي

407
00:17:33,286 --> 00:17:34,519
أتمنى بأنك قد وجدت ضالتك

408
00:17:34,521 --> 00:17:36,754
قبل أن تدرس ماجستير إدارة الأعمال
وتتطلع إلى كبرى الشركات

409
00:17:36,756 --> 00:17:40,425
و تقضي سبع سنوات  مسافرا
من أجل حياتك المهنية في هذا العالم

410
00:17:40,427 --> 00:17:41,559
كنت أتمنى ذلك

411
00:17:47,200 --> 00:17:49,267
مطعم بابا للوافل ؟ أ تمازحني ؟

412
00:17:49,269 --> 00:17:51,102
الدجاج و الوافل ، نعم

413
00:17:52,205 --> 00:17:54,105
ماذا تقرأ؟

414
00:17:54,107 --> 00:17:55,139
أنا أدرس

415
00:17:56,076 --> 00:17:57,341
لماذا؟

416
00:17:57,343 --> 00:17:58,443
لأجل وظيفتي الجديدة

417
00:17:59,512 --> 00:18:01,279
أ هذا هو  جدول الانتظار ؟

418
00:18:02,248 --> 00:18:03,714
ماذا بداخله ؟

419
00:18:03,716 --> 00:18:04,716
بالتأكيد، ألقي نظرة

420
00:18:08,755 --> 00:18:10,254
<i>خارج أوقات الذروة</i>

421
00:18:10,256 --> 00:18:11,823
<i>على العامل أن
يرتب مكان المنكهات</i>

422
00:18:11,825 --> 00:18:13,157
<i>و أن يمسح الأرضيات</i>

423
00:18:14,094 --> 00:18:15,526
<i>وأن يعقّم الحمّامات </i>

424
00:18:15,528 --> 00:18:17,161
جهدٌ ممتع

425
00:18:17,163 --> 00:18:20,003
تعلم بأنها حمّامات عامة
أليس كذلك؟

426
00:18:20,633 --> 00:18:21,566
نعم

427
00:18:21,768 --> 00:18:24,902
هل شاهدت من قبل ما يفعله
الناس في الحمامات العامة ؟

428
00:18:27,540 --> 00:18:28,706
نعم

429
00:18:28,708 --> 00:18:30,308
يجب أن يكون الأمر جيداً

430
00:18:30,310 --> 00:18:31,742
تفضل

431
00:18:31,744 --> 00:18:32,810
استمتع

432
00:18:34,714 --> 00:18:35,714
شكرا

433
00:18:43,189 --> 00:18:44,555
صباح الخير

434
00:18:44,557 --> 00:18:46,290
منذ متى وأنت مستيقظ؟

435
00:18:46,292 --> 00:18:48,759
منذ الأمس
في مثل هذا الوقت

436
00:18:48,761 --> 00:18:50,578
طوال الليل ؟

437
00:18:50,579 --> 00:18:53,699
حسنا ، انه المدير
يطلب مني أن أسجل في الدفتر

438
00:18:56,336 --> 00:18:57,635
أ تقوم بـ كي بنطلونك الجينز ؟

439
00:19:00,140 --> 00:19:01,339
الناس يقومون بذلك ايضا

440
00:19:01,341 --> 00:19:02,707
لا، لا يقومون بذلك

441
00:19:02,709 --> 00:19:03,774
أنت عصبي

442
00:19:03,776 --> 00:19:06,310
لن أقول بأنني عصبي

443
00:19:06,312 --> 00:19:07,312
في الحقيقة

444
00:19:08,181 --> 00:19:09,280
تبدو لطيفا

445
00:19:11,284 --> 00:19:12,550
انه مثير للاهتمام

446
00:19:12,552 --> 00:19:17,755
حتى تأهل نفسك ، يجب على العامل  أن ينجز
على الأقل  1000 ساعة

447
00:19:17,757 --> 00:19:19,677
في مطاعم
بابا للدجاج والوافل

448
00:19:20,860 --> 00:19:22,780
ذاك يعتبر
وحي عملٍ نموذجي

449
00:19:23,863 --> 00:19:26,743
لنرى ما ستفعله
في يومك الأول

450
00:19:29,669 --> 00:19:32,670


451
00:19:46,853 --> 00:19:52,390


452
00:19:52,392 --> 00:19:53,958
ماذا ستفعل؟

453
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
عفوا ؟

454
00:19:56,329 --> 00:19:57,395
ما عملك ؟

455
00:19:58,464 --> 00:19:59,630
أنا سوف أخدم

456
00:20:01,401 --> 00:20:02,401
ماذا عنك ؟

457
00:20:03,636 --> 00:20:04,636
في المطبخ

458
00:20:10,643 --> 00:20:11,876
مصنع الوافل

459
00:20:11,878 --> 00:20:13,244
ليس دعاية فحسب

460
00:20:13,246 --> 00:20:15,396
لكن هذا المطعم

461
00:20:15,397 --> 00:20:17,547
هو ثالث أكبر من يوظف
المدانين السابقين والمجرمين بأمريكا

462
00:20:17,550 --> 00:20:20,551
شهادة حقيقية لمؤسس
بابا، جيسون هانك كرايمر

463
00:20:20,553 --> 00:20:23,421
بأن الإيمان لا يتزعزع
بنقصان بعض الصفات

464
00:20:23,423 --> 00:20:26,324
مانويل، مرحبا
سعيد بعودتك ثانيةً

465
00:20:26,326 --> 00:20:27,525
كم كانت المدة، ستة أشهر؟

466
00:20:27,527 --> 00:20:29,427
12 شهرا
مع خروج مبكر

467
00:20:29,429 --> 00:20:30,861
بسبب سلوكك الجيد؟

468
00:20:30,863 --> 00:20:32,263
الاكتظاظ

469
00:20:32,265 --> 00:20:33,531
حسنا، حسنا فعلت

470
00:20:33,533 --> 00:20:34,949
لحسن الحظ، لم يتغير  المكان كثيرا

471
00:20:34,950 --> 00:20:36,366
لذا يمكننا اعادة
للمطبخ

472
00:20:36,369 --> 00:20:38,636
رائع
رائعٌ جدا

473
00:20:38,638 --> 00:20:40,671
جيم، مرحبا بك في مطعم بابا

474
00:20:40,673 --> 00:20:42,573
أنا متحمس لوجودي هنا

475
00:20:42,575 --> 00:20:44,442
أعجبني حماسك ، يجب عليك أن تكون هكذا

476
00:20:44,444 --> 00:20:45,476
تعال معي

477
00:20:45,478 --> 00:20:49,647
أنا لست  ذلك النوع من الرجال
الذين يحبون الثرثرة

478
00:20:49,649 --> 00:20:52,316
أود أن أضعك في قلب الحدث
إما أن تنجو أو تغرق

479
00:20:52,318 --> 00:20:54,418
الطريقة الحقيقية الوحيدة
للتعلم هي أن تعمل

480
00:20:54,420 --> 00:20:56,204
هل ألقيت نظرة كافية
على الكتيب ؟

481
00:20:56,205 --> 00:20:57,989
على وجه الخصوص وجدت
بعض الأخطاء النحوية

482
00:20:57,991 --> 00:20:59,207
سآخذه معي

483
00:20:59,208 --> 00:21:01,208
يمكنك أن تجني الكثير
من المال هنا يا جيم

484
00:21:01,394 --> 00:21:02,493
وأنا لا أقول ذلك فحسب

485
00:21:02,495 --> 00:21:05,696
كان أمرا صعبا عندما
تهاوت أعمالي في السابق

486
00:21:05,698 --> 00:21:08,032
لم أكن أتوقع شيئا
عندما وصلت إلى هنا

487
00:21:08,034 --> 00:21:10,801
ولكن دعني أخبرك شيئا
عندما تعمل بجد ، و تنتج

488
00:21:10,803 --> 00:21:12,036
هنالك دوما فرصة

489
00:21:12,038 --> 00:21:14,372
لقد بدأت مثلك تماما

490
00:21:14,374 --> 00:21:15,773
والآن، أنا مدير المطعم
شكرا لكِ

491
00:21:15,775 --> 00:21:17,441
هذا أمر مشجع للغاية

492
00:21:17,443 --> 00:21:18,976
أنت محق ، فعلا هو كذلك

493
00:21:18,978 --> 00:21:20,511
أنا أحب نشاطك ، (جيم)

494
00:21:20,513 --> 00:21:22,513
أنا ستبدأ عملك
من قسم الطلبات

495
00:21:22,515 --> 00:21:24,015
بعد ذلك، ستعمل
في الكاشير مع (جاكي)

496
00:21:24,017 --> 00:21:25,650
بعدها ستعمل مع (ماري )
طوال اليوم

497
00:21:25,652 --> 00:21:27,752
إدوارد، هذا (جيم) ، خادمنا الجديد
اهلا

498
00:21:27,754 --> 00:21:29,887
أرشده على كيفية
سير العمل هنا

499
00:21:29,889 --> 00:21:31,455
اهلا اهلا

500
00:21:31,457 --> 00:21:33,057
سأعتمد عليك كثيرا يا (جيمي )

501
00:21:33,059 --> 00:21:35,326
لذا عليك أن تكون جاهزا

502
00:21:35,328 --> 00:21:37,368
اسمي ( جيم )
وحدهم أهلي من ينادونني بـ(جيمي )

503
00:21:38,665 --> 00:21:40,798
اعتبرني والدك هنا

504
00:21:41,768 --> 00:21:43,301
الآن، هنا تأتي البداية

505
00:21:44,037 --> 00:21:45,537
عند استدعائك للطلب

506
00:21:45,538 --> 00:21:47,038
تأكد بأن قدميك على الشعار

507
00:21:47,040 --> 00:21:48,439
هكذا

508
00:21:48,441 --> 00:21:50,841
وتأكد بأننا قد سمعنا الطلب

509
00:21:50,843 --> 00:21:52,443
لذا ، اعتبره
كتحليل للمعنى

510
00:21:52,445 --> 00:21:55,479
أريد وجبة ويني ، وجبتين وينديز
و براندا جو

511
00:21:55,481 --> 00:21:57,315
ثمانية خيارات في القائمة

512
00:21:57,317 --> 00:21:59,483
كان لدى بابا ثمانية أطفال

513
00:21:59,485 --> 00:22:01,052
وهذا ليس من قبيل الصدفة

514
00:22:01,054 --> 00:22:04,021
الآن ، أولاده يحبون
الوافل كثيرا

515
00:22:04,023 --> 00:22:05,690
نضع الوافل على الصاج

516
00:22:05,692 --> 00:22:09,427
ونضيف الدجاج
واللحم المقدد، والبيض

517
00:22:09,429 --> 00:22:11,762
بناته يحبون الحلوى

518
00:22:11,764 --> 00:22:14,398
هنا الاضافات الجانبية

519
00:22:14,400 --> 00:22:15,833
بعضهم يريد طلب ماما

520
00:22:15,835 --> 00:22:18,502
و يعتبر أحد أشهر الطلبات

521
00:22:18,504 --> 00:22:19,704
هنا يبدأ العمل

522
00:22:19,706 --> 00:22:21,005
الآيس كريم في الفريزر

523
00:22:21,007 --> 00:22:23,107
من هي بريندا جو؟

524
00:22:23,109 --> 00:22:24,809
اوه ، إنه طفل البابا الصغير

525
00:22:24,811 --> 00:22:27,712
نعم، هم من يطلبون
عادةً البانكيك

526
00:22:27,714 --> 00:22:29,580
لا يبدأ بـ دبليو

527
00:22:31,517 --> 00:22:33,984
أمم، ربما نفدت
الأسماء من نفس الحرف

528
00:22:33,986 --> 00:22:36,487
ويتني اسم

529
00:22:36,489 --> 00:22:39,457
ويلي، أو ويلفريد
أو يليلمينا

530
00:22:39,459 --> 00:22:41,625
مهلا، ليس لدينا الوقت
الكافي لسرد تلك المعاني

531
00:22:42,829 --> 00:22:43,894
يا (جاكي)

532
00:22:45,698 --> 00:22:47,598
أري ( جيم) كيف تتم
عملية الكاشير

533
00:22:52,071 --> 00:22:54,071
حسنا، ثم قم بإضافة...
نعم، تماما مثل ذلك

534
00:22:54,073 --> 00:22:56,140
أوه. أوه، حسنا،
وعادة ما افعلها بطريقة أخرى

535
00:22:56,142 --> 00:22:57,441
لكن يبدو أنها
 تعمل بشكل أفضل

536
00:22:57,443 --> 00:22:59,443
36،38 دولار

537
00:22:59,445 --> 00:23:00,728
شكرا لك

538
00:23:00,729 --> 00:23:02,012
الآن، يمكنك ضغط الزر المدمج..

539
00:23:02,014 --> 00:23:03,094


540
00:23:04,083 --> 00:23:06,584
الباقي 37 $، 38 $، 39 $

541
00:23:06,586 --> 00:23:09,487
الباقي
40 دولار و 62 سنتا

542
00:23:10,990 --> 00:23:12,468
الحاسبة

543
00:23:12,469 --> 00:23:13,947
مطعم بابا يشكركم
لزيارتكم

544
00:23:13,948 --> 00:23:15,426
نتمنى أن نراكم قريبا

545
00:23:15,428 --> 00:23:17,161
وشكرا لك

546
00:23:17,162 --> 00:23:18,895
لم أرى أحدا من قبل
يعمل بهذه الطريقة مثلك

547
00:23:18,898 --> 00:23:19,897
شكرا لك

548
00:23:19,899 --> 00:23:21,532
يا (جيم) ، بدون إهانة

549
00:23:21,534 --> 00:23:24,101
لا يبدو بأنك تنتمي
إلى مطاعم بابا

550
00:23:24,103 --> 00:23:26,604
انك تبدو كمعلم مدرسة

551
00:23:26,606 --> 00:23:28,406
أو بائع سجاد

552
00:23:28,408 --> 00:23:31,675
جاكي، ألا تظنين بأنك
استعجلتي بقراءة شخصيتي ؟

553
00:23:31,677 --> 00:23:33,477
ما نوع حذائك
بكل الأحوال ؟

554
00:23:33,479 --> 00:23:35,980
الجلد القرطبي ذو خياطة مستقيمة

555
00:23:35,982 --> 00:23:37,748
لا تبدو مهيئة للمطاعم

556
00:23:37,750 --> 00:23:39,450
مقاومة للخدش، مضادة للماء

557
00:23:39,452 --> 00:23:42,052
ضمانها مدى الحياة

558
00:23:42,054 --> 00:23:45,294
ما دفعته مقابلها يبدو
أفضل من أن أرتدي أي نوع آخر

559
00:23:45,691 --> 00:23:46,757
حسنا

560
00:23:55,868 --> 00:23:57,908
يفترض بي أن أكون معكِ
لبقية اليوم

561
00:23:58,204 --> 00:23:59,204
حسنا

562
00:24:01,107 --> 00:24:04,442
بطريقته الجنسية
 "كيف تكسب الأصدقاء وتؤثر في الناس"

563
00:24:04,444 --> 00:24:07,511
دايل كارنيجي يفترض أن أسرع
طريقة لجعل الآخرين يشعرون بك

564
00:24:07,513 --> 00:24:09,613
هو تشجيعهم
للتحدث عن أنفسهم

565
00:24:09,615 --> 00:24:10,655
هل أنتِ حامل؟

566
00:24:11,551 --> 00:24:12,483
نعم

567
00:24:12,485 --> 00:24:14,985
فقط أنهيت للتو
مسلسلي المفضل

568
00:24:19,859 --> 00:24:21,058
هل قرأتِ أي من الكتب الجيدة
مؤخراً ؟

569
00:24:21,994 --> 00:24:23,978
أنا أكره القراءة

570
00:24:23,979 --> 00:24:25,963
الكتاب الوحيد الذي قرأته
هو " إغراء الكراميل "

571
00:24:25,965 --> 00:24:26,964
ماذا حوله ؟

572
00:24:26,966 --> 00:24:27,965
حركات جنسية

573
00:24:27,967 --> 00:24:32,603
 أوه، أنا... أعتقدت بأنه
يدور حول الهيرشي الذائب

574
00:24:32,605 --> 00:24:34,605
أو بعض الحلويات الأوروبية

575
00:24:34,607 --> 00:24:36,507
لا يوجد أحد اسمه ميلتون
في هذا الكتاب

576
00:24:36,509 --> 00:24:37,875
طبعا لا

577
00:24:37,876 --> 00:24:39,242
ميلتون هو اسم
وهو الأنسب للاقتصاديين

578
00:24:39,245 --> 00:24:41,646
ليست أشعار

579
00:24:41,647 --> 00:24:44,048
(ماري)! مهلا، سأذهب للأسفل
أريدك و (جيم) بالمطعم الآن

580
00:24:44,050 --> 00:24:45,399
ماذا عن (كودي)؟

581
00:24:45,400 --> 00:24:47,480
لديه طلب
هيا يا فتاة لنذهب

582
00:24:52,892 --> 00:24:56,227
شكرا لزيارتك
ونتمنى أن نراك قريبا

583
00:24:56,229 --> 00:24:57,695
لماذا يبدو الأمر هكذا ؟

584
00:24:57,697 --> 00:24:59,930
ذروة بعد الظهر
تحدث كل يوم

585
00:24:59,932 --> 00:25:02,533
نظف الطاولة 7 و رتبها
و ضع المينيو على الطاولة 4

586
00:25:02,535 --> 00:25:03,535
أنا آسف. ماذا؟

587
00:25:05,505 --> 00:25:07,972
خذ المنشفة ، نظف الطاولة

588
00:25:07,974 --> 00:25:09,173
ضع هذه هناك

589
00:25:11,177 --> 00:25:13,511
نفذ البيض و الجبن
وقريبا سينفذ اللحم المقدد

590
00:25:13,513 --> 00:25:15,913
مهلا، مهلا، (جيمي)
نحن نغرق ، تعال الى هنا

591
00:25:15,915 --> 00:25:17,915
نحن بحاجة لمضاعفة الجهد

592
00:25:18,951 --> 00:25:21,252
اذهب للمستودع. أحتاج
الجبن واللحم المقدد والبيض، والزبدة

593
00:25:21,254 --> 00:25:23,454
حسنا

594
00:25:23,455 --> 00:25:25,655
مهلا، نحن بحاجة إلى
مركز الفراولة، والجوز، والمربى أيضا

595
00:25:25,658 --> 00:25:26,690
 حسنا؟
 حسنا

596
00:25:26,692 --> 00:25:28,192
لحظة ، من يغطي الكاشير ؟

597
00:25:28,194 --> 00:25:30,274
اسمع دعك من الكاشير

598
00:25:44,210 --> 00:25:45,242
ما هذا؟

599
00:25:45,244 --> 00:25:46,244
انها الجبنة

600
00:25:47,547 --> 00:25:50,714
قلت، "البيض واللحم المقدد،
الزبدة، والجبن"

601
00:25:50,716 --> 00:25:52,716
إنها أول شيء رأيته

602
00:25:52,718 --> 00:25:55,819
يا، جديّاً
أأنت خريج الكليّة ؟

603
00:25:55,821 --> 00:25:57,688
أعني، كيف كنت
تعيش في اخر ايامك؟

604
00:25:57,690 --> 00:25:59,590
أنا عملت مع الأرقام والاموال

605
00:25:59,592 --> 00:26:01,959
ولم أعمل في قسم الثلاجة، حسنا
عملت في قسم الجرد

606
00:26:01,961 --> 00:26:05,763
حسنا، كيف لو
بامكانك التعامل مع أكثر من طلب؟

607
00:26:05,765 --> 00:26:07,965
أنت لا تتعاطى
النتروجليسرين

608
00:26:07,967 --> 00:26:09,800
لماذا التأخير ؟
أين هي الفراولة؟

609
00:26:09,802 --> 00:26:11,769
على ما يبدو، (جيمي) العبقري

610
00:26:11,771 --> 00:26:14,605
لا يمكنه إيجاد سوى
كيس من الجبن في طريقه

611
00:26:14,607 --> 00:26:15,773
انتظر...

612
00:26:17,877 --> 00:26:19,076
دعني ارى...

613
00:26:22,315 --> 00:26:25,215
مهلا، مهلا، (جيمي)، هيا! أنا
بحاجة لك لتعمل معي عزيزي

614
00:26:25,217 --> 00:26:27,017
عذرا
 اعمل معي

615
00:26:30,289 --> 00:26:31,255
جيمي

616
00:26:31,257 --> 00:26:32,356
اه...

617
00:26:34,260 --> 00:26:37,028


618
00:26:37,029 --> 00:26:40,149
جيمي، ارجوك أخبرني
بأن ذلك كان اخر كيس من اللحم المقدد

619
00:26:51,978 --> 00:26:53,938
لقد نصحتك (جاكي)
بخصوص الحذاء

620
00:26:54,880 --> 00:26:57,014
فعلت. بلى

621
00:26:57,950 --> 00:26:59,830
لا بأس
 لقد رأيت ما هو أسوأ

622
00:27:02,788 --> 00:27:04,188
حسنا

623
00:27:04,190 --> 00:27:05,789
أنت محق
لم أرى من قبل

624
00:27:05,791 --> 00:27:08,192
ولكن الشيء المهم هو
أن تنهض و تجهز نفسك

625
00:27:08,194 --> 00:27:10,160
لكي تنجز عملك

626
00:27:11,130 --> 00:27:12,930
الآن، كما جاء
في الصعود والتألق

627
00:27:12,932 --> 00:27:15,213
<i>يجب على جميع الموظفين إتمام
فترة تجريبية لمدة أسبوع</i>

628
00:27:16,335 --> 00:27:19,303
ولكن بعد
ما شاهدته اليوم

629
00:27:19,305 --> 00:27:22,306
القدرة على التخلي بكل فخر
عن أداء العمل

630
00:27:23,275 --> 00:27:26,677
جيدا، وأنا أعلم موظفي بابا
عندما أراهم

631
00:27:30,182 --> 00:27:32,102
أصبحت جزءاً من العائلة يا (جيم)

632
00:27:36,288 --> 00:27:37,254
يشرفني

633
00:27:37,256 --> 00:27:38,722
أنا أعلم بذلك

634
00:27:41,827 --> 00:27:43,394
مهلا، أنا أكره أن أفعل ذلك بك

635
00:27:43,395 --> 00:27:44,962
لكنني أريدك أن تأتي مبكراً
بساعتين يوم الاربعاء

636
00:27:44,964 --> 00:27:46,197
حسنا

637
00:27:46,198 --> 00:27:47,431
سمعنا بأن المالك
سيأتي لزيارتنا

638
00:27:47,433 --> 00:27:50,434
وأريد أن يكون
المكان لائقاً

639
00:27:52,271 --> 00:27:53,271
صحيح

640
00:28:01,414 --> 00:28:03,047
يؤلم بشدة

641
00:28:03,049 --> 00:28:05,049
أعتقد بأن ساقي اليسرى
قد تخدّرت

642
00:28:05,051 --> 00:28:06,817
أتريدني أن أتوقف؟
لا تجرؤين

643
00:28:06,819 --> 00:28:09,119
هذه هي فرصتي الوحيدة
حتى أستطيع التحرك غداً

644
00:28:10,122 --> 00:28:11,755
صحيح، أيضا، إلى جانب
اتساخك

645
00:28:11,757 --> 00:28:13,824
كيف كان يومك الأول
في طهي الوافل ؟

646
00:28:13,826 --> 00:28:15,059
هذا يتطلب ترقية

647
00:28:15,061 --> 00:28:16,360
أنا خادم متدرب

648
00:28:16,362 --> 00:28:19,730
حسنا، كم هو راتبك
مقابل الخدمة ؟

649
00:28:19,732 --> 00:28:24,702
إضافة إلى أجر الساعة ومع الأخذ بعين
الاعتبار حساب قميص وبنطلون

650
00:28:24,704 --> 00:28:26,737
أنا أفكر إذا أنا موجود
حوالي 170 دولار

651
00:28:27,473 --> 00:28:30,307
هل فعلا فقدت المال
بذهابك إلى العمل اليوم؟

652
00:28:30,309 --> 00:28:32,309
تكاليف بدء التشغيل، عزيزتي

653
00:28:32,311 --> 00:28:34,391
كل مشروع تجاري
يبدأ بهذا الشكل

654
00:28:36,482 --> 00:28:38,415
قد تجدين الأمر مثيرا للاهتمام

655
00:28:40,152 --> 00:28:41,719
بعد رؤية مبيعات (ماري)
لليوم

656
00:28:41,721 --> 00:28:43,754
وعلى افتراض
أن (جاكي)  بنفس الاداء

657
00:28:43,756 --> 00:28:46,423
أعجبت بمدخولات المطعم

658
00:28:46,425 --> 00:28:49,426
أعني، بما أنه مفتوح 24 ساعة
و يعمل 3 نوبات باليوم

659
00:28:49,428 --> 00:28:51,261
حتى لو كنت عاملا بـ 70٪ من التكاليف

660
00:28:51,263 --> 00:28:53,130
إلا أن الأمر يبدو مربحاً

661
00:28:53,132 --> 00:28:55,165
أكثر من كلا رواتبنا مجتمعة

662
00:28:55,167 --> 00:28:57,301
حسنا، راتبي القديم
 على أي حال

663
00:28:58,337 --> 00:28:59,470
نعم، انه مثير للاهتمام

664
00:29:00,973 --> 00:29:02,272
ماذا؟

665
00:29:02,274 --> 00:29:03,274
لم يعجبكِ الامر

666
00:29:04,977 --> 00:29:05,977
أأنتِ معجبة به ؟

667
00:29:07,913 --> 00:29:09,847
فاتني شيء ما

668
00:29:10,783 --> 00:29:11,783
أيمكنني معرفة السبب ؟

669
00:29:13,452 --> 00:29:14,985
جرب أن تنطق

670
00:29:16,822 --> 00:29:17,822
ربما = maybe

671
00:29:21,127 --> 00:29:22,127
طفل = baby

672
00:29:23,896 --> 00:29:24,896
أنتِ حامل

673
00:29:25,865 --> 00:29:27,398
لقد نجحتي

674
00:29:27,399 --> 00:29:28,932
لا، حسنا، عليك
أن تقوم بشيء حيال الأمر

675
00:29:28,934 --> 00:29:30,534
لا أستطيع أن أصدق الأمر
إنه

676
00:29:30,536 --> 00:29:31,952
خبرٌ مثير جدا

677
00:29:31,953 --> 00:29:33,369
أهذا كل ما لديك؟
لا، إنه حقاً مثير

678
00:29:33,372 --> 00:29:34,538
تعالي

679
00:29:39,278 --> 00:29:40,944
أنا أحبك

680
00:29:40,946 --> 00:29:42,813
وأنا أيضاً

681
00:29:42,815 --> 00:29:44,948
تعلمين بأني مرتعب ، أليس كذلك؟

682
00:29:44,950 --> 00:29:46,183
صحيح

683
00:29:46,185 --> 00:29:47,284
أعلم ذلك

684
00:29:47,286 --> 00:29:53,991
بعد تسعة أشهر ، سنستعد
لسماع بكاء الطفل و تغيير الحفاضات

685
00:29:53,993 --> 00:29:55,259
سيتوجب علينا
شراء سيارة عائلية

686
00:29:55,261 --> 00:29:57,094
سنرزق بطفل
و ليس بفريق كرة القدم

687
00:29:57,096 --> 00:29:58,562
هل من الطبيعي أن أفكر بالفعل

688
00:29:58,564 --> 00:29:59,997
حول كل ما سيحدث
سواء كان خطأً

689
00:29:59,999 --> 00:30:01,465
أم صواباً ؟

690
00:30:01,467 --> 00:30:04,101
نعم، أعتقد بأنه يسمى
بإنجاب طفل

691
00:30:04,103 --> 00:30:05,536
أأنتِ متأكدة بأننا مستعدان
لخوض الأمر ؟

692
00:30:06,906 --> 00:30:09,807
تعني أنه بسبب عدم قدرتي على العمل

693
00:30:09,809 --> 00:30:12,442
وأنك لا تجني في الساعة
سوى 2.13 دولار

694
00:30:12,444 --> 00:30:13,911
بالإضافة إلى البقشيش ؟

695
00:30:13,913 --> 00:30:15,879
نعم، هذا ما يشغلني

696
00:30:15,881 --> 00:30:17,047
نعم، وأنا ايضاً

697
00:30:25,457 --> 00:30:27,391
كنت أعلم بأن
 حماسي لهذا العمل

698
00:30:27,393 --> 00:30:29,226
لن يزيل همومي في المنزل

699
00:30:29,228 --> 00:30:32,229
وهناك طفل في الطريق
أنا بحاجة لكسب بعض المال الحقيقي

700
00:30:32,231 --> 00:30:34,531
مبلغ 60 دولار في الشفت
لم تكن كافية

701
00:30:34,533 --> 00:30:36,366
مانويل
أهلا،كيف حالك يا رجل؟

702
00:30:36,368 --> 00:30:38,101


703
00:30:38,103 --> 00:30:40,304
لا بأس يا صديقي

704
00:30:40,306 --> 00:30:41,306
لا بأس

705
00:30:44,276 --> 00:30:46,176
مرحبا

706
00:30:46,178 --> 00:30:48,612
أنت الذي انزلق
على الأرض بالأمس؟

707
00:30:48,614 --> 00:30:50,080
جيم آدامز، نعم

708
00:30:50,082 --> 00:30:52,349
نعم. لاري
 مساعد المدير

709
00:30:52,351 --> 00:30:53,951
أهي نفس الأحذية؟

710
00:30:53,953 --> 00:30:55,185
نعم، ولكن أنا

711
00:30:55,187 --> 00:30:57,154
أتعلم بأنني أستطيع
أن أكتب تقريراً حول الأمر

712
00:30:57,155 --> 00:30:59,122
لكني طلبت  زوجاً من
الأحذية المخصصة من الكاتالوج

713
00:30:59,124 --> 00:31:00,924
لكنها تستغرق بعض الوقت لتصل

714
00:31:00,926 --> 00:31:03,806
اعتبره تحذيرا أخيرا
" هذه آخر مرة "

715
00:31:04,196 --> 00:31:06,597
اعتقدت بأن (جاكي)
هي مساعدة المدير

716
00:31:06,599 --> 00:31:09,066
هناك مدير

717
00:31:09,068 --> 00:31:10,434
و اثنين من
مساعدي المدير

718
00:31:10,436 --> 00:31:12,469
ومدير النوبة

719
00:31:12,471 --> 00:31:14,471
حسنا، أعتقد بأنه ذلك يقلل من
احتمال الترقية، أليس كذلك؟

720
00:31:14,473 --> 00:31:15,405
نعم

721
00:31:15,407 --> 00:31:17,007
بالنسبة للبعض

722
00:31:18,077 --> 00:31:20,077
ألديك أي فكرة
حول عملي اليوم ؟

723
00:31:20,079 --> 00:31:21,919
اسأل ( ماثيو)
ستجده في الخارج

724
00:31:30,189 --> 00:31:32,222
( ماثيو) ؟
إنه بالخارج

725
00:31:38,998 --> 00:31:40,498
أريد  أن نتحدث عن هذا

726
00:31:40,499 --> 00:31:43,539
لن أجلس هنا
وأتحدث إليك عن الأمر

727
00:31:44,403 --> 00:31:46,270
لا أستطيع التوقف

728
00:31:46,272 --> 00:31:48,171
يمكنك حل المشكلة

729
00:31:48,173 --> 00:31:49,640
 نانسي
 أيا كان

730
00:31:49,642 --> 00:31:50,642
أيمكننا رجاءاً

731
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
( ماثيو )؟

732
00:32:04,089 --> 00:32:05,255
أأنت بخير ؟

733
00:32:08,060 --> 00:32:09,626
أأنت بحاجةٍ للمساعدة ؟

734
00:32:14,400 --> 00:32:17,167
ماذا لو أخذت الدلو و بدأتُ
بتنظيف النوافذ؟

735
00:32:19,338 --> 00:32:20,504
نعم

736
00:32:35,988 --> 00:32:38,622
سقط ( جيمي )
وعاد مرة أخرى

737
00:32:38,624 --> 00:32:40,257
باستطاعتي الاعتماد عليك
بأن تأتي مبكراً

738
00:32:40,259 --> 00:32:42,676
أي شخص جاد في عمله
سيفعل

739
00:32:42,677 --> 00:32:45,094
( جيم ) ، نفذت الكمامات
أريدك أن تجلبها للكل بقدر الإمكان

740
00:32:45,097 --> 00:32:46,530
استمعوا إليّ جميعاً

741
00:32:46,532 --> 00:32:48,198
سيصل المالك خلال 10 دقائق

742
00:32:48,200 --> 00:32:50,734
اخر نظرة على المظهر ، الترتيب
ونظافة المكان

743
00:32:50,736 --> 00:32:53,816
لنظهر له بأننا نشيطون
طوال الصباح

744
00:33:01,580 --> 00:33:05,248
مهلا، ماذا تفعل
وأن ترتدي هذه القبعة السخيفة ؟

745
00:33:05,250 --> 00:33:07,217
الإدارة أخبرتني
بأنها تبقيني جذاباً

746
00:33:07,219 --> 00:33:10,187
مجرد محاولة لتنفيذ العمل
على أكمل وجه ممكن

747
00:33:10,189 --> 00:33:12,522
ثم أقول

748
00:33:12,524 --> 00:33:14,725
أنت مميز

749
00:33:14,727 --> 00:33:16,193
شكرا لكِ ، (كاثي)

750
00:33:17,563 --> 00:33:19,229
ها هو

751
00:33:22,768 --> 00:33:25,502
كل ستة أسابيع
تماماً كالساعة

752
00:33:25,504 --> 00:33:26,503
أهذا هو بابا؟

753
00:33:26,505 --> 00:33:28,739
دريك، صديق البابا

754
00:33:28,741 --> 00:33:31,541
مهلا، لا تدع ذلك
البولندي يهزأ بك

755
00:33:31,543 --> 00:33:33,076
إنه أحد أغنى الرجال في المدينة

756
00:33:33,078 --> 00:33:35,178
أعط هذا العجوز مبلغ 10سنت

757
00:33:35,180 --> 00:33:37,664
عندها سيبتزك بدولار

758
00:33:37,665 --> 00:33:40,149
كان مايلز دريك الثالث واحد من
الخمسة الوكلاء المعتمدين

759
00:33:40,152 --> 00:33:41,468


760
00:33:41,469 --> 00:33:42,785
بالاضافة الى
عدد 10 مطاعم بابا

761
00:33:42,788 --> 00:33:45,555
كان يمتلك أيضا محل إطارات
وصالون تجميل

762
00:33:45,557 --> 00:33:49,559
مع أن الركبتين اصطناعية
لم يمنعه ذلك من تفتيش كل شبر من المطعم

763
00:33:49,561 --> 00:33:53,096
حتى الشقوق لم يتجاهلها
ولا حتى أدق التفاصيل

764
00:33:53,098 --> 00:33:56,066
و عندما اعتقدت بأن
إعجابي به قد بلغ ذروته

765
00:33:56,068 --> 00:33:57,401
توجه لمكان الطهي

766
00:33:57,403 --> 00:33:59,736
إنه يطبخ وجبته الويبستر
مع البطاطا المهروسة

767
00:33:59,738 --> 00:34:04,241
ثم جلس بالطاولة رقم 7
مستمتعاً بغدائه و بكوب القهوة السوداء

768
00:34:05,177 --> 00:34:07,828
بعدها ، تمت
استدعاءنا بالخلف

769
00:34:07,829 --> 00:34:10,480
توقعت بأن هذا الشخص
الحساس سيلقي كلمته

770
00:34:10,482 --> 00:34:13,250
حسنا، أريد أن أشكركم جميعا
لوجودكم معي اليوم

771
00:34:14,720 --> 00:34:18,121
وكما يعلم الكثيرون منكم
بأنني لا أطلق العبارات فحسب

772
00:34:19,324 --> 00:34:22,059
بل قررت بأن اهدأ

773
00:34:22,061 --> 00:34:24,261
وسأخذ بهذه النصيحة

774
00:34:24,263 --> 00:34:26,463
الآن، هذا لا يعني
أي شيء ، قطعاً

775
00:34:26,465 --> 00:34:30,600
بل ما أعنيه أنه في وقت ما في المستقبل
لن أكون رئيسكم

776
00:34:30,602 --> 00:34:33,303
لم تطرأ ولو للحظة
بأن ما ذكره سيصدمني

777
00:34:33,305 --> 00:34:37,340
بكل وضوح و بشكل ملفت
قد أصف هذا المعنى بأنه المصير

778
00:34:37,342 --> 00:34:40,702
أردت منك أن تعلموا
بأني سعيدٌ بتوظيفكم

779
00:34:42,147 --> 00:34:44,187
لذا ، اذهبوا
واصنعوا بعض الفطائر

780
00:34:45,451 --> 00:34:48,718
لنقم بذلك يا أصدقاء
إنه وقت الوافل

781
00:34:48,720 --> 00:34:51,555
قمت بعملٍ جيد ، ( ماثيو )
شكرا لك سيدي

782
00:34:51,557 --> 00:34:53,690
عفوا، سيد دريك

783
00:34:53,692 --> 00:34:55,559
اسمي جيم آدامز
مرحبا، جيم

784
00:34:55,561 --> 00:34:59,763
أتساءل إذا كان من
الممكن التحدث معك ولو للحظة

785
00:35:00,833 --> 00:35:03,400
أريد منكِ أن تنظري إلى شيء
وتخبريني ما هو رأيكِ

786
00:35:08,307 --> 00:35:11,541
أرجوك أخبرني بأنك لن
تحاول شراء سيارة فيراري

787
00:35:11,543 --> 00:35:15,312
من فوائد العمل و دفعة مقدمة
من المطعم

788
00:35:15,314 --> 00:35:18,394
بدقة أكثر، المنصب
الحالي الذي أعمل به

789
00:35:18,784 --> 00:35:21,885
حسنا. الآن
هذا الأمر حول سيارة

790
00:35:21,887 --> 00:35:24,454
أنا أعلم بأن الأمر مخيف

791
00:35:25,591 --> 00:35:28,225
مبلغ 335.000 دولار ؟

792
00:35:29,394 --> 00:35:32,629
حتى لو اقترضنا بعض المال
لا أتخيل بأنه يمكننا كسب هذا المبلغ

793
00:35:32,631 --> 00:35:34,498
ألا تظن بأنك تسرعت قليلاً ؟

794
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
أتفهم كم هو الأمر مشتت
وغير مدروسٍ نوعاً ما

795
00:35:36,502 --> 00:35:39,236
جيد
ولكني التقيت بصاحب المطعم اليوم

796
00:35:39,238 --> 00:35:41,438
وقد كان واضحاً للغاية

797
00:35:41,440 --> 00:35:43,630
ألا يتوجب عليك العمل لديهم
لمدة سنة أو شيء من هذا ؟

798
00:35:43,655 --> 00:35:44,374
لمدة 1000 ساعة

799
00:35:44,376 --> 00:35:46,309
ولكن ما يهم الشركات
هو مجموع الساعات الكلي

800
00:35:46,311 --> 00:35:48,592
ما يعني أنه بإمكاني حصر
ساعات العمل و جدولتها على طريقتي

801
00:35:49,481 --> 00:35:50,814
إنها مخاطرة كبيرة

802
00:35:50,816 --> 00:35:52,816
أريد أن أكون
الرجل الذي يستطيع أن يطهو فطوره بنفسه

803
00:35:52,818 --> 00:35:54,317
عزيزي أستطيع أن أعلمك
ذلك خلال ساعة واحدة

804
00:35:54,319 --> 00:35:55,619
نحن لسنا بحاجة
لشراء المطعم

805
00:35:55,621 --> 00:35:57,721
انها وظيفة جيدة و شريفة
و بها اجتهاد

806
00:35:57,723 --> 00:35:59,773
بل و محترمة

807
00:35:59,774 --> 00:36:01,824
إنها ساعات عمل طويلة
و كثيرٌ من الإجهاد

808
00:36:01,827 --> 00:36:03,293
قام والدي بتشغيل عمله الخاص

809
00:36:03,295 --> 00:36:04,561
أنا لست ساذجا لأجهل ماهية الأمر

810
00:36:04,563 --> 00:36:07,297
لا، أنا... وأنا أعلم ذلك

811
00:36:07,299 --> 00:36:09,499
الكثير من الامكانات

812
00:36:09,501 --> 00:36:11,234
نعم، وربما لا، ولكن

813
00:36:12,171 --> 00:36:13,470
لا يمكننا تحمله

814
00:36:13,472 --> 00:36:14,938
يمكننا الحصول على قرض

815
00:36:17,276 --> 00:36:19,409
هل هذا حقا ما تريده؟

816
00:36:19,411 --> 00:36:20,777
مطعم بابا للوافل ؟

817
00:36:20,779 --> 00:36:23,813
فقط تعالي
وشاهدي ، اتفقنا ؟

818
00:36:23,815 --> 00:36:26,316
إذا كنت غير مقتنعة
عندها لن أتحدث عن الأمر اطلاقاً

819
00:36:31,356 --> 00:36:32,856
أأنتِ مستعدة؟

820
00:36:32,858 --> 00:36:33,924
أبهرني

821
00:36:35,194 --> 00:36:37,427


822
00:36:39,865 --> 00:36:41,398
واو ، أهكذا يبدو المكان دائماً ؟

823
00:36:41,400 --> 00:36:42,699
جيم! جيم

824
00:36:42,701 --> 00:36:44,701
أوه، شكرا لله
بأنك هنا

825
00:36:44,703 --> 00:36:46,536
ما الأمر ؟
حفل زفاف

826
00:36:46,538 --> 00:36:47,737
أحدهم سيتزوج هنا ؟

827
00:36:47,739 --> 00:36:49,539
يحدث الأمر دوماً

828
00:36:49,541 --> 00:36:50,707
أنا بحاجة لمساعدتك

829
00:36:50,708 --> 00:36:51,874
شغف الناس
يقودهم لمطعمنا

830
00:36:51,877 --> 00:36:57,280
اسمع ، الوضع حرِج في دورات المياه
أريدك أن تتولى الأمر

831
00:36:57,282 --> 00:36:59,750
ماذا تعني بـ "حرج"؟

832
00:36:59,751 --> 00:37:02,219
هناك انسداد مروّع في
قناة التصريف

833
00:37:02,221 --> 00:37:04,754
أخبرتهم بأن ورق المرحاض
الكزدوج فكرة سيئة

834
00:37:04,756 --> 00:37:05,922
ألا يعمل السيفون ؟

835
00:37:05,924 --> 00:37:08,225
مسروق. هذا هو الوضع

836
00:37:08,227 --> 00:37:09,459
من الذي يسرق السيفون؟

837
00:37:09,461 --> 00:37:11,294
هؤلاء الناس متوحشون

838
00:37:11,296 --> 00:37:13,096
هل تريد مني
أن اذهب لشراء واحد جديد؟

839
00:37:13,097 --> 00:37:14,897
بقي القليل و سينفجر المرحاض

840
00:37:14,900 --> 00:37:16,833
مرحبا بك في
مطعم رجال الأعمال

841
00:37:19,938 --> 00:37:21,972
ليست مشكلة. سأتصرف

842
00:37:27,913 --> 00:37:29,246
جيمي

843
00:37:29,248 --> 00:37:31,481
أنا لن أذهب إلى هناك

844
00:37:40,780 --> 00:37:48,180
<b><font color="#ff0080">** تنبيه **
مناظر مقرفة جداً</font></b>

845
00:37:51,703 --> 00:37:53,370
أوه

846
00:37:53,372 --> 00:37:55,905


847
00:38:01,280 --> 00:38:02,912


848
00:38:03,915 --> 00:38:06,349


849
00:38:06,351 --> 00:38:08,685


850
00:38:12,591 --> 00:38:14,751
** قاعد يحمّس نفسه **

851
00:38:16,495 --> 00:38:17,495


852
00:38:18,363 --> 00:38:19,763
حسنا

853
00:38:19,765 --> 00:38:22,399
حسنا، نعم
انه معقد

854
00:38:22,401 --> 00:38:23,800
انه معقد

855
00:38:25,037 --> 00:38:26,037


856
00:38:30,042 --> 00:38:33,777


857
00:38:39,651 --> 00:38:40,684


858
00:38:46,425 --> 00:38:48,825


859
00:38:55,334 --> 00:38:57,934
نعم، لا يمكنك أن تغلبني

860
00:38:59,438 --> 00:39:01,504
لا يمكنك ان تغلبني

861
00:39:01,506 --> 00:39:06,443
أنت... لا يمكنك... أن... تغلبني

862
00:39:06,445 --> 00:39:08,745
 هيا، أيها الوغد

863
00:39:08,747 --> 00:39:11,781


864
00:39:12,851 --> 00:39:15,051
يبدو وكأنه بدأ يسيطر على الوضع

865
00:39:15,053 --> 00:39:16,086


866
00:39:25,030 --> 00:39:28,031
سيدي، أعتقد بأنك التالي

867
00:39:31,870 --> 00:39:33,570


868
00:39:35,407 --> 00:39:37,440
أمر لا يصدق

869
00:39:37,442 --> 00:39:39,442
وبطريقة ما، مثيرٌ تقريباً

870
00:39:39,444 --> 00:39:42,445
أوه، يبدو وكأن أحدهم
سيمرح الليلة

871
00:39:43,682 --> 00:39:45,515
حسنا، إذا كان هذا هو ما
يجلبك للمكان

872
00:39:45,517 --> 00:39:47,050
أعتقد بأننا يجب أن نشتري
ثلاثة منهم

873
00:39:47,052 --> 00:39:48,885
أنا فقط أريد واحداً

874
00:39:48,887 --> 00:39:50,420
نعم، هذا هو الطمع يا حبيبي

875
00:39:50,422 --> 00:39:51,821
حسنا

876
00:39:51,823 --> 00:39:54,023
حسنا اسمحي لي
سأذهب لكي

877
00:39:54,025 --> 00:39:56,092
أطهّر نفسي

878
00:39:56,094 --> 00:39:57,494
فكرة جيدة

879
00:39:58,697 --> 00:40:01,464
حسنا ، لديك قلمك
و لديك دفترك

880
00:40:01,466 --> 00:40:02,966
و تعلم قائمة الطعام
صحيح

881
00:40:02,968 --> 00:40:05,034
أ أنت على استعداد للذهاب؟
أحضريها

882
00:40:05,036 --> 00:40:07,470
حسنا، لا أعتقد بأنني 
قد رأيت شغفاً كهذا

883
00:40:07,472 --> 00:40:10,106
ستدخلينه وسط المعركة
عزيزي جيمي

884
00:40:11,777 --> 00:40:13,277
هذه الأغنية من أجلك

885
00:40:13,278 --> 00:40:14,778
امنحهم تلك الابتسامة

886
00:40:14,780 --> 00:40:16,660
وستكسب حبهم ، هيا

887
00:40:18,850 --> 00:40:19,883
تبدو جميلا الآن

888
00:40:23,989 --> 00:40:26,423
(الثرثرة)

889
00:40:27,893 --> 00:40:29,426
طلبت إعادة ملء الشراب

890
00:40:29,428 --> 00:40:31,561
اوبس! أنا آسف جدا
سأٌقوم بذلك ، لا عليك

891
00:40:31,563 --> 00:40:33,523
نعم ، هذا ما ذكرته سابقاً

892
00:40:34,966 --> 00:40:36,166
ما زلت بحاجة إلى سائل السكر

893
00:40:36,168 --> 00:40:37,867
حسنا، سأحضرها الآن

894
00:40:38,937 --> 00:40:40,103
أين المصاص ؟

895
00:40:40,105 --> 00:40:41,604
المصاص ، صحيح ، هاهو

896
00:40:41,606 --> 00:40:43,473
والصلصة الحارة 
الصلصة الحارة

897
00:40:43,475 --> 00:40:44,874
الطاولة 15 يريد أن يدفع الحساب

898
00:40:44,876 --> 00:40:46,075
فقط أعطني ثانية واحدة
اتفقنا ؟

899
00:40:46,077 --> 00:40:48,978
عزيزي ، طلبت ويبستر 
ولم أطلب واللي

900
00:40:48,980 --> 00:40:51,147
حسنا سأرى ما يمكنني فعله
نعم ، اجلب لي الويبستر

901
00:40:51,149 --> 00:40:54,951
هيا ، الطاولة 7 ينتظر

902
00:40:54,953 --> 00:40:56,920
والطاولة 5 كذلك

903
00:40:57,956 --> 00:41:00,557
جيم، أ يمكنني مساعدتك ؟

904
00:41:00,558 --> 00:41:03,159
أحتاج لإعادة ملء عصير الطاولة 12 
13 يريد مصاص وعصير السكر ل 14 و 15 يريد دفع الحساب

905
00:41:03,161 --> 00:41:06,129
وعلى الطالة 12 
الطلب ويبستر و ليس واللي

906
00:41:06,131 --> 00:41:07,931
جيم تأكد بأن لدينا باتيو

907
00:41:07,933 --> 00:41:09,883
ألا يوجد لدينا باتيو ؟

908
00:41:09,884 --> 00:41:11,834
حسنا، كان هناك... كان 
لدينا صندوق منه

909
00:41:11,837 --> 00:41:13,069
الآن، فهي ليست هنا
جيم عزيزي

910
00:41:13,071 --> 00:41:15,205
أحتاج للمصاص
جيم ، انظر إليّ

911
00:41:15,207 --> 00:41:17,907
لا بأس عليك 
أنت في خضم ما نسميه بـ" الأغصان "

912
00:41:17,909 --> 00:41:19,943
لا أجد المصاص 
أعلم ، لا بأس

913
00:41:19,945 --> 00:41:21,878
انظر سنكون معك 
حتى نتمكن من السيطرة على الوضع

914
00:41:21,880 --> 00:41:24,614
وأنت ستبقى في قسم الطلبات
اتفقنا ؟

915
00:41:24,616 --> 00:41:26,149
خذ فرصة لتهدأ قليلاً

916
00:41:26,151 --> 00:41:27,884
تبدو مثل خطة؟
نعم

917
00:41:27,886 --> 00:41:29,586
حسنا.  اتبعني
انظر إليَّ

918
00:41:29,588 --> 00:41:30,753
هيا. لا بأس

919
00:41:33,058 --> 00:41:34,224
المعذرة

920
00:41:34,226 --> 00:41:36,226
أحتاج لتعبئة القهوة رجاءاً

921
00:41:36,228 --> 00:41:38,228
لكِ ذلك

922
00:41:38,229 --> 00:41:40,229
 كاثي، يبدو بأن 
1.25 دولار أصبحت قيّمة لديكِ

923
00:41:40,232 --> 00:41:42,065
كما هو حالك

924
00:41:42,067 --> 00:41:43,867
بجلوسك هنا منتظرا 
أن يأتيك اتصال

925
00:41:43,869 --> 00:41:45,668
لتذهب لسرقة سيارة أحدهم

926
00:41:45,670 --> 00:41:48,238
وتدمر حياتهم

927
00:41:48,240 --> 00:41:50,573
نعم، لقد
فعلت ذلك اليوم

928
00:41:50,575 --> 00:41:51,875
جعلتها تبكي و تستفرغ

929
00:41:51,877 --> 00:41:54,010
يجب أن تكون السيارة 
نظيفة لتبيعها كمستعملة

930
00:41:54,012 --> 00:41:55,211
لا، أسأت الفهم

931
00:41:55,213 --> 00:41:57,080
لم يتكرر الأمر مرتين

932
00:41:57,082 --> 00:41:59,202
أولا، بكت
ثم أنها

933
00:42:00,285 --> 00:42:02,519
قامت بالجري حول 
السيارة بكاملها

934
00:42:03,922 --> 00:42:05,588
أنت على حق
ذلك لا يعني وجود فرق

935
00:42:05,590 --> 00:42:07,123
بالطبع لا
فهناك فرق

936
00:42:07,125 --> 00:42:09,292
حسنا يا هذا 
انا هنا من أجل دفع الحساب ولكن

937
00:42:09,294 --> 00:42:12,562
تلك الاكراميات 
قد تجدي نفعاً

938
00:42:12,564 --> 00:42:14,231
أين طلبي ؟

939
00:42:14,232 --> 00:42:15,899
حسنا ، هاهو المشروب 
و طلبك قيد التحضير

940
00:42:15,901 --> 00:42:17,200
في هذه الأثناء
تمتعي بالمقبلات الباردة

941
00:42:17,202 --> 00:42:19,002
هذا أمر غير مقبول

942
00:42:19,004 --> 00:42:21,804
أنا لا ابدأ وجبتي 
بالمقبلات الباردة

943
00:42:21,806 --> 00:42:25,108
أنا آسف حقا، سأجلب لكِ
صحناً جديداً مع وجبتك

944
00:42:25,110 --> 00:42:27,944
أمل أن تفهم بأنني 
لن أدفع قيمة الشراب ايضاً

945
00:42:27,946 --> 00:42:30,179
عليك أن تتعجل بالطلب 
حتى تحصل على المال

946
00:42:31,583 --> 00:42:33,850
سيدتي، فعلا 
أريدكِ أن تستمتعي بوجبتك

947
00:42:33,852 --> 00:42:37,132
ولكن أريد أن أعرف
أتريدين أن نطهو طعامكِ بسرعة أم ببطء؟

948
00:42:37,989 --> 00:42:39,756
ما هذا السؤال الغريب ؟

949
00:42:39,758 --> 00:42:41,958
حسنا كنت سريعا 
بجلب مقبلاتك

950
00:42:41,960 --> 00:42:43,293
ثم إن المشروب أخذ
وقتا طويلا

951
00:42:43,295 --> 00:42:44,661
ثم بدأتِ بالشكوى

952
00:42:44,663 --> 00:42:46,480


953
00:42:46,481 --> 00:42:48,298
بماذا دعوتني ؟
على رسلك أيها النادل

954
00:42:48,300 --> 00:42:52,869
في عام 2008، المؤسسات المالية
كلفت الأميركيين الكثير من الأموال

955
00:42:52,871 --> 00:42:55,405
مع شي أكبر 
من مجرد قرصة في المعصم

956
00:42:55,406 --> 00:42:57,940
هنا، صحن مليء بالطعام
حوّلني إلى  جاكسون بولوك

957
00:42:57,943 --> 00:43:00,310
انتظري ، على رسلك
لا يزال موظفا جديدا

958
00:43:00,312 --> 00:43:03,246
أفضل مشاهدة وهو يتلعثم
ليتسبب بما هو أدهى

959
00:43:03,248 --> 00:43:04,781
يا جيمي

960
00:43:04,783 --> 00:43:06,049
تعال إلى هنا

961
00:43:09,354 --> 00:43:13,222
أنت تدرك 
بأن هذا عمل

962
00:43:13,224 --> 00:43:16,960
وأننا نعتمد كلياً 
على طلبات العملاء؟

963
00:43:16,962 --> 00:43:19,896
نعم، أنا اساءت التعامل مع الوضع

964
00:43:19,898 --> 00:43:21,998
بالتأكيد، فعلت

965
00:43:22,000 --> 00:43:25,001
ولكن الغريب أنه يعطيني بعض 
الأمل فيك

966
00:43:25,003 --> 00:43:28,371
ولكن لا يوجد سبب ما
يدفع لـ شتم العميل

967
00:43:28,373 --> 00:43:30,840
عندما يتواجدون هنا

968
00:43:30,842 --> 00:43:32,375
الآن

969
00:43:32,377 --> 00:43:34,811
قد يتسبب بعض من النشا 
لاتساخ ياقتك

970
00:43:35,747 --> 00:43:36,947
لكن عليك فعل الصواب

971
00:43:41,820 --> 00:43:43,086
اذهب

972
00:43:50,362 --> 00:43:51,628
تفضلي

973
00:43:51,630 --> 00:43:52,929
على حسابي

974
00:43:52,931 --> 00:43:54,697
بالتأكيد

975
00:43:56,334 --> 00:43:59,669
أعتذر لما بدر مني

976
00:43:59,671 --> 00:44:01,871
كان خطأ
ولا ينتمي لهذا المطعم

977
00:44:01,873 --> 00:44:03,373
لن تحصل على أي بقشيش

978
00:44:03,375 --> 00:44:05,208
طبعا لا

979
00:44:05,210 --> 00:44:06,709
استمتعي بوجبتك

980
00:44:07,912 --> 00:44:10,046
تفضل جيم

981
00:44:10,048 --> 00:44:11,114
احتفظ بالفكة

982
00:44:11,116 --> 00:44:15,018
هذا الرجل يترك 
لي دوماً أكثر مما كنت استحق

983
00:44:15,020 --> 00:44:18,021
قضى أيامه وهو 
يصلح ما أفسده الممولون

984
00:44:18,023 --> 00:44:20,890
الذين يصرفون القروض لأناس 
لا عمل لهم

985
00:44:20,892 --> 00:44:22,425
وبعمله هذا

986
00:44:22,427 --> 00:44:24,894
اكتملت بوجودي العدالة الاقتصادية

987
00:44:32,103 --> 00:44:34,270
أأنت طفاية سجائر ، يا جيم؟

988
00:44:34,272 --> 00:44:35,272
لا

989
00:44:36,241 --> 00:44:37,373
ربما يجب أن تكون كذلك

990
00:44:39,077 --> 00:44:41,358
أريد منك أن تأخذه للمنزل
اقرأه قليلاً

991
00:44:42,080 --> 00:44:44,347
"من مستهلكٍ سابق إلى بابل "

992
00:44:44,349 --> 00:44:48,451
إنه مرجعنا الخاص باللباقة 
لمن هم يعانون من

993
00:44:48,453 --> 00:44:51,454
من صعوبة في التأقلم
مع المجتمع

994
00:44:51,456 --> 00:44:52,855
هل هذا ضروري حقا؟

995
00:44:53,858 --> 00:44:55,291
هناك نصائح مفيدة لك

996
00:44:55,293 --> 00:44:57,213
قراءته بضع مرات

997
00:44:58,263 --> 00:44:59,962
 حسنا

998
00:44:59,964 --> 00:45:01,798
قميصك مغسول

999
00:45:03,234 --> 00:45:04,300
شكرا

1000
00:45:06,004 --> 00:45:07,604


1001
00:45:15,280 --> 00:45:19,015
عزيزي جيمي 
لا يزال هناك بعض الزبائن

1002
00:45:19,017 --> 00:45:22,385
أنت متأكد من أنك لا تريد ان
تضيف بعض العجة إلى الصحن ؟

1003
00:45:22,387 --> 00:45:23,953
مزاجي سيء حقا يا ادوارد

1004
00:45:23,955 --> 00:45:25,755
اه بالله عليك

1005
00:45:25,757 --> 00:45:26,757
انتظر

1006
00:45:27,492 --> 00:45:29,759
مهلا، ماذا تتمرن ؟

1007
00:45:29,761 --> 00:45:32,412
أتمرن ؟

1008
00:45:32,413 --> 00:45:35,064
حسنا، الآن، لا يبدو بأنك 
تعتبر قيادة هذه السيارة كتمرين

1009
00:45:35,066 --> 00:45:37,500
أنا، اه... أنا مسجل بالنادي

1010
00:45:37,502 --> 00:45:40,069
حسنا، هذا ما أريد سماعه 
ستأتي معي

1011
00:45:40,071 --> 00:45:41,738
مهلا، هل تمانع القيادة؟

1012
00:45:41,740 --> 00:45:43,740
ما زلت أعمل 
لكي أشتري سيارة

1013
00:45:47,345 --> 00:45:50,279
مهلا، مهلا، لا تخف جيمي

1014
00:45:50,281 --> 00:45:52,782
أعدك أنك ستعود
لمنزلكَ سليماً

1015
00:45:55,019 --> 00:45:57,520


1016
00:46:04,062 --> 00:46:06,129
نعم

1017
00:46:06,131 --> 00:46:07,363
يا، هيا. اضربها

1018
00:46:08,500 --> 00:46:10,333
اضربها 
نعم. بلى

1019
00:46:11,336 --> 00:46:14,036
بالله عليك يا رجل

1020
00:46:14,038 --> 00:46:16,372
صحن الفتاة 
ألقهِ إليها

1021
00:46:16,374 --> 00:46:18,441
تلك الفتاة ، حسنا 
هيا اجتهد

1022
00:46:22,547 --> 00:46:23,479


1023
00:46:23,481 --> 00:46:26,082
على رسلك يا رجل 
اانت بخير  ؟

1024
00:46:26,084 --> 00:46:27,016
نعم

1025
00:46:27,018 --> 00:46:28,317
أأنت متأكد؟
بلى

1026
00:46:28,319 --> 00:46:33,990


1027
00:46:33,992 --> 00:46:36,559


1028
00:46:38,029 --> 00:46:39,562
مهلا، كيف تبدو اصابتك؟

1029
00:46:40,498 --> 00:46:42,131
أوه، بخير

1030
00:46:42,133 --> 00:46:44,467
أوه، جيد
 ستأخذ بعض الوقت

1031
00:46:44,469 --> 00:46:47,309
أتعلم ، بدأ والدي بتعليمي
الملاكمة منذ كان عمري 10 سنوات

1032
00:46:48,173 --> 00:46:49,505
و علمني الطبخ أيضاً

1033
00:46:49,507 --> 00:46:53,075
شيئان علمني إياها 
تستحق أن تستمر للأبد

1034
00:46:55,446 --> 00:46:57,814
سمعت بأنك تفكر
بشراء المطعم

1035
00:46:59,184 --> 00:47:01,050
ما سمعته كان صحيحاً

1036
00:47:01,052 --> 00:47:03,085
لا تفهم الأمر
بشكلٍ خاطئ، جيمي

1037
00:47:03,087 --> 00:47:05,021
ولكن بعيداً عن 
عمل الكاشير

1038
00:47:05,023 --> 00:47:07,990
لن أقول بأن 
لديك الكثير من مقومات العمل التجاري

1039
00:47:07,992 --> 00:47:10,459
عملت فقط 121 ساعة يا ادوارد

1040
00:47:10,461 --> 00:47:13,496
أعتقد بأنني أريد معرفة 
سبب خضوعك لهذا الأمر

1041
00:47:13,498 --> 00:47:16,465
لأنه عمل صعب 
و شريف

1042
00:47:16,467 --> 00:47:19,468
و هو ما لم 
أقم به من قبل

1043
00:47:19,470 --> 00:47:23,239
دعني اخبرك بأمر ، أنا أعمل 
هناك منذ 10 سنوات

1044
00:47:23,241 --> 00:47:26,042


1045
00:47:26,043 --> 00:47:29,243
لقد سمعت الكثير من الناس يتحدثون
عن مقدرتهم لامتلاك أحد الفروع

1046
00:47:30,048 --> 00:47:33,149
لكن ولا حتى واحد منهم
استطاع أن يفعل ذلك

1047
00:47:37,355 --> 00:47:39,355
اسمحي لي بأن 
أضرب ذلك الكيس

1048
00:47:41,326 --> 00:47:43,860
تفضل

1049
00:47:43,862 --> 00:47:45,995
بدا كأنه أثقل قليلا، هاه؟
 نعم، هو كذلك

1050
00:47:45,997 --> 00:47:46,996
تمرن بحذر

1051
00:47:46,998 --> 00:47:49,599


1052
00:47:49,601 --> 00:47:51,500
رجلي المفضل

1053
00:47:51,502 --> 00:47:53,402
أبي 
أهلا

1054
00:47:53,404 --> 00:47:55,271
أهذا هو ابنك؟
نعم

1055
00:47:55,273 --> 00:47:56,422
انه صغير

1056
00:47:56,423 --> 00:47:57,572
كما تعلم ، لقد 
خُلِق بهذا الشكل ، صحيح ؟

1057
00:47:57,575 --> 00:47:59,175
أعتقد بأنني سأكتشف الأمر قريبا

1058
00:47:59,177 --> 00:48:01,143
لم أكن أعلم بما ستتوقع

1059
00:48:01,145 --> 00:48:03,246
حسنا، لم نصل إلى هذا البعد

1060
00:48:03,248 --> 00:48:05,615
سأخبرك ، ليس بالأمر السهل

1061
00:48:05,617 --> 00:48:07,416
ولكن الأمر يستحق

1062
00:48:07,418 --> 00:48:08,951
معظم الوقت

1063
00:48:08,953 --> 00:48:10,319
بل كل الوقت

1064
00:48:10,321 --> 00:48:12,388
نعم، كل الوقنت

1065
00:48:12,390 --> 00:48:14,957
يولد الإنجاز العظيم
من تضحية كبيرة

1066
00:48:14,959 --> 00:48:16,893
نابوليون قالها

1067
00:48:16,895 --> 00:48:18,494
يبدو كأنه رجل ذكي

1068
00:48:19,430 --> 00:48:21,898
حسنا ، أشكرك على توصيلي
لا بأس

1069
00:48:21,900 --> 00:48:25,067
سأراك دوماً في المقدمة

1070
00:48:25,069 --> 00:48:26,903
هيا عزيزي

1071
00:48:33,678 --> 00:48:37,113
حتى هذه اللحظة ، حياتي 
أصبحت تتراكم شيئاً فشيئاً

1072
00:48:37,115 --> 00:48:40,983
لقد فكرت دائما بأن هذه السيارة رمز
لما كنت ولما سأغدو في المستقبل

1073
00:48:40,985 --> 00:48:43,419
ولهذا السبب أنا 
ذاهب الأن لبيعها

1074
00:48:43,421 --> 00:48:46,289
إذا أردت حقا امتلاك المطعم
عليّ فعلاً أن أجاري الأمر

1075
00:48:46,291 --> 00:48:47,590
و بشدة

1076
00:48:47,592 --> 00:48:48,991
حتى و لو أصبحت عاجزاً

1077
00:48:51,496 --> 00:48:52,628
أهلا 
مرحبا

1078
00:48:52,630 --> 00:48:54,363
لمن هذه السيارة ؟

1079
00:48:54,365 --> 00:48:55,398
سيارتي

1080
00:48:55,400 --> 00:48:57,240
أين سيارتك؟
لقد بعتها

1081
00:48:58,069 --> 00:48:59,402
أأنت مصاب ؟

1082
00:48:59,404 --> 00:49:00,937
أخذني إدوارد للملاكمة

1083
00:49:00,939 --> 00:49:01,938
هل قام بضربك؟

1084
00:49:01,940 --> 00:49:03,372
لا، ليس بالضبط

1085
00:49:03,374 --> 00:49:06,042
من الصعب أن أشرح
إنها كيس ضخم للضربات

1086
00:49:06,044 --> 00:49:07,627
نعم، أنا أعرف ما هو

1087
00:49:07,628 --> 00:49:09,211
إنها اصابة غريبة 
حيث أن معداتهم قديمة

1088
00:49:09,213 --> 00:49:11,981
ارتد الكيس عليّ 
و أصابني

1089
00:49:13,184 --> 00:49:14,250
إذن فقد ضربت نفسك ؟

1090
00:49:14,252 --> 00:49:19,288
المهم هو أنني أدركت 
بما أنني ارغب بامتلاك المطعم

1091
00:49:19,290 --> 00:49:21,691
سنضطر لتقديم بعض التضحيات

1092
00:49:21,693 --> 00:49:24,460
أعني تغيير نمط الحياة كاملاً

1093
00:49:24,462 --> 00:49:27,330
حسنا، طالما أنها لا تتضمن
أن تصبح ملاكماً محترفاً

1094
00:49:27,332 --> 00:49:28,564
وأعتقد أننا سنغدو بخير

1095
00:49:28,566 --> 00:49:30,733
بيكي، انا اتحدث
عن المنزل

1096
00:49:32,971 --> 00:49:34,571
المنزل؟
بلى

1097
00:49:35,740 --> 00:49:36,672


1098
00:49:36,674 --> 00:49:41,444
لا، لا. نحن لن نبيع
المنزل. أأنت مجنون؟

1099
00:49:41,446 --> 00:49:43,713
منذ متى وأنت هناك ، 3 أسابيع؟
فقط ، اسمعيني

1100
00:49:43,715 --> 00:49:46,248
لقد تحدثت إلى السيد دريك
ولقد جعلني أدرك

1101
00:49:46,250 --> 00:49:48,117
بأنها الطريقة الوحيدة 
لكي أستطيع إنجاح الأمر

1102
00:49:48,119 --> 00:49:50,252
حسناً إنه لأمر جيد بأن يتفق
معك حول بيع المنزل

1103
00:49:50,254 --> 00:49:52,374
أسألته عن بيع 
سيارتي أيضاً ؟

1104
00:49:53,458 --> 00:49:54,991
جيم

1105
00:49:54,993 --> 00:49:57,326
أنا أحب هذا المنزل

1106
00:49:57,328 --> 00:49:58,594
وأنت تحبه أيضاً

1107
00:49:58,596 --> 00:50:00,947
صحيح أعلم ذلك

1108
00:50:00,948 --> 00:50:03,299
ولكن ليس هناك ضمان بأن
المطعم سيغدو لي على هذا النحو

1109
00:50:03,301 --> 00:50:05,067
هذا الرهن العقاري 
فوق طاقتنا

1110
00:50:05,069 --> 00:50:07,109
ولا يمكننا تحمل عبئه دوماً

1111
00:50:08,139 --> 00:50:09,605


1112
00:50:09,607 --> 00:50:12,441
اعتقدت بأن عائلتنا 
ستكبر في هذا البيت

1113
00:50:13,378 --> 00:50:15,328
أعلم بأن ما أطلبه 
أمرٌ صعب

1114
00:50:15,329 --> 00:50:17,279
إذا كان بإمكاني تحسين الأمر 
سأفعل ذلك

1115
00:50:17,281 --> 00:50:18,281
صدقيني. أنا

1116
00:50:19,484 --> 00:50:20,516
أنا فقط

1117
00:50:22,320 --> 00:50:24,186
أنا بحاجة للخروج 
سأقود سيارتي أو أقوم بأي شيء

1118
00:50:24,188 --> 00:50:25,388
بيكي. بيكي

1119
00:50:25,390 --> 00:50:27,156
انا بحاجة الى بعض الوقت

1120
00:50:47,078 --> 00:50:49,745
 لقد استغرق الأمر أربع ليال على الأريكة
و زيارة لجلسة تدليك

1121
00:50:49,747 --> 00:50:51,580
قبل أن تعترف بوجودي

1122
00:50:51,582 --> 00:50:54,350
كل الأمور في الاعتبار
تم استبعادي بسهولة

1123
00:51:01,092 --> 00:51:04,172
أيمكنني أن أبدأ بتقديم 
بعض القهوة أو عصير البرتقال أو بعض الشاي؟

1124
00:51:04,495 --> 00:51:07,455
يمكن أن تبدأ بالتمهل 
حصلنا على القائمة للتو

1125
00:51:18,342 --> 00:51:19,275


1126
00:51:19,277 --> 00:51:21,377


1127
00:51:27,318 --> 00:51:30,152
حصلنا على مشتري 
سيتم البيع إذن

1128
00:51:30,154 --> 00:51:32,321
طبق ويني وطبق ويلر 
جاهز

1129
00:51:32,323 --> 00:51:33,689
حسنا

1130
00:51:33,691 --> 00:51:36,492
أأنت بخير؟
تحت السيطرة

1131
00:51:38,429 --> 00:51:39,429


1132
00:51:42,266 --> 00:51:44,266
نحتاج طبق ويلر ع السريع

1133
00:51:45,570 --> 00:51:47,269


1134
00:51:48,406 --> 00:51:53,209


1135
00:52:14,332 --> 00:52:15,431
ضع يديك على الكتاب المقدس الآن

1136
00:52:15,433 --> 00:52:21,504
السيدات والسادة
أقدم لكم بيلي و ماري كرونس

1137
00:52:21,506 --> 00:52:23,305
قبِّل العروسة

1138
00:52:23,307 --> 00:52:24,573


1139
00:52:24,575 --> 00:52:26,442
أنا استقبل

1140
00:52:44,228 --> 00:52:46,529
جيم، كم أصبح سعر سهم واندا؟

1141
00:52:47,899 --> 00:52:49,732
سعره 9.72 دولار  مع الضرائب

1142
00:52:53,671 --> 00:52:55,738
أيمكنني اقتراض 5 دولارات ؟

1143
00:52:55,740 --> 00:52:57,239
و كم تملكين ؟

1144
00:52:57,241 --> 00:52:58,241


1145
00:53:00,311 --> 00:53:01,911
لدي 4دولار و 85 سنتا

1146
00:53:01,913 --> 00:53:03,846
حسنا، 5 دولار ستفي بالغرض

1147
00:53:03,848 --> 00:53:04,880
نعم

1148
00:53:09,787 --> 00:53:11,867
حسناً متى ستقومين 
بـ رد المبلغ؟

1149
00:53:15,193 --> 00:53:16,559
ماذا عن الأسبوع القادم؟

1150
00:53:20,798 --> 00:53:21,931
اتفقنا

1151
00:53:23,234 --> 00:53:24,833
شكرا لك، جيم

1152
00:53:24,835 --> 00:53:26,702
لك مني وعد

1153
00:53:26,704 --> 00:53:28,337
أعلم أين تتناولين طعامكِ

1154
00:53:34,979 --> 00:53:36,512
طلب واندا

1155
00:53:36,514 --> 00:53:37,813
يا جيمي

1156
00:53:37,815 --> 00:53:40,716
هل قمت بإعطاء كاثي المال ؟

1157
00:53:40,718 --> 00:53:41,784
نعم ، 5 دولار

1158
00:53:43,754 --> 00:53:44,820
يمكنك أن تنسى الأمر

1159
00:53:44,822 --> 00:53:47,256
وعدتني بأنها سترد المبلغ

1160
00:53:47,258 --> 00:53:50,359
إنها مديونة ببضع دولارات 
لجميع من هم هنا

1161
00:53:50,361 --> 00:53:52,695
وتعلم بأنها تهذي أحياناً ، صحيح ؟

1162
00:53:52,697 --> 00:53:54,763
انها غريبة الأطوار، بالتأكيد

1163
00:53:59,670 --> 00:54:02,571
إنها تصاب بصعق الكهرباء 
كل اسبوع

1164
00:54:02,573 --> 00:54:05,908
وهي ترتدي هذه الواقي 
منذ 18 سنة تقريبا

1165
00:54:07,545 --> 00:54:09,578
وهذا ما يفسر
غطاء الأذنين في يوليو

1166
00:54:09,580 --> 00:54:11,580
نعم

1167
00:54:11,582 --> 00:54:14,917
حسنا، إذا كانت هذه هي طريقتك في
استثمار أموال الناس طوال هذه السنوات

1168
00:54:14,919 --> 00:54:17,820
ربما كنت أفضل حالا
في مطعم بابا

1169
00:54:23,427 --> 00:54:24,560
من هو بوس هوج؟

1170
00:54:25,496 --> 00:54:27,363
موزّع معتمد من خارج ولاية أوستن

1171
00:54:27,365 --> 00:54:29,331
يتفقد المطعم

1172
00:54:29,333 --> 00:54:30,699
هذا المطعم؟

1173
00:54:30,701 --> 00:54:32,718
أنت تمزح

1174
00:54:32,719 --> 00:54:34,736
لا، أعتقد بأنه جاد في الأمر

1175
00:54:37,408 --> 00:54:38,574
حسنا، لشرف كبير لي
بيغ جيك

1176
00:54:38,576 --> 00:54:39,942
إنه لأمر جيد التحدث معك أيضا
ماثيو

1177
00:54:39,944 --> 00:54:41,624
حسنا
شكرا

1178
00:54:41,946 --> 00:54:43,746
آه، عفوا

1179
00:54:43,748 --> 00:54:45,514
أستطيع خدمتك من هنا

1180
00:54:45,516 --> 00:54:47,016
كنت تفكر في شراء المكان

1181
00:54:47,018 --> 00:54:50,286
سيكون هذا هو مطعمي الثالث 
لدي مطعمان في تكساس

1182
00:54:50,288 --> 00:54:52,021
لا تمانع 
بأن أكون وطنياً

1183
00:54:52,023 --> 00:54:53,489
أنا أحب الشجاعة

1184
00:54:53,491 --> 00:54:54,990
و أتمنى أن يكون لديك
رجلٌ جيد مختص بالضرائب

1185
00:54:54,992 --> 00:54:56,642
بالمقارنة مع ولاية تكساس

1186
00:54:56,643 --> 00:54:58,293
هذه الولاية ستغدو 
شبيهة بـ المجتمع الروسي

1187
00:54:58,296 --> 00:55:00,062
بالتأكيد

1188
00:55:00,064 --> 00:55:01,864
لدي من يهتم بالضرائب

1189
00:55:01,866 --> 00:55:04,433
في السابق
كنت نائب الرئيس في شركة ألفا

1190
00:55:04,435 --> 00:55:06,435
لا شك بأنك تعلم 
عن فرعنا في تكساس

1191
00:55:06,437 --> 00:55:08,604
كنا في المرتبة الثالثة 
في المنطقة

1192
00:55:08,606 --> 00:55:09,606
أنا جيم آدامز

1193
00:55:10,574 --> 00:55:12,841
جيكوب ماسترسن
نادني بـ بيغ جيك

1194
00:55:12,843 --> 00:55:16,312
حسنا، قوانين الضرائب يمكن أن تكون
صعبة هنا، بيغ جيك

1195
00:55:16,314 --> 00:55:18,614
عندما يتعدى الاستثمار 
حدود 250 ألف

1196
00:55:18,616 --> 00:55:21,483
فإن ضرائب البلدية والولاية 
قد تصل إلى 15 بالمئة

1197
00:55:21,485 --> 00:55:23,952
لم أكن أعلم بالأمر 
صحيح ، الكثير منهم لا يعلمون

1198
00:55:23,954 --> 00:55:26,922
الخدعة هدفها أن نخفض 
الأصول الثابتة على إقرارك الضريبي

1199
00:55:26,924 --> 00:55:28,424
ولكن إذا كنت لا تعرف
ما تقوم به

1200
00:55:28,426 --> 00:55:30,426
قد يتسبب لك الأمر
بـ مراجعة سيئة للحسابات

1201
00:55:30,428 --> 00:55:32,995
أوه، مراجعة الحسابات! قد حضر الفيدراليون
حدثني عنها

1202
00:55:32,997 --> 00:55:35,964
ولكن مهلا، لقد حصلت على رجل داخل
مكتب النائب العام

1203
00:55:35,966 --> 00:55:37,800
قد يغدو الأمر على أحسن حال

1204
00:55:37,802 --> 00:55:39,601
الحكومة متعاونة ، صحيح؟

1205
00:55:39,603 --> 00:55:41,637
بمجرد أن يبدأ بالأكل 
فلن يستطيع مساعدة نفسه

1206
00:55:41,639 --> 00:55:43,839
انه يريد أن يستحوذ على كل شي
طوال الوقت

1207
00:55:43,841 --> 00:55:45,391
أنت تعلم ما اتحدث عنه

1208
00:55:45,392 --> 00:55:46,942
حسنا إذن ، سأعود
إلى عملي

1209
00:55:46,944 --> 00:55:48,911
حظا سعيدا سيدي

1210
00:55:48,913 --> 00:55:50,546
أقدر نظرتك للأمور يا جيم

1211
00:55:50,548 --> 00:55:51,547
شكرا لك 
لك الشكر سيدي

1212
00:55:51,549 --> 00:55:56,085
خرج من هناك كما لو انه 
سيواجه تحقيقاً من الحكومة

1213
00:55:56,087 --> 00:55:58,020
لقد نجحت الخطة

1214
00:55:58,021 --> 00:55:59,954
سيتطلب منك الأمر شهرين
لتزيد ساعات عملك

1215
00:55:59,957 --> 00:56:00,989
هل اتصلت بـ دريك؟

1216
00:56:00,991 --> 00:56:02,391
مباشرة بعد المحادثة

1217
00:56:02,393 --> 00:56:04,460
قال بأن بيغ جيك 
يرغب بالمنطقة

1218
00:56:04,462 --> 00:56:07,542
وسمع عن المطعم كونه 
للبيع، وقرر أن يلقي نظرة

1219
00:56:07,765 --> 00:56:09,131
حسنا، أيبدو صادقا؟

1220
00:56:09,133 --> 00:56:10,966
أكد لي بأنني في 
أعلى أولوياته

1221
00:56:10,968 --> 00:56:13,435
و غيرنا في هذا الأمر 
قليلوا الحظ

1222
00:56:13,437 --> 00:56:14,903
أقالها كذلك ؟

1223
00:56:14,905 --> 00:56:16,538
لا أود استخدامها دوماً

1224
00:56:16,540 --> 00:56:17,973
حسنا، حسنا
نحتاج لنعجّل الأمر

1225
00:56:17,975 --> 00:56:19,895
أعني
لقد بعنا منزلنا لهذا الغرض

1226
00:56:20,644 --> 00:56:22,511
أتفق معكِ

1227
00:56:22,513 --> 00:56:24,813
غدا سأحسم الأمر

1228
00:56:27,084 --> 00:56:28,951
هل رأيتِ ماثيو ؟

1229
00:56:28,953 --> 00:56:30,652
عند المخزن 
شكرا

1230
00:56:34,392 --> 00:56:36,509
هل هذه 401 ألف دولار ؟

1231
00:56:36,510 --> 00:56:38,627
صحيح ، زوجي يفكر في 
طريقةٍ لصرفها

1232
00:56:38,629 --> 00:56:40,396
 من المبكر التحدث عن الأمر
أليس كذلك؟

1233
00:56:40,398 --> 00:56:41,897
سيصاب بضريبة كبيرة

1234
00:56:41,899 --> 00:56:43,065
نعم، ليس لدينا خيار

1235
00:56:43,067 --> 00:56:44,733
نحاول ادخال ابنتنا 
إلى الكلية

1236
00:56:44,735 --> 00:56:45,968
أتمانعين لو

1237
00:56:45,970 --> 00:56:47,870
أوه، نعم، بإمكانك الاطلاع

1238
00:56:51,108 --> 00:56:52,808
أخبري زوجكِ بأن 
يرفع نسبة مساهمته

1239
00:56:52,810 --> 00:56:54,627
سيطابقون المبلغ بدقة

1240
00:56:54,628 --> 00:56:56,445
لحظة، هل سيقومون بذلك؟
لم يخبرنا احد بالامر

1241
00:56:56,447 --> 00:56:58,480
لن يخبرونكِ
عليك أن تعلمي لتسألي

1242
00:56:58,482 --> 00:57:00,466
قومي باستثناء 
قرض التعليم

1243
00:57:00,467 --> 00:57:02,451
لن تتحقق الفائدة حتى 
تكمل ابنتك الدراسة

1244
00:57:02,453 --> 00:57:04,720
لمدة 4 سنوات للبكالوريوس
و 6 سنوات للماجستير

1245
00:57:04,722 --> 00:57:07,022
حتى تبنون منزلكم اللطيف

1246
00:57:07,024 --> 00:57:08,904
 شكرا، جيم
 نعم ، لا مشكلة

1247
00:57:10,161 --> 00:57:11,760
اهلا ماثيو 
ألديك بعض الوقت؟

1248
00:57:12,963 --> 00:57:14,496
نعم ، فقط لأنتهي من الجرد

1249
00:57:14,498 --> 00:57:17,132
أستطيع أن أعودلاحقا
 لا، هيا تعال

1250
00:57:17,134 --> 00:57:19,134
حسنا، كنت أفكر
بموضوع الـ 1000 ساعة

1251
00:57:19,136 --> 00:57:21,670
وكيف أنه أخذ مني 
الكثير من الوقت لإكمالها

1252
00:57:21,672 --> 00:57:23,472
نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

1253
00:57:23,474 --> 00:57:25,607
أحتاج إلى المزيد من الساعات

1254
00:57:25,609 --> 00:57:27,976
عين النمر. احب ذلك

1255
00:57:27,978 --> 00:57:28,911
كم تريد ؟

1256
00:57:28,913 --> 00:57:30,179
وقت مضاعف 
( عمل إضافي )

1257
00:57:30,181 --> 00:57:34,483
أوه، أتعتقد انك تستطيع التعامل
مع 16 ساعة يوميا في هذا المكان؟

1258
00:57:34,485 --> 00:57:36,518
تعودت على ذلك
في وظيفتي السابقة

1259
00:57:36,520 --> 00:57:37,520


1260
00:57:38,489 --> 00:57:39,955
كل ما لدي
هو النوبة الثالثة

1261
00:57:39,957 --> 00:57:41,857
عظيم ، سأقبل بها

1262
00:57:43,160 --> 00:57:45,561
النوبة الثالثة؟
نعم

1263
00:57:45,563 --> 00:57:46,563
الجحيم بعينه؟

1264
00:57:47,798 --> 00:57:51,934
حسنا، إذا كنت أستطيع
اكتساب 1000 ساعة عمل بشكل اسرع

1265
00:57:51,936 --> 00:57:53,969
لا يهمني مدى سوءه
سأقبل بها

1266
00:57:55,473 --> 00:57:57,206
لديك جرأة عالية يا جيم

1267
00:57:57,208 --> 00:57:58,208
سأسجلك بها

1268
00:58:00,478 --> 00:58:02,010
حقائق عن الوافل

1269
00:58:02,012 --> 00:58:04,480
الشفت الثالث يبدأ من 9 م و حتى 7 ص

1270
00:58:04,482 --> 00:58:06,215
وكلما تعلمت بسرعة

1271
00:58:06,216 --> 00:58:07,949
كلما كسبت رضا الناس 
و البقشيش

1272
00:58:07,952 --> 00:58:10,336
انها ساحة معركة

1273
00:58:10,337 --> 00:58:12,721
في كل ليلة يتم احياء 
ذكرى 250 فردا من هزموا الغزو الاسباني

1274
00:58:12,723 --> 00:58:15,057
ضد الجيش المكسيكي
الذي يفوقهم في القوة

1275
00:58:15,059 --> 00:58:16,558
البار يقفل في تمام الـ 2 فجرا

1276
00:58:16,560 --> 00:58:18,193
وفي الـ02:30 ص 
نجد أنفسنا محاصرين

1277
00:58:18,195 --> 00:58:21,797
من قِبّل السكارى و المزعجين
و المجانين

1278
00:58:21,799 --> 00:58:23,098
اه، فقط

1279
00:58:24,768 --> 00:58:26,235


1280
00:58:26,237 --> 00:58:28,637


1281
00:58:28,639 --> 00:58:30,606


1282
00:58:31,942 --> 00:58:33,742


1283
00:58:33,744 --> 00:58:35,744


1284
00:58:36,847 --> 00:58:37,880
أوه، لا

1285
00:58:39,850 --> 00:58:41,583
أنا أحب الدجاج بالكاري

1286
00:58:41,585 --> 00:58:44,620
لا يمكنك التعامل مع هذا
لا يمكنك التعامل مع هذا

1287
00:58:47,725 --> 00:58:49,805


1288
00:58:50,294 --> 00:58:51,927
أنت 
نعم

1289
00:58:51,929 --> 00:58:53,809
لقد وصل إلى هنا 
حسنا ، جيد

1290
00:58:55,699 --> 00:58:57,966


1291
00:58:57,968 --> 00:58:59,902
ويريد أن يعرف
إذا كان يستطيع أن يطلب

1292
00:58:59,904 --> 00:59:00,944
أنا لا أعرف. هل يستطيع؟

1293
00:59:13,150 --> 00:59:15,150
الناس هنا يتحدثون
عنك

1294
00:59:15,886 --> 00:59:18,006
يقولون بأنك كنت تعمل
في البنوك أو شيء من هذا

1295
00:59:18,923 --> 00:59:20,289
الناس لديهم حقائق خاطئة

1296
00:59:22,259 --> 00:59:24,126
ماذا عملت ؟

1297
00:59:24,128 --> 00:59:25,627
كنت أستغل البنوك

1298
00:59:26,564 --> 00:59:27,896
لا تمزح؟

1299
00:59:27,898 --> 00:59:30,566
كان لي ابن عم
اعتاد على سرقة البنوك

1300
00:59:30,568 --> 00:59:33,268
لم أقل بأني أسرقهم
بل أستغلها

1301
00:59:33,270 --> 00:59:35,904
لا نقوم بإقناع حارس البنك
بإعطائنا المال

1302
00:59:35,906 --> 00:59:38,674
ولكن نشتري سندات رهن عقاري متعثرة

1303
00:59:38,676 --> 00:59:40,796
وهذا هو ما أعنيه
بإستغلال البنك

1304
00:59:44,181 --> 00:59:45,847
هذا أمر صعب يا رجل

1305
00:59:48,953 --> 00:59:50,285
كفك

1306
00:59:51,855 --> 00:59:53,021
شكرا لك

1307
00:59:55,726 --> 00:59:57,993
لم أكن أعلم 
بأنك في النادي

1308
00:59:57,995 --> 00:59:59,094
أي نادي؟

1309
00:59:59,096 --> 01:00:00,929
أنا وأنت وإدوارد

1310
01:00:00,931 --> 01:00:02,264
نقضي الوقت هناك

1311
01:00:02,266 --> 01:00:03,632
إدوارد؟

1312
01:00:03,634 --> 01:00:06,368
نعم يا رجل ، 27 عاما وهو بالسجن

1313
01:00:06,370 --> 01:00:07,370
لماذا؟

1314
01:00:09,907 --> 01:00:10,973
أنا لا أعرف

1315
01:00:12,610 --> 01:00:13,875
لم يخبرني

1316
01:00:15,112 --> 01:00:16,211
مانويل

1317
01:00:17,348 --> 01:00:19,948
لم أقم بشيء

1318
01:00:19,950 --> 01:00:22,050
عليك اللعنة

1319
01:00:22,052 --> 01:00:23,619
استغلال البنوك

1320
01:00:23,621 --> 01:00:25,871
 لاري ، احضر لي 
منشفتين رجاءاً

1321
01:00:25,872 --> 01:00:29,152
لا أستطيع أن أسمعك.أتقف 
على الصورة ؟ لأنني لا اسمعك جيداً

1322
01:00:47,878 --> 01:00:50,212
يا جيمي جامبالايا

1323
01:00:50,214 --> 01:00:51,747
كيف هو العمل المضاعف معك؟

1324
01:00:51,749 --> 01:00:54,282
انهيت 9 ساعات 
وبقي 8 ساعات

1325
01:00:54,284 --> 01:00:57,364
نعم ، متفاجيء لأنك
عملت في الشفت الثالث من دوني

1326
01:00:57,788 --> 01:01:00,539
لم يكن الأمر سهلا، لكنني تمكنت

1327
01:01:00,540 --> 01:01:04,020
حسنا، أنا أشك في أنك ستستمر
لن تستطيع المجاراة بدون مساعدتي لك

1328
01:01:05,262 --> 01:01:08,342
ما رأيك لو اخذت دورك
في منطقة الطهي ؟

1329
01:01:09,967 --> 01:01:10,999
مكاني بالطهي؟

1330
01:01:11,001 --> 01:01:13,201
مع إشرافك، بالطبع

1331
01:01:13,203 --> 01:01:14,203


1332
01:01:15,439 --> 01:01:17,139
ما الذي تفكر به؟

1333
01:01:18,375 --> 01:01:20,976
لقد أردت دائما أن أحضر 
البيض المقلي

1334
01:01:20,978 --> 01:01:22,678
بيض مقلي

1335
01:01:22,680 --> 01:01:23,680


1336
01:01:24,782 --> 01:01:27,049
لماذا لا نبدأ بالبطاطا المهروسة؟

1337
01:01:28,118 --> 01:01:31,853
هناك الكثير من الضرر
يمكنك القيام به مع البطاطا المبشورة

1338
01:01:31,855 --> 01:01:32,855
تعال

1339
01:01:35,325 --> 01:01:37,092
حسنا  هاهي. الآن

1340
01:01:38,295 --> 01:01:40,228
أضف الجبن و كل ما تريد اضافته

1341
01:01:40,230 --> 01:01:42,464
ولكن اجعل تركيزك 
على البطاطا المهروسة

1342
01:01:42,466 --> 01:01:45,033
ابقها مقرمشة
و ذات لون ذهبي

1343
01:01:46,036 --> 01:01:48,370
الإجمالي هو 489،60 دولار

1344
01:01:53,077 --> 01:01:54,409
أنا آسفة لم تقبل العملية

1345
01:01:54,411 --> 01:01:55,977


1346
01:01:57,214 --> 01:01:58,214
أوه

1347
01:01:59,149 --> 01:02:00,182
أأنتِ بخير؟

1348
01:02:01,118 --> 01:02:03,185
نعم. نعم، نعم، أنا بخير

1349
01:02:03,187 --> 01:02:05,187
أنا فقط، اه
دعينا نحاول بهذه مرة واحدة

1350
01:02:06,023 --> 01:02:08,223


1351
01:02:09,993 --> 01:02:11,960
أوه

1352
01:02:11,962 --> 01:02:14,802
أتريدين مني أن استدعاء سيارة إسعاف
أو شيء من هذا؟

1353
01:02:15,365 --> 01:02:18,333
لا، لا، لا
انا بخير. شكرا

1354
01:02:22,372 --> 01:02:23,839


1355
01:02:31,815 --> 01:02:33,849
اعتقد بأنني جاهز لعمل البيض

1356
01:02:33,851 --> 01:02:35,984
لا، ليس اليوم. ربما غدا

1357
01:02:35,986 --> 01:02:39,121
نعم، هذا يبدو
انه يقول بأنني لست على استعداد لطبخ البيض

1358
01:02:39,123 --> 01:02:40,822


1359
01:02:44,027 --> 01:02:45,327
عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟

1360
01:02:45,329 --> 01:02:47,896
كان لدي محامٍ و قد أبعدته
عزيزتي

1361
01:02:47,898 --> 01:02:49,264
هل جننتِ ؟ أنا في العمل

1362
01:02:49,266 --> 01:02:50,432
أوه، صحيح ؟
أتريد التواجد هنا؟

1363
01:02:50,434 --> 01:02:51,967
عندها ستكون هنا بدوني

1364
01:02:51,969 --> 01:02:53,936
لن أعيش هكذا 
بعد الآن

1365
01:02:53,937 --> 01:02:55,904
أحاول أن أصحح الأمور بيننا
لا أقدر أن أكون بالقرب منك

1366
01:02:55,906 --> 01:02:58,774
لا يمكنني الوقوف 
والنظر إليك

1367
01:02:58,776 --> 01:03:00,208
انه امر محرج

1368
01:03:00,210 --> 01:03:02,130
نانسي استمعي إليّ
أنت مثير للشفقة

1369
01:03:03,147 --> 01:03:04,546
مهلا
لا تتبعني

1370
01:03:04,548 --> 01:03:07,015
مهلا نانسي
ابتعد عني

1371
01:03:07,017 --> 01:03:08,483
لا تتبعني

1372
01:03:08,485 --> 01:03:09,551
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

1373
01:03:09,553 --> 01:03:11,119


1374
01:03:23,233 --> 01:03:27,035
هيا، لا يمكنك ترك العمل في منتصف الشفت
بهذه السهولة

1375
01:03:27,037 --> 01:03:29,271
ليس من المهنية

1376
01:03:29,273 --> 01:03:31,139
سيعود قريبا

1377
01:03:31,141 --> 01:03:34,943
تلك كانت اخر مرة رأينا
فيها ماثيو لينسلو

1378
01:03:34,945 --> 01:03:36,845
لا أستطيع أن أتخيل
أي شيء أكثر إحباطا

1379
01:03:36,847 --> 01:03:38,513
من أن تكون مهجورا
من قبل زوجتك لـ 6 سنوات

1380
01:03:38,515 --> 01:03:40,916
بموقف سيارات المطعم

1381
01:03:40,918 --> 01:03:42,150
اللعنة

1382
01:03:51,261 --> 01:03:53,542
حسنا، أولا، أريد أن أقول
أن الطفل على ما يرام

1383
01:03:54,398 --> 01:03:57,465
ولكن ما نراه هو أن المشيمة
مفصولة جزئيا

1384
01:03:57,467 --> 01:04:00,936
وهو ما سبب لك انزعاجا 
و مضايقة

1385
01:04:00,938 --> 01:04:04,072
 الشيء الأكثر أهمية الآن
هو الحصول على الكثير من الراحة

1386
01:04:04,074 --> 01:04:07,075
ما يعني عدم العمل
أو الإجهاد

1387
01:04:07,077 --> 01:04:09,044
وتجنبي من التعصب

1388
01:04:14,585 --> 01:04:16,852
حسنا، سيوقفونني عن عملي

1389
01:04:16,854 --> 01:04:19,554
مهلا. أنا أعمل على ذلك

1390
01:04:19,556 --> 01:04:22,290
جيم، أريدك أن تكون هناك من أجلي

1391
01:04:22,292 --> 01:04:24,259
أريدك أن تجيب
عندما اتصل بك

1392
01:04:25,495 --> 01:04:28,295
كنت تعمل أكثر من ما 
كنت تعمل في ألفا

1393
01:04:30,267 --> 01:04:31,499
أنا آسف،  يا بيكي

1394
01:04:31,501 --> 01:04:33,268
انسى المطعم

1395
01:04:34,605 --> 01:04:36,137
ماذا عنا؟

1396
01:04:37,241 --> 01:04:39,908
أهكذا سيغدو الحال 
عندما تتملك المطعم ؟

1397
01:04:39,910 --> 01:04:40,910
لا

1398
01:04:41,578 --> 01:04:43,111
لا، لن يطول الأمر ، أعدكِ

1399
01:05:45,275 --> 01:05:46,275
جيم

1400
01:05:47,577 --> 01:05:49,657
ما الذي تفعله؟
تتناول الطعام على البار؟

1401
01:05:50,647 --> 01:05:54,115
لا يجدر بك تناول الطعام
داخل المطعم بالزي

1402
01:05:54,117 --> 01:05:56,518
سيغدو الأمر غير لائقا
بالنسبة للعملاء

1403
01:05:56,520 --> 01:05:58,971
أوافقك الرأي ، لاري

1404
01:05:58,972 --> 01:06:02,212
ولحظة مشاهدي للزبائن
سألتزم بالقوانين

1405
01:06:03,994 --> 01:06:05,961
لا تقلل من احترامي

1406
01:06:05,963 --> 01:06:07,495
أنا المدير حالياً

1407
01:06:07,497 --> 01:06:09,297
سأحسن من أدائك

1408
01:06:12,336 --> 01:06:14,336
شيء مفزع

1409
01:06:14,337 --> 01:06:16,337
لاري كوبل شغر وظيفتي الخادم والطاهي

1410
01:06:16,340 --> 01:06:19,607
والتي جعلته المرشح الوحيد
المؤهل لهذا المنصب

1411
01:06:19,609 --> 01:06:22,077
انضم إدوارد مع جاكي
كمدير مساعد

1412
01:06:22,079 --> 01:06:24,396
وفي تطور مفاجئ

1413
01:06:24,397 --> 01:06:26,714
للمرة الرابعة ، تتم ترقية 
ماري كرونس لتصبح مديرة نوبة

1414
01:06:26,717 --> 01:06:28,984
بالاستناد إلى ساعات عملها المتراكمة

1415
01:06:29,720 --> 01:06:32,587
أولا، دعونا نرحب 
بعودة ماري إلى الفريق

1416
01:06:32,589 --> 01:06:34,556
شكرا لكم

1417
01:06:34,558 --> 01:06:36,591
والآن، دعونا ننكب على العمل

1418
01:06:37,561 --> 01:06:41,296
كما نعلم جميعا، كان ماثيو أكثر
اهتماما بتكوين الصداقات

1419
01:06:41,298 --> 01:06:42,664
بدلا من عمله المطلوب هنا

1420
01:06:42,666 --> 01:06:46,368
حسنا... لا حاجة لي
بأصدقاء جدد

1421
01:06:46,370 --> 01:06:50,538
ما أحتاجه
مكتوب على هذه الأوراق

1422
01:06:50,540 --> 01:06:53,141
لنطلع عليها سوية 
اتفقنا؟

1423
01:06:53,143 --> 01:06:56,211
جيم، لم لا تقرأ
أول فقرة لنا ؟

1424
01:06:58,382 --> 01:07:01,082
الخادم لا يأكل في أي مكان
غير غرفة الاستراحة

1425
01:07:02,085 --> 01:07:04,085
لنأمل بأن يتم تطبيق الأمر

1426
01:07:04,087 --> 01:07:05,420


1427
01:07:05,422 --> 01:07:07,088
يؤلمني أن أعترف بذلك

1428
01:07:07,090 --> 01:07:09,174
لكنني أتوق حقاً 
لشراء هذا المكان

1429
01:07:09,175 --> 01:07:11,259
فقط حتى أتمكن من رؤية وجه
لاري عندما أقوم بطرده

1430
01:07:11,261 --> 01:07:14,195
أعلميني إذا كنتِ 
تريدين أي شيء آخر ، اتفقنا؟

1431
01:07:14,197 --> 01:07:15,597
تفضلوا 
اختاروا المكان الذي يناسبكم

1432
01:07:15,599 --> 01:07:16,679
سأوافيكم فورا

1433
01:07:18,035 --> 01:07:19,367
حسنا

1434
01:07:20,504 --> 01:07:22,137
هاهي القهوة 
شكرا

1435
01:07:22,139 --> 01:07:23,405
و هاهي القهوة

1436
01:07:25,375 --> 01:07:26,574
أتدرس إدارة الأعمال ؟

1437
01:07:27,544 --> 01:07:31,479
آه، نعم
لدينا امتحان كبير غدا

1438
01:07:31,481 --> 01:07:34,482
انظر الى هذا، نسب الربحية
هذا هو تخصصي

1439
01:07:34,484 --> 01:07:36,217
اتحتاجون أي مساعدة؟

1440
01:07:36,219 --> 01:07:38,820
شكرا
ولكنه معقد جدا

1441
01:07:38,822 --> 01:07:40,722
اه، وأنا لن أقول ذلك

1442
01:07:40,724 --> 01:07:42,457
اعتدت أن أقوم 
بأعمالي بنفسي

1443
01:07:42,459 --> 01:07:44,225
جيد بالنسبة لك

1444
01:07:44,227 --> 01:07:46,127
عملت مع مدراء ألفا

1445
01:07:47,364 --> 01:07:49,497
ماذا؟
أنت عملت في شركة ألفا؟

1446
01:07:49,499 --> 01:07:51,883
حسنا، ليس من المهم حقا

1447
01:07:51,884 --> 01:07:54,268
لنحضر لكما وجبة صحية ، هاه؟
لديكما اختبار مهم

1448
01:07:54,271 --> 01:07:56,438
أيمكنني جلب 
بعض من رقائق الشوكولا؟

1449
01:07:56,440 --> 01:07:59,207
لا، القهوة تكفي

1450
01:07:59,209 --> 01:08:00,175
لا توجد مشكلة

1451
01:08:00,177 --> 01:08:01,176
انتظر

1452
01:08:01,178 --> 01:08:02,710
ماذا حدث؟

1453
01:08:03,713 --> 01:08:04,646
ما حدث مع ماذا؟

1454
01:08:04,648 --> 01:08:06,481
بالله عليك

1455
01:08:06,483 --> 01:08:07,549
مع شركة ألفا

1456
01:08:07,551 --> 01:08:09,284
نعم، لماذا تعمل هنا؟

1457
01:08:12,422 --> 01:08:14,155
أنا أعلم، أليس كذلك؟

1458
01:08:14,157 --> 01:08:17,225
و... يجعلك تتساءل. أنا

1459
01:08:18,328 --> 01:08:19,661
لقد نشأت في الضواحي

1460
01:08:19,663 --> 01:08:21,196
ذهبت إلى المدرسة الإعدادية

1461
01:08:21,198 --> 01:08:22,831
أصبحت
ممول ديون التجّار

1462
01:08:22,833 --> 01:08:24,566
كنت اكره أن أرى 
ما سيحدث

1463
01:08:24,567 --> 01:08:27,407
اذا استسلمت للجانب المظلم 
للمدينة ، كما تعلم ؟

1464
01:08:28,772 --> 01:08:30,505
اترون هذا ؟

1465
01:08:30,507 --> 01:08:32,467
أفضل ما حدث معي

1466
01:08:33,310 --> 01:08:34,809
حظا سعيدا في الامتحانات

1467
01:08:38,582 --> 01:08:39,814
جبان ؟

1468
01:08:39,816 --> 01:08:42,250
بل اسوأ ، إنها شخصيتي 
عند الساعة الـ 10 م

1469
01:08:44,254 --> 01:08:47,288


1470
01:08:47,290 --> 01:08:49,424


1471
01:08:49,426 --> 01:08:51,643


1472
01:08:51,644 --> 01:08:53,861


1473
01:08:58,401 --> 01:08:59,334
عزيزتي

1474
01:08:59,336 --> 01:09:04,405
نعم ، انتهى وقت استراحتي 
لقد غفوت قليلاً

1475
01:09:05,809 --> 01:09:06,808


1476
01:09:06,810 --> 01:09:10,778
نعم، شكراً لإيقاظي
اراكِ الليلة

1477
01:09:10,780 --> 01:09:12,914


1478
01:09:12,916 --> 01:09:16,584


1479
01:09:16,586 --> 01:09:18,386
جيمي جامي

1480
01:09:18,388 --> 01:09:20,421
يبدو كأنك قدت بسرعة 
وقمت بـ رش نفسك بالماء

1481
01:09:20,423 --> 01:09:22,557
حسنا
بعد 350 ساعة من هذا الشهر

1482
01:09:22,559 --> 01:09:24,325
هذا في الواقع أفضل إحساس

1483
01:09:24,327 --> 01:09:27,395
أنت على مقربة من خط النهاية

1484
01:09:27,397 --> 01:09:29,597
ذلك المدير خلفك

1485
01:09:30,534 --> 01:09:32,867


1486
01:09:32,869 --> 01:09:34,335


1487
01:09:34,337 --> 01:09:36,217


1488
01:09:39,176 --> 01:09:42,777
عليّ القول بأن
تلك امرأة قوية

1489
01:09:42,779 --> 01:09:43,945
أتقوم ذلك غالباً ؟

1490
01:09:43,947 --> 01:09:46,948
نعم. رأيت اطفاله وقد قاموا بصفعه

1491
01:09:51,254 --> 01:09:53,535
هل هناك سبب
لعدم ارتدائك المئزر  ؟

1492
01:09:54,257 --> 01:09:56,424
أوه. آه، لا

1493
01:09:56,426 --> 01:09:59,666
يجب أن أكون لائقاً 
عند وقوفي بالمطعم ، اسف بهذا الشأن

1494
01:10:01,665 --> 01:10:02,764


1495
01:10:03,967 --> 01:10:06,401
هذا مكاننا السابع

1496
01:10:06,403 --> 01:10:08,803
لديهم 55 موقفاً للسيارات

1497
01:10:08,805 --> 01:10:09,904
مرحبا بكم في مطاعم بابا
 كم عددكم ؟

1498
01:10:09,906 --> 01:10:12,207
اوه ، مجرد زيارة
شكرا

1499
01:10:12,209 --> 01:10:16,511
بلغ الدخل الإجمالي 967،000 دولار
في العام الماضي

1500
01:10:16,513 --> 01:10:19,547
مرحبا. أهلا بك
 أهلا بك

1501
01:10:19,549 --> 01:10:20,982
نأمل بأن
تستمعوا بـ أمريكا

1502
01:10:20,984 --> 01:10:22,750
المعذرة. من أنت؟

1503
01:10:22,752 --> 01:10:24,652
أنا لاري كوبل، المدير

1504
01:10:24,654 --> 01:10:26,287
حسنا، عظيم

1505
01:10:26,289 --> 01:10:28,590
فقط لا تقترب كثيرا
من العملاء ، شكرا

1506
01:10:28,592 --> 01:10:30,358
صحيح، حسنا. المعذرة

1507
01:10:30,360 --> 01:10:32,794
لذلك، أيجب أن 
أري الجميع المكان أو

1508
01:10:32,796 --> 01:10:34,362
أنا أعلم بخطة الزيارة
شكرا

1509
01:10:34,364 --> 01:10:36,147
تفضلوا من هنا

1510
01:10:36,148 --> 01:10:38,429
مكان المشروبات

1511
01:10:39,269 --> 01:10:40,501
من  هذا؟

1512
01:10:40,503 --> 01:10:41,736
الملاك الجدد

1513
01:10:41,738 --> 01:10:43,638
ماذا؟

1514
01:10:43,640 --> 01:10:45,800
ابتعد عن الطريق
عد إلى طاولاتك

1515
01:10:47,744 --> 01:10:49,477
المبنى يحتوي على
سعة قصوى من

1516
01:10:49,479 --> 01:10:50,645
هل يعلم دريك حول هذا الأمر؟

1517
01:10:50,647 --> 01:10:53,381
من تعتقد بأنه قد باعه لهم ، أيها الغبي ؟

1518
01:10:53,383 --> 01:10:55,583
وقد تلقى تقييماً  
من وزارة الصحة

1519
01:11:07,330 --> 01:11:09,464
عذرا، سيد دريك

1520
01:11:09,466 --> 01:11:11,366
لا بأس ، ايلي

1521
01:11:11,368 --> 01:11:12,667
مرحبا، جيم

1522
01:11:12,669 --> 01:11:14,629
لا أستطيع أن أقول
بأنني مندهش لرؤيتك

1523
01:11:19,776 --> 01:11:22,877
لا يمكنك أن تقنعني بأن 
الملاك الجدد قد سجلوا 1000 ساعة عمل

1524
01:11:22,879 --> 01:11:24,979
حسنا، انهم لا يستطيعون حتى
التحدث باللغة الإنجليزية

1525
01:11:24,981 --> 01:11:26,848
وهذه الـ 1000 ساعة
هي شرط مسبق

1526
01:11:26,850 --> 01:11:29,084
قرأته في الدليل

1527
01:11:29,085 --> 01:11:31,319
أنا أعلم بما في الدليل
لقد ساعدت في كتابته

1528
01:11:31,321 --> 01:11:32,654
و ماذا كنت تعتقد ؟

1529
01:11:32,656 --> 01:11:34,355
مراقبة الجودة

1530
01:11:34,357 --> 01:11:36,691
بالتأكيد، لا يمكن ان تكون بهذه السذاجة

1531
01:11:36,693 --> 01:11:39,594
هذه المعايير هي 
للقضاء على المنافسة

1532
01:11:39,596 --> 01:11:41,062
وليست لتحسين الأوضاع

1533
01:11:41,064 --> 01:11:45,500
إذا كان الأمر بهذه السهولة 
لوجدت مطعمنا منتشرا بكل زاوية

1534
01:11:45,502 --> 01:11:48,303
هل تعتقد بأنني وضعت شرط الـ 1000 ساعة؟

1535
01:11:48,305 --> 01:11:49,604
اعتقدت بكل شيء قلته

1536
01:11:49,606 --> 01:11:51,706
سمحت لي ببيع بيتي

1537
01:11:52,676 --> 01:11:55,843
ولم تضع اسمي في اولويات 
فكرة شرائي للمطعم كما ادعيت مسبقا

1538
01:11:55,845 --> 01:11:58,079
هذا ليس صحيحا

1539
01:11:58,081 --> 01:12:00,648
بداخلك ، رأيت
شابا طموحا

1540
01:12:00,650 --> 01:12:02,850
يريد شراء أحد فروع مطعمي

1541
01:12:02,852 --> 01:12:04,819
وإذا كان قد عملت بها
كنت قد بعته لك

1542
01:12:04,821 --> 01:12:06,754
أتعني
إذا كنت المشتري الوحيد

1543
01:12:07,924 --> 01:12:09,757
أتعلم ، التواضع كما قد يبدو

1544
01:12:09,759 --> 01:12:13,027
أن أعتبر بأن هذه المطاعم
هي إرثي

1545
01:12:13,029 --> 01:12:16,531
هؤلاء الناس يملكون سلسلة
مطاعم ناجحة حول العالم

1546
01:12:16,533 --> 01:12:19,667
سيشترون بأعلى سعر
وهي صفقة مربحة بالنسبة لي

1547
01:12:19,669 --> 01:12:20,735


1548
01:12:21,905 --> 01:12:22,905


1549
01:12:25,342 --> 01:12:26,641
أنا أساءت تقديرك

1550
01:12:28,378 --> 01:12:29,577
كيف هذا؟

1551
01:12:30,947 --> 01:12:33,948
كونت عنك انطباعا
بأنك رجل النزاهة

1552
01:12:37,420 --> 01:12:40,922
 أمي وأبي على حد سواء
كانا يحبان العمل

1553
01:12:42,092 --> 01:12:43,858
وقد أنجباني في النهاية

1554
01:12:45,095 --> 01:12:46,861
كان لدى والدي متجر الإطارات

1555
01:12:46,863 --> 01:12:48,863
و كان لدى أمي صالون التجميل

1556
01:12:49,799 --> 01:12:55,436
عملوا طوال حياتهم في
تلك المحلات، لساعات طويلة وشاقة

1557
01:12:55,438 --> 01:12:57,672
وما الذي قد جنوه ؟
لا شيئ

1558
01:12:57,674 --> 01:13:00,675
مات كلاهما 
منهارين و مرضى

1559
01:13:01,644 --> 01:13:03,611
أنا لا أفعل ذلك

1560
01:13:03,613 --> 01:13:05,446
وهذا من ضمن المتفق عليه

1561
01:13:06,416 --> 01:13:07,982
وما زلت غنياً بدونه

1562
01:13:09,519 --> 01:13:10,985
أفضّل بأن أزيد ثروتي

1563
01:13:12,722 --> 01:13:14,655
نعم، بالطبع

1564
01:13:15,592 --> 01:13:17,859
لا تكن طفلا
أنت رجل أعمال

1565
01:13:18,795 --> 01:13:19,994
إنها مجرد أرقام

1566
01:13:21,731 --> 01:13:23,898
انها لا تملك
أي علاقة بالأرقام

1567
01:13:45,822 --> 01:13:47,088
أحد حقائق وافل

1568
01:13:47,090 --> 01:13:50,625
مايلز دريك الثالث كان
مقرفاً للغاية

1569
01:13:58,701 --> 01:14:00,768


1570
01:14:10,480 --> 01:14:11,480


1571
01:14:12,215 --> 01:14:13,215
حبيبي

1572
01:14:22,926 --> 01:14:24,192
يوم متعب ؟

1573
01:14:40,109 --> 01:14:41,542
لا بأس

1574
01:14:41,544 --> 01:14:43,678
مهما حصل 
سنجد حلاً

1575
01:14:56,059 --> 01:14:57,492
 أين هو إدوارد؟

1576
01:14:57,494 --> 01:14:58,259
تم نقله

1577
01:14:58,261 --> 01:14:59,894
إلى أين؟

1578
01:14:59,896 --> 01:15:02,029
فرع المطار. حصل على ترقية

1579
01:15:02,031 --> 01:15:03,865
انه مدير الفرع الان

1580
01:15:03,867 --> 01:15:05,787
متى حدث هذا؟
بالأمس

1581
01:15:06,769 --> 01:15:08,269
جيم، سجلتك على الساعة 9 م

1582
01:15:13,710 --> 01:15:15,142
جيد. فقط هذا ما أحتاجه

1583
01:15:19,816 --> 01:15:22,884
جيمي
أبي ، جدّي

1584
01:15:25,188 --> 01:15:27,722
اجلس يا جيم 
أعمل على مدار الساعة

1585
01:15:30,093 --> 01:15:31,158
اجلس

1586
01:15:35,665 --> 01:15:38,766
لن أقول أي شيء
أنا هنا لأحتسي القهوة السيئة

1587
01:15:39,702 --> 01:15:41,102
لقد تحدثنا إلى بيكي

1588
01:15:42,071 --> 01:15:43,991
وقالت بأنك فقدت فرصة
شراء المطعم

1589
01:15:44,741 --> 01:15:46,040
صحيح

1590
01:15:46,042 --> 01:15:47,975
حسنا، الآن ما هي الخطة؟

1591
01:15:49,546 --> 01:15:51,178
سأنهي الـ1000 ساعة عمل

1592
01:15:51,180 --> 01:15:53,214
لا يمكنهم استبعاد
هذا الشرط

1593
01:15:53,215 --> 01:15:55,249
لقد عملت بجد هنا، يا بني
انا فخور جدا بك

1594
01:15:55,251 --> 01:16:00,588
ولن نسمح لهذا الغشاش بأن 
يسرق ذلك منك

1595
01:16:00,590 --> 01:16:04,125
نحن سنقرضك المال 
من أجل المطعم

1596
01:16:04,127 --> 01:16:07,094
يمكنك فتحه في أي مكان تريده
بجانب الشارع إذا أردت

1597
01:16:07,096 --> 01:16:09,630
إبذل جهدك حتى تصل لمبتغاك

1598
01:16:09,632 --> 01:16:12,733
هناك شرط واحد
وغير قابل للتفاوض

1599
01:16:15,204 --> 01:16:16,637
عليك أن تأخذ بعض الوقت

1600
01:16:17,840 --> 01:16:19,140
من أجلك ومن أجل عائلتك

1601
01:16:21,010 --> 01:16:22,577
لا يمكنني قبول المال

1602
01:16:23,580 --> 01:16:25,947
أنت لا تأخذ أموالنا
إنه قرض

1603
01:16:25,949 --> 01:16:27,615
أصبت

1604
01:16:27,617 --> 01:16:29,697
وسنكون بجانبك لنهتم بك

1605
01:16:33,089 --> 01:16:35,289
اسمع ، الأمر ليس أنني لا أريد
 أو أنني لا أقدّر ذلك

1606
01:16:35,291 --> 01:16:37,959
لما آلت إيه الأمور ولكن

1607
01:16:40,363 --> 01:16:44,031
لم أخرج من شركة ألفا 
في الواقع لقد تم طردي

1608
01:16:45,802 --> 01:16:49,136
طردت لأنني تعمدت دمج
صندوق الرهن العقاري مع السندات المتعثرة

1609
01:16:49,138 --> 01:16:50,738
لزيادة أسعار الفائدة

1610
01:16:52,709 --> 01:16:55,109
لا يعتبر غير قانوني
ولكنه عمل خاطئ

1611
01:16:55,111 --> 01:16:56,377
وكنت أعلم ذلك

1612
01:16:58,281 --> 01:17:00,615
حسنا، ما الذي يجعلك تعتقد
بأن أعمالنا خالية من العيوب؟

1613
01:17:01,818 --> 01:17:03,718
أتشعر بالسوء حيال ذلك؟

1614
01:17:03,720 --> 01:17:04,885
فظيع

1615
01:17:04,887 --> 01:17:06,821
هل ستفعلها مرة أخرى؟

1616
01:17:06,823 --> 01:17:08,055
أبداً

1617
01:17:08,057 --> 01:17:10,657
حسنا ، اخرج تفكيرك 
أبي

1618
01:17:11,060 --> 01:17:14,260
أعتقد بأن عليك إكمال عملك
لديك حياة جديدة لتبنيها

1619
01:17:15,765 --> 01:17:16,864
قد بدأ الوقت

1620
01:17:23,072 --> 01:17:25,272
شخص واحد فقط سيدي؟
أنا أبحث عن إدوارد

1621
01:17:25,274 --> 01:17:26,674
أنا هنا، جيمي!

1622
01:17:26,676 --> 01:17:27,676
شكرا لك

1623
01:17:30,113 --> 01:17:32,079
مالذي تفعله عند منطقة الطهي؟

1624
01:17:32,081 --> 01:17:35,049
كنت اتمنى رؤيتك وأنت تلعب البولو

1625
01:17:35,051 --> 01:17:38,119
كان ذلك قبل اسبوع

1626
01:17:38,121 --> 01:17:41,222
لم أتمكن من الوقوف على العشب

1627
01:17:41,223 --> 01:17:44,324
اكتشفت بأنني استطيع السماح 
لأحدهم بأن يهتم بالأوراق

1628
01:17:44,327 --> 01:17:47,094
كما تعلم
الطاهي يحب منطقة الطهي

1629
01:17:48,898 --> 01:17:49,830
نعم

1630
01:17:49,832 --> 01:17:53,768
أنا مستعد لتناول الغداء 
هل تريدني أن أعد لك شيئاً؟

1631
01:17:53,770 --> 01:17:55,136
أنا لست جائعاً حقا

1632
01:17:55,138 --> 01:17:57,138
نعم، حتى أنا

1633
01:17:57,140 --> 01:17:59,040
لم لا نتناول الـ بلندي ؟

1634
01:17:59,042 --> 01:18:00,374
نعم

1635
01:18:00,376 --> 01:18:01,456
دعنا نخرج من هنا

1636
01:18:07,750 --> 01:18:10,084
إنه جيد
أكثر مما توقعته

1637
01:18:12,388 --> 01:18:14,088
سأفتتح مطعمي الجديد

1638
01:18:15,892 --> 01:18:17,391
الله عليك

1639
01:18:17,393 --> 01:18:19,193
أريدك أن تعمل معي

1640
01:18:20,129 --> 01:18:22,597
أحب أن تكون في الإدارة ولكن

1641
01:18:22,598 --> 01:18:25,066
إذا كنت مصرّاً على الطهي 
عندها سأساعدك قدر المستطاع

1642
01:18:25,068 --> 01:18:26,300


1643
01:18:27,737 --> 01:18:28,869


1644
01:18:30,073 --> 01:18:33,107
أتعلم، لديك رجل عجوز

1645
01:18:34,110 --> 01:18:36,744
و سيعمل لديك يا جيمي

1646
01:18:36,746 --> 01:18:38,426
أنا أعرفك
اوه ، لا

1647
01:18:39,449 --> 01:18:42,116
هذا ليس ما أتحدث عنه

1648
01:18:43,720 --> 01:18:45,319
أنت تعرفني الآن

1649
01:18:45,321 --> 01:18:47,321
لا يتوجب عليك أن تذهب إلى 
لا لا

1650
01:18:48,057 --> 01:18:51,225
أعلم ما اريد قوله
لذا اصمت ودعني اخبرك

1651
01:18:53,963 --> 01:18:54,963


1652
01:18:55,898 --> 01:18:57,364
عندما كنت في الـ 17 من عمري

1653
01:18:58,367 --> 01:19:02,369
أنا واثنين من الشباب 
خطرت لنا فكرة سيئة

1654
01:19:03,506 --> 01:19:06,373
وأخذنا هذه الفكرة السيئة
إلى مخزن الخمور

1655
01:19:07,510 --> 01:19:10,044
الآن، أنا لم أقصد
أن يتضرر أحد ما

1656
01:19:10,980 --> 01:19:16,283
لكني كنت قد اكتسبت
شيئاً لم يكن لي

1657
01:19:17,320 --> 01:19:18,753
فقط لمجرد وجودي هناك

1658
01:19:20,957 --> 01:19:23,157
لقد حوكمت و تمت إدانتي 
على أنني بالغ

1659
01:19:24,127 --> 01:19:28,796
وقضيت 27 عاما
في السجن الفيدرالي

1660
01:19:28,798 --> 01:19:31,298
الآن، هذا هو الرجل
الذي تجلس بجواره

1661
01:19:32,969 --> 01:19:33,901
الآن

1662
01:19:33,903 --> 01:19:37,505
كان لدي الكثير من الوقت
للتفكير في الامر

1663
01:19:37,507 --> 01:19:41,342
إذا كنت تريد حقا شيئاً

1664
01:19:43,045 --> 01:19:45,012
عليك أن تعمل لأجله

1665
01:19:45,014 --> 01:19:49,049
كما تعلم ، الجشع لا يأخذك
إلى ما هو حسن

1666
01:19:53,022 --> 01:19:54,989
ما زلت أريدك أن تعمل معي

1667
01:19:58,261 --> 01:20:00,327
اسمح لي أن أطلب منك شيئا، جيمي

1668
01:20:03,366 --> 01:20:06,167
أتحب فكرة عمل المطعم ؟

1669
01:20:08,304 --> 01:20:09,870
أرى فيها حياة

1670
01:20:09,872 --> 01:20:11,752
لا ، ليس هذا ما قصدته

1671
01:20:13,376 --> 01:20:14,508
هل تحب ذلك؟

1672
01:20:16,579 --> 01:20:18,879
أعني، أن تكون صادقا مع نفسك

1673
01:20:21,951 --> 01:20:22,983
لا

1674
01:20:27,023 --> 01:20:28,589
لا، أنا حقا لا أحب ذلك

1675
01:20:30,927 --> 01:20:32,326
أنت تعرف، أنا أحب الشواء
بالتأكيد

1676
01:20:32,328 --> 01:20:36,330
أود الشواء مجانا
هذا ما أحبه فعلاً

1677
01:20:36,332 --> 01:20:40,334
مالذي تحبه لدرجة 
أنك قد تقوم به مجاناً ؟

1678
01:20:40,336 --> 01:20:43,037
لأنني أعلم بأنه
ليس طهي البطاطا المهروسة

1679
01:20:43,039 --> 01:20:45,072
أو المرحاض العالق

1680
01:20:47,910 --> 01:20:50,277
سأخبرك 
أنت بحاجة لرجل الشواء

1681
01:20:51,280 --> 01:20:53,113
فقط أعلمني

1682
01:20:53,115 --> 01:20:54,635
اوك؟
سأفعل

1683
01:20:55,551 --> 01:20:57,301


1684
01:20:57,302 --> 01:20:59,462
انظر ، لقد حان الوقت
لأتحرك من هنا

1685
01:21:00,590 --> 01:21:02,256
أعتقد أننا يجب أن نشرب نخباً

1686
01:21:02,258 --> 01:21:04,124
على الرغم من أنني لست متأكدا لماذا

1687
01:21:06,062 --> 01:21:08,095
أستطيع الشعور بالأمر

1688
01:21:08,097 --> 01:21:09,263
ما رأيك

1689
01:21:10,233 --> 01:21:11,866
بنخب طردك ؟

1690
01:21:13,035 --> 01:21:15,436
حسنا ، يشدني الفضول
لمعرفة نهاية الأمر

1691
01:21:15,438 --> 01:21:18,539
ما هي الفرص

1692
01:21:18,540 --> 01:21:21,641
بأن تقضي وقتاً في 
مطعم بابا إذا لم تكن في غيره ؟

1693
01:21:21,644 --> 01:21:23,978
ضئيلة 
ماذا لو لم يحصل ذلك؟

1694
01:21:26,249 --> 01:21:27,289
اراك لاحقا ، ادوارد

1695
01:21:28,217 --> 01:21:30,217
أراك لاحقا ، جيمي ماك

1696
01:21:31,621 --> 01:21:34,955
لم تناديني 
بـ جيمي دين أو جيمي جام

1697
01:21:36,025 --> 01:21:38,259
لا، لقد كان ماك لبعض الوقت 
والآن

1698
01:21:40,029 --> 01:21:41,962
اعتن بنفسك

1699
01:21:41,964 --> 01:21:43,364
و احذر

1700
01:21:48,571 --> 01:21:50,037
ماذا يمكنني أن أجلبه لكِ ، كاثي؟

1701
01:21:52,575 --> 01:21:55,242
أنا بحاجة للاعتذار 
أمام الملأ

1702
01:21:56,178 --> 01:22:00,547
كان عقلي 
بحالة سيئة في الاونة الاخيرة

1703
01:22:01,517 --> 01:22:03,250
مررت بذلك سابقاً

1704
01:22:03,252 --> 01:22:06,687
كانت الأسوأ
في اليومين الماضيين

1705
01:22:06,689 --> 01:22:09,223
بدأت أمشي كثيرا
أثناء نومي

1706
01:22:09,225 --> 01:22:11,225
الملايين من الناس
لديهم هذه المشكلة

1707
01:22:12,094 --> 01:22:15,195
لقد وجدت زوجاً من الجينز
على الطاولة هذا الصباح

1708
01:22:16,399 --> 01:22:17,598
متعلقة قليلاً

1709
01:22:18,935 --> 01:22:19,935


1710
01:22:26,342 --> 01:22:28,709
أنا أعلم بأنه يومك الأخير

1711
01:22:28,711 --> 01:22:30,644
شكرا لك، كاثي. إنه

1712
01:22:36,585 --> 01:22:38,585


1713
01:22:38,586 --> 01:22:41,666
لم تكن تظن بأنك
ستسترد مالك ، صحيح؟

1714
01:22:42,358 --> 01:22:44,478
أتعلمين، لم تخطر ببالي الفكرة

1715
01:22:47,229 --> 01:22:50,531
هذا الدرس الذي 
بدأ بـ 200 مليون دولار مثيرة للشك

1716
01:22:50,533 --> 01:22:52,453
انتهى بـ 5 دولارات صادقة

1717
01:22:56,706 --> 01:22:59,206
وعلى الرغم من أنني قررت عدم
شراء مطعم

1718
01:22:59,208 --> 01:23:02,276
وجدت نفسي أتغلب على 
شعوري العميق بالامتنان

1719
01:23:03,245 --> 01:23:04,678
بفضل الـ 1000 ساعة
في مطعم بابا

1720
01:23:04,680 --> 01:23:07,247
تعلمت المزيد عن
الطبيعة الحقيقية للإنتاجية

1721
01:23:07,249 --> 01:23:09,316
المنظمة الاقتصادية
والعمل الجاد

1722
01:23:09,318 --> 01:23:13,053
من كل من وقتي بالعمل
مع كل الطبقات وسوق السندات مجتمعة

1723
01:23:13,055 --> 01:23:15,139
والأهم من ذلك

1724
01:23:15,140 --> 01:23:17,620
أعطاني لبابا فرصة ثانية
للحصول أولوياتي مباشرة

1725
01:23:18,761 --> 01:23:21,528
انه هنا على اليمين

1726
01:23:42,785 --> 01:23:44,785
لذلك، أعلم أنه ليس مثل
ما كان لدينا

1727
01:23:44,787 --> 01:23:46,487
ولكن يمكننا اصلاحه

1728
01:23:46,489 --> 01:23:48,589
اعتقد انه لديه
الكثير من الامكانات

1729
01:23:48,590 --> 01:23:51,670
ثلاث غرف نوم 
حمامين ونصف . لذلك  هناك مجال للزيادة

1730
01:24:00,403 --> 01:24:01,602
انه مثالي

1731
01:24:01,604 --> 01:24:03,170
أكيد ؟

1732
01:24:08,277 --> 01:24:09,576
دائما يزعجني

1733
01:24:09,578 --> 01:24:11,578
 أولئك الذين لا يستطيعون تحمل
الخدمات المالية

1734
01:24:11,580 --> 01:24:13,614
عادة ما  يكونون في أمس الحاجة إليها

1735
01:24:13,616 --> 01:24:15,416
لذا 
في إدارة آدامز المالية

1736
01:24:15,418 --> 01:24:17,518
قررنا
لجعلها أولوية

1737
01:24:17,520 --> 01:24:19,553
ما وراء إحياء
مهارتي للحصول على التمويل

1738
01:24:19,555 --> 01:24:22,289
ما سمح لي للبقاء على اتصال مع الناس
الذين أهتم لأمرهم

1739
01:24:22,291 --> 01:24:25,726
ادخرت جاكي وزوجها، ديريك
المال الكافي لتدخل ابتهم الكلية

1740
01:24:26,762 --> 01:24:29,263
ماري وبيلي قد تطلقا
ثم تزوجا مرة اخرى

1741
01:24:29,265 --> 01:24:30,881
ثم حصل الطلاق مرة اخرى

1742
01:24:30,882 --> 01:24:33,002
ولكنها تخطط للزواج مجددا
في الربيع

1743
01:24:33,702 --> 01:24:37,104
مانويل وعائلته قرروا 
البدء لافتتاح مطعمهم

1744
01:24:37,106 --> 01:24:40,507
تم التعاقد معي كمستشار، ولكن 
ما يحتاجون إليه حقا كان حكم مباراة

1745
01:24:43,112 --> 01:24:46,080
إدوارد لا يزال يطهو 
في فرع المطار

1746
01:24:48,284 --> 01:24:51,385
يومان بالاسبوع ونحن نتمرن
في نادي انطوني

1747
01:24:53,389 --> 01:24:55,289
اخرج طاقتك ، جيمي

1748
01:25:01,230 --> 01:25:03,163
اصبحت افضل 
نعم

1749
01:25:03,165 --> 01:25:04,631
انا قادم إليك
لقد نجحت

1750
01:25:04,633 --> 01:25:06,533
هيا لنرى مستواك

1751
01:25:09,171 --> 01:25:11,238
نعم، استمر

1752
01:25:12,775 --> 01:25:14,508
أخرج كل طاقتك

1753
01:25:14,510 --> 01:25:20,414
<font color="#ffff00"><b>** أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ** 
-- مع ترجمات أبو لمى الحصرية --</b></font>

